1 00:00:04,272 --> 00:00:05,648 So ist es besser. 2 00:00:13,031 --> 00:00:14,616 Die brauchst du nicht. 3 00:00:17,493 --> 00:00:18,911 Trotzdem hübsch? 4 00:00:20,872 --> 00:00:22,749 Hübsch. Voll hübsch. 5 00:00:34,344 --> 00:00:36,638 Ich bin froh, dass du wieder da bist. 6 00:00:37,472 --> 00:00:39,223 Ich auch. 7 00:00:46,356 --> 00:00:47,357 Leute! 8 00:00:47,440 --> 00:00:49,067 Ich glaube, Lucas hat Ärger. 9 00:00:50,318 --> 00:00:52,946 Er sagte doch, er wolle das Portal suchen, richtig? 10 00:00:53,029 --> 00:00:54,656 - Ja. - Vielleicht fand er es. 11 00:00:57,700 --> 00:01:00,954 - Was sagt er? - Keine Ahnung, er ist außer Reichweite. 12 00:01:02,997 --> 00:01:06,125 Wenn du uns hören kannst, sprich langsam. Wir verstehen nichts. 13 00:01:06,209 --> 00:01:08,795 Ich höre euch! Hört ihr mich? 14 00:01:08,878 --> 00:01:12,757 Sie wissen Bescheid über Elf! Haut ab! 15 00:01:12,840 --> 00:01:18,096 Die bösen Männer kommen! Alle! Habt ihr gehört? Die bösen Männer kommen! 16 00:01:18,179 --> 00:01:21,265 "Blöden Penner. " Was heißt das? Ist das ein Codename? 17 00:01:21,349 --> 00:01:23,810 - Die bösen Männer kommen! - "Bösen Männer. " 18 00:01:23,893 --> 00:01:25,603 Böse Männer! 19 00:01:26,854 --> 00:01:28,189 Bleib hier. 20 00:01:36,823 --> 00:01:38,116 Was macht der Typ da? 21 00:01:38,199 --> 00:01:40,118 Meinst du... 22 00:01:41,953 --> 00:01:44,372 Sie und Steve sind viel zusammen, also... 23 00:01:44,455 --> 00:01:45,623 - Vielleicht... - Mom! 24 00:01:45,707 --> 00:01:48,626 - Ist er zu Hause? Können Sie ihn fragen... - Mom! 25 00:01:48,710 --> 00:01:50,003 Entschuldigung. 26 00:01:50,086 --> 00:01:52,213 Ich telefoniere. Ich sagte dir zig Mal... 27 00:01:52,296 --> 00:01:54,215 - Stehen Reparaturen an? - Was? 28 00:01:54,298 --> 00:01:56,968 Soll jemand Reparaturen am Haus durchführen? 29 00:02:03,683 --> 00:02:05,810 STROM UND LICHT 30 00:02:07,437 --> 00:02:08,688 Stimmt was nicht... 31 00:02:08,771 --> 00:02:11,024 - Mit dem Haus ist alles ok. - Mike! 32 00:02:11,107 --> 00:02:13,067 - Eine Sekunde. - Mike! 33 00:02:13,151 --> 00:02:17,071 Wir müssen... sofort weg hier. 34 00:02:21,868 --> 00:02:24,996 Wenn jemand nach mir fragt, habe ich das Land verlassen. 35 00:02:25,079 --> 00:02:26,164 Was? 36 00:02:51,647 --> 00:02:53,900 Los! 37 00:03:04,452 --> 00:03:07,121 Oh mein Gott. 38 00:03:07,205 --> 00:03:10,166 Dustin, hörst du mich? 39 00:03:10,249 --> 00:03:12,084 Ja, Lucas, sie sind hinter uns her. 40 00:03:12,168 --> 00:03:13,795 - Wo seid ihr? - Cornwallis. 41 00:03:13,878 --> 00:03:16,881 - Treffpunkt Ecke Elm und Cherry! - Ok. Elm und Cherry! 42 00:03:25,807 --> 00:03:27,600 - Scheiße! - Da lang, los! 43 00:03:32,855 --> 00:03:35,691 Aus dem Weg! 44 00:03:43,241 --> 00:03:44,408 - Lucas! - Wo sind sie? 45 00:03:44,492 --> 00:03:46,327 - Keine Ahnung. - Wir haben sie abgehängt. 46 00:03:47,245 --> 00:03:48,412 Los! 47 00:03:50,832 --> 00:03:52,500 Los! 48 00:03:52,583 --> 00:03:54,919 - Schneller! - Mist! 49 00:04:46,512 --> 00:04:47,597 Verdammte Scheiße! 50 00:04:47,680 --> 00:04:49,974 Habt ihr gesehen, was sie mit dem Bus machte? 51 00:04:50,057 --> 00:04:51,142 Nein, wir sahen nichts. 52 00:04:51,225 --> 00:04:53,811 - Ich meine, das war... - Der Hammer. 53 00:04:55,813 --> 00:04:57,481 Das war der Hammer. 54 00:05:04,363 --> 00:05:08,201 Alles, was ich über dich sagte, dass du eine Verräterin wärst, 55 00:05:09,493 --> 00:05:10,912 das war falsch. 56 00:05:14,248 --> 00:05:15,750 Es tut mir leid. 57 00:05:20,296 --> 00:05:24,258 Freunde Iügen nicht. 