1 00:00:20,603 --> 00:00:21,730 Det er perfekt. 2 00:00:21,813 --> 00:00:23,314 -Et sted som… -Ja. 3 00:00:23,398 --> 00:00:26,860 Jeg kan se det for mig. Dig i Indiana. 4 00:00:26,943 --> 00:00:28,403 -Indiana! -Ja. 5 00:00:28,486 --> 00:00:32,574 Jeg mener, du har et vist stoisk… Mere Clint Eastwood end… 6 00:00:32,657 --> 00:00:34,617 Godt nyt, venner. 7 00:00:34,701 --> 00:00:36,536 Katinka har det bedre. 8 00:00:36,619 --> 00:00:38,621 Skal vi prøve igen? 9 00:00:39,372 --> 00:00:40,498 Hvorfor ikke? 10 00:00:41,541 --> 00:00:42,500 Narrøv. 11 00:00:44,044 --> 00:00:44,961 Han er utrolig. 12 00:01:05,648 --> 00:01:06,524 Yuri! 13 00:01:06,608 --> 00:01:07,567 Det er nok. 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 Det er nok! Hej. 15 00:01:10,779 --> 00:01:12,489 Hvad fanden har du gang i? 16 00:01:12,572 --> 00:01:14,908 Fjern hænderne, grødhoved. 17 00:01:14,991 --> 00:01:18,912 Vil du ødelægge hende, så vi bliver fanget, og du får din dusør? 18 00:01:18,995 --> 00:01:21,081 Hvad ved I to øglehjerner? 19 00:01:21,164 --> 00:01:22,415 Er I mekanikere nu? 20 00:01:22,499 --> 00:01:24,167 Den lyd er ikke god. 21 00:01:24,250 --> 00:01:26,878 Tværtimod er de lyde, du hører… 22 00:01:26,961 --> 00:01:27,921 Det her… 23 00:01:29,005 --> 00:01:29,964 …er et godt tegn. 24 00:01:30,048 --> 00:01:31,424 -Et godt tegn? -Ja. 25 00:01:31,508 --> 00:01:34,385 Mine kvinder larmer, når jeg tilfredsstiller dem. 26 00:01:34,469 --> 00:01:36,262 Det kender du nok ikke til. 27 00:01:36,346 --> 00:01:40,350 Men for folk som mig, der ved, hvad man skal røre ved: 28 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 meget larm. 29 00:02:00,411 --> 00:02:01,371 Ja. 30 00:02:01,454 --> 00:02:03,790 Det er de mindste, jeg kunne finde. 31 00:02:03,873 --> 00:02:05,542 Der var ikke andre T-shirts. 32 00:02:08,336 --> 00:02:09,254 Så… 33 00:02:10,380 --> 00:02:11,297 Pæn. 34 00:02:12,382 --> 00:02:14,592 Yuri har god smag. Hvad kan jeg sige? 35 00:02:21,224 --> 00:02:22,183 -Ups. -Undskyld. 36 00:02:22,267 --> 00:02:23,893 -Jeg går herover. -Okay. 37 00:03:31,586 --> 00:03:33,254 Hvad har de gjort ved dig? 38 00:03:35,215 --> 00:03:36,341 Du godeste. 39 00:03:36,424 --> 00:03:38,301 Nej, det er ikke så slemt. Det… 40 00:03:39,886 --> 00:03:42,138 Jeg trængte til at tabe mig. 41 00:03:43,765 --> 00:03:47,810 Det har givet mig tid til at tænke på, hvem jeg har været, og… 42 00:03:49,646 --> 00:03:50,897 …hvad jeg har gjort. 43 00:03:55,318 --> 00:03:59,489 -Jeg skulle ikke have sendt beskeden. -Du kunne ikke forudse det her. 44 00:03:59,572 --> 00:04:02,492 -Jeg vidste, det ville være farligt. -Også mig. 45 00:04:02,575 --> 00:04:04,452 Jeg tog den her beslutning. 46 00:04:04,535 --> 00:04:08,498 Og jeg ville tage den samme beslutning med den viden, jeg har nu. 47 00:04:09,082 --> 00:04:10,041 Det ville jeg. 48 00:04:10,667 --> 00:04:14,963 Og vi har jo også vores date. Den husker du vel? 49 00:04:16,089 --> 00:04:17,131 "Husker"? 50 00:04:18,007 --> 00:04:19,676 Jeg har drømt om den. 51 00:04:19,759 --> 00:04:20,760 Jaså? 52 00:04:20,843 --> 00:04:21,678 Ja. 53 00:04:21,761 --> 00:04:23,638 Jeg har planlagt det hele. 54 00:04:23,721 --> 00:04:25,265 Fortæl mig mere. 55 00:04:25,348 --> 00:04:26,474 Jeg skal have… 56 00:04:26,557 --> 00:04:28,351 …to portioner brødstænger. To. 57 00:04:28,434 --> 00:04:33,940 De slår benene væk under en. Enzo bruger de lækreste krydderier. 58 00:04:34,023 --> 00:04:36,693 Og man dypper dem i olivenolie. Utroligt. 59 00:04:36,776 --> 00:04:40,571 Og til hovedret kan jeg ikke vælge mellem kalvekødet og lasagnen. 60 00:04:40,655 --> 00:04:42,907 Men lasagnen, ikke? 61 00:04:42,991 --> 00:04:48,162 Vent, har du drømt om brødpinde og lasagne? 62 00:04:49,289 --> 00:04:53,167 Jeg har kun fået tynd suppe, muggent brød og maddiker, 63 00:04:53,251 --> 00:04:56,462 så ja, jeg har drømt om brødpinde og lasagne. 64 00:04:56,546 --> 00:04:57,839 Skyd mig. 65 00:05:00,133 --> 00:05:02,343 Burde jeg have drømt om noget andet? 66 00:05:03,136 --> 00:05:04,512 Det må du fortælle mig. 67 00:05:07,807 --> 00:05:08,725 Tja… 68 00:05:09,809 --> 00:05:10,810 Vin. 69 00:05:10,893 --> 00:05:12,145 Vin er godt. 70 00:05:12,228 --> 00:05:14,022 En dejlig Cheeanti. 71 00:05:14,105 --> 00:05:16,691 -Chianti. -Chianti, ja. 72 00:05:17,567 --> 00:05:20,028 -Og der er dessert. -Dessert er vigtigt. 73 00:05:20,111 --> 00:05:21,195 Meget vigtigt. 74 00:05:21,279 --> 00:05:22,822 Og bagefter? 75 00:05:25,783 --> 00:05:26,659 Tja… 76 00:05:28,369 --> 00:05:30,121 Brug din fantasi. 77 00:05:31,789 --> 00:05:33,374 Hvem har brug for fantasi? 78 00:05:52,810 --> 00:05:53,770 Fandens også! 79 00:05:53,853 --> 00:05:55,563 Husk, de lytter med! 80 00:05:59,442 --> 00:06:02,111 Okay. Jeg vil gennemgå det igen. 81 00:06:03,863 --> 00:06:06,157 -Fase et. -Vi møder Erica på legepladsen. 82 00:06:06,240 --> 00:06:08,201 Hun giver Max og Lucas signal, når vi er klar. 83 00:06:08,284 --> 00:06:09,118 Fase to. 84 00:06:09,202 --> 00:06:12,288 Max er lokkemad, og Vecna falder i trance. 85 00:06:12,372 --> 00:06:14,791 -Fase tre? -Vi distraherer flagermusene. 86 00:06:14,874 --> 00:06:15,708 Fire. 87 00:06:15,792 --> 00:06:18,419 Vi går ind i Vecnas flagermus-fri hule og… 88 00:06:19,212 --> 00:06:20,338 …flamberer ham. 89 00:06:20,922 --> 00:06:24,884 Ingen går videre til næste fase, før vi har bekræftet, vi er klar. 90 00:06:24,967 --> 00:06:28,221 Ingen afviger fra planen, uanset hvad der sket. 91 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 Forstået? 92 00:06:30,014 --> 00:06:30,973 Forstået. 93 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 -Forsigtig. -Tak, mand. 94 00:06:59,460 --> 00:07:00,628 Så er det nu. 95 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 Hvad venter han på? At vi klapper? 96 00:07:21,607 --> 00:07:22,692 Okay. 97 00:07:23,443 --> 00:07:24,277 Kom så. 98 00:07:34,162 --> 00:07:35,163 Jeg har dig. 99 00:08:01,689 --> 00:08:03,024 Hør her, venner. 100 00:08:03,107 --> 00:08:07,028 Hvis det går galt på nogen måde, skal I trække jer tilbage. 101 00:08:07,111 --> 00:08:11,908 I skal fange flagermusenes opmærksomhed i et par minutter, mens vi ordner Vecna. 102 00:08:12,492 --> 00:08:14,702 Spil ikke helte eller noget. 103 00:08:14,785 --> 00:08:16,496 -Okay? I er bare… -Lokkeduer. 104 00:08:17,121 --> 00:08:19,332 Du må gerne være helt, Steve. 105 00:08:19,415 --> 00:08:20,625 Helt sikkert. Ja… 106 00:08:20,708 --> 00:08:21,792 Se os. 107 00:08:22,627 --> 00:08:24,545 Vi er ikke helte. 108 00:08:29,717 --> 00:08:30,760 Hør, Steve. 109 00:08:34,847 --> 00:08:35,973 Få ham til at lide. 110 00:09:02,416 --> 00:09:04,627 EN NETFLIX-SERIE 111 00:09:52,550 --> 00:09:59,515 KAP. 9: PLANEN 112 00:10:07,273 --> 00:10:10,067 Nej, jeg har ringet til alle andre. 113 00:10:10,568 --> 00:10:12,695 Ja, TWA, Pan Am, Eastern. 114 00:10:13,237 --> 00:10:17,074 Nej, det behøver ikke være en enkelt. Og et sæde er nok. 115 00:10:20,411 --> 00:10:23,247 Kom nu, der må være noget, du kan gøre. 116 00:10:23,831 --> 00:10:29,003 En i vores familie er syg, og hun lever måske ikke til i morgen. 117 00:10:30,171 --> 00:10:32,173 Kan du på nogen måde bare… 118 00:10:33,549 --> 00:10:37,803 Nej. Jeg har jo som sagt ringet til dem. 119 00:10:39,597 --> 00:10:43,726 Okay, er det på nogen måde muligt at snakke med en manager? 120 00:10:45,978 --> 00:10:47,605 Er der ikke nogen? 121 00:10:49,690 --> 00:10:52,151 Nej, jeg kan ikke ringe tilbage… 122 00:10:57,990 --> 00:11:00,117 Træk vejret. Solsikke. 123 00:11:00,701 --> 00:11:03,079 Regnbue. Tre til højre. Fire til venstre. 124 00:11:03,746 --> 00:11:04,914 Tre. 125 00:11:04,997 --> 00:11:06,457 Regnbue. 126 00:11:10,044 --> 00:11:11,754 Gå væk! 127 00:11:12,546 --> 00:11:14,131 -Fandens. -Hvad sagde de? 128 00:11:14,215 --> 00:11:15,341 Tidligst i morgen. 129 00:11:15,424 --> 00:11:17,051 -Nej. Det er for sent. -Pis! 130 00:11:17,134 --> 00:11:18,427 -Ja. -Hey, venner. 131 00:11:18,928 --> 00:11:22,223 -Spørg, om vi må flyve i lastrummet. -Lastrummet? 132 00:11:23,766 --> 00:11:27,103 -Vi ville blive kvalt. -Hunde er altid derinde, mand. 133 00:11:27,687 --> 00:11:28,813 De overlever. 134 00:11:28,896 --> 00:11:30,064 -Jøsses. -Fandens. 135 00:11:30,147 --> 00:11:31,065 Der er en måde. 136 00:11:32,775 --> 00:11:34,485 En måde at beskytte Max på. 137 00:11:36,070 --> 00:11:37,363 Herfra. 138 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 Det her er Max. 139 00:11:44,745 --> 00:11:47,707 Når Et angriber, vil han være i hendes tankeverden. 140 00:11:48,666 --> 00:11:50,251 Men det kan jeg også. 141 00:11:50,334 --> 00:11:54,839 Jeg gik ind i mors tankeverden. I Billys. Jeg kan gå ind i Max' tankeverden. 142 00:11:54,922 --> 00:11:57,883 Hun kan tage mig med til Vecna. Jeg kan få et lift. 143 00:11:57,967 --> 00:11:59,385 Jeg kan beskytte hende. 144 00:11:59,927 --> 00:12:00,886 Mod Et. 145 00:12:00,970 --> 00:12:02,513 Bekæmpe ham herfra. 146 00:12:02,596 --> 00:12:06,100 -Tankeslåskamp. Blæret. -Tror du, at det her kan virke? 147 00:12:06,183 --> 00:12:07,476 Et badekar hjælper. 148 00:12:07,560 --> 00:12:10,146 En renselse for at indtræde i tankeverdenen. 149 00:12:10,229 --> 00:12:15,025 Hvad? Nej. Det svækker sanserne og hjælper med at fokusere kræfterne. 150 00:12:15,109 --> 00:12:17,820 Vent. Vi er lige kørt forbi et motel. 151 00:12:17,903 --> 00:12:19,655 De vil ikke have nok salt. 152 00:12:19,739 --> 00:12:22,241 Hvor meget salt taler vi om? 153 00:12:22,324 --> 00:12:24,994 Det afhænger af karret, men meget. 154 00:12:25,828 --> 00:12:27,288 Er 300 kg nok? 155 00:12:27,371 --> 00:12:30,124 Kender du et sted med 300 kg salt? 156 00:12:32,668 --> 00:12:33,794 Lad os se… 157 00:12:35,296 --> 00:12:36,130 Jep. 158 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 Ja. Det vil gå an. 159 00:12:41,427 --> 00:12:42,470 Hvad vil gå an? 160 00:12:42,553 --> 00:12:46,807 Jeg kender et magisk sted, der har alt, min modige, lille superven. 161 00:12:46,891 --> 00:12:49,268 Tankeslåskampen løber af stablen! 162 00:12:49,351 --> 00:12:50,603 Kom så. 163 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 ¡Vámonos! Kom så! Pronto. 