1 00:00:40,790 --> 00:00:42,250 ‎何をした? 2 00:00:51,426 --> 00:00:54,054 ‎何をしたんだ? 3 00:01:30,423 --> 00:01:31,633 ‎できたぞ 4 00:01:32,884 --> 00:01:34,928 ‎すぐ終わったろ? 5 00:01:35,637 --> 00:01:36,846 ‎ほらな 6 00:01:37,764 --> 00:01:40,100 ‎怖がる必要なんてない 7 00:01:40,183 --> 00:01:41,601 ‎だよな ナンシー 8 00:01:44,979 --> 00:01:46,356 ‎座ったら? 9 00:01:59,744 --> 00:02:01,454 ‎ナンシー 目を覚ませ 10 00:02:01,538 --> 00:02:03,373 ‎まだかよ 早くしろ! 11 00:02:04,791 --> 00:02:06,918 ‎スティーブが急げって 12 00:02:07,001 --> 00:02:08,169 ‎急いでる! 13 00:02:08,253 --> 00:02:09,546 ‎何もないの 14 00:02:09,629 --> 00:02:10,964 ‎ゴミばっかり 15 00:02:11,047 --> 00:02:12,298 ‎何が必要だ? 16 00:02:12,382 --> 00:02:15,969 ‎マドンナやザ・ビートルズ ‎音楽なら何でも 17 00:02:16,052 --> 00:02:18,138 ‎これだって音楽だ! 18 00:02:25,687 --> 00:02:27,105 ‎何なのよ 19 00:02:29,649 --> 00:02:30,525 ‎この… 20 00:02:31,025 --> 00:02:32,443 ‎ナンシー 21 00:02:38,199 --> 00:02:39,742 ‎何をしてる 22 00:02:41,494 --> 00:02:43,955 ‎まだ帰るには早いぞ 23 00:02:51,254 --> 00:02:54,507 ‎私の過去を見ただけだ 24 00:02:54,591 --> 00:02:55,925 ‎外れて 25 00:02:56,009 --> 00:03:00,221 ‎もっと見せたいものがある 26 00:03:00,305 --> 00:03:02,473 ‎私の未来だよ 27 00:03:10,481 --> 00:03:12,233 ‎座りなさい 28 00:03:56,736 --> 00:03:57,946 ‎お前から⸺ 29 00:03:58,529 --> 00:04:02,200 ‎イレブンに伝えるんだ 30 00:04:04,535 --> 00:04:07,038 ‎今から見るものを 31 00:04:07,538 --> 00:04:10,291 ‎1つ残らず伝えろ 32 00:04:15,672 --> 00:04:16,297 ‎やめて! 33 00:04:18,091 --> 00:04:19,050 ‎そんな 34 00:04:20,718 --> 00:04:22,303 ‎伝えるんだ 35 00:04:22,387 --> 00:04:22,971 ‎やめて 36 00:04:24,138 --> 00:04:25,390 ‎すべてを 37 00:04:26,891 --> 00:04:27,934 ‎やめて! 38 00:04:30,728 --> 00:04:32,230 ‎もう大丈夫だ 39 00:04:32,772 --> 00:04:33,731 ‎落ち着け 40 00:04:34,774 --> 00:04:36,567 ‎ほら 俺を見ろ 41 00:04:37,777 --> 00:04:38,861 ‎ここにいる 42 00:04:42,365 --> 00:04:44,492 ‎NETFLIX シリーズ 43 00:05:32,832 --> 00:05:38,546 ‎第8章 ‎パパ 44 00:06:04,614 --> 00:06:06,115 ‎〈何してる〉 45 00:06:06,199 --> 00:06:08,618 ‎〈早く電源を入れろ〉 46 00:06:10,870 --> 00:06:15,792 ‎〈囚人を抑え込み ‎電源を復旧してると言え〉 47 00:06:16,876 --> 00:06:18,002 ‎〈早くしろ〉 48 00:06:18,086 --> 00:06:19,879 ‎〈あの扉の先は?〉 49 00:06:19,962 --> 00:06:21,506 ‎〈独房棟が…〉 50 00:06:21,589 --> 00:06:23,633 ‎〈そうじゃない〉 51 00:06:23,716 --> 00:06:26,010 ‎〈脱出口があるだろ〉 52 00:06:27,637 --> 00:06:30,264 ‎〈あの扉だけだ〉 53 00:06:33,768 --> 00:06:35,561 ‎手紙を見たんだな 54 00:06:36,187 --> 00:06:41,067 ‎違うわよ ‎ずっとソ連に来たかったの 55 00:06:41,150 --> 00:06:42,360 ‎マレーとね 56 00:06:42,944 --> 00:06:44,529 ‎今では相棒か 57 00:06:45,488 --> 00:06:48,574 ‎刑事ドラマみたいな ‎凸凹コンビよ 58 00:06:49,909 --> 00:06:51,577 ‎無事でよかった 59 00:06:53,871 --> 00:06:55,957 ‎死んだと思ってた 60 00:06:58,501 --> 00:07:00,670 ‎あなたは死んでた 61 00:07:01,587 --> 00:07:03,631 ‎8ヵ月もの間ね 62 00:07:05,967 --> 00:07:07,844 ‎葬儀もしたのよ 63 00:07:09,387 --> 00:07:11,222 ‎誰か来たか? 64 00:07:11,305 --> 00:07:12,515 ‎当然でしょ 65 00:07:13,141 --> 00:07:15,685 ‎あなたはホーキンスの英雄よ 66 00:07:17,520 --> 00:07:19,021 ‎本当よ 67 00:07:20,022 --> 00:07:24,110 ‎やっぱり死んだほうが ‎マシだったか 68 00:07:28,197 --> 00:07:29,866 ‎エルはどうだ? 69 00:07:29,949 --> 00:07:31,576 ‎元気にしてる 70 00:07:33,452 --> 00:07:35,872 ‎あなたを恋しがってるわ 71 00:07:37,081 --> 00:07:38,791 ‎私たち みんな 72 00:07:40,001 --> 00:07:42,044 ‎邪魔して悪いが⸺ 73 00:07:42,628 --> 00:07:45,173 ‎ヤツが壁を登ってる 74 00:07:50,178 --> 00:07:51,679 ‎〈銃を下ろせ〉 75 00:07:52,221 --> 00:07:53,806 ‎〈早く下ろせ〉 76 00:07:53,890 --> 00:07:56,184 ‎〈撃つな 命令だ〉 77 00:08:01,481 --> 00:08:03,399 ‎〈やめろ 撃つな!〉 78 00:08:08,738 --> 00:08:09,947 ‎何の音だ? 79 00:08:10,031 --> 00:08:13,326 ‎まさか もう1匹いるのか? 80 00:08:25,421 --> 00:08:27,965 ‎〈その部屋には入るな〉 81 00:08:29,717 --> 00:08:31,177 ‎〈危険だぞ〉 82 00:09:52,842 --> 00:09:54,719 ‎ウソでしょ 83 00:10:10,860 --> 00:10:12,445 ‎何てことを 84 00:10:46,228 --> 00:10:47,313 ‎おい 85 00:10:48,230 --> 00:10:49,523 ‎これを見ろ 86 00:10:59,617 --> 00:11:01,035 ‎出られるか? 87 00:11:01,118 --> 00:11:03,871 ‎100分の1の確率でな 88 00:11:19,095 --> 00:11:21,472 ‎1 2 3 89 00:11:22,890 --> 00:11:25,226 ‎1 2 3 90 00:11:26,310 --> 00:11:29,313 ‎もう一度 1 2 3 91 00:11:35,820 --> 00:11:37,988 ‎心拍数は150 血圧は… 92 00:11:43,494 --> 00:11:44,495 ‎気分は? 93 00:11:45,538 --> 00:11:46,872 ‎聞こえるか? 94 00:11:47,957 --> 00:11:50,292 ‎イレブン 聞こえるか? 95 00:11:56,048 --> 00:11:57,299 ‎もういい 96 00:11:58,759 --> 00:11:59,510 ‎ジェーン 97 00:12:33,043 --> 00:12:36,630 ‎“ニーナ” 98 00:14:31,745 --> 00:14:33,330 ‎マジかよ 99 00:14:33,831 --> 00:14:35,249 ‎あれ見ろよ 100 00:14:35,332 --> 00:14:38,377 ‎ネバダ州にも進出してたのか “サーファーボーイ・ ピザ” 101 00:14:40,462 --> 00:14:41,839 ‎見てろよ ドミノ 102 00:14:42,423 --> 00:14:44,717 ‎なぎ倒してやる 103 00:14:46,927 --> 00:14:48,470 ‎ラスベガスまでは? 104 00:14:48,554 --> 00:14:50,222 ‎ニーナから? 105 00:14:50,306 --> 00:14:54,101 ‎スージーの座標からだと ‎約160キロかな 106 00:14:54,184 --> 00:14:57,646 ‎エルを救出したら ‎帰りに寄ろう 107 00:14:57,730 --> 00:15:01,191 ‎エルの能力があれば ‎大金持ちになれる 108 00:15:01,275 --> 00:15:05,029 ‎一生ゲーム三昧で ‎暮らしていけるよ 109 00:15:05,112 --> 00:15:07,114 ‎ああ そうだな 110 00:15:10,659 --> 00:15:12,578 ‎エルは無事だよ 111 00:15:12,661 --> 00:15:14,538 ‎うん 分かってる 112 00:15:15,789 --> 00:15:18,584 ‎でも すべてが終わったら… 113 00:15:19,877 --> 00:15:21,587 ‎僕は用なしかも 114 00:15:21,670 --> 00:15:25,132 ‎エルは いつだって ‎君を必要としてる 115 00:15:25,215 --> 00:15:27,176 ‎そう思おうとしたけど⸺ 116 00:15:27,843 --> 00:15:29,303 ‎自信がない 117 00:15:29,386 --> 00:15:32,348 ‎だってエルは特別な存在だ 118 00:15:32,431 --> 00:15:36,060 ‎最初に気づいたのが ‎僕だってだけ 119 00:15:36,769 --> 00:15:40,856 ‎助けが必要な時に ‎たまたま出会ったけど⸺ 120 00:15:40,939 --> 00:15:44,568 ‎運命でも何でもなくて ‎ただの偶然だ 121 00:15:44,652 --> 00:15:49,448 ‎僕はスーパーマンに出会えた ‎ラッキーなオタク 122 00:15:49,531 --> 00:15:53,911 ‎ロイス・レインは ‎優秀な記者だけどさ… 123 00:15:56,121 --> 00:15:57,247 ‎ごめん 124 00:15:57,331 --> 00:16:01,168 ‎こんな時にバカだと思うけど 125 00:16:01,251 --> 00:16:02,961 ‎エルのことを… 126 00:16:04,129 --> 00:16:05,631 ‎失うのが怖い 127 00:16:08,467 --> 00:16:10,594 ‎見せたいものがある 128 00:16:31,031 --> 00:16:32,241 ‎すごいよ 129 00:16:33,117 --> 00:16:34,159 ‎描いたの? 130 00:16:34,785 --> 00:16:36,620 ‎そうだけど… 131 00:16:36,704 --> 00:16:42,459 ‎実はエルに頼まれて ‎言われたとおりに描いたんだ 132 00:16:42,543 --> 00:16:44,294 ‎とにかく見てよ 133 00:16:45,212 --> 00:16:50,342 ‎いつだって君は先頭に立って ‎僕たちを鼓舞してる 134 00:16:50,426 --> 00:16:53,011 ‎君の紋章はハートだ 135 00:16:53,095 --> 00:16:57,057 ‎仲間を1つにしてるのは ‎ハートだからだ 136 00:16:57,141 --> 00:17:01,145 ‎君は なくてはならない ‎存在なんだよ 137 00:17:01,228 --> 00:17:03,939 ‎特にエルにとってはね 138 00:17:05,607 --> 00:17:10,195 ‎君なしじゃ ‎自分を見失ってしまうんだ 139 00:17:10,279 --> 00:17:14,283 ‎エルは他の人たちと全然違う 140 00:17:14,867 --> 00:17:19,246 ‎あまりにも周りと違うと ‎自分のことが… 141 00:17:20,080 --> 00:17:22,750 ‎出来損ないに思える 142 00:17:23,333 --> 00:17:28,088 ‎でも君がいれば ‎違うことが特別だと思えて 143 00:17:28,172 --> 00:17:29,882 ‎闘う勇気が湧く 144 00:17:29,965 --> 00:17:33,010 ‎避けるような態度をしたのは 145 00:17:33,093 --> 00:17:36,805 ‎君と同じで ‎失うのが怖かったからさ 146 00:17:36,889 --> 00:17:42,352 ‎いつか失う日が来るなら ‎今すぐ終わらせたいと 147 00:17:43,562 --> 00:17:47,649 ‎エルには君が必要だ ‎これからもずっと 148 00:17:48,901 --> 00:17:50,194 ‎そうかな? 149 00:17:50,986 --> 00:17:52,071 ‎ああ 150 00:18:54,883 --> 00:18:58,053 ‎お前は昏睡状態に陥ってた 151 00:18:58,846 --> 00:19:02,516 ‎ワンのように ‎力の限界を超えて⸺ 152 00:19:03,767 --> 00:19:05,894 ‎危うく死にかけた 153 00:19:07,271 --> 00:19:09,940 ‎でも お前はワンとは違う 154 00:19:10,858 --> 00:19:16,155 ‎あの日 見せた力は ‎私の想像を超えていた 155 00:19:16,238 --> 00:19:18,824 ‎果てしない可能性を感じた 156 00:19:24,872 --> 00:19:26,582 ‎だが目覚めると 157 00:19:27,457 --> 00:19:29,293 ‎お前は忘れていた 158 00:19:30,002 --> 00:19:34,882 ‎あの日の記憶と共に ‎覚醒した力も封印したんだ 159 00:19:35,716 --> 00:19:40,262 ‎だが再び呼び覚ませると ‎私には分かってた 160 00:19:40,345 --> 00:19:43,015 ‎必要なのは きっかけだ 161 00:19:44,766 --> 00:19:49,021 ‎そして覚醒と共に ‎別のものも呼び覚ました 162 00:19:49,104 --> 00:19:51,148 ‎別世界への入り口だ 163 00:19:54,776 --> 00:19:59,531 ‎あの闇の中でヘンリーが ‎生きてる気がしてた 164 00:20:00,991 --> 00:20:04,203 ‎それが確信に変わったのは 165 00:20:05,787 --> 00:20:07,080 ‎最近だ 166 00:20:09,291 --> 00:20:13,587 ‎すでに3人の命が ‎ヘンリーによって奪われた 167 00:20:13,670 --> 00:20:16,256 ‎被害者の目で分かる 168 00:20:16,340 --> 00:20:20,093 ‎自分の復活を ‎伝えようとしたんだな 169 00:20:20,761 --> 00:20:22,971 ‎だから君を呼んだ 170 00:20:28,936 --> 00:20:30,395 ‎私の友達は? 171 00:20:30,479 --> 00:20:33,148 ‎直接 連絡は取れないが⸺ 172 00:20:33,232 --> 00:20:37,235 ‎今のところは ‎無事でいるはずだ 173 00:20:37,903 --> 00:20:42,449 ‎だが正直に言うと ‎非常に危険な状態にある 174 00:20:43,200 --> 00:20:46,328 ‎ヘンリーは人を殺すたびに 175 00:20:47,204 --> 00:20:51,041 ‎2つの世界を隔てる壁を ‎削ってるんだ 176 00:20:51,625 --> 00:20:53,210 ‎どういうこと? 177 00:20:53,293 --> 00:20:59,341 ‎別世界との間の壁を ‎コンクリートのダムとすると 178 00:21:00,175 --> 00:21:03,595 ‎ヘンリーは ‎ダムにヒビを入れてる 179 00:21:04,888 --> 00:21:07,724 ‎ヒビには常に圧力がかかる 180 00:21:08,475 --> 00:21:12,354 ‎そのまま放置すると ‎ヒビは押され続け 181 00:21:12,980 --> 00:21:17,025 ‎最終的には限界に達する 182 00:21:18,276 --> 00:21:19,653 ‎ダムの決壊だ 183 00:21:21,154 --> 00:21:22,614 ‎そうなったら… 184 00:21:23,657 --> 00:21:25,534 ‎ホーキンスは崩壊する 185 00:21:31,790 --> 00:21:37,087 ‎不安をあおらないよう ‎優しく伝えようと言ったのに 186 00:21:37,170 --> 00:21:38,547 ‎あきれたよ 187 00:22:20,630 --> 00:22:25,802 ‎これから起きることを ‎見せられたの 188 00:22:27,345 --> 00:22:29,723 ‎とても恐ろしい光景を 189 00:22:33,185 --> 00:22:36,730 ‎暗い雲が広がってた 190 00:22:37,272 --> 00:22:39,358 ‎ホーキンスの空に 191 00:22:39,858 --> 00:22:41,902 ‎火に包まれた町 192 00:22:42,986 --> 00:22:44,696 ‎兵士たちの死体 193 00:22:46,656 --> 00:22:47,949 ‎それから… 194 00:22:48,533 --> 00:22:53,121 ‎大きな口を開けた ‎巨大な生き物 195 00:22:53,830 --> 00:22:57,292 ‎しかも1匹だけじゃないの 196 00:22:58,126 --> 00:23:01,046 ‎おびただしい数の怪物がいた 197 00:23:02,214 --> 00:23:03,673 ‎大群よ 198 00:23:04,716 --> 00:23:07,677 ‎それがホーキンスに ‎入ってくるの 199 00:23:07,761 --> 00:23:10,263 ‎私たちの暮らす町や 200 00:23:11,139 --> 00:23:12,599 ‎住む家にも 201 00:23:13,141 --> 00:23:14,226 ‎そこには… 202 00:23:16,186 --> 00:23:18,313 ‎ママの姿があった 203 00:23:20,107 --> 00:23:21,274 ‎ホリーと 204 00:23:22,943 --> 00:23:24,069 ‎マイクも 205 00:23:25,237 --> 00:23:26,488 ‎みんな… 206 00:23:28,156 --> 00:23:29,533 ‎もう… 207 00:23:34,579 --> 00:23:35,956 ‎でも それは⸺ 208 00:23:36,665 --> 00:23:40,502 ‎君を怖がらせるために ‎見せただけだ 209 00:23:41,545 --> 00:23:42,796 ‎現実じゃない 210 00:23:42,879 --> 00:23:44,047 ‎今はね 211 00:23:46,133 --> 00:23:49,761 ‎見せられたのは ‎それだけじゃない 212 00:23:50,428 --> 00:23:52,055 ‎ゲートも見た 213 00:23:54,224 --> 00:23:55,892 ‎4つのゲートが⸺ 214 00:23:56,852 --> 00:24:01,064 ‎ホーキンス全体に ‎広がっていった 215 00:24:01,940 --> 00:24:06,528 ‎あの小さなゲートが ‎際限なく裂けていくの 216 00:24:06,611 --> 00:24:10,073 ‎あれは裏側の世界じゃなくて 217 00:24:10,157 --> 00:24:12,242 ‎こっちのホーキンスだった 218 00:24:13,952 --> 00:24:15,454 ‎私たちの町よ 219 00:24:17,789 --> 00:24:19,207 ‎4回鳴る 220 00:24:20,917 --> 00:24:21,960 ‎ヴェクナの時計 221 00:24:23,753 --> 00:24:25,797 ‎いつも4回鳴る 222 00:24:27,424 --> 00:24:28,425 ‎必ずね 223 00:24:29,551 --> 00:24:30,886 ‎私も聞いた 224 00:24:36,183 --> 00:24:38,518 ‎計画を伝えてたんだよ 225 00:24:39,186 --> 00:24:40,478 ‎4人殺せば⸺ 226 00:24:41,771 --> 00:24:43,064 ‎ゲートは4つ 227 00:24:46,568 --> 00:24:48,069 ‎世界が終わる 228 00:24:48,153 --> 00:24:49,738 ‎もしそうなら… 229 00:24:51,364 --> 00:24:52,991 ‎あと1人だ 230 00:24:53,492 --> 00:24:55,744 ‎マジか… ウソだろ? 231 00:24:55,827 --> 00:24:57,245 ‎もう一度かけろ 232 00:25:10,133 --> 00:25:10,967 ‎どう? 233 00:25:11,051 --> 00:25:13,678 ‎出ない すぐ通話中になる 234 00:25:13,762 --> 00:25:15,514 ‎番号が違うとか? 235 00:25:15,597 --> 00:25:16,640 ‎合ってるよ 236 00:25:16,723 --> 00:25:18,350 ‎どうだかな 237 00:25:18,433 --> 00:25:19,851 ‎間違えるもんか 238 00:25:19,935 --> 00:25:22,103 ‎可能性はあるだろ? 