58 00:05:26,761 --> 00:05:28,471 Mir tut es auch leid. 59 00:05:29,972 --> 00:05:31,015 Mir auch. 60 00:05:44,278 --> 00:05:46,363 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 61 00:06:34,203 --> 00:06:38,582 KAPITEL SIEBEN DIE BADEWANNE 62 00:07:02,606 --> 00:07:05,067 Jonathan? Meine Güte, was ist passiert? 63 00:07:05,151 --> 00:07:06,319 - Ma'am... - Ist schon gut. 64 00:07:06,402 --> 00:07:07,862 Was sollen die Handschellen? 65 00:07:07,945 --> 00:07:10,072 Ihr Junge griff einen Polizisten an. 66 00:07:10,156 --> 00:07:12,450 - Abnehmen. - Das darf ich leider nicht. 67 00:07:12,533 --> 00:07:14,618 - Nehmen Sie sie ab! - Sie hörten sie. Los. 68 00:07:14,702 --> 00:07:20,166 Chief, alle sind sehr gereizt, aber ich muss Ihnen etwas zeigen. 69 00:07:26,630 --> 00:07:29,842 - Was ist das? - Frag deinen Sohn. Das war in seinem Auto. 70 00:07:29,925 --> 00:07:31,552 - Was? - Sie durchsuchen mein Auto? 71 00:07:31,635 --> 00:07:35,598 Meinst du die Frage echt ernst? Komm mit in mein Büro. 72 00:07:35,681 --> 00:07:37,016 Sie glauben mir eh nicht. 73 00:07:38,976 --> 00:07:41,103 Versuch wenigstens, glaubhaft zu sein. 74 00:08:06,087 --> 00:08:08,714 Ja, eine Minute, bitte! 75 00:08:09,215 --> 00:08:10,883 Meine Güte. 76 00:08:12,885 --> 00:08:14,345 Immer mit der Ruhe. 77 00:08:18,349 --> 00:08:21,102 - Mr Wheeler? - Ja? 78 00:09:02,560 --> 00:09:04,937 Ich verstehe nicht. 79 00:09:05,020 --> 00:09:07,398 Mein Sohn soll dieses Mädchen verstecken? 80 00:09:07,481 --> 00:09:08,607 Was ist mit ihren Haaren? 81 00:09:08,691 --> 00:09:11,277 Haben Sie sie in der letzten Woche gesehen? 82 00:09:11,360 --> 00:09:14,530 - Nein. - Auf keinen Fall. 83 00:09:14,613 --> 00:09:17,366 Unser Sohn mit einem Mädchen? 84 00:09:17,450 --> 00:09:18,701 Sie müssen mir glauben, 85 00:09:18,784 --> 00:09:22,121 wenn er ein Mädchen über Nacht hier hätte, wüssten wir es. 86 00:09:22,204 --> 00:09:23,873 Nicht wahr? 87 00:09:24,957 --> 00:09:27,835 Dieses Mädchen, was hat sie getan? 88 00:09:27,918 --> 00:09:29,670 Das darf ich leider nicht sagen. 89 00:09:29,753 --> 00:09:31,046 Mein Gott, ist sie Russin? 90 00:09:31,130 --> 00:09:34,258 - So können Sie uns nicht behandeln. - Bleiben Sie ruhig. 91 00:09:34,341 --> 00:09:36,051 Sie schneien bei uns rein 92 00:09:36,135 --> 00:09:38,637 und behaupten, mein Sohn verstecke ein Mädchen 93 00:09:38,721 --> 00:09:41,849 und sei in Gefahr. Aber den Grund sagen Sie uns nicht? 94 00:09:41,932 --> 00:09:44,768 Und da soll ich ruhig bleiben? 95 00:09:56,071 --> 00:09:58,449 Ich verstehe, wie aufreibend das ist. 96 00:09:59,492 --> 00:10:01,744 Wir würden Ihnen gerne mehr sagen, 97 00:10:03,078 --> 00:10:08,125 aber eines kann ich Ihnen sagen: Ihr Sohn Michael ist in großer Gefahr. 98 00:10:10,669 --> 00:10:12,046 Wir möchten ihm helfen. 99 00:10:12,129 --> 00:10:14,924 Wir werden ihm helfen. Das verspreche ich Ihnen. 100 00:10:16,759 --> 00:10:18,886 Aber damit ich das tun kann, 101 00:10:20,513 --> 00:10:22,306 müssen Sie mir vertrauen. 102 00:10:24,767 --> 00:10:26,435 Vertrauen Sie mir? 103 00:10:32,107 --> 00:10:33,400 Gut. 104 00:10:33,484 --> 00:10:34,652 Also... 105 00:10:36,529 --> 00:10:39,031 Haben Sie eine Ahnung, wo Ihr Sohn sein könnte? 106 00:10:43,244 --> 00:10:46,372 Das hier ist die Randolph Road. 107 00:10:46,455 --> 00:10:50,000 Der Zaun beginnt hier und geht rund ums ganze Gelände. 108 00:10:50,918 --> 00:10:55,714 Das hier ist das Labor. Das Portal muss dort irgendwo sein. 109 00:10:55,798 --> 00:10:59,176 - Wem gehört Hawkins Lab? - Laut Schild dem Energieministerium. 110 00:10:59,260 --> 00:11:01,387 Und was bedeutet das? 111 00:11:01,470 --> 00:11:03,430 Das bedeutet Regierung. Militär. 