164 00:14:08,180 --> 00:14:10,057 FANDT VECNA 165 00:14:43,591 --> 00:14:45,259 FASE ET? 166 00:15:37,937 --> 00:15:38,812 Hey! 167 00:15:42,024 --> 00:15:44,234 -Vi har vist fundet noget. -Send Ryan. 168 00:15:44,818 --> 00:15:47,988 Jeg vil ikke spilde mere tid på falske tips. 169 00:15:48,781 --> 00:15:50,991 Du skal ikke sende Ryan afsted. 170 00:15:54,578 --> 00:15:56,121 Kender du Morehead-mordhuset? 171 00:15:56,914 --> 00:15:57,790 Ja. 172 00:15:59,249 --> 00:16:00,250 Hvad med det? 173 00:16:04,505 --> 00:16:07,800 Okay, og hvem var den mystiske kvinde? 174 00:16:07,883 --> 00:16:08,926 Aner det ikke. 175 00:16:09,551 --> 00:16:11,887 Hun var ikke ligefrem et sludrechatol. 176 00:16:11,971 --> 00:16:15,307 Det var svært at overbevise hende om, at jeg var ægte. 177 00:16:15,391 --> 00:16:17,267 Jeg er jo død, ikke? 178 00:16:17,351 --> 00:16:21,438 Da jeg fik overbevist hende, var hun mere åben og sagde, hun var… 179 00:16:21,522 --> 00:16:22,731 En ven af lægen. 180 00:16:22,815 --> 00:16:25,067 Det er jeg også. Lad mig tale med ham. 181 00:16:25,150 --> 00:16:27,528 Lægen er desværre indisponeret. 182 00:16:27,611 --> 00:16:28,946 "Indisponeret"? 183 00:16:29,905 --> 00:16:31,115 Det bliver værre. 184 00:16:32,408 --> 00:16:37,579 Hun sagde, at lægen er sammen med pigen, som skal bekæmpe noget ondt i Hawkins, 185 00:16:38,706 --> 00:16:41,542 og at lægen, pigen og alle andre er forsvundet. 186 00:16:41,625 --> 00:16:43,168 "Pigen" er… 187 00:16:43,711 --> 00:16:44,545 …El. 188 00:16:45,462 --> 00:16:46,672 Ja, det må det være. 189 00:16:49,049 --> 00:16:50,843 Er det din datter, amerikaner? 190 00:16:50,926 --> 00:16:51,802 Ja. 191 00:16:52,761 --> 00:16:54,096 Og de er ikke alene. 192 00:16:55,431 --> 00:16:56,890 Joyces børn er der også. 193 00:17:03,856 --> 00:17:05,649 Stemningen her er dyster. 194 00:17:05,733 --> 00:17:07,776 Og det er forståeligt nok. 195 00:17:08,485 --> 00:17:13,449 Men jeg tror, at vi må overveje, at det er meget muligt, 196 00:17:13,532 --> 00:17:17,202 at denne mystiske kvinde faktisk er KGB. 197 00:17:17,286 --> 00:17:18,662 -Og hun… -Nej. 198 00:17:18,746 --> 00:17:20,372 Hun taler sandt. 199 00:17:20,456 --> 00:17:24,543 Da vi var i laboratoriet, var de partikler, vi så, i live. 200 00:17:24,626 --> 00:17:28,422 Hvis de er i live, betyder det, at en port er åben i Hawkins. 201 00:17:28,505 --> 00:17:29,423 "Port"? 202 00:17:30,049 --> 00:17:32,926 -Hvad betyder det? -At vi skal skynde os hjem. 203 00:17:33,761 --> 00:17:38,015 Hvorfor tager det så lang tid? Du sagde, at han var tæt på. 204 00:17:38,098 --> 00:17:40,392 Ja, tæt på at sabotere os, mener du. 205 00:17:40,476 --> 00:17:42,394 Vi tror, at han narrer os igen. 206 00:17:42,478 --> 00:17:44,563 Sæt ham en pistol for panden. 207 00:17:44,646 --> 00:17:47,232 Og så vil han bare fortælle flere løgne. 208 00:17:47,316 --> 00:17:48,650 Det er umuligt. 209 00:17:48,734 --> 00:17:54,490 Hvis dine børn er i overhængende fare, kunne vi ikke nå det, selvom vi rejste nu. 210 00:17:54,573 --> 00:17:56,575 Vi ville nå frem sent i morgen. 211 00:17:56,658 --> 00:17:58,660 Nej, vi behøver ikke tage tilbage. 212 00:17:58,744 --> 00:17:59,787 Ikke i aften. 213 00:17:59,870 --> 00:18:03,916 Vi ved, at det onde er forbundet til den fælles bevidsthed, 214 00:18:03,999 --> 00:18:06,710 og en del af den er i Rusland. 215 00:18:06,794 --> 00:18:10,839 -Vi skal ikke til Hawkins. -Vi skal bare ødelægge de partikler. 216 00:18:10,923 --> 00:18:15,344 Og hvis vi er heldige, gør det nok skade, så børnene får et forspring. 217 00:18:15,427 --> 00:18:16,553 Vent. Pause. 218 00:18:17,429 --> 00:18:21,100 Taler vi om partiklerne i fængslet? 219 00:18:21,183 --> 00:18:24,019 Fængslet, som vi lige er flygtet fra? 220 00:18:24,103 --> 00:18:25,062 Vi brød ud. 221 00:18:25,854 --> 00:18:27,189 Vi kan bryde ind igen. 222 00:18:27,689 --> 00:18:28,524 Jim! 223 00:18:28,607 --> 00:18:31,902 Hele den sovjetiske hær leder efter os. 224 00:18:31,985 --> 00:18:34,696 Og vi vil være der, hvor de mindst venter det. 225 00:18:34,780 --> 00:18:38,242 Der er en hårfin grænse mellem mod og idioti, 226 00:18:38,325 --> 00:18:41,036 og det her går langt over grænsen for idioti. 227 00:18:41,120 --> 00:18:44,832 Det her minder om Det beskidte dusin, bortset fra at vi er fire. 228 00:18:44,915 --> 00:18:46,583 Tre, faktisk. 229 00:18:47,376 --> 00:18:50,087 At bryde ind bliver lettere end at bryde ud. 230 00:18:50,170 --> 00:18:52,881 Vi skal flyves ud, og det er din rolle. 231 00:18:52,965 --> 00:18:57,136 Gør, hvad der skal til. Få styr på Yuri, og få den fugl i luften. 232 00:18:57,886 --> 00:18:58,846 Det klarer jeg. 233 00:18:59,930 --> 00:19:03,308 Yuri nævnte noget om en flammekaster, ikke? 234 00:19:09,439 --> 00:19:10,399 Åh ja. 235 00:19:10,482 --> 00:19:11,400 Den er perfekt. 236 00:19:12,442 --> 00:19:13,819 Perfekt til opgaven. 237 00:19:31,503 --> 00:19:32,671 Det er sgu løgn. 238 00:19:35,382 --> 00:19:37,676 Stol på mig, makkere. 239 00:19:46,393 --> 00:19:49,229 Tid til at surfe, makker. 240 00:19:50,856 --> 00:19:51,690 Wow! 241 00:19:52,274 --> 00:19:54,067 Flot skjorte, makker. 242 00:19:54,151 --> 00:19:55,402 Tak, makker. 243 00:19:56,528 --> 00:20:00,240 Jeg ville elske at lave pizza til en anden Surfer Boy, 244 00:20:00,324 --> 00:20:02,951 men køkkenet lukkede for fem minutter siden, 245 00:20:03,035 --> 00:20:05,412 så ikke flere pizzaer i aften. 246 00:20:05,495 --> 00:20:09,458 Det er okay, mand. Vi er her ikke for at spise dine lækre pizzaer. 247 00:20:09,541 --> 00:20:11,460 Kan du se den underlige pige? 248 00:20:11,543 --> 00:20:14,922 Hun kan forstærke sine psykiske evner via et saltvandsbad, 249 00:20:15,005 --> 00:20:18,342 så hun kan redde verdenen fra den her superslemme fyr. 250 00:20:18,425 --> 00:20:22,179 Men for at lave et saltvandsbad har vi brug for dit køkken. 251 00:20:25,182 --> 00:20:26,892 Men det er bare… 252 00:20:26,975 --> 00:20:31,813 Jeg skal mødes med Chaz på Taco Bell om ti, så… 253 00:20:35,901 --> 00:20:36,777 Makker. 254 00:20:36,860 --> 00:20:38,862 Vi forventer ikke gratis hjælp. 255 00:20:38,946 --> 00:20:40,822 Har du nogensinde røget… 256 00:20:41,448 --> 00:20:42,991 …Lilla Palmelykke? 257 00:20:43,617 --> 00:20:48,997 Ens problemer svæver væk som mælkebøttefrø for vinden. 258 00:20:57,047 --> 00:20:58,423 BEKLAGER! VI ER LUKKET 259 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 Første tankeslåskamp i en pizzadejfryser. 260 00:21:10,936 --> 00:21:12,479 Ret blæret, ikke? 261 00:22:16,752 --> 00:22:17,627 Ikke dårligt. 262 00:22:18,295 --> 00:22:19,504 Slet ikke dårligt. 263 00:22:23,133 --> 00:22:24,384 Nu til det sjove. 264 00:22:27,137 --> 00:22:28,430 Hold da… 265 00:22:31,099 --> 00:22:32,017 Det er, 266 00:22:32,893 --> 00:22:36,313 som om hun var skabt til en alternativ dimension. 267 00:22:39,691 --> 00:22:41,318 Hvad siger du, Henderson? 268 00:22:44,237 --> 00:22:49,034 Er du klar til verdens tungeste metal-koncert? 269 00:22:50,494 --> 00:22:52,245 Er det et retorisk spørgsmål? 270 00:22:55,582 --> 00:22:56,541 Lad os gøre det. 271 00:23:05,842 --> 00:23:10,847 Jeg vil ikke gøre jer nervøse, men vi har uden tvivl set det her træ før. 272 00:23:11,348 --> 00:23:12,516 Det er umuligt. 273 00:23:12,599 --> 00:23:14,518 Det ville være dumt, ikke? 274 00:23:14,601 --> 00:23:18,605 Hvis Vecna ødelagde verden, fordi vi for vild i skoven? 275 00:23:18,688 --> 00:23:20,023 Vi er ikke faret vild. 276 00:23:20,690 --> 00:23:24,528 -Robin, slyngplanterne! Fælles bevidsthed. -Tusind tak! 277 00:23:26,071 --> 00:23:29,699 Tænk ikke på hende. Hun er bare nervøs. Bange, du ved. 278 00:23:29,783 --> 00:23:31,618 Ja. Det ved jeg. 279 00:23:32,369 --> 00:23:33,245 Det er bare… 280 00:23:33,954 --> 00:23:35,080 Hun er så klodset. 281 00:23:37,624 --> 00:23:41,586 Hun sagde, det tog hende længere tid at lære at gå end andre babyer… 282 00:23:42,379 --> 00:23:43,922 Det bør jeg ikke grine af. 283 00:23:44,965 --> 00:23:48,510 Da jeg var baby, kravlede jeg baglæns. 284 00:23:48,593 --> 00:23:50,762 Kravlede baglæns? 285 00:23:50,846 --> 00:23:54,141 Jeg skubbede sådan her med mine hænder. Bip. 286 00:23:54,891 --> 00:23:56,560 Altid baglæns, du ved. 287 00:23:57,144 --> 00:23:59,563 Det giver mening. At skubbe for at bevæge sig. 288 00:23:59,646 --> 00:24:01,940 Nej, det giver ikke mening. 289 00:24:02,023 --> 00:24:04,568 Det gav mening for min lille hjerne. 290 00:24:05,193 --> 00:24:10,449 Indtil jeg skubbede min lille babynumse ned ad trappen og slog mit hoved. 291 00:24:10,532 --> 00:24:11,366 Ja. 292 00:24:11,450 --> 00:24:14,494 Wow. Det forklarer… 293 00:24:15,120 --> 00:24:16,246 …så meget. 294 00:24:16,329 --> 00:24:17,164 Ja. 295 00:24:17,747 --> 00:24:19,416 Det gør det vist. 296 00:24:19,499 --> 00:24:22,669 Jeg virker meget selvsikker. 297 00:24:22,752 --> 00:24:24,546 Men jeg er også et fjols. 298 00:24:24,629 --> 00:24:27,299 Og det er en hektisk kombination. 299 00:24:28,133 --> 00:24:29,759 Men den gode nyhed er, 300 00:24:30,260 --> 00:24:33,805 at når jeg får et stort nok gok i nødden, kan jeg ændre mig. 301 00:24:34,681 --> 00:24:35,724 Jeg kan lære nyt. 302 00:24:36,975 --> 00:24:37,934 Jeg kan… 303 00:24:38,685 --> 00:24:39,769 …kravle fremad. 304 00:24:41,021 --> 00:24:45,775 Det, som jeg forsøger at sige på en rigtig dum, omvendt måde er… 305 00:24:47,736 --> 00:24:48,904 …er tak. 306 00:24:49,654 --> 00:24:50,572 Tak til mig? 307 00:24:50,655 --> 00:24:52,240 -Ja. -For hvad? 308 00:24:52,324 --> 00:24:55,452 For det største gok i nødden for to år siden. 309 00:24:57,245 --> 00:24:58,872 Jeg havde brug for det. 310 00:25:00,290 --> 00:25:01,750 Det har ændret mit liv. 311 00:25:02,709 --> 00:25:05,337 Og nu kravler jeg fremad. 312 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 Langsomt. 313 00:25:08,590 --> 00:25:10,759 Jeg spekulerer bare nogle gange på… 314 00:25:12,761 --> 00:25:13,595 …du ved… 315 00:25:14,554 --> 00:25:19,809 …om det ville have været anderledes, hvis en anden pige havde givet mig et gok. 316 00:25:19,893 --> 00:25:23,647 Hvis vi mødtes for første gang lige nu, tror en del af mig… 317 00:25:24,356 --> 00:25:26,608 …at vi ville have klaret det. 318 00:25:28,443 --> 00:25:29,361 Steve… 319 00:25:31,279 --> 00:25:32,948 Kan du huske min drøm? 320 00:25:34,950 --> 00:25:38,036 Om at køre rundt i landet med mine seks guldklumper? 