1 00:00:40,957 --> 00:00:42,125 Was hast du getan? 2 00:00:51,509 --> 00:00:53,553 Was hast du getan? 3 00:01:30,465 --> 00:01:31,382 Schon fertig. 4 00:01:32,884 --> 00:01:34,636 Gar nicht so schlimm, oder? 5 00:01:35,804 --> 00:01:36,721 Siehst du? 6 00:01:37,806 --> 00:01:40,058 Du brauchst keine Angst zu haben. 7 00:01:40,141 --> 00:01:41,434 Oder, Nancy? 8 00:01:45,063 --> 00:01:46,356 Setz dich doch. 9 00:01:49,943 --> 00:01:51,736 Nein! 10 00:01:59,744 --> 00:02:03,373 Nancy, bleib bei mir, ok? Was immer ihr tut, beeilt euch! 11 00:02:04,999 --> 00:02:07,085 Steve sagt, ihr müsst euch beeilen! 12 00:02:07,168 --> 00:02:09,671 -Ja, echt? -Wir versuchen es. Wir finden nichts. 13 00:02:09,754 --> 00:02:12,382 -Was ist das alles? -Wonach sucht ihr? 14 00:02:12,465 --> 00:02:15,969 Madonna, Blondie, Bowie, Beatles? Musik! Wir brauchen Musik! 15 00:02:16,052 --> 00:02:18,138 Das ist Musik! 16 00:02:25,687 --> 00:02:26,896 Verdammter… 17 00:02:29,649 --> 00:02:30,483 Gott! 18 00:02:31,151 --> 00:02:32,443 Nancy. 19 00:02:38,199 --> 00:02:39,742 Was tust du da? 20 00:02:41,619 --> 00:02:43,955 Es ist nicht an der Zeit, zu gehen. 21 00:02:51,337 --> 00:02:54,507 Jetzt hast du gesehen, wo ich war… 22 00:02:55,175 --> 00:02:56,050 Komm schon! 23 00:02:56,134 --> 00:03:00,221 Ich möchte dir gerne zeigen, 24 00:03:00,305 --> 00:03:02,473 wohin ich gehe. 25 00:03:10,481 --> 00:03:12,233 Setz dich, Nancy. 26 00:03:56,736 --> 00:03:57,820 Ich… 27 00:03:58,655 --> 00:04:00,531 …will, dass du Elf 28 00:04:01,157 --> 00:04:02,283 etwas sagst. 29 00:04:04,661 --> 00:04:06,663 Ich will, dass du ihr erzählst, 30 00:04:07,664 --> 00:04:10,291 was du siehst. 31 00:04:15,672 --> 00:04:16,714 Nein! 32 00:04:18,091 --> 00:04:19,050 Nein! 33 00:04:20,718 --> 00:04:22,887 -Sag ihr… -Nein! 34 00:04:24,138 --> 00:04:25,390 …alles. 35 00:04:26,891 --> 00:04:27,934 Nein! 36 00:04:30,770 --> 00:04:33,356 Schon gut. 37 00:04:34,899 --> 00:04:36,484 Alles gut. Ich bin hier. 38 00:04:37,902 --> 00:04:38,820 Ich bin hier. 39 00:04:42,365 --> 00:04:44,784 EINE NETFLIX SERIE 40 00:05:32,498 --> 00:05:39,464 KAPITEL ACHT PAPA 41 00:06:04,781 --> 00:06:06,199 Was ist da los? 42 00:06:06,282 --> 00:06:08,618 Stellt den Strom wieder an! 43 00:06:10,953 --> 00:06:13,247 Sag, dass die Gefangenen unter Kontrolle sind… 44 00:06:13,331 --> 00:06:15,875 …und du am Strom arbeitest. 45 00:06:16,918 --> 00:06:18,002 Sag es ihm! 46 00:06:18,086 --> 00:06:19,837 Die Tür da, wohin führt sie? 47 00:06:19,921 --> 00:06:21,172 Zum Zellenblock zwei… 48 00:06:21,672 --> 00:06:23,216 Keine Zellenblöcke! 49 00:06:23,800 --> 00:06:25,927 Ich brauche einen sicheren Weg raus. 50 00:06:33,893 --> 00:06:35,561 Meine Nachricht kam also an. 51 00:06:36,229 --> 00:06:40,691 Oh, nein, ich wollte immer mal die Sowjetunion besuchen. 52 00:06:41,234 --> 00:06:42,360 Mit Murray. 53 00:06:43,069 --> 00:06:44,529 Ihr versteht euch gut? 54 00:06:45,613 --> 00:06:48,574 Er ist der Starsky für meinen Hutch. 55 00:06:50,201 --> 00:06:51,577 Ich hielt dich für tot. 56 00:06:53,871 --> 00:06:55,957 Dachte, ich hätte dich verloren. 57 00:06:58,668 --> 00:07:00,294 Ich hatte dich verloren. 58 00:07:01,671 --> 00:07:03,381 Acht Monate lang. 59 00:07:06,050 --> 00:07:07,427 Es gab eine Beerdigung. 60 00:07:09,512 --> 00:07:10,721 Kam jemand? 61 00:07:11,305 --> 00:07:12,306 Machst du Witze? 62 00:07:13,182 --> 00:07:15,685 Du bist der Held von Hawkins. 63 00:07:17,645 --> 00:07:18,855 Es ist wahr. 64 00:07:20,231 --> 00:07:21,482 Ja, ich dachte immer, 65 00:07:21,983 --> 00:07:24,110 tot mögen mich alle mehr. 66 00:07:28,364 --> 00:07:29,365 Was ist mit Elfi? 67 00:07:29,949 --> 00:07:31,325 Ihr geht's gut. 68 00:07:34,036 --> 00:07:35,621 Sie vermisst ihren Dad. 69 00:07:37,206 --> 00:07:38,374 Wir alle. 70 00:07:40,793 --> 00:07:42,044 Ich störe ungern, 71 00:07:42,128 --> 00:07:45,006 aber sie können auch klettern. 72 00:07:50,261 --> 00:07:51,429 Waffen runter. 73 00:07:52,221 --> 00:07:53,806 Waffen runter! 74 00:07:53,890 --> 00:07:56,184 Nicht schießen! 75 00:08:01,481 --> 00:08:03,399 Halt! 76 00:08:08,946 --> 00:08:09,947 Was ist das? 77 00:08:10,031 --> 00:08:13,326 Bitte sag mir, dass sie nicht noch einen haben. 78 00:08:25,546 --> 00:08:26,839 Nicht da rein! 79 00:08:26,923 --> 00:08:28,090 Es ist gefährlich! 80 00:09:53,050 --> 00:09:54,635 Oh mein Gott. 81 00:10:10,901 --> 00:10:12,528 Was treiben die hier? 82 00:10:46,228 --> 00:10:47,313 Hey. 83 00:10:48,397 --> 00:10:49,774 Ich habe was gefunden. 84 00:10:59,867 --> 00:11:03,913 -Meinst du, das führt uns raus? -Ich tippe auf 100 zu 1. 85 00:11:19,095 --> 00:11:21,472 Und eins, zwei, drei. 86 00:11:23,015 --> 00:11:25,393 Und eins, zwei, drei. 87 00:11:26,310 --> 00:11:27,186 Noch mal. 88 00:11:27,269 --> 00:11:29,313 Eins, zwei, drei. 89 00:11:35,945 --> 00:11:37,988 Der Puls fällt. Eins-fünfzig. Blutdruck 160… 90 00:11:43,327 --> 00:11:44,495 Wie fühlst du dich? 91 00:11:45,538 --> 00:11:46,872 Kannst du uns hören? 92 00:11:48,457 --> 00:11:50,918 Elf. Kannst du uns hören? 93 00:11:56,048 --> 00:11:57,299 Nein, lasst sie. 94 00:11:58,259 --> 00:11:59,510 Hi, Jane… 95 00:14:31,829 --> 00:14:33,289 Krasse Scheiße, Alter. 96 00:14:33,789 --> 00:14:35,249 Sieh dir das an. 97 00:14:35,332 --> 00:14:38,377 Ich wusste nicht, dass sie nach Nevada expandierten. 98 00:14:40,546 --> 00:14:41,839 Aufgepasst, Domino. 99 00:14:42,506 --> 00:14:44,717 Deine Dominosteine werden fallen. 100 00:14:47,094 --> 00:14:49,638 -Wie weit ist Nina von Vegas? -Von Vegas? 101 00:14:50,306 --> 00:14:54,101 Wenn Suzies Koordinaten stimmen, etwa 145 km. Warum? 102 00:14:54,184 --> 00:14:57,646 Wenn wir Elfi gerettet haben, sollten wir auf dem Rückweg hin. 103 00:14:57,730 --> 00:15:01,191 Elfi könnte uns megareich machen, wir müssten nie arbeiten. 104 00:15:01,275 --> 00:15:05,029 Wir könnten für den Rest des Lebens D&D und Nintendo spielen. 105 00:15:05,112 --> 00:15:06,906 Ja. Total. 106 00:15:10,784 --> 00:15:14,496 -Wir schaffen es. Sie schafft das. -Ja, das weiß ich. 107 00:15:16,040 --> 00:15:18,459 Aber was, wenn sie mich nach alledem… 108 00:15:20,044 --> 00:15:21,629 …nicht mehr braucht? 109 00:15:21,712 --> 00:15:23,505 Nein, sie braucht dich noch. 110 00:15:23,589 --> 00:15:25,132 Wird sie immer, Mike. 111 00:15:25,215 --> 00:15:27,092 Das rede ich mir ein, aber… 112 00:15:28,052 --> 00:15:29,303 …ich glaube es nicht. 113 00:15:29,386 --> 00:15:30,262 Ich meine, 114 00:15:30,971 --> 00:15:33,474 sie ist besonders. Wurde besonders geboren. 115 00:15:33,557 --> 00:15:36,268 Vielleicht merkte ich das als einer der Ersten. 116 00:15:36,894 --> 00:15:40,981 Aber als ich sie damals im Wald fand, brauchte sie irgendjemanden. 117 00:15:41,065 --> 00:15:44,568 Das war kein Schicksal oder so. Nur reines Glück. 118 00:15:44,652 --> 00:15:47,196 Und bald erkennt sie, ich bin nur ein Nerd, 119 00:15:47,279 --> 00:15:49,448 der Glück hatte, dass Superman bei ihm landete. 120 00:15:49,531 --> 00:15:53,911 Lois Lane ist wenigstens Topreporterin für den Daily Planet, ok? Aber… 121 00:15:56,246 --> 00:15:57,289 -Sorry. -Nein. 122 00:15:57,373 --> 00:16:00,376 Nein, es ist so dumm bei allem, was los ist. 123 00:16:00,459 --> 00:16:02,920 Es ist nur… Ich weiß nicht, ich… 124 00:16:04,129 --> 00:16:05,631 Du willst sie nicht verlieren. 125 00:16:08,467 --> 00:16:10,260 Darf ich dir etwas zeigen? 126 00:16:31,115 --> 00:16:32,199 Das ist toll. 127 00:16:33,117 --> 00:16:34,159 Hast du das gemalt? 128 00:16:34,952 --> 00:16:36,704 Ja. Ich meine… 129 00:16:36,787 --> 00:16:39,039 Elfi hat mich darum gebeten. 