112 00:11:03,514 --> 00:11:05,683 - Wieso dann "Energie"? - Glaub mir. 113 00:11:05,766 --> 00:11:09,061 - Es ist das Militär. Mein Dad sagte es. - Da sind auch Soldaten. 114 00:11:09,144 --> 00:11:11,188 Stellen die Glühbirnen her oder so? 115 00:11:11,272 --> 00:11:14,066 Nein, Waffen gegen die Russen und Kommunisten und so. 116 00:11:14,149 --> 00:11:15,693 Waffen. 117 00:11:17,778 --> 00:11:19,154 Mein Gott, das ist übel. 118 00:11:19,238 --> 00:11:22,074 Voll übel. Die Anlage ist eine Festung. 119 00:11:22,157 --> 00:11:24,910 - Und jetzt? - Keine Ahnung, nach Hause geht nicht. 120 00:11:24,994 --> 00:11:26,495 Wir sind jetzt auf der Flucht. 121 00:11:28,872 --> 00:11:30,124 Leute? 122 00:11:31,166 --> 00:11:32,960 Hört ihr das? 123 00:11:39,008 --> 00:11:40,426 - Los! - Macht schon! 124 00:11:40,509 --> 00:11:42,052 - Es klemmt. - Los! 125 00:11:42,136 --> 00:11:43,512 - Schneller, na los! - Macht schon! 126 00:11:43,595 --> 00:11:45,014 Los! 127 00:11:47,683 --> 00:11:48,892 Runter! 128 00:11:55,274 --> 00:11:56,650 Krass. 129 00:12:03,741 --> 00:12:05,576 Und Blut lockt dieses Ding an? 130 00:12:05,659 --> 00:12:06,994 Wir wissen es nicht. 131 00:12:07,911 --> 00:12:09,246 Es ist nur eine Theorie. 132 00:12:13,334 --> 00:12:14,543 Es tut mir leid, Mom. 133 00:12:14,626 --> 00:12:17,629 Es tut dir leid? 134 00:12:17,713 --> 00:12:19,506 - Das reicht nicht. - Ich weiß. 135 00:12:19,590 --> 00:12:22,009 Nicht mal ansatzweise. Nicht im Entferntesten. 136 00:12:22,092 --> 00:12:26,013 - Ich wollte es dir sagen... - Wenn das Ding dich auch erwischt hätte? 137 00:12:26,096 --> 00:12:29,391 Du hast dein Leben riskiert, und Nancys. 138 00:12:29,475 --> 00:12:32,936 Ich dachte, ich könnte Will retten. Das denke ich immer noch. 139 00:12:33,020 --> 00:12:35,397 Das ist nicht alleine deine Aufgabe. 140 00:12:35,481 --> 00:12:40,319 Du benimmst dich so, als wärst du völlig alleine auf der Welt, bist du aber nicht. 141 00:12:40,402 --> 00:12:41,528 Du bist nicht alleine. 142 00:12:41,612 --> 00:12:43,197 Ich weiß. 143 00:12:43,280 --> 00:12:44,490 Verdammt, Jonathan. 144 00:12:44,573 --> 00:12:47,284 - Ich weiß ja. - Verdammt. 145 00:12:50,204 --> 00:12:52,539 - Ich verlange eine Entschuldigung. - Für was? 146 00:12:52,623 --> 00:12:54,500 Wo ist der Chief? Ich will mit ihm sprechen! 147 00:12:54,583 --> 00:12:55,876 Bleibt hier. 148 00:12:55,959 --> 00:12:59,046 - Bitte beruhigen Sie sich. - Wie heißen Sie, Hilfssheriff? 149 00:12:59,129 --> 00:13:00,923 Ich bin Polizeibeamter. Ok? 150 00:13:01,006 --> 00:13:02,508 Name und Dienstnummer, von beiden! 151 00:13:02,591 --> 00:13:04,426 - Was ist hier los? - Chief... 152 00:13:04,510 --> 00:13:06,470 Diese Männer demütigen meinen Sohn. 153 00:13:06,553 --> 00:13:08,555 - Nein. Ok, das stimmt so nicht. - Ja. 154 00:13:08,639 --> 00:13:12,768 - Es gab eine Prügelei... - Ein gestörtes Kind brach seinen Arm! 155 00:13:12,851 --> 00:13:14,019 Ein kleines Mädchen, Chief. 156 00:13:14,103 --> 00:13:17,439 - Haben Sie den Ton gehört? - Ich erläutere nur die Fakten. 157 00:13:17,523 --> 00:13:18,941 Ich habe keine Zeit dafür. 158 00:13:19,024 --> 00:13:21,527 Nehmt die Anzeige auf und dann... 159 00:13:21,610 --> 00:13:22,861 Wie sah das Mädchen aus? 160 00:13:22,945 --> 00:13:26,115 Sie hatte keine Haare und blutete aus der Nase. 161 00:13:26,198 --> 00:13:28,117 Wie ein Freak. 162 00:13:28,200 --> 00:13:29,326 Was hast du da gesagt? 163 00:13:30,035 --> 00:13:31,537 Sie ist ein Freak! 164 00:13:31,620 --> 00:13:34,415 Nein, was war das mit ihren Haaren? 165 00:13:34,498 --> 00:13:38,502 Ihr Kopf war kahl rasiert. Sie sieht gar nicht aus wie ein Mädchen. 