1 00:01:12,969 --> 00:01:14,512 Hände hoch. 2 00:01:17,349 --> 00:01:19,142 Kameras vergessen, Kumpel? 3 00:01:19,225 --> 00:01:23,396 Dr. Brenner bat mich her. Ok? Wie soll ich sonst reingekommen sein? 4 00:01:25,106 --> 00:01:26,232 Wie heißen Sie nochmal? 5 00:01:26,316 --> 00:01:29,819 Jim Hopper. Chief Jim Hopper. 6 00:01:29,903 --> 00:01:31,780 Ja, ich habe hier Jim Hopper... 7 00:01:33,239 --> 00:01:34,407 Wiederholen Sie. 8 00:01:41,164 --> 00:01:42,666 Darf ich mir die mal ausleihen? 9 00:01:54,803 --> 00:01:57,430 Trink. Das beruhigt die Nerven. 10 00:01:58,890 --> 00:02:00,767 Damit du klar denken kannst, ok? 11 00:02:05,522 --> 00:02:07,399 Ich weiß nicht mehr weiter. 12 00:02:08,775 --> 00:02:10,235 Ich weiß. 13 00:02:12,487 --> 00:02:13,905 Die ganze Zeit... 14 00:02:15,699 --> 00:02:19,244 konnte ich ihn spüren. 15 00:02:19,327 --> 00:02:20,620 Er war... 16 00:02:21,538 --> 00:02:23,707 Er war so nah. Er war hier. 17 00:02:23,790 --> 00:02:26,543 Ich wusste, dass er lebte. 18 00:02:26,626 --> 00:02:31,423 Unsere Hände haben sich fast berührt. 19 00:02:31,506 --> 00:02:34,509 Jetzt habe ich das Gefühl... 20 00:02:36,052 --> 00:02:38,513 Gott, ich kann ihn nicht mehr spüren. 21 00:02:40,557 --> 00:02:42,934 - Sieh mich nicht so an. - Wie denn? 22 00:02:43,018 --> 00:02:47,063 So wie alle mich ansehen. Als hätte ich den Verstand verloren. 23 00:02:49,774 --> 00:02:51,109 Du hörst das bestimmt ungern, 24 00:02:51,192 --> 00:02:54,738 aber ich denke, du solltest die Möglichkeit in Betracht ziehen... 25 00:02:57,073 --> 00:02:58,199 Dass es Hirngespinste sind. 26 00:03:00,618 --> 00:03:02,620 - Wie deine Tante Darlene? - Nein. 27 00:03:02,704 --> 00:03:05,665 Nein, so ist das nicht. 28 00:03:05,749 --> 00:03:10,086 Bei solchen Ereignissen reagiert das Gehirn oft so, zur Bewältigung. 29 00:03:11,337 --> 00:03:13,715 Mein Gott, unser Sohn wird morgen beerdigt, 30 00:03:13,798 --> 00:03:15,842 und du sagst, es sei nicht seine Leiche. 31 00:03:16,843 --> 00:03:18,136 Er soll in der Wand sein. 32 00:03:18,845 --> 00:03:20,805 Wie erklärst du das denn? 33 00:03:23,141 --> 00:03:25,226 Das ergibt keinerlei Sinn. 34 00:03:25,310 --> 00:03:27,812 Rede wenigstens mit einem Psychologen oder... 35 00:03:29,105 --> 00:03:32,609 - Oder Pastor Charles oder so... - Sie können nicht helfen. 36 00:03:32,692 --> 00:03:34,319 Joyce, du sagtest eben... 37 00:03:35,028 --> 00:03:36,446 dass Will fort wäre. 38 00:03:38,531 --> 00:03:40,492 Was willst du denn noch tun? 39 00:04:31,543 --> 00:04:33,920 Was hat Will gesagt? 40 00:04:34,003 --> 00:04:36,548 Wie Zuhause... 41 00:04:37,632 --> 00:04:39,092 aber düster? 42 00:04:40,093 --> 00:04:41,428 Und leer. 43 00:04:43,513 --> 00:04:46,975 Leer und kalt. Moment, sagte er kalt? 44 00:04:47,058 --> 00:04:50,145 Keine Ahnung. Das blöde Funkgerät ging dauernd an und aus. 45 00:04:50,228 --> 00:04:52,814 - Wie Rätsel in der Finsternis. - Wie zu Hause. 46 00:04:52,897 --> 00:04:54,941 - Sein Haus? - Oder vielleicht Hawkins. 47 00:04:55,024 --> 00:04:56,568 Verkehrt herum. 48 00:04:56,651 --> 00:04:58,903 - Was hat sie gesagt? - Verkehrt herum. 49 00:04:58,987 --> 00:05:00,530 - Was? - Verkehrt herum. 50 00:05:01,531 --> 00:05:05,410 Als Elfi uns zeigte, wo Will war, drehte sie das Brett um, ok? 51 00:05:05,493 --> 00:05:09,164 Verkehrt herum. Düster. Leer. 52 00:05:09,247 --> 00:05:11,583 Kapierst du, was er meint? 53 00:05:11,666 --> 00:05:13,585 - Nein. - Leute, denkt doch mal nach. 54 00:05:13,668 --> 00:05:16,713 Elfi führte uns bei der Suche zu seinem Haus, ok? 55 00:05:16,796 --> 00:05:18,590 Ja. Und er war nicht dort. 56 00:05:18,673 --> 00:05:22,427 Und wenn er doch dort war, und wir ihn nur nicht sehen konnten? 57 00:05:22,510 --> 00:05:24,471 Wenn er auf der anderen Seite war? 58 00:05:25,680 --> 00:05:28,725 Was, wenn das hier Hawkins ist... 59 00:05:30,185 --> 00:05:31,394 und Will hier ist? 60 00:05:31,477 --> 00:05:33,104 Auf der verkehrten Seite. 61 00:05:33,188 --> 00:05:34,898 Wie im Schattental. 62 00:06:01,883 --> 00:06:03,927 Ich sehe ihn! Hey! Halt! 63 00:06:10,391 --> 00:06:11,893 "Das Schattental 64 00:06:11,976 --> 00:06:16,231 ist eine Dimension, die ein düsteres Spiegelbild oder Echo unserer Welt ist. 65 00:06:21,986 --> 00:06:25,281 Ein Ort des Zerfalls und des Todes. " 66 00:06:26,783 --> 00:06:30,662 "Eine verschobene Ebene. Eine Welt voller Monster. 67 00:06:32,789 --> 00:06:35,500 Sie liegt direkt neben einem, doch man sieht sie nicht. " 68 00:06:41,214 --> 00:06:43,216 Eine andere Dimension. 69 00:06:44,217 --> 00:06:47,262 - Aber... wie kommen wir dahin? - Wir können im Schatten gehen. 70 00:06:47,345 --> 00:06:48,638 Im echten Leben, Dummkopf. 71 00:06:48,721 --> 00:06:50,723 Wir können das nicht, aber... 72 00:06:51,683 --> 00:06:53,101 vielleicht kann sie es ja. 73 00:06:54,894 --> 00:06:57,563 Weißt du, wie wir auf die andere Seite gelangen? 