1 00:00:16,850 --> 00:00:17,935 Ini Jim. 2 00:00:18,018 --> 00:00:20,812 Aku sedang sibuk sekarang, jadi aku tak bisa 3 00:01:12,155 --> 00:01:12,990 DILARANG MASUK 4 00:01:13,073 --> 00:01:17,536 Sepertinya... aku bisa merasakan apa yang dirasakan si monster bayangan. 5 00:01:18,620 --> 00:01:20,497 Melihat yang dia lihat. 6 00:01:20,998 --> 00:01:22,374 Seperti di Upside Down? 7 00:01:23,750 --> 00:01:25,460 Sebagian dirinya ada di sana. 8 00:01:26,461 --> 00:01:28,463 Tapi sebagian lainnya ada di sini. 9 00:01:29,798 --> 00:01:32,509 Maksudmu di rumah ini? 10 00:01:32,593 --> 00:01:34,094 Di rumah ini dan ... 11 00:01:35,345 --> 00:01:36,596 dalam diriku. 12 00:01:36,680 --> 00:01:41,518 Seolah... dia semakin dalam saja memasuki Hawkins. 13 00:01:42,144 --> 00:01:45,522 Semakin dia menyebar, aku semakin terhubung dengannya. 14 00:01:45,605 --> 00:01:47,691 Dan kenangan itu semakin jelas. 15 00:01:47,774 --> 00:01:51,486 Awalnya aku merasakannya di belakang kepalaku. 16 00:01:52,112 --> 00:01:54,281 Aku bahkan tak tahu itu ada di sana. 17 00:01:55,365 --> 00:01:57,326 Seperti saat kau bermimpi 18 00:01:57,576 --> 00:02:01,079 dan tak bisa mengingatnya, kecuali jika kau berpikir keras. 19 00:02:01,705 --> 00:02:02,914 Rasanya seperti itu. 20 00:02:04,082 --> 00:02:05,208 Tapi kini seolah... 21 00:02:06,335 --> 00:02:09,921 aku ingat. Aku ingat terus. 22 00:02:12,633 --> 00:02:13,675 Mungkin... 23 00:02:14,384 --> 00:02:16,637 - Mungkin itu bagus. - Bagus? 24 00:02:16,720 --> 00:02:18,263 Pikirkan saja, Will. 25 00:02:18,347 --> 00:02:21,350 Kau seperti mata-mata sekarang. Superspy. 26 00:02:21,433 --> 00:02:23,226 Memata-matai monster bayangan. 27 00:02:24,144 --> 00:02:26,855 Jika kau tahu yang dilihat dan dirasakannya... 28 00:02:27,481 --> 00:02:29,483 Mungkin kita bisa menghentikannya. 29 00:02:30,400 --> 00:02:33,320 Mungkin semua ini terjadi karena suatu alasan. 30 00:02:34,404 --> 00:02:37,991 - Kau pikir begitu? - Ya, sungguh. 31 00:02:44,956 --> 00:02:48,085 Bagaimana jika dia tahu kita memata-matainya? 32 00:02:49,127 --> 00:02:51,838 - Bagaimana jika dia membalas? - Tak akan. 33 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 Bagaimana kau yakin? 34 00:02:56,134 --> 00:02:57,678 Kita takkan membiarkannya. 35 00:05:41,716 --> 00:05:42,551 Ketemu? 36 00:05:42,634 --> 00:05:43,635 Ya. 37 00:06:11,413 --> 00:06:14,040 Kami membutuhkan... kamar. 38 00:06:14,124 --> 00:06:15,542 Ada. 39 00:06:16,334 --> 00:06:19,254 Perlu satu ranjang atau dua? 40 00:06:19,337 --> 00:06:20,422 Dua. 41 00:06:36,313 --> 00:06:37,230 Nance ... 42 00:06:41,568 --> 00:06:42,402 Apa? 43 00:06:42,485 --> 00:06:44,487 Tidak ada. Hanya... 44 00:06:45,989 --> 00:06:47,365 Déjà vu. 45 00:06:49,951 --> 00:06:52,037 Ya. 46 00:06:53,455 --> 00:06:55,123 Tidakkah menurutmu itu aneh? 47 00:06:55,749 --> 00:06:56,708 Apa? 48 00:06:56,791 --> 00:06:59,586 Seolah kita selalu bersama saat dunia akan runtuh? 49 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 Tak akan runtuh. 50 00:07:01,713 --> 00:07:03,840 Rasanya seperti itu. 51 00:07:09,638 --> 00:07:10,805 Kau masih punya? 52 00:07:14,601 --> 00:07:16,645 Ya, milikku lebih besar. 53 00:07:17,312 --> 00:07:19,481 Selamat. Terima kasih. 54 00:07:38,166 --> 00:07:39,250 Apa yang terjadi? 55 00:07:40,835 --> 00:07:41,878 Apa maksudmu? 56 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 Terhadap kita? 57 00:07:48,093 --> 00:07:49,928 Setelah semuanya, kau lalu... 58 00:07:52,514 --> 00:07:53,848 menghilang. 59 00:07:58,311 --> 00:08:00,355 Ya, Will membutuhkanku. 60 00:08:04,109 --> 00:08:05,735 Dan Steve... 61 00:08:08,029 --> 00:08:09,406 Aku sudah menunggu. 62 00:08:10,115 --> 00:08:12,075 Ya, hanya sebulan. 63 00:08:19,624 --> 00:08:21,209 Aku ingin lampunya padam. 64 00:08:48,570 --> 00:08:50,363 Will, ada apa? 65 00:08:59,456 --> 00:09:00,665 Ibu? 66 00:09:01,791 --> 00:09:02,792 Ibu? 67 00:09:03,793 --> 00:09:05,462 Ibu? Ya? 68 00:09:06,880 --> 00:09:09,591 - Aku melihatnya. - Kau melihat siapa, Sayang? 69 00:09:09,674 --> 00:09:10,800 Hopper. 70 00:09:12,093 --> 00:09:13,678 Kurasa dia dalam masalah. 71 00:09:15,597 --> 00:09:17,098 Kurasa dia akan mati. 72 00:10:01,976 --> 00:10:03,103 Sial! 73 00:11:06,416 --> 00:11:07,709 Sudah cukup, Erica. 74 00:11:09,836 --> 00:11:12,005 Ayah? 75 00:11:13,006 --> 00:11:16,467 Saat ibu marah kepadamu, bagaimana kau membujuknya? 76 00:11:16,551 --> 00:11:19,929 Itu pertanyaan bagus. Apa jawabanmu? 77 00:11:20,013 --> 00:11:22,098 Pertama, aku minta maaf. 78 00:11:22,807 --> 00:11:25,435 Lalu kuberi apa pun yang diinginkannya. 79 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 Bahkan saat dia salah? 80 00:11:28,188 --> 00:11:29,731 Dia tak pernah salah, Nak. 81 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 Itu betul. 82 00:11:34,986 --> 00:11:35,862 Tidak lapar? 