1 00:00:31,115 --> 00:00:32,116 どこだ? 2 00:00:54,972 --> 00:00:57,475 その時 エディはどこに? 3 00:01:00,019 --> 00:01:01,145 何て? 4 00:01:01,229 --> 00:01:04,982 それが起きた時 エディはどこに? 5 00:01:05,066 --> 00:01:07,109 さっき言ったとおり… 6 00:01:07,652 --> 00:01:09,529 ボートに乗ってた 7 00:01:11,114 --> 00:01:12,907 なるほどな 8 00:01:13,533 --> 00:01:14,951 だったら… 9 00:01:15,785 --> 00:01:18,579 誰がパトリックを 持ち上げた? 10 00:01:21,666 --> 00:01:22,625 何だと? 11 00:01:23,960 --> 00:01:25,503 何を聞いてた? 12 00:01:27,171 --> 00:01:28,047 真面目に聞け 13 00:01:28,131 --> 00:01:29,549 聞いてるさ 14 00:01:29,632 --> 00:01:32,009 いや 何も分かってない 15 00:01:32,093 --> 00:01:33,302 エディは… 16 00:01:34,262 --> 00:01:37,140 ただの器に過ぎない 17 00:01:37,223 --> 00:01:38,224 何の? 18 00:01:38,307 --> 00:01:39,183 悪魔だ 19 00:01:39,767 --> 00:01:43,020 悪魔と契約して 魔力を得たんだ 20 00:01:49,652 --> 00:01:50,820 信じてないな 21 00:01:50,903 --> 00:01:52,738 というか… 22 00:01:53,406 --> 00:01:56,075 頭を整理してるんだ 23 00:01:56,159 --> 00:01:57,034 そうさ 24 00:02:05,168 --> 00:02:09,130 信じてないヤツに 悪魔は止められない 25 00:02:46,083 --> 00:02:48,211 NETFLIX シリーズ 26 00:03:36,384 --> 00:03:42,014 第6章 ダイブ 27 00:04:21,846 --> 00:04:23,347 やめようか? 28 00:04:24,598 --> 00:04:26,642 もう耐えなくていい 29 00:04:30,813 --> 00:04:32,023 少女は? 30 00:04:33,733 --> 00:04:34,984 言っただろ 31 00:04:36,944 --> 00:04:39,697 俺は… 何も知らない 32 00:04:40,698 --> 00:04:43,534 考えられる可能性は2つ 33 00:04:44,368 --> 00:04:45,995 1つ目は⸺ 34 00:04:46,078 --> 00:04:51,334 目に見えない殺人鬼が 生徒たちを殺して回ってる 35 00:04:52,585 --> 00:04:53,961 2つ目は⸺ 36 00:04:54,045 --> 00:04:57,631 ブレンナー博士のペットが 再び暴走して 37 00:04:57,715 --> 00:05:01,218 博士たちは それを隠そうとしてる 38 00:05:02,136 --> 00:05:05,806 ペットをソ連に売るためにな 39 00:05:07,224 --> 00:05:08,517 答えろ 40 00:05:09,560 --> 00:05:13,147 説得力があるのは どっちだ? 41 00:05:15,858 --> 00:05:17,151 分からない 42 00:05:18,235 --> 00:05:20,780 答えを変えてもいいぞ 43 00:05:24,116 --> 00:05:25,451 少女はどこだ? 44 00:05:34,668 --> 00:05:35,628 やめろ 45 00:05:36,462 --> 00:05:37,296 放せ 46 00:05:38,422 --> 00:05:40,466 もう やめてくれ 47 00:05:42,802 --> 00:05:43,928 やめろ! 48 00:05:58,484 --> 00:06:00,903 脳卒中の後遺症を? 49 00:06:02,655 --> 00:06:05,157 脳の血流が遮断され 50 00:06:05,741 --> 00:06:11,288 信号の伝達が乱れることで 日常の動作が困難になる 51 00:06:11,831 --> 00:06:15,084 食べる 話す 歩く といった動作だ 52 00:06:15,167 --> 00:06:20,589 お前も昨年 襲われた時に 同じ状態になった 53 00:06:21,674 --> 00:06:25,136 だが脳卒中患者は 歩けるようになる 54 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 お前も力を取り戻せるはずだ 55 00:06:31,308 --> 00:06:34,770 力は まだここにあるんだ 56 00:06:34,854 --> 00:06:36,939 思い出すだけでいい 57 00:06:42,111 --> 00:06:46,490 研究所での出来事は すべてビデオに残ってる 58 00:06:48,742 --> 00:06:51,245 あらゆる成功と失敗がな 59 00:06:51,912 --> 00:06:55,583 過去を傍観するだけでなく 60 00:06:55,666 --> 00:06:59,128 再体験することが重要なんだ 61 00:06:59,211 --> 00:07:03,632 その過程で 乱れた信号が正常に戻る 62 00:07:04,592 --> 00:07:08,095 さっきの出来事は 回復の兆しだ 63 00:07:14,977 --> 00:07:16,896 自分の体験なのに⸺ 64 00:07:17,813 --> 00:07:19,273 なぜ忘れたの? 65 00:07:19,899 --> 00:07:21,692 自分で封印したんだ 66 00:07:22,985 --> 00:07:26,572 人間の脳には防御機能があり 67 00:07:26,655 --> 00:07:32,036 トラウマのような記憶から 自分を守っている 68 00:07:32,953 --> 00:07:36,123 お前は幼い頃に 記憶を封印した 69 00:07:39,293 --> 00:07:40,127 パパ 70 00:07:42,546 --> 00:07:44,048 記憶の中で⸺ 71 00:07:45,424 --> 00:07:47,051 ある光景を見た 72 00:07:48,385 --> 00:07:49,803 血だった 73 00:07:52,056 --> 00:07:53,224 大量の血 74 00:07:55,351 --> 00:07:59,521 もっと強力な 別の記憶の断片だ 75 00:07:59,605 --> 00:08:02,066 潜在意識から出てきた 76 00:08:02,942 --> 00:08:04,401 魔の記憶だ 77 00:08:05,319 --> 00:08:07,571 お前の過去に潜んでる 78 00:08:08,489 --> 00:08:11,116 だから慎重に進めよう 79 00:08:12,576 --> 00:08:14,745 1歩ずつでいい 80 00:08:14,828 --> 00:08:16,872 1つずつ思い出せ 81 00:08:17,790 --> 00:08:22,670 急げば闇の中で 自分を見失う危険がある 82 00:08:28,259 --> 00:08:29,635 その時は… 83 00:08:32,930 --> 00:08:34,473 人類も終わる 84 00:08:59,999 --> 00:09:02,167 5分 休憩するぞ 85 00:09:02,668 --> 00:09:03,711 またか 86 00:09:03,794 --> 00:09:07,423 仕方ないだろ タマネギを食いすぎた 87 00:09:26,942 --> 00:09:31,780 ワガママ言って悪いけど 車で待ってていい? 88 00:09:31,864 --> 00:09:33,157 構わないわよ 89 00:09:33,240 --> 00:09:37,745 エディの うつろな目を もう見たくないの 90 00:09:37,828 --> 00:09:40,164 ビールで景気づける 91 00:09:40,247 --> 00:09:41,457 ママと同じ 92 00:09:41,540 --> 00:09:43,083 どう話すつもり? 93 00:09:43,167 --> 00:09:45,753 “エディ いい知らせだよ” 94 00:09:45,836 --> 00:09:49,173 “ジャンクフードと ビールを持ってきた” 95 00:09:49,256 --> 00:09:51,091 “ヴェクナも見つけた” 96 00:09:51,175 --> 00:09:55,471 “でも前に話した 裏側の世界にいるから” 97 00:09:55,554 --> 00:09:58,515 “ゲートがないと 何もできない” 98 00:09:58,599 --> 00:10:00,309 “つまり絶望的” 99 00:10:00,392 --> 00:10:04,021 “今までの比じゃない 本当の崖っぷち…” 100 00:10:04,104 --> 00:10:07,358 待ってよ そんな言い方しなくても 101 00:10:07,441 --> 00:10:09,401 “ヴェクナに近づけた” 102 00:10:09,902 --> 00:10:11,904 それだけ言うわ 103 00:10:11,987 --> 00:10:14,823 前向きに考えれば 希望が見える 104 00:10:14,907 --> 00:10:15,741 あっそ 105 00:10:15,824 --> 00:10:17,451 ウソでしょ? 106 00:10:26,668 --> 00:10:27,753 何もない 107 00:10:28,545 --> 00:10:29,922 もっと離れて 108 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 始めます 109 00:10:33,884 --> 00:10:35,052 こっちよ 110 00:10:35,135 --> 00:10:39,848 深夜過ぎ 911番に 通報がありました 111 00:10:40,474 --> 00:10:42,434 湖で殺人があったと 112 00:10:43,102 --> 00:10:45,604 最初に現場に到着したのは 113 00:10:45,687 --> 00:10:48,065 私とキャラハン巡査です 114 00:10:48,148 --> 00:10:51,193 後ろの家から 10メートルほどの 115 00:10:51,276 --> 00:10:54,154 湖岸に向かいました 116 00:10:54,238 --> 00:10:57,032 そこで被害者を確認 117 00:10:57,533 --> 00:11:02,121 ホーキンス高校の生徒 パトリック・マッキニー 118 00:11:02,871 --> 00:11:04,748 被害者の手足は… 119 00:11:04,832 --> 00:11:05,999 何てこと 120 00:11:06,083 --> 00:11:09,962 彼らの手には負えんよ FBIは何してる? 