1 00:00:20,061 --> 00:00:21,229 C'est parfait. 2 00:00:22,856 --> 00:00:26,860 Oui, je t'imagine bien dans l'Indiana. 3 00:00:26,943 --> 00:00:28,403 L'Indiana ? 4 00:00:28,486 --> 00:00:32,574 Oui, avec ton côté stoïque à la Clint Eastwood… 5 00:00:32,657 --> 00:00:34,617 Bonne nouvelle, les amis ! 6 00:00:34,701 --> 00:00:36,494 Katinka se sent mieux. 7 00:00:36,578 --> 00:00:38,621 On fait un autre essai ? 8 00:00:39,372 --> 00:00:40,498 Pourquoi pas ? 9 00:00:41,541 --> 00:00:42,500 Connard. 10 00:00:44,127 --> 00:00:44,961 Ce type… 11 00:01:05,648 --> 00:01:06,524 Yuri ! 12 00:01:06,608 --> 00:01:07,567 Ça suffit. 13 00:01:08,068 --> 00:01:09,903 Allez, ça suffit ! 14 00:01:10,779 --> 00:01:12,489 Qu'est-ce que vous foutez ? 15 00:01:12,572 --> 00:01:14,908 Ne me touchez pas, l'empoté. 16 00:01:14,991 --> 00:01:16,409 Vous le bousillez ? 17 00:01:16,493 --> 00:01:18,912 Pour toucher la récompense de notre capture ? 18 00:01:18,995 --> 00:01:21,081 Qu'est-ce que vous y connaissez ? 19 00:01:21,164 --> 00:01:22,415 Vous êtes mécanos ? 20 00:01:22,499 --> 00:01:24,167 Ce bruit est inquiétant. 21 00:01:24,250 --> 00:01:26,878 Au contraire, ces bruits que vous entendez, 22 00:01:26,961 --> 00:01:27,921 ce… 23 00:01:29,005 --> 00:01:29,964 C'est bon signe. 24 00:01:30,048 --> 00:01:31,424 Bon signe ? 25 00:01:31,508 --> 00:01:34,302 Mes femmes font du bruit quand je les satisfais. 26 00:01:34,385 --> 00:01:36,262 Vous pouvez pas comprendre, 27 00:01:36,346 --> 00:01:40,350 mais pour les gens comme moi qui savent ce qu'il faut faire, 28 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 beaucoup de bruit. 29 00:02:01,454 --> 00:02:03,790 C'est le plus petit que j'ai trouvé. 30 00:02:03,873 --> 00:02:05,333 Y pas d'autres t-shirts. 31 00:02:08,336 --> 00:02:09,254 D'accord… 32 00:02:10,380 --> 00:02:11,297 Mignon. 33 00:02:12,382 --> 00:02:14,592 Yuri a bon goût. Que veux-tu ? 34 00:02:21,224 --> 00:02:23,893 - Désolée. Je vais par là. - Pardon. 35 00:03:31,544 --> 00:03:33,254 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 36 00:03:35,215 --> 00:03:36,341 Bon sang. 37 00:03:36,424 --> 00:03:38,426 Non, c'est pas si grave… 38 00:03:39,886 --> 00:03:42,138 Et je devais me mettre au régime. 39 00:03:43,765 --> 00:03:45,516 Ça m'a permis de réfléchir. 40 00:03:46,100 --> 00:03:47,810 Sur qui j'étais… 41 00:03:49,646 --> 00:03:50,897 et ce que j'ai fait. 42 00:03:55,318 --> 00:03:57,153 J'aurais pas dû te contacter. 43 00:03:57,737 --> 00:03:59,489 Tu ne pouvais pas savoir. 44 00:03:59,572 --> 00:04:01,282 Je connaissais les risques. 45 00:04:01,366 --> 00:04:02,492 Moi aussi. 46 00:04:02,575 --> 00:04:04,452 C'est un choix que j'ai fait. 47 00:04:04,535 --> 00:04:08,498 Et je le referais, même après tout ce que je sais. 48 00:04:09,082 --> 00:04:10,041 C'est vrai. 49 00:04:10,667 --> 00:04:14,963 Et on doit dîner ensemble, t'as pas oublié ? 50 00:04:16,089 --> 00:04:17,131 "Oublié" ? 51 00:04:18,007 --> 00:04:19,676 J'en rêve ! 52 00:04:19,759 --> 00:04:20,760 Ah bon ? 53 00:04:21,761 --> 00:04:23,638 J'ai tout prévu. 54 00:04:23,721 --> 00:04:25,265 Dis-moi tout. 55 00:04:25,348 --> 00:04:26,557 Je vais commander 56 00:04:26,641 --> 00:04:28,351 deux paniers de gressins. 57 00:04:28,434 --> 00:04:30,353 Ces trucs sont à tomber. 58 00:04:30,436 --> 00:04:33,898 Enzo met des herbes dessus. Ils sont super bons. 59 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 Tu les trempes dans de l'huile d'olive. Dément. 60 00:04:36,776 --> 00:04:40,571 Pour le plat principal, j'hésite entre le veau et les lasagnes. 61 00:04:40,655 --> 00:04:42,907 Je crois que ça va être les lasagnes. 62 00:04:42,991 --> 00:04:48,162 Attends, tu rêves de gressins et de lasagnes ? 63 00:04:49,289 --> 00:04:53,167 Quand tu manges que du bouillon, du pain rassis et des asticots, 64 00:04:53,251 --> 00:04:56,462 oui, tu rêves de gressins et de lasagnes. 65 00:04:56,546 --> 00:04:57,839 Et alors ? 66 00:05:00,133 --> 00:05:02,343 J'aurais dû rêver d'autre chose ? 67 00:05:03,136 --> 00:05:04,220 À ton avis ? 68 00:05:07,807 --> 00:05:08,725 Ben… 69 00:05:09,809 --> 00:05:10,810 y a le vin aussi. 70 00:05:10,893 --> 00:05:12,145 N'oublie pas le vin. 71 00:05:12,228 --> 00:05:14,022 Je pensais à un bon Chianti. 72 00:05:14,105 --> 00:05:16,691 - Chianti. - Chianti, c'est ça. 73 00:05:17,567 --> 00:05:20,028 - Et il y a le dessert. - Forcément. 74 00:05:20,111 --> 00:05:21,195 Forcément. 75 00:05:21,279 --> 00:05:22,822 Et après ça ? 76 00:05:25,742 --> 00:05:26,659 J'en sais rien. 77 00:05:28,369 --> 00:05:30,121 Essaie d'imaginer. 78 00:05:31,789 --> 00:05:33,374 Inutile d'imaginer. 79 00:05:52,810 --> 00:05:53,770 Putain ! 80 00:05:53,853 --> 00:05:55,563 Attention, ils écoutent. 81 00:05:59,442 --> 00:06:02,111 Alors, revoyons le plan une dernière fois. 82 00:06:03,863 --> 00:06:04,697 Phase une. 83 00:06:04,781 --> 00:06:08,201 On retrouve Erica à l'aire de jeu. Elle prévient Max et Lucas. 84 00:06:08,284 --> 00:06:09,118 Phase deux. 85 00:06:09,202 --> 00:06:12,246 Max attire Vecna. Il la poursuit et entre en transe. 86 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 Phase trois ? 87 00:06:13,247 --> 00:06:15,708 - On écarte les chauves-souris. - Quatre ? 88 00:06:15,792 --> 00:06:18,419 On pénètre dans l'antre de Vecna et… 89 00:06:19,212 --> 00:06:20,338 on le flambe. 90 00:06:20,922 --> 00:06:24,884 Ne passez pas à l'étape suivante tant qu'on a pas tous répondu. 91 00:06:24,967 --> 00:06:28,221 Ne vous écartez pas du plan, quoi qu'il arrive. 92 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 Compris ? 93 00:06:30,014 --> 00:06:30,973 Compris. 94 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 - Fais attention. - Merci. 95 00:06:59,460 --> 00:07:00,628 C'est parti. 96 00:07:14,517 --> 00:07:16,477 Il veut qu'on l'applaudisse ? 97 00:07:21,607 --> 00:07:22,692 C'est bon. 98 00:07:23,443 --> 00:07:24,277 Venez. 99 00:07:34,162 --> 00:07:35,163 Je te tiens. 100 00:08:01,689 --> 00:08:03,024 Écoutez, les mecs. 101 00:08:03,107 --> 00:08:06,110 Si ça commence à mal tourner, 102 00:08:06,194 --> 00:08:07,028 arrêtez tout. 103 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 Attirez l'attention des bestioles. 104 00:08:09,280 --> 00:08:11,908 Faites diversion. Nous, on s'occupe de Vecna. 105 00:08:12,492 --> 00:08:14,702 N'essayez pas de jouer les héros. 106 00:08:14,785 --> 00:08:16,496 - Vous êtes des… - Leurres. 107 00:08:17,121 --> 00:08:19,332 T'inquiète ! Tu peux être le héros. 108 00:08:19,415 --> 00:08:20,625 C'est clair. 109 00:08:20,708 --> 00:08:21,792 Regarde-nous. 110 00:08:22,627 --> 00:08:24,545 On est pas des héros. 111 00:08:34,847 --> 00:08:35,890 Fais-le payer. 112 00:09:02,416 --> 00:09:04,794 UNE SÉRIE NETFLIX 113 00:09:52,550 --> 00:09:59,515 CHAPITRE NEUF L'INFILTRATION 114 00:10:07,273 --> 00:10:10,067 Non, j'ai essayé partout. 115 00:10:10,568 --> 00:10:12,695 Oui, TWA, Pan Am, Eastern. 116 00:10:13,237 --> 00:10:17,074 Pas forcément un aller simple. Une place, si vous avez. 117 00:10:20,411 --> 00:10:23,247 Vous pouvez vraiment rien faire ? 118 00:10:23,831 --> 00:10:26,876 Un membre de notre famille est très malade. 119 00:10:26,959 --> 00:10:28,919 Elle risque de mourir ce soir. 120 00:10:30,171 --> 00:10:32,173 Vous pourriez peut-être… 121 00:10:35,384 --> 00:10:37,803 Je vous l'ai dit, j'ai déjà essayé. 122 00:10:39,597 --> 00:10:41,599 Est-ce que je pourrais parler 123 00:10:42,099 --> 00:10:43,726 à un responsable ? 124 00:10:45,978 --> 00:10:47,605 Il n'y a personne ? 125 00:10:49,690 --> 00:10:52,151 Non, je peux pas rappeler… 126 00:10:57,990 --> 00:11:00,117 Respire. Tournesol. 127 00:11:00,701 --> 00:11:01,744 Arc-en-ciel. 128 00:11:01,827 --> 00:11:03,663 Trois à droite. Quatre à gauche. 129 00:11:03,746 --> 00:11:05,456 Trois. 130 00:11:05,539 --> 00:11:06,457 Arc-en-ciel. 131 00:11:10,044 --> 00:11:11,754 Dégage ! 132 00:11:12,546 --> 00:11:14,215 - Merde. - Ils ont dit quoi ? 133 00:11:14,298 --> 00:11:15,383 Rien avant demain. 134 00:11:15,466 --> 00:11:17,009 - C'est trop tard. - Merde. 135 00:11:17,093 --> 00:11:18,427 - Je sais. - Les mecs ? 136 00:11:18,928 --> 00:11:20,930 Demande la soute à bagages. 137 00:11:21,013 --> 00:11:22,223 La soute à bagages ? 138 00:11:23,766 --> 00:11:24,725 On suffoquerait. 139 00:11:24,809 --> 00:11:27,103 Ils y mettent les chiens. 140 00:11:27,687 --> 00:11:28,813 Ils suffoquent pas. 141 00:11:28,896 --> 00:11:30,064 - Bordel. - Putain. 142 00:11:30,147 --> 00:11:31,065 J'ai un moyen. 143 00:11:32,775 --> 00:11:34,485 De protéger Max. 144 00:11:36,070 --> 00:11:37,363 D'ici. 145 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 Ça, c'est Max. 146 00:11:44,745 --> 00:11:47,456 Un entrera dans sa tête pour l'attaquer. 147 00:11:48,666 --> 00:11:49,834 J'entrerai aussi. 148 00:11:50,334 --> 00:11:52,795 Je l'ai fait avec maman et Billy. 149 00:11:52,878 --> 00:11:54,380 Je ferai pareil avec Max. 150 00:11:54,880 --> 00:11:56,590 Elle me conduira à Vecna. 151 00:11:56,674 --> 00:11:57,883 Je peux m'infiltrer. 152 00:11:57,967 --> 00:11:59,385 Je peux la protéger. 153 00:11:59,927 --> 00:12:00,886 D'Un. 154 00:12:00,970 --> 00:12:02,513 Je le combattrai d'ici. 155 00:12:02,596 --> 00:12:04,890 Un combat mental. Stylé. 156 00:12:04,974 --> 00:12:06,100 Ça marcherait ? 157 00:12:06,183 --> 00:12:07,476 Avec une baignoire. 158 00:12:07,560 --> 00:12:10,146 Ouais, un esprit sain dans un corps sain. 159 00:12:10,229 --> 00:12:11,647 Quoi ? Non. 160 00:12:11,731 --> 00:12:15,109 Le caisson d'isolation sensorielle l'aide à se concentrer. 161 00:12:15,192 --> 00:12:17,820 Attendez. On est passés devant un motel. 162 00:12:17,903 --> 00:12:19,655 Ils auront pas assez de sel. 163 00:12:19,739 --> 00:12:22,241 Combien de sel il vous faut, les cocos ? 164 00:12:22,324 --> 00:12:24,994 Ça dépend de la taille de la baignoire. 165 00:12:25,786 --> 00:12:27,288 Ça suffirait, 300 kilos ? 