1 00:00:16,726 --> 00:00:18,728 何なんだよ クソッ 2 00:00:18,811 --> 00:00:20,021 押さえろ 3 00:00:20,813 --> 00:00:22,231 止まらない 4 00:00:22,315 --> 00:00:23,566 圧迫しろ 5 00:00:23,649 --> 00:00:24,734 もっと強く 6 00:00:24,817 --> 00:00:26,110 ナプキンを 7 00:00:26,194 --> 00:00:27,028 これで 8 00:00:27,111 --> 00:00:27,862 クソッ 9 00:00:27,945 --> 00:00:30,406 アーガイル 聖マリアへ! 10 00:00:30,490 --> 00:00:32,784 祈ってもムダだと思うぜ 11 00:00:32,867 --> 00:00:34,660 教会じゃなく病院だ 12 00:00:34,744 --> 00:00:35,828 ダメだ… 13 00:00:35,912 --> 00:00:37,455 病院はダメだ 14 00:00:37,538 --> 00:00:38,831 死んじゃうよ 15 00:00:38,915 --> 00:00:40,750 警告しないと… 16 00:00:42,001 --> 00:00:43,002 オーエンズに 17 00:00:43,086 --> 00:00:43,920 心配するな 18 00:00:44,003 --> 00:00:46,714 少女が… 危険だ 19 00:00:46,798 --> 00:00:48,716 どう連絡すれば? 20 00:00:48,800 --> 00:00:50,718 “ニーナ”に… 21 00:00:50,802 --> 00:00:52,303 ニーナって誰? 22 00:00:52,386 --> 00:00:53,513 何を? 23 00:00:53,596 --> 00:00:55,014 番号が… 24 00:00:55,098 --> 00:00:55,723 番号? 25 00:00:55,807 --> 00:00:57,058 紙はある? 26 00:00:57,141 --> 00:00:59,018 ニーナの電話番号? 27 00:00:59,102 --> 00:01:01,771 何でもいい 書けるものを 28 00:01:01,854 --> 00:01:02,772 血が 29 00:01:02,855 --> 00:01:04,524 紙があったよ 30 00:01:04,607 --> 00:01:06,150 番号を書いて 31 00:01:06,234 --> 00:01:07,819 おい 俺を見ろ 32 00:01:07,902 --> 00:01:09,362 しっかりしろ 33 00:01:09,445 --> 00:01:10,279 マジか 34 00:01:10,363 --> 00:01:11,030 おい 35 00:01:11,114 --> 00:01:13,157 どうなったんだよ? 36 00:01:13,241 --> 00:01:14,909 やけに静かだな 37 00:01:15,618 --> 00:01:17,328 マジで死んだのか? 38 00:01:17,411 --> 00:01:19,872 なあ 何とか言えよ 39 00:01:19,956 --> 00:01:21,040 クソッ 40 00:01:22,208 --> 00:01:23,751 道から出ろ 41 00:01:25,002 --> 00:01:27,421 アーガイル 道の外に出ろ 42 00:01:27,505 --> 00:01:28,965 死んだのか? 43 00:01:29,048 --> 00:01:31,134 マジかよ ヤベえよ 44 00:01:31,217 --> 00:01:33,010 道から出ろ! 45 00:02:19,348 --> 00:02:20,391 おい 46 00:02:20,474 --> 00:02:22,727 少女は ここにいたな 47 00:02:22,810 --> 00:02:24,312 生きたければ⸺ 48 00:02:26,147 --> 00:02:28,149 居場所を教えろ 49 00:02:50,421 --> 00:02:52,590 道が悪くて すまない 50 00:02:53,382 --> 00:02:55,217 でも舗装すると⸺ 51 00:02:55,843 --> 00:02:59,597 “秘密基地”じゃ なくなるからな 52 00:03:01,515 --> 00:03:02,767 寝られたか? 53 00:03:04,143 --> 00:03:05,102 少し 54 00:03:05,186 --> 00:03:06,312 よかった 55 00:03:07,438 --> 00:03:09,231 今のうちに休め 56 00:03:26,165 --> 00:03:29,126 ネバダ州 ルース 57 00:03:29,752 --> 00:03:33,589 12時間前 58 00:04:27,643 --> 00:04:29,353 よし 乗って 59 00:04:38,738 --> 00:04:41,741 こんな施設は予想外かな? 60 00:05:03,054 --> 00:05:04,638 全部 作ったの? 61 00:05:04,722 --> 00:05:07,558 “改修”と言っておこう 62 00:05:08,059 --> 00:05:10,436 ICBMを知ってるか? 63 00:05:10,519 --> 00:05:13,522 大陸間弾道ミサイルといって 64 00:05:13,606 --> 00:05:15,483 まあ 豪華な爆弾だ 65 00:05:15,566 --> 00:05:19,612 その格納庫なんだが 長年 使ってなくて⸺ 66 00:05:19,695 --> 00:05:22,948 だだっ広いスペースが あるだけだった 67 00:05:23,449 --> 00:05:29,372 そこでミサイルをしのぐ 強力な存在のために改修した 68 00:05:30,039 --> 00:05:31,207 君のことだ 69 00:05:33,626 --> 00:05:35,461 みんな おはよう 70 00:05:35,544 --> 00:05:36,420 おはようございます 71 00:05:37,671 --> 00:05:41,425 注目されてるのは 君が有名人だからだ 72 00:05:41,509 --> 00:05:42,343 私が? 73 00:05:42,426 --> 00:05:46,180 ここでは マドンナより人気者だぞ 74 00:05:46,806 --> 00:05:50,101 彼らは普通の生活や 家族を捨てて 75 00:05:50,184 --> 00:05:53,354 同じ信念のもとに集まった 76 00:05:54,730 --> 00:05:56,482 君を信じてるんだ 77 00:06:02,488 --> 00:06:03,906 大丈夫だ 78 00:06:07,868 --> 00:06:09,495 これが“ニーナ”だ 79 00:06:14,417 --> 00:06:15,418 何なの? 80 00:06:15,960 --> 00:06:19,213 教えたら サプライズが台なしだ 81 00:06:27,304 --> 00:06:28,389 イレブン 82 00:06:30,724 --> 00:06:33,936 私を恐れているだろうな 83 00:06:35,312 --> 00:06:38,482 憎んですら いるかもしれない 84 00:06:39,275 --> 00:06:41,569 だが私は お前を⸺ 85 00:06:42,278 --> 00:06:43,654 助けたかった 86 00:06:44,155 --> 00:06:48,159 特に今は 私の助けが必要なはずだ 87 00:06:49,410 --> 00:06:54,206 能力が消えた理由を 私は理解してるし⸺ 88 00:06:55,249 --> 00:06:57,376 戻す方法も心得てる 89 00:06:59,587 --> 00:07:01,672 また一緒に頑張ろう 90 00:07:02,423 --> 00:07:03,799 お前と私で 91 00:07:04,717 --> 00:07:06,010 娘と 92 00:07:06,594 --> 00:07:07,845 パパで 93 00:07:09,013 --> 00:07:10,014 パパ! 94 00:07:30,117 --> 00:07:31,827 中に戻るんだ 95 00:07:31,911 --> 00:07:33,454 博士と仲良くな 96 00:07:37,500 --> 00:07:38,500 やめて 97 00:07:41,795 --> 00:07:43,130 動かないで 98 00:07:43,214 --> 00:07:44,840 痛むわよ 99 00:07:44,924 --> 00:07:45,758 やだ 100 00:07:47,051 --> 00:07:48,010 離れろ 101 00:07:51,889 --> 00:07:52,723 放して 102 00:07:52,806 --> 00:07:54,183 すまない 103 00:07:54,808 --> 00:07:57,436 怖がらせる気はなかった 104 00:07:59,813 --> 00:08:01,732 でも もう安心しろ 105 00:08:03,150 --> 00:08:04,652 家に戻ったんだ 106 00:08:06,904 --> 00:08:08,072 おかえり 107 00:08:23,796 --> 00:08:25,631 NETFLIX シリーズ 108 00:09:13,846 --> 00:09:19,268 第5章 ニーナ計画 109 00:09:42,916 --> 00:09:44,001 〈やめろ〉 110 00:09:46,003 --> 00:09:47,880 〈勝手に殺すな〉 111 00:09:48,839 --> 00:09:50,382 〈バカどもめ〉 112 00:09:54,678 --> 00:09:56,847 言ったはずだぞ 113 00:09:57,514 --> 00:09:59,099 逃げてもムダだ 114 00:10:00,517 --> 00:10:01,977 もう遅いがな 115 00:10:03,812 --> 00:10:06,482 さらなる苦痛が待ってる 116 00:10:08,317 --> 00:10:09,485 覚悟しろ 117 00:10:50,651 --> 00:10:52,653 幸いだったな 118 00:10:53,153 --> 00:10:54,988 独房じゃなくて 119 00:11:01,787 --> 00:11:03,872 見てのとおりだ 120 00:11:03,956 --> 00:11:06,625 今では俺も囚人だ 121 00:11:07,668 --> 00:11:10,671 密輸業者のユーリに 裏切られた 122 00:11:11,422 --> 00:11:12,589 2人とも 123 00:11:15,634 --> 00:11:17,678 〈看守が やられてる〉 124 00:11:17,761 --> 00:11:20,055 信用できると言ったな 125 00:11:20,139 --> 00:11:21,348 お前のせいだ 126 00:11:21,432 --> 00:11:23,350 うまくいくと思った 127 00:11:23,434 --> 00:11:27,062 俺だって すべてを失ったんだぞ 128 00:11:27,146 --> 00:11:29,440 リスクは知ってたろ 129 00:11:29,523 --> 00:11:31,525 〈いいぞ 殺せ〉 130 00:11:31,608 --> 00:11:34,736 今日 俺たちは賭けに負けた 131 00:11:36,238 --> 00:11:37,406 それだけだ 132 00:11:39,908 --> 00:11:40,993 〈殺せ〉 133 00:11:49,918 --> 00:11:51,336 ジョイス… 134 00:11:51,420 --> 00:11:52,963 ジョイスは? 135 00:11:55,299 --> 00:11:58,802 “フィッシュ&フライ” 136 00:12:14,193 --> 00:12:16,278 〈よし いい子だ〉 137 00:12:23,452 --> 00:12:25,370 浮かない顔だな 138 00:12:25,454 --> 00:12:29,958 鉄のカーテンの向こうへ 旅ができるんだぞ 139 00:12:31,293 --> 00:12:34,838 家族がいるの 3人の子供が待ってるわ 140 00:12:34,922 --> 00:12:37,966 ピーナッツバターは 祖国では禁制品だ 141 00:12:38,550 --> 00:12:42,638 1ドル30セントなのに 20ドルで売れる 142 00:12:42,721 --> 00:12:44,890 母親は誇りに思うな 143 00:12:44,973 --> 00:12:46,808 母は死にそうだ 144 00:12:48,060 --> 00:12:51,355 貧乏暮らしに 死ぬほど飽きてる 145 00:12:54,566 --> 00:12:57,945 そうさ 俺にも家族がいる 146 00:12:58,445 --> 00:13:02,491 お前たちを売れば 母親に家を買えるし 147 00:13:02,574 --> 00:13:05,827 娘にはポニーを買ってやれる 148 00:13:05,911 --> 00:13:10,582 これからは 欲しい物は何でも手に入る 149 00:13:10,666 --> 00:13:13,752 母は俺を誇りに思うはずだ 150 00:13:25,889 --> 00:13:27,266 つかまってろ 151 00:13:27,349 --> 00:13:32,145 アメリカン航空とは違って ちょっと揺れるぞ 152 00:13:59,256 --> 00:14:00,799 リックは出所を? 153 00:14:02,843 --> 00:14:05,554 ふざけた司法制度だ 154 00:14:09,308 --> 00:14:10,225 ない 155 00:14:19,651 --> 00:14:21,737 これで我慢するか 156 00:14:25,490 --> 00:14:29,661 よう ダスティン こちら追放者エディ 157 00:14:31,204 --> 00:14:32,623 聞こえるか? 158 00:14:33,832 --> 00:14:35,042 ダスティン 159 00:14:37,252 --> 00:14:39,296 応答せよ ダスティン 160 00:14:39,379 --> 00:14:40,589 ナンシーよ 161 00:14:41,465 --> 00:14:43,592 よう ウィーラーか 162 00:14:43,675 --> 00:14:46,053 急いで出前を頼む 163 00:14:46,136 --> 00:14:49,473 無理なら自分で調達に行くぞ 164 00:14:49,556 --> 00:14:51,350 外には出ないで 165 00:14:51,433 --> 00:14:54,353 なるべく急いで行くから 166 00:14:54,436 --> 00:14:56,563 ありがたい それから… 167 00:14:57,147 --> 00:14:58,398 ビールも頼む 168 00:14:58,482 --> 00:15:01,526 こんな時にバカだと思うけど 169 00:15:01,610 --> 00:15:05,238 冷えたビールで 気持ちを落ち着けたい 170 00:15:05,322 --> 00:15:06,865 また連絡する 171 00:15:06,948 --> 00:15:09,910 おい 待てよ ウィーラー? 172 00:15:09,993 --> 00:15:10,911 ダスティン 173 00:15:10,994 --> 00:15:13,830 マックスの見張りでしょ? 174 00:15:13,914 --> 00:15:14,998 そうだよ 175 00:15:15,082 --> 00:15:16,291 どこなの? 176 00:15:16,375 --> 00:15:18,293 あそこに… いない 177 00:15:18,377 --> 00:15:20,462 ほんの数分前には… 178 00:15:22,589 --> 00:15:23,757 1時間たってる 179 00:15:30,013 --> 00:15:31,014 おはよう 180 00:15:32,182 --> 00:15:33,350 どうかした? 181 00:15:33,433 --> 00:15:34,476 いいえ 182 00:15:35,018 --> 00:15:37,521 大丈夫よ 問題ない 183 00:15:37,604 --> 00:15:39,648 とっても仲がいいのね 184 00:15:39,731 --> 00:15:41,984 今でも集まるなんて 185 00:15:42,067 --> 00:15:45,570 たまには違う家に 集まったらどうだ? 186 00:15:48,156 --> 00:15:49,825 いつでも来てね 187 00:15:49,908 --> 00:15:51,994 家族同然に思ってます 188 00:15:52,577 --> 00:15:53,286 いい? 189 00:15:53,370 --> 00:15:54,621 もちろんよ 190 00:15:54,705 --> 00:15:57,249 家計を食い潰すがいい 191 00:15:57,874 --> 00:15:58,834 遠慮なく 192 00:16:09,678 --> 00:16:10,512 おはよう 193 00:16:11,096 --> 00:16:11,888 おはよう 194 00:16:13,014 --> 00:16:14,015 大丈夫? 195 00:16:14,099 --> 00:16:15,851 眠れなくて 196 00:16:16,393 --> 00:16:19,396 爆音で音楽を 聴かされてるから 197 00:16:20,689 --> 00:16:23,483 ホリーがクレヨンを 貸してくれた 198 00:16:23,567 --> 00:16:25,485 朝から楽しかったね 199 00:16:28,029 --> 00:16:30,907 昨日 見たものを描いたの? 200 00:16:30,991 --> 00:16:33,118 一応 そのつもり 201 00:16:33,869 --> 00:16:37,497 口で説明するより 簡単かと思ったけど⸺ 202 00:16:38,373 --> 00:16:39,374 難しいね 203 00:16:39,458 --> 00:16:40,834 これは? 204 00:16:41,418 --> 00:16:43,712 こんなふうに飾られてた 205 00:16:43,795 --> 00:16:47,132 全体的に赤い霧が かかっていて 206 00:16:47,215 --> 00:16:48,675 夢みたいだった 207 00:16:48,759 --> 00:16:50,093 悪夢だけど 208 00:16:50,177 --> 00:16:52,345 怖がらせる演出? 209 00:16:52,429 --> 00:16:53,805 幻覚はね 210 00:16:53,889 --> 00:16:55,432 でも この場所は… 211 00:16:56,183 --> 00:16:57,934 何か違った 212 00:16:58,018 --> 00:17:01,688 私が迷い込んで ヴェクナは驚いてた 213 00:17:02,314 --> 00:17:04,024 ヤツの意識の中かも 214 00:17:04,107 --> 00:17:08,737 こっちに侵入できるなら 向こうにも入れる 215 00:17:09,362 --> 00:17:10,989 フレディみたいに 216 00:17:11,073 --> 00:17:12,407 フレディって? 