1 00:03:08,229 --> 00:03:10,064 ওটা তোমার ফেবারিট, তাই না? 2 00:03:12,066 --> 00:03:13,860 আজ কেমন বোধ করছো? 3 00:03:14,611 --> 00:03:15,570 ভালোই। 4 00:03:16,613 --> 00:03:18,990 আরো কিছু শেখার জন্য তৈরি? 5 00:03:35,048 --> 00:03:36,507 শুভ অপরাহ্ন, ড: ব্রেনার। 6 00:03:36,591 --> 00:03:37,717 ড: এলিস। 7 00:04:03,576 --> 00:04:04,452 আচ্ছা। 8 00:04:05,370 --> 00:04:06,412 কী দেখছো? 9 00:04:13,795 --> 00:04:15,363 জোর কোরো না। 10 00:04:15,505 --> 00:04:16,956 ওটাকেই তোমার কাছে আসতে দাও। 11 00:04:17,340 --> 00:04:18,941 ঠিক যেভাবে অনুশীলন করেছিলাম। 12 00:04:19,384 --> 00:04:20,843 এটা... 13 00:04:20,927 --> 00:04:23,221 একটা হলুদ বৃত্ত। 14 00:04:24,347 --> 00:04:25,181 সূর্য। 15 00:04:26,307 --> 00:04:28,726 শাব্বাস। শাব্বাস। 16 00:04:31,187 --> 00:04:33,106 ঠিক আছে। এবার, দেখা যাক... 17 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 আচ্ছা। 18 00:04:41,948 --> 00:04:43,157 এবার কী দেখছো? 19 00:04:46,035 --> 00:04:46,869 একটা... 20 00:04:48,121 --> 00:04:48,955 গরু? 21 00:04:54,043 --> 00:04:55,420 এটা তো কুকুর আঁকিয়েছিলাম। 22 00:04:56,462 --> 00:04:57,755 দেখতে তো গরুর মতো। 23 00:04:59,757 --> 00:05:00,967 সেরকমই, তাই না? 24 00:05:03,052 --> 00:05:05,413 কোনকালেই ভালো ছবি আঁকাতে পারিনি। 25 00:05:06,389 --> 00:05:10,418 ঠিক আছে। আরো চ্যালেঞ্জিং কোনোকিছু চেষ্টা করা যাক। 26 00:05:11,686 --> 00:05:13,187 কোনো সমস্যা নেই তো? 27 00:05:14,522 --> 00:05:17,483 ড: এলিস'কে খুঁজে বের করো। 28 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 পারবে? 29 00:05:29,370 --> 00:05:30,580 তাকে পেয়েছো? 30 00:05:31,164 --> 00:05:32,123 হ্যাঁ। 31 00:05:33,541 --> 00:05:34,751 কী করছে সে? 32 00:05:35,418 --> 00:05:37,920 তার রুমে সিক্স'কে পাঠদান করছেন। 33 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 কী ধরণের পাঠ? 34 00:05:41,549 --> 00:05:43,634 সিক্স একটা ব্লক সরানোর চেষ্টা করছে। 35 00:05:44,302 --> 00:05:46,888 একটা লাল ব্লক। 36 00:05:49,390 --> 00:05:51,351 তারা কী বলছে শুনতে পাচ্ছো? 37 00:05:56,647 --> 00:05:58,024 কোনো সমস্যা হয়েছে। 38 00:05:58,107 --> 00:06:00,401 তাদের দেখতে না পেলে, ব্যস বাদ দাও। 39 00:06:00,485 --> 00:06:01,819 পুনরায় চেষ্টা করো। 40 00:06:06,741 --> 00:06:08,034 তারা চিৎকার করছে। 41 00:06:08,117 --> 00:06:09,369 কেন চিৎকার করছে? 42 00:06:12,413 --> 00:06:13,247 টেন? 43 00:06:17,543 --> 00:06:21,464 - পিটার, অ্যালেক, কী হচ্ছে ওখানে? - স্যার, একটা সমস্যা হয়েছে। 44 00:06:22,465 --> 00:06:23,966 সিক্স আর ড: এলিস... 45 00:06:25,635 --> 00:06:26,469 মারা গেছে। 46 00:06:27,345 --> 00:06:29,680 দু'জন-ই মারা গেছে। 47 00:08:32,887 --> 00:08:34,055 কী করেছো তুমি? 48 00:08:40,269 --> 00:08:42,271 কী করেছো তুমি? 49 00:08:47,669 --> 00:09:38,271 অনুবাদে: AsadujJaman 49 00:10:00,558 --> 00:10:01,767 প্রিয় মাইক, 50 00:10:01,851 --> 00:10:04,937 আজ ১৮৫তম দিন। 51 00:10:05,605 --> 00:10:07,315 মনে হচ্ছে যেন দশবছর। 52 00:10:08,107 --> 00:10:10,526 জয়েস বলে সময় জিনিসটাই এরকম। 53 00:10:11,402 --> 00:10:14,322 আবেগ জিনিসটাকে দ্রুত বা ধীর করে দিতে পারে। 54 00:10:15,656 --> 00:10:18,451 এভাবে ভাবলে আমরা সবাই টাইম ট্রাভেলার। 55 00:10:19,243 --> 00:10:22,913 যেমন, এই সপ্তাহটা খুব দ্রুত যাচ্ছে। 56 00:10:22,997 --> 00:10:24,957 বোধহয় আমি খুব ব্যস্ত বলে। 57 00:10:25,833 --> 00:10:28,836 আমাকে ভিজ্যুয়াল এইড নামে একটা জিনিস বানাতে হবে। [ ভিজ্যুয়াল এইড --> শিক্ষা-সহায়ক চাক্ষুষ উপকরণ ] 58 00:10:30,129 --> 00:10:32,340 আশা করি মিসেস গ্রেসি আমাকে A গ্রেড দেবেন। 59 00:10:33,215 --> 00:10:35,968 তোমাকে আগের একটা সংস্করণ ধার দিতে পারি... 60 00:10:36,052 --> 00:10:39,680 কেনার আগে জিনিসটা পছন্দ হয় কিনা দেখতে... 61 00:10:39,764 --> 00:10:41,182 চমৎকার খবর আছে। 62 00:10:41,766 --> 00:10:43,809 জয়েস অসাধারণ এক নতুন চাকরি পেয়েছে। 63 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 সে বাসায় বসে কাজ করতে পারবে। 64 00:10:46,729 --> 00:10:49,940 হ্যাঁ, আমি রোবোট না। সেটা তো জানেন, তাই না? 65 00:10:50,024 --> 00:10:52,610 বলছে সে "স্বাধীনতা" উপভোগ করছে। 66 00:10:52,693 --> 00:10:53,527 শুয়োর। 67 00:10:54,278 --> 00:10:56,572 উইল অনেক আঁকাআঁকি করছে, 68 00:10:56,739 --> 00:10:58,949 কিন্তু কী নিয়ে কাজ করছে তা দেখতে দেয় না। 69 00:10:59,033 --> 00:11:00,576 হয়তো কোনো মেয়ের জন্য আঁকছে। 70 00:11:01,118 --> 00:11:03,579 বোধহয় সে কাউকে পছন্দ করে, 71 00:11:03,663 --> 00:11:07,249 কারণ সে উদ্ভট আচরণ করছে। 73 00:11:08,292 --> 00:11:10,628 জোনাথনও উদ্ভট আচরণ করছে। 74 00:11:10,711 --> 00:11:13,839 বোধহয় সে ব্যস কলেজ নিয়ে চিন্তিত। 75 00:11:13,923 --> 00:11:16,175 এখনো সুসংবাদ পাওয়ার অপেক্ষায় আছে। 76 00:11:16,258 --> 00:11:19,136 আশা করি সে আর ন্যান্সি একসাথে যেতে পারবে। 77 00:11:19,220 --> 00:11:20,429 {\an8}ধুত্তোরি। 78 00:11:21,013 --> 00:11:24,809 কিন্তু জানি না সে কীভাবে কলেজে যাবে কারণ তার গাড়িটা এখনো ভাঙা। 79 00:11:28,479 --> 00:11:31,774 ওর রসিক বন্ধু আরগাইল আমাদের স্কুলে নিয়ে যায়। 80 00:11:31,857 --> 00:11:33,943 তার চুল আমারটার চাইতেও লম্বা। 81 00:11:34,026 --> 00:11:37,196 আর সে আর জোনাথন একসাথে সুগন্ধি পাতা টানতে পছন্দ করে। 82 00:11:37,905 --> 00:11:42,076 জোনাথন বলে পাতাগুলো খুবই নিরাপদ কারণ ওগুলো গাছের, 83 00:11:42,159 --> 00:11:43,944 কিন্তু জয়েস'কে বলা যাবে না। 84 00:11:46,706 --> 00:11:48,374 আমি? 85 00:11:48,874 --> 00:11:50,835 আমি এখন দ্বিগুণ সুখী। 86 00:11:52,044 --> 00:11:54,171 তুমি ঠিক বলেছিলে। এতে সময় লাগে। 87 00:11:54,255 --> 00:11:55,381 ঠিক আছে। 88 00:11:55,464 --> 00:11:57,383 শক্ত হয়ে বসো, ভাইলোগ। 89 00:11:59,343 --> 00:12:02,471 বোধহয় অবশেষে মানিয়ে নিতে পেরেছি। 90 00:12:02,555 --> 00:12:03,973 ধীরে চালাও! 94 00:12:16,861 --> 00:12:19,613 প্রথমদিকে, বসন্তের ফুলগুলো মিস করতাম, 95 00:12:20,322 --> 00:12:22,324 কিন্তু এখন এই জায়গাটাও সুন্দর লাগে। 98 00:12:31,375 --> 00:12:33,002 এমনকি স্কুলও ভালো লাগে এখন। 99 00:12:33,711 --> 00:12:37,798 এখনো অংকে ভালো আছি, তবে ব্যাকরণেও এখন ভালো হয়ে উঠছি। 103 00:12:48,142 --> 00:12:50,561 এখানকার সবাই অনেক ভালো হওয়ায় উপকার হয়েছে। 104 00:12:50,644 --> 00:12:53,189 অনেক বন্ধু বানিয়েছি আমি। 105 00:12:57,193 --> 00:13:03,365 তবুও, বসন্তের ছুটির জন্য প্রস্তুত আমি, মূলত তোমাকে দেখতে পাবো বলে। 106 00:13:06,202 --> 00:13:09,421 তোমাকে দেখতে এতোটাই মুখিয়ে আছি, দম ফেলতেও কষ্ট হচ্ছে। 107 00:13:09,663 --> 00:13:10,948 তুমিও কি মুখিয়ে আছো? 108 00:13:11,707 --> 00:13:13,967 মনে হয় তোমারও জায়গাটা পছন্দ হবে। 109 00:13:15,836 --> 00:13:20,741 বোধহয় জীবনের সেরা বসন্তের ছুটি কাটাবো এবার। 114 00:13:32,561 --> 00:13:35,147 আশা করি এবার বানান ঠিকমতো লিখেছি। 115 00:13:35,231 --> 00:13:36,565 তোমায় মিস করি। 116 00:13:36,649 --> 00:13:38,192 লাভ, এল। 117 00:13:40,653 --> 00:13:43,322 - কী করছিস তুই? দশটা পেরিয়ে গেছে। - ওহ, ধ্যাত। ধ্যাত! 118 00:13:43,405 --> 00:13:45,449 ত্রিশ সেকেন্ড নয়তো তোকে ছাড়াই চলে যাবো, ঠিক আছে? 119 00:13:45,533 --> 00:13:46,450 ত্রিশ সেকেন্ড। 120 00:13:46,534 --> 00:13:48,285 আচ্ছা, প্যান্টটা তো খুঁজে পেতে হবে। 121 00:13:55,751 --> 00:13:58,504 - মাইকেল, জানি আজরাতে তোর D&D ক্লাবের খেলা। - হেলফায়ার। 122 00:13:58,587 --> 00:14:00,923 হাইস্কুল ফেল মারা ক্লাব বলছিস না কেন? 123 00:14:01,006 --> 00:14:03,425 - ৯টার মধ্যে তোর বাসায় ফেরা চাই। - চেষ্টা করবো। 124 00:14:03,509 --> 00:14:06,136 - চেষ্টা না। তোকে জলদি ঘুমাতে যেতে হবে। - কেন? 125 00:14:06,220 --> 00:14:08,931 - সকাল ৬:৩০ এ ফ্লাইট, মাইকেল। - হ্যাঁ, জানি, কিন্তু... 126 00:14:09,014 --> 00:14:10,975 কোনো কিন্তু নয়। নয়টা নয়তো ক্যালিফোর্নিয়া ভ্রমণ বাদ। 127 00:14:11,058 --> 00:14:12,685 জানপাখিকেও দেখতে পাবি না। 128 00:14:12,768 --> 00:14:13,602 মাইক! 129 00:14:14,353 --> 00:14:15,855 চল। 130 00:14:15,938 --> 00:14:19,066 খোদা। তোমাদের ছাড়া একসপ্তাহ টিকবো কীভাবে আমি? 131 00:14:22,486 --> 00:14:23,571 নয়টা। 132 00:14:25,656 --> 00:14:30,160 মনে করিয়ে দিয়ো তো ওদের আবার কখন যেন কান্ডজ্ঞান হবে? 133 00:14:40,087 --> 00:14:41,922 কাজ হয়নি, ডাস্টি সোনা। 134 00:14:42,423 --> 00:14:43,632 শালারপুত। 