166 00:12:27,371 --> 00:12:30,124 Tu sais où on peut trouver 300 kilos de sel ? 167 00:12:32,668 --> 00:12:33,794 Voyons voir… 168 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 Ouais. Ça fera l'affaire. 169 00:12:41,427 --> 00:12:42,470 Quoi donc ? 170 00:12:42,553 --> 00:12:46,807 Je connais un endroit magique avec ce qu'il faut, mon amie surpuissante. 171 00:12:46,891 --> 00:12:49,268 Place au combat mental ! 172 00:12:49,351 --> 00:12:50,603 Venez. 173 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 Vámonos ! Allez ! Pronto ! 174 00:14:08,180 --> 00:14:10,057 J'AI TROUVÉ VECNA 175 00:14:43,591 --> 00:14:45,259 PHASE UNE ? 176 00:15:42,024 --> 00:15:44,234 - On tient un truc. - Envoie Ryan. 177 00:15:44,777 --> 00:15:48,155 J'en ai marre de perdre mon temps avec ces fausses pistes. 178 00:15:48,739 --> 00:15:51,075 Cette fois, tu devrais pas envoyer Ryan. 179 00:15:54,578 --> 00:15:56,121 Tu vois la maison abandonnée ? 180 00:15:59,249 --> 00:16:00,250 Et ben quoi ? 181 00:16:04,505 --> 00:16:07,800 Et qui était cette femme mystérieuse ? 182 00:16:07,883 --> 00:16:08,926 Aucune idée. 183 00:16:09,551 --> 00:16:11,887 Elle n'était pas très bavarde. 184 00:16:11,971 --> 00:16:15,349 J'ai passé cinq minutes à la convaincre que j'étais réel. 185 00:16:15,432 --> 00:16:17,267 Je suis censé être mort. 186 00:16:17,351 --> 00:16:21,438 J'ai réussi à la convaincre à moitié et elle m'a dit qu'elle était… 187 00:16:21,522 --> 00:16:22,731 Une amie du médecin. 188 00:16:22,815 --> 00:16:25,067 Super, moi aussi. Passez-le-moi. 189 00:16:25,150 --> 00:16:27,528 Le médecin est indisposé. 190 00:16:27,611 --> 00:16:28,946 "Indisposé" ? 191 00:16:29,905 --> 00:16:31,115 C'est pas le pire. 192 00:16:32,408 --> 00:16:37,329 Il est parti avec une fille pour combattre le mal à Hawkins. 193 00:16:38,622 --> 00:16:41,542 Et elle n'a plus aucune nouvelle d'eux. 194 00:16:41,625 --> 00:16:43,168 Cette fille, ce serait… 195 00:16:43,711 --> 00:16:44,545 Elfe. 196 00:16:45,462 --> 00:16:46,672 Oui, c'est forcé. 197 00:16:49,091 --> 00:16:50,843 C'est ta fille, l'Américain ? 198 00:16:52,761 --> 00:16:54,096 Ils ne sont pas seuls. 199 00:16:55,431 --> 00:16:56,890 Les fils de Joyce sont là. 200 00:17:03,856 --> 00:17:05,649 D'accord, c'est pas la joie. 201 00:17:05,733 --> 00:17:07,776 Et c'est compréhensible. 202 00:17:08,485 --> 00:17:11,321 Mais il ne faut pas écarter 203 00:17:11,405 --> 00:17:13,949 l'éventualité très probable 204 00:17:14,033 --> 00:17:17,703 que cette femme mystérieuse soit du KGB et… 205 00:17:17,786 --> 00:17:20,372 Non, elle dit la vérité. 206 00:17:20,456 --> 00:17:22,666 Ces particules qu'on a vues au labo 207 00:17:22,750 --> 00:17:24,543 étaient vivantes. 208 00:17:24,626 --> 00:17:28,422 Si elles sont vivantes, un portail s'est ouvert à Hawkins. 209 00:17:28,505 --> 00:17:30,758 "Un portail" ? Ça veut dire quoi ? 210 00:17:30,841 --> 00:17:32,926 Qu'on doit rentrer vite fait. 211 00:17:33,761 --> 00:17:35,804 Il en met du temps ! 212 00:17:35,888 --> 00:17:38,015 Je croyais qu'il avait presque fini. 213 00:17:38,098 --> 00:17:40,350 Il cherche plutôt à tout saboter. 214 00:17:40,434 --> 00:17:42,394 Il nous joue encore un sale tour. 215 00:17:42,478 --> 00:17:44,563 Mets-lui un revolver sur la tempe. 216 00:17:44,646 --> 00:17:47,232 Pour quoi faire ? Il mentira encore plus. 217 00:17:47,316 --> 00:17:48,692 Quel intérêt ? 218 00:17:48,776 --> 00:17:52,988 Si vos enfants sont en danger, même si on partait tout de suite, 219 00:17:53,072 --> 00:17:54,490 on arriverait trop tard. 220 00:17:54,573 --> 00:17:56,575 Pas avant demain soir. 221 00:17:56,658 --> 00:17:58,660 Inutile de rentrer. 222 00:17:58,744 --> 00:17:59,787 Pas ce soir. 223 00:17:59,870 --> 00:18:01,413 Quel que soit le danger, 224 00:18:01,497 --> 00:18:03,916 tout est lié par l'esprit collectif. 225 00:18:03,999 --> 00:18:06,710 Et il y en a une partie en Russie. 226 00:18:06,794 --> 00:18:09,004 Inutile de rentrer à Hawkins. 227 00:18:09,088 --> 00:18:10,839 Détruisons ces particules. 228 00:18:10,923 --> 00:18:12,049 Et espérons 229 00:18:12,132 --> 00:18:15,344 que ça le blesse assez pour donner l'avantage aux enfants. 230 00:18:15,427 --> 00:18:16,553 Minute, papillon ! 231 00:18:17,429 --> 00:18:21,016 On parle des particules à l'intérieur de la prison ? 232 00:18:21,100 --> 00:18:24,061 La prison dont on vient de s'échapper de justesse ? 233 00:18:24,144 --> 00:18:25,145 On en est sortis. 234 00:18:25,854 --> 00:18:27,106 On peut y retourner. 235 00:18:28,607 --> 00:18:31,777 Toute l'armée soviétique nous recherche. 236 00:18:31,860 --> 00:18:34,696 Exact. On sera là où ils nous attendent le moins. 237 00:18:34,780 --> 00:18:38,158 Entre le courage et la stupidité, il n'y a qu'un pas. 238 00:18:38,242 --> 00:18:41,036 Et tu viens de sauter ce pas. 239 00:18:41,120 --> 00:18:44,832 C'est Les Douze salopards, sauf qu'on n'est que quatre. 240 00:18:44,915 --> 00:18:46,583 Non, trois. 241 00:18:47,376 --> 00:18:50,087 Il sera plus facile d'entrer que de sortir. 242 00:18:50,170 --> 00:18:52,881 Il nous faut l'hélico, alors je compte sur toi. 243 00:18:52,965 --> 00:18:54,216 Fais ce qu'il faut. 244 00:18:54,299 --> 00:18:57,094 Amène Yuri à coopérer et fais voler cet engin. 245 00:18:57,886 --> 00:18:58,846 Je m'en occupe. 246 00:18:59,930 --> 00:19:03,308 Yuri n'avait pas parlé d'un lance-flammes ? 247 00:19:09,439 --> 00:19:11,400 Ouais, ça fera l'affaire. 248 00:19:12,359 --> 00:19:14,027 Ça fera très bien l'affaire. 249 00:19:31,503 --> 00:19:32,671 Tu rigoles, là ? 250 00:19:35,382 --> 00:19:37,676 Faites-moi confiance, mes potes. 251 00:19:46,351 --> 00:19:49,229 Surf's up, mon pote. 252 00:19:52,274 --> 00:19:54,067 Super t-shirt, mon pote. 253 00:19:54,151 --> 00:19:55,402 Merci, mon pote. 254 00:19:56,528 --> 00:20:00,240 Ce serait cool de servir un Surfer Boy, 255 00:20:00,324 --> 00:20:02,951 mais la cuisine vient de fermer. 256 00:20:03,035 --> 00:20:05,412 Plus de pizzas pour ce soir. 257 00:20:05,495 --> 00:20:06,997 C'est rien, mon pote. 258 00:20:07,080 --> 00:20:09,458 On vient pas pour tes délicieuses pizzas. 259 00:20:09,541 --> 00:20:11,460 Tu vois cette fille zarbe ? 260 00:20:11,543 --> 00:20:13,545 Il lui faut une baignoire et du sel 261 00:20:13,629 --> 00:20:18,342 pour augmenter ses pouvoirs psychiques et sauver le monde d'un génie du mal. 262 00:20:18,425 --> 00:20:20,135 Pour cette baignoire salée, 263 00:20:20,636 --> 00:20:22,179 il nous faut ta cuisine. 264 00:20:25,182 --> 00:20:26,892 Ouais, mais… 265 00:20:26,975 --> 00:20:31,813 je dois retrouver mon pote Chaz au resto dans dix minutes… 266 00:20:35,901 --> 00:20:36,777 Mon pote. 267 00:20:36,860 --> 00:20:38,862 Tu feras pas ça gratos. 268 00:20:38,946 --> 00:20:40,489 T'as déjà essayé… 269 00:20:41,281 --> 00:20:42,991 le Purple Palm Tree Delight ? 270 00:20:43,575 --> 00:20:45,661 Avec ça, tous tes ennuis s'envolent. 271 00:20:45,744 --> 00:20:48,997 Comme le pissenlit quand on souffle dessus. 272 00:20:57,047 --> 00:20:58,423 C'EST FERMÉ 273 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 Premier combat mental du congélo d'une pizzeria. 274 00:21:10,936 --> 00:21:12,479 Kiffant, non ? 275 00:22:16,752 --> 00:22:17,627 Pas mal. 276 00:22:18,295 --> 00:22:19,504 Pas mal du tout. 277 00:22:23,133 --> 00:22:24,384 Passons au plus fun. 278 00:22:27,137 --> 00:22:28,430 Bordel… 279 00:22:31,099 --> 00:22:32,017 C'est comme si… 280 00:22:32,893 --> 00:22:36,313 elle était destinée à une autre dimension. 281 00:22:39,691 --> 00:22:41,318 Alors, Henderson… 282 00:22:44,237 --> 00:22:49,034 prêt pour le concert le plus metal de l'histoire ? 283 00:22:50,494 --> 00:22:52,120 T'as besoin de demander ? 284 00:22:55,582 --> 00:22:56,541 C'est parti. 285 00:23:05,842 --> 00:23:08,387 Je veux pas vous faire flipper, 286 00:23:08,470 --> 00:23:10,847 mais on a déjà vu cet arbre. 287 00:23:11,348 --> 00:23:12,516 C'est impossible. 288 00:23:12,599 --> 00:23:13,975 Ce serait l'horreur. 289 00:23:14,601 --> 00:23:18,605 Vecna qui détruit le monde parce qu'on s'est perdus en forêt ? 290 00:23:18,688 --> 00:23:19,940 On n'est pas perdus. 291 00:23:20,565 --> 00:23:22,984 Attention aux lianes. L'esprit collectif ! 292 00:23:23,068 --> 00:23:24,528 - Rappelle-toi. - Merci ! 293 00:23:26,071 --> 00:23:27,114 T'inquiète pas. 294 00:23:27,197 --> 00:23:29,699 C'est la peur qui la stresse. 295 00:23:29,783 --> 00:23:31,618 Ouais, je sais. 296 00:23:32,369 --> 00:23:33,245 Mais… 297 00:23:33,954 --> 00:23:35,080 Elle est empotée ? 298 00:23:37,666 --> 00:23:41,586 Elle a appris à marcher très tard. 299 00:23:42,379 --> 00:23:43,880 Je devrais pas rigoler. 300 00:23:44,965 --> 00:23:48,510 Quand j'étais bébé, je rampais à l'envers. 301 00:23:48,593 --> 00:23:50,762 À l'envers ? 302 00:23:50,846 --> 00:23:52,514 Je poussais sur mes mains… 303 00:23:54,891 --> 00:23:56,560 Toujours en marche arrière. 304 00:23:57,144 --> 00:23:59,563 C'est logique. Tu pousses pour avancer. 305 00:23:59,646 --> 00:24:01,940 Non, c'est pas logique. 306 00:24:02,023 --> 00:24:04,568 C'était logique dans ma petite tête. 307 00:24:05,193 --> 00:24:08,280 Jusqu'à ce que je dégringole dans les escaliers 308 00:24:08,363 --> 00:24:10,449 et que je me prenne une bosse. 309 00:24:12,576 --> 00:24:14,494 Ça explique 310 00:24:15,078 --> 00:24:16,288 tellement de choses. 311 00:24:17,747 --> 00:24:19,416 T'as raison. 312 00:24:19,499 --> 00:24:22,669 Quand je me lance, je suis super sûr de moi, 313 00:24:22,752 --> 00:24:24,546 mais j'agis comme un imbécile. 314 00:24:24,629 --> 00:24:27,299 C'est un mélange dangereux. 315 00:24:28,133 --> 00:24:29,759 Mais la bonne nouvelle, 316 00:24:30,260 --> 00:24:33,805 c'est que j'arrive à changer quand je me cogne assez fort. 317 00:24:34,681 --> 00:24:35,724 J'apprends. 318 00:24:36,975 --> 00:24:37,934 Je finis 319 00:24:38,560 --> 00:24:39,769 par ramper en avant. 