1 00:00:31,072 --> 00:00:32,073 ‎どこだ? 2 00:00:54,929 --> 00:00:57,432 ‎その時 エディはどこに? 3 00:00:59,976 --> 00:01:01,102 ‎何て? 4 00:01:01,186 --> 00:01:04,939 ‎それが起きた時 ‎エディはどこに? 5 00:01:05,023 --> 00:01:07,066 ‎さっき言ったとおり… 6 00:01:07,609 --> 00:01:09,486 ‎ボートに乗ってた 7 00:01:11,071 --> 00:01:12,864 ‎なるほどな 8 00:01:13,490 --> 00:01:14,908 ‎だったら… 9 00:01:15,742 --> 00:01:18,536 ‎誰がパトリックを ‎持ち上げた? 10 00:01:21,623 --> 00:01:22,582 ‎何だと? 11 00:01:23,917 --> 00:01:25,460 ‎何を聞いてた? 12 00:01:27,128 --> 00:01:28,004 ‎真面目に聞け 13 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 ‎聞いてるさ 14 00:01:29,589 --> 00:01:31,966 ‎いや 何も分かってない 15 00:01:32,050 --> 00:01:33,259 ‎エディは… 16 00:01:34,219 --> 00:01:37,097 ‎ただの器に過ぎない 17 00:01:37,180 --> 00:01:38,181 ‎何の? 18 00:01:38,264 --> 00:01:39,140 ‎悪魔だ 19 00:01:39,724 --> 00:01:42,977 ‎悪魔と契約して ‎魔力を得たんだ 20 00:01:49,609 --> 00:01:50,777 ‎信じてないな 21 00:01:50,860 --> 00:01:52,695 ‎というか… 22 00:01:53,363 --> 00:01:56,032 ‎頭を整理してるんだ 23 00:01:56,116 --> 00:01:56,991 ‎そうさ 24 00:02:05,125 --> 00:02:09,087 ‎信じてないヤツに ‎悪魔は止められない 25 00:02:46,040 --> 00:02:48,168 ‎NETFLIX シリーズ 26 00:03:36,341 --> 00:03:41,971 ‎第6章 ‎ダイブ 27 00:04:21,803 --> 00:04:23,304 ‎やめようか? 28 00:04:24,555 --> 00:04:26,599 ‎もう耐えなくていい 29 00:04:30,770 --> 00:04:31,980 ‎少女は? 30 00:04:33,690 --> 00:04:34,941 ‎言っただろ 31 00:04:36,901 --> 00:04:39,654 ‎俺は… 何も知らない 32 00:04:40,655 --> 00:04:43,491 ‎考えられる可能性は2つ 33 00:04:44,325 --> 00:04:45,952 ‎1つ目は⸺ 34 00:04:46,035 --> 00:04:51,291 ‎目に見えない殺人鬼が ‎生徒たちを殺して回ってる 35 00:04:52,542 --> 00:04:53,918 ‎2つ目は⸺ 36 00:04:54,002 --> 00:04:57,588 ‎ブレンナー博士のペットが ‎再び暴走して 37 00:04:57,672 --> 00:05:01,175 ‎博士たちは ‎それを隠そうとしてる 38 00:05:02,093 --> 00:05:05,763 ‎ペットをソ連に売るためにな 39 00:05:07,181 --> 00:05:08,474 ‎答えろ 40 00:05:09,517 --> 00:05:13,104 ‎説得力があるのは ‎どっちだ? 41 00:05:15,815 --> 00:05:17,108 ‎分からない 42 00:05:18,192 --> 00:05:20,737 ‎答えを変えてもいいぞ 43 00:05:24,073 --> 00:05:25,408 ‎少女はどこだ? 44 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 ‎やめろ 45 00:05:36,419 --> 00:05:37,253 ‎放せ 46 00:05:38,379 --> 00:05:40,423 ‎もう やめてくれ 47 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 ‎やめろ! 48 00:05:58,441 --> 00:06:00,860 ‎脳卒中の後遺症を? 49 00:06:02,612 --> 00:06:05,114 ‎脳の血流が遮断され 50 00:06:05,698 --> 00:06:11,245 ‎信号の伝達が乱れることで ‎日常の動作が困難になる 51 00:06:11,788 --> 00:06:15,041 ‎食べる 話す 歩く ‎といった動作だ 52 00:06:15,124 --> 00:06:20,546 ‎お前も昨年 襲われた時に ‎同じ状態になった 53 00:06:21,631 --> 00:06:25,093 ‎だが脳卒中患者は ‎歩けるようになる 54 00:06:25,176 --> 00:06:28,554 ‎お前も力を取り戻せるはずだ 55 00:06:31,265 --> 00:06:34,727 ‎力は まだここにあるんだ 56 00:06:34,811 --> 00:06:36,896 ‎思い出すだけでいい 57 00:06:42,068 --> 00:06:46,447 ‎研究所での出来事は ‎すべてビデオに残ってる 58 00:06:48,699 --> 00:06:51,202 ‎あらゆる成功と失敗がな 59 00:06:51,869 --> 00:06:55,540 ‎過去を傍観するだけでなく 60 00:06:55,623 --> 00:06:59,085 ‎再体験することが重要なんだ 61 00:06:59,168 --> 00:07:03,589 ‎その過程で ‎乱れた信号が正常に戻る 62 00:07:04,549 --> 00:07:08,052 ‎さっきの出来事は ‎回復の兆しだ 63 00:07:14,934 --> 00:07:16,853 ‎自分の体験なのに⸺ 64 00:07:17,770 --> 00:07:19,230 ‎なぜ忘れたの? 65 00:07:19,856 --> 00:07:21,649 ‎自分で封印したんだ 66 00:07:22,942 --> 00:07:26,529 ‎人間の脳には防御機能があり 67 00:07:26,612 --> 00:07:31,993 ‎トラウマのような記憶から ‎自分を守っている 68 00:07:32,910 --> 00:07:36,080 ‎お前は幼い頃に ‎記憶を封印した 69 00:07:39,250 --> 00:07:40,084 ‎パパ 70 00:07:42,503 --> 00:07:44,005 ‎記憶の中で⸺ 71 00:07:45,381 --> 00:07:47,008 ‎ある光景を見た 72 00:07:48,342 --> 00:07:49,760 ‎血だった 73 00:07:52,013 --> 00:07:53,181 ‎大量の血 74 00:07:55,308 --> 00:07:59,478 ‎もっと強力な ‎別の記憶の断片だ 75 00:07:59,562 --> 00:08:02,023 ‎潜在意識から出てきた 76 00:08:02,899 --> 00:08:04,358 ‎魔の記憶だ 77 00:08:05,276 --> 00:08:07,528 ‎お前の過去に潜んでる 78 00:08:08,446 --> 00:08:11,073 ‎だから慎重に進めよう 79 00:08:12,533 --> 00:08:14,702 ‎1歩ずつでいい 80 00:08:14,785 --> 00:08:16,829 ‎1つずつ思い出せ 81 00:08:17,747 --> 00:08:22,627 ‎急げば闇の中で ‎自分を見失う危険がある 82 00:08:28,216 --> 00:08:29,592 ‎その時は… 83 00:08:32,887 --> 00:08:34,430 ‎人類も終わる 84 00:08:59,956 --> 00:09:02,124 ‎5分 休憩するぞ 85 00:09:02,625 --> 00:09:03,668 ‎またか 86 00:09:03,751 --> 00:09:07,380 ‎仕方ないだろ ‎タマネギを食いすぎた 87 00:09:26,899 --> 00:09:31,737 ‎ワガママ言って悪いけど ‎車で待ってていい? 88 00:09:31,821 --> 00:09:33,114 ‎構わないわよ 89 00:09:33,197 --> 00:09:37,702 ‎エディの うつろな目を ‎もう見たくないの 90 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 ‎ビールで景気づける 91 00:09:40,204 --> 00:09:41,414 ‎ママと同じ 92 00:09:41,497 --> 00:09:43,040 ‎どう話すつもり? 93 00:09:43,124 --> 00:09:45,710 ‎“エディ いい知らせだよ” 94 00:09:45,793 --> 00:09:49,130 ‎“ジャンクフードと ‎ビールを持ってきた” 95 00:09:49,213 --> 00:09:51,048 ‎“ヴェクナも見つけた” 96 00:09:51,132 --> 00:09:55,428 ‎“でも前に話した ‎裏側の世界にいるから” 97 00:09:55,511 --> 00:09:58,472 ‎“ゲートがないと ‎何もできない” 98 00:09:58,556 --> 00:10:00,266 ‎“つまり絶望的” 99 00:10:00,349 --> 00:10:03,978 ‎“今までの比じゃない ‎本当の崖っぷち…” 100 00:10:04,061 --> 00:10:07,315 ‎待ってよ ‎そんな言い方しなくても 101 00:10:07,398 --> 00:10:09,358 ‎“ヴェクナに近づけた” 102 00:10:09,859 --> 00:10:11,861 ‎それだけ言うわ 103 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 ‎前向きに考えれば ‎希望が見える 104 00:10:14,864 --> 00:10:15,698 ‎あっそ 105 00:10:15,781 --> 00:10:17,408 ‎ウソでしょ? 106 00:10:26,625 --> 00:10:27,710 ‎何もない 107 00:10:28,502 --> 00:10:29,879 ‎もっと離れて 108 00:10:32,214 --> 00:10:33,215 ‎始めます 109 00:10:33,841 --> 00:10:35,009 ‎こっちよ 110 00:10:35,092 --> 00:10:39,805 ‎深夜過ぎ 911番に ‎通報がありました 111 00:10:40,431 --> 00:10:42,391 ‎湖で殺人があったと 112 00:10:43,059 --> 00:10:45,561 ‎最初に現場に到着したのは 113 00:10:45,644 --> 00:10:48,022 ‎私とキャラハン巡査です 114 00:10:48,105 --> 00:10:51,150 ‎後ろの家から ‎10メートルほどの 115 00:10:51,233 --> 00:10:54,111 ‎湖岸に向かいました 116 00:10:54,195 --> 00:10:56,989 ‎そこで被害者を確認 117 00:10:57,490 --> 00:11:02,078 ‎ホーキンス高校の生徒 ‎パトリック・マッキニー 118 00:11:02,828 --> 00:11:04,705 ‎被害者の手足は… 119 00:11:04,789 --> 00:11:05,956 ‎何てこと 120 00:11:06,040 --> 00:11:09,919 ‎彼らの手には負えんよ ‎FBIは何してる? 