217 00:17:12,491 --> 00:17:17,412 焼けただれた顔の男で 夢に入り込んで人を殺す 218 00:17:17,496 --> 00:17:18,330 やめてよ 219 00:17:20,957 --> 00:17:24,086 映画の話だ 実際にはいない 220 00:17:24,169 --> 00:17:26,213 でも考えてみて 221 00:17:26,296 --> 00:17:30,008 ヴェクナの世界に 入り込んだのなら⸺ 222 00:17:30,092 --> 00:17:32,636 居場所が分かるかも 223 00:17:32,719 --> 00:17:36,515 この抽象的な絵から ヒントを探さないと 224 00:17:36,598 --> 00:17:37,432 ウィルなら… 225 00:17:37,516 --> 00:17:40,268 そう思って 今朝も電話したけど 226 00:17:40,352 --> 00:17:42,145 また話し中だった 227 00:17:42,771 --> 00:17:44,189 ステンドグラス? 228 00:17:44,272 --> 00:17:45,398 うん 229 00:17:45,482 --> 00:17:46,942 バラの形ね 230 00:17:47,025 --> 00:17:48,068 そうだよ 231 00:17:48,151 --> 00:17:49,402 どこが抽象的? 232 00:17:50,028 --> 00:17:52,906 前に見たことあるわ 233 00:18:24,020 --> 00:18:25,272 家だったのね 234 00:18:27,190 --> 00:18:28,066 これは… 235 00:18:36,491 --> 00:18:37,868 ヴィクターの家よ 236 00:18:38,785 --> 00:18:39,911 どこへ? 237 00:18:39,995 --> 00:18:41,413 みんなを起こす 238 00:18:43,707 --> 00:18:45,792 失礼 ごちそうさま 239 00:19:20,368 --> 00:19:24,164 “11(イレブン) パパ” 240 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 そんな 241 00:21:20,655 --> 00:21:21,740 やっと来た 242 00:21:22,615 --> 00:21:25,076 ずいぶん遅かったね 243 00:21:26,202 --> 00:21:28,329 寝坊したのかな 244 00:21:28,413 --> 00:21:29,831 ここはどこ? 245 00:21:29,914 --> 00:21:32,125 まだ寝ぼけてるね 246 00:21:32,625 --> 00:21:34,419 ホーキンスなの? 247 00:21:42,635 --> 00:21:43,803 やっと来た 248 00:21:44,346 --> 00:21:46,848 ずいぶん遅かったね 249 00:21:49,059 --> 00:21:51,186 寝坊したのかな 250 00:21:59,611 --> 00:22:01,529 すぐ戻っておいで 251 00:22:02,405 --> 00:22:04,449 10時からレッスンだ 252 00:22:29,766 --> 00:22:30,850 やっと来た 253 00:22:31,726 --> 00:22:34,270 ずいぶん遅かったね 254 00:22:35,939 --> 00:22:38,024 寝坊したのかな 255 00:22:41,277 --> 00:22:43,404 心拍数120BPM 256 00:22:44,572 --> 00:22:45,865 拒絶してる 257 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 もう少し 258 00:22:47,867 --> 00:22:48,910 危険だ 259 00:22:49,452 --> 00:22:52,580 このままだと中で溺れるぞ 260 00:22:52,664 --> 00:22:54,833 いや 心配ない 261 00:22:54,916 --> 00:22:56,668 泳ぐさ 262 00:23:06,719 --> 00:23:07,887 クソッ 263 00:23:10,473 --> 00:23:13,393 こんなの絶対に間違ってる 264 00:23:13,476 --> 00:23:16,980 マジでヤバい状況だぞ 265 00:23:17,063 --> 00:23:18,356 超絶ヤバい! 266 00:23:18,440 --> 00:23:22,318 こいつには 家族がいるかもしれない 267 00:23:22,402 --> 00:23:24,028 警察に言おうぜ 268 00:23:24,112 --> 00:23:28,616 超能力や 政府の悪人や 逆さまの世界のことを 269 00:23:28,700 --> 00:23:29,409 ダメだ 270 00:23:29,492 --> 00:23:30,994 だって… 聞けよ 271 00:23:31,077 --> 00:23:34,956 お前のスーパー彼女は 悪い役人に追われてる 272 00:23:35,039 --> 00:23:37,542 なら警察に捜してもらおう 273 00:23:37,625 --> 00:23:40,628 彼女と俺たちが殺される前に 274 00:23:40,712 --> 00:23:42,881 俺たちが先かも… 275 00:23:42,964 --> 00:23:44,299 アーガイル 276 00:23:44,382 --> 00:23:45,717 どっちが先? 277 00:23:45,800 --> 00:23:46,551 聞け 278 00:23:46,634 --> 00:23:47,969 どちらにしようか… 279 00:23:48,052 --> 00:23:49,429 アーガイル! 280 00:23:49,512 --> 00:23:50,513 何だ? 281 00:23:50,597 --> 00:23:53,349 俺たちなら何とかできる 282 00:23:53,433 --> 00:23:55,351 柔軟に考えよう 283 00:23:55,435 --> 00:23:57,770 考えた結果が墓掘りだ 284 00:23:57,854 --> 00:23:59,898 柔軟になったって… 285 00:23:59,981 --> 00:24:01,274 しっかりしろ 286 00:24:01,357 --> 00:24:03,902 まずは落ち着くんだ 287 00:24:03,985 --> 00:24:05,862 お前は車に戻って⸺ 288 00:24:06,446 --> 00:24:09,157 自分のやるべきことをやれ 289 00:24:09,240 --> 00:24:10,909 極上のハッパだな 290 00:24:10,992 --> 00:24:12,285 ああ そうだ 291 00:24:12,368 --> 00:24:13,828 効果が切れた 292 00:24:13,912 --> 00:24:14,871 そうさ 293 00:24:15,371 --> 00:24:16,873 感情が暴走した 294 00:24:16,956 --> 00:24:18,124 そうだ 295 00:24:18,208 --> 00:24:19,292 分かった 296 00:24:20,668 --> 00:24:21,669 悪かった 297 00:24:21,753 --> 00:24:22,587 いいんだ 298 00:24:22,670 --> 00:24:23,505 兄ちゃん 299 00:24:23,588 --> 00:24:24,172 何だ? 300 00:24:24,255 --> 00:24:26,257 吸わせて大丈夫なの? 301 00:24:26,341 --> 00:24:28,218 他に方法あるか? 302 00:24:28,927 --> 00:24:30,637 終わらせよう 303 00:24:40,271 --> 00:24:41,773 真に受けるな 304 00:24:42,690 --> 00:24:45,485 ハイなヤツが言ったことだ 305 00:24:45,568 --> 00:24:47,111 でも否定できない 306 00:24:47,987 --> 00:24:53,618 あと1秒 生きてくれたら エルの居場所が分かったのに 307 00:24:54,452 --> 00:24:56,621 番号を言わずに死んだ 308 00:24:58,998 --> 00:25:03,962 僕がエルに素直になってれば 状況は違ってた 309 00:25:04,504 --> 00:25:06,965 でも言えなかったんだ 310 00:25:07,590 --> 00:25:13,137 誰かに自分の本心を さらけ出すなんて⸺ 311 00:25:13,221 --> 00:25:15,431 怖くて当然だよ 312 00:25:16,599 --> 00:25:19,894 相手が大切な人なら特にね 313 00:25:20,603 --> 00:25:24,857 もし拒絶されたらって 考えちゃうんだ 314 00:25:28,361 --> 00:25:30,321 死んだ男の名前は? 315 00:25:30,405 --> 00:25:31,072 何だ? 316 00:25:31,155 --> 00:25:34,367 名前だよ 墓石に書くんだ 317 00:25:34,450 --> 00:25:37,620 隠した死体に墓石を? 318 00:25:37,704 --> 00:25:41,374 こうしよう “無名の英雄 ここに眠る” 319 00:25:42,166 --> 00:25:45,795 “アーガイル ジョナサン ウィル マイクを守った” 320 00:25:45,878 --> 00:25:49,757 俺たちの名前も ピザの箱に書くのか? 