320 00:24:41,021 --> 00:24:45,775 Ce que j'essaie de dire en tournant autour du pot… 321 00:24:47,736 --> 00:24:48,904 c'est merci. 322 00:24:49,654 --> 00:24:50,697 Tu me remercies ? 323 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 - Oui. - Pour… 324 00:24:52,324 --> 00:24:55,452 La plus grosse bosse de ma vie, il y a deux ans. 325 00:24:57,245 --> 00:24:58,497 J'en avais besoin. 326 00:25:00,290 --> 00:25:01,583 Ça m'a changé la vie. 327 00:25:02,709 --> 00:25:05,337 Maintenant, je rampe vers l'avant. 328 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 Doucement. 329 00:25:08,590 --> 00:25:10,759 Parfois, je me dis… 330 00:25:12,761 --> 00:25:13,595 que si… 331 00:25:14,554 --> 00:25:17,265 je m'étais pris une bosse avant qu'on se rencontre, 332 00:25:17,349 --> 00:25:19,392 les choses auraient été différentes. 333 00:25:19,893 --> 00:25:23,647 Si on se rencontrait pour la première fois, aujourd'hui… 334 00:25:24,272 --> 00:25:26,608 Je me dis que ça aurait pu marcher. 335 00:25:31,279 --> 00:25:32,948 Tu te rappelles mon rêve ? 336 00:25:34,950 --> 00:25:38,036 Où je voyageais en camping-car avec six crapauds ? 337 00:25:40,956 --> 00:25:41,998 C'était vrai. 338 00:25:42,082 --> 00:25:43,124 Chaque mot. 339 00:25:45,460 --> 00:25:47,087 Mais j'ai caché un truc. 340 00:25:48,672 --> 00:25:50,173 Le plus important. 341 00:25:53,635 --> 00:25:54,928 Tu étais là. 342 00:25:59,933 --> 00:26:01,434 Tu as toujours été là. 343 00:26:10,193 --> 00:26:11,319 Les amis ! 344 00:26:11,403 --> 00:26:13,029 J'ai une super nouvelle ! 345 00:26:15,490 --> 00:26:17,867 On est pas perdus, en fin de compte. 346 00:26:19,744 --> 00:26:20,579 Venez. 347 00:26:22,664 --> 00:26:23,498 Allez ! 348 00:26:25,292 --> 00:26:27,335 Ralentis, Robin. 349 00:26:46,146 --> 00:26:47,105 Erica. 350 00:26:58,742 --> 00:27:00,076 Où sont les gardiens ? 351 00:27:01,369 --> 00:27:03,246 Ce sera plus facile que prévu. 352 00:27:04,998 --> 00:27:08,293 Pas sûr, Jim. Je le sens mal. 353 00:28:14,693 --> 00:28:16,403 J'ai une question. 354 00:28:17,404 --> 00:28:19,364 Et si je ne veux pas répondre ? 355 00:28:20,240 --> 00:28:21,741 T'as toujours été lâche ? 356 00:28:25,745 --> 00:28:27,038 Yuri Ismaylov 357 00:28:27,580 --> 00:28:29,165 est beaucoup de choses, 358 00:28:29,249 --> 00:28:30,625 même un traître. 359 00:28:30,709 --> 00:28:32,127 Mais il n'est pas 360 00:28:32,210 --> 00:28:33,628 lâche. 361 00:28:35,213 --> 00:28:36,756 Dans ce cas, 362 00:28:36,840 --> 00:28:38,466 pourquoi tu nous retardes ? 363 00:28:38,550 --> 00:28:40,969 Je leur dois quoi, à ces Américains ? 364 00:28:41,052 --> 00:28:42,095 Rien ! 365 00:28:42,178 --> 00:28:45,098 Il ne s'agit pas que de l'Amérique. 366 00:28:47,934 --> 00:28:52,897 Ils nous ont avertis que le mal allait détruire le monde. 367 00:28:52,981 --> 00:28:56,234 Un mal qui ne s'arrête pas, 368 00:28:56,317 --> 00:28:58,319 qui ne connaît pas de frontières. 369 00:28:58,403 --> 00:29:01,197 Après qu'il aura tout détruit chez eux, 370 00:29:01,948 --> 00:29:03,575 il attaquera notre pays. 371 00:29:04,367 --> 00:29:05,493 Nos familles. 372 00:29:06,619 --> 00:29:07,871 Notre patrie. 373 00:29:10,749 --> 00:29:13,042 Tu l'as vu de tes propres yeux. 374 00:29:13,126 --> 00:29:14,961 Tu sais que c'est vrai. 375 00:29:15,044 --> 00:29:18,006 Et tu continues de nous entourlouper. 376 00:29:27,015 --> 00:29:30,185 On m'avait dit que le passeur de beurre de cacahuètes 377 00:29:30,268 --> 00:29:32,520 était un grand homme. 378 00:29:33,188 --> 00:29:35,899 Avant qu'il se perde dans l'alcool et le jeu. 379 00:29:35,982 --> 00:29:39,903 Qu'il avait mené ses hommes à la victoire contre les Chinois à Damanski. 380 00:29:40,487 --> 00:29:41,404 Est-ce vrai ? 381 00:29:42,280 --> 00:29:43,239 C'est vrai. 382 00:29:43,323 --> 00:29:46,117 Où est ce héros, à présent ? 383 00:29:47,911 --> 00:29:49,704 Je ne le vois pas. 384 00:30:49,305 --> 00:30:52,141 SALUT 385 00:31:00,567 --> 00:31:02,151 SALUT 386 00:31:14,080 --> 00:31:17,500 JE SUIS CONTENTE QUE TU SOIS LÀ 387 00:31:26,759 --> 00:31:29,846 MOI AUSSI ! 388 00:31:43,651 --> 00:31:48,197 CINÉ VENDREDI ? 389 00:32:26,861 --> 00:32:28,905 Allez. 390 00:32:33,493 --> 00:32:35,370 Les tourtereaux ont répondu. 391 00:32:35,453 --> 00:32:38,706 Max passe à la phase deux : distraire Vecna. 392 00:32:38,790 --> 00:32:39,999 Impec, jusqu'ici. 393 00:32:40,500 --> 00:32:42,585 C'est pas le plus dur. 394 00:32:49,801 --> 00:32:51,844 Mords à l'hameçon, connard. 395 00:32:53,388 --> 00:32:54,681 Mords à l'hameçon. 396 00:33:49,777 --> 00:33:50,695 Connard ! 397 00:33:52,822 --> 00:33:53,698 Je suis là. 398 00:33:56,284 --> 00:33:57,285 Plus de musique. 399 00:33:59,120 --> 00:34:00,204 Plus de jeux. 400 00:34:07,086 --> 00:34:08,004 Tu m'entends ? 401 00:34:11,549 --> 00:34:13,509 Qu'est-ce que tu attends ? 402 00:34:15,261 --> 00:34:17,096 Alors, tu me veux ou pas ? 403 00:34:58,054 --> 00:34:59,639 On y est presque. 404 00:35:01,307 --> 00:35:05,436 Normalement, ça devrait bloquer toute lumière périphérique. 405 00:35:07,230 --> 00:35:09,190 C'est tout noir, alors ça marche. 406 00:35:09,273 --> 00:35:11,150 J'ai une question importante. 407 00:35:11,651 --> 00:35:12,652 J'ai l'air cool ? 408 00:35:12,735 --> 00:35:14,695 Je pense que j'ai l'air cool. 409 00:35:14,779 --> 00:35:18,074 Est-ce que tu rigoles parce que c'est d'enfer ? 410 00:35:18,157 --> 00:35:21,452 Je vois rien, mais tu souris parce que ça me va bien ? 411 00:35:27,708 --> 00:35:28,668 Tu… 412 00:35:30,169 --> 00:35:31,129 m'as manqué. 413 00:35:35,424 --> 00:35:36,801 Toi aussi. 414 00:35:37,385 --> 00:35:38,427 Tu sais, 415 00:35:38,511 --> 00:35:42,515 ces derniers jours, j'ai repensé à notre dernière conversation. 416 00:35:43,683 --> 00:35:47,145 Avant que les flics débarquent et que le monde s'écroule. 417 00:35:50,731 --> 00:35:51,566 En fait… 418 00:35:52,650 --> 00:35:53,484 je voulais… 419 00:35:54,026 --> 00:35:54,986 J'en sais rien. 420 00:35:55,069 --> 00:35:57,822 Je tenais à te dire… 421 00:35:58,447 --> 00:35:59,907 Bon app', Roméo. 422 00:36:01,450 --> 00:36:05,997 La profusion de saveurs va pas détraquer ta batterie ? 423 00:36:06,706 --> 00:36:09,333 - T'as mis de l'ananas ! - Essayer, c'est l'adopter. 424 00:36:14,422 --> 00:36:15,631 C'est bon. 425 00:36:15,715 --> 00:36:17,383 Comment ça, c'est bon ? 426 00:36:17,466 --> 00:36:18,718 - Super bon. - Quoi ? 427 00:36:18,801 --> 00:36:21,554 - Des fruits sur une pizza ! - T'as essayé ? 428 00:36:21,637 --> 00:36:23,848 - Non. - Essayer, c'est l'adopter. 429 00:36:23,931 --> 00:36:26,309 - Essayer, c'est l'adopter. - Arrêtez ! 430 00:36:26,392 --> 00:36:28,644 Non, merci ! 431 00:36:28,728 --> 00:36:30,521 Essayer, c'est l'adopter. 432 00:36:31,522 --> 00:36:33,566 - Essayer, c'est l'adopter. - Arrêtez ! 433 00:36:38,487 --> 00:36:39,822 C'est vrai, c'est bon. 434 00:36:49,415 --> 00:36:52,418 Tu te rappelles quand t'avais un Lego dans le nez ? 435 00:36:53,336 --> 00:36:54,212 Quoi ? 436 00:36:54,295 --> 00:36:57,089 C'était un ouvrier. 437 00:36:57,173 --> 00:36:58,424 Tu l'appelais Larry. 438 00:36:58,507 --> 00:36:59,634 T'as oublié ? 439 00:36:59,717 --> 00:37:01,969 Il avait un gilet jaune et un casque. 440 00:37:03,429 --> 00:37:04,305 Vaguement. 441 00:37:05,014 --> 00:37:07,516 Je m'en souviens comme si c'était hier. 442 00:37:08,392 --> 00:37:10,519 J'ai flippé. 443 00:37:10,603 --> 00:37:14,357 Parce que Larry était bien enfoncé. 444 00:37:14,440 --> 00:37:16,275 Je sais pas comment t'as fait. 445 00:37:16,359 --> 00:37:18,778 J'ai dû prendre une pince à épiler. 446 00:37:18,861 --> 00:37:20,279 - Arrête. - Si. 447 00:37:20,363 --> 00:37:22,365 Je te jure. 448 00:37:26,535 --> 00:37:27,787 J'en sais rien… 449 00:37:30,122 --> 00:37:32,333 Tu me demandais plus souvent mon aide. 450 00:37:33,793 --> 00:37:36,045 Tu venais discuter. 451 00:37:37,088 --> 00:37:39,298 Tu fais plus ça. 452 00:37:40,216 --> 00:37:41,509 Pas comme avant. 453 00:37:42,426 --> 00:37:44,387 C'est sûrement ma faute aussi. 454 00:37:44,470 --> 00:37:45,888 Cette année… 455 00:37:47,974 --> 00:37:49,392 j'étais souvent distant. 456 00:37:50,101 --> 00:37:51,560 Ou stone. 457 00:37:53,145 --> 00:37:54,397 Ou stone. 458 00:37:55,398 --> 00:37:57,316 Mais ça a rien à voir avec toi. 459 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 J'avais des trucs à gérer. 460 00:37:59,443 --> 00:38:00,987 J'évitais mes problèmes. 461 00:38:01,904 --> 00:38:02,947 N'empêche… 462 00:38:03,572 --> 00:38:04,949 ça me manque. 463 00:38:05,992 --> 00:38:07,702 Vraiment. 464 00:38:08,327 --> 00:38:09,203 Et je pense 465 00:38:09,787 --> 00:38:10,788 qu'en ce moment, 466 00:38:11,455 --> 00:38:12,957 on a besoin de se parler. 467 00:38:13,791 --> 00:38:15,918 Les choses se compliquent. 468 00:38:16,002 --> 00:38:19,380 Ça devient plus compliqué qu'un Lego dans le nez. 469 00:38:19,922 --> 00:38:20,798 Alors… 470 00:38:22,258 --> 00:38:24,343 n'oublie pas que je suis là. 471 00:38:25,177 --> 00:38:26,429 Je serai toujours là. 472 00:38:27,555 --> 00:38:28,639 Quoi qu'il arrive. 473 00:38:29,307 --> 00:38:30,891 Parce que t'es mon frère. 474 00:38:31,517 --> 00:38:32,768 Et que je t'aime. 475 00:38:33,602 --> 00:38:36,480 Et rien au monde, 476 00:38:37,064 --> 00:38:38,566 rien du tout, 477 00:38:39,358 --> 00:38:40,776 ne changera jamais ça. 478 00:38:41,527 --> 00:38:42,695 Compris ? 479 00:38:44,864 --> 00:38:46,240 Et je suis toujours là 480 00:38:47,199 --> 00:38:48,117 pour toi aussi. 481 00:38:48,701 --> 00:38:49,577 Je sais. 482 00:38:51,871 --> 00:38:53,497 Je le sais. Viens là. 483 00:39:03,549 --> 00:39:04,967 Ça va aller. 484 00:39:12,099 --> 00:39:13,225 C'est prêt. 485 00:39:18,397 --> 00:39:19,357 C'est l'heure. 486 00:40:03,067 --> 00:40:05,069 Délire. 487 00:40:28,050 --> 00:40:29,260 Je les ai trouvés. 488 00:40:31,178 --> 00:40:33,055 Ils tiennent une lumière. 