1
00:00:12,180 --> 00:00:14,807
Tut mir leid.
Ich verstehe das alles nicht.
2
00:00:14,891 --> 00:00:18,603
Was genau ist in Hawkins los?
Was mordet dort?
3
00:00:18,686 --> 00:00:21,981
-Das wollen wir herausfinden.
-Wo ist Elfi gerade?
4
00:00:22,065 --> 00:00:25,693
-Zu eurer Sicherheit ist das geheim.
-Das ist verrückt!
5
00:00:25,777 --> 00:00:29,614
Dieses Training für Elfis Kräfte,
wie lange dauert das?
6
00:00:29,697 --> 00:00:31,991
-Könnte Wochen, Monate dauern.
-Monate?
7
00:00:32,075 --> 00:00:34,744
Die Agenten Harmon und Wallace
bleiben hier.
8
00:00:34,827 --> 00:00:37,622
-Wir sind nicht in Gefahr.
-Unsere Freunde sind in Hawkins.
9
00:00:37,705 --> 00:00:39,207
Meine Familie lebt da.
10
00:00:39,290 --> 00:00:41,793
Ich versuche alles, bis Elf bereit ist.
11
00:00:41,876 --> 00:00:46,047
Bis dahin ist es äußerst wichtig,
dass ihr mit keinem darüber redet.
12
00:00:46,130 --> 00:00:47,673
Nein. Auf keinen Fall.
13
00:00:47,757 --> 00:00:51,052
-Es ist schwer zu verstehen.
-Nicht schwer. Unmöglich.
14
00:00:51,135 --> 00:00:55,431
Es gibt Fraktionen innerhalb
unserer Regierung, die gegen Elf agieren
15
00:00:55,515 --> 00:00:58,518
und gerade nach ihr suchen.
16
00:00:58,601 --> 00:01:00,186
Kontakt ist riskant.
17
00:01:00,269 --> 00:01:03,231
Wenn sie etwas davon erfahren,
gefährdet es Elf.
18
00:01:03,314 --> 00:01:06,776
Und wenn Elf gefährdet ist,
dann auch eure Freunde.
19
00:01:06,859 --> 00:01:08,236
Und deine Familie auch.
20
00:01:08,319 --> 00:01:11,656
Wir sollen nur darauf vertrauen,
dass Sie die Guten sind?
21
00:01:11,739 --> 00:01:14,867
-Wer auch immer Sie sind?
-Wir sind Freunde von Owens.
22
00:01:16,994 --> 00:01:18,871
Elf vertraute uns.
23
00:01:18,955 --> 00:01:21,207
Jetzt bitten wir euch um dasselbe.
24
00:01:25,795 --> 00:01:26,838
Für dich.
25
00:01:47,692 --> 00:01:51,112
LIEBER MIKE, ICH MUSS WIEDER
SUPERHELDIN WERDEN. VON ELFI
26
00:01:54,991 --> 00:01:57,201
HAWKINS HIGHSCHOOL
LOS, TIGERS!
27
00:02:07,086 --> 00:02:08,296
Sie war hier.
28
00:02:08,379 --> 00:02:09,463
Direkt hier.
29
00:02:11,257 --> 00:02:12,592
Eine Standuhr?
30
00:02:16,220 --> 00:02:17,763
Sie war so real.
31
00:02:19,515 --> 00:02:22,476
Und dann, als ich mich näherte…
32
00:02:23,769 --> 00:02:25,563
-Max, was ist?
-Max?
33
00:02:25,646 --> 00:02:26,981
…bin ich aufgewacht.
34
00:02:29,692 --> 00:02:32,236
Es war, als wäre sie in Trance oder so.
35
00:02:32,320 --> 00:02:34,447
Eddie beschrieb Chrissy genauso.
36
00:02:38,951 --> 00:02:40,703
Das ist nicht das Schlimmste.
37
00:02:42,330 --> 00:02:45,416
Fred und Chrissy
wollten Hilfe von Ms. Kelley.
38
00:02:46,083 --> 00:02:48,002
Sie hatten beide Kopfschmerzen,
39
00:02:48,544 --> 00:02:50,796
schlimme, die nicht weggingen. Dann…
40
00:02:51,714 --> 00:02:52,965
…dann die Albträume,
41
00:02:54,425 --> 00:02:55,801
Schlafstörungen.
42
00:02:56,385 --> 00:02:58,346
Sie wachten schweißgebadet auf.
43
00:02:58,429 --> 00:03:00,056
Dann sahen sie Dinge.
44
00:03:03,559 --> 00:03:04,560
Schlimme Dinge.
45
00:03:05,519 --> 00:03:06,604
Aus der Vergangenheit.
46
00:03:07,730 --> 00:03:09,440
Diese Visionen wurden…
47
00:03:09,523 --> 00:03:12,860
Sie wurden immer schlimmer,
bis irgendwann…
48
00:03:14,737 --> 00:03:15,905
…alles endete.
49
00:03:19,533 --> 00:03:20,534
Vecnas Fluch.
50
00:03:20,618 --> 00:03:23,037
Chrissys Kopfweh begann vor einer Woche.
51
00:03:24,747 --> 00:03:25,998
Freds vor 6 Tagen.
52
00:03:28,709 --> 00:03:30,378
Ich habe es seit fünf Tagen.
53
00:03:31,921 --> 00:03:34,840
Wie lange habe ich noch? Ich weiß nur,
54
00:03:35,633 --> 00:03:39,971
Fred und Chrissy starben in weniger
als 24 Stunden nach der ersten Vision.
55
00:03:41,597 --> 00:03:43,808
Und ich sah die verdammte Uhr, also…
56
00:03:46,727 --> 00:03:48,229
Ich werde morgen sterben.
57
00:03:53,484 --> 00:03:54,402
Bleibt hier.
58
00:04:29,562 --> 00:04:31,022
-Ich bin's!
-Lucas?
59
00:04:31,105 --> 00:04:33,149
-Ich bin's.
-Gott, was soll das?
60
00:04:33,232 --> 00:04:36,235
-Es tut mir leid.
-Ich hätte dich verletzen können!
61
00:04:36,319 --> 00:04:40,364
Tut mir leid, Leute.
Ich bin 13 km geradelt.
62
00:04:42,033 --> 00:04:44,952
Gebt mir eine Sekunde. Scheiße.
63
00:04:45,036 --> 00:04:47,330
-Wir haben einen Code Rot.
-Was?
64
00:04:48,622 --> 00:04:49,457
Dustin.
65
00:04:50,833 --> 00:04:54,128
Ich war bei Jason, Patrick und Andy,
die drehen voll ab.
66
00:04:54,211 --> 00:04:55,755
Sie wollen Eddie fassen.
67
00:04:55,838 --> 00:04:57,965
Sie denken, du weißt, wo er ist.
68
00:04:58,716 --> 00:05:00,426
Du bist in großer Gefahr.
69
00:05:00,509 --> 00:05:04,972
Ok. Ja, das ist scheiße,
aber wir haben größere Probleme als Jason.
70
00:05:15,107 --> 00:05:17,318
EINE NETFLIX SERIE
71
00:06:05,491 --> 00:06:12,164
KAPITEL VIER
LIEBER BILLY
72
00:06:21,257 --> 00:06:23,884
-Schatz, machst du auf?
-Ich bin beschäftigt!
73
00:06:23,968 --> 00:06:25,553
Ich sagte, mach auf.
74
00:06:26,137 --> 00:06:27,596
Das ist unglaublich.
75
00:06:29,807 --> 00:06:32,476
Hallo. Ist Lucas zu Hause?
76
00:06:32,560 --> 00:06:33,686
Negativ.
77
00:06:33,769 --> 00:06:34,979
Weißt du, wo er ist?
78
00:06:36,814 --> 00:06:38,649
Wir… Wir wollten ausgehen.
79
00:06:38,732 --> 00:06:41,569
Ausgehen? Und das nach Max.
80
00:06:44,947 --> 00:06:45,781
Tut mir leid.
81
00:06:47,616 --> 00:06:50,744
Du bist die Schwester,
die Dungeons & Dragons spielt?
82
00:06:50,828 --> 00:06:51,954
Ja und?
83
00:06:52,037 --> 00:06:54,123
Kennst du Dustin Henderson?
84
00:06:54,206 --> 00:06:56,083
Was? Ich habe mit ihm geblutet.
85
00:06:56,167 --> 00:06:58,794
Er ist bestimmt
bei deinem Fremdgeher-Freund.
86
00:06:58,878 --> 00:07:01,505
Wenn du Lucas findest,
87
00:07:02,256 --> 00:07:05,384
sag ihm bitte,
dass ich ihn seit zwei Tagen decke.
88
00:07:05,468 --> 00:07:08,012
Jeder Tag kostet zehn Dollar, plus Zinsen.
89
00:07:08,095 --> 00:07:11,182
Das macht 7,9 % pro Tag.
90
00:07:11,265 --> 00:07:14,685
Noch eine Woche,
und er kauft mir einen verdammten Nintendo
91
00:07:14,768 --> 00:07:16,103
inklusive Duck Hunt.
92
00:07:18,147 --> 00:07:19,440
Wo ist Sinclair?
93
00:07:19,523 --> 00:07:21,192
Das finden wir jetzt heraus.
94
00:07:21,817 --> 00:07:23,235
Wir wurden reingelegt.
95
00:07:27,448 --> 00:07:30,075
LAUT VICTOR CREEL:
ALTER DÄMON TÖTETE FAMILIE
96
00:07:30,159 --> 00:07:31,994
Ok, mal ehrlich.
97
00:07:33,245 --> 00:07:34,788
Habt ihr das verstanden?
98
00:07:34,872 --> 00:07:36,373
-Nein.
-Recht eindeutig.
99
00:07:36,457 --> 00:07:37,791
Oh, eindeutig, ja?
100
00:07:37,875 --> 00:07:39,168
Was verwirrt dich?
101
00:07:39,251 --> 00:07:41,378
Alle, die Vecna verfluchte, starben,
102
00:07:41,462 --> 00:07:43,923
bis auf diesen Victor Creel,
den Nancy fand.
103
00:07:44,006 --> 00:07:47,510
Der einzige Überlebende.
Er kann den Fluch besiegen.
104
00:07:47,593 --> 00:07:50,429
Falls er verflucht war,
was wir nicht mal wissen.
105
00:07:51,055 --> 00:07:53,891
Wie konnte Vecna in den 50ern existieren?
Unlogisch.
106
00:07:53,974 --> 00:07:57,019
Elf hat die andere Seite
ja nicht erschaffen.
107
00:07:57,102 --> 00:07:58,437
Sie öffnete ein Tor.
108
00:07:58,521 --> 00:08:02,024
Es gibt sie wohl seit Jahrtausenden.
Millionen Jahren.
109
00:08:02,107 --> 00:08:04,109
Sicher schon vor den Dinosauriern.
110
00:08:04,193 --> 00:08:05,986
-Dinosaurier? Was…
-Ok.
111
00:08:06,070 --> 00:08:09,865
Aber wenn es in den 50ern kein Tor gab,
wie kam Vecna dann durch?
112
00:08:09,949 --> 00:08:12,159
-Und wie jetzt?