239 00:25:25,649 --> 00:25:26,650 ‎同じ 240 00:25:27,150 --> 00:25:28,109 ‎何でだ? 241 00:25:28,193 --> 00:25:32,155 ‎ジョイスは仕事で ‎いつも電話を使ってる 242 00:25:32,239 --> 00:25:36,117 ‎でも3日も ‎つながらないんだよ 243 00:25:36,201 --> 00:25:39,955 ‎ジョイスらしくない ‎何かあったんだよ 244 00:25:40,580 --> 00:25:41,748 ‎そうよ 245 00:25:41,831 --> 00:25:44,751 ‎偶然なんて あり得ない 246 00:25:45,710 --> 00:25:50,674 ‎レノーラで起きてることも ‎この件に関係してる 247 00:25:53,009 --> 00:25:55,011 ‎ヴェクナを止めなきゃ 248 00:25:56,680 --> 00:25:58,265 ‎殺すしかない 249 00:25:58,348 --> 00:26:01,351 ‎もう一度 ‎裏側の世界へ行こう 250 00:26:01,434 --> 00:26:03,186 ‎何 言ってんだよ 251 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 ‎別の方法を 252 00:26:04,354 --> 00:26:05,647 ‎他に何が? 253 00:26:05,730 --> 00:26:07,107 ‎死にかけたろ 254 00:26:07,190 --> 00:26:11,945 ‎武器も何もなかったからよ ‎次は装備を調えて行く 255 00:26:12,028 --> 00:26:15,073 ‎隠れ家を突き止めて殺すの 256 00:26:15,156 --> 00:26:16,366 ‎返り討ちにあう 257 00:26:16,449 --> 00:26:20,620 ‎ヤツがその気になれば ‎君は殺されてた 258 00:26:20,704 --> 00:26:23,456 ‎そうだよ ‎それにヴェクナは… 259 00:26:23,540 --> 00:26:25,208 ‎ヘンリー? ワン? 260 00:26:25,292 --> 00:26:26,960 ‎何て呼ぶ? 261 00:26:28,753 --> 00:26:33,550 ‎ヴェクナ/ヘンリー/ワンは ‎イレブンとは違って 262 00:26:33,633 --> 00:26:36,636 ‎しわくちゃで ‎極悪非道の殺人鬼 263 00:26:36,720 --> 00:26:39,347 ‎でも同じ超能力を持ってる 264 00:26:39,431 --> 00:26:42,225 ‎普通に戦っても勝てないよ 265 00:26:42,309 --> 00:26:43,977 ‎なら奇襲しよう 266 00:26:44,060 --> 00:26:47,397 ‎イレブンと同じなら ‎勝ち目はある 267 00:26:47,480 --> 00:26:51,276 ‎イレブンの弱点なら ‎分かってるからね 268 00:26:51,359 --> 00:26:52,694 ‎弱点って? 269 00:26:52,777 --> 00:26:56,448 ‎意識を飛ばすと ‎トランス状態のようになる 270 00:26:56,531 --> 00:26:59,242 ‎きっとヴェクナも同じだ 271 00:26:59,326 --> 00:27:01,620 ‎だから屋根裏にいたのか 272 00:27:01,703 --> 00:27:02,787 ‎そのとおり 273 00:27:02,871 --> 00:27:05,665 ‎次も屋根裏から意識を飛ばす 274 00:27:05,749 --> 00:27:07,626 ‎体は無防備だ 275 00:27:07,709 --> 00:27:09,794 ‎コウモリの群れは? 276 00:27:09,878 --> 00:27:13,423 ‎別の場所に ‎おびき寄せるとか? 277 00:27:13,506 --> 00:27:15,342 ‎具体的な策は? 278 00:27:15,425 --> 00:27:15,967 ‎ない 279 00:27:16,051 --> 00:27:19,262 ‎でもコウモリが消えれば ‎楽勝だ 280 00:27:19,346 --> 00:27:22,307 ‎寝てる吸血鬼を ‎殺すようなもんさ 281 00:27:22,390 --> 00:27:24,017 ‎妙案だと思うけど 282 00:27:24,100 --> 00:27:27,646 ‎ヴェクナの殺しには ‎パターンがない 283 00:27:27,729 --> 00:27:31,274 ‎次は いつ誰を狙うか ‎予測できない 284 00:27:31,358 --> 00:27:32,108 ‎できる 285 00:27:33,193 --> 00:27:34,778 ‎感じるの 286 00:27:35,403 --> 00:27:37,155 ‎まだ私を狙ってる 287 00:27:38,323 --> 00:27:39,491 ‎呪いだよ 288 00:27:41,368 --> 00:27:44,871 ‎ケイト・ブッシュを手放せば ‎注意を引ける 289 00:27:44,954 --> 00:27:46,122 ‎マックス 290 00:27:47,123 --> 00:27:48,208 ‎ダメだ 291 00:27:48,792 --> 00:27:50,126 ‎殺されるぞ 292 00:27:50,210 --> 00:27:52,170 ‎前回は生き延びた 293 00:27:54,464 --> 00:27:56,049 ‎次も平気だよ 294 00:27:56,966 --> 00:28:01,554 ‎私が引きつけてる間に ‎屋根裏に忍び込んで⸺ 295 00:28:01,638 --> 00:28:04,057 ‎あいつの首を切り落として 296 00:28:04,808 --> 00:28:08,853 ‎心臓を突き刺すとか ‎爆破するとか⸺ 297 00:28:08,937 --> 00:28:12,273 ‎殺せるなら ‎方法は何でもいい 298 00:28:14,859 --> 00:28:16,194 ‎何だろうと⸺ 299 00:28:18,196 --> 00:28:19,406 ‎任せるけど 300 00:28:22,909 --> 00:28:24,619 ‎成功させてね 301 00:30:00,381 --> 00:30:02,050 ‎〈チクショウ〉 302 00:30:26,950 --> 00:30:28,660 ‎サヨナラ! 303 00:30:35,500 --> 00:30:37,168 ‎撃ってきた! 304 00:30:44,425 --> 00:30:46,052 ‎〈チクショウ!〉 305 00:30:51,432 --> 00:30:52,392 ‎大丈夫か? 306 00:30:52,892 --> 00:30:53,726 ‎そっちは? 307 00:30:53,810 --> 00:30:55,478 ‎絶好調だ! 308 00:30:56,563 --> 00:31:00,483 ‎朝は脱獄で始めるに限るな 309 00:31:00,567 --> 00:31:02,026 ‎まだ安心するな 310 00:31:02,110 --> 00:31:05,363 ‎しつこいヤツらだ ‎追ってくるぞ 311 00:31:05,446 --> 00:31:08,992 ‎そうだろうな 長居は無用だ 312 00:31:09,701 --> 00:31:10,952 ‎飛行機は? 313 00:31:11,035 --> 00:31:13,871 ‎実は墜落しちゃったの 314 00:31:15,164 --> 00:31:15,999 ‎墜落? 315 00:31:16,082 --> 00:31:16,958 ‎こいつのせい 316 00:31:17,041 --> 00:31:18,918 ‎気をつけろよ 317 00:31:19,002 --> 00:31:23,006 ‎煮ても焼いても食えない ‎大ぼら吹きだ 318 00:31:23,089 --> 00:31:24,841 ‎絶対に信用するな 319 00:31:25,592 --> 00:31:28,803 ‎舌が… 舌の感覚がない 320 00:31:28,887 --> 00:31:31,556 ‎すぐアメリカに行きたい 321 00:31:31,639 --> 00:31:33,808 ‎別の飛行機はあるか? 322 00:31:33,891 --> 00:31:36,561 ‎俺に助けを求めるのか? 323 00:31:36,644 --> 00:31:40,356 ‎下水道の中を ‎引きずり回しておいて 324 00:31:40,440 --> 00:31:43,276 ‎俺なら もっと早く出られた 325 00:31:43,359 --> 00:31:44,694 ‎野蛮人め… 326 00:31:44,777 --> 00:31:49,657 ‎減らず口をやめないと ‎これで靴の裏を拭いてから 327 00:31:49,741 --> 00:31:53,202 ‎喉(のど)‎の奥に ‎突っ込んでやるからな 328 00:31:53,286 --> 00:31:54,579 ‎やってみろよ 329 00:31:54,662 --> 00:31:57,957 ‎我が祖国で死ぬことになるぞ 330 00:31:58,041 --> 00:31:59,584 ‎飛行機があるの? 331 00:31:59,667 --> 00:32:02,712 ‎とりあえず水と蒸し風呂だな 332 00:32:03,296 --> 00:32:06,341 ‎あとはドル札の束があれば 333 00:32:06,424 --> 00:32:09,218 ‎月にでも連れていくぞ 334 00:32:09,302 --> 00:32:12,805 ‎ふざけるな ‎裏切り者のクソ野郎 335 00:32:12,889 --> 00:32:15,767 ‎脳ミソをぶちまけるぞ 336 00:32:15,850 --> 00:32:19,020 ‎そんなに怒るなよ 同志 337 00:32:19,103 --> 00:32:23,941 ‎この数日は苦労しただろうが ‎今は自由の身だ 338 00:32:24,025 --> 00:32:27,487 ‎何だかんだで ‎ハッピーエンドになった 339 00:32:27,570 --> 00:32:28,404 ‎だろ? 340 00:32:28,488 --> 00:32:33,785 ‎お前のエンディングは ‎質問の答え次第だ 同志 341 00:32:34,285 --> 00:32:37,455 ‎俺たちを ‎アメリカに連れていくか? 342 00:32:40,833 --> 00:32:41,793 ‎答えろ 343 00:32:50,218 --> 00:32:52,303 ‎これだ “ウォーゾーン” “ウォーゾーン” 344 00:32:53,012 --> 00:32:56,349 ‎一度 行ったんだが ‎すげえ広い店だ 345 00:32:56,432 --> 00:33:00,561 ‎殺しの道具なら ‎何でもそろってるぞ 346 00:33:00,645 --> 00:33:04,023 ‎ランボーもどきに ‎手りゅう弾? 347 00:33:04,107 --> 00:33:05,233 ‎これが合法? 348 00:33:05,316 --> 00:33:07,151 ‎俺たちには好都合だ 349 00:33:07,235 --> 00:33:10,196 ‎町から離れた場所にあるしな 350 00:33:10,279 --> 00:33:15,743 ‎裏道を通って行けば ‎サツや暴徒に見つからない 351 00:33:15,827 --> 00:33:20,581 ‎暴徒は“無法地帯(ウォーゾーン)”に ‎集まりそうだけど? 