74 00:07:00,650 --> 00:07:02,318 Oh mein Gott! 75 00:07:16,791 --> 00:07:18,209 Was zum Teufel... 76 00:08:09,427 --> 00:08:11,429 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 77 00:08:59,352 --> 00:09:03,565 KAPITEL FÜNF DER FLOH UND DER AKROBAT 78 00:09:22,542 --> 00:09:24,168 Hey, Junge. 79 00:09:24,252 --> 00:09:26,045 Was ist hier los? 80 00:09:26,129 --> 00:09:30,216 Dein Dad... schläft heute Nacht hier. Auf dem Sofa. 81 00:09:30,299 --> 00:09:32,343 Ich bleibe, solange ihr mich braucht. 82 00:09:32,427 --> 00:09:34,220 Wie geht es dir? 83 00:09:37,724 --> 00:09:39,976 - Was ist passiert? - Mach dir darüber keinen Kopf. 84 00:09:40,059 --> 00:09:44,397 Mom, das Ding, das du gesehen hast, ist es zurückgekommen? 85 00:09:44,480 --> 00:09:46,774 Jonathan, hör auf damit. 86 00:09:49,068 --> 00:09:51,946 Können wir kurz reden? Alleine? 87 00:09:52,780 --> 00:09:56,659 - Du musst gehen. - Du bist aufgewühlt. Das sind wir alle. 88 00:09:56,743 --> 00:10:00,413 Aber du musst zuhören. Deine Mutter ist krank. Ernsthaft krank. 89 00:10:00,496 --> 00:10:03,750 Deine Anwesenheit macht es nur schlimmer, wie immer. 90 00:10:03,833 --> 00:10:06,753 Schlimmer? Sie riss die Wand mit einer Axt ein. 91 00:10:06,836 --> 00:10:09,046 Sie glaubt, Will ist da und redet mit ihr. 92 00:10:09,130 --> 00:10:10,631 Vielleicht war er das auch. 93 00:10:10,715 --> 00:10:12,467 Das ist hier kein Scherz. 94 00:10:12,550 --> 00:10:16,054 Joyce war halb erfroren, als ich ankam. Sie zitterte vor Angst. 95 00:10:16,137 --> 00:10:19,599 Und du kommst her und bestärkst sie noch in ihren Halluzinationen. 96 00:10:19,682 --> 00:10:21,184 Du treibst sie in den Wahnsinn. 97 00:10:22,351 --> 00:10:23,644 Hast du mich verstanden? 98 00:10:26,272 --> 00:10:30,401 Hör zu, ich bin auf eurer Seite. Ich will helfen. 99 00:10:31,319 --> 00:10:33,362 Damit es uns allen besser geht. 100 00:10:34,489 --> 00:10:36,073 Gott sei Dank bist du hier. 101 00:10:37,658 --> 00:10:40,328 Benimm dich bitte bei der Beerdigung morgen. 102 00:10:41,370 --> 00:10:43,122 Nicht für mich, für deine Mutter. 103 00:10:47,126 --> 00:10:48,503 Nimm das ab. 104 00:10:48,586 --> 00:10:49,796 TANZ DER TEUFEL 105 00:10:49,879 --> 00:10:51,547 Das ist unangebracht. 106 00:10:59,013 --> 00:11:01,474 - Gut. - Dad, du erwürgst mich. 107 00:11:01,557 --> 00:11:04,268 Na ja, sie muss ein wenig eng sitzen. 108 00:11:05,269 --> 00:11:06,437 Sieht gut aus. 109 00:11:06,521 --> 00:11:08,898 Bitte sehr. 110 00:11:10,358 --> 00:11:11,984 Du siehst hübsch aus, Schatz. 111 00:11:14,862 --> 00:11:18,157 Noch was? Du kannst dir meine schwarzen Pumps ausleihen. 112 00:11:18,241 --> 00:11:20,201 Die du auf Cathys Geburtstag anhattest. 113 00:11:20,284 --> 00:11:22,578 Schon ok. Danke. 114 00:11:28,459 --> 00:11:29,877 BURG BYERS 115 00:12:04,579 --> 00:12:06,956 Komm. Wir müssen los. 116 00:12:10,710 --> 00:12:11,711 Komm. 117 00:12:14,380 --> 00:12:17,550 "Fürchte dich nicht, ich bin mit dir. 118 00:12:17,633 --> 00:12:20,303 Weiche nicht, denn ich bin dein Gott. 119 00:12:21,971 --> 00:12:23,264 Ich stärke dich. 120 00:12:23,347 --> 00:12:25,516 Ich helfe dir auch. 121 00:12:25,600 --> 00:12:29,270 Ich halte dich durch die rechte Hand meiner Gerechtigkeit. " 122 00:12:30,646 --> 00:12:33,733 In Zeiten wie diesen wird unser Glaube auf eine Probe gestellt. 123 00:12:34,775 --> 00:12:37,361 Wie kann ein wahrhaft guter Gott... 124 00:12:38,321 --> 00:12:41,699 so einen jungen, unschuldigen Menschen zu sich holen? 125 00:12:43,034 --> 00:12:45,620 Es wäre ein Leichtes, sich von Gott abzuwenden... 126 00:12:46,704 --> 00:12:48,956 aber wir dürfen nicht vergessen, dass nichts, 127 00:12:49,040 --> 00:12:51,667 nicht einmal eine Tragödie, uns von Seiner Liebe trennt. 128 00:12:51,751 --> 00:12:54,754 Wir sind heute versammelt, um Trost in der Bibel zu finden 129 00:12:54,837 --> 00:12:57,089 und um Will und seine Familie... 130 00:12:57,173 --> 00:13:01,427 Wartet, bis Will erfährt, dass Jennifer Hayes auf seiner Beerdigung heulte. 131 00:13:10,645 --> 00:13:13,731 - Mein herzliches Beileid. - Danke, dass Sie kamen. 132 00:13:13,814 --> 00:13:15,900 Ja, wenn wir etwas tun können... 133 00:13:15,983 --> 00:13:18,027 Das ist nett. Vielen lieben Dank. 134 00:13:19,528 --> 00:13:21,280 Mach's gut. Danke. 135 00:13:22,323 --> 00:13:23,866 Danke für Ihr Kommen. 136 00:13:34,669 --> 00:13:36,921 Wie ich sehe, ist Will der Weise wieder da. 137 00:13:38,798 --> 00:13:41,550 Was schießt da aus seinem Stock? 138 00:13:41,634 --> 00:13:43,052 Feuerbälle. 139 00:13:43,135 --> 00:13:46,555 Ich konnte den roten Stift nicht finden, deshalb sind sie grün. 140 00:13:46,639 --> 00:13:49,684 Wieso braucht er Feuerbälle, wenn er doch weise ist? 141 00:13:49,767 --> 00:13:52,978 Wieso kann er die Bösewichte nicht einfach austricksen? 