1 00:00:12,180 --> 00:00:14,807 Tut mir leid. Ich verstehe das alles nicht. 2 00:00:14,891 --> 00:00:18,603 Was genau ist in Hawkins los? Was mordet dort? 3 00:00:18,686 --> 00:00:21,981 -Das wollen wir herausfinden. -Wo ist Elfi gerade? 4 00:00:22,065 --> 00:00:25,693 -Zu eurer Sicherheit ist das geheim. -Das ist verrückt! 5 00:00:25,777 --> 00:00:29,614 Dieses Training für Elfis Kräfte, wie lange dauert das? 6 00:00:29,697 --> 00:00:31,991 -Könnte Wochen, Monate dauern. -Monate? 7 00:00:32,075 --> 00:00:34,744 Die Agenten Harmon und Wallace bleiben hier. 8 00:00:34,827 --> 00:00:37,622 -Wir sind nicht in Gefahr. -Unsere Freunde sind in Hawkins. 9 00:00:37,705 --> 00:00:39,207 Meine Familie lebt da. 10 00:00:39,290 --> 00:00:41,793 Ich versuche alles, bis Elf bereit ist. 11 00:00:41,876 --> 00:00:46,047 Bis dahin ist es äußerst wichtig, dass ihr mit keinem darüber redet. 12 00:00:46,130 --> 00:00:47,673 Nein. Auf keinen Fall. 13 00:00:47,757 --> 00:00:51,052 -Es ist schwer zu verstehen. -Nicht schwer. Unmöglich. 14 00:00:51,135 --> 00:00:55,431 Es gibt Fraktionen innerhalb unserer Regierung, die gegen Elf agieren 15 00:00:55,515 --> 00:00:58,518 und gerade nach ihr suchen. 16 00:00:58,601 --> 00:01:00,186 Kontakt ist riskant. 17 00:01:00,269 --> 00:01:03,231 Wenn sie etwas davon erfahren, gefährdet es Elf. 18 00:01:03,314 --> 00:01:06,776 Und wenn Elf gefährdet ist, dann auch eure Freunde. 19 00:01:06,859 --> 00:01:08,236 Und deine Familie auch. 20 00:01:08,319 --> 00:01:11,656 Wir sollen nur darauf vertrauen, dass Sie die Guten sind? 21 00:01:11,739 --> 00:01:14,867 -Wer auch immer Sie sind? -Wir sind Freunde von Owens. 22 00:01:16,994 --> 00:01:18,871 Elf vertraute uns. 23 00:01:18,955 --> 00:01:21,207 Jetzt bitten wir euch um dasselbe. 24 00:01:25,795 --> 00:01:26,838 Für dich. 25 00:01:47,692 --> 00:01:51,112 LIEBER MIKE, ICH MUSS WIEDER SUPERHELDIN WERDEN. VON ELFI 26 00:01:54,991 --> 00:01:57,201 HAWKINS HIGHSCHOOL LOS, TIGERS! 27 00:02:07,086 --> 00:02:08,296 Sie war hier. 28 00:02:08,379 --> 00:02:09,463 Direkt hier. 29 00:02:11,257 --> 00:02:12,592 Eine Standuhr? 30 00:02:16,220 --> 00:02:17,763 Sie war so real. 31 00:02:19,515 --> 00:02:22,476 Und dann, als ich mich näherte… 32 00:02:23,769 --> 00:02:25,563 -Max, was ist? -Max? 33 00:02:25,646 --> 00:02:26,981 …bin ich aufgewacht. 34 00:02:29,692 --> 00:02:32,236 Es war, als wäre sie in Trance oder so. 35 00:02:32,320 --> 00:02:34,447 Eddie beschrieb Chrissy genauso. 36 00:02:38,951 --> 00:02:40,703 Das ist nicht das Schlimmste. 37 00:02:42,330 --> 00:02:45,416 Fred und Chrissy wollten Hilfe von Ms. Kelley. 38 00:02:46,083 --> 00:02:48,002 Sie hatten beide Kopfschmerzen, 39 00:02:48,544 --> 00:02:50,796 schlimme, die nicht weggingen. Dann… 40 00:02:51,714 --> 00:02:52,965 …dann die Albträume, 41 00:02:54,425 --> 00:02:55,801 Schlafstörungen. 42 00:02:56,385 --> 00:02:58,346 Sie wachten schweißgebadet auf. 43 00:02:58,429 --> 00:03:00,056 Dann sahen sie Dinge. 44 00:03:03,559 --> 00:03:04,560 Schlimme Dinge. 45 00:03:05,519 --> 00:03:06,604 Aus der Vergangenheit. 46 00:03:07,730 --> 00:03:09,440 Diese Visionen wurden… 47 00:03:09,523 --> 00:03:12,860 Sie wurden immer schlimmer, bis irgendwann… 48 00:03:14,737 --> 00:03:15,905 …alles endete. 49 00:03:19,533 --> 00:03:20,534 Vecnas Fluch. 50 00:03:20,618 --> 00:03:23,037 Chrissys Kopfweh begann vor einer Woche. 51 00:03:24,747 --> 00:03:25,998 Freds vor 6 Tagen. 52 00:03:28,709 --> 00:03:30,378 Ich habe es seit fünf Tagen. 53 00:03:31,921 --> 00:03:34,840 Wie lange habe ich noch? Ich weiß nur, 54 00:03:35,633 --> 00:03:39,971 Fred und Chrissy starben in weniger als 24 Stunden nach der ersten Vision. 55 00:03:41,597 --> 00:03:43,808 Und ich sah die verdammte Uhr, also… 56 00:03:46,727 --> 00:03:48,229 Ich werde morgen sterben. 57 00:03:53,484 --> 00:03:54,402 Bleibt hier. 58 00:04:29,562 --> 00:04:31,022 -Ich bin's! -Lucas? 59 00:04:31,105 --> 00:04:33,149 -Ich bin's. -Gott, was soll das? 60 00:04:33,232 --> 00:04:36,235 -Es tut mir leid. -Ich hätte dich verletzen können! 61 00:04:36,319 --> 00:04:40,364 Tut mir leid, Leute. Ich bin 13 km geradelt. 62 00:04:42,033 --> 00:04:44,952 Gebt mir eine Sekunde. Scheiße. 63 00:04:45,036 --> 00:04:47,330 -Wir haben einen Code Rot. -Was? 64 00:04:48,622 --> 00:04:49,457 Dustin. 65 00:04:50,833 --> 00:04:54,128 Ich war bei Jason, Patrick und Andy, die drehen voll ab. 66 00:04:54,211 --> 00:04:55,755 Sie wollen Eddie fassen. 67 00:04:55,838 --> 00:04:57,965 Sie denken, du weißt, wo er ist. 68 00:04:58,716 --> 00:05:00,426 Du bist in großer Gefahr. 69 00:05:00,509 --> 00:05:04,972 Ok. Ja, das ist scheiße, aber wir haben größere Probleme als Jason. 70 00:05:15,107 --> 00:05:17,318 EINE NETFLIX SERIE 71 00:06:05,491 --> 00:06:12,164 KAPITEL VIER LIEBER BILLY 72 00:06:21,257 --> 00:06:23,884 -Schatz, machst du auf? -Ich bin beschäftigt! 73 00:06:23,968 --> 00:06:25,553 Ich sagte, mach auf. 74 00:06:26,137 --> 00:06:27,596 Das ist unglaublich. 75 00:06:29,807 --> 00:06:32,476 Hallo. Ist Lucas zu Hause? 76 00:06:32,560 --> 00:06:33,686 Negativ. 77 00:06:33,769 --> 00:06:34,979 Weißt du, wo er ist? 78 00:06:36,814 --> 00:06:38,649 Wir… Wir wollten ausgehen. 79 00:06:38,732 --> 00:06:41,569 Ausgehen? Und das nach Max. 80 00:06:44,947 --> 00:06:45,781 Tut mir leid. 81 00:06:47,616 --> 00:06:50,744 Du bist die Schwester, die Dungeons & Dragons spielt? 82 00:06:50,828 --> 00:06:51,954 Ja und? 83 00:06:52,037 --> 00:06:54,123 Kennst du Dustin Henderson? 84 00:06:54,206 --> 00:06:56,083 Was? Ich habe mit ihm geblutet. 85 00:06:56,167 --> 00:06:58,794 Er ist bestimmt bei deinem Fremdgeher-Freund. 86 00:06:58,878 --> 00:07:01,505 Wenn du Lucas findest, 87 00:07:02,256 --> 00:07:05,384 sag ihm bitte, dass ich ihn seit zwei Tagen decke. 88 00:07:05,468 --> 00:07:08,012 Jeder Tag kostet zehn Dollar, plus Zinsen. 89 00:07:08,095 --> 00:07:11,182 Das macht 7,9 % pro Tag. 90 00:07:11,265 --> 00:07:14,685 Noch eine Woche, und er kauft mir einen verdammten Nintendo 91 00:07:14,768 --> 00:07:16,103 inklusive Duck Hunt. 92 00:07:18,147 --> 00:07:19,440 Wo ist Sinclair? 93 00:07:19,523 --> 00:07:21,192 Das finden wir jetzt heraus. 94 00:07:21,817 --> 00:07:23,235 Wir wurden reingelegt. 95 00:07:27,448 --> 00:07:30,075 LAUT VICTOR CREEL: ALTER DÄMON TÖTETE FAMILIE 96 00:07:30,159 --> 00:07:31,994 Ok, mal ehrlich. 97 00:07:33,245 --> 00:07:34,788 Habt ihr das verstanden? 98 00:07:34,872 --> 00:07:36,373 -Nein. -Recht eindeutig. 99 00:07:36,457 --> 00:07:37,791 Oh, eindeutig, ja? 100 00:07:37,875 --> 00:07:39,168 Was verwirrt dich? 101 00:07:39,251 --> 00:07:41,378 Alle, die Vecna verfluchte, starben, 102 00:07:41,462 --> 00:07:43,923 bis auf diesen Victor Creel, den Nancy fand. 103 00:07:44,006 --> 00:07:47,510 Der einzige Überlebende. Er kann den Fluch besiegen. 104 00:07:47,593 --> 00:07:50,429 Falls er verflucht war, was wir nicht mal wissen. 105 00:07:51,055 --> 00:07:53,891 Wie konnte Vecna in den 50ern existieren? Unlogisch. 106 00:07:53,974 --> 00:07:57,019 Elf hat die andere Seite ja nicht erschaffen. 107 00:07:57,102 --> 00:07:58,437 Sie öffnete ein Tor. 108 00:07:58,521 --> 00:08:02,024 Es gibt sie wohl seit Jahrtausenden. Millionen Jahren. 109 00:08:02,107 --> 00:08:04,109 Sicher schon vor den Dinosauriern. 110 00:08:04,193 --> 00:08:05,986 -Dinosaurier? Was… -Ok. 111 00:08:06,070 --> 00:08:09,865 Aber wenn es in den 50ern kein Tor gab, wie kam Vecna dann durch? 112 00:08:09,949 --> 00:08:12,159 -Und wie jetzt? -Und warum jetzt? 