352 00:33:20,665 --> 00:33:24,877 ‎でも武器は必要だから ‎行くしかない 353 00:33:24,961 --> 00:33:25,837 ‎そうだね 354 00:33:25,920 --> 00:33:29,006 ‎自転車で往復したら ‎丸1日かかる 355 00:33:29,090 --> 00:33:30,091 ‎車で行く 356 00:33:30,174 --> 00:33:31,926 ‎車があるのか? 357 00:33:32,010 --> 00:33:34,637 ‎普通の車じゃないんだ 358 00:33:35,221 --> 00:33:37,223 ‎俺のでもないけど… 359 00:33:38,182 --> 00:33:39,100 ‎使える 360 00:33:39,809 --> 00:33:44,647 ‎おい 赤毛 ‎目出し帽やバンダナあるか? 361 00:34:22,643 --> 00:34:23,978 ‎息苦しいな 362 00:34:25,396 --> 00:34:26,481 ‎急げ 363 00:34:39,494 --> 00:34:41,120 ‎どこで覚えた? 364 00:34:41,204 --> 00:34:45,249 ‎普通は父親から ‎釣りや野球を教わるが 365 00:34:45,333 --> 00:34:47,919 ‎俺が教わったのはこれだ 366 00:34:48,002 --> 00:34:52,840 ‎親父のようには ‎ならないと誓ったが 367 00:34:52,965 --> 00:34:54,884 ‎今や殺人の容疑者 368 00:34:54,967 --> 00:34:56,928 ‎車泥棒も追加だな 369 00:34:57,011 --> 00:34:59,597 ‎マンソンの名にふさわしい 370 00:34:59,680 --> 00:35:03,184 ‎エディが運転するのは ‎どうかと思うよ 371 00:35:03,267 --> 00:35:06,395 ‎エンジンをかけたら ‎色男に任せる 372 00:35:06,479 --> 00:35:07,855 ‎いいよな? 373 00:35:11,234 --> 00:35:12,527 ‎何なの? 374 00:35:12,610 --> 00:35:14,278 ‎開けなさい! 375 00:35:14,362 --> 00:35:15,196 ‎お前ら! 376 00:35:16,113 --> 00:35:17,156 ‎閉まってる 377 00:35:17,240 --> 00:35:18,241 ‎マジかよ 378 00:35:19,200 --> 00:35:20,243 ‎落ち着け 379 00:35:20,326 --> 00:35:21,869 ‎全員 つかまれ! 380 00:35:21,953 --> 00:35:23,412 ‎おい ヤバいよ 381 00:35:23,496 --> 00:35:25,498 ‎スティーブ 早く出せ! 382 00:35:25,581 --> 00:35:26,332 ‎早く! 383 00:35:31,337 --> 00:35:33,297 ‎いいぞ 逃げ切れ 384 00:35:33,381 --> 00:35:34,841 ‎ブチギレてる 385 00:35:34,924 --> 00:35:38,177 ‎家と車を ‎同時に奪われたからね 386 00:35:40,096 --> 00:35:41,305 ‎つかまってろ 387 00:35:46,936 --> 00:35:48,896 ‎そいつらを止めて! 388 00:35:48,980 --> 00:35:50,273 ‎ふざけんな 389 00:35:50,898 --> 00:35:51,607 ‎よし 390 00:36:18,259 --> 00:36:22,138 ‎友達を見たけど ‎全然 無事じゃない 391 00:36:22,221 --> 00:36:23,764 ‎ちょっと待って 392 00:36:23,848 --> 00:36:26,017 ‎2人で話をさせてくれ 393 00:36:26,642 --> 00:36:27,476 ‎頼む 394 00:36:28,853 --> 00:36:31,147 ‎まず言わせてくれ 395 00:36:31,230 --> 00:36:35,985 ‎絶対に友達は守ってみせる ‎私が保証するよ 396 00:36:36,068 --> 00:36:38,696 ‎居場所は分かるか? 397 00:36:39,530 --> 00:36:41,574 ‎マックスの家にいた 398 00:36:41,657 --> 00:36:44,493 ‎ヘンリーを殺そうとしてるの 399 00:36:45,578 --> 00:36:46,871 ‎落ち着いて 400 00:36:47,413 --> 00:36:49,582 ‎マックスの姓は? 401 00:36:50,124 --> 00:36:52,084 ‎マックス・メイフィールド 402 00:36:52,168 --> 00:36:58,049 ‎ホーキンスにいる仲間を ‎マックスの家に行かせて 403 00:36:58,132 --> 00:36:59,300 ‎彼‎と話し… 404 00:36:59,383 --> 00:36:59,926 ‎彼女 405 00:37:00,009 --> 00:37:02,303 ‎彼女たちを説得して⸺ 406 00:37:02,386 --> 00:37:06,098 ‎勇気ある無謀な行動を ‎やめさせるよ 407 00:37:06,182 --> 00:37:09,602 ‎それじゃダメだよ ‎私を行かせて 408 00:37:09,685 --> 00:37:13,272 ‎確かに彼らでは ‎太刀打ちできない 409 00:37:14,440 --> 00:37:15,358 ‎お前もな 410 00:37:16,984 --> 00:37:18,527 ‎分かってくれ 411 00:37:18,611 --> 00:37:23,199 ‎ワンは殺した相手を ‎吸収してるんだ 412 00:37:24,075 --> 00:37:28,704 ‎犠牲者が持つすべてを ‎我が物にする 413 00:37:29,205 --> 00:37:31,540 ‎記憶や能力もな 414 00:37:32,750 --> 00:37:37,046 ‎今まで どこにいたのか ‎分からないが 415 00:37:37,546 --> 00:37:43,761 ‎ここまで生き抜いたなら ‎力をつけたと考えるべきだ 416 00:37:45,429 --> 00:37:48,849 ‎彼を侮り 焦って動くことは 417 00:37:48,933 --> 00:37:50,893 ‎非常に危険なんだ 418 00:37:54,188 --> 00:37:56,565 ‎落ち込まないでくれ 419 00:37:56,649 --> 00:37:59,443 ‎お前は確かに奇跡を起こした 420 00:38:01,779 --> 00:38:06,283 ‎だが今の状態では ‎歩けるようになった程度 421 00:38:06,993 --> 00:38:09,203 ‎ワンを止めるためには 422 00:38:09,287 --> 00:38:13,541 ‎歩いたり走ったりでは ‎足りないんだ 423 00:38:14,917 --> 00:38:16,794 ‎飛ぶ必要がある 424 00:38:17,712 --> 00:38:19,130 ‎まだ無理だ 425 00:38:20,840 --> 00:38:22,758 ‎友達を助けないと 426 00:38:24,218 --> 00:38:26,137 ‎前回は勝った 427 00:38:26,220 --> 00:38:29,640 ‎残念だが ‎今のお前には不可能だ 428 00:38:29,724 --> 00:38:30,766 ‎不可能はない 429 00:38:32,184 --> 00:38:35,980 ‎空軍基地から飛べるよう ‎仲間に頼む 430 00:38:36,063 --> 00:38:39,025 ‎急げば夕方には ‎ホーキンスに着ける 431 00:38:39,108 --> 00:38:40,526 ‎誤った判断だ 432 00:38:40,609 --> 00:38:42,820 ‎もう一刻の猶予もない 433 00:38:42,903 --> 00:38:46,490 ‎ワンが先に動いたら ‎どうする? 434 00:38:46,574 --> 00:38:48,117 ‎すべてムダになる 435 00:38:48,200 --> 00:38:49,618 ‎リスクは承知だ 436 00:38:51,078 --> 00:38:56,959 ‎彼女を信じてやらせたら ‎5トンのタンクも持ち上げた 437 00:38:57,043 --> 00:38:58,919 ‎君はワンを知らない 438 00:38:59,003 --> 00:39:01,881 ‎君が見誤ってる可能性もある 439 00:39:01,964 --> 00:39:05,509 ‎どちらにせよ ‎選ぶのは我々じゃない 440 00:39:05,593 --> 00:39:10,431 ‎我々は彼女を助けるだけで ‎拘束はしない 441 00:39:10,514 --> 00:39:15,019 ‎最終的な選択は ‎イレブンに任せる約束だろ? 442 00:39:16,312 --> 00:39:19,065 ‎君が納得できなくても⸺ 443 00:39:19,148 --> 00:39:22,902 ‎彼女は たった今 ‎自分で選択したんだ 444 00:39:24,278 --> 00:39:26,197 ‎本当に行くのか? 445 00:39:29,450 --> 00:39:32,828 ‎荷物をまとめて 皆に別れを 446 00:40:02,733 --> 00:40:03,943 ‎慣れた? 447 00:40:04,777 --> 00:40:05,861 ‎余裕さ 448 00:40:06,612 --> 00:40:08,656 ‎車というよりも⸺ 449 00:40:09,573 --> 00:40:10,783 ‎家だけどな 450 00:40:15,913 --> 00:40:17,414 ‎こういうの… 451 00:40:17,998 --> 00:40:21,001 ‎よく考えてたんだよな 452 00:40:21,627 --> 00:40:25,756 ‎俺は大家族を持つのが ‎夢なんだ 453 00:40:25,840 --> 00:40:30,719 ‎わんさか子供が欲しい ‎5~6人くらいだな 454 00:40:30,803 --> 00:40:31,637 ‎6人? 455 00:40:31,720 --> 00:40:32,805 ‎そうだ 456 00:40:32,888 --> 00:40:34,723 ‎女と男3人ずつ 457 00:40:36,183 --> 00:40:37,977 ‎毎年 夏には 458 00:40:38,686 --> 00:40:44,692 ‎こんなキャンピングカーに ‎家族全員を乗せて⸺ 459 00:40:46,026 --> 00:40:47,987 ‎国中を旅して回る 460 00:40:48,070 --> 00:40:50,614 ‎ロッキー山脈や ‎グランドキャニオン 461 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 ‎イエローストーン国立公園 462 00:40:53,742 --> 00:40:57,872 ‎カリフォルニアの ‎海辺の町に着いたら 463 00:40:57,955 --> 00:41:00,291 ‎1週間 ビーチで過ごす 464 00:41:02,793 --> 00:41:04,378 ‎サーフィンしたりね 465 00:41:06,005 --> 00:41:08,048 ‎すてきだと思う 466 00:41:09,967 --> 00:41:10,885 ‎そう? 