130 00:16:39,123 --> 00:16:42,459 Sie gab es in Auftrag und sagte, was ich zeichnen soll. 131 00:16:42,543 --> 00:16:44,378 Wie auch immer, wichtig ist: 132 00:16:45,212 --> 00:16:46,630 Siehst du, wie du uns anführst? 133 00:16:46,714 --> 00:16:50,009 Du leitest alle, inspirierst uns. Das tust du. 134 00:16:50,509 --> 00:16:53,012 Und siehst du dein Wappen? Es ist ein Herz. 135 00:16:53,095 --> 00:16:57,057 Ich weiß, es ist sonnenklar, aber das hält alle zusammen. Herz. 136 00:16:57,141 --> 00:17:01,145 Denn ohne Herz würden wir alle auseinanderfallen. 137 00:17:01,770 --> 00:17:03,939 Sogar Elfi. Besonders Elfi. 138 00:17:05,649 --> 00:17:10,195 In den letzten Monaten war sie ohne dich so verloren. 139 00:17:10,279 --> 00:17:14,283 Sie ist halt so anders als andere Leute und… 140 00:17:14,992 --> 00:17:17,953 Wenn man anders ist, 141 00:17:18,037 --> 00:17:18,996 fühlt man sich 142 00:17:20,247 --> 00:17:22,249 manchmal wie ein Fehler. 143 00:17:23,417 --> 00:17:26,170 Aber du gibst ihr das Gefühl, sie ist keiner. 144 00:17:26,253 --> 00:17:29,882 Dass ihr Anderssein besser ist. Das gibt ihr Mut zu kämpfen. 145 00:17:29,965 --> 00:17:33,719 Wenn sie gemein war oder dich weggestoßen hat, 146 00:17:33,802 --> 00:17:36,805 hatte sie nur Angst, dich zu verlieren. So wie du. 147 00:17:36,889 --> 00:17:40,893 Und wenn sie dich verlieren würde, würde sie es schnell erledigen. 148 00:17:40,976 --> 00:17:42,352 Wie ein Pflaster abreißen. 149 00:17:43,687 --> 00:17:45,856 Also, ja, Elfi braucht dich, Mike. 150 00:17:45,939 --> 00:17:47,566 Und das wird sie immer. 151 00:17:49,026 --> 00:17:50,194 Ja? 152 00:17:51,111 --> 00:17:51,945 Ja. 153 00:18:54,967 --> 00:18:56,468 Nach dem Angriff 154 00:18:56,552 --> 00:18:58,095 bist du ins Koma gefallen. 155 00:18:58,971 --> 00:19:02,391 Wie Eins hast du dich selbst überfordert. 156 00:19:03,892 --> 00:19:05,853 Und es hätte dich fast zerstört. 157 00:19:07,354 --> 00:19:09,940 Aber damit endeten eure Ähnlichkeiten. 158 00:19:11,024 --> 00:19:12,734 Was du an dem Tag zeigtest, 159 00:19:13,652 --> 00:19:15,904 übertraf meine kühnste Vorstellung. 160 00:19:16,738 --> 00:19:18,824 Ein Potenzial, von dem ich nur geträumt hatte. 161 00:19:24,872 --> 00:19:26,248 Aber als du erwachtest, 162 00:19:27,541 --> 00:19:29,209 war etwas verloren gegangen. 163 00:19:30,043 --> 00:19:31,170 Deine Erinnerungen, 164 00:19:31,670 --> 00:19:34,882 zusammen mit allem, was du an jenem Tag in dir fandest. 165 00:19:35,841 --> 00:19:38,177 Aber ich wusste damals wie heute, 166 00:19:38,260 --> 00:19:43,015 dass deine Kräfte nicht verloren waren. Sie brauchten nur… einen Funken. 167 00:19:45,309 --> 00:19:46,435 Aber an dem Tag 168 00:19:47,227 --> 00:19:49,021 hast du etwas anderes geweckt. 169 00:19:49,104 --> 00:19:51,148 Ein Tor in eine andere Welt. 170 00:19:54,818 --> 00:19:57,196 Ich dachte stets, Henry wäre da draußen, 171 00:19:57,696 --> 00:19:59,364 versteckt in der Dunkelheit. 172 00:20:00,991 --> 00:20:04,203 Ich wusste es nicht genau, es war nur ein Gefühl. 173 00:20:05,829 --> 00:20:06,872 Bis jetzt. 174 00:20:09,291 --> 00:20:13,003 Er hat bisher drei Opfer gefordert, und als ich die Augen sah, 175 00:20:13,795 --> 00:20:15,672 wusste ich, er war es. 176 00:20:16,340 --> 00:20:19,801 Er schickte uns eine Nachricht, dass er zurück ist. 177 00:20:21,345 --> 00:20:22,971 Da kam ich zu dir. 178 00:20:28,936 --> 00:20:30,103 Meine Freunde. 179 00:20:30,687 --> 00:20:32,773 Wir haben keinen Kontakt riskiert, 180 00:20:32,856 --> 00:20:36,777 aber soweit wir wissen, sind sie alle sicher. 181 00:20:37,861 --> 00:20:40,197 Aber ich will ehrlich zu dir sein, Elf. 182 00:20:40,781 --> 00:20:42,449 Deine Freunde sind in großer Gefahr. 183 00:20:43,200 --> 00:20:44,952 Mit jedem Opfer, das er holt, 184 00:20:45,035 --> 00:20:46,161 meißelt Henry… 185 00:20:47,246 --> 00:20:51,041 …immer mehr die Barriere zwischen unseren zwei Welten weg. 186 00:20:51,750 --> 00:20:52,709 "Wegmeißeln"? 187 00:20:53,335 --> 00:20:57,172 Stell dir die Barriere zwischen unseren Welten… 188 00:20:58,006 --> 00:20:59,258 …als Betondamm vor. 189 00:21:00,717 --> 00:21:03,595 Henry macht Risse in den Damm. 190 00:21:04,930 --> 00:21:06,348 Risse in Dämmen 191 00:21:06,431 --> 00:21:07,599 erzeugen Druck. 192 00:21:08,600 --> 00:21:09,851 Ohne einen Eingriff 193 00:21:10,894 --> 00:21:12,354 baut sich der Druck auf. 194 00:21:13,063 --> 00:21:14,356 Immer mehr. 195 00:21:14,439 --> 00:21:17,025 Und irgendwann erreicht er ein Limit. 196 00:21:18,360 --> 00:21:19,653 Und der Damm bricht. 197 00:21:21,154 --> 00:21:22,489 Und wenn das passiert, 198 00:21:23,782 --> 00:21:25,075 wird Hawkins fallen. 199 00:21:31,873 --> 00:21:33,917 Nun, das lief doch super. 200 00:21:34,001 --> 00:21:37,212 Du erklärtest es ihr ganz sanft, wie wir es besprachen. 201 00:21:37,296 --> 00:21:38,547 Gar nicht unheilvoll. 202 00:22:20,756 --> 00:22:22,424 Er hat mir Dinge gezeigt, 203 00:22:23,133 --> 00:22:25,719 die noch nicht passiert sind. 204 00:22:27,429 --> 00:22:29,514 Die schlimmsten Dinge. 205 00:22:33,226 --> 00:22:34,269 Ich sah 206 00:22:35,020 --> 00:22:36,521 eine dunkle Wolke 207 00:22:37,356 --> 00:22:39,107 über Hawkins. 208 00:22:39,858 --> 00:22:41,693 Die Innenstadt brannte. 209 00:22:43,070 --> 00:22:44,488 Tote Soldaten. 210 00:22:46,740 --> 00:22:47,824 Und diese… 211 00:22:48,658 --> 00:22:51,453 Diese riesige Kreatur 212 00:22:52,162 --> 00:22:53,121 mit… 213 00:22:53,872 --> 00:22:57,292 …einem klaffenden Mund. Und diese Kreatur war nicht allein. 214 00:22:58,251 --> 00:23:00,420 Es gab so viele Monster. 215 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 Eine Armee. 216 00:23:04,841 --> 00:23:07,677 Und sie kamen nach Hawkins. 217 00:23:07,761 --> 00:23:09,763 In unsere Viertel. 218 00:23:11,264 --> 00:23:12,224 Unsere Häuser. 219 00:23:13,225 --> 00:23:14,101 Und dann… 220 00:23:16,186 --> 00:23:18,188 …zeigte er mir meine Mom. 221 00:23:20,232 --> 00:23:21,274 Und Holly. 222 00:23:22,984 --> 00:23:23,860 Mike. 223 00:23:25,320 --> 00:23:26,321 Und sie… 224 00:23:28,365 --> 00:23:29,449 Sie waren alle… 225 00:23:34,788 --> 00:23:35,705 Ok, aber… 226 00:23:36,665 --> 00:23:38,875 Er will dich nur ängstigen, Nance. 227 00:23:39,376 --> 00:23:40,377 Oder? Ich meine… 228 00:23:41,670 --> 00:23:42,796 Es ist nicht real. 229 00:23:42,879 --> 00:23:43,922 Noch nicht. 230 00:23:46,174 --> 00:23:47,092 Aber da… 231 00:23:47,884 --> 00:23:49,761 …da war noch etwas anderes. 232 00:23:50,554 --> 00:23:52,055 Er zeigte mir Tore. 233 00:23:54,266 --> 00:23:55,809 Vier Tore. 234 00:23:56,977 --> 00:23:59,062 Verteilt über Hawkins. 235 00:23:59,688 --> 00:24:00,897 Und diese Tore 236 00:24:02,065 --> 00:24:04,943 sahen aus wie das von Eddies Wohnwagen, aber… 237 00:24:05,026 --> 00:24:06,528 Sie wuchsen immer weiter. 238 00:24:06,611 --> 00:24:09,448 Und das war nicht die andere Seite von Hawkins. 239 00:24:10,240 --> 00:24:12,033 Das war unser Hawkins. 240 00:24:14,035 --> 00:24:14,953 Unser Zuhause. 241 00:24:17,789 --> 00:24:18,999 Vier Anschläge. 242 00:24:21,126 --> 00:24:21,960 Vecnas Uhr. 243 00:24:23,753 --> 00:24:25,464 Sie schlägt immer viermal. 244 00:24:27,466 --> 00:24:28,425 Viermal präzise. 245 00:24:29,759 --> 00:24:30,886 Ich hörte sie auch. 246 00:24:36,266 --> 00:24:38,477 Er offenbarte uns die ganze Zeit seinen Plan. 247 00:24:39,186 --> 00:24:40,479 Vier Morde. 248 00:24:41,771 --> 00:24:42,981 Vier Tore. 249 00:24:46,776 --> 00:24:48,069 Das Ende der Welt. 250 00:24:48,153 --> 00:24:49,362 Wenn das stimmt… 251 00:24:51,490 --> 00:24:55,744 -…fehlt nur noch ein Mord. -Oh Gott. 252 00:24:55,827 --> 00:24:57,245 Ruf noch mal an. 253 00:25:10,509 --> 00:25:11,801 -Nichts? -Nein. 254 00:25:11,885 --> 00:25:13,762 Erst Klingeln, dann besetzt. 