83 00:11:35,945 --> 00:11:36,946 Tidak terlalu. 84 00:11:38,907 --> 00:11:39,949 Kau mau ke mana? 85 00:11:41,117 --> 00:11:43,119 Mau main dengan Dustin. 86 00:11:46,497 --> 00:11:47,582 Maaf. 87 00:12:14,943 --> 00:12:17,779 Dusty, Sayang, kau yakin dia tak ada di kamarmu? 88 00:12:20,740 --> 00:12:23,743 Terima kasih banyak, Pak McCorkle. 89 00:12:23,826 --> 00:12:25,745 Kau penyelamat sejati. 90 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 Baiklah, ini hebat. 91 00:12:27,622 --> 00:12:29,207 Terima kasih. Baiklah. 92 00:12:29,290 --> 00:12:31,292 Sampai jumpa. Baik. Anda juga. 93 00:12:33,002 --> 00:12:34,420 Nah, ada berita bagus. 94 00:12:34,504 --> 00:12:35,797 Mereka menemukannya? 95 00:12:35,880 --> 00:12:39,050 Tidak. Tapi mereka melihatnya di sekitar Loch Nora. 96 00:12:39,133 --> 00:12:42,303 Bagaimana si kecil itu bisa sampai jauh ke sana? 97 00:12:42,387 --> 00:12:45,014 Entahlah. Mungkin dia tersesat. Mereka akan mencarinya. 98 00:12:45,098 --> 00:12:47,350 Aku di sini saja, menunggu telepon mereka. 99 00:12:47,433 --> 00:12:49,018 Dan kau cari bantuan, ya? 100 00:12:50,353 --> 00:12:53,064 Sini, peluklah aku. Kau akan menemukan dia. 101 00:12:53,147 --> 00:12:54,399 Kau akan menemukannya. 102 00:12:54,482 --> 00:12:56,067 Kita akan menemukannya. 103 00:12:56,150 --> 00:12:57,777 Aku sayang padamu. 104 00:12:57,860 --> 00:12:59,404 Aku sayang padamu. 105 00:12:59,487 --> 00:13:00,863 - Aku sayang kamu. - Pergilah. 106 00:13:01,489 --> 00:13:02,490 Baiklah. 107 00:13:35,732 --> 00:13:39,110 Baiklah, Dart. Saatnya sarapan. 108 00:13:44,574 --> 00:13:48,119 Ya Tuhan. 109 00:13:48,202 --> 00:13:50,038 Sial. 110 00:13:50,913 --> 00:13:53,875 Sial. 111 00:13:54,751 --> 00:13:57,754 Sial. 112 00:14:05,470 --> 00:14:07,972 Ayolah. Aku tahu kau lapar. 113 00:14:10,224 --> 00:14:12,685 Bagus. Ya, begitu. 114 00:14:21,903 --> 00:14:22,779 Iya nih. 115 00:14:22,862 --> 00:14:23,988 Bagus. 116 00:14:32,705 --> 00:14:34,290 Bagus. 117 00:14:36,793 --> 00:14:37,627 Sial! 118 00:15:07,907 --> 00:15:11,077 Maafkan aku. Kau sudah makan kucingku. 119 00:15:14,580 --> 00:15:17,708 Nah, kurasa inilah tempatnya. 120 00:15:17,792 --> 00:15:21,045 Larrabee nomor 515, 'kan? 121 00:15:21,129 --> 00:15:22,130 Ya. 122 00:15:22,797 --> 00:15:24,006 515. 123 00:15:24,966 --> 00:15:26,801 Baiklah, benar 515. 124 00:15:29,178 --> 00:15:30,054 Terima kasih. 125 00:15:32,098 --> 00:15:34,934 Minta maaflah pada ibumu. 126 00:15:35,017 --> 00:15:36,561 Dia pasti sangat takut. 127 00:15:38,146 --> 00:15:39,230 Sudah berapa lama? 128 00:15:39,856 --> 00:15:40,857 Lama. 129 00:16:26,611 --> 00:16:28,696 Pergilah! Aku tak tertarik! 130 00:16:35,745 --> 00:16:37,747 Aku tak ingin permen. Paham? 131 00:16:37,830 --> 00:16:40,416 Permen? Atau omong kosong agamamu. 132 00:16:40,500 --> 00:16:42,335 Pokoknya aku tak berminat beli. 133 00:17:01,479 --> 00:17:03,940 Aku ingin bertemu Mama. 134 00:17:06,234 --> 00:17:10,321 Bagaimana kau mengisi waktu saat bosan di tempat kerja? 135 00:17:12,240 --> 00:17:15,284 Minum kopi. "Minum kopi," kata Mike. 136 00:17:15,368 --> 00:17:18,621 Ya! Ada lima jawaban lain, Lynn. 137 00:17:18,704 --> 00:17:20,456 Mengunjungi karyawan lain. 138 00:17:20,540 --> 00:17:22,875 "Mengunjungi karyawan lain." Pelangi. 139 00:17:24,252 --> 00:17:26,754 - Tiga ke kanan. Empat ke kiri. - Mama? 140 00:17:27,338 --> 00:17:30,049 Bernafas. Bunga matahari. 141 00:17:30,132 --> 00:17:31,217 Pelangi. 142 00:17:31,884 --> 00:17:34,804 - Tiga kanan. Empat kiri. - Mama, kau dengar aku? 143 00:17:34,887 --> 00:17:37,265 Empat setengah. Bernafas. 144 00:17:39,058 --> 00:17:40,059 Bunga matahari. 145 00:17:40,726 --> 00:17:41,811 Pelangi. 146 00:17:42,478 --> 00:17:45,064 Mama? Ini aku... 147 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Jane. 148 00:17:50,069 --> 00:17:51,362 Aku di sini sekarang. 149 00:17:55,825 --> 00:18:01,414 Bernafas. Bunga matahari. Pelangi. Empat setengah. 150 00:18:02,164 --> 00:18:04,792 Bernafas. Bunga matahari. 151 00:18:04,875 --> 00:18:06,377 - Kenapa Mama? - Pelangi. 152 00:18:07,587 --> 00:18:09,255 Empat setengah. 153 00:18:23,185 --> 00:18:24,687 Kau yakin ini tempatnya? 154 00:18:25,396 --> 00:18:28,566 "3833." Ya. 155 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 Baiklah. 156 00:18:43,414 --> 00:18:45,082 PINTU HARUS SELALU TERTUTUP 157 00:18:49,378 --> 00:18:50,880 Lihat ke kamera. 158 00:18:52,548 --> 00:18:53,466 Kameranya. 159 00:18:55,217 --> 00:18:59,180 Bukan pengeras suara. Di kanan atas. 160 00:19:05,353 --> 00:19:09,190 Nancy Wheeler. Jonathan Byers. Kalian berdua jauh dari rumah. 161 00:19:24,038 --> 00:19:26,916 Kuharap kalian ke sini bukan untuk memberitahu tentang beruang 162 00:19:26,999 --> 00:19:29,085 di halaman si bocah Harrington itu. 163 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 Aku sudah mendengarnya. 