1 00:00:06,027 --> 00:00:07,403 Komm schon. 2 00:00:11,241 --> 00:00:12,284 Wo bist du? 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,001 Jonathan, ich bin hier! 4 00:00:27,257 --> 00:00:30,093 Jonathan, wo bist du? Jonathan! 5 00:00:33,638 --> 00:00:35,765 Jonathan, ich bin... Ich bin hier! 6 00:00:35,849 --> 00:00:37,684 Wo bist du? 7 00:00:37,767 --> 00:00:41,855 - Ich bin hier! Nancy! - Jonathan! 8 00:00:41,938 --> 00:00:46,151 - Folge meiner Stimme! - Jonathan! 9 00:00:46,234 --> 00:00:49,529 Folge meiner Stimme, Nancy, ich bin hier! 10 00:01:31,613 --> 00:01:34,491 Nancy! Folge meiner Stimme! 11 00:02:05,397 --> 00:02:06,398 Ich bin bei dir. 12 00:02:21,955 --> 00:02:24,166 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 13 00:03:11,921 --> 00:03:14,966 KAPITEL SECHS DAS MONSTER 14 00:03:30,648 --> 00:03:32,400 Wieso fahren wir überhaupt dahin? 15 00:03:32,484 --> 00:03:35,737 - Sie will nicht mit dir reden. - Darum geht es nicht. 16 00:03:35,820 --> 00:03:39,491 Nein? Kein Mädel würde König Steve jemals abweisen. 17 00:03:39,574 --> 00:03:42,243 Sie verhielt sich seltsam. Irgendetwas stimmt nicht. 18 00:03:42,327 --> 00:03:44,245 Ja und? Sorgst du dich um sie? 19 00:03:44,329 --> 00:03:47,749 - Was? - Das ist es. 20 00:03:47,832 --> 00:03:50,543 - Steve hat ein Herz. - Nimm deine Hände weg? 21 00:03:50,627 --> 00:03:52,212 - Stevey ist verknallt. - Fresse. 22 00:03:52,295 --> 00:03:53,630 - Wer hätte das gedacht? - Fresse! 23 00:03:53,713 --> 00:03:55,048 Meine Güte. 24 00:03:57,217 --> 00:03:59,427 Verdammt. Tut mir leid. 25 00:04:04,391 --> 00:04:06,851 Ist es das? Das Schloss der Prinzessin. 26 00:04:08,561 --> 00:04:10,605 Es dauert nicht lange. 27 00:04:41,553 --> 00:04:42,971 Gehen wir es noch mal durch. 28 00:04:43,054 --> 00:04:45,849 - Ich habe dir erzählt, was ich sah. - Sag's noch mal. 29 00:04:45,932 --> 00:04:48,268 - Oben oder unten? - Oben. 30 00:04:48,351 --> 00:04:49,477 Da war ein Labor. 31 00:04:49,561 --> 00:04:52,230 Dort machen sie die Experimente, und da war... 32 00:04:53,356 --> 00:04:54,774 Da war dieses Kinderzimmer. 33 00:04:54,858 --> 00:04:58,528 - Wieso Kinderzimmer? - Es war eher eine Art Gefängnis. 34 00:04:58,611 --> 00:05:01,030 Wieso hast du es für ein Kinderzimmer gehalten? 35 00:05:01,114 --> 00:05:05,285 Sagte ich doch, die Bettgröße, die Zeichnung, das Stofftier... 36 00:05:05,368 --> 00:05:06,995 Du hast keine Zeichnung erwähnt. 37 00:05:07,078 --> 00:05:08,913 Ein Bild von einem Mann mit Kind. 38 00:05:08,997 --> 00:05:11,333 - Darauf stand "Elf". - War es gut? 39 00:05:11,416 --> 00:05:14,377 Es war ein Kinderbild, Joyce. Strichmännchen. 40 00:05:19,466 --> 00:05:21,426 Die war nicht von Will. 41 00:05:30,393 --> 00:05:31,644 Earl... 42 00:05:33,354 --> 00:05:34,856 Am Abend, als Benny starb, 43 00:05:34,939 --> 00:05:39,861 hat Earl bei Benny ein Kind mit rasiertem Kopf gesehen. 44 00:05:39,944 --> 00:05:43,698 Ich bedrängte ihn, er meinte, es war eventuell Will, aber vielleicht... 45 00:05:43,781 --> 00:05:45,575 Warte... Vielleicht war er es nicht? 46 00:05:45,658 --> 00:05:50,163 Diese Frau, Terry Ives, behauptet, ihre Tochter Jane verloren zu haben. 47 00:05:50,246 --> 00:05:52,665 Sie verklagte Brenner, die Regierung... 48 00:05:52,749 --> 00:05:55,126 Die Klage verlief im Sand, aber was, wenn... 49 00:05:56,878 --> 00:06:01,090 Was, wenn ich die ganze Zeit bei meiner Suche nach Will... 50 00:06:02,091 --> 00:06:04,135 ein ganz anderes Kind verfolgte? 51 00:06:42,382 --> 00:06:43,883 Besser? 52 00:06:48,554 --> 00:06:51,724 Ist das ok? Ich hab den im Schrank gefunden. 53 00:06:53,726 --> 00:06:55,353 Ich kann gehen. Ich dachte nur... 54 00:06:55,436 --> 00:06:57,397 Ja, nein. Ich... 55 00:06:58,940 --> 00:07:00,358 Ich will nicht alleine sein. 56 00:07:02,694 --> 00:07:05,905 - Du? - Nein. Nein. 57 00:07:40,857 --> 00:07:42,859 Würdest du zu mir kommen? 