255 00:25:13,845 --> 00:25:15,722 Falsche Nummer? Noch mal. 256 00:25:15,805 --> 00:25:18,183 -Ich verwählte mich nicht. -Wer weiß. 257 00:25:18,266 --> 00:25:20,060 Sie weiß, wie man telefoniert. 258 00:25:20,143 --> 00:25:22,395 Sie könnte sich vertippt haben. 259 00:25:25,815 --> 00:25:27,067 Derselbe Scheiß. 260 00:25:27,150 --> 00:25:28,235 Wie kann das sein? 261 00:25:28,318 --> 00:25:30,946 Joyce hat einen Televerkaufsjob. Sie telefoniert nur. 262 00:25:31,029 --> 00:25:32,447 Mike jammerte doch nur. 263 00:25:32,531 --> 00:25:35,784 Ja, aber das Telefon ist seit drei Tagen besetzt? 264 00:25:36,284 --> 00:25:39,746 Das ist nicht Joyce. Auf keinen Fall. Etwas stimmt nicht. 265 00:25:40,705 --> 00:25:41,873 Sie hat recht. 266 00:25:41,957 --> 00:25:44,751 Das kann kein Zufall sein. Das ist unmöglich. 267 00:25:45,752 --> 00:25:49,172 Das, was in Lenora passiert, hat mit alledem zu tun. 268 00:25:49,256 --> 00:25:50,590 Da bin ich mir sicher. 269 00:25:53,134 --> 00:25:55,220 Aber Vecna kann ihnen nichts antun. 270 00:25:56,805 --> 00:25:58,265 Nicht, wenn er tot ist. 271 00:25:58,348 --> 00:26:01,351 Wir müssen zurück. Zurück auf die andere Seite. 272 00:26:01,434 --> 00:26:03,186 -Nein. Was? -Nein. 273 00:26:03,270 --> 00:26:05,647 -Überlegen wir. -Was denn bitte? 274 00:26:05,730 --> 00:26:08,525 -Wir überlebten kaum. -Wir waren unvorbereitet. 275 00:26:08,608 --> 00:26:11,945 Aber diesmal nicht. Wir besorgen Waffen und Schutz. 276 00:26:12,028 --> 00:26:15,073 Wir gehen durchs Tor, finden sein Versteck und töten ihn. 277 00:26:15,156 --> 00:26:16,366 Oder er uns. 278 00:26:16,449 --> 00:26:19,452 Du hast nur überlebt, weil er es wollte. 279 00:26:19,536 --> 00:26:22,205 -Er hat keine Angst vor uns. -Aus gutem Grund. 280 00:26:22,289 --> 00:26:25,250 Wir haben uns geirrt bei Vecna. Henry. Eins. 281 00:26:25,333 --> 00:26:26,960 Sorry, wie nennen wir ihn jetzt? 282 00:26:27,043 --> 00:26:28,128 -Eins. -Vecna. 283 00:26:28,211 --> 00:26:29,296 -Henry. -Ok. 284 00:26:29,379 --> 00:26:33,300 Wir lernten mehr über Vecna/Henry/Eins. Er ist eine Nummer wie Elf, 285 00:26:33,383 --> 00:26:36,636 aber eine kranke, böse, Kinder mordende Version mit Akne. 286 00:26:36,720 --> 00:26:39,347 Aber er ist supermächtig. 287 00:26:39,431 --> 00:26:42,392 Er kann uns sofort auslöschen. Das ist kein fairer Kampf. 288 00:26:42,475 --> 00:26:43,977 Warum also fair kämpfen? 289 00:26:44,060 --> 00:26:47,397 Genau. Er ist wie Elf. Das verschafft uns einen Vorteil. 290 00:26:47,480 --> 00:26:49,149 Wir kennen Elfs Stärken. 291 00:26:49,232 --> 00:26:51,276 Und Schwächen. 292 00:26:51,359 --> 00:26:52,694 Schwächen? 293 00:26:52,777 --> 00:26:54,237 Wenn Elfi sich bewegt, 294 00:26:54,321 --> 00:26:59,409 geht sie in einen tranceartigen Zustand. Das gilt sicher auch für Vecna. 295 00:26:59,492 --> 00:27:01,620 Das erklärt ihn auf dem Dachboden. 296 00:27:01,703 --> 00:27:06,249 Ja. Wenn er sein nächstes Opfer angreift, wette ich, dass er wehrlos 297 00:27:06,333 --> 00:27:07,626 auf dem Dachboden ist. 298 00:27:07,709 --> 00:27:09,794 Wehrlos? Ja? Die Fledermausarmee? 299 00:27:09,878 --> 00:27:13,423 Ja. Stimmt. An denen müssen wir vorbei. Sie ablenken. 300 00:27:13,506 --> 00:27:15,967 -Wie machen wir das genau? -Keine Ahnung. 301 00:27:16,051 --> 00:27:19,262 Aber wenn sie weg sind, hat er keine Chance mehr. 302 00:27:19,346 --> 00:27:22,307 Als würde man den schlafenden Dracula im Sarg töten. 303 00:27:22,390 --> 00:27:26,019 Klingt alles toll, aber es gibt kein Muster bei Vecnas Morden. 304 00:27:26,102 --> 00:27:27,646 Ich erkenne keins. 305 00:27:27,729 --> 00:27:29,898 Wir wissen nicht, wann er angreift. 306 00:27:29,981 --> 00:27:32,108 -Nicht mal, wen er angreift. -Doch. 307 00:27:33,318 --> 00:27:34,778 Ich spüre ihn noch. 308 00:27:35,445 --> 00:27:36,863 Ich bin noch markiert. 309 00:27:38,448 --> 00:27:39,449 Verflucht. 310 00:27:41,409 --> 00:27:42,661 Ich lasse Kate Bush, 311 00:27:43,578 --> 00:27:44,871 dann kommt er zu mir. 312 00:27:44,954 --> 00:27:46,122 Max. 313 00:27:47,290 --> 00:27:48,208 Das geht nicht. 314 00:27:48,833 --> 00:27:50,126 Er wird dich töten. 315 00:27:50,710 --> 00:27:52,379 Ich habe schon mal überlebt. 316 00:27:54,506 --> 00:27:56,049 Ich kann wieder überleben. 317 00:27:57,092 --> 00:28:01,554 Ich muss ihn lange genug beschäftigen, damit ihr auf den Dachboden könnt. 318 00:28:01,638 --> 00:28:04,057 Dann könnt ihr ihm den Kopf abhacken. 319 00:28:04,849 --> 00:28:08,144 Ins Herz stechen. Ihn mit Dustins Sprengstoff hochjagen. 320 00:28:08,228 --> 00:28:12,107 Mir ist es wirklich egal, wie ihr diesen Arsch erledigt. Nur… 321 00:28:14,943 --> 00:28:16,277 Was auch immer es ist… 322 00:28:18,321 --> 00:28:19,447 …was immer ihr tut… 323 00:28:22,992 --> 00:28:23,993 …versagt nicht. 324 00:30:00,381 --> 00:30:02,050 Hurensohn! 325 00:30:26,950 --> 00:30:28,701 Sayonara! 326 00:30:35,500 --> 00:30:37,168 Oh Gott! 327 00:30:44,551 --> 00:30:46,052 Hurensohn! 328 00:30:51,558 --> 00:30:53,101 -Alles in Ordnung? Ja? -Ja. 329 00:30:53,184 --> 00:30:55,478 -Alles ok? -Ok? Mir geht's super! 330 00:30:56,646 --> 00:31:00,733 Oh, nichts geht über einen Knastausbruch am Morgen, oder? 331 00:31:00,817 --> 00:31:02,277 Noch sind wir in Gefahr. 332 00:31:02,360 --> 00:31:05,363 Meine Leute mögen keine Ausbrüche. Sie werden uns jagen. 333 00:31:05,446 --> 00:31:09,117 Wir haben nicht vor, hierzubleiben. 334 00:31:10,034 --> 00:31:13,872 -Wo ist das Flugzeug? -Das Flugzeug? Das ist abgestürzt. 335 00:31:15,373 --> 00:31:16,958 -Abgestürzt? -Seine Schuld. 336 00:31:17,041 --> 00:31:18,668 Eine Warnung, Jim. 337 00:31:19,168 --> 00:31:23,089 Dieser Mann ist schlüpfriger als ein Aal in Babyöl. 338 00:31:23,172 --> 00:31:24,841 Glaube ihm kein Wort. 339 00:31:25,675 --> 00:31:28,887 Meine Zunge. Ich spüre meine Zunge nicht. 340 00:31:28,970 --> 00:31:31,598 Wir müssen hier raus, zurück in die USA. 341 00:31:31,681 --> 00:31:33,892 Hast du ein Flugzeug? 342 00:31:33,975 --> 00:31:34,893 Jetzt? 343 00:31:34,976 --> 00:31:36,644 Du bittest um Yuris Hilfe, 344 00:31:36,728 --> 00:31:39,689 nachdem du ihn endlos durch den Tunnel schlepptest? 345 00:31:39,772 --> 00:31:43,276 Ich hätte vor Stunden sagen können, dass wir falsch sind. 346 00:31:43,359 --> 00:31:44,694 Du Neandertaler… 347 00:31:44,777 --> 00:31:47,238 Pass auf, oder ich nehme das, 348 00:31:47,322 --> 00:31:53,369 reibe es am Schuh ab und ramme es dir in deinen Hals. 349 00:31:53,453 --> 00:31:54,829 Na los! 350 00:31:54,913 --> 00:31:57,957 Dann wirst du nie lebend aus meinem Land rauskommen. 351 00:31:58,041 --> 00:31:59,584 Du kannst uns rausbringen? 352 00:31:59,667 --> 00:32:02,795 Für ein Glas Wasser und heißes Dampfbad 353 00:32:03,338 --> 00:32:06,341 und einen Stapel amerikanischer Dollar 354 00:32:06,424 --> 00:32:09,218 fliegt Yuri euch zum Mond. 355 00:32:09,302 --> 00:32:12,805 Noch eine Forderung, du hinterhältiger Mudak, 356 00:32:13,681 --> 00:32:15,767 und dein Hirn klebt am Autodach. 357 00:32:15,850 --> 00:32:19,145 Warum so wütend, Genosse? 358 00:32:19,228 --> 00:32:21,689 Ihr hattet harte Tage, was? 359 00:32:22,273 --> 00:32:23,942 Aber jetzt seid ihr frei. 360 00:32:24,025 --> 00:32:27,070 Alles haut hin. Happy End für alle. 361 00:32:27,570 --> 00:32:28,404 Nicht? 362 00:32:28,488 --> 00:32:33,743 Für dich hängt das stark von deiner Antwort ab, Genosse. 363 00:32:34,285 --> 00:32:36,287 Bringst du uns nach Amerika? 364 00:32:36,371 --> 00:32:37,455 Ja? 365 00:32:40,917 --> 00:32:41,793 Oder nein? 366 00:32:50,218 --> 00:32:52,303 Seht euch das an. Die Kriegszone. 367 00:32:53,096 --> 00:32:54,472 Ich war schon mal dort. 368 00:32:54,555 --> 00:32:55,431 Es ist riesig. 