121 00:11:10,045 --> 00:11:11,171 今回は目撃者が… 122 00:11:11,255 --> 00:11:15,968 連続殺人犯が 野放しになってるんだぞ 123 00:11:16,051 --> 00:11:18,679 重要参考人を特定しました 124 00:11:19,596 --> 00:11:23,308 エディ・マンソンについて 情報があれば… 125 00:11:23,392 --> 00:11:24,810 マズいな 126 00:11:25,644 --> 00:11:28,564 相当ヤバい状況になった 127 00:11:28,647 --> 00:11:33,944 2時から町役場にて 可能な限り質問に答えます 128 00:11:34,027 --> 00:11:37,406 ホーキンスの住民は 誰でも参加可能です 129 00:11:37,489 --> 00:11:40,159 今は これで失礼します 130 00:11:40,242 --> 00:11:42,494 エディはホーキンスに? 131 00:11:42,578 --> 00:11:45,080 ダスティン 聞こえるか? 132 00:11:46,749 --> 00:11:47,791 エディ 133 00:11:47,875 --> 00:11:48,834 無事か? 134 00:11:50,043 --> 00:11:53,088 いや 無事とは言えないな 135 00:11:53,172 --> 00:11:53,964 場所は? 136 00:11:54,047 --> 00:11:54,882 今どこ? 137 00:11:54,965 --> 00:11:56,717 スカルロックを? 138 00:11:56,800 --> 00:11:58,469 確かコーンウォリスと… 139 00:11:58,552 --> 00:12:00,929 場所なら分かってる 140 00:12:01,472 --> 00:12:03,348 待ってろ すぐ行く 141 00:12:09,688 --> 00:12:12,566 “ソルトレイクシティまで 16キロ” 142 00:12:21,617 --> 00:12:23,243 ケツが死んだ 143 00:12:24,328 --> 00:12:25,537 感覚がない 144 00:12:25,621 --> 00:12:26,788 お前らは? 145 00:12:26,872 --> 00:12:28,373 感覚はある 146 00:12:28,874 --> 00:12:31,460 礼儀正しくするんだぞ 147 00:12:31,543 --> 00:12:33,504 何で俺を見る? 148 00:12:33,587 --> 00:12:34,546 見てない 149 00:12:34,630 --> 00:12:35,964 敬虔(けいけん)な家族だ 150 00:12:36,048 --> 00:12:37,925 俺もスピリチュアルだぜ 151 00:12:38,008 --> 00:12:41,845 同じスピリチュアルでも 種類が違う 152 00:12:46,683 --> 00:12:48,685 やあ こんにちは 153 00:12:48,769 --> 00:12:50,229 スージーに用が 154 00:13:02,032 --> 00:13:04,034 黙れ 臆病者! 155 00:13:04,117 --> 00:13:07,496 干物男め 干からびた牛の舌だ 156 00:13:07,579 --> 00:13:09,915 俺好みのパーティーだ 157 00:13:09,998 --> 00:13:11,250 噛(か)まれた! 158 00:13:11,333 --> 00:13:13,210 誰か助けて! 159 00:13:13,293 --> 00:13:14,795 見事な演技だ 160 00:13:14,878 --> 00:13:15,879 すみません 161 00:13:15,963 --> 00:13:18,423 スージーは どこに? 162 00:13:19,174 --> 00:13:21,969 見て分からないか? 163 00:13:22,052 --> 00:13:23,846 撮影の最中だ 164 00:13:25,180 --> 00:13:26,223 まったく 165 00:13:26,723 --> 00:13:30,310 いいぞ タビサ そのまま続けて 166 00:13:33,105 --> 00:13:34,648 スージーは? 167 00:13:34,731 --> 00:13:36,441 さあ 知らない 168 00:13:36,525 --> 00:13:40,571 塩を入れすぎ お父さんの腎臓を考えて 169 00:13:42,197 --> 00:13:43,699 コーネリアス! 170 00:13:44,199 --> 00:13:47,661 触らないでって 言ったでしょ? 171 00:13:48,662 --> 00:13:49,538 おいで 172 00:13:56,503 --> 00:13:58,088 “反省所” 173 00:13:56,503 --> 00:13:58,088 今度 逃げたら お父さんを呼ぶからね 174 00:13:58,088 --> 00:14:00,007 今度 逃げたら お父さんを呼ぶからね 175 00:14:04,928 --> 00:14:06,221 誰なの? 176 00:14:08,432 --> 00:14:09,558 アーガイルだ 177 00:14:11,935 --> 00:14:13,020 君は? 178 00:14:14,187 --> 00:14:15,147 エデン 179 00:14:15,230 --> 00:14:16,481 まるで楽園だ 180 00:14:16,565 --> 00:14:18,525 スージーを捜してる 181 00:14:18,609 --> 00:14:19,318 どこに? 182 00:14:19,401 --> 00:14:20,819 3階の左側 183 00:14:20,903 --> 00:14:25,866 あの生意気なオタクを 突き落としておいて 184 00:14:25,949 --> 00:14:27,951 も… もちろんさ 185 00:14:28,035 --> 00:14:28,952 俺が… 186 00:14:30,078 --> 00:14:32,623 突き落としておく 187 00:14:32,706 --> 00:14:34,917 君のためなら何でもする 188 00:14:36,960 --> 00:14:38,712 何だよ いないぞ 189 00:14:42,716 --> 00:14:44,343 “突き落とせ”か 190 00:14:46,136 --> 00:14:46,803 スージー 191 00:14:46,887 --> 00:14:47,638 何? 192 00:14:48,305 --> 00:14:50,057 あなたたちは? 193 00:14:50,140 --> 00:14:52,142 そこは私の部屋よ 194 00:14:52,225 --> 00:14:53,393 勝手に ごめん 195 00:14:53,477 --> 00:14:55,646 僕たちはダスティンの友達だ 196 00:14:55,729 --> 00:14:58,065 君の助けが必要なんだ 197 00:15:17,876 --> 00:15:19,378 遅いじゃない 198 00:15:19,461 --> 00:15:20,962 読みが甘かった 199 00:15:21,046 --> 00:15:22,756 死んだかと思った 200 00:15:23,382 --> 00:15:24,800 あり得るな 201 00:15:24,883 --> 00:15:28,303 地獄が凍ったら こんな感じだろう 202 00:15:30,806 --> 00:15:34,309 3キロほど北に煙が見えた 203 00:15:34,393 --> 00:15:38,772 町か家だろうから 刑務所の場所を聞こう 204 00:15:38,855 --> 00:15:41,858 最高機密の刑務所の場所を? 205 00:15:41,942 --> 00:15:42,776 まあな 206 00:15:44,695 --> 00:15:46,488 友達から情報は? 207 00:15:46,571 --> 00:15:48,115 取れたと思う? 208 00:15:53,578 --> 00:15:54,413 おい 209 00:15:55,038 --> 00:15:56,373 マヌケ野郎 210 00:16:02,421 --> 00:16:05,048 これが最後のチャンスだ 211 00:16:05,132 --> 00:16:06,842 刑務所はどこだ? 212 00:16:06,925 --> 00:16:10,429 カネ次第では教えてもいいぞ 213 00:16:10,512 --> 00:16:12,514 だから言ったでしょ? 214 00:16:14,182 --> 00:16:15,017 半分やる 215 00:16:15,100 --> 00:16:15,642 何? 216 00:16:16,476 --> 00:16:19,521 決まってるだろ 身代金の半分だよ 217 00:16:19,604 --> 00:16:20,856 2万ドルだ 218 00:16:20,939 --> 00:16:21,606 3万だ 219 00:16:21,690 --> 00:16:22,899 2万2000 220 00:16:22,983 --> 00:16:24,067 2万5000 221 00:16:26,069 --> 00:16:26,987 手を打つ 222 00:16:28,530 --> 00:16:31,450 どうやら こいつは正真正銘の⸺ 223 00:16:31,533 --> 00:16:33,577 どアホだな 224 00:16:34,870 --> 00:16:36,663 本気にしたのか? 225 00:16:36,747 --> 00:16:38,874 マジで笑えるヤツだな 226 00:16:38,957 --> 00:16:41,334 “まんまと だまされたな” 227 00:16:43,295 --> 00:16:46,006 刑務所の場所を教えれば⸺ 228 00:16:46,548 --> 00:16:48,049 命は助けてやる 229 00:16:48,133 --> 00:16:50,010 人を殺せるのか? 230 00:16:50,093 --> 00:16:52,429 もちろん殺したりしない 231 00:16:52,512 --> 00:16:53,472 そうだよな 232 00:16:53,555 --> 00:16:55,474 必要ないもの 233 00:16:55,557 --> 00:16:57,476 置き去りにするだけ 234 00:16:57,559 --> 00:17:00,729 周辺一帯 何もない場所よ 235 00:17:00,812 --> 00:17:03,857 誰にも見つけてもらえない 236 00:17:03,940 --> 00:17:05,233 人間にはな 237 00:17:05,317 --> 00:17:06,443 足跡を見た 238 00:17:06,526 --> 00:17:07,903 足跡だって 239 00:17:07,986 --> 00:17:09,362 森の中でな 240 00:17:10,739 --> 00:17:11,656 クマだよ 241 00:17:11,740 --> 00:17:12,741 クマだって 242 00:17:12,824 --> 00:17:15,619 どうなるか分かったな? 