58 00:08:01,044 --> 00:08:03,296 - Licht an oder... - An. 59 00:08:09,636 --> 00:08:11,012 Weißt du... 60 00:08:12,013 --> 00:08:13,848 hier kriegt es uns nicht. 61 00:08:19,228 --> 00:08:20,813 Das wissen wir nicht. 62 00:09:25,712 --> 00:09:29,340 Ja, er lautet Ives. Terry Ives. Mit einem "Y". 63 00:09:29,424 --> 00:09:32,343 Ja, ich habe einen Stift. Einen Moment. 64 00:09:39,058 --> 00:09:44,313 Super, danke. Das ist echt nett, Frank. Grüß die Jungs von mir. 65 00:09:51,696 --> 00:09:53,364 Hast du sie? 66 00:09:53,448 --> 00:09:55,408 - Ich habe sie. - Ok. 67 00:10:23,895 --> 00:10:25,730 Konntest du nicht schlafen? 68 00:10:28,983 --> 00:10:31,569 Immer wenn ich die Augen schließe, sehe ich... 69 00:10:33,488 --> 00:10:36,199 dieses Ding vor mir. 70 00:10:37,033 --> 00:10:40,703 Wo immer ich auch war, dieser Ort... 71 00:10:41,788 --> 00:10:44,373 Ich denke, es lebt dort. 72 00:10:44,457 --> 00:10:46,292 Es hat dort gefressen. 73 00:10:47,627 --> 00:10:49,420 Es hat dieses Reh gefressen. 74 00:10:50,505 --> 00:10:55,384 Das bedeutet, wenn... wenn Will und Barbara... 75 00:11:01,098 --> 00:11:03,226 Meine Mom sagte, sie sprach mit Will. 76 00:11:03,976 --> 00:11:06,646 Wenn er lebt, könnte Barbara auch noch leben. 77 00:11:06,729 --> 00:11:08,731 Das heißt, sie ist gefangen... 78 00:11:09,357 --> 00:11:11,150 an diesem Ort. 79 00:11:15,112 --> 00:11:16,906 Wir müssen es wieder finden. 80 00:11:16,989 --> 00:11:18,950 Du willst noch mal da raus? 81 00:11:19,492 --> 00:11:24,205 Vielleicht müssen wir das nicht. Als ich es sah, fraß es dieses Reh. 82 00:11:24,288 --> 00:11:27,416 - Es ist also ein Raubtier, ok? - Richtig. 83 00:11:27,500 --> 00:11:31,587 Und es scheint nachts zu jagen, wie ein Löwe oder Kojote. 84 00:11:31,671 --> 00:11:33,381 Aber es jagt nicht im Rudel. 85 00:11:34,298 --> 00:11:36,634 Es ist stets alleine, wie... 86 00:11:37,718 --> 00:11:38,761 wie ein Bär. 87 00:11:38,844 --> 00:11:42,181 Barb hatte sich doch bei Steve geschnitten. 88 00:11:42,265 --> 00:11:45,851 - Und gestern Abend das Reh... - Es hat auch geblutet. 89 00:11:45,935 --> 00:11:47,144 Eine Sekunde. 90 00:11:48,104 --> 00:11:52,650 Haie können einen Tropfen Blut in einer Million Wassertropfen aufspüren, 91 00:11:52,733 --> 00:11:54,986 und das aus 400 Meter Entfernung. 92 00:11:55,069 --> 00:11:57,738 Du meinst also, es kann Blut aufspüren? 93 00:11:59,240 --> 00:12:00,825 Ist nur so eine Theorie. 94 00:12:02,326 --> 00:12:03,828 Wir könnten sie testen. 95 00:12:06,163 --> 00:12:08,040 Aber falls es funktioniert... 96 00:12:08,958 --> 00:12:11,002 Dann wissen wir, dass es kommt. 97 00:12:15,214 --> 00:12:16,716 Schatz, bist du wach? 98 00:12:16,799 --> 00:12:19,302 Ja, ich ziehe mich gerade an. 99 00:12:19,385 --> 00:12:21,929 Ich habe Blaubeerpfannkuchen gemacht. 100 00:12:22,013 --> 00:12:23,681 Ich komme sofort. 101 00:12:35,234 --> 00:12:37,236 Klopft deine Mutter nicht an? 102 00:12:50,666 --> 00:12:52,752 - Hi. Scott Clarke? - Ja. 103 00:12:52,835 --> 00:12:56,130 - Der Bio-und AV-Club-Lehrer in Hawkins? - Ja. 104 00:12:56,213 --> 00:12:57,465 Wunderbar. 105 00:12:57,548 --> 00:13:01,052 Und es gibt einen Newsletter, der monatlich erscheint. 106 00:13:01,135 --> 00:13:03,054 Darin stellen wir neue Geräte vor, 107 00:13:03,137 --> 00:13:06,057 mit kurzen Anleitungen, die die Kinder selbst schreiben. 108 00:13:06,140 --> 00:13:07,558 Das ist toll. 109 00:13:07,642 --> 00:13:11,020 - Wir haben vor, Mr Clarke... - Bitte nennen Sie mich Scott. 110 00:13:12,647 --> 00:13:16,567 Scott, wir haben vor, Kinder aus dem ganzen Staat zu vernetzen, 111 00:13:16,651 --> 00:13:20,738 sie zu unterstützen und ihr Interesse für technische Berufe zu wecken. 112 00:13:20,821 --> 00:13:23,532 Genau diese Kinder werden Indiana stolz machen. 