321 00:25:40,956 --> 00:25:43,124 Det hele er sandt. Hvert eneste ord. 322 00:25:45,418 --> 00:25:47,087 Men jeg udelod noget vigtigt. 323 00:25:48,672 --> 00:25:50,173 Den vigtigste del. 324 00:25:53,635 --> 00:25:54,928 Du er der. 325 00:25:59,933 --> 00:26:01,434 Du har altid været der. 326 00:26:10,193 --> 00:26:11,319 Hej, venner! 327 00:26:11,403 --> 00:26:13,029 Venner! Fantastisk nyt! 328 00:26:15,490 --> 00:26:17,867 Vi gik alligevel ikke den forkerte vej. 329 00:26:19,744 --> 00:26:20,579 Kom nu. 330 00:26:22,664 --> 00:26:24,040 -Kom så! -Okay. 331 00:26:25,292 --> 00:26:27,335 Ikke så hurtigt! Robin! 332 00:26:46,146 --> 00:26:47,105 Erica. 333 00:26:58,867 --> 00:27:00,035 Hvor er vagterne? 334 00:27:01,369 --> 00:27:03,246 Det bliver måske lettere end forventet. 335 00:27:04,998 --> 00:27:08,293 Måske. Jeg har på fornemmelsen, at der er noget galt. 336 00:28:14,693 --> 00:28:16,403 Jeg har et spørgsmål. 337 00:28:17,404 --> 00:28:19,364 Hvad nu, hvis jeg ikke vil svare? 338 00:28:20,240 --> 00:28:21,741 Har du altid været en kujon? 339 00:28:25,745 --> 00:28:27,038 Yuri Ismaylov… 340 00:28:27,580 --> 00:28:29,165 …kan kaldes meget, 341 00:28:29,249 --> 00:28:30,625 selv en forræder. 342 00:28:30,709 --> 00:28:32,127 Men han er… 343 00:28:32,210 --> 00:28:33,628 …ingen kujon. 344 00:28:35,213 --> 00:28:38,466 Hvis det er sandt, hvorfor trækker du så tiden ud? 345 00:28:38,550 --> 00:28:40,969 Hvad skylder jeg amerikanerne? 346 00:28:41,052 --> 00:28:42,095 Intet! 347 00:28:42,178 --> 00:28:45,098 Det handler ikke kun om USA, smugler. 348 00:28:47,934 --> 00:28:52,897 De har advaret os om noget ondt i verden. 349 00:28:52,981 --> 00:28:58,319 Noget ondt, som aldrig tager en pause, og som ikke respekterer landegrænser. 350 00:28:58,403 --> 00:29:01,197 Når det har fortæret alt i deres land, 351 00:29:01,948 --> 00:29:03,575 kommer det efter os. 352 00:29:04,367 --> 00:29:05,618 Efter vores familier. 353 00:29:06,619 --> 00:29:07,996 Efter vores moderland! 354 00:29:10,749 --> 00:29:13,042 Du så det med dine egne øjne. 355 00:29:13,126 --> 00:29:14,961 Du ved, at det er sandt. 356 00:29:15,044 --> 00:29:18,006 Og alligevel fortsætter du med at narre os! 357 00:29:27,015 --> 00:29:32,520 Jeg fik at vide, at peanutbuttersmugleren engang var en stor mand. 358 00:29:33,188 --> 00:29:35,899 Før han begyndte med druk og kortspil. 359 00:29:35,982 --> 00:29:39,903 At han førte sine mænd til sejr over kineserne på Zhenbao. 360 00:29:40,487 --> 00:29:41,404 Er det rigtigt? 361 00:29:42,280 --> 00:29:43,239 Det er sandt. 362 00:29:43,323 --> 00:29:46,117 Hvor er den helt nu? 363 00:29:47,911 --> 00:29:49,704 Jeg kan ikke se ham. 364 00:30:49,305 --> 00:30:52,141 HEJ 365 00:31:00,567 --> 00:31:02,151 HEJ 366 00:31:14,080 --> 00:31:17,500 JEG ER GLAD FOR, AT DU ER HER 367 00:31:26,759 --> 00:31:29,846 I LIGE MÅDE! 368 00:31:43,651 --> 00:31:48,197 BIOGRAFEN PÅ FREDAG? 369 00:32:26,861 --> 00:32:28,905 Kom nu. 370 00:32:33,493 --> 00:32:35,370 Turtelduerne har modtaget. 371 00:32:35,453 --> 00:32:38,706 Max går videre til fase to og distraherer Vecna. 372 00:32:38,790 --> 00:32:39,999 Så langt, så godt. 373 00:32:40,500 --> 00:32:42,585 Ja, men det sværeste venter. 374 00:32:49,801 --> 00:32:51,844 Tag lokkemaden, dit lede svin. 375 00:32:53,388 --> 00:32:54,681 Tag lokkemaden. 376 00:33:46,983 --> 00:33:47,817 Hej! 377 00:33:49,777 --> 00:33:50,695 Røvhul! 378 00:33:52,822 --> 00:33:53,698 Jeg er her. 379 00:33:56,284 --> 00:33:57,285 Ikke mere musik. 380 00:33:59,120 --> 00:34:00,329 Ikke flere julelege. 381 00:34:07,086 --> 00:34:08,129 Kan du høre mig? 382 00:34:11,549 --> 00:34:13,509 Hvad venter du på? 383 00:34:15,261 --> 00:34:17,221 Kom så! Vil du have mig eller ej? 384 00:34:58,054 --> 00:34:59,639 Okay, næsten færdig. 385 00:35:01,307 --> 00:35:05,436 Okay, forhåbentlig blokerer de for alt udefrakommende lys. 386 00:35:07,230 --> 00:35:09,190 Det er helt mørkt, så de virker. 387 00:35:09,273 --> 00:35:12,652 Men jeg har et andet vigtigt spørgsmål. Ser jeg sej ud? 388 00:35:12,735 --> 00:35:14,695 Det gør jeg garanteret. 389 00:35:14,779 --> 00:35:18,074 Griner du? Du griner, fordi jeg ser fantastisk ud. 390 00:35:18,157 --> 00:35:21,869 Jeg kan ikke se det, men du smiler, fordi jeg ser så godt ud. 391 00:35:21,953 --> 00:35:23,371 -Mike. -Ja. 392 00:35:27,708 --> 00:35:28,668 Jeg… 393 00:35:30,169 --> 00:35:31,129 …savnede dig. 394 00:35:34,257 --> 00:35:35,341 Ja. 395 00:35:35,424 --> 00:35:36,801 Jeg savnede også dig. 396 00:35:37,385 --> 00:35:38,427 Hør… 397 00:35:38,511 --> 00:35:42,515 De sidste par dage har jeg tænkt meget på den snak, vi havde. 398 00:35:43,683 --> 00:35:47,145 Den snak, vi havde før politiet, og… hele verden gik agurk. 399 00:35:50,731 --> 00:35:51,566 Jeg tror… 400 00:35:52,650 --> 00:35:53,484 Jeg vil bare… 401 00:35:53,985 --> 00:35:54,986 Jeg ved det ikke. 402 00:35:55,069 --> 00:35:57,822 Jeg ville bare sige, at… 403 00:35:58,447 --> 00:35:59,907 Tid til at surfe, Romeo. 404 00:36:01,450 --> 00:36:05,997 Dit batteri bliver vel ikke overvældet af for meget smag, vel? 405 00:36:06,706 --> 00:36:09,333 -Det er ananas, mand. -Prøv, før du siger øv. 406 00:36:14,422 --> 00:36:15,631 Godt. 407 00:36:15,715 --> 00:36:18,217 -Er det godt? Seriøst? -Rigtig godt. 408 00:36:18,301 --> 00:36:21,554 Hvad? Det er helt vildt. Blasfemisk. Frugt på pizza? 409 00:36:21,637 --> 00:36:23,639 -Har du smagt? Prøv, før du siger øv. -Nej. 410 00:36:23,723 --> 00:36:26,309 -Prøv! -Stop! Nok! Jeg er ikke en hund! 411 00:36:26,392 --> 00:36:28,644 -Nej! Jeg er ikke en baby! -Åbn munden! 412 00:36:28,728 --> 00:36:31,522 -Prøv, før du siger øv! -Nej! 413 00:36:31,606 --> 00:36:33,566 -Prøv, før du siger øv! -Stop! 414 00:36:33,649 --> 00:36:35,276 Nej! Okay! 415 00:36:38,529 --> 00:36:39,947 I har ret! Det er godt! 416 00:36:49,415 --> 00:36:53,252 Kan du huske, da du fortalte mig om legoklodsen i næsen? 417 00:36:53,336 --> 00:36:54,212 -Hvad? -Ja. 418 00:36:54,295 --> 00:36:57,089 Det var en slags arbejdsmand. 419 00:36:57,173 --> 00:37:01,969 Du kaldte ham Larry. Husker du ham ikke? Med selvlysende vest og aftagelig hat? 420 00:37:02,053 --> 00:37:02,887 Ja. 421 00:37:03,429 --> 00:37:04,305 Svagt. 422 00:37:05,014 --> 00:37:07,516 Jeg husker det, som var det i går. 423 00:37:08,392 --> 00:37:10,519 Mand, jeg var bange. 424 00:37:10,603 --> 00:37:16,275 Fordi ham Larry var meget langt oppe. Jeg ved ikke, hvordan du fik ham derop. 425 00:37:16,359 --> 00:37:18,778 Jeg brugte en pincet til at få ham ud. 426 00:37:18,861 --> 00:37:20,279 -Det er løgn. -Nej. 427 00:37:20,363 --> 00:37:22,365 Ama'r halshug. 428 00:37:26,535 --> 00:37:27,787 Jeg har det bare… 429 00:37:30,122 --> 00:37:32,333 Du plejede spørge mig om hjælp. 430 00:37:33,793 --> 00:37:36,045 Du plejede at snakke mere til mig. 431 00:37:37,088 --> 00:37:39,090 Det gør du ikke rigtig længere. 432 00:37:40,216 --> 00:37:41,509 Ikke som før. 433 00:37:42,426 --> 00:37:44,387 Det er nok i høj grad min skyld. 434 00:37:44,470 --> 00:37:45,888 Det sidste år… 435 00:37:48,057 --> 00:37:49,392 Jeg har været fjern. 436 00:37:50,101 --> 00:37:51,560 Eller skæv. 437 00:37:53,145 --> 00:37:54,397 Eller skæv. 438 00:37:54,480 --> 00:37:55,314 Ja. 439 00:37:55,398 --> 00:37:57,316 Det har intet med dig at gøre. 440 00:37:57,400 --> 00:37:59,443 Jeg har fokuseret på mine egne problemer 441 00:37:59,527 --> 00:38:00,987 og gemt mig for dem. 442 00:38:01,904 --> 00:38:02,947 Sandheden er, 443 00:38:03,572 --> 00:38:04,949 at jeg savner at tale med dig. 444 00:38:05,992 --> 00:38:07,702 Jeg savner det virkelig. 445 00:38:08,327 --> 00:38:09,203 Og jeg tror, 446 00:38:09,787 --> 00:38:12,957 at lige nu er det vigtigere end nogensinde før. 447 00:38:13,791 --> 00:38:15,918 Alt bliver mere kompliceret. 448 00:38:16,002 --> 00:38:19,380 Okay? Meget mere kompliceret end legoklodser i næsen. 449 00:38:19,922 --> 00:38:20,798 Jeg vil bare… 450 00:38:22,258 --> 00:38:24,343 Du må ikke glemme, at jeg er her. 451 00:38:25,261 --> 00:38:26,429 Jeg vil altid være her. 452 00:38:27,596 --> 00:38:28,597 Lige meget hvad. 453 00:38:29,307 --> 00:38:30,599 Fordi du er min bror. 454 00:38:31,517 --> 00:38:32,768 Og jeg elsker dig. 455 00:38:33,602 --> 00:38:36,480 Og der er intet i denne verden, okay… 456 00:38:37,064 --> 00:38:38,566 …absolut intet… 457 00:38:39,358 --> 00:38:40,901 …der kan ændre det faktum. 458 00:38:41,527 --> 00:38:42,695 Er du med på det? 459 00:38:42,778 --> 00:38:43,988 Ja. 460 00:38:44,864 --> 00:38:46,240 Og jeg vil altid være… 461 00:38:47,241 --> 00:38:48,117 …her for dig. 462 00:38:48,701 --> 00:38:49,577 Det ved jeg. 463 00:38:51,871 --> 00:38:53,622 Det ved jeg, du er. Kom her. 464 00:38:54,206 --> 00:38:55,124 Hey. 465 00:39:03,549 --> 00:39:04,967 Det skal nok gå. 466 00:39:05,676 --> 00:39:07,094 -Ikke? -Ja. 467 00:39:12,099 --> 00:39:13,225 Det er klart. 468 00:39:14,226 --> 00:39:15,061 Okay. 469 00:39:18,397 --> 00:39:19,357 Så er det nu. 470 00:40:03,067 --> 00:40:05,069 Vildt. 471 00:40:28,050 --> 00:40:29,260 Jeg har fundet dem. 472 00:40:31,178 --> 00:40:33,055 De har en lygte. 473 00:40:34,265 --> 00:40:35,641 Med blåt lys. 474 00:41:06,297 --> 00:41:07,840 Hvad venter du på, røvhul? 475 00:41:09,425 --> 00:41:10,468 Jeg er lige her. 476 00:41:11,135 --> 00:41:12,470 Jeg er lige her! 477 00:41:13,262 --> 00:41:14,680 Okay, El, hvad sker der? 478 00:41:15,347 --> 00:41:16,599 Den virker ikke. 479 00:41:16,682 --> 00:41:18,225 Hvad? Hvad virker ikke? 480 00:41:18,809 --> 00:41:20,186 Max' plan. 481 00:41:21,604 --> 00:41:22,938 Jeg ved, du kan høre mig. 482 00:41:24,440 --> 00:41:26,233 Og at du kan læse mine tanker. 483 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 Selv de værste. 484 00:41:33,324 --> 00:41:34,992 Måske især de værste. 485 00:42:01,310 --> 00:42:02,937 Jeg har tænkt på, hvad du sagde. 486 00:42:06,357 --> 00:42:08,651 At jeg ønskede, at min bror døde. 487 00:42:13,447 --> 00:42:15,533 Jeg troede, du ville provokere mig. 488 00:42:17,576 --> 00:42:18,619 Gøre mig vred. 489 00:42:22,790 --> 00:42:24,500 Men det var ikke derfor, vel? 490 00:42:29,213 --> 00:42:30,798 Du sagde bare sandheden. 491 00:42:32,132 --> 00:42:35,803 Billy gjorde mit liv til et helvede. 