1
00:00:00,000 --> 00:00:05,819
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
2
00:00:05,844 --> 00:00:12,247
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
3
00:00:12,272 --> 00:00:16,207
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
4
00:00:16,232 --> 00:00:22,709
«مترجمین: فاطیما موسوی، امین متین و سینا اعظمیان »
::.Fatima, .Amini_Coral & Sina_z.::
5
00:00:39,205 --> 00:00:40,206
سم
6
00:01:12,989 --> 00:01:16,201
هیچ نشونهای از فرد ضارب و کبودی وجود نداره
7
00:01:16,284 --> 00:01:17,994
نشونهای از درگیری وجود نداره
8
00:01:18,578 --> 00:01:20,914
انگاری یه روح کتکش زده
9
00:01:22,415 --> 00:01:24,084
دکتر، تو رو یاد چیزی نمیندازه؟
10
00:01:24,751 --> 00:01:26,503
نه، نمیندازه
11
00:01:27,629 --> 00:01:28,629
مطمئنی؟
12
00:01:29,672 --> 00:01:31,007
چرا اومدی اینجا؟
13
00:01:31,549 --> 00:01:32,615
از نظرت خوشم اومد
14
00:01:32,640 --> 00:01:34,194
واقعا
15
00:01:34,219 --> 00:01:35,845
،اخراج شدم
مگه اینکه یادت رفته باشه
16
00:01:35,929 --> 00:01:40,133
جلوی چشمات به کشورمون حمله شد
17
00:01:40,158 --> 00:01:43,411
.حتما عواقبی داشته
مطمئنا میدونی
18
00:01:43,436 --> 00:01:47,065
...چیزی که میدونم اینه که توی این شهر
19
00:01:47,148 --> 00:01:50,902
هیچکس... مطلقا هیچکس درک نمیکنه
20
00:01:50,985 --> 00:01:54,614
و میدونم قدرت نظامی چاره نیست
21
00:01:54,697 --> 00:01:56,491
پس چاره چیه، دکتر؟
22
00:01:57,075 --> 00:01:58,201
دانشمندای بیشتر؟
23
00:01:58,284 --> 00:02:00,912
،چون دانشمندایی مثل تو
24
00:02:00,995 --> 00:02:02,715
این مشکل رو به وجود آوردن
25
00:02:05,565 --> 00:02:07,393
...هر اتفاقی که توی هاکینز میفته
26
00:02:07,418 --> 00:02:09,420
به حیوون خونگی برنر برمیگرده
27
00:02:10,004 --> 00:02:11,300
قبول نداری؟
28
00:02:21,850 --> 00:02:24,185
دکتر برنر مخصوصا برای این کار تربیتش کرده
29
00:02:24,269 --> 00:02:26,729
کشتن از راه دور
30
00:02:27,981 --> 00:02:30,525
پیشنهادت غیر ممکنه
31
00:02:30,608 --> 00:02:32,193
واقعا؟ -
الون مرده -
32
00:02:32,277 --> 00:02:35,196
من که زیر بار نمیرم -
پس از اون موقعه کجاست؟ -
33
00:02:35,280 --> 00:02:36,781
...شایعهها میگن زندهست
34
00:02:36,865 --> 00:02:39,409
و یه نفر داره بهش کمک میکنه
35
00:02:39,492 --> 00:02:42,495
داری میگی من بهش کمک میکنم؟
حرفت اینه؟
36
00:02:42,579 --> 00:02:45,874
،دکتر، اگه میخواستم حرف بزنم
تلفنی این کار رو نمیکردم
37
00:02:46,833 --> 00:02:50,170
...حالا کار رو راحت کن و بگو کجاست، وگرنه
38
00:02:51,546 --> 00:02:53,840
خودمون میتونم با روش بدی پیداش کنیم
39
00:02:58,469 --> 00:03:00,930
.اینجا نیست
!برو! برو
40
00:03:02,098 --> 00:03:03,738
حرکت کن -
چیزی نیست -
41
00:03:08,563 --> 00:03:10,148
چرا اون جعبه رو میاری؟
42
00:03:10,231 --> 00:03:12,483
اونا پروژههای مدرسهی پیترن
43
00:03:12,567 --> 00:03:14,569
!بهشون نیاز نداری. هی
44
00:03:14,652 --> 00:03:16,112
دارم باهات حرف میزنم
45
00:03:16,696 --> 00:03:18,364
سم، یه کاری بکن
46
00:03:36,466 --> 00:03:38,476
میخوام بدونم یک سال گدشته
...چه کارایی کرده
47
00:03:38,509 --> 00:03:40,285
و با چه کسایی حرف زده
48
00:03:40,310 --> 00:03:42,396
،و اگه خوششانس باشیم
49
00:03:42,555 --> 00:03:44,015
ما رو میرسونه به دخترِ
50
00:04:58,172 --> 00:05:00,425
اسمت رو میگی؟
51
00:05:00,508 --> 00:05:03,011
انجلا -
انجلا -
52
00:05:03,094 --> 00:05:05,054
انجلا، میدونی کجایی؟
53
00:05:05,138 --> 00:05:08,433
رینک... رینکُ مانیا؟ -
رینکُ مانیا. آفرین -
54
00:05:08,516 --> 00:05:11,394
کجات درد میکنه، عزیزم؟ -
سرم -
55
00:05:11,477 --> 00:05:12,603
سرت درد میکنه؟
56
00:05:12,687 --> 00:05:15,148
و بینیم
57
00:05:15,231 --> 00:05:18,609
نمیتونم نفس بکشم
58
00:05:18,693 --> 00:05:20,778
سعی کن چندتا نفس عمیق بکشی
59
00:05:20,862 --> 00:05:24,032
آروم نفس بکش، باشه؟
آفرین همینه
60
00:05:24,115 --> 00:05:26,951
،میدونم زیاد ازت خون رفته
ولی خوب میشی
61
00:05:27,035 --> 00:05:28,595
فکر نمیکنم -
قول میدم -
62
00:05:28,619 --> 00:05:31,456
به این سوالا جواب بده، باشه؟
63
00:05:31,539 --> 00:05:33,833
باشه
64
00:05:38,880 --> 00:05:39,881
نه
65
00:05:42,717 --> 00:05:44,052
نمیدونم
66
00:05:46,054 --> 00:05:48,890
،میدونستم تخمی و غمگین میشه
67
00:05:48,973 --> 00:05:51,976
ولی ملکه جشن فارغالتحصیلی خوب میشه
68
00:05:52,060 --> 00:05:53,978
شبیه لاستیکه
69
00:05:54,062 --> 00:05:55,730
پلاستیکه
70
00:05:55,813 --> 00:05:57,607
...پلاستیک سفت نه
71
00:05:58,900 --> 00:06:01,152
شبیه پلاستیک نرمه -
کاملا -
72
00:06:01,235 --> 00:06:04,197
پسر، تا حالا فکر کردی
چرا چرخها چوبی نیستن؟
73
00:06:04,781 --> 00:06:05,781
یا فلزی؟
74
00:06:06,157 --> 00:06:09,535
تا وقتی باهاش کسی رو میزنن
درد نگیره
75
00:06:09,619 --> 00:06:10,703
اوه -
آره -
76
00:06:10,787 --> 00:06:13,498
چون بیشتر از اونی که
فکرشو کنی اتفاق میفته، پسر
77
00:06:13,581 --> 00:06:14,874
!چرخهای اسکیت حمله میکنند
78
00:06:14,957 --> 00:06:18,002
پسر. اسکیت روی هم یخ نبود
79
00:06:18,086 --> 00:06:20,880
بینی یارو تیکه تیکه میشه، پسر
80
00:06:22,382 --> 00:06:25,802
میتونست بدتر بشه -
خیلی بدتر -
81
00:06:26,302 --> 00:06:29,972
،این جریانات
یه اختلال ناگهانی و موقتی بود
82
00:06:30,056 --> 00:06:31,599
کلمه خندهداریه، پسر
83
00:06:31,682 --> 00:06:32,682
"اختلال"
84
00:06:33,017 --> 00:06:34,477
"اختلال" -
"اختلال" -
85
00:06:34,560 --> 00:06:39,148
....اختلال. اختلال. اختلال
86
00:06:59,335 --> 00:07:00,553
مامان؟
87
00:07:03,297 --> 00:07:07,343
خب، خب! دیدنت مایهی دلگرمی نیست؟
88
00:07:07,427 --> 00:07:10,091
سلام، مری؟ -
ریساتو دوست دارین؟ -
[یه نوع غذای ایتالیایی]
89
00:07:10,430 --> 00:07:11,430
آره
90
00:07:13,474 --> 00:07:16,978
واسه همین رفتم به سمت آی-5 تا
یه مشتری توی ونتورا ببینم
91
00:07:17,061 --> 00:07:19,313
دنبال یه مسافرخونه میگشتم
،تا شب رو اونجا بمونم
92
00:07:19,397 --> 00:07:22,150
و یهویی بووم! زد به من
93
00:07:22,233 --> 00:07:24,485
"گفت " بایرها نیومدن اینجا؟
94
00:07:24,569 --> 00:07:26,737
دنیای کوچیکیه، نه؟ دنیای کوچیکیه
95
00:07:26,821 --> 00:07:28,865
پیش خودم فکر کردم
اصلا میدونی چیه؟
96
00:07:28,948 --> 00:07:31,534
چطوره یه سری به دوستای قدیمیم بزنم؟
97
00:07:31,617 --> 00:07:32,952
خیلی لطف کردی
98
00:07:33,035 --> 00:07:35,830
شما لطف کردین اجازه دادین بمونم -
غذا رو اون پخته -
99
00:07:35,855 --> 00:07:39,100
و تمیز کاری کردم. مثل یه زن خونهدار
100
00:07:39,125 --> 00:07:40,924
بهتره بمونی
101
00:07:40,949 --> 00:07:44,119
،جویس، دوست دارم بمونم
...جز اینکه، اون
102
00:07:44,297 --> 00:07:46,132
درسته، اون سفر کاری
103
00:07:46,157 --> 00:07:47,960
سفر کاری؟
کدوم سفر کاری؟
104
00:07:47,985 --> 00:07:51,391
خدایا! داشت یادم میرفتهاا
105
00:07:51,554 --> 00:07:54,265
...یه موضوعی سر کار پیش اومد -
میشه روغن زیتون رو بدی؟ -
106
00:07:54,290 --> 00:07:55,292
اون شرابه
107
00:07:55,317 --> 00:07:59,261
و معلوم شد که فردا برای یه کنفرانس
باید برم آلاسکا
108
00:07:59,353 --> 00:08:00,476
آلاسکا؟ -
فردا؟ -
109
00:08:00,501 --> 00:08:01,581
عجیبه، نه؟
110
00:08:01,606 --> 00:08:05,285
شعبه مرکزی بریتانیکاها اونجاست
111
00:08:05,526 --> 00:08:07,737
جوآن و برایان بریتانیکا
112
00:08:10,364 --> 00:08:12,711
