1
00:00:12,053 --> 00:00:14,848
معذرت میخوام، من هیچکدوم
از این اتفاقات رو درک نمیکنم
2
00:00:14,931 --> 00:00:18,560
دقیقا چه اتفاقی داره توی هاکنیز میفته؟
چی اره این کشتارها رو انجام میده؟
3
00:00:18,643 --> 00:00:21,938
همینو میخوایم بفهمیم -
اِل الان کجاس؟ -
4
00:00:22,022 --> 00:00:25,650
برای حفظ امنیتش، بهتره که ندونی -
اوضاع دیوونه کنندهاس -
5
00:00:25,734 --> 00:00:29,571
،خب این تمرین برای برگردوندن قدرت ال
چقدر قراره طول بکشه؟
6
00:00:29,654 --> 00:00:31,948
ممکنه هفتهها یا ماهها طول بکشه -
ماهها؟ -
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,701
تا اون موقع مامور هارمون و
والاس پیشتون میمونن
8
00:00:34,784 --> 00:00:36,202
ما درخطر نیستیم
9
00:00:36,286 --> 00:00:37,579
دوستامون توی هاکینز زندگی میکنن
10
00:00:37,662 --> 00:00:39,164
خانوادهام توی هاکینز زندگی میکنن
11
00:00:39,247 --> 00:00:41,750
تا وقتی الون آماده بشه
سعی میکنم شرایط رو تحت کنترل بگیرم
12
00:00:41,833 --> 00:00:46,004
در این حین، حیاتیه که با هیچکس
در این باره صحبت نکنین
13
00:00:46,087 --> 00:00:47,630
نه. امکان نداره
14
00:00:47,714 --> 00:00:51,009
میدونم درکش سخته -
سخت نیست، غیرممکنه -
15
00:00:51,092 --> 00:00:55,388
حزبهایی توی دولت ما هستند که مستقیما
دارن بر ضد الون کار میکنن
16
00:00:55,472 --> 00:00:58,475
که در واقع، همین حالا
که صحبت میکنیم هم دارن دنبالش میگردن
17
00:00:58,558 --> 00:01:00,101
نمیتونیم ریسک کنیم
که با هم ارتباط داشته باشن
18
00:01:00,185 --> 00:01:03,188
،اگه در مورد هرکدوم از اینا بفهمن
باعث به خطر افتادن الون میشه
19
00:01:03,271 --> 00:01:06,775
،و اگه الون به خطر بیفته
دوستاتون هم به خطر میفتن
20
00:01:06,858 --> 00:01:08,193
و همینطور خانوادهـتون
21
00:01:08,276 --> 00:01:11,613
خب که چی؟ باید همینجوری اعتماد کنیم
که شما آدم خوبا هستین؟
22
00:01:11,696 --> 00:01:12,739
حالا هر کی که هستین
23
00:01:12,822 --> 00:01:14,657
ما دوستای اونز هستیم
24
00:01:16,951 --> 00:01:18,828
الون بهمون اعتماد کرده
25
00:01:18,912 --> 00:01:21,164
حالا هم ما همینو ازتون میخوایم
26
00:01:25,752 --> 00:01:26,795
برای شماس
27
00:01:47,729 --> 00:01:51,952
مایک عزیز
من رفتم تا دوباره تبدیل به یک ابرقهرمان بشم
از طرف ال
28
00:02:07,001 --> 00:02:08,253
اینجا بوده
29
00:02:08,336 --> 00:02:09,420
درست همینجا
30
00:02:11,089 --> 00:02:12,423
یه ساعت پاندولی؟
31
00:02:16,177 --> 00:02:17,720
خیلی واقعی به نظر میرسید
32
00:02:19,472 --> 00:02:22,433
...وبعدش، وقتی نزدیکتر شدم، یهویی من
33
00:02:23,726 --> 00:02:25,520
مکس، یالا -
مکس؟ -
34
00:02:25,603 --> 00:02:26,938
بیدار شدم...
35
00:02:29,649 --> 00:02:32,193
یجوری بود انگار
تو خلسه یا یه همچین چیزی بود
36
00:02:32,277 --> 00:02:34,445
دقیقا همون اتفاقی که ادی گفت سر کریسی اومد
37
00:02:38,950 --> 00:02:40,660
حتی قسمت بد ماجرا این نیس
38
00:02:42,287 --> 00:02:45,373
فرد و کریسی، جفتشون
برای کمک رفتند پیش خانم کلی
39
00:02:46,040 --> 00:02:47,959
جفتشون سردرد داشتن
40
00:02:48,501 --> 00:02:50,753
...سردردهای بدجوری که آروم نمیگرفتن، و بعدش
41
00:02:51,629 --> 00:02:52,881
بعدش کابوسها
42
00:02:54,382 --> 00:02:55,758
نمیتونستن بخوابن
43
00:02:56,342 --> 00:02:58,303
با عرق سرد از خواب میپریدن
44
00:02:58,386 --> 00:03:00,013
و بعدشم کم کم شروع کردن به توهم زدن
45
00:03:03,516 --> 00:03:04,517
چیزای بدجور
46
00:03:05,476 --> 00:03:06,561
از گذشتهـشون
47
00:03:07,687 --> 00:03:09,397
...این رویاها، اونا
48
00:03:09,480 --> 00:03:12,692
،همینطوری بدتر و بدتر میشدن
...تا وقتی که بالاخره
49
00:03:14,777 --> 00:03:15,862
همه چی تموم شد
50
00:03:19,490 --> 00:03:20,491
نفرین وکنا
51
00:03:20,575 --> 00:03:22,535
سردرد کریسی یه هفته پیش شروع شد
52
00:03:24,704 --> 00:03:25,955
مال فرد 6 روز پیش
53
00:03:28,625 --> 00:03:30,793
من 5 روزه سردرد دارم
54
00:03:31,753 --> 00:03:33,087
نمیدونم چقدر وقت دارم
55
00:03:33,171 --> 00:03:34,797
تنها چیزی که میدونم، اینه که
56
00:03:35,632 --> 00:03:36,925
برای فرد و کریسی
57
00:03:37,008 --> 00:03:39,928
جفتشون زیر 24 ساعت
بعد از دیدن اولین رویاشون مردند
58
00:03:41,554 --> 00:03:43,765
...و منم الان اون ساعت کوفتی رو دیدم، پس
59
00:03:46,643 --> 00:03:48,686
به نظر فردا قراره بمیرم...
60
00:03:53,399 --> 00:03:54,399
همینجا بمونین
61
00:04:29,519 --> 00:04:30,979
!منم -
لوکاس؟ -
62
00:04:31,062 --> 00:04:33,106
منم -
خدایا، چه مرگته تو؟ -
63
00:04:33,189 --> 00:04:36,192
ببخشید -
ممکن بود بزنم با این چراغه ناکارت کنم -
64
00:04:36,276 --> 00:04:37,986
ببخشید بچهها، ببخشید
65
00:04:38,069 --> 00:04:40,363
دوازده کیلومتر رو با دوچرخه اومدم
66
00:04:41,990 --> 00:04:44,909
یه ثانیه صبر کن، لعنتی
67
00:04:44,993 --> 00:04:47,287
یه کد قرمز داریم -
چی؟ -
68
00:04:48,538 --> 00:04:49,539
داستین
69
00:04:50,790 --> 00:04:54,085
من با جیسون و پاتریک و اندی بودم
و اونا کامل خل شده بودند
70
00:04:54,168 --> 00:04:57,922
،اونا میخوان ادی رو بگیرن
و فکر میکنن که تو میدونی کجاس
71
00:04:58,631 --> 00:05:00,383
خیلی در خطری
72
00:05:00,466 --> 00:05:02,510
خیلی خب. آره، این واقعا بده
73
00:05:02,593 --> 00:05:04,929
ولی الان مشکلات بزرگتری نسبت به جیسون داریم
74
00:05:13,463 --> 00:05:20,046
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
75
00:05:20,071 --> 00:05:26,076
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
76
00:05:26,101 --> 00:05:32,166
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
77
00:05:32,191 --> 00:05:38,893
«مترجمین: مهران موذنی، پویا مزروعی و هادی»
::.Mehran_EC & Pooyamaz & Ha.va.Di.::
78
00:06:05,708 --> 00:06:12,633
قسمت چهار
بیلی عزیز
79
00:06:21,214 --> 00:06:23,716
میشه در رو باز کنی؟ -
من دستم بنده -
80
00:06:23,800 --> 00:06:25,885
گفتم در رو باز کن
81
00:06:25,968 --> 00:06:27,595
باورنکردنیه
82
00:06:29,680 --> 00:06:32,433
سلام، لوکاس خونهاس؟
83
00:06:32,517 --> 00:06:33,643
جواب منفیه
84
00:06:33,726 --> 00:06:35,353
میدونی کجاس؟
85
00:06:35,853 --> 00:06:38,564
...ام، ما فقط
...قرار بود بریم بیرون و
86
00:06:38,648 --> 00:06:41,526
برید بیرون؟ میبینم که بعد از مکس
سلیقهاش یه درجه اومده پایین
87
00:06:43,569 --> 00:06:45,738
ببخشید
88
00:06:46,572 --> 00:06:50,701
امم، خب، تو همون خواهر کوچیکه هستی
که سیاهچال و اژدهایان بازی میکنه، نه؟
89
00:06:50,785 --> 00:06:51,911
خب که چی؟
90
00:06:51,994 --> 00:06:54,080
تو داستین هندرسن رو میشناسی؟
91
00:06:54,163 --> 00:06:56,040
میشناسمش؟ باهاش تو جنگ همرزم بودم
92
00:06:56,124 --> 00:06:58,709
احتمالش هست پیش دوست پسر خیانتکارت باشه
93
00:06:58,793 --> 00:07:01,504
اوه، و اگه لوکاس رو پیدا کردی
94
00:07:02,213 --> 00:07:05,383
لطفا بهش بگو که
الان دو روزه که دارم به جاش بازی میکنم
95
00:07:05,466 --> 00:07:07,969
هر روزی که به جاش بازی میکنم
ده دلار خرج بر میداره که نبر هم داره
96
00:07:08,052 --> 00:07:11,139
که یعنی نرخ بهره روزانه 7.9 درصد
97
00:07:11,222 --> 00:07:14,642
یه هفته دیگه همینطوری بمونه
باید برام یه نینتندو کوفتی بخره
[اسم یک کنسول بازی]
98
00:07:14,725 --> 00:07:16,060
با بازی داک هانت روش
99
00:07:18,062 --> 00:07:19,397
سینکلر کدوم گوریه؟
100
00:07:19,480 --> 00:07:21,315
الان میریم میفهمیم
101
00:07:21,816 --> 00:07:23,192
گولمون زده پسرا
102
00:07:30,116 --> 00:07:32,452
...خیلی خب، روراست باش، امم
103
00:07:33,119 --> 00:07:34,745
شماها اینا رو میفهمین؟
104
00:07:34,829 --> 00:07:36,330
نه -
خیلی سادهاس -
105
00:07:36,414 --> 00:07:37,748
اوه، سادهاس، جدی؟
106
00:07:37,832 --> 00:07:39,125
چیش برات گیجکنندهاس؟
107
00:07:39,208 --> 00:07:41,335
وکنا تا حالا هر کی رو که نفرین کرده مرده
108
00:07:41,419 --> 00:07:43,880
به جز این یارو ویکتور کریل پیر
که ننسی پیدا کرد
109
00:07:43,963 --> 00:07:45,423
اون تنها بازمانده شناختهشدهاس
110
00:07:45,506 --> 00:07:47,467
اگه یه نفر بدونه چجوری
باید با نفرین مقابله کرد، اونه
111
00:07:47,550 --> 00:07:50,386
،این در صورتیه که اصلا
از اول نفرین شده باشه که حتی اونم نمیدونیم
112
00:07:51,012 --> 00:07:53,890
چجوری وکنا میتونه تو دهه 50 وجود داشته بوده باشه؟
با عقل جور در نمیاد
113
00:07:53,973 --> 00:07:57,018
،تا اونجایی که میدونیم
الون جهان وارونه رو درست نکرد
114
00:07:57,101 --> 00:07:58,436
یه دریچه بهش باز کرد
115
00:07:58,519 --> 00:08:01,898
جهان وارونه احتمالا هزاران ساله
که وجود داره، شایدم میلیونها
116
00:08:01,981 --> 00:08:04,066
اگه قبل از دایناسورها
بوده باشه هم من غافلگیر نمیشم
117
00:08:04,150 --> 00:08:05,943
...دایناسورها؟ اصلا در مورد چی -
خیلی خب -
118
00:08:06,027 --> 00:08:09,822
ولی اگه دریچه توی دهه 50 وجود نداشت
وکنا چجوری رد شده؟
119
00:08:09,906 --> 00:08:12,116
الان چجوری داره رد میشه؟ -
و چرا حالا؟ -
120
00:08:12,200 --> 00:08:13,826
و چرا اون موقع؟
همینجوری یهویی میره تو دهه پنجاه
121
00:08:13,910 --> 00:08:16,078
،یه خانواده رو میکشه
"و میگه "خب دیگه کافیه
122
00:08:16,162 --> 00:08:18,414
و یهو دود میشه میره هوا؟
123
00:08:18,498 --> 00:08:20,898
تا بعدش یهو 30 سال بعد برگرده
و نوجوونها رو رندوم بکشه؟
124
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
نه، من که تو کتم نمیره
125
00:08:23,169 --> 00:08:24,378
آره سادهاس، بیا بخورش
126
00:08:24,462 --> 00:08:28,424
،راستشو بخوای هندرسن
هر از چندگاهی یکم تحقیر به دردت میخوره
127
00:08:28,508 --> 00:08:29,508
ببخشید
128
00:08:39,852 --> 00:08:41,270
میدونی چی داره مینویسه؟
129
00:08:45,274 --> 00:08:46,526
خوابیده؟
130
00:08:47,109 --> 00:08:48,109
آخه
131
00:08:49,737 --> 00:08:50,737
تو بودی میخوابیدی؟
132
00:08:56,118 --> 00:08:57,203
...خیلی خب، پس
133
00:08:57,703 --> 00:08:59,705
یه نقشه داریم...