243 00:17:15,702 --> 00:17:17,913 行こうか 小鳥ちゃん 244 00:17:18,997 --> 00:17:20,665 〈そうね〉 245 00:17:21,249 --> 00:17:22,542 あばよ ユーリ 246 00:17:30,717 --> 00:17:31,551 待て 247 00:17:33,720 --> 00:17:36,348 北じゃなく東へ行け 248 00:17:36,431 --> 00:17:40,268 俺の倉庫に 銃やトラックがある 249 00:17:40,352 --> 00:17:45,023 友達を救いたきゃ 日暮れ前に着く必要がある 250 00:17:45,524 --> 00:17:47,818 まだ生きてればな 251 00:17:54,574 --> 00:17:55,408 〈出ろ〉 252 00:17:55,492 --> 00:17:56,868 〈全員だ〉 253 00:17:58,119 --> 00:17:59,663 〈早くしろ〉 254 00:18:13,468 --> 00:18:15,387 終わりだな アメリカ人 255 00:18:15,470 --> 00:18:17,055 覚悟は いいか? 256 00:18:30,902 --> 00:18:32,529 〈何をしてる?〉 257 00:18:32,612 --> 00:18:33,780 〈歩け〉 258 00:18:34,531 --> 00:18:36,283 〈ついてこい〉 259 00:18:36,783 --> 00:18:38,285 〈早くしろ〉 260 00:19:11,943 --> 00:19:14,321 おい これは夢か? 261 00:19:14,946 --> 00:19:17,574 それとも現実なのか? 262 00:19:32,756 --> 00:19:35,467 〈友達は なぜ食わない?〉 263 00:19:37,636 --> 00:19:39,721 〈生きる気力を失った〉 264 00:19:40,555 --> 00:19:42,307 〈友達じゃないぞ〉 265 00:19:43,141 --> 00:19:45,310 だよな 呪われた男 266 00:19:45,894 --> 00:19:48,021 生きる気力を失った 267 00:19:48,104 --> 00:19:50,523 ああ そんなところだ 268 00:19:57,989 --> 00:19:59,950 〈しょせんアメリカ人だ〉 269 00:20:00,033 --> 00:20:03,703 〈大口たたいても 肝っ玉は小さい〉 270 00:20:04,621 --> 00:20:06,206 〈食わせろ〉 271 00:20:07,332 --> 00:20:10,210 〈俺たちの命に関わる〉 272 00:20:11,086 --> 00:20:13,421 〈これから戦うんだ〉 273 00:20:13,505 --> 00:20:15,173 〈何と戦う?〉 274 00:20:15,882 --> 00:20:19,260 〈俺は1週間前から ここにいる〉 275 00:20:20,929 --> 00:20:24,641 〈最初の夜 6人が この部屋に入った〉 276 00:20:25,267 --> 00:20:26,476 〈6人だ〉 277 00:20:26,559 --> 00:20:28,603 〈俺たちと同じ〉 278 00:20:28,687 --> 00:20:32,190 〈腹を満たして 満足そうだったよ〉 279 00:20:32,274 --> 00:20:34,734 〈脂ぎった顔で出てきた〉 280 00:20:35,944 --> 00:20:40,865 〈だが日が暮れると 囲いの中に連れていかれた〉 281 00:20:41,950 --> 00:20:44,411 〈動物の声を聞いたろ?〉 282 00:20:46,997 --> 00:20:50,166 〈あれは異世界の怪物だ〉 283 00:20:54,879 --> 00:20:58,133 〈ヤツは たったの30秒で〉 284 00:20:58,216 --> 00:20:59,968 〈6人全員を…〉 285 00:21:00,468 --> 00:21:04,681 〈今夜 殺すなら なぜ食わせる?〉 286 00:21:04,764 --> 00:21:08,727 〈怪物と戦える体力を つけさせるためだ〉 287 00:21:09,394 --> 00:21:13,148 〈連中は怪物を訓練し 戦争で使う気だ〉 288 00:21:13,231 --> 00:21:16,609 〈先週のバカなやつらは〉 289 00:21:16,693 --> 00:21:20,113 〈武器を取ると散らばった〉 290 00:21:20,196 --> 00:21:22,449 〈1ヵ所に固まれば⸺〉 291 00:21:22,532 --> 00:21:23,825 〈勝機はある〉 292 00:21:24,409 --> 00:21:26,453 〈生き延びるぞ〉 293 00:21:27,829 --> 00:21:29,581 〈明日を迎えよう〉 294 00:21:32,292 --> 00:21:33,543 知ってるぞ 295 00:21:34,836 --> 00:21:37,172 その怪物は⸺ 296 00:21:38,506 --> 00:21:40,383 背丈3メートル近く 297 00:21:41,051 --> 00:21:44,387 皮膚は薄くて白っぽく 顔がない 298 00:21:45,722 --> 00:21:46,973 目もない 299 00:21:48,475 --> 00:21:50,352 〈早く通訳してくれ〉 300 00:22:02,155 --> 00:22:04,199 〈なぜ知ってる?〉 301 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 見たからさ 302 00:22:07,410 --> 00:22:08,661 戦った 303 00:22:09,454 --> 00:22:11,539 お前の考えは 304 00:22:12,999 --> 00:22:14,250 的外れだ 305 00:22:16,252 --> 00:22:19,714 捕食動物に 生き餌を与える理由は⸺ 306 00:22:20,423 --> 00:22:24,803 捕食させないと 飽きて食べなくなるからだ 307 00:22:26,304 --> 00:22:28,390 狩りで楽しませる 308 00:22:31,851 --> 00:22:37,440 怪物を訓練するために 剣や斧(おの)で戦うわけじゃない 309 00:22:38,233 --> 00:22:40,026 俺たちは余興だ 310 00:22:41,778 --> 00:22:43,113 この食事は… 311 00:22:45,532 --> 00:22:49,369 力をつけさせるため なんかじゃない 312 00:22:49,953 --> 00:22:51,204 太らせるためだ 313 00:22:53,832 --> 00:22:58,294 怪物にとって栄養豊かな 餌にするためにな 314 00:23:03,591 --> 00:23:04,968 さあ 食えよ 315 00:23:05,635 --> 00:23:06,719 楽しめ 316 00:23:08,012 --> 00:23:09,722 最後の食事だ 317 00:23:42,922 --> 00:23:45,008 どの番号を狙ってる? 318 00:23:49,137 --> 00:23:50,263 3だよ 319 00:23:56,019 --> 00:23:57,270 あのね 320 00:23:58,521 --> 00:24:00,440 そういう時は 321 00:24:01,024 --> 00:24:03,568 一度 離れるといいよ 322 00:24:04,444 --> 00:24:05,987 頭がクリアになる 323 00:24:19,792 --> 00:24:21,127 頑張り屋だね 324 00:24:21,628 --> 00:24:22,754 君は⸺ 325 00:24:23,338 --> 00:24:27,091 僕が親しかった人と よく似てる 326 00:24:27,884 --> 00:24:29,677 誰だと思う? 327 00:24:39,687 --> 00:24:40,897 1(ワン)? 328 00:24:43,316 --> 00:24:44,400 でもパパは… 329 00:24:44,484 --> 00:24:45,985 存在しないと言う? 330 00:24:50,531 --> 00:24:52,242 秘密を教えよう 331 00:24:52,742 --> 00:24:54,327 時々⸺ 332 00:24:55,078 --> 00:24:56,788 パパはウソをつく 333 00:24:58,206 --> 00:25:00,166 ワンは何年もいた 334 00:25:01,209 --> 00:25:02,460 ここに 335 00:25:03,378 --> 00:25:04,837 この部屋に 336 00:25:04,921 --> 00:25:06,214 今はどこに? 337 00:25:07,215 --> 00:25:09,717 続きは別の日に話そう 338 00:25:11,094 --> 00:25:13,137 悲しい結末なんだ 339 00:25:13,972 --> 00:25:17,558 君と同じように 何もかも苦手だった 340 00:25:17,642 --> 00:25:21,521 でも ある日 ここに現れた彼は 341 00:25:22,021 --> 00:25:23,815 何かが違ってた 342 00:25:24,691 --> 00:25:27,485 何があったのか聞くと 343 00:25:29,821 --> 00:25:33,032 “見つけた”と言ってた 344 00:25:33,533 --> 00:25:36,786 記憶の中に 自分の強さを見つけたと 345 00:25:37,870 --> 00:25:40,039 悲しみと同時に⸺ 346 00:25:41,249 --> 00:25:43,001 怒りを生む記憶 347 00:25:44,002 --> 00:25:47,505 君にも そういう記憶がある? 348 00:25:50,842 --> 00:25:54,178 変な女性が 君に会いに来たよね? 349 00:25:55,888 --> 00:25:58,182 まだ8(エイト)がいた頃だ 350 00:26:01,519 --> 00:26:03,021 その女性は⸺ 351 00:26:04,272 --> 00:26:06,399 ある名前で君を呼んだ 352 00:26:06,899 --> 00:26:08,151 ジェーン 353 00:26:08,234 --> 00:26:09,736 放して! 354 00:26:09,819 --> 00:26:10,820 ジェーン 355 00:26:11,571 --> 00:26:12,780 彼女は⸺ 356 00:26:13,573 --> 00:26:14,991 君の母親だ 357 00:26:17,535 --> 00:26:18,995 ママは死んだ 358 00:26:19,078 --> 00:26:20,830 私を生んだ時に 359 00:26:20,913 --> 00:26:22,123 誰に聞いた? 360 00:26:22,206 --> 00:26:23,207 パパだよ 361 00:26:27,712 --> 00:26:30,298 パパは たまにウソをつく 362 00:26:32,133 --> 00:26:33,760 この場所と 363 00:26:35,345 --> 00:26:37,055 ここの人間を 364 00:26:39,057 --> 00:26:40,892 信用しないで 365 00:26:43,770 --> 00:26:45,855 おはよう 子供たち 366 00:26:45,938 --> 00:26:47,982 おはよう パパ 367 00:26:48,775 --> 00:26:52,070 今日は特別な レッスンを計画した 368 00:26:52,820 --> 00:26:53,821 やるか? 369 00:26:53,905 --> 00:26:55,615 はい パパ 370 00:26:55,698 --> 00:26:58,993 よかった ドアを開けてくれるか? 