166 00:13:39,628 --> 00:13:40,671 Und... 167 00:13:41,422 --> 00:13:42,506 Und was? 168 00:13:43,841 --> 00:13:45,592 Sag es dem Mann, Troy. 169 00:13:47,761 --> 00:13:49,263 Sie kann... 170 00:13:51,640 --> 00:13:52,808 Dinge tun. 171 00:13:52,891 --> 00:13:55,185 Was für Dinge? 172 00:13:55,269 --> 00:13:56,311 Zum Beispiel... 173 00:13:58,689 --> 00:14:00,399 jemanden fliegen lassen. 174 00:14:02,693 --> 00:14:04,027 Dass man in die Hose macht. 175 00:14:04,111 --> 00:14:05,112 Was? 176 00:14:06,530 --> 00:14:07,698 War sie alleine? 177 00:14:09,116 --> 00:14:10,993 Sie hängt immer mit diesen Losern ab. 178 00:14:11,076 --> 00:14:12,244 "Losern"? 179 00:14:13,287 --> 00:14:14,788 Welche Loser? 180 00:14:21,170 --> 00:14:22,671 Du schuldest mir $1,20. 181 00:14:24,047 --> 00:14:26,967 Wenn wir mit ihm fertig sind, braucht er mehr als Aspirin. 182 00:14:27,050 --> 00:14:31,221 Ja, falls der Freak noch mal rauskommt. Die Bullen sollten ihn wegsperren. 183 00:14:31,305 --> 00:14:33,891 Habt ihr seinen Blick gesehen? 184 00:14:35,225 --> 00:14:38,228 Mit dem Blick hat er sicher auch seinen Bruder umgebracht. 185 00:14:38,312 --> 00:14:44,151 Gott, ich stelle mir gerade vor, dass er so guckt, wenn er und Nancy es treiben. 186 00:14:44,234 --> 00:14:46,153 Halt endlich mal deine Klappe! 187 00:14:46,236 --> 00:14:48,947 - Was? - Hey, was ist dein Problem, Mann? 188 00:14:50,699 --> 00:14:52,367 Ihr seid beide Arschlöcher. 189 00:14:52,451 --> 00:14:54,870 - Im Ernst jetzt? - Ja. Das war echt daneben. 190 00:14:54,953 --> 00:14:56,246 - Was? - Das weißt du genau. 191 00:14:56,330 --> 00:14:58,207 Allen zu sagen, was sie ist? 192 00:14:58,290 --> 00:15:00,542 Komisch. Du hast mich nicht aufgehalten. 193 00:15:00,626 --> 00:15:04,004 - Ich hätte dir eine reinhauen sollen. - Was soll das, Steve? 194 00:15:04,087 --> 00:15:06,173 Ihr habt sie noch nie gemocht, 195 00:15:06,256 --> 00:15:09,426 weil sie nicht so armselig ist wie ihr und auch an andere denkt. 196 00:15:09,510 --> 00:15:10,761 Die großherzige Nutte. 197 00:15:10,844 --> 00:15:12,054 Halt den Mund! 198 00:15:12,137 --> 00:15:16,016 Keine Ahnung, was mit dir ist, aber so redest du nicht mit ihr. 199 00:15:16,099 --> 00:15:18,393 - Geh mir aus den Augen. - Oder was? 200 00:15:18,477 --> 00:15:19,561 Oder was? 201 00:15:19,645 --> 00:15:22,397 Prügelst du dich jetzt auch mit mir? 202 00:15:22,481 --> 00:15:25,484 Du kommst nicht mal gegen Jonathan Byers an, 203 00:15:25,567 --> 00:15:28,612 also rate ich dir davon ab. 204 00:15:35,786 --> 00:15:37,788 Ich mache dir die Tür zu, Kumpel. 205 00:15:37,871 --> 00:15:43,252 Richtig so! Renn nur weg, kleiner Stevie! Renn weg! Wie du es immer tust. 206 00:15:43,335 --> 00:15:46,672 Diese Nancy macht ein totales Weichei aus dir! 207 00:15:48,298 --> 00:15:50,050 Richtig so, renn weg! 208 00:15:50,133 --> 00:15:52,427 Renn nur weg! 209 00:16:02,521 --> 00:16:03,939 Ich muss nach Hause. 210 00:16:04,022 --> 00:16:05,524 Nein, das geht nicht. 211 00:16:06,525 --> 00:16:09,361 - Meine Mom und mein Dad sind dort! - Denen geht es gut. 212 00:16:11,029 --> 00:16:12,906 - Hey. - Loslassen. 213 00:16:12,990 --> 00:16:15,659 Hör mir genau zu. Sie dürfen auf keinen Fall erfahren, 214 00:16:15,742 --> 00:16:17,953 dass du in die Sache verwickelt bist. 215 00:16:18,036 --> 00:16:20,581 - Mike ist dort. - Sie haben ihn noch nicht. 216 00:16:20,664 --> 00:16:22,040 Noch nicht. 217 00:16:24,626 --> 00:16:26,295 - Die suchen Mike? - Ab ins Auto. 218 00:16:29,214 --> 00:16:33,176 Wir müssen sie vor ihnen finden. Weißt du, wo er sein könnte? 219 00:16:33,260 --> 00:16:36,054 - Nein, weiß ich nicht. - Denk bitte nach. 220 00:16:36,138 --> 00:16:39,766 Keine Ahnung. Wir haben in letzter Zeit kaum geredet. 