135 00:14:44,550 --> 00:14:45,676 "Tigers86" দিয়ে দেখো। 136 00:14:46,343 --> 00:14:47,928 "Tigers86." বুঝেছি। 137 00:14:52,349 --> 00:14:54,268 কেল্লা ফতে, ডাস্টি। ঢুকে পড়েছি। 138 00:14:54,351 --> 00:14:55,561 খাইছে। 139 00:14:56,854 --> 00:14:58,939 কী করছিস ভেতরে? স্কুলে দেরি হয়ে যাবে তো। 140 00:14:59,023 --> 00:15:00,357 ভেতরে এসো না! আমি ন্যাঙটা! 141 00:15:01,233 --> 00:15:02,610 সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে। 142 00:15:02,693 --> 00:15:04,737 ব্যস একটু সবুর করো, ডাস্টি সোনা। 143 00:15:10,409 --> 00:15:11,452 দেখতে পাচ্ছো? 144 00:15:11,535 --> 00:15:12,870 হ্যাঁ, পাচ্ছি। 145 00:15:13,829 --> 00:15:14,788 ধুর, ডাস্টি। 146 00:15:14,872 --> 00:15:15,789 হ্যাঁ। 147 00:15:21,879 --> 00:15:23,297 পরে মাফ চেয়ে নেবো। 148 00:15:28,177 --> 00:15:31,180 তারপর কালরাতে হাইডি'র প্রোগ্রাম, কিন্তু হাইডি'র সমস্যা হচ্ছে... 149 00:15:31,263 --> 00:15:33,474 সে কলেজে পড়তে শহরের বাইরে যাচ্ছে। 150 00:15:33,557 --> 00:15:37,645 সেক্স ছাড়া আর কোনো কারণ নেই এমন আরেকটা সম্পর্ক শুরু করবো? 151 00:15:37,728 --> 00:15:40,230 মানে, কী জানি। এটার কি কোনো মানে হয়? 152 00:15:40,314 --> 00:15:42,066 - রবিন, কথা কানে যাচ্ছে? - হ্যাঁ। 153 00:15:42,149 --> 00:15:44,902 - এইমাত্র কী বললাম? - লিন্ডা'র সাথে সেক্স নিয়ে কিছু একটা। 154 00:15:44,985 --> 00:15:46,528 না, আমি হাইডি'র কথা বলছি। 155 00:15:46,612 --> 00:15:48,572 - একটু রহম করো, প্লিজ। - আসলে... 156 00:15:48,656 --> 00:15:50,783 তোমার প্রেম কাহিনী বিশাল এক জটিল গোলক ধাঁধা। 157 00:15:50,866 --> 00:15:53,619 সকাল ৭টা বেজে গেছে, ফালতু একটা র‌্যালি আছে আমাদের, 158 00:15:53,702 --> 00:15:55,537 আর ঘুম থেকে উঠে দেখি আমাকে লাশের মতো লাগছে। 159 00:15:55,621 --> 00:15:58,415 তুমি র‌্যালি নিয়ে দুশ্চিন্তায় আছো? এটা বিশ্বাস করতে বলো? 160 00:15:58,499 --> 00:16:01,085 - হ্যাঁ? তো? - তো আমরা দুজনেই জানি কাহিনী কী। 161 00:16:01,168 --> 00:16:04,088 - ওটা বিশ্বাস করি না। কাহিনী ভিকি'কে নিয়ে। - একদম না। 162 00:16:04,171 --> 00:16:06,298 - অবশ্যই। আরেকটা কথা কী জানো? - জানার ইচ্ছা নেই... 163 00:16:06,382 --> 00:16:09,760 তার পাশে গিয়ে অন্যরকম হবার ভাণ কথা বন্ধ করা উচিত তোমার। 164 00:16:09,843 --> 00:16:11,428 ব্যস নিজের মতো থাকবে। 165 00:16:11,512 --> 00:16:14,473 তুমি আমার কথাই আমাকে শুনাচ্ছো। সেটা তো বুঝতে পারছো। 166 00:16:14,556 --> 00:16:17,226 হয়তো তোমার নিজের কথাই শোনা উচিত। এটা কখনো ভেবেছো? 167 00:16:17,309 --> 00:16:19,561 আমি তো শুনেছিলাম। এখন দেখো। বুম। ফর্মে ফিরে এসেছি। 168 00:16:19,645 --> 00:16:21,814 - ব্যাপারটা এক না। ঠিক আছে? - ওহ... 169 00:16:21,897 --> 00:16:23,774 তুমি কোনো মেয়েকে প্রস্তাব দিয়ে প্রত্যাখ্যাত হলে, 170 00:16:23,857 --> 00:16:26,860 বিশাল ব্যাপার। কিছুই হবে না। তোমার অহংকারে হালকা চোট লাগতে পারে। 171 00:16:26,944 --> 00:16:29,738 আমি ভুল মেয়েকে প্রস্তাব দিলে, বুম, সমাজচ্যুত হয়ে যাবো। 172 00:16:29,822 --> 00:16:32,950 সেটা মানছি, শুধু ভিকি ভুল মেয়ে এটা ছাড়া। 173 00:16:33,033 --> 00:16:34,910 আমরা তো সেটা জানি না, তাই না? 174 00:16:34,994 --> 00:16:38,539 সে "Fast Times" মুভিটা ৫৩ মিনিট, ৫ সেকেন্ডে পজ করে ফেরত দিয়েছে। 175 00:16:38,622 --> 00:16:41,733 কারা "Fast Times" মুভিটা ৫৩ মিনিট, ৫ সেকেন্ডে পজ করে জানো? 176 00:16:42,960 --> 00:16:44,503 - যারা দুদু পছন্দ করে, রবিন। - ইয়াক! 177 00:16:44,586 --> 00:16:46,463 - ছি:। দুদু বলবে না। - দুদু। 178 00:16:46,547 --> 00:16:50,092 এটা কোনো ব্যাপারই না, ওকে? আমিও দুদু পছন্দ করি। তুমিও করো। 179 00:16:50,801 --> 00:16:53,220 ভিকি দুদু পছন্দ করে। নিশ্চিত। 180 00:16:55,180 --> 00:16:56,223 দুদু-ই তো। 184 00:17:10,571 --> 00:17:13,323 - জিমে যাও, সবাই। - হেই, দাঁড়াও! 185 00:17:13,824 --> 00:17:15,826 প্রস্তুতি র‌্যালি! প্রস্তুতি র‌্যালি! 186 00:17:16,827 --> 00:17:19,079 কাইল, তোমাকে দেখে ভালো লাগলো। 187 00:17:19,163 --> 00:17:21,999 হেই, জশ। জিমে যাও, সবাই। জিমে। 188 00:17:22,541 --> 00:17:25,377 টাইগারদের সমর্থন জোগাও! টাইগার, জিন্দাবাদ! 189 00:17:25,878 --> 00:17:27,588 জিমে যাও! হাই, অ্যাম্বার। 190 00:17:27,671 --> 00:17:29,757 ম্যাক্স! ম্যাক্স! 191 00:17:32,468 --> 00:17:33,552 কাল কোথায় ছিলে তুমি? 192 00:17:33,635 --> 00:17:36,638 ওহ, হ্যাঁ। সরি, বৃহস্পতিবার ছিল ভুলে গিয়েছিলাম। 193 00:17:36,722 --> 00:17:39,892 আমি আজ কথা বলতে চাই। লাঞ্চের পর সোজা চলে আসবে, ওকে? 194 00:18:24,937 --> 00:18:28,023 দেখ, আমি বলছি না আমার গার্লফ্রেন্ড তোরটার চাইতে সেরা। 195 00:18:28,107 --> 00:18:30,317 ব্যাপারটা হচ্ছে সুজি একজন স্বীকৃত জিনিয়াস। 196 00:18:30,400 --> 00:18:32,778 এল দুইবার পৃথিবীকে বাঁচিয়েছে সেটা জানিস তো? 197 00:18:33,362 --> 00:18:36,073 এরপরও স্প্যানিশে C পাস তুই। 198 00:18:47,459 --> 00:18:50,045 টাইগারদের জন্য জয়োধ্বনি শোনা যাক! 200 00:19:03,517 --> 00:19:05,727 সুপ্রভাত, হকিন্স হাই! 201 00:19:08,021 --> 00:19:09,898 প্রথমত... হেই। 202 00:19:09,982 --> 00:19:12,734 প্রথমত, আমি তোমাদের সবাইকে ধন্যবাদ জানাতে চাই। 203 00:19:12,818 --> 00:19:15,070 তোমাদের সমর্থন ছাড়া, এ পর্যন্ত পৌঁছাতে পারতাম না। 204 00:19:15,154 --> 00:19:16,780 নিজেদের জন্য করতালি দাও সবাই। 205 00:19:24,955 --> 00:19:28,750 এবং অবশ্যই, অবশ্যই, আমি বিশেষভাবে সাধুবাদ জানাই... 206 00:19:28,834 --> 00:19:31,712 সর্বকালের সেরা ও সুন্দরী ফ্যান, 207 00:19:31,795 --> 00:19:33,463 টাইগার চিয়ার স্কোয়াডকে। 208 00:19:34,965 --> 00:19:36,133 ইয়াহ! 209 00:19:36,216 --> 00:19:37,384 ক্রিসি... 210 00:19:40,554 --> 00:19:41,763 ক্রিসি, তোমায় ভালোবাসি, বাবু। 212 00:19:47,769 --> 00:19:48,896 জানো... 213 00:19:51,773 --> 00:19:54,943 বোধহয় সবার হয়ে এই কথাটা বলতেই পারি... 214 00:19:55,444 --> 00:19:57,404 বছরটা হকিন্সের জন্য বেশ কঠিন ছিল। 215 00:19:58,822 --> 00:19:59,990 অনেক হারিয়েছি আমরা। 216 00:20:02,534 --> 00:20:06,496 আর মাঝেমাঝে ভাবি, "একটা কমিউনিটি আর কতো ক্ষতি সইতে পারে?" 217 00:20:09,374 --> 00:20:12,628 এমন দুর্বিষহ দিনে, বিশ্বাস রাখার মতো কিছু প্রয়োজন আমাদের। 218 00:20:14,254 --> 00:20:15,214 তাই, কালরাতে, 219 00:20:16,298 --> 00:20:19,384 যখন মধ্যবিরতিতে ক্রিশ্চিয়ান একাডেমির কাছে ১০ পয়েন্টে পিছিয়ে ছিলাম আমরা, 220 00:20:19,468 --> 00:20:22,930 আমি আমার টিমের দিকে তাকিয়ে বলেছিলাম, 222 00:20:24,389 --> 00:20:25,349 "জ্যাকে'র কথা ভাবো।" 223 00:20:26,725 --> 00:20:27,851 "মেলিসা'র কথা ভাবো।" 224 00:20:28,518 --> 00:20:29,686 "হেদারে'র কথা ভাবো।" 225 00:20:30,771 --> 00:20:32,064 "বিলি'র কথা ভাবো!" 226 00:20:34,316 --> 00:20:37,069 "আমাদের বীর পুলিশ চীফ, জিম হপারের কথা ভাবো।" 227 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 "ওই আগুনে পুড়ে মরা তোমাদের সকল বন্ধুদের কথা ভাবো।" 228 00:20:41,698 --> 00:20:43,116 "কীসের জন্য জীবন দিয়েছিল তারা?" 229 00:20:43,200 --> 00:20:45,452 "যাতে এক ফালতু স্কুলের কাছে হেরে যেতে পারি?" 230 00:20:45,535 --> 00:20:46,495 - "না।" - না! 231 00:20:46,578 --> 00:20:49,456 "যাতে আমরা হেরে মাথা নিচু করে ঘরে ফিরতে পারি?" 232 00:20:49,539 --> 00:20:51,375 - "না!" - না! 233 00:20:51,458 --> 00:20:52,751 "না।" 234 00:20:52,834 --> 00:20:54,211 "চলো খেলাটা জিতি।" 235 00:20:54,920 --> 00:20:58,173 "তাদের জন্য খেলাটা জিতি।" আর ঠিক সেটাই করেছি আমরা! 236 00:21:03,053 --> 00:21:06,556 তাদের মাঠেই ওই হিজড়াগুলোর ইজ্জত ডুবিয়েছি আমরা, 237 00:21:06,640 --> 00:21:08,809 আর এবার আজরাতে, 238 00:21:08,892 --> 00:21:11,937 চ্যাম্পিয়নশিপ ট্রফিটা ঘরে ফেরাবো আমরা! 239 00:21:13,021 --> 00:21:14,106 চলো! 240 00:21:17,526 --> 00:21:18,527 আজরাতে? 241 00:21:19,069 --> 00:21:21,613 - এটা কীভাবে সম্ভব? - এটাকে তারা টুর্নামেন্ট বলে। 242 00:21:21,697 --> 00:21:24,658 খেলা জিতলে, একটা টিম বাকি থাকা পর্যন্ত খেলা লাগে। 243 00:21:37,462 --> 00:21:39,381 চিন্তার কী আছে বুঝলাম না। ব্যস এডি'র সাথে কথা বল। 244 00:21:39,464 --> 00:21:41,383 হেলফায়ার অন্য কোনোদিন সরিয়ে নিতে বল। 245 00:21:41,466 --> 00:21:42,551 "ব্যস এডি'র সাথে কথা বল।" 246 00:21:42,634 --> 00:21:45,512 তুই তোর কোচের সাথে কথা বলে খেলাটা আরেকদিনে সরিয়ে নিচ্ছিস না কেন? 247 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 - বুদ্ধিটা অস্থির লেগেছে রে, মাইক। - ধন্যবাদ, ডাস্টিন। 