113 00:13:23,616 --> 00:13:26,202 Ich stimme zu, ja. Auf jeden Fall. 114 00:13:26,285 --> 00:13:29,330 Kennen Sie Kinder, die eventuell teilnehmen möchten? 115 00:13:30,539 --> 00:13:32,041 Da fallen mir so einige ein. 116 00:13:42,718 --> 00:13:45,137 Ich... Warum ist sie nicht zurückgekommen? 117 00:13:45,221 --> 00:13:47,598 - Sie muss nah sein. - Sie sagte, es sei gefährlich. 118 00:13:47,682 --> 00:13:50,226 Sie störte die Kompasse, um uns zu beschützen. 119 00:13:50,309 --> 00:13:52,478 - Sie hat uns nicht verraten. - Bleib locker. 120 00:13:52,561 --> 00:13:54,814 Ich hätte sie nicht anbrüllen dürfen. 121 00:13:54,897 --> 00:13:57,483 - Es war nicht deine Schuld. - Ja, Lucas war schuld. 122 00:13:57,566 --> 00:13:59,151 Es war auch nicht seine Schuld. 123 00:14:00,069 --> 00:14:01,862 - Es war nicht seine Schuld? - Nein. 124 00:14:01,946 --> 00:14:03,656 Er hat nicht übertrieben? 125 00:14:03,739 --> 00:14:05,282 - Total, aber du auch! - Was? 126 00:14:05,366 --> 00:14:07,034 - Und Elf. - Mach mal halblang! 127 00:14:07,118 --> 00:14:08,285 Du machst mal halblang! 128 00:14:08,369 --> 00:14:12,456 Ihr wart alle drei blöde Arschgeigen! Ich war der einzige Vernünftige. 129 00:14:12,540 --> 00:14:17,169 Aber Fakt ist... du hast zuerst geschubst. Du kennst die Regel. Wer zuerst schlägt... 130 00:14:17,253 --> 00:14:19,005 Nein! Ich gebe ihm nicht die Hand. 131 00:14:19,088 --> 00:14:20,631 - Doch, tust du! - Nein. 132 00:14:20,715 --> 00:14:23,759 Hier wird nicht diskutiert. Das ist das Gesetz. 133 00:14:23,843 --> 00:14:27,638 Füge dich oder du wirst aus der Gruppe ausgeschlossen. Willst du das? 134 00:14:28,264 --> 00:14:29,598 - Nein. - Gut. 135 00:14:32,018 --> 00:14:33,227 Wohin gehen wir? 136 00:14:33,310 --> 00:14:37,606 Wohin schon? Wir gehen zu Lucas. Und dann suchen wir Elf. 137 00:14:53,581 --> 00:14:56,292 Heute ist ein ganz besonderer Tag. 138 00:14:57,835 --> 00:14:59,086 Weißt du, warum? 139 00:15:02,048 --> 00:15:04,842 Weil wir heute Geschichte schreiben. 140 00:15:05,885 --> 00:15:08,929 Heute nehmen wir Kontakt auf. 141 00:16:00,940 --> 00:16:02,691 Bitte sehr. 142 00:16:05,653 --> 00:16:08,155 Ok. Schätzchen, schluck den Pfannkuchen runter. 143 00:16:09,073 --> 00:16:11,867 Wo ist Nancy? Wollte sie nicht runterkommen? 144 00:16:11,951 --> 00:16:14,954 Das wollte sie. Sagte sie zumindest... 145 00:16:15,496 --> 00:16:16,705 Keine Ahnung. 146 00:16:16,789 --> 00:16:19,166 Nancy, was dauert denn so lange? 147 00:16:21,919 --> 00:16:23,629 Nancy, jetzt komm endlich. 148 00:17:03,377 --> 00:17:04,795 Was wollt ihr? 149 00:17:09,800 --> 00:17:11,927 Ich hab angefangen, also... 150 00:17:27,026 --> 00:17:29,028 Ok, ich schlag ein. 151 00:17:29,612 --> 00:17:33,073 Unter einer Bedingung. Wir vergessen die Irre und gehen zum Portal. 152 00:17:33,157 --> 00:17:34,575 - Dann gibt's keinen Deal. - Gut! 153 00:17:34,658 --> 00:17:36,368 - Gut! - Nein, nein, nicht gut! 154 00:17:36,452 --> 00:17:37,745 Leute, jetzt mal im Ernst. 155 00:17:38,662 --> 00:17:41,081 Wisst ihr noch, was am Bloodstone-Pass war? 156 00:17:45,252 --> 00:17:48,005 Wir konnten uns auf keinen Weg einigen, trennten uns, 157 00:17:48,088 --> 00:17:50,007 und diese Trolle vernichteten uns. 158 00:17:50,090 --> 00:17:53,052 Alles ging den Bach runter. Wir waren alle erledigt! 159 00:17:53,636 --> 00:17:55,763 Wir bleiben in jedem Fall zusammen! 160 00:17:55,846 --> 00:18:00,768 Ok, einverstanden. Aber die Truppe besteht nur aus den Leuten in diesem Raum. 161 00:18:00,851 --> 00:18:04,772 - Elfi gehört jetzt zu uns. - Tut sie nicht. Nicht mal ansatzweise! 162 00:18:04,855 --> 00:18:07,107 Sie wird es nie. Sie ist eine Lügnerin, Verräterin... 163 00:18:07,191 --> 00:18:10,611 Sie wollte uns beschützen! Dass sie dir wehtat, war ein Unfall! 164 00:18:10,694 --> 00:18:11,904 Ein Unfall? 165 00:18:11,987 --> 00:18:13,948 Ok, Unfall oder nicht... 