-Und warum jetzt?
113
00:08:12,243 --> 00:08:15,579
Und warum damals?
Er tötet eine Familie in den 50ern:
114
00:08:15,663 --> 00:08:18,457
"Das reicht." Und dann ist er wieder weg?
115
00:08:18,541 --> 00:08:22,294
Um 30 Jahre später Teenager abzumurksen?
Das glaube ich nicht.
116
00:08:23,212 --> 00:08:24,421
Nichts da eindeutig.
117
00:08:24,505 --> 00:08:28,467
Ehrlich, Henderson, etwas Bescheidenheit
würde dir nicht schaden.
118
00:08:28,551 --> 00:08:29,510
Tut mir leid.
119
00:08:39,937 --> 00:08:41,480
Was schreibt sie da?
120
00:08:45,317 --> 00:08:46,569
Hat sie geschlafen?
121
00:08:46,652 --> 00:08:47,736
Ich meine…
122
00:08:49,738 --> 00:08:50,573
…würdest du?
123
00:08:56,161 --> 00:08:57,162
Ok,
124
00:08:58,455 --> 00:08:59,748
wir haben einen Plan.
125
00:09:00,749 --> 00:09:02,501
Dank Nancys Zeitungsschülern
126
00:09:02,585 --> 00:09:05,754
sind wir jetzt Star-Psychologiestudenten
der University of Notre Dame.
127
00:09:05,838 --> 00:09:07,381
-Ich bin Ruth.
-Ich Rose.
128
00:09:07,464 --> 00:09:09,008
Ruth?
129
00:09:09,091 --> 00:09:10,634
KRIMINALPSYCHOLOGIE
3,9 GPA
130
00:09:10,718 --> 00:09:11,844
Guter Durchschnitt.
131
00:09:11,927 --> 00:09:12,845
Danke.
132
00:09:12,928 --> 00:09:16,557
Wir baten das Pennhurst Asylum
um ein Treffen mit Victor Creel
133
00:09:16,640 --> 00:09:18,809
zum Thema paranoide Schizophrenie…
134
00:09:18,892 --> 00:09:21,729
-Sie lehnten ab.
-Aber um drei treffen wir den Leiter.
135
00:09:21,812 --> 00:09:25,816
Wir müssen ihn nur überzeugen,
mit Victor zu reden.
136
00:09:25,899 --> 00:09:27,985
Damit Max diesen Fluch loswird.
137
00:09:28,611 --> 00:09:32,573
Ja, dazu. Wir machten
unsere Victor-Creel-Hausaufgaben, und…
138
00:09:33,365 --> 00:09:34,533
…wir haben Fragen.
139
00:09:34,617 --> 00:09:35,618
Viele Fragen.
140
00:09:35,701 --> 00:09:37,953
Wir auch.
Hoffentlich hat Victor Antworten.
141
00:09:38,037 --> 00:09:39,371
Moment mal.
142
00:09:41,665 --> 00:09:42,541
Wo ist meins?
143
00:09:45,419 --> 00:09:47,796
Ich werde nicht wieder babysitten.
144
00:09:47,880 --> 00:09:50,883
Sie sind keine Babys mehr.
Und Max ist in Gefahr.
145
00:09:50,966 --> 00:09:53,636
-Man muss bei ihr sein.
-Ja. Aber warum ich?
146
00:09:53,719 --> 00:09:56,221
Mein Gott, du hast ein Tom-Cruise-Poster.
147
00:09:56,305 --> 00:09:58,182
Du hast ein Tom-Cruise-Poster.
148
00:09:58,265 --> 00:10:00,017
Das ist alt. Es ist…
149
00:10:00,851 --> 00:10:04,480
-Fass bitte nichts an.
-Ich kann hier nichts tun, Nance.
150
00:10:04,563 --> 00:10:07,066
Ich könnte mit dem Leiter helfen.
151
00:10:07,149 --> 00:10:09,401
Ich könnte meinen Charme einschalten.
152
00:10:09,485 --> 00:10:11,236
-Falscher Charme.
-Aua.
153
00:10:11,320 --> 00:10:12,488
Nein, ich…
154
00:10:12,571 --> 00:10:15,991
Ich erkundigte mich zu diesem Dr. Hatch,
155
00:10:16,075 --> 00:10:19,703
er ist ein renommiertes Mitglied
der American Psychiatric Association
156
00:10:19,787 --> 00:10:21,914
und Harvard-Gastprofessor, ok?
157
00:10:21,997 --> 00:10:25,084
Er ist höchst angesehen.
Wollen wir ihn überzeugen,
158
00:10:25,167 --> 00:10:27,294
müssen wir ebenbürtig daherkommen.
159
00:10:27,378 --> 00:10:31,715
Dass wir ebenfalls
Wissenschaftlerinnen sind.
160
00:10:32,299 --> 00:10:34,718
Ach du Scheiße. Hier ist eine Ballerina.
161
00:10:37,596 --> 00:10:41,225
Wissenschaftlerinnen?
Wirkt sie so auf dich? Ja.
162
00:10:41,308 --> 00:10:42,768
Nein, aber…
163
00:10:43,852 --> 00:10:45,020
…das wird sie.
164
00:10:47,147 --> 00:10:48,857
Bitte sag, du machst Witze.
165
00:10:52,069 --> 00:10:54,071
Immer noch besetzt.
166
00:10:54,154 --> 00:10:58,951
Mache ich was falsch?
Eins wählen, dann die Nummer…
167
00:10:59,034 --> 00:11:02,621
-Ruf die Kinder später an.
-Wieso ist dauernd besetzt?
168
00:11:02,705 --> 00:11:06,417
Joyce, es gibt Dinge,
bei denen man sich verspäten kann.
169
00:11:06,500 --> 00:11:08,001
Ein Zahnarzttermin.
170
00:11:08,085 --> 00:11:12,172
Die Geburtstagsfeier eines Einjährigen.
Der erinnert sich eh nicht.
171
00:11:12,256 --> 00:11:15,634
Aber für eine
potenzielle Lösegeldübergabe,
172
00:11:15,718 --> 00:11:19,012
dafür sollte man wohl
173
00:11:19,096 --> 00:11:20,848
pünktlich sein.
174
00:11:22,975 --> 00:11:25,978
-Sorry. Ich bin sehr angespannt.
-Eindeutig.
175
00:11:43,328 --> 00:11:46,999
Geh nach Westen durch den Wald.
Eine Kirche mit grauem Dach.
176
00:11:47,082 --> 00:11:49,460
Warte drinnen. Yuri trifft dich dort.
177
00:11:50,294 --> 00:11:51,670
Hast du von ihm gehört?
178
00:11:52,671 --> 00:11:54,882
Ja, sie kamen gestern Abend an.
179
00:11:54,965 --> 00:11:56,508
Sie treffen Yuri bald.
180
00:11:56,592 --> 00:11:59,636
Wenn alles gut läuft,
bist du morgen Abend zu Hause,
181
00:11:59,720 --> 00:12:01,638
bei Enzo's mit deiner sexy Frau.
182
00:12:01,722 --> 00:12:03,223
Sie ist nicht meine Frau.
183
00:12:04,349 --> 00:12:07,394
Na klar.
Sie rettet dich wegen der Freundschaft.
184
00:12:09,480 --> 00:12:11,064
Hör zu, Amerikaner,
185
00:12:11,148 --> 00:12:13,567
mach dir nicht allzu viele Hoffnungen.
186
00:12:13,650 --> 00:12:17,654
Ich dachte lange nach,
und die Erfolgschancen stehen
187
00:12:18,697 --> 00:12:19,865
fünfzig zu eins.
188
00:12:23,535 --> 00:12:26,371
Du wirkst kaum nervös, Amerikaner.
Beeindruckend.
189
00:12:27,080 --> 00:12:28,290
Coole Sau.
190
00:12:28,957 --> 00:12:31,460
Wie Steve McQueen. Der Cooler King. Ja?
191
00:12:32,211 --> 00:12:33,462
Hoffentlich nicht.
192
00:12:34,505 --> 00:12:37,758
Natürlich nicht,
denn für Cooler King wurde es kalt.
193
00:12:37,841 --> 00:12:40,594
Du musst also besser als McQueen sein.
194
00:12:41,094 --> 00:12:42,888
Ich ändere meine Meinung.
195
00:12:42,971 --> 00:12:44,598
Jetzt sind die Chancen
196
00:12:45,599 --> 00:12:46,725
eher 100 zu eins.
197
00:12:48,727 --> 00:12:51,647
Unser neugieriger Freund wieder.
Wo willst du?
198
00:12:51,730 --> 00:12:53,232
Nur nicht mein Gesicht.
199
00:12:53,774 --> 00:12:56,485
Klar. Musst hübsch für deine Frau sein.
200
00:12:56,568 --> 00:12:58,487
Sie ist nicht meine Frau.
201
00:13:33,146 --> 00:13:36,316
Erstaunlich,
so viele Leute und doch Stille…
202
00:13:39,319 --> 00:13:40,529
Wo willst du hin?
203
00:13:41,196 --> 00:13:43,073
Ich hole nur etwas zu trinken.
204
00:13:43,574 --> 00:13:46,410
Ist das erlaubt…
Wie funktioniert der Hausarrest?
205
00:13:46,493 --> 00:13:47,619
Kein Hausarrest.
206
00:13:47,703 --> 00:13:48,537
Stimmt.
207
00:13:49,162 --> 00:13:51,582
Nein, Sie beschützen uns ja.
208
00:13:53,375 --> 00:13:55,335
Und schauen fern, wie es scheint.
209
00:14:06,763 --> 00:14:10,267
SURFER BOY PIZZA, HEISS AN DIE TÜR
30 MINUTEN ODER WENIGER!
210
00:14:23,488 --> 00:14:25,574
Sie durchdachten das nicht.
211
00:14:25,657 --> 00:14:29,328
Wenn das Monate dauert
und die Leute uns nicht erreichen,
212
00:14:29,411 --> 00:14:31,121
flippen sie aus.
213
00:14:31,204 --> 00:14:33,707
Mom hat sicher schon eine Panikattacke.
214
00:14:33,790 --> 00:14:34,958
Und Hawkins?
215
00:14:35,042 --> 00:14:37,044
Die Dame will es "kontrollieren".
216
00:14:37,127 --> 00:14:40,422
Ohne Elfi kontrolliert man gar nichts.
Ich meine…
217
00:14:41,173 --> 00:14:42,007
Ja.
218
00:14:44,551 --> 00:14:47,804
Mit Anstarren ändert sich auch nichts.
Das weißt du?
219
00:14:49,681 --> 00:14:50,515
Ja.
220
00:14:51,016 --> 00:14:52,142
Ja, du hast recht.
221
00:15:01,610 --> 00:15:05,656
Bevor die Polizei kam,
hatten Elfi und ich einen üblen Streit.
222
00:15:06,406 --> 00:15:07,407
Wir streiten nie.
223
00:15:07,491 --> 00:15:11,078
Ich meine, wir hatten Streit,
aber wegen albernen Sachen.
224
00:15:12,412 --> 00:15:15,707
Aber ich weiß nicht,
das fühlte sich erwachsener an.