492 00:42:38,138 --> 00:42:39,390 Han greb hver chance. 493 00:42:44,311 --> 00:42:46,272 Og nogle gange… 494 00:42:48,816 --> 00:42:50,734 …når jeg lå i sengen om aftenen… 495 00:42:51,902 --> 00:42:53,654 …bad jeg nogle gange… 496 00:42:57,241 --> 00:42:59,577 Jeg bad til, at der ville ske ham noget. 497 00:43:02,288 --> 00:43:03,539 Noget forfærdeligt. 498 00:43:07,918 --> 00:43:11,630 Jeg vidste, han kørte for hurtigt, så jeg forestillede mig ham… 499 00:43:12,172 --> 00:43:13,257 …køre galt. 500 00:43:15,634 --> 00:43:17,386 Og dø i den dumme bil. 501 00:43:22,474 --> 00:43:23,434 Jeg ville bare… 502 00:43:25,644 --> 00:43:27,605 Jeg ville have ham ud af mit liv. 503 00:43:29,690 --> 00:43:30,649 For altid. 504 00:43:34,903 --> 00:43:36,530 Jeg ønskede, han forsvandt. 505 00:43:38,866 --> 00:43:40,200 Den dag, han døde… 506 00:43:42,953 --> 00:43:44,622 Det var derfor, at jeg bare… 507 00:43:45,122 --> 00:43:46,248 …stod der. 508 00:43:46,790 --> 00:43:47,750 Og så på. 509 00:43:49,918 --> 00:43:51,754 Ikke fordi jeg var bange eller… 510 00:43:52,588 --> 00:43:53,464 …svag. 511 00:43:55,132 --> 00:43:56,050 Men fordi… 512 00:43:58,344 --> 00:44:00,679 …han ikke fortjente at blive reddet. 513 00:44:04,975 --> 00:44:07,102 Jeg har forsøgt at tilgive mig selv. 514 00:44:10,439 --> 00:44:12,191 Jeg har forsøgt, men… 515 00:44:13,525 --> 00:44:14,485 Jeg kan ikke. 516 00:44:18,072 --> 00:44:19,031 Jeg kan ikke. 517 00:44:22,868 --> 00:44:23,994 Så nu… 518 00:44:26,789 --> 00:44:28,499 …i sengen om aftenen… 519 00:44:31,251 --> 00:44:34,213 …beder jeg til, at der vil ske mig noget. 520 00:44:36,715 --> 00:44:39,218 At der vil ske mig noget forfærdeligt. 521 00:44:45,391 --> 00:44:46,642 Derfor er jeg her. 522 00:44:49,395 --> 00:44:50,354 Fordi… 523 00:44:53,148 --> 00:44:55,067 Jeg ønsker, at du tager mig. 524 00:44:59,238 --> 00:45:00,489 Og jeg ønsker, at du… 525 00:45:04,576 --> 00:45:06,120 …får mig til at forsvinde. 526 00:45:11,750 --> 00:45:12,710 Er det… 527 00:45:13,210 --> 00:45:14,128 …sandt? 528 00:45:15,587 --> 00:45:17,423 Du ønskede, at Billy skulle dø. 529 00:45:18,674 --> 00:45:19,883 Hvorfor snakker du? 530 00:45:23,053 --> 00:45:25,097 Har du tænkt sådan om mig? 531 00:45:26,598 --> 00:45:27,683 Hvad? 532 00:45:27,766 --> 00:45:29,685 Nej, Lucas, aldrig. 533 00:45:29,768 --> 00:45:33,147 Normale mennesker fantaserer ikke om at dræbe andre, Max. 534 00:45:34,314 --> 00:45:35,983 Det ved du godt, ikke? 535 00:45:36,066 --> 00:45:37,025 Hør nu, Lucas. 536 00:45:37,609 --> 00:45:39,695 Jeg troede, du havde det bedre. 537 00:45:39,778 --> 00:45:42,281 Men det har du ikke, vel? 538 00:45:42,865 --> 00:45:43,907 Du er syg. 539 00:45:43,991 --> 00:45:45,200 Det mener du ikke. 540 00:45:47,244 --> 00:45:49,246 Det er nok godt, at han tager dig. 541 00:45:49,329 --> 00:45:51,373 Måske er det bedst sådan. 542 00:45:51,457 --> 00:45:52,332 Faktisk… 543 00:45:54,084 --> 00:45:55,919 …er jeg glad for, det er dig. 544 00:45:56,003 --> 00:45:57,921 Du er den udvalgte. 545 00:45:58,005 --> 00:46:00,799 Den fjerde. Det sidste offer. 546 00:46:01,341 --> 00:46:04,678 Det vil være dig, der ødelægger verden. 547 00:46:06,722 --> 00:46:08,390 Max? Kan du høre mig? 548 00:46:09,641 --> 00:46:10,476 Max! 549 00:46:11,059 --> 00:46:12,186 Max! 550 00:46:12,269 --> 00:46:13,187 Han har hende. 551 00:46:16,732 --> 00:46:18,025 Max. 552 00:46:18,859 --> 00:46:21,904 -Hvor skal du hen? Vær ikke bange. -Hold dig væk! 553 00:46:21,987 --> 00:46:24,031 Du sagde, at du var klar. 554 00:46:25,282 --> 00:46:26,408 Klar til at forsvinde! 555 00:46:27,326 --> 00:46:28,702 Hold dig væk! 556 00:46:35,542 --> 00:46:37,419 Max? Det er okay. 557 00:46:37,503 --> 00:46:39,338 Jeg kommer nu. 558 00:46:39,421 --> 00:46:41,131 Hold ud lidt endnu. 559 00:47:00,734 --> 00:47:04,863 Jeg ved ikke, om du kan høre det her. Undskyld mange gange, Billy. 560 00:47:05,739 --> 00:47:07,950 -Max, min skat. -Mor? 561 00:47:08,033 --> 00:47:09,868 -Det er okay, min skat. -Klar? 562 00:47:09,952 --> 00:47:11,537 Vend om 563 00:47:11,620 --> 00:47:13,372 Kig på det, du ser 564 00:47:14,248 --> 00:47:15,123 Hej. 565 00:47:17,793 --> 00:47:20,337 -Slik eller ballade! -I skulle have set jer selv. 566 00:47:22,381 --> 00:47:23,382 Maxine. 567 00:47:30,222 --> 00:47:31,223 Hvad sker der nu? 568 00:47:32,349 --> 00:47:33,475 Jeg tror, 569 00:47:34,351 --> 00:47:36,061 at jeg er i et minde. 570 00:47:37,104 --> 00:47:38,480 Et Max-minde. 571 00:47:51,827 --> 00:47:53,704 Kan du se hende? Kan du se Max? 572 00:47:53,787 --> 00:47:54,705 Nej. 573 00:47:55,622 --> 00:47:57,040 Men hun er her. 574 00:47:57,666 --> 00:47:59,084 Hun er her helt sikkert. 575 00:48:15,684 --> 00:48:18,478 Okay, hun er inde. Indled fase tre. 576 00:48:18,562 --> 00:48:20,147 Hun er inde. Fase tre. 577 00:48:20,230 --> 00:48:22,274 Modtager. Indleder fase tre. 578 00:48:23,692 --> 00:48:25,152 Lad os håbe, de hører det. 579 00:48:30,449 --> 00:48:32,576 Chrissy, det her er for dig. 580 00:49:00,312 --> 00:49:01,688 Okay, det virker. 581 00:49:01,772 --> 00:49:02,648 Kom. 582 00:49:24,211 --> 00:49:26,213 Hvor skal du hen, Maxine? 583 00:49:28,882 --> 00:49:30,217 -Kan du se hende? -Ja. 584 00:49:30,968 --> 00:49:31,885 Jeg ser hende. 585 00:49:34,221 --> 00:49:35,055 Fandens. 586 00:50:07,004 --> 00:50:07,921 Max! 587 00:50:08,005 --> 00:50:09,339 Luk mig ud! 588 00:50:14,428 --> 00:50:17,097 Max! Åbn døren. 589 00:50:17,180 --> 00:50:19,182 Åbn døren! 590 00:50:20,642 --> 00:50:21,476 Slip mig! 591 00:50:27,441 --> 00:50:28,567 Eddie! 592 00:50:29,109 --> 00:50:31,445 Vi skal stoppe om T-minus 30 sekunder! 593 00:50:43,373 --> 00:50:45,125 T-minus 20! 594 00:50:48,670 --> 00:50:50,630 Max! Luk mig ud! 595 00:50:50,714 --> 00:50:52,507 Max! 596 00:50:58,889 --> 00:51:00,265 T-minus ti! 597 00:51:02,726 --> 00:51:03,727 Max! 598 00:51:10,108 --> 00:51:11,568 Fem! 599 00:51:13,612 --> 00:51:14,654 To! 600 00:51:15,530 --> 00:51:16,907 En! 601 00:51:18,742 --> 00:51:22,704 SNEBALLET 1984 602 00:51:28,877 --> 00:51:29,920 Hold da kæft. 603 00:51:32,130 --> 00:51:34,257 -Løb! -Kom så! 604 00:51:34,341 --> 00:51:35,926 -Eddie, kom nu! -Skynd dig! 605 00:51:36,009 --> 00:51:37,928 -Fandens! -Løb! 606 00:51:38,470 --> 00:51:40,013 Skynd dig! Luk den, Eddie! 607 00:51:43,517 --> 00:51:44,768 Skynd dig! Kom så! 608 00:51:49,439 --> 00:51:50,398 Mand! 609 00:51:50,482 --> 00:51:54,069 -Tungeste metal nogensinde! -For vildt! 610 00:52:32,858 --> 00:52:34,067 Du gode gud. 611 00:53:10,478 --> 00:53:12,147 Hvad er der sket her? 612 00:53:16,651 --> 00:53:18,195 Monstret kom ind. 613 00:53:21,156 --> 00:53:22,741 Vagterne forsøgte at stoppe det. 614 00:53:26,661 --> 00:53:28,371 Skuddene ødelagde beholderne. 615 00:53:31,791 --> 00:53:33,460 De andre kom til live. 616 00:53:33,543 --> 00:53:35,378 Partiklerne. 617 00:53:35,462 --> 00:53:37,505 Spørg ham om partiklerne. 618 00:53:49,768 --> 00:53:51,561 De kalder det "skyggen". 619 00:53:52,646 --> 00:53:53,939 Skyggen gik… 620 00:53:54,564 --> 00:53:55,649 …gik ind i dem. 621 00:53:57,192 --> 00:53:58,652 I hvem? 622 00:54:20,507 --> 00:54:22,801 Det besvarer vist dit spørgsmål, Jim. 623 00:54:24,761 --> 00:54:26,930 Skyggen er inde i dem. 624 00:54:46,866 --> 00:54:48,868 Hold da kæft. 625 00:54:49,661 --> 00:54:51,288 Det er ikke godt. 626 00:55:00,255 --> 00:55:01,423 Fandens. 627 00:55:02,465 --> 00:55:03,300 Det er okay. 628 00:55:04,175 --> 00:55:05,510 Du skal nok klare det. 629 00:55:23,653 --> 00:55:25,989 Burde du ikke lege med dukker? 630 00:55:26,072 --> 00:55:28,033 Burde du ikke knytte sylten? 631 00:55:32,120 --> 00:55:33,038 Max. 632 00:55:33,913 --> 00:55:35,123 Max! 633 00:55:44,174 --> 00:55:45,425 Jeg har fundet hende. 634 00:55:47,927 --> 00:55:49,304 Men hun er lille. 635 00:55:49,888 --> 00:55:51,473 Hun kan ikke se mig. 636 00:55:54,059 --> 00:55:55,560 Hun kan ikke høre mig. 637 00:55:56,186 --> 00:56:00,857 Kan du se noget underligt i det her minde? 638 00:56:00,940 --> 00:56:04,069 Nogle tegn på Vecna eller mind-flayeren? 639 00:56:04,152 --> 00:56:05,570 Nej, alt… 640 00:56:05,653 --> 00:56:06,988 …er normalt. 641 00:56:14,079 --> 00:56:15,580 Der er noget, 642 00:56:15,663 --> 00:56:17,582 der ikke passer. 643 00:56:19,084 --> 00:56:21,419 Jeg tror, at det er et andet minde. 644 00:56:21,503 --> 00:56:23,797 Et minde i et minde? 645 00:58:40,099 --> 00:58:41,351 Fandens også. 646 00:58:44,812 --> 00:58:46,606 Hvad fanden tager så lang tid? 647 00:58:47,273 --> 00:58:49,108 Slip mig, dit grødhoved! 648 00:58:49,192 --> 00:58:52,320 Hold kæft, eller jeg brækker dine arme, lille lort. 649 00:58:59,786 --> 00:59:00,745 For fanden da. 650 00:59:02,830 --> 00:59:03,706 Jason? 651 00:59:04,207 --> 00:59:06,042 Du må ikke være her, mand. 652 00:59:06,125 --> 00:59:08,044 -Hvad har du gjort? -Jason. 653 00:59:09,045 --> 00:59:10,588 Du skal gå. 654 00:59:11,297 --> 00:59:12,966 Gjorde du det her mod Chrissy? 655 00:59:13,049 --> 00:59:14,676 -Hør her, Jason. -Hej. 656 00:59:14,759 --> 00:59:16,678 -Du må gå. -Hej. Kan du høre mig? 657 00:59:16,761 --> 00:59:18,304 Du må ikke røre ved hende. 658 00:59:18,388 --> 00:59:21,391 -Jeg mener det. Jason! -Hej. Kan du høre mig? 659 00:59:21,474 --> 00:59:23,101 -Hold dig væk! -Wow. 660 00:59:23,184 --> 00:59:24,477 Bliv, hvor du er. 661 00:59:24,561 --> 00:59:27,230 Vent. Vi behøver ikke gøre det her. 662 00:59:27,897 --> 00:59:29,857 -Det er unødvendigt. -Gid du har ret. 663 00:59:29,941 --> 00:59:32,318 -Vent. -Er der andre i huset? 664 00:59:32,944 --> 00:59:35,280 Nej. 665 00:59:35,363 --> 00:59:36,531 Vend dig om. 666 00:59:37,490 --> 00:59:38,700 -Hvad? -Vend dig om! 667 00:59:38,783 --> 00:59:40,201 Okay. Tag det roligt. 668 00:59:40,285 --> 00:59:42,453 -Læg din lommelygte fra dig. -Okay. 669 00:59:43,955 --> 00:59:45,331 Og tøm dine lommer. 670 00:59:46,165 --> 00:59:48,459 -Tøm dine lommer! -Okay. 671 00:59:52,130 --> 00:59:53,006 Okay. 672 00:59:54,424 --> 00:59:56,009 Her er, hvad vi gør. 673 00:59:57,260 --> 00:59:59,721 Jeg går baglæns hen til trappen. 674 01:00:00,346 --> 01:00:03,766 Og jeg vil se på, mens du vækker hende fra det pis her. 675 01:00:06,269 --> 01:00:07,353 Det kan jeg ikke. 676 01:00:10,106 --> 01:00:10,982 Jason. 