اسکیموها هنوز توی کلبه یخی زندگی میکنن؟
113
00:08:12,736 --> 00:08:17,658
یا پیشرفت کردن و اومدن حومهی شهر؟
114
00:08:18,331 --> 00:08:19,485
اون کیه؟
115
00:08:19,510 --> 00:08:20,917
،پس جاناتان
116
00:08:21,000 --> 00:08:25,304
وقتی نیستم
مسئولیت خونه به عهدهی توئه
117
00:08:25,630 --> 00:08:26,714
آره -
صبر کن -
118
00:08:27,632 --> 00:08:28,632
چی؟
119
00:08:29,342 --> 00:08:30,552
موضوع چیه؟
120
00:08:30,760 --> 00:08:32,386
مامانت داره میره آلاسکا
121
00:08:32,470 --> 00:08:33,846
داری میری آلاسکا؟
122
00:08:35,056 --> 00:08:37,767
توی آلاسکا چه خبره؟ -
بریتانیکاها اونجان -
123
00:08:37,850 --> 00:08:39,185
بریتانیکاها؟
124
00:08:39,268 --> 00:08:41,270
جاناتان، چت شده؟
125
00:08:41,354 --> 00:08:45,213
فکر کنم من بدونم چِش شده -
یه روز پر استرس داشتم -
126
00:08:45,238 --> 00:08:46,308
استرس؟
127
00:08:46,333 --> 00:08:49,086
امروز توی زمین اسکیت
به سر دخترِ ضربه خورد
128
00:08:49,111 --> 00:08:52,173
ضربه؟ -
آره، از اون حملههای ناجوانمردانه با اسکیت -
129
00:08:52,198 --> 00:08:55,201
حملهی ناجوانمردانه با اسکیت؟ -
آره، ولی اسکیت روی یخ نبود -
130
00:08:56,035 --> 00:08:59,163
اسکیت پلاستیکی بود -
نه، اسکیت لاستیکی بود -
131
00:08:59,247 --> 00:09:00,247
لاستیکی
132
00:09:00,289 --> 00:09:02,999
لاستیکی -
اصلا میدونی؟ نمیدونم -
133
00:09:03,668 --> 00:09:06,152
به هرحال به نظر میرسید حالش خوبه
134
00:09:06,185 --> 00:09:08,562
اون خوب خوبه -
به نظر خوب نبود -
135
00:09:12,969 --> 00:09:15,555
...ال، نمیخوای
136
00:09:15,638 --> 00:09:16,639
چی؟
137
00:09:19,850 --> 00:09:22,270
چه خبره، بچهها؟
138
00:09:22,353 --> 00:09:26,313
خیلیخب، حس میکنم اوضاع قاراشمیشه
139
00:09:26,566 --> 00:09:28,442
به خاطر ریساتوئه؟
از ریساتو بدتون میاد؟
140
00:09:28,467 --> 00:09:31,021
معلومه که نه. خیلی خوشمزهست
141
00:09:31,362 --> 00:09:34,315
این ریساتو حرف نداره، رفیق
[داره اداش رو در میاره]
142
00:09:34,865 --> 00:09:37,169
نمیدونم ادای کی رو درمیاری
143
00:09:53,509 --> 00:09:54,789
چیکار کردی؟
144
00:09:54,844 --> 00:09:55,886
چیکار کردی؟
145
00:09:57,638 --> 00:09:59,765
!انجلا
146
00:10:02,351 --> 00:10:03,728
چیکار کردی؟
147
00:10:06,022 --> 00:10:07,732
چیکار کردی؟
148
00:11:28,896 --> 00:11:30,773
همه چیز رو دیده؟
ما رو دیده؟
149
00:11:30,856 --> 00:11:33,651
.میرینه توی شلوارش و برای مامان گریه میکنه
این یارو مبارز نیست
150
00:11:33,734 --> 00:11:36,237
.امیدوارم یه چیزی امتحان کنه
یه دلیل بگو
151
00:11:36,320 --> 00:11:37,530
آره
152
00:11:37,613 --> 00:11:39,949
ببین کی اومده
153
00:11:40,032 --> 00:11:41,617
بچهها دارین چیکار میکنین؟
154
00:11:42,201 --> 00:11:45,279
داریم آماده میشیم -
برای شکار آماده میشیم -
155
00:11:47,873 --> 00:11:49,917
هی، پسر. آروم باش
156
00:11:50,960 --> 00:11:52,586
ما مثل ادی قاتل نیستیم
157
00:11:52,670 --> 00:11:54,213
فقط میخوایم باهاش حرف بزنیم
158
00:11:54,296 --> 00:11:55,673
راضیش کنیم به جرمش اعتراف کنه
159
00:11:55,756 --> 00:11:57,883
آره، مثل یه گَپ دوستانه بین همسایهها
160
00:12:00,886 --> 00:12:01,886
هی
161
00:12:02,722 --> 00:12:04,098
تو کریس رو نمیشناختی
162
00:12:05,558 --> 00:12:08,436
.اگه پایه نیستی برو خونه
کسی قضاوتت نمیکنه
163
00:12:08,936 --> 00:12:10,730
باز هم از مایی، باشه؟
164
00:12:15,067 --> 00:12:16,067
نه
165
00:12:16,861 --> 00:12:17,861
مشکلی نیست
166
00:12:21,407 --> 00:12:22,616
میخوام کمک کنم
167
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
باشه
168
00:12:27,496 --> 00:12:29,222
بزنین بریم اون خُل و چل رو بگیریم
169
00:12:39,049 --> 00:12:40,049
لعنتی
170
00:12:40,509 --> 00:12:41,719
اوه لعنتی
171
00:12:42,511 --> 00:12:44,180
...خدایا
172
00:12:45,556 --> 00:12:46,993
پِیک غذا
173
00:12:52,062 --> 00:12:55,566
هم خبر خوب داریم و هم خبر بد
174
00:12:56,650 --> 00:12:59,612
اول کدوم رو میشنوی؟ -
همیشه اول خبر بد -
175
00:12:59,695 --> 00:13:00,855
خیلیخب. خبر بد
176
00:13:00,905 --> 00:13:03,590
با سیریبرو به سیستم ارتباطی
پلیس هاکینز دست پیدا کردیم
177
00:13:03,615 --> 00:13:05,576
دارن دنبالت میگردن
178
00:13:05,718 --> 00:13:08,012
و معتقدن تو کریسی رو کشتی
179
00:13:08,037 --> 00:13:10,915
100 در صد مطمئناند کار توئه
180
00:13:10,998 --> 00:13:13,816
خبر خوب؟-
اسمت هنوز علنی نشده -
181
00:13:13,841 --> 00:13:16,420
ولی اگه ما فهمیدیم
برای بقیه هم خیلی طول نمیکشه
182
00:13:16,452 --> 00:13:19,747
،و به محض اینکه بفهمن
...با اون مغزهای کوچیکشون
183
00:13:19,772 --> 00:13:21,233
میکشنت
184
00:13:21,258 --> 00:13:23,135
شکار خُل و چل، درسته؟
185
00:13:23,219 --> 00:13:24,512
دقیقا -
گه توش -
186
00:13:24,537 --> 00:13:26,004
،پس قبل از اینکه این اتفاق بیفته
187
00:13:26,029 --> 00:13:28,657
وکنا رو پیدا میکنیم، میکشیمش
و ثابت میکنیم بیگناهی
188
00:13:28,682 --> 00:13:30,559
همین، داستین؟ همین؟
189
00:13:30,643 --> 00:13:32,311
آره، بیشترش همین بود
190
00:13:32,394 --> 00:13:33,646
،ببین، ادی
191
00:13:33,729 --> 00:13:36,732
،میدونم حرفای داستین غیرواقعیه
192
00:13:36,816 --> 00:13:39,026
ولی ما قبلا این کار رو کردیم
193
00:13:39,109 --> 00:13:41,654
،منظورم اینه که اونا چند بار
194
00:13:41,737 --> 00:13:43,489
و من یه بار
195
00:13:43,572 --> 00:13:46,784
،مال من براساس گوشت انسان بود
،مال اونا مربوط به دود بود
196
00:13:46,867 --> 00:13:49,703
ولی اصل مطلب اینه که از پسش برمیایم
197
00:13:49,787 --> 00:13:52,496
آره، ما به این دختر که ابر قدرته متکیم
198
00:13:52,521 --> 00:13:56,872
...ولی اونا از بین رفتن، پس -
...اساسا ما -
199
00:13:56,897 --> 00:13:58,606
...یه جورایی -
توی مرحلهی همفکریایم -
200
00:13:58,631 --> 00:13:59,631
همفکری
201
00:13:59,656 --> 00:14:03,005
چیزی برای نگرانی وجود نداره
202
00:14:09,098 --> 00:14:10,641
لعنتی -
پارچه رو بکش روت -
203
00:14:10,724 --> 00:14:11,851
پارچه رو بکش روت
204
00:14:37,084 --> 00:14:39,378
بعد از اینکه با وین حرف زدی چی شد؟
205
00:14:39,920 --> 00:14:41,589
،صدای واق واق یه سگ رو شنیدم
206
00:14:41,672 --> 00:14:44,008
بعدش... غیب شد
207
00:14:44,800 --> 00:14:48,204
دیدی کسی کمین کرده باشه؟
کسی که مخفیانه اومده باشه اونجا؟
208
00:14:48,229 --> 00:14:51,140
نه، کسی اونجا نبود
209
00:14:51,223 --> 00:14:53,767
هیچکس -
همینا رو به افسر دنیلز گفتم -
210
00:14:54,727 --> 00:14:56,520
ویکتور کریل رو نگاه کردین؟
211
00:14:56,604 --> 00:14:58,480
ببخشید، چی؟ -
ویکتور کریل -
212
00:14:58,564 --> 00:15:01,150
وین این فکر رو به سرش انداخت
که کار دیوونهی پیره
213
00:15:01,233 --> 00:15:05,397
.ویکتور زندانی شده
نگرانش نباشین، باشه؟
214
00:15:05,821 --> 00:15:08,866
،آخرین بار گفتی که فرد رو دیدی
215
00:15:08,949 --> 00:15:10,628
کنار نیمکت پارک بوده
216
00:15:10,993 --> 00:15:13,120
درست میگم؟
217
00:15:13,787 --> 00:15:14,841
خانم، ویلر
218
00:15:15,956 --> 00:15:18,042
کنار نیمکت پارک بوده. درسته؟
219
00:15:19,293 --> 00:15:20,377
خانم ویلر؟
220
00:15:22,630 --> 00:15:24,632
نیمکت پارک چیزی به خاطرتون نمیاره؟
221
00:15:48,781 --> 00:15:52,991
بچهها، ساعت 4
فیلم " دانشکده پلیس 3 " اکران میشه
222
00:15:53,786 --> 00:15:54,828
باحاله
223
00:15:54,912 --> 00:15:57,122
بهتره بمونیم خونه
224
00:15:57,206 --> 00:16:00,250