142 00:13:54,021 --> 00:13:55,690 Die meiste Zeit schon, klar. 143 00:13:55,773 --> 00:13:59,068 Aber manchmal sind die Bösewichte auch schlau. 144 00:13:59,151 --> 00:14:00,152 Verstehst du? 145 00:14:01,779 --> 00:14:03,739 Er braucht also Feuerbälle? 146 00:14:03,823 --> 00:14:07,451 - Um sie abzufackeln. - Ok. 147 00:14:07,535 --> 00:14:11,747 Keine Ahnung, wer dich großzieht, aber ich besorge dir neue Stifte, 148 00:14:11,831 --> 00:14:14,709 denn so sieht es aus, als würde er Kohlköpfe schießen. 149 00:16:05,528 --> 00:16:08,864 - Will, wir sind es! Bist du da? - Hörst du uns? 150 00:16:11,325 --> 00:16:14,120 - Wieso hört er uns nicht? - Keine Ahnung! 151 00:16:14,245 --> 00:16:16,539 Mom, es kommt! 152 00:16:17,915 --> 00:16:19,917 Sie war da. 153 00:16:21,710 --> 00:16:24,463 Dort war es also mit Sicherheit, ok? 154 00:16:24,547 --> 00:16:26,841 - Das ist... - Steves Haus. 155 00:16:26,924 --> 00:16:29,635 Und das ist der Wald, wo Wills Rad lag... 156 00:16:29,718 --> 00:16:30,803 das ist unser Haus. 157 00:16:30,886 --> 00:16:33,764 - Alles eng beieinander. - Ja. Genau. 158 00:16:33,848 --> 00:16:36,225 Alles in einem Radius von 1,5 Kilometern. 159 00:16:36,308 --> 00:16:39,603 Was immer dieses Ding ist, es legt keine großen Strecken zurück. 160 00:16:40,938 --> 00:16:42,606 Willst du hinfahren? 161 00:16:43,149 --> 00:16:44,483 Vielleicht finden wir nichts. 162 00:16:44,567 --> 00:16:45,901 Ich habe etwas gefunden. 163 00:16:49,238 --> 00:16:51,782 Und falls wir es sehen... 164 00:16:54,118 --> 00:16:55,870 was dann? 165 00:16:59,248 --> 00:17:00,708 Dann töten wir es. 166 00:17:03,210 --> 00:17:06,005 - Was tust du? - Warte kurz. 167 00:17:14,680 --> 00:17:16,182 Ist das dein Ernst? 168 00:17:16,265 --> 00:17:20,644 Was denn? Willst du das Ding finden und noch ein Foto machen? Es anbrüllen? 169 00:17:23,189 --> 00:17:24,899 Das ist eine miese Idee. 170 00:17:24,982 --> 00:17:27,526 Nun ja, eine bessere haben wir nicht. 171 00:17:27,610 --> 00:17:30,529 Was? Wenn du es jemandem erzählst, glaubt dir eh keiner. 172 00:17:30,613 --> 00:17:31,614 Das weißt du. 173 00:17:31,697 --> 00:17:32,948 Deine Mom würde es glauben. 174 00:17:33,032 --> 00:17:35,534 - Sie hat genug durchgemacht. - Sie muss es wissen. 175 00:17:35,618 --> 00:17:38,370 Ja, und ich sage es ihr, wenn das Ding tot ist. 176 00:17:42,958 --> 00:17:45,085 Keine Ahnung, was es verursachte. 177 00:17:45,169 --> 00:17:47,338 - Sehen wir es uns mal an. - Ja. 178 00:17:47,421 --> 00:17:50,090 Mr Clarke meinte, er hätte so was noch nie gesehen. 179 00:17:50,174 --> 00:17:51,217 Mr Clarke? 180 00:17:52,134 --> 00:17:55,095 - Ja, er leitet den AV-Club. - Aha. 181 00:17:55,179 --> 00:17:58,891 Manche weniger sportliche Schüler stehen anscheinend auf so was. 182 00:18:36,136 --> 00:18:37,972 Hallo. 183 00:18:38,055 --> 00:18:39,515 Wie geht es euch? 184 00:18:41,225 --> 00:18:43,644 Wir trauern. 185 00:18:43,727 --> 00:18:46,480 Mann, das sind keine richtigen Vanille-Waffeln. 186 00:18:46,563 --> 00:18:48,857 Haben Sie kurz Zeit? 187 00:18:48,941 --> 00:18:52,111 - Wir haben ein paar Fragen. - Viele Fragen. 188 00:18:52,194 --> 00:18:55,155 Carl Sagan spricht in Unser Kosmos über andere Dimensionen. 189 00:18:55,239 --> 00:18:56,323 Jenseits unserer Welt. 190 00:18:56,407 --> 00:18:57,908 Ja, klar. Theoretisch. 191 00:18:57,992 --> 00:18:59,076 Ja, theoretisch. 192 00:18:59,159 --> 00:19:01,745 Und wie können wir theoretisch dorthin reisen? 193 00:19:01,829 --> 00:19:05,207 Ihr denkt an Hugh Everetts Viele-Welten-Interpretation, stimmt's? 194 00:19:07,418 --> 00:19:09,920 Prinzipiell gibt es Paralleluniversen. 195 00:19:10,004 --> 00:19:11,422 Wie unsere Welt, 196 00:19:11,505 --> 00:19:13,966 aber mit endlosen Variationen. 197 00:19:14,550 --> 00:19:17,886 Demnach gibt es eine Welt, in der nie tragische Dinge passierten. 198 00:19:17,970 --> 00:19:20,139 Ja, aber das meinten wir nicht. 199 00:19:20,222 --> 00:19:23,392 Wir dachten an eine böse Dimension, wie das Schattental. 200 00:19:23,475 --> 00:19:24,935 Kennen Sie das Schattental? 201 00:19:25,019 --> 00:19:27,521 Ein Abbild der materiellen Ebene, wo nekrotische... 202 00:19:27,604 --> 00:19:28,605 Ja, genau. 203 00:19:28,689 --> 00:19:31,066 Gäbe es einen Ort wie das Schattental, 204 00:19:31,150 --> 00:19:32,484 wie könnte man hinreisen? 205 00:19:32,568 --> 00:19:34,445 - Theoretisch. - Nun ja... 206 00:19:39,408 --> 00:19:44,455 Stellt euch einen Akrobaten vor, der auf einem Drahtseil steht. 207 00:19:44,538 --> 00:19:49,710 Das Drahtseil ist unsere Dimension. Und unsere Dimension hat Regeln. 208 00:19:49,793 --> 00:19:52,629 Man kann vorwärts oder rückwärts gehen. 