164 00:19:43,599 --> 00:19:45,601 Silakan lihat, jangan malu-malu. 165 00:19:51,065 --> 00:19:53,192 Sudah kuikuti 200 petunjuk, 166 00:19:53,275 --> 00:19:56,570 Kebanyakan palsu, tapi memang lumrah seperti itu, 'kan? 167 00:19:57,488 --> 00:19:59,990 Aku tahu ke mana saja Barbara hari itu, 168 00:20:00,074 --> 00:20:02,076 setiap orang yang diajaknya bicara. 169 00:20:02,159 --> 00:20:05,079 Jawaban atas apa yang menimpa temanmu ada di sini. 170 00:20:05,162 --> 00:20:09,041 Aku jamin itu. Aku hanya harus mencarinya saja. 171 00:20:09,125 --> 00:20:10,543 Waktunya salah. 172 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 Maksudmu? 173 00:20:13,796 --> 00:20:15,464 Garis waktumu salah. 174 00:20:16,424 --> 00:20:21,470 Gadis berambut mekar itu bukan orang Rusia. Dia dari Hawkins Lab. 175 00:20:21,554 --> 00:20:23,264 Namanya Eleven. 176 00:20:23,347 --> 00:20:25,558 Mungkin sebaiknya kau duduk saja. 177 00:20:34,066 --> 00:20:35,401 Kalau tak keluar dalam sejam 178 00:20:35,484 --> 00:20:39,155 - Ya, aku akan jalan kaki. - Jaga sikapmu, Brengsek. 179 00:20:50,916 --> 00:20:52,168 RUSAK 180 00:20:53,836 --> 00:20:55,254 Maaf ya, Road Warrior. 181 00:20:55,963 --> 00:20:56,964 Apa yang terjadi? 182 00:20:57,798 --> 00:21:00,593 Korsleting di dalamnya. Sayang sekali. 183 00:21:00,968 --> 00:21:03,679 Tapi jangan cemas. Ada mesin lain di belakang. 184 00:21:07,975 --> 00:21:09,101 Pegang ini. 185 00:21:21,572 --> 00:21:24,283 Sebaiknya kau berikan tanggalnya, Sinclair. 186 00:21:24,366 --> 00:21:26,035 Sudah kubilang pasti. 187 00:21:27,369 --> 00:21:29,622 Dan jangan macam-macam di sini ya? 188 00:21:33,667 --> 00:21:35,211 Apa-apaan ini? 189 00:21:35,294 --> 00:21:37,296 Maaf. Aku hanya butuh tempat aman. 190 00:21:37,797 --> 00:21:40,466 Tempat aman untuk apa? Menakuti orang? 191 00:21:40,549 --> 00:21:43,803 Dengar, akan kuceritakan semua yang terjadi tahun lalu. 192 00:21:43,886 --> 00:21:46,514 Tapi jika ada yang tahu, kau bisa ditahan. 193 00:21:46,597 --> 00:21:49,642 Mungkin dibunuh. 194 00:21:50,226 --> 00:21:52,353 - Dibunuh? - Aku perlu tahu 195 00:21:53,103 --> 00:21:55,397 apa kau terima risikonya? 196 00:21:55,481 --> 00:22:00,528 - Ya Tuhan! Ini ... sangat konyol. - Apa kau terima risikonya? 197 00:22:02,154 --> 00:22:03,030 Ya. 198 00:22:03,781 --> 00:22:04,782 Baiklah. 199 00:22:05,366 --> 00:22:06,700 Aku terima risikonya. 200 00:22:12,581 --> 00:22:13,582 Ayo ceritakan. 201 00:22:15,167 --> 00:22:16,168 Tahun lalu... 202 00:22:18,337 --> 00:22:20,422 Will tak tersesat di hutan. 203 00:22:22,508 --> 00:22:25,761 Dia tersesat di tempat lain. 204 00:22:36,063 --> 00:22:39,316 Hei, di sinikah kau melihat Hopper? 205 00:22:39,400 --> 00:22:41,235 Aku pikir begitu. Ya. 206 00:22:58,377 --> 00:22:59,378 Di sini! 207 00:23:07,052 --> 00:23:09,471 Jadi, Hopper ada di sini? 208 00:23:09,555 --> 00:23:12,683 Ya. Kini kita harus cari tahu letak tempatnya, 'kan? 209 00:23:12,766 --> 00:23:13,684 Benar. 210 00:23:13,767 --> 00:23:16,395 Apa dia mengatakan sesuatu sebelum pergi? 211 00:23:16,478 --> 00:23:19,648 Ya... sesuatu tentang sulur tanaman? 212 00:23:32,536 --> 00:23:35,915 Kejutan. Tadinya aku mau telepon, tapi kau bilang jangan. 213 00:23:35,998 --> 00:23:38,959 Kami baik-baik saja, tak kurang apa pun. 214 00:23:39,043 --> 00:23:42,921 Dulu waktu aku kecil dan sering sakit, 215 00:23:43,005 --> 00:23:46,175 Tak ada yang lebih menghibur daripada pengasah otak ini. 216 00:23:46,842 --> 00:23:48,677 Bagus sekali. 217 00:23:48,761 --> 00:23:49,928 Aku bisa mengajarinya. 218 00:23:50,012 --> 00:23:52,306 Dia sedang tidur. 219 00:23:54,600 --> 00:23:56,226 Aku bisa menunggu denganmu? 220 00:23:56,310 --> 00:23:59,146 Dengar, ini bukan saat yang tepat. 221 00:23:59,229 --> 00:24:02,024 Begini saja, aku nanti meneleponmu, ya? 222 00:24:02,650 --> 00:24:03,651 Terima kasih. 223 00:24:04,193 --> 00:24:05,736 Kau yakin? Ya. 224 00:24:05,819 --> 00:24:08,739 Suruh dia telepon aku ya. Aku ahlinya. 225 00:24:15,996 --> 00:24:16,997 Itu namaku. 226 00:24:30,844 --> 00:24:33,472 Kau menggambar semua ini sendiri? 227 00:24:35,933 --> 00:24:38,769 - Kenapa? - Aku sudah beri tahu peraturannya. 228 00:24:38,852 --> 00:24:41,397 Tak ada pertanyaan, setuju? 229 00:24:41,480 --> 00:24:44,483 Kami butuh bantuanmu untuk mencari tahu... 230 00:24:47,528 --> 00:24:48,529 Kemarilah. 231 00:24:51,657 --> 00:24:54,785 Di mana ... di mana ini. 232 00:24:54,868 --> 00:24:56,954 Itulah tujuannya. Menemukan X. 233 00:24:57,037 --> 00:24:59,623 Ya? Ada apa di X? Harta bajak laut? 234 00:24:59,707 --> 00:25:01,500 Bob, tak ada pertanyaan. 235 00:25:02,584 --> 00:25:03,460 Baik. 236 00:25:07,548 --> 00:25:09,633 Ayo bicara sejenak. Tunggu ya, Nak. 237 00:25:11,760 --> 00:25:14,221 Joyce, kau tahu kau bisa bicara padaku, 'kan? 238 00:25:14,304 --> 00:25:18,434 Ya. Apa masalahnya? 