121 00:11:10,002 --> 00:11:11,128 ‎今回は目撃者が… 122 00:11:11,212 --> 00:11:15,925 ‎連続殺人犯が ‎野放しになってるんだぞ 123 00:11:16,008 --> 00:11:18,636 ‎重要参考人を特定しました 124 00:11:19,553 --> 00:11:23,265 ‎エディ・マンソンについて ‎情報があれば… 125 00:11:23,349 --> 00:11:24,767 ‎マズいな 126 00:11:25,601 --> 00:11:28,521 ‎相当ヤバい状況になった 127 00:11:28,604 --> 00:11:33,901 ‎2時から町役場にて ‎可能な限り質問に答えます 128 00:11:33,984 --> 00:11:37,363 ‎ホーキンスの住民は ‎誰でも参加可能です 129 00:11:37,446 --> 00:11:40,116 ‎今は これで失礼します 130 00:11:40,199 --> 00:11:42,451 ‎エディはホーキンスに? 131 00:11:42,535 --> 00:11:45,037 ‎ダスティン 聞こえるか? 132 00:11:46,706 --> 00:11:47,748 ‎エディ 133 00:11:47,832 --> 00:11:48,791 ‎無事か? 134 00:11:50,000 --> 00:11:53,045 ‎いや 無事とは言えないな 135 00:11:53,129 --> 00:11:53,921 ‎場所は? 136 00:11:54,004 --> 00:11:54,839 ‎今どこ? 137 00:11:54,922 --> 00:11:56,674 ‎スカルロックを? 138 00:11:56,757 --> 00:11:58,426 ‎確かコーンウォリスと… 139 00:11:58,509 --> 00:12:00,886 ‎場所なら分かってる 140 00:12:01,429 --> 00:12:03,305 ‎待ってろ すぐ行く 141 00:12:09,645 --> 00:12:12,523 ‎“ソルトレイクシティまで ‎16キロ” 142 00:12:21,574 --> 00:12:23,200 ‎ケツが死んだ 143 00:12:24,285 --> 00:12:25,494 ‎感覚がない 144 00:12:25,578 --> 00:12:26,745 ‎お前らは? 145 00:12:26,829 --> 00:12:28,330 ‎感覚はある 146 00:12:28,831 --> 00:12:31,417 ‎礼儀正しくするんだぞ 147 00:12:31,500 --> 00:12:33,461 ‎何で俺を見る? 148 00:12:33,544 --> 00:12:34,503 ‎見てない 149 00:12:34,587 --> 00:12:35,921 ‎敬虔(けいけん)‎な家族だ 150 00:12:36,005 --> 00:12:37,882 ‎俺もスピリチュアルだぜ 151 00:12:37,965 --> 00:12:41,802 ‎同じスピリチュアルでも ‎種類が違う 152 00:12:46,640 --> 00:12:48,642 ‎やあ こんにちは 153 00:12:48,726 --> 00:12:50,186 ‎スージーに用が 154 00:13:01,989 --> 00:13:03,991 ‎黙れ 臆病者! 155 00:13:04,074 --> 00:13:07,453 ‎干物男め ‎干からびた牛の舌だ 156 00:13:07,536 --> 00:13:09,872 ‎俺好みのパーティーだ 157 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 ‎噛(か)‎まれた! 158 00:13:11,290 --> 00:13:13,167 ‎誰か助けて! 159 00:13:13,250 --> 00:13:14,752 ‎見事な演技だ 160 00:13:14,835 --> 00:13:15,836 ‎すみません 161 00:13:15,920 --> 00:13:18,380 ‎スージーは どこに? 162 00:13:19,131 --> 00:13:21,926 ‎見て分からないか? 163 00:13:22,009 --> 00:13:23,803 ‎撮影の最中だ 164 00:13:25,137 --> 00:13:26,180 ‎まったく 165 00:13:26,680 --> 00:13:30,267 ‎いいぞ タビサ ‎そのまま続けて 166 00:13:33,062 --> 00:13:34,605 ‎スージーは? 167 00:13:34,688 --> 00:13:36,398 ‎さあ 知らない 168 00:13:36,482 --> 00:13:40,528 ‎塩を入れすぎ ‎お父さんの腎臓を考えて 169 00:13:42,154 --> 00:13:43,656 ‎コーネリアス! 170 00:13:44,156 --> 00:13:47,618 ‎触らないでって ‎言ったでしょ? 171 00:13:48,619 --> 00:13:49,495 ‎おいで 172 00:13:56,460 --> 00:13:58,045 “反省所” ‎今度 逃げたら ‎お父さんを呼ぶからね 173 00:13:58,045 --> 00:13:59,964 ‎今度 逃げたら ‎お父さんを呼ぶからね 174 00:14:04,885 --> 00:14:06,178 ‎誰なの? 175 00:14:08,389 --> 00:14:09,515 ‎アーガイルだ 176 00:14:11,892 --> 00:14:12,977 ‎君は? 177 00:14:14,144 --> 00:14:15,104 ‎エデン 178 00:14:15,187 --> 00:14:16,438 ‎まるで楽園だ 179 00:14:16,522 --> 00:14:18,482 ‎スージーを捜してる 180 00:14:18,566 --> 00:14:19,275 ‎どこに? 181 00:14:19,358 --> 00:14:20,776 ‎3階の左側 182 00:14:20,860 --> 00:14:25,823 ‎あの生意気なオタクを ‎突き落としておいて 183 00:14:25,906 --> 00:14:27,908 ‎も… もちろんさ 184 00:14:27,992 --> 00:14:28,909 ‎俺が… 185 00:14:30,035 --> 00:14:32,580 ‎突き落としておく 186 00:14:32,663 --> 00:14:34,874 ‎君のためなら何でもする 187 00:14:36,917 --> 00:14:38,669 ‎何だよ いないぞ 188 00:14:42,673 --> 00:14:44,300 ‎“突き落とせ”か 189 00:14:46,093 --> 00:14:46,760 ‎スージー 190 00:14:46,844 --> 00:14:47,595 ‎何? 191 00:14:48,262 --> 00:14:50,014 ‎あなたたちは? 192 00:14:50,097 --> 00:14:52,099 ‎そこは私の部屋よ 193 00:14:52,182 --> 00:14:53,350 ‎勝手に ごめん 194 00:14:53,434 --> 00:14:55,603 ‎僕たちはダスティンの友達だ 195 00:14:55,686 --> 00:14:58,022 ‎君の助けが必要なんだ 196 00:15:17,833 --> 00:15:19,335 ‎遅いじゃない 197 00:15:19,418 --> 00:15:20,919 ‎読みが甘かった 198 00:15:21,003 --> 00:15:22,713 ‎死んだかと思った 199 00:15:23,339 --> 00:15:24,757 ‎あり得るな 200 00:15:24,840 --> 00:15:28,260 ‎地獄が凍ったら ‎こんな感じだろう 201 00:15:30,763 --> 00:15:34,266 ‎3キロほど北に煙が見えた 202 00:15:34,350 --> 00:15:38,729 ‎町か家だろうから ‎刑務所の場所を聞こう 203 00:15:38,812 --> 00:15:41,815 ‎最高機密の刑務所の場所を? 204 00:15:41,899 --> 00:15:42,733 ‎まあな 205 00:15:44,652 --> 00:15:46,445 ‎友達‎から情報は? 206 00:15:46,528 --> 00:15:48,072 ‎取れたと思う? 207 00:15:53,535 --> 00:15:54,370 ‎おい 208 00:15:54,995 --> 00:15:56,330 ‎マヌケ野郎 209 00:16:02,378 --> 00:16:05,005 ‎これが最後のチャンスだ 210 00:16:05,089 --> 00:16:06,799 ‎刑務所はどこだ? 211 00:16:06,882 --> 00:16:10,386 ‎カネ次第では教えてもいいぞ 212 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 ‎だから言ったでしょ? 213 00:16:14,139 --> 00:16:14,974 ‎半分やる 214 00:16:15,057 --> 00:16:15,599 ‎何? 215 00:16:16,433 --> 00:16:19,478 ‎決まってるだろ ‎身代金の半分だよ 216 00:16:19,561 --> 00:16:20,813 ‎2万ドルだ 217 00:16:20,896 --> 00:16:21,563 ‎3万だ 218 00:16:21,647 --> 00:16:22,856 ‎2万2000 219 00:16:22,940 --> 00:16:24,024 ‎2万5000 220 00:16:26,026 --> 00:16:26,944 ‎手を打つ 221 00:16:28,487 --> 00:16:31,407 ‎どうやら ‎こいつは正真正銘の⸺ 222 00:16:31,490 --> 00:16:33,534 ‎どアホだな 223 00:16:34,827 --> 00:16:36,620 ‎本気にしたのか? 224 00:16:36,704 --> 00:16:38,831 ‎マジで笑えるヤツだな 225 00:16:38,914 --> 00:16:41,291 ‎“まんまと だまされたな” 226 00:16:43,252 --> 00:16:45,963 ‎刑務所の場所を教えれば⸺ 227 00:16:46,505 --> 00:16:48,006 ‎命は助けてやる 228 00:16:48,090 --> 00:16:49,967 ‎人を殺せるのか? 229 00:16:50,050 --> 00:16:52,386 ‎もちろん殺したりしない 230 00:16:52,469 --> 00:16:53,429 ‎そうだよな 231 00:16:53,512 --> 00:16:55,431 ‎必要ないもの 232 00:16:55,514 --> 00:16:57,433 ‎置き去りにするだけ 233 00:16:57,516 --> 00:17:00,686 ‎周辺一帯 何もない場所よ 234 00:17:00,769 --> 00:17:03,814 ‎誰にも見つけてもらえない 235 00:17:03,897 --> 00:17:05,190 ‎人間にはな 236 00:17:05,274 --> 00:17:06,400 ‎足跡を見た 237 00:17:06,483 --> 00:17:07,860 ‎足跡だって 238 00:17:07,943 --> 00:17:09,319 ‎森の中でな 239 00:17:10,696 --> 00:17:11,613 ‎クマだよ 240 00:17:11,697 --> 00:17:12,698 ‎クマだって 241 00:17:12,781 --> 00:17:15,576 ‎どうなるか分かったな? 