166 00:18:14,031 --> 00:18:16,075 - es war schon ziemlich cool. - Cool? 167 00:18:16,158 --> 00:18:19,870 - Sie schleuderte dich durch die Luft! - Ich hätte sterben können! 168 00:18:19,954 --> 00:18:22,498 Deshalb brauchen wir sie. Sie ist eine Waffe! 169 00:18:22,581 --> 00:18:25,000 Willst du den Demogorgon mit der Schleuder töten? 170 00:18:25,084 --> 00:18:27,378 Das ist, als kämpfe R2-D2 gegen Darth Vader. 171 00:18:27,461 --> 00:18:29,338 Tot nützen wir Will rein gar nichts. 172 00:18:30,297 --> 00:18:33,509 Bitte, vergeudet eure Zeit mit der Suche nach einer Verräterin. 173 00:18:33,592 --> 00:18:36,887 Ich verschwende keine Zeit mehr für sie. Ohne mich! 174 00:18:38,347 --> 00:18:41,350 Ich gehe zum Portal. Ich werde Will finden. 175 00:19:17,094 --> 00:19:18,137 Alles in Ordnung, Elf. 176 00:19:18,220 --> 00:19:21,682 Keine Angst. Das sind alles Freunde. 177 00:19:23,142 --> 00:19:24,852 Sie möchten nur zusehen. 178 00:19:26,937 --> 00:19:28,731 Beachte sie nicht. 179 00:19:28,814 --> 00:19:31,358 Konzentrier dich hierauf, wie vorher. 180 00:19:32,443 --> 00:19:34,028 Ja, Papa. 181 00:19:39,408 --> 00:19:42,494 Und denk dran. Was immer es ist, es kann dir nichts tun. 182 00:19:42,578 --> 00:19:46,165 Nicht von hier aus. Du musst vor nichts Angst haben. 183 00:19:47,958 --> 00:19:49,376 Es kommt zu dir... 184 00:19:50,294 --> 00:19:51,754 weil es dich will. 185 00:19:54,089 --> 00:19:55,299 Es ruft nach dir... 186 00:19:56,216 --> 00:19:58,135 also wende dich diesmal nicht ab. 187 00:19:59,053 --> 00:20:00,554 Du sollst es finden. 188 00:20:01,472 --> 00:20:02,723 Verstanden? 189 00:20:39,385 --> 00:20:40,386 Hast du dich verlaufen? 190 00:20:43,972 --> 00:20:45,182 Ist deine Mom hier? 191 00:20:47,643 --> 00:20:48,852 Dein Dad? 192 00:20:51,271 --> 00:20:52,815 Blödkopf. 193 00:21:00,781 --> 00:21:02,366 WAFFELN NACH HAUSMANNSART 194 00:21:04,493 --> 00:21:06,954 Was sollen wir tun? 195 00:21:08,831 --> 00:21:10,416 Ruf die Polizei. 196 00:21:13,502 --> 00:21:17,464 Verzeihung. Junge Dame! Dafür musst du bezahlen! 197 00:21:17,548 --> 00:21:19,258 Hey, hey! Sofort stehen bleiben... 198 00:21:19,341 --> 00:21:20,759 Bitte. 199 00:21:20,843 --> 00:21:22,928 Du musst dafür bezahlen! 200 00:21:23,011 --> 00:21:25,597 Bleib stehen! Diebin! Diebin! 201 00:21:52,082 --> 00:21:53,125 Was kann ich für Sie tun? 202 00:21:53,208 --> 00:21:55,252 Wir suchen Terry Ives. Wohnt sie hier? 203 00:21:55,335 --> 00:21:58,297 - Wer will das wissen? - Der Polizeichef von Hawkins. 204 00:22:02,176 --> 00:22:05,012 Und Sie wollen mit meiner Schwester reden? 205 00:22:05,095 --> 00:22:07,931 Wenn Ihre Schwester Terry Ives ist, dann ja. 206 00:22:10,309 --> 00:22:13,812 Kommen Sie rein, aber wenn Terry Ihnen irgendetwas sagen soll, 207 00:22:13,896 --> 00:22:16,064 kommen Sie etwa fünf Jahre zu spät. 208 00:22:18,567 --> 00:22:20,444 Terry, du hast Besuch. 209 00:22:21,612 --> 00:22:25,073 Hallo. Ich bin Joyce Byers. 210 00:22:25,157 --> 00:22:28,285 Das ist Hopper. Wir fuhren aus Hawkins hierher. 211 00:22:29,119 --> 00:22:35,000 Hören Sie, mein Sohn... er wird seit fast einer Woche vermisst, 212 00:22:35,083 --> 00:22:39,963 und wir würden sehr gerne mit Ihnen über Ihre Tochter Jane sprechen. 213 00:22:40,047 --> 00:22:44,051 Können Sie uns etwas über die Umstände ihres Verschwindens sagen? 214 00:22:45,010 --> 00:22:46,845 Wie war Ihre Beziehung zu Dr. Brenner? 215 00:22:47,846 --> 00:22:49,139 Haben Sie noch Kontakt? 216 00:22:51,767 --> 00:22:56,396 Das ist er. Das ist Will. 217 00:22:56,480 --> 00:22:59,233 Vielleicht haben Sie ihn in den Nachrichten gesehen. 218 00:22:59,316 --> 00:23:01,568 Was hat sie? 219 00:23:01,652 --> 00:23:04,363 Ich sagte doch, Sie verschwenden nur Ihre Zeit. 220 00:23:22,422 --> 00:23:23,632 STROM UND LICHT 221 00:23:40,691 --> 00:23:42,567 Ohne Lucas ist das komisch. 