چی شده؟ چرا همهتون پَکَرین؟
225
00:16:00,334 --> 00:16:03,420
کسی پکر نیست. فیلم مزخرفیه
226
00:16:04,588 --> 00:16:05,714
...اون
227
00:16:21,355 --> 00:16:23,357
هی، ال
228
00:16:23,440 --> 00:16:26,424
،برات وافل درست کردم
داره سر میشه
229
00:16:34,243 --> 00:16:36,537
باحاله. کابین هاپ، درسته؟
230
00:16:44,878 --> 00:16:47,940
فقط ماییم که دربارهش حرف نمیزنیم؟
231
00:16:48,757 --> 00:16:50,452
دربارهی چی؟
232
00:16:50,477 --> 00:16:54,272
...نمیدونم، مثلا دیروز یا
233
00:16:54,680 --> 00:16:55,681
هر چی
234
00:16:56,598 --> 00:16:58,973
حرفی برای گفتن نیست
235
00:16:59,226 --> 00:17:00,765
...آره، به گمونم
236
00:17:01,270 --> 00:17:03,270
...به گمونم یه ذره
237
00:17:03,689 --> 00:17:05,315
به گمونم متوجه نمیشم
238
00:17:05,899 --> 00:17:08,144
چرا نمیگی جریان چیه؟
239
00:17:08,169 --> 00:17:12,673
میدونی که عزیز دل کسی نیستم
240
00:17:12,698 --> 00:17:17,119
خودت شاهدی بودی کل زندگیم بهم زور گفتن
241
00:17:17,202 --> 00:17:19,506
میدونم چه شکلیه
242
00:17:19,955 --> 00:17:20,955
نه
243
00:17:21,540 --> 00:17:22,541
نمیدونی
244
00:17:23,208 --> 00:17:24,460
باشه
245
00:17:24,543 --> 00:17:26,996
چه چیزی رو متوجه نمیشم؟
246
00:17:29,965 --> 00:17:31,175
من فرق میکنم
247
00:17:34,887 --> 00:17:36,305
به جایی تعلق ندارم
248
00:17:37,306 --> 00:17:39,868
منظورت لئونوراست؟
249
00:17:44,021 --> 00:17:45,856
به هیچجا
250
00:17:46,440 --> 00:17:49,307
بیخیال، نباید اینطور فکر کنی
251
00:17:49,818 --> 00:17:51,708
...همه یه طوری نگام میکنن، انگار
252
00:17:52,654 --> 00:17:54,208
انگار هیولام
253
00:17:54,573 --> 00:17:55,908
چون تو رو نمیشناسن
254
00:17:56,492 --> 00:17:58,695
تو هم فکر میکنی من هیولام
255
00:17:58,994 --> 00:17:59,994
چی؟
256
00:18:00,621 --> 00:18:01,747
دیروز
257
00:18:02,748 --> 00:18:04,404
نگاهت اینو بهم گفت
258
00:18:04,666 --> 00:18:06,143
ازم ترسیده بودی
259
00:18:06,168 --> 00:18:09,546
نه، نه. حقیقت نداره
260
00:18:09,630 --> 00:18:11,023
من جا خورده بودم
261
00:18:11,048 --> 00:18:14,009
...شاید اون لحظه یکم ناراحت بودم، ولی
262
00:18:14,093 --> 00:18:16,487
ببخشید. نمیدونستم باید چیکار کنم
263
00:18:16,512 --> 00:18:19,056
.منظورم اینه خیلی عجیب بود
خیلی سریع اتفاق افتاد
264
00:18:19,139 --> 00:18:21,725
.ولی چیزی رو تغییر نمیده
مهم نیست
265
00:18:21,809 --> 00:18:23,602
...تو برام مهمی
266
00:18:24,603 --> 00:18:25,729
خیلی زیاد
267
00:18:26,897 --> 00:18:27,897
"مهم"
268
00:18:30,776 --> 00:18:33,493
ولی دیگه دوستم نداری؟
269
00:18:33,518 --> 00:18:35,803
کی گفته دوست ندارم؟
270
00:18:35,828 --> 00:18:37,633
هیچوقت نگفتی داری
271
00:18:37,658 --> 00:18:38,784
میگم
272
00:18:40,828 --> 00:18:43,007
حتی نمیتونی بنویسیش، مایک
273
00:18:46,834 --> 00:18:50,087
"از طرف مایک"
274
00:18:50,170 --> 00:18:51,463
"از طرف مایک"
275
00:18:51,547 --> 00:18:53,924
خیلیخب. الون، داری مسخرهبازی در میاری
276
00:18:54,007 --> 00:18:55,759
یعنی چی؟
277
00:18:55,843 --> 00:18:57,560
میدونی نظرم راجعبهت چیه
278
00:18:57,585 --> 00:19:00,597
تو فوقالعادهای
279
00:19:00,681 --> 00:19:04,351
.نباید بذاری اون احمقا داغونت کنن
داغونمون کنن
280
00:19:04,434 --> 00:19:06,324
اونا کسی نیستن
281
00:19:06,478 --> 00:19:07,896
اونا مهم نیستن
282
00:19:09,189 --> 00:19:11,548
تو ابرقهرمانی
283
00:19:15,195 --> 00:19:16,280
نه دیگه
284
00:19:24,163 --> 00:19:26,640
ده دلار نشون میده مامان یه چیزی یادش رفته
285
00:19:26,665 --> 00:19:28,433
آره
286
00:19:28,458 --> 00:19:29,960
من این شرط رو قبول نمیکنم
287
00:19:31,962 --> 00:19:33,422
سلام، جین هاپر اینجا زندگی میکنه؟
288
00:19:33,505 --> 00:19:36,049
آره، موضوع چیه؟
289
00:19:36,133 --> 00:19:38,093
پدر یا مادر جین خونهاند؟
290
00:19:38,177 --> 00:19:40,345
نه، مامانش رفته مسافرت
291
00:19:40,429 --> 00:19:43,015
...من برادرشم. برادرناتنیش ولی
292
00:19:43,040 --> 00:19:45,612
ببخشید، موضوع چیه؟
293
00:19:45,434 --> 00:19:49,521
ممکنه که شما از حادثه پیست رینکُ مانیا
که جین توش دست داشته خبر نداشته باشین
294
00:19:49,605 --> 00:19:50,981
یه حادثه بود
295
00:19:51,064 --> 00:19:53,464
اما حکم یه چیز دیگه رو میگه -
حکم؟ -
296
00:19:53,525 --> 00:19:55,861
.بیخیال، دیوونگیه
.نیازی به این کارا نیست
297
00:19:55,944 --> 00:19:57,988
هی تو
298
00:19:58,071 --> 00:19:59,156
تو جین هاپر هستی؟
299
00:20:05,996 --> 00:20:07,831
حق این رو داری که سکوت کنی
300
00:20:07,915 --> 00:20:11,710
هرچی که بگی
.بر علیهـت تو دادگاه استفاده میشه
301
00:20:12,836 --> 00:20:15,047
.حق داری که واسه خودت وکیل بگیری
302
00:20:15,130 --> 00:20:18,675
اگه پولش رو نداشتی یه وکیل واست گرفته میشه
303
00:20:21,178 --> 00:20:23,448
میشه بگین کجا میبرینش؟
304
00:20:23,472 --> 00:20:25,390
واقعا دستبند نیازه؟
305
00:20:26,767 --> 00:20:28,060
.جناب سروان، جواب بدین
306
00:20:31,438 --> 00:20:33,607
الون، الون، به من گوش کن. باشه؟
307
00:20:33,690 --> 00:20:35,692
الون، میشه لطفا بهم نگاه کنی؟
308
00:20:36,401 --> 00:20:37,653
همهچیز روبراه میشه
309
00:20:37,736 --> 00:20:39,529
من راست و ریسش میکنم باشه؟
310
00:20:39,613 --> 00:20:42,991
فقط آروم باش و همه چیز اوکی میشه. باشه؟
311
00:20:43,075 --> 00:20:45,953
تنها کاری که باید کنی
اینه که بهم اعتماد کنی
312
00:20:46,036 --> 00:20:48,288
.قول میدم
قول میدم بیارمت بیرون. قول میدم
313
00:20:54,378 --> 00:20:56,338
پرواز مامان حرکت کرده؟ -
لعنتی -
314
00:20:59,466 --> 00:21:00,884
خانوم ها و آقایان
315
00:21:00,968 --> 00:21:03,553
کاپیتان چراغ بستن کمربند ها رو روشن کرده
316
00:21:03,637 --> 00:21:06,390
لطفا مطمئن شین که کمربند هاتون بستست
317
00:21:06,473 --> 00:21:09,810
فکر میکنی که باید بهشون میگفتم؟
318
00:21:14,398 --> 00:21:15,440
چی؟ به کی؟
319
00:21:15,524 --> 00:21:16,817
بچهها
320
00:21:16,900 --> 00:21:18,318
راجع به هاپر
321
00:21:18,402 --> 00:21:22,030
حس بدی داد وقتی بهشون اونجوری دروغ گفتم
322
00:21:22,114 --> 00:21:24,074
مم. درسته، درسته
323
00:21:24,157 --> 00:21:25,909
...خوب
324
00:21:25,993 --> 00:21:28,036
زیاد از والدین بود سر در نمیارم
325
00:21:29,621 --> 00:21:33,583
،اما همون قدر که میدونم
تو کار درستی کردی
326
00:21:33,667 --> 00:21:34,918
مسئولیت پذیری
327
00:21:35,002 --> 00:21:36,420
مسئولیت پذیری
328
00:21:37,004 --> 00:21:40,549
...بچههات، به خاطر روحیه کنجکاوی که دارن
329
00:21:40,632 --> 00:21:41,967
دوست دارن تو همه چیر دخالت کنن
330
00:21:43,385 --> 00:21:45,762
اینجوری چی میشه؟
اونا خیلی گیم بازی میکنن
331
00:21:45,846 --> 00:21:47,931
،آت و آشغال زیاد میخورن
ماریجوانا میکشن
332
00:21:48,015 --> 00:21:49,266
،آبجو میخورن
333
00:21:49,349 --> 00:21:50,976
کارای جنسی میکنن
334
00:21:51,059 --> 00:21:54,438
دیگه بدتر از این چی میتونه باشه؟
335
00:21:54,521 --> 00:21:55,439
شرمنده، خانوم
336
00:21:55,522 --> 00:21:58,483
ببخشید که مزاحم میشم
اما لطفا کمربندتون رو ببندید
337
00:21:58,567 --> 00:22:01,653
حتما
338
00:22:02,154 --> 00:22:03,196
ببندش
339
00:22:04,531 --> 00:22:07,701
اگه سقوط کنیم واقعا نجات پیدا میکنم
340
00:23:16,144 --> 00:23:17,729
آمریکایی، چه خبره؟
341
00:23:18,230 --> 00:23:20,816
چرا اینقدر طولش دادی؟
امروز خستهای؟