113 00:08:12,243 --> 00:08:15,579 Und warum damals? Er tötet eine Familie in den 50ern: 114 00:08:15,663 --> 00:08:18,457 "Das reicht." Und dann ist er wieder weg? 115 00:08:18,541 --> 00:08:22,294 Um 30 Jahre später Teenager abzumurksen? Das glaube ich nicht. 116 00:08:23,212 --> 00:08:24,421 Nichts da eindeutig. 117 00:08:24,505 --> 00:08:28,467 Ehrlich, Henderson, etwas Bescheidenheit würde dir nicht schaden. 118 00:08:28,551 --> 00:08:29,510 Tut mir leid. 119 00:08:39,937 --> 00:08:41,480 Was schreibt sie da? 120 00:08:45,317 --> 00:08:46,569 Hat sie geschlafen? 121 00:08:46,652 --> 00:08:47,736 Ich meine… 122 00:08:49,738 --> 00:08:50,573 …würdest du? 123 00:08:56,161 --> 00:08:57,162 Ok, 124 00:08:58,455 --> 00:08:59,748 wir haben einen Plan. 125 00:09:00,749 --> 00:09:02,501 Dank Nancys Zeitungsschülern 126 00:09:02,585 --> 00:09:05,754 sind wir jetzt Star-Psychologiestudenten der University of Notre Dame. 127 00:09:05,838 --> 00:09:07,381 -Ich bin Ruth. -Ich Rose. 128 00:09:07,464 --> 00:09:09,008 Ruth? 129 00:09:09,091 --> 00:09:10,634 KRIMINALPSYCHOLOGIE 3,9 GPA 130 00:09:10,718 --> 00:09:11,844 Guter Durchschnitt. 131 00:09:11,927 --> 00:09:12,845 Danke. 132 00:09:12,928 --> 00:09:16,557 Wir baten das Pennhurst Asylum um ein Treffen mit Victor Creel 133 00:09:16,640 --> 00:09:18,809 zum Thema paranoide Schizophrenie… 134 00:09:18,892 --> 00:09:21,729 -Sie lehnten ab. -Aber um drei treffen wir den Leiter. 135 00:09:21,812 --> 00:09:25,816 Wir müssen ihn nur überzeugen, mit Victor zu reden. 136 00:09:25,899 --> 00:09:27,985 Damit Max diesen Fluch loswird. 137 00:09:28,611 --> 00:09:32,573 Ja, dazu. Wir machten unsere Victor-Creel-Hausaufgaben, und… 138 00:09:33,365 --> 00:09:34,533 …wir haben Fragen. 139 00:09:34,617 --> 00:09:35,618 Viele Fragen. 140 00:09:35,701 --> 00:09:37,953 Wir auch. Hoffentlich hat Victor Antworten. 141 00:09:38,037 --> 00:09:39,371 Moment mal. 142 00:09:41,665 --> 00:09:42,541 Wo ist meins? 143 00:09:45,419 --> 00:09:47,796 Ich werde nicht wieder babysitten. 144 00:09:47,880 --> 00:09:50,883 Sie sind keine Babys mehr. Und Max ist in Gefahr. 145 00:09:50,966 --> 00:09:53,636 -Man muss bei ihr sein. -Ja. Aber warum ich? 146 00:09:53,719 --> 00:09:56,221 Mein Gott, du hast ein Tom-Cruise-Poster. 147 00:09:56,305 --> 00:09:58,182 Du hast ein Tom-Cruise-Poster. 148 00:09:58,265 --> 00:10:00,017 Das ist alt. Es ist… 149 00:10:00,851 --> 00:10:04,480 -Fass bitte nichts an. -Ich kann hier nichts tun, Nance. 150 00:10:04,563 --> 00:10:07,066 Ich könnte mit dem Leiter helfen. 151 00:10:07,149 --> 00:10:09,401 Ich könnte meinen Charme einschalten. 152 00:10:09,485 --> 00:10:11,236 -Falscher Charme. -Aua. 153 00:10:11,320 --> 00:10:12,488 Nein, ich… 154 00:10:12,571 --> 00:10:15,991 Ich erkundigte mich zu diesem Dr. Hatch, 155 00:10:16,075 --> 00:10:19,703 er ist ein renommiertes Mitglied der American Psychiatric Association 156 00:10:19,787 --> 00:10:21,914 und Harvard-Gastprofessor, ok? 157 00:10:21,997 --> 00:10:25,084 Er ist höchst angesehen. Wollen wir ihn überzeugen, 158 00:10:25,167 --> 00:10:27,294 müssen wir ebenbürtig daherkommen. 159 00:10:27,378 --> 00:10:31,715 Dass wir ebenfalls Wissenschaftlerinnen sind. 160 00:10:32,299 --> 00:10:34,718 Ach du Scheiße. Hier ist eine Ballerina. 161 00:10:37,596 --> 00:10:41,225 Wissenschaftlerinnen? Wirkt sie so auf dich? Ja. 162 00:10:41,308 --> 00:10:42,768 Nein, aber… 163 00:10:43,852 --> 00:10:45,020 …das wird sie. 164 00:10:47,147 --> 00:10:48,857 Bitte sag, du machst Witze. 165 00:10:52,069 --> 00:10:54,071 Immer noch besetzt. 166 00:10:54,154 --> 00:10:58,951 Mache ich was falsch? Eins wählen, dann die Nummer… 167 00:10:59,034 --> 00:11:02,621 -Ruf die Kinder später an. -Wieso ist dauernd besetzt? 168 00:11:02,705 --> 00:11:06,417 Joyce, es gibt Dinge, bei denen man sich verspäten kann. 169 00:11:06,500 --> 00:11:08,001 Ein Zahnarzttermin. 170 00:11:08,085 --> 00:11:12,172 Die Geburtstagsfeier eines Einjährigen. Der erinnert sich eh nicht. 171 00:11:12,256 --> 00:11:15,634 Aber für eine potenzielle Lösegeldübergabe, 172 00:11:15,718 --> 00:11:19,012 dafür sollte man wohl 173 00:11:19,096 --> 00:11:20,848 pünktlich sein. 174 00:11:22,975 --> 00:11:25,978 -Sorry. Ich bin sehr angespannt. -Eindeutig. 175 00:11:43,328 --> 00:11:46,999 Geh nach Westen durch den Wald. Eine Kirche mit grauem Dach. 176 00:11:47,082 --> 00:11:49,460 Warte drinnen. Yuri trifft dich dort. 177 00:11:50,294 --> 00:11:51,670 Hast du von ihm gehört? 178 00:11:52,671 --> 00:11:54,882 Ja, sie kamen gestern Abend an. 179 00:11:54,965 --> 00:11:56,508 Sie treffen Yuri bald. 180 00:11:56,592 --> 00:11:59,636 Wenn alles gut läuft, bist du morgen Abend zu Hause, 181 00:11:59,720 --> 00:12:01,638 bei Enzo's mit deiner sexy Frau. 182 00:12:01,722 --> 00:12:03,223 Sie ist nicht meine Frau. 183 00:12:04,349 --> 00:12:07,394 Na klar. Sie rettet dich wegen der Freundschaft. 184 00:12:09,480 --> 00:12:11,064 Hör zu, Amerikaner, 185 00:12:11,148 --> 00:12:13,567 mach dir nicht allzu viele Hoffnungen. 186 00:12:13,650 --> 00:12:17,654 Ich dachte lange nach, und die Erfolgschancen stehen 187 00:12:18,697 --> 00:12:19,865 fünfzig zu eins. 188 00:12:23,535 --> 00:12:26,371 Du wirkst kaum nervös, Amerikaner. Beeindruckend. 189 00:12:27,080 --> 00:12:28,290 Coole Sau. 190 00:12:28,957 --> 00:12:31,460 Wie Steve McQueen. Der Cooler King. Ja? 191 00:12:32,211 --> 00:12:33,462 Hoffentlich nicht. 192 00:12:34,505 --> 00:12:37,758 Natürlich nicht, denn für Cooler King wurde es kalt. 193 00:12:37,841 --> 00:12:40,594 Du musst also besser als McQueen sein. 194 00:12:41,094 --> 00:12:42,888 Ich ändere meine Meinung. 195 00:12:42,971 --> 00:12:44,598 Jetzt sind die Chancen 196 00:12:45,599 --> 00:12:46,725 eher 100 zu eins. 197 00:12:48,727 --> 00:12:51,647 Unser neugieriger Freund wieder. Wo willst du? 198 00:12:51,730 --> 00:12:53,232 Nur nicht mein Gesicht. 199 00:12:53,774 --> 00:12:56,485 Klar. Musst hübsch für deine Frau sein. 200 00:12:56,568 --> 00:12:58,487 Sie ist nicht meine Frau. 201 00:13:33,146 --> 00:13:36,316 Erstaunlich, so viele Leute und doch Stille… 202 00:13:39,319 --> 00:13:40,529 Wo willst du hin? 203 00:13:41,196 --> 00:13:43,073 Ich hole nur etwas zu trinken. 204 00:13:43,574 --> 00:13:46,410 Ist das erlaubt… Wie funktioniert der Hausarrest? 205 00:13:46,493 --> 00:13:47,619 Kein Hausarrest. 206 00:13:47,703 --> 00:13:48,537 Stimmt. 207 00:13:49,162 --> 00:13:51,582 Nein, Sie beschützen uns ja. 208 00:13:53,375 --> 00:13:55,335 Und schauen fern, wie es scheint. 209 00:14:06,763 --> 00:14:10,267 SURFER BOY PIZZA, HEISS AN DIE TÜR 30 MINUTEN ODER WENIGER! 210 00:14:23,488 --> 00:14:25,574 Sie durchdachten das nicht. 211 00:14:25,657 --> 00:14:29,328 Wenn das Monate dauert und die Leute uns nicht erreichen, 212 00:14:29,411 --> 00:14:31,121 flippen sie aus. 213 00:14:31,204 --> 00:14:33,707 Mom hat sicher schon eine Panikattacke. 214 00:14:33,790 --> 00:14:34,958 Und Hawkins? 215 00:14:35,042 --> 00:14:37,044 Die Dame will es "kontrollieren". 216 00:14:37,127 --> 00:14:40,422 Ohne Elfi kontrolliert man gar nichts. Ich meine… 217 00:14:41,173 --> 00:14:42,007 Ja. 218 00:14:44,551 --> 00:14:47,804 Mit Anstarren ändert sich auch nichts. Das weißt du? 219 00:14:49,681 --> 00:14:50,515 Ja. 220 00:14:51,016 --> 00:14:52,142 Ja, du hast recht. 221 00:15:01,610 --> 00:15:05,656 Bevor die Polizei kam, hatten Elfi und ich einen üblen Streit. 222 00:15:06,406 --> 00:15:07,407 Wir streiten nie. 223 00:15:07,491 --> 00:15:11,078 Ich meine, wir hatten Streit, aber wegen albernen Sachen. 