134
00:09:00,957 --> 00:09:02,375
به لطف آدما ننسی
135
00:09:02,458 --> 00:09:05,711
ما الان دانشجوهای درجه یک روانشناسی
توی دانشگاه نتردام هستیم
136
00:09:05,795 --> 00:09:07,338
من الان روث هستم -
و منم رز هستم -
137
00:09:07,421 --> 00:09:08,965
روث؟
138
00:09:10,675 --> 00:09:11,801
ماشالله معدل
139
00:09:11,884 --> 00:09:12,802
ممنون
140
00:09:12,885 --> 00:09:16,472
،خب به تيمارستان پنهارست زنگ زدیم
گفتیم که میخوایم با ویکتور کریل برای نوشتن
141
00:09:16,556 --> 00:09:18,825
یه پایاننامه در مورد
مبتلایان اسکیزوفرنی پارانوئید حرف بزنیم
142
00:09:18,849 --> 00:09:19,767
که گفتند نه
143
00:09:19,850 --> 00:09:21,730
ولی تونستیم برای ساعت سه
یه قرار با مدیر اونجا جور کنیم
144
00:09:21,769 --> 00:09:25,773
الان تنها کاری که باید بکنیم اینه که مخشو بزنیم
و راضیش کنیم تا بذاره با ویکتور حرف بزنیم
145
00:09:25,856 --> 00:09:27,942
بعدش شاید بتونیم مکس رو
از شر نفرینش خلاص کنیم
146
00:09:28,568 --> 00:09:29,610
آره، در اون مورد
147
00:09:29,694 --> 00:09:32,280
داشتیم در مورد ویکتور کریل تحقیق میکردیم
148
00:09:32,363 --> 00:09:34,490
و چندتا سوال برامون پیش اومد...
149
00:09:34,574 --> 00:09:35,658
خیلی سوالا
150
00:09:35,741 --> 00:09:37,910
ما هم همینطور، که البته امیدواریم
ویکتور جوابشون رو داشته باشه
151
00:09:37,994 --> 00:09:39,870
وایسا...وایسا...یه لحظه وایسا
152
00:09:41,622 --> 00:09:42,498
مال من کو؟
153
00:09:45,209 --> 00:09:47,795
ننسی، کور خوندی اگه فکر کردی
دوباره قراره بشینم پرستاری بچه کنم
154
00:09:47,878 --> 00:09:50,881
اول از همه، اونا دیگه بچه نیستن
و مکس هم واقعا در خطره
155
00:09:50,965 --> 00:09:53,593
باید آدم اطرافش باشه -
میدونم. ولی چرا من؟ -
156
00:09:53,676 --> 00:09:56,178
خدای من. تو یه پوستر تام کروز داری
157
00:09:56,262 --> 00:09:58,139
تو یه پوستر تام کروز داری
158
00:09:58,222 --> 00:09:59,307
اون قدیمیه
159
00:09:59,390 --> 00:10:00,725
...این فقط
160
00:10:00,808 --> 00:10:04,270
میشه لطفا به چیزی دست نزنی؟ -
اینجا هیچ کاری از دستم برنمیاد ننسی -
161
00:10:04,353 --> 00:10:07,023
اونجا پیش مدیر تیمارستان
شاید به یه دردی خوردم
162
00:10:07,106 --> 00:10:09,358
نمیدونم
مثلا شاید تونستم مخشو یجوری بزنم
163
00:10:09,442 --> 00:10:11,193
نه تو به درد مخ زدن نمیخوری -
آخ -
164
00:10:11,277 --> 00:10:12,445
...نه، من فقط
165
00:10:12,528 --> 00:10:15,948
،دیشب یکم گشتم
و معلوم شد که این دکتر هچ
166
00:10:16,032 --> 00:10:19,660
یکی از اعضای مهم انجمن روانپزشکی آمریکاس
167
00:10:19,744 --> 00:10:21,871
و همچنین یکی از استادای میهمان
دانشگاه هاروارده، خب؟
168
00:10:21,954 --> 00:10:24,999
طرف خیلی عقل کله
و اگه بخوایم بهش پیروز شیم
169
00:10:25,082 --> 00:10:27,251
باید یه جوری راضیش کنیم
که انگار ما هم
170
00:10:27,335 --> 00:10:28,586
...مثل خودشیم
171
00:10:28,669 --> 00:10:31,672
ما هم محققهای درست و حسابی هستیم
172
00:10:32,256 --> 00:10:34,842
یا خدا
یه رقاص باله این توئه
173
00:10:37,553 --> 00:10:41,182
محقق درست و حسابی؟ اون الان
حس محقق درست و حسابی بهت منتقل میکنه؟ آره
174
00:10:41,265 --> 00:10:43,726
...نه، ولی
175
00:10:43,809 --> 00:10:44,894
خواهد کرد...
176
00:10:46,771 --> 00:10:48,814
لطفا بگو که داری شوخی میکنی
177
00:10:52,026 --> 00:10:54,028
اشغاله، هنوز اشغاله
178
00:10:54,111 --> 00:10:58,783
جاییش رو اشتباه انجام دادم؟
...نوشته اول یک رو بزنین بعد شماره رو وارد کنین، که
179
00:10:58,866 --> 00:11:02,578
میتونی بعدا به بچههات زنگ بزنی -
فقط درک نمیکنم چرا هنوز اشغاله -
180
00:11:02,662 --> 00:11:06,374
جویس، چیزایی توی زندگی هستن
که ممکنه آدم براشون دیر برسه
181
00:11:06,457 --> 00:11:07,958
مثل نوبت دندون پزشکی
182
00:11:08,042 --> 00:11:10,544
،مثل تولد یه بچه یک ساله
چون آخه کی اهمیت میده؟
183
00:11:10,628 --> 00:11:12,129
اون کوچولوی احمق که یادش نمیمونه
184
00:11:12,213 --> 00:11:15,591
ولی قرار برای دادن خونبها
185
00:11:15,675 --> 00:11:18,969
اون به نظرم چیزیه که باید به خاطرش
186
00:11:19,053 --> 00:11:20,805
کاملا سروقت برسی
187
00:11:22,932 --> 00:11:24,684
ببخشید، خیلی عصبی هستم
188
00:11:24,767 --> 00:11:25,935
مشخصه
189
00:11:43,411 --> 00:11:46,914
برو سمت غرب، از توی جنگل
یه کلیسا با سقف خاکستری میبینی
190
00:11:46,997 --> 00:11:49,375
داخلش منتظر بمون. یوری اونجا میاد به دیدنت
191
00:11:50,292 --> 00:11:51,627
پس ازش خبر شنیدی؟
192
00:11:52,628 --> 00:11:54,422
آره، دیشب رسیدن
193
00:11:54,922 --> 00:11:56,465
به زودی یوری رو میبینن
194
00:11:56,549 --> 00:11:59,635
،اگه همه چی خوب پیش بره
تا فردا شب میرسی خونه
195
00:11:59,719 --> 00:12:01,595
با زن جذابت، انزو میخوری
196
00:12:01,679 --> 00:12:02,930
اون زن من نیست
197
00:12:04,306 --> 00:12:07,351
معلومه که نیست
به خاطر دوستی داره جونت رو نجات میده
198
00:12:09,437 --> 00:12:11,021
ببین، آمریکایی
199
00:12:11,105 --> 00:12:13,524
زیاد به این رویا دل نبند
200
00:12:13,607 --> 00:12:15,484
خیلی بهش فکر کردم
201
00:12:15,568 --> 00:12:17,570
و به نظرم شانس موفقیتت
202
00:12:18,654 --> 00:12:19,822
پنجاه به یکه
203
00:12:23,492 --> 00:12:26,245
به نظر حتی استرس هم نداری، آمریکایی
تحت تاثیر قرار گرفتم
204
00:12:27,037 --> 00:12:28,247
آدم باحالی هستی
205
00:12:28,914 --> 00:12:31,417
مثل استیو مککویین، شاه خفنا
206
00:12:31,500 --> 00:12:33,377
بیا امیدوار باشیم اینطوری نباشه
207
00:12:34,420 --> 00:12:37,298
معلومه که اینطوری نیست
چون شاه خفنا رفت سینه قبرستون
208
00:12:37,798 --> 00:12:40,551
پس امروز باید بهتر از مککویین عمل کنی
209
00:12:41,051 --> 00:12:42,470
نظرم عوض شد
210
00:12:42,970 --> 00:12:44,555
الان به نظرم شانست
211
00:12:45,556 --> 00:12:46,682
صد به یکه
212
00:12:48,684 --> 00:12:51,604
دوباره دوست فضولمون اومد
میخوای کجا باشه؟
213
00:12:51,687 --> 00:12:53,189
فقط صورتم نباشه
214
00:12:53,731 --> 00:12:56,442
معلومه که نه
باید برای زنت خوشگل موشگل باشی
215
00:12:56,525 --> 00:12:58,903
اون زنم نیست
216
00:13:33,103 --> 00:13:36,440
فوقالعادهاس که این همه آدم
میتونن یکجا جمع بشن و ساکت باشن
217
00:13:37,441 --> 00:13:39,193
...در نظر داشته باش که
218
00:13:39,276 --> 00:13:40,486
داری کجا میری؟
219
00:13:41,153 --> 00:13:43,447
میرم یه نوشیدنی بردارم
220
00:13:43,531 --> 00:13:46,492
...اجازه هست یا
این حبس خانگی چجوریه؟
221
00:13:46,575 --> 00:13:47,576
تو حبس نیستی
222
00:13:47,660 --> 00:13:48,660
درسته
223
00:13:49,119 --> 00:13:51,539
نه، نه، شما اینجایین که از ما محافظت کنین
224
00:13:53,290 --> 00:13:55,251
و ظاهرا تلویزیون تماشا کنین
225
00:14:22,278 --> 00:14:25,531
به نظرم زیاد در مورد روند کار فکر نکردن
226
00:14:25,614 --> 00:14:29,285
اگه این شرایط یه ماه یا چند ماه طول بکشه
و مردم خبری از ما نشنون
227
00:14:29,368 --> 00:14:31,078
حتما هول میشن
228
00:14:31,161 --> 00:14:33,664
در این حین حتما مامانم
یه سکتهای چیزی میزنه
229
00:14:33,747 --> 00:14:34,915
و بعدش هاکینز چطور؟
230
00:14:34,999 --> 00:14:37,001
اون خانمه قراره
"شرایط رو "تحت کنترل بگیره
231
00:14:37,084 --> 00:14:40,379
حالا انگار مثلا بدون ال
میتونه چیزی رو تحت کنترل بگیره
232
00:14:41,171 --> 00:14:42,171
آره
233
00:14:44,508 --> 00:14:47,511
میدونی که، با همینجوری زل زدن به اون
چیزی عوض نمیشه؟
234
00:14:49,597 --> 00:14:52,099
آره، آره، حق با توئه
235
00:15:01,567 --> 00:15:02,818
قبل از اینکه پلیسا بیان
236
00:15:02,902 --> 00:15:05,613
من و ال، دعوای بدی داشتیم
237
00:15:06,363 --> 00:15:07,364
ما هیچوقت دعوا نمیکنیم
238
00:15:07,448 --> 00:15:08,782
یعنی، قبلا دعوا کردیم
239
00:15:08,866 --> 00:15:11,035
ولی مثلا
دعواهای مسخره، دعواهای احمقانه
240
00:15:12,369 --> 00:15:15,664
،ولی، نمیدونم
این یکی انگار دعوائه جدی بود
241
00:15:15,748 --> 00:15:17,583
مثلا واقعیتر به نظر میرسید
242
00:15:18,709 --> 00:15:20,836
مثل یه دعوایی که دیگه راه برگشتی ازش نیست
243
00:15:22,338 --> 00:15:25,299
،شاید باید یه چیزی میگفتم
و اگه اون چیز رو میگفتم
244
00:15:25,382 --> 00:15:28,260
شاید دیگه میخواست که باهاش برم اونجا
حالا هرجا که هست
245
00:15:28,761 --> 00:15:30,554
نه، ببین، مایک
246
00:15:31,180 --> 00:15:32,556
دوباره میبینیش
247
00:15:32,640 --> 00:15:35,476
و هرچی که هست، هرچی که نگفتی رو
اون موقع میتونی بهش بگی
248
00:15:36,644 --> 00:15:37,561
خب؟
249
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
آره. آره
250
00:15:40,731 --> 00:15:41,982
چیزیش نمیشه
251
00:15:42,066 --> 00:15:45,527
اون توی هاکینز نیست