242 00:17:15,659 --> 00:17:17,870 ‎行こうか 小鳥ちゃん 243 00:17:18,954 --> 00:17:20,622 ‎〈そうね〉 244 00:17:21,206 --> 00:17:22,499 ‎あばよ ユーリ 245 00:17:30,674 --> 00:17:31,508 ‎待て 246 00:17:33,677 --> 00:17:36,305 ‎北じゃなく東へ行け 247 00:17:36,388 --> 00:17:40,225 ‎俺の倉庫に ‎銃やトラックがある 248 00:17:40,309 --> 00:17:44,980 ‎友達を救いたきゃ ‎日暮れ前に着く必要がある 249 00:17:45,481 --> 00:17:47,775 ‎まだ生きてればな 250 00:17:54,531 --> 00:17:55,365 ‎〈出ろ〉 251 00:17:55,449 --> 00:17:56,825 ‎〈全員だ〉 252 00:17:58,076 --> 00:17:59,620 ‎〈早くしろ〉 253 00:18:13,425 --> 00:18:15,344 ‎終わりだな アメリカ人 254 00:18:15,427 --> 00:18:17,012 ‎覚悟は いいか? 255 00:18:30,859 --> 00:18:32,486 ‎〈何をしてる?〉 256 00:18:32,569 --> 00:18:33,737 ‎〈歩け〉 257 00:18:34,488 --> 00:18:36,240 ‎〈ついてこい〉 258 00:18:36,740 --> 00:18:38,242 ‎〈早くしろ〉 259 00:19:11,900 --> 00:19:14,278 ‎おい これは夢か? 260 00:19:14,903 --> 00:19:17,531 ‎それとも現実なのか? 261 00:19:32,713 --> 00:19:35,424 ‎〈友達は なぜ食わない?〉 262 00:19:37,593 --> 00:19:39,678 ‎〈生きる気力を失った〉 263 00:19:40,512 --> 00:19:42,264 ‎〈友達じゃないぞ〉 264 00:19:43,098 --> 00:19:45,267 ‎だよな 呪われた男 265 00:19:45,851 --> 00:19:47,978 ‎生きる気力を失った 266 00:19:48,061 --> 00:19:50,480 ‎ああ そんなところだ 267 00:19:57,946 --> 00:19:59,907 ‎〈しょせんアメリカ人だ〉 268 00:19:59,990 --> 00:20:03,660 ‎〈大口たたいても ‎肝っ玉は小さい〉 269 00:20:04,578 --> 00:20:06,163 ‎〈食わせろ〉 270 00:20:07,289 --> 00:20:10,167 ‎〈俺たちの命に関わる〉 271 00:20:11,043 --> 00:20:13,378 ‎〈これから戦うんだ〉 272 00:20:13,462 --> 00:20:15,130 ‎〈何と戦う?〉 273 00:20:15,839 --> 00:20:19,217 ‎〈俺は1週間前から ‎ここにいる〉 274 00:20:20,886 --> 00:20:24,598 ‎〈最初の夜 6人が ‎この部屋に入った〉 275 00:20:25,224 --> 00:20:26,433 ‎〈6人だ〉 276 00:20:26,516 --> 00:20:28,560 ‎〈俺たちと同じ〉 277 00:20:28,644 --> 00:20:32,147 ‎〈腹を満たして ‎満足そうだったよ〉 278 00:20:32,231 --> 00:20:34,691 ‎〈脂ぎった顔で出てきた〉 279 00:20:35,901 --> 00:20:40,822 ‎〈だが日が暮れると ‎囲いの中に連れていかれた〉 280 00:20:41,907 --> 00:20:44,368 ‎〈動物の声を聞いたろ?〉 281 00:20:46,954 --> 00:20:50,123 ‎〈あれは異世界の怪物だ〉 282 00:20:54,836 --> 00:20:58,090 ‎〈ヤツは ‎たったの30秒で〉 283 00:20:58,173 --> 00:20:59,925 ‎〈6人全員を…〉 284 00:21:00,425 --> 00:21:04,638 ‎〈今夜 殺すなら ‎なぜ食わせる?〉 285 00:21:04,721 --> 00:21:08,684 ‎〈怪物と戦える体力を ‎つけさせるためだ〉 286 00:21:09,351 --> 00:21:13,105 ‎〈連中は怪物を訓練し ‎戦争で使う気だ〉 287 00:21:13,188 --> 00:21:16,566 ‎〈先週のバカなやつらは〉 288 00:21:16,650 --> 00:21:20,070 ‎〈武器を取ると散らばった〉 289 00:21:20,153 --> 00:21:22,406 ‎〈1ヵ所に固まれば⸺〉 290 00:21:22,489 --> 00:21:23,782 ‎〈勝機はある〉 291 00:21:24,366 --> 00:21:26,410 ‎〈生き延びるぞ〉 292 00:21:27,786 --> 00:21:29,538 ‎〈明日を迎えよう〉 293 00:21:32,249 --> 00:21:33,500 ‎知ってるぞ 294 00:21:34,793 --> 00:21:37,129 ‎その怪物は⸺ 295 00:21:38,463 --> 00:21:40,340 ‎背丈3メートル近く 296 00:21:41,008 --> 00:21:44,344 ‎皮膚は薄くて白っぽく ‎顔がない 297 00:21:45,679 --> 00:21:46,930 ‎目もない 298 00:21:48,432 --> 00:21:50,309 ‎〈早く通訳してくれ〉 299 00:22:02,112 --> 00:22:04,156 ‎〈なぜ知ってる?〉 300 00:22:04,948 --> 00:22:06,408 ‎見たからさ 301 00:22:07,367 --> 00:22:08,618 ‎戦った 302 00:22:09,411 --> 00:22:11,496 ‎お前の考えは 303 00:22:12,956 --> 00:22:14,207 ‎的外れだ 304 00:22:16,209 --> 00:22:19,671 ‎捕食動物に ‎生き餌を与える理由は⸺ 305 00:22:20,380 --> 00:22:24,760 ‎捕食させないと ‎飽きて食べなくなるからだ 306 00:22:26,261 --> 00:22:28,347 ‎狩りで楽しませる 307 00:22:31,808 --> 00:22:37,397 ‎怪物を訓練するために ‎剣や斧(おの)で戦うわけじゃない 308 00:22:38,190 --> 00:22:39,983 ‎俺たちは余興だ 309 00:22:41,735 --> 00:22:43,070 ‎この食事は… 310 00:22:45,489 --> 00:22:49,326 ‎力をつけさせるため ‎なんかじゃない 311 00:22:49,910 --> 00:22:51,161 ‎太らせるためだ 312 00:22:53,789 --> 00:22:58,251 ‎怪物にとって栄養豊かな ‎餌にするためにな 313 00:23:03,548 --> 00:23:04,925 ‎さあ 食えよ 314 00:23:05,592 --> 00:23:06,676 ‎楽しめ 315 00:23:07,969 --> 00:23:09,679 ‎最後の食事だ 316 00:23:42,879 --> 00:23:44,965 ‎どの番号を狙ってる? 317 00:23:49,094 --> 00:23:50,220 ‎3だよ 318 00:23:55,976 --> 00:23:57,227 ‎あのね 319 00:23:58,478 --> 00:24:00,397 ‎そういう時は 320 00:24:00,981 --> 00:24:03,525 ‎一度 離れるといいよ 321 00:24:04,401 --> 00:24:05,944 ‎頭がクリアになる 322 00:24:19,749 --> 00:24:21,084 ‎頑張り屋だね 323 00:24:21,585 --> 00:24:22,711 ‎君は⸺ 324 00:24:23,295 --> 00:24:27,048 ‎僕が親しかった人と ‎よく似てる 325 00:24:27,841 --> 00:24:29,634 ‎誰だと思う? 326 00:24:39,644 --> 00:24:40,854 ‎1(ワン)‎? 327 00:24:43,273 --> 00:24:44,357 ‎でもパパは… 328 00:24:44,441 --> 00:24:45,942 ‎存在しないと言う? 329 00:24:50,488 --> 00:24:52,199 ‎秘密を教えよう 330 00:24:52,699 --> 00:24:54,284 ‎時々⸺ 331 00:24:55,035 --> 00:24:56,745 ‎パパはウソをつく 332 00:24:58,163 --> 00:25:00,123 ‎ワンは何年もいた 333 00:25:01,166 --> 00:25:02,417 ‎ここに 334 00:25:03,335 --> 00:25:04,794 ‎この部屋に 335 00:25:04,878 --> 00:25:06,171 ‎今はどこに? 336 00:25:07,172 --> 00:25:09,674 ‎続きは別の日に話そう 337 00:25:11,051 --> 00:25:13,094 ‎悲しい結末なんだ 338 00:25:13,929 --> 00:25:17,515 ‎君と同じように ‎何もかも苦手だった 339 00:25:17,599 --> 00:25:21,478 ‎でも ある日 ‎ここに現れた彼は 340 00:25:21,978 --> 00:25:23,772 ‎何かが違ってた 341 00:25:24,648 --> 00:25:27,442 ‎何があったのか聞くと 342 00:25:29,778 --> 00:25:32,989 ‎“見つけた”と言ってた 343 00:25:33,490 --> 00:25:36,743 ‎記憶の中に ‎自分の強さを見つけたと 344 00:25:37,827 --> 00:25:39,996 ‎悲しみと同時に⸺ 345 00:25:41,206 --> 00:25:42,958 ‎怒りを生む記憶 346 00:25:43,959 --> 00:25:47,462 ‎君にも ‎そういう記憶がある? 347 00:25:50,799 --> 00:25:54,135 ‎変な女性が ‎君に会いに来たよね? 348 00:25:55,845 --> 00:25:58,139 ‎まだ8(エイト)がいた頃だ 349 00:26:01,476 --> 00:26:02,978 ‎その女性は⸺ 350 00:26:04,229 --> 00:26:06,356 ‎ある名前で君を呼んだ 351 00:26:06,856 --> 00:26:08,108 ‎ジェーン 352 00:26:08,191 --> 00:26:09,693 ‎放して! 353 00:26:09,776 --> 00:26:10,777 ‎ジェーン 354 00:26:11,528 --> 00:26:12,737 ‎彼女は⸺ 355 00:26:13,530 --> 00:26:14,948 ‎君の母親だ 356 00:26:17,492 --> 00:26:18,952 ‎ママは死んだ 357 00:26:19,035 --> 00:26:20,787 ‎私を生んだ時に 358 00:26:20,870 --> 00:26:22,080 ‎誰に聞いた? 359 00:26:22,163 --> 00:26:23,164 ‎パパだよ 360 00:26:27,669 --> 00:26:30,255 ‎パパは たまにウソをつく 361 00:26:32,090 --> 00:26:33,717 ‎この場所と 362 00:26:35,302 --> 00:26:37,012 ‎ここの人間を 363 00:26:39,014 --> 00:26:40,849 ‎信用しないで 364 00:26:43,727 --> 00:26:45,812 ‎おはよう 子供たち 365 00:26:45,895 --> 00:26:47,939 ‎おはよう パパ 366 00:26:48,732 --> 00:26:52,027 ‎今日は特別な ‎レッスンを計画した 367 00:26:52,777 --> 00:26:53,778 ‎やるか? 368 00:26:53,862 --> 00:26:55,572 ‎はい パパ 369 00:26:55,655 --> 00:26:58,950 ‎よかった ‎ドアを開けてくれるか? 