467 00:41:11,468 --> 00:41:12,344 ‎ええ 468 00:41:15,389 --> 00:41:19,685 ‎子供6人ってところは ‎賛成できないけどね 469 00:41:19,768 --> 00:41:21,145 ‎きっと悪夢よ 470 00:41:21,228 --> 00:41:23,189 ‎これが練習になる 471 00:41:24,273 --> 00:41:25,649 ‎確かにね 472 00:41:25,733 --> 00:41:27,818 ‎それなら納得だわ 473 00:41:43,667 --> 00:41:44,627 ‎なあ 474 00:41:49,006 --> 00:41:50,299 ‎考えてみた 475 00:41:50,382 --> 00:41:54,303 ‎2人の被害者が ‎カウンセラーに会ってた 476 00:41:54,386 --> 00:41:55,095 ‎うん 477 00:41:55,179 --> 00:41:59,642 ‎次に狙われる人も ‎会ってる可能性が高い 478 00:41:59,725 --> 00:42:02,978 ‎もう一度 ‎相談者の記録から⸺ 479 00:42:03,062 --> 00:42:06,649 ‎頭痛や悪夢の ‎症状がある生徒を探す 480 00:42:06,732 --> 00:42:07,358 ‎ルーカス 481 00:42:07,441 --> 00:42:09,068 ‎家を見張れば… 482 00:42:09,151 --> 00:42:10,236 ‎無理だよ 483 00:42:10,319 --> 00:42:12,488 ‎そんな時間はない 484 00:42:13,280 --> 00:42:17,660 ‎たとえ その作戦が ‎可能だったとしても⸺ 485 00:42:18,160 --> 00:42:23,207 ‎何も知らない他人を ‎危険にさらすことになる 486 00:42:23,749 --> 00:42:24,833 ‎私は違う 487 00:42:26,001 --> 00:42:28,087 ‎ヴェクナは記憶を使う 488 00:42:29,129 --> 00:42:30,047 ‎でも… 489 00:42:30,756 --> 00:42:32,341 ‎つらい記憶だけ 490 00:42:32,424 --> 00:42:34,760 ‎他の2人の時も同じ 491 00:42:34,843 --> 00:42:35,678 ‎ああ 492 00:42:35,761 --> 00:42:38,305 ‎心の闇だけを見てるの 493 00:42:39,932 --> 00:42:43,644 ‎だから逆方向に ‎逃げるようにする 494 00:42:45,688 --> 00:42:46,981 ‎光の中に 495 00:42:48,440 --> 00:42:51,068 ‎そこなら見つからない 496 00:42:52,069 --> 00:42:55,197 ‎具体的に どうやるの? 497 00:42:56,240 --> 00:42:57,575 ‎さあね 498 00:42:59,743 --> 00:43:01,370 ‎でも私の意識だよ 499 00:43:02,204 --> 00:43:03,914 ‎舵(かじ)‎を取るのは⸺ 500 00:43:03,998 --> 00:43:06,792 ‎ヴェクナじゃなくて私のはず 501 00:43:06,875 --> 00:43:09,962 ‎だから あいつを押しのけて 502 00:43:10,879 --> 00:43:14,049 ‎幸せな記憶の中に隠れる 503 00:43:15,676 --> 00:43:17,094 ‎光の中に 504 00:43:19,513 --> 00:43:21,724 ‎そういう記憶がある? 505 00:43:23,809 --> 00:43:24,977 ‎うん 506 00:43:26,061 --> 00:43:30,232 ‎最高に幸せだった時の ‎記憶がね 507 00:43:36,947 --> 00:43:40,075 ‎俺も その記憶にいる? 508 00:43:42,745 --> 00:43:44,330 ‎自信過剰ね 509 00:43:46,332 --> 00:43:47,624 ‎いるよ 510 00:43:48,542 --> 00:43:49,877 ‎あなたもいる 511 00:43:53,881 --> 00:43:56,091 ‎でも浮き上がったら 512 00:43:56,717 --> 00:43:59,470 ‎ケイトを召喚するからね 513 00:43:59,553 --> 00:44:01,805 ‎いいよ 約束ね 514 00:44:02,556 --> 00:44:03,599 ‎約束 515 00:44:37,800 --> 00:44:39,426 ‎ほら こっちだ 516 00:44:41,762 --> 00:44:46,517 ‎〈少しでも変なマネしたら ‎迷わず撃つからな〉 517 00:44:46,600 --> 00:44:49,978 ‎〈俺はすぐにでも ‎殺したいんだ〉 518 00:44:50,062 --> 00:44:53,440 ‎〈オウムかよ ‎同じことばかり言う〉 519 00:44:53,524 --> 00:44:57,027 ‎こんなヤツと ‎同じ監房にいて⸺ 520 00:44:57,111 --> 00:45:00,197 ‎よく絞め殺さずに ‎耐えられたな 521 00:45:12,835 --> 00:45:14,336 ‎美しいだろ? 522 00:45:14,420 --> 00:45:16,839 ‎冗談だと言ってくれ 523 00:45:16,922 --> 00:45:20,759 ‎飛行機があると ‎言ったわよね? 524 00:45:20,843 --> 00:45:21,760 ‎ウソつき 525 00:45:21,844 --> 00:45:25,389 ‎国に帰せると言っただけだ 526 00:45:25,472 --> 00:45:28,684 ‎このカティンカなら可能だ 527 00:45:28,767 --> 00:45:32,187 ‎最初の恋人の名前を付けた 528 00:45:32,813 --> 00:45:36,483 ‎カティンカの尻は ‎まん丸で美しかった 529 00:45:36,567 --> 00:45:38,110 ‎こんな感じだ 530 00:45:41,613 --> 00:45:44,116 ‎アメリカまで飛べるもんか 531 00:45:44,199 --> 00:45:45,367 ‎飛べるさ 532 00:45:45,451 --> 00:45:51,373 ‎強風に邪魔されたり ‎撃ち落とされたりしなければ 533 00:45:51,457 --> 00:45:52,833 ‎沿岸部に着く 534 00:45:52,916 --> 00:45:54,877 ‎そこで給油する間に⸺ 535 00:45:54,960 --> 00:45:57,796 ‎冷たい海でクソを洗い流す 536 00:45:57,880 --> 00:46:02,217 ‎もうひとっ飛びすれば ‎ハッピーエンドだ 537 00:46:02,301 --> 00:46:06,138 ‎カティンカの ‎最長飛行距離は? 538 00:46:07,473 --> 00:46:10,517 ‎俺にとっては処女なんだ 539 00:46:11,185 --> 00:46:14,438 ‎人間のカティンカは違うぞ 540 00:46:16,356 --> 00:46:21,069 ‎同じカティンカでも ‎こっちは清らかなままだ 541 00:46:21,153 --> 00:46:24,948 ‎それでも空をモノにする ‎実力はある 542 00:46:25,032 --> 00:46:27,826 ‎ちょっと整備は必要だがな 543 00:46:31,163 --> 00:46:32,789 ‎言っただろ? 544 00:46:32,873 --> 00:46:35,709 ‎今すぐ殺していいか? 545 00:46:35,793 --> 00:46:37,211 ‎オーエンズは? 546 00:46:37,294 --> 00:46:42,216 ‎こっちに知り合いとか ‎スパイがいるかもよ 547 00:46:42,299 --> 00:46:43,467 ‎可能か? 548 00:46:44,593 --> 00:46:46,345 ‎アメリカに電話だ 549 00:46:57,064 --> 00:46:58,857 ‎〈こんにちは〉 550 00:46:58,941 --> 00:47:01,944 ‎〈アメリカに電話を ‎お願いします〉 551 00:47:02,027 --> 00:47:03,737 ‎〈重病の親戚が〉 552 00:47:04,780 --> 00:47:06,949 ‎〈そうです 番号は…〉 553 00:47:07,616 --> 00:47:08,450 ‎番号は? 554 00:47:08,534 --> 00:47:10,202 ‎775 555 00:47:10,953 --> 00:47:12,120 ‎305 556 00:47:12,788 --> 00:47:14,832 ‎3450 557 00:47:20,629 --> 00:47:21,880 ‎なぜ切るの? 558 00:47:21,964 --> 00:47:27,094 ‎彼らが代わりにかけて ‎かけ直してくるのを待つ 559 00:47:27,177 --> 00:47:28,887 ‎どのくらいかかる? 560 00:47:29,721 --> 00:47:31,890 ‎5分か 5時間か 561 00:47:32,516 --> 00:47:33,934 ‎5日かもな 562 00:47:34,977 --> 00:47:36,687 ‎通話できたとしても 563 00:47:36,770 --> 00:47:41,483 ‎会話の内容は ‎すべてKGBに聞かれてる 564 00:47:42,484 --> 00:47:44,278 ‎気をつけて話せよ 565 00:47:45,153 --> 00:47:46,613 ‎怪しまれたら 566 00:47:47,322 --> 00:47:50,242 ‎ハエのように群がってくる 567 00:47:51,368 --> 00:47:53,245 ‎ようこそ ソ連へ 568 00:47:57,207 --> 00:47:59,876 “ウォーゾーン” 569 00:48:11,889 --> 00:48:13,890 ‎“ナイフ” 570 00:48:15,142 --> 00:48:17,436 ‎暴徒の御用達だね 571 00:48:17,519 --> 00:48:18,896 ‎とりあえず… 572 00:48:18,979 --> 00:48:19,896 ‎急ごう 573 00:48:19,980 --> 00:48:21,189 ‎だよね 574 00:48:33,660 --> 00:48:34,912 ‎何個くらい? 575 00:48:34,995 --> 00:48:36,163 ‎5か6だな 576 00:48:45,881 --> 00:48:47,549 ‎見つめるだけか? 577 00:48:47,633 --> 00:48:48,675 ‎うるさい 578 00:48:52,429 --> 00:48:54,056 ‎驚かさないでよ 579 00:48:54,139 --> 00:48:56,391 ‎俺に使う催涙ガス? 580 00:48:56,475 --> 00:48:58,727 ‎危険を感じたらね 581 00:49:05,776 --> 00:49:08,111 ‎どう? 怖くないだろ? 