222 00:23:42,651 --> 00:23:45,529 - Er hätte einschlagen sollen. - Er ist nur eifersüchtig. 223 00:23:46,154 --> 00:23:47,572 Was redest du da? 224 00:23:48,699 --> 00:23:52,202 Deine Blindheit ist manchmal echt krass. 225 00:23:54,079 --> 00:23:56,081 Er ist dein bester Freund, oder? 226 00:23:56,164 --> 00:24:00,168 - Ja. Ich meine, keine Ahnung. - Schon ok. 227 00:24:00,252 --> 00:24:02,504 Ich zog erst in der vierten Klasse hierher. 228 00:24:02,587 --> 00:24:05,173 Er hatte den Vorteil, nebenan zu wohnen. Egal. 229 00:24:05,257 --> 00:24:07,926 Wichtig ist, dass er dein bester Freund ist. 230 00:24:08,010 --> 00:24:10,512 Dann taucht sie auf und wohnt in deinem Keller. 231 00:24:10,595 --> 00:24:12,306 Und du beachtest nur noch sie. 232 00:24:12,389 --> 00:24:14,891 - Das stimmt nicht. - Doch. Und das weißt du auch. 233 00:24:14,975 --> 00:24:17,561 Und er weiß es. Aber keiner sagt irgendetwas, 234 00:24:17,644 --> 00:24:20,105 bis ihr euch gegenseitig die Köpfe einschlagt 235 00:24:20,188 --> 00:24:22,649 wie Kobolde mit einem IQ von null. 236 00:24:22,733 --> 00:24:25,402 - Nun habt ihr Streit. - Er ist nicht mein bester Freund. 237 00:24:25,485 --> 00:24:29,156 - Ja klar. - Er ist es, aber du auch. 238 00:24:29,239 --> 00:24:31,658 - Und Will. - Mehr als ein bester Freund geht nicht. 239 00:24:31,742 --> 00:24:33,452 - Sagt wer? - Die Logik. 240 00:24:33,535 --> 00:24:37,122 Deine Logik ist Schwachsinn, denn du bist auch mein bester Freund. 241 00:24:46,173 --> 00:24:47,257 Meinst du... 242 00:24:48,467 --> 00:24:49,676 Definitiv. 243 00:25:03,523 --> 00:25:04,858 Bist du bereit? 244 00:25:04,941 --> 00:25:07,694 Sie nahm am College an einer Studie teil. 245 00:25:07,778 --> 00:25:10,238 - MKUltra? - Ja, so hieß sie. 246 00:25:11,823 --> 00:25:13,992 Alles fing in den 50er Jahren an. 247 00:25:14,076 --> 00:25:15,494 Als Terry dazukam, 248 00:25:15,577 --> 00:25:18,789 sollte alles runtergefahren werden, aber die Drogen wurden krasser. 249 00:25:18,872 --> 00:25:20,415 Sie haben ihr zugesetzt. 250 00:25:20,499 --> 00:25:22,834 Steckte die CIA dahinter? 251 00:25:24,711 --> 00:25:28,548 Sie und Terry hätten sich verstanden. "Die bösen Männer", 252 00:25:28,632 --> 00:25:33,136 sie bezahlten Leuten wie meiner Schwester einige Hundert Dollar, 253 00:25:33,220 --> 00:25:36,890 gaben ihnen Drogen, Psychedelika. Meistens LSD. 254 00:25:36,973 --> 00:25:40,769 Dann steckten sie sie nackt in diese Isolationsbecken. 255 00:25:40,852 --> 00:25:44,815 - Isolationsbecken? - Ja. Diese riesigen Badewannen, 256 00:25:44,898 --> 00:25:47,526 gefüllt mit Salzwasser, damit man darin herumtreibt. 257 00:25:47,609 --> 00:25:54,157 Man verliert jegliche Sinne und spürt nichts, sieht nichts. 258 00:25:54,241 --> 00:25:57,536 Sie wollten so die Grenzen des Bewusstseins erweitern. 259 00:25:57,619 --> 00:25:58,995 Totaler Hippie-Kram. 260 00:25:59,079 --> 00:26:01,665 Ich meine, sie haben sie zu nichts gezwungen. 261 00:26:01,748 --> 00:26:05,168 Sie wusste zu der Zeit nur nicht, dass sie schwanger war. 262 00:26:05,252 --> 00:26:06,753 Jane. 263 00:26:10,340 --> 00:26:12,634 Haben Sie Fotos von ihr? 264 00:26:15,429 --> 00:26:17,722 Sie haben mich wohl missverstanden. 265 00:26:18,640 --> 00:26:21,017 Terry hatte im dritten Trimester eine Fehlgeburt. 266 00:26:26,314 --> 00:26:29,234 Sie lässt alles unverändert. Seit 12 Jahren. 267 00:26:31,361 --> 00:26:38,201 Terry tut so, als gäbe es Jane, als würde sie eines Tages heimkommen. 268 00:26:38,285 --> 00:26:42,747 Sie sagt, sie wäre etwas Besonderes. Mit angeborenen "Fähigkeiten". 269 00:26:44,082 --> 00:26:45,625 Fähigkeiten? 270 00:26:48,587 --> 00:26:50,380 Lesen Sie Stephen King? 271 00:26:55,594 --> 00:26:58,013 Sie wirken irgendwie verängstigt. 272 00:26:59,014 --> 00:27:00,849 Das ist doch alles nur Schein. 273 00:27:02,225 --> 00:27:03,768 Welche Fähigkeiten? 