371 00:26:59,077 --> 00:26:59,911 はい パパ 372 00:26:59,994 --> 00:27:00,828 行こう 373 00:27:09,837 --> 00:27:10,838 どうぞ 374 00:27:24,227 --> 00:27:25,895 彼女に真実を 375 00:27:26,396 --> 00:27:28,022 リスクが大きい 376 00:27:28,564 --> 00:27:29,524 ダメだ 377 00:27:30,441 --> 00:27:32,652 すぐに自分で見つける 378 00:27:52,964 --> 00:27:55,425 違うって言ってるだろ 379 00:27:55,508 --> 00:27:57,719 北にある 地図を見た 380 00:27:57,802 --> 00:28:00,471 スカルロックは イチャつく名所だ 381 00:28:00,555 --> 00:28:01,472 知ってる 382 00:28:01,556 --> 00:28:04,350 有名にしたのは俺だぞ 383 00:28:04,434 --> 00:28:07,520 その俺が違うと言ってるんだ 384 00:28:07,603 --> 00:28:09,397 スティーブ どこへ? 385 00:28:09,480 --> 00:28:12,567 いいから 信じてついてこい 386 00:28:13,609 --> 00:28:16,404 次は こっちに行くの? 387 00:28:16,487 --> 00:28:18,698 これで迷ったりしたら… 388 00:28:21,826 --> 00:28:22,743 ルーカス 389 00:28:23,619 --> 00:28:24,579 平気? 390 00:28:24,662 --> 00:28:25,913 ああ 391 00:28:27,540 --> 00:28:29,125 ただ ちょっと… 392 00:28:29,625 --> 00:28:31,919 パトリックのこと考えてた 393 00:28:32,420 --> 00:28:33,254 そう 394 00:28:33,963 --> 00:28:38,718 狙われた理由を考えてて 思い出したんだ 395 00:28:39,302 --> 00:28:44,432 ある日 練習に来た時 目の周りにアザがあった 396 00:28:44,515 --> 00:28:47,894 転んだって言ってたけど 絶対にウソだ 397 00:28:49,520 --> 00:28:52,690 ヴェクナが狙う人間には 398 00:28:52,774 --> 00:28:55,067 つらい記憶がある 399 00:28:56,444 --> 00:28:57,403 つまり… 400 00:28:57,487 --> 00:28:58,613 心の傷ね 401 00:29:00,865 --> 00:29:02,408 消せない記憶 402 00:29:03,034 --> 00:29:03,993 そうだ 403 00:29:05,328 --> 00:29:10,541 でもパトリックとは そんなに親しくないから⸺ 404 00:29:10,625 --> 00:29:12,835 見て見ぬフリをしてた 405 00:29:14,712 --> 00:29:16,672 でも君は違う 406 00:29:18,758 --> 00:29:21,803 そばにいなくて悪かった 407 00:29:21,886 --> 00:29:22,887 謝らないで 408 00:29:23,638 --> 00:29:24,180 いや 409 00:29:24,263 --> 00:29:25,640 私が逃げたから 410 00:29:25,723 --> 00:29:29,685 君をちゃんと見てれば 分かったはずだ 411 00:29:30,269 --> 00:29:31,521 俺のせいだ 412 00:29:32,104 --> 00:29:33,523 でも今は見てる 413 00:29:34,649 --> 00:29:36,067 何があっても 414 00:29:41,364 --> 00:29:45,201 あの2人 かわいいね 抱きしめたい 415 00:29:45,785 --> 00:29:50,039 お先真っ暗でも 希望の光を灯(とも)せるのは 416 00:29:50,122 --> 00:29:55,169 消える運命にない 焼けぼっくいのアツい炎ね 417 00:29:55,753 --> 00:29:58,422 別に深い意味はないよ 418 00:29:58,506 --> 00:29:59,507 そう 419 00:30:00,258 --> 00:30:05,513 でも友達の幸せを願うのは 悪いことじゃないよね? 420 00:30:05,596 --> 00:30:07,640 私が幸せじゃないと? 421 00:30:07,723 --> 00:30:11,602 そうじゃないけど ジョナサンの話をしたら 422 00:30:11,686 --> 00:30:13,229 ドギマギして… 423 00:30:13,312 --> 00:30:15,439 ドギもマギもしてない 424 00:30:15,523 --> 00:30:16,148 そう 425 00:30:16,232 --> 00:30:17,775 私たちは順調よ 426 00:30:17,858 --> 00:30:18,401 本当に 427 00:30:18,484 --> 00:30:19,277 了解 428 00:30:20,820 --> 00:30:22,113 ただ… 429 00:30:26,033 --> 00:30:31,956 春休みは来る約束だったのに ドタキャンされたの 430 00:30:32,039 --> 00:30:34,625 よく分からない理由でね 431 00:30:34,709 --> 00:30:38,588 実は最近 避けられてる気がしてた 432 00:30:38,671 --> 00:30:43,551 他に彼女ができたのか 距離のせいかは分からない 433 00:30:43,634 --> 00:30:48,598 電話がつながらないから 本当の理由も聞けない 434 00:30:48,681 --> 00:30:54,687 だから彼の名前を聞いて 顔がこわばったのかも 435 00:30:55,396 --> 00:30:56,647 そういうこと 436 00:30:57,189 --> 00:31:01,402 ドギでもマギでも して当然だと思うよ 437 00:31:03,821 --> 00:31:07,867 “友達の幸せを願う”って 言ったよね 438 00:31:07,950 --> 00:31:12,538 私たちは正式に 友達ってことでいいの? 439 00:31:12,622 --> 00:31:15,499 だって… そうでしょ? 440 00:31:16,167 --> 00:31:17,251 そうね 441 00:31:19,503 --> 00:31:20,713 大当たり 442 00:31:20,796 --> 00:31:23,090 ほらな? 見たことか 443 00:31:23,174 --> 00:31:24,342 スカルロックだ 444 00:31:24,425 --> 00:31:27,386 思い知ったか 生意気なクソガキめ 445 00:31:28,429 --> 00:31:29,430 何で? 446 00:31:29,513 --> 00:31:32,141 お前が間違ってたんだ 447 00:31:32,224 --> 00:31:34,226 認めろよ バカたれ 448 00:31:34,310 --> 00:31:36,228 認めてやる 449 00:31:36,312 --> 00:31:38,689 ダスティン・ヘンダーソンは 450 00:31:39,565 --> 00:31:41,192 真のバカたれだ 451 00:31:41,275 --> 00:31:43,319 もう会えないかと 452 00:31:44,320 --> 00:31:45,696 俺もだ 453 00:31:46,405 --> 00:31:47,615 ヤバかった 454 00:31:51,869 --> 00:31:55,164 エディは いつ容疑者に? 455 00:31:55,247 --> 00:31:59,752 最初の現場が彼の家なら 今朝ではないわね? 456 00:31:59,835 --> 00:32:03,089 何人かを同時に調べていて 457 00:32:03,172 --> 00:32:05,716 エディは その1人でした 458 00:32:05,800 --> 00:32:09,679 現在は全力で捜索しています 459 00:32:10,930 --> 00:32:13,391 しばらくは安全のために⸺ 460 00:32:13,474 --> 00:32:15,601 外出禁止令を出します 461 00:32:15,685 --> 00:32:18,771 隠れるのが解決策なの? 462 00:32:18,854 --> 00:32:20,731 もうやってるわ 463 00:32:20,815 --> 00:32:22,566 もう何日もたってる 464 00:32:22,650 --> 00:32:25,194 なぜ まだ捕まってない? 465 00:32:25,277 --> 00:32:27,446 不安でしょうが 466 00:32:27,530 --> 00:32:30,574 必ず捕まえると約束します 467 00:32:30,658 --> 00:32:31,701 いいや 468 00:32:35,454 --> 00:32:36,956 警察には無理だ 469 00:32:37,039 --> 00:32:38,207 ジェイソン 470 00:32:38,874 --> 00:32:40,918 後で2人で話そう 471 00:32:41,001 --> 00:32:42,044 なぜだ? 472 00:32:42,128 --> 00:32:46,173 俺を黙らせて 真実を隠すためか? 473 00:32:46,257 --> 00:32:50,845 もう言い訳やウソは 聞きたくないんだ 474 00:32:50,928 --> 00:32:51,846 黙れ 475 00:32:51,929 --> 00:32:53,472 そっちこそ 476 00:32:54,306 --> 00:32:56,392 皆が知りたいのは真実だ 477 00:33:07,028 --> 00:33:08,112 昨夜 478 00:33:14,160 --> 00:33:17,038 説明しがたいものを見ました 479 00:33:18,414 --> 00:33:22,334 それを警察は決して信じない 480 00:33:23,753 --> 00:33:28,674 俺だって信じたくないが この目で見てしまった 481 00:33:29,467 --> 00:33:32,303 そして真実を受け入れた 482 00:33:33,220 --> 00:33:36,140 これは儀式殺人なのです 483 00:33:36,724 --> 00:33:41,812 悪魔崇拝のカルトが 全国的に広がっています 484 00:33:41,896 --> 00:33:43,481 エディ・マンソンは 485 00:33:44,023 --> 00:33:45,900 カルトのリーダーです 486 00:33:46,400 --> 00:33:49,236 拠点はホーキンスにある 487 00:33:49,820 --> 00:33:53,574 モールの火事や ここ数年の不審死 488 00:33:54,158 --> 00:33:57,953 この町が呪われてると 言われる理由が⸺ 489 00:33:58,037 --> 00:34:00,623 やっと判明しました 490 00:34:04,210 --> 00:34:05,920 ヘルファイアです 491 00:34:06,003 --> 00:34:07,505 あり得ない 492 00:34:07,588 --> 00:34:10,883 ヘルファイアは オタクの集まりよ 