677 01:00:11,858 --> 01:00:13,860 Hvis jeg vækker hende for tidligt, 678 01:00:15,403 --> 01:00:17,030 dør vi alle. 679 01:00:17,780 --> 01:00:18,656 Nej. 680 01:00:19,949 --> 01:00:22,702 Hvis du ikke vækker hende lige nu, dør du. 681 01:00:24,829 --> 01:00:25,663 Kun dig. 682 01:00:36,924 --> 01:00:39,594 -Du slukkede for det elektriske hegn. -Ja. 683 01:00:40,094 --> 01:00:42,305 Godt. Så du kan sætte strøm til igen. 684 01:00:43,598 --> 01:00:47,685 Vil du sige, hvad du tænker, eller skal vi læse dine tanker? 685 01:00:47,769 --> 01:00:50,605 Arenaen er designet til at spærre monstre inde. 686 01:00:51,397 --> 01:00:53,608 Vi får dem alle herind, låser dørene, 687 01:00:54,400 --> 01:00:58,988 og vi lader det regne med ild og håber, at det hjælper El og de andre unger. 688 01:01:00,239 --> 01:01:01,282 Okay. 689 01:01:01,366 --> 01:01:02,450 Jeg er med. 690 01:01:02,533 --> 01:01:03,910 Bortset fra det med… 691 01:01:05,036 --> 01:01:06,954 "…at få dem alle herind". 692 01:01:07,580 --> 01:01:08,873 De har fælles bevidsthed. 693 01:01:09,374 --> 01:01:10,458 Tiltrækker man en, 694 01:01:11,209 --> 01:01:12,710 tiltrækker man dem alle. 695 01:01:13,920 --> 01:01:15,797 Du skal være grillmesteren. 696 01:01:15,880 --> 01:01:16,714 Okay. 697 01:01:16,798 --> 01:01:19,842 Du er fangevogteren. Tænd for det elektriske hegn. 698 01:01:19,926 --> 01:01:22,970 Når de er herinde, så lås døren bag dem. 699 01:01:23,554 --> 01:01:24,597 Hvad med dig? 700 01:01:25,807 --> 01:01:26,933 Jeg er lokkemaden. 701 01:01:30,144 --> 01:01:32,855 Den der. Kan du se ham? I vaskerummet? 702 01:01:34,023 --> 01:01:35,608 Det er ikke langt herfra. 703 01:01:36,442 --> 01:01:37,527 Han er helt alene. 704 01:01:38,778 --> 01:01:39,904 Han er vores mål. 705 01:01:45,576 --> 01:01:47,995 -Nej! -Løb! 706 01:01:48,079 --> 01:01:48,913 Hør… 707 01:01:51,332 --> 01:01:52,834 Jeg skal dø en dag. 708 01:01:53,543 --> 01:01:54,669 Men ikke i dag. 709 01:01:56,295 --> 01:01:59,090 Jeg skal jo på date, ikke? 710 01:02:00,717 --> 01:02:02,301 Jeg er i tvivl om det her. 711 01:02:04,178 --> 01:02:05,096 Den her gang… 712 01:02:06,347 --> 01:02:07,724 …bliver det anderledes. 713 01:02:09,767 --> 01:02:10,852 Det håber jeg. 714 01:02:11,978 --> 01:02:14,647 Jeg arrangerer ikke flere begravelser. 715 01:02:55,855 --> 01:02:57,356 Halløj, skiderikker! 716 01:02:57,940 --> 01:02:59,692 Giver I op uden videre? 717 01:03:00,318 --> 01:03:01,652 Er det nødvendigt? 718 01:03:05,323 --> 01:03:06,866 De er på taget. 719 01:03:10,369 --> 01:03:13,539 Fandens også! 720 01:03:30,515 --> 01:03:32,225 De kan ikke komme ind, vel? 721 01:03:37,647 --> 01:03:38,689 Dø! 722 01:03:38,773 --> 01:03:41,484 Dø, lede svin! 723 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 Dø! 724 01:04:13,224 --> 01:04:14,183 Pas på. 725 01:04:51,929 --> 01:04:52,805 Steve! 726 01:04:52,889 --> 01:04:54,140 Nancy! 727 01:05:05,985 --> 01:05:07,111 Steve! 728 01:06:34,907 --> 01:06:37,284 Eddie! Jeg har brug for dig! 729 01:06:37,368 --> 01:06:39,412 Pas på! 730 01:06:48,587 --> 01:06:50,715 For fanden da. 731 01:06:51,382 --> 01:06:53,300 -Flot. -Tak. 732 01:06:57,430 --> 01:06:59,098 Er der andre lufthuller? 733 01:07:00,016 --> 01:07:00,933 Fandens. 734 01:07:01,642 --> 01:07:02,685 Fandens! 735 01:07:02,768 --> 01:07:04,520 For fanden da! 736 01:07:08,024 --> 01:07:09,275 Fandens også! 737 01:07:09,900 --> 01:07:11,527 Fandens! 738 01:07:19,869 --> 01:07:23,581 -Den kan ikke holde. -Lad os komme væk! 739 01:07:25,708 --> 01:07:26,917 Kom så! Skynd dig! 740 01:07:31,464 --> 01:07:32,798 Eddie, kom nu! 741 01:07:40,639 --> 01:07:42,391 Kom, Eddie! Lad os komme væk! 742 01:07:42,475 --> 01:07:44,894 Eddie, du er så tæt på! Eddie! Kom så! 743 01:07:49,356 --> 01:07:50,524 Eddie. 744 01:07:55,529 --> 01:07:56,614 Eddie! 745 01:07:56,697 --> 01:07:58,824 Hvad laver du? Eddie, nej! 746 01:08:03,621 --> 01:08:04,830 Eddie! 747 01:08:05,539 --> 01:08:07,416 Eddie, stop! 748 01:08:07,500 --> 01:08:09,543 Stop! 749 01:08:09,627 --> 01:08:11,253 Eddie, hvad laver du? 750 01:08:12,963 --> 01:08:14,673 -Jeg giver dem mere tid! -Nej! 751 01:08:14,757 --> 01:08:16,092 Eddie, kom nu! 752 01:08:55,005 --> 01:08:58,592 Du kan ikke gemme dig for mig, Max. 753 01:09:11,564 --> 01:09:14,316 Tror du ikke, at jeg kan se, hvad du gør? 754 01:09:14,859 --> 01:09:16,277 Kysser Mike godt? 755 01:09:16,360 --> 01:09:20,030 Tror du, at jeg ikke kan se… 756 01:09:20,781 --> 01:09:22,074 …alt? 757 01:09:22,783 --> 01:09:25,536 -Nej. -Troede du, du kunne narre mig? 758 01:09:26,954 --> 01:09:28,747 Troede du, at dine venner… 759 01:09:29,456 --> 01:09:31,083 …kunne stoppe mig? 760 01:09:32,751 --> 01:09:33,794 Jeg kan se dem. 761 01:09:35,171 --> 01:09:37,798 Jeg kan se dine venner… 762 01:09:39,258 --> 01:09:41,010 …lige så klart… 763 01:09:41,927 --> 01:09:42,761 …som jeg… 764 01:09:42,845 --> 01:09:43,679 Stop! 765 01:09:43,762 --> 01:09:44,763 …ser dig. 766 01:09:46,015 --> 01:09:48,309 Jeg kan mærke dem. 767 01:09:48,893 --> 01:09:51,020 Jeg kan mærke dem… 768 01:09:52,271 --> 01:09:53,105 …dø. 769 01:09:57,276 --> 01:10:00,279 Tiden er kommet, Max. 770 01:10:15,044 --> 01:10:16,545 Tiden er kommet. 771 01:10:28,974 --> 01:10:30,726 Vi kalder ham Vecna. 772 01:10:30,809 --> 01:10:32,686 Han lever i en anden dimension. 773 01:10:32,770 --> 01:10:34,355 Derfor kan du ikke se ham. 774 01:10:34,438 --> 01:10:37,066 Og Eddie Munson og hans Hellfire-undersåtter… 775 01:10:37,775 --> 01:10:39,818 Hidkalder I Vecna? 776 01:10:39,902 --> 01:10:42,446 Nej, du hører ikke efter. Hør nu efter. 777 01:10:42,529 --> 01:10:45,366 Der er ingen kult. Det har der aldrig været. 778 01:10:45,449 --> 01:10:47,409 -Er det sandt? -Det er sandt. 779 01:10:47,493 --> 01:10:50,371 -Hvorfor så Chrissy Eddie? -Hun købte stoffer. 780 01:10:50,454 --> 01:10:51,538 Løgner! 781 01:10:52,206 --> 01:10:53,207 Okay. 782 01:10:54,250 --> 01:10:55,125 Okay. 783 01:10:55,793 --> 01:10:56,794 Chrissy… 784 01:10:57,753 --> 01:10:59,380 Hun så syner. 785 01:11:00,005 --> 01:11:01,215 Forfærdelige syner. 786 01:11:02,341 --> 01:11:04,301 Syner påtvunget af Vecna. 787 01:11:04,885 --> 01:11:06,804 -Hun var bange. -Nej. 788 01:11:06,887 --> 01:11:10,266 -Hun havde brug for hjælp. -Derfor ved jeg, du lyver. 789 01:11:10,849 --> 01:11:14,895 Hvis Chrissy var bange og ønskede hjælp, havde hun spurgt mig! 790 01:11:15,479 --> 01:11:16,313 Ikke Eddie! 791 01:11:16,814 --> 01:11:18,107 Ikke den særling! 792 01:11:18,190 --> 01:11:20,317 Du tager fejl af Eddie. 793 01:11:20,401 --> 01:11:21,277 Nej. 794 01:11:22,486 --> 01:11:23,946 Men jeg tog fejl af dig. 795 01:11:24,029 --> 01:11:26,198 Jeg skulle ikke have lukket dig ind. 796 01:11:27,741 --> 01:11:30,077 Og jeg skulle ikke have banket på. 797 01:11:34,290 --> 01:11:36,583 Jeg troede, at jeg ville være som dig. 798 01:11:39,420 --> 01:11:40,462 Populær. 799 01:11:42,923 --> 01:11:43,841 Normal. 800 01:11:44,425 --> 01:11:45,843 Men det viser sig, 801 01:11:46,885 --> 01:11:49,263 at normal er en vanvittig psykopat. 802 01:11:49,346 --> 01:11:51,348 Du har fem sekunder til at vække hende. 803 01:11:54,018 --> 01:11:54,852 Fire. 804 01:11:58,105 --> 01:11:58,939 Tre. 805 01:12:02,526 --> 01:12:03,736 Hey! 806 01:12:05,904 --> 01:12:06,822 Kritisk slag! 807 01:12:11,827 --> 01:12:12,911 Nej! 808 01:12:39,271 --> 01:12:42,524 Du er modig, Maxine. 809 01:12:44,526 --> 01:12:47,613 Meget modigere end din bror. 810 01:12:49,281 --> 01:12:50,991 Men når alt kommer til alt… 811 01:12:52,951 --> 01:12:54,578 …er du svag 812 01:12:55,204 --> 01:12:56,455 og skrøbelig 813 01:12:56,538 --> 01:12:58,874 ligesom ham. 814 01:13:00,584 --> 01:13:02,920 Som alle de andre. 815 01:13:05,881 --> 01:13:07,091 Og du… 816 01:13:07,925 --> 01:13:08,884 …vil… 817 01:13:10,010 --> 01:13:11,261 …knække. 818 01:14:18,620 --> 01:14:20,330 Dig. 819 01:14:22,416 --> 01:14:23,250 Hej. 820 01:14:32,509 --> 01:14:36,388 Kom og tag mig, små møgdyr! 821 01:14:51,236 --> 01:14:52,446 Til helvede med det. 822 01:15:16,553 --> 01:15:18,972 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre, så jeg… 823 01:15:19,723 --> 01:15:20,766 Jeg stak af. 824 01:15:22,017 --> 01:15:24,019 Jeg stak af og efterlod hende der. 825 01:15:24,645 --> 01:15:26,647 Ja, se os. 826 01:15:27,856 --> 01:15:29,525 Vi er ikke helte. 827 01:15:59,638 --> 01:16:00,472 Fandens! 828 01:16:39,136 --> 01:16:41,054 Max, er du okay? 829 01:16:42,556 --> 01:16:43,640 Er du okay? 830 01:16:43,724 --> 01:16:44,683 Ja. 831 01:16:46,268 --> 01:16:47,311 Er du… 832 01:16:48,520 --> 01:16:49,688 Er du virkelig? 833 01:16:50,522 --> 01:16:51,773 Har jeg skabt dig? 834 01:16:55,527 --> 01:16:56,570 Jeg er virkelig. 835 01:16:57,738 --> 01:16:58,614 Hvordan? 836 01:16:59,156 --> 01:17:01,700 Jeg fik et lift fra en pizzadejfryser. 837 01:17:03,619 --> 01:17:04,453 Hvad? 838 01:17:35,275 --> 01:17:36,360 Bliv her. 839 01:18:07,724 --> 01:18:09,476 Hvis du rører hende igen, 840 01:18:11,353 --> 01:18:13,522 slår jeg dig ihjel igen. 841 01:18:14,106 --> 01:18:16,108 Er det, hvad du gjorde? 842 01:18:18,819 --> 01:18:20,529 Slog du mig ihjel? 843 01:18:21,822 --> 01:18:28,036 Jeg er så glad for, at du er her, Elleve. 844 01:18:28,870 --> 01:18:30,205 Det her… 845 01:18:31,289 --> 01:18:33,542 …bliver… 846 01:18:34,334 --> 01:18:35,585 …smukt. 847 01:18:41,383 --> 01:18:43,719 Så smukt. 848 01:18:50,225 --> 01:18:52,561 Takket være dig. 849 01:19:09,745 --> 01:19:10,746 Hun kæmper mod ham. 850 01:19:19,671 --> 01:19:20,630 Eddie! 851 01:19:21,590 --> 01:19:22,841 Eddie! 852 01:19:25,177 --> 01:19:26,303 Eddie! 853 01:19:32,434 --> 01:19:33,602 Eddie! 854 01:19:52,245 --> 01:19:53,705 Kom an! 855 01:20:59,312 --> 01:21:00,438 Før… 856 01:21:01,231 --> 01:21:02,649 …jeg slår dig ihjel… 857 01:21:05,652 --> 01:21:07,445 …skal du se på. 858 01:22:26,274 --> 01:22:27,442 Far er død. 859 01:22:42,207 --> 01:22:45,001 Jeg ved, hvad han gjorde mod dig. 860 01:22:48,338 --> 01:22:49,547 Du var anderledes. 861 01:22:51,424 --> 01:22:52,467 Ligesom mig. 862 01:22:55,345 --> 01:22:56,888 Og han gjorde dig fortræd. 863 01:22:59,516 --> 01:23:00,809 Det er hans skyld… 864 01:23:02,227 --> 01:23:03,353 …du er sådan her. 865 01:23:06,564 --> 01:23:08,566 Han er monsteret, Henry. 