342
00:23:21,608 --> 00:23:22,901
خوک
343
00:23:24,111 --> 00:23:25,111
چی گفتی؟
344
00:23:25,153 --> 00:23:26,488
عوضی
345
00:23:35,330 --> 00:23:37,249
روسیت داره بهتر میشه
346
00:23:37,332 --> 00:23:38,333
نقش بازی کردنت هم همچنین
347
00:23:38,417 --> 00:23:39,835
حله. یالا، چی شده؟
348
00:23:41,086 --> 00:23:42,546
یه سری خبرا از آمریکا آوردم
349
00:23:43,130 --> 00:23:44,297
خبرایی از دوستات شنیدم
350
00:23:44,381 --> 00:23:46,675
پولت رو میارن آلاسکا
351
00:23:47,342 --> 00:23:48,218
کی؟
352
00:23:48,301 --> 00:23:49,386
امیدوارم، امروز
353
00:23:49,469 --> 00:23:53,140
اگه خلبانم پول رو بگیره
فردا با هواپیماش میاره
354
00:23:53,723 --> 00:23:56,143
بعد میتونی مخفیانه برگردی به کشورت
355
00:23:56,226 --> 00:23:57,394
من پولدار میشم
356
00:23:58,145 --> 00:23:59,688
تو هم آزاد میشی
357
00:24:00,605 --> 00:24:02,899
خیلی خوب به نظر میرسه، نه؟ -
آره -
358
00:24:03,733 --> 00:24:05,944
این خلبانه، مطمئنی میشه بهش اعتماد کرد؟
359
00:24:07,446 --> 00:24:09,739
.اسمش یوری ایزمایلوه
قاچاقچیه
360
00:24:09,823 --> 00:24:12,367
کالاهای آمریکایی رو
به نگهبانای اینجا میرسونه
361
00:24:12,451 --> 00:24:14,453
که خوش شانس باشم به منم میرسه
362
00:24:14,536 --> 00:24:16,746
سیگار، کره بادوم زمینی، مجله پلی بوی
363
00:24:17,372 --> 00:24:19,082
بهترینای آمریکا
364
00:24:19,166 --> 00:24:21,084
عالیه. پس مجرمه -
معلومه -
365
00:24:21,168 --> 00:24:23,503
میخوای کی این کارو کنه؟ گاندی؟
366
00:24:25,922 --> 00:24:28,675
نگران زنتی، نه؟
367
00:24:29,384 --> 00:24:31,511
آمریکایی، میدونم که چرا دوسش داری
368
00:24:32,512 --> 00:24:33,722
وقتی باهاش حرف زدم
369
00:24:34,306 --> 00:24:36,766
از صداش فهمیدم که خیلی خوشگله
370
00:24:36,850 --> 00:24:39,769
با اشتیاق هم بود. خوشم اومد
371
00:24:40,437 --> 00:24:41,855
حیف که نمیبینمش
372
00:24:41,938 --> 00:24:45,609
قول دادی ک در امان میمونه
373
00:24:45,692 --> 00:24:46,902
میمونه
374
00:24:47,652 --> 00:24:48,904
بذار یوری رو راست و ریس کنم
375
00:24:48,987 --> 00:24:51,364
چیزای مهمتری هست که نگرانش باشی
376
00:24:51,448 --> 00:24:54,493
یادت باشه، اگه فردا اون پرواز رو از دست بدی
377
00:24:54,576 --> 00:24:56,411
من بازم پولدار میشم
378
00:24:56,495 --> 00:24:58,705
و تو، تو کامچاتکا میمونی
379
00:24:58,788 --> 00:25:01,041
پس آمریکایی، نقشت هرچیزی که هست
380
00:25:01,124 --> 00:25:02,709
حواست به همه چیش باشه، حله؟
381
00:25:04,294 --> 00:25:05,378
آنتونو
382
00:25:06,588 --> 00:25:09,341
.کارت رو با اسباب بازی آمریکاییت تموم کن
تو کار ریلها نیازش داریم
383
00:25:09,424 --> 00:25:12,469
.باشه، باشه
دارم حد و حدوداش رو واسش مشخص میکنم
384
00:25:18,183 --> 00:25:20,435
.حروم زاده فضول
385
00:25:22,354 --> 00:25:24,064
از کجا میخوای؟
386
00:25:30,195 --> 00:25:33,573
تو میگی این چیزی که فرد و کریسی رو کشته
387
00:25:33,657 --> 00:25:35,992
از جهان وارونست؟ -
اگه تئوریمون درست باشه -
388
00:25:36,076 --> 00:25:39,162
تئوریمون اینه که حمله با یه طلسم و
389
00:25:39,246 --> 00:25:41,122
یا یه نفرین انجام شده
390
00:25:41,748 --> 00:25:44,143
حالا نمیدونیم که
کارای سلاخ ذهن رو انجام میده
391
00:25:44,167 --> 00:25:46,670
،یا صرفا کشتن جوونا رو دوست داره
نمیدونیم
392
00:25:46,753 --> 00:25:49,047
تنها چیزی که میدونیم اینه که
این یکی فرق میکنه
393
00:25:49,130 --> 00:25:51,007
یه چیز جدیده -
با عقل جور در نمیاد -
394
00:25:51,091 --> 00:25:52,175
صرفا یه تئوریه
395
00:25:52,259 --> 00:25:55,053
نه، قضیه فرد و کریسی با عق جور در نمیاد
396
00:25:55,136 --> 00:25:57,264
منظورم اینه، چرا اونا؟
397
00:25:57,347 --> 00:25:58,974
شاید اونا جای بدی بودن
398
00:25:59,057 --> 00:26:01,309
جفتشونم داشتن بازی میکردن -
کنار خونه های کاروانی -
399
00:26:01,393 --> 00:26:02,811
ما هم کنار خونه های کاروانیم
400
00:26:03,395 --> 00:26:06,523
بهتر نیست از اینجا بریم؟
401
00:26:08,316 --> 00:26:10,277
اینجا یه خبرایی هست
402
00:26:11,111 --> 00:26:13,196
فرد از همون لحظهای که
اینجا رسیدیم رفتاراش عجیب شد
403
00:26:14,030 --> 00:26:15,448
عجیب بود مثل این که
404
00:26:16,241 --> 00:26:17,241
ترسیده
405
00:26:18,076 --> 00:26:19,119
به لبه پرتگاه رسیده
406
00:26:19,202 --> 00:26:20,287
ناراحته
407
00:26:20,370 --> 00:26:21,955
مکس گفت کریسی هم ناراحت بود
408
00:26:22,038 --> 00:26:23,373
آره، اما اینجا نه
409
00:26:23,456 --> 00:26:25,792
داشت تو دستشویی مدرسه گریه میکرد
410
00:26:27,210 --> 00:26:31,548
قاتل های سریالی قبل حمله
هدفوشن رو مشخص میکنن، نه؟
411
00:26:31,631 --> 00:26:34,801
پس، شاید فرد و کریسی این یارو وکی رو دیدن
412
00:26:34,884 --> 00:26:36,094
وکنا -
شما رو نمیدونم -
413
00:26:36,177 --> 00:26:39,180
،اما اگه من یه جادوگر هیولایی ببینم
414
00:26:39,264 --> 00:26:41,516
حداقل به یکی میگم
415
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
شاید گفتن
416
00:26:44,227 --> 00:26:46,354
من کریسی رو دیدم که
از دفتر خانوم کلی خارج میشد
417
00:26:47,314 --> 00:26:50,900
.اگه یه هیولا ببینی، پیش پلیش نمیری
چون اونا حرفاتو باور نمیکنن
418
00:26:51,401 --> 00:26:53,486
...اما ممکنه که بری پیش -
روان پزشکت -
419
00:27:02,537 --> 00:27:04,247
!هی، هی، ننسی. ننسی
420
00:27:05,332 --> 00:27:06,207
کجا میری؟
421
00:27:06,291 --> 00:27:08,752
اوه، یه چیزی هست که
میخوام قبل هرچیزی چک کنم
422
00:27:08,835 --> 00:27:10,378
چیزی هست که میخوای به ما بگی؟
423
00:27:10,462 --> 00:27:12,964
.نمیخوام وقتتون رو تلف کنم
چیز خیلی جدی نیست
424
00:27:13,048 --> 00:27:15,091
باشه، حله. عقلت رو از دست دادی؟
425
00:27:15,175 --> 00:27:16,926
تنهایی وقتی که وکنا آزاده
این ور اون ور میری؟
426
00:27:17,010 --> 00:27:19,763
.نه، خیلی خطرناکه
...تو یکی رو نیاز داری
427
00:27:21,890 --> 00:27:23,725
بگیرش. من پیش ننسی میمونم
428
00:27:23,808 --> 00:27:25,208
ماشین رو وردارین، برین پیش روان پزشک
429
00:27:25,268 --> 00:27:27,228
فکر کنم نخوای که ماشینت رو برونم -
چرا؟ -
430
00:27:27,312 --> 00:27:29,022
چون گواهینامه ندارم -
چرا؟ -
431
00:27:29,105 --> 00:27:30,148
چون پول ندارم
432
00:27:30,231 --> 00:27:32,442
من میرونم -
به هیچ وجه. تو یکی نه -
433
00:27:32,525 --> 00:27:33,943
هرکسی به جز تو. نه
434
00:27:34,861 --> 00:27:36,101
اصلا -
بیخیال -
435
00:27:36,154 --> 00:27:38,406
نه -
اوکی. این احمقانست -
436
00:27:39,240 --> 00:27:41,034
ما خانوما پیش هم میمونیم
437
00:27:42,410 --> 00:27:45,080
مگر این که فکر کنی لازمه مراقب ما باشی
438
00:27:51,670 --> 00:27:52,754
مراقب باشین
439
00:27:54,422 --> 00:27:56,633
همین جوری قراره اونجا وایستی و خیره بشی؟ -
خفه شو -
440
00:27:56,716 --> 00:27:59,177
چرا حرکت نمیکنیم؟ -
خفه شو و سوار شو -
441
00:28:00,303 --> 00:28:01,388
کف پات رو پاک کن
442
00:28:02,097 --> 00:28:04,557
بیرون، نه داخل ماشین
443
00:28:05,058 --> 00:28:06,643
همیشه پرستار بچم
444
00:28:06,726 --> 00:28:08,395
همیشه یه پرستار بچه لعنتی
445
00:28:54,607 --> 00:28:57,652
سلام، چاقالو -
گفتم ولم کن -
446
00:28:57,736 --> 00:29:01,030
میتونم نه بگم؟
نمیتونم نه بگم. ترکم میکنه
447
00:29:01,114 --> 00:29:02,991
.فقط یه سرفه سادست
دکترا اشتباه میکنن
448
00:29:03,074 --> 00:29:05,368
نمیتونه مجبورم کنه به اون جای مزخرف برم
449
00:29:05,452 --> 00:29:06,870