493 00:34:10,966 --> 00:34:11,634 エリカ 494 00:34:11,717 --> 00:34:12,676 本当だもん 495 00:34:12,760 --> 00:34:13,844 ただの部活 496 00:34:14,512 --> 00:34:17,973 表向きはそうでも実態は違う 497 00:34:18,641 --> 00:34:20,226 すべてウソだ 498 00:34:20,309 --> 00:34:22,853 真実を隠すための仮の姿 499 00:34:24,522 --> 00:34:28,651 このカルトの連中が リーダーを守ろうと⸺ 500 00:34:28,734 --> 00:34:30,361 エディを隠してる 501 00:34:30,444 --> 00:34:33,113 儀式を続けさせるためです 502 00:34:33,197 --> 00:34:37,743 昨夜 絶望の淵(ふち)で 俺の頭に浮かんだのは⸺ 503 00:34:38,619 --> 00:34:40,996 ローマ人(びと)への手紙 12章21節 504 00:34:42,081 --> 00:34:44,333 “悪に負けてはならない” 505 00:34:45,084 --> 00:34:47,795 “善をもって勝ちなさい” 506 00:34:47,878 --> 00:34:52,258 この町の善なる力は 皆さんの中にある 507 00:34:52,341 --> 00:34:55,094 ここにいる皆さんの中に 508 00:34:55,594 --> 00:34:59,473 だから助けを乞うために ここに来ました 509 00:34:59,974 --> 00:35:01,392 共に戦い⸺ 510 00:35:01,475 --> 00:35:05,396 悪を退治して ホーキンスを守りましょう 511 00:35:25,291 --> 00:35:27,585 いつまで座ってる? 512 00:35:27,668 --> 00:35:29,211 彼の言うとおりだ 513 00:35:37,428 --> 00:35:38,429 皆さん 514 00:35:39,305 --> 00:35:41,515 聞いてください 515 00:35:41,599 --> 00:35:46,854 警察の捜査を妨害した者は 容赦なく逮捕します 516 00:35:46,937 --> 00:35:50,065 外出禁止令が出ますからね 517 00:35:50,149 --> 00:35:55,946 日没後は しっかり施錠して 外出しないでください 518 00:35:56,447 --> 00:35:58,616 違反者は記録に残します 519 00:36:05,080 --> 00:36:07,791 理解しがたいわ 520 00:36:08,334 --> 00:36:12,504 そんな突拍子もない話 聞いたことない 521 00:36:12,588 --> 00:36:14,048 そうだろうな 522 00:36:14,131 --> 00:36:15,549 でも本当だ 523 00:36:17,509 --> 00:36:20,596 この番号から場所を特定する 524 00:36:20,679 --> 00:36:23,390 そこに“ニーナ計画”が? 525 00:36:23,474 --> 00:36:24,391 そうだ 526 00:36:24,475 --> 00:36:27,978 “ニーナ計画”が ゲームのコードネーム? 527 00:36:28,062 --> 00:36:30,940 正確にはゲーム機のことだ 528 00:36:31,023 --> 00:36:33,442 アメリカ版のニンテンドー(NES) 529 00:36:33,525 --> 00:36:35,027 アメリカンテンドーだ 530 00:36:35,110 --> 00:36:36,195 変な名前 531 00:36:36,278 --> 00:36:40,449 確かに名前は変だけど 16ビットなんだ 532 00:36:40,532 --> 00:36:43,786 本当に? なぜ初耳なのかしら 533 00:36:43,869 --> 00:36:44,912 極秘情報だ 534 00:36:44,995 --> 00:36:46,038 だから来た 535 00:36:46,121 --> 00:36:50,793 最初に位置を特定すると 賞品がもらえるんだ 536 00:36:50,876 --> 00:36:51,585 例の… 537 00:36:51,669 --> 00:36:53,087 アメリカンテンドーだ 538 00:36:53,170 --> 00:36:55,965 誰も知らない ゲーム機のために⸺ 539 00:36:56,048 --> 00:36:59,426 5000キロ近くの 道のりを来たの? 540 00:36:59,510 --> 00:37:00,803 そうだよ 541 00:37:00,886 --> 00:37:03,472 ダスティンのためだ 542 00:37:03,555 --> 00:37:07,726 そのとおり ダスティンの誕生日は… 543 00:37:07,810 --> 00:37:09,728 2ヵ月と3日と5時間後 544 00:37:09,812 --> 00:37:13,774 私にばっかり 子守をさせないでよ 545 00:37:13,857 --> 00:37:15,109 ろくでなし 546 00:37:15,192 --> 00:37:15,985 言い方 547 00:37:16,068 --> 00:37:18,112 何よ 地獄に落ちる? 548 00:37:18,195 --> 00:37:19,154 君が正しい 549 00:37:19,738 --> 00:37:20,864 出ていって 550 00:37:20,948 --> 00:37:21,949 何すんのよ 551 00:37:22,992 --> 00:37:24,994 助けてくれる? 552 00:37:25,077 --> 00:37:29,123 ダスティンのためなら 何でもするけど 553 00:37:29,206 --> 00:37:31,000 問題があるの 554 00:37:31,083 --> 00:37:35,671 彼の成績を改ざんしてから 罪の意識に苦しんだ 555 00:37:35,754 --> 00:37:37,548 お前にはガッカリだ 556 00:37:37,631 --> 00:37:40,884 父に気づかれて 罪を告白させられた 557 00:37:40,968 --> 00:37:41,802 助けたくて 558 00:37:41,885 --> 00:37:42,511 許せん 559 00:37:42,594 --> 00:37:47,516 しかもダスティンが 不可知論者とバレた 560 00:37:47,599 --> 00:37:50,269 あんなに怒った父は初めて 561 00:37:50,352 --> 00:37:51,520 分かって 562 00:37:51,603 --> 00:37:52,730 そして当然… 563 00:37:52,813 --> 00:37:53,564 やめて 564 00:37:53,647 --> 00:37:57,568 私のパソコンは 没収されてしまった 565 00:37:57,651 --> 00:38:00,029 父は とても厳格なの 566 00:38:00,112 --> 00:38:03,115 彼ともパソコンとも 引き離された 567 00:38:04,033 --> 00:38:05,117 今はどこに? 568 00:38:05,200 --> 00:38:08,037 父が書斎で仕事に使ってる 569 00:38:08,120 --> 00:38:12,708 ずっと仕事してるし ドアは施錠されてる 570 00:38:12,791 --> 00:38:15,586 本当に ごめんなさいね 571 00:38:16,295 --> 00:38:18,714 遠くから来てくれたのに 572 00:38:19,590 --> 00:38:20,924 コーネリアス! 573 00:38:24,011 --> 00:38:24,928 でも… 574 00:38:25,929 --> 00:38:26,805 でも? 575 00:38:26,889 --> 00:38:30,350 方法はあるけど 私たちだけじゃ無理 576 00:38:30,434 --> 00:38:32,102 大勢の助けが要る 577 00:38:33,729 --> 00:38:34,980 いいぜ 578 00:38:51,246 --> 00:38:52,164 みんな? 579 00:38:52,915 --> 00:38:54,291 下にいるの? 580 00:38:54,792 --> 00:38:55,751 みんな 581 00:38:58,921 --> 00:39:01,340 もう戻ってるはずなのに 582 00:39:01,423 --> 00:39:02,424 映画は何時? 583 00:39:02,508 --> 00:39:03,884 4時間前 584 00:39:03,967 --> 00:39:06,553 気の毒だけど 映画はウソね 585 00:39:06,637 --> 00:39:08,180 お尻に火がつくよ 586 00:39:08,263 --> 00:39:09,098 ホリー 587 00:39:09,181 --> 00:39:12,226 エディとは関係ないわよね? 588 00:39:12,309 --> 00:39:14,895 何も否定できない 589 00:39:14,978 --> 00:39:16,647 わが子を疑うの? 590 00:39:16,730 --> 00:39:18,649 そうは言ってない 591 00:39:19,233 --> 00:39:21,360 すぐ決めつけるんだ 592 00:39:21,443 --> 00:39:22,861 映画館に? 593 00:39:24,113 --> 00:39:25,114 警察よ 594 00:39:29,159 --> 00:39:32,496 岸に着いた時に 知らせようとしたけど 595 00:39:35,207 --> 00:39:37,126 無線機が壊れた 596 00:39:37,209 --> 00:39:38,961 水没したんだ 597 00:39:39,044 --> 00:39:42,673 だから今回も同じ作戦に出た 598 00:39:42,756 --> 00:39:43,924 逃亡さ 599 00:39:44,424 --> 00:39:47,261 何時頃だったか覚えてる? 600 00:39:47,344 --> 00:39:50,180 正確な時間が分かるぜ 601 00:39:50,264 --> 00:39:53,433 時計も水没したからな 602 00:39:56,562 --> 00:39:57,396 9時27分 603 00:39:57,479 --> 00:39:58,939 ライトが点滅した時間 604 00:39:59,022 --> 00:40:00,732 どういうことだ? 605 00:40:00,816 --> 00:40:04,611 パトリック殺害の間 エネルギーが増大した 606 00:40:05,320 --> 00:40:08,574 ヴェクナの 攻撃方法は分かった 607 00:40:08,657 --> 00:40:10,242 居場所もね 608 00:40:10,325 --> 00:40:15,205 裏側の家に忍び込んで 心臓に杭(くい)でも打ち込む? 609 00:40:15,289 --> 00:40:16,373 心臓がある? 610 00:40:16,457 --> 00:40:18,625 ヤツは吸血鬼なのか? 