239 00:25:18,517 --> 00:25:19,643 Apa masalahnya? 240 00:25:21,019 --> 00:25:23,897 Joyce, Will tak terlihat sehat. 241 00:25:23,981 --> 00:25:25,566 Kau tak terlihat sehat. 242 00:25:25,649 --> 00:25:26,567 Ada apa? 243 00:25:26,650 --> 00:25:28,360 Tidak ada. 244 00:25:28,444 --> 00:25:30,404 Apa Will kambuh lagi? 245 00:25:30,487 --> 00:25:32,614 Tidak! 246 00:25:32,698 --> 00:25:35,576 Maafkan aku. Hanya saja... rasanya... 247 00:25:35,659 --> 00:25:38,829 ini tak baik untuk Will, atau untukmu. 248 00:25:38,912 --> 00:25:42,249 Bagaimana aku bisa ikut main bersama, 249 00:25:42,332 --> 00:25:44,293 jika aku tak paham cara mainnya? 250 00:25:45,586 --> 00:25:47,254 - Atau... - Apa? 251 00:25:47,337 --> 00:25:50,257 - Ada apa? - Aku tahu bentuk itu. 252 00:25:51,216 --> 00:25:52,384 Itu Danau Kekasih. 253 00:25:55,721 --> 00:25:57,639 Itu Danau Kekasih. Aku paham. 254 00:25:57,723 --> 00:25:59,975 Baiklah. Itu Danau Jordan. 255 00:26:00,058 --> 00:26:03,854 Jika itu adalah Danau Jordan, mungkin kau bisa menemukan ... 256 00:26:03,937 --> 00:26:06,190 Ya, itu, pertambangan Sattler. 257 00:26:06,857 --> 00:26:09,443 Jika kau mengikutinya secara alami, 258 00:26:10,194 --> 00:26:11,361 itu mengarah ke... 259 00:26:12,321 --> 00:26:13,697 Sungai Eno. 260 00:26:13,781 --> 00:26:17,075 Itu dia. Itu Eno, kau melihatnya? 261 00:26:17,159 --> 00:26:20,454 Baiklah, jadi, jalurnya bukan jalan. 262 00:26:20,537 --> 00:26:22,206 Tapi sifatnya seperti jalan. 263 00:26:22,289 --> 00:26:25,209 Sebab, jika kau menelusurinya, kau akan lihat ... 264 00:26:25,375 --> 00:26:26,752 arahnya tak menuju air. 265 00:26:26,835 --> 00:26:29,755 Dan itulah petunjuknya. 266 00:26:29,838 --> 00:26:31,465 Paham? Ini bukan teka-teki, 267 00:26:31,965 --> 00:26:33,091 Ini peta. 268 00:26:34,510 --> 00:26:36,011 Ini peta Hawkins. 269 00:26:40,307 --> 00:26:41,183 Benar, Will? 270 00:26:49,066 --> 00:26:50,317 Ada yang dengar? 271 00:26:51,151 --> 00:26:54,780 Jika ada orang, Ini Jim Hopper, kepala Hawkins... 272 00:28:13,150 --> 00:28:16,028 Teman-teman, ini Dustin lagi. 273 00:28:16,111 --> 00:28:20,407 Ada yang dengar? Ini kode merah. Kuulangi, kode merah! 274 00:28:20,490 --> 00:28:23,911 Tolong jawablah aku. 275 00:28:25,412 --> 00:28:28,290 Hopper hilang, dan aku punya kode merah. 276 00:28:29,374 --> 00:28:30,250 Kode merah! 277 00:28:30,334 --> 00:28:32,294 Baiklah, ini Dustin lagi. 278 00:28:32,377 --> 00:28:33,795 Ini sungguh kode merah. 279 00:28:33,879 --> 00:28:36,173 Bisakah kau tutup mulut? 280 00:28:36,256 --> 00:28:38,008 Erica, apa Lucas ada di sana? 281 00:28:38,091 --> 00:28:41,136 Di mana dia? Tak tahu dan tak peduli. 282 00:28:41,220 --> 00:28:42,304 Dia bersama Mike? 283 00:28:42,387 --> 00:28:45,974 Sudah kubilang, aku tak tahu dan tak peduli. 284 00:28:46,058 --> 00:28:49,853 Beri tahu dia ini sangat penting. Beri tahu dia aku punya kode... 285 00:28:49,937 --> 00:28:51,021 Kode merah? 286 00:28:51,104 --> 00:28:53,315 Ya, kode merah. Benar. 287 00:28:53,398 --> 00:28:55,567 Aku punya kode untukmu. 288 00:28:55,651 --> 00:28:58,904 Namanya kode tutup mulut. 289 00:29:05,160 --> 00:29:08,163 Aku butuh sedikit bantuan untuk bisa paham, Sayang. 290 00:29:09,456 --> 00:29:13,543 Bisa ceritakan kau datang dari mana? 291 00:29:14,378 --> 00:29:17,214 Ke mana saja kau selama ini? 292 00:29:20,717 --> 00:29:24,096 Seorang polisi dan wanita datang mencarimu tahun lalu. 293 00:29:25,180 --> 00:29:26,556 Apa mereka menemukanmu? 294 00:29:26,640 --> 00:29:28,183 Dia takkan membaik ... 295 00:29:30,060 --> 00:29:31,478 Benar 'kan? 296 00:29:33,605 --> 00:29:35,148 Begitulah menurut mereka. 297 00:29:36,984 --> 00:29:39,278 Tapi dia tak merasa sakit. 298 00:29:40,404 --> 00:29:42,823 Menurut mereka, dia bagai terjebak. 299 00:29:43,824 --> 00:29:45,033 Seperti dalam mimpi. 300 00:29:46,034 --> 00:29:47,494 Mimpi yang panjang. 301 00:29:48,912 --> 00:29:49,997 Mimpi yang indah? 302 00:29:51,164 --> 00:29:52,624 Kuharap begitu. 303 00:29:56,295 --> 00:29:57,629 Apakah mimpinya sama? 304 00:29:58,797 --> 00:30:00,632 Entahlah. 305 00:30:00,716 --> 00:30:03,135 Terkadang kata-katanya berbeda. 306 00:30:03,218 --> 00:30:04,720 Tapi biasanya itu. 307 00:30:11,560 --> 00:30:13,645 Dia selalu percaya kau ada di sana. 308 00:30:14,855 --> 00:30:17,691 Dia selalu percaya suatu hari kau akan pulang. 309 00:30:20,652 --> 00:30:21,653 Pulang? 310 00:30:21,737 --> 00:30:23,071 Ya, pulang. 311 00:31:06,239 --> 00:31:07,199 Cantik. 312 00:31:07,783 --> 00:31:12,204 Aku bisa sediakan kamar, dan kau bisa tetap di sini bersamaku 313 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 jika kau mau. 314 00:31:14,039 --> 00:31:15,082 Bagaimana? 