225
00:15:15,791 --> 00:15:17,668
Es fühlte sich realer an.
226
00:15:18,919 --> 00:15:20,879
Wie ein endgültiger Streit.
227
00:15:22,297 --> 00:15:25,342
Vielleicht hätte ich etwas sagen sollen,
228
00:15:25,425 --> 00:15:28,303
dann hätte sie mich dabeihaben wollen.
229
00:15:28,804 --> 00:15:30,597
Nein. Hör mal, Mike,
230
00:15:31,223 --> 00:15:32,599
du siehst sie wieder,
231
00:15:32,683 --> 00:15:35,519
und was du nicht gesagt hast,
sagst du ihr dann.
232
00:15:36,687 --> 00:15:37,604
Ok?
233
00:15:37,688 --> 00:15:39,564
Ja.
234
00:15:40,774 --> 00:15:42,025
Sie schafft das.
235
00:15:42,109 --> 00:15:45,570
Sie ist nicht in Hawkins.
Darum sollten wir uns sorgen.
236
00:15:45,654 --> 00:15:49,366
-Du vertraust Owens nicht?
-Nein. Ich weiß nicht. Ich meine,
237
00:15:49,992 --> 00:15:53,954
er war gut zu uns und zu Elfi,
aber er konnte mich nicht beschützen.
238
00:15:54,621 --> 00:15:57,791
Ihr habt mich damals gerettet. Ihr.
239
00:16:01,670 --> 00:16:03,630
Es liegt also wieder an uns.
240
00:16:04,172 --> 00:16:05,590
Wie immer, oder?
241
00:16:07,384 --> 00:16:09,344
Deshalb können wir nicht bleiben.
242
00:16:12,389 --> 00:16:13,223
Passt auf…
243
00:16:14,224 --> 00:16:17,436
Angenommen, diese Freunde von Owens
sagen die Wahrheit.
244
00:16:17,519 --> 00:16:19,938
Rufen wir in Hawkins an,
weiß das Militär es,
245
00:16:20,022 --> 00:16:21,481
das gefährdet Elfi.
246
00:16:21,565 --> 00:16:23,442
Gut. Dann müssen wir zu ihnen.
247
00:16:23,525 --> 00:16:25,360
-Nach Hawkins?
-Wie?
248
00:16:25,444 --> 00:16:28,113
Was sorgt euch? Ponch und Jon da draußen?
249
00:16:28,196 --> 00:16:29,781
Sie pennen beim Golf ein.
250
00:16:29,865 --> 00:16:32,659
Jonathan, wir haben kein Auto oder Geld.
251
00:16:32,743 --> 00:16:34,703
Dann rufen wir uns eins.
252
00:16:35,454 --> 00:16:36,538
Ein günstiges.
253
00:16:39,583 --> 00:16:40,667
Verzeihung, Sir?
254
00:16:42,294 --> 00:16:43,253
Verzeihung, Sir?
255
00:16:45,213 --> 00:16:46,089
Was?
256
00:16:46,173 --> 00:16:47,299
Wir haben Hunger.
257
00:16:51,928 --> 00:16:53,388
Ich könnte was essen.
258
00:17:02,481 --> 00:17:05,901
Surft los.
Surfer Boy Pizza, hier spricht Argyle.
259
00:17:05,984 --> 00:17:10,447
Bei Surfer Boy machen wir alles frisch,
bis auf Ananas, frisch aus der Dose.
260
00:17:10,530 --> 00:17:14,326
Trotzdem empfehle ich
saftige Ananas auf der Pizza.
261
00:17:14,409 --> 00:17:16,661
Oh, Obst auf Pizza ist eklig, ja?
262
00:17:16,745 --> 00:17:19,289
Probieren geht über Studieren.
263
00:17:21,458 --> 00:17:22,334
Hallo?
264
00:17:38,225 --> 00:17:40,310
-Ich weiß, ihr starrt mich an.
-Was?
265
00:17:40,393 --> 00:17:42,562
-Brauchst du was?
-Wir hängen ab.
266
00:17:42,646 --> 00:17:45,398
Ihr meint also,
eure Augen in meinem Rücken
267
00:17:45,482 --> 00:17:48,068
beschützen mich vor Vecna?
268
00:17:56,034 --> 00:17:57,953
-Ihr dürft gucken.
-Danke. Sorry.
269
00:17:58,036 --> 00:17:59,037
Tut mir leid.
270
00:18:01,581 --> 00:18:02,624
Für dich.
271
00:18:04,543 --> 00:18:06,211
-Für dich.
-Danke.
272
00:18:06,294 --> 00:18:07,379
Und dich.
273
00:18:09,214 --> 00:18:12,843
Oh, und die sind für Mike, Elfi und Will.
274
00:18:14,553 --> 00:18:16,805
Falls ihr sie wiederseht.
275
00:18:18,098 --> 00:18:20,767
Was tust du da?
Nicht jetzt. Nicht aufmachen.
276
00:18:20,851 --> 00:18:21,726
Nicht… Ok.
277
00:18:23,645 --> 00:18:24,980
Sorry. Was ist das?
278
00:18:25,063 --> 00:18:26,022
Das ist…
279
00:18:27,899 --> 00:18:28,942
Eine Absicherung.
280
00:18:29,651 --> 00:18:30,735
Für danach.
281
00:18:31,695 --> 00:18:33,363
Falls es nicht klappt.
282
00:18:34,197 --> 00:18:36,950
Warte. Max, alles wird gut.
283
00:18:37,033 --> 00:18:37,868
Nein.
284
00:18:38,410 --> 00:18:42,080
Du musst mich nicht beruhigen und sagen,
dass alles gut wird.
285
00:18:42,164 --> 00:18:45,917
Das höre ich schon ein Leben lang,
und es war fast nie wahr.
286
00:18:47,335 --> 00:18:48,795
Es ist nie wahr.
287
00:18:48,879 --> 00:18:51,298
Natürlich verflucht mich dieser Arsch.
288
00:18:53,091 --> 00:18:54,593
War eigentlich klar.
289
00:19:03,935 --> 00:19:06,605
Erreichen wir aus East Hawkins
noch Pennhurst?
290
00:19:07,147 --> 00:19:09,900
-Natürlich. Ja.
-Wieso East Hawkins?
291
00:19:12,694 --> 00:19:15,280
Nein.
292
00:19:15,989 --> 00:19:17,908
Max. Im Ernst.
293
00:19:18,450 --> 00:19:20,827
Hörst du? Ich fahre dich nirgendwohin.
294
00:19:20,911 --> 00:19:24,039
Wenn du denkst,
ich verbringe meinen letzten Tag
295
00:19:24,122 --> 00:19:27,375
im Loch namens Mike Wheelers Keller,
bist du verrückt.
296
00:19:27,459 --> 00:19:29,794
Entweder fährst du oder fesselst mich,
297
00:19:29,878 --> 00:19:31,880
was Minderjährigen-Entführung ist.
298
00:19:31,963 --> 00:19:35,592
Und wenn ich weiterlebe,
werde ich dich verklagen, Steve.
299
00:19:37,510 --> 00:19:38,345
Tür auf.
300
00:19:39,137 --> 00:19:41,223
-Nein.
-Ich kenne Anwälte.
301
00:19:48,939 --> 00:19:53,235
Henderson, dein Super-Walkie-Talkie
erreicht besser Pennhurst.
302
00:20:17,759 --> 00:20:24,724
PENNHURST
NERVENHEILANSTALT
303
00:20:30,563 --> 00:20:34,234
Ich kann nicht atmen, und es juckt.
Es juckt überall.
304
00:20:34,317 --> 00:20:36,194
Komfort ist nicht alles.
305
00:20:36,278 --> 00:20:39,739
-Ok? Wir sind Akademikerinnen.
-Direkt vom Osterfrühstück.
306
00:20:39,823 --> 00:20:43,576
Und dieser BH, den du mir gegeben hast,
kneift meine Brüste.
307
00:20:43,660 --> 00:20:47,706
Ok. Dürfte ich das Reden übernehmen?
Ist das möglich?
308
00:20:47,789 --> 00:20:52,669
Nicht nur möglich, unvermeidlich.
Denn in Kürze ersticke ich.
309
00:20:54,254 --> 00:20:55,672
3,9 Durchschnitt.
310
00:20:56,589 --> 00:20:57,590
Alle beide.
311
00:20:59,342 --> 00:21:00,510
Beeindruckend.
312
00:21:00,593 --> 00:21:03,972
Und das ist eine Empfehlung
von Prof. Brantley.
313
00:21:04,597 --> 00:21:07,600
Ja, ich kenne Larry. Ziemlich gut sogar.
314
00:21:08,977 --> 00:21:10,437
Sie wissen schon.
315
00:21:11,646 --> 00:21:14,149
"Wer nichts kann, unterrichtet."
316
00:21:17,444 --> 00:21:21,406
Ja, darum sind wir ja hier.
317
00:21:21,906 --> 00:21:24,868
Im Klassenzimmer lernt man nicht alles.
318
00:21:26,536 --> 00:21:28,705
Und ich habe Verständnis dafür.
319
00:21:29,748 --> 00:21:32,792
Aber es gibt ein Besuchsprotokoll
bei Patienten wie Victor.
320
00:21:32,876 --> 00:21:34,210
Ein Antrag ist nötig.
321
00:21:34,836 --> 00:21:39,132
Danach kommt der Auswahlprozess,
dann entscheidet der Vorstand.
322
00:21:41,718 --> 00:21:43,428
Ich sehe Ihre Enttäuschung.
323
00:21:44,846 --> 00:21:47,182
Aber ich gebe Ihnen gerne eine Führung.
324
00:21:47,265 --> 00:21:50,810
Vielleicht geht ein Gespräch
im Niedrigsicherheitsbereich.
325
00:21:50,894 --> 00:21:53,938
Und das… würden wir liebend gerne.
326
00:21:54,439 --> 00:21:55,690
Es ist nur so,
327
00:21:56,733 --> 00:21:59,277
die Dissertation steht nächsten Monat an.
328
00:21:59,361 --> 00:22:01,029
Die Zeit drängt.
329
00:22:01,112 --> 00:22:02,155
Wer ist schuld?
330
00:22:02,238 --> 00:22:04,074
Wir. Natürlich.
331
00:22:04,157 --> 00:22:05,867
Und ich entschuldige mich…
332
00:22:05,950 --> 00:22:11,581
Keine Entschuldigung, Ruth. Scheiß drauf.
Unser Antrag wurde vor Monaten abgelehnt.
333
00:22:11,664 --> 00:22:14,125
Wir bewarben uns wieder, erneut Absage.
334
00:22:14,209 --> 00:22:17,504
Das hier ist unser letzter Versuch,
die Arbeit zu retten.
335
00:22:17,587 --> 00:22:20,382
Und ich… Ich kann hier drin nicht atmen.
336
00:22:20,465 --> 00:22:23,426
Rose, magst du kurz
frische Luft schnappen gehen?
337
00:22:23,510 --> 00:22:27,430
Vielleicht sollte ich das, Ruth,
denn ich halte das Ganze
338
00:22:27,514 --> 00:22:30,850
für einen kolossalen Fehler.