این کارو با من نمیکنه
450
00:29:06,953 --> 00:29:10,415
.بهشون میگم دو باره افتادم
.سر خوردم. یه حادثه
451
00:29:11,499 --> 00:29:12,859
تو باز بیرون داری مشروب میخوری؟
452
00:29:12,917 --> 00:29:15,420
.به من نگا کن
تو مایه شرمندگی این خونوادهای
453
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
یه شرمساری لعنتی
454
00:29:18,923 --> 00:29:20,341
پاتریک، بینیت
455
00:29:20,425 --> 00:29:22,302
هان؟ -
رفیق، از بینیت داره خون میاد -
456
00:29:26,347 --> 00:29:27,766
خدایا، چندش
457
00:29:27,849 --> 00:29:30,310
خوب، خوب، خوب، اینجا چی داریم؟
458
00:29:43,782 --> 00:29:45,742
رفقا یکم زود اومدین
459
00:29:45,825 --> 00:29:47,660
اجرا هفته بعده
460
00:29:47,744 --> 00:29:50,413
اوه، اون موسیقی بود؟ -
ما دنبال ادی هستیم -
461
00:29:51,122 --> 00:29:53,541
تو این گروهه، اگه بهش گروه بگیم
462
00:29:53,625 --> 00:29:54,834
چیکارش دارین؟
463
00:29:54,918 --> 00:29:56,211
اونش به ما مربوطه
464
00:29:58,004 --> 00:29:59,004
لوکاس؟
465
00:29:59,756 --> 00:30:02,133
با این عوضیا چیکار میکنی؟
466
00:30:02,217 --> 00:30:03,760
سینکلر، این اسکولا رو میشناسی؟
467
00:30:07,013 --> 00:30:08,431
اوه، اونا خواهرم رو میشناسن
468
00:30:09,057 --> 00:30:10,934
اونا میخواستن منو عضو
469
00:30:11,768 --> 00:30:12,769
کلوبشون، فرقشون کنن
470
00:30:12,852 --> 00:30:14,354
لوکاس، چی زر میزنی؟
471
00:30:15,271 --> 00:30:17,315
مرد، ما فقط سعی میکنیم ادی رو پیدا کنیم
472
00:30:17,398 --> 00:30:20,026
خوب چشم که دارین، مگه نه؟
.اینجا نیست
473
00:30:22,904 --> 00:30:23,947
هی، مرد -
هی -
474
00:30:24,447 --> 00:30:25,615
هی
475
00:30:25,698 --> 00:30:27,158
کجاست؟ -
نمیدونم -
476
00:30:27,242 --> 00:30:28,993
کجاست؟ -
نمیدونم -
477
00:30:29,077 --> 00:30:32,247
هی ولش کن! ولش کن
478
00:30:38,920 --> 00:30:41,506
با دستای شکسته خیلی سخت میتونی درامز بزنی
479
00:30:43,049 --> 00:30:44,049
داستین
480
00:30:44,092 --> 00:30:46,094
چی؟ -
داستین هندرسن -
481
00:30:46,177 --> 00:30:47,762
چی؟ -
داستین هندرسن -
482
00:30:47,846 --> 00:30:48,847
...اون
483
00:30:48,930 --> 00:30:52,058
دنبال ادی میگشت شاید پیداش کرده
484
00:30:52,141 --> 00:30:54,853
..دیدی؟ خیلی هم سخت نبود، مگه نه؟ حالا
485
00:30:56,145 --> 00:30:57,981
از کجا این داستین رو پیدا کنیم؟
486
00:31:03,695 --> 00:31:05,196
اون موقع بهش حمله کردی؟
487
00:31:07,991 --> 00:31:10,618
.باید شفاهی بهم جواب بدی
488
00:31:13,079 --> 00:31:14,122
آره
489
00:31:15,039 --> 00:31:17,000
اون...اون موقع زدمش
490
00:31:17,667 --> 00:31:19,168
و چرا زدیش؟
491
00:31:22,338 --> 00:31:23,464
نمیدونم
492
00:31:23,548 --> 00:31:25,633
نمیدونی؟
493
00:31:27,969 --> 00:31:31,598
،میدونی اون دختری که زدیش
ضربه مغزی درجه دو شده
494
00:31:32,432 --> 00:31:33,725
اینو میدونستی؟
495
00:31:34,475 --> 00:31:35,475
نه
496
00:31:35,894 --> 00:31:38,229
به نظر میاد زیاد ناراحت نیست، نه؟
497
00:31:38,313 --> 00:31:39,480
نه، ناراحت نیست
498
00:31:39,564 --> 00:31:40,982
نه، ناراحت نیست
499
00:31:41,482 --> 00:31:42,609
میخواستی بکشیش؟
500
00:31:48,197 --> 00:31:49,032
نمیدونم
501
00:31:49,115 --> 00:31:51,284
نمیدونی که میخواستی بکشیش یا نه؟
502
00:31:59,125 --> 00:32:00,043
نه
503
00:32:00,126 --> 00:32:03,004
،نه، نمیخواستی که بکشیش
یا نه، نمیدونی؟
504
00:32:03,087 --> 00:32:04,087
نمیدونم
505
00:32:11,054 --> 00:32:12,221
به راست بچرخ
506
00:32:14,599 --> 00:32:16,100
جین هاپر
507
00:32:16,726 --> 00:32:20,313
.اوکی، بله، الان میبینمش
ظاهرا داره کارای اداریش حل میشه
508
00:32:20,396 --> 00:32:23,232
اوکی. این دقیقا یعنی چی؟
509
00:32:23,316 --> 00:32:24,996
دارن مشخصاتش رو وارد سیستم میکنن
510
00:32:25,026 --> 00:32:26,986
.بعدش میره تو بخش نظارت بر نوجوونا
511
00:32:27,070 --> 00:32:29,656
چی؟ -
زندان؟ میندازینش زندون؟ -
512
00:32:29,739 --> 00:32:32,742
بازداشتگاه نوجوونا
513
00:32:32,825 --> 00:32:33,701
خوب زندونه
514
00:32:33,785 --> 00:32:36,913
هی، شانسی هست که بتونیم ببینیمش؟
515
00:32:36,996 --> 00:32:39,123
والدین یا سرپرست شین؟ -
...نه، اما -
516
00:32:39,207 --> 00:32:41,417
خوب، ما برادراشیم، و ما یه خانوادهایم
517
00:32:41,501 --> 00:32:44,712
کافی نیست. باید والدین و
یا سرپرست قانونیش باشین
518
00:32:44,796 --> 00:32:46,297
شوخی میکنی. مسخرست
519
00:32:46,381 --> 00:32:49,384
قانونه. با شکایت به من نمیتونین عوض کنین
520
00:32:49,467 --> 00:32:51,094
میخواین جین رو ببینین؟
521
00:32:51,177 --> 00:32:52,177
مامانتون رو پیدا کنین
522
00:32:52,220 --> 00:32:53,388
ممنون
523
00:32:56,516 --> 00:32:59,936
.مزخرفه. خیلی مزخرفه
حتی نمیخواست یه زوری بزنه بهمون کمک کنه
524
00:33:00,019 --> 00:33:01,729
پس چیکار کنیم؟ -
نمیدونم -
525
00:33:01,813 --> 00:33:04,482
فکر کنم باید منتظر مامان باشیم
که برسه به آلاسکا
526
00:33:04,565 --> 00:33:06,401
تا اون موقع توی زندون بمونه؟
527
00:33:06,484 --> 00:33:08,069
آره، نمیدونم -
هی -
528
00:33:08,152 --> 00:33:09,696
هی -
هی، مایک -
529
00:33:09,779 --> 00:33:11,781
هی، ماشین رو نگهدار -
چیکار میکنی؟ -
530
00:33:24,002 --> 00:33:25,003
اوه نه
531
00:33:25,503 --> 00:33:26,546
اوه نه
532
00:33:44,939 --> 00:33:47,025
حله. بفرمایید
533
00:33:47,108 --> 00:33:49,569
ممنون. چه قدر مونده؟
534
00:33:49,652 --> 00:33:52,363
اوه، یه چند ساعت دیگه. تقریبا رسیدیم
535
00:33:52,447 --> 00:33:53,698
اوکی
536
00:33:53,781 --> 00:33:56,200
شما و شوهرتون برنامه خاصی دارین؟
537
00:33:56,284 --> 00:33:58,745
امم، یه دوست قدیمی رو میریم ببینیم
538
00:33:58,828 --> 00:33:59,996
خوش بگذره
539
00:34:18,598 --> 00:34:21,934
.هرکس یه تیکه
نمیفهمین؟
540
00:34:22,894 --> 00:34:25,980
گفتم هرکس یه تیکه
541
00:34:46,334 --> 00:34:47,668
من جادوگر نیستم
542
00:34:47,752 --> 00:34:48,878
نه،نه
543
00:34:49,629 --> 00:34:50,629
تو
544
00:34:52,757 --> 00:34:53,757
ضربه میزنی
545
00:34:54,842 --> 00:34:55,927
...تو
546
00:34:56,511 --> 00:34:57,720
ضربه میزنی
547
00:34:58,846 --> 00:35:01,432
من نون بهت میدم
548
00:35:06,187 --> 00:35:08,189
پاتو میشکونم
549
00:35:11,818 --> 00:35:13,069
...تو
550
00:35:13,569 --> 00:35:14,570
ضربه میزنی
551
00:35:15,947 --> 00:35:18,366
نون میدم
552
00:35:20,284 --> 00:35:21,452
و سوپ
553
00:35:33,923 --> 00:35:35,550
آمریکایی دیوونه
554
00:35:51,399 --> 00:35:52,399
حالا
555
00:36:06,622 --> 00:36:08,207
دوباره
556
00:36:24,974 --> 00:36:26,767
کمکم کن بفهمم
557
00:36:26,851 --> 00:36:28,352
،عمو ادی، وین
558
00:36:28,436 --> 00:36:31,856
فکر میکنه که ویکتور کریل از
تیمارستان پنهارست فرار کرده
559
00:36:31,939 --> 00:36:35,109
و اون کسیه که این قتل ها رو انجام میده؟
560
00:36:35,193 --> 00:36:36,319
آره همچین چیزی
561
00:36:36,402 --> 00:36:40,948
اما ویکتور قتل های تخم چشمی
رو تو دهه 50 مرتکب شده
562
00:36:41,532 --> 00:36:43,284
خوب، 59
563
00:36:44,035 --> 00:36:48,664
پس، یعنی قتلها 30 سال قبل
ماجرای الون و دنیای وارونه
564
00:36:48,748 --> 00:36:49,790
بوده؟
565
00:36:49,874 --> 00:36:50,708
آره
566
00:36:50,791 --> 00:36:54,378
پس یعنی ویکتور کریل 70 سالشه
567
00:36:54,462 --> 00:36:55,796
آره
568
00:36:55,880 --> 00:36:59,300
پس، اون یه بابابزرگ قاتله
569