866 01:23:09,818 --> 01:23:10,860 Ikke dig. 867 01:23:13,196 --> 01:23:14,280 Ikke dig. 868 01:23:18,284 --> 01:23:19,327 Du har ret. 869 01:23:21,329 --> 01:23:22,163 Du… 870 01:23:22,914 --> 01:23:24,040 …og jeg… 871 01:23:24,958 --> 01:23:26,584 Vi er anderledes. 872 01:23:27,919 --> 01:23:30,005 Og far gjorde mig fortræd. 873 01:23:31,464 --> 01:23:33,466 Men han var ikke et monster. 874 01:23:35,468 --> 01:23:37,303 Han var bare en mand. 875 01:23:39,806 --> 01:23:41,266 En almindelig, 876 01:23:41,975 --> 01:23:43,643 middelmådig mand. 877 01:23:44,644 --> 01:23:47,605 Derfor søgte han storhed hos andre. 878 01:23:49,190 --> 01:23:50,358 Hos dig. 879 01:23:51,526 --> 01:23:52,736 Og hos mig. 880 01:24:00,160 --> 01:24:01,619 Men til sidst… 881 01:24:03,663 --> 01:24:06,082 …kunne han ikke kontrollere os. 882 01:24:07,751 --> 01:24:10,045 Han kunne ikke forme os. 883 01:24:11,296 --> 01:24:13,423 Han kunne ikke ændre os. 884 01:24:14,716 --> 01:24:17,469 Kan du ikke se det, Elleve? 885 01:24:19,596 --> 01:24:22,474 Det er ikke hans skyld, at jeg blev sådan her. 886 01:24:25,602 --> 01:24:27,020 Det er din skyld. 887 01:24:38,031 --> 01:24:39,074 Først… 888 01:24:39,949 --> 01:24:42,535 …troede jeg, du havde sendt mig i døden. 889 01:24:42,619 --> 01:24:44,204 Til skærsilden. 890 01:24:45,413 --> 01:24:46,748 Men jeg tog fejl. 891 01:24:48,208 --> 01:24:50,460 Jeg var et nyt sted. 892 01:25:06,017 --> 01:25:08,645 Jeg blev opdagelsesrejsende. 893 01:25:14,609 --> 01:25:19,405 Opdagelsesrejsende i et rige, der var uberørt af menneskeheden. 894 01:25:23,827 --> 01:25:25,829 Jeg så mange ting. 895 01:25:27,413 --> 01:25:28,790 Og en dag… 896 01:25:30,041 --> 01:25:33,378 …fandt jeg det mest usædvanlige af alt. 897 01:25:38,049 --> 01:25:39,134 Noget, 898 01:25:39,926 --> 01:25:43,138 der ville ændre alt. 899 01:25:46,558 --> 01:25:50,603 Jeg så et middel til at udnytte mit fulde potentiale. 900 01:25:51,146 --> 01:25:53,982 At overskride min menneskelige form. 901 01:25:54,691 --> 01:26:00,780 At blive det rovdyr, jeg var født til at være. 902 01:26:46,409 --> 01:26:47,577 Det var… 903 01:26:47,660 --> 01:26:48,703 Det var dig. 904 01:26:51,581 --> 01:26:52,790 Altid dig. 905 01:26:55,418 --> 01:26:58,421 Jeg havde bare brug for en, som kunne åbne døren. 906 01:27:00,340 --> 01:27:02,175 Og det gjorde du for mig. 907 01:27:03,968 --> 01:27:06,346 Uden at være klar over det. 908 01:27:06,930 --> 01:27:07,889 Gjorde du ikke? 909 01:27:15,563 --> 01:27:17,857 Og da du blev klar over det, 910 01:27:18,983 --> 01:27:20,902 valgte du at gøre modstand. 911 01:27:26,991 --> 01:27:31,120 Så jeg søgte efter en måde, hvorpå jeg kunne åbne mine egne døre. 912 01:27:31,746 --> 01:27:32,956 Jeg søgte efter… 913 01:27:36,084 --> 01:27:37,418 …din evne. 914 01:27:39,337 --> 01:27:42,423 I al den tid har vi bygget det. 915 01:27:44,801 --> 01:27:45,760 Til dig. 916 01:27:49,138 --> 01:27:50,807 Kan du ikke se det? 917 01:27:51,975 --> 01:27:53,268 Endnu en gang… 918 01:27:54,352 --> 01:27:55,937 …har du befriet mig. 919 01:27:56,437 --> 01:27:57,272 Nej. 920 01:27:57,814 --> 01:27:59,732 Du behøver ikke at gøre det her. 921 01:28:00,608 --> 01:28:02,610 Du kan nå at stoppe det her. 922 01:28:03,861 --> 01:28:05,530 Det er slut, Elleve. 923 01:28:06,781 --> 01:28:08,324 Dine venner… 924 01:28:08,825 --> 01:28:09,993 …har tabt. 925 01:28:25,925 --> 01:28:27,427 Eddie! 926 01:28:30,013 --> 01:28:31,639 Der er intet… 927 01:28:32,640 --> 01:28:34,642 …intet, du kan gøre… 928 01:28:35,226 --> 01:28:36,936 …for at stoppe det her nu. 929 01:28:53,036 --> 01:28:56,372 Hawkins vil brænde ned til grunden. 930 01:28:56,456 --> 01:29:00,001 Og resten af denne meningsløse, ødelagte verden. 931 01:29:00,084 --> 01:29:02,545 Og jeg vil være der. 932 01:29:02,628 --> 01:29:03,963 Lucas! 933 01:29:04,839 --> 01:29:08,509 Jeg vil være der for at redde stumperne, når den gør. 934 01:29:08,593 --> 01:29:09,635 Lucas! 935 01:29:13,514 --> 01:29:17,852 Og lave den om til noget smukt. 936 01:29:24,192 --> 01:29:25,777 Der var engang, 937 01:29:26,778 --> 01:29:29,781 hvor jeg havde håbet på at have dig ved min side. 938 01:29:33,451 --> 01:29:35,953 Men nu vil jeg bare have dig til at se på. 939 01:30:09,112 --> 01:30:10,696 Vær ikke bange. 940 01:30:12,907 --> 01:30:15,535 Forhold dig helt i ro. 941 01:30:16,285 --> 01:30:17,161 Nej. 942 01:30:17,745 --> 01:30:21,332 Det er snart overstået. 943 01:30:24,585 --> 01:30:25,878 Max! 944 01:30:48,526 --> 01:30:50,236 El! Kan du høre mig? 945 01:30:50,319 --> 01:30:52,488 El, kom nu. Vågn op, El! 946 01:30:52,572 --> 01:30:54,574 -Vågn op! El! -Hun kan ikke trække vejret. 947 01:30:55,283 --> 01:30:56,784 El, kom ud derfra! 948 01:30:56,868 --> 01:30:59,537 Åh nej, El! Vågn up! 949 01:30:59,620 --> 01:31:00,913 Hjælp mig! 950 01:31:02,248 --> 01:31:04,459 På bordet. Få hende hen på bordet. 951 01:31:08,087 --> 01:31:09,464 El, kan du høre mig? 952 01:31:09,547 --> 01:31:11,466 El! 953 01:31:11,966 --> 01:31:13,259 Kan du høre mig? 954 01:31:13,342 --> 01:31:14,886 El! 955 01:31:15,386 --> 01:31:16,387 El! 956 01:31:19,015 --> 01:31:20,600 Mike. 957 01:31:20,683 --> 01:31:23,102 Du må ikke stoppe, okay? Du er hjertet. 958 01:31:23,186 --> 01:31:24,228 Okay? Husk det. 959 01:31:24,937 --> 01:31:25,771 Du er hjertet. 960 01:31:31,027 --> 01:31:32,028 El? 961 01:31:32,111 --> 01:31:35,031 Jeg ved ikke, om du kan høre det, men hvis du kan, 962 01:31:35,114 --> 01:31:37,492 skal du vide, at jeg er her, okay? 963 01:31:37,575 --> 01:31:38,951 Jeg er lige her. 964 01:31:39,035 --> 01:31:39,952 Og… 965 01:31:41,579 --> 01:31:42,497 Jeg elsker dig. 966 01:31:45,291 --> 01:31:47,043 El, kan du høre mig? 967 01:31:47,543 --> 01:31:48,753 Jeg elsker dig. 968 01:31:49,921 --> 01:31:53,633 Undskyld, at jeg ikke siger det. Jeg er ikke bange for dig. 969 01:31:53,716 --> 01:31:56,135 Det har jeg aldrig været. 970 01:31:56,219 --> 01:31:57,094 Aldrig. 971 01:31:57,637 --> 01:32:01,265 Men jeg er bange for, at du en dag ikke vil have brug for mig. 972 01:32:01,349 --> 01:32:04,602 Og at fortælle dig om mine følelser vil gøre den dag… 973 01:32:05,478 --> 01:32:06,479 …mere smertefuld. 974 01:32:08,439 --> 01:32:11,567 Men sandheden er, at jeg ikke kan leve uden dig. 975 01:32:12,443 --> 01:32:15,279 Mit liv startede den dag, vi fandt dig i skoven. 976 01:32:16,822 --> 01:32:20,326 Du havde den gule T-shirt fra Benny's Burgers på. 977 01:32:20,409 --> 01:32:22,495 Du druknede nærmest i den. 978 01:32:24,413 --> 01:32:27,667 Og med det samme vidste jeg, at jeg elskede dig. 979 01:32:28,876 --> 01:32:31,128 Og jeg har elsket dig hver dag siden. 980 01:32:32,338 --> 01:32:36,008 Jeg elsker dig på dine gode dage og på de dårlige. 981 01:32:36,092 --> 01:32:38,719 Jeg elsker dig med dine kræfter og uden dine kræfter. 982 01:32:38,803 --> 01:32:41,639 Jeg elsker dig for den, du er. 983 01:32:42,473 --> 01:32:43,808 Du er min superhelt. 984 01:32:45,059 --> 01:32:45,893 Og… 985 01:32:47,853 --> 01:32:48,980 …jeg kan ikke miste dig. 986 01:32:49,814 --> 01:32:52,358 Okay? Hører du mig? Jeg kan ikke miste dig. 987 01:32:53,067 --> 01:32:54,193 Du kan gøre alt. 988 01:32:54,277 --> 01:32:57,154 Du kan flyve og flytte bjerge. Det tror jeg på. 989 01:32:57,238 --> 01:32:58,614 Det gør jeg virkelig. 990 01:32:59,115 --> 01:33:00,157 Men lige nu… 991 01:33:01,033 --> 01:33:02,410 …skal du bare kæmpe. 992 01:33:02,493 --> 01:33:03,452 Okay? 993 01:33:03,953 --> 01:33:04,787 El. 994 01:33:05,371 --> 01:33:06,414 Kan du høre mig? 995 01:33:07,540 --> 01:33:08,916 Du skal kæmpe! 996 01:33:10,876 --> 01:33:12,211 Du skal kæmpe. 997 01:33:14,088 --> 01:33:15,423 Kæmp! 998 01:33:17,300 --> 01:33:18,134 Kæmp! 999 01:33:27,143 --> 01:33:28,352 Sådan, El. 1000 01:33:28,436 --> 01:33:29,353 Kæmp, El. 1001 01:33:29,437 --> 01:33:30,354 Kæmp. 1002 01:33:32,106 --> 01:33:32,982 Kæmp! 1003 01:34:07,808 --> 01:34:09,393 Eddie! 1004 01:34:15,358 --> 01:34:17,818 Max! 1005 01:34:17,902 --> 01:34:19,195 Kæmp! 1006 01:35:02,488 --> 01:35:03,406 Joyce! 1007 01:35:03,489 --> 01:35:04,448 Hop! 1008 01:35:09,870 --> 01:35:11,163 Fandens også. 1009 01:35:28,139 --> 01:35:29,640 Halløjsa, røvhuller! 1010 01:35:57,543 --> 01:35:59,837 Ja! 1011 01:36:27,823 --> 01:36:30,117 Jeg tror ikke på en højere magt. 1012 01:36:30,201 --> 01:36:31,869 Eller guddommelig indgriben. 1013 01:36:32,495 --> 01:36:33,913 Men det var et mirakel. 1014 01:36:37,666 --> 01:36:39,835 Det må vi ikke lade gå til spilde. 1015 01:36:41,629 --> 01:36:42,630 Fase fire. 1016 01:36:43,297 --> 01:36:44,131 Flambering. 1017 01:38:09,800 --> 01:38:15,222 Du og dine venner tror, at I har vundet. 1018 01:38:16,098 --> 01:38:17,600 Gør I ikke? 1019 01:38:22,062 --> 01:38:23,314 Men det her… 1020 01:38:23,397 --> 01:38:25,566 …er kun begyndelsen. 1021 01:38:26,567 --> 01:38:29,737 Begyndelsen på enden. 1022 01:38:38,203 --> 01:38:42,374 I har allerede tabt. 1023 01:38:43,042 --> 01:38:44,001 Nej. 1024 01:38:46,837 --> 01:38:47,922 Det har du. 1025 01:39:45,854 --> 01:39:47,690 Max! 1026 01:41:48,894 --> 01:41:50,854 Det var satans! 1027 01:41:54,441 --> 01:41:57,111 Ja! 1028 01:41:58,153 --> 01:42:00,280 Katinka! 1029 01:42:04,326 --> 01:42:05,869 Ja! 1030 01:42:20,217 --> 01:42:21,343 Eddie! 1031 01:42:22,177 --> 01:42:23,095 Eddie! 1032 01:42:25,472 --> 01:42:26,473 Åh gud! 1033 01:42:27,766 --> 01:42:29,017 Åh gud, Eddie. 1034 01:42:30,102 --> 01:42:31,353 Er det slemt? 1035 01:42:31,436 --> 01:42:32,604 Du klarer det. 1036 01:42:32,688 --> 01:42:34,940 -Du skal bare på hospitalet. -Okay. 1037 01:42:35,023 --> 01:42:37,025 -Okay. -Jeg tror… 1038 01:42:37,109 --> 01:42:38,026 Kom nu. 1039 01:42:38,110 --> 01:42:41,196 -Jeg har brug for et øjeblik, okay? -Okay. 1040 01:42:49,246 --> 01:42:51,748 Jeg stak ikke af denne gang, vel? 1041 01:42:53,292 --> 01:42:54,376 Nej. 1042 01:42:54,918 --> 01:42:55,919 Du stak ikke af. 1043 01:42:56,753 --> 01:42:59,756 Du skal passe godt på de små får for mig, okay? 1044 01:42:59,840 --> 01:43:01,425 Det skal du selv gøre. 1045 01:43:01,508 --> 01:43:02,593 Nej, mand. 1046 01:43:03,093 --> 01:43:05,554 Sig: "Jeg vil passe godt på dem." 1047 01:43:07,389 --> 01:43:08,432 Sig det. 1048 01:43:10,434 --> 01:43:11,560 Jeg vil… 1049 01:43:11,643 --> 01:43:13,187 Jeg vil passe godt på dem. 1050 01:43:14,813 --> 01:43:15,772 Godt. 1051 01:43:16,899 --> 01:43:19,693 Fordi jeg tror, at jeg består. 