489 00:40:34,265 --> 00:40:35,641 Une lumière bleue. 490 00:41:06,297 --> 00:41:07,840 T'attends quoi, connard ? 491 00:41:09,425 --> 00:41:10,468 Je suis là. 492 00:41:11,135 --> 00:41:12,470 Juste là ! 493 00:41:13,262 --> 00:41:14,763 Qu'est-ce qui se passe ? 494 00:41:15,347 --> 00:41:16,599 Ça marche pas. 495 00:41:16,682 --> 00:41:18,225 Qu'est-ce qui marche pas ? 496 00:41:18,809 --> 00:41:20,186 Le plan de Max. 497 00:41:21,562 --> 00:41:23,063 Je sais que tu m'entends. 498 00:41:24,440 --> 00:41:26,108 Que tu lis dans mes pensées. 499 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 Même les pires. 500 00:41:33,324 --> 00:41:34,992 Surtout les pires. 501 00:42:01,227 --> 00:42:02,853 J'ai réfléchi à ce que tu as dit. 502 00:42:06,357 --> 00:42:08,651 Que je voulais la mort de mon frère. 503 00:42:13,447 --> 00:42:15,574 Je croyais que c'était pour me contrarier. 504 00:42:17,576 --> 00:42:18,619 M'énerver. 505 00:42:22,790 --> 00:42:24,333 Mais c'était pas ça. 506 00:42:29,213 --> 00:42:30,798 Tu disais la vérité. 507 00:42:32,132 --> 00:42:35,803 Billy faisait de ma vie un enfer. 508 00:42:38,138 --> 00:42:39,390 Sans arrêt. 509 00:42:44,311 --> 00:42:46,272 Alors, parfois… 510 00:42:48,816 --> 00:42:50,734 je m'allongeais sur mon lit… 511 00:42:51,902 --> 00:42:53,654 et je priais… 512 00:42:57,283 --> 00:42:59,451 qu'il lui arrive quelque chose. 513 00:43:02,288 --> 00:43:03,330 Un truc horrible. 514 00:43:07,918 --> 00:43:11,630 Il conduisait toujours trop vite, alors je l'imaginais 515 00:43:12,172 --> 00:43:13,257 avoir un accident. 516 00:43:15,593 --> 00:43:17,511 Mourir dans sa bagnole ridicule. 517 00:43:22,474 --> 00:43:23,434 Je… 518 00:43:25,603 --> 00:43:27,688 Je voulais être débarrassée de lui. 519 00:43:29,690 --> 00:43:30,649 Pour toujours. 520 00:43:34,903 --> 00:43:36,447 Qu'il disparaisse. 521 00:43:38,866 --> 00:43:40,284 Le jour où il est mort… 522 00:43:42,953 --> 00:43:44,455 C'est pour ça que je suis 523 00:43:45,122 --> 00:43:46,248 restée plantée là. 524 00:43:46,790 --> 00:43:47,750 À le regarder. 525 00:43:49,918 --> 00:43:51,754 C'était pas par peur… 526 00:43:52,588 --> 00:43:53,589 ni par faiblesse. 527 00:43:55,132 --> 00:43:56,216 C'était parce que… 528 00:43:58,302 --> 00:44:00,679 j'ignorais s'il méritait qu'on le sauve. 529 00:44:04,975 --> 00:44:06,935 Et j'essaie de me pardonner. 530 00:44:10,439 --> 00:44:12,191 J'essai, mais… 531 00:44:13,525 --> 00:44:14,485 j'y arrive pas. 532 00:44:18,072 --> 00:44:19,031 J'y arrive pas. 533 00:44:22,868 --> 00:44:23,994 Alors, maintenant… 534 00:44:26,789 --> 00:44:28,499 la nuit, dans mon lit, 535 00:44:31,251 --> 00:44:34,213 je prie qu'un truc m'arrive. 536 00:44:36,715 --> 00:44:39,176 Un truc horrible. 537 00:44:45,307 --> 00:44:47,017 C'est pour ça que je suis là. 538 00:44:49,395 --> 00:44:50,354 Parce que… 539 00:44:53,148 --> 00:44:55,067 je veux que tu m'emportes. 540 00:44:59,238 --> 00:45:00,364 Je veux que tu… 541 00:45:04,576 --> 00:45:05,994 me fasses disparaître. 542 00:45:11,750 --> 00:45:14,128 C'est vrai ? 543 00:45:15,629 --> 00:45:17,381 Tu voulais que Billy meure ? 544 00:45:18,674 --> 00:45:19,883 Ne parle pas. 545 00:45:23,053 --> 00:45:25,097 Tu penses ça sur moi aussi ? 546 00:45:26,598 --> 00:45:27,683 Quoi ? 547 00:45:27,766 --> 00:45:29,685 Non, Lucas, jamais. 548 00:45:29,768 --> 00:45:33,147 Les gens normaux rêvent pas de tuer d'autres gens. 549 00:45:34,314 --> 00:45:35,983 Tu le sais ? 550 00:45:36,066 --> 00:45:37,025 Non, Lucas. 551 00:45:37,609 --> 00:45:39,695 Je croyais que tu allais mieux. 552 00:45:39,778 --> 00:45:42,281 Mais c'est pas le cas. 553 00:45:42,865 --> 00:45:43,907 Tu es malade. 554 00:45:43,991 --> 00:45:45,200 Dis pas ça. 555 00:45:47,286 --> 00:45:49,246 Il devrait t'emporter. 556 00:45:49,329 --> 00:45:51,373 Ce serait mieux. 557 00:45:51,457 --> 00:45:52,332 Et d'ailleurs, 558 00:45:54,001 --> 00:45:55,919 je suis content que ce soit toi. 559 00:45:56,003 --> 00:45:57,921 Tu seras l'élue. 560 00:45:58,005 --> 00:46:00,799 La quatrième. Le dernier sacrifice. 561 00:46:01,341 --> 00:46:02,718 C'est toi 562 00:46:02,801 --> 00:46:04,678 qui détruiras le monde. 563 00:46:06,722 --> 00:46:08,390 Max ? Tu m'entends ? 564 00:46:12,269 --> 00:46:13,187 Il la tient. 565 00:46:18,859 --> 00:46:21,904 - Où vas-tu ? N'aie pas peur. - T'approche pas. 566 00:46:21,987 --> 00:46:24,031 Je croyais que tu étais prête. 567 00:46:25,282 --> 00:46:26,408 À disparaître ! 568 00:46:27,326 --> 00:46:28,702 T'approche pas ! 569 00:46:35,542 --> 00:46:37,419 Max ? C'est rien. 570 00:46:37,503 --> 00:46:39,338 J'arrive. 571 00:46:39,421 --> 00:46:41,131 Résiste encore un peu. 572 00:47:00,734 --> 00:47:03,153 J'ignore si tu m'entends, mais je suis désolée. 573 00:47:03,237 --> 00:47:04,863 Je suis vraiment désolée. 574 00:47:05,739 --> 00:47:07,950 - Max, ma chérie. - Maman ? 575 00:47:08,033 --> 00:47:09,868 - C'est rien. - Prête ? 576 00:47:09,952 --> 00:47:11,537 Dans tes mains 577 00:47:11,620 --> 00:47:13,372 Tu tiens le grand livre 578 00:47:14,248 --> 00:47:15,123 Salut. 579 00:47:17,793 --> 00:47:19,711 - Des bonbons ou un sort ! - Vos têtes ! 580 00:47:19,795 --> 00:47:21,046 Qui est Mad Max ? 581 00:47:22,381 --> 00:47:23,382 Maxine. 582 00:47:30,138 --> 00:47:31,265 Il se passe quoi ? 583 00:47:32,349 --> 00:47:33,475 Je crois 584 00:47:34,351 --> 00:47:36,061 que je suis dans un souvenir. 585 00:47:37,104 --> 00:47:38,480 Un souvenir de Max. 586 00:47:51,827 --> 00:47:53,704 Tu la vois ? Tu vois Max ? 587 00:47:55,622 --> 00:47:57,040 Mais elle est là. 588 00:47:57,666 --> 00:47:59,084 C'est obligé. 589 00:48:15,684 --> 00:48:18,478 Elle y est. Lancez la phase trois. 590 00:48:18,562 --> 00:48:20,147 Elle y est. Phase trois. 591 00:48:20,230 --> 00:48:22,065 Bien reçu. Phase trois. 592 00:48:23,609 --> 00:48:25,193 Espérons qu'elles entendent. 593 00:48:30,449 --> 00:48:32,576 Chrissy, c'est pour toi. 594 00:49:00,312 --> 00:49:01,688 Ça marche. 595 00:49:01,772 --> 00:49:02,648 Allons-y. 596 00:49:24,211 --> 00:49:26,213 Où vas-tu, Maxine ? 597 00:49:28,882 --> 00:49:30,217 - Tu la vois ? - Ouais. 598 00:49:30,968 --> 00:49:31,885 Je la vois. 599 00:49:34,221 --> 00:49:35,055 Merde. 600 00:50:08,005 --> 00:50:09,339 Laisse-moi sortir ! 601 00:50:14,428 --> 00:50:17,097 Max ! Ouvre la porte ! 602 00:50:17,180 --> 00:50:19,182 Ouvre la porte ! 603 00:50:20,642 --> 00:50:21,476 Lâche-moi ! 604 00:50:29,109 --> 00:50:31,445 Il faut bouger dans 30 secondes ! 605 00:50:43,331 --> 00:50:45,125 Vingt secondes ! 606 00:50:48,670 --> 00:50:50,630 Max ! Laisse-moi sortir ! 607 00:50:58,889 --> 00:51:00,265 Dix secondes ! 608 00:51:10,108 --> 00:51:11,318 Cinq ! 609 00:51:15,530 --> 00:51:16,907 Une ! 610 00:51:18,742 --> 00:51:22,704 BAL D'HIVER 611 00:51:28,877 --> 00:51:29,920 Putain de merde. 612 00:51:32,130 --> 00:51:34,257 - Amène-toi ! - Allez ! 613 00:51:34,341 --> 00:51:35,926 - Eddie, allez ! - Magne ! 614 00:51:36,009 --> 00:51:37,928 - Merde ! - Allez ! 615 00:51:38,512 --> 00:51:40,013 Vite, ferme ! 616 00:51:43,517 --> 00:51:44,768 Allez ! 617 00:51:49,439 --> 00:51:50,398 Putain ! 618 00:51:50,482 --> 00:51:54,069 C'était trop metal ! 619 00:52:32,858 --> 00:52:34,067 Dieu du ciel ! 620 00:53:10,478 --> 00:53:12,147 Que s'est-il passé ? 621 00:53:16,651 --> 00:53:18,195 Le monstre est entré. 622 00:53:21,156 --> 00:53:22,741 Les gardiens ont voulu l'arrêter. 623 00:53:26,661 --> 00:53:28,371 Les balles ont éclaté les cuves. 624 00:53:31,791 --> 00:53:33,460 Les autres ont pris vie. 625 00:53:33,543 --> 00:53:35,378 Les particules. 626 00:53:35,462 --> 00:53:37,505 Demande-lui pour les particules. 627 00:53:49,768 --> 00:53:51,561 Ils appellent ça "l'ombre". 628 00:53:52,646 --> 00:53:53,939 L'ombre 629 00:53:54,564 --> 00:53:55,649 est entrée en eux. 630 00:53:57,192 --> 00:53:58,652 En qui ? 631 00:54:20,507 --> 00:54:22,801 Ça devrait répondre à ta question. 632 00:54:24,761 --> 00:54:26,930 Ils ont l'ombre en eux. 633 00:54:46,866 --> 00:54:48,868 Merde. 634 00:54:49,661 --> 00:54:51,288 C'est pas bon. 635 00:55:00,255 --> 00:55:01,423 Merde. 636 00:55:02,465 --> 00:55:03,300 C'est rien. 637 00:55:04,217 --> 00:55:05,343 Tu y arriveras. 638 00:55:23,653 --> 00:55:25,989 Tu devrais jouer à la poupée. 639 00:55:26,072 --> 00:55:28,033 Tu devrais aller te faire voir. 640 00:55:32,120 --> 00:55:33,038 Max. 641 00:55:33,913 --> 00:55:35,123 Max ! 642 00:55:44,174 --> 00:55:45,425 Je l'ai trouvée. 643 00:55:47,927 --> 00:55:49,304 Mais elle est petite. 644 00:55:49,888 --> 00:55:51,473 Elle me voit pas. 645 00:55:54,059 --> 00:55:55,560 Elle m'entend pas. 646 00:55:56,186 --> 00:55:59,689 Tu vois un truc bizarre 647 00:55:59,773 --> 00:56:00,857 dans ce souvenir ? 648 00:56:00,940 --> 00:56:04,069 Un signe de Vecna ou du Flagelleur mental ? 649 00:56:04,152 --> 00:56:05,570 Non, tout a l'air 650 00:56:05,653 --> 00:56:06,988 normal. 651 00:56:14,079 --> 00:56:15,580 Il y a un truc 652 00:56:15,663 --> 00:56:17,582 qui n'est pas à sa place. 653 00:56:19,084 --> 00:56:20,126 On dirait 654 00:56:20,210 --> 00:56:21,419 un autre souvenir. 655 00:56:21,503 --> 00:56:23,797 Un souvenir dans un souvenir ? 656 00:58:40,099 --> 00:58:41,351 Merde. 657 00:58:44,812 --> 00:58:46,606 Qu'est-ce qu'elle fabrique ? 658 00:58:47,273 --> 00:58:49,108 Lâche-moi, crétin ! 659 00:58:49,192 --> 00:58:52,320 Ferme-la ou je te casse le bras, petite conne. 660 00:58:59,786 --> 00:59:00,745 Merde. 661 00:59:02,830 --> 00:59:03,706 Jason ? 662 00:59:04,207 --> 00:59:06,042 Tu peux pas rester ici. 663 00:59:06,125 --> 00:59:08,044 Qu'est-ce que tu fous ? 664 00:59:08,127 --> 00:59:10,588 Jason, il faut que tu partes. 665 00:59:11,297 --> 00:59:13,508 C'est ce que t'as fait à Chrissy ? 666 00:59:13,591 --> 00:59:15,760 Écoute-moi, Jason. Tu dois partir. 667 00:59:15,843 --> 00:59:17,220 Tu m'entends ? 