224 00:15:12,412 --> 00:15:15,707 Aber ich weiß nicht, das fühlte sich erwachsener an. 225 00:15:15,791 --> 00:15:17,668 Es fühlte sich realer an. 226 00:15:18,919 --> 00:15:20,879 Wie ein endgültiger Streit. 227 00:15:22,297 --> 00:15:25,342 Vielleicht hätte ich etwas sagen sollen, 228 00:15:25,425 --> 00:15:28,303 dann hätte sie mich dabeihaben wollen. 229 00:15:28,804 --> 00:15:30,597 Nein. Hör mal, Mike, 230 00:15:31,223 --> 00:15:32,599 du siehst sie wieder, 231 00:15:32,683 --> 00:15:35,519 und was du nicht gesagt hast, sagst du ihr dann. 232 00:15:36,687 --> 00:15:37,604 Ok? 233 00:15:37,688 --> 00:15:39,564 Ja. 234 00:15:40,774 --> 00:15:42,025 Sie schafft das. 235 00:15:42,109 --> 00:15:45,570 Sie ist nicht in Hawkins. Darum sollten wir uns sorgen. 236 00:15:45,654 --> 00:15:49,366 -Du vertraust Owens nicht? -Nein. Ich weiß nicht. Ich meine, 237 00:15:49,992 --> 00:15:53,954 er war gut zu uns und zu Elfi, aber er konnte mich nicht beschützen. 238 00:15:54,621 --> 00:15:57,791 Ihr habt mich damals gerettet. Ihr. 239 00:16:01,670 --> 00:16:03,630 Es liegt also wieder an uns. 240 00:16:04,172 --> 00:16:05,590 Wie immer, oder? 241 00:16:07,384 --> 00:16:09,344 Deshalb können wir nicht bleiben. 242 00:16:12,389 --> 00:16:13,223 Passt auf… 243 00:16:14,224 --> 00:16:17,436 Angenommen, diese Freunde von Owens sagen die Wahrheit. 244 00:16:17,519 --> 00:16:19,938 Rufen wir in Hawkins an, weiß das Militär es, 245 00:16:20,022 --> 00:16:21,481 das gefährdet Elfi. 246 00:16:21,565 --> 00:16:23,442 Gut. Dann müssen wir zu ihnen. 247 00:16:23,525 --> 00:16:25,360 -Nach Hawkins? -Wie? 248 00:16:25,444 --> 00:16:28,113 Was sorgt euch? Ponch und Jon da draußen? 249 00:16:28,196 --> 00:16:29,781 Sie pennen beim Golf ein. 250 00:16:29,865 --> 00:16:32,659 Jonathan, wir haben kein Auto oder Geld. 251 00:16:32,743 --> 00:16:34,703 Dann rufen wir uns eins. 252 00:16:35,454 --> 00:16:36,538 Ein günstiges. 253 00:16:39,583 --> 00:16:40,667 Verzeihung, Sir? 254 00:16:42,294 --> 00:16:43,253 Verzeihung, Sir? 255 00:16:45,213 --> 00:16:46,089 Was? 256 00:16:46,173 --> 00:16:47,299 Wir haben Hunger. 257 00:16:51,928 --> 00:16:53,388 Ich könnte was essen. 258 00:17:02,481 --> 00:17:05,901 Surft los. Surfer Boy Pizza, hier spricht Argyle. 259 00:17:05,984 --> 00:17:10,447 Bei Surfer Boy machen wir alles frisch, bis auf Ananas, frisch aus der Dose. 260 00:17:10,530 --> 00:17:14,326 Trotzdem empfehle ich saftige Ananas auf der Pizza. 261 00:17:14,409 --> 00:17:16,661 Oh, Obst auf Pizza ist eklig, ja? 262 00:17:16,745 --> 00:17:19,289 Probieren geht über Studieren. 263 00:17:21,458 --> 00:17:22,334 Hallo? 264 00:17:38,225 --> 00:17:40,310 -Ich weiß, ihr starrt mich an. -Was? 265 00:17:40,393 --> 00:17:42,562 -Brauchst du was? -Wir hängen ab. 266 00:17:42,646 --> 00:17:45,398 Ihr meint also, eure Augen in meinem Rücken 267 00:17:45,482 --> 00:17:48,068 beschützen mich vor Vecna? 268 00:17:56,034 --> 00:17:57,953 -Ihr dürft gucken. -Danke. Sorry. 269 00:17:58,036 --> 00:17:59,037 Tut mir leid. 270 00:18:01,581 --> 00:18:02,624 Für dich. 271 00:18:04,543 --> 00:18:06,211 -Für dich. -Danke. 272 00:18:06,294 --> 00:18:07,379 Und dich. 273 00:18:09,214 --> 00:18:12,843 Oh, und die sind für Mike, Elfi und Will. 274 00:18:14,553 --> 00:18:16,805 Falls ihr sie wiederseht. 275 00:18:18,098 --> 00:18:20,767 Was tust du da? Nicht jetzt. Nicht aufmachen. 276 00:18:20,851 --> 00:18:21,726 Nicht… Ok. 277 00:18:23,645 --> 00:18:24,980 Sorry. Was ist das? 278 00:18:25,063 --> 00:18:26,022 Das ist… 279 00:18:27,899 --> 00:18:28,942 Eine Absicherung. 280 00:18:29,651 --> 00:18:30,735 Für danach. 281 00:18:31,695 --> 00:18:33,363 Falls es nicht klappt. 282 00:18:34,197 --> 00:18:36,950 Warte. Max, alles wird gut. 283 00:18:37,033 --> 00:18:37,868 Nein. 284 00:18:38,410 --> 00:18:42,080 Du musst mich nicht beruhigen und sagen, dass alles gut wird. 285 00:18:42,164 --> 00:18:45,917 Das höre ich schon ein Leben lang, und es war fast nie wahr. 286 00:18:47,335 --> 00:18:48,795 Es ist nie wahr. 287 00:18:48,879 --> 00:18:51,298 Natürlich verflucht mich dieser Arsch. 288 00:18:53,091 --> 00:18:54,593 War eigentlich klar. 289 00:19:03,935 --> 00:19:06,605 Erreichen wir aus East Hawkins noch Pennhurst? 290 00:19:07,147 --> 00:19:09,900 -Natürlich. Ja. -Wieso East Hawkins? 291 00:19:12,694 --> 00:19:15,280 Nein. 292 00:19:15,989 --> 00:19:17,908 Max. Im Ernst. 293 00:19:18,450 --> 00:19:20,827 Hörst du? Ich fahre dich nirgendwohin. 294 00:19:20,911 --> 00:19:24,039 Wenn du denkst, ich verbringe meinen letzten Tag 295 00:19:24,122 --> 00:19:27,375 im Loch namens Mike Wheelers Keller, bist du verrückt. 296 00:19:27,459 --> 00:19:29,794 Entweder fährst du oder fesselst mich, 297 00:19:29,878 --> 00:19:31,880 was Minderjährigen-Entführung ist. 298 00:19:31,963 --> 00:19:35,592 Und wenn ich weiterlebe, werde ich dich verklagen, Steve. 299 00:19:37,510 --> 00:19:38,345 Tür auf. 300 00:19:39,137 --> 00:19:41,223 -Nein. -Ich kenne Anwälte. 301 00:19:48,939 --> 00:19:53,235 Henderson, dein Super-Walkie-Talkie erreicht besser Pennhurst. 302 00:20:17,759 --> 00:20:24,724 PENNHURST NERVENHEILANSTALT 303 00:20:30,563 --> 00:20:34,234 Ich kann nicht atmen, und es juckt. Es juckt überall. 304 00:20:34,317 --> 00:20:36,194 Komfort ist nicht alles. 305 00:20:36,278 --> 00:20:39,739 -Ok? Wir sind Akademikerinnen. -Direkt vom Osterfrühstück. 306 00:20:39,823 --> 00:20:43,576 Und dieser BH, den du mir gegeben hast, kneift meine Brüste. 307 00:20:43,660 --> 00:20:47,706 Ok. Dürfte ich das Reden übernehmen? Ist das möglich? 308 00:20:47,789 --> 00:20:52,669 Nicht nur möglich, unvermeidlich. Denn in Kürze ersticke ich. 309 00:20:54,254 --> 00:20:55,672 3,9 Durchschnitt. 310 00:20:56,589 --> 00:20:57,590 Alle beide. 311 00:20:59,342 --> 00:21:00,510 Beeindruckend. 312 00:21:00,593 --> 00:21:03,972 Und das ist eine Empfehlung von Prof. Brantley. 313 00:21:04,597 --> 00:21:07,600 Ja, ich kenne Larry. Ziemlich gut sogar. 314 00:21:08,977 --> 00:21:10,437 Sie wissen schon. 315 00:21:11,646 --> 00:21:14,149 "Wer nichts kann, unterrichtet." 316 00:21:17,444 --> 00:21:21,406 Ja, darum sind wir ja hier. 317 00:21:21,906 --> 00:21:24,868 Im Klassenzimmer lernt man nicht alles. 318 00:21:26,536 --> 00:21:28,705 Und ich habe Verständnis dafür. 319 00:21:29,748 --> 00:21:32,792 Aber es gibt ein Besuchsprotokoll bei Patienten wie Victor. 320 00:21:32,876 --> 00:21:34,210 Ein Antrag ist nötig. 321 00:21:34,836 --> 00:21:39,132 Danach kommt der Auswahlprozess, dann entscheidet der Vorstand. 322 00:21:41,718 --> 00:21:43,428 Ich sehe Ihre Enttäuschung. 323 00:21:44,846 --> 00:21:47,182 Aber ich gebe Ihnen gerne eine Führung. 324 00:21:47,265 --> 00:21:50,810 Vielleicht geht ein Gespräch im Niedrigsicherheitsbereich. 325 00:21:50,894 --> 00:21:53,938 Und das… würden wir liebend gerne. 326 00:21:54,439 --> 00:21:55,690 Es ist nur so, 327 00:21:56,733 --> 00:21:59,277 die Dissertation steht nächsten Monat an. 328 00:21:59,361 --> 00:22:01,029 Die Zeit drängt. 329 00:22:01,112 --> 00:22:02,155 Wer ist schuld? 330 00:22:02,238 --> 00:22:04,074 Wir. Natürlich. 331 00:22:04,157 --> 00:22:05,867 Und ich entschuldige mich… 332 00:22:05,950 --> 00:22:11,581 Keine Entschuldigung, Ruth. Scheiß drauf. Unser Antrag wurde vor Monaten abgelehnt. 333 00:22:11,664 --> 00:22:14,125 Wir bewarben uns wieder, erneut Absage. 334 00:22:14,209 --> 00:22:17,504 Das hier ist unser letzter Versuch, die Arbeit zu retten. 335 00:22:17,587 --> 00:22:20,382 Und ich… Ich kann hier drin nicht atmen. 336 00:22:20,465 --> 00:22:23,426 Rose, magst du kurz frische Luft schnappen gehen? 