1052 01:43:23,989 --> 01:43:26,241 Jeg tror, at det er mit år, Henderson. 1053 01:43:27,576 --> 01:43:30,829 Jeg tror, at det endelig er mit år. 1054 01:43:34,499 --> 01:43:35,918 Jeg elsker dig, mand. 1055 01:43:38,921 --> 01:43:40,130 Jeg elsker også dig. 1056 01:43:44,885 --> 01:43:46,011 Eddie… 1057 01:43:47,846 --> 01:43:48,764 Eddie? 1058 01:43:49,556 --> 01:43:50,515 Eddie? 1059 01:43:53,894 --> 01:43:54,937 Eddie! 1060 01:43:55,020 --> 01:43:56,188 Kom så. 1061 01:43:58,482 --> 01:43:59,608 Eddie! 1062 01:44:18,126 --> 01:44:18,961 Lucas! 1063 01:44:20,212 --> 01:44:21,880 Vi har brug for en læge! 1064 01:44:21,964 --> 01:44:25,342 Ring efter en ambulance! Skynd dig! Ring en ambulance! 1065 01:44:26,301 --> 01:44:28,428 -Lucas… -Ja, jeg er her. 1066 01:44:28,512 --> 01:44:32,641 Jeg kan ikke mærke eller se noget. 1067 01:44:32,724 --> 01:44:34,268 Ja. Det er okay. 1068 01:44:34,977 --> 01:44:37,896 Vi skaffer hjælp til dig, okay? Hold ud. 1069 01:44:37,980 --> 01:44:40,983 Lucas, jeg er bange. Jeg er så bange. 1070 01:44:41,066 --> 01:44:43,443 Det ved jeg godt. 1071 01:44:43,527 --> 01:44:45,279 Jeg er ikke klar til at dø. 1072 01:44:45,362 --> 01:44:48,699 -Du dør ikke. Hold ud. -Jeg vil ikke dø! Jeg er ikke klar. 1073 01:44:48,782 --> 01:44:52,202 Du dør ikke. Hold ud. 1074 01:44:53,036 --> 01:44:54,413 Max. 1075 01:44:54,496 --> 01:44:56,707 Nej, Max. Bliv hos mig. 1076 01:44:56,790 --> 01:44:58,875 -Max, bliv hos mig. Nej, Max. -Nej! 1077 01:44:58,959 --> 01:45:00,627 Max, bliv hos mig. 1078 01:45:00,711 --> 01:45:03,213 Se på mig. Max? Se… 1079 01:45:03,297 --> 01:45:05,090 Bliv hos mig, Max. 1080 01:45:05,173 --> 01:45:06,842 Hold ud. Bliv hos mig. 1081 01:45:08,218 --> 01:45:10,012 Erica, hjælp! 1082 01:45:18,353 --> 01:45:19,187 Max? 1083 01:45:20,063 --> 01:45:22,774 Max? Bliv hos mig. 1084 01:45:23,692 --> 01:45:26,111 Max, bliv hos mig. Nej! 1085 01:45:26,194 --> 01:45:27,904 Max! Bliv nu hos mig. 1086 01:45:28,739 --> 01:45:30,073 Hjælp! 1087 01:45:39,958 --> 01:45:42,252 Max! 1088 01:45:43,920 --> 01:45:46,214 Max! 1089 01:46:05,901 --> 01:46:06,943 Fire slag. 1090 01:46:07,652 --> 01:46:08,528 Max. 1091 01:47:04,709 --> 01:47:06,795 Holly! 1092 01:47:49,629 --> 01:47:52,007 Kom nu. 1093 01:47:53,341 --> 01:47:55,343 Kom nu. Jeg ved, du er derinde. 1094 01:47:56,428 --> 01:47:59,055 Jeg ved, du er derinde. Vågn op! 1095 01:47:59,139 --> 01:48:00,265 Vågn op! 1096 01:48:25,415 --> 01:48:26,333 Nej. 1097 01:48:30,795 --> 01:48:32,005 Du skal ikke afsted. 1098 01:48:35,592 --> 01:48:36,551 Nej. 1099 01:48:58,406 --> 01:48:59,241 Hej. 1100 01:48:59,324 --> 01:49:00,450 Hej? 1101 01:49:01,159 --> 01:49:04,079 Max ville overnatte. 1102 01:49:05,205 --> 01:49:06,414 Hvilken en? 1103 01:49:06,498 --> 01:49:07,582 Det er Wonder Woman. 1104 01:49:07,666 --> 01:49:09,042 Alias prinsesse Diana. 1105 01:49:09,668 --> 01:49:10,752 Ikke Hopper. 1106 01:49:11,586 --> 01:49:12,587 Eller Mike. 1107 01:49:12,671 --> 01:49:13,505 Dig. 1108 01:49:19,219 --> 01:49:20,512 Hold da kæft. Det er vildt. 1109 01:49:21,221 --> 01:49:22,597 Vil det virkelig virke? 1110 01:49:23,306 --> 01:49:24,432 Se. Hvad sagde jeg? 1111 01:49:25,100 --> 01:49:27,185 Livet drejer sig om andet end dumme drenge. 1112 01:49:28,103 --> 01:49:29,354 Imod reglerne? 1113 01:49:29,854 --> 01:49:31,606 Vi laver vores egne regler. 1114 01:49:45,328 --> 01:49:51,626 TO DAGE SENERE 1115 01:49:59,676 --> 01:50:02,929 DU FORLADER HAWKINS KOM SNART IGEN 1116 01:50:28,663 --> 01:50:33,043 Knap to døgn er gået, siden et jordskælv, som blev målt til 7,4 på Richterskalaen, 1117 01:50:33,126 --> 01:50:37,464 rystede den fredelige by Hawkins 130 km udenfor Indianapolis 1118 01:50:37,547 --> 01:50:39,966 ved et fænomen, som seismologer kalder: 1119 01:50:40,050 --> 01:50:43,511 "en naturkatastrofe af næsten hidtil uset omfang." 1120 01:50:44,054 --> 01:50:46,431 Dødstallet er nu 22. 1121 01:50:46,514 --> 01:50:49,142 Men med hundredvis på hospitalerne 1122 01:50:49,225 --> 01:50:53,730 og mange, som stadig er forsvundne, forventer man, at tallet stiger. 1123 01:51:03,490 --> 01:51:06,701 Kør! Den vej! Kom så! 1124 01:51:16,961 --> 01:51:20,882 Det er blot den seneste tragedie, som denne by udsættes for. 1125 01:51:20,965 --> 01:51:25,929 For nylig blev flere gymnasieelever dræbt i en række rituelle mord, 1126 01:51:26,012 --> 01:51:30,684 som er knyttet til en lokal satanisk kult kendt som Hellfire. 1127 01:51:30,767 --> 01:51:34,562 Eddie Munson, lederen af denne kult og hovedmistænkt for mordene, 1128 01:51:34,646 --> 01:51:38,108 har været savnet siden jordskælvet og formodes at være død. 1129 01:51:38,608 --> 01:51:41,444 Det er kun en ringe trøst for Hawkins indbyggere, 1130 01:51:41,528 --> 01:51:45,198 som er bange og vrede, og som søger efter svar. 1131 01:51:45,281 --> 01:51:49,035 Hvorfor deres by? Hvorfor fortjener de al den lidelse? 1132 01:51:49,536 --> 01:51:53,081 Flere og flere mener, at de to nylige tragedier er forbundet, 1133 01:51:53,164 --> 01:51:56,543 og at Munson-mordene åbnede en portal til en anden verden. 1134 01:51:56,626 --> 01:52:00,338 En portal, siger de, til selveste helvede. 1135 01:52:01,381 --> 01:52:02,674 Hører du det her? 1136 01:52:03,216 --> 01:52:06,302 De kalder det en portal til helvede. 1137 01:52:06,386 --> 01:52:09,264 Godt. Mere hysteri. Lige hvad vi har brug for. 1138 01:52:09,764 --> 01:52:10,890 Det er nyhederne. 1139 01:52:10,974 --> 01:52:14,269 Som ikke længere kan skelnes fra de kulørte ugeblade. 1140 01:52:16,187 --> 01:52:17,147 Hej, Nance! 1141 01:52:17,689 --> 01:52:20,066 Jeg fandt flere af dine ting på loftet. 1142 01:52:23,820 --> 01:52:24,863 Hr. Kanin. 1143 01:52:24,946 --> 01:52:26,823 Du må gerne gemme ham. 1144 01:52:27,407 --> 01:52:29,951 Nej, et andet barn vil elske ham højere. 1145 01:52:32,579 --> 01:52:34,581 -Hvem har bestilt pizza? -Pizza? 1146 01:53:06,780 --> 01:53:07,947 Mor! 1147 01:53:08,031 --> 01:53:09,032 Hej. 1148 01:53:14,537 --> 01:53:16,831 Du må aldrig tage på ferie igen, okay? 1149 01:53:16,915 --> 01:53:19,083 Og glem alt om college. 1150 01:53:19,167 --> 01:53:21,419 Du bliver her. 1151 01:53:22,837 --> 01:53:23,713 Er du okay? 1152 01:53:23,797 --> 01:53:24,881 Ja. 1153 01:53:24,964 --> 01:53:26,049 Ja, jeg er okay. 1154 01:53:27,217 --> 01:53:28,301 Jonathan… 1155 01:53:28,384 --> 01:53:29,886 Det er ikke et jordskælv. 1156 01:53:30,386 --> 01:53:31,262 Det ved jeg. 1157 01:53:32,013 --> 01:53:33,723 Jeg ved mere, end du tror. 1158 01:53:34,432 --> 01:53:35,350 Hvordan? 1159 01:53:36,226 --> 01:53:38,061 -Vi har ringet til jer… -Ja. 1160 01:53:38,561 --> 01:53:39,771 Ja, undskyld. 1161 01:53:40,355 --> 01:53:41,981 Kontakt var for risikabelt. 1162 01:53:42,607 --> 01:53:47,529 -"Kontakt var for risikabelt"? -Jeg skal nok fortælle dig alt, okay? 1163 01:53:47,612 --> 01:53:48,905 -Okay. -Det lover jeg. 1164 01:53:49,656 --> 01:53:50,615 Men lige nu… 1165 01:53:51,825 --> 01:53:53,409 …er jeg glad for, du er okay. 1166 01:54:00,333 --> 01:54:01,376 Hvor er Lucas? 1167 01:54:02,001 --> 01:54:03,253 Han er på hospitalet. 1168 01:54:03,837 --> 01:54:04,921 Kom han til skade? 1169 01:54:05,547 --> 01:54:06,756 Nej, han… 1170 01:54:09,926 --> 01:54:10,844 Åh gud. 1171 01:54:11,928 --> 01:54:12,887 I ved det ikke. 1172 01:54:18,476 --> 01:54:23,147 "Han åbnede øjnene, og ordene døde i hans hals. 1173 01:54:23,231 --> 01:54:27,277 Han glemte trangen til at kaste den frygtelige vin op. 1174 01:54:27,360 --> 01:54:33,449 Han glemte sin mor, onkel Morgan, sin far og næsten alt andet. 1175 01:54:33,533 --> 01:54:35,034 Speedy var væk. 1176 01:54:35,118 --> 01:54:38,454 Rutsjebanens yndefulde buer mod himlen var væk. 1177 01:54:38,538 --> 01:54:45,461 Han kunne mærke hårene rejse sig i nakken, og han trak på smilebåndet. 1178 01:54:45,545 --> 01:54:48,089 'Speedy! Jeg er her! 1179 01:54:48,172 --> 01:54:50,091 Jeg er her i territorierne!'" 1180 01:54:59,267 --> 01:55:00,685 Du gode gud. 1181 01:55:03,688 --> 01:55:06,566 -Vi har ringet til jer konstant. -Det ved jeg. 1182 01:55:06,649 --> 01:55:08,443 Vi kom, så snart vi hørte det. 1183 01:55:19,454 --> 01:55:20,538 Det gør mig ondt. 1184 01:55:53,446 --> 01:55:54,447 Ved de… 1185 01:55:56,658 --> 01:55:57,909 …hvornår hun vågner? 1186 01:56:00,495 --> 01:56:01,496 Nej. 1187 01:56:03,289 --> 01:56:04,832 Hun vågner måske ikke. 1188 01:56:09,671 --> 01:56:11,130 Hendes hjerte stoppede. 1189 01:56:11,714 --> 01:56:13,174 I over et minut. 1190 01:56:16,761 --> 01:56:17,804 Hun døde. 1191 01:56:20,765 --> 01:56:22,892 Klinisk set døde hun, men… 1192 01:56:23,768 --> 01:56:25,061 …så kom hun tilbage. 1193 01:56:28,940 --> 01:56:30,942 Lægerne ved ikke hvordan. 1194 01:56:34,070 --> 01:56:35,613 De kalder det et mirakel. 1195 01:57:00,304 --> 01:57:01,889 Jeg er her, Max. 1196 01:58:03,493 --> 01:58:06,621 DONATIONER TIL NØDHJÆLP 1197 01:58:08,289 --> 01:58:09,457 -Hej. -Hej. 1198 01:58:10,541 --> 01:58:12,960 Det her er tæpper og lagner. 1199 01:58:13,044 --> 01:58:16,297 Og noget tøj og legetøj. 1200 01:58:16,380 --> 01:58:19,967 Wow. Det er allerede sorteret. Det sætter vi pris på. 1201 01:58:20,051 --> 01:58:22,053 Vil I have en kvittering til skattevæsnet? 1202 01:58:22,720 --> 01:58:25,681 Nej. Jeg tror ikke, at vi har brug for en. Men tak. 1203 01:58:26,766 --> 01:58:30,520 Men er der andet, vi kan gøre for at hjælpe? 1204 01:58:34,440 --> 01:58:36,359 Vi sorterer det efter alder. 1205 01:58:36,442 --> 01:58:40,822 Vi har småbørn, piger, drenge, mænd og kvinder. 1206 01:58:40,905 --> 01:58:46,244 Hvis noget er for slidt, vil vi ikke have det. 1207 01:58:46,327 --> 01:58:47,203 Ja… 1208 01:58:48,621 --> 01:58:51,958 Jeg har fundet et glas peanutbutter, og det er knasende… 1209 01:58:52,750 --> 01:58:53,584 Robin. 1210 01:58:53,668 --> 01:58:55,670 -Hej. -Hvad laver du her? 1211 01:58:55,753 --> 01:58:57,255 Jeg… 1212 01:58:58,297 --> 01:58:59,882 Jeg smører sandwich. 1213 01:58:59,966 --> 01:59:01,342 Nå ja. Nej. Klart. 1214 01:59:01,425 --> 01:59:05,012 Selvfølgelig. Jeg smører tilfældigvis også sandwich. 1215 01:59:06,430 --> 01:59:07,431 Fedt. 1216 01:59:17,358 --> 01:59:22,655 Undskyld, hvis det lød underligt. Jeg mente ikke: "Hvad laver du dog her?" 1217 01:59:22,738 --> 01:59:26,284 Jeg mente: "Ih, hvad laver du her? Dejligt at se dig." 1218 01:59:27,577 --> 01:59:29,954 -Jeg opfattede det ikke negativt. -Godt. 1219 01:59:30,037 --> 01:59:32,748 Nej, undskyld. Mine tanker er lidt omtågede. 1220 01:59:32,832 --> 01:59:34,292 -På grund af… -Alt? 1221 01:59:34,959 --> 01:59:35,835 Ja. 1222 01:59:36,377 --> 01:59:37,712 Ja, og Dan. 1223 01:59:38,838 --> 01:59:41,716 Han er min kæreste. Han var min kæreste. 1224 01:59:41,799 --> 01:59:46,179 Han var på besøg og så det her, og det gad han ikke bruge sin ferie på. 1225 01:59:46,262 --> 01:59:48,764 Han sagde: "Jeg tager til Purdue. Hygge." 1226 01:59:48,848 --> 01:59:52,602 Hvilket egentlig er godt, fordi han irriterede mig. 1227 01:59:52,685 --> 01:59:55,521 Han hader, at Øl, fis og rockmusik ikke har et plot. 1228 01:59:55,605 --> 01:59:58,232 Da han sagde det, skulle jeg have slået op. 1229 02:00:00,151 --> 02:00:01,235 Undskyld. 1230 02:00:02,236 --> 02:00:03,112 Jeg beklager. 1231 02:00:03,196 --> 02:00:09,702 Jeg snakker løs om min dumme kæreste, mens folk derude lider og er sultne. 1232 02:00:11,120 --> 02:00:15,458 Og jeg har lige smurt en sandwich med dobbelt peanutbutter uden syltetøj. 1233 02:00:25,927 --> 02:00:27,929 Jeg ved ikke, hvad jeg fejler. 1234 02:00:28,804 --> 02:00:31,515 Min mund bevæger sig hurtigere end min hjerne, 1235 02:00:31,599 --> 02:00:33,226 og den er som et løbsk tog, 1236 02:00:33,309 --> 02:00:36,687 som jeg ikke kan få til at stoppe, hvad jeg end gør. 1237 02:00:37,355 --> 02:00:38,606 Giver det mening? 1238 02:00:40,483 --> 02:00:42,193 Ja, det giver god mening. 1239 02:00:44,487 --> 02:00:45,571 Her er en gave. 1240 02:00:45,655 --> 02:00:47,573 -Til mig? -Værsgo. 1241 02:00:47,657 --> 02:00:49,784 -Det er alt for meget. -Næ nej. 1242 02:00:49,867 --> 02:00:52,119 -Jeg fortjener den ikke. -Værsgo. 1243 02:00:52,203 --> 02:00:54,538 -Mange tak. -En tidlig fødselsdagsgave. 1244 02:00:54,622 --> 02:00:57,833 Tusind tak. Åh, wow. 1245 02:00:59,794 --> 02:01:00,920 H2O? 1246 02:01:01,963 --> 02:01:03,714 Opretholder livet. 1247 02:01:09,220 --> 02:01:11,180 MELD SAVNEDE PERSONER HER 1248 02:01:18,604 --> 02:01:19,772 Hr. Munson? 1249 02:01:25,987 --> 02:01:28,948 Jeg hedder Dustin Henderson. Kan vi snakke sammen? 1250 02:01:30,032 --> 02:01:32,535 Vi har vist ikke noget at snakke om. 1251 02:01:34,161 --> 02:01:35,496 Min nevø er uskyldig. 1252 02:01:36,622 --> 02:01:37,790 Han er ikke fundet. 1253 02:01:38,624 --> 02:01:41,252 Jeg hænger plakater op, indtil han dukker op. 1254 02:01:43,129 --> 02:01:44,171 Fortsat god dag. 1255 02:01:44,839 --> 02:01:45,881 Jeg var hos ham. 1256 02:01:50,761 --> 02:01:53,014 Jeg var hos ham under jordskælvet. 1257 02:01:56,642 --> 02:01:59,061 Og hvor er Eddie nu? 1258 02:02:14,952 --> 02:02:16,120 Jeg… 1259 02:02:16,996 --> 02:02:18,539 Det gør mig så ondt. 1260 02:02:53,074 --> 02:02:55,409 Gid alle havde lært ham at kende. 1261 02:02:58,079 --> 02:02:59,246 Kendt ham godt. 1262 02:03:01,665 --> 02:03:03,167 De ville have elsket ham, 1263 02:03:04,085 --> 02:03:04,960 hr. Munson. 1264 02:03:06,796 --> 02:03:08,297 De ville have elsket ham. 1265 02:03:10,299 --> 02:03:11,384 Selv til sidst… 1266 02:03:13,386 --> 02:03:15,763 …holdt han aldrig op med at være Eddie. 1267 02:03:18,432 --> 02:03:20,434 På trods af alt. 1268 02:03:22,978 --> 02:03:24,980 Jeg så ham ikke engang blive vred. 1269 02:03:26,399 --> 02:03:27,942 Han kunne være stukket af. 1270 02:03:28,776 --> 02:03:30,986 Han kunne have reddet sig selv. 1271 02:03:33,531 --> 02:03:34,490 Men han kæmpede. 1272 02:03:36,575 --> 02:03:40,746 Han kæmpede og døde for at beskytte byen. 1273 02:03:41,831 --> 02:03:42,998 Den her by, som… 1274 02:03:43,958 --> 02:03:45,084 …hadede ham. 1275 02:03:46,627 --> 02:03:48,295 Han er ikke bare uskyldig. 1276 02:03:50,256 --> 02:03:51,507 Hr. Munson, han er… 1277 02:03:53,384 --> 02:03:54,677 Han er en helt. 1278 02:04:47,938 --> 02:04:49,190 Jøsses. 1279 02:04:51,859 --> 02:04:52,902 Hold da kæft. 1280 02:04:54,153 --> 02:04:55,988 Det her sted er en katastrofe. 1281 02:04:56,489 --> 02:04:57,323 Ja. 1282 02:04:58,282 --> 02:05:00,117 Det er lidt af et problem. 1283 02:05:00,201 --> 02:05:05,664 Jeg ved godt, at vi skal skjule Supergirl, men det her er ikke Ensomhedens Fort. 1284 02:05:05,748 --> 02:05:08,501 Det er mere som Klamhedens Fort. 1285 02:05:08,584 --> 02:05:10,586 Helt ærligt, venner. Seriøst. 1286 02:05:10,669 --> 02:05:12,588 Mikes værelse har set værre ud. 1287 02:05:12,671 --> 02:05:14,173 Den sved, mand. 1288 02:05:15,090 --> 02:05:15,925 Se. 1289 02:05:16,008 --> 02:05:17,301 Der er rindende vand. 1290 02:05:21,222 --> 02:05:23,557 Og rengøringsmidler. 1291 02:05:37,488 --> 02:05:39,114 Okay. Det er godt. 1292 02:05:39,990 --> 02:05:41,116 Hold den lige der. 1293 02:05:47,998 --> 02:05:50,292 Hvad laver han? 1294 02:05:53,337 --> 02:05:55,506 Han samler vist svampe. 1295 02:05:56,048 --> 02:05:57,841 Han er lidt excentrisk. 1296 02:05:57,925 --> 02:05:59,552 Velkommen til klubben, ikke? 1297 02:05:59,635 --> 02:06:01,178 Velkommen til klubben. 1298 02:06:07,434 --> 02:06:09,812 -Hør, Nancy… -Ja. 1299 02:06:10,396 --> 02:06:11,814 Undskyld, jeg ikke var her. 1300 02:06:13,440 --> 02:06:14,275 Altså… 1301 02:06:15,651 --> 02:06:17,903 Det er jeg glad for, du ikke var. 1302 02:06:19,697 --> 02:06:23,867 Jeg mener, at jeg er bare glad for, at du var sammen med Mike og Will. 1303 02:06:23,951 --> 02:06:26,787 Jeg er også glad for, at du var her. 1304 02:06:27,663 --> 02:06:29,248 Hvem ville ellers have ført an? 1305 02:06:30,040 --> 02:06:31,000 Steve? 1306 02:06:32,167 --> 02:06:36,589 Han er faktisk blevet mere moden, du ved? 1307 02:06:38,215 --> 02:06:40,175 Ja. Helt sikkert. 1308 02:06:43,929 --> 02:06:44,805 Hør… 1309 02:06:46,599 --> 02:06:47,433 Ja. 1310 02:06:48,601 --> 02:06:49,435 Er vi okay? 1311 02:06:52,104 --> 02:06:52,938 Ja. 1312 02:06:53,522 --> 02:06:54,940 -Ja. -Ja, helt sikkert. 1313 02:06:55,691 --> 02:06:56,942 Ja, det er bare… 1314 02:06:58,652 --> 02:06:59,695 Det er svært. 1315 02:07:00,738 --> 02:07:04,450 Livet spænder hele tiden ben for vores planer for fremtiden. 1316 02:07:06,785 --> 02:07:08,162 Ja, det virker sådan. 1317 02:07:10,080 --> 02:07:14,168 Tror du, at det er for sent at skrive "reddede verden" på dit CV? 1318 02:07:18,589 --> 02:07:20,591 Dit optagelsesbrev… 1319 02:07:21,717 --> 02:07:24,303 Ikke, at det betyder noget længere, men… 1320 02:07:25,512 --> 02:07:26,764 …kom det nogensinde? 1321 02:07:30,726 --> 02:07:32,603 Nej. 1322 02:07:33,729 --> 02:07:34,563 Ikke endnu. 1323 02:07:53,415 --> 02:07:54,249 Talte hun… 1324 02:07:54,833 --> 02:07:56,210 …overhovedet til dig? 1325 02:07:56,710 --> 02:07:57,795 Ikke ret meget. 1326 02:07:57,878 --> 02:07:59,505 En lille smule. 1327 02:08:02,299 --> 02:08:03,258 Dr. Brenner. 1328 02:08:06,804 --> 02:08:08,764 Han siger, hun ikke var klar. 1329 02:08:09,264 --> 02:08:11,141 Og hun begynder at tro på ham. 1330 02:08:11,225 --> 02:08:16,063 Vås. Havde hun ikke forladt laboratoriet, ville Max ikke være i live. 1331 02:08:16,146 --> 02:08:16,980 Det ved jeg. 1332 02:08:18,065 --> 02:08:19,191 Men hun har… 1333 02:08:20,192 --> 02:08:21,652 Hun har aldrig tabt før. 1334 02:08:22,236 --> 02:08:23,278 Ikke sådan her. 1335 02:08:23,946 --> 02:08:26,115 -Hun får en ny chance. -Forhåbentlig ikke. 1336 02:08:26,198 --> 02:08:29,368 Lad os håbe, at Et er død og ved at rådne op. 1337 02:08:30,411 --> 02:08:31,412 Det er han ikke. 1338 02:08:34,623 --> 02:08:35,999 Nu hvor jeg er her… 1339 02:08:37,126 --> 02:08:38,252 …i Hawkins… 1340 02:08:39,086 --> 02:08:41,004 …kan jeg mærke ham. 1341 02:08:42,047 --> 02:08:43,465 Og han er såret. 1342 02:08:43,549 --> 02:08:44,758 Han lider. 1343 02:08:46,135 --> 02:08:48,011 Men han er stadig i live. 1344 02:08:48,762 --> 02:08:53,475 Det er underligt at vide, hvem det hele tiden har været, men… 1345 02:08:54,852 --> 02:08:59,106 Jeg kan stadig huske, hvad han tænker, og hvordan han tænker. 1346 02:09:01,525 --> 02:09:03,068 Og han stopper ikke. 1347 02:09:03,902 --> 02:09:04,737 Aldrig. 1348 02:09:05,612 --> 02:09:07,781 Ikke før han har taget alt. 1349 02:09:08,323 --> 02:09:09,533 Og alle. 1350 02:09:11,326 --> 02:09:12,828 Vi må slå ham ihjel. 1351 02:09:14,580 --> 02:09:15,539 Og det gør vi. 1352 02:09:16,999 --> 02:09:18,083 Det gør vi. 1353 02:09:35,100 --> 02:09:36,018 Regeringen. 1354 02:10:30,489 --> 02:10:31,490 Max? 1355 02:10:35,285 --> 02:10:36,370 Max? 1356 02:10:39,331 --> 02:10:40,582 Max! 1357 02:10:44,044 --> 02:10:45,546 Max! 1358 02:10:47,381 --> 02:10:49,508 Max! 1359 02:11:15,868 --> 02:11:16,827 Hej, min ven. 1360 02:11:23,625 --> 02:11:24,710 Hej. 1361 02:11:43,729 --> 02:11:45,230 Jeg lod den stå åben. 1362 02:11:46,982 --> 02:11:49,776 -Jeg lod den stå ti centimeter åben. -Ja. 1363 02:11:49,860 --> 02:11:51,904 Jeg mistede aldrig troen. 1364 02:11:51,987 --> 02:11:54,948 Det ved jeg. Det er okay. 1365 02:11:55,741 --> 02:11:57,409 Det er okay. Jeg er her. 1366 02:11:58,952 --> 02:12:00,537 Jeg er her. 1367 02:12:10,797 --> 02:12:11,798 Du ser… 1368 02:12:14,801 --> 02:12:15,886 Ikke tyk ud? 1369 02:12:19,389 --> 02:12:20,849 Og dit hår. 1370 02:12:20,933 --> 02:12:21,934 Mit hår? 1371 02:12:23,018 --> 02:12:24,186 Hvad med dit hår? 1372 02:12:32,110 --> 02:12:33,111 Ja. 1373 02:12:35,280 --> 02:12:37,491 Jeg stjal dit look, min ven. 1374 02:12:39,451 --> 02:12:40,369 Ja. 1375 02:12:40,994 --> 02:12:42,204 Hvad synes du? 1376 02:12:44,122 --> 02:12:45,082 Supersejt. 1377 02:13:05,102 --> 02:13:07,479 Du er ikke den eneste, der ikke mistede troen. 1378 02:13:25,956 --> 02:13:27,290 Jeg er glad for, 1379 02:13:27,958 --> 02:13:29,084 at du tog til din… 1380 02:13:30,794 --> 02:13:32,004 …konference. 1381 02:13:32,921 --> 02:13:35,048 Det var en stor oplevelse. 1382 02:13:56,319 --> 02:13:57,320 Hej. 1383 02:14:01,199 --> 02:14:02,117 Du er vokset. 1384 02:14:03,118 --> 02:14:04,036 Ja. 1385 02:14:05,829 --> 02:14:06,913 Du er krympet. 1386 02:14:55,629 --> 02:14:57,589 Mor, det sner! 1387 02:19:37,535 --> 02:19:39,954 Tekster af: Karen Marie Svold Coates