369 00:32:55,515 --> 00:32:58,226 Sie haben alles, was man braucht für… 370 00:32:58,768 --> 00:33:02,522 -Na ja, um Dinge zu töten. -Hat Möchtegern-Rambo genug Waffen? 371 00:33:02,605 --> 00:33:05,149 Ist das eine Granate? Wieso ist das legal? 372 00:33:05,233 --> 00:33:07,235 Zu unserem Glück ist es das, also… 373 00:33:07,318 --> 00:33:10,196 Dieser Ort ist etwas außerhalb von Hawkins. 374 00:33:10,279 --> 00:33:12,323 Wenn wir Hauptstraßen meiden, 375 00:33:12,407 --> 00:33:15,743 könnten wir Bullen und wütende Tölpel meiden. 376 00:33:15,827 --> 00:33:17,829 Um wütende Tölpel zu meiden, 377 00:33:17,912 --> 00:33:20,581 sollten wir nicht in einen Laden namens Kriegszone. 378 00:33:20,665 --> 00:33:23,418 Du hast recht, aber wir brauchen Waffen. 379 00:33:23,501 --> 00:33:25,837 -Also ist es das Risiko wert. -Ja. 380 00:33:25,920 --> 00:33:29,007 Aber ist es die Zeit wert? Da radeln wir einen Tag. 381 00:33:29,090 --> 00:33:32,051 -Wieso radeln? -Hast du ein geheimes Auto? 382 00:33:32,135 --> 00:33:34,637 Es ist nicht gerade ein Auto, Steve. 383 00:33:35,346 --> 00:33:37,223 Und es gehört mir nicht, aber… 384 00:33:38,224 --> 00:33:39,100 …es reicht. 385 00:33:39,809 --> 00:33:44,647 Hey, Rotschopf, hast du eine Skimaske oder ein Halstuch? 386 00:34:22,727 --> 00:34:24,062 Ich kriegte kaum Luft. 387 00:34:25,521 --> 00:34:26,564 Los! Kommt schon. 388 00:34:39,494 --> 00:34:41,245 Wo hast du das gelernt? 389 00:34:41,329 --> 00:34:45,249 Als andere Väter den Kindern Angeln und Ballspiele beibrachten, 390 00:34:45,333 --> 00:34:47,919 brachte mir mein alter Herr das Kurzschließen bei. 391 00:34:48,002 --> 00:34:52,340 Ich schwor mir, dass ich nicht so enden würde wie er, 392 00:34:52,423 --> 00:34:56,928 aber jetzt werde ich wegen Mordes gesucht, und bald wegen Autodiebstahls. 393 00:34:57,011 --> 00:34:59,847 Ich werde dem Munson-Namen gerecht. 394 00:34:59,931 --> 00:35:03,226 Eddie, ich weiß nicht, ob du fahren solltest. 395 00:35:03,309 --> 00:35:06,521 Oh, ich starte die Kiste nur. Harrington fährt. 396 00:35:06,604 --> 00:35:07,855 Nicht wahr, Großer? 397 00:35:11,359 --> 00:35:12,610 Was zum Teufel? 398 00:35:12,693 --> 00:35:14,278 Hey! Macht die Tür auf! 399 00:35:14,362 --> 00:35:15,196 Hey! 400 00:35:16,072 --> 00:35:18,324 -Sie haben zugesperrt! -Scheiße! Los. 401 00:35:19,408 --> 00:35:21,869 Nur ein Auto. Haltet euch irgendwo fest! 402 00:35:21,953 --> 00:35:23,454 Oh mein Gott! Fahr schon! 403 00:35:23,538 --> 00:35:25,998 -Fahr, Steve! Fahr! -Los! 404 00:35:31,337 --> 00:35:33,464 -Los! -Scheiße. 405 00:35:33,548 --> 00:35:34,966 Scheiße, die sind sauer. 406 00:35:35,049 --> 00:35:38,177 Man verliert Haus und Auto nicht jeden Tag auf einen Schlag. 407 00:35:40,096 --> 00:35:41,305 Festhalten! 408 00:35:45,226 --> 00:35:46,853 Scheiße! 409 00:35:46,936 --> 00:35:47,937 Die! 410 00:35:48,020 --> 00:35:50,273 Haltet sie auf! Verflixt! 411 00:35:50,356 --> 00:35:51,607 Ok. 412 00:36:18,259 --> 00:36:21,137 Meine Freunde. Ich sah sie. Du sagtest, sie seien sicher. 413 00:36:21,220 --> 00:36:23,764 -Sie sind nicht sicher. -Hey, ok. 414 00:36:24,348 --> 00:36:25,850 Gehen Sie kurz raus. 415 00:36:26,809 --> 00:36:27,685 Bitte. 416 00:36:28,978 --> 00:36:31,147 Ok, eins nach dem anderen. 417 00:36:31,230 --> 00:36:35,985 Deinen Freunden wird nichts zustoßen, ok? Ich werde persönlich dafür sorgen. 418 00:36:36,569 --> 00:36:38,696 Hast du gesehen, wo sie waren? 419 00:36:39,530 --> 00:36:41,532 Sie waren bei Max. 420 00:36:41,616 --> 00:36:43,367 Sie wollen ihn töten. 421 00:36:43,451 --> 00:36:44,493 Henry. 422 00:36:45,453 --> 00:36:46,746 Ok. 423 00:36:47,413 --> 00:36:49,457 Hat Max einen Nachnamen? 424 00:36:50,166 --> 00:36:52,168 Max Mayfield. 425 00:36:52,251 --> 00:36:54,045 Ok. Wir machen Folgendes. 426 00:36:54,128 --> 00:36:58,090 Ich habe Leute in Hawkins und schicke welche zu Max Mayfield. 427 00:36:58,174 --> 00:36:59,926 -Sie halten ihn ab… -Sie. 428 00:37:00,009 --> 00:37:02,303 Halten sie ab. Und die Restlichen, 429 00:37:02,386 --> 00:37:04,931 von dieser dummen, wenn auch gut gemeinten Mission, 430 00:37:05,014 --> 00:37:06,224 die sie vorhaben. 431 00:37:06,307 --> 00:37:08,684 Nein. Nein, schick nicht deine Männer. 432 00:37:08,768 --> 00:37:09,685 Schick mich. 433 00:37:09,769 --> 00:37:13,231 Deine Freunde sind nicht auf diesen Kampf vorbereitet, Elf. 434 00:37:14,273 --> 00:37:15,358 Und du auch nicht. 435 00:37:16,984 --> 00:37:18,527 Du musst verstehen, 436 00:37:18,611 --> 00:37:21,364 wenn Eins tötet, tötet er nicht einfach. 437 00:37:21,989 --> 00:37:23,199 Er konsumiert. 438 00:37:24,158 --> 00:37:26,077 Er nimmt seinen Opfern alles. 439 00:37:26,160 --> 00:37:28,663 Alles, was sie sind und sein werden. 440 00:37:29,288 --> 00:37:31,415 Ihre Erinnerungen, ihre Fähigkeiten. 441 00:37:32,750 --> 00:37:36,754 Und wir wissen nicht, wo er diese ganzen Jahre war. 442 00:37:37,546 --> 00:37:39,840 Aber wenn er so lange überlebt hat, 443 00:37:39,924 --> 00:37:43,678 können wir davon ausgehen, dass er stärker geworden ist. 444 00:37:45,429 --> 00:37:46,931 Ihn zu unterschätzen, 445 00:37:47,431 --> 00:37:48,849 unüberlegt zu handeln, 446 00:37:48,933 --> 00:37:50,810 wäre sehr gefährlich. 447 00:37:54,188 --> 00:37:56,565 Ich will dich nicht aufregen, Elf. 448 00:37:56,649 --> 00:37:59,443 Was du erreicht hast, gleicht einem Wunder. 449 00:38:01,862 --> 00:38:03,447 Du kamst gebrochen zu mir. 450 00:38:04,323 --> 00:38:06,325 Und du hast wieder laufen gelernt. 451 00:38:06,993 --> 00:38:09,203 Aber wenn du Eins aufhalten willst, 452 00:38:09,287 --> 00:38:11,622 musst du mehr tun als laufen. 453 00:38:11,706 --> 00:38:13,499 Du musst mehr tun als rennen. 454 00:38:15,001 --> 00:38:16,544 Du musst fliegen. 455 00:38:17,712 --> 00:38:19,213 Und du bist nicht bereit. 456 00:38:20,840 --> 00:38:22,550 Meine Freunde brauchen mich. 457 00:38:24,302 --> 00:38:26,137 Ich hielt ihn schon einmal auf. 458 00:38:26,220 --> 00:38:28,014 Tut mir leid. Das geht nicht. 459 00:38:28,514 --> 00:38:29,640 Es ist unmöglich. 460 00:38:29,724 --> 00:38:30,766 Nichts ist unmöglich. 461 00:38:32,101 --> 00:38:35,980 Ich rufe Stinson an. Sie hat Verbindungen nach Nellis. Zwei Stunden von hier. 462 00:38:36,063 --> 00:38:39,025 Beeilen wir uns, sind wir vor dem Abend in Hawkins. 463 00:38:39,108 --> 00:38:42,862 -Das wäre ein großer Fehler. -Warten wäre ein noch größerer. 464 00:38:42,945 --> 00:38:46,490 Was, wenn Eins zuschlägt, bevor wir die Chance hatten? 465 00:38:46,574 --> 00:38:50,244 -Was bringt dann das alles? -Das Risiko müssen wir eingehen. 466 00:38:51,245 --> 00:38:53,414 Wir drängten sie, und sieh doch. 467 00:38:53,497 --> 00:38:56,959 Sie hob einen 10.000-Pfund-Tank in die Luft. 468 00:38:57,043 --> 00:38:58,919 Du weißt nicht, wozu er fähig ist. 469 00:38:59,003 --> 00:39:01,881 Vielleicht ist dem so. Oder du überschätzt ihn. 470 00:39:01,964 --> 00:39:05,509 Aber es ist egal, denn das ist nicht unsere Entscheidung. 471 00:39:05,593 --> 00:39:07,595 Wir sagten, es ist kein Gefängnis. 472 00:39:07,678 --> 00:39:10,431 Wir zeigen ihr, was es ist, was wir anbieten, 473 00:39:10,514 --> 00:39:14,018 dann entscheidet sie, ob sie bleiben oder gehen will. 474 00:39:14,101 --> 00:39:15,019 Stimmt's, Doc? 475 00:39:16,312 --> 00:39:17,897 Nun, du siehst es anders, 476 00:39:17,980 --> 00:39:20,900 aber hier steht sie vor uns 477 00:39:21,567 --> 00:39:23,277 und trifft eine Entscheidung. 478 00:39:24,278 --> 00:39:26,280 Willst du das wirklich tun? 479 00:39:29,533 --> 00:39:32,578 Ok. Pack deine Sachen, verabschiede dich. 480 00:40:02,858 --> 00:40:03,984 Wie fährt es sich? 481 00:40:04,819 --> 00:40:05,861 Ganz ok. 482 00:40:06,695 --> 00:40:08,823 Wenn man bedenkt, dass das hier ein… 483 00:40:09,532 --> 00:40:10,741 …Haus ist. 484 00:40:15,955 --> 00:40:16,997 Ja, es ist… 485 00:40:18,040 --> 00:40:20,709 Es ist dämlich, aber ich… 486 00:40:21,794 --> 00:40:25,756 Ich träumte immer von dieser riesigen Familie. 