370 00:26:59,034 --> 00:26:59,868 ‎はい パパ 371 00:26:59,951 --> 00:27:00,785 ‎行こう 372 00:27:09,794 --> 00:27:10,795 ‎どうぞ 373 00:27:24,184 --> 00:27:25,852 ‎彼女に真実を 374 00:27:26,353 --> 00:27:27,979 ‎リスクが大きい 375 00:27:28,521 --> 00:27:29,481 ‎ダメだ 376 00:27:30,398 --> 00:27:32,609 ‎すぐに自分で見つける 377 00:27:52,921 --> 00:27:55,382 ‎違うって言ってるだろ 378 00:27:55,465 --> 00:27:57,676 ‎北にある 地図を見た 379 00:27:57,759 --> 00:28:00,428 ‎スカルロックは ‎イチャつく名所だ 380 00:28:00,512 --> 00:28:01,429 ‎知ってる 381 00:28:01,513 --> 00:28:04,307 ‎有名にしたのは俺だぞ 382 00:28:04,391 --> 00:28:07,477 ‎その俺が違うと言ってるんだ 383 00:28:07,560 --> 00:28:09,354 ‎スティーブ どこへ? 384 00:28:09,437 --> 00:28:12,524 ‎いいから 信じてついてこい 385 00:28:13,566 --> 00:28:16,361 ‎次は こっちに行くの? 386 00:28:16,444 --> 00:28:18,655 ‎これで迷ったりしたら… 387 00:28:21,783 --> 00:28:22,700 ‎ルーカス 388 00:28:23,576 --> 00:28:24,536 ‎平気? 389 00:28:24,619 --> 00:28:25,870 ‎ああ 390 00:28:27,497 --> 00:28:29,082 ‎ただ ちょっと… 391 00:28:29,582 --> 00:28:31,876 ‎パトリックのこと考えてた 392 00:28:32,377 --> 00:28:33,211 ‎そう 393 00:28:33,920 --> 00:28:38,675 ‎狙われた理由を考えてて ‎思い出したんだ 394 00:28:39,259 --> 00:28:44,389 ‎ある日 練習に来た時 ‎目の周りにアザがあった 395 00:28:44,472 --> 00:28:47,851 ‎転んだって言ってたけど ‎絶対にウソだ 396 00:28:49,477 --> 00:28:52,647 ‎ヴェクナが狙う人間には 397 00:28:52,731 --> 00:28:55,024 ‎つらい記憶がある 398 00:28:56,401 --> 00:28:57,360 ‎つまり… 399 00:28:57,444 --> 00:28:58,570 ‎心の傷ね 400 00:29:00,822 --> 00:29:02,365 ‎消せない記憶 401 00:29:02,991 --> 00:29:03,950 ‎そうだ 402 00:29:05,285 --> 00:29:10,498 ‎でもパトリックとは ‎そんなに親しくないから⸺ 403 00:29:10,582 --> 00:29:12,792 ‎見て見ぬフリをしてた 404 00:29:14,669 --> 00:29:16,629 ‎でも君は違う 405 00:29:18,715 --> 00:29:21,760 ‎そばにいなくて悪かった 406 00:29:21,843 --> 00:29:22,844 ‎謝らないで 407 00:29:23,595 --> 00:29:24,137 ‎いや 408 00:29:24,220 --> 00:29:25,597 ‎私が逃げたから 409 00:29:25,680 --> 00:29:29,642 ‎君をちゃんと見てれば ‎分かったはずだ 410 00:29:30,226 --> 00:29:31,478 ‎俺のせいだ 411 00:29:32,061 --> 00:29:33,480 ‎でも今は見てる 412 00:29:34,606 --> 00:29:36,024 ‎何があっても 413 00:29:41,321 --> 00:29:45,158 ‎あの2人 かわいいね ‎抱きしめたい 414 00:29:45,742 --> 00:29:49,996 ‎お先真っ暗でも ‎希望の光を灯(とも)せるのは 415 00:29:50,079 --> 00:29:55,126 ‎消える運命にない ‎焼けぼっくいのアツい炎ね 416 00:29:55,710 --> 00:29:58,379 ‎別に深い意味はないよ 417 00:29:58,463 --> 00:29:59,464 ‎そう 418 00:30:00,215 --> 00:30:05,470 ‎でも友達の幸せを願うのは ‎悪いことじゃないよね? 419 00:30:05,553 --> 00:30:07,597 ‎私が幸せじゃないと? 420 00:30:07,680 --> 00:30:11,559 ‎そうじゃないけど ‎ジョナサンの話をしたら 421 00:30:11,643 --> 00:30:13,186 ‎ドギマギして… 422 00:30:13,269 --> 00:30:15,396 ‎ドギもマギもしてない 423 00:30:15,480 --> 00:30:16,105 ‎そう 424 00:30:16,189 --> 00:30:17,732 ‎私たちは順調よ 425 00:30:17,815 --> 00:30:18,358 ‎本当に 426 00:30:18,441 --> 00:30:19,234 ‎了解 427 00:30:20,777 --> 00:30:22,070 ‎ただ… 428 00:30:25,990 --> 00:30:31,913 ‎春休みは来る約束だったのに ‎ドタキャンされたの 429 00:30:31,996 --> 00:30:34,582 ‎よく分からない理由でね 430 00:30:34,666 --> 00:30:38,545 ‎実は最近 ‎避けられてる気がしてた 431 00:30:38,628 --> 00:30:43,508 ‎他に彼女ができたのか ‎距離のせいかは分からない 432 00:30:43,591 --> 00:30:48,555 ‎電話がつながらないから ‎本当の理由も聞けない 433 00:30:48,638 --> 00:30:54,644 ‎だから彼の名前を聞いて ‎顔がこわばったのかも 434 00:30:55,353 --> 00:30:56,604 ‎そういうこと 435 00:30:57,146 --> 00:31:01,359 ‎ドギでもマギでも ‎して当然だと思うよ 436 00:31:03,778 --> 00:31:07,824 ‎“友達の幸せを願う”って ‎言ったよね 437 00:31:07,907 --> 00:31:12,495 ‎私たちは正式に ‎友達ってことでいいの? 438 00:31:12,579 --> 00:31:15,456 ‎だって… そうでしょ? 439 00:31:16,124 --> 00:31:17,208 ‎そうね 440 00:31:19,460 --> 00:31:20,670 ‎大当たり 441 00:31:20,753 --> 00:31:23,047 ‎ほらな? 見たことか 442 00:31:23,131 --> 00:31:24,299 ‎スカルロックだ 443 00:31:24,382 --> 00:31:27,343 ‎思い知ったか ‎生意気なクソガキめ 444 00:31:28,386 --> 00:31:29,387 ‎何で? 445 00:31:29,470 --> 00:31:32,098 ‎お前が間違ってたんだ 446 00:31:32,181 --> 00:31:34,183 ‎認めろよ バカたれ 447 00:31:34,267 --> 00:31:36,185 ‎認めてやる 448 00:31:36,269 --> 00:31:38,646 ‎ダスティン・ヘンダーソンは 449 00:31:39,522 --> 00:31:41,149 ‎真のバカたれだ 450 00:31:41,232 --> 00:31:43,276 ‎もう会えないかと 451 00:31:44,277 --> 00:31:45,653 ‎俺もだ 452 00:31:46,362 --> 00:31:47,572 ‎ヤバかった 453 00:31:51,826 --> 00:31:55,121 ‎エディは いつ容疑者に? 454 00:31:55,204 --> 00:31:59,709 ‎最初の現場が彼の家なら ‎今朝ではないわね? 455 00:31:59,792 --> 00:32:03,046 ‎何人かを同時に調べていて 456 00:32:03,129 --> 00:32:05,673 ‎エディは その1人でした 457 00:32:05,757 --> 00:32:09,636 ‎現在は全力で捜索しています 458 00:32:10,887 --> 00:32:13,348 ‎しばらくは安全のために⸺ 459 00:32:13,431 --> 00:32:15,558 ‎外出禁止令を出します 460 00:32:15,642 --> 00:32:18,728 ‎隠れるのが解決策なの? 461 00:32:18,811 --> 00:32:20,688 ‎もうやってるわ 462 00:32:20,772 --> 00:32:22,523 ‎もう何日もたってる 463 00:32:22,607 --> 00:32:25,151 ‎なぜ まだ捕まってない? 464 00:32:25,234 --> 00:32:27,403 ‎不安でしょうが 465 00:32:27,487 --> 00:32:30,531 ‎必ず捕まえると約束します 466 00:32:30,615 --> 00:32:31,658 ‎いいや 467 00:32:35,411 --> 00:32:36,913 ‎警察には無理だ 468 00:32:36,996 --> 00:32:38,164 ‎ジェイソン 469 00:32:38,831 --> 00:32:40,875 ‎後で2人で話そう 470 00:32:40,958 --> 00:32:42,001 ‎なぜだ? 471 00:32:42,085 --> 00:32:46,130 ‎俺を黙らせて ‎真実を隠すためか? 472 00:32:46,214 --> 00:32:50,802 ‎もう言い訳やウソは ‎聞きたくないんだ 473 00:32:50,885 --> 00:32:51,803 ‎黙れ 474 00:32:51,886 --> 00:32:53,429 ‎そっちこそ 475 00:32:54,263 --> 00:32:56,349 ‎皆が知りたいのは真実だ 476 00:33:06,985 --> 00:33:08,069 ‎昨夜 477 00:33:14,117 --> 00:33:16,995 ‎説明しがたいものを見ました 478 00:33:18,371 --> 00:33:22,291 ‎それを警察は決して信じない 479 00:33:23,710 --> 00:33:28,631 ‎俺だって信じたくないが ‎この目で見てしまった 480 00:33:29,424 --> 00:33:32,260 ‎そして真実を受け入れた 481 00:33:33,177 --> 00:33:36,097 ‎これは儀式殺人なのです 482 00:33:36,681 --> 00:33:41,769 ‎悪魔崇拝のカルトが ‎全国的に広がっています 483 00:33:41,853 --> 00:33:43,438 ‎エディ・マンソンは 484 00:33:43,980 --> 00:33:45,857 ‎カルトのリーダーです 485 00:33:46,357 --> 00:33:49,193 ‎拠点はホーキンスにある 486 00:33:49,777 --> 00:33:53,531 ‎モールの火事や ‎ここ数年の不審死 487 00:33:54,115 --> 00:33:57,910 ‎この町が呪われてると ‎言われる理由が⸺ 488 00:33:57,994 --> 00:34:00,580 ‎やっと判明しました 489 00:34:04,167 --> 00:34:05,877 ‎ヘルファイアです 490 00:34:05,960 --> 00:34:07,462 ‎あり得ない 491 00:34:07,545 --> 