582 00:49:17,162 --> 00:49:18,330 ‎おい ロビン 583 00:49:19,665 --> 00:49:20,666 ‎今のは? 584 00:49:21,917 --> 00:49:23,335 ‎ブラスバンドの子 585 00:49:28,757 --> 00:49:29,716 ‎いくら? 586 00:49:29,800 --> 00:49:32,928 ‎120ドル99セント ‎弾薬も20発つける 587 00:49:34,304 --> 00:49:38,058 ‎この357口径を ‎見せてもらえますか? 588 00:49:38,976 --> 00:49:39,977 ‎もちろん 589 00:49:41,645 --> 00:49:42,646 ‎どうぞ 590 00:49:43,230 --> 00:49:44,147 ‎どうも 591 00:49:47,651 --> 00:49:49,069 ‎ナンシー・ウィーラー 592 00:49:53,115 --> 00:49:54,658 ‎ここで会うとは 593 00:49:54,741 --> 00:49:57,244 ‎そうね 最近はその… 594 00:49:58,036 --> 00:49:59,162 ‎物騒だから 595 00:50:04,209 --> 00:50:05,127 ‎あの… 596 00:50:06,169 --> 00:50:08,880 ‎クリッシーのこと ‎お悔やみを 597 00:50:13,844 --> 00:50:15,053 ‎忠告だ 598 00:50:16,221 --> 00:50:19,766 ‎大きい獲物に ‎散弾銃は不向きだぞ 599 00:50:22,185 --> 00:50:25,772 ‎遠距離では威力を発揮しない 600 00:50:26,398 --> 00:50:30,444 ‎だからといって ‎接近戦で使うと危険だ 601 00:50:30,527 --> 00:50:32,487 ‎銃身をつかまれて⸺ 602 00:50:33,363 --> 00:50:34,489 ‎逆に撃たれる 603 00:50:46,418 --> 00:50:47,836 ‎何に怯えてる 604 00:50:49,296 --> 00:50:50,380 ‎言ったでしょ 605 00:50:52,048 --> 00:50:53,425 ‎物騒だから 606 00:50:56,762 --> 00:50:58,472 ‎君の弟も… 607 00:51:00,223 --> 00:51:01,892 ‎来てるのか? 608 00:51:02,476 --> 00:51:03,310 ‎マイク? 609 00:51:03,894 --> 00:51:04,728 ‎そうだ 610 00:51:05,729 --> 00:51:06,646 ‎いいえ 611 00:51:07,481 --> 00:51:09,566 ‎確か そのマイクも… 612 00:51:11,359 --> 00:51:13,111 ‎ヘルファイアだよな? 613 00:51:14,404 --> 00:51:15,655 ‎何のこと? 614 00:51:15,739 --> 00:51:16,948 ‎弟の友達は? 615 00:51:18,075 --> 00:51:19,534 ‎来てるか? 616 00:51:19,618 --> 00:51:21,077 ‎手を放して 617 00:51:22,704 --> 00:51:25,040 ‎今すぐ放して 618 00:51:30,796 --> 00:51:32,589 ‎あいつら遅いな 619 00:51:33,757 --> 00:51:34,591 ‎どう? 620 00:51:34,674 --> 00:51:35,300 ‎行くぞ 621 00:51:35,383 --> 00:51:36,635 ‎バスケ部がいた 622 00:51:36,718 --> 00:51:37,719 ‎マジかよ 623 00:51:37,803 --> 00:51:39,137 ‎早く出せ! 624 00:51:39,221 --> 00:51:40,889 ‎出すから座れ 625 00:52:00,117 --> 00:52:01,785 ‎右側にあるはず 626 00:52:01,868 --> 00:52:03,411 ‎何も見えない 627 00:52:05,622 --> 00:52:07,499 ‎もう着いたのか? 628 00:52:07,582 --> 00:52:10,126 ‎9時間も走ったんだぞ 629 00:52:10,210 --> 00:52:11,461 ‎この辺だ 630 00:52:11,545 --> 00:52:13,296 ‎何を探してる? 631 00:52:13,380 --> 00:52:14,714 ‎何らかの施設 632 00:52:14,798 --> 00:52:16,174 ‎フェンスや建物 633 00:52:16,258 --> 00:52:17,884 ‎人の痕跡でもいい 634 00:52:17,968 --> 00:52:21,763 ‎ニーナと言えば ‎小さな女に決まってる 635 00:52:22,806 --> 00:52:24,349 ‎絶対にそうだ 636 00:52:24,432 --> 00:52:25,809 ‎絶対に違う 637 00:52:25,892 --> 00:52:28,186 ‎砂漠で探すのは大変だ 638 00:52:28,270 --> 00:52:30,438 ‎何で まだハイなの? 639 00:52:30,522 --> 00:52:31,648 ‎ここなのか? 640 00:52:31,731 --> 00:52:32,691 ‎そうだよ 641 00:52:32,774 --> 00:52:33,608 ‎本当に? 642 00:52:33,692 --> 00:52:34,234 ‎ああ 643 00:52:34,317 --> 00:52:36,403 ‎なら座標が違うのかも 644 00:52:36,486 --> 00:52:38,113 ‎スージーを疑うの? 645 00:52:38,196 --> 00:52:39,656 ‎彼女は天才だ 646 00:52:39,739 --> 00:52:40,907 ‎絶対はない 647 00:52:40,991 --> 00:52:41,783 ‎あるよ 648 00:52:41,867 --> 00:52:45,287 ‎小さい女なら ‎低木の裏に隠れられる 649 00:52:45,370 --> 00:52:46,413 ‎黙ってろ 650 00:52:49,833 --> 00:52:50,667 ‎イテッ 651 00:52:50,750 --> 00:52:51,376 ‎何を? 652 00:52:51,459 --> 00:52:53,795 ‎もう一度 確認するんだ 653 00:52:55,839 --> 00:52:57,048 ‎座標は? 654 00:52:57,132 --> 00:53:01,511 ‎まず経度は 116度5分17… 655 00:53:01,595 --> 00:53:03,054 ‎もっとゆっくり 656 00:53:05,307 --> 00:53:06,391 ‎ニーナ 657 00:53:09,352 --> 00:53:10,562 ‎どこだ? 658 00:53:12,230 --> 00:53:13,273 ‎ニーナ? 659 00:53:15,442 --> 00:53:17,068 ‎ニーナ! 660 00:53:24,326 --> 00:53:26,703 ‎こりゃ驚き桃の木だ 661 00:53:26,786 --> 00:53:29,456 ‎そこから まっすぐ下だぞ 662 00:53:29,539 --> 00:53:30,498 ‎まっすぐ… 663 00:53:33,877 --> 00:53:35,253 ‎ドンピシャだ 664 00:53:35,337 --> 00:53:36,296 ‎何でだ? 665 00:53:36,379 --> 00:53:37,589 ‎お前ら! 666 00:53:39,132 --> 00:53:40,717 ‎我が相棒たちよ 667 00:53:40,800 --> 00:53:41,843 ‎何だよ 668 00:53:41,927 --> 00:53:43,637 ‎こっちに来てみろ 669 00:53:43,720 --> 00:53:45,055 ‎何で? 670 00:53:45,138 --> 00:53:47,182 ‎見たほうが早いって 671 00:53:48,308 --> 00:53:49,601 ‎いいから来い 672 00:53:49,684 --> 00:53:52,395 ‎ほらほら 本気で走れ 673 00:53:54,356 --> 00:54:00,236 ‎ニーナって女じゃなくても ‎人の痕跡でいいんだな? 674 00:54:00,320 --> 00:54:00,987 ‎ああ 675 00:54:01,071 --> 00:54:02,072 ‎見ろよ 676 00:54:03,782 --> 00:54:08,161 ‎これは普通の車の ‎タイヤ痕じゃないぜ 677 00:54:08,244 --> 00:54:10,580 ‎サイズから想像してみろ 678 00:54:11,289 --> 00:54:12,499 ‎相当な大物だ 679 00:54:12,582 --> 00:54:14,000 ‎ということは? 680 00:54:14,084 --> 00:54:15,377 ‎軍用車だ 681 00:54:15,460 --> 00:54:16,419 ‎急ごう 682 00:54:56,918 --> 00:54:59,963 ‎イレブンならやれると ‎信じてるし⸺ 683 00:55:00,046 --> 00:55:02,132 ‎これしか方法がない 684 00:55:02,215 --> 00:55:05,760 ‎そうだけど ‎手配に時間がかかる 685 00:55:05,844 --> 00:55:10,223 ‎なるべく急いでくれ ‎2時間でネリスに着く 686 00:55:10,307 --> 00:55:12,517 ‎もう1つ頼みがある 687 00:55:12,600 --> 00:55:16,688 ‎マックス・メイフィールドの ‎家を確認してくれ 688 00:55:16,771 --> 00:55:19,065 ‎保護が必要な子供たちが… 689 00:55:19,149 --> 00:55:21,276 ‎エレン? もしもし? 690 00:55:21,359 --> 00:55:22,819 ‎サム 聞こえる? 691 00:55:28,408 --> 00:55:31,911 ‎何もしません ‎話したいだけです 692 00:56:12,619 --> 00:56:13,536 ‎待って 693 00:56:14,162 --> 00:56:15,163 ‎開けて! 694 00:56:19,000 --> 00:56:19,959 ‎何なの? 695 00:56:25,256 --> 00:56:27,509 ‎出すわけにいかん 696 00:56:33,139 --> 00:56:34,641 ‎オーエンズ博士は? 697 00:56:34,724 --> 00:56:36,726 ‎気が変わったようだ 698 00:56:40,063 --> 00:56:45,944 ‎お前がその気になれば ‎扉を壊せるのは分かってる 699 00:56:47,070 --> 00:56:50,740 ‎そうなった時は ‎オーエンズを殺す 700 00:56:54,452 --> 00:56:57,705 ‎1人では ‎友達の元へ行けない 701 00:56:58,915 --> 00:57:00,583 ‎取るべき道は1つ 702 00:57:01,459 --> 00:57:04,963 ‎私と一緒に ‎最後まで続けるんだ 703 00:57:06,131 --> 00:57:11,928 ‎そして準備が整ったら ‎一緒にホーキンスへ帰ろう 704 00:57:12,011 --> 00:57:14,097 ‎パパと娘でな 705 00:57:17,016 --> 00:57:18,476 ‎なぜなの? 706 00:57:19,060 --> 00:57:20,728 ‎他に道はない 707 00:57:20,812 --> 00:57:22,063 ‎あるよ 708 00:57:23,314 --> 00:57:25,024 ‎正しい道は1つだ 709 00:57:26,359 --> 00:57:28,027 ‎自分が正しいと? 