این چیزیه که باید نگرانش باشیم
252
00:15:46,111 --> 00:15:47,237
به اونز اعتماد نداری؟
253
00:15:47,321 --> 00:15:48,656
نه. نمیدونم
254
00:15:48,739 --> 00:15:49,823
آخه
255
00:15:49,907 --> 00:15:51,867
اون با ما و ال خوب بوده
256
00:15:51,951 --> 00:15:53,911
ولی نتونست از من محافظت کنه
257
00:15:54,536 --> 00:15:56,372
شماها بودین که منو نجات دادین
258
00:15:56,455 --> 00:15:57,539
شماها بودین
259
00:15:59,583 --> 00:16:03,462
به نظر میرسه دوباره قراره همه چی
به ما بستگی داشته باشه
260
00:16:04,171 --> 00:16:05,381
همیشه همینطوره، مگه نه؟
261
00:16:07,341 --> 00:16:09,301
برای همین هم نمیتونیم اینجا بمونیم
262
00:16:12,346 --> 00:16:13,346
گوش کنین
263
00:16:14,139 --> 00:16:17,393
بیاین فرض کنیم
که این دوستای اونز دارن راست میگن
264
00:16:17,476 --> 00:16:19,895
نمیتونیم بدون خبردار شدن ارتش
به هاکینز زنگ بزنیم
265
00:16:19,979 --> 00:16:21,480
و اینجوری ال رو در خطر قرار میدیم
266
00:16:21,563 --> 00:16:23,399
باشه. پس باید بریم اونجا
267
00:16:23,482 --> 00:16:25,317
بریم هاکینز؟ -
چجوری؟ -
268
00:16:25,401 --> 00:16:28,070
نگران چی هستی؟
پت و مت که اون بیرون نشستن؟
269
00:16:28,153 --> 00:16:29,738
الان حین تماشای گلف اصلا تقریبا خوابن
270
00:16:29,822 --> 00:16:32,616
نه، جاناتان، ما ماشین یا پول نداریم
271
00:16:32,700 --> 00:16:34,410
پس از یکی میخوایم بیاد ببرتمون
272
00:16:35,369 --> 00:16:36,453
یه ارزونش
(پیک موتوری پیتزا)
273
00:16:39,540 --> 00:16:40,624
ببخشید قربان؟
274
00:16:42,292 --> 00:16:43,210
ببخشید قربان؟
275
00:16:45,170 --> 00:16:46,046
چیه؟
276
00:16:46,130 --> 00:16:47,256
ما گشنمونه
277
00:16:51,885 --> 00:16:52,886
منم یذره گشنمه
278
00:17:02,438 --> 00:17:05,941
سلام، پیتزافروشی سرفربوی
آرگایل صحبت میکنه
279
00:17:06,025 --> 00:17:09,194
ما اینجا همه چی رو
تازه درست میکنیم به جز آناناسـمون
280
00:17:09,278 --> 00:17:10,529
که اونا کنسروی هستن
281
00:17:10,612 --> 00:17:14,283
ولی من بازم
پیتزاهای آناناسیـمون رو پیشنهاد میکنم
282
00:17:14,366 --> 00:17:16,577
اوه، دوست ندارین روی پیتزاتون میوه باشه؟
283
00:17:16,660 --> 00:17:19,288
خب به نظرم اول تست کنین بعد نظر بدین
284
00:17:21,331 --> 00:17:22,331
الو؟
285
00:17:33,819 --> 00:17:35,873
بیلی
286
00:17:38,265 --> 00:17:40,243
میدونم زل زدین به من -
چی، ببخشید -
287
00:17:40,267 --> 00:17:42,519
گفتی چیزی لازم داشتی؟ -
نه همینطوری داشتم دیوارو نگاه میکردم -
288
00:17:42,603 --> 00:17:45,355
اینکه فکر میکنین
نگاه کردنتون به پس کله من
289
00:17:45,439 --> 00:17:48,025
چطوری قراره منو از دست وکنا
محافظت کنه رو نمیدونم
290
00:17:55,991 --> 00:17:57,910
الان میتونین نگام کنین -
ممنون، ببخشید -
291
00:17:57,993 --> 00:17:58,994
ببخشید -
ببخشید -
292
00:18:01,538 --> 00:18:02,664
این برای تو
293
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
این برای تو
294
00:18:06,251 --> 00:18:07,336
و اینم برای تو
295
00:18:09,171 --> 00:18:12,758
،اوه، و امم
اینا رو بدید به مایک و ال و ویل
296
00:18:14,551 --> 00:18:16,637
البته اگه تونستین دوباره اونا رو ببینین
297
00:18:18,055 --> 00:18:20,775
داری چیکار میکنی؟ نه، نکن
اون مال الان نیست. الان بازش نکن
298
00:18:20,808 --> 00:18:21,683
نکنم...باشه
299
00:18:23,602 --> 00:18:24,937
ببخشید، این چیه؟
300
00:18:25,020 --> 00:18:26,020
...این، امم
301
00:18:27,981 --> 00:18:28,981
محض احتیاطه
302
00:18:29,608 --> 00:18:30,609
برای بعدا
303
00:18:30,692 --> 00:18:33,320
اگه اوضاع خوب پیش نرفت
304
00:18:34,154 --> 00:18:36,907
وایسا، هی، مکس
اوضاع درست پیش میره
305
00:18:36,990 --> 00:18:37,990
!نه
306
00:18:38,450 --> 00:18:42,037
نه، نمیخوام الان بهم اطمینان بدین
که همه چی عالی پیش میره
307
00:18:42,121 --> 00:18:45,874
چون مردم توی کل زندگیم اینو بهم میگفتن
و تقریبا هم هیچوقت حقیقت نداره
308
00:18:47,292 --> 00:18:48,752
هیچوقت حقیقت نداره
309
00:18:48,836 --> 00:18:51,255
آخه معلومه که اون بیشرف
میاد منو نفرین میکنه
310
00:18:53,048 --> 00:18:54,633
باید انتظارشو میداشتم
311
00:19:03,892 --> 00:19:06,520
،اگه بریم به هاکینز شرقی
این به پنهارست میرسه؟
312
00:19:07,020 --> 00:19:09,857
حتما. آره -
چرا داریم در مورد هاکینز شرقی حرف میزنیم؟
313
00:19:12,651 --> 00:19:15,237
!نه. نه. نه
314
00:19:15,946 --> 00:19:18,073
مکس. مکس. جدی میگم
315
00:19:18,157 --> 00:19:20,784
.جدیم. شوخی نمیکنم
من هیچجا نمیبرمت
316
00:19:20,868 --> 00:19:23,829
استیو، اگه فکر کردی روزی که
احتمالا روز آخر زندگیمه رو
317
00:19:23,912 --> 00:19:26,165
توی زیرزمین بوگندوی مایک ویلر میگذرونم
318
00:19:26,248 --> 00:19:27,249
کور خوندی
319
00:19:27,332 --> 00:19:29,751
پس یا منو میبری اونجایی که میخوام
یا باید منو ببندی به ستون
320
00:19:29,835 --> 00:19:31,753
که یجورایی کودکربایی حساب میشه
321
00:19:31,837 --> 00:19:35,632
،و اگه زنده بمونم استیو به خدا قسم
میرم شکایت میکنم
322
00:19:37,467 --> 00:19:38,302
در رو باز کن
323
00:19:38,385 --> 00:19:40,053
نه
324
00:19:40,137 --> 00:19:41,180
یه وکیل خوب میشناسم
325
00:19:48,854 --> 00:19:52,441
هندرسن، اون بیسیم شاخی که داری
به نفعته که بردش به پنهارست برسه
326
00:20:18,229 --> 00:20:25,198
بیمارستان روانی پنهارست
327
00:20:30,520 --> 00:20:34,191
،تو این کوفتی نمیتونم نفس بکشم
و میخاره، همه جام داره میخاره
328
00:20:34,274 --> 00:20:36,151
راحتی زیاد مهم نیست
329
00:20:36,235 --> 00:20:37,402
خب؟ ما الان دیگه فرهیختههایی هستیم
330
00:20:37,486 --> 00:20:39,696
که الان مستقیم از صبحانه عید پاک
پاشدیم اومدیم اینجا
331
00:20:39,780 --> 00:20:43,533
همچنین، این سوتینه که بهم دادی
واقعا داره به سینههام فشار میاره
332
00:20:43,617 --> 00:20:47,663
خیلیخب، میشه بذاری من حرف بزنم
اگه اصلا امکانپذیر باشه برات
333
00:20:47,746 --> 00:20:49,873
نه تنها امکان پذیره، بلکه اجتناب ناپذیره
334
00:20:49,957 --> 00:20:52,626
،چون به زودی
تو این لباس خفه میشم میفتم میمیرم
335
00:20:54,211 --> 00:20:55,629
معدل سه و نه دهم
336
00:20:56,546 --> 00:20:57,547
جفتتون
337
00:20:59,299 --> 00:21:00,467
تحسین برانگیزه
338
00:21:00,550 --> 00:21:03,929
و این یه معرفینامه
از طرف پروفسور برنتلیـه
339
00:21:04,554 --> 00:21:07,557
آره، لری رو میشناسم
راستش خیلی خوبم میشناسمش
340
00:21:08,934 --> 00:21:10,310
میدونی که چی میگن
341
00:21:11,561 --> 00:21:14,064
"اونایی که نمیتونن کار کنن، درس میدن"
342
00:21:16,441 --> 00:21:21,363
امم، بله، بله
راستش برای همین اینجا اومدیم
343
00:21:21,863 --> 00:21:24,825
منظورم اینه که، توی کلاس درس
تا یه حدی میتونیم چیز یاد بگیریم
344
00:21:24,908 --> 00:21:25,908
اوهوم
345
00:21:26,493 --> 00:21:28,662
منم وضعیتتون رو درک میکنم
346
00:21:29,663 --> 00:21:32,541
ولی برای ملاقات با بیماری مثل ویکتور
یه روندی وجود داره
347
00:21:33,041 --> 00:21:34,167
باید درخواست بدید
348
00:21:34,751 --> 00:21:36,712
و بعدش باید وارد یه پروسه غربالگری بشید
349
00:21:36,795 --> 00:21:39,089
که بعد از اون، هیئت یه تصمیمی میگیره
350
00:21:42,175 --> 00:21:43,385
میبینم که ناامید شدید
351
00:21:44,886 --> 00:21:47,139
ولی به جاش میتونم ببرمتون
تاسیساتـمون رو بهتون نشون بدم
352
00:21:47,222 --> 00:21:50,892
شاید حتی تونستید با چندتا از بیماران
توی سطوح امنیتی پایینتر هم حرف بزنید
353
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
و ما...ما هم خیلی دوست داریم این کار رو
354
00:21:54,396 --> 00:21:56,644
مساله اینه که
355
00:21:56,669 --> 00:21:59,234
ماه دیگه باید پایاننامون رو تحویل بدیم
356
00:21:59,259 --> 00:22:00,927
و وقتتون داره تموم میشه
357
00:22:01,280 --> 00:22:02,462
خب این تقصیر کیه؟
358
00:22:02,487 --> 00:22:04,208
بدون شک تقصیر ما
359
00:22:04,233 --> 00:22:05,824
... و من معذرت میخوام
360
00:22:05,907 --> 00:22:08,243
.معذرتخواهی نکن، روث
گور پدرش
361
00:22:08,327 --> 00:22:11,786
واقعیت اینه که ما، چندماه پیش یه درخواست
فرستادیم،ولی رد شد
362
00:22:11,873 --> 00:22:14,141
بعدش دوباره درخواست دادیم
ولی بازم رد شد
363
00:22:14,166 --> 00:22:17,651
الانم واسه این اومدیم اینجا
که زور آخرمون رو برای نجات پایاننامه مون بزنیم
364
00:22:17,676 --> 00:22:20,397
... و من واقعاً
نمیتونم توی این لباس نفس بکشم
365
00:22:20,422 --> 00:22:23,383
خب رز، شاید بهتر باشه بری بیرون
و هوایی تازه کنی
366
00:22:23,467 --> 00:22:25,385
شاید بهتر باشه اینکارو کنم، روث -
اهوم -
367
00:22:25,469 --> 00:22:28,972
چون کمکم دارم فکر میکنم
که این ایده اشتباه بزرگی بود
368
00:22:29,056 --> 00:22:30,891
کل بدنم داره کهیر میزنه
369