315 00:31:21,338 --> 00:31:26,343 Aku ingin membantumu, tapi aku ingin kau bicara kepadaku, ya? 316 00:31:26,968 --> 00:31:29,596 Tak harus sekarang. Tak harus hari ini. 317 00:31:30,764 --> 00:31:31,932 Saat kau siap saja. 318 00:31:32,849 --> 00:31:33,725 Setuju? 319 00:31:37,979 --> 00:31:38,855 Baik. 320 00:31:45,862 --> 00:31:47,239 Oh ya, itu. 321 00:31:48,448 --> 00:31:50,117 Itu kadang terjadi. 322 00:31:50,200 --> 00:31:52,369 Rumah tua, kabel buruk... 323 00:31:53,787 --> 00:31:56,832 Atau jika kau tanya Bibi Shirley yang sinting... 324 00:31:58,417 --> 00:31:59,668 katanya ini berhantu. 325 00:32:15,809 --> 00:32:17,769 Sayang, ini gara-gara kabel saja. 326 00:32:17,853 --> 00:32:18,854 Tidak. 327 00:32:35,078 --> 00:32:36,163 Ini karena Mama. 328 00:32:37,289 --> 00:32:39,416 Bunga matahari. Pelangi. 329 00:32:41,209 --> 00:32:43,545 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. 330 00:32:43,628 --> 00:32:45,547 Aku tidak mengerti. 331 00:32:46,506 --> 00:32:47,674 Empat setengah. 332 00:32:48,467 --> 00:32:49,843 Dia tahu aku di sini. 333 00:33:04,941 --> 00:33:06,401 Dia ingin bicara. 334 00:33:07,027 --> 00:33:08,361 Pelangi. 335 00:33:18,413 --> 00:33:21,082 Baiklah. Ada yang dalamnya 3,6 inci? 336 00:33:21,166 --> 00:33:23,043 Entahlah. Bu Byers? 337 00:33:23,126 --> 00:33:24,252 Tahan. 338 00:33:29,841 --> 00:33:34,262 - 21 kaki 4 inci. - Berapa jarak Tippecanoe ke Danford? 339 00:33:34,346 --> 00:33:37,098 Di mana letak Danford? 340 00:33:37,182 --> 00:33:38,141 Di ruang makan. 341 00:33:41,478 --> 00:33:43,230 16 kaki 10 inci. 342 00:33:43,313 --> 00:33:44,606 Danford ke Jordan? 343 00:33:44,689 --> 00:33:47,442 Ayolah, ini pasti cukup. 344 00:33:47,526 --> 00:33:49,069 Tidak, belum cukup. 345 00:33:49,152 --> 00:33:51,404 Tidakkah kau bisa memecahkannya? 346 00:33:51,488 --> 00:33:54,115 Sulit. Rasionya tidak persis sama. 347 00:33:54,199 --> 00:33:57,202 Maksudku, jika memang kau memaksa ingin jawaban, 348 00:33:57,285 --> 00:34:00,163 bisa kubilang letak X ada di... 349 00:34:02,499 --> 00:34:05,627 sekitar 1 km ke tenggara Danford? 350 00:34:05,710 --> 00:34:08,129 Terima kasih. 351 00:34:11,841 --> 00:34:14,010 Apa kita ... akan pergi ke sana? 352 00:34:20,392 --> 00:34:21,518 Memang, Cath. 353 00:34:21,601 --> 00:34:24,396 Mungkin lain cerita jika itu Margaret Thatcher. 354 00:34:26,565 --> 00:34:27,691 Sebentar, Cath. 355 00:34:29,109 --> 00:34:31,069 Ted, bisa tolong buka pintunya? 356 00:34:33,029 --> 00:34:33,905 Maaf. 357 00:34:35,532 --> 00:34:36,408 Biar aku saja. 358 00:34:38,660 --> 00:34:43,123 Saluranmu sibuk selama lebih dari dua jam, Pak Wheeler. 359 00:34:43,206 --> 00:34:45,333 - Apa kau menyadarinya? - Ya. 360 00:34:45,417 --> 00:34:47,127 - Mike ada di rumah? - Tidak. 361 00:34:47,210 --> 00:34:49,421 Tidak? Di mana dia? 362 00:34:49,504 --> 00:34:51,464 Karen, di mana anak kita? 363 00:34:51,548 --> 00:34:52,716 Rumah Will! 364 00:34:52,799 --> 00:34:55,051 - Rumah Will. - Tak ada yang jawab. 365 00:34:55,135 --> 00:34:56,803 Bagaimana dengan Nancy? 366 00:34:56,886 --> 00:34:58,805 Karen, di mana Nancy? 367 00:34:58,888 --> 00:35:00,765 - Rumah Alley! - Rumah Alley. 368 00:35:00,849 --> 00:35:04,311 Anak-anak kami tak tinggal di sini lagi. Kau tak tahu itu? 369 00:35:04,394 --> 00:35:06,771 - Masa? - Apa aku kurang jelas? 370 00:35:06,855 --> 00:35:09,733 Brengsek. Kau sama sekali tak membantu. 371 00:35:09,816 --> 00:35:11,568 Hei, jaga mulutmu. 372 00:35:26,458 --> 00:35:27,334 Dengar... 373 00:35:28,001 --> 00:35:29,002 aku menyesal... 374 00:35:29,586 --> 00:35:31,004 aku cinta kau. Maaf ya. 375 00:35:31,087 --> 00:35:33,006 "Maaf"? Memangnya aku salah apa? 376 00:35:34,174 --> 00:35:36,301 Apa itu untuk pasangan Wheeler? 377 00:35:36,468 --> 00:35:37,469 - Bukan. - Baik. 378 00:35:37,552 --> 00:35:40,180 - Hei, apa-apaan kau! - Nancy tak di rumah. 379 00:35:40,263 --> 00:35:41,806 - Di mana dia? - Tak penting. 380 00:35:41,890 --> 00:35:43,850 Ada yang lebih penting daripada cintamu. 381 00:35:43,933 --> 00:35:45,018 Kalong itu masih ada? 382 00:35:45,101 --> 00:35:47,354 Kalong apa? Yang berkuku itu? 383 00:35:47,437 --> 00:35:49,481 - Kenapa? - Nanti kujelaskan. 384 00:35:50,857 --> 00:35:52,400 Sekarang? Sekarang! 385 00:36:44,953 --> 00:36:45,954 Dasar bajingan! 386 00:36:56,673 --> 00:37:00,093 Tunggu! Jangan! 387 00:37:20,780 --> 00:37:22,991 Itulah terakhir kali kita melihatnya. 388 00:37:23,074 --> 00:37:26,035 Setelah itu, dia lenyap begitu saja. 389 00:37:26,119 --> 00:37:29,372 Aku tak percaya sudah selama ini. Rasanya baru kemarin. 390 00:37:31,207 --> 00:37:32,834 Ya, pastinya. 391 00:37:34,043 --> 00:37:35,295 - Wah. - Ini gila. 392 00:37:36,129 --> 00:37:37,130 Aku tahu. 393 00:37:37,213 --> 00:37:38,715 Ini gila, tapi... 394 00:37:40,550 --> 00:37:41,926 Aku sangat menyukainya. 395 00:37:43,094 --> 00:37:44,637 - Menyukai ini? - Ya. 396 00:37:44,721 --> 00:37:47,557 - Tapi ada sedikit masalah. - Masalah? 