248 00:21:48,223 --> 00:21:52,144 - এটা চ্যাম্পিয়নশিপ গেম। - আর এটা এডি'র শেষ ক্যাম্পেইন। 249 00:21:52,227 --> 00:21:55,314 এক সেমিস্টার এভভেঞ্চার শেষে এই মুহূর্তে এসে পৌঁছেছি, আর তোকে দরকার আমাদের। 250 00:21:55,397 --> 00:21:57,983 হ্যাঁ, টাইগারদের তোকে দরকার নেই। সারাবছর তো বেঞ্চ গরম করেছিস। 251 00:21:58,567 --> 00:22:02,195 - সেটা মূল বিষয় নয়। - প্লিজ, আসল বিষয়টায় আয়। 252 00:22:02,279 --> 00:22:04,072 আমি যদি এদের সাথে মিশতে পারি, 253 00:22:04,156 --> 00:22:06,908 জনপ্রিয় পোলাপনের মাঝে ঢুকে যাবো, তারপর তোরাও হতে পারবি। 254 00:22:06,992 --> 00:22:10,662 আমরা যে জনপ্রিয় হতে চাই না এটা কি কখনো ভেবে দেখেছিস? 255 00:22:10,746 --> 00:22:13,707 তোরা আরো তিনবছর ওই আঁতেলগুলোর সাথে ঘুরতে চাস? 256 00:22:13,790 --> 00:22:15,125 আমরাই তো আঁতেল গ্রুপ। 257 00:22:15,208 --> 00:22:16,835 কিন্তু না হলেও তো চলে। 258 00:22:18,253 --> 00:22:21,798 দেখ, উত্ত্যক্ত হতে হতে আমি ক্লান্ত। 259 00:22:21,882 --> 00:22:24,134 আমাদের নিয়ে মেয়েদের মজা নেওয়ায় ক্লান্ত। 260 00:22:24,217 --> 00:22:25,927 নিজেকে গবেট ভাবতে ভাবতে ক্লান্ত আমি। 261 00:22:26,887 --> 00:22:29,473 আমরা হাইস্কুলে পরিবর্তনের জন্য এসেছিলাম। তাই না? 262 00:22:31,183 --> 00:22:33,143 তো এখন সেই সুযোগ পেয়ে গেছি। 263 00:22:33,226 --> 00:22:35,729 আজরাতে ফাঁকি দিলে, সবটুকু হাতছাড়া হয়ে যাবে। 264 00:22:35,812 --> 00:22:37,314 তাই তোদের অনুরোধ করছি, 265 00:22:37,898 --> 00:22:38,732 বন্ধু হিসেবে, 266 00:22:38,815 --> 00:22:39,816 ব্যস এডি'র সাথে কথা বল। 267 00:22:39,900 --> 00:22:41,276 হেলফায়ার অন্যদিন করতে রাজি করা। 268 00:22:41,360 --> 00:22:42,819 আমার খেলায় আসিস। 269 00:22:44,363 --> 00:22:45,489 প্লিজ। 270 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 ধুর। 271 00:23:10,347 --> 00:23:12,432 মিসেস আর্গেনব্রাইট, আপনাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করি। 272 00:23:12,516 --> 00:23:14,393 - হুম। - কখনো কি ইচ্ছে হয়েছে... 273 00:23:14,476 --> 00:23:17,604 যেকোনো প্রশ্নের উত্তর এক চুটকিতে পেয়ে যেতে? 274 00:23:17,687 --> 00:23:18,855 ওহ, খোদা‌। 275 00:23:18,939 --> 00:23:23,151 হ্যাঁ। ঠিক ওইরকম... টিভিতে দেখা ওই দামি বইগুলোর মতো। 276 00:23:23,235 --> 00:23:24,903 ওহ, হ্যাঁ, চমৎকার বই। 277 00:23:24,986 --> 00:23:28,865 হ্যাঁ, ব্যস ভেবে দেখুন, আর কখনো লাইব্রেরীতে যেতে হবে না আপনার। 278 00:23:28,949 --> 00:23:33,120 অথবা, শুধু গ্যাসের খরচ বাবদ কতো টাকা বেচে যাবে ভাবুন। 279 00:23:33,203 --> 00:23:34,579 - ওহ, ভালো প্রশ্ন। - আর কিছু? 280 00:23:34,663 --> 00:23:35,747 না। 281 00:23:35,831 --> 00:23:38,708 একসেপটেন্স লেটারগুলো ঘাবড়িয়ে দিতে সাধারণত সপ্তাহের শেষদিকে আসে। 282 00:23:38,792 --> 00:23:39,918 আমি ঘাবড়েই আছি। 283 00:23:40,585 --> 00:23:44,464 - চিঠিটা আসছে, মিসেস বায়ার্স। চিন্তা নেই। - সবসময়ই চিন্তায় থাকি। ধন্যবাদ। 284 00:23:44,548 --> 00:23:46,800 ওহ, খোদা। লাইন কেটে গেছে? হ্যালো? 285 00:23:46,883 --> 00:23:49,886 না, সরি। ক্যারল? আপনাকে ক্যারল ডাকতে পারি? 286 00:23:49,970 --> 00:23:52,889 - অবশ্যই। - জোশ। তো, কী ভাবছেন আপনি? 287 00:23:52,973 --> 00:23:58,228 ভলিউম A থেকে C পর্যন্ত পাঠাতে পারি, অথবা সবগুলো অক্ষরের ভলিউম-ই পাঠাতে পারি। 288 00:23:58,311 --> 00:24:01,148 আচ্ছা, আরেকবার বলুন তো কতো টাকা... 289 00:24:02,774 --> 00:24:03,900 মনে পড়ছে না... 290 00:24:03,984 --> 00:24:06,486 ক্যারল, আপনাকে পরে ফোন করি? 291 00:24:06,570 --> 00:24:07,571 ওহ, অবশ্যই। 292 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 কথা বলা শেখার পর, 293 00:24:52,324 --> 00:24:54,618 তার বার্তা ছড়িয়ে দিতে সে দুনিয়া ভ্রমণ করে, 294 00:24:54,701 --> 00:24:56,036 এবং পথিমধ্যে, 295 00:24:56,119 --> 00:25:00,207 তার মতো অক্ষম লোকদের প্রতি দুনিয়ার দৃষ্টিভঙ্গি বদলে দেন। 296 00:25:01,625 --> 00:25:06,880 আর সেজন্যই আমি হেলেন কেলার'কে আমার হিরো হিসেবে বেছে নিয়েছি। 298 00:25:10,842 --> 00:25:13,094 অসাধারণ বলেছো, এঞ্জেলা। 299 00:25:14,054 --> 00:25:15,138 সত্যিই অসাধারণ। 300 00:25:15,222 --> 00:25:17,724 কী চমৎকার অনুপ্রেরণাদায়ী গল্প। 301 00:25:17,807 --> 00:25:20,435 আচ্ছা। এবার দেখি এরপর কার পালা। 302 00:25:25,023 --> 00:25:25,857 জেন। 303 00:25:41,873 --> 00:25:42,958 হাই। 304 00:25:45,961 --> 00:25:47,170 আমার নায়ক হিসেবে, 305 00:25:48,338 --> 00:25:49,172 আমি... 306 00:25:51,007 --> 00:25:52,217 আমার বাবাকে বেছে নিয়েছি। 307 00:25:54,386 --> 00:25:55,804 আর আমার ভিজ্যুয়াল এইড হিসেবে, 308 00:25:56,596 --> 00:26:00,225 আমি কেবিনের একটা "ডিয়েরামা" বানিয়েছি। 309 00:26:00,308 --> 00:26:01,601 ডায়রিয়ার মতো শোনাচ্ছে। 310 00:26:04,062 --> 00:26:05,063 চুপ করো, সবাই। 311 00:26:05,146 --> 00:26:06,481 সম্মান দিয়ে কথা বলো। 312 00:26:10,694 --> 00:26:12,070 এটা আমার বাবা। 313 00:26:13,029 --> 00:26:14,656 তার নাম হপার। 314 00:26:15,448 --> 00:26:17,450 সে সবচেয়ে সেরা এগোজ বানাতো, 315 00:26:17,534 --> 00:26:21,788 আর শুক্রবারে "মায়ামি ভাইস" দেখতে পছন্দ করতো। 316 00:26:23,373 --> 00:26:25,208 এটা মি: ফিবলি। 317 00:26:27,752 --> 00:26:29,671 সে একটা কাঠবিড়ালি। 318 00:26:29,754 --> 00:26:31,965 কী? 319 00:26:36,886 --> 00:26:40,390 আর এটা আমার বাবার বানানো একটা অ্যালার্ম। 320 00:26:41,600 --> 00:26:44,185 আমি কখনোই ভয় পেতাম না কারণ... 321 00:26:45,729 --> 00:26:46,980 কা... কারণ... 322 00:26:47,063 --> 00:26:51,234 এঞ্জেলা, জেনের প্রেজেন্টেশন শেষ না হওয়া পর্যন্ত প্রশ্ন বাঁচিয়ে রাখো। 323 00:26:51,318 --> 00:26:52,944 আচ্ছা। সরি। 324 00:26:53,028 --> 00:26:54,821 আমি আসলে একটু কনফিউজ। 325 00:26:54,904 --> 00:26:59,075 ভেবেছিলাম প্রেজেন্টেশনটা ঐতিহাসিক নায়কদের নিয়ে ছিল। 326 00:26:59,159 --> 00:27:00,827 আমার বাবার খবর সংবাদপত্রে এসেছিল। 327 00:27:00,910 --> 00:27:02,412 স্থানীয় পত্রিকায়? 328 00:27:06,499 --> 00:27:09,961 মনে হয় না মিসেস গ্রেসি ঐতিহাসিক বলতে সেরকম কিছু বুঝিয়েছেন। 329 00:27:10,629 --> 00:27:13,381 প্রেজেন্টেশনটা বিখ্যাত লোকদের নিয়ে হবার কথা ছিল।‌ 330 00:27:14,591 --> 00:27:16,051 আমার বাবা বিখ্যাত। 331 00:27:16,593 --> 00:27:18,261 সে অনেক লোককে বাঁচিয়েছে। 332 00:27:19,429 --> 00:27:20,388 মার্কেটের আগুন থেকে। 333 00:27:22,641 --> 00:27:25,685 সে মানুষের চোখে হিরো ছিল। 334 00:27:26,895 --> 00:27:28,938 আর আমারও হিরো ছিল। 335 00:27:33,693 --> 00:27:37,197 আমি আসলে সেটা বলছি না, তবে সমস্যা নেই। 336 00:27:38,156 --> 00:27:40,241 আমি ভীষণ দুঃখিত, মিসেস গ্রেসি। 337 00:27:40,325 --> 00:27:41,785 আমি বাঁধা দিতে চাইনি। 338 00:27:42,369 --> 00:27:45,163 আমি ব্যস এসাইনমেন্টের নিয়মের বিষয়ে পরিষ্কার হতে চাইছিলাম। 339 00:27:45,997 --> 00:27:48,667 আসলে, টেকনিক্যালি, ঠিকই বলেছো, 340 00:27:49,250 --> 00:27:51,920 কিন্তু জেন ওর বাবার কথা বলার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 341 00:27:52,003 --> 00:27:52,879 তাই, 342 00:27:53,672 --> 00:27:55,757 প্লিজ, তোমার প্রেজেন্টেশন চালিয়ে যাও, জেন। 343 00:28:02,347 --> 00:28:04,224 এল, অতোটাও খারাপ হয়নি। 344 00:28:04,307 --> 00:28:05,475 বন্ধুরা মিথ্যে বলে না। 345 00:28:05,558 --> 00:28:06,601 আমি মিথ্যে বলছি না। 346 00:28:07,227 --> 00:28:08,061 এল। 347 00:28:08,645 --> 00:28:09,646 শোনো। 368 00:29:18,882 --> 00:29:22,093 হেডফোনটা সরাতে পারবে, প্লিজ? 369 00:29:24,929 --> 00:29:25,764 সরি। 370 00:29:27,974 --> 00:29:32,437 ইংরেজিতে C আর স্প্যানিশে C-. 371 00:29:35,356 --> 00:29:36,357 হ্যাঁ। 372 00:29:36,441 --> 00:29:38,067 এটা তো তোমার জন্য স্বাভাবিক না। 373 00:29:39,027 --> 00:29:39,903 আপনি যা বলেন। 374 00:29:41,154 --> 00:29:42,572 তোমার মা কেমন আছে? 375 00:29:43,490 --> 00:29:44,491 ভালোই আছে। 376 00:29:45,784 --> 00:29:48,536 মানে, নতুন বাড়িটা অপছন্দ করে, যেটা অনেকটা... 377 00:29:49,454 --> 00:29:51,206 হ্যাঁ, ভয়াবহ, কিন্তু... 378 00:29:52,332 --> 00:29:53,374 সে ভালোই আছে। 379 00:29:54,167 --> 00:29:55,418 এখনো মদপান করে? 380 00:29:56,836 --> 00:29:59,172 হ্যাঁ, সামান্য, তবে... 381 00:30:00,715 --> 00:30:02,717 মানে, সে দুটো চাকরি করছে। 382 00:30:03,301 --> 00:30:04,636 তাই, কাজটা সহজ নয়। 383 00:30:04,719 --> 00:30:08,097 সৎবাবা মারা যাওয়ায় তোমার সময়টাও নিশ্চয়ই কঠিন যাচ্ছে। 