710 00:57:28,695 --> 00:57:29,779 ‎そのつもりだ 711 00:57:29,863 --> 00:57:32,198 ‎ママに対しても? 712 00:57:32,282 --> 00:57:32,949 ‎450 713 00:57:37,203 --> 00:57:39,038 ‎彼女は病気だった 714 00:57:39,539 --> 00:57:44,294 ‎病院に銃を持ち込み ‎警備員を殺したんだぞ 715 00:57:44,377 --> 00:57:46,004 ‎あれが病院? 716 00:57:46,671 --> 00:57:47,672 ‎違う 717 00:57:49,090 --> 00:57:50,300 ‎監獄だよ 718 00:57:50,884 --> 00:57:55,388 ‎すべては お前たちを ‎守るためだったんだ 719 00:57:55,972 --> 00:57:57,098 ‎ヘンリーは? 720 00:57:58,558 --> 00:58:02,645 ‎子供たちと一緒に ‎研究所に閉じ込めた 721 00:58:02,729 --> 00:58:05,857 ‎それも私たちのためなの? 722 00:58:05,940 --> 00:58:09,152 ‎ヘンリーの行動は ‎想定外だった 723 00:58:09,235 --> 00:58:12,572 ‎だが子供たち全員を愛してた 724 00:58:12,655 --> 00:58:13,781 ‎ヘンリーも? 725 00:58:14,365 --> 00:58:15,200 ‎そうだ 726 00:58:15,700 --> 00:58:19,662 ‎ヘンリーを理解し ‎救おうと努めていたし⸺ 727 00:58:19,746 --> 00:58:21,497 ‎大切に思っていた 728 00:58:21,581 --> 00:58:25,126 ‎彼があんな… ‎ひどいことをした後も? 729 00:58:25,710 --> 00:58:30,006 ‎彼を救えなかった私にも ‎非があるからな 730 00:58:31,090 --> 00:58:32,675 ‎言ってたよね 731 00:58:33,218 --> 00:58:36,804 ‎彼が闇の中で ‎生きてると思ってたと 732 00:58:37,764 --> 00:58:40,391 ‎だから私に捜させたの? 733 00:58:45,063 --> 00:58:47,357 ‎ヘンリーを捜すため? 734 00:58:48,024 --> 00:58:50,109 ‎違う そうじゃない 735 00:58:50,610 --> 00:58:53,780 ‎我々の目的はソ連だった 736 00:58:53,863 --> 00:58:55,949 ‎“パパはウソをつく” 737 00:58:56,616 --> 00:58:58,201 ‎ヘンリーが言ってた 738 00:58:58,701 --> 00:59:01,079 ‎彼を信じるのか? 739 00:59:02,038 --> 00:59:04,999 ‎お前を操って利用したのに 740 00:59:06,793 --> 00:59:10,296 ‎彼を解き放ったのは ‎お前だぞ 741 00:59:12,173 --> 00:59:13,424 ‎お前だ 742 00:59:14,425 --> 00:59:20,014 ‎なのに怒りを私にぶつけ ‎すべてを危険にさらしてる 743 00:59:20,098 --> 00:59:22,725 ‎違う それはパパだよ 744 00:59:24,060 --> 00:59:25,937 ‎全部パパのせい 745 00:59:26,020 --> 00:59:28,564 ‎ウソをついて ‎彼を捜させたから 746 00:59:34,112 --> 00:59:35,321 ‎ゲート 747 00:59:37,490 --> 00:59:38,700 ‎マインド・フレイヤー 748 00:59:41,786 --> 00:59:43,037 ‎大勢の死 749 00:59:45,915 --> 00:59:48,876 ‎何もかも ‎パパがヘンリーのことを⸺ 750 00:59:48,960 --> 00:59:51,004 ‎忘れられなかったせい 751 00:59:52,463 --> 00:59:56,009 ‎自分の正体を知りたくて ‎ここへ来た 752 00:59:58,261 --> 00:59:59,595 ‎もしかしたら⸺ 753 01:00:00,555 --> 01:00:02,682 ‎自分は怪物かもって 754 01:00:06,144 --> 01:00:07,061 ‎パパ! 755 01:00:08,021 --> 01:00:10,189 ‎真実が分かった 756 01:00:12,066 --> 01:00:13,610 ‎私じゃない 757 01:00:15,028 --> 01:00:16,487 ‎パパだよ 758 01:00:17,905 --> 01:00:18,990 ‎パパが⸺ 759 01:00:19,907 --> 01:00:21,451 ‎怪物だった 760 01:00:24,495 --> 01:00:28,750 ‎私はあの扉を開けて ‎ここから出ていく 761 01:00:29,459 --> 01:00:31,502 ‎オーエンズ博士と一緒に 762 01:00:33,338 --> 01:00:35,840 ‎私の邪魔をしたら殺す 763 01:01:12,418 --> 01:01:14,796 ‎すぐに真実が分かる 764 01:01:53,793 --> 01:01:54,919 ‎これ合法? 765 01:01:56,170 --> 01:01:58,798 ‎重罪に当たると思う 766 01:01:59,507 --> 01:02:00,466 ‎そっか 767 01:02:00,967 --> 01:02:02,844 ‎でも確実に⸺ 768 01:02:04,554 --> 01:02:06,139 ‎仕留める 769 01:02:08,724 --> 01:02:09,559 ‎どう? 770 01:02:09,642 --> 01:02:11,936 ‎軽いけど頑丈 771 01:02:12,937 --> 01:02:14,188 ‎凶暴だけど 772 01:02:15,189 --> 01:02:16,357 ‎頼れるヤツ 773 01:02:17,817 --> 01:02:20,194 ‎ここに宣言する 774 01:02:20,862 --> 01:02:23,948 ‎もう二度と退却はしない 775 01:02:24,574 --> 01:02:27,243 ‎追放者エディ 776 01:02:27,326 --> 01:02:29,745 ‎バットる‎準備は完璧だな 777 01:02:33,416 --> 01:02:34,250 ‎だろ? 778 01:02:35,710 --> 01:02:36,627 ‎バットる 779 01:02:37,253 --> 01:02:38,880 ‎コウモリ(BAT)‎だから 780 01:02:39,964 --> 01:02:41,466 ‎スベったか 781 01:02:41,549 --> 01:02:42,758 ‎笑えるのに 782 01:02:44,385 --> 01:02:45,344 ‎何だよ 783 01:02:46,721 --> 01:02:47,930 ‎この野郎! 784 01:02:50,475 --> 01:02:52,101 ‎パンツは引っ張るな 785 01:02:52,685 --> 01:02:54,437 ‎絶対に変わるなよ 786 01:02:54,520 --> 01:02:56,272 ‎ダスティン・ヘンダーソン 787 01:02:57,690 --> 01:02:59,066 ‎約束だぞ 788 01:03:00,818 --> 01:03:02,320 ‎そのつもりだよ 789 01:03:03,946 --> 01:03:05,031 ‎ならいい 790 01:03:05,907 --> 01:03:06,908 ‎それでいい 791 01:03:07,492 --> 01:03:08,951 ‎シンクレアども 792 01:03:09,452 --> 01:03:12,205 ‎槍(やり)‎は できそうか? 793 01:03:14,248 --> 01:03:16,334 ‎親指の向きが逆でしょ 794 01:03:16,834 --> 01:03:17,710 ‎何だよ 795 01:03:19,212 --> 01:03:21,214 ‎これじゃ緩すぎる 796 01:03:21,297 --> 01:03:25,551 ‎バスケとは違って ‎靴が脱げても試合は続く 797 01:03:26,177 --> 01:03:29,722 ‎試合中に ‎靴が脱げたことはない 798 01:03:29,805 --> 01:03:34,352 ‎そりゃベンチにいれば ‎脱げないでしょうね 799 01:03:34,435 --> 01:03:37,939 ‎でも毎試合 見に来てるよな 800 01:03:38,022 --> 01:03:41,692 ‎最後の試合以外はね ‎親が行けって 801 01:03:41,776 --> 01:03:44,654 ‎いつ親の言うことを聞いた? 802 01:03:44,737 --> 01:03:49,116 ‎ベンチを温めてるだけでも ‎私の兄だからね 803 01:03:49,200 --> 01:03:51,244 ‎それだけのことよ 804 01:03:53,579 --> 01:03:55,248 ‎納得できない 805 01:03:55,331 --> 01:03:56,123 ‎何が? 806 01:03:56,207 --> 01:03:59,460 ‎あの男はダン・シェルター ‎大学生だ 807 01:03:59,544 --> 01:04:00,628 ‎だから? 808 01:04:00,711 --> 01:04:03,714 ‎春休みで ‎戻ってきたんだろうが 809 01:04:03,798 --> 01:04:07,218 ‎「リッジモント・ハイ」の ‎返却は先週だ 810 01:04:07,301 --> 01:04:11,806 ‎性欲旺盛な兄弟がいる ‎可能性もあるが 811 01:04:11,889 --> 01:04:13,766 ‎そうじゃないなら… 812 01:04:13,849 --> 01:04:15,059 ‎スティーブ 813 01:04:15,142 --> 01:04:15,810 ‎何だよ 814 01:04:15,893 --> 01:04:17,186 ‎どうでもいい 815 01:04:17,270 --> 01:04:20,940 ‎こんな状況で ‎考えることじゃないし 816 01:04:21,023 --> 01:04:23,901 ‎今日 分かってよかった 817 01:04:24,777 --> 01:04:29,198 ‎世界滅亡を前にしたら ‎失恋なんて吹き飛ぶ 818 01:04:30,032 --> 01:04:30,992 ‎まあな 819 01:04:31,826 --> 01:04:33,244 ‎そうだけど… 820 01:04:34,412 --> 01:04:35,955 ‎諦めるのは早い 821 01:04:37,665 --> 01:04:39,792 ‎バッドエンドもあるよ 822 01:04:39,876 --> 01:04:41,502 ‎痛いほど知ってる 823 01:04:46,591 --> 01:04:48,342 ‎失恋のことじゃない 824 01:04:48,342 --> 01:04:49,218 ‎失恋のことじゃない “灯油” 825 01:04:49,218 --> 01:04:49,885 “灯油” 826 01:04:49,885 --> 01:04:51,345 “灯油” ‎何だか胸騒ぎがするんだ 827 01:04:51,345 --> 01:04:53,431 ‎何だか胸騒ぎがするんだ 828 01:04:54,682 --> 01:04:56,517 ‎もしかしたら… 829 01:04:58,978 --> 01:05:01,063 ‎今回は失敗するかも 830 01:05:02,231 --> 01:05:03,608 ‎反対なのか? 