668 00:59:17,303 --> 00:59:18,304 Ne la touche pas. 669 00:59:18,388 --> 00:59:20,139 Je rigole pas… 670 00:59:20,223 --> 00:59:21,391 Tu m'entends ? 671 00:59:21,474 --> 00:59:23,101 Recule ! 672 00:59:23,184 --> 00:59:24,477 Avance pas. 673 00:59:24,561 --> 00:59:27,230 Attends, t'es pas forcé de faire ça. 674 00:59:27,897 --> 00:59:29,857 - T'es pas forcé. - J'espère. 675 00:59:30,441 --> 00:59:32,318 Il y a quelqu'un d'autre ? 676 00:59:35,363 --> 00:59:36,531 Retourne-toi. 677 00:59:37,448 --> 00:59:38,700 - Quoi ? - Demi-tour ! 678 00:59:38,783 --> 00:59:40,201 OK, du calme. 679 00:59:40,285 --> 00:59:41,619 Lâche ta lampe. 680 00:59:43,955 --> 00:59:45,331 Vide tes poches. 681 00:59:46,165 --> 00:59:47,542 Vide tes poches ! 682 00:59:54,424 --> 00:59:56,009 Voilà ce qui va se passer. 683 00:59:57,260 --> 00:59:59,721 Je vais reculer jusqu'aux escaliers. 684 01:00:00,346 --> 01:00:03,349 Et tu vas la réveiller de son hypnose. 685 01:00:06,269 --> 01:00:07,228 Impossible. 686 01:00:10,106 --> 01:00:10,982 Jason. 687 01:00:11,858 --> 01:00:13,693 Si je la réveille trop tôt, 688 01:00:15,403 --> 01:00:17,030 on va tous mourir. 689 01:00:19,866 --> 01:00:22,702 Si tu la réveilles pas, c'est toi qui vas mourir. 690 01:00:24,829 --> 01:00:25,663 Que toi. 691 01:00:36,966 --> 01:00:38,635 Tu as éteint la clôture ? 692 01:00:39,969 --> 01:00:42,263 Tant mieux. On pourra la rallumer. 693 01:00:43,514 --> 01:00:47,602 Tu nous expliques ce que tu mijotes ou on doit lire dans tes pensées ? 694 01:00:47,685 --> 01:00:50,521 La fosse a été conçue pour capturer des monstres. 695 01:00:51,397 --> 01:00:53,399 On les attire ici, on verrouille. 696 01:00:54,400 --> 01:00:56,152 On les crame de là-haut, 697 01:00:56,235 --> 01:00:58,988 en espérant donner l'avantage aux enfants. 698 01:01:01,366 --> 01:01:02,450 Je comprends. 699 01:01:02,533 --> 01:01:03,910 Mais comment tu comptes 700 01:01:05,036 --> 01:01:06,954 les attirer jusqu'ici ? 701 01:01:07,538 --> 01:01:08,665 L'esprit collectif. 702 01:01:09,374 --> 01:01:10,458 On en attire un, 703 01:01:11,292 --> 01:01:12,418 on les attire tous. 704 01:01:13,920 --> 01:01:15,797 Tu t'occupes du barbecue. 705 01:01:16,798 --> 01:01:19,842 Et toi, t'es le maton. Tu rallumeras la clôture. 706 01:01:19,926 --> 01:01:22,970 Quand ils seront à l'intérieur, verrouille la porte. 707 01:01:23,554 --> 01:01:24,597 Et toi ? 708 01:01:25,807 --> 01:01:26,933 Je suis l'appât. 709 01:01:30,144 --> 01:01:32,855 Celui-là, tu le vois ? Dans la buanderie ? 710 01:01:34,023 --> 01:01:35,608 C'est pas loin. 711 01:01:36,442 --> 01:01:37,527 Il est tout seul. 712 01:01:38,778 --> 01:01:39,904 C'est notre cible. 713 01:01:51,332 --> 01:01:52,834 Je vais mourir un jour. 714 01:01:53,418 --> 01:01:54,669 Mais pas aujourd'hui. 715 01:01:56,295 --> 01:01:59,090 On doit aller au resto, tu te rappelles ? 716 01:02:00,717 --> 01:02:02,135 J'en sais rien. 717 01:02:04,178 --> 01:02:05,096 Cette fois, 718 01:02:06,389 --> 01:02:07,724 ce sera différent. 719 01:02:09,767 --> 01:02:10,852 Y a intérêt. 720 01:02:11,978 --> 01:02:14,647 Je refuse de retourner à tes funérailles. 721 01:02:55,855 --> 01:02:57,356 Sales merdes ! 722 01:02:57,940 --> 01:02:59,692 Vous abandonnez déjà ? 723 01:03:00,318 --> 01:03:01,944 C'est vraiment nécessaire ? 724 01:03:05,323 --> 01:03:06,824 Elles sont sur le toit. 725 01:03:10,369 --> 01:03:13,539 Merde. 726 01:03:30,515 --> 01:03:32,225 Elles vont pas passer, si ? 727 01:03:37,647 --> 01:03:38,689 Crevez ! 728 01:03:38,773 --> 01:03:41,484 Crevez, saloperies ! 729 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 Crevez ! 730 01:04:13,224 --> 01:04:14,183 Doucement. 731 01:06:36,117 --> 01:06:37,576 Viens m'aider ! 732 01:06:37,660 --> 01:06:39,412 Pousse-toi de là ! 733 01:06:48,587 --> 01:06:51,007 Putain de merde. 734 01:06:51,090 --> 01:06:51,924 Bravo. 735 01:06:52,008 --> 01:06:53,300 Merci. 736 01:06:57,930 --> 01:06:59,098 T'as d'autres conduits ? 737 01:07:00,016 --> 01:07:00,933 Merde. 738 01:07:01,642 --> 01:07:02,685 Merde ! 739 01:07:02,768 --> 01:07:04,520 Merde. 740 01:07:10,776 --> 01:07:11,610 Merde. 741 01:07:19,869 --> 01:07:21,495 Ça tiendra pas ! 742 01:07:21,579 --> 01:07:23,581 Monte, allez ! 743 01:07:25,708 --> 01:07:26,917 Allez, magne ! 744 01:07:31,464 --> 01:07:32,798 Eddie, viens ! 745 01:07:40,639 --> 01:07:42,391 Eddie, viens ! Amène-toi ! 746 01:07:42,475 --> 01:07:44,894 Tu y es presque. Allez, viens ! 747 01:07:56,697 --> 01:07:58,824 Qu'est-ce que tu fais ? Non ! 748 01:08:05,539 --> 01:08:07,416 Arrête ! 749 01:08:07,500 --> 01:08:09,543 Arrête ! 750 01:08:09,627 --> 01:08:11,253 Qu'est-ce que tu fais ? 751 01:08:12,922 --> 01:08:14,173 Je vais les retarder. 752 01:08:14,757 --> 01:08:16,092 Je t'en prie ! 753 01:08:55,005 --> 01:08:58,592 Tu ne peux pas te cacher, Max. 754 01:09:11,564 --> 01:09:14,316 Tu crois que je ne vois pas ce que tu fais ? 755 01:09:14,859 --> 01:09:16,277 Mike embrasse bien ? 756 01:09:16,360 --> 01:09:20,030 Tu crois que je ne vois pas 757 01:09:20,781 --> 01:09:22,074 tout ? 758 01:09:22,783 --> 01:09:25,536 - Arrête. - Tu croyais m'avoir ? 759 01:09:26,954 --> 01:09:28,747 Tu croyais que tes amis 760 01:09:29,456 --> 01:09:31,083 m'arrêteraient ? 761 01:09:32,751 --> 01:09:33,794 Je les vois. 762 01:09:35,171 --> 01:09:37,798 Je vois tes amis 763 01:09:39,258 --> 01:09:41,010 aussi bien 764 01:09:41,927 --> 01:09:42,761 que je… 765 01:09:43,262 --> 01:09:45,222 te vois. 766 01:09:46,015 --> 01:09:48,309 Je les sens. 767 01:09:48,893 --> 01:09:51,020 Je les sens 768 01:09:52,271 --> 01:09:53,105 mourir. 769 01:09:57,276 --> 01:10:00,279 L'heure est venue, Max. 770 01:10:15,044 --> 01:10:16,545 C'est l'heure. 771 01:10:28,974 --> 01:10:30,726 On l'appelle Vecna. 772 01:10:30,809 --> 01:10:32,686 Il vit dans une autre dimension. 773 01:10:32,770 --> 01:10:34,271 On le voit pas. 774 01:10:34,355 --> 01:10:37,024 Avec Eddie Munson et ses acolytes du Hellfire, 775 01:10:37,775 --> 01:10:39,818 vous avez invoqué ce Vecna ? 776 01:10:39,902 --> 01:10:42,446 Non, tu comprends pas. Écoute. 777 01:10:42,529 --> 01:10:44,198 Il y a pas de secte. 778 01:10:44,281 --> 01:10:45,366 Y en a jamais eu. 779 01:10:45,449 --> 01:10:47,409 - Je dois te croire ? - C'est vrai. 780 01:10:47,493 --> 01:10:49,036 Que faisait Chrissy chez Eddie ? 781 01:10:49,119 --> 01:10:51,538 - Elle achetait de la drogue. - Menteur ! 782 01:10:55,793 --> 01:10:56,794 Chrissy, 783 01:10:57,753 --> 01:10:59,380 elle voyait des choses. 784 01:11:00,005 --> 01:11:01,257 Des choses horribles. 785 01:11:02,341 --> 01:11:04,301 Que Vecna la forçait à voir. 786 01:11:04,885 --> 01:11:06,053 Elle avait peur. 787 01:11:06,845 --> 01:11:08,222 Elle voulait de l'aide. 788 01:11:08,722 --> 01:11:10,266 Je sais que tu mens. 789 01:11:10,849 --> 01:11:14,895 Si elle avait peur et voulait de l'aide, elle serait venue me voir. 790 01:11:15,479 --> 01:11:16,689 Pas Eddie ! 791 01:11:16,772 --> 01:11:18,107 Pas ce taré ! Jamais ! 792 01:11:18,190 --> 01:11:20,317 Tu te trompes sur Eddie. 793 01:11:20,401 --> 01:11:23,946 Non. Mais je me suis trompé sur toi. 794 01:11:24,029 --> 01:11:26,198 J'aurais jamais dû te laisser entrer. 795 01:11:27,741 --> 01:11:30,077 J'aurais jamais dû frapper à ta porte. 796 01:11:34,290 --> 01:11:36,292 Je voulais te ressembler. 797 01:11:39,420 --> 01:11:40,462 Être populaire. 798 01:11:42,923 --> 01:11:43,841 Être normal. 799 01:11:44,425 --> 01:11:45,843 Mais finalement, 800 01:11:46,885 --> 01:11:49,263 t'es qu'un malade mental. 801 01:11:49,346 --> 01:11:51,348 T'as cinq secondes pour la réveiller. 802 01:11:54,018 --> 01:11:54,852 Quatre. 803 01:11:58,105 --> 01:11:58,939 Trois. 804 01:12:05,904 --> 01:12:06,822 Coup critique ! 805 01:12:39,271 --> 01:12:42,524 Tu es courageuse, Maxine. 806 01:12:44,526 --> 01:12:47,613 Bien plus courageuse que ton frère. 807 01:12:49,281 --> 01:12:50,866 Mais au bout du compte… 808 01:12:52,951 --> 01:12:54,578 tu es faible 809 01:12:55,204 --> 01:12:56,455 et fragile, 810 01:12:56,538 --> 01:12:58,874 tout comme lui. 811 01:13:00,584 --> 01:13:02,920 Comme tout le monde. 812 01:13:05,881 --> 01:13:07,091 Et tu… 813 01:13:07,925 --> 01:13:08,884 vas… 814 01:13:10,010 --> 01:13:11,261 plier. 815 01:14:18,620 --> 01:14:20,330 Toi. 816 01:14:22,416 --> 01:14:23,250 Salut. 817 01:14:32,509 --> 01:14:36,388 Venez m'attraper, saloperies ! 818 01:14:51,278 --> 01:14:52,446 Et merde. 819 01:15:16,553 --> 01:15:18,388 Je ne savais pas quoi faire… 820 01:15:19,723 --> 01:15:20,766 Je me suis enfui. 821 01:15:22,017 --> 01:15:24,019 Je me suis enfui, je l'ai laissée. 822 01:15:24,645 --> 01:15:26,647 Regarde-nous. 823 01:15:27,856 --> 01:15:29,525 On est pas des héros. 824 01:15:59,638 --> 01:16:00,472 Merde ! 825 01:16:39,136 --> 01:16:41,054 Max, tu vas bien ? 826 01:16:42,556 --> 01:16:43,640 Ça va ? 827 01:16:46,268 --> 01:16:47,311 Est-ce que… 828 01:16:48,520 --> 01:16:49,688 tu es réelle ? 829 01:16:50,522 --> 01:16:51,773 Je t'ai imaginée ? 830 01:16:55,527 --> 01:16:56,445 Je suis réelle. 831 01:16:57,738 --> 01:16:58,614 Comment ? 832 01:16:59,156 --> 01:17:01,700 Je me suis infiltrée depuis un congélateur. 833 01:17:03,619 --> 01:17:04,453 Quoi ? 834 01:17:35,275 --> 01:17:36,360 Reste ici. 835 01:18:07,683 --> 01:18:09,601 Si tu t'en prends encore à elle, 836 01:18:11,353 --> 01:18:13,522 je te tuerai encore une fois. 837 01:18:14,106 --> 01:18:16,108 C'est ce que tu as fait ? 838 01:18:18,819 --> 01:18:20,529 Tu m'as tué ? 839 01:18:21,822 --> 01:18:28,036 Je suis tellement content que tu sois là, Onze. 840 01:18:28,870 --> 01:18:30,205 Ça 841 01:18:31,289 --> 01:18:33,542 va être 842 01:18:34,334 --> 01:18:35,585 magnifique. 843 01:18:41,383 --> 01:18:43,719 Tellement magnifique. 844 01:18:50,225 --> 01:18:52,561 Et tout cela, grâce à toi. 845 01:19:09,745 --> 01:19:10,746 Ils se battent. 