00:36:59,383 --> 00:37:02,220
که میتونه نامرئی شه و مردم رو نیست کنه
570
00:37:02,303 --> 00:37:04,680
میدونم منطقی نیست
571
00:37:04,764 --> 00:37:06,933
واسه همین گفتم یه چیز بی ربطه
572
00:37:07,016 --> 00:37:09,268
میدونم. اما فکر کردم منظورت
از این حرف این بود که
573
00:37:09,352 --> 00:37:12,521
یه چیز خیلی بزرگی رو مخفیش کردی که بعدا
574
00:37:12,605 --> 00:37:14,232
میخواستی با گفتنش مارو غافلگیر کنی
575
00:37:14,315 --> 00:37:17,235
اما این کاملا قضیه بی ربطیه
576
00:37:17,318 --> 00:37:21,364
مثل تک تیرندازی که چشم بند داره و 50 بار
دور خودش چرخونده شده
577
00:37:23,407 --> 00:37:25,534
دارم میام
578
00:37:25,618 --> 00:37:27,662
سلام. شرمنده ما یکم عجله داریم
579
00:37:27,745 --> 00:37:30,122
میشه کلید آرشیو زیرزمین رو بگیریم؟
580
00:37:30,206 --> 00:37:31,791
حتما. یه لحظه مهلت بده
581
00:37:33,292 --> 00:37:35,378
بد یا تحقیر آمیز صحبت کردم؟
582
00:37:36,003 --> 00:37:37,171
نه -
حله -
583
00:37:38,339 --> 00:37:41,592
شرمنده. فقط انگار اذیت شدی
584
00:37:41,676 --> 00:37:42,885
تو منو خوب نمیشناسی
585
00:37:42,969 --> 00:37:46,055
من قبل حرف زدن درست فکر نمیکنم و رُک حرفمُ میزنم
و نشونه های اجتماعی و حالت صورت افراد رو درست درک نمیکنم
586
00:37:46,138 --> 00:37:47,898
باشه -
،اگه چیزی میگم که ناراحتت میکنه -
587
00:37:47,932 --> 00:37:51,769
فقط بدون که میدونم یه عیبه
باورکن، مامانم هر روز بهم یادآوری میکنه
588
00:37:51,852 --> 00:37:53,354
فهمیدم -
خیلیخب، خانوما -
589
00:37:53,437 --> 00:37:55,940
بفرمایید، خوش بگذرونین
590
00:37:56,023 --> 00:37:57,900
آره، سعیمون رو میکنیم
591
00:38:07,785 --> 00:38:09,120
سلام، مکس
592
00:38:09,203 --> 00:38:11,747
سلام متاسفم که تو تعطیلات مزاحم شدم
593
00:38:11,831 --> 00:38:14,166
ولی... یه لحظه وقت داری باهم حرف بزنیم؟
594
00:38:14,750 --> 00:38:18,129
آره، البته
595
00:38:21,716 --> 00:38:23,634
خیلیخب، رفت تو
596
00:38:24,218 --> 00:38:26,137
دلم برای ترقوه تنگ شده، نه چشم
597
00:38:28,597 --> 00:38:29,682
پس
598
00:38:30,933 --> 00:38:32,935
قراره درموردش حرف بزنیم؟
599
00:38:33,728 --> 00:38:36,188
هان؟ ببخشید درمورد چی حرف بزنیم؟
600
00:38:36,939 --> 00:38:39,483
که امروز یه لحظه رد دادی
601
00:38:39,567 --> 00:38:41,986
میخواستی توجه ننسی رو جلب کنی؟
602
00:38:42,653 --> 00:38:45,489
همچین اتفاقی نیوفتاد -
تقریبا مطمئنم همین اتفاق افتاد -
603
00:38:45,573 --> 00:38:47,867
تو ملاء عام بود
کُلی آدم شاهدش بودن
604
00:38:47,969 --> 00:38:50,036
داری غیرمستقیم میگی هنوز ننس رو دوست دارم؟
605
00:38:50,119 --> 00:38:51,203
نه. چیزی رو غیر مستقیم نمیگم
606
00:38:51,287 --> 00:38:55,958
دارم مستقیم میگمش، که مربوطه
به عزم راسخت برای قرار نذاشتن با رابین
607
00:38:56,042 --> 00:38:58,169
میشه گفت این تنها توضیح منطقیه
608
00:38:58,252 --> 00:38:59,920
فقط این یکی نیست
609
00:39:00,004 --> 00:39:01,547
و درمورد ننس
610
00:39:02,298 --> 00:39:04,592
فقط میخواستم از یه دوست محافظت کنم
611
00:39:05,426 --> 00:39:07,553
یه دوست، هندرسن، باشه؟ -
باشه -
612
00:39:07,636 --> 00:39:10,264
نمیخوام درحالی پیداش کنم که چشماش
613
00:39:10,348 --> 00:39:11,515
توسط وکنا از حدقه در اومده
614
00:39:11,599 --> 00:39:13,934
تو الان صورتت سرخ شده
615
00:39:14,018 --> 00:39:15,686
نه نشده، نمیخوام درموردش حرف بزنم
616
00:39:15,770 --> 00:39:17,897
یه جوری با مشت میزنم تو صورتت
که دندونات دوباره بریزه
617
00:39:17,980 --> 00:39:19,815
بیشتر از حدت پیش رفتی
618
00:39:22,276 --> 00:39:24,362
کارم درست نبود، ببخشید -
اشکالی نداره -
619
00:39:30,201 --> 00:39:33,329
فقط، با وجود اتفاقایی که داره میوفته
620
00:39:33,412 --> 00:39:34,497
قتلهایی که داره اتفاق میوفته
621
00:39:34,580 --> 00:39:37,583
دوباره داره همهچیز رو بدتر میکنه
622
00:39:37,666 --> 00:39:39,919
تو ضربهی روحی خوردی، مکس
623
00:39:40,795 --> 00:39:44,757
و وقتی احساسات و دردهات رو سرکوب میکنی
624
00:39:44,840 --> 00:39:47,468
با کوچکترین اتفاقی ممکنه دوباره تحریک بشن
625
00:39:47,551 --> 00:39:50,012
معمولا یه اتفاقای بد پشت سر هم اتفاق میوفتن
626
00:39:50,930 --> 00:39:52,139
آره میدونم
627
00:39:54,058 --> 00:39:57,812
فکر میکنی آمادهای بیشتر
درمورد اون شب حرف بزنی؟
628
00:40:03,734 --> 00:40:04,860
!بیلی
629
00:40:07,238 --> 00:40:08,989
من بغل جایی که اتفاق افتاد زندگی میکنم
630
00:40:09,073 --> 00:40:10,157
ببخشید؟
631
00:40:10,241 --> 00:40:12,493
نزدیک جایی که کریسی به قتل رسید
632
00:40:12,576 --> 00:40:14,787
پلیسا کُلی سوال ازم پرسیدن
633
00:40:15,955 --> 00:40:17,415
باهات حرف زدن؟
634
00:40:17,498 --> 00:40:20,334
میدونم تو کریسی رو ملاقات میکردی
635
00:40:20,418 --> 00:40:22,503
مکس، میدونی نمیتونم درمورد کریسی حرف بزنم
636
00:40:22,586 --> 00:40:23,712
یا بقیهی دانشآموزان
637
00:40:23,796 --> 00:40:24,839
آره، ولی، منظورم اینه
638
00:40:24,922 --> 00:40:28,175
ولی اگه یه قاتل زنجیرهای
آزاد توی محلهـم بچرخه چی؟
639
00:40:28,259 --> 00:40:29,969
کریسی چیزی در این مورد نگفت؟
640
00:40:30,719 --> 00:40:33,097
چیزی درمورد این که کی این کار رو کرده؟
641
00:40:33,681 --> 00:40:36,559
مکس متاسفم، نمیتونم در این مورد حرفی بزنم
642
00:40:36,642 --> 00:40:39,770
تو هم دلت نمیخواد درموردت
با بقیهی دانش آموزان حرف بزنم، درسته؟
643
00:40:39,854 --> 00:40:43,399
اگه مُرده بودم، و این کمک میکرد
تا قاتل دستگیر بشه، چرا که نه
644
00:40:43,482 --> 00:40:44,817
قطعا دلم میخواست درمودش حرف بزنی
645
00:40:44,900 --> 00:40:47,445
خب، بذار این کار رو به عهدهی پلیس بذاریم، باشه؟
646
00:40:49,738 --> 00:40:51,365
آره، درست میگی
647
00:40:52,867 --> 00:40:54,994
پلیس کاملا این قضیه رو تحت کنترل داره
648
00:40:57,580 --> 00:40:59,415
میتونم از دستشوییتون استفاده کنم؟ -
حتما -
649
00:40:59,498 --> 00:41:01,000
طبقهی بالا، دست چپ
650
00:41:01,584 --> 00:41:02,585
ممنون
651
00:41:16,293 --> 00:41:18,402
[ دفتر ]
652
00:41:22,897 --> 00:41:24,899
داره میاد
653
00:41:25,983 --> 00:41:28,068
چی گفت؟ -
هیچی، روشن کن بریم
654
00:41:28,152 --> 00:41:29,236
استیو، برو دیگه -
باشه -
655
00:41:37,661 --> 00:41:38,661
هیچکس خونه نیست
656
00:41:39,205 --> 00:41:41,040
خب، حالا چی؟ -
به گشتن ادامه میدیم -
657
00:41:41,749 --> 00:41:43,042
شهر زیاد بزرگ نیست
658
00:41:43,125 --> 00:41:45,419
جاهای زیادی نیست که
این خل و چلها بتونن قایم شن
659
00:41:51,926 --> 00:41:53,761
سینکلر کدوم گوریه؟
660
00:42:00,726 --> 00:42:01,602
داستین
661
00:42:01,685 --> 00:42:03,896
لوکاسم، دریافت میکنی؟ داستین
662
00:42:03,979 --> 00:42:06,106
لوکاس؟ کدوم گوری بودی
663
00:42:06,190 --> 00:42:07,274
فقط گوش کن
664
00:42:07,358 --> 00:42:08,776
شما دارین دنبال ادی میگردین
665
00:42:08,859 --> 00:42:10,569
ما پیداش کردیم، و تو هیچ کمکی نکردی
666
00:42:10,653 --> 00:42:13,113
پیداش کردین؟ -
توی آشیانهی قایق تو جادهی کول میلـه -
667
00:42:13,197 --> 00:42:14,240
نگران نباش جاش امنه
668
00:42:14,323 --> 00:42:15,950
میدونین اون کریسی رو کشت، درسته؟
669
00:42:16,033 --> 00:42:17,409
این چرتُ پرته
670
00:42:17,493 --> 00:42:18,953
ادی سعی کرد کریسی رو نجات بده
671
00:42:19,036 --> 00:42:20,913
پس چرا همهی پلیسا گفتن کار اونه؟
672
00:42:21,413 --> 00:42:23,749
لوکاس تو اینقدر از هیچی خبر نداری
که مسخرهـست، باشه؟