Ich bekomme einen Ausschlag.
339
00:22:30,934 --> 00:22:33,603
Meine Brust tut weh.
Und mal ehrlich, Anthony.
340
00:22:33,686 --> 00:22:36,106
Ist Anthony ok?
Das sind nicht meine Klamotten.
341
00:22:36,189 --> 00:22:39,651
Ich habe sie ausgeliehen,
damit Sie uns ernst nehmen.
342
00:22:39,734 --> 00:22:42,946
Denn keiner nimmt Mädchen
in dem Gebiet ernst. Keiner.
343
00:22:43,029 --> 00:22:46,699
Wir sehen nicht danach aus.
Aber darf ich etwas erzählen?
344
00:22:46,783 --> 00:22:49,202
1978 war ich im Sommerlager.
345
00:22:49,285 --> 00:22:52,497
Meine Betreuerin Drew
erzählte mir und allen in Hütte C
346
00:22:52,580 --> 00:22:55,125
die Wahrheit
über das Victor-Creel-Massaker.
347
00:22:55,208 --> 00:22:58,169
Und der kleine Petey McHew…
Du kennst Petey, oder, Ruth?
348
00:22:58,253 --> 00:22:59,087
Natürlich.
349
00:22:59,170 --> 00:23:03,550
Ja. Der kleine Petey McHew
schluchzte sofort los.
350
00:23:03,633 --> 00:23:05,427
Er hyperventilierte.
351
00:23:05,510 --> 00:23:08,513
Wochenlang schlief keiner, ich auch nicht.
352
00:23:08,596 --> 00:23:11,766
Aber nicht aus Angst.
Ich war besessen von der Frage:
353
00:23:11,850 --> 00:23:15,728
"Was treibt einen Menschen
zu so unvorstellbaren Taten?"
354
00:23:15,812 --> 00:23:19,399
Andere Kinder wollten Astronauten,
Basketballspieler, Rockstars sein.
355
00:23:19,482 --> 00:23:20,775
Ich wollte Sie sein.
356
00:23:20,859 --> 00:23:22,569
Ich wollte Sie sein.
357
00:23:22,652 --> 00:23:25,822
Also verzeihen Sie,
wenn ich alles Erdenkliche tue,
358
00:23:25,905 --> 00:23:28,324
einschließlich des lächerlichen Outfits,
359
00:23:28,408 --> 00:23:31,494
um den zu sprechen,
der meine Leidenschaft entfachte,
360
00:23:31,578 --> 00:23:37,250
und zu erfahren, wie sein irrer, aber auch
total faszinierender Geist funktioniert.
361
00:23:37,333 --> 00:23:40,378
Wir haben keine offiziellen Papiere,
362
00:23:40,462 --> 00:23:45,758
aber Heulsuse Petey McHew hätte sicher
sofort eine Audienz bei Victor gehabt,
363
00:23:45,842 --> 00:23:49,220
wenn er höflich gefragt hätte,
wir beide wissen das.
364
00:23:50,346 --> 00:23:51,306
Also…
365
00:23:51,973 --> 00:23:53,475
Zehn Minuten mit Victor.
366
00:23:54,642 --> 00:23:56,060
Mehr verlange ich nicht.
367
00:24:00,356 --> 00:24:01,441
Bin gleich zurück.
368
00:24:30,887 --> 00:24:35,141
Falls etwas schiefgeht…
Ich habe jetzt den schwarzen Karategürtel.
369
00:24:37,310 --> 00:24:38,353
Hallo?
370
00:24:38,436 --> 00:24:39,646
Hallo?
371
00:24:41,189 --> 00:24:42,232
Hallo?
372
00:24:43,566 --> 00:24:44,484
Hall…
373
00:24:53,076 --> 00:24:54,077
Wer seid ihr?
374
00:24:54,702 --> 00:24:57,288
Wir suchen Yuri.
375
00:24:57,372 --> 00:25:00,124
Warum müsst ihr zu Yuri?
376
00:25:01,125 --> 00:25:02,377
Es ist…
377
00:25:02,460 --> 00:25:04,879
Eine Privatangelegenheit. Ist Yuri hier?
378
00:25:05,505 --> 00:25:06,506
Tut mir leid.
379
00:25:07,298 --> 00:25:09,968
Ich weiß nicht,
wie ich's sagen soll, aber…
380
00:25:10,635 --> 00:25:11,678
…ihr seid zu spät.
381
00:25:11,761 --> 00:25:14,430
-Was?
-Die Schäden am Rumpf?
382
00:25:15,515 --> 00:25:18,768
Yuri war auf einer Rundtour,
um Eisbären zu sehen.
383
00:25:19,811 --> 00:25:22,647
Und dann stiegen Bären ins Flugzeug
384
00:25:23,398 --> 00:25:26,693
und zerrten ihn aus dem Cockpit
und töteten Yuri.
385
00:25:26,776 --> 00:25:28,361
-Nein.
-Ja.
386
00:25:28,444 --> 00:25:31,531
Und er liebte Bären.
Sie brachen ihm das Herz.
387
00:25:32,657 --> 00:25:34,325
Vielmehr durchbohrten sie es
388
00:25:34,909 --> 00:25:36,244
mit ihren Bärenklauen.
389
00:25:47,088 --> 00:25:49,549
Erwischt. Ich legte euch rein.
390
00:25:50,925 --> 00:25:53,511
Ich bin Yuri.
391
00:25:53,595 --> 00:25:55,430
Oh, ok.
392
00:25:55,513 --> 00:25:58,099
-Du musst Joycey sein?
-Nur Joyce.
393
00:25:58,182 --> 00:25:59,976
-Und du bist?
-Murray.
394
00:26:00,059 --> 00:26:01,436
-Murray?
-Ja.
395
00:26:01,519 --> 00:26:03,813
Yuri. Yuri, Murray.
396
00:26:04,355 --> 00:26:06,774
-Wir reimen uns.
-Ja. Ich höre es.
397
00:26:12,196 --> 00:26:15,074
40.000 amerikanische Dollar,
wie versprochen.
398
00:26:19,621 --> 00:26:23,416
Ich liebe den Duft von Bargeld am Morgen.
399
00:26:23,916 --> 00:26:25,752
Ja.
400
00:26:27,128 --> 00:26:29,922
Ich hoffe, ich darf nachzählen.
401
00:26:30,006 --> 00:26:33,301
Ihr wirkt wie sehr nette,
vertrauenswürdige Leute.
402
00:26:33,384 --> 00:26:34,761
Aber mein Bruder auch,
403
00:26:35,887 --> 00:26:37,513
bevor er meine Frau stahl!
404
00:26:43,186 --> 00:26:45,480
Armes Ding, du frierst.
405
00:26:45,563 --> 00:26:47,774
Bitte, trinkt Kaffee. Noch heiß.
406
00:26:48,358 --> 00:26:49,859
Das kann dauern.
407
00:27:01,120 --> 00:27:03,206
Was starrst du so?
408
00:27:03,289 --> 00:27:07,210
Na? Ich frage dich was!
409
00:27:07,293 --> 00:27:10,338
Los, Bastard!
410
00:27:28,773 --> 00:27:30,650
Irrer Amerikaner.
411
00:27:40,535 --> 00:27:42,870
Hey! Zurück!
412
00:27:42,954 --> 00:27:43,996
Geh zurück!
413
00:27:45,415 --> 00:27:46,874
Kaputt…
414
00:27:49,419 --> 00:27:50,920
Kann nicht arbeiten.
415
00:27:51,003 --> 00:27:53,089
-Nicht arbeiten.
-Bleib hier.
416
00:28:13,609 --> 00:28:14,944
Wo ist der Amerikaner?
417
00:28:39,093 --> 00:28:41,137
Pass auf, Amerikaner.
418
00:28:50,271 --> 00:28:52,190
Wo willst du hin, Amerikaner?
419
00:28:52,732 --> 00:28:53,691
Steh auf.
420
00:28:57,069 --> 00:28:58,237
Steh auf!
421
00:29:02,366 --> 00:29:03,367
Hände.
422
00:29:04,202 --> 00:29:05,369
Hände!
423
00:30:07,557 --> 00:30:10,059
Werkzeugschuppen! Es kam aus dem Schuppen!
424
00:30:10,977 --> 00:30:12,144
Macht auf!
425
00:30:12,228 --> 00:30:13,563
Macht die Tür auf!
426
00:30:13,646 --> 00:30:14,939
Macht die Tür auf!
427
00:30:15,022 --> 00:30:17,024
Drückt weiter! Schnell!
428
00:30:28,786 --> 00:30:29,620
Weg hier!
429
00:30:37,503 --> 00:30:38,671
Da!
430
00:30:38,754 --> 00:30:41,424
Da!
431
00:30:44,760 --> 00:30:46,512
Er darf nicht zur Baumgrenze!
432
00:31:00,443 --> 00:31:01,861
Hundert zu eins.
433
00:31:03,321 --> 00:31:04,655
Scheißkerl.
434
00:31:34,602 --> 00:31:37,271
-Beeil dich ja, Mayfield.
-Zwanzig Sekunden.
435
00:31:41,567 --> 00:31:43,486
Das Ding hat Batterien, oder?
436
00:31:46,238 --> 00:31:48,074
Ich beantworte die Frage nicht.
437
00:31:50,451 --> 00:31:52,411
-Ja, es hat Batterien.
-Schon gut.
438
00:31:53,788 --> 00:31:56,791
DAD
OMA
439
00:32:22,358 --> 00:32:23,192
Mom.
440
00:32:23,734 --> 00:32:26,153
Hey, Süße.
Ich dachte, du wärst bei deinen Freunden.
441
00:32:26,237 --> 00:32:27,947
Ja, war ich. Das bin ich.
442
00:32:29,490 --> 00:32:30,658
Keine Arbeit?
443
00:32:30,741 --> 00:32:34,912
Oh, Mr. Bradley ließ mich früher gehen.
Also erledige ich Dinge.
444
00:32:36,747 --> 00:32:38,708
Ich legte ein paar Briefe hin.
445
00:32:39,291 --> 00:32:41,961
Für dich und Oma und Onkel Jack.
446
00:32:42,628 --> 00:32:43,587
Und Dad.
447
00:32:44,088 --> 00:32:47,383
-Falls du ihn findest.
-Briefe? Ich… verstehe nicht ganz.
448
00:32:49,677 --> 00:32:50,678
Ich…
449
00:32:53,014 --> 00:32:55,683
Bei den Morden und allem…
450
00:32:57,268 --> 00:33:00,062
Ich weiß, es ist dumm, aber ich dachte:
451
00:33:01,439 --> 00:33:03,357
"Was, wenn mir etwas passiert?"
452
00:33:03,441 --> 00:33:06,235
Max, Baby, dir wird nichts passieren.
453
00:33:06,318 --> 00:33:08,654
Ich weiß. Aber falls doch, dann…
454
00:33:08,738 --> 00:33:12,199
Es gibt so viele Dinge,
die ich sagen will und muss. Und…
455
00:33:14,326 --> 00:33:17,538
-Bitte verteil sie, ok?
-Max, du machst mir Angst.