221 00:16:39,850 --> 00:16:43,061 Ein Ort, den deine Eltern nicht kennen, und wo er sein könnte? 222 00:16:43,145 --> 00:16:45,272 - Keine Ahnung. - Ich hab eine Idee. 223 00:16:45,355 --> 00:16:46,440 Was? 224 00:16:46,523 --> 00:16:50,527 Ich weiß nicht, wo er ist, aber ich weiß, wie wir ihn fragen können. 225 00:17:08,795 --> 00:17:10,088 Ich habe es. 226 00:17:18,096 --> 00:17:21,642 Mike, bist du da? Mike? 227 00:17:21,725 --> 00:17:23,060 Hört ihr das? 228 00:17:23,143 --> 00:17:25,270 Mike, ich bin es, Nancy. 229 00:17:27,564 --> 00:17:30,776 Mike, bist du da? Antworte. 230 00:17:30,859 --> 00:17:32,527 Mike, bitte antworte doch. 231 00:17:32,611 --> 00:17:34,154 Ist das deine Schwester? 232 00:17:35,113 --> 00:17:39,159 Das ist ein Notfall, Mike. Hörst du mich? 233 00:17:40,410 --> 00:17:41,828 Mike, hörst du mich? 234 00:17:41,912 --> 00:17:43,455 Ok, das ist echt seltsam. 235 00:17:43,538 --> 00:17:46,291 - Nicht antworten. - Sie sagte, es sei ein Notfall. 236 00:17:46,375 --> 00:17:48,168 - Ein Trick? - Es ist deine Schwester! 237 00:17:48,251 --> 00:17:51,338 Vielleicht wurde sie entführt und gezwungen, das zu sagen. 238 00:17:51,421 --> 00:17:53,048 Bitte antworte. 239 00:17:53,131 --> 00:17:55,634 Wie bei Lando Calrissian. Nicht antworten. 240 00:17:55,717 --> 00:17:57,469 Wir müssen wissen, ob du da bist. 241 00:17:58,178 --> 00:18:01,014 Hier ist der Chief. Wenn du da bist, antworte. 242 00:18:01,098 --> 00:18:03,100 Wir wissen von eurem Ärger und dem Mädchen. 243 00:18:03,183 --> 00:18:05,227 Wieso ist der Chief bei ihr? 244 00:18:05,310 --> 00:18:06,561 Woher weiß der... 245 00:18:06,645 --> 00:18:10,607 Wir können euch schützen, euch helfen, aber du musst antworten. 246 00:18:10,691 --> 00:18:13,318 Bist du da? Hörst du mich? Ende. 247 00:18:20,450 --> 00:18:22,244 Hat jemand noch eine Idee? 248 00:18:23,829 --> 00:18:25,330 Ja, ich höre euch. 249 00:18:27,332 --> 00:18:28,375 Hier spricht Mike. 250 00:18:28,458 --> 00:18:29,793 Ich bin hier. 251 00:18:32,170 --> 00:18:33,422 Wir sind hier. 252 00:18:34,297 --> 00:18:40,012 NUTTE WHEELER 253 00:18:40,095 --> 00:18:42,973 DER RICHTIGE DREH 254 00:18:43,056 --> 00:18:44,558 Brauchen Sie Hilfe? 255 00:18:46,184 --> 00:18:47,811 Hast du etwas damit zu tun? 256 00:18:48,812 --> 00:18:49,980 Ich... 257 00:18:50,981 --> 00:18:52,149 Ich will helfen. 258 00:19:00,490 --> 00:19:01,867 Bitte sehr. 259 00:19:15,464 --> 00:19:20,177 Wir sitzen hier wie Gefangene. Wir sollten nach ihm suchen. 260 00:19:20,260 --> 00:19:23,055 Schatz, wir müssen ihnen vertrauen, ok? 261 00:19:23,138 --> 00:19:25,932 Das ist unsere Regierung. Sie sind auf unserer Seite. 262 00:19:28,435 --> 00:19:29,936 Ich finde diesen Mann gruselig. 263 00:19:33,732 --> 00:19:36,193 Meinst du, sie ist auch darin verwickelt? 264 00:19:36,276 --> 00:19:38,070 Nancy zusammen mit Mike? 265 00:19:53,835 --> 00:19:55,170 Hör auf, rumzurennen. 266 00:19:55,253 --> 00:19:57,214 Es dauert schon viel zu lange. 267 00:19:57,297 --> 00:20:01,968 Vielleicht ist es wirklich eine Falle. Und jetzt holen uns die Bösen! 268 00:20:02,052 --> 00:20:03,095 Das ist keine Falle. 269 00:20:03,178 --> 00:20:07,432 Wieso sollte der Chief uns reinlegen? Nancy vielleicht, aber der Chief? 270 00:20:07,516 --> 00:20:08,892 Lando Calrissian. 271 00:20:08,975 --> 00:20:10,644 Lass endlich den Lando-Mist! 272 00:20:10,727 --> 00:20:12,646 Ich habe kein gutes Gefühl! 273 00:20:12,729 --> 00:20:14,564 Wann hast du je ein gutes Gefühl? 274 00:20:26,618 --> 00:20:27,619 Scheiße! 275 00:20:27,702 --> 00:20:29,037 Los. 276 00:20:31,832 --> 00:20:32,999 Lando. 