397 00:37:47,640 --> 00:37:49,350 Kurasa sebagian sudah basi. 398 00:37:49,434 --> 00:37:50,685 Apa maksudmu? 399 00:37:50,769 --> 00:37:53,229 Seharusnya ceritamu lebih unik. Itu saja. 400 00:37:53,354 --> 00:37:54,314 Kau tak percaya? 401 00:37:54,397 --> 00:37:58,568 Lucas, yang benar saja. Kau pikir aku selugu itu? 402 00:37:58,651 --> 00:37:59,819 Kenapa aku harus bohong? 403 00:37:59,903 --> 00:38:05,575 Entahlah. Ingin mengesankanku? Atau kau memang sinting saja. 404 00:38:05,658 --> 00:38:08,745 Sudah kuceritakan rahasia besar ini padamu, 405 00:38:08,828 --> 00:38:11,372 mempertaruhkan nyawa. Dan begitu reaksimu? 406 00:38:11,456 --> 00:38:13,041 Mempertaruhkan nyawamu? 407 00:38:13,124 --> 00:38:15,919 - Jadi, buatmu ini pun lucu? - Ya. Maksudku... 408 00:38:16,920 --> 00:38:17,796 Agak lucu. 409 00:38:18,838 --> 00:38:21,299 Konyol, tapi lucu. 410 00:38:22,217 --> 00:38:23,384 Kau mau ke mana? 411 00:38:23,968 --> 00:38:25,428 Dongengmu selesai, 'kan? 412 00:38:30,850 --> 00:38:33,394 Kau kenapa? Sudah kuberi yang kaumau. 413 00:38:33,478 --> 00:38:35,897 Aku ingin berbaur, bukan dicekoki lelucon. 414 00:38:35,980 --> 00:38:37,190 Ini bukan lelucon. 415 00:38:37,273 --> 00:38:38,983 Usahamu bagus, puas? 416 00:38:39,067 --> 00:38:40,902 Sebarkan bahwa aku terkecoh, 417 00:38:40,985 --> 00:38:43,029 jika itu membuatmu terlihat hebat. 418 00:38:45,156 --> 00:38:47,158 Kelompok kami punya banyak aturan, 419 00:38:47,242 --> 00:38:50,203 tapi terutama, "Jangan membohongi teman. 420 00:38:50,286 --> 00:38:52,288 Jangan pernah sekali pun." 421 00:38:52,372 --> 00:38:53,373 Benarkah? 422 00:38:54,874 --> 00:38:56,793 Kalau begitu, apa ini? 423 00:38:58,211 --> 00:39:00,713 Aku terpaksa begitu, untuk melindungimu. 424 00:39:00,797 --> 00:39:03,049 Melindungiku dari siapa? 425 00:39:03,132 --> 00:39:05,468 Penjahat pemerintah dari Hawkins Lab? 426 00:39:05,552 --> 00:39:06,553 Pelankan suaramu. 427 00:39:06,636 --> 00:39:09,681 Mungkin dari Demogorgon dimensi lain? 428 00:39:09,764 --> 00:39:11,391 - Max, diamlah! - Tidak! 429 00:39:11,474 --> 00:39:13,518 Pasti karena Eleven. Gadis itu... 430 00:39:14,102 --> 00:39:16,229 Diamlah. 431 00:39:17,146 --> 00:39:18,982 Kau akan membuat kita terbunuh. 432 00:39:20,400 --> 00:39:21,985 Apakah kau mengerti? 433 00:39:24,863 --> 00:39:26,030 Kau serius? 434 00:39:26,781 --> 00:39:29,033 Seandainya saja aku hanya bercanda. 435 00:39:31,202 --> 00:39:32,078 Buktikan itu. 436 00:39:33,580 --> 00:39:34,622 Aku tak bisa. 437 00:39:34,706 --> 00:39:36,541 Lalu, aku harus percaya saja? 438 00:39:37,000 --> 00:39:37,834 Ya. 439 00:39:44,966 --> 00:39:46,885 Sial. Aku harus pergi. 440 00:39:47,844 --> 00:39:49,387 Jangan ikuti aku. Paham? 441 00:39:51,723 --> 00:39:52,974 Kau percaya aku? 442 00:40:00,815 --> 00:40:02,191 Ingat apa pesanku? 443 00:40:02,734 --> 00:40:03,735 Aku tepat waktu. 444 00:40:03,818 --> 00:40:05,528 Kau tahu betul maksudku apa. 445 00:40:06,613 --> 00:40:09,032 Oh, Lucas? 446 00:40:09,115 --> 00:40:11,993 Jadi, dia punya nama sekarang? 447 00:40:12,076 --> 00:40:14,203 Ini kota kecil. Kami tak buat janji. 448 00:40:14,996 --> 00:40:17,498 Kau tahu akibatnya jika berbohong. 449 00:40:18,708 --> 00:40:19,709 Aku tak bohong. 450 00:40:31,429 --> 00:40:33,640 Bagaimana jika mereka coba menirunya? 451 00:40:33,723 --> 00:40:35,350 Semakin kita menyedot perhatian, 452 00:40:35,433 --> 00:40:37,727 Semakin banyak yang seperti keluarga Hollands, 453 00:40:37,810 --> 00:40:39,062 semakin berbahaya. 454 00:40:39,646 --> 00:40:42,482 Kau paham mengapa aku harus menutupi kebenaran. 455 00:40:42,565 --> 00:40:46,569 Sama seperti menyiangi rumput liar. Dengan cara apa pun. 456 00:40:49,238 --> 00:40:52,033 Jadi, apa ini sudah cukup? 457 00:40:55,203 --> 00:41:00,166 Rekaman itu, apa cukup? Apa itu memberatkan? 458 00:41:17,892 --> 00:41:19,602 - Kau sedang apa? - Berpikir. 459 00:41:19,686 --> 00:41:20,728 Dengan vodka? 460 00:41:20,812 --> 00:41:23,690 Ini obat tegang saraf. Jadi, ya, dengan vodka. 461 00:41:32,240 --> 00:41:33,491 Musik? Kau serius? 462 00:41:33,574 --> 00:41:35,535 Ya. Ini membantuku... 463 00:41:36,327 --> 00:41:38,579 Apa? Berpikir? 464 00:41:54,470 --> 00:41:56,139 Ini butuh berapa lama? 465 00:41:56,222 --> 00:41:58,057 Lebih lama jika kau rewel. 466 00:41:58,141 --> 00:42:01,811 Rekamannya memberatkan atau tidak? Ini pertanyaan sederhana. 467 00:42:03,896 --> 00:42:05,148 Itu tidak sederhana. 468 00:42:05,231 --> 00:42:06,858 Kasusmu tidaklah sederhana. 469 00:42:06,941 --> 00:42:08,401 Kau tak percaya kami? 470 00:42:08,484 --> 00:42:10,445 Percaya, tapi bukan itu intinya. 471 00:42:10,528 --> 00:42:13,906 Bukan aku yang harus percaya, tapi mereka. 472 00:42:13,990 --> 00:42:15,283 - Mereka? - Ya. 473 00:42:15,867 --> 00:42:17,493 Mereka itulah. 