00:22:30,974 --> 00:22:33,903
.سینههام درد میکنن
و راستشو بهت بگم، آنتونی
370
00:22:33,928 --> 00:22:36,488
میتونم آنتونی صدات کنم؟
اینها لباسهای من نیستن
371
00:22:36,515 --> 00:22:39,566
از یکی قرض گرفتمشون. چون میخواستم
ما رو جدی بگیری
372
00:22:39,649 --> 00:22:43,285
چون هیشکی دخترها رو توی این رشته
جدی نمیگیره. هیشکی نمیگیره
373
00:22:43,319 --> 00:22:46,656
.این رشته بهمون نمیاد، یا هرچی
ولی میتونم یه خاطره برات تعریف کنم؟
374
00:22:46,959 --> 00:22:49,159
سال 1978، توی اردوگاه تابستونی بودم
375
00:22:49,306 --> 00:22:52,454
و مشاورمون «درو»، برای من و بقیهی بچهها
«توی خوابگاه «سی
376
00:22:52,537 --> 00:22:55,082
داستان واقعی «کشتار ویکتور کریل» رو
تعریف کرد
377
00:22:55,165 --> 00:22:58,333
... و «پیتی مکیو»ی بیچاره
پیتی مکیو رو که میشناسی، روث؟
378
00:22:58,553 --> 00:22:59,102
البته
379
00:22:59,127 --> 00:23:03,507
خلاصه. پیتی مکهوی بیچاره
همونجا زد زیر گریه
380
00:23:03,590 --> 00:23:05,384
نفسش به زور بالا میومد
381
00:23:05,467 --> 00:23:07,427
بچههای دیگه
تا چند هفته خوابشون نمیبرد
382
00:23:07,511 --> 00:23:09,721
،منم نمیتونستم
ولی نه بخاطر اینکه ترسیده بودم
383
00:23:09,805 --> 00:23:11,723
چون این سوال ذهنم رو درگیر کرده بود
384
00:23:11,807 --> 00:23:15,685
چی باعث میشه که انسان»
«مرتکب همچین جنایت هولناکی بشه؟
385
00:23:15,769 --> 00:23:19,356
بچههای دیگه میخواستن فضانورد
و بسکتبالیست و خواننده بشن
386
00:23:19,439 --> 00:23:20,732
ولی من میخواستم مثل شما باشم
387
00:23:20,816 --> 00:23:22,526
من میخواستم مثل شما باشم
388
00:23:22,609 --> 00:23:25,779
پس ببخشید اگه
هر کاری ازم بربیاد میکنم
389
00:23:25,862 --> 00:23:28,281
از جمله پوشیدن این لباس مسخره
390
00:23:28,365 --> 00:23:31,326
تا فرصت صحبت با مردی رو پیدا کنم
که شور و شوق منو برانگیخت
391
00:23:31,410 --> 00:23:34,621
و بیشتر یاد بگیرم که ذهن پیچیده
ولی واقعیت رو بگیم
392
00:23:34,704 --> 00:23:37,207
شگفتانگیزش چجوری کار میکنه
393
00:23:37,290 --> 00:23:40,335
پس آره، ما نامهی رسمی نداریم
394
00:23:40,419 --> 00:23:43,213
ولی بهم نگین
که پیتیر مکیوی ننر
395
00:23:43,296 --> 00:23:45,841
اگه مودبانه درخواست ملاقات
با ویکتور رو کرده بود
396
00:23:45,924 --> 00:23:47,008
درخواستش رد میشد
397
00:23:47,092 --> 00:23:50,060
چون من و شما خوب میدونیم
که با درخواستش موافقت میشد
398
00:23:50,575 --> 00:23:53,286
خب، پس ... ده دقیقه دیدار با ویکتور
399
00:23:54,664 --> 00:23:56,509
فقط همین یه درخواست رو دارم
400
00:24:00,331 --> 00:24:01,522
نیمساعته برگردین
401
00:24:01,547 --> 00:24:03,715
باشه
402
00:24:30,915 --> 00:24:35,169
اگه اوضاع خیط شد، بهت بگم که من
کمربند سیاه کاراته دارم
403
00:24:37,426 --> 00:24:38,469
کسی نیست؟
404
00:24:38,626 --> 00:24:39,836
کسی نیست؟
405
00:24:41,179 --> 00:24:42,222
کسی نیست؟
406
00:24:43,722 --> 00:24:45,390
... کسی نیست
407
00:24:53,200 --> 00:24:54,201
شما کی هستین؟
408
00:24:54,718 --> 00:24:57,304
ما دنبال «یوری» میگردیم
409
00:24:57,718 --> 00:25:00,470
چرا میخواین یوری رو ببینین؟
410
00:25:01,182 --> 00:25:02,392
... راستش
411
00:25:02,417 --> 00:25:04,836
.یه مساله شخصیه
یوری اینجاست؟
412
00:25:05,462 --> 00:25:06,463
متاسفم
413
00:25:07,724 --> 00:25:09,652
نمیدونم چجوری باید بهتون بگم
414
00:25:09,677 --> 00:25:12,051
ولی یه روز دیرتر اومدین
415
00:25:12,076 --> 00:25:15,516
چی؟ -
این جای خراشها روی بدنهی هواپیما رو میبینین؟
416
00:25:15,618 --> 00:25:18,746
یوری واسه دیدن خرسهای قطبی
رفته بود یه سفر گردشی
417
00:25:19,968 --> 00:25:22,804
و بعد خرسها وارد هواپیما شدن
418
00:25:23,493 --> 00:25:26,955
و اونو از توی کابین خلبان بیرون کشیدن
و یوری رو کشتنش
419
00:25:26,980 --> 00:25:28,456
نه -
چرا -
420
00:25:28,481 --> 00:25:29,816
و اون عاشق خرسها بود
421
00:25:30,383 --> 00:25:31,634
اونها قلبش رو شکوندن
422
00:25:32,793 --> 00:25:34,378
یا در واقع پاره کردن
423
00:25:34,918 --> 00:25:36,253
با پنجههای تیزشون
424
00:25:47,052 --> 00:25:50,430
.ایستگاهتونو گرفتم
ایستگاهتونو گرفتم
425
00:25:51,185 --> 00:25:53,687
من یوری هستم
426
00:25:53,552 --> 00:25:55,387
427
00:25:55,829 --> 00:25:58,339
تو باید «جویسی» باشی، درسته؟ -
جویس» خالی» -
428
00:25:58,364 --> 00:25:59,991
و شما؟ -
«مری» -
429
00:26:00,124 --> 00:26:01,351
مری؟ -
آره -
430
00:26:01,376 --> 00:26:04,796
.یوری. مری
اسمهامون به هم میان
431
00:26:05,204 --> 00:26:07,581
آره. فهمیدم
432
00:26:12,219 --> 00:26:15,097
طبق وعدهمون، 40 هزار دلار آمریکا
433
00:26:19,979 --> 00:26:22,894
عاشق بوی اسکناس توی صبح زودم
434
00:26:24,726 --> 00:26:25,727
عجب
435
00:26:27,333 --> 00:26:29,755
امیدوارم از اینکه بشمارمشون
ناراحت نشین
436
00:26:27,627 --> 00:26:29,879
437
00:26:30,281 --> 00:26:33,316
شما آدمهای خوب
و قابل اعتمادی به نظر میرسین
438
00:26:33,341 --> 00:26:34,718
ولی برادرم هم همینجوری بود
439
00:26:35,943 --> 00:26:37,569
تا اینکه زنم رو ازم دزدید
440
00:26:43,201 --> 00:26:45,495
پرنده کوچولو، داری یخ میزنی
441
00:26:45,800 --> 00:26:48,011
.لطفاً یه فنجون قهوه بخورین
هنوز داغه
442
00:26:48,315 --> 00:26:50,066
شاید شمردنشون طول بکشه
443
00:27:01,486 --> 00:27:03,127
چرا بهم زل زدی؟
444
00:27:03,152 --> 00:27:05,102
هان؟ ازت سوال پرسیدم
445
00:27:03,955 --> 00:27:05,123
446
00:27:05,127 --> 00:27:06,947
تکون بخور، حرومزاده
447
00:27:28,745 --> 00:27:30,747
آمریکایی روانی
448
00:27:40,492 --> 00:27:42,827
هی، برگرد عقب
449
00:27:42,911 --> 00:27:43,953
برگرد عقب
450
00:27:45,450 --> 00:27:46,701
... شکسته
451
00:27:49,449 --> 00:27:50,491
نمیتونم کار کنم
452
00:27:51,178 --> 00:27:52,013
نمیتونم کار کنم
453
00:27:52,038 --> 00:27:52,872
سر جات وایسا
454
00:28:13,399 --> 00:28:14,892
آمریکاییه کجاست؟
455
00:28:39,223 --> 00:28:41,267
... حواست رو جمع کن، آمریکایی
456
00:28:50,228 --> 00:28:52,147
کجا به سلامتی، آمریکایی؟
457
00:28:52,802 --> 00:28:53,802
پاشو وایسا
458
00:28:57,106 --> 00:28:58,274
پاشو وایسا
459
00:29:02,369 --> 00:29:03,370
دستها
460
00:29:04,612 --> 00:29:05,779
دستها
461
00:30:07,514 --> 00:30:09,641
!انبار
صدا از توی انبار اومد
462
00:30:10,993 --> 00:30:12,160
درو باز کن
463
00:30:12,185 --> 00:30:13,520
درو باز کن
464
00:30:13,603 --> 00:30:14,896
درو باز کن
465
00:30:14,979 --> 00:30:16,981
هل بدین! یالا
466
00:30:29,009 --> 00:30:30,263
فرار کنین
467
00:30:37,744 --> 00:30:38,786
اونجاست
468
00:30:38,811 --> 00:30:40,022
اونجاست
469
00:30:44,717 --> 00:30:46,469
نباید بذاریم به خط جنگلی برسه
470
00:31:00,507 --> 00:31:02,008
صدنفر به یه نفر
471
00:31:03,571 --> 00:31:04,905
حرومزاده
472
00:31:12,996 --> 00:31:18,710
473
00:31:20,336 --> 00:31:22,255
474
00:31:22,338 --> 00:31:23,715
475
00:31:23,798 --> 00:31:29,804
476
00:31:29,888 --> 00:31:33,850
477
00:31:34,772 --> 00:31:37,441
بهتره عجله کنی، میفیلد -
بیست ثانیه -
478
00:31:41,683 --> 00:31:43,602
اون باتری داره، درسته؟
479
00:31:46,233 --> 00:31:48,235
حتی جواب سوالتم نمیخوام بدم
480
00:31:50,548 --> 00:31:52,508
آره، باتری داره -
باشه، فهمیدم -
481
00:32:22,361 --> 00:32:23,361
مامان
482
00:32:23,781 --> 00:32:26,169
سلام، عزیزم. فکر میکردم امروز
قراره پیش دوستهات باشی
483
00:32:26,194 --> 00:32:27,820
آره، بودم ... هستم
484
00:32:29,620 --> 00:32:30,746
نباید میرفتی سر کار؟
485
00:32:31,004 --> 00:32:36,073
.آقای «بردلی» امروز اجازه داد زودتر بیام
منم اومدم کارهای عقب افتادهم رو انجام بدم
486
00:32:36,830 --> 00:32:38,791
من چندتا نامه
توی خونه گذاشتم
487
00:32:39,408 --> 00:32:42,078
برای تو و مامانبزرگ و همو جک
488
00:32:42,691 --> 00:32:43,691
و بابا
489
00:32:44,245 --> 00:32:45,246
اگه پیداش کنی
490
00:32:45,271 --> 00:32:47,398
نامه؟
متوجه نمیشم
491
00:32:47,423 --> 00:32:48,424
492
00:32:49,727 --> 00:32:50,728
... من فقط
493
00:32:53,104 --> 00:32:55,773
... با وجود همهی قتلها و همه چیز
494
00:32:57,298 --> 00:32:59,800
میدونم که احمقانهست
ولی داشتم فکر میکردم
495
00:33:01,594 --> 00:33:03,512
«اگه بلایی سر من بیاد، چی؟»
496
00:33:03,618 --> 00:33:06,250
مکس، عزیزم
هیچ بلایی قرار نیست سر تو بیاد
497
00:33:06,275 --> 00:33:08,611
میدونم. ولی اگه ... اگه اومد
498
00:33:08,695 --> 00:33:12,156
حرفهای زیادی هست که میخوام بزنم
... که باید بزنم. و من
499
00:33:14,407 --> 00:33:17,619
قول بده که نامهها رو به همه بدی -
مکس، داری میترسونیم -
500
00:33:17,924 --> 00:33:20,250