274 00:27:03,852 --> 00:27:06,646 Telepathie, Telekinese... 275 00:27:08,356 --> 00:27:10,442 Sachen, die man mit dem Kopf macht. 276 00:27:11,401 --> 00:27:14,488 Deshalb nahm ihr die große, böse Polizei Jane weg. 277 00:27:14,571 --> 00:27:16,031 Papa! 278 00:27:16,114 --> 00:27:19,159 Ihr Baby ist eine Waffe, das die Kommunisten bekämpft. 279 00:27:19,242 --> 00:27:23,371 Die Ärzte bezeichnen es als Verarbeitungsmechanismus. 280 00:27:23,455 --> 00:27:25,165 Um mit der Schuld klarzukommen. 281 00:27:25,248 --> 00:27:28,210 Könnte sie nicht doch die Wahrheit sagen? 282 00:27:29,336 --> 00:27:31,588 Dass sie das Kind bekommen hat. 283 00:27:31,671 --> 00:27:34,466 Es gibt keine Geburtsurkunde, nichts aus dem Krankenhaus. 284 00:27:34,549 --> 00:27:37,636 Ärzte und Schwestern bestätigen die Fehlgeburt. 285 00:27:37,719 --> 00:27:40,889 Ja, aber es könnte vertuscht worden sein. Oder? 286 00:27:41,598 --> 00:27:44,893 Sie und Terry hätten sich wirklich gut verstanden. 287 00:28:06,915 --> 00:28:08,500 Mann. 288 00:28:16,925 --> 00:28:20,929 HERBSTSCHLUSSVERKAUF ARMEEBESTÄNDE 30 % RABATT 289 00:28:55,130 --> 00:28:57,007 FEUERZEUGBENZIN 290 00:28:58,675 --> 00:29:01,761 Und ich nehme vier Schachteln Kaliber.38. 291 00:29:09,185 --> 00:29:11,730 Was habt ihr mit all dem Zeug vor? 292 00:29:15,984 --> 00:29:17,319 Monster-Jagd. 293 00:29:22,073 --> 00:29:23,325 "Monster-Jagd"? 294 00:29:26,202 --> 00:29:27,704 Letzte Woche... 295 00:29:28,330 --> 00:29:31,625 wollte ich ein neues Top kaufen, das Steve gefallen könnte. 296 00:29:31,708 --> 00:29:33,543 Ich und Barb suchten das ganze Wochenende. 297 00:29:33,627 --> 00:29:37,505 Als ob es um Leben oder Tod ginge. Und jetzt... 298 00:29:37,589 --> 00:29:40,550 Jetzt kaufst du mit Jonathan Byers Bärenfallen ein. 299 00:29:43,386 --> 00:29:44,679 Was ist daran das Seltsamste? 300 00:29:45,597 --> 00:29:47,015 Ich oder die Bärenfalle? 301 00:29:47,933 --> 00:29:50,352 Du. Definitiv du. 302 00:29:52,520 --> 00:29:53,605 Hey, Nance! 303 00:29:54,481 --> 00:29:56,149 Ich freue mich schon auf deinen Film. 304 00:29:57,275 --> 00:29:58,652 Was sollte das denn? 305 00:30:00,111 --> 00:30:01,446 Keine Ahnung. 306 00:30:05,075 --> 00:30:06,201 Was? 307 00:30:10,497 --> 00:30:12,082 Hey! Wo willst du hin? 308 00:30:15,043 --> 00:30:16,419 Nancy, warte! 309 00:30:28,431 --> 00:30:29,474 Unglaublich... 310 00:30:29,557 --> 00:30:31,810 DER RICHTIGE DREH MIT NANCY "NUTTE" WHEELER 311 00:30:31,893 --> 00:30:33,269 Meine Güte. 312 00:30:42,946 --> 00:30:45,657 - Warte! - Tommy, du schreibst wie ein Dreijähriger. 313 00:30:45,740 --> 00:30:48,201 - Fresse! - Dass du überhaupt schreiben kannst! 314 00:30:55,500 --> 00:30:56,751 Hey, Prinzessin! 315 00:30:58,336 --> 00:30:59,421 Sie sieht sauer aus. 316 00:31:01,881 --> 00:31:04,384 - Verdammt! - Was ist los mit dir? 317 00:31:04,467 --> 00:31:07,387 Was ist mit dir los? Ich machte mir Sorgen um dich. 318 00:31:07,470 --> 00:31:09,556 Unfassbar, dass ich mir Sorgen machte. 319 00:31:09,639 --> 00:31:12,892 - Wovon redest du? - An deiner Stelle würde ich nicht Iügen. 320 00:31:12,976 --> 00:31:16,021 Du willst doch nicht "Iügende Nutte" genannt werden, oder? 321 00:31:16,104 --> 00:31:17,355 Wenn man vom Teufel spricht. 322 00:31:17,439 --> 00:31:18,857 BYERS IST EIN PERVERSLING 323 00:31:21,443 --> 00:31:22,610 Warst du gestern bei mir? 324 00:31:24,237 --> 00:31:26,197 Bekommt sie einen Preis? 325 00:31:26,281 --> 00:31:29,034 Keine Ahnung, was du gesehen hast, aber da läuft nichts. 326 00:31:29,117 --> 00:31:32,495 Was, hast du ihn nur zum Lernen in dein Zimmer gelassen? 327 00:31:32,579 --> 00:31:35,165 Oder für eine weitere perverse Fotosession? 328 00:31:35,248 --> 00:31:38,460 - Wir haben nur... - Ihr habt nur was? Rede ruhig zu Ende. 329 00:31:40,587 --> 00:31:43,423 Rede zu Ende. 330 00:31:50,305 --> 00:31:51,931 Du kannst mich mal, Nancy. 