277 00:20:33,083 --> 00:20:34,835 Ob sie uns gesehen haben? 278 00:20:34,918 --> 00:20:36,586 Haltet den Mund, alle beide. 279 00:21:21,715 --> 00:21:22,841 Hey! 280 00:21:24,301 --> 00:21:25,635 Was zum... 281 00:21:32,142 --> 00:21:33,310 Ok, raus hier. 282 00:21:35,020 --> 00:21:36,646 Na los! 283 00:21:59,836 --> 00:22:02,172 Mike. Oh mein Gott. Mike! 284 00:22:06,009 --> 00:22:08,053 Ich habe mir Riesensorgen gemacht! 285 00:22:08,136 --> 00:22:10,555 Ja. Ich auch. 286 00:22:15,936 --> 00:22:17,270 Ist das mein Kleid? 287 00:22:20,649 --> 00:22:23,944 Ok, in diesem Beispiel hier sind wir der Akrobat. 288 00:22:24,027 --> 00:22:26,947 Will, Barbara und dieses Monster sind der Floh. 289 00:22:27,030 --> 00:22:29,449 Das ist die andere Seite, wo Will sich versteckt. 290 00:22:29,532 --> 00:22:32,869 Mr Clarke sagt, man kommt durch einen Riss in Zeit und Raum rein. 291 00:22:32,953 --> 00:22:34,621 - Ein Portal. - Es ist im Hawkins Lab. 292 00:22:34,704 --> 00:22:35,997 Laut unserer Kompasse. 293 00:22:37,958 --> 00:22:41,211 Das Portal besitzt ein starkes elektromagnetisches Feld, 294 00:22:41,294 --> 00:22:43,505 das die Kompassnadeln ablenkt. 295 00:22:43,588 --> 00:22:46,549 - Ist dieses Portal unterirdisch? - Ja. 296 00:22:47,884 --> 00:22:49,636 Bei einem großen Wasserbehälter? 297 00:22:52,389 --> 00:22:53,848 Woher wissen Sie das? 298 00:22:55,225 --> 00:22:57,018 Er hat es gesehen. 299 00:22:57,102 --> 00:23:02,691 Kannst du Will irgendwie erreichen? Kannst du mit ihm reden auf dieser... 300 00:23:02,774 --> 00:23:05,568 - Auf der anderen Seite. - Der anderen... Ja. 301 00:23:07,237 --> 00:23:09,906 Und Barbara? Kannst du sie auch finden? 302 00:23:46,151 --> 00:23:47,235 Es tut mir leid. 303 00:23:47,318 --> 00:23:50,697 Was? Was ist los? Was ist passiert? 304 00:23:51,823 --> 00:23:53,366 Ich kann sie nicht finden. 305 00:24:26,816 --> 00:24:29,110 Es schwächt sie, ihre Kräfte einzusetzen. 306 00:24:29,194 --> 00:24:31,738 Je mehr Energie sie benutzt, desto müder wird sie. 307 00:24:31,821 --> 00:24:34,449 - Sie hat vorhin den Bus hochgewirbelt. - Der Hammer. 308 00:24:34,532 --> 00:24:36,993 - Aber sie ist erschöpft. - Wie eine leere Batterie. 309 00:24:37,077 --> 00:24:39,746 Was können wir tun, damit sie zu Kräften kommt? 310 00:24:39,829 --> 00:24:42,665 Nichts, wir müssen abwarten und es wieder probieren. 311 00:24:42,749 --> 00:24:44,584 Wann? 312 00:24:44,667 --> 00:24:46,044 Keine Ahnung. 313 00:24:46,127 --> 00:24:47,378 Das Wasserbad. 314 00:24:47,462 --> 00:24:48,713 Was? 315 00:24:51,341 --> 00:24:53,009 Ich kann sie finden. 316 00:24:54,427 --> 00:24:55,553 Im Wasserbad. 317 00:25:06,439 --> 00:25:08,483 Weißt du, wie sie das machen? Was das ist? 318 00:25:08,566 --> 00:25:09,776 Nein, was? 319 00:25:09,859 --> 00:25:12,403 Geschmolzenes Plastik und Kaugummi aus der Mikrowelle. 320 00:25:12,487 --> 00:25:14,364 Nein. Echt? 321 00:25:14,447 --> 00:25:15,865 Ja. 322 00:25:18,451 --> 00:25:20,453 - Wer ist das jetzt? - Soll ich Pause drücken? 323 00:25:20,537 --> 00:25:22,122 Sicher nur verwählt. 324 00:25:26,209 --> 00:25:28,002 Mr Clarke? Hier ist Dustin. 325 00:25:28,086 --> 00:25:30,964 Dustin? Ist alles ok? 326 00:25:31,047 --> 00:25:34,843 Ja. Ich habe nur eine wissenschaftliche Frage. 327 00:25:34,926 --> 00:25:38,304 Es ist 22 Uhr am Samstag. Lass uns das doch... 328 00:25:38,388 --> 00:25:41,349 Wissen Sie etwas über Tanks zur sensorischen Deprivation? 329 00:25:41,432 --> 00:25:43,226 Wie sie gebaut werden? 330 00:25:43,309 --> 00:25:46,271 Sensorische Deprivation? Wofür denn das? 331 00:25:46,980 --> 00:25:48,565 Zum Spaß. 332 00:25:48,648 --> 00:25:53,403 Ok. Nun, besprechen wir das doch am Montag nach der Schule. 