نمیخوام بترسونمت -
چیزی شده؟ -
501
00:33:20,364 --> 00:33:22,095
نه -
واقعاً عزیزم؟ -
502
00:33:21,666 --> 00:33:25,336
503
00:33:22,865 --> 00:33:26,535
.نه، حق با توئه
مطمئنم بلایی سرم نمیاد. دیوونه شدم
504
00:33:28,071 --> 00:33:29,197
مکس، عزیزدلم
505
00:33:30,686 --> 00:33:32,468
هیس
506
00:33:32,652 --> 00:33:33,653
چیزی نیست
507
00:33:35,085 --> 00:33:37,879
هیچ اتفاق بدی نمیافته، عزیزم
508
00:33:38,229 --> 00:33:39,730
قول میدم
509
00:33:41,748 --> 00:33:43,458
اتفاقی که حقت نباشه
510
00:33:55,116 --> 00:33:56,367
مامان، ولم کن
511
00:33:58,053 --> 00:33:59,304
مامان؟ ولم کن
512
00:33:59,693 --> 00:34:00,903
«مکسین»
513
00:34:01,622 --> 00:34:03,291
فکر کردی چندتا نامه
514
00:34:03,995 --> 00:34:06,748
همه چی رو درست میکنه؟
515
00:34:08,289 --> 00:34:12,126
تو همه چی رو خراب کردی
516
00:34:12,967 --> 00:34:13,968
بیلی
517
00:34:14,052 --> 00:34:15,553
وقتت
518
00:34:15,773 --> 00:34:18,531
داره به آخر میرسه
519
00:34:18,889 --> 00:34:19,932
ولم کن
520
00:34:36,298 --> 00:34:38,342
هی، بیشتر از 20 ثانیه طولش دادی
521
00:34:38,433 --> 00:34:40,119
هی، حالت خوبه؟
522
00:34:40,276 --> 00:34:41,485
خوبم. فقط حرکت کن
523
00:34:43,498 --> 00:34:45,750
اتفاقی افتاد؟ -
میشه لطفاً حرکت کنی؟ -
524
00:34:50,405 --> 00:34:51,824
اینها باغهای ما هستن
525
00:34:52,526 --> 00:34:53,860
زیبا هستن، مگه نه؟
526
00:34:55,932 --> 00:34:58,407
روزی دو ساعت بهشون اجازه میدیم
که بیان بیرون
527
00:34:58,432 --> 00:34:59,847
نمیتونن فرار کنن؟
528
00:35:00,031 --> 00:35:01,115
چرا میتونن
529
00:35:01,721 --> 00:35:03,556
ولی اکثرشون به خواست خودشون میمونن
530
00:35:04,606 --> 00:35:05,690
از اینجا خوششون میاد
531
00:35:11,591 --> 00:35:15,011
.اینجا یکی از بخشهای محبوبمونه
اتاق استماع
532
00:35:16,072 --> 00:35:17,240
ما کشف کردیم که موسیقی
533
00:35:17,265 --> 00:35:19,851
اثر آرامبخشی روی ذهنهای آشفته داره
534
00:35:21,260 --> 00:35:22,720
پخش اهنگ مناسب
535
00:35:22,889 --> 00:35:25,976
به خصوص آهنگی که
برای شخص خاطرهانگیز باشه
536
00:35:26,001 --> 00:35:27,920
واکنش شگفتانگیزی به همراه داره
537
00:35:28,913 --> 00:35:31,123
ولی بعضیها هم هستن
538
00:35:31,796 --> 00:35:32,839
که کارشون از درمان گذشته
539
00:35:38,302 --> 00:35:42,056
دکتر «هچ»، به نظرتون امکانش هست که ما
540
00:35:42,140 --> 00:35:44,642
تنها با ویکتور حرف بزنیم؟
541
00:35:48,354 --> 00:35:49,355
تنها؟
542
00:35:50,414 --> 00:35:54,585
ما عاشق چالش حرف زدن تنهایی با ویکتور
543
00:35:54,610 --> 00:35:57,405
بدون حضور یه مراقب و متخصص خبره
مثل شما هستیم
544
00:35:57,692 --> 00:35:59,941
اینجوری واقعاً میتونیم
پوز پروفسور بردلی رو به خاک بمالیم
545
00:35:59,966 --> 00:36:03,194
پروفسور بردلی؟
فکر نکنم کسی رو به این اسم بشناسم
546
00:36:03,219 --> 00:36:04,595
«برنتلی»
547
00:36:04,726 --> 00:36:07,765
منظورش ... برنتلی بود
548
00:36:07,986 --> 00:36:09,834
منم گفتم برنتلی، نگفتم؟
549
00:36:09,917 --> 00:36:12,962
.ببخشید، چقدر من نادونم
کلمه، حرف
550
00:36:13,103 --> 00:36:15,731
.به گمونم یه کم مضطرب شدم
منظورم هیجانزدهست
551
00:36:15,963 --> 00:36:18,966
از اینکه با ویکتور حرف بزنم
خیلی هیجان زدهام
552
00:36:19,381 --> 00:36:21,967
همونجوری که دوستم گفت، ترجیحاً تنهایی؟
553
00:36:31,734 --> 00:36:32,734
بله
554
00:36:33,246 --> 00:36:34,246
چرا که نه
555
00:36:34,755 --> 00:36:36,715
امروز اخلاقم یه کم تنده
556
00:36:37,843 --> 00:36:41,638
به جز این، یه مسالهای هم هست
که باید برم بررسیش کنم
557
00:36:43,028 --> 00:36:44,028
حتماً
558
00:36:47,571 --> 00:36:48,739
چهارچشمی بپاشون
559
00:36:53,376 --> 00:36:55,795
خیلی ممنون، دکتر هچ -
ممنون -
560
00:37:09,831 --> 00:37:11,124
وحشتزدهاش نکنین
561
00:37:12,966 --> 00:37:13,967
بهش دست نزنین
562
00:37:15,399 --> 00:37:17,109
چیزی دستش ندین
563
00:37:18,545 --> 00:37:21,881
تمام مدت با فاصلهی 1.5 متر از میله ها بایستین
564
00:37:21,906 --> 00:37:23,264
گم شین
565
00:37:23,289 --> 00:37:24,957
روشن شد؟
566
00:37:25,374 --> 00:37:26,834
بله، آقا -
بله، آقا -
567
00:37:27,986 --> 00:37:29,446
ویکتور
568
00:37:32,458 --> 00:37:33,960
امروز شانس بهت رو کرده
569
00:37:34,738 --> 00:37:35,864
ملاقاتی داری
570
00:37:37,944 --> 00:37:39,196
ملاقاتیهای خیلی خوشگل
571
00:37:43,725 --> 00:37:45,786
حتماً امروز دوباره اخلاقش گند شده
572
00:37:45,811 --> 00:37:46,687
خوش بگذره
573
00:37:51,262 --> 00:37:52,389
ویکتور؟
574
00:37:53,891 --> 00:37:55,142
اسم من ننسیـه
575
00:37:56,031 --> 00:37:57,032
ننسی ویلر
576
00:37:57,629 --> 00:37:59,297
... و این هم
577
00:37:59,845 --> 00:38:00,929
رابین باکلی
578
00:38:01,279 --> 00:38:03,698
579
00:38:02,949 --> 00:38:03,914
چندتا سوال داشتیم
580
00:38:03,939 --> 00:38:05,491
من با خبرنگارها حرف نمیزنم
581
00:38:05,839 --> 00:38:06,900
هچ خودش میدونه
582
00:38:06,925 --> 00:38:09,052
ما خبرنگار نیستیم
583
00:38:11,330 --> 00:38:14,875
ما به این خاطر اومدیم اینجا
که حرفهاتو باور میکنیم
584
00:38:16,794 --> 00:38:17,962
و به این خاطر که
585
00:38:19,088 --> 00:38:20,423
به کمکت نیاز داریم
586
00:38:21,171 --> 00:38:22,839
هرچیزی که خونوادهت رو کشته
587
00:38:23,640 --> 00:38:24,808
ما فکر میکنیم که برگشته
588
00:38:40,484 --> 00:38:43,112
589
00:38:43,696 --> 00:38:46,157
590
00:38:46,240 --> 00:38:47,074
591
00:38:47,158 --> 00:38:49,702
592
00:38:49,785 --> 00:38:50,619
593
00:38:50,703 --> 00:38:52,913
594
00:38:54,832 --> 00:38:57,960
به همین زودی وسایلتو جمع کردی؟ -
آره، خب. اصلاً درشون نیاورده بودم -
595
00:39:00,872 --> 00:39:02,067
در ضمن، ممنون
596
00:39:02,092 --> 00:39:03,065
برای چی؟
597
00:39:03,090 --> 00:39:06,302
.برا اینکه سر عقلم آوردی
داشتم ننه من غریبم بازی درمیاوردم
598
00:39:06,837 --> 00:39:08,672
من همچین چیزی نگفتم
599
00:39:08,697 --> 00:39:10,949
نیازی نبود بگی
600
00:39:14,160 --> 00:39:16,162
... درضمن، بخاطر قضیای این چند روز
601
00:39:16,348 --> 00:39:17,588
لازم نیست چیزی بگی
602
00:39:17,613 --> 00:39:20,249
.من خیلی با «ال» بد رفتار کردم
حقم بود
603
00:39:20,300 --> 00:39:21,300
نه
604
00:39:21,883 --> 00:39:23,885
نه، اصلاً حقت نبود
605
00:39:26,088 --> 00:39:28,841
ببین، واقعیت اینه که این یه سال
606
00:39:28,939 --> 00:39:30,774
خیلی عجیب غریب بوده، میدونی؟
607
00:39:30,999 --> 00:39:33,179
و میدونی، مکس و لوکاس و داستین
608
00:39:33,204 --> 00:39:34,538
اونها آدمهای ... عالی هستن
609
00:39:35,519 --> 00:39:36,770
... عالی هستن. فقط
610
00:39:37,224 --> 00:39:39,685
هاکینز بدون تو مثل قبل نیست
611
00:39:39,710 --> 00:39:43,047
و احساس میکنم که شاید
زیادی نگران «ال» بودم
612
00:39:44,576 --> 00:39:47,329
و نمیدونم
شاید احساس کردم که تو رو از دست دادم
613
00:39:48,373 --> 00:39:49,625
به نظرت منطقی میاد؟
614
00:39:51,680 --> 00:39:53,682
اصلاٌ نمیدونم که بعداً قراره چی پیش بیاد
615
00:39:54,742 --> 00:39:59,080
ولی هرچی که هست
به نظرم باید با هم همکاری کنیم
616
00:39:59,672 --> 00:40:02,174
به نظرم، اگه یه تیم باشیم
کارمون راحتتره
617
00:40:02,639 --> 00:40:03,639
اگه دوست باشیم
618
00:40:05,507 --> 00:40:06,507
بهترین دوستهای هم
619
00:40:07,525 --> 00:40:08,525
خوبه
620
00:40:10,445 --> 00:40:11,446
خوبه
621
00:40:14,437 --> 00:40:16,689
چه سریع -
نیم ساعت یا کمتر شد -
622
00:40:16,714 --> 00:40:19,259
خیلی خب. شما آمادهاین؟ -
آره -
623
00:40:26,452 --> 00:40:28,037
.پیتزامون رسید
من باز میکنم
624
00:40:31,053 --> 00:40:34,098
.باشه، اومدم
دو دقیقه دندون رو جگر بذار
625
00:40:37,113 --> 00:40:38,406
سلام
626
00:40:40,360 --> 00:40:41,664
اون دیگه چی بود؟ -
گوه توش -
627
00:40:41,689 --> 00:40:42,731
همینجا بمونین
628
00:40:47,085 --> 00:40:48,253
برگردین توی اتاق
629
00:40:48,278 --> 00:40:49,340
چه خبر شده؟ -
برگردین -
630
00:40:49,365 --> 00:40:51,740
گوه توش -
گوش کن، ما باید بریم -
631
00:40:51,824 --> 00:40:54,535
گوه توش -
برو! فرار کن -
632
00:40:55,244 --> 00:40:57,538
تکون بخورین
633
00:41:00,166 --> 00:41:01,208
گوه توش
634
00:41:02,126 --> 00:41:03,627
دنبالم بیاین -
باشه -
635
00:41:08,632 --> 00:41:10,342
چه خبر شده؟
636
00:41:12,011 --> 00:41:13,012
همینجا بمونین
637
00:41:16,432 --> 00:41:17,725
بخوابین روی زمین
638
00:41:29,790 --> 00:41:31,750
همین که شلیک کردم، شما فرار کنین
639
00:41:34,533 --> 00:41:37,620
640
00:41:37,761 --> 00:41:40,764
بایرز مهمونی گرفته