321 00:25:50,341 --> 00:25:51,968 よくある名前だ 322 00:25:52,552 --> 00:25:55,096 もういい 好きにしろ 323 00:25:58,141 --> 00:25:59,392 何だよ 324 00:26:00,018 --> 00:26:01,311 彼のペンだ 325 00:26:01,853 --> 00:26:02,854 何が? 326 00:26:02,937 --> 00:26:07,317 無名の英雄が 死ぬ直前に渡してきた 327 00:26:07,400 --> 00:26:08,651 クソッ 328 00:26:08,735 --> 00:26:10,778 なぜ書けないペンを? 329 00:26:19,078 --> 00:26:20,955 書けない 330 00:26:21,039 --> 00:26:22,749 使用中だぞ 331 00:26:23,333 --> 00:26:24,000 何を? 332 00:26:26,002 --> 00:26:27,628 何か出てきた 333 00:26:28,212 --> 00:26:29,422 何なの? 334 00:26:33,259 --> 00:26:34,260 番号だ 335 00:26:35,386 --> 00:26:36,804 ペンに入ってた 336 00:26:36,888 --> 00:26:38,723 英雄の電話番号か? 337 00:26:49,567 --> 00:26:51,653 〈なぜ休憩してる?〉 338 00:26:51,736 --> 00:26:54,405 〈あそこに手が落ちてる〉 339 00:26:54,489 --> 00:26:55,615 〈手だぞ〉 340 00:26:56,199 --> 00:26:57,575 〈ウスノロめ〉 341 00:27:01,412 --> 00:27:03,956 〈おい イヴァン〉 342 00:27:13,424 --> 00:27:15,218 〈名前を呼ぶな〉 343 00:27:15,301 --> 00:27:17,595 〈俺まで巻き込む気か?〉 344 00:27:17,679 --> 00:27:23,059 〈何を聞いたか知らないが 全部 誤解なんだ〉 345 00:27:23,142 --> 00:27:25,144 〈悪いが何もできん〉 346 00:27:28,022 --> 00:27:29,482 〈カネになるぞ〉 347 00:27:35,780 --> 00:27:37,824 〈このアメリカ人は〉 348 00:27:38,449 --> 00:27:39,659 〈金持ちだ〉 349 00:27:41,869 --> 00:27:43,079 〈資産家でな〉 350 00:27:44,497 --> 00:27:47,500 そうだろ? こいつに教えてやれ 351 00:27:58,136 --> 00:28:00,513 少しは協力しろ 352 00:28:02,223 --> 00:28:03,933 役立たずめ 353 00:28:06,185 --> 00:28:07,019 おい 354 00:28:09,689 --> 00:28:12,108 ここで死にたいのか? 355 00:28:12,191 --> 00:28:14,360 そのための場所だ 356 00:28:14,444 --> 00:28:16,779 なら諦めるのか? 357 00:28:24,871 --> 00:28:26,539 お前の女は? 358 00:28:27,206 --> 00:28:31,419 早く助けないと 彼女も殺されるぞ 359 00:28:32,420 --> 00:28:33,755 助ける? 360 00:28:35,631 --> 00:28:38,176 何が おかしい? 361 00:28:38,676 --> 00:28:40,803 俺が近くにいると⸺ 362 00:28:42,138 --> 00:28:45,099 ジョイスが危険になる 363 00:28:46,100 --> 00:28:48,269 イカれちまったか? 364 00:28:48,352 --> 00:28:49,896 その逆だ 365 00:28:51,272 --> 00:28:54,776 人生で初めて まともに考えてる 366 00:28:57,904 --> 00:28:59,989 呪われてると思ってた 367 00:29:01,407 --> 00:29:03,117 18歳の頃からな 368 00:29:04,452 --> 00:29:08,956 国に召集されて ジャングルの戦地へ行った 369 00:29:09,540 --> 00:29:14,253 共産主義のベトコンどもが 南下したからな 370 00:29:14,921 --> 00:29:17,131 意気揚々と出征したよ 371 00:29:17,215 --> 00:29:20,426 親父を見返してやりたかった 372 00:29:22,094 --> 00:29:27,183 なのに現地に着くと 化学部隊に配属された 373 00:29:27,850 --> 00:29:32,021 18歳の俺は 遠く離れた異国の地で⸺ 374 00:29:32,730 --> 00:29:35,942 ドラム缶の枯葉剤を混ぜた 375 00:29:37,068 --> 00:29:39,362 装備はゴム手袋だけ 376 00:29:40,571 --> 00:29:43,783 噴霧器の掃除もやらされた 377 00:29:43,866 --> 00:29:46,869 マスクも何も着けずにな 378 00:29:49,914 --> 00:29:54,168 “化学兵器じゃなくて ただの除草剤だ” 379 00:29:55,670 --> 00:29:58,548 “体に害はない”と言われた 380 00:30:01,759 --> 00:30:06,973 除隊した俺たちは 普通の生活に戻ろうとしたが 381 00:30:07,056 --> 00:30:11,102 家庭を持つと 異変に気づき始める 382 00:30:13,354 --> 00:30:16,566 流産や死産が続き 生まれても⸺ 383 00:30:18,442 --> 00:30:21,070 脊椎の変形 眼球の突出 384 00:30:23,948 --> 00:30:25,157 災いが… 385 00:30:27,493 --> 00:30:29,662 俺たちに染みついてた 386 00:30:31,414 --> 00:30:33,916 妻は子供を欲しがった 387 00:30:34,458 --> 00:30:35,960 俺も望んでた 388 00:30:37,169 --> 00:30:39,589 やがてサラが生まれた 389 00:30:40,506 --> 00:30:43,467 生まれた時は健康だった 390 00:30:44,927 --> 00:30:46,220 でも死んだ 391 00:30:47,847 --> 00:30:49,891 楽には逝けず⸺ 392 00:30:51,267 --> 00:30:52,268 苦しんだ 393 00:30:53,561 --> 00:30:55,354 俺はリスクを⸺ 394 00:30:57,231 --> 00:30:58,441 隠してた 395 00:31:00,109 --> 00:31:03,571 妻は恨み言は言わずに 出ていった 396 00:31:04,155 --> 00:31:05,823 その後の俺は… 397 00:31:08,659 --> 00:31:11,287 薬と酒に逃げた 398 00:31:13,456 --> 00:31:15,958 でも あの2人が現れた 399 00:31:17,585 --> 00:31:22,381 エルとジョイスには 俺が必要だと思ってたが⸺ 400 00:31:23,299 --> 00:31:25,051 間違いだった 401 00:31:26,761 --> 00:31:29,013 必要としてたのは⸺ 402 00:31:31,098 --> 00:31:32,516 俺のほうだ 403 00:31:35,603 --> 00:31:37,146 甘えてたんだ 404 00:31:37,813 --> 00:31:40,691 リスクを知っていながら⸺ 405 00:31:41,275 --> 00:31:43,527 助けを求めた 406 00:31:45,237 --> 00:31:48,199 俺が望みを持ったせいで⸺ 407 00:31:49,492 --> 00:31:51,369 ジョイスが死ぬ 408 00:31:52,078 --> 00:31:54,372 サラのように 409 00:32:00,836 --> 00:32:03,214 俺は愛する者を傷つける 410 00:32:08,803 --> 00:32:11,013 ずっと勘違いしてた 411 00:32:12,390 --> 00:32:14,016 呪われてない 412 00:32:17,561 --> 00:32:19,355 俺が呪いなんだ 413 00:32:34,495 --> 00:32:36,914 怪物の うわさを聞いた 414 00:32:37,707 --> 00:32:39,083 アメリカのな 415 00:32:41,377 --> 00:32:44,046 呪われていようと なかろうと⸺ 416 00:32:44,130 --> 00:32:47,842 お前は1つだけ 正しいことを言った 417 00:32:48,634 --> 00:32:50,803 俺たちは ここで死ぬ 418 00:33:17,997 --> 00:33:18,914 何か? 419 00:33:19,915 --> 00:33:21,292 中を見せて 420 00:33:37,850 --> 00:33:38,976 それか 421 00:33:39,977 --> 00:33:41,896 何か漏れてるらしい 422 00:33:43,647 --> 00:33:46,484 直してる暇がなくてね 423 00:33:47,318 --> 00:33:49,445 別の住まいを用意する 424 00:34:01,791 --> 00:34:03,334 悪魔がいます 425 00:34:04,001 --> 00:34:06,128 存在を感じるのです 426 00:34:07,838 --> 00:34:11,801 その感覚は 日増しに強くなりますが 427 00:34:11,884 --> 00:34:14,220 クリッシーは天国にいます 428 00:34:15,095 --> 00:34:17,473 私たちを見守ってる 429 00:34:17,973 --> 00:34:21,018 みんなを笑顔にする子でした 430 00:34:21,727 --> 00:34:23,896 でも無念でしょう 431 00:34:25,105 --> 00:34:27,983 自分の命を奪った怪物が 432 00:34:28,067 --> 00:34:31,362 今も野放しのままだからです 433 00:34:32,488 --> 00:34:37,618 私の娘は天に召され 怪物は生き残っている 434 00:34:38,327 --> 00:34:40,204 すべては神の意思 435 00:34:40,955 --> 00:34:43,541 何か理由があるのでしょう 436 00:34:44,208 --> 00:34:45,835 だから祈りました 437 00:34:48,879 --> 00:34:50,923 でも どんなに祈っても⸺ 438 00:34:52,383 --> 00:34:54,510 理解できません 439 00:34:55,678 --> 00:34:57,763 なぜですか? 