384 00:30:08,181 --> 00:30:10,725 আরো ভালো হয়েছে, সত্যি বলতে। 385 00:30:10,809 --> 00:30:11,726 ভালো কীভাবে? 386 00:30:13,770 --> 00:30:14,938 সে একটা আহাম্মক ছিল। 387 00:30:15,480 --> 00:30:18,566 তাই, আহাম্মকির পরিমাণ কমেছে। 389 00:30:19,943 --> 00:30:21,444 ঘুম ভালো হচ্ছে তোমার? 390 00:30:22,695 --> 00:30:23,780 হ্যাঁ, ভালোই। 391 00:30:24,656 --> 00:30:25,698 আর মাথাব্যথা নেই? 392 00:30:28,117 --> 00:30:29,244 দুঃস্বপ্ন? 393 00:30:31,913 --> 00:30:32,997 বিলি! 394 00:30:38,169 --> 00:30:39,003 নাহ। 395 00:30:42,257 --> 00:30:43,299 ম্যাক্স? 396 00:30:45,176 --> 00:30:48,805 তুমি যে অভিজ্ঞতার মধ্য দিয়ে গেছো, এখনো যার মধ্য দিয়ে যাচ্ছো, 397 00:30:49,389 --> 00:30:51,349 তা যে কারো জন্যই অনেক। 398 00:30:51,891 --> 00:30:54,060 আর ভালো না থাকায় কোনো দোষ নেই। 399 00:30:54,561 --> 00:30:57,296 কিন্তু কেবল সত্যি বললেই তোমাকে সাহায্য করতে পারবো আমি, 400 00:30:57,897 --> 00:31:00,275 যদি আমাকে সব খুলে বলো। 401 00:31:00,358 --> 00:31:02,569 হ্যাঁ, জানি। 402 00:31:02,652 --> 00:31:04,112 খোলোখুলিই তো বলছি। 403 00:31:07,574 --> 00:31:08,783 খোলোখুলিই বলছি। 404 00:31:12,245 --> 00:31:13,371 ম্যাক্স, হেই। 405 00:31:14,539 --> 00:31:16,207 আমাকে অনুসরণ করছো নাকি? 406 00:31:16,291 --> 00:31:18,126 ওহ, না, ব্যস এটা তোমাকে দিতে চাইছিলাম। 407 00:31:18,626 --> 00:31:20,461 - কী এটা? - খেলার টিকেট। 408 00:31:20,962 --> 00:31:24,382 জানি কখনো আমার খেলায় যেতে চাওনি, কিন্তু আজকেরটা অনেক বড়ো খেলা। 409 00:31:24,465 --> 00:31:26,926 বড়ো খেলা? লুকাস, তুমি সত্যিই এসব পছন্দ করো? 410 00:31:27,010 --> 00:31:30,680 হ্যাঁ, করি। হয়তো তোমারও পছন্দের কোনো কাজ খুঁজে নেওয়া উচিত। 411 00:31:32,056 --> 00:31:34,017 কথাটার মানে কী? 412 00:31:34,100 --> 00:31:35,518 আ:... 413 00:31:35,602 --> 00:31:36,436 তুমি ব্যস... 414 00:31:38,771 --> 00:31:41,399 মনে হয় যেন তুমি আর এখানে নেই। 415 00:31:42,066 --> 00:31:44,360 মনে হয় তুমি ভূত টাইপের কিছু। 416 00:31:46,404 --> 00:31:47,447 ভূত? 417 00:31:48,990 --> 00:31:49,824 সত্যি? 418 00:31:51,284 --> 00:31:52,160 ম্যাক্স, 419 00:31:52,952 --> 00:31:55,538 আমি জানি কোনো সমস্যা হয়েছে। 420 00:31:56,331 --> 00:31:57,373 হ্যাঁ, ঠিক। 421 00:31:57,957 --> 00:32:00,668 তোমার সাথে ব্রেকআপ করেছি বলে নিশ্চয়ই কোনো সমস্যা আছে আমার। 422 00:32:00,752 --> 00:32:01,753 না। 423 00:32:02,253 --> 00:32:04,172 না, আমি সেটা বোঝাইনি। 424 00:32:04,255 --> 00:32:05,298 লুকাস, দেখো, 425 00:32:06,007 --> 00:32:08,468 মানুষ বদলে যায়, ঠিক আছে? 426 00:32:08,551 --> 00:32:10,011 এটাই হয়েছে। 427 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 আমি বদলে গেছি। 428 00:32:12,388 --> 00:32:13,348 একদম সহজ ব্যাপার। 429 00:32:19,228 --> 00:32:20,146 গুডলাক। 430 00:33:09,487 --> 00:33:11,239 হেই, তুমি ঠিক আছো? 431 00:33:11,322 --> 00:33:13,282 হুম... হ্যাঁ, আমি... 432 00:33:14,742 --> 00:33:15,660 ঠিক আছি। 433 00:33:19,372 --> 00:33:20,331 আচ্ছা, আম... 434 00:33:21,749 --> 00:33:22,792 তুমি নিশ্চিত? 435 00:33:24,252 --> 00:33:25,920 প্লিজ, ব্যস চলে যাও। 436 00:33:40,768 --> 00:33:42,687 বয়রা নাকি? তোমাকে চলে যেতে বলেছি। 437 00:33:43,771 --> 00:33:44,731 ক্রিসি? 438 00:33:48,401 --> 00:33:49,277 ক্রিসি? 439 00:33:50,111 --> 00:33:51,320 মা? 440 00:33:51,404 --> 00:33:53,781 ড্রেসটা আবার পরে দেখতে চাস? 441 00:33:53,865 --> 00:33:55,825 পেছন দিকটা সামান্য ঢিলে করে দিয়েছি। 442 00:34:03,124 --> 00:34:05,334 ক্রিসি! শুনতে পাচ্ছিস? 443 00:34:05,418 --> 00:34:07,295 দরজা খোল, ক্রিসি... 444 00:34:07,378 --> 00:34:10,465 নয়তো হোৎকা শুয়োরের মতো তোকে কেটে ফেলবো। 445 00:34:10,548 --> 00:34:13,259 চলে যাও! চলে যাও! চলে যাও! 446 00:34:13,342 --> 00:34:15,219 - শুনেছিস? - চলে যাও! 447 00:34:15,303 --> 00:34:18,306 চলে যাও! চলে যাও! চলে যাও! 448 00:34:18,389 --> 00:34:19,724 শুনতে পাচ্ছিস? 449 00:34:45,500 --> 00:34:49,212 "শয়তান আমেরিকায় এসে পড়েছে।" 450 00:34:50,129 --> 00:34:52,590 "ডাঞ্জনস অ্যান্ড ড্রাগনস," 451 00:34:53,091 --> 00:34:55,718 "প্রথমদিকে নিরীহ গেম হিসেবে দেখা হলেও," 452 00:34:55,802 --> 00:34:58,721 "বর্তমানে অভিভাবক ও মনোবিজ্ঞানীদের চিন্তিত করে তুলছে।" 453 00:34:59,430 --> 00:35:02,975 "গবেষণায় গেমের সাথে সহিংস আচরণের সম্পর্ক পাওয়া গেছে," 454 00:35:03,059 --> 00:35:13,194 "বলছে এটি শয়তানের উপাসনা, বলিদানের রীতি, সমকামীতা, আত্মহত্যা, এমনকি খুনে উৎসাহ দিচ্ছে।" 460 00:35:17,490 --> 00:35:19,575 শিট, আজকে তাকে উত্তেজিত মনে হচ্ছে। 461 00:35:19,659 --> 00:35:21,077 সে সবসময় উত্তেজিত থাকে। 462 00:35:21,160 --> 00:35:22,787 আমরা ব্যস স্বাভাবিক আচরণ করবো। 463 00:35:23,538 --> 00:35:24,372 - স্বাভাবিক। - স্বাভাবিক। 464 00:35:24,455 --> 00:35:25,623 আচ্ছা, ঠিক আছে। 465 00:35:26,332 --> 00:35:27,333 একদম। 466 00:35:28,793 --> 00:35:30,211 সমাজের তো কারো ঘাড়ে দোষ চাপাতেই হবে। 467 00:35:30,711 --> 00:35:32,421 - আমরাই সহজ লক্ষ্য। - ঠিক। 468 00:35:32,505 --> 00:35:35,758 আমরা পাগল কারণ আমরা কাল্পনিক গেম খেলতে ভালোবাসি। 469 00:35:36,717 --> 00:35:39,846 কিন্তু যতোক্ষণ তুমি ব্যান্ডে আছো... 470 00:35:39,929 --> 00:35:41,472 অথবা সায়েন্সে... 471 00:35:41,556 --> 00:35:44,600 অথবা পার্টিতে... 472 00:35:44,684 --> 00:35:49,564 কিংবা কাপড়ের ঝুড়িতে বল ছুড়ে মারায় আছো... 473 00:35:49,647 --> 00:35:51,858 - ক্ষ্যাত! - কিছু বলতে চাস, পাগলা? 474 00:35:59,157 --> 00:35:59,991 শুয়োর। 475 00:36:00,074 --> 00:36:02,076 এটা চাপিয়ে দেওয়া সিদ্ধান্ত। 476 00:36:02,160 --> 00:36:04,662 এটাই পোলাপানদের মারছে! 477 00:36:11,043 --> 00:36:12,461 ওটাই আসল জানোয়ার। 478 00:36:14,172 --> 00:36:16,841 তো, জানোয়ারের কথায় মনে পড়লো, 479 00:36:16,924 --> 00:36:17,967 আ:, 480 00:36:18,050 --> 00:36:22,889 লুকাসের ওই কাপড়ের ঝুড়িতে বল ছোড়াছুড়ির খেলা আছে। 482 00:36:22,972 --> 00:36:24,056 তাই... 483 00:36:24,140 --> 00:36:28,311 ও আজরাতে হেলফায়ারে আসতে পারবে না। 484 00:36:29,020 --> 00:36:33,566 আর আমরা জানি ওকে ছাড়া আপনাকে হারানোর কোনো উপায় নেই আমাদের। 485 00:36:33,649 --> 00:36:34,817 তাই, আমি আর মাইক, 486 00:36:35,526 --> 00:36:36,903 বলাবলি করছিলাম, 487 00:36:36,986 --> 00:36:38,237 দুঃসংবাদটা দিয়ে দিতে, 488 00:36:38,321 --> 00:36:42,617 আর ভাবছিলাম যে হয়তো আমাদের উচিত খেলাটা... 489 00:36:43,117 --> 00:36:43,993 স্থগিত করা। 490 00:36:44,076 --> 00:36:47,205 - স্থগিত? ব্যস বললেই তো হবে না! - মরে গেলেও না। 491 00:36:47,288 --> 00:36:49,373 চুপ কর! 492 00:36:49,457 --> 00:36:51,792 সিনক্লেয়ার অন্ধকার জগতে হারিয়ে গেছে বলতে চাইছো? 493 00:36:51,876 --> 00:36:53,753 - আ:, সেরকমই। - সেরকমই? 494 00:36:53,836 --> 00:36:54,670 খোদা। 495 00:36:54,754 --> 00:36:58,716 আর তার বদলি খোঁজার বদলে, 496 00:36:58,799 --> 00:37:03,721 তোমরা... তোমরা "ভেকনা'র অর্চনা" স্থগিত করতে চাও? 498 00:37:03,804 --> 00:37:06,515 আমি স্থগিত করতে চাই না। আমরা স্থগিত করতে চাই না। 499 00:37:06,599 --> 00:37:11,103 আসলে হয়েছে কি, বেশিরভাগ বদলিই চ্যাম্পিয়নশিপ গেম দেখতে যাবে। 500 00:37:11,187 --> 00:37:13,648 - ওহ, আজকে চ্যাম্পিয়নশিপ গেম? - হ্যাঁ। 501 00:37:13,731 --> 00:37:15,024 তোমাদের বুঝিয়ে বলতে পারি? 502 00:37:15,566 --> 00:37:16,817 জেফ এইবছর পাস করবে। 503 00:37:16,901 --> 00:37:19,737 গ্যারেথের হাতে কতো, এক-দেড়বছর আছে? 504 00:37:19,820 --> 00:37:24,784 আমি, মিস ও'ডনেলের ক্লাসে D পাওয়ার দ্বারপান্তে আছি। 505 00:37:24,867 --> 00:37:26,494 যদি ফাইনালে খারাপ না করি, 506 00:37:27,370 --> 00:37:30,206 সামনের মাসে মঞ্চে উঠবো আমি, 507 00:37:30,289 --> 00:37:33,501 প্রিন্সিপাল হিগিন্সের দিকে শীতল চাহনি দেবো, 508 00:37:34,168 --> 00:37:35,836 তাকে মধ্যঙ্গুলি দেখাবো, 509 00:37:36,379 --> 00:37:38,172 ডিপ্লোমা সার্টিফিকেটটা কেড়ে নেবো। 510 00:37:38,256 --> 00:37:41,717 পাগলের মতো দৌড়ে ভাগবো এখান থেকে। 511 00:37:41,801 --> 00:37:44,053 - গতবছরও এই কথা বলেছিলেন না? - আর তার আগের বছরও? 512 00:37:44,136 --> 00:37:46,138 হ্যাঁ, হ্যাঁ, সেসময় গুল মেরেছিলাম। 513 00:37:46,222 --> 00:37:47,723 এই বছরটা আলাদা। 514 00:37:47,807 --> 00:37:50,393 এই বছর আমার বছর। 