337 00:22:23,510 --> 00:22:27,430 Vielleicht sollte ich das, Ruth, denn ich halte das Ganze 338 00:22:27,514 --> 00:22:30,850 für einen kolossalen Fehler. Ich bekomme einen Ausschlag. 339 00:22:30,934 --> 00:22:33,603 Meine Brust tut weh. Und mal ehrlich, Anthony. 340 00:22:33,686 --> 00:22:36,106 Ist Anthony ok? Das sind nicht meine Klamotten. 341 00:22:36,189 --> 00:22:39,651 Ich habe sie ausgeliehen, damit Sie uns ernst nehmen. 342 00:22:39,734 --> 00:22:42,946 Denn keiner nimmt Mädchen in dem Gebiet ernst. Keiner. 343 00:22:43,029 --> 00:22:46,699 Wir sehen nicht danach aus. Aber darf ich etwas erzählen? 344 00:22:46,783 --> 00:22:49,202 1978 war ich im Sommerlager. 345 00:22:49,285 --> 00:22:52,497 Meine Betreuerin Drew erzählte mir und allen in Hütte C 346 00:22:52,580 --> 00:22:55,125 die Wahrheit über das Victor-Creel-Massaker. 347 00:22:55,208 --> 00:22:58,169 Und der kleine Petey McHew… Du kennst Petey, oder, Ruth? 348 00:22:58,253 --> 00:22:59,087 Natürlich. 349 00:22:59,170 --> 00:23:03,550 Ja. Der kleine Petey McHew schluchzte sofort los. 350 00:23:03,633 --> 00:23:05,427 Er hyperventilierte. 351 00:23:05,510 --> 00:23:08,513 Wochenlang schlief keiner, ich auch nicht. 352 00:23:08,596 --> 00:23:11,766 Aber nicht aus Angst. Ich war besessen von der Frage: 353 00:23:11,850 --> 00:23:15,728 "Was treibt einen Menschen zu so unvorstellbaren Taten?" 354 00:23:15,812 --> 00:23:19,399 Andere Kinder wollten Astronauten, Basketballspieler, Rockstars sein. 355 00:23:19,482 --> 00:23:20,775 Ich wollte Sie sein. 356 00:23:20,859 --> 00:23:22,569 Ich wollte Sie sein. 357 00:23:22,652 --> 00:23:25,822 Also verzeihen Sie, wenn ich alles Erdenkliche tue, 358 00:23:25,905 --> 00:23:28,324 einschließlich des lächerlichen Outfits, 359 00:23:28,408 --> 00:23:31,494 um den zu sprechen, der meine Leidenschaft entfachte, 360 00:23:31,578 --> 00:23:37,250 und zu erfahren, wie sein irrer, aber auch total faszinierender Geist funktioniert. 361 00:23:37,333 --> 00:23:40,378 Wir haben keine offiziellen Papiere, 362 00:23:40,462 --> 00:23:45,758 aber Heulsuse Petey McHew hätte sicher sofort eine Audienz bei Victor gehabt, 363 00:23:45,842 --> 00:23:49,220 wenn er höflich gefragt hätte, wir beide wissen das. 364 00:23:50,346 --> 00:23:51,306 Also… 365 00:23:51,973 --> 00:23:53,475 Zehn Minuten mit Victor. 366 00:23:54,642 --> 00:23:56,060 Mehr verlange ich nicht. 367 00:24:00,356 --> 00:24:01,441 Bin gleich zurück. 368 00:24:30,887 --> 00:24:35,141 Falls etwas schiefgeht… Ich habe jetzt den schwarzen Karategürtel. 369 00:24:37,310 --> 00:24:38,353 Hallo? 370 00:24:38,436 --> 00:24:39,646 Hallo? 371 00:24:41,189 --> 00:24:42,232 Hallo? 372 00:24:43,566 --> 00:24:44,484 Hall… 373 00:24:53,076 --> 00:24:54,077 Wer seid ihr? 374 00:24:54,702 --> 00:24:57,288 Wir suchen Yuri. 375 00:24:57,372 --> 00:25:00,124 Warum müsst ihr zu Yuri? 376 00:25:01,125 --> 00:25:02,377 Es ist… 377 00:25:02,460 --> 00:25:04,879 Eine Privatangelegenheit. Ist Yuri hier? 378 00:25:05,505 --> 00:25:06,506 Tut mir leid. 379 00:25:07,298 --> 00:25:09,968 Ich weiß nicht, wie ich's sagen soll, aber… 380 00:25:10,635 --> 00:25:11,678 …ihr seid zu spät. 381 00:25:11,761 --> 00:25:14,430 -Was? -Die Schäden am Rumpf? 382 00:25:15,515 --> 00:25:18,768 Yuri war auf einer Rundtour, um Eisbären zu sehen. 383 00:25:19,811 --> 00:25:22,647 Und dann stiegen Bären ins Flugzeug 384 00:25:23,398 --> 00:25:26,693 und zerrten ihn aus dem Cockpit und töteten Yuri. 385 00:25:26,776 --> 00:25:28,361 -Nein. -Ja. 386 00:25:28,444 --> 00:25:31,531 Und er liebte Bären. Sie brachen ihm das Herz. 387 00:25:32,657 --> 00:25:34,325 Vielmehr durchbohrten sie es 388 00:25:34,909 --> 00:25:36,244 mit ihren Bärenklauen. 389 00:25:47,088 --> 00:25:49,549 Erwischt. Ich legte euch rein. 390 00:25:50,925 --> 00:25:53,511 Ich bin Yuri. 391 00:25:53,595 --> 00:25:55,430 Oh, ok. 392 00:25:55,513 --> 00:25:58,099 -Du musst Joycey sein? -Nur Joyce. 393 00:25:58,182 --> 00:25:59,976 -Und du bist? -Murray. 394 00:26:00,059 --> 00:26:01,436 -Murray? -Ja. 395 00:26:01,519 --> 00:26:03,813 Yuri. Yuri, Murray. 396 00:26:04,355 --> 00:26:06,774 -Wir reimen uns. -Ja. Ich höre es. 397 00:26:12,196 --> 00:26:15,074 40.000 amerikanische Dollar, wie versprochen. 398 00:26:19,621 --> 00:26:23,416 Ich liebe den Duft von Bargeld am Morgen. 399 00:26:23,916 --> 00:26:25,752 Ja. 400 00:26:27,128 --> 00:26:29,922 Ich hoffe, ich darf nachzählen. 401 00:26:30,006 --> 00:26:33,301 Ihr wirkt wie sehr nette, vertrauenswürdige Leute. 402 00:26:33,384 --> 00:26:34,761 Aber mein Bruder auch, 403 00:26:35,887 --> 00:26:37,513 bevor er meine Frau stahl! 404 00:26:43,186 --> 00:26:45,480 Armes Ding, du frierst. 405 00:26:45,563 --> 00:26:47,774 Bitte, trinkt Kaffee. Noch heiß. 406 00:26:48,358 --> 00:26:49,859 Das kann dauern. 407 00:27:01,120 --> 00:27:03,206 Was starrst du so? 408 00:27:03,289 --> 00:27:07,210 Na? Ich frage dich was! 409 00:27:07,293 --> 00:27:10,338 Los, Bastard! 410 00:27:28,773 --> 00:27:30,650 Irrer Amerikaner. 411 00:27:40,535 --> 00:27:42,870 Hey! Zurück! 412 00:27:42,954 --> 00:27:43,996 Geh zurück! 413 00:27:45,415 --> 00:27:46,874 Kaputt… 414 00:27:49,419 --> 00:27:50,920 Kann nicht arbeiten. 415 00:27:51,003 --> 00:27:53,089 -Nicht arbeiten. -Bleib hier. 416 00:28:13,609 --> 00:28:14,944 Wo ist der Amerikaner? 417 00:28:39,093 --> 00:28:41,137 Pass auf, Amerikaner. 418 00:28:50,271 --> 00:28:52,190 Wo willst du hin, Amerikaner? 419 00:28:52,732 --> 00:28:53,691 Steh auf. 420 00:28:57,069 --> 00:28:58,237 Steh auf! 421 00:29:02,366 --> 00:29:03,367 Hände. 422 00:29:04,202 --> 00:29:05,369 Hände! 423 00:30:07,557 --> 00:30:10,059 Werkzeugschuppen! Es kam aus dem Schuppen! 424 00:30:10,977 --> 00:30:12,144 Macht auf! 425 00:30:12,228 --> 00:30:13,563 Macht die Tür auf! 426 00:30:13,646 --> 00:30:14,939 Macht die Tür auf! 427 00:30:15,022 --> 00:30:17,024 Drückt weiter! Schnell! 428 00:30:28,786 --> 00:30:29,620 Weg hier! 429 00:30:37,503 --> 00:30:38,671 Da! 430 00:30:38,754 --> 00:30:41,424 Da! 431 00:30:44,760 --> 00:30:46,512 Er darf nicht zur Baumgrenze! 432 00:31:00,443 --> 00:31:01,861 Hundert zu eins. 433 00:31:03,321 --> 00:31:04,655 Scheißkerl. 434 00:31:34,602 --> 00:31:37,271 -Beeil dich ja, Mayfield. -Zwanzig Sekunden. 435 00:31:41,567 --> 00:31:43,486 Das Ding hat Batterien, oder? 436 00:31:46,238 --> 00:31:48,074 Ich beantworte die Frage nicht. 437 00:31:50,451 --> 00:31:52,411 -Ja, es hat Batterien. -Schon gut. 438 00:31:53,788 --> 00:31:56,791 DAD OMA 439 00:32:22,358 --> 00:32:23,192 Mom. 440 00:32:23,734 --> 00:32:26,153 Hey, Süße. Ich dachte, du wärst bei deinen Freunden. 441 00:32:26,237 --> 00:32:27,947 Ja, war ich. Das bin ich. 442 00:32:29,490 --> 00:32:30,658 Keine Arbeit? 443 00:32:30,741 --> 00:32:34,912 Oh, Mr. Bradley ließ mich früher gehen. Also erledige ich Dinge. 444 00:32:36,747 --> 00:32:38,708 Ich legte ein paar Briefe hin. 445 00:32:39,291 --> 00:32:41,961 Für dich und Oma und Onkel Jack. 446 00:32:42,628 --> 00:32:43,587 Und Dad. 447 00:32:44,088 --> 00:32:47,383 -Falls du ihn findest. -Briefe? Ich… verstehe nicht ganz. 448 00:32:49,677 --> 00:32:50,678 Ich… 449 00:32:53,014 --> 00:32:55,683 Bei den Morden und allem… 450 00:32:57,268 --> 00:33:00,062 Ich weiß, es ist dumm, aber ich dachte: 451 00:33:01,439 --> 00:33:03,357 "Was, wenn mir etwas passiert?" 452 00:33:03,441 --> 00:33:06,235 Max, Baby, dir wird nichts passieren. 453 00:33:06,318 --> 00:33:08,654 Ich weiß. Aber falls doch, dann… 454 00:33:08,738 --> 00:33:12,199 Es gibt so viele Dinge, die ich sagen will und muss. Und… 455 00:33:14,326 --> 00:33:17,538 -Bitte verteil sie, ok? -Max, du machst mir Angst. 