440 00:34:58,264 --> 00:34:59,557 なぜ… 441 00:34:59,640 --> 00:35:01,851 ついに手に入れた 442 00:35:03,435 --> 00:35:04,854 卒アルの写真だ 443 00:35:05,521 --> 00:35:06,480 すごいな 444 00:35:07,857 --> 00:35:09,275 シンクレア? 445 00:35:09,775 --> 00:35:11,110 裏切り者か 446 00:35:11,610 --> 00:35:13,779 俺たちをハメた 447 00:35:13,863 --> 00:35:16,532 ヤツらがエディを隠してる 448 00:35:16,615 --> 00:35:18,409 警察に見せよう 449 00:35:18,492 --> 00:35:23,038 クリッシーに汚名を着せた 使えないヤツらだ 450 00:35:23,122 --> 00:35:25,916 俺たちが カルトに狙われるかも 451 00:35:26,000 --> 00:35:27,084 どうやって? 452 00:35:27,167 --> 00:35:28,794 もう知られてる 453 00:35:29,628 --> 00:35:31,088 呪われるかも 454 00:35:31,171 --> 00:35:33,090 呪いとかマジかよ 455 00:35:33,966 --> 00:35:34,800 おい 456 00:35:34,884 --> 00:35:36,343 笑うな 457 00:35:37,136 --> 00:35:40,180 呪いなんてものは信じない 458 00:35:40,264 --> 00:35:44,059 だが危険な集団だ 慎重にいこう 459 00:35:45,686 --> 00:35:48,814 ヤツらが 目撃された場所のリストだ 460 00:35:48,898 --> 00:35:52,067 手分けして片っ端から捜す 461 00:35:52,151 --> 00:35:53,986 リックの家も怪しい 462 00:35:54,069 --> 00:35:55,112 誰だ? 463 00:35:55,196 --> 00:35:58,198 大麻(リーファー)のリック ヤクの売人だ 464 00:35:58,282 --> 00:36:02,453 服役中なのに 家に誰かいたらしい 465 00:36:02,536 --> 00:36:04,580 うちの親がビビってる 466 00:36:04,663 --> 00:36:07,666 関係ない可能性もあるけど 467 00:36:07,750 --> 00:36:09,668 いや いい情報だ 468 00:36:10,794 --> 00:36:12,296 くまなく捜す 469 00:36:15,966 --> 00:36:18,135 “大麻のリック” 470 00:36:40,574 --> 00:36:42,868 別に不気味じゃない 471 00:36:44,954 --> 00:36:48,666 幽霊屋敷で何を探すんだ? 472 00:36:48,749 --> 00:36:50,042 分からないけど⸺ 473 00:36:50,125 --> 00:36:52,503 ヴェクナには重要な場所よ 474 00:36:52,586 --> 00:36:55,422 マックスが悪夢で見たから? 475 00:36:55,506 --> 00:36:56,298 そうよ 476 00:36:56,882 --> 00:37:00,344 ヴェクナの居場所や 動機が分かるかも 477 00:37:00,427 --> 00:37:03,263 マックスの呪いを 解く方法もね 478 00:37:03,347 --> 00:37:05,975 でもここには いない 479 00:37:06,600 --> 00:37:07,685 だろ? 480 00:37:07,768 --> 00:37:09,228 確かめよう 481 00:37:09,311 --> 00:37:10,187 離すぞ 482 00:37:17,111 --> 00:37:19,196 マックス 483 00:37:19,279 --> 00:37:21,949 ここで何をしてる? 484 00:37:22,658 --> 00:37:24,076 マックス 485 00:37:26,578 --> 00:37:27,955 開かない 486 00:37:28,038 --> 00:37:29,832 ノックでもするか? 487 00:37:29,915 --> 00:37:31,000 必要ない 488 00:37:34,753 --> 00:37:35,879 カギよ 489 00:38:07,619 --> 00:38:10,039 電気代を払ってないな 490 00:38:12,541 --> 00:38:13,876 俺のは? 491 00:38:16,837 --> 00:38:19,006 自分で用意しなよ 492 00:38:20,090 --> 00:38:21,800 大人でしょ? 493 00:38:21,884 --> 00:38:22,760 頼む 494 00:38:24,928 --> 00:38:26,013 ポケットに 495 00:38:36,815 --> 00:38:39,610 当時のままなのね 496 00:38:40,152 --> 00:38:43,155 こんな事故物件 売れないよ 497 00:38:44,865 --> 00:38:46,075 これ見て 498 00:38:47,284 --> 00:38:48,869 見えてるよね? 499 00:38:49,453 --> 00:38:50,162 ああ 500 00:38:50,245 --> 00:38:51,080 見える 501 00:38:53,999 --> 00:38:56,085 この時計を見たの? 502 00:38:56,710 --> 00:38:58,253 幻覚で 503 00:39:02,299 --> 00:39:06,303 でも これって 普通の時計だよね? 504 00:39:15,562 --> 00:39:17,189 普通の古い時計 505 00:39:17,272 --> 00:39:20,192 なぜ時計を見せたんだ? 506 00:39:21,110 --> 00:39:24,822 ヴェクナは 時計職人だったとか? 507 00:39:25,697 --> 00:39:27,825 見事な推理だ スティーブ 508 00:39:28,742 --> 00:39:32,287 きっと この家に答えがある 509 00:39:33,330 --> 00:39:34,581 探そう 510 00:39:35,999 --> 00:39:37,459 2人1組でね 511 00:39:37,543 --> 00:39:39,294 ロビン 2階へ 512 00:39:41,505 --> 00:39:42,881 行くよ 513 00:39:47,970 --> 00:39:48,804 ため息? 514 00:39:48,887 --> 00:39:50,389 違う 誤解だ 515 00:39:51,098 --> 00:39:52,057 嫌なの? 516 00:39:52,141 --> 00:39:53,809 だから違うって 517 00:39:54,309 --> 00:39:55,310 違わない 518 00:39:55,394 --> 00:39:57,062 いつも俺とお前だ 519 00:39:57,146 --> 00:39:58,439 不満でも? 520 00:39:58,522 --> 00:40:01,233 たまには変化が欲しい 521 00:40:01,316 --> 00:40:02,943 俺だと退屈? 522 00:40:03,026 --> 00:40:04,444 その逆だ 523 00:40:11,243 --> 00:40:12,286 ユーリ 524 00:40:12,995 --> 00:40:15,289 オシッコ漏らすぞ 525 00:40:15,372 --> 00:40:17,374 聞こえてないのよ 526 00:40:17,457 --> 00:40:21,378 作戦じゃない 本当に漏れそうなんだ 527 00:40:25,799 --> 00:40:27,050 聞こえてない 528 00:40:27,134 --> 00:40:27,968 何だ? 529 00:40:29,178 --> 00:40:30,637 “ピーナッツバター” 530 00:40:33,432 --> 00:40:34,975 何をしてる? 531 00:40:36,143 --> 00:40:37,728 おい ジョイス 532 00:40:38,812 --> 00:40:39,354 おい 533 00:40:39,438 --> 00:40:40,606 届かない 534 00:40:40,689 --> 00:40:43,025 どれか破片を取って 535 00:40:43,108 --> 00:40:46,111 やる前に説明してくれよ 536 00:40:46,195 --> 00:40:47,738 分かるでしょ? 