00:34:10,840 ‎ヘルファイアは ‎オタクの集まりよ 492 00:34:10,923 --> 00:34:11,591 ‎エリカ 493 00:34:11,674 --> 00:34:12,633 ‎本当だもん 494 00:34:12,717 --> 00:34:13,801 ‎ただの部活 495 00:34:14,469 --> 00:34:17,930 ‎表向きはそうでも実態は違う 496 00:34:18,598 --> 00:34:20,183 ‎すべてウソだ 497 00:34:20,266 --> 00:34:22,810 ‎真実を隠すための仮の姿 498 00:34:24,479 --> 00:34:28,608 ‎このカルトの連中が ‎リーダーを守ろうと⸺ 499 00:34:28,691 --> 00:34:30,318 ‎エディを隠してる 500 00:34:30,401 --> 00:34:33,070 ‎儀式を続けさせるためです 501 00:34:33,154 --> 00:34:37,700 ‎昨夜 絶望の淵(ふち)で ‎俺の頭に浮かんだのは⸺ 502 00:34:38,576 --> 00:34:40,953 ‎ローマ人(びと)への手紙 ‎12章21節 503 00:34:42,038 --> 00:34:44,290 ‎“悪に負けてはならない” 504 00:34:45,041 --> 00:34:47,752 ‎“善をもって勝ちなさい” 505 00:34:47,835 --> 00:34:52,215 ‎この町の善なる力は ‎皆さんの中にある 506 00:34:52,298 --> 00:34:55,051 ‎ここにいる皆さんの中に 507 00:34:55,551 --> 00:34:59,430 ‎だから助けを乞うために ‎ここに来ました 508 00:34:59,931 --> 00:35:01,349 ‎共に戦い⸺ 509 00:35:01,432 --> 00:35:05,353 ‎悪を退治して ‎ホーキンスを守りましょう 510 00:35:25,248 --> 00:35:27,542 ‎いつまで座ってる? 511 00:35:27,625 --> 00:35:29,168 ‎彼の言うとおりだ 512 00:35:37,385 --> 00:35:38,386 ‎皆さん 513 00:35:39,262 --> 00:35:41,472 ‎聞いてください 514 00:35:41,556 --> 00:35:46,811 ‎警察の捜査を妨害した者は ‎容赦なく逮捕します 515 00:35:46,894 --> 00:35:50,022 ‎外出禁止令が出ますからね 516 00:35:50,106 --> 00:35:55,903 ‎日没後は しっかり施錠して ‎外出しないでください 517 00:35:56,404 --> 00:35:58,573 ‎違反者は記録に残します 518 00:36:05,037 --> 00:36:07,748 ‎理解しがたいわ 519 00:36:08,291 --> 00:36:12,461 ‎そんな突拍子もない話 ‎聞いたことない 520 00:36:12,545 --> 00:36:14,005 ‎そうだろうな 521 00:36:14,088 --> 00:36:15,506 ‎でも本当だ 522 00:36:17,466 --> 00:36:20,553 ‎この番号から場所を特定する 523 00:36:20,636 --> 00:36:23,347 ‎そこに“ニーナ計画”が? 524 00:36:23,431 --> 00:36:24,348 ‎そうだ 525 00:36:24,432 --> 00:36:27,935 ‎“ニーナ計画”が ‎ゲームのコードネーム? 526 00:36:28,019 --> 00:36:30,897 ‎正確にはゲーム機のことだ 527 00:36:30,980 --> 00:36:33,399 ‎アメリカ版のニンテンドー(NES) 528 00:36:33,482 --> 00:36:34,984 ‎アメリカンテンドーだ 529 00:36:35,067 --> 00:36:36,152 ‎変な名前 530 00:36:36,235 --> 00:36:40,406 ‎確かに名前は変だけど ‎16ビットなんだ 531 00:36:40,489 --> 00:36:43,743 ‎本当に? ‎なぜ初耳なのかしら 532 00:36:43,826 --> 00:36:44,869 ‎極秘情報だ 533 00:36:44,952 --> 00:36:45,995 ‎だから来た 534 00:36:46,078 --> 00:36:50,750 ‎最初に位置を特定すると ‎賞品がもらえるんだ 535 00:36:50,833 --> 00:36:51,542 ‎例の… 536 00:36:51,626 --> 00:36:53,044 ‎アメリカンテンドーだ 537 00:36:53,127 --> 00:36:55,922 ‎誰も知らない ‎ゲーム機のために⸺ 538 00:36:56,005 --> 00:36:59,383 ‎5000キロ近くの ‎道のりを来たの? 539 00:36:59,467 --> 00:37:00,760 ‎そうだよ 540 00:37:00,843 --> 00:37:03,429 ‎ダスティンのためだ 541 00:37:03,512 --> 00:37:07,683 ‎そのとおり ‎ダスティンの誕生日は… 542 00:37:07,767 --> 00:37:09,685 ‎2ヵ月と3日と5時間後 543 00:37:09,769 --> 00:37:13,731 ‎私にばっかり ‎子守をさせないでよ 544 00:37:13,814 --> 00:37:15,066 ‎ろくでなし 545 00:37:15,149 --> 00:37:15,942 ‎言い方 546 00:37:16,025 --> 00:37:18,069 ‎何よ 地獄に落ちる? 547 00:37:18,152 --> 00:37:19,111 ‎君が正しい 548 00:37:19,695 --> 00:37:20,821 ‎出ていって 549 00:37:20,905 --> 00:37:21,906 ‎何すんのよ 550 00:37:22,949 --> 00:37:24,951 ‎助けてくれる? 551 00:37:25,034 --> 00:37:29,080 ‎ダスティンのためなら ‎何でもするけど 552 00:37:29,163 --> 00:37:30,957 ‎問題があるの 553 00:37:31,040 --> 00:37:35,628 ‎彼の成績を改ざんしてから ‎罪の意識に苦しんだ 554 00:37:35,711 --> 00:37:37,505 ‎お前にはガッカリだ 555 00:37:37,588 --> 00:37:40,841 ‎父に気づかれて ‎罪を告白させられた 556 00:37:40,925 --> 00:37:41,759 ‎助けたくて 557 00:37:41,842 --> 00:37:42,468 ‎許せん 558 00:37:42,551 --> 00:37:47,473 ‎しかもダスティンが ‎不可知論者とバレた 559 00:37:47,556 --> 00:37:50,226 ‎あんなに怒った父は初めて 560 00:37:50,309 --> 00:37:51,477 ‎分かって 561 00:37:51,560 --> 00:37:52,687 ‎そして当然… 562 00:37:52,770 --> 00:37:53,521 ‎やめて 563 00:37:53,604 --> 00:37:57,525 ‎私のパソコンは ‎没収されてしまった 564 00:37:57,608 --> 00:37:59,986 ‎父は とても厳格なの 565 00:38:00,069 --> 00:38:03,072 ‎彼ともパソコンとも ‎引き離された 566 00:38:03,990 --> 00:38:05,074 ‎今はどこに? 567 00:38:05,157 --> 00:38:07,994 ‎父が書斎で仕事に使ってる 568 00:38:08,077 --> 00:38:12,665 ‎ずっと仕事してるし ‎ドアは施錠されてる 569 00:38:12,748 --> 00:38:15,543 ‎本当に ごめんなさいね 570 00:38:16,252 --> 00:38:18,671 ‎遠くから来てくれたのに 571 00:38:19,547 --> 00:38:20,881 ‎コーネリアス! 572 00:38:23,968 --> 00:38:24,885 ‎でも… 573 00:38:25,886 --> 00:38:26,762 ‎でも? 574 00:38:26,846 --> 00:38:30,307 ‎方法はあるけど ‎私たちだけじゃ無理 575 00:38:30,391 --> 00:38:32,059 ‎大勢の助けが要る 576 00:38:33,686 --> 00:38:34,937 ‎いいぜ 577 00:38:51,203 --> 00:38:52,121 ‎みんな? 578 00:38:52,872 --> 00:38:54,248 ‎下にいるの? 579 00:38:54,749 --> 00:38:55,708 ‎みんな 580 00:38:58,878 --> 00:39:01,297 ‎もう戻ってるはずなのに 581 00:39:01,380 --> 00:39:02,381 ‎映画は何時? 582 00:39:02,465 --> 00:39:03,841 ‎4時間前 583 00:39:03,924 --> 00:39:06,510 ‎気の毒だけど 映画はウソね 584 00:39:06,594 --> 00:39:08,137 ‎お尻に火がつくよ 585 00:39:08,220 --> 00:39:09,055 ‎ホリー 586 00:39:09,138 --> 00:39:12,183 ‎エディとは関係ないわよね? 587 00:39:12,266 --> 00:39:14,852 ‎何も否定できない 588 00:39:14,935 --> 00:39:16,604 ‎わが子を疑うの? 589 00:39:16,687 --> 00:39:18,606 ‎そうは言ってない 590 00:39:19,190 --> 00:39:21,317 ‎すぐ決めつけるんだ 591 00:39:21,400 --> 00:39:22,818 ‎映画館に? 592 00:39:24,070 --> 00:39:25,071 ‎警察よ 593 00:39:29,116 --> 00:39:32,453 ‎岸に着いた時に ‎知らせようとしたけど 594 00:39:35,164 --> 00:39:37,083 ‎無線機が壊れた 595 00:39:37,166 --> 00:39:38,918 ‎水没したんだ 596 00:39:39,001 --> 00:39:42,630 ‎だから今回も同じ作戦に出た 597 00:39:42,713 --> 00:39:43,881 ‎逃亡さ 598 00:39:44,381 --> 00:39:47,218 ‎何時頃だったか覚えてる? 599 00:39:47,301 --> 00:39:50,137 ‎正確な時間が分かるぜ 600 00:39:50,221 --> 00:39:53,390 ‎時計も水没したからな 601 00:39:56,519 --> 00:39:57,353 ‎9時27分 602 00:39:57,436 --> 00:39:58,896 ‎ライトが点滅した時間 603 00:39:58,979 --> 00:40:00,689 ‎どういうことだ? 604 00:40:00,773 --> 00:40:04,568 ‎パトリック殺害の間 ‎エネルギーが増大した 605 00:40:05,277 --> 00:40:08,531 ‎ヴェクナの ‎攻撃方法は分かった 606 00:40:08,614 --> 00:40:10,199 ‎居場所もね 607 00:40:10,282 --> 00:40:15,162 ‎裏側の家に忍び込んで ‎心臓に杭(くい)でも打ち込む? 608 00:40:15,246 --> 00:40:16,330 ‎心臓がある? 609 00:40:16,414 --> 00:40:18,582 ‎ヤツは吸血鬼なのか? 