209 00:19:53,172 --> 00:19:54,715 Aber was wäre, 210 00:19:54,798 --> 00:19:58,927 wenn direkt neben unserem Akrobaten ein Floh säße? 211 00:19:59,011 --> 00:20:02,139 Der Floh kann, genau wie der Akrobat, vor-und zurückgehen. 212 00:20:02,222 --> 00:20:03,515 - Ok? - Ok. 213 00:20:03,599 --> 00:20:05,893 Und jetzt wird es interessant. 214 00:20:05,976 --> 00:20:10,481 Der Floh kann sich auch so bewegen, entlang des Seils. 215 00:20:10,564 --> 00:20:12,191 Er kann sogar... 216 00:20:13,150 --> 00:20:14,360 auf der Unterseite gehen. 217 00:20:14,443 --> 00:20:16,653 - Verkehrt herum. - Genau. 218 00:20:16,737 --> 00:20:18,989 Aber wir sind nicht der Floh, sondern der Akrobat. 219 00:20:19,073 --> 00:20:21,325 Ja, bei dieser Metapher sind wir der Akrobat. 220 00:20:21,408 --> 00:20:22,993 Wir können nicht auf die Unterseite? 221 00:20:24,495 --> 00:20:27,247 Könnte der Akrobat es doch irgendwie schaffen? 222 00:20:27,331 --> 00:20:30,709 Na ja... Man müsste eine enorme Energiemenge erzeugen. 223 00:20:30,793 --> 00:20:33,796 Mehr, als die Menschen momentan erzeugen können. 224 00:20:33,879 --> 00:20:37,466 Man müsste eine Art Riss in Raum und Zeit bilden, der dann... 225 00:20:43,514 --> 00:20:44,723 einen Durchgang öffnet. 226 00:20:44,807 --> 00:20:47,476 - Wie ein Portal? - Ja. Wie ein Portal. 227 00:20:47,559 --> 00:20:50,354 - Aber das ist wirklich alles... - Theoretisch. 228 00:20:50,437 --> 00:20:52,898 Und wenn es dieses Portal bereits gibt? 229 00:20:52,981 --> 00:20:55,359 Wenn dem so wäre, wüssten wir es. 230 00:20:55,442 --> 00:20:58,821 Es würde die Schwerkraft beeinflussen, das Magnetfeld, unsere Umgebung. 231 00:20:58,904 --> 00:21:01,323 Mann, es könnte uns komplett verschlucken. 232 00:21:02,533 --> 00:21:04,076 Wissenschaft ist was Tolles. 233 00:21:04,201 --> 00:21:06,954 Aber ich fürchte, sie ist auch unbarmherzig. 234 00:21:28,642 --> 00:21:31,186 - Chief, alles ok? - Was wollt ihr hier? 235 00:21:31,270 --> 00:21:34,940 - Wir haben angerufen, aber... - Das Telefon ist kaputt. 236 00:21:36,525 --> 00:21:39,445 Bev Mooney kam heute Morgen ganz aufgewühlt zu uns. 237 00:21:39,528 --> 00:21:43,323 Dale und Henry gingen gestern jagen und kamen nicht heim. 238 00:21:43,407 --> 00:21:47,870 Zuerst dachte sie an eine Sauftour, aber sie ist sich nicht mehr sicher. 239 00:21:49,079 --> 00:21:52,207 Diese ganze Will-Byers-Sache macht alle nervös. 240 00:21:52,291 --> 00:21:53,917 - Wo war das? - Auf dem Revier. 241 00:21:54,001 --> 00:21:55,919 Nein. Wo gingen Henry und Dale jagen? 242 00:21:56,003 --> 00:21:57,880 Beim Kerley County. 243 00:21:58,380 --> 00:21:59,465 Düsterwald. 244 00:21:59,548 --> 00:22:00,799 Was? 245 00:22:02,718 --> 00:22:05,429 Fahrt zurück aufs Revier. Ich kümmere mich darum. 246 00:22:05,971 --> 00:22:08,182 - Sicher? - Ja, ich mache das. 247 00:22:08,265 --> 00:22:11,727 - Hey. Sie haben Barbaras Auto gefunden. - Was? 248 00:22:11,810 --> 00:22:14,646 Barbara Hollands Auto. Sie ist wohl doch ausgerissen. 249 00:22:14,730 --> 00:22:17,357 Die Landespolizei fand es gestern Abend am Busbahnhof. 250 00:22:17,441 --> 00:22:20,485 Komisch, was? Sie erledigen dauernd unseren Job. 251 00:22:22,237 --> 00:22:24,364 Ja. Echt komisch. 252 00:22:29,203 --> 00:22:31,496 Hat er wieder seine Medikamente abgesetzt? 253 00:22:31,580 --> 00:22:35,542 Er verbringt zu viel Zeit mit Joyce Byers. So sehe ich das. 254 00:22:43,508 --> 00:22:44,676 Was tust du da? 255 00:22:44,760 --> 00:22:48,013 Wonach sieht es denn aus? Willst du wirklich erfrieren? 256 00:22:50,974 --> 00:22:55,229 - Die solltest du nicht abnehmen. - Sie waren im Weg, Liebes. 257 00:22:55,312 --> 00:22:57,689 Wie lange wolltest du die hängen lassen? 258 00:23:02,486 --> 00:23:05,030 Eine Schande, was sie dieser Familie antaten. 259 00:23:05,113 --> 00:23:06,907 - Was? - Die Sattler Company. 260 00:23:06,990 --> 00:23:10,786 Ich fuhr am Steinbruch vorbei. Ich wollte mich nur mal umsehen. 261 00:23:10,869 --> 00:23:13,413 Ich konnte es nicht fassen. 262 00:23:15,499 --> 00:23:18,043 Keine Warnschilder, kein Zaun, absolut nichts. 263 00:23:19,002 --> 00:23:21,213 Man müsste sie zur Verantwortung ziehen. 264 00:23:25,384 --> 00:23:28,053 Für so ein Portal wäre viel Energie nötig. 265 00:23:28,136 --> 00:23:29,221 Aber so war es wohl. 266 00:23:29,304 --> 00:23:33,350 - Wie kam Will sonst dorthin, richtig? - Richtig. 267 00:23:33,433 --> 00:23:36,353 Wir wollen wissen, ob du weißt, wo das Portal ist. 268 00:23:38,272 --> 00:23:40,148 Woher weißt du von der Unterseite? 269 00:23:47,030 --> 00:23:49,199 Dustin, was tust du da? 270 00:23:51,576 --> 00:23:53,537 - Ich muss eure Kompasse sehen. - Was? 271 00:23:53,620 --> 00:23:55,914 Alle eure Kompasse, sofort! 272 00:24:01,420 --> 00:24:03,005 Was ist so spannend daran? 