611 00:40:18,709 --> 00:40:19,835 例え話よ 612 00:40:19,918 --> 00:40:20,919 弾丸は? 613 00:40:21,003 --> 00:40:22,421 首を切り落とす 614 00:40:22,504 --> 00:40:26,216 でも裏側に行けなきゃ 何もできない 615 00:40:26,300 --> 00:40:28,260 エルの力が必要だね 616 00:40:28,343 --> 00:40:31,763 彼女がいた時は ずっと楽だった 617 00:40:31,847 --> 00:40:34,099 聞いたよ 超能力者だろ 618 00:40:34,183 --> 00:40:38,395 ヘンダーソンは 呪われてないよな? 619 00:40:38,479 --> 00:40:40,272 あいつは普通だよ 620 00:40:40,355 --> 00:40:43,025 いつでもイカれてる 621 00:40:43,609 --> 00:40:44,860 大当たり! 622 00:40:46,570 --> 00:40:49,656 ほらな? 見たことか 623 00:40:50,240 --> 00:40:52,034 俺は正しかった 624 00:40:52,117 --> 00:40:54,536 スカルロックは北だった 625 00:40:54,620 --> 00:40:55,829 まだ言うのか? 626 00:40:56,830 --> 00:40:58,499 これがスカルロックだ 627 00:40:58,582 --> 00:41:01,919 お前の道案内は 完全に間違ってた 628 00:41:02,002 --> 00:41:03,003 そうだが… 629 00:41:03,754 --> 00:41:05,297 合ってたんだ 630 00:41:05,380 --> 00:41:06,465 イカれてる 631 00:41:06,548 --> 00:41:09,301 最初 コンパスは正確だった 632 00:41:09,384 --> 00:41:13,555 でも東に移動するにつれ 指す方角がズレて⸺ 633 00:41:13,639 --> 00:41:16,141 今は全然 違う方角を指す 634 00:41:16,225 --> 00:41:19,269 間違ってたのは俺じゃなく 635 00:41:19,353 --> 00:41:20,187 こいつだ 636 00:41:20,270 --> 00:41:22,940 壊れた道具のせいだと? 637 00:41:23,023 --> 00:41:24,942 壊れたわけじゃない 638 00:41:25,025 --> 00:41:27,277 コンパスに影響するのは? 639 00:41:27,361 --> 00:41:28,654 電磁場だな 640 00:41:28,737 --> 00:41:29,821 そのとおり 641 00:41:29,905 --> 00:41:31,823 理解不能だけど? 642 00:41:31,907 --> 00:41:34,743 強力な電磁場があると 643 00:41:34,826 --> 00:41:37,621 コンパスの針は そっちへ傾く 644 00:41:37,704 --> 00:41:41,208 近くに巨大な磁石があるか… 645 00:41:41,291 --> 00:41:42,125 ゲートだ 646 00:41:43,252 --> 00:41:44,795 研究所は遠い 647 00:41:44,878 --> 00:41:48,298 別のゲートがあるとしたら? 648 00:41:48,382 --> 00:41:52,344 俺たちも知らない 小さなゲートだ 649 00:41:52,427 --> 00:41:53,095 ミニゲート? 650 00:41:53,178 --> 00:41:54,054 なぜ? 651 00:41:54,137 --> 00:41:58,183 分からないけど 何かが磁場を乱してる 652 00:41:58,267 --> 00:42:00,936 前回はゲートだった 653 00:42:01,019 --> 00:42:03,814 そうなら ヴェクナの所へ行って⸺ 654 00:42:03,897 --> 00:42:06,191 マックスの呪いを解ける 655 00:42:07,109 --> 00:42:08,277 どこへ? 656 00:42:08,360 --> 00:42:09,861 おい 待てよ 657 00:42:09,945 --> 00:42:13,282 お尋ね者を連れて歩けるか 658 00:42:13,365 --> 00:42:18,870 マックスだけじゃなく エディを救うためでもある 659 00:42:20,080 --> 00:42:22,207 どうだ 追放者エディ? 660 00:42:25,252 --> 00:42:29,965 一緒にモルドールへ 来いってことか 661 00:42:30,048 --> 00:42:33,802 マジな感想を言うと 相当ヤバいと思う 662 00:42:34,386 --> 00:42:36,680 だがシャイアが⸺ 663 00:42:36,763 --> 00:42:39,308 炎に包まれてしまう 664 00:42:44,438 --> 00:42:46,148 いざ モルドールへ 665 00:42:52,029 --> 00:42:53,572 モルドールって? 666 00:42:54,990 --> 00:42:57,117 モタモタすんなよ 667 00:43:00,829 --> 00:43:01,872 今日は⸺ 668 00:43:02,748 --> 00:43:05,334 ゲームをしようと思う 669 00:43:06,251 --> 00:43:08,670 ルールは単純だ 670 00:43:08,754 --> 00:43:11,381 円から出ないこと 671 00:43:12,382 --> 00:43:14,009 円から出たら 672 00:43:14,593 --> 00:43:15,927 負けだ 673 00:43:16,511 --> 00:43:19,806 最後まで 円の中に残っていた者に 674 00:43:20,349 --> 00:43:23,101 1時間の自由時間を与える 675 00:43:23,727 --> 00:43:25,270 虹の部屋でな 676 00:43:27,022 --> 00:43:32,235 今回は お互いに 競い合う形になる 677 00:43:32,319 --> 00:43:33,570 2(ツー) 678 00:43:34,696 --> 00:43:35,656 6(シックス) 679 00:43:35,739 --> 00:43:40,535 今までのテストと 同じように臨んでくれ 680 00:43:41,578 --> 00:43:44,122 これも よく覚えておけ 681 00:43:44,206 --> 00:43:48,752 怒りなどの感情が湧き起こり 682 00:43:48,835 --> 00:43:50,921 思考に影響すると 683 00:43:52,464 --> 00:43:53,674 失敗する 684 00:43:55,008 --> 00:43:56,051 絶対にな 685 00:43:56,968 --> 00:43:58,678 分かったか? 686 00:43:59,429 --> 00:44:01,139 はい パパ 687 00:44:02,432 --> 00:44:03,725 よし 688 00:44:09,439 --> 00:44:10,399 始め 689 00:44:30,252 --> 00:44:31,503 いいぞ ツー 690 00:44:32,879 --> 00:44:34,172 シックス 691 00:44:34,756 --> 00:44:38,009 ドアの横に座ってくれ 692 00:44:47,811 --> 00:44:48,645 5(ファイブ) 693 00:45:23,513 --> 00:45:24,306 イレブン 694 00:45:46,661 --> 00:45:47,829 頑張って 695 00:45:54,085 --> 00:45:55,378 始め 696 00:46:19,903 --> 00:46:22,823 記憶の中に 自分の強さを見つけた 697 00:46:22,906 --> 00:46:24,866 悲しみと同時に⸺ 698 00:46:24,950 --> 00:46:26,451 怒りを生む記憶 699 00:46:30,789 --> 00:46:32,499 そういう記憶が? 700 00:46:33,208 --> 00:46:33,917 ジェーン 701 00:46:34,000 --> 00:46:34,960 放して! 702 00:46:35,460 --> 00:46:36,503 ジェーン 703 00:47:00,026 --> 00:47:01,444 どうやら 704 00:47:02,028 --> 00:47:03,905 新たな勝者の誕生だ 705 00:47:26,553 --> 00:47:29,764 やっと着いたぞ この町だ 706 00:47:32,309 --> 00:47:36,396 灰色の とんがり屋根が 俺の倉庫だ 707 00:47:36,479 --> 00:47:37,856 教会みたい 708 00:47:37,939 --> 00:47:41,443 どんな奇跡が見られるかな 709 00:48:06,384 --> 00:48:09,304 ピーナッツバターを盗まれた 710 00:48:09,804 --> 00:48:12,015 人気だと言ったろ? 711 00:48:12,724 --> 00:48:16,061 武器を出せ どこにある? 712 00:48:21,441 --> 00:48:22,192 神よ 713 00:48:22,275 --> 00:48:24,653 教会で ふざけるな 714 00:48:24,736 --> 00:48:28,365 気に入ったか? 火炎放射器もあるぞ 715 00:48:28,448 --> 00:48:32,077 時間がないの 早く行きましょう 716 00:48:32,160 --> 00:48:34,079 偉そうな女だな 717 00:48:34,162 --> 00:48:35,664 言うとおりにしろ 718 00:48:37,207 --> 00:48:39,125 車のカギと地図だ 719 00:48:39,959 --> 00:48:41,461 今すぐな 720 00:48:43,630 --> 00:48:46,216 刑務所は ここだ 721 00:48:46,925 --> 00:48:50,970 山間(やまあい)にある 車で2時間ほどだな 722 00:48:51,054 --> 00:48:52,138 何もない 723 00:48:52,222 --> 00:48:55,308 地図にはなくても あるんだ 724 00:48:55,392 --> 00:48:57,977 罠(わな)じゃない保証は? 725 00:48:58,061 --> 00:49:00,021 罠なんか必要ない 726 00:49:00,105 --> 00:49:05,151 最も恐ろしい刑務所に 忍び込む気なんだからな 727 00:49:05,777 --> 00:49:07,404 自殺行為だ 728 00:49:07,487 --> 00:49:09,823 誰が忍び込むと言った? 729 00:49:10,907 --> 00:49:12,450 正面から訪ねるか? 730 00:49:12,534 --> 00:49:16,579 “よろしくね ヒゲ面のアメリカ人だよ” 731 00:49:18,373 --> 00:49:21,126 基本的には そんな感じ 732 00:49:21,209 --> 00:49:25,922 今日 刑務所長に 俺たちを渡す予定だったな? 