456 00:33:17,621 --> 00:33:19,707 -Das will ich nicht. -Ist etwas? 457 00:33:19,790 --> 00:33:21,625 -Nein. -Ja, Baby? 458 00:33:21,709 --> 00:33:25,379 Nein. Nein, du hast recht. Alles ist gut. Ich bin albern. 459 00:33:28,049 --> 00:33:29,175 Max. Oh, Schatz. 460 00:33:32,511 --> 00:33:33,596 Alles gut. 461 00:33:34,722 --> 00:33:36,724 Es wird nichts passieren, Baby. 462 00:33:37,600 --> 00:33:39,101 Ich verspreche es. 463 00:33:41,520 --> 00:33:43,355 Nichts, was du nicht verdienst. 464 00:33:55,159 --> 00:33:56,410 Mom, lass mich los. 465 00:33:57,870 --> 00:33:59,121 Mom? Lass los. 466 00:33:59,663 --> 00:34:00,873 Maxine. 467 00:34:01,749 --> 00:34:03,417 Denkst du, ein paar Briefe 468 00:34:03,959 --> 00:34:06,712 werden es wiedergutmachen? 469 00:34:08,172 --> 00:34:12,009 Du hast alles zerstört. 470 00:34:13,010 --> 00:34:13,928 Billy! 471 00:34:14,011 --> 00:34:15,179 Deine Zeit 472 00:34:15,679 --> 00:34:18,516 ist fast zu Ende. 473 00:34:18,599 --> 00:34:19,642 Lass los! 474 00:34:36,325 --> 00:34:38,369 Das war länger als 20 Sekunden. 475 00:34:38,452 --> 00:34:40,037 Hey! Geht es dir gut? 476 00:34:40,121 --> 00:34:41,580 Alles gut. Fahr einfach. 477 00:34:43,541 --> 00:34:45,751 -Ist was passiert? -Können wir fahren? 478 00:34:50,422 --> 00:34:51,841 Das sind unsere Gärten. 479 00:34:52,383 --> 00:34:53,717 Wunderschön, oder? 480 00:34:55,511 --> 00:34:58,180 Sie haben pro Tag zwei Stunden draußen. 481 00:34:58,264 --> 00:34:59,890 Können sie nicht fliehen? 482 00:34:59,974 --> 00:35:01,058 Könnten sie. 483 00:35:01,559 --> 00:35:03,519 Aber die Mehrheit will hier sein. 484 00:35:04,603 --> 00:35:05,688 Sie mögen es hier. 485 00:35:11,527 --> 00:35:14,947 Das ist einer der beliebtesten Bereiche. Der Lauschraum. 486 00:35:16,115 --> 00:35:19,952 Musik offenbarte sich als sehr beruhigend für gebrochene Geister. 487 00:35:21,245 --> 00:35:22,705 Das richtige Lied, 488 00:35:22,788 --> 00:35:25,833 vor allem eines, das eine persönliche Bedeutung hat, 489 00:35:25,916 --> 00:35:27,835 kann ein wichtiger Impuls sein. 490 00:35:28,836 --> 00:35:31,046 Aber es gibt solche, 491 00:35:31,797 --> 00:35:32,923 die unheilbar sind. 492 00:35:35,384 --> 00:35:38,345 STRAFVOLLZUG VORANMELDUNG ERFORDERLICH 493 00:35:38,429 --> 00:35:44,810 Dr. Hatch, wäre es vielleicht möglich, dass wir… alleine mit Victor sprechen? 494 00:35:48,397 --> 00:35:49,398 Alleine? 495 00:35:50,357 --> 00:35:54,445 Wir würden nur zu gerne mit Victor sprechen 496 00:35:54,528 --> 00:35:57,448 ohne das Sicherheitsnetz eines Experten wie Ihnen. 497 00:35:57,531 --> 00:35:59,992 So zeigen wir es Prof. Bradley. 498 00:36:00,075 --> 00:36:03,120 Prof. Bradley? Ich kenne keinen Prof. Bradley. 499 00:36:03,204 --> 00:36:05,539 Brantley. Sie… 500 00:36:05,623 --> 00:36:07,708 Sie wollte Brantley sagen. 501 00:36:07,791 --> 00:36:09,877 Sagte ich nicht Brantley? Was dann? 502 00:36:09,960 --> 00:36:13,005 Tut mir leid, ich Dummkopf. Worte, Buchstaben. 503 00:36:13,088 --> 00:36:15,716 Ich bin wohl nervös. Ich meine, aufgeregt. 504 00:36:15,799 --> 00:36:19,261 Ich freue mich so, mit Victor zu sprechen. 505 00:36:19,345 --> 00:36:21,931 Vorzugsweise alleine, wie sie sagte? 506 00:36:31,690 --> 00:36:32,566 Ja. 507 00:36:33,192 --> 00:36:34,026 Warum nicht? 508 00:36:34,652 --> 00:36:36,654 Ich bin gerade etwas rebellisch. 509 00:36:37,738 --> 00:36:41,825 Und ich muss sowieso dringend etwas überprüfen, also… 510 00:36:42,952 --> 00:36:43,827 Klar. 511 00:36:47,373 --> 00:36:48,582 Behalte sie im Auge. 512 00:36:53,254 --> 00:36:55,673 -Vielen Dank, Dr. Hatch. -Danke. 513 00:37:09,728 --> 00:37:11,021 Nicht aufregen. 514 00:37:12,856 --> 00:37:13,857 Nicht anfassen. 515 00:37:15,442 --> 00:37:17,152 Nichts übergeben. 516 00:37:18,445 --> 00:37:21,949 Immer 1,5 m Abstand zum Gitter. 517 00:37:22,032 --> 00:37:22,908 Verschwindet. 518 00:37:22,992 --> 00:37:24,660 Verstanden? 519 00:37:25,244 --> 00:37:26,704 -Ja, Sir. -Ja, Sir. 520 00:37:27,830 --> 00:37:29,290 Victor. 521 00:37:32,501 --> 00:37:34,086 Heute ist dein Glückstag! 522 00:37:34,628 --> 00:37:35,754 Du hast Besuch. 523 00:37:37,881 --> 00:37:39,133 Dazu noch hübschen. 524 00:37:43,762 --> 00:37:46,557 Wohl wieder eine seiner Launen. Viel Spaß. 525 00:37:51,186 --> 00:37:52,313 Victor? 526 00:37:53,814 --> 00:37:55,065 Ich heiße Nancy. 527 00:37:56,025 --> 00:37:57,026 Nancy Wheeler. 528 00:37:57,526 --> 00:37:59,194 Und das ist… 529 00:37:59,695 --> 00:38:00,779 Robin Buckley. 530 00:38:02,906 --> 00:38:05,534 -Wir haben Fragen. -Ich rede nicht mit Reportern. 531 00:38:05,617 --> 00:38:06,785 Hatch weiß das. 532 00:38:06,869 --> 00:38:08,996 Wir sind keine Reporterinnen. 533 00:38:11,373 --> 00:38:12,624 Wir sind hier, weil… 534 00:38:13,959 --> 00:38:15,085 …wir Ihnen glauben. 535 00:38:16,795 --> 00:38:17,963 Und weil 536 00:38:18,672 --> 00:38:20,090 wir Ihre Hilfe brauchen. 537 00:38:21,008 --> 00:38:22,801 Was immer Ihre Familie tötete, 538 00:38:23,510 --> 00:38:24,678 ist wohl zurück. 539 00:38:54,625 --> 00:38:57,920 -Schon gepackt? -Ja, ich habe nie ausgepackt. 540 00:39:00,798 --> 00:39:01,840 Danke übrigens. 541 00:39:01,924 --> 00:39:03,050 Wofür? 542 00:39:03,133 --> 00:39:06,345 Für die Zurechtweisung. Ich suhlte mich im Selbstmitleid. 543 00:39:07,054 --> 00:39:08,263 Sagte ich nie. 544 00:39:08,347 --> 00:39:09,681 Das war nicht nötig. 545 00:39:14,061 --> 00:39:16,146 Hey, auch die letzten Tage… 546 00:39:16,230 --> 00:39:17,606 Sag nichts. 547 00:39:17,689 --> 00:39:20,234 Ich war fies zu Elfi. Ich verdiente es. 548 00:39:20,317 --> 00:39:21,235 Nein. 549 00:39:21,902 --> 00:39:23,821 Nein, du hast nichts verdient. 550 00:39:26,073 --> 00:39:28,325 Die Wahrheit ist, das letzte Jahr… 551 00:39:28,909 --> 00:39:30,744 …war seltsam, ok? 552 00:39:30,828 --> 00:39:34,665 Und ich meine, Max und Lucas und Dustin sind toll. 553 00:39:35,416 --> 00:39:37,126 Sie sind toll. Es ist nur… 554 00:39:37,209 --> 00:39:39,670 Hawkins ist ohne dich nicht dasselbe. 555 00:39:39,753 --> 00:39:43,090 Und ich habe das Gefühl, ich sorgte mich zu sehr um Elfi, 556 00:39:44,466 --> 00:39:47,219 und dich habe ich irgendwie verloren. 557 00:39:48,303 --> 00:39:49,555 Ergibt das Sinn? 558 00:39:51,682 --> 00:39:54,059 Keine Ahnung, was als Nächstes passiert. 559 00:39:54,726 --> 00:39:59,064 Aber was auch immer es ist, wir sollten zusammenarbeiten. 560 00:39:59,148 --> 00:40:01,650 Als Team wird es einfacher sein. 561 00:40:02,609 --> 00:40:03,485 Freunde. 562 00:40:05,404 --> 00:40:06,280 Beste Freunde. 563 00:40:07,489 --> 00:40:08,365 Cool. 564 00:40:10,284 --> 00:40:11,243 Cool. 565 00:40:13,996 --> 00:40:16,248 -Das war schnell. -30 Minuten oder weniger. 566 00:40:16,331 --> 00:40:18,876 -Ok. Seid ihr bereit? -Ja. 567 00:40:26,675 --> 00:40:28,385 Pizza. Ich gehe schon. 568 00:40:31,138 --> 00:40:34,183 Ja, ich komme. Immer mit der Ruhe. Herrgott. 569 00:40:36,643 --> 00:40:37,936 Hallo. 570 00:40:40,230 --> 00:40:41,732 -Was war das? -Scheiße. 571 00:40:41,815 --> 00:40:42,900 Bleibt hier! 572 00:40:46,695 --> 00:40:47,821 In Deckung! 573 00:40:47,905 --> 00:40:49,156 -Was ist los? -Zurück! 574 00:40:49,239 --> 00:40:51,742 -Scheiße! -Hört zu, wir müssen sofort los! 575 00:40:51,825 --> 00:40:54,536 -Scheiße! -Los! Lauft! 576 00:40:55,370 --> 00:40:56,830 Bewegung! 577 00:41:00,083 --> 00:41:01,293 Scheiße! Da! 578 00:41:02,169 --> 00:41:03,712 -Folgt mir. -Ok. 579 00:41:08,467 --> 00:41:10,093 Was ist hier los? 580 00:41:11,803 --> 00:41:13,055 Bleibt hier. 581 00:41:16,475 --> 00:41:17,768 Runter! 