و منو دعوت نکرده؟
641
00:41:40,789 --> 00:41:42,416
اصلاٌ کار خوبی نیست
642
00:41:42,500 --> 00:41:45,711
اصلاٌ کاری خوبی نیست، مرد مومن
643
00:41:46,400 --> 00:41:47,946
ماشینو نگه دار
644
00:41:47,976 --> 00:41:49,602
چه خبر شده؟
645
00:41:51,955 --> 00:41:53,961
راه بیافت -
اون خون واقعیه، مرد مومن؟
646
00:41:53,986 --> 00:41:55,779
حرکت کن -
خیلیخب، باشه -
647
00:41:55,844 --> 00:41:57,930
.ولی ... وای خدای من
چرا این یارو اسلحه دستشه؟
648
00:41:57,973 --> 00:41:59,683
حرکت کن -
باشه -
649
00:41:59,767 --> 00:42:02,603
650
00:42:02,686 --> 00:42:05,439
651
00:42:05,523 --> 00:42:06,357
652
00:42:06,440 --> 00:42:09,235
653
00:42:16,910 --> 00:42:17,910
چهل هزار تا
654
00:42:17,979 --> 00:42:20,315
بفرما. همهش هست
655
00:42:21,583 --> 00:42:23,460
خیلی خب، حالا نوبت توئه
656
00:42:24,917 --> 00:42:27,253
برو دنبال هاپر
657
00:42:27,336 --> 00:42:28,336
میرم
658
00:42:28,730 --> 00:42:30,736
ولی اول به انزو زنگ میزنم
659
00:42:30,895 --> 00:42:32,407
اگه دوستتون مرده باشه
660
00:42:32,432 --> 00:42:34,643
زحمت دردسر و مصرف سوخت از سرم کم میشه
661
00:42:37,096 --> 00:42:39,598
.شوخی میکنم
مطمئنم اون نمرده
662
00:42:39,682 --> 00:42:41,433
ولی بازم، باید بررسی کنم
663
00:42:52,444 --> 00:42:53,529
من ازش خوشم نمیاد
664
00:45:41,488 --> 00:45:44,742
آنتونوف، گوشی کارت داره
665
00:45:44,969 --> 00:45:47,013
نمیفهمی همین الان یه فراری داشتیم؟
666
00:45:47,038 --> 00:45:48,456
میگه ضروریه
667
00:45:55,007 --> 00:45:55,521
الو؟
668
00:45:55,546 --> 00:45:57,965
.انزو
منم، یوری
669
00:46:01,859 --> 00:46:05,696
چرا بهم زنگ زدی؟
دیوونه شدی؟
670
00:46:05,721 --> 00:46:10,184
.میدونم، ببخشید
گفتم بهت خبر بدم که برنامه
671
00:46:11,351 --> 00:46:15,773
یه کم عوض شده
672
00:46:15,856 --> 00:46:17,316
چی؟
چی شده؟
673
00:46:24,841 --> 00:46:27,593
الان داشتم تلفنی
674
00:46:27,618 --> 00:46:28,911
با فرماندهت حرف میزدم
675
00:46:29,047 --> 00:46:31,383
تماس پر باری بود
676
00:46:31,967 --> 00:46:35,971
ظاهراً پول خیلی خوبی
بابت زندانیهای فراری میدن
677
00:46:40,923 --> 00:46:47,262
پس یوری فکر میکنه، چرا 40 هزار دلار رو
نگه نداریم و یه پول بیشتری هم دربیاریم؟
678
00:46:47,346 --> 00:46:49,181
قرارمون این نبود
679
00:46:49,336 --> 00:46:53,090
ولی این قرار پرسودتری برای یوریه، مگه نه؟
680
00:46:53,570 --> 00:46:57,831
و میدونی بابت کی
حتی از زندانیهای فراری هم پول بهتری میدن؟
681
00:46:57,856 --> 00:47:00,067
نگهبانهای فاسد
682
00:47:00,323 --> 00:47:02,117
تو چکار کردی؟
683
00:47:06,480 --> 00:47:08,607
و از همه پول بهتری برای
684
00:47:09,910 --> 00:47:11,286
... آمریکایی هایی میدن
685
00:47:11,370 --> 00:47:14,206
که تحت تعقیب «کاگب» هستن
[ كميته امنيت ملي ]
686
00:47:45,863 --> 00:47:47,239
خدافظ، انزو
687
00:47:57,742 --> 00:47:59,911
ببخشید، پرنده کوچولو
688
00:48:00,138 --> 00:48:02,557
قهوهت زیادی تلخ بود؟
689
00:48:04,298 --> 00:48:05,507
نگران نباش
690
00:48:05,824 --> 00:48:09,577
خیلی زود، به دوستپسر آمریکاییت
ملحق میشی
691
00:48:11,305 --> 00:48:13,140
خیلی زود
692
00:48:30,330 --> 00:48:31,330
اینجا بپیچ
693
00:48:33,882 --> 00:48:34,882
اینجا؟
694
00:49:00,746 --> 00:49:03,347
مکس؟ -
لوکاس، خواهش میکنم توی ماشین بمون -
695
00:49:03,372 --> 00:49:05,208
مکس، لطفاً صبر کن -
... لوکاس، لطفا برو -
696
00:49:05,233 --> 00:49:06,902
فقط بهم گوش بده، خواهش میکنم
697
00:49:08,780 --> 00:49:11,200
میدونم وقتی رفتی پیش مادرت
یه اتفاقی افتاده
698
00:49:14,425 --> 00:49:15,593
وکنا بود؟
699
00:49:17,416 --> 00:49:19,460
بهت که گفتم
حالم خوبه
700
00:49:20,256 --> 00:49:21,256
باشه؟
701
00:49:21,726 --> 00:49:25,438
البته، به خوبی کسی که داره با دست خودش
گورش رو میکنه
702
00:49:28,799 --> 00:49:29,799
... مکس
703
00:49:31,718 --> 00:49:33,387
میدونی که میتونی باهام حرف بزنی
704
00:49:34,341 --> 00:49:35,341
نه؟
705
00:49:37,140 --> 00:49:38,350
آره.
خودم میدونم
706
00:49:38,433 --> 00:49:40,769
خوب پس چرا همش من رو پس میزنی؟
707
00:49:42,187 --> 00:49:43,187
خیلی خوب، ببین
708
00:49:43,689 --> 00:49:45,190
من نامه لازم ندارم
709
00:49:45,273 --> 00:49:46,817
من نامه نمیخوام
710
00:49:46,900 --> 00:49:48,568
فقط باهام حرف بزن
711
00:49:48,652 --> 00:49:49,820
با دوستهات
712
00:49:50,362 --> 00:49:51,530
من همین جاییم
713
00:49:52,614 --> 00:49:53,991
من همین جام
714
00:49:55,575 --> 00:49:56,575
باشه؟
715
00:49:58,328 --> 00:49:59,371
اینجام
716
00:50:02,833 --> 00:50:04,751
.توی ماشین منتظر بمون
خیلی طول نمیکشه
717
00:50:07,212 --> 00:50:11,299
،وقتی حملهها شروع شدن
دوستهامون یه جور بیهوشی توصیفش کردن
718
00:50:11,383 --> 00:50:14,136
مثل یه کابوس توی بیداری
719
00:50:15,387 --> 00:50:18,223
واسه همینه که فکر میکنیم به عنوان نفر بعدی
قراره بره سراغ اون
720
00:50:18,306 --> 00:50:22,519
،هیچکدوم از اینها که بهت گفتیم
شبیه اتفاقی که سر خانوادت افتاد بودن؟
721
00:50:25,230 --> 00:50:26,230
ویکتور
722
00:50:27,357 --> 00:50:30,610
...میدونم که سخته-
!شماها هیچی نمیدونین-
723
00:50:32,571 --> 00:50:33,572
حق با توئه
724
00:50:34,823 --> 00:50:37,200
.نمیدونم
واسه همین اینجاییم
725
00:50:38,118 --> 00:50:40,412
.که یاد بگیرم
که درک کنیم
726
00:50:41,413 --> 00:50:43,999
باید بدونیم اون شب چطور زنده موندی
727
00:50:44,082 --> 00:50:46,376
!زنده موندم؟
728
00:50:47,294 --> 00:50:49,588
اسمش رو این میذارین؟
729
00:50:51,256 --> 00:50:54,760
من زنده موندم؟
730
00:50:56,595 --> 00:50:59,431
.نه
بهتون اطمینان میدم
731
00:51:00,057 --> 00:51:02,768
من هنوز خیلی هم توی جهنمم
732
00:51:12,152 --> 00:51:16,281
حدودا 14 سال پیش از جنگ برگشتم
733
00:51:17,908 --> 00:51:21,620
،عموی بزرگش که مرد
واسمون ثروت کوچیکی به جا گذاشت
734
00:51:22,204 --> 00:51:23,663
اونقدری که بشه باهاش یه خونه خرید
735
00:51:24,498 --> 00:51:25,498
و یه زندگی جدید
736
00:51:26,166 --> 00:51:27,876
بهت نگفته بودم؟-
وای-
737
00:51:28,418 --> 00:51:30,253
شگفتانگیزه
738
00:51:30,962 --> 00:51:32,839
مثل داستان پریها میمونه
739
00:51:33,381 --> 00:51:34,381
مثل یه رویا
740
00:51:34,758 --> 00:51:36,343
آلیس، دوئیدن در کار نباشهها
741
00:51:36,426 --> 00:51:38,428
!خیلی بزرگه
742
00:51:38,512 --> 00:51:40,639
خیلی خوبه
743
00:51:41,181 --> 00:51:42,015
آره
744
00:51:42,099 --> 00:51:45,435
.خونه باشکوهی بود-
آره-
745
00:51:47,104 --> 00:51:50,982
آلیس میگفت
انگار مال یه داستان پریهاست
746
00:51:52,317 --> 00:51:53,360
آلیس
747
00:51:53,443 --> 00:51:55,362
دخترت بود؟
748
00:51:55,445 --> 00:51:57,197
آره
749
00:51:58,323 --> 00:51:59,699
...اما هنری
750
00:52:00,784 --> 00:52:02,119
پسرم
751
00:52:02,661 --> 00:52:04,496
بچه حساسی بود
752
00:52:06,039 --> 00:52:09,543
و میتونستم ببینم که احساس میکرد
یه جای کار میلنگه
753
00:52:10,418 --> 00:52:14,089
یه ماه توی اون خونه آرامش داشتیم
754
00:52:15,173 --> 00:52:16,675
و بعد شروع شد
755
00:52:21,263 --> 00:52:22,514
حیوونهای مرده
756
00:52:23,098 --> 00:52:25,267
،مثله شده
شکنجه شده
757
00:52:25,350 --> 00:52:27,769
شروع کردن به سر در آوردن
کنار خونمون
758
00:52:27,853 --> 00:52:31,606
خرگوش، سنجاب، مرغ، حتی سگ
759
00:52:32,190 --> 00:52:35,110
رئیس پلیس به حمله یه گربه وحشی
مضنون بود
760
00:52:35,193 --> 00:52:37,696
اما گربه وحشیای در کار نبود
761
00:52:38,488 --> 00:52:40,490
یه شیطان در کار بود
762
00:52:41,032 --> 00:52:43,994
و شیطان نه حیوونه و نه انسان
763
00:52:44,703 --> 00:52:46,788
این
764
00:52:47,539 --> 00:52:49,833
تخمریزی خود ابلیس بود
765
00:52:49,916 --> 00:52:51,168
یه اهریمن
766
00:52:51,251 --> 00:52:55,046
و حتی از چیزی که متوجه شده بودم هم
نزدیکتر بود
767
00:53:09,019 --> 00:53:09,853
!ویکتور
768
00:53:09,936 --> 00:53:13,520
خانوادم کمکم با جادو شدن به دست این اهریمن
769
00:53:13,545 --> 00:53:14,649
روبرو شدن
770
00:53:14,733 --> 00:53:16,109
کابوس
771
00:53:16,735 --> 00:53:19,279
کابوسهای واقعی توی بیداری
772
00:53:24,826 --> 00:53:29,497
این اهریمن به نظر از عذاب دادن من
لذت میبرد
773
00:53:30,498 --> 00:53:32,792
حتی از عذاب دادن آلیس بیچاره و بیگناه
774
00:53:35,045 --> 00:53:36,045
!آلیس
775
00:53:36,504 --> 00:53:38,965
.چیزی نیست، قربونت برم
چیزی نیست، بیا اینجا
776
00:53:39,466 --> 00:53:44,054
خیلی قبل از این نبود
که رویاروییم با کابوس خودم شروع بشه
777
00:53:54,648 --> 00:53:55,690
فکر کنم
778
00:53:56,441 --> 00:53:57,442