487 00:40:25,840 --> 00:40:29,093 Ich rede von einer ganzen Brut Harringtons. 488 00:40:29,176 --> 00:40:30,719 Fünf, sechs Kinder. 489 00:40:30,803 --> 00:40:32,805 -Sechs? -Ja. Sechs kleine Bälger. 490 00:40:32,888 --> 00:40:34,598 Drei Mädchen, drei Jungs. 491 00:40:36,142 --> 00:40:37,810 Und jeden Sommer 492 00:40:38,769 --> 00:40:40,771 würden wir Harringtons 493 00:40:41,397 --> 00:40:44,525 uns in so was quetschen und… 494 00:40:46,110 --> 00:40:47,486 …das Land bereisen. 495 00:40:48,070 --> 00:40:50,614 Die Rocky Mountains, der Grand Canyon, 496 00:40:50,698 --> 00:40:52,491 vielleicht Yellowstone. 497 00:40:53,742 --> 00:40:55,035 Und am Ende dann 498 00:40:55,744 --> 00:40:57,872 eine Strandstadt in Kalifornien. 499 00:40:57,955 --> 00:41:00,124 Eine Woche im Sand parken. 500 00:41:02,960 --> 00:41:04,378 Surfen lernen oder so. 501 00:41:06,130 --> 00:41:08,007 Das klingt schön. 502 00:41:10,050 --> 00:41:10,885 Ja? 503 00:41:11,469 --> 00:41:12,344 Ja. 504 00:41:15,389 --> 00:41:18,142 Bis auf die sechs Kinder. 505 00:41:18,225 --> 00:41:21,145 Das klingt nach einem Albtraum. 506 00:41:21,228 --> 00:41:23,189 Wenn ich nur etwas Übung hätte. 507 00:41:24,398 --> 00:41:25,441 Ok. Fair. 508 00:41:25,941 --> 00:41:27,693 Das ist fair. 509 00:41:43,959 --> 00:41:44,835 Hey. 510 00:41:49,089 --> 00:41:50,382 Ich habe nachgedacht. 511 00:41:50,466 --> 00:41:54,303 Zwei der drei Opfer von Vecna gingen zu Ms. Kelley, oder? 512 00:41:54,386 --> 00:41:55,721 -Ja. -Ok. 513 00:41:55,804 --> 00:41:59,642 Ich gehe davon aus, Vecna hat noch einen ihrer Schüler verflucht. 514 00:41:59,725 --> 00:42:02,978 Wir gehen zurück in ihr Büro. Wir lesen alle Akten. 515 00:42:03,062 --> 00:42:05,814 Suchen nach Kopfweh, Nasenbluten, Albträumen. 516 00:42:05,898 --> 00:42:08,442 -Wir identifizieren sein nächstes Opfer. -Lucas. 517 00:42:08,526 --> 00:42:10,236 -Observieren das Haus… -Halt. 518 00:42:10,819 --> 00:42:12,738 Dafür haben wir keine Zeit, ok? 519 00:42:13,405 --> 00:42:14,532 Und selbst wenn, 520 00:42:15,241 --> 00:42:17,660 wenn dein Plan funktionieren würde, 521 00:42:18,327 --> 00:42:20,829 würden wir einen Fremden in Gefahr bringen. 522 00:42:20,913 --> 00:42:23,791 Der keine Ahnung hat, womit er es zu tun hat. 523 00:42:23,874 --> 00:42:24,792 Ich aber schon. 524 00:42:26,085 --> 00:42:28,504 Er benutzt meine Erinnerungen gegen mich. 525 00:42:29,255 --> 00:42:30,130 Aber… 526 00:42:30,923 --> 00:42:32,341 …nur meine dunkelsten. 527 00:42:32,424 --> 00:42:35,678 -Wie bei Chrissy und Fred, oder? -Genau. 528 00:42:35,761 --> 00:42:38,305 Er sieht nur die Dunkelheit in uns. 529 00:42:40,015 --> 00:42:43,644 Also laufe ich in die andere Richtung. 530 00:42:45,771 --> 00:42:46,772 Ins Licht. 531 00:42:48,649 --> 00:42:51,026 Vielleicht findet er mich dort nicht. 532 00:42:52,194 --> 00:42:54,697 Und wie genau willst du das anstellen? 533 00:42:56,407 --> 00:42:57,658 Ich bin mir unsicher. 534 00:42:59,868 --> 00:43:01,453 Aber es ist mein Verstand. 535 00:43:02,371 --> 00:43:03,914 Nicht seiner, oder? 536 00:43:04,498 --> 00:43:08,127 Ich sollte kontrollieren können, wo ich bin. Ich muss ihn nur… 537 00:43:08,961 --> 00:43:09,920 …wegstoßen. 538 00:43:11,046 --> 00:43:14,049 Mich in einer schönen Erinnerung verstecken. 539 00:43:15,801 --> 00:43:16,969 Im Licht. 540 00:43:19,722 --> 00:43:21,724 Hast du so eine Erinnerung? 541 00:43:24,059 --> 00:43:24,977 Ja. 542 00:43:26,228 --> 00:43:27,938 Es war eine Zeit, in der ich… 543 00:43:28,856 --> 00:43:30,232 …am glücklichsten war. 544 00:43:37,072 --> 00:43:40,075 War ich da? 545 00:43:42,828 --> 00:43:44,330 Das ist anmaßend von dir. 546 00:43:46,332 --> 00:43:47,416 Aber ja. 547 00:43:48,667 --> 00:43:49,877 Vielleicht schon. 548 00:43:53,881 --> 00:43:55,841 Ok, aber sobald du hochschwebst, 549 00:43:56,800 --> 00:43:58,302 spiele ich Kate Bush. 550 00:43:58,969 --> 00:44:00,512 -Alles klar? -Ok. 551 00:44:01,347 --> 00:44:03,349 -Abgemacht. -Abgemacht. 552 00:44:37,925 --> 00:44:39,510 Kommt schon. Hier entlang. 553 00:44:41,720 --> 00:44:44,723 Wenn mir irgendetwas faul vorkommt, Schmuggler, 554 00:44:44,807 --> 00:44:46,725 zögere ich nicht, dich zu töten. 555 00:44:46,809 --> 00:44:50,104 Ich suche nur nach einem Grund. Kapiert? 556 00:44:50,187 --> 00:44:53,941 Bist du ein Papagei, Bulle? Du wiederholst immer dasselbe. 557 00:44:54,024 --> 00:44:57,152 Du warst in einer Zelle mit diesem Dummkopf gefangen 558 00:44:57,236 --> 00:45:00,114 und hast ihn nicht erstickt. 559 00:45:12,918 --> 00:45:14,336 Wunderschön, ja? 560 00:45:14,420 --> 00:45:16,880 Bitte sagt, das ist ein schlechter Witz. 561 00:45:16,964 --> 00:45:20,759 Du sagtest, du hättest ein Flugzeug. 562 00:45:20,843 --> 00:45:22,553 -Ein Flugzeug! -Nein. 563 00:45:22,636 --> 00:45:24,847 Ich sagte, ich kann euch heimfliegen. 564 00:45:24,930 --> 00:45:28,684 Und Katinka kann euch nach Hause fliegen, Vögelchen. 565 00:45:28,767 --> 00:45:32,187 Sie heißt Katinka wie meine erste Geliebte. 566 00:45:32,855 --> 00:45:36,483 Katinka hatte auch sehr schöne, sehr runde Pobacken. 567 00:45:37,067 --> 00:45:38,110 Genau so. 568 00:45:41,613 --> 00:45:44,116 Das kann uns nicht nach Amerika fliegen. 569 00:45:44,199 --> 00:45:45,367 Warum nicht? 570 00:45:45,451 --> 00:45:47,619 Solange der Wind nicht zu stark ist 571 00:45:47,703 --> 00:45:51,373 und eure Militärfreunde uns nicht vom Himmel schießen, 572 00:45:51,457 --> 00:45:52,833 schaffen wir es zur Küste. 573 00:45:52,916 --> 00:45:54,877 Dort, während wir tanken, 574 00:45:54,960 --> 00:45:57,796 baden wir nackt im Eiswasser und waschen den Dreck ab. 575 00:45:58,630 --> 00:46:00,924 Dann fliegen wir sie den Restweg. 576 00:46:01,008 --> 00:46:02,217 Happy End. 577 00:46:02,301 --> 00:46:06,138 Ok, wie weit ist Katinka mal geflogen? 578 00:46:07,556 --> 00:46:10,058 Für mich ist sie noch Jungfrau. 579 00:46:11,727 --> 00:46:14,313 Nicht die echte Katinka. Meine Güte, nein. 580 00:46:16,356 --> 00:46:18,108 Die Katinka, nein. 581 00:46:18,192 --> 00:46:21,069 Aber diese Katinka ist ziemlich unberührt. 582 00:46:21,153 --> 00:46:25,073 Aber ich bin sicher, sie steigt auf, wenn sie eine Chance hat. 583 00:46:25,157 --> 00:46:27,618 Sie braucht bloß ein wenig Feinschliff. 584 00:46:31,246 --> 00:46:33,791 -Ich habe dich gewarnt, Jim. -Ok. 585 00:46:33,874 --> 00:46:35,709 Jetzt erschießen? Oder später? 586 00:46:35,793 --> 00:46:37,211 Was ist mit Owens? 587 00:46:37,294 --> 00:46:42,257 Er muss Kontakte oder Spione hier haben, die uns helfen könnten. 588 00:46:42,341 --> 00:46:43,467 Geht das? 589 00:46:44,635 --> 00:46:46,428 Können wir die USA anrufen? 590 00:46:57,064 --> 00:46:58,899 Ja, hallo, Fräulein. 591 00:46:59,399 --> 00:47:03,654 Ich möchte die Vereinigten Staaten anrufen. Ein sehr kranker Verwandter. 592 00:47:04,905 --> 00:47:06,824 Richtig. Ja. Die Nummer lautet… 593 00:47:07,616 --> 00:47:08,450 Die Nummer? 594 00:47:08,534 --> 00:47:10,202 Sie lautet 775… 595 00:47:11,161 --> 00:47:12,329 …305… 596 00:47:12,955 --> 00:47:14,456 …3450. 597 00:47:20,671 --> 00:47:21,922 Was tust du da? 598 00:47:22,005 --> 00:47:24,007 Wie funktioniert das wohl? 599 00:47:24,091 --> 00:47:27,177 Sie rufen für uns an, und dann rufen sie uns zurück. 600 00:47:27,261 --> 00:47:28,887 Wie lange dauert das? 601 00:47:29,847 --> 00:47:31,723 Fünf Minuten. Fünf Stunden. 