582 00:41:29,780 --> 00:41:31,740 Ich schieße, ihr rennt! 583 00:41:37,871 --> 00:41:40,749 Byers, Mann, ohne mich eine Party feiern? 584 00:41:40,832 --> 00:41:42,459 Das ist uncool. 585 00:41:42,543 --> 00:41:45,754 Das ist so was von uncool, Mann. 586 00:41:45,837 --> 00:41:47,422 Halt an! 587 00:41:47,506 --> 00:41:49,132 -Los! -Was ist hier los? 588 00:41:51,552 --> 00:41:53,887 -Los! -Wow, ist das echtes Blut, Mann? 589 00:41:53,971 --> 00:41:55,722 -Fahr! -Ok. Ja. 590 00:41:55,806 --> 00:41:57,933 Aber… Gott. Warum hat er eine Waffe? 591 00:41:58,016 --> 00:41:59,726 -Fahr los! -Oh ja! 592 00:42:10,696 --> 00:42:11,697 Neunhundert. 593 00:42:16,827 --> 00:42:17,786 Vierzigtausend. 594 00:42:17,869 --> 00:42:20,330 Wow, alles da. 595 00:42:21,540 --> 00:42:23,417 Ok, jetzt bist du dran. 596 00:42:24,960 --> 00:42:27,296 Hol Hopper. 597 00:42:27,379 --> 00:42:28,213 Das werde ich. 598 00:42:28,714 --> 00:42:30,465 Aber zuerst rufe ich Enzo an. 599 00:42:30,549 --> 00:42:34,595 Wenn euer Freund tot ist, erspare ich mir Ärger und Treibstoff. 600 00:42:37,139 --> 00:42:39,683 Ich mache nur Spaß. Er ist sicher nicht tot. 601 00:42:39,766 --> 00:42:41,476 Aber ich sollte nachfragen. 602 00:42:52,487 --> 00:42:53,572 Ich mag ihn nicht. 603 00:44:44,808 --> 00:44:46,184 JIF CREAMY ERDNUSSBUTTER 604 00:45:41,531 --> 00:45:44,785 Antonov, Anruf für dich. 605 00:45:44,868 --> 00:45:46,912 Wir hatten gerade einen Ausbruch. 606 00:45:46,995 --> 00:45:48,413 Es soll dringend sein. 607 00:45:54,544 --> 00:45:55,378 Hallo? 608 00:45:55,462 --> 00:45:57,881 Enzo. Hier ist Yuri. 609 00:46:01,843 --> 00:46:05,680 Warum rufst du mich an? Bist du irre? 610 00:46:05,764 --> 00:46:10,227 Ich weiß. Es tut mir sehr leid. Aber du solltest wissen, 611 00:46:11,520 --> 00:46:15,816 es gab eine kleine Planänderung. 612 00:46:15,899 --> 00:46:17,359 Was? Was ist passiert? 613 00:46:24,825 --> 00:46:26,993 Ich telefonierte eben 614 00:46:27,577 --> 00:46:28,954 mit dem Gefängnisdirektor. 615 00:46:29,037 --> 00:46:31,873 Sehr produktiver Anruf. 616 00:46:31,957 --> 00:46:35,961 Es stellt sich heraus, dass entflohene Häftlinge viel Geld wert sind. 617 00:46:40,966 --> 00:46:47,305 Yuri denkt: "Warum nicht die 40 Riesen behalten und noch mehr verdienen?" 618 00:46:47,389 --> 00:46:49,224 Das war nicht der Deal. 619 00:46:49,891 --> 00:46:53,061 Aber es ist ein besserer Deal für Yuri, ja? 620 00:46:53,144 --> 00:46:57,816 Und weißt du, was noch mehr wert ist als entkommene Gefangene? 621 00:46:57,899 --> 00:47:00,110 Korrupte Wärter. 622 00:47:00,193 --> 00:47:01,987 Was hast du getan? 623 00:47:06,324 --> 00:47:08,451 Und am meisten wert sind… 624 00:47:09,953 --> 00:47:11,329 …Amerikaner, 625 00:47:11,413 --> 00:47:14,249 die vom KGB gesucht werden. 626 00:47:45,906 --> 00:47:47,282 Auf Wiedersehen, Enzo. 627 00:47:57,459 --> 00:48:00,045 Tut mir leid, armes Ding. 628 00:48:00,128 --> 00:48:02,547 Habe ich deinen Kaffee zu stark gemacht? 629 00:48:04,424 --> 00:48:05,550 Keine Sorge. 630 00:48:05,634 --> 00:48:09,387 Du bist bald bei deinem amerikanischen Freund. 631 00:48:11,348 --> 00:48:13,183 Sehr bald. 632 00:48:30,200 --> 00:48:31,076 Hier abbiegen. 633 00:48:33,745 --> 00:48:34,579 Hier? 634 00:48:40,460 --> 00:48:46,132 ROANE HILL FRIEDHOF 635 00:49:00,730 --> 00:49:03,191 -Max? -Lucas, bitte warte im Auto. 636 00:49:03,274 --> 00:49:05,193 Max, warte. Max, bitte. 637 00:49:05,276 --> 00:49:06,945 Hör mir einfach zu. Bitte. 638 00:49:08,571 --> 00:49:10,991 Ich weiß, da war was mit deiner Mutter. 639 00:49:14,202 --> 00:49:15,370 War es Vecna? 640 00:49:17,372 --> 00:49:19,916 Ich sagte doch, es geht mir gut. 641 00:49:20,000 --> 00:49:20,875 Ok? 642 00:49:21,543 --> 00:49:25,255 So gut es jemandem geht, der auf einen grausamen Tod zusteuert. 643 00:49:28,842 --> 00:49:29,759 Max… 644 00:49:31,761 --> 00:49:33,430 …du kannst mit mir reden. 645 00:49:34,097 --> 00:49:34,931 Ok? 646 00:49:37,225 --> 00:49:38,435 Ja, das weiß ich. 647 00:49:38,518 --> 00:49:40,854 Warum schiebst du mich dann immer weg? 648 00:49:42,230 --> 00:49:43,106 Ok, hör zu… 649 00:49:43,732 --> 00:49:46,860 Ich brauche keinen Brief. Ich will keinen Brief. 650 00:49:46,943 --> 00:49:48,611 Rede einfach mit mir. 651 00:49:48,695 --> 00:49:49,904 Mit deinen Freunden. 652 00:49:50,405 --> 00:49:51,573 Wir sind hier. 653 00:49:52,657 --> 00:49:54,034 Ich bin hier. 654 00:49:55,618 --> 00:49:56,453 Ok? 655 00:49:58,371 --> 00:49:59,414 Ich bin hier. 656 00:50:02,751 --> 00:50:04,794 Steig ein. Das geht schnell. 657 00:50:07,255 --> 00:50:11,342 Wenn er angreift, ist es laut unserer Freundin wie eine Trance. 658 00:50:11,426 --> 00:50:14,345 Wie ein Albtraum im Wachzustand. 659 00:50:15,513 --> 00:50:18,266 Deshalb denken wir, sie ist die Nächste. 660 00:50:18,349 --> 00:50:22,562 Erinnert Sie das, was wir erzählt haben, irgendwie an Ihre Familie? 661 00:50:25,315 --> 00:50:26,191 Victor. 662 00:50:27,400 --> 00:50:30,653 -Ich weiß, das ist schwer… -Ihr wisst gar nichts! 663 00:50:32,614 --> 00:50:33,615 Sie haben recht. 664 00:50:34,866 --> 00:50:37,243 Wir wissen nichts. Darum sind wir hier. 665 00:50:38,161 --> 00:50:40,455 Um zu lernen, zu verstehen. 666 00:50:41,456 --> 00:50:44,042 Wir müssen wissen, wie Sie die Nacht überlebten. 667 00:50:45,085 --> 00:50:46,628 Überlebten? 668 00:50:47,337 --> 00:50:49,756 So nennt ihr das? 669 00:50:51,299 --> 00:50:54,803 Habe ich überlebt? 670 00:50:57,806 --> 00:50:59,474 Nein, ich versichere euch, 671 00:51:00,308 --> 00:51:03,311 ich bin immer noch in der Hölle. 672 00:51:12,237 --> 00:51:16,366 Ich war 14 Jahre aus dem Krieg zurück. 673 00:51:17,951 --> 00:51:21,663 Ihr Großonkel verstarb und hinterließ uns ein kleines Vermögen. 674 00:51:21,746 --> 00:51:24,457 Genug, um ein neues Zuhause zu kaufen, 675 00:51:24,541 --> 00:51:25,625 ein neues Leben. 676 00:51:26,209 --> 00:51:27,919 -Was habe ich gesagt? -Wow. 677 00:51:28,461 --> 00:51:30,296 Das ist unglaublich. 678 00:51:31,047 --> 00:51:32,924 Es sieht aus wie im Märchen. 679 00:51:33,424 --> 00:51:34,634 Ein Traum. 680 00:51:34,717 --> 00:51:36,386 Alice, nicht rennen. 681 00:51:36,469 --> 00:51:37,345 So groß! 682 00:51:39,681 --> 00:51:40,682 Das ist schön. 683 00:51:41,182 --> 00:51:42,058 Ja. 684 00:51:42,142 --> 00:51:45,478 -Es war ein wundervolles Zuhause. -Ja. 685 00:51:47,105 --> 00:51:51,025 Alice sagte, es sah aus wie aus einem Märchen. 686 00:51:52,360 --> 00:51:53,403 Alice. 687 00:51:53,486 --> 00:51:55,405 War das Ihre Tochter? 688 00:51:56,406 --> 00:51:57,407 Ja. 689 00:51:58,366 --> 00:51:59,742 Aber Henry, mein… 690 00:52:00,952 --> 00:52:02,162 …mein Junge, 691 00:52:02,704 --> 00:52:04,706 er war ein sensibles Kind, 692 00:52:06,082 --> 00:52:09,711 und ich sah ihm an, er spürte, etwas stimmte nicht. 693 00:52:10,461 --> 00:52:14,132 Wir hatten einen Monat Frieden in diesem Haus. 694 00:52:15,216 --> 00:52:16,718 Und dann fing es an. 695 00:52:21,306 --> 00:52:22,557 Tote Tiere, 696 00:52:23,224 --> 00:52:25,310 verstümmelt, gefoltert, 697 00:52:25,393 --> 00:52:27,812 tauchten in der Nähe unseres Hauses auf. 698 00:52:27,896 --> 00:52:31,649 Kaninchen, Eichhörnchen, Hühner, sogar Hunde. 699 00:52:32,233 --> 00:52:35,320 Der Polizeichef machte eine Wildkatze verantwortlich. 700 00:52:35,403 --> 00:52:37,739 Das… war keine Wildkatze. 701 00:52:38,531 --> 00:52:40,533 Das war etwas Böses. 702 00:52:41,075 --> 00:52:44,037 Und das Böse war weder Tier noch Mensch. 703 00:52:44,746 --> 00:52:46,831 Das war 704 00:52:47,582 --> 00:52:49,876 eine Ausgeburt Satans. 