273 00:24:03,088 --> 00:24:06,300 - Sie zeigen alle nach Norden, richtig? - Ja, und? 274 00:24:06,383 --> 00:24:08,552 - Das ist nicht rechtweisend Nord. - Was? 275 00:24:08,635 --> 00:24:11,722 Das, was ich gerade sagte. Das ist nicht rechtweisend Nord. 276 00:24:11,805 --> 00:24:14,141 Seid ihr echt so dumm? 277 00:24:15,851 --> 00:24:20,355 Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. Richtig? 278 00:24:20,439 --> 00:24:22,816 Also ist Norden in Wirklichkeit da. 279 00:24:22,899 --> 00:24:24,693 Die Kompasse sind also kaputt? 280 00:24:25,944 --> 00:24:28,155 Ist dir klar, wie ein Kompass funktioniert? 281 00:24:28,238 --> 00:24:30,490 - Siehst du hier Batterien? - Nein. 282 00:24:30,574 --> 00:24:32,576 Nein, weil er keine braucht. 283 00:24:32,659 --> 00:24:35,454 Die Nadel zeigt automatisch zum geomagnetischen Nordpol. 284 00:24:35,537 --> 00:24:36,955 Was ist also mit ihnen? 285 00:24:37,039 --> 00:24:39,041 Irgendwann kam ich drauf: 286 00:24:39,124 --> 00:24:41,168 Ein Magnet kann einen Kompass beeinflussen. 287 00:24:41,251 --> 00:24:45,422 Gibt es ein stärkeres Magnetfeld, richtet sich die Nadel danach aus. 288 00:24:45,505 --> 00:24:48,925 Und Mr Clarke hat gesagt, das Portal besäße genug Energie... 289 00:24:49,009 --> 00:24:51,928 - Um das elektromagnetische Feld zu stören. - Genau. 290 00:24:52,012 --> 00:24:54,181 Also wenn wir dem Kompass folgen... 291 00:24:54,264 --> 00:24:56,224 führt er uns zum Portal. 292 00:25:21,166 --> 00:25:22,167 ANWALTSKANZLEl 293 00:25:22,250 --> 00:25:24,544 VERLETZUNGEN ODER TOD DURCH UNFALL 294 00:25:52,781 --> 00:25:55,117 - Was tust du hier? - Was tust du? 295 00:25:55,826 --> 00:25:58,787 - Nichts. - Der ist doch nicht für mich gedacht? 296 00:25:58,870 --> 00:26:02,374 Was? Nein. Nein, ich denke darüber nach... 297 00:26:03,333 --> 00:26:06,211 mit Softball anzufangen. 298 00:26:08,255 --> 00:26:09,673 Pass auf, es tut mir leid. 299 00:26:10,715 --> 00:26:13,552 Auch schon bevor du mich mit dem Schläger bedroht hast. 300 00:26:15,345 --> 00:26:16,972 Ich geriet in Panik und... 301 00:26:18,098 --> 00:26:21,810 - Ich war ein echter Arsch. - Ja, warst du. 302 00:26:25,272 --> 00:26:27,441 Hast du Ärger mit deinen Eltern bekommen? 303 00:26:27,524 --> 00:26:28,775 Voll, aber... 304 00:26:28,859 --> 00:26:31,027 wen kümmert's? Die können mich mal. 305 00:26:31,111 --> 00:26:32,946 Was von Barbara gehört? 306 00:26:34,781 --> 00:26:36,992 - Hörten ihre Eltern was? Oder... - Nein. 307 00:26:40,162 --> 00:26:41,163 Pass auf... 308 00:26:41,246 --> 00:26:44,249 Wollen wir uns heute Abend einen Film ansehen? 309 00:26:44,332 --> 00:26:47,002 Für ein paar Stunden so tun, als wäre alles normal? 310 00:26:47,085 --> 00:26:49,546 Der richtige Dreh läuft noch. 311 00:26:49,629 --> 00:26:52,382 Mit deinem Angebeteten aus Lockere Geschäfte? 312 00:26:52,466 --> 00:26:53,508 Ja, ich weiß. 313 00:26:53,592 --> 00:26:57,095 Carol findet, ich sehe ihm ähnlich. Was meinst du? 314 00:27:02,934 --> 00:27:06,313 Ich... Ich kann das nicht. 315 00:27:07,314 --> 00:27:13,069 Ich bin ziemlich beschäftigt mit der Beerdigung und meinem Bruder. 316 00:27:13,153 --> 00:27:14,863 Das war alles sehr hart für ihn. 317 00:27:14,946 --> 00:27:17,574 Ja, klar. Ja. 318 00:27:19,493 --> 00:27:21,036 Nun... 319 00:27:23,705 --> 00:27:24,706 Ich sollte besser gehen. 320 00:27:25,790 --> 00:27:26,958 Tut mir leid. 321 00:27:28,919 --> 00:27:31,671 Ich rufe dich an. Ist das ok? 322 00:27:34,257 --> 00:27:36,426 Ja, klar. 323 00:27:54,736 --> 00:27:56,530 - Du bist wegen dem Geld hier! - Nein! 324 00:27:56,613 --> 00:27:59,199 Wegen dem Geld! Gib es zu! 325 00:27:59,282 --> 00:28:02,827 Nicht wegen Will. Der war dir immer schon egal! 326 00:28:02,953 --> 00:28:06,206 Meine Güte, heute war seine Beerdigung. Muss das jetzt sein? 327 00:28:06,289 --> 00:28:08,833 - Und ich fiel darauf rein. - Ich will helfen. 328 00:28:08,917 --> 00:28:11,169 - Helfen? - Wir können das Geld gut gebrauchen. 329 00:28:11,253 --> 00:28:13,922 Um deine Schulden zu bezahlen? 330 00:28:14,005 --> 00:28:16,341 Um eine Schule für Jonathan zu bezahlen. 331 00:28:16,424 --> 00:28:18,552 - Hör auf damit. - Womit? 332 00:28:18,635 --> 00:28:20,637 - Mich anzulügen! - Ich Iüge dich nicht an! 333 00:28:20,720 --> 00:28:22,806 - Wo will er denn hin? - Was? 334 00:28:22,889 --> 00:28:24,891 Auf welches College will Jonathan gehen? 335 00:28:24,975 --> 00:28:26,893 Mit dem Geld kann er überall hingehen! 336 00:28:26,977 --> 00:28:28,728 NYU, Lonnie! 337 00:28:28,812 --> 00:28:32,357 Er will zur NYU, seit er sechs Jahre alt war! 338 00:28:32,440 --> 00:28:34,734 Dann geht er halt zur NYU! 339 00:28:34,818 --> 00:28:35,986 Verschwinde. 340 00:28:37,112 --> 00:28:38,530 Verschwinde! 341 00:28:39,197 --> 00:28:40,615 Du brauchst mich hier, Joyce. 