610 00:40:18,666 --> 00:40:19,792 ‎例え話よ 611 00:40:19,875 --> 00:40:20,876 ‎弾丸は? 612 00:40:20,960 --> 00:40:22,378 ‎首を切り落とす 613 00:40:22,461 --> 00:40:26,173 ‎でも裏側に行けなきゃ ‎何もできない 614 00:40:26,257 --> 00:40:28,217 ‎エルの力が必要だね 615 00:40:28,300 --> 00:40:31,720 ‎彼女がいた時は ‎ずっと楽だった 616 00:40:31,804 --> 00:40:34,056 ‎聞いたよ 超能力者だろ 617 00:40:34,140 --> 00:40:38,352 ‎ヘンダーソンは ‎呪われてないよな? 618 00:40:38,436 --> 00:40:40,229 ‎あいつは普通だよ 619 00:40:40,312 --> 00:40:42,982 ‎いつでもイカれてる 620 00:40:43,566 --> 00:40:44,817 ‎大当たり! 621 00:40:46,527 --> 00:40:49,613 ‎ほらな? 見たことか 622 00:40:50,197 --> 00:40:51,991 ‎俺は正しかった 623 00:40:52,074 --> 00:40:54,493 ‎スカルロックは北だった 624 00:40:54,577 --> 00:40:55,786 ‎まだ言うのか? 625 00:40:56,787 --> 00:40:58,456 ‎これがスカルロックだ 626 00:40:58,539 --> 00:41:01,876 ‎お前の道案内は ‎完全に間違ってた 627 00:41:01,959 --> 00:41:02,960 ‎そうだが… 628 00:41:03,711 --> 00:41:05,254 ‎合ってたんだ 629 00:41:05,337 --> 00:41:06,422 ‎イカれてる 630 00:41:06,505 --> 00:41:09,258 ‎最初 コンパスは正確だった 631 00:41:09,341 --> 00:41:13,512 ‎でも東に移動するにつれ ‎指す方角がズレて⸺ 632 00:41:13,596 --> 00:41:16,098 ‎今は全然 違う方角を指す 633 00:41:16,182 --> 00:41:19,226 ‎間違ってたのは俺じゃなく 634 00:41:19,310 --> 00:41:20,144 ‎こいつだ 635 00:41:20,227 --> 00:41:22,897 ‎壊れた道具のせいだと? 636 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 ‎壊れたわけじゃない 637 00:41:24,982 --> 00:41:27,234 ‎コンパスに影響するのは? 638 00:41:27,318 --> 00:41:28,611 ‎電磁場だな 639 00:41:28,694 --> 00:41:29,778 ‎そのとおり 640 00:41:29,862 --> 00:41:31,780 ‎理解不能だけど? 641 00:41:31,864 --> 00:41:34,700 ‎強力な電磁場があると 642 00:41:34,783 --> 00:41:37,578 ‎コンパスの針は ‎そっちへ傾く 643 00:41:37,661 --> 00:41:41,165 ‎近くに巨大な磁石があるか… 644 00:41:41,248 --> 00:41:42,082 ‎ゲートだ 645 00:41:43,209 --> 00:41:44,752 ‎研究所は遠い 646 00:41:44,835 --> 00:41:48,255 ‎別のゲートがあるとしたら? 647 00:41:48,339 --> 00:41:52,301 ‎俺たちも知らない ‎小さなゲートだ 648 00:41:52,384 --> 00:41:53,052 ‎ミニゲート? 649 00:41:53,135 --> 00:41:54,011 ‎なぜ? 650 00:41:54,094 --> 00:41:58,140 ‎分からないけど ‎何かが磁場を乱してる 651 00:41:58,224 --> 00:42:00,893 ‎前回はゲートだった 652 00:42:00,976 --> 00:42:03,771 ‎そうなら ‎ヴェクナの所へ行って⸺ 653 00:42:03,854 --> 00:42:06,148 ‎マックスの呪いを解ける 654 00:42:07,066 --> 00:42:08,234 ‎どこへ? 655 00:42:08,317 --> 00:42:09,818 ‎おい 待てよ 656 00:42:09,902 --> 00:42:13,239 ‎お尋ね者を連れて歩けるか 657 00:42:13,322 --> 00:42:18,827 ‎マックスだけじゃなく ‎エディを救うためでもある 658 00:42:20,037 --> 00:42:22,164 ‎どうだ 追放者エディ? 659 00:42:25,209 --> 00:42:29,922 ‎一緒にモルドールへ ‎来いってことか 660 00:42:30,005 --> 00:42:33,759 ‎マジな感想を言うと ‎相当ヤバいと思う 661 00:42:34,343 --> 00:42:36,637 ‎だがシャイアが⸺ 662 00:42:36,720 --> 00:42:39,265 ‎炎に包まれてしまう 663 00:42:44,395 --> 00:42:46,105 ‎いざ モルドールへ 664 00:42:51,986 --> 00:42:53,529 ‎モルドールって? 665 00:42:54,947 --> 00:42:57,074 ‎モタモタすんなよ 666 00:43:00,786 --> 00:43:01,829 ‎今日は⸺ 667 00:43:02,705 --> 00:43:05,291 ‎ゲームをしようと思う 668 00:43:06,208 --> 00:43:08,627 ‎ルールは単純だ 669 00:43:08,711 --> 00:43:11,338 ‎円から出ないこと 670 00:43:12,339 --> 00:43:13,966 ‎円から出たら 671 00:43:14,550 --> 00:43:15,884 ‎負けだ 672 00:43:16,468 --> 00:43:19,763 ‎最後まで ‎円の中に残っていた者に 673 00:43:20,306 --> 00:43:23,058 ‎1時間の自由時間を与える 674 00:43:23,684 --> 00:43:25,227 ‎虹の部屋でな 675 00:43:26,979 --> 00:43:32,192 ‎今回は お互いに ‎競い合う形になる 676 00:43:32,276 --> 00:43:33,527 ‎2(ツー) 677 00:43:34,653 --> 00:43:35,613 ‎6(シックス) 678 00:43:35,696 --> 00:43:40,492 ‎今までのテストと ‎同じように臨んでくれ 679 00:43:41,535 --> 00:43:44,079 ‎これも よく覚えておけ 680 00:43:44,163 --> 00:43:48,709 ‎怒りなどの感情が湧き起こり 681 00:43:48,792 --> 00:43:50,878 ‎思考に影響すると 682 00:43:52,421 --> 00:43:53,631 ‎失敗する 683 00:43:54,965 --> 00:43:56,008 ‎絶対にな 684 00:43:56,925 --> 00:43:58,635 ‎分かったか? 685 00:43:59,386 --> 00:44:01,096 ‎はい パパ 686 00:44:02,389 --> 00:44:03,682 ‎よし 687 00:44:09,396 --> 00:44:10,356 ‎始め 688 00:44:30,209 --> 00:44:31,460 ‎いいぞ ツー 689 00:44:32,836 --> 00:44:34,129 ‎シックス 690 00:44:34,713 --> 00:44:37,966 ‎ドアの横に座ってくれ 691 00:44:47,768 --> 00:44:48,602 ‎5(ファイブ) 692 00:45:23,470 --> 00:45:24,263 ‎イレブン 693 00:45:46,618 --> 00:45:47,786 ‎頑張って 694 00:45:54,042 --> 00:45:55,335 ‎始め 695 00:46:19,860 --> 00:46:22,780 ‎記憶の中に ‎自分の強さを見つけた 696 00:46:22,863 --> 00:46:24,823 ‎悲しみと同時に⸺ 697 00:46:24,907 --> 00:46:26,408 ‎怒りを生む記憶 698 00:46:30,746 --> 00:46:32,456 ‎そういう記憶が? 699 00:46:33,165 --> 00:46:33,874 ‎ジェーン 700 00:46:33,957 --> 00:46:34,917 ‎放して! 701 00:46:35,417 --> 00:46:36,460 ‎ジェーン 702 00:46:59,983 --> 00:47:01,401 ‎どうやら 703 00:47:01,985 --> 00:47:03,862 ‎新たな勝者の誕生だ 704 00:47:26,510 --> 00:47:29,721 ‎やっと着いたぞ この町だ 705 00:47:32,266 --> 00:47:36,353 ‎灰色の とんがり屋根が ‎俺の倉庫だ 706 00:47:36,436 --> 00:47:37,813 ‎教会みたい 707 00:47:37,896 --> 00:47:41,400 ‎どんな奇跡が見られるかな 708 00:48:06,341 --> 00:48:09,261 ‎ピーナッツバターを盗まれた 709 00:48:09,761 --> 00:48:11,972 ‎人気だと言ったろ? 710 00:48:12,681 --> 00:48:16,018 ‎武器を出せ どこにある? 711 00:48:21,398 --> 00:48:22,149 ‎神よ 712 00:48:22,232 --> 00:48:24,610 ‎教会で ふざけるな 713 00:48:24,693 --> 00:48:28,322 ‎気に入ったか? ‎火炎放射器もあるぞ 714 00:48:28,405 --> 00:48:32,034 ‎時間がないの ‎早く行きましょう 715 00:48:32,117 --> 00:48:34,036 ‎偉そうな女だな 716 00:48:34,119 --> 00:48:35,621 ‎言うとおりにしろ 717 00:48:37,164 --> 00:48:39,082 ‎車のカギと地図だ 718 00:48:39,916 --> 00:48:41,418 ‎今すぐな 719 00:48:43,587 --> 00:48:46,173 ‎刑務所は ここだ 720 00:48:46,882 --> 00:48:50,927 ‎山間(やまあい)‎にある ‎車で2時間ほどだな 721 00:48:51,011 --> 00:48:52,095 ‎何もない 722 00:48:52,179 --> 00:48:55,265 ‎地図にはなくても あるんだ 723 00:48:55,349 --> 00:48:57,934 ‎罠(わな)‎じゃない保証は? 724 00:48:58,018 --> 00:48:59,978 ‎罠なんか必要ない 725 00:49:00,062 --> 00:49:05,108 ‎最も恐ろしい刑務所に ‎忍び込む気なんだからな 726 00:49:05,734 --> 00:49:07,361 ‎自殺行為だ 727 00:49:07,444 --> 00:49:09,780 ‎誰が忍び込むと言った? 728 00:49:10,864 --> 00:49:12,407 ‎正面から訪ねるか? 729 00:49:12,491 --> 00:49:16,536 ‎“よろしくね ‎ヒゲ面のアメリカ人だよ” 730 00:49:18,330 --> 00:49:21,083 ‎基本的には そんな感じ 731 00:49:21,166 --> 00:49:25,879 ‎今日 刑務所長に ‎俺たちを渡す予定だったな? 