474 00:42:17,577 --> 00:42:23,708 Pastor, tukang pos, guru, dunia pada umumnya. 475 00:42:23,791 --> 00:42:25,084 Mereka tak akan percaya. 476 00:42:25,168 --> 00:42:27,170 Itulah alasan perekaman kami. 477 00:42:27,253 --> 00:42:30,339 Itu mudah saja ditutup-tutupi. 478 00:42:30,423 --> 00:42:33,760 Dia mengakuinya. Kau mendengarnya. Dia mengaku bersalah. 479 00:42:33,843 --> 00:42:35,595 Kau naif, Nancy! 480 00:42:36,220 --> 00:42:37,221 Mereka... 481 00:42:39,057 --> 00:42:41,517 Mereka tak sama seperti kita, paham? 482 00:42:41,601 --> 00:42:45,813 Mereka tak mau berusaha melihat hal di balik tirai. 483 00:42:46,439 --> 00:42:48,107 Mereka suka tirai. 484 00:42:48,191 --> 00:42:51,277 Tirai memberi mereka kenyamanan dan keamanan. 485 00:42:51,360 --> 00:42:52,361 Ini... 486 00:42:53,112 --> 00:42:54,405 akan menyibakkannya. 487 00:42:54,489 --> 00:42:57,033 Dan membuka tirai selanjutnya. Paham? 488 00:42:57,116 --> 00:43:02,038 Jadi, saat ada petinggi yang menyanggahnya, 489 00:43:02,121 --> 00:43:07,627 semua akan setuju dan berkata, "Apa kubilang, itu hanya omong kosong." 490 00:43:07,710 --> 00:43:10,213 Itu pun jika kau bisa menarik perhatian mereka. 491 00:43:10,296 --> 00:43:12,048 Jadi menurutmu usaha kami sia-sia? 492 00:43:12,131 --> 00:43:14,383 Maksudku, aku sedang berpikir. 493 00:43:28,147 --> 00:43:29,774 Ini konyol. 494 00:43:30,316 --> 00:43:33,194 - Nah, itu dia! - Apa? 495 00:43:33,277 --> 00:43:36,364 Ini terlalu kuat. 496 00:43:40,493 --> 00:43:41,369 Lebih baik. 497 00:43:49,752 --> 00:43:50,753 Sempurna. 498 00:43:53,131 --> 00:43:54,173 Kita permak saja. 499 00:43:54,257 --> 00:43:57,135 - Tepat. - Tunggu. Apa? 500 00:43:57,218 --> 00:44:00,179 Kisahmu. Kita harus perhalus. 501 00:44:02,598 --> 00:44:03,891 Seperti minuman ini. 502 00:44:04,684 --> 00:44:06,936 Kita buat agar lebih bisa ditolerir. 503 00:44:07,895 --> 00:44:14,527 Mungkin Barbara terpapar racun berbahaya. 504 00:44:14,610 --> 00:44:18,156 Kebocoran lab. Seperti Three Mile Island atau sejenisnya. 505 00:44:18,239 --> 00:44:20,533 Sesuatu yang seram tapi tak asing. 506 00:44:22,326 --> 00:44:25,705 Cukup dekat. Lalu tepat menghantam sasaran. 507 00:44:25,788 --> 00:44:28,499 Dan para bangsat yang membunuh Barb... 508 00:44:28,583 --> 00:44:29,876 Mereka akan terjerat. 509 00:44:36,799 --> 00:44:38,426 Apa yang kita amati ini? 510 00:44:38,509 --> 00:44:40,887 Ini sebagian tanah yang diambil kemarin. 511 00:44:41,387 --> 00:44:44,307 Baik. Jadi, apa kekhawatiranmu? 512 00:44:44,390 --> 00:44:47,310 Kami tak menemukan indikasi pencemaran. 513 00:44:47,393 --> 00:44:50,021 Tidak ada yang berbahaya selain pestisida. 514 00:44:50,104 --> 00:44:51,439 Itu peternakan, 'kan? 515 00:44:51,522 --> 00:44:54,108 Memang benar. Tapi... 516 00:45:24,513 --> 00:45:25,514 Seperti ini? 517 00:45:27,266 --> 00:45:28,142 Ya. 518 00:45:33,231 --> 00:45:35,024 Aku boleh duduk di sini, 'kan? 519 00:45:36,192 --> 00:45:37,068 Ya. 520 00:45:37,151 --> 00:45:39,528 Aku tak akan mengacaukannya, 'kan? 521 00:45:39,612 --> 00:45:40,863 - Tidak. - Baiklah. 522 00:45:41,155 --> 00:45:45,326 Jika kau bisa bicara dengan Terry, sampaikan bahwa aku sayang dia 523 00:45:45,409 --> 00:45:47,495 dan aku menyesal karena tak percaya... 524 00:45:47,578 --> 00:45:49,956 - Diamlah. - Baik, maaf. 525 00:45:51,999 --> 00:45:55,878 Bernapas. Bunga matahari. Pelangi. 526 00:45:57,046 --> 00:45:58,756 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. 527 00:45:59,674 --> 00:46:00,675 Empat setengah. 528 00:46:01,926 --> 00:46:03,010 Bernapas. 529 00:46:03,886 --> 00:46:07,640 Bernapas. Bunga matahari. Pelangi. 530 00:46:08,474 --> 00:46:11,477 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. Empat setengah. 531 00:46:12,478 --> 00:46:14,355 - Bernapas. - Mama? 532 00:46:15,064 --> 00:46:18,442 - Bunga matahari. Pelangi. - Mama, ini aku... 533 00:46:18,526 --> 00:46:20,361 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. 534 00:46:20,444 --> 00:46:21,988 - Empat setengah. - Jane. 535 00:46:22,530 --> 00:46:24,281 Bernapas. Bunga matahari. 536 00:46:24,365 --> 00:46:25,616 Aku di sini sekarang. 537 00:46:26,575 --> 00:46:27,785 Empat setengah. 538 00:46:28,828 --> 00:46:32,415 Bernapas. Bunga matahari. Pelangi. 539 00:46:32,498 --> 00:46:33,332 Aku pulang. 540 00:46:34,125 --> 00:46:34,959 Tidak. 541 00:46:54,020 --> 00:46:56,022 - Bayiku! - Aku harus bagaimana? 542 00:46:56,105 --> 00:46:58,274 Mama, aku harus bagaimana? Bernapas. 543 00:46:58,357 --> 00:46:59,692 Bernapas. 544 00:46:59,775 --> 00:47:01,319 Teruslah bernapas. 545 00:47:01,485 --> 00:47:03,738 Mereka akan segera datang. Tenanglah. 546 00:47:05,406 --> 00:47:08,117 Tetaplah sadar, Sayang. 547 00:47:42,777 --> 00:47:43,652 Hei, Sayang. 