342 00:28:40,699 --> 00:28:44,327 Mein Gott, ich brauche dich schon lange nicht mehr! 343 00:28:44,411 --> 00:28:46,705 Nein? Sieh doch, was passiert ist. 344 00:28:49,291 --> 00:28:50,959 Wage es ja nicht. 345 00:28:51,042 --> 00:28:53,503 - Ich war wenigstens hier! - Komm schon, Joyce. 346 00:28:53,587 --> 00:28:56,923 Sieh dich doch mal um. Deine Weihnachtsbeleuchtung. 347 00:28:57,007 --> 00:29:00,093 Du willst eine tolle Mutter sein? Du bist ein Wrack! 348 00:29:00,176 --> 00:29:03,388 Vielleicht bin ich das. Vielleicht bin ich auch wahnsinnig! 349 00:29:03,471 --> 00:29:08,476 Aber, Gott helfe mir, ich lasse diese Lichter bis zu meinem Tod hängen, 350 00:29:08,560 --> 00:29:11,521 wenn die Chance besteht, dass Will da draußen ist. 351 00:29:12,814 --> 00:29:15,275 Und jetzt verschwinde! 352 00:29:15,859 --> 00:29:17,444 Verlasse mein Haus! 353 00:29:29,956 --> 00:29:32,584 Solltest du nicht die Dosen treffen? 354 00:29:34,169 --> 00:29:37,797 Nein, siehst du die Stellen zwischen den Dosen? 355 00:29:37,881 --> 00:29:39,758 Darauf ziele ich. 356 00:29:43,136 --> 00:29:44,387 Hast du schon mal geschossen? 357 00:29:45,472 --> 00:29:47,682 Kennst du meine Eltern? 358 00:29:48,600 --> 00:29:50,644 Ich habe zuletzt mit zehn geschossen. 359 00:29:51,519 --> 00:29:54,147 Mein Dad ging an meinem Geburtstag mit mir jagen. 360 00:29:54,230 --> 00:29:57,400 - Er zwang mich, ein Kaninchen zu töten. - Ein Kaninchen? 361 00:29:57,943 --> 00:30:01,655 Er dachte wohl, das würde aus mir einen richtigen Mann machen. 362 00:30:02,781 --> 00:30:04,074 Ich habe eine Woche geheult. 363 00:30:04,157 --> 00:30:05,325 Meine Güte. 364 00:30:05,408 --> 00:30:07,744 Was? Ich bin ein Fan von Klopfer. 365 00:30:09,079 --> 00:30:11,039 Ich meinte deinen Dad. 366 00:30:13,541 --> 00:30:16,920 Er und meine Mutter haben sich wohl mal geliebt, aber... 367 00:30:18,129 --> 00:30:19,798 das war wohl vor meiner Zeit. 368 00:30:24,386 --> 00:30:26,888 Einfach zielen und schießen. 369 00:30:29,432 --> 00:30:31,851 Ich glaube, meine Eltern haben sich nie geliebt. 370 00:30:31,935 --> 00:30:33,937 Warum haben sie sonst geheiratet? 371 00:30:34,020 --> 00:30:35,397 Meine Mom war jung. 372 00:30:36,314 --> 00:30:37,816 Mein Dad war älter, 373 00:30:37,899 --> 00:30:42,988 aber er hatte einen guten Job, Kohle, kam aus gutem Hause. 374 00:30:44,614 --> 00:30:48,368 Also kauften sie ein nettes Häuschen in einer Sackgasse 375 00:30:48,451 --> 00:30:50,412 und gründeten ihre Kleinfamilie. 376 00:30:51,496 --> 00:30:53,331 Scheiß drauf. 377 00:30:55,959 --> 00:30:57,210 Scheiß drauf. 378 00:31:02,924 --> 00:31:05,677 TERRY IVES GEHT VOR GERICHT 379 00:31:16,062 --> 00:31:18,982 Wieso rufst du mich hier an? Das solltest du doch nicht. 380 00:31:19,065 --> 00:31:21,609 Ich weiß. Ich wollte nur... 381 00:31:21,693 --> 00:31:24,070 Ich wollte nur deine Stimme hören und... 382 00:31:26,031 --> 00:31:28,283 Ich wollte dir sagen... 383 00:31:32,746 --> 00:31:35,165 auch nach allem, was vorfiel... 384 00:31:36,499 --> 00:31:37,917 ich bedaure nichts. 385 00:31:38,001 --> 00:31:40,879 Diese sieben Jahre haben mir alles bedeutet. 386 00:31:41,838 --> 00:31:43,423 Hast du getrunken? 387 00:31:49,554 --> 00:31:54,851 Schatz, hey. Alles ok. 388 00:31:56,144 --> 00:31:58,563 Weißt du was? Ich habe doch getrunken, tut mir leid. 389 00:31:58,646 --> 00:32:00,023 Jim, ich kann nicht... 390 00:32:00,106 --> 00:32:03,651 Pass auf dich auf, ok? Grüße Bill von mir. 391 00:32:03,735 --> 00:32:05,028 Bist du sicher... 392 00:32:32,680 --> 00:32:33,973 Wie weit noch? 393 00:32:34,933 --> 00:32:38,311 Keine Ahnung. Sie zeigen nur die Richtung an, keine Entfernung. 394 00:32:38,978 --> 00:32:41,356 Du musst echt mehr über Kompasse lernen. 395 00:32:41,439 --> 00:32:42,899 Ich meine ja nur. 396 00:32:42,982 --> 00:32:45,401 Woher wissen wir, wenn wir am Portal sind? 397 00:32:45,485 --> 00:32:49,155 Ein Portal in eine andere Dimension wird gut erkennbar sein. 398 00:32:53,993 --> 00:32:55,662 Sie verhält sich seltsam, oder? 399 00:32:56,871 --> 00:32:59,332 Du fragst, ob die Irre sich seltsam verhält? 400 00:33:00,667 --> 00:33:02,544 Ich meine, seltsamer als sonst. 401 00:33:03,670 --> 00:33:05,255 Wen interessiert's? 402 00:33:14,389 --> 00:33:15,557 Wie weit, Papa? 403 00:33:15,640 --> 00:33:17,934 Weiter, als wir jemals gegangen sind. 404 00:33:22,647 --> 00:33:24,274 - Das Bad? - Ja. 405 00:33:25,316 --> 00:33:26,901 Ja, das Bad. 406 00:33:30,321 --> 00:33:31,698 Ist das ok? 407 00:35:09,754 --> 00:35:11,297 Umkehren. 408 00:35:11,381 --> 00:35:12,924 Was? Wieso? 409 00:35:13,007 --> 00:35:14,092 Ich bin müde. 410 00:35:14,175 --> 00:35:17,971 Bestimmt sind wir bald da. Halte noch etwas durch, ok? 411 00:35:35,780 --> 00:35:37,782 Du hast nie gesagt, was ich ausdrückte. 412 00:35:39,033 --> 00:35:41,202 - Was? - Gestern. 