537 00:40:47,821 --> 00:40:49,948 縄を切って逃げるの 538 00:40:50,032 --> 00:40:51,158 ユーリは? 539 00:40:51,241 --> 00:40:52,409 やっつけて 540 00:40:52,493 --> 00:40:53,202 俺が? 541 00:40:53,285 --> 00:40:55,120 空手の黒帯でしょ? 542 00:40:55,204 --> 00:40:57,080 上空3000メートルだぞ 543 00:40:57,164 --> 00:40:59,458 誰が操縦するんだ? 544 00:40:59,541 --> 00:41:03,795 じゃあ やっつけずに 銃を奪って脅すの 545 00:41:03,879 --> 00:41:05,589 簡単に言うな 546 00:41:05,672 --> 00:41:08,550 黒帯って最強じゃないの? 547 00:41:08,634 --> 00:41:09,885 そうだが… 548 00:41:09,968 --> 00:41:11,428 何なのよ 549 00:41:11,511 --> 00:41:14,348 実際のケンカは したことない 550 00:41:14,431 --> 00:41:16,892 生徒同士の手合わせだけ 551 00:41:17,476 --> 00:41:18,435 何歳? 552 00:41:18,519 --> 00:41:20,604 みんな13歳以上だ 553 00:41:20,687 --> 00:41:21,980 子供なのね 554 00:41:22,064 --> 00:41:26,443 ジェレマイアは 来月には16歳になるし⸺ 555 00:41:26,526 --> 00:41:28,987 どう猛なファイターだぞ 556 00:41:29,071 --> 00:41:31,823 技能もスピードも一流だ 557 00:41:33,242 --> 00:41:34,493 でも勝った 558 00:41:35,077 --> 00:41:36,119 1回だけ 559 00:41:36,995 --> 00:41:40,457 ユーリは ジェレマイアより弱い 560 00:41:41,291 --> 00:41:43,961 そうさ 君の言うとおりだ 561 00:41:44,544 --> 00:41:47,548 俺ならユーリを倒せる 562 00:41:49,091 --> 00:41:51,426 ありがとう 自信が持てた 563 00:41:52,010 --> 00:41:52,844 やるぞ 564 00:42:24,626 --> 00:42:25,627 もうやだ 565 00:42:40,684 --> 00:42:41,935 やっと来た 566 00:42:42,811 --> 00:42:45,355 ずいぶん遅かったね 567 00:42:46,940 --> 00:42:49,026 寝坊したのかな 568 00:42:55,657 --> 00:42:57,117 やめて 569 00:42:57,200 --> 00:42:58,910 出してよ 570 00:43:35,614 --> 00:43:37,157 1786年 571 00:43:37,240 --> 00:43:41,578 ニコラ・ダレラックが 歌劇「ニーナ」を作曲した 572 00:43:43,330 --> 00:43:44,164 パパ 573 00:43:44,247 --> 00:43:47,918 決闘で恋人を殺された 若い娘の話だ 574 00:43:48,001 --> 00:43:51,838 ニーナはショックのあまり 記憶を封印し⸺ 575 00:43:52,923 --> 00:43:55,133 なかったことにした 576 00:43:55,217 --> 00:44:00,347 そして来る日も来る日も 駅で待ち続けた 577 00:44:00,430 --> 00:44:02,849 二度と戻らぬ恋人を 578 00:44:02,933 --> 00:44:05,477 真実を思い出す必要がある 579 00:44:05,560 --> 00:44:07,979 きっと これは夢だ 580 00:44:08,063 --> 00:44:10,691 違う かつては現実だった 581 00:44:11,650 --> 00:44:12,818 記憶の中 582 00:44:12,901 --> 00:44:14,194 正解だ 583 00:44:16,071 --> 00:44:17,072 どうやって? 584 00:44:17,155 --> 00:44:18,573 考えなくていい 585 00:44:18,657 --> 00:44:19,991 出して 586 00:44:20,075 --> 00:44:21,660 今すぐ出して 587 00:44:21,743 --> 00:44:23,370 それは できない 588 00:44:23,954 --> 00:44:25,705 自分で出るんだ 589 00:44:26,456 --> 00:44:28,125 駅から離れろ 590 00:44:28,625 --> 00:44:29,960 もう待つな 591 00:44:30,043 --> 00:44:31,086 集中しろ 592 00:44:31,795 --> 00:44:34,589 よく聞いて思い出せ 593 00:44:34,673 --> 00:44:36,550 どういうこと? 594 00:44:38,093 --> 00:44:40,303 意味が分からない 595 00:44:41,555 --> 00:44:42,889 やっと来た 596 00:44:43,640 --> 00:44:46,184 ずいぶん遅かったね 597 00:44:47,602 --> 00:44:49,479 寝坊したのかな 598 00:44:51,690 --> 00:44:53,066 集中しろ 599 00:44:53,150 --> 00:44:55,652 よく聞いて思い出せ 600 00:44:59,281 --> 00:45:00,449 やっと来た 601 00:45:00,532 --> 00:45:03,785 ずいぶん遅かったね 602 00:45:03,869 --> 00:45:06,121 寝坊したのかな 603 00:45:08,039 --> 00:45:11,543 ごめんなさい 怒られる? 604 00:45:13,170 --> 00:45:14,004 怒る? 605 00:45:14,880 --> 00:45:18,383 いいや 怒られたりしないよ 606 00:45:18,467 --> 00:45:20,635 レッスンは始まってない 607 00:45:21,428 --> 00:45:22,763 これからだよ 608 00:45:22,846 --> 00:45:24,097 そっか 609 00:45:25,974 --> 00:45:26,975 ねえ 610 00:45:27,476 --> 00:45:29,644 緊張しないで 611 00:45:29,728 --> 00:45:31,855 今日は うまくやれるよ 612 00:45:32,439 --> 00:45:33,565 絶対に 613 00:45:40,822 --> 00:45:42,240 おはよう 子供たち 614 00:45:42,324 --> 00:45:43,867 おはよう パパ 615 00:45:44,701 --> 00:45:46,203 今日の気分は? 616 00:45:46,286 --> 00:45:47,871 いいよ パパ 617 00:45:48,455 --> 00:45:49,623 よかった 618 00:45:49,706 --> 00:45:50,916 12(トゥエルブ) 619 00:45:50,999 --> 00:45:53,502 ドアを開けてくれるか? 620 00:45:53,585 --> 00:45:55,045 はい パパ 621 00:45:55,962 --> 00:45:57,506 ついてきて 622 00:46:12,145 --> 00:46:13,438 様子は? 623 00:46:13,522 --> 00:46:15,649 泳ぎ始めたところだ 624 00:46:15,732 --> 00:46:18,610 スティンソンから 連絡があった 625 00:46:20,195 --> 00:46:21,988 あまり時間がない 626 00:46:22,072 --> 00:46:24,366 もっと速く泳がないとな 627 00:46:57,566 --> 00:47:00,318 あそこだ スピードを落とせ 628 00:47:00,402 --> 00:47:02,445 おい 聞いてるか? 629 00:47:02,529 --> 00:47:04,823 スピードを落とせって 630 00:47:09,452 --> 00:47:10,704 “202” 631 00:47:11,204 --> 00:47:12,289 “564” 632 00:47:12,789 --> 00:47:14,541 “9087” 633 00:47:18,378 --> 00:47:19,379 呼んでる? 634 00:47:19,462 --> 00:47:21,840 変な音が聞こえるだけ 635 00:47:22,424 --> 00:47:23,383 話し中? 636 00:47:24,467 --> 00:47:25,510 聞いて 637 00:47:26,761 --> 00:47:28,179 何の音かな? 