831 01:05:04,567 --> 01:05:08,404 ‎正気じゃないバカの ‎集まりだけどさ… 832 01:05:10,781 --> 01:05:12,742 ‎他に誰ができる? 833 01:05:18,664 --> 01:05:20,708 ‎やるしかないよね 834 01:05:23,961 --> 01:05:25,129 ‎そうだな 835 01:05:29,216 --> 01:05:30,801 ‎ヴェクナを殺す 836 01:05:33,888 --> 01:05:35,097 ‎ヘンリーもね 837 01:05:36,390 --> 01:05:37,683 ‎ワンも 838 01:05:54,950 --> 01:05:57,536 ‎念のために着けた 839 01:05:59,580 --> 01:06:02,124 ‎使うつもりはない 840 01:06:04,877 --> 01:06:09,173 ‎これ以上 ‎お前と争いたくないんだ 841 01:06:21,143 --> 01:06:24,271 ‎私に怒ってるだろうが 842 01:06:25,856 --> 01:06:27,733 ‎こうするほかない 843 01:06:30,778 --> 01:06:32,238 ‎これが最善だ 844 01:06:41,664 --> 01:06:42,748 ‎何事だ? 845 01:06:42,832 --> 01:06:44,333 ‎サリバンです 846 01:06:44,417 --> 01:06:45,793 ‎見つかりました 847 01:06:55,636 --> 01:06:56,804 ‎進め 848 01:07:22,246 --> 01:07:24,957 ‎3 2 1 849 01:07:33,924 --> 01:07:34,842 ‎裏へ! 850 01:07:34,925 --> 01:07:35,926 ‎急ぐんだ 851 01:07:36,010 --> 01:07:37,178 ‎早く出ろ 852 01:07:37,261 --> 01:07:38,679 ‎時間がない 853 01:07:38,763 --> 01:07:40,014 ‎避難しろ! 854 01:08:01,368 --> 01:08:02,578 ‎前進 855 01:08:03,245 --> 01:08:04,288 ‎撃て! 856 01:08:18,552 --> 01:08:19,970 ‎イレブン 逃げるぞ 857 01:08:20,471 --> 01:08:21,430 ‎何なの? 858 01:08:21,514 --> 01:08:23,099 ‎お前を殺しに来た 859 01:08:43,869 --> 01:08:44,870 ‎異常なし 860 01:08:46,705 --> 01:08:49,625 ‎2人1組で捜索 ‎ヒックスは上を 861 01:09:09,270 --> 01:09:10,271 ‎中佐 862 01:09:11,564 --> 01:09:13,357 ‎お見せしたいものが 863 01:09:18,154 --> 01:09:19,405 ‎驚いたな 864 01:09:20,739 --> 01:09:22,575 ‎何があった? 865 01:09:24,660 --> 01:09:26,620 ‎パパとママがケンカを? 866 01:09:27,997 --> 01:09:28,956 ‎さて 867 01:09:32,501 --> 01:09:34,420 ‎同じ質問をする 868 01:09:37,756 --> 01:09:39,383 ‎少女はどこだ? 869 01:10:08,245 --> 01:10:09,872 ‎逃げてもムダだ 870 01:10:17,880 --> 01:10:19,298 ‎動きを読め 871 01:10:19,381 --> 01:10:20,174 ‎了解 872 01:10:36,023 --> 01:10:37,483 ‎仕留めた 873 01:11:02,257 --> 01:11:04,426 ‎V2S こちらCLG 874 01:11:04,510 --> 01:11:05,803 ‎応答願います 875 01:11:06,387 --> 01:11:08,889 ‎こちらV2S どうぞ 876 01:11:08,973 --> 01:11:12,977 ‎標的を照準に捉えました ‎射殺の許可を 877 01:11:14,311 --> 01:11:15,521 ‎やめるんだ 878 01:11:16,105 --> 01:11:17,189 ‎終わりだ 879 01:11:17,273 --> 01:11:20,484 ‎意識だけ奪えばいい 880 01:11:20,567 --> 01:11:24,321 ‎ここの薬を使って ‎昏睡状態にするんだ 881 01:11:24,405 --> 01:11:28,409 ‎それで殺人が ‎止まることがあれば 882 01:11:28,492 --> 01:11:32,162 ‎その時は私が ‎少女の命を終わらせる 883 01:11:32,246 --> 01:11:34,081 ‎でも危険が続けば⸺ 884 01:11:34,790 --> 01:11:36,292 ‎あの子が必要だ 885 01:11:36,375 --> 01:11:37,668 ‎そうだろ? 886 01:11:38,919 --> 01:11:41,755 ‎頼むから殺さないでくれ 887 01:11:49,096 --> 01:11:49,930 ‎殺せ 888 01:11:50,014 --> 01:11:51,265 ‎この野郎! 889 01:11:51,348 --> 01:11:53,517 ‎やめろ 人でなしめ 890 01:11:54,143 --> 01:11:55,644 ‎許可が出た 891 01:12:00,399 --> 01:12:02,359 ‎民間車両 5時の方向 892 01:12:05,029 --> 01:12:05,946 ‎何だ? 893 01:12:06,030 --> 01:12:07,364 ‎エルがいた! 894 01:12:07,448 --> 01:12:08,032 ‎どこだ? 895 01:12:08,115 --> 01:12:09,324 ‎地面に寝てる 896 01:12:09,408 --> 01:12:12,578 ‎人が倒れてる あれは血か? 897 01:12:14,371 --> 01:12:17,541 ‎V2S 民間車両が来ます 898 01:12:18,250 --> 01:12:20,169 ‎無視して標的を撃て 899 01:12:20,252 --> 01:12:20,878 ‎了解 900 01:12:20,961 --> 01:12:22,588 ‎標的を撃て 901 01:12:30,179 --> 01:12:31,096 ‎いたな 902 01:12:37,519 --> 01:12:39,188 ‎おい 揺らすな 903 01:12:39,271 --> 01:12:40,731 ‎何かの異常だ 904 01:12:45,319 --> 01:12:46,153 ‎何だ? 905 01:12:56,205 --> 01:12:57,122 ‎危ない! 906 01:12:57,790 --> 01:12:58,457 ‎クソッ 907 01:13:08,383 --> 01:13:09,343 ‎ダメだ 908 01:13:14,014 --> 01:13:14,932 ‎クソ! 909 01:13:21,688 --> 01:13:22,314 ‎おい! 910 01:13:22,398 --> 01:13:25,109 ‎無理だ 制御できない 911 01:13:42,668 --> 01:13:44,378 ‎おい マジかよ 912 01:14:33,677 --> 01:14:34,845 ‎イレブン 913 01:14:37,514 --> 01:14:38,557 ‎イレブン 914 01:14:42,519 --> 01:14:43,770 ‎マイク 915 01:14:51,528 --> 01:14:52,946 ‎本当にマイク? 916 01:14:53,447 --> 01:14:54,448 ‎僕だよ 917 01:14:56,658 --> 01:14:57,826 ‎来たよ 918 01:14:58,493 --> 01:14:59,828 ‎みんなもね 919 01:15:13,967 --> 01:15:15,302 ‎おいおい… 920 01:15:15,886 --> 01:15:16,803 ‎マジかよ 921 01:15:17,387 --> 01:15:19,765 ‎すげえな ヤベえぞ 922 01:15:20,599 --> 01:15:21,600 ‎イレブン 923 01:15:23,101 --> 01:15:24,186 ‎大丈夫? 924 01:15:25,270 --> 01:15:26,813 ‎大丈夫だよ 925 01:15:27,856 --> 01:15:30,609 ‎お前ら もう行かないと 926 01:15:31,568 --> 01:15:32,778 ‎逃げよう 927 01:16:22,244 --> 01:16:23,245 ‎パパ 928 01:16:24,579 --> 01:16:25,664 ‎イレブン 929 01:16:31,795 --> 01:16:33,463 ‎お前は私の… 930 01:16:34,298 --> 01:16:35,299 ‎誇りだ 931 01:16:36,508 --> 01:16:38,218 ‎心から誇りに思う 932 01:16:40,470 --> 01:16:41,638 ‎お前は… 933 01:16:43,056 --> 01:16:44,641 ‎私の家族 934 01:16:49,062 --> 01:16:50,314 ‎我が子だ 935 01:17:02,326 --> 01:17:06,163 ‎私はずっと ‎お前のためを思ってた 936 01:17:07,664 --> 01:17:09,166 ‎守りたかった 937 01:17:13,086 --> 01:17:14,588 ‎すべては… 938 01:17:15,881 --> 01:17:17,424 ‎お前のためだ 939 01:17:19,801 --> 01:17:22,012 ‎どうか分かってくれ 940 01:17:23,847 --> 01:17:26,183 ‎分かったと言ってくれ 941 01:17:41,615 --> 01:17:42,908 ‎お願いだ 942 01:18:17,275 --> 01:18:18,985 ‎さよなら パパ 943 01:19:46,490 --> 01:19:48,241 ‎ホーキンスへ急いで 944 01:19:48,325 --> 01:19:51,495 ‎安全な場所に ‎隠れるほうが先だよ 945 01:19:51,578 --> 01:19:53,413 ‎今夜までに行くの 946 01:19:53,497 --> 01:19:55,707 ‎3000キロ以上あるんだぞ 947 01:19:55,791 --> 01:19:59,211 ‎でも間に合わなかったら ‎死んじゃう 948 01:19:59,794 --> 01:20:00,962 ‎死ぬって? 949 01:20:02,672 --> 01:20:04,299 ‎誰が死ぬの? 950 01:24:37,072 --> 01:24:40,408 ‎日本語字幕 吉野 智美