413 00:35:41,286 --> 00:35:45,123 Du sagtest, du hast mich fotografiert, weil es etwas ausdrückte. 414 00:35:47,250 --> 00:35:48,501 Keine Ahnung. 415 00:35:50,920 --> 00:35:52,171 Ich nehme an... 416 00:35:54,173 --> 00:35:58,386 Ich sah dieses Mädchen, die eine andere sein will. 417 00:35:58,469 --> 00:36:00,680 Aber in jenem Moment war es, 418 00:36:00,763 --> 00:36:03,474 als wärst du allein, oder du dachtest es. 419 00:36:03,558 --> 00:36:05,935 Du konntest einfach du selbst sein. 420 00:36:08,855 --> 00:36:11,733 Was für ein Schwachsinn. 421 00:36:11,816 --> 00:36:13,234 Was? 422 00:36:14,610 --> 00:36:16,821 Ich will nicht jemand anders sein. 423 00:36:16,904 --> 00:36:19,615 Nur weil ich mit Steve gehe, und du ihn nicht magst... 424 00:36:19,699 --> 00:36:22,201 Vergiss es einfach. Ich fand das Foto gut. 425 00:36:22,285 --> 00:36:24,287 Er ist eigentlich echt in Ordnung. 426 00:36:26,497 --> 00:36:28,833 Das gestern mit der Kamera... 427 00:36:29,834 --> 00:36:31,961 So ist er eigentlich gar nicht. 428 00:36:32,045 --> 00:36:34,339 Er wollte mich nur beschützen. 429 00:36:34,422 --> 00:36:36,257 Ja, so kann man es auch nennen. 430 00:36:37,216 --> 00:36:38,968 Und deine Aktion war also in Ordnung? 431 00:36:39,052 --> 00:36:42,096 - Das hab ich nicht gesagt. - Er war zu Recht sauer. 432 00:36:42,180 --> 00:36:44,182 Ok. Muss ich ihn deshalb mögen? 433 00:36:45,767 --> 00:36:47,977 Nimm es doch nicht so persönlich, ok? 434 00:36:48,061 --> 00:36:50,813 Ich mag die meisten Leute nicht. Er ist nicht allein. 435 00:36:53,399 --> 00:36:55,902 Ich hatte echt geglaubt, du wärst ok. 436 00:36:57,904 --> 00:37:00,907 Ja, ich habe gedacht: "Jonathan Byers, 437 00:37:00,990 --> 00:37:04,077 vielleicht ist er nicht dieser überhebliche Spinner. " 438 00:37:04,160 --> 00:37:06,371 Ich hatte auch gedacht, du wärst in Ordnung. 439 00:37:06,454 --> 00:37:08,331 Ich habe gedacht: "Nancy Wheeler 440 00:37:08,414 --> 00:37:11,334 ist nicht die typische Spießerin, die glaubt zu rebellieren, 441 00:37:11,417 --> 00:37:14,337 indem sie tut, was alle Spießermädels tun, 442 00:37:14,420 --> 00:37:18,132 bis sie einen öden Ex-Sportfreak heiratet, der Vertreter geworden ist, 443 00:37:18,216 --> 00:37:21,219 und mit ihm ein perfektes ödes Leben in einer Sackgasse führt. 444 00:37:21,302 --> 00:37:24,639 Genau wie ihre Eltern, die sie doch so deprimierend fand, 445 00:37:24,722 --> 00:37:26,724 aber jetzt ist es doch ok. " 446 00:37:37,235 --> 00:37:39,028 Hau ab, Lonnie. 447 00:37:41,906 --> 00:37:42,949 Ich meine es ernst! 448 00:37:43,866 --> 00:37:45,868 Ich werde dich umbringen... 449 00:37:45,952 --> 00:37:48,162 SAG NICHTS 450 00:37:48,246 --> 00:37:50,748 Was? 451 00:38:01,592 --> 00:38:02,927 Meine Güte. 452 00:38:18,526 --> 00:38:21,237 "Nein"? Was meinst du mit "Nein"? 453 00:38:21,320 --> 00:38:22,864 - Wir gehen wieder heim. - Was? 454 00:38:22,947 --> 00:38:24,198 - Sicher? - Ganz sicher. 455 00:38:24,282 --> 00:38:26,742 Sonnenuntergang da drüben. Wir kehren wieder um. 456 00:38:26,826 --> 00:38:29,078 Und das merkst du erst jetzt? 457 00:38:29,162 --> 00:38:32,290 - Wieso bin ich schuld? - Weil du das Kompass-Genie bist! 458 00:38:32,373 --> 00:38:33,833 Was steht auf euren? 459 00:38:33,916 --> 00:38:35,460 Norden. 460 00:38:35,543 --> 00:38:38,004 Das ergibt keinen Sinn, verdammt. 461 00:38:38,087 --> 00:38:40,047 Vielleicht verschob sich das Portal. 462 00:38:40,131 --> 00:38:41,966 Ich glaube, es liegt nicht am Portal. 463 00:38:42,049 --> 00:38:45,011 Irgendetwas anderes stört die Kompasse. 464 00:38:45,094 --> 00:38:46,762 Vielleicht kommt es von hier. 465 00:38:46,846 --> 00:38:49,265 Nein, es muss schon ein Supermagnet sein. 466 00:38:49,348 --> 00:38:52,643 Kein Magnet. Sie verhält sich seltsamer als sonst. 467 00:38:52,727 --> 00:38:55,938 Wenn sie Türen schließt, kann sie auch Kompasse stören. 468 00:38:56,022 --> 00:38:57,064 Wieso sollte sie? 469 00:38:57,148 --> 00:39:00,526 Weil sie unsere Mission sabotieren will. Sie ist eine Verräterin! 470 00:39:02,653 --> 00:39:04,572 Lucas, was tust du? 471 00:39:06,240 --> 00:39:08,493 Du warst das, oder? 472 00:39:08,576 --> 00:39:12,288 Du willst nicht, dass wir das Portal und Will finden. 473 00:39:12,371 --> 00:39:14,749 - Lucas, lass sie doch in Ruhe! - Gib es zu. 474 00:39:14,832 --> 00:39:16,459 - Nein - Gib es zu! 475 00:39:17,543 --> 00:39:20,630 - Frisches Blut. Ich wusste es. - Lucas, hör auf! 476 00:39:20,713 --> 00:39:23,799 Sie hat sich die Nase gewischt. Das waren ihre Kräfte! 477 00:39:23,883 --> 00:39:25,676 Unsinn! Das ist altes Blut. Oder, Elfi? 478 00:39:27,220 --> 00:39:28,846 Elfi? 479 00:39:31,599 --> 00:39:33,518 Es ist nicht... 480 00:39:35,102 --> 00:39:37,146 Es ist nicht sicher. 481 00:39:58,793 --> 00:40:00,378 Das sollte reichen. 