733 00:49:26,006 --> 00:49:29,050 なるほどな 分かったぞ 734 00:49:29,134 --> 00:49:34,305 俺が連れて入り 中で解放するってことか 735 00:49:34,389 --> 00:49:37,934 それも無謀だし どうせ死ぬだろうが 736 00:49:38,017 --> 00:49:39,436 やってやるよ 737 00:49:40,520 --> 00:49:42,897 だから縄をほどいてくれ 738 00:49:42,981 --> 00:49:47,902 俺まで拘束されてたら 明らかに おかしいだろ 739 00:49:47,986 --> 00:49:50,655 所長だってバカじゃない 740 00:49:50,739 --> 00:49:55,493 だから今から あんたはマレーになるの 741 00:49:55,577 --> 00:49:58,163 そして俺がユーリになる 742 00:49:58,663 --> 00:50:00,123 理解できない 743 00:50:00,206 --> 00:50:01,291 それでいい 744 00:50:05,879 --> 00:50:07,505 セリフのない役だ 745 00:50:25,815 --> 00:50:28,193 ヤケになるのは勝手だが 746 00:50:28,276 --> 00:50:32,447 こいつらから希望を奪って 何の意味が? 747 00:50:32,530 --> 00:50:34,741 ぬか喜びするよりいい 748 00:50:34,824 --> 00:50:39,120 希望さえ失わなければ 勝つ可能性はある 749 00:50:39,204 --> 00:50:43,374 息子に反逆者と 思われたまま死ねない 750 00:50:43,458 --> 00:50:45,960 必ず生きて息子の元に戻る 751 00:50:46,044 --> 00:50:47,462 息子もアホか? 752 00:50:47,545 --> 00:50:48,171 何だと? 753 00:50:48,254 --> 00:50:51,299 息子は頭が悪いだろ? 754 00:50:51,382 --> 00:50:52,509 〈口を閉じろ〉 755 00:50:52,592 --> 00:50:54,552 クラスで1番の秀才だ 756 00:50:54,636 --> 00:50:55,178 〈黙れ〉 757 00:50:55,261 --> 00:50:56,930 なら父親は別人だな 758 00:50:57,013 --> 00:50:57,972 〈早く行け〉 759 00:50:58,056 --> 00:51:01,976 酔っ払いめ 今すぐ死にたくなきゃ黙れ 760 00:51:02,060 --> 00:51:04,312 知るか どうせ死ぬんだ 761 00:51:04,395 --> 00:51:07,816 俺は運命を受け入れてる 762 00:51:07,899 --> 00:51:10,527 お前ら腰抜けと違ってな 763 00:51:10,610 --> 00:51:12,946 自業自得なんだよ 764 00:51:13,029 --> 00:51:13,988 〈歩け!〉 765 00:51:14,072 --> 00:51:16,157 お前が父親なもんか 766 00:51:16,241 --> 00:51:17,200 〈黙れ〉 767 00:51:17,283 --> 00:51:18,243 きっと嫁は… 768 00:51:21,579 --> 00:51:23,790 いいぞ やっちまえ 769 00:51:54,654 --> 00:51:56,739 〈次に暴れたら〉 770 00:51:57,490 --> 00:51:59,534 〈その場で撃つぞ〉 771 00:52:00,618 --> 00:52:01,744 〈クズども〉 772 00:52:02,579 --> 00:52:04,706 スッキリしたか? 773 00:52:06,749 --> 00:52:08,376 満足したか? 774 00:52:08,459 --> 00:52:09,919 どうなんだよ 775 00:52:15,049 --> 00:52:20,096 デモゴルゴンという怪物だ 連れてきた目的は知らん 776 00:52:21,055 --> 00:52:23,099 さっきの話は本当だが 777 00:52:23,600 --> 00:52:25,768 ヤツには弱点がある 778 00:52:27,270 --> 00:52:28,438 火だ 779 00:52:29,272 --> 00:52:33,276 だからデモゴルゴンを 殺すには 780 00:52:33,860 --> 00:52:35,069 燃料が要る 781 00:52:35,570 --> 00:52:38,156 それからライターもな 782 00:52:42,493 --> 00:52:44,871 満足したかって? 783 00:52:44,954 --> 00:52:46,414 その答えは… 784 00:52:48,625 --> 00:52:50,835 ああ 大満足だ 785 00:52:53,838 --> 00:52:55,715 お前ってヤツは 786 00:52:55,798 --> 00:52:57,800 やりやがったな 787 00:52:57,884 --> 00:53:00,511 笑わせるな 肋骨が折れてるんだ 788 00:53:14,150 --> 00:53:15,485 コーネリアス 789 00:53:18,071 --> 00:53:19,197 おい 790 00:53:19,697 --> 00:53:21,157 コーネリアス 791 00:53:27,997 --> 00:53:29,415 アーガイルは? 792 00:53:29,499 --> 00:53:30,333 さあ 793 00:53:30,917 --> 00:53:33,086 3… 2… 794 00:53:36,005 --> 00:53:36,839 戻った 795 00:53:37,882 --> 00:53:39,092 作戦どおり 796 00:53:42,011 --> 00:53:45,265 去れ! 腐った悪党め 797 00:53:47,976 --> 00:53:49,727 これで… 入れた 798 00:53:49,811 --> 00:53:51,562 マジか クソ… すごい 799 00:53:51,646 --> 00:53:53,231 やったな スージー 800 00:53:53,314 --> 00:53:55,650 まだ所在地は分からない 801 00:53:56,234 --> 00:53:58,027 “オフィス”を開いて 802 00:54:01,531 --> 00:54:03,700 これ何なの? 803 00:54:06,411 --> 00:54:08,496 2人とも どきなさい 804 00:54:11,874 --> 00:54:13,167 コーネリアス 805 00:54:17,046 --> 00:54:18,715 コードに隠れてる? 806 00:54:18,798 --> 00:54:20,133 どういう意味? 807 00:54:20,216 --> 00:54:21,884 IPを追ってる 808 00:54:21,968 --> 00:54:23,344 何のこと? 809 00:54:23,428 --> 00:54:24,971 ネット上の住所よ 810 00:54:25,054 --> 00:54:28,850 インターネット上の機器に 割り当てられるの 811 00:54:28,933 --> 00:54:29,809 インターネット? 812 00:54:29,892 --> 00:54:33,521 そのうち分かる 世界を変えるから 813 00:54:41,863 --> 00:54:43,114 今度は何を? 814 00:54:43,197 --> 00:54:46,993 IPアドレスを 位置情報ソフトにかけてる 815 00:54:53,583 --> 00:54:54,667 タビサ 816 00:54:55,626 --> 00:54:56,461 何事だ? 817 00:54:56,544 --> 00:54:58,504 ああ どうしよう 818 00:54:59,630 --> 00:55:00,798 カット! 819 00:55:01,382 --> 00:55:04,302 すばらしかった 完璧だよ 820 00:55:04,385 --> 00:55:06,846 父さんも実によかった 821 00:55:07,764 --> 00:55:09,182 迫真の演技だ 822 00:55:11,851 --> 00:55:12,977 出たよ 823 00:55:13,061 --> 00:55:14,020 ネバダ州? 824 00:55:14,103 --> 00:55:15,229 印刷できる? 825 00:55:15,313 --> 00:55:17,774 そんな難しいこと無理 826 00:55:23,529 --> 00:55:25,073 からかったな 827 00:55:25,156 --> 00:55:26,032 まあね 828 00:55:28,368 --> 00:55:29,994 気が変になる 829 00:55:34,165 --> 00:55:36,459 お父さん お疲れね 830 00:55:40,713 --> 00:55:41,964 走るな 831 00:55:49,222 --> 00:55:52,850 ダスティンは正しかった 君は天才だよ 832 00:55:54,685 --> 00:55:56,729 近くにスカンクがいる? 833 00:56:02,735 --> 00:56:03,736 よう 834 00:56:04,320 --> 00:56:05,238 お前ら 835 00:56:05,988 --> 00:56:06,823 住所は? 836 00:56:13,663 --> 00:56:16,582 あからさまに挑発された 837 00:56:16,666 --> 00:56:17,917 落ち着け 838 00:56:18,000 --> 00:56:21,462 武装した自警団が 若者を狩ってる 839 00:56:21,546 --> 00:56:24,674 警察への明らかな反抗だ 840 00:56:25,258 --> 00:56:26,759 でも落ち着け 841 00:56:28,886 --> 00:56:30,430 署長 応答を 842 00:56:30,930 --> 00:56:32,056 何だ? 843 00:56:33,057 --> 00:56:36,853 スカルロックの近くで 車を発見しました 844 00:56:36,936 --> 00:56:39,647 密会に使われる場所だ 845 00:56:39,730 --> 00:56:42,191 ラバーズ湖から近い 846 00:56:42,275 --> 00:56:44,277 現場に戻るわけない 847 00:56:44,360 --> 00:56:45,653 確かめよう 848 00:56:45,736 --> 00:56:47,238 すぐに向かう 849 00:57:02,962 --> 00:57:04,589 近いぞ 850 00:57:04,672 --> 00:57:05,798 ダスティン 851 00:57:05,882 --> 00:57:07,967 急ぐと危ないぞ 852 00:57:09,468 --> 00:57:10,887 もう少しだ 853 00:57:10,970 --> 00:57:12,680 足元を見ろ 854 00:57:13,473 --> 00:57:15,224 マジかよ 855 00:57:16,309 --> 00:57:17,602 ここか? 856 00:57:17,685 --> 00:57:18,227 ああ 857 00:57:19,270 --> 00:57:21,564 見覚えあると思ったぜ 858 00:57:21,647 --> 00:57:22,732 ラバーズ湖 859 00:57:22,815 --> 00:57:25,860 何で ここなんだ? 860 00:57:25,943 --> 00:57:27,486 湖にゲートが? 