456
00:33:17,621 --> 00:33:19,707
-Das will ich nicht.
-Ist etwas?
457
00:33:19,790 --> 00:33:21,625
-Nein.
-Ja, Baby?
458
00:33:21,709 --> 00:33:25,379
Nein. Nein, du hast recht.
Alles ist gut. Ich bin albern.
459
00:33:28,049 --> 00:33:29,175
Max. Oh, Schatz.
460
00:33:32,511 --> 00:33:33,596
Alles gut.
461
00:33:34,722 --> 00:33:36,724
Es wird nichts passieren, Baby.
462
00:33:37,600 --> 00:33:39,101
Ich verspreche es.
463
00:33:41,520 --> 00:33:43,355
Nichts, was du nicht verdienst.
464
00:33:55,159 --> 00:33:56,410
Mom, lass mich los.
465
00:33:57,870 --> 00:33:59,121
Mom? Lass los.
466
00:33:59,663 --> 00:34:00,873
Maxine.
467
00:34:01,749 --> 00:34:03,417
Denkst du, ein paar Briefe
468
00:34:03,959 --> 00:34:06,712
werden es wiedergutmachen?
469
00:34:08,172 --> 00:34:12,009
Du hast alles zerstört.
470
00:34:13,010 --> 00:34:13,928
Billy!
471
00:34:14,011 --> 00:34:15,179
Deine Zeit
472
00:34:15,679 --> 00:34:18,516
ist fast zu Ende.
473
00:34:18,599 --> 00:34:19,642
Lass los!
474
00:34:36,325 --> 00:34:38,369
Das war länger als 20 Sekunden.
475
00:34:38,452 --> 00:34:40,037
Hey! Geht es dir gut?
476
00:34:40,121 --> 00:34:41,580
Alles gut. Fahr einfach.
477
00:34:43,541 --> 00:34:45,751
-Ist was passiert?
-Können wir fahren?
478
00:34:50,422 --> 00:34:51,841
Das sind unsere Gärten.
479
00:34:52,383 --> 00:34:53,717
Wunderschön, oder?
480
00:34:55,511 --> 00:34:58,180
Sie haben pro Tag zwei Stunden draußen.
481
00:34:58,264 --> 00:34:59,890
Können sie nicht fliehen?
482
00:34:59,974 --> 00:35:01,058
Könnten sie.
483
00:35:01,559 --> 00:35:03,519
Aber die Mehrheit will hier sein.
484
00:35:04,603 --> 00:35:05,688
Sie mögen es hier.
485
00:35:11,527 --> 00:35:14,947
Das ist einer der beliebtesten Bereiche.
Der Lauschraum.
486
00:35:16,115 --> 00:35:19,952
Musik offenbarte sich als
sehr beruhigend für gebrochene Geister.
487
00:35:21,245 --> 00:35:22,705
Das richtige Lied,
488
00:35:22,788 --> 00:35:25,833
vor allem eines,
das eine persönliche Bedeutung hat,
489
00:35:25,916 --> 00:35:27,835
kann ein wichtiger Impuls sein.
490
00:35:28,836 --> 00:35:31,046
Aber es gibt solche,
491
00:35:31,797 --> 00:35:32,923
die unheilbar sind.
492
00:35:35,384 --> 00:35:38,345
STRAFVOLLZUG
VORANMELDUNG ERFORDERLICH
493
00:35:38,429 --> 00:35:44,810
Dr. Hatch, wäre es vielleicht möglich,
dass wir… alleine mit Victor sprechen?
494
00:35:48,397 --> 00:35:49,398
Alleine?
495
00:35:50,357 --> 00:35:54,445
Wir würden
nur zu gerne mit Victor sprechen
496
00:35:54,528 --> 00:35:57,448
ohne das Sicherheitsnetz
eines Experten wie Ihnen.
497
00:35:57,531 --> 00:35:59,992
So zeigen wir es Prof. Bradley.
498
00:36:00,075 --> 00:36:03,120
Prof. Bradley?
Ich kenne keinen Prof. Bradley.
499
00:36:03,204 --> 00:36:05,539
Brantley. Sie…
500
00:36:05,623 --> 00:36:07,708
Sie wollte Brantley sagen.
501
00:36:07,791 --> 00:36:09,877
Sagte ich nicht Brantley? Was dann?
502
00:36:09,960 --> 00:36:13,005
Tut mir leid, ich Dummkopf.
Worte, Buchstaben.
503
00:36:13,088 --> 00:36:15,716
Ich bin wohl nervös. Ich meine, aufgeregt.
504
00:36:15,799 --> 00:36:19,261
Ich freue mich so, mit Victor zu sprechen.
505
00:36:19,345 --> 00:36:21,931
Vorzugsweise alleine, wie sie sagte?
506
00:36:31,690 --> 00:36:32,566
Ja.
507
00:36:33,192 --> 00:36:34,026
Warum nicht?
508
00:36:34,652 --> 00:36:36,654
Ich bin gerade etwas rebellisch.
509
00:36:37,738 --> 00:36:41,825
Und ich muss sowieso
dringend etwas überprüfen, also…
510
00:36:42,952 --> 00:36:43,827
Klar.
511
00:36:47,373 --> 00:36:48,582
Behalte sie im Auge.
512
00:36:53,254 --> 00:36:55,673
-Vielen Dank, Dr. Hatch.
-Danke.
513
00:37:09,728 --> 00:37:11,021
Nicht aufregen.
514
00:37:12,856 --> 00:37:13,857
Nicht anfassen.
515
00:37:15,442 --> 00:37:17,152
Nichts übergeben.
516
00:37:18,445 --> 00:37:21,949
Immer 1,5 m Abstand zum Gitter.
517
00:37:22,032 --> 00:37:22,908
Verschwindet.
518
00:37:22,992 --> 00:37:24,660
Verstanden?
519
00:37:25,244 --> 00:37:26,704
-Ja, Sir.
-Ja, Sir.
520
00:37:27,830 --> 00:37:29,290
Victor.
521
00:37:32,501 --> 00:37:34,086
Heute ist dein Glückstag!
522
00:37:34,628 --> 00:37:35,754
Du hast Besuch.
523
00:37:37,881 --> 00:37:39,133
Dazu noch hübschen.
524
00:37:43,762 --> 00:37:46,557
Wohl wieder eine seiner Launen. Viel Spaß.
525
00:37:51,186 --> 00:37:52,313
Victor?
526
00:37:53,814 --> 00:37:55,065
Ich heiße Nancy.
527
00:37:56,025 --> 00:37:57,026
Nancy Wheeler.
528
00:37:57,526 --> 00:37:59,194
Und das ist…
529
00:37:59,695 --> 00:38:00,779
Robin Buckley.
530
00:38:02,906 --> 00:38:05,534
-Wir haben Fragen.
-Ich rede nicht mit Reportern.
531
00:38:05,617 --> 00:38:06,785
Hatch weiß das.
532
00:38:06,869 --> 00:38:08,996
Wir sind keine Reporterinnen.
533
00:38:11,373 --> 00:38:12,624
Wir sind hier, weil…
534
00:38:13,959 --> 00:38:15,085
…wir Ihnen glauben.
535
00:38:16,795 --> 00:38:17,963
Und weil
536
00:38:18,672 --> 00:38:20,090
wir Ihre Hilfe brauchen.
537
00:38:21,008 --> 00:38:22,801
Was immer Ihre Familie tötete,
538
00:38:23,510 --> 00:38:24,678
ist wohl zurück.
539
00:38:54,625 --> 00:38:57,920
-Schon gepackt?
-Ja, ich habe nie ausgepackt.
540
00:39:00,798 --> 00:39:01,840
Danke übrigens.
541
00:39:01,924 --> 00:39:03,050
Wofür?
542
00:39:03,133 --> 00:39:06,345
Für die Zurechtweisung.
Ich suhlte mich im Selbstmitleid.
543
00:39:07,054 --> 00:39:08,263
Sagte ich nie.
544
00:39:08,347 --> 00:39:09,681
Das war nicht nötig.
545
00:39:14,061 --> 00:39:16,146
Hey, auch die letzten Tage…
546
00:39:16,230 --> 00:39:17,606
Sag nichts.
547
00:39:17,689 --> 00:39:20,234
Ich war fies zu Elfi. Ich verdiente es.
548
00:39:20,317 --> 00:39:21,235
Nein.
549
00:39:21,902 --> 00:39:23,821
Nein, du hast nichts verdient.
550
00:39:26,073 --> 00:39:28,325
Die Wahrheit ist, das letzte Jahr…
551
00:39:28,909 --> 00:39:30,744
…war seltsam, ok?
552
00:39:30,828 --> 00:39:34,665
Und ich meine,
Max und Lucas und Dustin sind toll.
553
00:39:35,416 --> 00:39:37,126
Sie sind toll. Es ist nur…
554
00:39:37,209 --> 00:39:39,670
Hawkins ist ohne dich nicht dasselbe.
555
00:39:39,753 --> 00:39:43,090
Und ich habe das Gefühl,
ich sorgte mich zu sehr um Elfi,
556
00:39:44,466 --> 00:39:47,219
und dich habe ich irgendwie verloren.
557
00:39:48,303 --> 00:39:49,555
Ergibt das Sinn?
558
00:39:51,682 --> 00:39:54,059
Keine Ahnung, was als Nächstes passiert.
559
00:39:54,726 --> 00:39:59,064
Aber was auch immer es ist,
wir sollten zusammenarbeiten.
560
00:39:59,148 --> 00:40:01,650
Als Team wird es einfacher sein.
561
00:40:02,609 --> 00:40:03,485
Freunde.
562
00:40:05,404 --> 00:40:06,280
Beste Freunde.
563
00:40:07,489 --> 00:40:08,365
Cool.
564
00:40:10,284 --> 00:40:11,243
Cool.
565
00:40:13,996 --> 00:40:16,248
-Das war schnell.
-30 Minuten oder weniger.
566
00:40:16,331 --> 00:40:18,876
-Ok. Seid ihr bereit?
-Ja.
567
00:40:26,675 --> 00:40:28,385
Pizza. Ich gehe schon.
568
00:40:31,138 --> 00:40:34,183
Ja, ich komme.
Immer mit der Ruhe. Herrgott.
569
00:40:36,643 --> 00:40:37,936
Hallo.
570
00:40:40,230 --> 00:40:41,732
-Was war das?
-Scheiße.
571
00:40:41,815 --> 00:40:42,900
Bleibt hier!
572
00:40:46,695 --> 00:40:47,821
In Deckung!
573
00:40:47,905 --> 00:40:49,156
-Was ist los?
-Zurück!
574
00:40:49,239 --> 00:40:51,742
-Scheiße!
-Hört zu, wir müssen sofort los!
575
00:40:51,825 --> 00:40:54,536
-Scheiße!
-Los! Lauft!
576
00:40:55,370 --> 00:40:56,830
Bewegung!
577
00:41:00,083 --> 00:41:01,293
Scheiße! Da!
578
00:41:02,169 --> 00:41:03,712
-Folgt mir.
-Ok.
579
00:41:08,467 --> 00:41:10,093
Was ist hier los?
580
00:41:11,803 --> 00:41:13,055
Bleibt hier.