846 01:19:52,245 --> 01:19:53,705 Amenez-vous ! 847 01:20:59,312 --> 01:21:00,438 Avant 848 01:21:01,231 --> 01:21:02,649 que je te tue… 849 01:21:05,652 --> 01:21:07,445 je veux que tu regardes. 850 01:22:26,274 --> 01:22:27,442 Papa est mort. 851 01:22:42,207 --> 01:22:45,001 Je sais ce qu'il t'a fait. 852 01:22:48,338 --> 01:22:49,547 Tu étais différent. 853 01:22:51,424 --> 01:22:52,467 Comme moi. 854 01:22:55,345 --> 01:22:56,680 Il t'a fait du mal. 855 01:22:59,516 --> 01:23:00,809 Il t'a rendu 856 01:23:02,268 --> 01:23:03,353 comme ça. 857 01:23:06,564 --> 01:23:08,566 C'est lui, le monstre, Henry. 858 01:23:09,818 --> 01:23:10,860 Pas toi. 859 01:23:13,196 --> 01:23:14,280 Pas toi. 860 01:23:18,284 --> 01:23:19,327 Tu as raison. 861 01:23:21,329 --> 01:23:22,163 Toi 862 01:23:22,914 --> 01:23:24,040 et moi, 863 01:23:24,958 --> 01:23:26,584 on est différents. 864 01:23:27,919 --> 01:23:30,005 Et papa m'a fait du mal. 865 01:23:31,464 --> 01:23:33,466 Mais ce n'était pas un monstre. 866 01:23:35,468 --> 01:23:37,303 Ce n'était qu'un homme. 867 01:23:39,806 --> 01:23:41,266 Un homme ordinaire 868 01:23:41,975 --> 01:23:43,643 et médiocre. 869 01:23:44,644 --> 01:23:47,605 Alors, il a recherché la grandeur chez les autres. 870 01:23:49,190 --> 01:23:50,358 Chez toi. 871 01:23:51,526 --> 01:23:52,736 Chez moi. 872 01:24:00,160 --> 01:24:01,619 Mais au bout du compte… 873 01:24:03,663 --> 01:24:06,082 il n'a jamais réussi à nous contrôler. 874 01:24:07,751 --> 01:24:10,045 Il n'a jamais réussi à nous façonner. 875 01:24:11,296 --> 01:24:13,423 Il n'a jamais réussi à nous changer. 876 01:24:14,716 --> 01:24:17,469 Ne vois-tu pas, Onze ? 877 01:24:19,596 --> 01:24:22,474 Il ne m'a pas rendu comme ça. 878 01:24:25,602 --> 01:24:27,020 C'est toi qui l'as fait. 879 01:24:38,031 --> 01:24:39,074 Au début, 880 01:24:39,949 --> 01:24:42,535 j'ai cru que tu m'avais condamné à la mort. 881 01:24:42,619 --> 01:24:44,204 Au purgatoire. 882 01:24:45,413 --> 01:24:46,748 Mais c'était faux. 883 01:24:48,208 --> 01:24:50,460 J'ai fini dans un autre endroit. 884 01:25:06,017 --> 01:25:08,645 Je suis devenu un explorateur. 885 01:25:14,609 --> 01:25:16,569 Un explorateur d'un royaume 886 01:25:16,653 --> 01:25:19,405 inexploité par l'homme. 887 01:25:23,827 --> 01:25:25,829 J'ai vu tellement de choses. 888 01:25:27,413 --> 01:25:28,790 Et un jour, 889 01:25:30,041 --> 01:25:33,378 j'ai trouvé la chose la plus extraordinaire de toutes. 890 01:25:38,049 --> 01:25:39,134 Cette chose 891 01:25:39,926 --> 01:25:43,138 allait tout changer. 892 01:25:46,558 --> 01:25:50,603 J'y ai vu un moyen de réaliser mon potentiel, 893 01:25:51,146 --> 01:25:53,982 de transcender ma forme humaine. 894 01:25:54,691 --> 01:25:57,318 De devenir le prédateur 895 01:25:57,402 --> 01:26:00,780 que j'ai toujours été destiné à être. 896 01:26:46,409 --> 01:26:47,577 C'était… 897 01:26:47,660 --> 01:26:48,703 C'était toi. 898 01:26:51,581 --> 01:26:52,790 Depuis toujours. 899 01:26:55,418 --> 01:26:58,421 Il fallait que quelqu'un m'ouvre la porte. 900 01:27:00,340 --> 01:27:02,175 Et tu l'as fait. 901 01:27:03,968 --> 01:27:06,346 Sans t'en rendre compte. 902 01:27:06,930 --> 01:27:07,889 Pas vrai ? 903 01:27:15,563 --> 01:27:17,857 Et quand tu t'en es rendu compte, 904 01:27:18,983 --> 01:27:20,902 tu as préféré résister. 905 01:27:26,991 --> 01:27:30,453 Alors, j'ai cherché un moyen d'ouvrir mes propres portails. 906 01:27:31,746 --> 01:27:32,956 J'ai cherché… 907 01:27:36,084 --> 01:27:37,418 ton pouvoir. 908 01:27:39,337 --> 01:27:42,423 Depuis tout ce temps, on le construit. 909 01:27:44,801 --> 01:27:45,760 Pour toi. 910 01:27:49,138 --> 01:27:50,807 Ne vois-tu pas ? 911 01:27:51,975 --> 01:27:53,268 Une fois de plus, 912 01:27:54,352 --> 01:27:55,937 tu m'as libéré. 913 01:27:57,814 --> 01:27:59,440 T'es pas forcé de faire ça. 914 01:28:00,608 --> 01:28:02,610 Tu peux tout arrêter. 915 01:28:03,861 --> 01:28:05,530 C'est terminé, Onze. 916 01:28:06,781 --> 01:28:08,324 Tes amis 917 01:28:08,825 --> 01:28:09,993 ont perdu. 918 01:28:30,013 --> 01:28:31,639 Il n'y a rien… 919 01:28:32,640 --> 01:28:34,642 que tu puisses faire 920 01:28:35,226 --> 01:28:36,936 pour arrêter ça. 921 01:28:53,036 --> 01:28:56,372 Hawkins brûlera et périra. 922 01:28:56,456 --> 01:29:00,001 Tout comme le reste de ce monde absurde et brisé. 923 01:29:00,084 --> 01:29:02,545 Et je serai là. 924 01:29:04,839 --> 01:29:08,509 Je serai là pour ramasser les morceaux. 925 01:29:13,514 --> 01:29:17,852 Et en faire quelque chose de magnifique. 926 01:29:24,192 --> 01:29:25,777 Il fut un temps 927 01:29:26,778 --> 01:29:29,781 où j'avais espéré t'avoir à mes côtés. 928 01:29:33,326 --> 01:29:35,870 Mais maintenant, je préfère que tu regardes. 929 01:30:09,112 --> 01:30:10,696 N'aie pas peur. 930 01:30:12,907 --> 01:30:15,535 Reste immobile. 931 01:30:17,745 --> 01:30:21,332 Ce sera fini en un rien de temps. 932 01:30:48,526 --> 01:30:50,236 Elfe, tu m'entends ? 933 01:30:50,319 --> 01:30:51,529 Elfe, réveille-toi ! 934 01:30:51,612 --> 01:30:54,574 - Réveille-toi ! - Elle étouffe. 935 01:30:55,283 --> 01:30:56,784 Allez, sors de là ! 936 01:30:56,868 --> 01:30:59,537 Elfe, allez ! Réveille-toi ! 937 01:30:59,620 --> 01:31:00,913 Aidez-moi ! 938 01:31:02,248 --> 01:31:04,459 Sur la table ! Allez ! 939 01:31:08,087 --> 01:31:09,464 Elfe, tu m'entends ? 940 01:31:09,547 --> 01:31:11,466 Elfe ! 941 01:31:11,966 --> 01:31:13,259 Tu m'entends ? 942 01:31:13,342 --> 01:31:14,886 Elfe ! 943 01:31:15,386 --> 01:31:16,387 Elfe ! 944 01:31:20,683 --> 01:31:23,102 N'arrête pas. Tu es le cœur. 945 01:31:23,186 --> 01:31:24,228 Tu te rappelles ? 946 01:31:24,937 --> 01:31:25,771 Tu es le cœur. 947 01:31:31,027 --> 01:31:32,028 Elfe ? 948 01:31:32,111 --> 01:31:35,031 Je sais pas si tu peux m'entendre, 949 01:31:35,114 --> 01:31:37,492 mais sache que je suis là. 950 01:31:37,575 --> 01:31:38,951 Je suis juste là. 951 01:31:39,035 --> 01:31:39,952 Et… 952 01:31:41,579 --> 01:31:42,497 Je t'aime. 953 01:31:45,291 --> 01:31:47,043 Elfe, tu m'entends ? 954 01:31:47,543 --> 01:31:48,753 Je t'aime. 955 01:31:49,921 --> 01:31:53,132 C'est pas parce que j'ai peur de toi que je le dis pas. 956 01:31:53,674 --> 01:31:56,135 J'ai jamais eu peur de toi. 957 01:31:56,219 --> 01:31:57,094 Jamais. 958 01:31:57,720 --> 01:31:59,263 Mais j'ai peur qu'un jour, 959 01:31:59,347 --> 01:32:01,265 tu te passes de moi. 960 01:32:01,349 --> 01:32:04,602 Si je t'exprime mes sentiments, ce jour-là risque de me faire 961 01:32:05,478 --> 01:32:06,479 souffrir plus. 962 01:32:08,439 --> 01:32:11,567 Mais la vérité, c'est que je peux pas vivre sans toi. 963 01:32:12,443 --> 01:32:15,279 Ma vie a démarré le jour où on t'a trouvée. 964 01:32:16,822 --> 01:32:17,865 Tu portais 965 01:32:18,449 --> 01:32:20,326 un t-shirt de Benny's Burgers. 966 01:32:20,409 --> 01:32:22,495 Si grand que tu nageais dedans. 967 01:32:24,413 --> 01:32:27,667 Mais c'est là que je suis tombé amoureux de toi. 968 01:32:28,876 --> 01:32:31,128 Et j'ai pas arrêté de t'aimer. 969 01:32:32,338 --> 01:32:36,008 Je t'aime dans tes bons et tes mauvais jours. 970 01:32:36,092 --> 01:32:38,719 Je t'aime avec ou sans tes pouvoirs. 971 01:32:38,803 --> 01:32:41,639 Je t'aime comme tu es. 972 01:32:42,473 --> 01:32:43,808 Tu es ma superhéroïne. 973 01:32:45,059 --> 01:32:45,893 Et… 974 01:32:47,645 --> 01:32:48,980 je peux pas te perdre. 975 01:32:49,814 --> 01:32:52,358 Tu m'entends ? Je peux pas te perdre. 976 01:32:53,067 --> 01:32:54,193 Tu peux tout faire. 977 01:32:54,277 --> 01:32:57,154 Tu peux voler, déplacer des montagnes. 978 01:32:57,238 --> 01:32:58,447 C'est vrai. 979 01:32:59,073 --> 01:33:00,283 Mais pour l'instant, 980 01:33:01,033 --> 01:33:02,410 tu dois te battre. 981 01:33:03,953 --> 01:33:04,787 Elfe. 982 01:33:05,371 --> 01:33:06,414 Tu m'entends ? 983 01:33:07,540 --> 01:33:08,916 Tu dois te battre ! 984 01:33:10,876 --> 01:33:12,211 Tu dois te battre. 985 01:33:14,088 --> 01:33:15,423 Bats-toi ! 986 01:33:17,300 --> 01:33:18,384 Bats-toi ! 987 01:33:27,143 --> 01:33:28,352 C'est ça. 988 01:33:28,436 --> 01:33:29,353 Bats-toi. 989 01:33:29,437 --> 01:33:30,354 Bats-toi. 990 01:33:32,106 --> 01:33:32,982 Bats-toi ! 991 01:34:17,902 --> 01:34:19,195 Bats-toi ! 992 01:35:02,488 --> 01:35:03,406 Joyce ! 993 01:35:03,489 --> 01:35:04,448 Hopper ! 994 01:35:10,371 --> 01:35:11,205 Merde. 995 01:35:28,139 --> 01:35:29,640 Connards ! 996 01:36:27,823 --> 01:36:30,117 Je crois pas à un être suprême. 997 01:36:30,201 --> 01:36:31,869 Ni à la divine intervention. 998 01:36:32,495 --> 01:36:33,913 Mais c'était un miracle. 999 01:36:37,666 --> 01:36:39,335 Ne le gâchons pas. 1000 01:36:41,629 --> 01:36:42,630 Phase quatre. 1001 01:36:43,297 --> 01:36:44,131 On le flambe. 1002 01:38:09,800 --> 01:38:13,053 Toi et tes amis, 1003 01:38:13,137 --> 01:38:15,222 vous croyez avoir gagné. 1004 01:38:16,098 --> 01:38:17,600 Pas vrai ? 1005 01:38:22,062 --> 01:38:23,314 Mais ce n'est 1006 01:38:23,397 --> 01:38:25,566 que le début. 1007 01:38:26,567 --> 01:38:29,737 Le début de la fin. 1008 01:38:38,203 --> 01:38:42,374 Vous avez déjà perdu. 1009 01:38:46,837 --> 01:38:47,922 C'est toi. 1010 01:41:48,894 --> 01:41:50,854 Oh, l'enfoiré ! 1011 01:41:58,153 --> 01:42:00,280 Katinka ! 1012 01:42:25,472 --> 01:42:26,473 Oh non ! 1013 01:42:27,766 --> 01:42:29,017 Oh non, Eddie. 1014 01:42:30,102 --> 01:42:31,353 C'est grave ? 1015 01:42:31,436 --> 01:42:34,398 Tu vas t'en sortir. Il faut t'emmener à l'hôpital. 1016 01:42:37,109 --> 01:42:38,026 Viens. 1017 01:42:38,110 --> 01:42:40,696 Laisse-moi une petite seconde. 1018 01:42:49,246 --> 01:42:51,748 Je me suis pas enfui, cette fois. 1019 01:42:54,835 --> 01:42:55,919 Tu t'es pas enfui. 1020 01:42:56,753 --> 01:42:59,756 Occupe-toi bien des petites brebis à ma place. 