482 00:40:01,212 --> 00:40:03,464 Ich kann's nicht garantieren, aber es ist wohl ok. 483 00:40:03,548 --> 00:40:05,216 Was ist denn los, Hopper? 484 00:40:05,299 --> 00:40:07,969 - Sie verwanzten meine Wohnung. - Was? 485 00:40:08,052 --> 00:40:11,472 Sie verwanzten meine Wohnung. In der Lampe steckte ein Mikro. 486 00:40:14,183 --> 00:40:16,811 Ich kam ihnen auf die Schliche, und sie wissen es. 487 00:40:16,894 --> 00:40:18,437 - Ich weiß nicht... - Wer? 488 00:40:18,521 --> 00:40:20,398 Ich dachte, sie observieren dich auch. 489 00:40:20,481 --> 00:40:23,401 Keine Ahnung, die CIA, die NSA, das Energieministerium... 490 00:40:23,484 --> 00:40:26,279 Das musst du mir erklären, denn ich... 491 00:40:26,362 --> 00:40:28,781 Ich war gestern Nacht in der Leichenhalle. 492 00:40:30,199 --> 00:40:31,242 Was? 493 00:40:31,867 --> 00:40:33,244 Er war es nicht. 494 00:40:34,120 --> 00:40:35,162 Was? 495 00:40:35,246 --> 00:40:37,373 Das war nicht Wills Leiche. 496 00:40:44,589 --> 00:40:46,048 Du hattest recht. 497 00:40:48,718 --> 00:40:50,720 Du hattest die ganze Zeit recht. 498 00:40:56,225 --> 00:40:58,853 Sie hat uns von Anfang an reingelegt! 499 00:40:58,936 --> 00:41:01,147 Nein, sie half uns, Will zu finden! 500 00:41:01,230 --> 00:41:03,566 Will zu finden? 501 00:41:03,649 --> 00:41:06,986 Wo ist er denn dann? Ich sehe ihn nicht. 502 00:41:07,069 --> 00:41:09,780 - Du weißt genau, was ich meine. - Nein, tu ich nicht. 503 00:41:09,864 --> 00:41:11,115 Überleg doch mal, Mike. 504 00:41:11,198 --> 00:41:15,036 Sie hätte uns direkt sagen können, wo die andere Seite ist. 505 00:41:15,119 --> 00:41:17,872 Sie ließ uns herumrennen wie kopflose Hühner. 506 00:41:17,955 --> 00:41:20,207 - Beruhige dich! - Nein! Sie hat uns ausgenutzt! 507 00:41:20,291 --> 00:41:23,210 Sie half uns nur, um zu bekommen, was sie wollte. 508 00:41:23,294 --> 00:41:24,420 Essen und ein Bett. 509 00:41:24,503 --> 00:41:26,714 - Sie ist wie ein streunender Hund. - Hör auf! 510 00:41:26,797 --> 00:41:27,882 Hör du auf, Mike. 511 00:41:27,965 --> 00:41:31,177 Du bist blind, weil dich ein Mädel mal nicht blöd findet. 512 00:41:31,260 --> 00:41:33,721 Wach endlich auf, Mann! Wach auf, verdammt! 513 00:41:34,639 --> 00:41:35,765 Sie weiß, wo Will ist, 514 00:41:35,848 --> 00:41:38,726 und jetzt lässt sie ihn da drüben krepieren. 515 00:41:38,809 --> 00:41:41,270 - Halt's Maul! - Das alles ist ihre Schuld. 516 00:41:41,354 --> 00:41:42,396 Halt's Maul. 517 00:41:42,480 --> 00:41:44,940 Wir suchen irgendein blödes Monster, 518 00:41:45,024 --> 00:41:49,236 aber kam dir nie in den Sinn, dass sie vielleicht das Monster ist? 519 00:41:50,363 --> 00:41:51,739 Du sollst den Mund halten! 520 00:41:52,990 --> 00:41:55,159 - Hört auf! - Schluss, ihr Idioten. 521 00:41:55,242 --> 00:41:56,577 - Aufhören! - Mike, hör auf! 522 00:41:56,661 --> 00:41:58,704 Aufhören! 523 00:42:04,085 --> 00:42:05,086 Mein Gott! 524 00:42:07,254 --> 00:42:09,965 Lucas! Lucas, geht es dir gut? 525 00:42:10,049 --> 00:42:11,801 - Lucas. - Lucas, komm schon. 526 00:42:11,884 --> 00:42:13,969 - Lucas, wach auf! - Los, Lucas! 527 00:42:14,053 --> 00:42:15,721 Wieso hast du das getan? 528 00:42:16,806 --> 00:42:18,182 - Komm. - Was ist mir dir? 529 00:42:19,100 --> 00:42:21,477 Was stimmt mit dir nicht? 530 00:43:34,967 --> 00:43:36,635 Was ist das? 531 00:43:37,636 --> 00:43:39,054 Keine Ahnung. 532 00:43:54,445 --> 00:43:57,948 Hilfe! 533 00:44:00,534 --> 00:44:01,827 Los, wach auf! 534 00:44:03,037 --> 00:44:04,872 Lucas, komm schon! 535 00:44:10,920 --> 00:44:12,213 Lucas, geht es dir gut? 536 00:44:13,464 --> 00:44:17,843 Lucas, wie viele Finger halte ich hoch? Lucas, wie viele Finger sind das? 537 00:44:17,927 --> 00:44:19,929 - Zeig mir mal deinen Kopf. - Lass mich! 538 00:44:20,012 --> 00:44:22,431 Lucas, lass mich mal sehen. 539 00:44:22,515 --> 00:44:23,808 Lasst mich in Ruhe! 540 00:44:26,185 --> 00:44:27,937 - Lucas, komm schon. - Lass ihn. 541 00:44:30,815 --> 00:44:32,233 Mann, lass ihn. 542 00:44:36,862 --> 00:44:38,572 Wo ist Elfi? 543 00:44:40,574 --> 00:44:41,784 Elfi? 544 00:45:17,611 --> 00:45:18,862 Bist du etwa müde? 545 00:45:18,946 --> 00:45:20,406 Halt den Mund. 546 00:45:20,489 --> 00:45:21,532 Was? 547 00:45:23,867 --> 00:45:25,619 Ich habe etwas gehört. 548 00:45:46,515 --> 00:45:48,017 Gott. 549 00:45:56,817 --> 00:45:58,485 Es wurde angefahren. 550 00:46:04,742 --> 00:46:06,493 Wir können es nicht so lassen. 551 00:46:21,884 --> 00:46:23,260 Ich mache das. 552 00:46:25,346 --> 00:46:27,806 - Ich dachte, du... - Ich bin nicht mehr neun. 553 00:46:56,877 --> 00:46:58,045 Was war das? 554 00:47:29,618 --> 00:47:30,953 Wo ist es hin? 555 00:47:32,579 --> 00:47:34,123 Keine Ahnung. 556 00:47:36,542 --> 00:47:38,168 Siehst du noch Blut? 557 00:50:15,742 --> 00:50:17,327 Nancy, wo bist du?