732 00:49:25,963 --> 00:49:29,007 ‎なるほどな 分かったぞ 733 00:49:29,091 --> 00:49:34,262 ‎俺が連れて入り ‎中で解放するってことか 734 00:49:34,346 --> 00:49:37,891 ‎それも無謀だし ‎どうせ死ぬだろうが 735 00:49:37,974 --> 00:49:39,393 ‎やってやるよ 736 00:49:40,477 --> 00:49:42,854 ‎だから縄をほどいてくれ 737 00:49:42,938 --> 00:49:47,859 ‎俺まで拘束されてたら ‎明らかに おかしいだろ 738 00:49:47,943 --> 00:49:50,612 ‎所長だってバカじゃない 739 00:49:50,696 --> 00:49:55,450 ‎だから今から ‎あんたはマレーになるの 740 00:49:55,534 --> 00:49:58,120 ‎そして俺がユーリになる 741 00:49:58,620 --> 00:50:00,080 ‎理解できない 742 00:50:00,163 --> 00:50:01,248 ‎それでいい 743 00:50:05,836 --> 00:50:07,462 ‎セリフのない役だ 744 00:50:25,772 --> 00:50:28,150 ‎ヤケになるのは勝手だが 745 00:50:28,233 --> 00:50:32,404 ‎こいつらから希望を奪って ‎何の意味が? 746 00:50:32,487 --> 00:50:34,698 ‎ぬか喜びするよりいい 747 00:50:34,781 --> 00:50:39,077 ‎希望さえ失わなければ ‎勝つ可能性はある 748 00:50:39,161 --> 00:50:43,331 ‎息子に反逆者と ‎思われたまま死ねない 749 00:50:43,415 --> 00:50:45,917 ‎必ず生きて息子の元に戻る 750 00:50:46,001 --> 00:50:47,419 ‎息子もアホか? 751 00:50:47,502 --> 00:50:48,128 ‎何だと? 752 00:50:48,211 --> 00:50:51,256 ‎息子は頭が悪いだろ? 753 00:50:51,339 --> 00:50:52,466 ‎〈口を閉じろ〉 754 00:50:52,549 --> 00:50:54,509 ‎クラスで1番の秀才だ 755 00:50:54,593 --> 00:50:55,135 ‎〈黙れ〉 756 00:50:55,218 --> 00:50:56,887 ‎なら父親は別人だな 757 00:50:56,970 --> 00:50:57,929 ‎〈早く行け〉 758 00:50:58,013 --> 00:51:01,933 ‎酔っ払いめ ‎今すぐ死にたくなきゃ黙れ 759 00:51:02,017 --> 00:51:04,269 ‎知るか どうせ死ぬんだ 760 00:51:04,352 --> 00:51:07,773 ‎俺は運命を受け入れてる 761 00:51:07,856 --> 00:51:10,484 ‎お前ら腰抜けと違ってな 762 00:51:10,567 --> 00:51:12,903 ‎自業自得なんだよ 763 00:51:12,986 --> 00:51:13,945 ‎〈歩け!〉 764 00:51:14,029 --> 00:51:16,114 ‎お前が父親なもんか 765 00:51:16,198 --> 00:51:17,157 ‎〈黙れ〉 766 00:51:17,240 --> 00:51:18,200 ‎きっと嫁は… 767 00:51:21,536 --> 00:51:23,747 ‎いいぞ やっちまえ 768 00:51:54,611 --> 00:51:56,696 ‎〈次に暴れたら〉 769 00:51:57,447 --> 00:51:59,491 ‎〈その場で撃つぞ〉 770 00:52:00,575 --> 00:52:01,701 ‎〈クズども〉 771 00:52:02,536 --> 00:52:04,663 ‎スッキリしたか? 772 00:52:06,706 --> 00:52:08,333 ‎満足したか? 773 00:52:08,416 --> 00:52:09,876 ‎どうなんだよ 774 00:52:15,006 --> 00:52:20,053 ‎デモゴルゴンという怪物だ ‎連れてきた目的は知らん 775 00:52:21,012 --> 00:52:23,056 ‎さっきの話は本当だが 776 00:52:23,557 --> 00:52:25,725 ‎ヤツには弱点がある 777 00:52:27,227 --> 00:52:28,395 ‎火だ 778 00:52:29,229 --> 00:52:33,233 ‎だからデモゴルゴンを ‎殺すには 779 00:52:33,817 --> 00:52:35,026 ‎燃料が要る 780 00:52:35,527 --> 00:52:38,113 ‎それからライターもな 781 00:52:42,450 --> 00:52:44,828 ‎満足したかって? 782 00:52:44,911 --> 00:52:46,371 ‎その答えは… 783 00:52:48,582 --> 00:52:50,792 ‎ああ 大満足だ 784 00:52:53,795 --> 00:52:55,672 ‎お前ってヤツは 785 00:52:55,755 --> 00:52:57,757 ‎やりやがったな 786 00:52:57,841 --> 00:53:00,468 ‎笑わせるな ‎肋骨が折れてるんだ 787 00:53:14,107 --> 00:53:15,442 ‎コーネリアス 788 00:53:18,028 --> 00:53:19,154 ‎おい 789 00:53:19,654 --> 00:53:21,114 ‎コーネリアス 790 00:53:27,954 --> 00:53:29,372 ‎アーガイルは? 791 00:53:29,456 --> 00:53:30,290 ‎さあ 792 00:53:30,874 --> 00:53:33,043 ‎3… 2… 793 00:53:35,962 --> 00:53:36,796 ‎戻った 794 00:53:37,839 --> 00:53:39,049 ‎作戦どおり 795 00:53:41,968 --> 00:53:45,222 ‎去れ! 腐った悪党め 796 00:53:47,933 --> 00:53:49,684 ‎これで… 入れた 797 00:53:49,768 --> 00:53:51,519 ‎マジか クソ… すごい 798 00:53:51,603 --> 00:53:53,188 ‎やったな スージー 799 00:53:53,271 --> 00:53:55,607 ‎まだ所在地は分からない 800 00:53:56,191 --> 00:53:57,984 ‎“オフィス”を開いて 801 00:54:01,488 --> 00:54:03,657 ‎これ何なの? 802 00:54:06,368 --> 00:54:08,453 ‎2人とも どきなさい 803 00:54:11,831 --> 00:54:13,124 ‎コーネリアス 804 00:54:17,003 --> 00:54:18,672 ‎コードに隠れてる? 805 00:54:18,755 --> 00:54:20,090 ‎どういう意味? 806 00:54:20,173 --> 00:54:21,841 ‎IPを追ってる 807 00:54:21,925 --> 00:54:23,301 ‎何のこと? 808 00:54:23,385 --> 00:54:24,928 ‎ネット上の住所よ 809 00:54:25,011 --> 00:54:28,807 ‎インターネット上の機器に ‎割り当てられるの 810 00:54:28,890 --> 00:54:29,766 ‎インターネット? 811 00:54:29,849 --> 00:54:33,478 ‎そのうち分かる ‎世界を変えるから 812 00:54:41,820 --> 00:54:43,071 ‎今度は何を? 813 00:54:43,154 --> 00:54:46,950 ‎IPアドレスを ‎位置情報ソフトにかけてる 814 00:54:53,540 --> 00:54:54,624 ‎タビサ 815 00:54:55,583 --> 00:54:56,418 ‎何事だ? 816 00:54:56,501 --> 00:54:58,461 ‎ああ どうしよう 817 00:54:59,587 --> 00:55:00,755 ‎カット! 818 00:55:01,339 --> 00:55:04,259 ‎すばらしかった 完璧だよ 819 00:55:04,342 --> 00:55:06,803 ‎父さんも実によかった 820 00:55:07,721 --> 00:55:09,139 ‎迫真の演技だ 821 00:55:11,808 --> 00:55:12,934 ‎出たよ 822 00:55:13,018 --> 00:55:13,977 ‎ネバダ州? 823 00:55:14,060 --> 00:55:15,186 ‎印刷できる? 824 00:55:15,270 --> 00:55:17,731 ‎そんな難しいこと無理 825 00:55:23,486 --> 00:55:25,030 ‎からかったな 826 00:55:25,113 --> 00:55:25,989 ‎まあね 827 00:55:28,325 --> 00:55:29,951 ‎気が変になる 828 00:55:34,122 --> 00:55:36,416 ‎お父さん お疲れね 829 00:55:40,670 --> 00:55:41,921 ‎走るな 830 00:55:49,179 --> 00:55:52,807 ‎ダスティンは正しかった ‎君は天才だよ 831 00:55:54,642 --> 00:55:56,686 ‎近くにスカンクがいる? 832 00:56:02,692 --> 00:56:03,693 ‎よう 833 00:56:04,277 --> 00:56:05,195 ‎お前ら 834 00:56:05,945 --> 00:56:06,780 ‎住所は? 835 00:56:13,620 --> 00:56:16,539 ‎あからさまに挑発された 836 00:56:16,623 --> 00:56:17,874 ‎落ち着け 837 00:56:17,957 --> 00:56:21,419 ‎武装した自警団が ‎若者を狩ってる 838 00:56:21,503 --> 00:56:24,631 ‎警察への明らかな反抗だ 839 00:56:25,215 --> 00:56:26,716 ‎でも落ち着け 840 00:56:28,843 --> 00:56:30,387 ‎署長 応答を 841 00:56:30,887 --> 00:56:32,013 ‎何だ? 842 00:56:33,014 --> 00:56:36,810 ‎スカルロックの近くで ‎車を発見しました 843 00:56:36,893 --> 00:56:39,604 ‎密会に使われる場所だ 844 00:56:39,687 --> 00:56:42,148 ‎ラバーズ湖から近い 845 00:56:42,232 --> 00:56:44,234 ‎現場に戻るわけない 846 00:56:44,317 --> 00:56:45,610 ‎確かめよう 847 00:56:45,693 --> 00:56:47,195 ‎すぐに向かう 848 00:57:02,919 --> 00:57:04,546 ‎近いぞ 849 00:57:04,629 --> 00:57:05,755 ‎ダスティン 850 00:57:05,839 --> 00:57:07,924 ‎急ぐと危ないぞ 851 00:57:09,425 --> 00:57:10,844 ‎もう少しだ 852 00:57:10,927 --> 00:57:12,637 ‎足元を見ろ 853 00:57:13,430 --> 00:57:15,181 ‎マジかよ 854 00:57:16,266 --> 00:57:17,559 ‎ここか? 855 00:57:17,642 --> 00:57:18,184 ‎ああ 856 00:57:19,227 --> 00:57:21,521 ‎見覚えあると思ったぜ 857 00:57:21,604 --> 00:57:22,689 ‎ラバーズ湖 858 00:57:22,772 --> 00:57:25,817 ‎何で ここなんだ? 859 00:57:25,900 --> 00:57:27,443 ‎湖にゲートが? 