1021 01:42:59,840 --> 01:43:01,425 Non, tu le feras toi-même. 1022 01:43:01,508 --> 01:43:02,593 Non. 1023 01:43:03,093 --> 01:43:05,554 Dis : "Je m'occuperai d'elles." 1024 01:43:07,389 --> 01:43:08,432 Dis-le. 1025 01:43:10,434 --> 01:43:11,560 Je… 1026 01:43:11,643 --> 01:43:13,187 Je m'occuperai d'elles. 1027 01:43:14,813 --> 01:43:15,772 C'est bien. 1028 01:43:16,899 --> 01:43:19,693 Je crois que je vais décrocher mon diplôme. 1029 01:43:23,989 --> 01:43:26,241 C'est mon année, Henderson. 1030 01:43:27,576 --> 01:43:30,829 Cette année, c'est la bonne. 1031 01:43:34,499 --> 01:43:35,918 Je t'adore. 1032 01:43:38,921 --> 01:43:40,047 Moi aussi. 1033 01:43:55,020 --> 01:43:56,188 Allez. 1034 01:44:20,212 --> 01:44:21,338 Un médecin ! 1035 01:44:21,880 --> 01:44:23,257 Appelle une ambulance ! 1036 01:44:23,340 --> 01:44:24,925 Vite ! Une ambulance ! 1037 01:44:26,301 --> 01:44:28,428 - Lucas… - Oui, je suis là. 1038 01:44:28,512 --> 01:44:32,641 Je sens rien, je vois rien. 1039 01:44:32,724 --> 01:44:34,268 Je sais. C'est rien. 1040 01:44:34,977 --> 01:44:37,896 On va chercher de l'aide. Accroche-toi. 1041 01:44:37,980 --> 01:44:40,983 Lucas, j'ai tellement peur. 1042 01:44:41,066 --> 01:44:43,568 Je sais. 1043 01:44:43,652 --> 01:44:45,279 Je suis pas prête à mourir. 1044 01:44:45,362 --> 01:44:46,905 Tu mourras pas, tiens bon. 1045 01:44:46,989 --> 01:44:48,699 Je suis pas prête. 1046 01:44:48,782 --> 01:44:52,202 Tu vas pas mourir. Tiens bon. 1047 01:44:54,496 --> 01:44:56,707 Non, Max. Reste avec moi. 1048 01:44:56,790 --> 01:44:58,875 Reste avec moi. Non, Max. 1049 01:44:58,959 --> 01:45:00,627 Reste avec moi. 1050 01:45:00,711 --> 01:45:03,213 Regarde-moi. Max ? 1051 01:45:03,297 --> 01:45:05,090 Non, reste avec moi. 1052 01:45:05,173 --> 01:45:06,842 Tiens bon. Accroche-toi. 1053 01:45:08,218 --> 01:45:10,012 Erica, à l'aide ! 1054 01:45:20,063 --> 01:45:22,774 Max ? Max, reste avec moi. 1055 01:45:23,692 --> 01:45:24,943 Max, reste avec moi. 1056 01:45:26,194 --> 01:45:27,904 Max ! Reste avec moi ! 1057 01:45:28,739 --> 01:45:30,073 Au secours ! 1058 01:46:05,901 --> 01:46:06,943 Quatre carillons. 1059 01:46:07,652 --> 01:46:08,528 Max. 1060 01:47:49,629 --> 01:47:52,007 Allez. 1061 01:47:53,341 --> 01:47:55,343 Allez. Je sais que tu es là. 1062 01:47:56,428 --> 01:47:59,055 Je sais que tu es là. Réveille-toi. 1063 01:47:59,139 --> 01:48:00,265 Réveille-toi. 1064 01:48:30,795 --> 01:48:31,922 Tu pars pas. 1065 01:48:58,406 --> 01:48:59,241 Salut. 1066 01:48:59,324 --> 01:49:00,450 Salut. 1067 01:49:01,159 --> 01:49:04,079 Max voulait faire une soirée pyjama. 1068 01:49:05,205 --> 01:49:06,373 Lequel ? 1069 01:49:06,456 --> 01:49:07,582 C'est Wonder Woman, 1070 01:49:07,666 --> 01:49:09,042 alias princesse Diana. 1071 01:49:09,668 --> 01:49:10,752 Pas Hopper. 1072 01:49:11,586 --> 01:49:12,587 Pas Mike. 1073 01:49:12,671 --> 01:49:13,505 Toi. 1074 01:49:19,219 --> 01:49:20,512 Putain, c'est dingue. 1075 01:49:21,137 --> 01:49:22,556 Ça va vraiment marcher ? 1076 01:49:23,306 --> 01:49:24,975 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 1077 01:49:25,058 --> 01:49:27,185 Y a pas que les garçons dans la vie. 1078 01:49:28,103 --> 01:49:29,354 Contre les règles ? 1079 01:49:29,854 --> 01:49:31,022 On crée nos règles. 1080 01:49:45,453 --> 01:49:50,542 DEUX JOURS PLUS TARD 1081 01:49:59,676 --> 01:50:02,929 VOUS QUITTEZ HAWKINS REVENEZ BIENTÔT 1082 01:50:28,663 --> 01:50:30,540 Cela fait moins de 48 heures 1083 01:50:30,624 --> 01:50:33,668 qu'un séisme de magnitude 7,4 a secoué 1084 01:50:33,752 --> 01:50:37,464 la petite commune d'Hawkins, à 130 km d'Indianapolis, 1085 01:50:37,547 --> 01:50:40,050 un événement que les sismologues qualifient 1086 01:50:40,133 --> 01:50:43,511 "de désastre naturel d'une échelle sans précédent". 1087 01:50:44,054 --> 01:50:46,431 On dénombre 22 morts. 1088 01:50:46,514 --> 01:50:50,810 Mais des centaines de personnes étant hospitalisées ou portées disparues, 1089 01:50:51,311 --> 01:50:53,730 ce chiffre pourrait augmenter. 1090 01:51:03,490 --> 01:51:06,701 Allez ! Par-là ! Allez ! 1091 01:51:16,878 --> 01:51:20,965 C'est la dernière tragédie à toucher cette ville autrefois si sereine. 1092 01:51:21,049 --> 01:51:24,094 Dernièrement, plusieurs lycéens ont été tués 1093 01:51:24,177 --> 01:51:25,929 lors de cérémonies ritualistes 1094 01:51:26,012 --> 01:51:28,431 liées à une secte satanique de la région 1095 01:51:28,515 --> 01:51:30,684 appelée "Hellfire". 1096 01:51:30,767 --> 01:51:34,479 Eddie Munson, le chef de cette secte suspecté des meurtres, 1097 01:51:34,562 --> 01:51:37,941 a disparu depuis le séisme et on le présume mort. 1098 01:51:38,608 --> 01:51:41,403 Cela offre peu de réconfort aux gens d'Hawkins, 1099 01:51:41,486 --> 01:51:45,198 qui sont effrayés, furieux et veulent des réponses. 1100 01:51:45,281 --> 01:51:49,035 Pourquoi cette ville ? Qu'ont-ils fait pour souffrir autant ? 1101 01:51:49,536 --> 01:51:53,039 Beaucoup s'accordent à dire que ces tragédies sont liées 1102 01:51:53,123 --> 01:51:55,083 et que les meurtres ont ouvert 1103 01:51:55,166 --> 01:52:00,338 un passage vers un autre monde, et même vers l'enfer. 1104 01:52:01,381 --> 01:52:02,674 T'as entendu ça ? 1105 01:52:03,216 --> 01:52:06,302 Ils appellent ça "un passage vers l'enfer". 1106 01:52:06,386 --> 01:52:08,179 C'est l'hystérie complète. 1107 01:52:08,263 --> 01:52:09,681 Ça ne va pas nous aider. 1108 01:52:09,764 --> 01:52:10,890 C'est les infos. 1109 01:52:10,974 --> 01:52:14,269 On ne fait plus la différence avec la presse à scandale. 1110 01:52:16,187 --> 01:52:17,147 Nancy ! 1111 01:52:17,647 --> 01:52:19,983 J'ai trouvé des vieux trucs au grenier. 1112 01:52:23,820 --> 01:52:24,863 Monsieur Lapin. 1113 01:52:24,946 --> 01:52:26,823 Tu as le droit de le garder. 1114 01:52:27,449 --> 01:52:29,743 Quelqu'un d'autre s'en occupera mieux. 1115 01:52:32,579 --> 01:52:34,664 - Qui a commandé une pizza ? - Une pizza ? 1116 01:53:06,780 --> 01:53:07,947 Maman ! 1117 01:53:14,537 --> 01:53:16,831 Tu n'iras plus jamais en vacances ! 1118 01:53:16,915 --> 01:53:19,083 D'ailleurs, oublie la fac. 1119 01:53:19,167 --> 01:53:21,419 Tu vas rester ici. 1120 01:53:22,837 --> 01:53:23,713 Tu vas bien ? 1121 01:53:24,964 --> 01:53:26,049 Oui, ça va. 1122 01:53:27,217 --> 01:53:28,301 Mais Jonathan… 1123 01:53:28,384 --> 01:53:29,719 C'était pas un séisme. 1124 01:53:30,345 --> 01:53:31,179 Je sais. 1125 01:53:32,013 --> 01:53:33,723 J'en sais plus que tu crois. 1126 01:53:34,432 --> 01:53:35,350 Comment ? 1127 01:53:36,226 --> 01:53:38,061 - On vous a appelés… - Je sais. 1128 01:53:38,561 --> 01:53:41,940 Je sais, désolé. C'était trop risqué de vous contacter. 1129 01:53:42,607 --> 01:53:44,609 Trop risqué ? 1130 01:53:44,692 --> 01:53:47,529 Je te raconterai tout. 1131 01:53:47,612 --> 01:53:48,905 Promis. 1132 01:53:49,656 --> 01:53:50,615 En tout cas… 1133 01:53:51,825 --> 01:53:53,451 content que tu ailles bien. 1134 01:54:00,333 --> 01:54:01,376 Où est Lucas ? 1135 01:54:02,001 --> 01:54:03,253 À l'hôpital. 1136 01:54:03,837 --> 01:54:04,838 Il est blessé ? 1137 01:54:05,547 --> 01:54:06,756 Non, il est… 1138 01:54:09,926 --> 01:54:10,844 C'est vrai. 1139 01:54:11,928 --> 01:54:12,887 Vous savez pas. 1140 01:54:18,476 --> 01:54:23,147 "Il ouvrit les yeux, et les mots s'étranglèrent dans sa gorge. 1141 01:54:23,231 --> 01:54:27,277 "Il oublia l'envie de vomir ce vin infect. 1142 01:54:27,360 --> 01:54:29,112 "Il oublia sa mère, 1143 01:54:29,195 --> 01:54:31,573 "son oncle Morgan et son père 1144 01:54:31,656 --> 01:54:33,449 "et presque tout le reste. 1145 01:54:33,533 --> 01:54:35,034 "Speedy était mort. 1146 01:54:35,118 --> 01:54:38,454 "Les arcs du grand huit se dessinant sur le ciel, partis. 1147 01:54:38,538 --> 01:54:41,791 "Il sentit les poils sur sa nuque se dresser 1148 01:54:41,875 --> 01:54:45,461 "et un faux sourire tirer les coins de sa bouche. 1149 01:54:45,545 --> 01:54:48,089 "'Speedy ! Je suis là, mon Dieu ! 1150 01:54:48,172 --> 01:54:50,091 "'Dans les territoires !'" 1151 01:54:59,267 --> 01:55:00,685 J'y crois pas. 1152 01:55:03,688 --> 01:55:06,608 - On a pas arrêté de vous appeler. - Je sais. 1153 01:55:06,691 --> 01:55:07,984 On est venus direct. 1154 01:55:19,454 --> 01:55:20,455 Je suis désolée. 1155 01:55:53,446 --> 01:55:54,447 Ils savent… 1156 01:55:56,532 --> 01:55:58,076 quand elle se réveillera ? 1157 01:56:03,206 --> 01:56:04,582 Peut-être jamais. 1158 01:56:09,671 --> 01:56:11,130 Son cœur s'est arrêté. 1159 01:56:11,714 --> 01:56:13,257 Pendant plus d'une minute. 1160 01:56:16,761 --> 01:56:17,804 Elle est morte. 1161 01:56:20,765 --> 01:56:22,892 D'un point de vue médical… 1162 01:56:23,726 --> 01:56:25,103 mais elle est revenue. 1163 01:56:28,940 --> 01:56:30,942 Ça sidère les médecins. 1164 01:56:34,070 --> 01:56:35,488 C'est un vrai miracle. 1165 01:57:00,304 --> 01:57:01,889 Je suis là. 1166 01:58:03,493 --> 01:58:06,621 COLLECTE DE DONS 1167 01:58:10,541 --> 01:58:12,960 On a des couvertures et des draps ici. 1168 01:58:13,044 --> 01:58:16,297 Des vêtements et des jouets d'enfants. 1169 01:58:17,048 --> 01:58:19,967 Vous avez tout trié, merci beaucoup. 1170 01:58:20,051 --> 01:58:22,053 Vous voulez un reçu ? 1171 01:58:22,720 --> 01:58:25,681 Non, on 'en a pas besoin, merci. 1172 01:58:26,766 --> 01:58:30,520 Mais on peut faire autre chose pour aider ? 1173 01:58:34,440 --> 01:58:36,359 C'est rangé par âges. 1174 01:58:36,442 --> 01:58:40,822 Bébés, garçons, filles, hommes, femmes. 1175 01:58:40,905 --> 01:58:45,409 Si c'est en mauvais état, on n'en veut pas. 1176 01:58:45,493 --> 01:58:47,620 DISTRIBUTION DE NOURRITURE 1177 01:58:48,621 --> 01:58:51,624 J'ai trouvé un autre pot de beurre de cacahuètes… 1178 01:58:52,750 --> 01:58:53,584 Robin. 1179 01:58:53,668 --> 01:58:55,670 - Salut. - Pourquoi t'es là ? 1180 01:58:55,753 --> 01:58:57,255 Je fais… 1181 01:58:58,297 --> 01:58:59,882 Je fais des sandwichs. 1182 01:58:59,966 --> 01:59:02,176 Ouais, évidemment. 