331 00:31:52,682 --> 00:31:54,142 Nancy, lass uns gehen. 332 00:31:54,225 --> 00:31:56,728 Byers, beeindruckend. Du bist keine Schwuchtel, 333 00:31:56,811 --> 00:31:59,481 sondern nur so ein Versager wie dein Vater. 334 00:32:01,191 --> 00:32:04,819 Ja, das Haus ist voller Versager. Das sollte mich kaum überraschen. 335 00:32:04,903 --> 00:32:06,362 - Ignorier es. - Deine Mom... 336 00:32:06,446 --> 00:32:08,281 Kein Wunder, das mit deinem Bruder. 337 00:32:08,364 --> 00:32:12,452 - Steve, halt dein Maul! - Die Byers sind eine Schande für die... 338 00:32:22,253 --> 00:32:24,172 Stopp! Steve! Hört auf, Jungs! 339 00:32:24,255 --> 00:32:26,341 - Lass ihn los! - Mach ihn fertig! 340 00:32:26,424 --> 00:32:27,801 Schluss damit! Stopp! 341 00:32:29,552 --> 00:32:31,137 - Er tut sich weh! - Ganz ruhig, Mann! 342 00:32:31,221 --> 00:32:33,973 Weg hier! Weg hier! Weg hier! 343 00:32:37,936 --> 00:32:40,396 Jonathan, hör auf! Stopp! Du verletzt ihn noch! 344 00:32:40,480 --> 00:32:42,440 Jonathan, hör auf! 345 00:32:42,524 --> 00:32:44,651 - Bullen! - Jonathan, lass ihn los! 346 00:32:44,734 --> 00:32:46,903 - Aufhören! - Bullen! Kommt schon! 347 00:32:46,986 --> 00:32:48,905 - Hört auf! Bitte! - Bullen! 348 00:32:48,988 --> 00:32:51,157 - Aufhören! - Lauf, Carol! 349 00:32:51,241 --> 00:32:52,700 Aufhören! 350 00:32:52,784 --> 00:32:54,410 Er hatte genug! Er hatte genug! 351 00:32:54,494 --> 00:32:56,329 - Aufhören! - Schluss damit! 352 00:32:57,747 --> 00:32:59,332 Meine Nase! 353 00:32:59,415 --> 00:33:01,209 Ganz ruhig! 354 00:33:01,292 --> 00:33:02,961 Steve. Los. 355 00:33:03,044 --> 00:33:04,629 Los, los, los! 356 00:33:04,712 --> 00:33:07,841 Hey! Hier geblieben, Leute! Kommt her! 357 00:33:07,924 --> 00:33:09,509 - Loslassen! - Ich habe den hier! 358 00:33:09,592 --> 00:33:12,220 Kommt zurück, ihr kleinen Dreckskerle! 359 00:33:27,944 --> 00:33:29,696 Danke, dass Sie sich Zeit nahmen. 360 00:33:29,779 --> 00:33:31,906 Tut mir leid, dass ich kaum helfen konnte. 361 00:33:34,784 --> 00:33:37,120 - Viel Glück. - Danke. 362 00:33:47,005 --> 00:33:48,548 Was? 363 00:33:49,215 --> 00:33:50,675 Wir werden ihn finden. 364 00:33:52,802 --> 00:33:55,889 Ja, so wie Terry ihre Tochter fand? 365 00:33:57,348 --> 00:33:58,766 Wir sind ganz nah dran. 366 00:33:59,601 --> 00:34:03,855 Zwölf Jahre? Sie sucht sie seit 12 Jahren... 367 00:34:03,938 --> 00:34:05,739 Und vor fünf Tagen taucht sie bei Benny's auf, 368 00:34:05,815 --> 00:34:06,900 also haben wir eine Chance. 369 00:34:06,983 --> 00:34:08,860 Weißt du, was ich dafür geben würde? 370 00:34:09,736 --> 00:34:11,988 Für eine Chance? 371 00:34:12,071 --> 00:34:13,781 Das weißt du genau. 372 00:34:14,699 --> 00:34:16,201 Chief, sind Sie da? 373 00:34:16,326 --> 00:34:18,494 - Hey, Chief? - Ja, schieß los. 374 00:34:18,620 --> 00:34:20,371 Es gab eine Schlägerei und... 375 00:34:20,455 --> 00:34:23,666 - Cal, ich habe dafür keine Zeit. - Jonathan Byers war dabei. 376 00:34:23,750 --> 00:34:25,793 Haben Sie zufällig Joyce gesehen? 377 00:34:38,306 --> 00:34:40,600 Können wir bald wieder gehen? 378 00:34:40,683 --> 00:34:45,146 Du, ja. Er, nein. Er hat einen Polizisten angegriffen. 379 00:34:45,230 --> 00:34:47,482 Wie lange behalten Sie ihn hier? 380 00:34:47,565 --> 00:34:49,734 Du und dein Freund habt Pläne, was? 381 00:34:49,817 --> 00:34:52,028 Er ist nicht mein Freund. 382 00:34:52,111 --> 00:34:54,614 Das solltest du ihm besser mal sagen. 383 00:34:55,323 --> 00:34:56,366 Was? 384 00:34:56,449 --> 00:34:59,202 Nur Liebe lässt einen so durchdrehen, Süße. 385 00:35:00,245 --> 00:35:02,121 Und so dämlich sein. 386 00:35:10,630 --> 00:35:11,965 Ich habe Eis bekommen. 387 00:35:14,467 --> 00:35:15,510 Danke. 