602 00:47:32,558 --> 00:47:33,892 Fünf Tage. Wer weiß? 603 00:47:35,060 --> 00:47:36,687 Und wenn der Anruf kommt, 604 00:47:36,770 --> 00:47:40,649 wird der KGB alles mithören, was du sagst. 605 00:47:40,732 --> 00:47:41,692 Ich schlage vor, 606 00:47:42,609 --> 00:47:44,194 einen Code zu benutzen. 607 00:47:45,279 --> 00:47:46,530 Sagst du das Falsche, 608 00:47:47,447 --> 00:47:50,158 kleben sie an uns wie Fliegen an Scheiße. 609 00:47:51,410 --> 00:47:53,245 Willkommen in der Sowjetunion. 610 00:47:57,207 --> 00:48:00,669 KRIEGSZONE 611 00:48:15,225 --> 00:48:17,603 So viel zum Thema wütende Tölpel meiden. 612 00:48:17,686 --> 00:48:19,438 Wir… beeilen uns. 613 00:48:19,521 --> 00:48:20,981 -Ja. -Definitiv. 614 00:48:33,660 --> 00:48:36,455 -Wie viele davon brauchen wir? -Fünf oder sechs. 615 00:48:45,839 --> 00:48:47,758 Und jetzt? Willst du nur gaffen? 616 00:48:47,841 --> 00:48:48,675 Klappe. 617 00:48:52,429 --> 00:48:54,222 Gott. Du hast mich erschreckt! 618 00:48:54,306 --> 00:48:56,391 Wow. Willst du mich damit betäuben? 619 00:48:56,475 --> 00:48:58,727 Wenn es dich im Zaum hält, ja. 620 00:49:05,859 --> 00:49:08,111 Siehst du? Nicht so gruselig. 621 00:49:17,287 --> 00:49:18,330 Robin. 622 00:49:19,790 --> 00:49:20,707 Wer ist das? 623 00:49:22,084 --> 00:49:23,293 Jemand aus der Band. 624 00:49:28,757 --> 00:49:29,716 Wie teuer? 625 00:49:29,800 --> 00:49:32,928 120,99 $, aber ich gebe 20 Schuss Schrotmunition dazu. 626 00:49:34,388 --> 00:49:38,183 Hey, kann ich diese Schönheit .357 sehen? 627 00:49:39,059 --> 00:49:39,977 Na klar. 628 00:49:41,687 --> 00:49:43,188 Bitte sehr, mein Sohn. 629 00:49:43,271 --> 00:49:44,147 Danke. 630 00:49:47,776 --> 00:49:48,902 Nancy Wheeler. 631 00:49:53,156 --> 00:49:54,658 Du hier? 632 00:49:54,741 --> 00:49:57,119 Ja, es sind halt… 633 00:49:58,078 --> 00:49:59,162 …gruselige Zeiten. 634 00:50:04,292 --> 00:50:05,168 Das mit… 635 00:50:06,294 --> 00:50:08,880 …Chrissy tut mir leid. 636 00:50:13,802 --> 00:50:15,053 Willst du meinen Rat? 637 00:50:16,388 --> 00:50:19,766 Mit Schrotflinten knallt man nur kleine Vögel ab. 638 00:50:22,185 --> 00:50:25,564 Sie haben zwar Power, aber nicht viel Reichweite. 639 00:50:26,565 --> 00:50:29,735 Und das zwingt dich in den Nahkampf, 640 00:50:29,818 --> 00:50:32,487 und jemand kann den Lauf packen. 641 00:50:33,363 --> 00:50:34,489 Und umdrehen. 642 00:50:46,418 --> 00:50:47,836 Du wirkst nervös. 643 00:50:49,379 --> 00:50:50,338 Wie gesagt, 644 00:50:52,132 --> 00:50:53,300 gruselige Zeiten. 645 00:50:56,845 --> 00:50:58,305 Dein Bruder, ist er… 646 00:51:00,057 --> 00:51:01,892 …ist er zufällig hier bei dir? 647 00:51:02,476 --> 00:51:03,310 Mike? 648 00:51:03,977 --> 00:51:05,145 Mike. 649 00:51:05,812 --> 00:51:06,646 Nein. 650 00:51:07,481 --> 00:51:09,357 Ich frage nur, weil er… 651 00:51:11,401 --> 00:51:13,195 Er ist bei Höllenfeuer, oder? 652 00:51:14,404 --> 00:51:17,532 -Ich weiß nicht, wovon du redest. -Und seine Freunde? 653 00:51:18,075 --> 00:51:19,117 Sind sie hier? 654 00:51:19,618 --> 00:51:21,078 Könntest du loslassen? 655 00:51:22,704 --> 00:51:25,040 Lass los. 656 00:51:30,879 --> 00:51:32,589 Wieso dauert das so lange? 657 00:51:33,799 --> 00:51:35,300 -Was ist? -Wir müssen los. 658 00:51:35,383 --> 00:51:37,844 -Deine alten Freunde sind hier. -Scheiße! 659 00:51:37,928 --> 00:51:40,889 -Fahr schon! -Mache ich! Setzt euch hin! 660 00:52:00,117 --> 00:52:01,785 Sollte da vorne rechts sein. 661 00:52:01,868 --> 00:52:03,411 Da draußen ist nichts. 662 00:52:06,414 --> 00:52:07,499 Sind wir schon da? 663 00:52:07,582 --> 00:52:11,461 -Schon? Es ist neun Stunden her. -Es muss hier irgendwo sein. 664 00:52:11,545 --> 00:52:13,296 Was genau suchen wir, Jungs? 665 00:52:13,380 --> 00:52:16,174 -Eine Art Einrichtung. -Einen Zaun. Ein Gebäude. 666 00:52:16,258 --> 00:52:17,884 Nur Lebenszeichen wären nett. 667 00:52:17,968 --> 00:52:21,763 Wieso ist Nina ein Gebäude und keine kleine Frau? 668 00:52:22,806 --> 00:52:25,809 -Klingt nach kleiner Frau. -Keine kleine Frau. 669 00:52:25,892 --> 00:52:28,186 Eine kleine Frau sähe man hier schwer. 670 00:52:28,270 --> 00:52:31,648 -Wieso ist er noch high? -Stimmen deine Berechnungen? 671 00:52:31,731 --> 00:52:32,691 Ja, sie stimmen. 672 00:52:32,774 --> 00:52:34,234 -Zu 100 %, oder? -Ja. 673 00:52:34,317 --> 00:52:36,403 Längen- und Breitengrad falsch? 674 00:52:36,486 --> 00:52:39,656 -Zweifelst du Suzie an? -Sie ist ein Genie. 675 00:52:39,739 --> 00:52:41,783 -Selbst Genies machen Fehler. -Sie nicht. 676 00:52:41,867 --> 00:52:45,287 Wenn die Frau klein genug ist, könnte sie hinter einen Baum passen. 677 00:52:45,370 --> 00:52:46,413 Hör auf! Du… 678 00:52:49,916 --> 00:52:51,376 -Aua. -Was machst du da? 679 00:52:51,459 --> 00:52:53,795 Ich halte, bevor wir uns mehr verirren. 680 00:52:55,922 --> 00:52:58,258 -Ok, gib mir die Koordinaten. -Ok. 681 00:52:58,341 --> 00:53:01,803 Längengrad beträgt 116 Grad, fünf Minuten und 17… 682 00:53:01,887 --> 00:53:03,054 Langsamer. 683 00:53:05,432 --> 00:53:06,391 Nina! 684 00:53:09,519 --> 00:53:10,604 Nina. 685 00:53:12,397 --> 00:53:13,273 Nina? 686 00:53:15,525 --> 00:53:16,776 Nina! 687 00:53:24,492 --> 00:53:26,703 Krasse Scheiße. 688 00:53:26,786 --> 00:53:30,498 Ok. Man geht gerade runter. Ganz gerade… 689 00:53:33,960 --> 00:53:35,462 Es war präzise. 690 00:53:35,545 --> 00:53:37,589 -Es ergibt keinen Sinn. -Yo, Jungs! 691 00:53:39,132 --> 00:53:40,717 Meine Jungs! 692 00:53:40,800 --> 00:53:41,843 Herrgott. 693 00:53:41,927 --> 00:53:43,637 Seht euch das mal an! 694 00:53:43,720 --> 00:53:45,055 Was denn? 695 00:53:45,138 --> 00:53:47,182 Ihr müsst es sehen, meine Jungs! 696 00:53:48,433 --> 00:53:49,601 Los! Beeilung! 697 00:53:49,684 --> 00:53:52,395 Auf geht's! Pronto! 698 00:53:54,397 --> 00:53:55,440 Ok. 699 00:53:55,523 --> 00:53:57,400 Keine kleine Frau namens Nina. 700 00:53:57,484 --> 00:54:00,320 Aber ihr sagtet ja, jegliche Lebenszeichen, oder? 701 00:54:00,403 --> 00:54:01,238 Genau. 702 00:54:01,321 --> 00:54:02,322 Nun ja, 703 00:54:03,782 --> 00:54:08,245 das sind keine normalen Reifenspuren, Brochachos. 704 00:54:08,328 --> 00:54:10,580 Ich meine, seht euch diese Monster an. 705 00:54:11,289 --> 00:54:14,000 Die sind fett. Und ihr wisst, was das bedeutet. 706 00:54:14,084 --> 00:54:15,001 Militär. 707 00:54:15,502 --> 00:54:16,586 Wir müssen los. 708 00:54:57,085 --> 00:54:59,296 Ich tue es nur, weil ich denke, sie ist bereit. 709 00:54:59,379 --> 00:55:02,132 Aber wir haben eh keine Wahl. 710 00:55:02,215 --> 00:55:03,550 -Oder? -Nein. 711 00:55:03,633 --> 00:55:04,634 Ja. 712 00:55:04,718 --> 00:55:07,345 -Es könnte etwas dauern. -Beeil dich. 713 00:55:07,429 --> 00:55:10,390 Wir brauchen zwei Stunden bis Nellis. 714 00:55:10,473 --> 00:55:11,850 Ellen, noch etwas. 715 00:55:11,933 --> 00:55:15,186 Kannst du jemanden zu Max Mayfield schicken? 716 00:55:15,270 --> 00:55:18,815 Es gibt da ein paar Kinder, die etwas Fürsorge benötigen, ok? 717 00:55:19,316 --> 00:55:21,276 Ellen? Hallo? 718 00:55:21,359 --> 00:55:22,819 Sam? Hallo? 719 00:55:28,408 --> 00:55:30,118 Warum die Trauermiene, Doc? 720 00:55:30,660 --> 00:55:31,911 Wir wollen nur reden. 721 00:56:12,619 --> 00:56:13,536 Nein! Halt! 722 00:56:14,162 --> 00:56:15,163 Nein! 723 00:56:19,000 --> 00:56:19,876 Was… 724 00:56:25,298 --> 00:56:27,050 Du kannst nicht gehen, Elf. 725 00:56:33,306 --> 00:56:34,641 Wo ist Dr. Owens? 726 00:56:34,724 --> 00:56:36,726 Dr. Owens änderte seine Meinung. 727 00:56:40,146 --> 00:56:44,359 Ich weiß, du willst zu ihm, und ich kann dich nicht davon abhalten, 728 00:56:44,442 --> 00:56:45,985 die Tür zu sprengen. 729 00:56:47,070 --> 00:56:49,197 Aber hören meine Männer dich kommen, 730 00:56:49,781 --> 00:56:50,740 töten sie ihn. 731 00:56:54,494 --> 00:56:57,705 Alleine schaffst du es nie aus der Wüste zu deinen Freunden. 