581
00:41:16,475 --> 00:41:17,768
Runter!
582
00:41:29,780 --> 00:41:31,740
Ich schieße, ihr rennt!
583
00:41:37,871 --> 00:41:40,749
Byers, Mann, ohne mich eine Party feiern?
584
00:41:40,832 --> 00:41:42,459
Das ist uncool.
585
00:41:42,543 --> 00:41:45,754
Das ist so was von uncool, Mann.
586
00:41:45,837 --> 00:41:47,422
Halt an!
587
00:41:47,506 --> 00:41:49,132
-Los!
-Was ist hier los?
588
00:41:51,552 --> 00:41:53,887
-Los!
-Wow, ist das echtes Blut, Mann?
589
00:41:53,971 --> 00:41:55,722
-Fahr!
-Ok. Ja.
590
00:41:55,806 --> 00:41:57,933
Aber… Gott. Warum hat er eine Waffe?
591
00:41:58,016 --> 00:41:59,726
-Fahr los!
-Oh ja!
592
00:42:10,696 --> 00:42:11,697
Neunhundert.
593
00:42:16,827 --> 00:42:17,786
Vierzigtausend.
594
00:42:17,869 --> 00:42:20,330
Wow, alles da.
595
00:42:21,540 --> 00:42:23,417
Ok, jetzt bist du dran.
596
00:42:24,960 --> 00:42:27,296
Hol Hopper.
597
00:42:27,379 --> 00:42:28,213
Das werde ich.
598
00:42:28,714 --> 00:42:30,465
Aber zuerst rufe ich Enzo an.
599
00:42:30,549 --> 00:42:34,595
Wenn euer Freund tot ist,
erspare ich mir Ärger und Treibstoff.
600
00:42:37,139 --> 00:42:39,683
Ich mache nur Spaß.
Er ist sicher nicht tot.
601
00:42:39,766 --> 00:42:41,476
Aber ich sollte nachfragen.
602
00:42:52,487 --> 00:42:53,572
Ich mag ihn nicht.
603
00:44:44,808 --> 00:44:46,184
JIF CREAMY ERDNUSSBUTTER
604
00:45:41,531 --> 00:45:44,785
Antonov, Anruf für dich.
605
00:45:44,868 --> 00:45:46,912
Wir hatten gerade einen Ausbruch.
606
00:45:46,995 --> 00:45:48,413
Es soll dringend sein.
607
00:45:54,544 --> 00:45:55,378
Hallo?
608
00:45:55,462 --> 00:45:57,881
Enzo. Hier ist Yuri.
609
00:46:01,843 --> 00:46:05,680
Warum rufst du mich an? Bist du irre?
610
00:46:05,764 --> 00:46:10,227
Ich weiß. Es tut mir sehr leid.
Aber du solltest wissen,
611
00:46:11,520 --> 00:46:15,816
es gab eine kleine Planänderung.
612
00:46:15,899 --> 00:46:17,359
Was? Was ist passiert?
613
00:46:24,825 --> 00:46:26,993
Ich telefonierte eben
614
00:46:27,577 --> 00:46:28,954
mit dem Gefängnisdirektor.
615
00:46:29,037 --> 00:46:31,873
Sehr produktiver Anruf.
616
00:46:31,957 --> 00:46:35,961
Es stellt sich heraus, dass entflohene
Häftlinge viel Geld wert sind.
617
00:46:40,966 --> 00:46:47,305
Yuri denkt: "Warum nicht die 40 Riesen
behalten und noch mehr verdienen?"
618
00:46:47,389 --> 00:46:49,224
Das war nicht der Deal.
619
00:46:49,891 --> 00:46:53,061
Aber es ist
ein besserer Deal für Yuri, ja?
620
00:46:53,144 --> 00:46:57,816
Und weißt du, was noch mehr wert ist
als entkommene Gefangene?
621
00:46:57,899 --> 00:47:00,110
Korrupte Wärter.
622
00:47:00,193 --> 00:47:01,987
Was hast du getan?
623
00:47:06,324 --> 00:47:08,451
Und am meisten wert sind…
624
00:47:09,953 --> 00:47:11,329
…Amerikaner,
625
00:47:11,413 --> 00:47:14,249
die vom KGB gesucht werden.
626
00:47:45,906 --> 00:47:47,282
Auf Wiedersehen, Enzo.
627
00:47:57,459 --> 00:48:00,045
Tut mir leid, armes Ding.
628
00:48:00,128 --> 00:48:02,547
Habe ich deinen Kaffee zu stark gemacht?
629
00:48:04,424 --> 00:48:05,550
Keine Sorge.
630
00:48:05,634 --> 00:48:09,387
Du bist bald
bei deinem amerikanischen Freund.
631
00:48:11,348 --> 00:48:13,183
Sehr bald.
632
00:48:30,200 --> 00:48:31,076
Hier abbiegen.
633
00:48:33,745 --> 00:48:34,579
Hier?
634
00:48:40,460 --> 00:48:46,132
ROANE HILL FRIEDHOF
635
00:49:00,730 --> 00:49:03,191
-Max?
-Lucas, bitte warte im Auto.
636
00:49:03,274 --> 00:49:05,193
Max, warte. Max, bitte.
637
00:49:05,276 --> 00:49:06,945
Hör mir einfach zu. Bitte.
638
00:49:08,571 --> 00:49:10,991
Ich weiß, da war was mit deiner Mutter.
639
00:49:14,202 --> 00:49:15,370
War es Vecna?
640
00:49:17,372 --> 00:49:19,916
Ich sagte doch, es geht mir gut.
641
00:49:20,000 --> 00:49:20,875
Ok?
642
00:49:21,543 --> 00:49:25,255
So gut es jemandem geht,
der auf einen grausamen Tod zusteuert.
643
00:49:28,842 --> 00:49:29,759
Max…
644
00:49:31,761 --> 00:49:33,430
…du kannst mit mir reden.
645
00:49:34,097 --> 00:49:34,931
Ok?
646
00:49:37,225 --> 00:49:38,435
Ja, das weiß ich.
647
00:49:38,518 --> 00:49:40,854
Warum schiebst du mich dann immer weg?
648
00:49:42,230 --> 00:49:43,106
Ok, hör zu…
649
00:49:43,732 --> 00:49:46,860
Ich brauche keinen Brief.
Ich will keinen Brief.
650
00:49:46,943 --> 00:49:48,611
Rede einfach mit mir.
651
00:49:48,695 --> 00:49:49,904
Mit deinen Freunden.
652
00:49:50,405 --> 00:49:51,573
Wir sind hier.
653
00:49:52,657 --> 00:49:54,034
Ich bin hier.
654
00:49:55,618 --> 00:49:56,453
Ok?
655
00:49:58,371 --> 00:49:59,414
Ich bin hier.
656
00:50:02,751 --> 00:50:04,794
Steig ein. Das geht schnell.
657
00:50:07,255 --> 00:50:11,342
Wenn er angreift, ist es
laut unserer Freundin wie eine Trance.
658
00:50:11,426 --> 00:50:14,345
Wie ein Albtraum im Wachzustand.
659
00:50:15,513 --> 00:50:18,266
Deshalb denken wir, sie ist die Nächste.
660
00:50:18,349 --> 00:50:22,562
Erinnert Sie das, was wir erzählt haben,
irgendwie an Ihre Familie?
661
00:50:25,315 --> 00:50:26,191
Victor.
662
00:50:27,400 --> 00:50:30,653
-Ich weiß, das ist schwer…
-Ihr wisst gar nichts!
663
00:50:32,614 --> 00:50:33,615
Sie haben recht.
664
00:50:34,866 --> 00:50:37,243
Wir wissen nichts. Darum sind wir hier.
665
00:50:38,161 --> 00:50:40,455
Um zu lernen, zu verstehen.
666
00:50:41,456 --> 00:50:44,042
Wir müssen wissen,
wie Sie die Nacht überlebten.
667
00:50:45,085 --> 00:50:46,628
Überlebten?
668
00:50:47,337 --> 00:50:49,756
So nennt ihr das?
669
00:50:51,299 --> 00:50:54,803
Habe ich überlebt?
670
00:50:57,806 --> 00:50:59,474
Nein, ich versichere euch,
671
00:51:00,308 --> 00:51:03,311
ich bin immer noch in der Hölle.
672
00:51:12,237 --> 00:51:16,366
Ich war 14 Jahre aus dem Krieg zurück.
673
00:51:17,951 --> 00:51:21,663
Ihr Großonkel verstarb und
hinterließ uns ein kleines Vermögen.
674
00:51:21,746 --> 00:51:24,457
Genug, um ein neues Zuhause zu kaufen,
675
00:51:24,541 --> 00:51:25,625
ein neues Leben.
676
00:51:26,209 --> 00:51:27,919
-Was habe ich gesagt?
-Wow.
677
00:51:28,461 --> 00:51:30,296
Das ist unglaublich.
678
00:51:31,047 --> 00:51:32,924
Es sieht aus wie im Märchen.
679
00:51:33,424 --> 00:51:34,634
Ein Traum.
680
00:51:34,717 --> 00:51:36,386
Alice, nicht rennen.
681
00:51:36,469 --> 00:51:37,345
So groß!
682
00:51:39,681 --> 00:51:40,682
Das ist schön.
683
00:51:41,182 --> 00:51:42,058
Ja.
684
00:51:42,142 --> 00:51:45,478
-Es war ein wundervolles Zuhause.
-Ja.
685
00:51:47,105 --> 00:51:51,025
Alice sagte,
es sah aus wie aus einem Märchen.
686
00:51:52,360 --> 00:51:53,403
Alice.
687
00:51:53,486 --> 00:51:55,405
War das Ihre Tochter?
688
00:51:56,406 --> 00:51:57,407
Ja.
689
00:51:58,366 --> 00:51:59,742
Aber Henry, mein…
690
00:52:00,952 --> 00:52:02,162
…mein Junge,
691
00:52:02,704 --> 00:52:04,706
er war ein sensibles Kind,
692
00:52:06,082 --> 00:52:09,711
und ich sah ihm an,
er spürte, etwas stimmte nicht.
693
00:52:10,461 --> 00:52:14,132
Wir hatten einen Monat Frieden
in diesem Haus.
694
00:52:15,216 --> 00:52:16,718
Und dann fing es an.
695
00:52:21,306 --> 00:52:22,557
Tote Tiere,
696
00:52:23,224 --> 00:52:25,310
verstümmelt, gefoltert,
697
00:52:25,393 --> 00:52:27,812
tauchten in der Nähe unseres Hauses auf.
698
00:52:27,896 --> 00:52:31,649
Kaninchen, Eichhörnchen,
Hühner, sogar Hunde.
699
00:52:32,233 --> 00:52:35,320
Der Polizeichef
machte eine Wildkatze verantwortlich.
700
00:52:35,403 --> 00:52:37,739
Das… war keine Wildkatze.
701
00:52:38,531 --> 00:52:40,533
Das war etwas Böses.
702
00:52:41,075 --> 00:52:44,037
Und das Böse war weder Tier noch Mensch.
703
00:52:44,746 --> 00:52:46,831
Das war
704
00:52:47,582 --> 00:52:49,876
eine Ausgeburt Satans.