860 00:57:27,527 --> 00:57:31,531 ‎デモゴルゴンが現れると ‎必ずゲートができた 861 00:57:32,490 --> 00:57:33,867 ‎きっとヴェクナも 862 00:57:34,701 --> 00:57:36,411 ‎確かめる方法は1つ 863 00:57:41,166 --> 00:57:42,542 ‎そっとやれよ 864 00:57:42,625 --> 00:57:43,251 ‎悪い 865 00:57:43,334 --> 00:57:45,670 ‎失礼 頭を借りるよ 866 00:57:45,753 --> 00:57:46,588 ‎どうも 867 00:57:46,671 --> 00:57:47,964 ‎好きにしろ 868 00:57:50,925 --> 00:57:51,759 ‎乗って 869 00:57:51,843 --> 00:57:52,468 ‎手を 870 00:57:52,552 --> 00:57:53,178 ‎どうも 871 00:57:55,180 --> 00:57:57,182 ‎待てよ ボートが沈む 872 00:57:57,265 --> 00:57:59,809 ‎最高で3人までなんだ 873 00:57:59,893 --> 00:58:03,730 ‎あなたたちは ‎マックスについてて 874 00:58:03,813 --> 00:58:04,814 ‎冗談だろ? 875 00:58:05,982 --> 00:58:07,192 ‎俺の発見だ 876 00:58:07,275 --> 00:58:08,067 ‎従って 877 00:58:08,151 --> 00:58:09,027 ‎いつボスに? 878 00:58:09,110 --> 00:58:09,694 ‎今よ 879 00:58:10,653 --> 00:58:11,863 ‎コンパスを 880 00:58:16,743 --> 00:58:18,203 ‎ほら 持ってろ 881 00:58:20,914 --> 00:58:22,457 ‎定員3人だろ? 882 00:58:22,540 --> 00:58:23,917 ‎悪いな 883 00:58:25,960 --> 00:58:27,420 ‎いい子にしてて 884 00:58:29,714 --> 00:58:31,382 ‎寂しくなるわ 885 00:59:24,102 --> 00:59:25,144 ‎どうか… 886 01:00:00,888 --> 01:00:03,182 ‎廊下をウロウロするな 887 01:00:05,685 --> 01:00:07,562 ‎ルール違反だよ 888 01:00:07,645 --> 01:00:09,147 ‎危険だしな 889 01:00:10,398 --> 01:00:12,233 ‎俺に恥をかかせたな 890 01:00:12,317 --> 01:00:13,443 ‎ごめんなさい 891 01:00:13,526 --> 01:00:15,153 ‎乱暴はしたくない 892 01:00:16,070 --> 01:00:18,114 ‎お前は弱くて 893 01:00:18,615 --> 01:00:20,241 ‎哀れだからな 894 01:00:21,576 --> 01:00:23,369 ‎手加減してやった 895 01:00:24,704 --> 01:00:28,583 ‎なのに全員の前で ‎恥をかかせた 896 01:00:29,959 --> 01:00:31,502 ‎パパの前で 897 01:00:32,003 --> 01:00:32,587 ‎違う 898 01:00:42,263 --> 01:00:43,431 ‎どうだ? 899 01:00:44,057 --> 01:00:45,266 ‎楽しいか? 900 01:00:52,774 --> 01:00:53,941 ‎そうだ 901 01:00:54,776 --> 01:00:56,027 ‎止まってる 902 01:00:57,403 --> 01:00:59,364 ‎故障したのかな 903 01:01:13,628 --> 01:01:14,754 ‎もうやめて 904 01:01:15,630 --> 01:01:16,381 ‎お願い 905 01:01:27,392 --> 01:01:29,686 ‎パパに言ったら 906 01:01:30,728 --> 01:01:32,230 ‎殺すからな 907 01:01:47,370 --> 01:01:49,789 ‎あら ふらついてるの? 908 01:01:49,872 --> 01:01:51,374 ‎かわいそうに 909 01:02:38,421 --> 01:02:39,714 ‎何をした? 910 01:02:41,799 --> 01:02:43,885 ‎何をしたんだ? 911 01:02:45,178 --> 01:02:47,138 ‎落ち着いて 深呼吸を 912 01:02:47,638 --> 01:02:49,223 ‎ゆっくり吸って 913 01:02:49,307 --> 01:02:51,934 ‎よくやったぞ イレブン 914 01:02:57,231 --> 01:02:58,900 ‎やっと分かった 915 01:03:01,736 --> 01:03:04,030 ‎私が殺したのね 916 01:03:06,032 --> 01:03:07,325 ‎みんなを… 917 01:03:07,408 --> 01:03:08,284 ‎落ち着いて 918 01:03:08,367 --> 01:03:10,369 ‎私が みんなを殺した 919 01:03:23,257 --> 01:03:26,093 ‎待って ボートを止めて 920 01:03:33,726 --> 01:03:34,560 ‎何だ? 921 01:03:34,644 --> 01:03:35,520 ‎見ろよ 922 01:03:37,104 --> 01:03:39,482 ‎何で止まったんだ? 923 01:03:39,565 --> 01:03:40,983 ‎どうした? 924 01:03:42,193 --> 01:03:43,820 ‎状況を説明しろ 925 01:03:44,362 --> 01:03:48,491 ‎あんたのコンパスが ‎暴れまくってるの 926 01:03:51,577 --> 01:03:52,870 ‎スティーブ 何を? 927 01:03:52,954 --> 01:03:54,664 ‎潜るしかないだろ 928 01:03:54,747 --> 01:04:00,836 ‎水泳部で副部長をやってたし ‎ライフガードの資格もある 929 01:04:01,504 --> 01:04:03,923 ‎俺がやる 文句はないな 930 01:04:04,840 --> 01:04:07,260 ‎文句なんか言うかよ 931 01:04:07,343 --> 01:04:09,303 ‎絶対に潜りたくない 932 01:04:20,648 --> 01:04:22,692 ‎スティーブに胸毛が 933 01:04:22,775 --> 01:04:23,442 ‎だろ? 934 01:04:23,526 --> 01:04:27,780 ‎剃れって言っても ‎このほうがモテるって 935 01:04:29,490 --> 01:04:30,449 ‎見せて 936 01:04:30,950 --> 01:04:32,076 ‎何を? 937 01:04:43,796 --> 01:04:44,630 ‎ほら 938 01:04:45,798 --> 01:04:46,883 ‎頑張れよ 939 01:04:46,966 --> 01:04:47,883 ‎ああ 940 01:04:51,512 --> 01:04:52,388 ‎やめて 941 01:04:55,808 --> 01:04:56,726 ‎スティーブ 942 01:04:59,979 --> 01:05:01,105 ‎気をつけて 943 01:05:23,169 --> 01:05:25,713 ‎水中にゲートがあったら 944 01:05:25,796 --> 01:05:28,007 ‎まさにウォーターゲートだ 945 01:05:30,009 --> 01:05:31,260 ‎そうだろ? 946 01:05:58,704 --> 01:06:00,289 ‎まだかな? 947 01:06:00,373 --> 01:06:01,749 ‎そろそろ1分 948 01:06:04,502 --> 01:06:06,712 ‎スティーブ 上がってこい 949 01:06:09,882 --> 01:06:11,050 ‎下りるぞ 950 01:06:11,133 --> 01:06:12,385 ‎伏せろ 951 01:06:13,844 --> 01:06:15,721 ‎湖のほうだ 952 01:06:54,635 --> 01:06:55,594 ‎何だよ 953 01:06:56,554 --> 01:06:57,430 ‎あった 954 01:06:57,513 --> 01:06:58,347 ‎本当? 955 01:06:59,140 --> 01:06:59,974 ‎ゲートだ 956 01:07:00,725 --> 01:07:03,728 ‎ダスティン あんたは天才… 957 01:07:05,479 --> 01:07:06,564 ‎警察よ 958 01:07:06,647 --> 01:07:08,023 ‎クソッ ヤバい 959 01:07:08,107 --> 01:07:09,942 ‎エディが見つかる 960 01:07:11,485 --> 01:07:12,445 ‎行こう 961 01:07:12,528 --> 01:07:13,821 ‎おまわりさん 962 01:07:13,904 --> 01:07:14,655 ‎マックス 963 01:07:14,739 --> 01:07:16,532 ‎犯人を見つけた 964 01:07:16,615 --> 01:07:17,867 ‎こっちだ 965 01:07:17,950 --> 01:07:19,035 ‎すごいぞ 966 01:07:19,118 --> 01:07:21,537 ‎確かにミニサイズだけど 967 01:07:21,620 --> 01:07:23,706 ‎思ったよりデカかった 968 01:07:29,211 --> 01:07:30,296 ‎スティーブ 969 01:07:34,341 --> 01:07:35,009 ‎どこなの? 970 01:07:35,092 --> 01:07:35,968 ‎スティーブ 971 01:07:36,052 --> 01:07:37,887 ‎何が起きたんだよ 972 01:07:37,970 --> 01:07:39,638 ‎ナンシー どうしよう 973 01:07:51,192 --> 01:07:52,693 ‎戻ってこい 974 01:07:55,279 --> 01:07:56,489 ‎おい 待てよ 975 01:07:57,198 --> 01:07:58,324 ‎潜る気か? 976 01:07:58,407 --> 01:08:00,034 ‎ここで待ってて 977 01:08:00,576 --> 01:08:01,827 ‎ダメだって 978 01:08:02,369 --> 01:08:03,454 ‎マジかよ 979 01:08:17,134 --> 01:08:18,511 ‎ダスティンが 980 01:08:21,180 --> 01:08:22,264 ‎捕まえた 981 01:08:24,809 --> 01:08:26,143 ‎やめとけよ 982 01:08:26,227 --> 01:08:28,062 ‎“待て”と言われた 983 01:08:28,145 --> 01:08:29,146 ‎そうだね 984 01:08:29,772 --> 01:08:30,856 ‎ボスの命令だ 985 01:08:30,940 --> 01:08:32,274 ‎冗談でしょ? 986 01:08:32,775 --> 01:08:34,109 ‎あんなのウソよ 987 01:08:34,193 --> 01:08:35,945 ‎おい やめろって… 988 01:08:36,737 --> 01:08:38,989 ‎何でだよ クソッ 989 01:08:39,073 --> 01:08:41,158 ‎チクショウ! 990 01:08:41,242 --> 01:08:43,577 ‎マジで あり得ねえって 991 01:08:43,661 --> 01:08:45,120 ‎ふざけんな… 992 01:12:38,854 --> 01:12:43,150 ‎日本語字幕 吉野 智美