515 00:37:51,435 --> 00:37:52,520 অনুভব করতে পারছি। 516 00:37:53,604 --> 00:37:54,689 '৮৬, বেবি। 517 00:37:54,772 --> 00:37:57,191 এর মানে কী জানো? 518 00:37:57,900 --> 00:38:03,114 এর মানে তোমরাই হেলফায়ারের ভবিষ্যত। 520 00:38:04,573 --> 00:38:06,284 তোমাদের দেখামাত্র বুঝে গিয়েছিলাম। 521 00:38:06,367 --> 00:38:09,370 তোমরা ঠিক ওই টেবিলে বসে ছিলে, দেখে লাগছিল... 522 00:38:09,996 --> 00:38:11,872 দুটো পথহারা ভেড়ার মতো লাগছিল। 523 00:38:12,415 --> 00:38:14,750 একটা অদ্ভুতুড়ে টি-শার্ট পরেছিলে, 524 00:38:14,834 --> 00:38:16,168 যেটা সাহসের কাজ মনে হয়েছিল। 525 00:38:16,752 --> 00:38:17,878 ধন্যবাদ। 526 00:38:17,962 --> 00:38:21,841 মাইক, তুমি তোমার আম্মুর নালা থেকে কিনে দেওয়া কি যেন একটা পরেছিলে। 527 00:38:26,012 --> 00:38:27,346 আর আমরা তোমাদের দেখিয়েছি... 528 00:38:27,430 --> 00:38:30,975 স্কুল জীবন তোমাদের সবচেয়ে দু:সহ জীবন হবার দরকার নেই, তাই না? 529 00:38:31,058 --> 00:38:32,560 - না। - আচ্ছা, না, না। 530 00:38:32,643 --> 00:38:34,145 আসলে, তোমাদের বলতে এসেছি... 531 00:38:34,228 --> 00:38:38,232 এখানে আরো অনেক পথহারা ভেড়া আছে যাদের সাহায্য প্রয়োজন। 532 00:38:38,316 --> 00:38:40,901 যাদের তোমাদের প্রয়োজন। 533 00:38:41,444 --> 00:38:46,407 আর তোমাদের শুধু দূরবিন লাগিয়ে একজনকে খুঁজে বের করতে হবে। 535 00:38:48,159 --> 00:38:49,493 কোথায় গিয়ে মরেছিলে? 536 00:38:50,286 --> 00:38:53,873 শুক্রবারে ১টা থেকে ৩টা পর্যন্ত কারাতে শিখি। 537 00:38:56,375 --> 00:38:58,210 তো ঠিকঠাক বুঝেছি কিনা বলতে দাও। 538 00:38:58,961 --> 00:39:02,465 তুমি মেইলে একটা পুতুল পেয়েছো। 539 00:39:02,548 --> 00:39:04,842 - হ্যাঁ। - আর ওটা ভুতুড়ে। 540 00:39:04,925 --> 00:39:05,760 ওহ, অবশ্যই। 541 00:39:05,843 --> 00:39:08,387 আর তোমার বিশ্বাস ওটা রাশিয়া থেকে এসেছে? 542 00:39:08,471 --> 00:39:09,889 - আমি জানি ওখান থেকেই এসেছে। - হুম। 543 00:39:09,972 --> 00:39:14,727 প্যাকেজটার গায়ে লাগানো ডাক টিকেটগলোয় হুকওয়ালা হাতুড়ির ছবি আছে। 544 00:39:14,810 --> 00:39:16,645 - কাস্তে‌। - যাইহোক। 545 00:39:16,729 --> 00:39:19,482 শুনে রাশিয়া থেকেই এসেছে মনে হচ্ছে। 546 00:39:19,565 --> 00:39:21,525 ওয়াও, তোমাকে ফোন দেওয়ায় খুব খুশি লাগছে। 547 00:39:21,609 --> 00:39:23,861 দুশ্চিন্তার কিছু কি আছে? 548 00:39:23,944 --> 00:39:24,945 আমি হলে হতাম। 550 00:39:28,157 --> 00:39:29,200 কোনো হুমকি হতে পারে। 551 00:39:29,742 --> 00:39:33,996 হাজার হোক, আমেরিকায় তাদের অপারেশন ভন্ডুল করে দিয়েছিলে... 552 00:39:34,580 --> 00:39:36,499 আর দুই ডজন লোক মেরেছিলে‌। 553 00:39:36,999 --> 00:39:38,959 কিন্তু ওরা আমার নাম জানলো কীভাবে? 554 00:39:39,043 --> 00:39:40,628 এটা কেজিবি'র কাজ হলে, জয়েস, 555 00:39:40,711 --> 00:39:43,798 তারা তোমার পরিচয় জানতে চাইলে, জেনে ছাড়বে। 556 00:39:45,257 --> 00:39:46,467 দাঁড়াও, ওর জামা খুলতে পারবে? 557 00:39:47,551 --> 00:39:48,969 - কী? - ভুতুড়ে পুতুলটার। 558 00:39:49,053 --> 00:39:51,931 ওর ড্রেসটা খুলতে পারবে? 559 00:39:52,598 --> 00:39:53,474 জানি না... 560 00:39:54,225 --> 00:39:55,184 আচ্ছা। 561 00:39:58,521 --> 00:39:59,397 খোদা। 562 00:39:59,480 --> 00:40:00,689 কী? 563 00:40:00,773 --> 00:40:02,358 পুতুলটার স্তন আছে। 564 00:40:04,276 --> 00:40:05,403 ইয়াহ! 565 00:40:10,157 --> 00:40:13,244 আচ্ছা, এবার, গায়ে কিছু লাগানো দেখতে পাচ্ছো? 566 00:40:13,327 --> 00:40:16,038 তার বা মাইক্রোফোন টাইপের কিছু? 567 00:40:16,122 --> 00:40:18,457 জানি না। এটা... এটা ভাঙা। 568 00:40:18,541 --> 00:40:19,667 ভাঙা? 569 00:40:19,750 --> 00:40:23,796 হ্যাঁ, চীনামাটি ভেঙে গিয়েছিল তারপর জোড়া লাগানোর চেষ্টা করেছে মনে হচ্ছে। 570 00:40:23,879 --> 00:40:28,092 আচ্ছা, আচ্ছা। তোমার কাছে দড়ি আর ভারী কিছু আছে? 572 00:40:28,676 --> 00:40:29,510 কীসের জন্য? 573 00:40:30,094 --> 00:40:31,429 গুড়ো করার জন্য। 574 00:40:37,017 --> 00:40:38,519 কী মনে হয়, বায়ার্স? 575 00:40:39,770 --> 00:40:40,938 এটাকে ডাকি উইডার। 576 00:40:41,730 --> 00:40:43,566 বুঝেছিস, ভাই? ফিডারের মতো? 577 00:40:44,483 --> 00:40:45,317 উইডার? 578 00:40:45,818 --> 00:40:46,694 দারুণ। 579 00:40:46,777 --> 00:40:48,362 হেই, কোথায় যাচ্ছিস, ভাই? 580 00:40:48,946 --> 00:40:51,907 দেখ, আমি ব্যস ওই ভ্রুকুটিটা বদলাবার চেষ্টা করছি রে, ভাই। 581 00:40:51,991 --> 00:40:53,117 আচ্ছা, আচ্ছা। 582 00:40:53,200 --> 00:40:54,535 আচ্ছা, শোন, ভাই। 583 00:40:54,618 --> 00:40:57,455 এভাবে ভাঙা জিনিসের পাশে ঘুরঘুর করে কী হবি তুই? 584 00:40:57,538 --> 00:40:59,123 - আমি ঘুরঘুর করছি না। - ঘুরঘুর করছিস। 585 00:40:59,206 --> 00:41:00,916 - সত্যি? - ঘুঘু মাল। 586 00:41:01,542 --> 00:41:02,877 বাহ, বাহ, দারুণ বানিয়েছিস। 587 00:41:02,960 --> 00:41:05,129 তোর প্রেমিকা তোকে ছেড়ে দিচ্ছে বলে এমন করছিস? 588 00:41:05,212 --> 00:41:06,755 কী? ন্যান্সি আমাকে ছাড়ছে না। 589 00:41:06,839 --> 00:41:08,132 ওহ, তো সে এবার আসছে? 590 00:41:09,175 --> 00:41:10,176 না। 591 00:41:10,259 --> 00:41:11,760 তারমানে তোকে ছেড়ে দিচ্ছে। 592 00:41:11,844 --> 00:41:13,721 দোস্ত, না, ও আমাকে ছাড়ছে না। 593 00:41:13,804 --> 00:41:14,889 ওর কাজ আছে। 594 00:41:14,972 --> 00:41:17,016 বসন্তের ছুটিতে কোন পাগলে কাজ করে? 595 00:41:17,099 --> 00:41:18,893 ন্যান্সি। ন্যান্সি করে। 596 00:41:18,976 --> 00:41:23,397 হয়তো কিছু মিস করছি, কিন্তু জোনাথন ছুটিতে এখানে আসতে পারবে না কেন? 597 00:41:23,481 --> 00:41:25,441 - এমনিতেই। - এমনিতেই কেন? 598 00:41:25,524 --> 00:41:27,401 অনেক কারণ আছে বলে। 599 00:41:27,485 --> 00:41:28,319 কৌতুহলজনক। 600 00:41:30,988 --> 00:41:33,616 আমি এটা নিলে কিছু মনে করবে, ক্যান্ডেস? 601 00:41:33,699 --> 00:41:35,117 নিয়ে নাও। সমস্যা নেই। 602 00:41:36,827 --> 00:41:39,747 বললে তার না আসার অনেক কারণ আছে। যেমন? 603 00:41:39,830 --> 00:41:42,917 - এতো নাক গলাচ্ছো কেন? - সাংবাদিকের স্বভাব বলতে পারো। 604 00:41:43,000 --> 00:41:46,795 আচ্ছা, যতোই পেছনে লাগো এখানে কোনো কাহিনী পাবে না। 605 00:41:46,879 --> 00:41:48,047 ওর মা চাকরি করে, 606 00:41:48,130 --> 00:41:50,382 তাই ওকে ওর ভাইকে দেখে রাখতে হয়। 607 00:41:50,466 --> 00:41:52,843 তার ওপর, ও আমার মতো আগেভাগেই চান্স পায়নি। 608 00:41:52,927 --> 00:41:56,597 তাই ও ওর একসেপটেন্স লেটারের অপেক্ষায় আছে, আর সেটা সে নিজহাতে নিতে চায়। 609 00:41:56,680 --> 00:41:57,765 যা ভালোমতোই বুঝি আমি। 610 00:41:57,848 --> 00:41:58,682 আচ্ছা। 611 00:41:58,766 --> 00:42:01,685 বুঝলাম না। আসলে... 612 00:42:01,769 --> 00:42:03,395 এটার তো কোনো মানেই হয় না, দোস্ত। 613 00:42:03,479 --> 00:42:05,356 আচ্ছা, আমাকেই ঝামেলাটা বোঝাতে দে। 614 00:42:05,439 --> 00:42:07,983 ন্যান্সি তোর জীবনের একমাত্র ভালোবাসা। 615 00:42:08,067 --> 00:42:14,657 আসলে, তুই এতোটাই ধরা খেয়েছিস যে তার সাথে এক নামি-দামি কলেজে পড়ার বিশাল পরিকল্পনা এটেছিস? 617 00:42:14,740 --> 00:42:16,951 এরপরও সে তার একসেপটেন্স লেটার নিয়ে এতোটাই উদ্বিগ্ন, 618 00:42:17,034 --> 00:42:20,454 হকিন্সের সবচেয়ে আবেদনময়ী মেয়ের কাছে আসার সময় পায় না? 619 00:42:20,538 --> 00:42:22,414 এটা তো সন্দেহ কাটাতে পারছে না। 620 00:42:22,498 --> 00:42:24,458 আসলে, সন্দেহ আরো উসকে দিচ্ছে। 621 00:42:24,542 --> 00:42:25,543 হু! 622 00:42:25,626 --> 00:42:27,878 দেখ, তুই ভদ্র ছেলে, ঠিক আছে? 623 00:42:27,962 --> 00:42:29,505 তুই ভদ্র হয়েই থেকেছিস, ভাই। 624 00:42:29,588 --> 00:42:35,511 আর আমার মতে তোর ডান হাতটাকে এবার বিশ্রাম দেবার আর জমিয়ে গপাগপ করার সময় হয়েছে। 626 00:42:35,594 --> 00:42:39,848 আচ্ছা, প্রথমত, ফ্রেড, তোমার কথাগুলো ভুলে যাবার চেষ্টা করবো। 627 00:42:39,932 --> 00:42:41,267 - কথাটা... - অশ্লীল, দোস্ত। 628 00:42:41,350 --> 00:42:43,227 - এটাই স্বাভাবিক। - তুই ন্যান্সি'কে চিনিস না। 629 00:42:43,310 --> 00:42:47,815 সে তোমার মতো নয়। সে কেয়ারিং আর দরদী আর... 630 00:42:47,898 --> 00:42:51,402 ... ভয়াবহ উচ্চাকাঙ্ক্ষী। জীবনে একটা কাজও অর্ধেক করে ফেলে রাখেনি। 631 00:42:51,485 --> 00:42:54,572 সে তার ভালোবাসার মানুষদের প্রাণ দিয়ে আগলে রাখে। 632 00:42:54,655 --> 00:42:56,782 সে যদি স্কুল পত্রিকার সম্পাদকের দায়িত্ব নেয়, 633 00:42:56,865 --> 00:42:59,577 সে ওটাকে স্মরণকালের সেরা পত্রিকা বানিয়ে ছাড়বে। 634 00:42:59,660 --> 00:43:02,621 আর কখনোই ন্যায় ও নৈতিকতার সাথে আপোষ করবে না। 