388 00:35:29,274 --> 00:35:30,608 Alles ok? 389 00:35:34,612 --> 00:35:36,197 Alles ok. 390 00:35:49,294 --> 00:35:51,129 Elfi! 391 00:36:07,562 --> 00:36:10,440 - Hey, warte. Hörst du das? - Was? 392 00:36:10,523 --> 00:36:11,607 Elfi! 393 00:36:18,156 --> 00:36:19,449 Na, Froschgesicht. 394 00:36:20,366 --> 00:36:21,451 Zahnlos. 395 00:36:21,534 --> 00:36:23,369 Scheiße! Renn los, Mike! 396 00:36:23,453 --> 00:36:25,496 - Was? - Lauf! Los! 397 00:36:26,331 --> 00:36:27,749 Du bist tot, Wheeler. 398 00:36:27,832 --> 00:36:29,542 Lauf, Mike! 399 00:36:29,625 --> 00:36:31,210 Mike, los, lauf! 400 00:37:49,330 --> 00:37:50,373 Krampf! 401 00:37:50,456 --> 00:37:53,376 Lauf weiter! 402 00:37:59,507 --> 00:38:00,967 Scheiße! 403 00:38:02,677 --> 00:38:04,846 - Bleibt stehen! - Keinen Schritt näher! 404 00:38:08,599 --> 00:38:10,143 Toller Wurf, Dumpfbacke. 405 00:38:13,396 --> 00:38:15,064 Lass mich! Lass mich los! 406 00:38:15,148 --> 00:38:17,024 Lass ihn los! Loslassen! 407 00:38:17,108 --> 00:38:20,069 - Bleib stehen oder ich schlitze ihn auf! - Was willst du? 408 00:38:20,153 --> 00:38:22,738 - Ich will wissen, wie du es gemacht hast! - Was? 409 00:38:22,822 --> 00:38:26,159 Du hast irgendeinen Physikscheiß mit mir gemacht. 410 00:38:26,242 --> 00:38:27,410 Damit du in die Hose machst? 411 00:38:28,494 --> 00:38:30,079 Unsere Freundin hat Superkräfte. 412 00:38:30,163 --> 00:38:32,582 Sie drückte dir telepathisch auf deine Miniblase. 413 00:38:32,665 --> 00:38:34,041 Klappe! 414 00:38:34,125 --> 00:38:36,461 Ich könnte Zahnlos den Zahnarzt ersparen. 415 00:38:36,544 --> 00:38:40,173 - Dann ist er seine letzten Milchzähne los. - Lass ihn los! 416 00:38:40,256 --> 00:38:44,844 Ich lass ihn los. Aber zuerst bist du dran. 417 00:38:44,927 --> 00:38:47,763 - Dran womit? - Mach dich nass. 418 00:38:48,598 --> 00:38:50,600 - Was? - Spring. 419 00:38:50,683 --> 00:38:53,144 Oder Zahnlos kriegt eine Gratis-Behandlung. 420 00:38:53,227 --> 00:38:54,562 Stopp! Nein! 421 00:38:59,192 --> 00:39:00,860 Ich schlitze ihn auf! 422 00:39:02,862 --> 00:39:05,323 Ok, wartet! Wartet doch! 423 00:39:05,406 --> 00:39:07,783 Mike, nicht. Ich brauche meine Milchzähne nicht. 424 00:39:07,867 --> 00:39:09,785 Mike, im Ernst, lass es! 425 00:39:28,095 --> 00:39:29,472 Mike, tu es nicht! 426 00:39:29,555 --> 00:39:32,391 Tu das nicht, Mann! Im Ernst, lass es! 427 00:39:32,475 --> 00:39:34,352 Troy, das ist keine so gute Idee. 428 00:39:35,228 --> 00:39:36,812 Mike, nicht! 429 00:39:36,896 --> 00:39:38,523 Die Zahn-OP beginnt in fünf... 430 00:39:40,608 --> 00:39:41,734 Vier! 431 00:39:43,027 --> 00:39:44,028 Drei! 432 00:39:44,779 --> 00:39:46,906 - Zwei! - Mike! 433 00:39:46,989 --> 00:39:47,990 Eins! 434 00:39:57,542 --> 00:39:58,834 Heilige Scheiße. 435 00:40:40,126 --> 00:40:42,503 Sie hat mir den Arm gebrochen! Mein Arm! 436 00:40:42,587 --> 00:40:43,629 Haut ab. 437 00:40:44,839 --> 00:40:47,550 - Lauf, Mann! Los, macht schon! - Los! 438 00:40:47,633 --> 00:40:49,552 Ja, richtig so! Lauft besser weg! 439 00:40:50,303 --> 00:40:52,763 Sie ist unsere Freundin, und sie ist irre! 440 00:40:52,847 --> 00:40:55,224 Wenn ihr zurückkommt, bringt sie euch um! 441 00:40:55,308 --> 00:40:59,270 Habt ihr gehört? Sie bringt euch um, ihr Arschgeigen! 442 00:40:59,353 --> 00:41:01,397 Sie bringt euch um, verstanden? 443 00:42:17,473 --> 00:42:18,808 Elfi, alles ok? 444 00:42:18,891 --> 00:42:20,476 Elfi? 445 00:42:21,519 --> 00:42:24,313 Mike, es tut mir leid. 446 00:42:24,397 --> 00:42:26,857 Was tut dir denn leid? 447 00:42:27,900 --> 00:42:29,318 Das Portal... 448 00:42:33,197 --> 00:42:34,615 Ich habe es geöffnet. 449 00:42:38,285 --> 00:42:39,704 Ich bin das Monster. 450 00:42:41,122 --> 00:42:43,791 Nein, Elfi, du bist nicht das Monster. 451 00:42:43,874 --> 00:42:45,459 Du hast mich gerettet. 452 00:42:45,543 --> 00:42:48,421 Hast du verstanden? Du hast mich gerettet. 453 00:43:28,294 --> 00:43:31,964 Ich kann sie sehen. Sie gehen nach Hause.