333 00:25:53,486 --> 00:25:56,156 Sie sagen immer, wir sollen neugierig sein. 334 00:25:56,239 --> 00:25:59,242 - Alle möglichen Türen öffnen. - Dustin... 335 00:25:59,325 --> 00:26:01,953 Wieso halten Sie diese Tür für uns geschlossen? 336 00:26:09,794 --> 00:26:11,671 Wie viel? 337 00:26:14,090 --> 00:26:16,885 Ja, ok. Ja, wir sind vorsichtig. 338 00:26:16,968 --> 00:26:20,889 Auf jeden Fall. Ok. Bis Montag, Mr Clarke. 339 00:26:20,972 --> 00:26:22,348 Tschüss. 340 00:26:22,432 --> 00:26:24,726 Haben Sie noch dieses Planschbecken? 341 00:26:24,809 --> 00:26:27,103 - Kann sein. Ja. - Ja. 342 00:26:27,187 --> 00:26:30,857 - Gut. Dann brauchen wir Salz. Viel Salz. - Wie viel genau? 343 00:26:32,775 --> 00:26:33,818 Siebenhundert Kilo. 344 00:26:34,527 --> 00:26:36,529 Woher kriegen wir so viel Salz? 345 00:26:40,617 --> 00:26:43,995 HAWKINS MITTELSCHULE 346 00:26:46,623 --> 00:26:49,542 STREUSALZ 347 00:26:51,377 --> 00:26:52,712 Hey, warte. 348 00:26:52,795 --> 00:26:54,756 Es wird nächste Woche nicht schneien, oder? 349 00:26:54,839 --> 00:26:56,925 Im schlimmsten Fall fällt die Schule aus. 350 00:26:57,008 --> 00:27:01,346 Auch wenn wir Will da drin finden, was ist mit diesem Ding? 351 00:27:01,429 --> 00:27:04,224 Du hältst dich da komplett raus. 352 00:27:04,307 --> 00:27:06,726 - Deine Mom macht genug durch. - Er ist mein Bruder. 353 00:27:06,809 --> 00:27:10,146 Hör zu. Ich werde ihn finden. Ok? 354 00:27:10,230 --> 00:27:13,566 Du musst mir vertrauen. Ich werde ihn finden. 355 00:27:20,114 --> 00:27:22,075 Es ist echt schwer. 356 00:27:28,289 --> 00:27:30,041 Komm. Es ist falsch rum. 357 00:27:30,124 --> 00:27:31,376 So rum. 358 00:27:34,170 --> 00:27:35,421 - Ok. - Wie funktioniert das? 359 00:27:35,505 --> 00:27:38,007 - Versuch mal die Seite. - Scheißteil! 360 00:27:38,091 --> 00:27:40,093 - Zieh es zu dir. Zieh. - Tue ich doch! 361 00:27:40,176 --> 00:27:42,804 Eins, zwei, drei. 362 00:27:42,887 --> 00:27:44,222 Scheiße! 363 00:27:53,940 --> 00:27:55,024 Bleib weg da. 364 00:28:13,293 --> 00:28:15,211 Was isst sie eigentlich so? 365 00:28:15,295 --> 00:28:17,922 - Was? - Elf. 366 00:28:19,090 --> 00:28:22,593 Süßigkeiten, Essensreste, Eggos. 367 00:28:23,761 --> 00:28:25,596 Sie steht total auf Eggos. 368 00:28:26,806 --> 00:28:31,019 Ich merkte, dass du komisch warst. Ich dachte, das war wegen Will. 369 00:28:31,102 --> 00:28:34,522 Du warst auch komisch. Ich dachte, das war wegen Steve. 370 00:28:38,610 --> 00:28:42,572 Keine Geheimnisse mehr, ok? Ab jetzt erzählen wir uns alles. 371 00:28:42,655 --> 00:28:45,658 Ok. Stehst du jetzt auf Jonathan? 372 00:28:45,742 --> 00:28:47,744 Was? Nein. 373 00:28:48,661 --> 00:28:51,456 Nein, so ist das nicht. 374 00:28:53,041 --> 00:28:54,292 Magst du Elf? 375 00:28:54,375 --> 00:28:55,543 Was? 376 00:28:55,627 --> 00:28:57,712 Nein. Igitt. 377 00:29:10,600 --> 00:29:16,064 Damit hast du es ganz dunkel. Wie in deiner Badewanne. 378 00:29:19,192 --> 00:29:20,902 Du bist ein sehr tapferes Mädchen. 379 00:29:20,985 --> 00:29:22,779 Das weißt du doch, oder? 380 00:29:23,821 --> 00:29:27,784 Was du alles für meinen Jungen tust, für Will, 381 00:29:29,285 --> 00:29:30,870 für meine Familie. 382 00:29:38,711 --> 00:29:39,962 Pass auf. 383 00:29:40,546 --> 00:29:44,342 Ich werde die ganze Zeit in deiner Nähe sein. 384 00:29:44,425 --> 00:29:48,096 Wenn du an diesem Ort da zu viel Angst kriegst, 385 00:29:48,179 --> 00:29:50,848 dann gib mir Bescheid, ok? 386 00:29:57,605 --> 00:29:58,648 Bereit? 387 00:30:03,569 --> 00:30:04,612 Bereit. 388 00:30:22,004 --> 00:30:23,589 Kälter! 389 00:30:25,550 --> 00:30:26,843 Wärmer! 