705
00:52:49,959 --> 00:52:51,211
Ein Dämon.
706
00:52:51,294 --> 00:52:55,089
Und er war noch näher, als ich annahm.
707
00:53:09,062 --> 00:53:09,979
Victor!
708
00:53:10,063 --> 00:53:14,692
Meine Familie sah Dinge,
die der Dämon heraufbeschwor.
709
00:53:14,776 --> 00:53:16,152
Albträume.
710
00:53:16,236 --> 00:53:19,322
Wache, lebendige Albträume.
711
00:53:24,869 --> 00:53:29,540
Dieser Dämon schien uns
mit Freude zu quälen.
712
00:53:30,541 --> 00:53:32,835
Selbst die arme, unschuldige Alice.
713
00:53:35,088 --> 00:53:35,964
Alice!
714
00:53:36,047 --> 00:53:39,425
Schon gut, Süße. Alles gut. Komm her.
715
00:53:39,509 --> 00:53:44,097
Es dauerte nicht lange,
bis ich auch Dinge sah.
716
00:53:54,732 --> 00:53:55,775
Ich vermute,
717
00:53:56,484 --> 00:53:57,485
alles Böse
718
00:53:58,194 --> 00:54:00,822
muss ein Zuhause haben.
719
00:54:10,248 --> 00:54:14,585
Und obwohl ich
keine vernünftige Erklärung dafür hatte,
720
00:54:15,253 --> 00:54:17,297
spürte ich diesen Dämon
721
00:54:18,006 --> 00:54:20,133
immer in der Nähe.
722
00:54:24,387 --> 00:54:28,182
Ich war überzeugt,
dass er sich versteckte,
723
00:54:28,975 --> 00:54:30,143
sich irgendwo
724
00:54:30,685 --> 00:54:33,813
im Schatten unseres Hauses
eingenistet hatte.
725
00:54:34,647 --> 00:54:36,566
Er hatte unsere Stadt verflucht.
726
00:54:37,900 --> 00:54:39,902
Er hatte unser Haus verflucht.
727
00:54:41,696 --> 00:54:43,114
Er hatte uns verflucht.
728
00:54:58,296 --> 00:54:59,839
Zeit, Wetter und…
729
00:55:13,978 --> 00:55:16,064
Virginia holte er sich zuerst.
730
00:55:22,195 --> 00:55:25,198
Ich habe versucht, die Kinder zu retten.
731
00:55:26,824 --> 00:55:28,076
Komm schon!
732
00:55:28,701 --> 00:55:30,328
Los!
733
00:55:37,752 --> 00:55:38,836
Creel.
734
00:55:38,920 --> 00:55:40,838
Creel! Was ist hier los?
735
00:55:40,922 --> 00:55:45,176
Aber ich war wieder in Frankreich,
im Krieg.
736
00:55:46,260 --> 00:55:47,845
Es war eine Erinnerung.
737
00:55:47,929 --> 00:55:51,140
Ich dachte, deutsche Soldaten wären da.
738
00:55:52,392 --> 00:55:54,060
Ich befahl den Beschuss.
739
00:56:00,024 --> 00:56:01,192
Ich lag falsch.
740
00:56:09,158 --> 00:56:10,284
Dieser Dämon,
741
00:56:10,868 --> 00:56:12,245
er verspottete mich.
742
00:56:12,328 --> 00:56:15,373
Und ich war sicher, er würde mich holen,
743
00:56:15,456 --> 00:56:18,376
so wie er meine Virginia geholt hatte.
744
00:56:19,001 --> 00:56:19,919
Aber dann…
745
00:56:21,921 --> 00:56:22,880
…hörte ich
746
00:56:24,048 --> 00:56:25,258
eine andere Stimme.
747
00:56:29,846 --> 00:56:32,098
Zuerst dachte ich, es sei ein Engel.
748
00:56:32,974 --> 00:56:34,600
Und ich folgte ihr
749
00:56:35,726 --> 00:56:37,687
und fand mich wieder
750
00:56:38,438 --> 00:56:40,523
in einem viel schlimmeren Albtraum.
751
00:56:46,904 --> 00:56:51,409
Während ich weg war,
holte der Dämon meine Kinder.
752
00:56:56,164 --> 00:56:59,333
Henry fiel kurz danach ins Koma.
753
00:57:01,127 --> 00:57:03,379
Eine Woche später starb er.
754
00:57:08,843 --> 00:57:10,511
Ich wollte ihnen folgen.
755
00:57:12,555 --> 00:57:13,681
Ich versuchte es.
756
00:57:21,147 --> 00:57:22,982
Hatch hat die Blutung gestoppt.
757
00:57:24,192 --> 00:57:26,611
Er ließ mich nicht zu ihnen.
758
00:57:30,323 --> 00:57:32,283
Der Engel, dem Sie folgten,
759
00:57:33,117 --> 00:57:34,035
wer war sie?
760
00:57:43,044 --> 00:57:44,045
Victor?
761
00:57:46,047 --> 00:57:46,964
Victor.
762
00:57:47,924 --> 00:57:49,967
Ist er alles, was ihr erhofftet?
763
00:57:50,718 --> 00:57:54,013
Ich hatte ein interessantes Gespräch
mit Prof. Brantley.
764
00:57:54,096 --> 00:57:56,224
Reden wir in meinem Büro,
765
00:57:57,308 --> 00:57:59,393
während wir auf die Polizei warten.
766
00:58:08,569 --> 00:58:13,908
WILLIAM HARGROVE, 29.3.1967, 4.7.1985
WEG ABER UNVERGESSEN
767
00:58:19,539 --> 00:58:22,917
"Lieber Billy, ich weiß nicht,
ob du das hören kannst.
768
00:58:24,418 --> 00:58:28,506
Vor zwei Jahren hätte ich gesagt:
'Das ist lächerlich, unmöglich.'
769
00:58:30,049 --> 00:58:34,220
Aber das war, bevor ich von anderen
Dimensionen und Monstern erfuhr,
770
00:58:34,303 --> 00:58:37,890
also… Ich werde nicht mehr annehmen,
dass ich etwas weiß.
771
00:58:39,392 --> 00:58:41,727
So viel ist passiert, seit du weg bist.
772
00:58:42,728 --> 00:58:43,980
Dein Dad war
773
00:58:45,565 --> 00:58:46,983
am Ende.
774
00:58:50,069 --> 00:58:52,154
Er und meine Mom stritten nur.
775
00:58:53,948 --> 00:58:54,949
Und zwar übel.
776
00:58:57,827 --> 00:59:00,538
Ich denke,
er konnte nicht ohne dich hier sein.
777
00:59:01,080 --> 00:59:02,665
Also ging er.
778
00:59:05,459 --> 00:59:07,670
Und er hinterließ Mom fast nichts.
779
00:59:09,880 --> 00:59:14,635
Sie nahm noch einen Job an, und wir zogen
in diesen tollen Park bei Kerley.
780
00:59:17,138 --> 00:59:18,222
Im Grunde
781
00:59:19,557 --> 00:59:20,808
ist seit deinem Tod
782
00:59:22,018 --> 00:59:23,227
alles…
783
00:59:25,438 --> 00:59:26,939
…eine totale Katastrophe.
784
00:59:27,440 --> 00:59:28,816
Und das Schlimmste ist,
785
00:59:29,567 --> 00:59:32,028
ich darf keinem sagen, wie du gingst.
786
00:59:32,612 --> 00:59:34,697
Dass du Elfis Leben gerettet hast.
787
00:59:36,866 --> 00:59:38,367
Mein Leben.
788
00:59:42,663 --> 00:59:45,416
Ich gehe diesen Moment immer wieder durch.
789
00:59:47,501 --> 00:59:49,545
Und manchmal stelle ich mir vor,
790
00:59:50,713 --> 00:59:51,922
wie ich zu dir renne
791
00:59:53,257 --> 00:59:54,425
und dich wegzerre.
792
00:59:56,719 --> 00:59:58,888
Ich denke, wenn ich es getan hätte,
793
01:00:00,014 --> 01:00:01,515
wärst du noch hier.
794
01:00:03,768 --> 01:00:05,144
Und alles wäre…
795
01:00:07,688 --> 01:00:09,315
Alles wäre wieder gut.
796
01:00:13,194 --> 01:00:14,487
Ich denke, wir…
797
01:00:15,404 --> 01:00:17,198
…hätten Freunde werden können.
798
01:00:19,075 --> 01:00:20,326
Gute Freunde, wie…
799
01:00:22,703 --> 01:00:24,622
…wie echte Geschwister.
800
01:00:26,957 --> 01:00:28,584
Und ich weiß, das ist dumm.
801
01:00:29,919 --> 01:00:31,170
Du hast mich gehasst.
802
01:00:32,338 --> 01:00:33,589
Ich hasste dich.
803
01:00:35,591 --> 01:00:38,010
Aber ich dachte, vielleicht…
804
01:00:38,886 --> 01:00:40,513
…versuchen wir es noch mal.
805
01:00:45,935 --> 01:00:47,478
Aber das ist nie passiert.
806
01:00:49,689 --> 01:00:50,606
Ich…
807
01:00:51,565 --> 01:00:52,775
…stand nur da…
808
01:00:54,068 --> 01:00:55,444
…und sah zu.
809
01:00:58,114 --> 01:01:00,908
Eine Zeit lang versuchte ich,
glücklich zu sein.
810
01:01:02,493 --> 01:01:03,411
Normal.
811
01:01:06,247 --> 01:01:07,248
Aber ich…
812
01:01:08,207 --> 01:01:10,960
Ein Teil von mir
starb an jenem Tag wohl auch.
813
01:01:15,840 --> 01:01:17,842
Und ich habe es niemandem erzählt.
814
01:01:19,468 --> 01:01:20,886
Ich kann einfach nicht.
815
01:01:24,724 --> 01:01:26,434
Aber ich musste es dir sagen.
816
01:01:28,144 --> 01:01:29,603
Bevor es zu spät ist.
817
01:01:33,566 --> 01:01:35,109
Falls du das hören kannst.
818
01:01:38,237 --> 01:01:40,156
Das hoffe ich wirklich.
819
01:01:45,661 --> 01:01:46,787
Es tut mir leid.
820
01:01:50,040 --> 01:01:51,917
Es tut mir so leid, Billy.
821
01:02:00,342 --> 01:02:02,386
In Liebe, deine kleine Scheißschwester,
822
01:02:03,471 --> 01:02:04,430
Max."
823
01:02:28,120 --> 01:02:29,079
Max.
824
01:02:38,756 --> 01:02:40,674
Ok, das war lange genug.
825
01:02:41,258 --> 01:02:43,719
-Steve, gib ihr etwas Zeit.
-Tat ich, ok?
826
01:02:43,803 --> 01:02:46,430
Es reicht.
Soll sie sich einen Anwalt nehmen.
827
01:02:51,185 --> 01:02:52,102
Max.
828
01:02:52,686 --> 01:02:54,063
Fahren wir, ok?
829
01:02:55,689 --> 01:02:56,607
Max?
830
01:02:58,108 --> 01:03:00,861
Max.