638 00:47:28,847 --> 00:47:30,265 「ウォー・ゲーム」 639 00:47:30,807 --> 00:47:31,766 何だ? 640 00:47:34,227 --> 00:47:36,354 これは電話じゃない 641 00:47:37,147 --> 00:47:38,773 コンピューターだ 642 00:47:40,692 --> 00:47:43,737 ニーナが研究所の コンピューターでも⸺ 643 00:47:43,820 --> 00:47:46,740 番号から場所が分かるはずだ 644 00:47:47,866 --> 00:47:50,076 そこに博士とエルもいる 645 00:47:50,160 --> 00:47:52,370 危険を知らせないと 646 00:47:52,454 --> 00:47:55,373 僕が知ってる 唯一のハッカーは… 647 00:47:56,791 --> 00:47:57,667 ユタ州に 648 00:47:57,751 --> 00:47:58,460 本当に? 649 00:47:58,543 --> 00:48:00,045 ソルトレイクシティ 650 00:48:00,128 --> 00:48:01,421 まさか… 651 00:48:02,672 --> 00:48:03,590 マジか 652 00:48:03,673 --> 00:48:05,133 誰なんだよ 653 00:48:05,634 --> 00:48:07,510 振り返ってみて 654 00:48:07,594 --> 00:48:10,430 見える物を見つめて 655 00:48:10,513 --> 00:48:14,267 「ネバーエンディング・ ストーリー」か 怖かった 656 00:48:14,351 --> 00:48:16,728 実存主義ってやつさ 657 00:48:17,228 --> 00:48:18,146 冗談だろ? 658 00:48:18,229 --> 00:48:20,440 明日の朝には着ける 659 00:48:20,523 --> 00:48:21,524 本気か? 660 00:48:21,608 --> 00:48:25,111 去年 スージーは 世界を救ってくれた 661 00:48:25,612 --> 00:48:26,988 きっと今回も 662 00:48:58,645 --> 00:49:00,105 ヤバいぞ 663 00:49:06,152 --> 00:49:07,821 誰か侵入したな 664 00:49:36,433 --> 00:49:37,475 ヤツだ 665 00:49:37,976 --> 00:49:40,270 ダスティン 聞こえるか? 666 00:49:40,353 --> 00:49:42,313 エディだ 返事しろ 667 00:49:42,397 --> 00:49:46,192 誰でもいい 聞こえたら助けてくれ 668 00:49:46,276 --> 00:49:48,194 おい ウィーラー? 669 00:49:49,195 --> 00:49:50,196 誰か? 670 00:49:57,287 --> 00:49:59,581 なあ ヘンダーソン 671 00:50:01,082 --> 00:50:01,916 何? 672 00:50:02,000 --> 00:50:03,334 教えてくれ 673 00:50:04,502 --> 00:50:07,839 どんな手がかりを 探してるんだ? 674 00:50:09,716 --> 00:50:12,635 “この世は 明らかなことだらけ” 675 00:50:12,719 --> 00:50:16,222 “でも誰も 観察しようとしない” 676 00:50:18,725 --> 00:50:20,351 シャーロック・ホームズ 677 00:50:22,937 --> 00:50:24,064 なるほど 678 00:50:24,731 --> 00:50:27,275 ありがとな 助かったよ 679 00:50:27,817 --> 00:50:29,110 シャーロックね 680 00:51:00,517 --> 00:51:01,476 どうしたの? 681 00:51:01,559 --> 00:51:02,727 クモがいた 682 00:51:02,811 --> 00:51:04,729 クロゴケグモだ 683 00:51:07,482 --> 00:51:08,316 そっか 684 00:51:08,399 --> 00:51:09,400 入るな 685 00:51:11,736 --> 00:51:12,570 待って 686 00:51:12,654 --> 00:51:13,613 何だ? 687 00:51:13,696 --> 00:51:14,989 動かないで 688 00:51:15,073 --> 00:51:17,033 待って 取ってあげる 689 00:51:17,617 --> 00:51:21,830 頭に卵を生みつけられたら 子グモが湧くよ 690 00:51:21,913 --> 00:51:23,039 やめろよ 691 00:51:24,082 --> 00:51:25,500 マジだぞ 692 00:51:26,459 --> 00:51:27,585 困ったヤツだ 693 00:51:27,669 --> 00:51:28,670 本当ね 694 00:51:28,753 --> 00:51:30,463 仲良くなったな 695 00:51:31,047 --> 00:51:35,844 ヴェクナ退治が終わったら 一緒に遊べそうだ 696 00:51:36,553 --> 00:51:40,348 俺と君とロビンと 帰ってきたらジョナサンも 697 00:51:40,890 --> 00:51:44,811 俺とロビンは カップルじゃないけどな 698 00:51:44,894 --> 00:51:46,729 ロビンから聞いた 699 00:51:46,813 --> 00:51:49,315 男女の関係は一切ない 700 00:51:49,399 --> 00:51:50,733 そのとおりだ 701 00:51:51,401 --> 00:51:54,445 別に嫌いじゃないけど⸺ 702 00:51:54,529 --> 00:51:57,323 何ていうか… 友達なんだ 703 00:51:57,407 --> 00:51:58,741 分かったわ 704 00:52:00,285 --> 00:52:01,953 マシになった 705 00:52:02,537 --> 00:52:04,122 ありがとう 706 00:52:07,167 --> 00:52:08,126 じゃあ… 707 00:52:11,337 --> 00:52:15,174 そろそろ捜査に 戻ったほうがいいな 708 00:52:16,509 --> 00:52:20,763 “明らかなものを 人は観察したがる” 709 00:52:20,847 --> 00:52:22,473 “観察しない”か 710 00:52:22,557 --> 00:52:23,641 あれだよ… 711 00:52:26,811 --> 00:52:28,563 シャーロック・ホームズ 712 00:52:34,194 --> 00:52:35,320 何なの? 713 00:52:52,795 --> 00:52:54,422 テープが短いな 714 00:52:54,505 --> 00:52:56,633 46分あれば十分だよ 715 00:52:57,508 --> 00:53:00,470 それよりも心配なのは 716 00:53:00,970 --> 00:53:04,724 何度も聴きすぎて この曲に飽きること 717 00:53:04,807 --> 00:53:07,060 好きな曲じゃなくなったら 718 00:53:07,143 --> 00:53:11,773 ケイト・ブッシュの 魔力が消えちゃうかも 719 00:53:11,856 --> 00:53:13,358 絶対に消えない 720 00:53:13,441 --> 00:53:14,901 ファンなの? 721 00:53:14,984 --> 00:53:17,236 もちろん 大ファンさ 722 00:53:17,320 --> 00:53:18,154 本当に? 723 00:53:18,238 --> 00:53:20,615 君の命の恩人だからね 724 00:53:21,449 --> 00:53:24,661 俺たちはヴェクナに迫ってる 725 00:53:24,744 --> 00:53:28,414 また襲ってくる前に 殺せばいい 726 00:53:29,374 --> 00:53:32,252 カギとなる和音を弾けば⸺ 727 00:53:32,335 --> 00:53:35,213 秘密の部屋への扉が開くぞ 728 00:53:37,298 --> 00:53:38,341 どう? 729 00:53:39,008 --> 00:53:40,259 バカだね 730 00:53:40,927 --> 00:53:43,388 イケてる男子になったかと 731 00:53:44,222 --> 00:53:45,181 イケてるよ 732 00:53:47,767 --> 00:53:49,310 やっと聞けた 733 00:53:49,978 --> 00:53:51,104 何を? 734 00:53:52,772 --> 00:53:54,023 君の笑い声 735 00:53:58,778 --> 00:53:59,862 巻き戻った 736 00:54:00,697 --> 00:54:02,240 頼むよ ケイト 737 00:54:09,080 --> 00:54:11,332 何度も聞いて悪いけど… 738 00:54:12,417 --> 00:54:14,002 見えてる? 739 00:54:15,003 --> 00:54:16,129 うん 740 00:54:26,347 --> 00:54:27,223 見て 741 00:55:05,303 --> 00:55:06,763 そこまで 742 00:55:09,223 --> 00:55:11,017 いいぞ 2(ツー) 743 00:55:11,100 --> 00:55:12,477 上出来だ 744 00:55:15,605 --> 00:55:16,814 次は⸺ 745 00:55:16,898 --> 00:55:21,652 どの勇者が 挑戦してくれるかな? 