732 00:56:58,915 --> 00:57:00,583 Wir machen Folgendes. 733 00:57:01,501 --> 00:57:04,963 Du und ich werden unsere Arbeit gemeinsam abschließen. 734 00:57:06,172 --> 00:57:08,508 Und wenn ich sage, dass du bereit bist, 735 00:57:08,591 --> 00:57:11,594 kehren wir zusammen nach Hawkins zurück. 736 00:57:12,178 --> 00:57:13,930 Papa und Tochter. 737 00:57:17,100 --> 00:57:18,476 Warum tust du das? 738 00:57:19,185 --> 00:57:20,728 Es gibt keine andere Wahl. 739 00:57:20,812 --> 00:57:22,021 Es gibt eine Wahl. 740 00:57:23,481 --> 00:57:24,899 Nur eine richtige. 741 00:57:26,359 --> 00:57:28,027 Und du triffst die richtige? 742 00:57:28,736 --> 00:57:29,779 Ich versuche es. 743 00:57:29,863 --> 00:57:32,198 Hast du mit Mama die richtige Wahl getroffen? 744 00:57:32,282 --> 00:57:33,533 Vier-fünfzig. 745 00:57:37,328 --> 00:57:38,997 Deine Mutter war krank, Elf. 746 00:57:39,497 --> 00:57:41,416 Eine Gefahr für sich und andere. 747 00:57:41,499 --> 00:57:44,294 Sie brachte eine Waffe ins Krankenhaus. Tötete jemanden. 748 00:57:44,377 --> 00:57:45,837 Krankenhaus? 749 00:57:46,838 --> 00:57:47,672 Nein. 750 00:57:49,215 --> 00:57:50,300 Ein Gefängnis. 751 00:57:51,050 --> 00:57:53,970 Alles, was ich getan habe, war zu deinem Besten. 752 00:57:54,053 --> 00:57:55,388 Zu deinem Schutz. 753 00:57:56,139 --> 00:57:57,098 Und Henry? 754 00:57:58,558 --> 00:58:01,144 Du hast Henry im Labor gelassen. 755 00:58:01,227 --> 00:58:02,645 Bei den Kindern. 756 00:58:02,729 --> 00:58:05,857 War das zu unserem Besten? Die richtige Wahl? 757 00:58:05,940 --> 00:58:08,651 Ich hatte keine Ahnung, was Henry tun würde. 758 00:58:09,235 --> 00:58:12,739 Ich kümmerte mich um dich. Ich habe dich geliebt. Euch alle. 759 00:58:12,822 --> 00:58:13,781 Sogar Henry? 760 00:58:14,324 --> 00:58:15,158 Ja. 761 00:58:15,700 --> 00:58:19,204 Ich wollte Henry helfen, ich wollte ihn verstehen. Ja. 762 00:58:19,746 --> 00:58:21,498 Ja, ich kümmerte mich um ihn. 763 00:58:21,581 --> 00:58:22,916 Selbst nach dem, 764 00:58:23,917 --> 00:58:25,126 was er getan hat? 765 00:58:25,793 --> 00:58:26,920 Ja. 766 00:58:27,003 --> 00:58:30,006 Weil ich wusste, ich ließ ihn im Stich. 767 00:58:31,257 --> 00:58:32,675 Heute Morgen 768 00:58:33,343 --> 00:58:36,721 sagtest du, du glaubst, er lebte immer in der Dunkelheit. 769 00:58:37,889 --> 00:58:40,391 Durchsuchte ich deswegen die Dunkelheit? 770 00:58:45,188 --> 00:58:47,190 Habe ich ihn gesucht? Henry? 771 00:58:48,024 --> 00:58:49,859 Nein. 772 00:58:50,527 --> 00:58:53,780 Wir konzentrierten uns auf die Sowjets. Das wusstest du. 773 00:58:53,863 --> 00:58:55,949 "Papa sagt nicht die Wahrheit." 774 00:58:56,783 --> 00:58:58,034 Das sagte Henry. 775 00:58:58,785 --> 00:59:00,995 Und jetzt glaubst du Henry? 776 00:59:02,121 --> 00:59:04,999 Henry, der dich wie eine Marionette manipulierte? 777 00:59:06,793 --> 00:59:10,296 Du hast ihn aus seinem Gefängnis befreit. 778 00:59:12,173 --> 00:59:13,091 Du. 779 00:59:14,342 --> 00:59:18,471 Und jetzt bist du wütend auf dich selbst und lässt deine Wut an mir aus 780 00:59:18,555 --> 00:59:20,014 und gefährdest alles. 781 00:59:20,098 --> 00:59:20,974 Nein. 782 00:59:21,474 --> 00:59:22,600 Nein, du. 783 00:59:24,227 --> 00:59:25,937 Du hast alles gefährdet. 784 00:59:26,020 --> 00:59:28,565 Du hast gelogen. Ließt mich nach ihm suchen. 785 00:59:34,112 --> 00:59:35,321 Das Tor. 786 00:59:37,448 --> 00:59:38,700 Der Gedankenschinder. 787 00:59:41,953 --> 00:59:43,037 So viele Tote. 788 00:59:45,915 --> 00:59:47,125 Nur deinetwegen. 789 00:59:47,208 --> 00:59:51,004 Weil du nie aufhören konntest. Ihn nicht loslassen konntest. 790 00:59:52,463 --> 00:59:55,883 Ich kam her, um zu verstehen, wer ich bin. 791 00:59:58,386 --> 00:59:59,512 Um zu sehen, ob… 792 01:00:00,763 --> 01:00:02,265 …ob ich das Monster bin. 793 01:00:06,144 --> 01:00:07,061 Papa! 794 01:00:08,396 --> 01:00:10,398 Und jetzt kenne ich die Wahrheit. 795 01:00:12,233 --> 01:00:13,359 Ich bin es nicht. 796 01:00:15,194 --> 01:00:16,362 Du bist es. 797 01:00:17,905 --> 01:00:18,906 Du 798 01:00:20,074 --> 01:00:21,451 bist das Monster. 799 01:00:24,495 --> 01:00:26,497 Ich öffne diese Tür 800 01:00:27,081 --> 01:00:28,583 und gehe weg 801 01:00:29,667 --> 01:00:31,502 mit Dr. Owens. 802 01:00:33,338 --> 01:00:35,673 Hältst du mich auf, bringe ich dich um. 803 01:01:12,543 --> 01:01:14,796 Du wirst bald die Wahrheit sehen, Elf. 804 01:01:53,793 --> 01:01:54,919 Ist das legal? 805 01:01:56,254 --> 01:01:58,673 Ich glaube, es ist eine Straftat. 806 01:01:59,590 --> 01:02:00,425 Ok. 807 01:02:01,092 --> 01:02:02,885 Aber es garantiert eine Sache. 808 01:02:04,762 --> 01:02:06,139 Ich verfehle nicht. 809 01:02:09,016 --> 01:02:11,853 -Wie fühlt es sich an? -Leicht. Aber beständig. 810 01:02:13,146 --> 01:02:14,105 Tödlich. 811 01:02:15,273 --> 01:02:16,441 Aber zuverlässig. 812 01:02:17,984 --> 01:02:20,194 Höre mich jetzt an. 813 01:02:20,987 --> 01:02:23,823 Es gibt kein Entkommen mehr 814 01:02:24,699 --> 01:02:27,368 vor Eddie, dem Verbannten. 815 01:02:27,452 --> 01:02:30,079 Hey, du bist krass bereit fürs Bat-Bataillon. 816 01:02:33,416 --> 01:02:34,250 Kapiert? 817 01:02:35,668 --> 01:02:36,627 "Bat-Bataillon." 818 01:02:37,378 --> 01:02:38,254 B-A-T. 819 01:02:39,964 --> 01:02:41,466 Nein? Ok. 820 01:02:41,549 --> 01:02:43,342 Ich dachte, die wären gut. 821 01:02:44,427 --> 01:02:45,470 Was tust du da? 822 01:02:46,804 --> 01:02:47,930 Du Mistkerl! 823 01:02:50,308 --> 01:02:52,101 Keine Hosenzieher! 824 01:02:52,810 --> 01:02:53,936 Verändere dich nie, 825 01:02:54,645 --> 01:02:55,813 Dustin Henderson. 826 01:02:57,940 --> 01:02:58,816 Versprochen? 827 01:03:00,943 --> 01:03:02,236 Hatte ich nicht vor. 828 01:03:04,113 --> 01:03:04,947 Gut. 829 01:03:05,990 --> 01:03:07,408 -Gut. -Gut. 830 01:03:07,492 --> 01:03:08,951 Hey, Sinclairs. 831 01:03:09,577 --> 01:03:12,205 Wie kommen die Speere voran? 832 01:03:14,248 --> 01:03:16,334 Dreh den verdammten Daumen. 833 01:03:16,834 --> 01:03:17,710 Was? 834 01:03:19,212 --> 01:03:22,924 Es ist zu locker, Lucas. Das ist kein Basketballspiel, 835 01:03:23,007 --> 01:03:25,676 bei dem sie pfeifen, wenn die Schuhe aufgehen. 836 01:03:26,302 --> 01:03:29,722 Ok, fürs Protokoll, meine Schuhe sind nie aufgegangen. 837 01:03:29,806 --> 01:03:31,015 Ok, fürs Protokoll, 838 01:03:31,098 --> 01:03:34,352 Schuhe gehen selten auf, wenn man auf der Bank hockt. 839 01:03:34,435 --> 01:03:37,939 Aber aus irgendeinem Grund tauchst du bei jedem Spiel auf. 840 01:03:38,523 --> 01:03:41,692 Bis aufs wichtige. Außerdem zwangen Mom und Dad mich. 841 01:03:41,776 --> 01:03:44,654 Unsinn. Mom und Dad zwingen dich zu nichts. 842 01:03:44,737 --> 01:03:47,532 Nun, auch wenn du ein Bankhocker-Versager bist, 843 01:03:47,615 --> 01:03:49,283 bist du noch mein Bruder. 844 01:03:49,367 --> 01:03:51,077 Nur die Fakten. 845 01:03:53,621 --> 01:03:56,123 -Es ergibt keinen Sinn. -Was genau? 846 01:03:56,207 --> 01:03:59,544 Das war Dan Shelter. Er machte vor zwei Jahren Abitur. 847 01:03:59,627 --> 01:04:01,796 -Also? -Er ist also auf dem College. 848 01:04:01,879 --> 01:04:03,840 Er kam in den Ferien zu Besuch. 849 01:04:03,923 --> 01:04:07,218 Ich glaub', ich steh' im Wald kam vor einer Woche zurück? 850 01:04:07,301 --> 01:04:10,096 Oder sie hat einen geilen Bruder. 851 01:04:10,179 --> 01:04:11,931 Was möglich ist. 852 01:04:12,014 --> 01:04:14,350 Oder steht sie auf Judge Reinhold? 