673
00:42:23,832 --> 00:42:26,085
بیا تو مدرسه دیدنمون
بعدا همه چیز رو توضیح میدیم
674
00:42:26,961 --> 00:42:28,170
نمیتونم
675
00:42:28,254 --> 00:42:30,506
فکر کنم یه چیز خیلی بدی قراره اتفاق بیوفته
676
00:42:30,589 --> 00:42:32,591
چی داری میگی؟ چه اتفاق بدی؟
677
00:42:33,801 --> 00:42:34,677
سینکلر
678
00:42:40,266 --> 00:42:42,726
لوکاس؟
679
00:42:45,062 --> 00:42:46,939
چه گوهی داشتی میخوردی؟
680
00:42:48,190 --> 00:42:50,401
داشتم دنبال سرنخ میگشتم -
سرنخ؟ -
681
00:42:50,484 --> 00:42:53,237
این سال اولی فکر میکنه شرلوک هلمزی چیزیه؟
682
00:42:55,656 --> 00:42:56,657
هی، بریم
683
00:43:00,077 --> 00:43:00,911
یکی پیدا کردم
684
00:43:03,455 --> 00:43:04,455
چی؟
685
00:43:05,583 --> 00:43:06,583
یه سرنخ
686
00:43:09,587 --> 00:43:10,879
میدونم ادی کجا قایم شده
687
00:43:28,939 --> 00:43:31,179
چیکار کردی؟ -
چیکار کردی؟ -
688
00:44:07,186 --> 00:44:09,438
دارین یه شخصی به اسم جین هاپر رو منتقل میکنین؟ -
آره، چه خبره؟ -
689
00:44:09,521 --> 00:44:10,898
زحمت بردنش رو از رو دوشتون برمیدارم
690
00:44:28,666 --> 00:44:30,000
نه
691
00:44:39,718 --> 00:44:40,719
هی، بچه
692
00:44:53,857 --> 00:44:55,442
یالا، رسیدیم
693
00:44:55,526 --> 00:44:57,236
یالا
694
00:45:02,241 --> 00:45:03,992
اوه، لعنتی
695
00:45:08,706 --> 00:45:10,290
به آلاسکا خوش آمدین
696
00:45:12,209 --> 00:45:14,086
به آلاسکا خوش آمدین
697
00:45:14,169 --> 00:45:16,880
خدای من، این بهاره مثلا؟
698
00:45:16,964 --> 00:45:19,425
به آلاسکا خوش آمدین
699
00:45:21,218 --> 00:45:23,011
به آلاسکا خوش آمدین
700
00:45:24,012 --> 00:45:26,265
به آلاسکا خوش آمدین
701
00:45:27,933 --> 00:45:29,435
به آلاسکا خوش آمدین
702
00:46:27,451 --> 00:46:28,451
!بعدی
703
00:46:34,291 --> 00:46:36,043
زندانی بعدی
704
00:47:30,630 --> 00:47:34,342
چیز جالبی اونجا ندیدی؟
705
00:47:36,144 --> 00:47:37,563
چیز جدید نیست
706
00:47:37,646 --> 00:47:39,398
آره، این طرفم همینطور
707
00:47:39,940 --> 00:47:41,567
ویکتور یه مرد عادی بهنظر میرسید
708
00:47:41,650 --> 00:47:43,986
خانوادهی مُرده، که چشم نداشتن
709
00:47:44,069 --> 00:47:45,571
قبل از محاکمه توافق کرد، به پنهارست فرستاده شد
710
00:47:45,654 --> 00:47:47,489
فلان بیسار
711
00:47:52,286 --> 00:47:54,413
دقیقا دنبال چی میگردیم؟
712
00:47:56,206 --> 00:47:57,206
ننس؟
713
00:48:03,672 --> 00:48:06,758
چیزی درمورد جادوگر سیاه
یا بعدهای موازی ننوشته
714
00:48:07,259 --> 00:48:08,696
یا چیزایی از این قبیل؟
715
00:48:09,428 --> 00:48:11,179
نمیدونم، باشه؟
716
00:48:11,263 --> 00:48:15,100
بهنظر میرسه انگار وقت تلف کنیه
717
00:48:15,183 --> 00:48:17,436
مشخصه حوصلهـت سر رفته
پس چرا به استیو زنگ نمیزنی
718
00:48:18,103 --> 00:48:19,354
مطمئنم میاد دنبالت
719
00:48:19,438 --> 00:48:21,690
...این جا خطری تهدیدم نمیکنه، پس
720
00:48:26,904 --> 00:48:31,325
میدونی که من و استیو
هیچ رابطهای نداریم، درسته؟
721
00:48:32,242 --> 00:48:33,242
چی؟
722
00:48:34,494 --> 00:48:37,080
خب، گفتم تو جاناتان هنوز رابطه دارین
723
00:48:37,164 --> 00:48:38,964
چون شماها باهم به کالج میرین
724
00:48:38,999 --> 00:48:43,420
شما یکی از زوجهای موفقین، ولی من.... من فقط
725
00:48:43,503 --> 00:48:47,049
میخواستم مطمئنم بشم که میدونی
726
00:48:47,132 --> 00:48:48,842
من و استیو فقط دوستیم
727
00:48:48,926 --> 00:48:51,136
رابطهـمون کاملا غیر جنسیه
728
00:48:54,890 --> 00:48:59,019
فقط برای این گفتم که نکنه این موضوع
باعث اختلاف بیشتر بینمون میشد
729
00:49:00,395 --> 00:49:01,396
باعث اختلاف بیشتر نمیشد
730
00:49:04,107 --> 00:49:07,945
پشمام،«ویکلی واچر» باورم نمیشه اینو دارن
731
00:49:08,028 --> 00:49:10,948
مگه اونا درمورد پاگُنده و یوافاو مطلب نمینویسن؟
[ اشیاء ناشناس پرنده مثل بشقاب پرنده ]
732
00:49:11,031 --> 00:49:14,701
اول از همه، یوافاو ها کاملا واقعین
درمورد پاگنده هنوز مطمئن نیستم
733
00:49:14,785 --> 00:49:18,163
ولی میتونم بهت یادآوری کنم که داریم
دنبال اطلاعات درمورد جادوگران سیاه میگردیم؟
734
00:49:18,246 --> 00:49:21,583
اگه کسی قراره درموردشون چیزی بنویسه
باید این عجیب غریبها باشن
735
00:49:27,881 --> 00:49:28,799
اه
736
00:49:28,882 --> 00:49:30,384
" الویس توسط فضاییها شبیه سازی شده "
737
00:49:31,093 --> 00:49:32,093
معلوم نیست شاید شده باشه
738
00:49:40,894 --> 00:49:45,273
" ویکتور کریل ادعا میکنه یه اهریمن خانواده رو کشت "
739
00:49:45,357 --> 00:49:47,818
" قتلی که جامعهی کوچیکی رو به شک فرو برد "
740
00:49:47,901 --> 00:49:49,945
هه هه، خیلی خنده دار بود
741
00:49:50,028 --> 00:49:52,364
شوخی نمیکنم
742
00:49:52,447 --> 00:49:53,448
بیا اینجا
743
00:49:56,118 --> 00:49:57,995
با توجه به یک منبع داخلی
744
00:49:58,078 --> 00:50:00,998
ویکتور باور داره خونهـش
توسط یه اهریمن قدیمی تسخیر شده
745
00:50:01,081 --> 00:50:04,668
ویکتور ظاهرا یه کشیش رو استخدام کرده
تا این اهریمن رو خونهـش بیرون کنه
746
00:50:04,751 --> 00:50:07,295
رمان قشنگیه برای دههی 50
فیلم جن گیر هنوز ساخته نشده بود
747
00:50:07,379 --> 00:50:08,379
ادامه بده
748
00:50:09,965 --> 00:50:13,343
باشه، پس ویکتور ادعا کرد
این جن گیری شکست خورده
749
00:50:13,427 --> 00:50:14,761
ولی این اهریمن رو عصبانی کرده
750
00:50:14,845 --> 00:50:17,264
که بعدش خانوادهـش رو به قتل رسونده
و چشماشون رو در آورده
751
00:50:17,347 --> 00:50:20,350
ویکتور اعتقاد داره برای
مجازات کردنش از جونش گذشته
752
00:50:20,434 --> 00:50:22,269
خیلی واسه ویکتور راحت و مناسبه که این حرفُ بزنه
753
00:50:22,352 --> 00:50:24,146
آره، یا شاید اصلا راحت نباشه
754
00:50:24,813 --> 00:50:28,275
ویکتور توسط دادگاه دیوانه اعلام شد
درسته؟ اگه این دلیلش باشه چیه؟
755
00:50:28,350 --> 00:50:30,811
دیوونه کننده بهنظر میرسه
فقط عمومی نشده چون
756
00:50:30,902 --> 00:50:33,405
به خاطر مصالحه عمومی نشد
پرونده مهر و موم شد
757
00:50:34,156 --> 00:50:36,575
اگه یه اهریمن به خونهی ویکتور
حمله کرده باشه چی؟
758
00:50:37,284 --> 00:50:40,245
فقط اگه، این اهریمن قدیمی نباشه چی؟
759
00:50:40,954 --> 00:50:41,954
کار وکنا بوده
760
00:50:43,832 --> 00:50:46,334
داستین دریافت میکنی؟ -
آره، دریافت میکنم -
761
00:50:46,418 --> 00:50:47,711
ننسی نابغهـست
762
00:50:47,794 --> 00:50:50,380
اولین قربانی ویکتور
برمیگرده به سال 1959
763
00:50:50,464 --> 00:50:51,984
تیری که توی تاریکی انداخت، خورد به هدف
764
00:50:52,049 --> 00:50:55,385
باشه، این کاملا دیوونه کنندهـست
ولی الان نمیتونم درموردش حرف بزنم
765
00:50:55,469 --> 00:50:56,678
چی کار داری میکنی؟
766
00:50:56,762 --> 00:50:57,929
ورود غیرقانونی به مدرسه
767
00:50:58,013 --> 00:51:00,682
تا یه سری فایلهای محرمانه
و به شدت شخصی رو دوباره به دست بیاریم
768
00:51:00,766 --> 00:51:02,392
میتونی دوباره تکرارش کنی؟
769
00:51:02,476 --> 00:51:04,519
فقط بیا اینجا، فورا
770
00:51:04,603 --> 00:51:05,979
همه چیز رو توضیح میدیم
771
00:51:06,063 --> 00:51:09,566
فکر کردم دارن با خانوم کِلی حرف میزنن -
دو ساعت تنها گذاشتیمشونُ -
772
00:51:20,994 --> 00:51:22,746
مثل یه واترگیت کوچولو میمونه
[ ماجرایی رسوایی که منجر به استعفای نیکسون شد ]
773
00:51:24,081 --> 00:51:26,875
هاکینزگیت -
اونا گیرنیوفتادن؟ -
774
00:51:26,958 --> 00:51:27,958
پشمام
775
00:51:28,001 --> 00:51:28,835
پیداش کردی؟
776
00:51:28,938 --> 00:51:33,006