746 00:55:26,115 --> 00:55:29,327 選んで 選んで 選んで… 747 00:55:32,455 --> 00:55:33,289 イレブン 748 00:55:53,184 --> 00:55:54,852 集中するんだよ 749 00:55:55,561 --> 00:55:56,979 エネルギーを⸺ 750 00:55:57,855 --> 00:55:59,023 感じるんだ 751 00:56:30,805 --> 00:56:33,099 こんなの時間のムダだ 752 00:56:33,599 --> 00:56:34,517 おい 753 00:56:35,518 --> 00:56:36,936 静かに 754 00:56:40,898 --> 00:56:44,026 みんなに笑われてるぞ 755 00:56:45,570 --> 00:56:47,113 見下されてる 756 00:56:48,489 --> 00:56:49,991 見せてやれ 757 00:56:51,242 --> 00:56:52,452 お前の力を 758 00:56:59,584 --> 00:57:00,960 いいぞ 759 00:57:01,461 --> 00:57:03,045 動かしてみろ 760 00:57:21,981 --> 00:57:23,691 時間のムダだ 761 00:58:11,322 --> 00:58:12,406 どうした? 762 00:58:12,490 --> 00:58:13,991 心停止の危険が 763 00:58:14,075 --> 00:58:16,452 ここまでだ 出してやれ 764 00:58:17,995 --> 00:58:19,205 早くしろ 765 00:58:46,107 --> 00:58:48,818 悪い子だな 小鳥ちゃん 766 00:58:49,402 --> 00:58:52,029 巣から落ちたのかな? 767 00:58:52,113 --> 00:58:53,906 逃げられないぞ 768 00:58:54,490 --> 00:58:55,491 おいで 769 00:58:55,575 --> 00:58:57,910 いい子だから座って 770 00:58:57,994 --> 00:59:00,871 断ったら撃ち殺す? 771 00:59:00,955 --> 00:59:03,291 KGBが許さないわよ 772 00:59:03,374 --> 00:59:08,754 確かに殺せないが 状態の指定はされてない 773 00:59:08,838 --> 00:59:11,048 “壊れ物”だからな 774 00:59:11,132 --> 00:59:13,009 壊れても仕方ない 775 00:59:13,593 --> 00:59:16,345 先にお前を壊してやる 776 00:59:20,975 --> 00:59:22,893 我が指は矢のごとし 777 00:59:23,477 --> 00:59:25,646 腕は鉄のごとし 778 00:59:25,730 --> 00:59:28,190 足は槍(やり)のごとし 779 00:59:29,358 --> 00:59:32,486 抵抗すれば お前を殺す 780 00:59:33,321 --> 00:59:38,034 だが引き返すなら 命だけは助けてやろう 781 01:00:45,726 --> 01:00:47,019 放しなさい 782 01:00:47,561 --> 01:00:49,313 彼を放して! 783 01:01:10,084 --> 01:01:12,002 我が指は矢のごとし 784 01:01:13,003 --> 01:01:14,964 腕は鉄のごとし 785 01:01:15,798 --> 01:01:19,635 足は槍のごとし 786 01:01:27,893 --> 01:01:29,645 何してんのよ 787 01:01:30,229 --> 01:01:31,105 何が? 788 01:01:31,188 --> 01:01:33,774 やっつけちゃダメでしょ 789 01:01:43,743 --> 01:01:45,703 操縦できるの? 790 01:01:45,786 --> 01:01:46,537 できない 791 01:02:03,012 --> 01:02:04,263 引いて 792 01:02:04,346 --> 01:02:05,556 もっと 793 01:02:05,639 --> 01:02:08,684 引っ張ってる! 794 01:02:58,692 --> 01:03:00,736 クリスマスの電飾 795 01:03:00,819 --> 01:03:02,238 何のこと? 796 01:03:02,905 --> 01:03:08,244 ウィルが裏側にいた時も 電飾が点滅したの 797 01:03:08,828 --> 01:03:10,246 ヴェクナがいる 798 01:03:11,288 --> 01:03:12,248 この家に 799 01:03:13,999 --> 01:03:15,668 裏側のね 800 01:03:19,505 --> 01:03:21,423 この部屋を出た 801 01:03:23,467 --> 01:03:25,135 声は届くの? 802 01:03:25,219 --> 01:03:26,595 バレたかな? 803 01:03:26,679 --> 01:03:27,721 ヘッドホンを 804 01:03:28,764 --> 01:03:29,765 そうだ 805 01:03:29,848 --> 01:03:32,434 懐中電灯を消して散らばって 806 01:03:32,518 --> 01:03:35,729 消したら見えなくなる… 807 01:03:37,481 --> 01:03:38,649 マジかよ 808 01:03:56,959 --> 01:03:57,877 こっち! 809 01:03:58,419 --> 01:03:59,545 いたよ 810 01:04:00,337 --> 01:04:01,755 見つけた 811 01:04:03,424 --> 01:04:04,717 消えた 812 01:04:07,678 --> 01:04:10,180 移動してる こっちだ 813 01:04:23,277 --> 01:04:24,361 消えた 814 01:04:24,445 --> 01:04:25,571 いるよ 815 01:04:40,377 --> 01:04:42,838 屋根裏か お決まりね 816 01:04:44,506 --> 01:04:45,466 待てよ 817 01:04:46,592 --> 01:04:47,968 罠(わな)だったら? 818 01:04:48,552 --> 01:04:50,262 おい 聞けよ 819 01:04:50,346 --> 01:04:51,263 クソッ 820 01:05:00,939 --> 01:05:02,524 もう いねえよ 821 01:05:02,608 --> 01:05:04,276 黙って捜せ 822 01:05:19,541 --> 01:05:20,584 ダスティン 823 01:05:20,668 --> 01:05:22,878 頼むよ 出てくれ 824 01:05:25,297 --> 01:05:26,215 もういい 825 01:05:43,524 --> 01:05:44,483 こっちだ 826 01:06:00,457 --> 01:06:01,375 いたぞ 827 01:06:01,875 --> 01:06:02,793 変人! 828 01:06:04,628 --> 01:06:05,879 どこへ行く? 829 01:06:05,963 --> 01:06:06,672 クソッ 830 01:06:11,468 --> 01:06:13,011 早く かかれよ 831 01:06:13,095 --> 01:06:14,972 何してる? 泳ぐぞ 832 01:06:15,055 --> 01:06:17,725 おい このポンコツ! 833 01:06:17,808 --> 01:06:20,561 頼むよ 助けてくれ 834 01:06:20,644 --> 01:06:23,814 動けって言ってんだろ 835 01:06:24,440 --> 01:06:25,649 早くしろ 836 01:06:25,733 --> 01:06:27,443 ふざけんなよ! 837 01:06:28,444 --> 01:06:31,113 この野郎 もういいよ 838 01:06:36,910 --> 01:06:38,245 何だよ クソッ 839 01:06:56,764 --> 01:06:57,681 こっちも 840 01:07:07,816 --> 01:07:09,443 どうなってる? 841 01:08:01,495 --> 01:08:04,164 それ以上 近づくな 842 01:08:04,748 --> 01:08:05,791 来るな! 843 01:08:06,291 --> 01:08:07,876 あと少しだぞ 844 01:08:10,671 --> 01:08:11,672 パトリック 845 01:08:12,548 --> 01:08:13,465 おい 846 01:08:14,383 --> 01:08:15,551 パトリック 847 01:08:20,514 --> 01:08:21,265 パトリック? 848 01:08:22,474 --> 01:08:23,475 どこだ? 849 01:08:24,059 --> 01:08:25,185 おい 850 01:08:26,061 --> 01:08:26,895 パトリック 851 01:08:58,302 --> 01:08:59,303 酸素を 852 01:08:59,845 --> 01:09:01,722 酸素だ 早くしろ 853 01:09:01,805 --> 01:09:04,641 大丈夫 すぐに慣れる 854 01:09:04,725 --> 01:09:06,143 もう平気だ 855 01:09:26,872 --> 01:09:29,499 またか もう諦めろ 856 01:09:31,835 --> 01:09:32,586 やめて 857 01:09:33,253 --> 01:09:34,713 放してよ 858 01:09:57,945 --> 01:09:59,404 すばらしい 859 01:10:12,125 --> 01:10:13,460 来ないで 860 01:10:21,760 --> 01:10:23,095 来ないでよ 861 01:10:30,018 --> 01:10:33,855 そんな簡単に戻ると 思ってたか? 862 01:10:37,276 --> 01:10:38,986 なぜなの? 863 01:10:40,278 --> 01:10:41,613 私には分かる 864 01:11:15,605 --> 01:11:16,648 パパ 865 01:11:18,233 --> 01:11:19,443 我が娘よ 866 01:14:06,359 --> 01:14:10,280 日本語字幕 吉野 智美