1183 01:59:02,260 --> 01:59:05,012 Moi aussi, je suis là pour ça. 1184 01:59:06,430 --> 01:59:07,431 Cool. 1185 01:59:17,358 --> 01:59:20,236 Je m'excuse si c'est sorti un peu bizarrement. 1186 01:59:20,319 --> 01:59:22,655 "Pourquoi t'es là ?", genre "Toi, là ?" 1187 01:59:22,738 --> 01:59:26,159 C'était plus : "Quelle surprise. Contente de te voir." 1188 01:59:27,577 --> 01:59:29,954 - Ça m'a pas vexée. - Tant mieux. 1189 01:59:30,037 --> 01:59:32,748 J'ai pas les idées en place en ce moment. 1190 01:59:32,832 --> 01:59:34,333 - À cause… - De tout ça ? 1191 01:59:36,377 --> 01:59:37,712 Ouais, et de Dan. 1192 01:59:38,838 --> 01:59:41,716 C'est mon copain. Enfin, il l'était. 1193 01:59:41,799 --> 01:59:43,634 Il était de passage et tout ça, 1194 01:59:43,718 --> 01:59:46,179 c'était pas les vacances idéales. 1195 01:59:46,262 --> 01:59:48,514 Il a fait : "Je rentre. Bonne chance." 1196 01:59:48,598 --> 01:59:52,602 Mais c'est mieux comme ça parce qu'il me tapait sur les nerfs. 1197 01:59:52,685 --> 01:59:55,521 Il a descendu Ça chauffe au lycée Ridgemont. 1198 01:59:55,605 --> 01:59:58,232 J'aurais dû casser quand il a dit ça. 1199 02:00:00,151 --> 02:00:01,235 Pardon. 1200 02:00:02,236 --> 02:00:03,112 Je m'excuse. 1201 02:00:03,196 --> 02:00:05,489 Je me plains de cet imbécile, 1202 02:00:05,573 --> 02:00:09,702 alors que des gens souffrent et ont besoin de manger. 1203 02:00:11,120 --> 02:00:15,458 Et j'ai mis du beurre de cacahuètes des deux côtés. 1204 02:00:25,927 --> 02:00:27,929 Je sais pas ce qui m'arrive. 1205 02:00:28,721 --> 02:00:31,515 Parfois, ma bouche va plus vite que mon cerveau, 1206 02:00:31,599 --> 02:00:33,184 elle s'emballe 1207 02:00:33,267 --> 02:00:36,687 et j'arrive plus à la contrôler, quoi que je fasse. 1208 02:00:37,355 --> 02:00:38,606 Tu comprends ? 1209 02:00:40,483 --> 02:00:42,193 Oui, je crois comprendre. 1210 02:00:44,487 --> 02:00:45,571 Cadeau. 1211 02:00:45,655 --> 02:00:47,573 - Oh. Pour moi ? - De rien. 1212 02:00:47,657 --> 02:00:49,784 - Il fallait pas. - J'insiste. 1213 02:00:49,867 --> 02:00:52,119 - Je le mérite pas. - Mais si. 1214 02:00:52,203 --> 02:00:54,538 - Merci. - Cadeau d'anniversaire. 1215 02:00:54,622 --> 02:00:57,833 Merci infiniment. Incroyable ! 1216 02:00:59,794 --> 02:01:00,920 H2O ? 1217 02:01:01,921 --> 02:01:03,756 Vitale pour toute forme de vie. 1218 02:01:09,220 --> 02:01:11,180 BULLETIN DES PERSONNES DISPARUES 1219 02:01:18,604 --> 02:01:19,772 Monsieur Munson ? 1220 02:01:25,987 --> 02:01:27,613 Je suis Dustin Henderson. 1221 02:01:27,697 --> 02:01:28,948 On peut parler ? 1222 02:01:30,032 --> 02:01:32,535 Je vois pas de quoi on pourrait parler. 1223 02:01:34,120 --> 02:01:35,496 Mon neveu est innocent. 1224 02:01:36,622 --> 02:01:37,790 Il a disparu. 1225 02:01:38,749 --> 02:01:41,252 Je mettrai ça jusqu'à ce qu'on le retrouve. 1226 02:01:43,129 --> 02:01:44,171 Au revoir. 1227 02:01:44,839 --> 02:01:45,881 J'étais avec lui. 1228 02:01:50,761 --> 02:01:52,596 Au moment du séisme. 1229 02:01:56,642 --> 02:01:59,061 Et… où est Eddie maintenant ? 1230 02:02:14,952 --> 02:02:16,120 Je suis… 1231 02:02:16,996 --> 02:02:18,205 Je suis désolé. 1232 02:02:53,032 --> 02:02:55,534 Si les gens avaient appris à le connaître… 1233 02:02:58,079 --> 02:02:59,246 vraiment… 1234 02:03:01,665 --> 02:03:03,167 ils l'auraient adoré, 1235 02:03:04,001 --> 02:03:04,960 monsieur Munson. 1236 02:03:06,796 --> 02:03:08,214 Ils l'auraient adoré. 1237 02:03:10,299 --> 02:03:11,384 Même à la fin… 1238 02:03:13,386 --> 02:03:15,638 il est resté fidèle à lui-même. 1239 02:03:18,432 --> 02:03:20,434 En dépit de tout. 1240 02:03:22,978 --> 02:03:24,980 Je l'ai jamais vu s'énerver. 1241 02:03:26,357 --> 02:03:27,691 Il aurait pu s'enfuir. 1242 02:03:28,776 --> 02:03:30,986 Il aurait pu se sauver. 1243 02:03:33,447 --> 02:03:34,657 Mais il s'est battu. 1244 02:03:36,575 --> 02:03:40,746 Il s'est battu et il est mort en protégeant cette ville. 1245 02:03:41,831 --> 02:03:42,998 Cette ville 1246 02:03:43,958 --> 02:03:45,084 qui le détestait. 1247 02:03:46,502 --> 02:03:48,295 Non seulement il est innocent… 1248 02:03:50,256 --> 02:03:51,674 monsieur Munson… 1249 02:03:53,384 --> 02:03:54,677 c'est aussi un héros. 1250 02:04:47,938 --> 02:04:49,190 J'y crois pas. 1251 02:04:51,859 --> 02:04:52,902 Bordel. 1252 02:04:54,153 --> 02:04:55,988 Quel bazar ! 1253 02:04:58,282 --> 02:05:00,117 Ça risque de poser problème. 1254 02:05:00,201 --> 02:05:02,369 Je sais qu'il faut cacher Supergirl, 1255 02:05:02,453 --> 02:05:05,664 mais c'est pas vraiment la Forteresse de la Solitude. 1256 02:05:05,748 --> 02:05:08,501 C'est plus la Forteresse de la crasse. 1257 02:05:08,584 --> 02:05:12,588 Non, arrêtez. La chambre de Mike est pire que ça. 1258 02:05:12,671 --> 02:05:14,173 Violent ! 1259 02:05:15,090 --> 02:05:15,925 Vous voyez ? 1260 02:05:16,008 --> 02:05:17,301 L'eau marche encore. 1261 02:05:21,222 --> 02:05:23,557 Et voilà, des produits de nettoyage. 1262 02:05:37,488 --> 02:05:39,114 Là, c'est bon. 1263 02:05:39,990 --> 02:05:41,200 Ne bouge plus. 1264 02:05:47,998 --> 02:05:50,292 Qu'est-ce qu'il fabrique ? 1265 02:05:53,337 --> 02:05:55,506 Il ramasse des champignons. 1266 02:05:56,048 --> 02:05:57,841 Il est un peu excentrique. 1267 02:05:57,925 --> 02:05:59,552 Bienvenue au club ! 1268 02:05:59,635 --> 02:06:01,178 Oui, bienvenue au club ! 1269 02:06:10,396 --> 02:06:11,814 Désolé de pas avoir été là. 1270 02:06:13,440 --> 02:06:14,275 Oui… 1271 02:06:15,651 --> 02:06:17,903 C'était mieux comme ça. 1272 02:06:19,697 --> 02:06:22,408 Il valait mieux que tu sois avec Mike. 1273 02:06:22,950 --> 02:06:23,867 Et Will. 1274 02:06:23,951 --> 02:06:26,787 Content que tu aies été là aussi. 1275 02:06:27,621 --> 02:06:29,248 Qui aurait pris des décisions ? 1276 02:06:30,040 --> 02:06:31,000 Steve ? 1277 02:06:32,167 --> 02:06:36,589 Il a pas mal mûri, tu sais ? 1278 02:06:38,215 --> 02:06:40,175 Oui, j'imagine. 1279 02:06:48,434 --> 02:06:49,852 Ça va, entre nous ? 1280 02:06:53,522 --> 02:06:54,940 - Oui ? - Oui, bien sûr. 1281 02:06:55,691 --> 02:06:56,942 C'est juste… 1282 02:06:58,652 --> 02:06:59,695 C'est dur. 1283 02:07:00,738 --> 02:07:04,450 Il y a toujours un truc qui se met en travers de nos plans. 1284 02:07:06,785 --> 02:07:08,162 C'est ce qu'on dirait. 1285 02:07:10,080 --> 02:07:14,168 La fac te prendra peut-être si tu dis que t'as sauvé le monde. 1286 02:07:18,589 --> 02:07:20,591 La lettre de la fac… 1287 02:07:21,717 --> 02:07:24,303 Ça n'a plus d'importance… 1288 02:07:25,512 --> 02:07:26,764 Mais tu l'as reçue ? 1289 02:07:33,729 --> 02:07:34,563 Pas encore. 1290 02:07:53,415 --> 02:07:54,249 Elle a… 1291 02:07:54,833 --> 02:07:55,959 dit quelque chose ? 1292 02:07:56,710 --> 02:07:57,795 Pas grand-chose. 1293 02:07:57,878 --> 02:07:59,505 Deux-trois mots. 1294 02:08:02,257 --> 02:08:03,384 Le docteur Brenner. 1295 02:08:06,804 --> 02:08:08,764 Il a dit qu'elle était pas prête. 1296 02:08:09,264 --> 02:08:11,141 Elle se dit qu'il avait raison. 1297 02:08:11,225 --> 02:08:12,810 C'est n'importe quoi. 1298 02:08:12,893 --> 02:08:16,063 Si elle avait pas quitté le labo, Max serait morte. 1299 02:08:16,146 --> 02:08:16,980 Je sais. 1300 02:08:18,065 --> 02:08:19,191 C'est juste… 1301 02:08:20,109 --> 02:08:21,735 qu'elle avait jamais perdu. 1302 02:08:22,236 --> 02:08:23,278 Pas comme ça. 1303 02:08:23,779 --> 02:08:26,115 - Elle pourra réessayer. - Espérons pas. 1304 02:08:26,198 --> 02:08:29,368 Espérons qu'Un pourrisse en enfer. 1305 02:08:30,411 --> 02:08:31,328 Non. 1306 02:08:34,581 --> 02:08:36,125 Maintenant que je suis là, 1307 02:08:37,126 --> 02:08:38,252 à Hawkins, 1308 02:08:39,086 --> 02:08:41,004 je le sens. 1309 02:08:42,047 --> 02:08:43,465 Il est blessé. 1310 02:08:43,549 --> 02:08:44,758 Il a mal. 1311 02:08:46,135 --> 02:08:48,011 Mais il est vivant. 1312 02:08:48,762 --> 02:08:53,475 C'est bizarre de savoir que c'était lui depuis le début… 1313 02:08:54,852 --> 02:08:57,271 Je me rappelle ses pensées 1314 02:08:57,354 --> 02:08:59,106 et sa façon de penser. 1315 02:09:01,358 --> 02:09:03,110 Il compte pas s'arrêter. 1316 02:09:03,902 --> 02:09:04,737 Jamais. 1317 02:09:05,612 --> 02:09:07,781 Il compte tout anéantir. 1318 02:09:08,323 --> 02:09:09,533 Tuer tout le monde. 1319 02:09:11,326 --> 02:09:12,828 Il faut qu'on le tue. 1320 02:09:14,580 --> 02:09:15,622 On le fera. 1321 02:09:16,999 --> 02:09:18,083 On le fera. 1322 02:09:35,058 --> 02:09:36,018 Le gouvernement. 1323 02:11:15,868 --> 02:11:16,827 Salut, petite. 1324 02:11:23,625 --> 02:11:24,710 Salut. 1325 02:11:43,645 --> 02:11:45,314 Je l'ai laissée entrouverte. 1326 02:11:46,982 --> 02:11:49,776 - J'ai laissé la porte entrouverte. - Je sais. 1327 02:11:49,860 --> 02:11:51,904 J'ai jamais cessé d'y croire. 1328 02:11:51,987 --> 02:11:54,948 Je sais. Tout va bien. 1329 02:11:55,741 --> 02:11:57,409 Tout va bien. Je suis là. 1330 02:11:58,952 --> 02:12:00,537 Je suis là. 1331 02:12:10,797 --> 02:12:11,798 T'as l'air… 1332 02:12:14,801 --> 02:12:15,886 Moins gros ? 1333 02:12:19,389 --> 02:12:20,849 Tes cheveux. 1334 02:12:20,933 --> 02:12:21,934 Mes cheveux ? 1335 02:12:23,018 --> 02:12:24,186 Et tes cheveux ? 1336 02:12:35,280 --> 02:12:37,491 Je t'ai piqué ton look, petite. 1337 02:12:40,994 --> 02:12:42,204 T'en penses quoi ? 1338 02:12:44,122 --> 02:12:45,082 Mortel. 1339 02:13:05,060 --> 02:13:07,562 Elle n'a jamais cessé d'y croire non plus. 1340 02:13:25,956 --> 02:13:27,290 Je suis contente 1341 02:13:27,958 --> 02:13:29,084 que tu sois allée… 1342 02:13:30,794 --> 02:13:32,004 à ta conférence. 1343 02:13:32,921 --> 02:13:35,048 Ça a été une sacrée expérience. 1344 02:14:01,199 --> 02:14:02,117 Tu as grandi. 1345 02:14:05,829 --> 02:14:06,913 Vous avez maigri. 1346 02:14:55,629 --> 02:14:57,589 Maman, il neige ! 1347 02:19:37,535 --> 02:19:39,954 Sous-titres : Françoise Sawyer