آره، نه فقط پروندههای کریسی -
فرد هم با خانوم کلی ملاقات داشت -
777
00:51:45,477 --> 00:51:49,022
پس، سینکلر راست میگفت
اون خل و چل اینجا قایم شده
778
00:51:49,981 --> 00:51:52,150
ما باهم از جنگلهای اینجا رد میشیم
779
00:51:52,234 --> 00:51:54,319
و پاتریک و اندی، شما جدا شین
780
00:51:54,402 --> 00:51:55,695
و از اطرف اینجا برین
781
00:51:56,238 --> 00:51:58,573
من و سینکلر، به حرکت ادامه میدیم
782
00:51:58,657 --> 00:52:00,534
بعدش از دو طرف کونش رو پاره میکنیم
783
00:52:01,252 --> 00:52:03,260
اون عجیب غریب نمیفهمه از کجا خورده
784
00:52:24,432 --> 00:52:26,476
درمورد این نمایشی که راه افتاد متاسفم
785
00:52:26,560 --> 00:52:28,145
نمیخواستم بترسونمت
786
00:52:28,228 --> 00:52:31,857
ولی تو خودت رو تو مخمصه انداختی، مگه نه؟
787
00:52:32,482 --> 00:52:36,444
میدونی، شما رو به لنورا فرستادم، چون فکرمیکردم
788
00:52:36,528 --> 00:52:40,073
یه شهر امن، کوچیک، حوصله سر بر، و به دور از هاکینزه
789
00:52:40,157 --> 00:52:41,825
اینجا هیچ اتفاقی نمیتونه بیوفته
790
00:52:41,908 --> 00:52:44,202
و چی بود، اسکیت یه همچین چیزی بود؟
791
00:52:45,579 --> 00:52:46,955
امادهاین غذا سفارش بدین؟
792
00:52:47,038 --> 00:52:48,790
...آره، فکر کنم، من
793
00:52:48,874 --> 00:52:52,002
...یکم دیگه قهوه میخوام، و یه
794
00:52:52,085 --> 00:52:53,587
و یه ساندویچ کلاب مخصوص
795
00:52:54,254 --> 00:52:56,256
هرچی میخوای سفارش بده، من حساب میکنم
796
00:52:58,967 --> 00:53:00,135
وافل بیارین، لطفا
797
00:53:01,928 --> 00:53:04,598
من همیشه میگم، هیچ موقع شبانه روز
برای صبحونه خوردن دیر نیست
798
00:53:05,223 --> 00:53:06,641
من تو دردسر افتادم؟
799
00:53:06,725 --> 00:53:09,186
برای اون قضیهی اسکیت؟
نه، نه
800
00:53:09,269 --> 00:53:11,271
اونو نادیده میگیریمش
801
00:53:11,354 --> 00:53:12,981
نگرانش نباش
802
00:53:13,064 --> 00:53:14,858
به خاطر اون قضیه اینجا نیستی؟
803
00:53:14,941 --> 00:53:17,611
...بخوام باهات صادق باشم، بچه، من
804
00:53:17,694 --> 00:53:18,945
از خدام بود قضیه این بود
805
00:53:19,654 --> 00:53:22,616
دیشب، یه چیزی دیدم
806
00:53:23,158 --> 00:53:25,702
یه چیزی که خیلی وقته ازش وحشت دارم
807
00:53:25,785 --> 00:53:28,622
نمیدونم غیر از صرفا به زبون آوردنش، چطور بیانش کنم
808
00:53:29,247 --> 00:53:31,208
هاکینز در خطره
809
00:53:37,547 --> 00:53:40,342
تو قبلا با این شیطان جنگیدی و شکستش دادی
810
00:53:44,095 --> 00:53:46,056
ولی این شیطان مثل یه ویروس میمونه
811
00:53:46,848 --> 00:53:49,643
هر دفعه که برمیگرده از دفعهی قبل قویتر
812
00:53:49,726 --> 00:53:52,020
باهوشتر، و کشندهترـه
813
00:53:54,564 --> 00:53:56,691
یه جنگ داره به هاکینز میاد
814
00:53:59,945 --> 00:54:01,321
کجایی، خل و چل؟
815
00:54:07,953 --> 00:54:11,623
مطمئنی ادی اینجا بود؟ -
آره، مطمئنم -
816
00:54:12,791 --> 00:54:14,542
بیا پشت رو یه نگاه بندازیم
817
00:54:14,626 --> 00:54:15,961
پشت اینجا رو بگردیم
818
00:54:22,759 --> 00:54:25,387
اونا آدمای خوبین، دوستای شجاع
819
00:54:25,470 --> 00:54:28,098
که در گذشته توی جنگت بهت کمک کردن
820
00:54:30,183 --> 00:54:33,186
ولی تنهایی نمیتونن این جنگ رو ببرن
821
00:54:34,312 --> 00:54:35,313
بدون تو نمیتونن
822
00:54:36,982 --> 00:54:39,651
میدونم عادلانه نیست بیشتر از این ازت بخوام
823
00:54:39,734 --> 00:54:43,196
ولی اگه فکر میکردم
این تنها راهش نیست، الان اینجا نبودم
824
00:54:43,280 --> 00:54:46,741
اگه فکر نمیکردم تو تنها کسی
باشی که شاید شانسش رو داشته باشی
825
00:54:46,825 --> 00:54:50,412
که یه جوری این هیولا رو بزنی
که دیگه نتونه کمر راست کنه
826
00:54:52,038 --> 00:54:53,832
قدرتام رو ندارم
827
00:54:54,833 --> 00:54:58,295
...اگه بهت بگم که یه راهی هست
828
00:54:58,962 --> 00:55:00,630
یه راهی که قدرتهات رو برگردونی چی؟
829
00:55:05,677 --> 00:55:09,264
میترسیدم این لحظه برسه
پس براش آماده شدم
830
00:55:09,347 --> 00:55:12,475
وسیلهای رو توسعه میدادم
تا تواناییهات رو برگردونه
831
00:55:15,061 --> 00:55:17,647
یه برنامه که توانایی اینو داره
که نه تنها قدرتهات رو برگردونه
832
00:55:17,731 --> 00:55:19,858
بلکه قویتر از قبل برگردونهـتشون
833
00:55:20,567 --> 00:55:24,154
ولی کسایی هستن که بهت باور ندارن
834
00:55:24,237 --> 00:55:26,197
که فکر میکنن تو دلیل این مصیبتی
835
00:55:26,281 --> 00:55:27,824
باور دارم اشتباه میکنن
836
00:55:28,450 --> 00:55:30,744
من باور دارم تو راه چارهی این وضعیتی
837
00:55:30,827 --> 00:55:32,954
به خاطره همینه، اگه واقعا
بخوایم این کار رو انجام بدیم
838
00:55:33,538 --> 00:55:35,874
ازت میخوام همین الان باهام اینجا رو ترک کنی
839
00:55:35,957 --> 00:55:37,667
رزرو به اسم بایرزـه
840
00:55:37,751 --> 00:55:40,920
ولی باید بدونی یه احتمال قوی هست
841
00:55:41,004 --> 00:55:42,797
که این برنامه شکست بخوره
842
00:55:42,881 --> 00:55:46,092
و اگه شکست بخوره دیگه
هیچوقت دوستات رو نمیبینی
843
00:55:46,843 --> 00:55:50,805
دوستای توی هاکینزم، توی خطرن؟
844
00:56:00,148 --> 00:56:02,376
...متاسفانه دوستات توی هاکینز
845
00:56:02,400 --> 00:56:04,069
میتونم پروندهی فرد رو ببینم؟ -
اره -
846
00:56:04,152 --> 00:56:05,862
توی مرکز توفانن
847
00:56:07,030 --> 00:56:09,449
شاید احساس کنی الان باید بری پیششون
848
00:56:09,532 --> 00:56:10,532
ولی اگه این کار رو بکنی
849
00:56:10,575 --> 00:56:12,869
همه چیز رو به خطر میندازی
850
00:56:12,952 --> 00:56:14,329
همه رو به خطر میندازی
851
00:56:16,998 --> 00:56:20,668
مکس، میدونم یه چیز درست نیست
852
00:56:32,377 --> 00:56:33,393
[ کابوس ]
853
00:56:34,724 --> 00:56:37,102
مکس، چیز که این مدت کشیدی
854
00:56:38,103 --> 00:56:39,437
بیلی
855
00:56:39,521 --> 00:56:41,314
بیشتر حد تحمل همهـست
856
00:56:41,398 --> 00:56:42,982
و اشکالی نداره حالت خوب نباشه
857
00:56:43,942 --> 00:56:45,610
مکس؟ چیه؟
858
00:56:45,693 --> 00:56:47,821
!مکس
859
00:56:48,446 --> 00:56:50,532
مکس
860
00:56:50,615 --> 00:56:53,076
اونا تنها کسایی نیستن که در خطرن
861
00:56:53,159 --> 00:56:55,370
خود زندگی در خطره
862
00:56:55,453 --> 00:56:57,956
به خاطر همینه اینجام
863
00:56:58,039 --> 00:57:00,375
چون باور دارم تو بهترین امیدمون هستی
864
00:57:01,042 --> 00:57:02,293
تنها امیدمون
865
00:57:03,545 --> 00:57:05,463
اگه من خوب نباشم چی؟
866
00:57:05,547 --> 00:57:07,966
اگه من اون هیولا باشم چی؟
867
00:57:08,049 --> 00:57:09,759
اونقدرا خوب نمیشناسمت، بچه
868
00:57:09,843 --> 00:57:14,681
ولی دارم سرنوشت سیاره رو
روی این که تو از آدم خوبایی شرط میبندم
869
00:57:15,723 --> 00:57:17,725
ولی بیشتر عمرت رو صرف
870
00:57:17,809 --> 00:57:20,812
انجام کارایی که امثال من بهت گفتن کردی
871
00:57:20,895 --> 00:57:22,230
اینو میدونم
872
00:57:23,106 --> 00:57:25,817
پس، کافیه لب تر کنی
و من برمیگردونمت خونه
873
00:57:26,317 --> 00:57:27,317
...یا
874
00:57:28,069 --> 00:57:29,362
الان باهام بیا
875
00:57:30,196 --> 00:57:31,531
خودت بفهم چه خبره
876
00:57:31,555 --> 00:57:36,555
«مترجمین: فاطیما موسوی، امین متین و سینا اعظمیان »
::.Fatima, .Amini_Coral & Sina_z.::
877
00:57:36,579 --> 00:57:40,579
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
878
00:57:40,603 --> 00:57:50,603
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]
879
00:59:34,320 --> 00:59:36,197
مکس