همه شیاطین
779
00:53:58,151 --> 00:54:00,779
باید یه خونه داشته باشن
780
00:54:10,205 --> 00:54:14,542
و با اینکه هیچ توجیه منطقیای واسش نداشتم
781
00:54:15,210 --> 00:54:17,254
میتونستم این اهریمن رو حس کنم
782
00:54:17,963 --> 00:54:20,090
که همیشه نزدیکم بود
783
00:54:24,344 --> 00:54:28,139
قانع شدم که داشت قایم میشد
784
00:54:28,848 --> 00:54:30,100
لونه میساخت
785
00:54:30,642 --> 00:54:33,603
یه جایی توی سایههای خونهمون
786
00:54:34,604 --> 00:54:36,481
شهرمون رو طلسم کرده بود
787
00:54:37,857 --> 00:54:39,859
خونهمون رو طلسم کرده بود
788
00:54:41,653 --> 00:54:43,071
ما رو طلسم کرده بود
789
00:54:48,243 --> 00:54:53,623
♪ستارهها بر فراز تو میدرخشند♪
[ آهنگ "یکمی هم خواب من رو ببین" از الا فیتزجرالد ]
790
00:54:54,457 --> 00:54:58,169
♪نسیمهای شب گویی که نجوا میکنند♪
791
00:54:58,253 --> 00:54:59,963
...زمان، آب و هوا و
792
00:55:05,135 --> 00:55:08,722
♪یکمی هم خواب من رو ببین♪
793
00:55:13,935 --> 00:55:16,021
اول از همه جون ویرجینیا رو گرفت
794
00:55:16,104 --> 00:55:18,940
♪محکم در آغوشم بگیر♪
795
00:55:19,024 --> 00:55:22,068
♪و بهم بگو که دلتنگم خواهی شد♪
796
00:55:22,152 --> 00:55:25,155
سعی کردم بچهها رو ببرم بیرون
که نجاتشون بدم
797
00:55:26,781 --> 00:55:28,033
!یالا
798
00:55:28,658 --> 00:55:30,285
!یالا
799
00:55:37,709 --> 00:55:38,793
کریل
800
00:55:38,877 --> 00:55:40,795
!کریل
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
801
00:55:40,879 --> 00:55:43,965
اما من برگشته بودم به فرانسه
802
00:55:44,049 --> 00:55:45,133
برگشته بودم به جنگ
803
00:55:46,217 --> 00:55:47,802
یه خاطره بود
804
00:55:47,886 --> 00:55:51,097
فکر میکردم سربازهای آلمانی داخل بودن
805
00:55:52,349 --> 00:55:54,017
دخلشون رو آوردم
806
00:55:59,981 --> 00:56:01,149
اشتباه میکردم
807
00:56:09,074 --> 00:56:10,200
این اهریمن
808
00:56:10,825 --> 00:56:12,202
داشت بهم طعنه میزد
809
00:56:12,285 --> 00:56:15,330
و مطمئن بودم که میخواد جون من رو هم بگیره
810
00:56:15,413 --> 00:56:18,333
همونطور که جون ویرجینیای من رو گرفت
811
00:56:18,958 --> 00:56:19,958
...اما بعد
812
00:56:21,878 --> 00:56:23,958
...یه صدای
813
00:56:24,005 --> 00:56:25,298
دیگه شنیدم
814
00:56:25,382 --> 00:56:29,886
♪ستارهها بر فرازت میدرخشند♪
815
00:56:29,969 --> 00:56:32,055
اولش باورم شد که صدای یه فرشتهست
816
00:56:32,931 --> 00:56:34,557
و من دنبالش رفتم
817
00:56:35,683 --> 00:56:37,644
...که یهو به خودم بیام
818
00:56:37,727 --> 00:56:40,480
و ببینم وسط یه کابوس خیلی بدترم
819
00:56:46,778 --> 00:56:48,238
وقتی از خونه دور بودم
820
00:56:48,321 --> 00:56:51,366
اهریمنه جون بچههام رو گرفت
821
00:56:56,037 --> 00:56:59,207
هنری یکم بعدش رفت توی حالت کما
822
00:57:01,084 --> 00:57:03,336
یه هفته بعد، مرد
823
00:57:08,800 --> 00:57:10,468
سعی کردم بهشون ملحق شم
824
00:57:12,512 --> 00:57:13,638
سعی کردم
825
00:57:21,146 --> 00:57:22,939
هچ جلوی خونریزیم رو گرفت
826
00:57:24,149 --> 00:57:26,568
نمیذاشت بهشون ملحق شم
827
00:57:30,280 --> 00:57:31,906
فرشتهای که دنبالش رفتی
828
00:57:33,158 --> 00:57:34,158
کی بود؟
829
00:57:43,001 --> 00:57:44,002
ویکتور؟
830
00:57:45,920 --> 00:57:46,920
ویکتور
831
00:57:47,505 --> 00:57:49,924
همین رو میخواستی؟
832
00:57:50,633 --> 00:57:53,970
همین الان یه گفتگوی خیلی جالب
با پروفسور برنتلی داشتم
833
00:57:54,053 --> 00:57:56,181
شاید باید توی دفترم راجع بهش بحث کنیم
834
00:57:57,390 --> 00:57:59,350
اونم در حالی که منتظر پلیسهاییم
835
00:58:19,496 --> 00:58:22,874
بیلی عزیز، اصن نمیدونم
که میتونی اینها رو بشنوی یا نه
836
00:58:24,334 --> 00:58:28,421
اگه دو سال پیش بود میگفتم
"مسخرهست، غیرممکنه"
837
00:58:29,964 --> 00:58:34,219
اما این واسه قبل از اینی بود که
با بعدهای موازی و هیولاها روبرو شم
838
00:58:34,302 --> 00:58:37,889
پس دیگه از اطمینان از اینکه
همه چیز رو میدونم، دست برداشتم
839
00:58:39,307 --> 00:58:41,226
از وقتی که تو رفتی، خیلی اتفاقات افتاد
840
00:58:42,644 --> 00:58:43,895
بابات
841
00:58:45,563 --> 00:58:46,856
حسابی بهم ریخته بود
842
00:58:49,859 --> 00:58:52,028
با مامانم دائم دعوا میگرفتن
843
00:58:53,780 --> 00:58:54,906
دعواهای ناجور
844
00:58:57,575 --> 00:59:00,245
فکر کنم بدون تو نمیتونست اینجا دووم بیاره
845
00:59:00,828 --> 00:59:02,413
پس گذاشت رفت
846
00:59:05,250 --> 00:59:07,544
همچین هم مامان رو تک و تنها ول نکرد
847
00:59:09,837 --> 00:59:14,592
مامان یه شیفت کاری دیگه هم برداشت و ما
نقل مکان کردیم به جای دوستداشتنی خونههای سیار کرلی
848
00:59:17,053 --> 00:59:18,137
اساسا
849
00:59:19,514 --> 00:59:20,765
از وقتی که رفتی
850
00:59:21,975 --> 00:59:23,184
...همه چیز
851
00:59:25,436 --> 00:59:26,854
فاجعه بوده
852
00:59:27,397 --> 00:59:28,773
و بدترین قسمتش اینه که
853
00:59:29,482 --> 00:59:31,359
نمیتونم به کسی بگم که کجا رفتی
854
00:59:32,569 --> 00:59:34,821
نمیتونم بهشون بگم که تو
جون ال رو نجات دادی
855
00:59:36,823 --> 00:59:38,324
که جون من رو نجات دادی
856
00:59:42,579 --> 00:59:45,373
همش اون لحظه رو توی ذهنم تصور میکنم
857
00:59:47,458 --> 00:59:49,502
بعضی وقتها خودم رو تصور میکنم
858
00:59:50,587 --> 00:59:51,754
که سمت تو میدوئم
859
00:59:53,214 --> 00:59:54,382
و هولت میدم
860
00:59:56,676 --> 00:59:58,845
تصور میکنم که اگه این کار رو میکردم
861
00:59:59,929 --> 01:00:01,431
تو الان اینجا میبودی
862
01:00:03,683 --> 01:00:05,351
...و همه چیز
863
01:00:07,562 --> 01:00:09,230
همه چیز میتونست دوباره روبراه باشه
864
01:00:13,151 --> 01:00:14,444
...تصور میکنم که ما
865
01:00:15,361 --> 01:00:17,030
میتونستیم دوست بشیم
866
01:00:19,032 --> 01:00:20,283
...دوستهای خوب، مثل
867
01:00:22,660 --> 01:00:24,579
خواهر-برادرهای واقعی
868
01:00:26,873 --> 01:00:28,499
و میدونم که احمقانهست
869
01:00:29,834 --> 01:00:30,918
تو ازم متنفر بودی
870
01:00:32,253 --> 01:00:33,463
من ازت متنفر بودم
871
01:00:35,548 --> 01:00:37,675
...اما فکر میکردم شاید
872
01:00:38,801 --> 01:00:40,136
شاید بتونیم دوباره امتحان کنیم
873
01:00:45,892 --> 01:00:47,477
اما چنین اتفاقی نیفتاد
874
01:00:49,687 --> 01:00:50,687
...من فقط
875
01:00:51,522 --> 01:00:52,607
یه گوشه ایستادم
876
01:00:54,025 --> 01:00:55,401
و تماشا کردم
877
01:00:58,029 --> 01:01:00,156
تا یه مدت سعی کردم خوشحال باشم
878
01:01:02,283 --> 01:01:03,283
عادی باشم
879
01:01:06,204 --> 01:01:07,205
...اما
880
01:01:08,164 --> 01:01:10,667
فکر کنم یه بخشی از من هم
اون روز مرد
881
01:01:15,838 --> 01:01:17,548
و این رو به هیچکسی نگفتم
882
01:01:19,258 --> 01:01:20,677
من... من نمیتونم
883
01:01:24,722 --> 01:01:25,973
اما باید به تو میگفتم
884
01:01:28,142 --> 01:01:29,394
قبل از اینکه خیلی دیر بشه
885
01:01:33,564 --> 01:01:34,982
اگه اینها رو میشنوی
886
01:01:38,236 --> 01:01:39,987
که واقعا امیدوارم بتونی
887
01:01:45,618 --> 01:01:46,618
متاسفم
888
01:01:49,997 --> 01:01:51,874
خیلی خیلی متاسفم، بیلی
889
01:02:00,299 --> 01:02:02,076
،با عشق
از طرف خواهر کوچولوی مزخرفت
890
01:02:03,386 --> 01:02:04,386
مکس
891
01:02:28,035 --> 01:02:29,036
مکس
892
01:02:38,713 --> 01:02:40,548
خیلی خب، دیگه بسه
893
01:02:41,090 --> 01:02:43,676
.استیو، یکم بهش وقت بده-
دادم، خیلی خوب؟-
894
01:02:43,760 --> 01:02:46,262
.دیگه کافیه
اگه بخواد وکیل بگیره، میتونه
895
01:02:51,100 --> 01:02:52,100
مکس
896
01:02:52,602 --> 01:02:53,978
دیگه وقتشه بلند شی، ها؟
897
01:02:55,605 --> 01:02:56,647
مکس؟
898
01:02:58,065 --> 01:03:00,818
مکس
899
01:03:02,153 --> 01:03:03,153
!مکس
900
01:03:04,739 --> 01:03:05,740
مکس
901
01:03:07,033 --> 01:03:09,911
خیلی منتظر شنیدن اون حرفها بودم، مکس
902
01:03:12,371 --> 01:03:15,958
خیلی خیلی منتظر بودم
903
01:03:17,043 --> 01:03:17,877
!بیدار شو
904
01:03:17,960 --> 01:03:18,961
!هی
905
01:03:21,464 --> 01:03:22,507
!مکس، بیدار شو
906
01:03:23,424 --> 01:03:25,593
!مکس
!بیدار شو
907
01:03:26,427 --> 01:03:28,554
.یه جای کار میلنگه-
!مکس-
908
01:03:28,638 --> 01:03:29,514
!بچهها
909
01:03:32,183 --> 01:03:33,768
!یالا، بیدار شو
910
01:03:35,436 --> 01:03:38,397
اما کل حقیقت ماجرا این نبود، بود مکس؟
911
01:03:41,442 --> 01:03:43,444
میدونی، به نظرم یه بخشی از تو
912
01:03:43,528 --> 01:03:45,446
که یه جای عمیق دفن شده
913
01:03:45,988 --> 01:03:47,824
میخواست که من اون روز بمیرم
914
01:03:47,907 --> 01:03:51,244