705 00:52:49,959 --> 00:52:51,211 Ein Dämon. 706 00:52:51,294 --> 00:52:55,089 Und er war noch näher, als ich annahm. 707 00:53:09,062 --> 00:53:09,979 Victor! 708 00:53:10,063 --> 00:53:14,692 Meine Familie sah Dinge, die der Dämon heraufbeschwor. 709 00:53:14,776 --> 00:53:16,152 Albträume. 710 00:53:16,236 --> 00:53:19,322 Wache, lebendige Albträume. 711 00:53:24,869 --> 00:53:29,540 Dieser Dämon schien uns mit Freude zu quälen. 712 00:53:30,541 --> 00:53:32,835 Selbst die arme, unschuldige Alice. 713 00:53:35,088 --> 00:53:35,964 Alice! 714 00:53:36,047 --> 00:53:39,425 Schon gut, Süße. Alles gut. Komm her. 715 00:53:39,509 --> 00:53:44,097 Es dauerte nicht lange, bis ich auch Dinge sah. 716 00:53:54,732 --> 00:53:55,775 Ich vermute, 717 00:53:56,484 --> 00:53:57,485 alles Böse 718 00:53:58,194 --> 00:54:00,822 muss ein Zuhause haben. 719 00:54:10,248 --> 00:54:14,585 Und obwohl ich keine vernünftige Erklärung dafür hatte, 720 00:54:15,253 --> 00:54:17,297 spürte ich diesen Dämon 721 00:54:18,006 --> 00:54:20,133 immer in der Nähe. 722 00:54:24,387 --> 00:54:28,182 Ich war überzeugt, dass er sich versteckte, 723 00:54:28,975 --> 00:54:30,143 sich irgendwo 724 00:54:30,685 --> 00:54:33,813 im Schatten unseres Hauses eingenistet hatte. 725 00:54:34,647 --> 00:54:36,566 Er hatte unsere Stadt verflucht. 726 00:54:37,900 --> 00:54:39,902 Er hatte unser Haus verflucht. 727 00:54:41,696 --> 00:54:43,114 Er hatte uns verflucht. 728 00:54:58,296 --> 00:54:59,839 Zeit, Wetter und… 729 00:55:13,978 --> 00:55:16,064 Virginia holte er sich zuerst. 730 00:55:22,195 --> 00:55:25,198 Ich habe versucht, die Kinder zu retten. 731 00:55:26,824 --> 00:55:28,076 Komm schon! 732 00:55:28,701 --> 00:55:30,328 Los! 733 00:55:37,752 --> 00:55:38,836 Creel. 734 00:55:38,920 --> 00:55:40,838 Creel! Was ist hier los? 735 00:55:40,922 --> 00:55:45,176 Aber ich war wieder in Frankreich, im Krieg. 736 00:55:46,260 --> 00:55:47,845 Es war eine Erinnerung. 737 00:55:47,929 --> 00:55:51,140 Ich dachte, deutsche Soldaten wären da. 738 00:55:52,392 --> 00:55:54,060 Ich befahl den Beschuss. 739 00:56:00,024 --> 00:56:01,192 Ich lag falsch. 740 00:56:09,158 --> 00:56:10,284 Dieser Dämon, 741 00:56:10,868 --> 00:56:12,245 er verspottete mich. 742 00:56:12,328 --> 00:56:15,373 Und ich war sicher, er würde mich holen, 743 00:56:15,456 --> 00:56:18,376 so wie er meine Virginia geholt hatte. 744 00:56:19,001 --> 00:56:19,919 Aber dann… 745 00:56:21,921 --> 00:56:22,880 …hörte ich 746 00:56:24,048 --> 00:56:25,258 eine andere Stimme. 747 00:56:29,846 --> 00:56:32,098 Zuerst dachte ich, es sei ein Engel. 748 00:56:32,974 --> 00:56:34,600 Und ich folgte ihr 749 00:56:35,726 --> 00:56:37,687 und fand mich wieder 750 00:56:38,438 --> 00:56:40,523 in einem viel schlimmeren Albtraum. 751 00:56:46,904 --> 00:56:51,409 Während ich weg war, holte der Dämon meine Kinder. 752 00:56:56,164 --> 00:56:59,333 Henry fiel kurz danach ins Koma. 753 00:57:01,127 --> 00:57:03,379 Eine Woche später starb er. 754 00:57:08,843 --> 00:57:10,511 Ich wollte ihnen folgen. 755 00:57:12,555 --> 00:57:13,681 Ich versuchte es. 756 00:57:21,147 --> 00:57:22,982 Hatch hat die Blutung gestoppt. 757 00:57:24,192 --> 00:57:26,611 Er ließ mich nicht zu ihnen. 758 00:57:30,323 --> 00:57:32,283 Der Engel, dem Sie folgten, 759 00:57:33,117 --> 00:57:34,035 wer war sie? 760 00:57:43,044 --> 00:57:44,045 Victor? 761 00:57:46,047 --> 00:57:46,964 Victor. 762 00:57:47,924 --> 00:57:49,967 Ist er alles, was ihr erhofftet? 763 00:57:50,718 --> 00:57:54,013 Ich hatte ein interessantes Gespräch mit Prof. Brantley. 764 00:57:54,096 --> 00:57:56,224 Reden wir in meinem Büro, 765 00:57:57,308 --> 00:57:59,393 während wir auf die Polizei warten. 766 00:58:08,569 --> 00:58:13,908 WILLIAM HARGROVE, 29.3.1967, 4.7.1985 WEG ABER UNVERGESSEN 767 00:58:19,539 --> 00:58:22,917 "Lieber Billy, ich weiß nicht, ob du das hören kannst. 768 00:58:24,418 --> 00:58:28,506 Vor zwei Jahren hätte ich gesagt: 'Das ist lächerlich, unmöglich.' 769 00:58:30,049 --> 00:58:34,220 Aber das war, bevor ich von anderen Dimensionen und Monstern erfuhr, 770 00:58:34,303 --> 00:58:37,890 also… Ich werde nicht mehr annehmen, dass ich etwas weiß. 771 00:58:39,392 --> 00:58:41,727 So viel ist passiert, seit du weg bist. 772 00:58:42,728 --> 00:58:43,980 Dein Dad war 773 00:58:45,565 --> 00:58:46,983 am Ende. 774 00:58:50,069 --> 00:58:52,154 Er und meine Mom stritten nur. 775 00:58:53,948 --> 00:58:54,949 Und zwar übel. 776 00:58:57,827 --> 00:59:00,538 Ich denke, er konnte nicht ohne dich hier sein. 777 00:59:01,080 --> 00:59:02,665 Also ging er. 778 00:59:05,459 --> 00:59:07,670 Und er hinterließ Mom fast nichts. 779 00:59:09,880 --> 00:59:14,635 Sie nahm noch einen Job an, und wir zogen in diesen tollen Park bei Kerley. 780 00:59:17,138 --> 00:59:18,222 Im Grunde 781 00:59:19,557 --> 00:59:20,808 ist seit deinem Tod 782 00:59:22,018 --> 00:59:23,227 alles… 783 00:59:25,438 --> 00:59:26,939 …eine totale Katastrophe. 784 00:59:27,440 --> 00:59:28,816 Und das Schlimmste ist, 785 00:59:29,567 --> 00:59:32,028 ich darf keinem sagen, wie du gingst. 786 00:59:32,612 --> 00:59:34,697 Dass du Elfis Leben gerettet hast. 787 00:59:36,866 --> 00:59:38,367 Mein Leben. 788 00:59:42,663 --> 00:59:45,416 Ich gehe diesen Moment immer wieder durch. 789 00:59:47,501 --> 00:59:49,545 Und manchmal stelle ich mir vor, 790 00:59:50,713 --> 00:59:51,922 wie ich zu dir renne 791 00:59:53,257 --> 00:59:54,425 und dich wegzerre. 792 00:59:56,719 --> 00:59:58,888 Ich denke, wenn ich es getan hätte, 793 01:00:00,014 --> 01:00:01,515 wärst du noch hier. 794 01:00:03,768 --> 01:00:05,144 Und alles wäre… 795 01:00:07,688 --> 01:00:09,315 Alles wäre wieder gut. 796 01:00:13,194 --> 01:00:14,487 Ich denke, wir… 797 01:00:15,404 --> 01:00:17,198 …hätten Freunde werden können. 798 01:00:19,075 --> 01:00:20,326 Gute Freunde, wie… 799 01:00:22,703 --> 01:00:24,622 …wie echte Geschwister. 800 01:00:26,957 --> 01:00:28,584 Und ich weiß, das ist dumm. 801 01:00:29,919 --> 01:00:31,170 Du hast mich gehasst. 802 01:00:32,338 --> 01:00:33,589 Ich hasste dich. 803 01:00:35,591 --> 01:00:38,010 Aber ich dachte, vielleicht… 804 01:00:38,886 --> 01:00:40,513 …versuchen wir es noch mal. 805 01:00:45,935 --> 01:00:47,478 Aber das ist nie passiert. 806 01:00:49,689 --> 01:00:50,606 Ich… 807 01:00:51,565 --> 01:00:52,775 …stand nur da… 808 01:00:54,068 --> 01:00:55,444 …und sah zu. 809 01:00:58,114 --> 01:01:00,908 Eine Zeit lang versuchte ich, glücklich zu sein. 810 01:01:02,493 --> 01:01:03,411 Normal. 811 01:01:06,247 --> 01:01:07,248 Aber ich… 812 01:01:08,207 --> 01:01:10,960 Ein Teil von mir starb an jenem Tag wohl auch. 813 01:01:15,840 --> 01:01:17,842 Und ich habe es niemandem erzählt. 814 01:01:19,468 --> 01:01:20,886 Ich kann einfach nicht. 815 01:01:24,724 --> 01:01:26,434 Aber ich musste es dir sagen. 816 01:01:28,144 --> 01:01:29,603 Bevor es zu spät ist. 817 01:01:33,566 --> 01:01:35,109 Falls du das hören kannst. 818 01:01:38,237 --> 01:01:40,156 Das hoffe ich wirklich. 819 01:01:45,661 --> 01:01:46,787 Es tut mir leid. 820 01:01:50,040 --> 01:01:51,917 Es tut mir so leid, Billy. 821 01:02:00,342 --> 01:02:02,386 In Liebe, deine kleine Scheißschwester, 822 01:02:03,471 --> 01:02:04,430 Max." 823 01:02:28,120 --> 01:02:29,079 Max. 824 01:02:38,756 --> 01:02:40,674 Ok, das war lange genug. 825 01:02:41,258 --> 01:02:43,719 -Steve, gib ihr etwas Zeit. -Tat ich, ok? 826 01:02:43,803 --> 01:02:46,430 Es reicht. Soll sie sich einen Anwalt nehmen. 827 01:02:51,185 --> 01:02:52,102 Max. 828 01:02:52,686 --> 01:02:54,063 Fahren wir, ok? 829 01:02:55,689 --> 01:02:56,607 Max? 830 01:02:58,108 --> 01:03:00,861 Max. 831 01:03:02,196 --> 01:03:03,113 Max! 832 01:03:04,824 --> 01:03:05,950 Max. 833 01:03:07,076 --> 01:03:10,079 Ich habe auf diese Worte gewartet, Max. 834 01:03:12,414 --> 01:03:16,001 Ich habe so lange gewartet. 835 01:03:17,086 --> 01:03:17,920 Aufwachen! 836 01:03:18,003 --> 01:03:19,588 Hey! 837 01:03:21,465 --> 01:03:22,550 Max, wach auf! 838 01:03:23,467 --> 01:03:25,636 Max! Wach auf! 839 01:03:26,470 --> 01:03:28,597 -Oh, irgendwas stimmt nicht. -Max! 840 01:03:28,681 --> 01:03:29,557 Jungs! 841 01:03:32,226 --> 01:03:33,811 Komm schon, wach auf! 842 01:03:35,479 --> 01:03:38,524 Aber es war nicht die ganze Wahrheit, oder, Max? 843 01:03:41,527 --> 01:03:45,489 Ich glaube, es gibt einen Teil von dir, ganz tief in deinem Inneren, 844 01:03:46,031 --> 01:03:51,287 der mich damals sterben lassen wollte. Der sogar erleichtert war. 845 01:03:53,289 --> 01:03:54,248 Glücklich. 846 01:03:54,331 --> 01:03:58,586 -Billy, nein, das stimmt nicht. -Darum standest du da, oder, Max? 847 01:03:59,253 --> 01:04:01,589 Schon gut. Du kannst es jetzt zugeben. 848 01:04:01,672 --> 01:04:03,549 Keine Lügen mehr. 849 01:04:04,091 --> 01:04:06,719 -Kein Verstecken mehr. -Das stimmt nicht. 850 01:04:06,802 --> 01:04:10,264 -Ich schwöre es. -Deshalb fühlst du dich so schuldig. 851 01:04:10,347 --> 01:04:12,892 -Nein. -Versteckst dich vor deinen Freunden. 852 01:04:12,975 --> 01:04:15,436 -Vor der Welt. -Nein. 853 01:04:15,519 --> 01:04:17,730 Und warum du mir nachts 854 01:04:17,813 --> 01:04:21,609 oftmals folgen wolltest. 855 01:04:21,692 --> 01:04:24,778 In den Tod. 856 01:04:24,862 --> 01:04:28,574 -Deshalb bin ich hier, Max. -Nein. 857 01:04:28,657 --> 01:04:31,952 -Um dein Leid ein für alle Mal zu beenden. -Nein. 858 01:04:38,709 --> 01:04:41,921 Es ist so weit, Max. 859 01:04:42,630 --> 01:04:43,881 Es ist an der Zeit, 860 01:04:45,132 --> 01:04:46,759 dass du mitkommst. 861 01:04:57,645 --> 01:04:59,897 Max, wehre dich! Kannst du mich hören? 862 01:04:59,980 --> 01:05:02,441 -Max! -Du musst dich wehren! 863 01:05:02,524 --> 01:05:06,153 Ruf Nancy und Robin! Mach schon! Ruf Nancy und Robin! Los! 864 01:05:06,236 --> 01:05:07,529 -Bitte, Max! -Scheiße! 865 01:05:08,781 --> 01:05:10,449 Scheiße! 866 01:05:13,702 --> 01:05:17,498 Nancy? Robin? Seid ihr da? Das ist ein Code Rot. Hört ihr mich? 867 01:05:19,375 --> 01:05:20,501 Scheiße. Robin! 868 01:05:21,543 --> 01:05:24,630 Hören Sie doch zu. Unsere Freundin ist in Gefahr. 869 01:05:24,713 --> 01:05:27,716 Erwartet ihr ernsthaft, dass ich noch etwas glaube? 870 01:05:27,800 --> 01:05:31,178 -Es ist wahr. -Erzählt eure Schluchzstory der Polizei. 871 01:05:32,638 --> 01:05:34,974 -Weitergehen. -Rühren Sie mich nicht an! 872 01:05:44,900 --> 01:05:47,611 Laut Victor ging beim Angriff alles im Haus an, 873 01:05:47,695 --> 01:05:49,697 er erwähnte vor allem die Musik. 874 01:05:49,780 --> 01:05:51,115 Es lief Musik. 875 01:05:53,575 --> 01:05:57,079 Und als wir nach dem Engel fragten, fing er an zu summen. 876 01:06:00,249 --> 01:06:02,042 Say nighty-night and kiss me… 877 01:06:02,584 --> 01:06:04,795 -"Dream a Little Dream of Me." -Ella Fitzgerald. 878 01:06:04,878 --> 01:06:06,338 -Die Engelsstimme. -Ja. 879 01:06:06,422 --> 01:06:10,384 Laut Hatch erreicht Musik bestimmte Gehirnbereiche. 880 01:06:10,467 --> 01:06:12,928 Vielleicht ist das der Schlüssel, ein Rettungsanker. 881 01:06:13,012 --> 01:06:15,347 -Zurück in die Realität. -Ist einen Versuch wert. 882 01:06:17,057 --> 01:06:18,642 -Wir sind schneller. -Was? 883 01:06:18,726 --> 01:06:19,560 Zum Auto. 884 01:06:19,643 --> 01:06:22,438 Ok. Ich warne dich, meine Koordination ist mies. 885 01:06:22,521 --> 01:06:25,149 Ich lief sechs Monate später als alle Babys. 886 01:06:25,232 --> 01:06:27,401 -Folge mir einfach. -Nein, mein Gott! 887 01:06:27,484 --> 01:06:28,986 -Hey! -Kommt zurück! 888 01:06:30,112 --> 01:06:32,281 Aschenputtel, Schuh verloren! 889 01:06:32,364 --> 01:06:34,366 Bleibt stehen! 890 01:06:35,617 --> 01:06:36,452 Los! 891 01:06:38,537 --> 01:06:39,788 Oh mein Gott! 892 01:07:00,684 --> 01:07:05,439 Du kannst dich nicht vor mir verstecken, Maxine. 893 01:07:05,522 --> 01:07:06,607 Schnappt sie! 894 01:07:09,026 --> 01:07:10,194 Los! 895 01:07:11,153 --> 01:07:12,780 -Halt! -Da sind sie! 896 01:07:17,034 --> 01:07:18,243 Hey! 897 01:07:18,327 --> 01:07:20,913 -Los! -Raus aus dem Auto. 898 01:07:21,538 --> 01:07:22,748 Raus aus dem Auto. 899 01:07:25,751 --> 01:07:29,421 Ach du Scheiße! 900 01:07:29,505 --> 01:07:31,131 Du läufst echt komisch. 901 01:07:31,215 --> 01:07:35,469 Robin, wo seid ihr? Code Rot. Ich wiederhole, Code Rot! 902 01:07:35,552 --> 01:07:37,846 Dustin, hier Robin. Wir hören. 903 01:07:37,930 --> 01:07:39,556 Verdammte Scheiße. Endlich! 904 01:07:39,640 --> 01:07:42,476 Bitte sagt, ihr habt was rausgefunden. 905 01:07:46,647 --> 01:07:47,856 Lucas! 906 01:07:47,940 --> 01:07:49,149 Dustin! 907 01:07:49,233 --> 01:07:52,152 Lucas, bitte hilf mir! Dustin! 908 01:09:00,554 --> 01:09:01,972 Max, du musst aufwachen! 909 01:09:02,055 --> 01:09:03,265 -Hörst du… -Leute! 910 01:09:03,974 --> 01:09:05,726 -Was ist das? -Ihr Lieblingslied? 911 01:09:05,809 --> 01:09:07,644 -Warum? -Robin sagte, hört sie… 912 01:09:07,728 --> 01:09:10,606 Ich erkläre es später. Was ist ihr Lieblingslied? 913 01:09:36,298 --> 01:09:40,969 Was tust du hier, Max? 914 01:09:49,519 --> 01:09:51,355 Komm zurück zu mir. 915 01:10:12,542 --> 01:10:16,296 Wie gefallen sie dir, Max? 916 01:10:20,968 --> 01:10:23,011 Möchtest du zu ihnen? 917 01:10:27,683 --> 01:10:28,558 Scheiße! 918 01:10:31,395 --> 01:10:32,688 Nein! 919 01:10:33,480 --> 01:10:35,399 Nein! 920 01:10:45,367 --> 01:10:47,160 -Welches? -Ok! 921 01:10:47,244 --> 01:10:48,745 Lucas, welches ist es? 922 01:10:48,829 --> 01:10:50,080 Ihr Lieblingslied? 923 01:10:59,214 --> 01:11:01,049 -Welches? -Hier! Ich hab's! 924 01:11:01,133 --> 01:11:02,968 -Her damit. -Los! 925 01:11:03,051 --> 01:11:04,469 -Ok, Kopfhörer! -Los! 926 01:11:08,765 --> 01:11:09,933 Max! 927 01:11:10,017 --> 01:11:12,019 Max, wach auf! 928 01:11:12,102 --> 01:11:13,437 Max! Wach auf! 929 01:11:14,187 --> 01:11:15,647 Max, wir sind hier! 930 01:11:15,731 --> 01:11:19,151 -Max! -Sie können dir nicht helfen, Max. 931 01:11:20,944 --> 01:11:22,863 Es gibt einen Grund, 932 01:11:23,572 --> 01:11:25,907 warum du dich vor ihnen versteckst. 933 01:11:29,453 --> 01:11:30,579 Du 934 01:11:31,204 --> 01:11:33,582 gehörst hierher, 935 01:11:33,665 --> 01:11:35,167 zu mir. 936 01:11:36,084 --> 01:11:39,463 Du bist nicht wirklich hier. 937 01:11:39,546 --> 01:11:43,467 Oh, aber das bin ich, Max. 938 01:11:44,217 --> 01:11:46,178 Das bin ich. 939 01:11:57,230 --> 01:12:01,318 Max! 940 01:12:05,572 --> 01:12:07,783 Max! 941 01:12:07,866 --> 01:12:09,117 Ich will keinen Brief. 942 01:12:09,201 --> 01:12:10,285 Wir sind hier. 943 01:12:10,369 --> 01:12:11,703 Ich bin hier. 944 01:13:21,606 --> 01:13:23,024 Max! 945 01:13:27,112 --> 01:13:29,072 Max! 946 01:13:42,419 --> 01:13:43,795 Max! 947 01:13:45,839 --> 01:13:47,883 Max! 948 01:13:47,966 --> 01:13:49,718 Ich bin hier, Max. Hier. 949 01:13:49,801 --> 01:13:51,553 Alles gut. 950 01:13:52,387 --> 01:13:53,513 Alles gut. 951 01:13:54,639 --> 01:13:56,183 Ich dachte, du wärst weg. 952 01:13:57,184 --> 01:14:00,061 -Ich bin noch… Ich bin noch hier. -Oh, Scheiße. 953 01:14:01,396 --> 01:14:02,481 Ich bin noch hier. 954 01:16:45,894 --> 01:16:49,314 Untertitel von: Whenke Killmer