635 00:43:02,705 --> 00:43:05,374 যতোই চাপ আসুক, যতোই ব্যক্তিগত মূল্য দিতে হোক... 636 00:43:05,457 --> 00:43:08,002 - সেজন্যই ওকে ভালোবাসি আমি। - সেজন্যই ওকে ভালোবাসি আমি। 637 00:43:08,085 --> 00:43:10,212 - আমাদের মাঝে সবকিছুই... - পারফেক্ট। 638 00:43:10,296 --> 00:43:12,840 অ্যা, এখনো আমার শিরোনামেই বহাল আছি। 639 00:43:14,925 --> 00:43:16,260 ন্যান্সি! 640 00:43:25,311 --> 00:43:26,312 ন্যান্সি, হেই। 641 00:43:26,395 --> 00:43:29,231 আম, আজরাতে হেলফায়ার খেলতে যাবে? 642 00:43:31,650 --> 00:43:33,986 ব্যস এবারের মতো ডেটটা বাদ দাও। 643 00:43:34,069 --> 00:43:34,987 দাও না। 644 00:43:35,070 --> 00:43:37,364 তোমার আর "পাগলা" এডি মানসনের সাথে ঘোরার জন্যে? 645 00:43:37,448 --> 00:43:39,241 আচ্ছা, জিন্দিগিতেও না। 646 00:43:39,325 --> 00:43:41,619 তুমি ব্যস হিংসায় জ্বলছো আরেকজন বড়ো ছেলে বন্ধু পেয়েছি বলে। 647 00:43:41,702 --> 00:43:43,412 ওয়াক থু। যাইহোক। 648 00:43:43,495 --> 00:43:45,539 তাছাড়া, মেয়েটাকে সত্যিই পছন্দ করি আমি। 649 00:43:45,623 --> 00:43:46,874 মনে হয় সেই হয়তো... 650 00:43:47,583 --> 00:43:48,959 কে জানে, ওই হয়তো সেই মেয়ে। 651 00:43:49,960 --> 00:43:52,212 ওহ, কিছু কাস্টমার এসেছে। পরে ফোন দেবো, বাই। 652 00:43:52,296 --> 00:43:54,423 না, দেবে না। আমি... 653 00:43:54,506 --> 00:43:55,424 স্কুলে আছি। 654 00:44:01,680 --> 00:44:04,600 তো তোমরা গুটি দিয়ে লড়াই করো? 655 00:44:04,683 --> 00:44:08,312 হ্যাঁ, কিন্তু এগুলো সাধারণ গুটি নয়। 656 00:44:08,395 --> 00:44:11,065 ওগুলোর ২০টা পর্যন্ত পাশ আছে। 657 00:44:14,360 --> 00:44:16,779 আমি খেললে, ওরকম জোশ একটা টি-শার্ট পাবো? 658 00:44:16,862 --> 00:44:18,530 - হ্যাঁ। - সত্যি? 659 00:44:18,614 --> 00:44:21,784 সবাই টি-শার্ট পায়। তাকে নিজেদের একজন করে নেই, আর তুমি যদি... 660 00:44:23,410 --> 00:44:24,953 তুমি মজা নিচ্ছো। 661 00:44:25,954 --> 00:44:27,498 তুমি মজা নিচ্ছো? 663 00:44:30,167 --> 00:44:31,835 সে মজা নিচ্ছিলো। 664 00:44:31,919 --> 00:44:34,421 মা বলে খেলাটা শয়তানের পুজো আর প্রাণীদের প্রতি নিষ্ঠুরতায় উদ্বুদ্ধ করে। 665 00:44:34,505 --> 00:44:36,423 ওসব ব্যস মিডিয়ার অপপ্রচার। 666 00:44:36,507 --> 00:44:38,384 "60 Minutes" তো ভিন্ন কথা বলে। [ 60 Minutes --> টেলিভিশন প্রোগ্রাম ] 667 00:44:41,345 --> 00:44:42,846 - না। - না। 668 00:44:42,930 --> 00:44:43,972 না। 669 00:44:44,056 --> 00:44:44,973 - না। - না। 670 00:44:47,518 --> 00:44:49,812 হাইস্কুলের মায়রে বাপ। 671 00:44:56,694 --> 00:44:57,903 চল গুল্লি মারি। 672 00:44:58,737 --> 00:44:59,571 কীসের গুল্লি মারবো? 673 00:45:00,280 --> 00:45:01,699 হাইস্কুলের গুল্লি মারবো। 674 00:45:02,991 --> 00:45:05,703 কী? কী? ডাস্টিন, কোথায় যাচ্ছিস? 675 00:45:05,786 --> 00:45:06,745 ব্যস বিশ্বাস রাখ! 676 00:45:07,579 --> 00:45:09,081 আরে, বললেই তো হয়। 677 00:45:09,623 --> 00:45:10,833 খুলে বল আমাকে! 678 00:45:10,916 --> 00:45:13,419 - হলেমেট পর! - কী যা-তা বকছিস? 679 00:46:14,480 --> 00:46:15,355 হ্যালো? 680 00:46:53,393 --> 00:46:54,645 ওউ, হেই, হেই, হেই। 681 00:46:54,728 --> 00:46:56,563 সরি। 682 00:46:56,647 --> 00:46:58,232 তোমাকে ভয় লাগাতে চাইনি। 683 00:46:59,149 --> 00:46:59,983 তুমি ঠিক আছো? 684 00:47:13,997 --> 00:47:16,542 এখানে... এখানে ভয়ের কিছু নেই। ঠিক আছে? 685 00:47:16,625 --> 00:47:18,293 কেউই কখনো এখানে আসে না। 686 00:47:19,169 --> 00:47:20,003 আমরা নিরাপদ। 687 00:47:22,214 --> 00:47:23,507 কথা দিচ্ছি। 688 00:47:27,886 --> 00:47:31,056 তো, এটা ঠিক কীভাবে কাজ করে? 689 00:47:31,139 --> 00:47:33,725 ওহ, যেকোনো পুরোনো লেনদেনের মতোই, 690 00:47:33,809 --> 00:47:36,061 ব্যস, নগদে আর কি, 691 00:47:36,144 --> 00:47:38,105 আর যুক্তিসংগত কারণেই, 692 00:47:38,730 --> 00:47:39,898 রিসিট পাবে না। 693 00:47:42,192 --> 00:47:46,154 তোমাকে আধা কেজি, ২০ ডলারে দেবো। কী বলো? 694 00:47:46,238 --> 00:47:48,615 পুরো পয়সা উসুল হয়ে যাবে। অনেকদিন যাবে। 695 00:47:52,119 --> 00:47:53,829 হেই, এসব করার প্রয়োজন নেই। 696 00:47:53,912 --> 00:47:56,039 ব্যস বলে ফেলো আমি সোজা চলে যাবো। 697 00:47:56,123 --> 00:47:58,500 - ঠিক আছে? - তা নয়। আমি চাই তুমি থাকো‌। 698 00:47:59,793 --> 00:48:00,711 আসলে... 699 00:48:01,920 --> 00:48:03,505 কখনো কি অনুভব করেছো... 700 00:48:04,715 --> 00:48:06,300 তোমার মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে? 701 00:48:09,511 --> 00:48:10,804 আম, 702 00:48:10,888 --> 00:48:14,600 জানো, প্রতিদিন-ই এমন অনুভব করি।‌ 703 00:48:15,434 --> 00:48:17,519 আমার তো এখন-ই মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে... 704 00:48:17,603 --> 00:48:23,317 হকিন্স হাইয়ের রাণী, ক্রিসি কানিংহ্যামের কাছে মাদক বেচছি ভেবে। 706 00:48:27,487 --> 00:48:30,198 জানো, এর আগেও দেখা হয়েছিল আমাদের... 707 00:48:31,366 --> 00:48:32,200 একসাথে ঘুরেছি। 708 00:48:32,284 --> 00:48:33,160 না? 709 00:48:33,243 --> 00:48:34,411 তোমার মনে নেই? 710 00:48:34,494 --> 00:48:35,704 দুঃখিত। আমি... 711 00:48:35,787 --> 00:48:36,622 সমস্যা নেই। 712 00:48:39,583 --> 00:48:41,835 আমারও মনে থাকতো না, ক্রিসি। 713 00:48:41,919 --> 00:48:44,504 সত্যি করে বলো তো, চুলে কিছু আঁটকেছে? 714 00:48:46,131 --> 00:48:47,507 আমাকে মনে নেই? 715 00:48:47,591 --> 00:48:48,926 দুঃখিত। 716 00:48:49,009 --> 00:48:50,761 মিডল স্কুল, মেধা অন্বেষণ অনুষ্ঠান। 717 00:48:50,844 --> 00:48:52,638 তুমি নাচানাচি করছিলে। 718 00:48:52,721 --> 00:48:55,641 মানে, তুমি যা করো আর কি। 719 00:48:55,724 --> 00:48:57,309 বেশ চমৎকার করেছিলে, আসলে। 720 00:48:57,392 --> 00:48:58,727 আর আমি... 721 00:48:59,227 --> 00:49:01,104 - আমি আমার ব্যান্ডের সাথে ছিলাম। - করোডেড কফিন। 722 00:49:01,188 --> 00:49:03,607 - করো... মনে আছে তোমার। - ওহ, খোদা! হ্যাঁ, অবশ্যই। 723 00:49:03,690 --> 00:49:05,400 এরকম নাম ভুলি কীভাবে? 724 00:49:05,484 --> 00:49:06,693 জানি না। তুমি পাগল বলে। 725 00:49:08,403 --> 00:49:09,488 না, তুমি ব্যস... 726 00:49:10,614 --> 00:49:11,865 - তুমি দেখতে একদম... - আলাদা? 727 00:49:11,949 --> 00:49:14,576 হ্যাঁ। আসলে, আমার চুল ছোট ছিল, 728 00:49:14,660 --> 00:49:17,746 আর তখনো এই সুন্দর ট্যাটুটা ছিল না। 729 00:49:17,829 --> 00:49:19,456 - তুমি গিটার বাজাতে, তাই না? - হ্যাঁ। 730 00:49:19,539 --> 00:49:21,875 এখনো বাজাই। এখনো বাজাই। 731 00:49:22,501 --> 00:49:23,669 আমাদের বাজানো দেখতে এসো। 732 00:49:23,752 --> 00:49:26,213 মঙ্গলবারে আস্তানাতে বাজাই আমরা। 733 00:49:26,296 --> 00:49:31,551 ভালোই জমে। পাঁচ মাতালের জম্পেশ ভীড় হয়। 735 00:49:32,803 --> 00:49:36,932 ওটাকে ঠিক বাগান বলা যায় না, কিন্তু কোথাও তো শুরু করতে হবে, ঠিক না? তাই... 736 00:49:38,350 --> 00:49:41,144 জানো, যা ভেবেছিলাম তুমি তেমন নও। 737 00:49:41,228 --> 00:49:43,313 - বদ আর ভয়ঙ্কর? - হ্যাঁ। 738 00:49:43,397 --> 00:49:48,485 হ্যাঁ, আমিও আসলে ভেবেছিলাম তুমি বদ আর ভয়ঙ্কর টাইপের হবে। 739 00:49:48,568 --> 00:49:49,403 আমি? 740 00:49:49,486 --> 00:49:50,529 ভয়ানক। 741 00:49:51,071 --> 00:49:52,614 তো, 742 00:49:53,490 --> 00:49:57,369 আরেকটা সুসংবাদ হচ্ছে, আমি প্রশংসা পছন্দ করি, তাই... 743 00:49:58,495 --> 00:50:01,164 আধা কেজির জন্য পঁচিশ পার্সেন্ট ছাড়। 744 00:50:01,915 --> 00:50:05,627 পনেরো ডলার। আমাকে একদম ঠকিয়ে দিচ্ছো, জানো। 745 00:50:10,382 --> 00:50:11,758 তোমার কাছে কি আরো... 746 00:50:13,051 --> 00:50:16,263 কড়া কিছু আছে? 748 00:50:22,644 --> 00:50:23,895 দারুণ করেছো, কেট। 749 00:50:24,438 --> 00:50:26,773 অসাধারণ করেছো, পল। দারুণ উন্নতি করেছো। 750 00:50:28,775 --> 00:50:30,485 ভীষণ হতাশাজনক, জেন। 751 00:50:30,986 --> 00:50:32,696 বিরতির পর কথা হবে। 752 00:50:53,717 --> 00:50:55,969 - ওহ! - ওহ খোদা। 753 00:50:56,470 --> 00:50:59,139 আমি ভীষণ দুঃখিত। 754 00:50:59,222 --> 00:51:02,267 আশা করি মি: ফিবলি ঠিক আছে। 755 00:51:11,777 --> 00:51:12,736 উপস! 756 00:51:18,700 --> 00:51:19,701 ওহ খোদা। 757 00:51:28,168 --> 00:51:29,252 এঞ্জেলা! 758 00:51:41,473 --> 00:51:42,849 বাপরে! 759 00:51:42,933 --> 00:51:44,643 ওটা কী ছিল? 760 00:51:52,484 --> 00:51:54,736 হেই! হেই! হেই! হেই! 761 00:51:54,820 --> 00:51:56,863 হেই, কী হচ্ছে এখানে? 762 00:51:56,947 --> 00:51:58,490 কী হয়েছে? জেন? 763 00:51:59,199 --> 00:52:00,784 জেন। 764 00:52:00,867 --> 00:52:01,868 কেউ একাজ করেছে? 765 00:52:04,704 --> 00:52:05,705 হোঁচট খেয়েছিলাম। 766 00:52:09,292 --> 00:52:10,502 ব্যস একটা দুর্ঘটনা ছিল। 767 00:52:11,461 --> 00:52:13,630 আচ্ছা, এঞ্জেলা। আমার সাথে এসো। 768 00:52:13,713 --> 00:52:16,049 - উহ! - কী? কেন? 769 00:52:16,133 --> 00:52:17,134 চলো। 770 00:52:17,217 --> 00:52:20,887 আমি কিছু করিনি। ওনাকে বলো, জেন। বলো! 771 00:52:27,269 --> 00:52:29,521 ধ্যাত। এল। এল। 772 00:52:30,105 --> 00:52:31,189 ধ্যাত। 773 00:52:33,024 --> 00:52:34,025 এল... 774 00:52:34,901 --> 00:52:36,319 দুঃখিত। 775 00:52:37,696 --> 00:52:38,822 ওটা ঠিক করা যাবে। 776 00:52:39,739 --> 00:52:41,324 অতোটাও ক্ষতি হয়নি। 777 00:52:42,367 --> 00:52:44,327 একসাথে ঠিক করবো, ঠিক আছে? 778 00:52:46,037 --> 00:52:47,581 ঠিক আছে? ধ্যাত। 779 00:53:10,854 --> 00:53:12,314 এসো, বাবুরা। 780 00:53:12,397 --> 00:53:13,356 তাকিও না। 781 00:53:13,440 --> 00:53:15,192 ওহ, হাই। 782 00:53:15,275 --> 00:53:17,068 আম্মু, কী করছেন উনি? 783 00:53:17,152 --> 00:53:19,613 এসবের কি সত্যিই দরকার আছে? 784 00:53:19,696 --> 00:53:23,617 যদি চীনামাটির পুতলটার পেটে বিস্ফোরক ডিভাইস ভরা থাকে, 785 00:53:23,700 --> 00:53:25,660 শিগগিরই আমাকে ধন্যবাদ দেবে। 786 00:53:25,744 --> 00:53:29,372 আর মনে রেখো, জিনিসটা নামাচ্ছো না তুমি। তুমি... 787 00:53:29,456 --> 00:53:30,957 ছেড়ে দিচ্ছি। বুঝেছি। 788 00:53:31,041 --> 00:53:36,880 আমাদের পুতুলটা সর্বোচ্চ শক্তি দিয়ে ধ্বংস করা নিশ্চিত করতে হবে। 790 00:53:36,963 --> 00:53:38,215 জি। বুঝেছি। 791 00:53:39,007 --> 00:53:39,841 আরেকটা কথা। 792 00:53:40,926 --> 00:53:44,763 জয়েস। শুনতে পাচ্ছো? কথা বলো! জয়েস! জয়েস! 793 00:53:44,846 --> 00:53:47,307 জয়েস! জয়েস! জয়েস! 794 00:53:47,390 --> 00:53:49,267 - জয়েস! - হ্যাঁ? 795 00:53:50,685 --> 00:53:51,519 কী হয়েছিল? 796 00:53:51,603 --> 00:53:52,896 ওটা ভেঙে গেছে। 797 00:53:54,064 --> 00:53:55,106 কোনো মাইক্রোফোন দেখছো? 798 00:53:55,190 --> 00:53:56,316 তারযুক্ত কোনোকিছু? 799 00:53:56,399 --> 00:53:59,778 কিংবা এমনকিছু... যা পুতুলের ভেতরের জিনিস মনে হচ্ছে না। 800 00:53:59,861 --> 00:54:00,862 সেরকম কোনোকিছু? 801 00:54:01,821 --> 00:54:03,156 জয়েস! জয়েস! 802 00:54:03,240 --> 00:54:05,200 কোথায় গেলে? এবার কোথায় গেলে? 803 00:54:05,283 --> 00:54:07,661 আবারো জবাব দিচ্ছো না কেন? 804 00:54:08,745 --> 00:54:09,746 জয়েস! 805 00:54:16,086 --> 00:54:17,170 ওহ খোদা... 806 00:54:28,139 --> 00:54:29,933 ফাটিয়ে দাও, টাইগার্স! 807 00:54:31,893 --> 00:54:33,895 ফাটিয়ে দাও, টাইগার্স! 808 00:54:43,697 --> 00:54:48,118 তুমি পাশ করার পরপরই আমরা চ্যাম্পিয়নশিপ জিতে যেতে পারি এতে কি তোমার খারাপ লাগছে? 810 00:54:48,201 --> 00:54:50,036 হ্যাঁ, দারুণ পয়েন্ট ধরেছো। 811 00:54:50,120 --> 00:54:52,831 কথাটা তোলার জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ, ব্রেন্ডা। 812 00:54:58,795 --> 00:55:01,631 এবার জাতীয় সঙ্গীতের জন্য সবাই উঠে দাঁড়াও। 813 00:55:03,883 --> 00:55:07,053 আজরাতে গাইবার জন্য, খুবই স্পেশাল একজন অথিতি এসেছে। 814 00:55:07,137 --> 00:55:09,514 সুদূর ন্যাশভিল থেকে, 815 00:55:09,597 --> 00:55:13,727 আমাদের শহরেরই মেয়ে ট্যামি থম্পসন! 816 00:55:19,733 --> 00:55:22,152 ফাটাও, ট্যামি! 817 00:55:26,489 --> 00:55:28,074 আমরা তোমাকে ভালোবাসি, ট্যামি! 820 00:55:44,132 --> 00:55:45,133 বলেছিলাম না। 821 00:55:45,884 --> 00:55:46,760 কাঠখোট্টা। 822 00:55:47,510 --> 00:55:49,346 আচ্ছা, কন্ঠটা সত্যিই কাঠখোট্টা লাগছে। 823 00:55:49,429 --> 00:55:50,889 ওহ খোদা, একদম। 824 00:55:50,972 --> 00:55:52,349 কন্ঠটা কেরমিটের মতো লাগছে। 825 00:55:52,432 --> 00:55:54,792 আমার কাছে মিস পিগি'র মতো বেশি লাগছিল। 826 00:55:56,519 --> 00:55:59,147 আমার ধারণা ছিল তার কন্ঠটা সুন্দর কারণ তার ওপর হেভি ক্রাশ খেয়েছিলাম... 827 00:55:59,230 --> 00:56:00,398 দুঃখিত? 828 00:56:00,982 --> 00:56:04,819 আম, আমরা... একসাথে হেভি কঠিন একটা ক্লাস করেছিলাম। 829 00:56:04,903 --> 00:56:07,322 আমরা... মিসেস ক্লিকের ক্লাসে একসাথে ছিলাম। 830 00:56:08,365 --> 00:56:09,616 হ্যাঁ। 831 00:56:10,158 --> 00:56:11,326 আ:... 832 00:56:11,409 --> 00:56:13,787 - সরি, কোনো প্রশ্ন করছিলে? - না। 833 00:56:13,870 --> 00:56:15,163 ওহ, আচ্ছা। 835 00:56:18,917 --> 00:56:22,379 বাহ। তার কন্ঠটা অসাধারণ, তাই না? 841 00:57:19,853 --> 00:57:21,104 একদম না। 842 00:57:21,187 --> 00:57:23,606 আপনি বদলি চেয়েছিলেন। এনে দিয়েছি। 843 00:57:23,690 --> 00:57:26,860 এটা হেলফায়ার ক্লাব। বাচ্চা পালার ক্লাব না। 844 00:57:26,943 --> 00:57:29,237 আমার বয়স ১১, লম্বা চুলো মদন। 845 00:57:29,320 --> 00:57:31,906 খাইছে, পিচ্চি কথাও জানে। 846 00:57:34,367 --> 00:57:37,871 তো, তোমার নাম কী, পিচ্চি? 847 00:57:37,954 --> 00:57:39,289 এরিকা সিনক্লেয়ার। 848 00:57:41,291 --> 00:57:44,210 তাহলে এটাই সিনক্লেয়ারের সেই বিখ্যাত বোন। 849 00:57:45,170 --> 00:57:47,297 চালু মাল। 850 00:57:48,756 --> 00:57:51,342 তোমার ক্লাস আর লেভেল কতো? লেভেল এক ডোয়ার্ফ? 851 00:57:55,013 --> 00:57:56,931 আমার নাম লেডি অ্যাপলজ্যাক। 852 00:57:57,015 --> 00:57:59,934 আর আমি খুবই ভয়ানক অর্ধ-এলফ ভবঘুরে, লেভেল ১৪. 853 00:58:00,018 --> 00:58:02,437 আমার দিকে পাঠানো যেকোনো জানোয়ারের পেছনে গিয়ে... 854 00:58:02,520 --> 00:58:05,273 লুকিয়ে তাদের পিঠে আমার বিষাক্ত ছোড়াটা বসিয়ে দেবো। 855 00:58:05,356 --> 00:58:10,278 আর হাসতে হাসতে তাদের ধীর, যাতনাময় মৃত্যু দেখবো। 856 00:58:10,361 --> 00:58:11,488 তো, খেলা কি হবে, 857 00:58:11,988 --> 00:58:15,283 নাকি আপনার আম্মুর বুক ক্লাবের মতো বাতচিত চলতেই থাকবে? 858 00:58:24,125 --> 00:58:25,168 হেলফায়ারে স্বাগতম। 859 00:58:30,798 --> 00:58:33,885 পিছু হটাও, ঠেকাও! ওদের পিছু হটাও... 860 00:58:48,358 --> 00:58:50,818 হেই! ইয়ো, ওদের সাথে লেগে থাকতে হবে‌। 861 00:58:50,902 --> 00:58:52,570 লেগে থাকো! চলো! যাও! 862 00:58:55,031 --> 00:58:56,741 মনে হচ্ছে আমার শিরোনামটার সুযোগ আছে। 863 00:58:57,242 --> 00:59:01,079 মুখ ঢাকা অনুসারীরা গেয়ে উঠলো, 864 00:59:02,455 --> 00:59:05,875 "জয় প্রভু ভেকনা।" 865 00:59:07,418 --> 00:59:10,713 "জয় প্রভু ভেকনা।" 866 00:59:11,714 --> 00:59:12,799 তারা তোমাদের দিকে ঘুরলো, 867 00:59:13,466 --> 00:59:15,385 মুখের আবরণ হটালো। 868 00:59:16,135 --> 00:59:18,680 তোমরা তাদের বেশিরভাগকেই মাকবারে দেখেছিলে। 869 00:59:19,222 --> 00:59:22,850 কিন্তু একজনকে চিনতে পারলে না, 870 00:59:22,934 --> 00:59:25,812 তার চামড়া কুঞ্চিত, 871 00:59:25,895 --> 00:59:27,397 শুকনো। 872 00:59:27,897 --> 00:59:29,315 সাথে আরেকটা ব্যাপার। 873 00:59:29,399 --> 00:59:33,152 তার শুধু বাম হাতটাই নয়, 874 00:59:33,236 --> 00:59:34,654 বরং বাম চোখটাও নেই! 875 00:59:36,447 --> 00:59:38,241 না! না! 876 00:59:38,324 --> 00:59:40,243 - ভেকনা মারা গেছে। - সে কাসের হাতে নিহত হয়েছে। 877 00:59:40,326 --> 00:59:43,580 সবাই তাই ভেবেছিল, বন্ধুরা। সবাই তাই ভেবেছিল। 878 00:59:43,663 --> 00:59:45,081 কিন্তু ভেকনা বেঁচে আছে। 879 00:59:51,170 --> 00:59:53,339 ইয়ো, ওটা কী ছিল? 880 00:59:53,423 --> 00:59:55,967 ওটা কী ছিল? আমি করিনি, সে করেছে। 881 00:59:56,050 --> 00:59:59,470 তোমরা ভীত। ক্লান্ত। আহত। 882 00:59:59,554 --> 01:00:03,057 ভেকনা আর তার অনুসারীদের থেকে পালাবে? 883 01:00:04,267 --> 01:00:05,727 নাকি রুখে দাঁড়িয়ে লড়াই করবে? 884 01:00:06,519 --> 01:00:07,604 জলদি। 885 01:00:08,438 --> 01:00:10,315 - সিনক্লেয়ার, তোমার পালা। - হাহ? 886 01:00:10,398 --> 01:00:12,191 তোমার পালা। খোকা, যাও! 887 01:00:15,695 --> 01:00:16,946 আমি বলি লড়াই করবো। 888 01:00:18,197 --> 01:00:19,490 আমৃত্যু পর্যন্ত। 889 01:00:19,574 --> 01:00:20,700 আমৃত্যু পর্যন্ত। 890 01:00:20,783 --> 01:00:21,951 আমৃত্যু পর্যন্ত! 891 01:00:22,035 --> 01:00:24,162 আমৃত্যু পর্যন্ত! আমৃত্যু পর্যন্ত! 892 01:00:24,746 --> 01:00:27,123 আমৃত্যু পর্যন্ত! আমৃত্যু পর্যন্ত! 893 01:00:27,206 --> 01:00:28,333 আমৃত্যু পর্যন্ত! 894 01:00:28,416 --> 01:00:29,334 আমৃত্যু পর্যন্ত! 895 01:00:29,417 --> 01:00:30,418 আমৃত্যু পর্যন্ত! 896 01:00:31,085 --> 01:00:32,462 আমৃত্যু পর্যন্ত! 901 01:00:43,473 --> 01:00:45,016 ইয়াহ! 904 01:00:54,901 --> 01:00:57,195 - না! - ঠেকাও! ঠেকাও! 907 01:01:03,951 --> 01:01:05,078 মারো! 908 01:01:07,747 --> 01:01:08,748 ইয়েস! 909 01:01:10,333 --> 01:01:11,250 ধুরো! 910 01:01:24,138 --> 01:01:25,098 সময় শেষ। সময় শেষ। 911 01:01:26,557 --> 01:01:27,600 সময় শেষ! সময় শেষ! 912 01:01:28,267 --> 01:01:30,770 বন্ধুরা, বলতে খারাপ লাগছে, কিন্তু আমাদের পালাতেই হবে। 913 01:01:30,853 --> 01:01:33,481 - আমি একমত। - এইমাত্র না "আমৃত্যু" লড়াইয়ের পণ করলাম? 914 01:01:33,564 --> 01:01:35,066 ওটা সত্যি ছিল না। 915 01:01:35,149 --> 01:01:37,902 ভেকনা মাত্র আমাদের ধসিয়ে দিয়েছে। দুইজন প্লেয়ার নিয়ে তাকে মারতে পারবো না। 916 01:01:37,985 --> 01:01:42,073 তুমিও? তার মাত্র ১৫ পয়েন্ট বাকি। কাপুরুষতা কোরো না। 917 01:01:42,156 --> 01:01:44,867 কাপুরুষ? সিরিয়াসলি? অবাস্তব স্বপ্ন দেখি না বলে? 918 01:01:44,951 --> 01:01:47,453 - অবাস্তব? ভীতুর ডিম বললে কেমন হয়? - হেই! 919 01:01:48,955 --> 01:01:53,251 কথা বলার অনুমতি চাইছি, জেন্টলম্যান, লেডি অ্যাপলজ্যাক। 920 01:01:53,960 --> 01:01:55,795 তোমাদের আবেগকে সম্মান করলেও, 921 01:01:55,878 --> 01:01:58,756 গ্যারেথ দ্য গ্রেটের কথা মন দিয়ে শুনলেই বুদ্ধিমানের কাজ করবে। 922 01:01:59,674 --> 01:02:02,176 পলায়নে কোনো লজ্জা নেই। 923 01:02:03,094 --> 01:02:04,387 হিরো সাজার চেষ্টা কোরো না। 924 01:02:05,221 --> 01:02:07,098 আজকে নয়, ঠিক আছে? 925 01:02:08,558 --> 01:02:09,392 এক সেকেন্ড। 926 01:02:10,935 --> 01:02:11,769 কী মনে হয়? 927 01:02:11,853 --> 01:02:13,855 তোমার আর অ্যাপলজ্যাকের কতো হিট পয়েন্ট বাকি আছে? 928 01:02:13,938 --> 01:02:14,772 বারো। 929 01:02:15,398 --> 01:02:16,482 এই যে, পথে আছে, 930 01:02:16,566 --> 01:02:19,193 তারা জ্যাসন'কে দু'জন দিয়ে সরিয়ে রাখার চেষ্টা করবে। 931 01:02:19,277 --> 01:02:20,945 এতে প্যাট্রিক ফ্রি হয়ে যাবে। 932 01:02:21,028 --> 01:02:23,197 দাঁড়ান, না। শটটা আমাকেই নিতে দিতে হবে। 933 01:02:23,281 --> 01:02:24,741 এটা ঝুঁকিপূর্ণ হয়ে যায়।‌ 934 01:02:25,533 --> 01:02:27,493 কিন্তু যুদ্ধের ময়দানে তোমরাই থাকবে। 935 01:02:27,577 --> 01:02:28,828 তাই তোমাদের সিদ্ধান্ত।‌ 936 01:02:29,704 --> 01:02:32,457 - কী বলো, লেডি অ্যাপলজ্যাক? - এটা আবার জিজ্ঞেস করতে হয়? 937 01:02:37,754 --> 01:02:38,588 যা থাকে কপালে। 938 01:02:40,423 --> 01:02:41,966 চলো শালারপুতকে খুন করি। 939 01:02:42,049 --> 01:02:44,719 বিজয়ীরা জয়ের পথ খুঁজে নেয়। চলো পথটা খুঁজে নেই। 940 01:02:44,802 --> 01:02:46,721 সফলতার সম্ভাবনা ২০ ভাগের ১ ভাগ। 941 01:02:46,804 --> 01:02:49,724 অসম্ভবের কথা বলবে না। 942 01:02:49,807 --> 01:02:51,934 বলটা ব্যস আমাকে দেবে‌। আমাকে দেবে। 943 01:02:52,018 --> 01:02:53,394 আমাকে D20'টা দেন। 944 01:03:11,662 --> 01:03:13,748 মিস হয়ে গেল! 945 01:03:13,831 --> 01:03:15,750 - না! - শিট! শিট! 946 01:03:40,983 --> 01:03:44,028 - প্লিজ! - মারো! 947 01:03:44,111 --> 01:03:46,072 - প্লিজ! - মারো! 948 01:04:06,175 --> 01:04:07,593 প্লিজ! 949 01:04:07,677 --> 01:04:10,638 যা! 950 01:04:34,203 --> 01:04:35,663 - মরণ ছোবল! - ইয়াহ! 951 01:04:35,746 --> 01:04:37,248 কী? কী? 952 01:04:43,504 --> 01:04:45,256 এজন্যেই খেলি আমরা। 953 01:04:49,135 --> 01:04:50,970 ইয়েস! ইয়েস! 954 01:04:59,979 --> 01:05:03,733 লুকাস! লুকাস! লুকাস! লুকাস! 955 01:05:05,818 --> 01:05:07,862 সব তোমার খেল,বেবি! তোমার খেল! 956 01:05:08,487 --> 01:05:09,697 হ্যাঁ, ভাই। 957 01:05:09,780 --> 01:05:11,407 হেই, জেড, যাবে? 958 01:05:11,490 --> 01:05:13,242 ওহ, ইয়াহ। বেনি'র ওখানে পার্টি হবে, ভাইলোগ! 959 01:05:13,326 --> 01:05:14,577 ইয়াহ! 960 01:05:20,625 --> 01:05:21,792 ইয়েস! 961 01:05:24,545 --> 01:05:26,130 লুকাস। চলো, ভাই। 962 01:05:28,591 --> 01:05:30,259 আমাদের শহর এক মর্মান্তিক বছর কাটানোর পর, 963 01:05:30,343 --> 01:05:34,680 টাইগাররা ২২ বছরের মধ্যে প্রথমবার ঘরে শিরোপা নিয়ে এসেছে। 965 01:05:34,764 --> 01:05:37,183 আর কী অসাধারণ একটা খেলা হলো, এলেন, 966 01:05:37,266 --> 01:05:40,686 বেঞ্চ গরম করা লুকাস সিনক্লেয়ারের নাটকীয় এক স্কোরে সমাপ্তির মাধ্যমে। 967 01:05:40,770 --> 01:05:43,105 সে নিশ্চয়ই এই মুহূর্তে ভীষণ খুশি... 968 01:05:50,446 --> 01:05:52,531 আচ্ছা, আচ্ছা, শুনেছি। 975 01:06:25,231 --> 01:06:26,691 আসছি বাবা। আসছি।‌ 976 01:06:28,526 --> 01:06:31,153 এই নে‌। লক্ষ্মী ছেলে। 977 01:06:42,415 --> 01:06:45,334 এই হচ্ছে আমার প্রাসাদ। 978 01:06:55,511 --> 01:06:57,096 আচ্ছা। ঠিক আছে। 979 01:06:57,680 --> 01:06:59,390 আরেকটা। এটাই শেষ, তাই না? 980 01:07:00,141 --> 01:07:01,100 লক্ষ্মী ছেলে। 981 01:07:12,695 --> 01:07:16,574 ঘর অগোছালো থাকায় দুঃখিত। বুয়া একসপ্তাহ ছুটিতে আছে। 983 01:07:17,158 --> 01:07:17,992 তুমি, আম... 984 01:07:19,160 --> 01:07:20,286 তুমি এখানে একা থাকো? 985 01:07:20,369 --> 01:07:21,370 আমার চাচার সাথে। 986 01:07:21,454 --> 01:07:24,040 কিন্তু, সে প্ল্যান্টে নাইট ডিউটি করে। 987 01:07:25,041 --> 01:07:27,418 অনেক টাকা কামাই করে। 988 01:07:27,501 --> 01:07:28,919 কতোক্ষণ লাগে? 989 01:07:29,003 --> 01:07:29,920 দুঃখিত? 990 01:07:30,796 --> 01:07:33,883 স্পেশাল জিনিসটা। কতোক্ষণে নেশা চড়ে? 991 01:07:33,966 --> 01:07:37,845 ওহ, নির্ভর করে নাক দিয়ে টানা না টানার ওপরে। 992 01:07:37,928 --> 01:07:39,430 নাক দিয়ে টানলে, 993 01:07:39,930 --> 01:07:41,265 তাহলে, হ্যাঁ। 994 01:07:41,348 --> 01:07:43,350 খুব জলদিই নেশা চড়ে যাবে। 995 01:07:43,976 --> 01:07:44,977 ওহ, বাল। 996 01:07:45,061 --> 01:07:47,229 - তোমার কাছে আছে নিশ্চিত তো? - না, না, আছে। 997 01:07:47,313 --> 01:07:49,190 কোনো এক জায়গায়‌। 998 01:07:50,691 --> 01:07:51,692 আ:... 999 01:07:55,279 --> 01:07:56,906 সরি দেরি হয়ে গেল, জানপাখি। 1000 01:08:00,409 --> 01:08:02,536 তুই হেভি সুন্দরী। 1001 01:08:42,576 --> 01:08:45,246 এডি? পেয়েছো? 1002 01:08:46,664 --> 01:08:47,540 এডি? 1003 01:08:54,588 --> 01:08:55,631 এডি? 1004 01:08:56,841 --> 01:08:57,883 এডি? 1005 01:08:58,634 --> 01:09:00,219 মা? 1006 01:09:00,302 --> 01:09:02,680 ব্যস এটা একটু ঢিলে করছি, মামুনি। 1007 01:09:03,180 --> 01:09:06,809 তোকে দেখতে... অনিন্দ্য সুন্দরী লাগবে। 1008 01:09:25,744 --> 01:09:26,745 ক্রিসি! 1009 01:09:26,829 --> 01:09:28,956 - না! - ক্রিসি, দরজা খোল! 1010 01:09:29,039 --> 01:09:32,168 - না! - ছাড়! ছাড়! 1011 01:09:32,793 --> 01:09:33,836 ক্রিসি! 1012 01:09:43,470 --> 01:09:44,471 বাবা। 1013 01:09:45,723 --> 01:09:47,474 বাবা! বাবা? 1014 01:09:54,523 --> 01:09:55,399 পেয়েছি। 1015 01:09:56,984 --> 01:09:57,902 পেয়ে গেছি। 1016 01:09:58,485 --> 01:10:01,238 প্রশান্তির ছোঁয়া, কয়েক মুহূর্ত দূরেই। 1017 01:10:04,533 --> 01:10:05,367 ক্রিসি? 1018 01:10:08,704 --> 01:10:09,830 ক্রিসি। 1019 01:10:11,248 --> 01:10:12,124 হ্যালো? 1020 01:10:14,501 --> 01:10:15,586 ক্রিসি। 1021 01:10:17,129 --> 01:10:18,255 হেই, ক্রিসি, ওঠো। 1022 01:10:19,089 --> 01:10:20,507 হেই। হ্যালো? 1023 01:10:21,091 --> 01:10:22,927 ক্রিসি। হ্যালো? 1024 01:10:23,010 --> 01:10:23,928 হেই, ক্রিসি। 1025 01:10:33,479 --> 01:10:34,813 ক্রিসি? 1026 01:10:59,088 --> 01:11:00,297 ক্রিসি। 1027 01:11:06,679 --> 01:11:08,222 না! 1028 01:11:08,722 --> 01:11:11,016 বাঁচাও! বাঁচাও! 1029 01:11:11,100 --> 01:11:12,810 কেউ আমাকে বাঁচাও! 1030 01:11:12,893 --> 01:11:14,937 জাগার সময় হয়েছে। হ্যালো? শুনতে পাচ্ছো? 1031 01:11:15,020 --> 01:11:16,772 ওঠো, ক্রিসি। 1032 01:11:17,356 --> 01:11:18,732 ক্রিসি, ওঠো! 1033 01:11:18,816 --> 01:11:21,610 এসব ভালো লাগছে না, ক্রিসি! ওঠো! 1034 01:11:21,694 --> 01:11:23,112 বাঁচাও! 1035 01:11:23,195 --> 01:11:24,530 ক্রিসি। 1036 01:11:27,783 --> 01:11:29,034 না। 1037 01:11:58,022 --> 01:12:00,024 ক্রিসি! ক্রিসি! ক্রিসি! 1038 01:12:00,107 --> 01:12:02,443 ক্রিসি, এক্ষুণি ওঠো! ক্রিসি! 1039 01:12:04,695 --> 01:12:07,781 কেঁদো না, ক্রিসি। 1040 01:12:09,950 --> 01:12:11,327 সময় হয়েছে... 1041 01:12:12,244 --> 01:12:13,996 তোমার যন্ত্রণার... 1042 01:12:16,290 --> 01:12:17,916 ইতি ঘটবার। 1043 01:12:24,423 --> 01:12:25,257 ক্রিসি! 1044 01:12:28,927 --> 01:12:29,845 কী... 1045 01:12:38,187 --> 01:12:39,646 ইয়া মা'বুদ! 1046 01:12:53,287 --> 01:13:52,646 অনুবাদে: AsadujJaman