390 00:30:29,178 --> 00:30:30,638 So ist es gut! 391 00:33:22,226 --> 00:33:24,270 - Was ist los? - Keine Ahnung. 392 00:33:25,229 --> 00:33:28,274 Geht es Barb gut? 393 00:33:28,357 --> 00:33:30,359 Tot! Tot! 394 00:33:38,993 --> 00:33:40,786 Alles ok. 395 00:33:40,870 --> 00:33:43,164 - Tot, tot! - Alles ok. 396 00:33:43,247 --> 00:33:44,665 Tot! 397 00:33:44,749 --> 00:33:49,086 Hey. Alles ist ok. Alles ok. Wir sind hier, Liebes. 398 00:33:49,170 --> 00:33:55,343 Alles gut. Ich bin bei dir. Hab keine Angst. 399 00:33:55,426 --> 00:33:59,013 Ich bin bei dir. 400 00:33:59,639 --> 00:34:04,185 Alles gut. 401 00:34:04,268 --> 00:34:06,395 Alles gut. Du bist in Sicherheit. 402 00:34:06,479 --> 00:34:07,897 Alles ok, Schatz. 403 00:34:08,731 --> 00:34:10,358 Burg Byers. 404 00:34:30,461 --> 00:34:32,755 ALLE FREUNDE WILLKOMMEN 405 00:34:38,135 --> 00:34:40,972 BURG BYERS 406 00:35:00,116 --> 00:35:02,118 Sag ihm, dass ich komme. 407 00:35:02,201 --> 00:35:03,703 Mom ist unterwegs. 408 00:35:03,786 --> 00:35:05,913 Deine Mom, sie kommt zu dir. 409 00:35:08,916 --> 00:35:09,917 Schnell. 410 00:35:13,879 --> 00:35:17,008 Ok. Sag ihm, er soll bleiben, wo er ist. 411 00:35:17,091 --> 00:35:20,094 Wir kommen. Ok? Wir kommen, Schatz. 412 00:35:20,177 --> 00:35:22,430 Halte noch eine Weile durch. 413 00:35:51,667 --> 00:35:52,710 Ich bin bei dir. 414 00:35:54,170 --> 00:35:56,005 Alles ok. Ich bin ja da. Ich bin bei dir. 415 00:35:56,630 --> 00:35:59,258 Ich bin bei dir, Liebes. Du hast das toll gemacht. 416 00:36:02,011 --> 00:36:03,721 Geht es dir gut? 417 00:36:05,806 --> 00:36:07,266 Diese Festung. Wo ist die? 418 00:36:07,349 --> 00:36:09,143 Im Wald hinter unserem Haus. 419 00:36:09,226 --> 00:36:11,645 Ja, dort hat er sich immer versteckt. 420 00:36:17,401 --> 00:36:19,862 - Hey, geh wieder rein. - Bist du übergeschnappt? 421 00:36:19,945 --> 00:36:22,364 Wenn mir etwas zustößt, ich nicht zurückkomme... 422 00:36:22,448 --> 00:36:25,367 Dann gehe ich, und du bleibst. Ist das dein Ernst? 423 00:36:25,451 --> 00:36:29,872 Er ist mein Sohn, Hop. Mein Sohn. Ich gehe! 424 00:36:30,998 --> 00:36:32,708 Bitte bleib hier. 425 00:36:32,792 --> 00:36:34,126 Pass auf die Kinder auf. 426 00:36:34,210 --> 00:36:36,003 - Ich kann helfen. - Bleib hier. 427 00:36:37,213 --> 00:36:38,380 - Bitte. - Pass auf dich auf. 428 00:36:38,464 --> 00:36:41,884 - Komm schon! - Ich werde ihn finden. 429 00:37:16,168 --> 00:37:18,212 Wir müssen noch mal aufs Revier. 430 00:37:19,672 --> 00:37:20,714 Was? 431 00:37:21,632 --> 00:37:27,221 Deine Mom und Hopper laufen direkt in seine Falle. 432 00:37:28,305 --> 00:37:31,225 Das Ding ist noch da. 433 00:37:33,269 --> 00:37:36,647 Wir können nicht blöd rumsitzen und abwarten, dass es sie fasst. 434 00:37:36,730 --> 00:37:38,023 Das dürfen wir nicht. 435 00:37:42,611 --> 00:37:44,363 Willst du es immer noch probieren? 436 00:37:45,114 --> 00:37:47,449 Ich will beenden, was wir angefangen haben. 437 00:37:49,160 --> 00:37:51,036 Ich will es töten. 438 00:38:05,551 --> 00:38:07,094 Das ist dein Plan? 439 00:38:07,178 --> 00:38:08,888 Ging doch schon mal auf, oder? 440 00:38:08,971 --> 00:38:11,182 - Ja? - Komm, vertrau mir. 441 00:38:12,433 --> 00:38:14,393 Sagen Sie mir, was Sie über den Krieg denken. 442 00:38:14,476 --> 00:38:16,478 Die Lage hat sich komplett geändert. 443 00:38:16,562 --> 00:38:20,608 Wir haben schon immer damit gerechnet, dass die Russen das Feuer... 444 00:38:38,250 --> 00:38:39,335 Keine Bewegung! 445 00:38:40,377 --> 00:38:41,754 Ok, reinkommen. 446 00:38:42,254 --> 00:38:43,631 Keine Panik. 447 00:38:43,714 --> 00:38:45,424 Ich übernehme das Reden.