853 01:04:14,433 --> 01:04:15,309 -Steve. -Nein. 854 01:04:15,393 --> 01:04:17,270 -Was? -Es ist mir egal. 855 01:04:17,353 --> 01:04:19,981 Wieso kümmert es dich bei alledem hier? 856 01:04:20,064 --> 01:04:23,901 Ehrlich gesagt war der Zeitpunkt perfekt für den Realitycheck… 857 01:04:24,777 --> 01:04:27,446 Im Angesicht des Endes der Welt fühlt sich mein Liebesleben 858 01:04:27,530 --> 01:04:29,198 spektakulär unwichtig an. 859 01:04:30,157 --> 01:04:30,992 Ja. 860 01:04:31,868 --> 01:04:33,286 Ich verstehe dich, aber… 861 01:04:34,579 --> 01:04:35,955 Ich habe noch Hoffnung. 862 01:04:37,707 --> 01:04:41,335 -Nicht alles hat ein Happy End. -Ja, glaub mir, das weiß ich. 863 01:04:46,716 --> 01:04:49,176 Ich meine nicht gescheiterte Romantik. 864 01:04:50,052 --> 01:04:50,928 Ich… 865 01:04:51,804 --> 01:04:53,514 Ich habe dieses schreckliche, 866 01:04:54,765 --> 01:04:56,309 nagende Gefühl… 867 01:04:59,061 --> 01:05:01,480 …vielleicht endet's diesmal nicht gut. 868 01:05:02,273 --> 01:05:04,650 Meinst du, wir sollten das nicht tun? 869 01:05:04,734 --> 01:05:08,321 Ich glaube, wir sind alle total verrückt, aber… 870 01:05:10,907 --> 01:05:13,117 …wenn wir ihn nicht aufhalten, wer dann? 871 01:05:18,748 --> 01:05:20,583 Wir müssen es versuchen, oder? 872 01:05:24,045 --> 01:05:25,129 Ja. 873 01:05:29,300 --> 01:05:30,384 Auf Vecnas Tötung. 874 01:05:33,971 --> 01:05:35,097 Schrägstrich Henry. 875 01:05:36,390 --> 01:05:37,683 Schrägstrich Eins. 876 01:05:55,451 --> 01:05:57,536 Nur eine Vorsichtsmaßnahme, Elf. 877 01:05:59,705 --> 01:06:01,916 Ich habe nicht vor, es zu aktivieren. 878 01:06:05,002 --> 01:06:06,295 Ich hoffe sehr, 879 01:06:07,004 --> 01:06:09,006 dass unsere Kämpfe beendet sind. 880 01:06:21,310 --> 01:06:22,395 Ich weiß. 881 01:06:22,478 --> 01:06:23,896 Du bist wütend auf mich. 882 01:06:25,940 --> 01:06:27,775 Aber es war die einzige Lösung. 883 01:06:30,861 --> 01:06:32,071 Die beste. 884 01:06:41,789 --> 01:06:43,874 -Was ist los? -Es ist Sullivan. 885 01:06:44,625 --> 01:06:46,002 Sie haben uns gefunden. 886 01:06:55,636 --> 01:06:56,804 Los! 887 01:07:22,246 --> 01:07:24,957 Drei! Zwei! Eins! 888 01:07:33,924 --> 01:07:36,010 -Nach hinten! -Weiter! 889 01:07:36,093 --> 01:07:37,178 -Ausrücken! -Los! 890 01:07:37,261 --> 01:07:38,888 -Raus! -Keine Zeit mehr! 891 01:07:38,971 --> 01:07:40,014 Evakuieren! 892 01:08:01,368 --> 01:08:02,495 Bewegung! 893 01:08:02,578 --> 01:08:04,288 Bereit! Feuer! 894 01:08:18,594 --> 01:08:19,929 Elf, wir müssen los. 895 01:08:20,471 --> 01:08:22,932 -Was ist los? -Sie wollen dich töten. 896 01:08:43,327 --> 01:08:44,954 -Gesichert! -Gesichert! 897 01:08:46,705 --> 01:08:49,416 Sucht in Zweierteams. Hicks, die obere Ebene. 898 01:08:49,500 --> 01:08:50,459 Jawohl, Sir. 899 01:09:04,306 --> 01:09:05,224 Gesichert! 900 01:09:09,436 --> 01:09:10,354 Sir? 901 01:09:11,564 --> 01:09:13,357 Das wollen Sie sicher sehen. 902 01:09:18,195 --> 01:09:19,405 Sieh einer an. 903 01:09:20,948 --> 01:09:22,575 Was ist hier passiert? 904 01:09:24,660 --> 01:09:26,620 Streiten Mami und Papi? 905 01:09:28,038 --> 01:09:28,956 Ok. 906 01:09:32,626 --> 01:09:34,420 Versuchen wir es noch mal, ja? 907 01:09:37,840 --> 01:09:38,966 Wo ist das Mädchen? 908 01:10:08,245 --> 01:10:09,872 Wo wollt ihr denn hin? 909 01:10:17,880 --> 01:10:20,174 -Feuer ihnen in den Weg. -Schon dabei. 910 01:10:36,023 --> 01:10:37,483 Er ist erledigt. 911 01:11:02,258 --> 01:11:05,886 Victor-Two-Sierra, hier Charlie-Lima-Golf. Hören Sie mich? 912 01:11:06,470 --> 01:11:08,889 Victor-Two-Sierra, ich höre Sie. 913 01:11:08,973 --> 01:11:12,977 Wir haben das Ziel im Visier. Erbitten Schusserlaubnis, Ende. 914 01:11:14,311 --> 01:11:15,521 Tun Sie das nicht. 915 01:11:16,063 --> 01:11:17,189 Es ist vorbei, Sam. 916 01:11:17,273 --> 01:11:19,942 Halt! Ich kann sie ins Koma versetzen. 917 01:11:20,567 --> 01:11:22,236 Ein medizinisches Koma. 918 01:11:22,319 --> 01:11:24,405 Wir haben hier die Mittel dafür. 919 01:11:24,488 --> 01:11:27,616 Und wir werden sehen, ob diese Morde weiter passieren. 920 01:11:27,700 --> 01:11:30,744 Haben Sie recht und enden die Morde, ziehen Sie den Stecker. 921 01:11:30,828 --> 01:11:32,162 Ich mache es selbst. 922 01:11:32,246 --> 01:11:34,081 Aber wenn Sie sich irren, 923 01:11:34,873 --> 01:11:36,292 Gott, brauchen wir sie. 924 01:11:36,375 --> 01:11:37,418 Jack. 925 01:11:39,003 --> 01:11:40,087 Tun Sie das nicht. 926 01:11:40,587 --> 01:11:41,755 Ich flehe Sie an. 927 01:11:49,096 --> 01:11:49,930 Schießen. 928 01:11:50,014 --> 01:11:51,265 Sie Hurensohn! 929 01:11:51,348 --> 01:11:53,517 Nein! Sie Hurensohn! 930 01:11:54,184 --> 01:11:55,644 Grünes Licht. Abknallen. 931 01:12:00,441 --> 01:12:01,942 Zivilisten. Auf fünf Uhr. 932 01:12:05,029 --> 01:12:05,946 Was zum Teufel? 933 01:12:06,030 --> 01:12:08,032 -Da ist sie! -Wo? 934 01:12:08,115 --> 01:12:11,035 -Am Boden! -Was machen die Typen am Boden? 935 01:12:11,118 --> 01:12:12,578 -Ist das Blut, Mann? -Mist. 936 01:12:14,371 --> 01:12:17,541 Victor-Two-Sierra, Zivilisten kommen. 937 01:12:18,334 --> 01:12:20,169 Ignorieren. Mädchen auslöschen. 938 01:12:20,252 --> 01:12:23,047 Verstanden. Zivilisten ignorieren und schießen. 939 01:12:30,179 --> 01:12:31,096 Hab dich. 940 01:12:37,519 --> 01:12:40,731 -Was jetzt? Halt ihn gerade! -Irgendwas stimmt nicht! 941 01:12:45,319 --> 01:12:46,153 Herrgott. 942 01:12:56,205 --> 01:12:57,122 Ach du Scheiße! 943 01:12:57,206 --> 01:12:58,457 Scheiße! 944 01:13:08,384 --> 01:13:09,343 Außer Kontrolle! 945 01:13:14,014 --> 01:13:14,932 Scheiße! 946 01:13:21,688 --> 01:13:25,109 -Scheiße! -Scheiße! Ich kann ihn nicht halten! 947 01:13:42,668 --> 01:13:44,670 Scheiße! 948 01:14:33,886 --> 01:14:37,431 Elf! 949 01:14:37,514 --> 01:14:38,557 Elf. 950 01:14:42,519 --> 01:14:43,562 Oh, Mike. 951 01:14:51,612 --> 01:14:52,863 Bist du es wirklich? 952 01:14:53,572 --> 01:14:54,531 Ich bin es. 953 01:14:56,742 --> 01:14:57,826 -Ich bin hier. -Ok. 954 01:14:58,577 --> 01:14:59,745 Alle sind hier. 955 01:15:13,967 --> 01:15:15,302 Scheiße. 956 01:15:15,886 --> 01:15:16,803 Oh, Scheiße. 957 01:15:17,429 --> 01:15:19,765 Oh, Scheiße. Scheiße! 958 01:15:20,682 --> 01:15:21,683 Elf. 959 01:15:23,101 --> 01:15:24,186 Geht es dir gut? 960 01:15:25,354 --> 01:15:26,813 -Mir geht es gut. -Ok. 961 01:15:27,940 --> 01:15:28,982 Hey, Leute. 962 01:15:29,525 --> 01:15:30,526 Wir müssen los. 963 01:15:31,485 --> 01:15:32,778 Du musst hier weg. 964 01:16:22,327 --> 01:16:23,245 Papa. 965 01:16:24,788 --> 01:16:25,706 Elf. 966 01:16:32,004 --> 01:16:33,255 Du sollst wissen, 967 01:16:34,256 --> 01:16:35,299 ich bin stolz auf dich. 968 01:16:36,758 --> 01:16:37,968 Unfassbar stolz. 969 01:16:40,470 --> 01:16:41,513 Du 970 01:16:43,223 --> 01:16:44,433 bist meine Familie. 971 01:16:49,062 --> 01:16:50,314 Mein Kind. 972 01:17:02,534 --> 01:17:03,827 Ich wollte 973 01:17:04,703 --> 01:17:05,954 dir immer nur helfen. 974 01:17:07,789 --> 01:17:08,915 Dich beschützen. 975 01:17:13,170 --> 01:17:14,463 Alles, was ich tat, 976 01:17:16,048 --> 01:17:17,215 tat ich für dich. 977 01:17:19,926 --> 01:17:21,762 Bitte versteh das. 978 01:17:24,056 --> 01:17:25,974 Sag, dass du es verstehst. 979 01:17:41,615 --> 01:17:42,699 Bitte. 980 01:18:17,442 --> 01:18:18,777 Auf Wiedersehen, Papa. 981 01:19:46,490 --> 01:19:48,867 -Wir müssen nach Hawkins. -Ja. Später. 982 01:19:48,950 --> 01:19:51,495 Zuerst musst du sicher sein. Sie folgen uns. 983 01:19:51,578 --> 01:19:53,413 Nein, wir müssen jetzt hin. 984 01:19:53,497 --> 01:19:55,707 Schaffen wir nie. Das sind über 3000 Kilometer. 985 01:19:55,791 --> 01:19:59,211 Wir müssen einen Weg finden. Wenn nicht, sterben sie. 986 01:19:59,878 --> 01:20:00,962 Wer wird sterben? 987 01:20:02,672 --> 01:20:04,299 Elfi, wer wird sterben? 988 01:24:38,156 --> 01:24:40,408 Untertitel von: Whenke Killmer