861 00:57:27,570 --> 00:57:31,574 デモゴルゴンが現れると 必ずゲートができた 862 00:57:32,533 --> 00:57:33,910 きっとヴェクナも 863 00:57:34,744 --> 00:57:36,454 確かめる方法は1つ 864 00:57:41,209 --> 00:57:42,585 そっとやれよ 865 00:57:42,668 --> 00:57:43,294 悪い 866 00:57:43,377 --> 00:57:45,713 失礼 頭を借りるよ 867 00:57:45,796 --> 00:57:46,631 どうも 868 00:57:46,714 --> 00:57:48,007 好きにしろ 869 00:57:50,968 --> 00:57:51,802 乗って 870 00:57:51,886 --> 00:57:52,511 手を 871 00:57:52,595 --> 00:57:53,221 どうも 872 00:57:55,223 --> 00:57:57,225 待てよ ボートが沈む 873 00:57:57,308 --> 00:57:59,852 最高で3人までなんだ 874 00:57:59,936 --> 00:58:03,773 あなたたちは マックスについてて 875 00:58:03,856 --> 00:58:04,857 冗談だろ? 876 00:58:06,025 --> 00:58:07,235 俺の発見だ 877 00:58:07,318 --> 00:58:08,110 従って 878 00:58:08,194 --> 00:58:09,070 いつボスに? 879 00:58:09,153 --> 00:58:09,737 今よ 880 00:58:10,696 --> 00:58:11,906 コンパスを 881 00:58:16,786 --> 00:58:18,246 ほら 持ってろ 882 00:58:20,957 --> 00:58:22,500 定員3人だろ? 883 00:58:22,583 --> 00:58:23,960 悪いな 884 00:58:26,003 --> 00:58:27,463 いい子にしてて 885 00:58:29,757 --> 00:58:31,425 寂しくなるわ 886 00:59:24,145 --> 00:59:25,187 どうか… 887 01:00:00,931 --> 01:00:03,225 廊下をウロウロするな 888 01:00:05,728 --> 01:00:07,605 ルール違反だよ 889 01:00:07,688 --> 01:00:09,190 危険だしな 890 01:00:10,441 --> 01:00:12,276 俺に恥をかかせたな 891 01:00:12,360 --> 01:00:13,486 ごめんなさい 892 01:00:13,569 --> 01:00:15,196 乱暴はしたくない 893 01:00:16,113 --> 01:00:18,157 お前は弱くて 894 01:00:18,658 --> 01:00:20,284 哀れだからな 895 01:00:21,619 --> 01:00:23,412 手加減してやった 896 01:00:24,747 --> 01:00:28,626 なのに全員の前で 恥をかかせた 897 01:00:30,002 --> 01:00:31,545 パパの前で 898 01:00:32,046 --> 01:00:32,630 違う 899 01:00:42,306 --> 01:00:43,474 どうだ? 900 01:00:44,100 --> 01:00:45,309 楽しいか? 901 01:00:52,817 --> 01:00:53,984 そうだ 902 01:00:54,819 --> 01:00:56,070 止まってる 903 01:00:57,446 --> 01:00:59,407 故障したのかな 904 01:01:13,671 --> 01:01:14,797 もうやめて 905 01:01:15,673 --> 01:01:16,424 お願い 906 01:01:27,435 --> 01:01:29,729 パパに言ったら 907 01:01:30,771 --> 01:01:32,273 殺すからな 908 01:01:47,413 --> 01:01:49,832 あら ふらついてるの? 909 01:01:49,915 --> 01:01:51,417 かわいそうに 910 01:02:38,464 --> 01:02:39,757 何をした? 911 01:02:41,842 --> 01:02:43,928 何をしたんだ? 912 01:02:45,221 --> 01:02:47,181 落ち着いて 深呼吸を 913 01:02:47,681 --> 01:02:49,266 ゆっくり吸って 914 01:02:49,350 --> 01:02:51,977 よくやったぞ イレブン 915 01:02:57,274 --> 01:02:58,943 やっと分かった 916 01:03:01,779 --> 01:03:04,073 私が殺したのね 917 01:03:06,075 --> 01:03:07,368 みんなを… 918 01:03:07,451 --> 01:03:08,327 落ち着いて 919 01:03:08,410 --> 01:03:10,412 私が みんなを殺した 920 01:03:23,300 --> 01:03:26,136 待って ボートを止めて 921 01:03:33,769 --> 01:03:34,603 何だ? 922 01:03:34,687 --> 01:03:35,563 見ろよ 923 01:03:37,147 --> 01:03:39,525 何で止まったんだ? 924 01:03:39,608 --> 01:03:41,026 どうした? 925 01:03:42,236 --> 01:03:43,863 状況を説明しろ 926 01:03:44,405 --> 01:03:48,534 あんたのコンパスが 暴れまくってるの 927 01:03:51,620 --> 01:03:52,913 スティーブ 何を? 928 01:03:52,997 --> 01:03:54,707 潜るしかないだろ 929 01:03:54,790 --> 01:04:00,879 水泳部で副部長をやってたし ライフガードの資格もある 930 01:04:01,547 --> 01:04:03,966 俺がやる 文句はないな 931 01:04:04,883 --> 01:04:07,303 文句なんか言うかよ 932 01:04:07,386 --> 01:04:09,346 絶対に潜りたくない 933 01:04:20,691 --> 01:04:22,735 スティーブに胸毛が 934 01:04:22,818 --> 01:04:23,485 だろ? 935 01:04:23,569 --> 01:04:27,823 剃れって言っても このほうがモテるって 936 01:04:29,533 --> 01:04:30,492 見せて 937 01:04:30,993 --> 01:04:32,119 何を? 938 01:04:43,839 --> 01:04:44,673 ほら 939 01:04:45,841 --> 01:04:46,926 頑張れよ 940 01:04:47,009 --> 01:04:47,926 ああ 941 01:04:51,555 --> 01:04:52,431 やめて 942 01:04:55,851 --> 01:04:56,769 スティーブ 943 01:05:00,022 --> 01:05:01,148 気をつけて 944 01:05:23,212 --> 01:05:25,756 水中にゲートがあったら 945 01:05:25,839 --> 01:05:28,050 まさにウォーターゲートだ 946 01:05:30,052 --> 01:05:31,303 そうだろ? 947 01:05:58,747 --> 01:06:00,332 まだかな? 948 01:06:00,416 --> 01:06:01,792 そろそろ1分 949 01:06:04,545 --> 01:06:06,755 スティーブ 上がってこい 950 01:06:09,925 --> 01:06:11,093 下りるぞ 951 01:06:11,176 --> 01:06:12,428 伏せろ 952 01:06:13,887 --> 01:06:15,764 湖のほうだ 953 01:06:54,678 --> 01:06:55,637 何だよ 954 01:06:56,597 --> 01:06:57,473 あった 955 01:06:57,556 --> 01:06:58,390 本当? 956 01:06:59,183 --> 01:07:00,017 ゲートだ 957 01:07:00,768 --> 01:07:03,771 ダスティン あんたは天才… 958 01:07:05,522 --> 01:07:06,607 警察よ 959 01:07:06,690 --> 01:07:08,066 クソッ ヤバい 960 01:07:08,150 --> 01:07:09,985 エディが見つかる 961 01:07:11,528 --> 01:07:12,488 行こう 962 01:07:12,571 --> 01:07:13,864 おまわりさん 963 01:07:13,947 --> 01:07:14,698 マックス 964 01:07:14,782 --> 01:07:16,575 犯人を見つけた 965 01:07:16,658 --> 01:07:17,910 こっちだ 966 01:07:17,993 --> 01:07:19,078 すごいぞ 967 01:07:19,161 --> 01:07:21,580 確かにミニサイズだけど 968 01:07:21,663 --> 01:07:23,749 思ったよりデカかった 969 01:07:29,254 --> 01:07:30,339 スティーブ 970 01:07:34,384 --> 01:07:35,052 どこなの? 971 01:07:35,135 --> 01:07:36,011 スティーブ 972 01:07:36,095 --> 01:07:37,930 何が起きたんだよ 973 01:07:38,013 --> 01:07:39,681 ナンシー どうしよう 974 01:07:51,235 --> 01:07:52,736 戻ってこい 975 01:07:55,322 --> 01:07:56,532 おい 待てよ 976 01:07:57,241 --> 01:07:58,367 潜る気か? 977 01:07:58,450 --> 01:08:00,077 ここで待ってて 978 01:08:00,619 --> 01:08:01,870 ダメだって 979 01:08:02,412 --> 01:08:03,497 マジかよ 980 01:08:17,177 --> 01:08:18,554 ダスティンが 981 01:08:21,223 --> 01:08:22,307 捕まえた 982 01:08:24,852 --> 01:08:26,186 やめとけよ 983 01:08:26,270 --> 01:08:28,105 “待て”と言われた 984 01:08:28,188 --> 01:08:29,189 そうだね 985 01:08:29,815 --> 01:08:30,899 ボスの命令だ 986 01:08:30,983 --> 01:08:32,317 冗談でしょ? 987 01:08:32,818 --> 01:08:34,152 あんなのウソよ 988 01:08:34,236 --> 01:08:35,988 おい やめろって… 989 01:08:36,780 --> 01:08:39,032 何でだよ クソッ 990 01:08:39,116 --> 01:08:41,201 チクショウ! 991 01:08:41,285 --> 01:08:43,620 マジで あり得ねえって 992 01:08:43,704 --> 01:08:45,163 ふざけんな… 993 01:12:38,897 --> 01:12:43,193 日本語字幕 吉野 智美