548 00:47:47,823 --> 00:47:50,201 - Di mana Jane? - Maafkan aku. 549 00:47:50,284 --> 00:47:51,452 Aku melihatnya. 550 00:47:51,535 --> 00:47:53,788 - Dia tak bernapas. - Dia menangis. 551 00:47:54,497 --> 00:47:56,791 Aku mendengarnya. Ada pria itu. 552 00:47:57,708 --> 00:47:59,210 - Siapa? - Dia mengambil bayiku. 553 00:47:59,293 --> 00:48:01,337 Jangan cabut itu! Terry! 554 00:48:01,837 --> 00:48:03,798 - Terry! - Tidak! 555 00:48:03,881 --> 00:48:05,841 Tolong, jangan! 556 00:48:05,925 --> 00:48:08,719 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. 557 00:48:36,831 --> 00:48:38,749 Bisa tunjukkan tanda pengenalmu? 558 00:48:39,500 --> 00:48:41,502 Mundur! 559 00:49:01,438 --> 00:49:03,399 Jane... Tidak! 560 00:49:03,482 --> 00:49:08,988 Tidak! Dia anakku! 561 00:49:25,588 --> 00:49:26,714 Empat setengah. 562 00:49:40,477 --> 00:49:42,354 Bernapas. Mereka segera tiba. 563 00:49:42,980 --> 00:49:44,231 Tetaplah sadar. 564 00:49:44,315 --> 00:49:46,150 Bunga matahari. 565 00:49:47,234 --> 00:49:48,903 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. 566 00:49:48,986 --> 00:49:51,780 Pelangi. Empat setengah. Bernapas. 567 00:49:51,864 --> 00:49:54,950 Bunga matahari. Pelangi. 568 00:49:55,034 --> 00:49:55,951 Jane... Tidak! 569 00:49:56,035 --> 00:49:57,411 Empat setengah. Bernapas. 570 00:49:57,494 --> 00:49:59,997 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. Bernapas. 571 00:50:00,080 --> 00:50:02,833 Bunga matahari. Pelangi. Bernapas. 572 00:50:02,917 --> 00:50:04,752 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. Bernapas. 573 00:50:04,835 --> 00:50:07,254 Empat setengah. Bunga matahari. Pelangi. 574 00:50:08,172 --> 00:50:13,344 Bunga matahari. Pelangi. Tiga ke kanan. Empat ke kiri. 575 00:50:13,427 --> 00:50:18,307 Empat setengah. Bernapas. Bunga matahari. 576 00:50:21,143 --> 00:50:22,978 Tak ada apa pun di sini. 577 00:50:23,062 --> 00:50:25,272 - Apa kita sudah dekat? - Hampir. 578 00:50:25,356 --> 00:50:26,523 Apa maksudmu? 579 00:50:26,607 --> 00:50:28,901 Dekat. Entahlah. Petanya tak tepat. 580 00:50:28,984 --> 00:50:30,027 Kita sudah berusaha. 581 00:50:30,110 --> 00:50:33,697 Sudah kubilang petanya tak persis sama. Dan kita harus... 582 00:50:33,781 --> 00:50:35,449 - Belok kanan. - Apa? 583 00:50:35,532 --> 00:50:37,076 - Aku melihatnya. - Di mana? 584 00:50:37,159 --> 00:50:38,410 Dalam ingatanku. 585 00:50:39,411 --> 00:50:40,788 - Di mana? - Belok kanan! 586 00:50:51,382 --> 00:50:52,424 Kau baik-baik saja? 587 00:50:54,510 --> 00:50:55,427 Superspy. 588 00:50:55,511 --> 00:50:57,680 Apa yang dilakukan Jim di sini? Joyce? 589 00:50:57,763 --> 00:51:02,393 - Aku ingin kalian tetap di sini. - Tidak, Bu, ini bahaya. 590 00:51:02,476 --> 00:51:05,354 Itu sebabnya aku ingin kalian tetap di sini! 591 00:51:09,775 --> 00:51:11,443 Hei, hati-hati. 592 00:51:11,527 --> 00:51:12,444 Ada lubang. 593 00:51:14,238 --> 00:51:15,239 Sulur tanaman. 594 00:51:17,825 --> 00:51:18,701 Kemarikan itu. 595 00:51:18,784 --> 00:51:20,995 - Sekop? - Ya, kemarikan sekopnya. 596 00:51:33,340 --> 00:51:35,384 Aku ingin kau membantuku turun. 597 00:51:35,467 --> 00:51:38,512 - Joyce, apa maksudmu? - Bob! Sekarang! 598 00:51:58,657 --> 00:52:01,452 - Joyce, ada apa? Di mana kita? - Bob, kau baik-baik saja? 599 00:52:01,535 --> 00:52:04,663 Terowongan. Inikah tempat di peta Will? 600 00:52:05,831 --> 00:52:07,458 Apa kita ada di peta Will? 601 00:52:07,541 --> 00:52:11,086 Hopper! Hopper! 602 00:52:11,170 --> 00:52:12,880 Kita ada di peta Will. 603 00:52:14,465 --> 00:52:16,175 Kita benar ada di peta Will. 604 00:52:17,301 --> 00:52:18,969 Bagaimana dia tahu semua ini? 605 00:52:27,728 --> 00:52:29,021 Ke marilah! 606 00:52:29,772 --> 00:52:31,565 Ini miliknya. 607 00:52:32,191 --> 00:52:34,443 Dia pasti ke arah sana. 608 00:52:36,028 --> 00:52:38,030 Ayolah. 609 00:52:45,913 --> 00:52:49,375 Apa kau melihat sesuatu? Maksudku, dalam ingatanmu? 610 00:53:16,193 --> 00:53:17,069 Apa? 611 00:53:18,737 --> 00:53:19,613 Ini... 612 00:53:22,408 --> 00:53:25,077 Ini lengannya! 613 00:53:32,209 --> 00:53:33,585 Dia tercekik. 614 00:53:34,920 --> 00:53:35,796 Pisau. 615 00:53:35,879 --> 00:53:37,631 -Pisau? -Di sana. 616 00:53:41,760 --> 00:53:42,803 Tanganku! 617 00:53:43,637 --> 00:53:44,680 Tanganku! 618 00:53:47,558 --> 00:53:48,767 Potonglah... 619 00:53:53,480 --> 00:53:54,898 Sialan! 620 00:53:58,819 --> 00:54:02,239 Ya Tuhan. Hopper, kau baik-baik saja? 621 00:54:02,322 --> 00:54:05,367 Joyce. Kau baik-baik saja? 622 00:54:06,493 --> 00:54:08,745 - Hei, Bob. - Hei, Jim. 623 00:54:08,829 --> 00:54:10,497 Ya Tuhan! 624 00:54:12,583 --> 00:54:15,335 Pergi! Pergilah dari sini! 625 00:54:15,419 --> 00:54:16,253 - Pergi! - Tunggu. 626 00:54:16,336 --> 00:54:17,546 Cepatlah! 627 00:54:25,471 --> 00:54:26,972 Will? Kau baik-baik saja? 628 00:54:28,724 --> 00:54:30,058 Will, ada apa?