831
01:03:02,196 --> 01:03:03,113
Max!
832
01:03:04,824 --> 01:03:05,950
Max.
833
01:03:07,076 --> 01:03:10,079
Ich habe auf diese Worte gewartet, Max.
834
01:03:12,414 --> 01:03:16,001
Ich habe so lange gewartet.
835
01:03:17,086 --> 01:03:17,920
Aufwachen!
836
01:03:18,003 --> 01:03:19,588
Hey!
837
01:03:21,465 --> 01:03:22,550
Max, wach auf!
838
01:03:23,467 --> 01:03:25,636
Max! Wach auf!
839
01:03:26,470 --> 01:03:28,597
-Oh, irgendwas stimmt nicht.
-Max!
840
01:03:28,681 --> 01:03:29,557
Jungs!
841
01:03:32,226 --> 01:03:33,811
Komm schon, wach auf!
842
01:03:35,479 --> 01:03:38,524
Aber es war nicht
die ganze Wahrheit, oder, Max?
843
01:03:41,527 --> 01:03:45,489
Ich glaube, es gibt einen Teil von dir,
ganz tief in deinem Inneren,
844
01:03:46,031 --> 01:03:51,287
der mich damals sterben lassen wollte.
Der sogar erleichtert war.
845
01:03:53,289 --> 01:03:54,248
Glücklich.
846
01:03:54,331 --> 01:03:58,586
-Billy, nein, das stimmt nicht.
-Darum standest du da, oder, Max?
847
01:03:59,253 --> 01:04:01,589
Schon gut. Du kannst es jetzt zugeben.
848
01:04:01,672 --> 01:04:03,549
Keine Lügen mehr.
849
01:04:04,091 --> 01:04:06,719
-Kein Verstecken mehr.
-Das stimmt nicht.
850
01:04:06,802 --> 01:04:10,264
-Ich schwöre es.
-Deshalb fühlst du dich so schuldig.
851
01:04:10,347 --> 01:04:12,892
-Nein.
-Versteckst dich vor deinen Freunden.
852
01:04:12,975 --> 01:04:15,436
-Vor der Welt.
-Nein.
853
01:04:15,519 --> 01:04:17,730
Und warum du mir nachts
854
01:04:17,813 --> 01:04:21,609
oftmals folgen wolltest.
855
01:04:21,692 --> 01:04:24,778
In den Tod.
856
01:04:24,862 --> 01:04:28,574
-Deshalb bin ich hier, Max.
-Nein.
857
01:04:28,657 --> 01:04:31,952
-Um dein Leid ein für alle Mal zu beenden.
-Nein.
858
01:04:38,709 --> 01:04:41,921
Es ist so weit, Max.
859
01:04:42,630 --> 01:04:43,881
Es ist an der Zeit,
860
01:04:45,132 --> 01:04:46,759
dass du mitkommst.
861
01:04:57,645 --> 01:04:59,897
Max, wehre dich! Kannst du mich hören?
862
01:04:59,980 --> 01:05:02,441
-Max!
-Du musst dich wehren!
863
01:05:02,524 --> 01:05:06,153
Ruf Nancy und Robin! Mach schon!
Ruf Nancy und Robin! Los!
864
01:05:06,236 --> 01:05:07,529
-Bitte, Max!
-Scheiße!
865
01:05:08,781 --> 01:05:10,449
Scheiße!
866
01:05:13,702 --> 01:05:17,498
Nancy? Robin? Seid ihr da?
Das ist ein Code Rot. Hört ihr mich?
867
01:05:19,375 --> 01:05:20,501
Scheiße. Robin!
868
01:05:21,543 --> 01:05:24,630
Hören Sie doch zu.
Unsere Freundin ist in Gefahr.
869
01:05:24,713 --> 01:05:27,716
Erwartet ihr ernsthaft,
dass ich noch etwas glaube?
870
01:05:27,800 --> 01:05:31,178
-Es ist wahr.
-Erzählt eure Schluchzstory der Polizei.
871
01:05:32,638 --> 01:05:34,974
-Weitergehen.
-Rühren Sie mich nicht an!
872
01:05:44,900 --> 01:05:47,611
Laut Victor ging beim Angriff
alles im Haus an,
873
01:05:47,695 --> 01:05:49,697
er erwähnte vor allem die Musik.
874
01:05:49,780 --> 01:05:51,115
Es lief Musik.
875
01:05:53,575 --> 01:05:57,079
Und als wir nach dem Engel fragten,
fing er an zu summen.
876
01:06:00,249 --> 01:06:02,042
Say nighty-night and kiss me…
877
01:06:02,584 --> 01:06:04,795
-"Dream a Little Dream of Me."
-Ella Fitzgerald.
878
01:06:04,878 --> 01:06:06,338
-Die Engelsstimme.
-Ja.
879
01:06:06,422 --> 01:06:10,384
Laut Hatch erreicht Musik
bestimmte Gehirnbereiche.
880
01:06:10,467 --> 01:06:12,928
Vielleicht ist das der Schlüssel,
ein Rettungsanker.
881
01:06:13,012 --> 01:06:15,347
-Zurück in die Realität.
-Ist einen Versuch wert.
882
01:06:17,057 --> 01:06:18,642
-Wir sind schneller.
-Was?
883
01:06:18,726 --> 01:06:19,560
Zum Auto.
884
01:06:19,643 --> 01:06:22,438
Ok. Ich warne dich,
meine Koordination ist mies.
885
01:06:22,521 --> 01:06:25,149
Ich lief sechs Monate später
als alle Babys.
886
01:06:25,232 --> 01:06:27,401
-Folge mir einfach.
-Nein, mein Gott!
887
01:06:27,484 --> 01:06:28,986
-Hey!
-Kommt zurück!
888
01:06:30,112 --> 01:06:32,281
Aschenputtel, Schuh verloren!
889
01:06:32,364 --> 01:06:34,366
Bleibt stehen!
890
01:06:35,617 --> 01:06:36,452
Los!
891
01:06:38,537 --> 01:06:39,788
Oh mein Gott!
892
01:07:00,684 --> 01:07:05,439
Du kannst dich
nicht vor mir verstecken, Maxine.
893
01:07:05,522 --> 01:07:06,607
Schnappt sie!
894
01:07:09,026 --> 01:07:10,194
Los!
895
01:07:11,153 --> 01:07:12,780
-Halt!
-Da sind sie!
896
01:07:17,034 --> 01:07:18,243
Hey!
897
01:07:18,327 --> 01:07:20,913
-Los!
-Raus aus dem Auto.
898
01:07:21,538 --> 01:07:22,748
Raus aus dem Auto.
899
01:07:25,751 --> 01:07:29,421
Ach du Scheiße!
900
01:07:29,505 --> 01:07:31,131
Du läufst echt komisch.
901
01:07:31,215 --> 01:07:35,469
Robin, wo seid ihr?
Code Rot. Ich wiederhole, Code Rot!
902
01:07:35,552 --> 01:07:37,846
Dustin, hier Robin. Wir hören.
903
01:07:37,930 --> 01:07:39,556
Verdammte Scheiße. Endlich!
904
01:07:39,640 --> 01:07:42,476
Bitte sagt, ihr habt was rausgefunden.
905
01:07:46,647 --> 01:07:47,856
Lucas!
906
01:07:47,940 --> 01:07:49,149
Dustin!
907
01:07:49,233 --> 01:07:52,152
Lucas, bitte hilf mir! Dustin!
908
01:09:00,554 --> 01:09:01,972
Max, du musst aufwachen!
909
01:09:02,055 --> 01:09:03,265
-Hörst du…
-Leute!
910
01:09:03,974 --> 01:09:05,726
-Was ist das?
-Ihr Lieblingslied?
911
01:09:05,809 --> 01:09:07,644
-Warum?
-Robin sagte, hört sie…
912
01:09:07,728 --> 01:09:10,606
Ich erkläre es später.
Was ist ihr Lieblingslied?
913
01:09:36,298 --> 01:09:40,969
Was tust du hier, Max?
914
01:09:49,519 --> 01:09:51,355
Komm zurück zu mir.
915
01:10:12,542 --> 01:10:16,296
Wie gefallen sie dir, Max?
916
01:10:20,968 --> 01:10:23,011
Möchtest du zu ihnen?
917
01:10:27,683 --> 01:10:28,558
Scheiße!
918
01:10:31,395 --> 01:10:32,688
Nein!
919
01:10:33,480 --> 01:10:35,399
Nein!
920
01:10:45,367 --> 01:10:47,160
-Welches?
-Ok!
921
01:10:47,244 --> 01:10:48,745
Lucas, welches ist es?
922
01:10:48,829 --> 01:10:50,080
Ihr Lieblingslied?
923
01:10:59,214 --> 01:11:01,049
-Welches?
-Hier! Ich hab's!
924
01:11:01,133 --> 01:11:02,968
-Her damit.
-Los!
925
01:11:03,051 --> 01:11:04,469
-Ok, Kopfhörer!
-Los!
926
01:11:08,765 --> 01:11:09,933
Max!
927
01:11:10,017 --> 01:11:12,019
Max, wach auf!
928
01:11:12,102 --> 01:11:13,437
Max! Wach auf!
929
01:11:14,187 --> 01:11:15,647
Max, wir sind hier!
930
01:11:15,731 --> 01:11:19,151
-Max!
-Sie können dir nicht helfen, Max.
931
01:11:20,944 --> 01:11:22,863
Es gibt einen Grund,
932
01:11:23,572 --> 01:11:25,907
warum du dich vor ihnen versteckst.
933
01:11:29,453 --> 01:11:30,579
Du
934
01:11:31,204 --> 01:11:33,582
gehörst hierher,
935
01:11:33,665 --> 01:11:35,167
zu mir.
936
01:11:36,084 --> 01:11:39,463
Du bist nicht wirklich hier.
937
01:11:39,546 --> 01:11:43,467
Oh, aber das bin ich, Max.
938
01:11:44,217 --> 01:11:46,178
Das bin ich.
939
01:11:57,230 --> 01:12:01,318
Max!
940
01:12:05,572 --> 01:12:07,783
Max!
941
01:12:07,866 --> 01:12:09,117
Ich will keinen Brief.
942
01:12:09,201 --> 01:12:10,285
Wir sind hier.
943
01:12:10,369 --> 01:12:11,703
Ich bin hier.
944
01:13:21,606 --> 01:13:23,024
Max!
945
01:13:27,112 --> 01:13:29,072
Max!
946
01:13:42,419 --> 01:13:43,795
Max!
947
01:13:45,839 --> 01:13:47,883
Max!
948
01:13:47,966 --> 01:13:49,718
Ich bin hier, Max. Hier.
949
01:13:49,801 --> 01:13:51,553
Alles gut.
950
01:13:52,387 --> 01:13:53,513
Alles gut.
951
01:13:54,639 --> 01:13:56,183
Ich dachte, du wärst weg.
952
01:13:57,184 --> 01:14:00,061
-Ich bin noch… Ich bin noch hier.
-Oh, Scheiße.
953
01:14:01,396 --> 01:14:02,481
Ich bin noch hier.
954
01:16:45,894 --> 01:16:49,314
Untertitel von: Whenke Killmer