شاید اصن حتی احیا هم شده باشه
915
01:03:53,246 --> 01:03:54,246
حالا خوشحالی
916
01:03:54,288 --> 01:03:55,998
بیلی، نه، حقیقت نداره
917
01:03:56,082 --> 01:03:58,543
واسه همینه که اینجا وایستادی، نه مکس؟
918
01:03:59,210 --> 01:04:01,546
.اشکالی نداره
الان دیگه میتونی بهش اقرار کنی
919
01:04:01,629 --> 01:04:03,506
دیگه دروغ بسه
920
01:04:04,048 --> 01:04:06,676
.دیگه پنهونکاری بسه-
بیلی، به خدا حقیقت نداره-
921
01:04:06,759 --> 01:04:10,221
.به خدا حقیقت نداره-
واسه همین انقدر احساس گناه میکنی-
922
01:04:10,304 --> 01:04:12,849
.نه-
که خودت رواز دوستهات قایم میکنی-
923
01:04:12,932 --> 01:04:15,393
.که خودت رو از دنیا قایم میکنی-
نه-
924
01:04:15,476 --> 01:04:17,687
که آخر شبها
925
01:04:17,770 --> 01:04:21,566
بعضی وقتها آرزو میکردی
که کاش دنبالم میومدی
926
01:04:21,649 --> 01:04:24,735
که تا خود مرگ دنبالم میومدی
927
01:04:24,819 --> 01:04:28,531
.و واسه همینه که الان اینجام، مکس-
نه-
928
01:04:28,614 --> 01:04:31,909
.که عذاب کشیدنت رو یه بار واسه همیشه تموم کنم-
نه-
929
01:04:38,249 --> 01:04:41,878
وقتشه، مکس
930
01:04:42,587 --> 01:04:43,838
وقت این که
931
01:04:45,089 --> 01:04:46,716
بهم ملحق شی
932
01:04:57,602 --> 01:05:00,104
!مکس، باید از اونجا بیای بیرون
صدام رو میشنوی؟
933
01:05:00,187 --> 01:05:02,356
!مکس-
!باید از اونجا بیاریش بیرون-
934
01:05:02,440 --> 01:05:06,110
!نانسی و رابین رو خبر کن
!برو دنبالشون! نانسی و رابین رو خبر کن! برو
935
01:05:06,193 --> 01:05:08,154
!تو رو خدا، مکس-
!گوه توش-
936
01:05:08,738 --> 01:05:10,489
!گوه توش
937
01:05:13,659 --> 01:05:17,455
نانسی؟ رابین؟ صدام رو دارین؟
وضعیت قرمزه. صدام رو دارین؟
938
01:05:19,123 --> 01:05:20,458
.گـــــوه توش
!رابین
939
01:05:21,500 --> 01:05:24,629
.گوش نمیدی
دوستمون توی خطره
940
01:05:24,712 --> 01:05:27,673
واقعا انتظار داری هیچکدوم از حرفهایی
که الان داری بهم میزنی رو باور کنم؟
941
01:05:27,757 --> 01:05:28,591
واقعیت داره
942
01:05:28,674 --> 01:05:31,135
میتونی داستان گریهآورت رو
واسه پلیس تعریف کنی
943
01:05:32,553 --> 01:05:34,305
.تکون بخور-
!بهم دستم نزن-
944
01:05:44,982 --> 01:05:47,669
ویکتور گفتش که شب حمله، همه چیز
توی خونه اتفاق افتاد
945
01:05:47,693 --> 01:05:49,654
اما به طور مشخص به موسیقی هم اشاره کرد
946
01:05:49,737 --> 01:05:51,072
گفت موسیقی داشت پخش میشد
947
01:05:53,532 --> 01:05:57,036
،و بعد راجع به اون فرشته ازش پرسیدیم
شروع کرد به زمزمه کردن
948
01:06:00,206 --> 01:06:02,541
♪شب بخیر بگو، من رو ببوس و محکم در آغوشم بگیر♪
949
01:06:02,625 --> 01:06:04,752
".یکمی هم خواب من رو ببین"-
از الا فیتزجرالد-
[ الا فیتزجرالد: خواننده سرشناس سبکِ جَز ]
950
01:06:04,835 --> 01:06:06,295
.صدای فرشته-
آره-
951
01:06:06,379 --> 01:06:10,424
هچ گفت موسیقی میتونه به بخشهایی از مغز
برسه که کلمات نمیتونن
952
01:06:10,508 --> 01:06:12,843
،پس شاید کلیدش همین باشه
یه راه نجات
953
01:06:12,927 --> 01:06:15,304
.یه راه نجات واسه برگشتن به واقعیت-
به امتحانش میرزه-
954
01:06:17,014 --> 01:06:18,599
.به نظرم میتونیم بپیجونیمشون-
چی؟-
955
01:06:18,683 --> 01:06:19,517
که بریم توی ماشین
956
01:06:19,600 --> 01:06:22,269
خیلی خوب، از الان بهت گفته باشم
که توی هماهنگی خیلی بدم
957
01:06:22,353 --> 01:06:25,106
شیش ماه دیرتر از همه بچهها
شروع کردم به راه رفتن
958
01:06:25,189 --> 01:06:27,358
.فقط دنبالم بیاد-
!نه، وای خدا-
959
01:06:27,441 --> 01:06:28,943
!هی
!برگردین اینجا
960
01:06:30,069 --> 01:06:32,238
سیندرلا، کفشت رو جا گذاشتی
961
01:06:32,321 --> 01:06:33,614
!همونجا وایستین
962
01:06:35,366 --> 01:06:36,409
!برو
963
01:06:38,494 --> 01:06:39,745
!وای خدا
964
01:07:00,808 --> 01:07:05,396
نمیتونی از من قایم شی، مکسین
965
01:07:07,398 --> 01:07:10,151
!بریم
966
01:07:11,068 --> 01:07:12,737
!وایستین
!از اونجا برین بیرون
967
01:07:16,407 --> 01:07:17,533
!هی
968
01:07:18,284 --> 01:07:20,661
!برو-
!وایستین! از توی ماشین بیاین برین-
969
01:07:20,745 --> 01:07:22,705
از توی ماشین بیاین بیرون
970
01:07:26,250 --> 01:07:29,378
!یا امام هشتم
971
01:07:29,462 --> 01:07:31,088
!تو واقعا خیلی عجیب میدویی
972
01:07:31,172 --> 01:07:35,426
رابین، کدوم گوری هستی؟
!وضعیت قرمزه. تکرار میکنم، وضعیت قرمزه
973
01:07:35,509 --> 01:07:37,803
.داستین، رابینم
دریافت شد
974
01:07:37,887 --> 01:07:39,472
.یا حضرت عباس
!بالاخره
975
01:07:39,555 --> 01:07:42,433
تو رو خدا بگین که تهتوش رو درآوردین
976
01:07:46,604 --> 01:07:47,813
!لوکـــــــــاس
977
01:07:47,897 --> 01:07:49,106
!داستـــــــین
978
01:07:49,190 --> 01:07:52,109
!لوکاس، تو رو خدا، کمــــکم کن
!داستــــین
979
01:09:00,511 --> 01:09:01,929
!مکس، از اونجا بیا بیرون
980
01:09:02,012 --> 01:09:03,222
...صدام رو-
!بچهها-
981
01:09:03,931 --> 01:09:05,683
این دیگه چیه؟-
آهنگ موردعلاقش چیه؟-
982
01:09:05,766 --> 01:09:07,601
چرا؟-
...رابین گفتش که اگه به-
983
01:09:07,685 --> 01:09:10,563
.خیلی مفصلتر از اونیه که بشه الان توضیحش داد
آهنگ موردعلاقش چــــــیه؟
984
01:09:36,255 --> 01:09:40,926
اینجا چه کار میکنی، مکس؟
985
01:09:49,476 --> 01:09:51,604
برگرد پیشم
986
01:10:12,499 --> 01:10:15,836
خوشت اومد، مکس؟
987
01:10:20,925 --> 01:10:22,968
میخوای بهم ملحق شی؟
988
01:10:27,640 --> 01:10:28,640
!گوه توش
989
01:10:29,934 --> 01:10:30,934
!گوه توش
990
01:10:31,352 --> 01:10:33,354
!نه
991
01:10:33,437 --> 01:10:35,356
!نه
992
01:10:45,324 --> 01:10:47,117
کدومشونه؟-
!باشه، باشه-
993
01:10:47,201 --> 01:10:48,702
لوکاس، کدومشونه؟
994
01:10:48,786 --> 01:10:50,037
آهنگ موردعلاقش چیه؟
995
01:10:59,171 --> 01:11:01,006
کدومه؟-
!همینجاست! پیداش کردم-
996
01:11:01,090 --> 01:11:02,967
.بدش من-
!برو-
997
01:11:03,050 --> 01:11:04,426
!خیلی خوب، هدفون-
!الان-
998
01:11:08,722 --> 01:11:09,890
!مکس
999
01:11:10,474 --> 01:11:11,976
!مکس، بیدار شو
1000
01:11:12,059 --> 01:11:13,394
!مکس
!بیدار شو
1001
01:11:14,103 --> 01:11:15,604
!مکس، ما همینجاییم
1002
01:11:15,688 --> 01:11:19,108
.یالا، مکس-
نمیتونن کمکت کنن، مکس-
1003
01:11:20,901 --> 01:11:22,820
یه دلیلی داره
1004
01:11:23,529 --> 01:11:25,864
که خودت رو ازشون قایم میکنی
1005
01:11:25,948 --> 01:11:27,700
1006
01:11:27,783 --> 01:11:29,326
!مکس
1007
01:11:29,410 --> 01:11:30,411
تو
1008
01:11:31,161 --> 01:11:33,539
به اینجا تعلق داری
1009
01:11:33,622 --> 01:11:35,124
پیش من
1010
01:11:36,125 --> 01:11:39,420
تو واقعا اینجا نیستی
1011
01:11:39,503 --> 01:11:43,382
چرا هستم، مکس
1012
01:11:44,174 --> 01:11:46,093
هستم
1013
01:11:46,176 --> 01:11:50,055
1014
01:11:50,139 --> 01:11:54,310
1015
01:11:54,393 --> 01:11:57,104
1016
01:11:57,187 --> 01:11:58,314
!مکس
1017
01:11:58,397 --> 01:12:02,151
1018
01:12:02,234 --> 01:12:04,361
1019
01:12:05,529 --> 01:12:07,740
!مکس
1020
01:12:07,823 --> 01:12:09,074
من نامه نمیخوام
1021
01:12:09,158 --> 01:12:10,242
ما همین جاییم
1022
01:12:10,326 --> 01:12:11,660
من همین جام
1023
01:12:16,248 --> 01:12:17,791
1024
01:12:17,875 --> 01:12:22,212
1025
01:12:22,296 --> 01:12:26,300
1026
01:12:27,009 --> 01:12:30,721
1027
01:12:32,056 --> 01:12:33,223
1028
01:12:33,307 --> 01:12:35,934
1029
01:12:36,018 --> 01:12:39,855
1030
01:12:39,938 --> 01:12:40,939
!مکس
1031
01:13:03,379 --> 01:13:07,299
1032
01:13:07,383 --> 01:13:10,010
1033
01:13:10,094 --> 01:13:11,095
!مکس
1034
01:13:12,513 --> 01:13:14,181
1035
01:13:14,264 --> 01:13:16,350
1036
01:13:17,142 --> 01:13:20,187
1037
01:13:20,771 --> 01:13:22,815
1038
01:13:22,898 --> 01:13:25,192
1039
01:13:25,275 --> 01:13:27,569
1040
01:13:27,653 --> 01:13:29,029
!مکس
1041
01:13:29,113 --> 01:13:30,656
1042
01:13:32,074 --> 01:13:34,034
1043
01:13:42,418 --> 01:13:44,795
!مکس
1044
01:13:46,338 --> 01:13:47,965
!مکس
1045
01:13:48,048 --> 01:13:50,008
!مکس
وای خدا
1046
01:13:50,092 --> 01:13:51,927
چیزی نیست
1047
01:13:52,428 --> 01:13:53,428
چیزی نیست
1048
01:13:54,555 --> 01:13:55,806
فکر کردم از دستت دادیم
1049
01:13:57,391 --> 01:14:00,018
.هنوز اینجام-
گوه توش-
1050
01:14:01,353 --> 01:14:02,438
هنوز اینجام
1051
01:14:06,645 --> 01:14:12,216
«مترجمین: مهران موذنی، پویا مزروعی و هادی»
::.Mehran_EC & Pooyamaz & Ha.va.Di.::
1052
01:14:12,241 --> 01:14:16,676
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
1053
01:14:16,701 --> 01:14:22,766
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی