1 00:00:20,103 --> 00:00:21,229 È perfetto. 2 00:00:21,813 --> 00:00:23,356 - Un posto tipo… - Sì. 3 00:00:23,440 --> 00:00:24,441 Già ti ci vedo. 4 00:00:24,524 --> 00:00:26,860 Tu, in Indiana. 5 00:00:26,943 --> 00:00:28,403 - Indiana? - Sì. 6 00:00:28,486 --> 00:00:32,574 Hai quel qualcosa di stoico… Più alla Clint Eastwood che… 7 00:00:32,657 --> 00:00:34,617 Buone notizie, amici miei. 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,619 Katinka si sente meglio. 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,621 Le diamo un'altra occasione? 10 00:00:39,414 --> 00:00:40,498 Perché no? 11 00:00:41,541 --> 00:00:42,500 Coglione. 12 00:00:44,127 --> 00:00:44,961 Che tipo. 13 00:01:05,648 --> 00:01:06,524 Yuri! 14 00:01:06,608 --> 00:01:07,567 Basta così. 15 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 Basta così! Ehi! 16 00:01:10,779 --> 00:01:12,489 Che diavolo credi di fare? 17 00:01:12,572 --> 00:01:14,908 Toglimi le mani di dosso, zuccone. 18 00:01:14,991 --> 00:01:16,493 Vuoi romperlo, vero? 19 00:01:16,576 --> 00:01:18,912 Farci ricatturare per la ricompensa? 20 00:01:18,995 --> 00:01:21,081 Che ne sapete, cervellini di mosca? 21 00:01:21,164 --> 00:01:22,415 Siete ingegneri, ora? 22 00:01:22,499 --> 00:01:24,167 Quel rumore non è buono. 23 00:01:24,250 --> 00:01:26,878 Al contrario, il rumore che avete sentito, 24 00:01:26,961 --> 00:01:27,921 quel… 25 00:01:29,005 --> 00:01:29,964 è un buon segno. 26 00:01:30,048 --> 00:01:31,424 - Buon segno, eh? - Sì. 27 00:01:31,508 --> 00:01:34,302 Le mie donne fanno rumore quando le soddisfo. 28 00:01:34,385 --> 00:01:36,262 Voi non potete capire, lo so. 29 00:01:36,346 --> 00:01:40,350 Ma per quelli come me che sanno cosa e dove toccare, 30 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 molto rumore. 31 00:02:00,411 --> 00:02:01,371 Sì. 32 00:02:01,454 --> 00:02:03,790 Sono le più piccole che ho trovato. 33 00:02:03,873 --> 00:02:05,333 Non ce ne sono altre. 34 00:02:08,336 --> 00:02:09,254 Beh… 35 00:02:10,380 --> 00:02:11,297 Carina. 36 00:02:12,382 --> 00:02:14,592 Yuri ha buon gusto. Che posso dire? 37 00:02:21,224 --> 00:02:22,183 - Scusa. - Scusa. 38 00:02:22,267 --> 00:02:23,893 - Mi metto laggiù. - Ok. 39 00:03:31,586 --> 00:03:33,254 Cosa ti hanno fatto? 40 00:03:35,215 --> 00:03:36,341 Oh, mio Dio. 41 00:03:36,424 --> 00:03:38,384 Non è così grave, è… 42 00:03:39,928 --> 00:03:42,138 Avevo bisogno di perdere peso. 43 00:03:43,848 --> 00:03:45,516 Ho avuto tempo per pensare. 44 00:03:46,100 --> 00:03:47,810 Riguardo a chi sono stato e… 45 00:03:49,646 --> 00:03:50,897 a cosa ho fatto. 46 00:03:55,318 --> 00:03:57,153 Non dovevo mandarti quel pacco. 47 00:03:57,237 --> 00:03:59,489 Non sapevi cosa sarebbe successo. 48 00:03:59,572 --> 00:04:01,282 Sapevo che era pericoloso. 49 00:04:01,366 --> 00:04:02,492 Lo sapevo anch'io. 50 00:04:02,575 --> 00:04:04,452 È stata una mia scelta. 51 00:04:04,535 --> 00:04:08,498 E la farei di nuovo, anche ora che so cosa comportava. 52 00:04:09,082 --> 00:04:10,041 Davvero. 53 00:04:10,667 --> 00:04:14,003 E poi, noi due abbiamo un appuntamento a cui andare. 54 00:04:14,087 --> 00:04:14,963 Ti ricordi? 55 00:04:16,089 --> 00:04:17,131 Se mi ricordo? 56 00:04:18,007 --> 00:04:19,676 Me lo sogno ogni notte. 57 00:04:19,759 --> 00:04:20,760 Sì? 58 00:04:20,843 --> 00:04:21,678 Sì. 59 00:04:21,761 --> 00:04:23,638 Ho già pensato a tutto. 60 00:04:23,721 --> 00:04:25,265 Ti prego, dimmi. 61 00:04:25,348 --> 00:04:26,557 Ordinerò 62 00:04:26,641 --> 00:04:28,351 due panieri di grissini. 63 00:04:28,434 --> 00:04:30,353 Sono buoni da impazzire. 64 00:04:30,436 --> 00:04:33,898 Enzo ci mette una spezia. Non so quale, ma è squisita. 65 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 E quando li intingi nell'olio… Non ne parliamo. 66 00:04:36,776 --> 00:04:40,571 Come piatto principale, sarei indeciso tra vitello e lasagne. 67 00:04:40,655 --> 00:04:42,907 Ma non posso perdermi le lasagne, no? 68 00:04:42,991 --> 00:04:48,162 Aspetta, ti sogni ogni notte i grissini e le lasagne? 69 00:04:49,289 --> 00:04:53,167 Ho fatto una dieta di zuppa acquosa, pane ammuffito e vermi, 70 00:04:53,251 --> 00:04:56,504 quindi sì, di notte mi sogno i grissini e le lasagne. 71 00:04:56,587 --> 00:04:57,839 Biasimami pure. 72 00:05:00,133 --> 00:05:01,968 Dovevo sognare qualcos'altro? 73 00:05:03,136 --> 00:05:04,220 Dimmelo tu. 74 00:05:07,765 --> 00:05:08,599 Beh, 75 00:05:09,809 --> 00:05:10,810 c'è il vino. 76 00:05:10,893 --> 00:05:12,145 Il vino è buono. 77 00:05:12,228 --> 00:05:14,022 Pensavo a un buon "Cianti". 78 00:05:14,105 --> 00:05:16,691 - Chianti. - Chianti, giusto. 79 00:05:17,567 --> 00:05:20,028 - E poi, il dolce. - Quello è immancabile. 80 00:05:20,111 --> 00:05:21,195 Immancabile. 81 00:05:21,279 --> 00:05:22,822 E dopo il dolce? 82 00:05:25,783 --> 00:05:26,659 Non lo so. 83 00:05:28,369 --> 00:05:30,121 Usa l'immaginazione. 84 00:05:31,748 --> 00:05:33,416 A chi serve l'immaginazione? 85 00:05:52,810 --> 00:05:53,770 Diamine! 86 00:05:53,853 --> 00:05:55,521 Ricorda, ti ascoltano! 87 00:05:59,442 --> 00:06:02,111 Ok. Ripassiamolo ancora una volta. 88 00:06:03,988 --> 00:06:06,157 - Fase uno. - Vedere Erica al parco. 89 00:06:06,240 --> 00:06:08,368 Dirà a Max e Lucas che siamo pronti. 90 00:06:08,451 --> 00:06:10,286 - Fase due. - Max attira Vecna. 91 00:06:10,370 --> 00:06:12,288 La cercherà e cadrà in trance. 92 00:06:12,372 --> 00:06:14,791 - Tre? - Noi distraiamo i pipistrelli. 93 00:06:14,874 --> 00:06:15,708 Quattro. 94 00:06:15,792 --> 00:06:18,419 Entriamo nella tana libera dai pipistrelli e… 95 00:06:19,253 --> 00:06:20,338 flambé. 96 00:06:20,922 --> 00:06:24,425 Si passa alla fase successiva solo al via libera di tutti. 97 00:06:25,009 --> 00:06:28,221 Nessuno deve discostarsi dal piano, a qualunque costo. 98 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 Chiaro? 99 00:06:30,014 --> 00:06:30,973 Chiaro. 100 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 - Stai attento. - Grazie. 101 00:06:59,460 --> 00:07:00,545 Speriamo bene. 102 00:07:14,559 --> 00:07:16,477 Cosa vuole, l'applauso? 103 00:07:21,607 --> 00:07:22,692 A posto. 104 00:07:23,443 --> 00:07:24,277 Venite. 105 00:07:34,162 --> 00:07:35,079 Vieni. 106 00:08:01,689 --> 00:08:03,024 Ragazzi, ascoltate. 107 00:08:03,107 --> 00:08:06,110 Se le cose si mettono male, anche di poco, 108 00:08:06,194 --> 00:08:07,028 abbandonate. 109 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 Ok? Attirate i pipistrelli, 110 00:08:09,280 --> 00:08:11,908 distraeteli per un po', noi pensiamo a Vecna. 111 00:08:12,492 --> 00:08:14,702 Non cercate di fare gli eroi. 112 00:08:14,785 --> 00:08:16,496 - Ok? Siete solo… - Esche. 113 00:08:17,121 --> 00:08:19,332 Tranquillo. Sarai tu l'eroe, Steve. 114 00:08:19,415 --> 00:08:20,625 Ma certo, cioè, 115 00:08:20,708 --> 00:08:21,792 guardaci. 116 00:08:22,627 --> 00:08:24,545 Non siamo degli eroi. 117 00:08:29,717 --> 00:08:30,760 Ehi, Steve? 118 00:08:34,847 --> 00:08:35,890 Fagliela pagare. 119 00:09:02,416 --> 00:09:04,627 UNA SERIE NETFLIX 120 00:09:52,550 --> 00:09:59,515 CAPITOLO NOVE: IL PIANO 121 00:10:07,273 --> 00:10:10,067 No, gliel'ho detto. Le ho chiamate tutte. 122 00:10:10,568 --> 00:10:12,695 Sì, TWA, Pan Am, Eastern. 123 00:10:13,237 --> 00:10:16,907 No, non per forza una sola andata. Basta un posto, se ce l'ha. 124 00:10:20,411 --> 00:10:23,247 Dev'esserci qualcosa che può fare. 125 00:10:23,873 --> 00:10:26,334 Abbiamo un familiare molto malato. 126 00:10:26,417 --> 00:10:28,586 Non sappiamo se supererà la notte. 127 00:10:30,254 --> 00:10:32,006 Non ci sarebbe un modo per… 128 00:10:33,549 --> 00:10:35,301 No! 129 00:10:35,384 --> 00:10:37,803 Gliel'ho detto, le ho già chiamate. 130 00:10:39,722 --> 00:10:43,726 Ok, ci sarebbe modo di parlare con un suo superiore? 131 00:10:45,978 --> 00:10:47,563 Non c'è nessuno? 132 00:10:49,649 --> 00:10:52,151 No, è proprio questo. Non posso richiamare… 133 00:10:57,990 --> 00:11:00,117 Respira. Girasole. 134 00:11:00,701 --> 00:11:03,663 Arcobaleno. Tre a destra. Quattro a sinistra. 135 00:11:03,746 --> 00:11:04,914 Tre. 136 00:11:04,997 --> 00:11:06,457 Arcobaleno. 137 00:11:10,044 --> 00:11:11,754 Vattene! 138 00:11:12,546 --> 00:11:14,256 - Cavolo! - Cos'hanno detto? 139 00:11:14,340 --> 00:11:17,009 - Non prima di domani. - No, è troppo tardi. 140 00:11:17,093 --> 00:11:18,427 - Lo so. - Ragazzi? 141 00:11:18,928 --> 00:11:20,930 Chiedete di viaggiare nella stiva. 142 00:11:21,013 --> 00:11:22,223 Nella stiva? 143 00:11:23,766 --> 00:11:24,725 Soffocheremmo. 144 00:11:24,809 --> 00:11:27,144 È dove viaggiano i cani, amico. 145 00:11:27,728 --> 00:11:28,813 Mica soffocano. 146 00:11:28,896 --> 00:11:30,064 - Diamine. - Cazzo. 147 00:11:30,147 --> 00:11:31,065 Ho un modo. 148 00:11:32,775 --> 00:11:34,485 Un modo per proteggere Max. 149 00:11:36,070 --> 00:11:37,363 Da qui. 150 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 Questa è Max. 151 00:11:44,745 --> 00:11:47,456 Quando Uno attaccherà, entrerà nella sua mente. 152 00:11:48,666 --> 00:11:50,209 Ma posso farlo anch'io. 153 00:11:50,292 --> 00:11:52,795 Sono entrata in quella di mamma, di Billy. 154 00:11:52,878 --> 00:11:54,338 Posso entrare nella sua. 155 00:11:54,922 --> 00:11:56,674 Può portarmi da Vecna. 156 00:11:56,757 --> 00:11:57,883 Come a cavalluccio. 157 00:11:57,967 --> 00:11:59,385 Posso proteggerla. 158 00:11:59,927 --> 00:12:00,970 Da Uno. 159 00:12:01,053 --> 00:12:02,513 Combatterlo da qui. 160 00:12:02,596 --> 00:12:06,100 - Battaglia mentale. Forte. - Pensi possa funzionare? 161 00:12:06,183 --> 00:12:07,476 Mi serve una vasca. 162 00:12:07,560 --> 00:12:10,146 Sì, devi lavarti per entrare nella mente. 163 00:12:10,229 --> 00:12:12,815 No, una vasca di deprivazione sensoriale. 164 00:12:12,898 --> 00:12:15,025 Per calmarsi e focalizzare i poteri. 165 00:12:15,109 --> 00:12:15,943 Aspettate. 166 00:12:16,026 --> 00:12:17,820 Abbiamo passato un motel. 167 00:12:17,903 --> 00:12:19,655 Non avranno abbastanza sale. 168 00:12:19,739 --> 00:12:22,241 Di quanto sale parliamo, ragazzi? 169 00:12:22,324 --> 00:12:24,827 Dipende dalla mole della vasca, ma molto. 170 00:12:25,828 --> 00:12:27,288 Bastano 300 chili? 171 00:12:27,371 --> 00:12:30,124 Conosci un posto che ha 300 chili di sale? 172 00:12:32,668 --> 00:12:33,794 Vediamo… 173 00:12:35,337 --> 00:12:36,172 Sì. 174 00:12:39,341 --> 00:12:41,343 Sì. Funzionerà. 175 00:12:41,427 --> 00:12:42,470 Cosa funzionerà? 176 00:12:42,553 --> 00:12:44,722 So dove trovare quello che cerchi, 177 00:12:44,805 --> 00:12:46,807 mia piccola, valorosa supereroina. 178 00:12:46,891 --> 00:12:49,268 La battaglia mentale si farà. 179 00:12:49,351 --> 00:12:50,603 Andiamo. 180 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 Vámonos! Veloci, forza! 181 00:14:08,180 --> 00:14:10,057 HO TROVATO VECNA 182 00:14:43,591 --> 00:14:45,259 FASE UNO? 183 00:15:37,937 --> 00:15:38,771 Ehi! 184 00:15:42,024 --> 00:15:44,234 - Abbiamo una pista. - Manda Ryan. 185 00:15:44,902 --> 00:15:47,988 Non voglio perdere tempo con altre piste del cazzo. 186 00:15:48,822 --> 00:15:50,824 Non manderei Ryan, stavolta. 187 00:15:54,578 --> 00:15:56,121 Sai la casa degli omicidi? 188 00:15:56,914 --> 00:15:57,790 Sì. 189 00:15:59,249 --> 00:16:00,250 Cosa c'è? 190 00:16:04,505 --> 00:16:07,800 Ok, chi era questa donna misteriosa? 191 00:16:07,883 --> 00:16:08,884 Non lo so. 192 00:16:09,551 --> 00:16:11,887 Non era una gran chiacchierona. 193 00:16:11,971 --> 00:16:15,307 Ho passato cinque minuti a convincerla che ero reale. 194 00:16:15,391 --> 00:16:17,267 Dovrei essere morto, ricordi? 195 00:16:17,351 --> 00:16:19,228 Finalmente si semiconvince, 196 00:16:19,311 --> 00:16:21,438 si sbottona un po' e dice che è una… 197 00:16:21,522 --> 00:16:22,731 Amica del dottore. 198 00:16:22,815 --> 00:16:25,067 Bene, anch'io. Fammi parlare con lui. 199 00:16:25,150 --> 00:16:27,528 Temo che il dottore sia indisposto. 200 00:16:27,611 --> 00:16:28,946 "Indisposto"? 201 00:16:29,905 --> 00:16:31,073 C'è di peggio. 202 00:16:32,408 --> 00:16:34,118 Il dottore è con la ragazza. 203 00:16:34,201 --> 00:16:37,413 La ragazza è andata a combattere un male a Hawkins e… 204 00:16:38,622 --> 00:16:41,542 sono spariti tutti. Il dottore, la ragazza, tutti. 205 00:16:41,625 --> 00:16:44,545 La ragazza sarebbe Undi. 206 00:16:45,462 --> 00:16:46,672 Sì, dev'essere lei. 207 00:16:49,133 --> 00:16:50,843 È tua figlia, americano? 208 00:16:52,761 --> 00:16:54,013 E non sono soli. 209 00:16:55,431 --> 00:16:56,890 Sono coi figli di Joyce. 210 00:17:03,856 --> 00:17:05,649 Ok, vedo che l'umore è cupo. 211 00:17:05,733 --> 00:17:07,776 E comprensibilmente. 212 00:17:08,485 --> 00:17:13,449 Ma credo dovremmo considerare la concreta possibilità 213 00:17:13,532 --> 00:17:17,202 che questa donna misteriosa sia in realtà del KGB. 214 00:17:17,286 --> 00:17:18,662 - E lei… - No. 215 00:17:18,746 --> 00:17:20,372 Sta dicendo la verità. 216 00:17:20,456 --> 00:17:22,666 Le particelle in quel laboratorio 217 00:17:22,750 --> 00:17:24,543 erano vive. 218 00:17:24,626 --> 00:17:28,422 E se sono vive, significa che c'è una porta aperta a Hawkins. 219 00:17:28,505 --> 00:17:29,423 "Porta"? 220 00:17:30,007 --> 00:17:32,926 - Cosa significa? - Che dobbiamo partire subito. 221 00:17:33,761 --> 00:17:38,015 Perché ci mette tanto? Dicevate che aveva quasi finito. 222 00:17:38,098 --> 00:17:40,392 Sì, quasi finito di sabotarci. 223 00:17:40,476 --> 00:17:42,394 Pensiamo sia un'altra trappola. 224 00:17:42,478 --> 00:17:44,563 Puntategli una pistola alla testa. 225 00:17:44,646 --> 00:17:47,232 E poi, cosa? Sputerà solo altre bugie. 226 00:17:47,316 --> 00:17:51,779 Sarà comunque inutile. Se per i ragazzi il pericolo è imminente, 227 00:17:51,862 --> 00:17:54,490 anche partendo ora, non arriveremmo in tempo. 228 00:17:54,573 --> 00:17:56,575 Domani sera, al più presto. 229 00:17:56,658 --> 00:17:58,660 No, non serve arrivare fin lì. 230 00:17:58,744 --> 00:17:59,787 Non stasera. 231 00:17:59,870 --> 00:18:01,413 Qualunque sia questo male, 232 00:18:01,497 --> 00:18:03,916 sappiamo che è legato alla mente alveare. 233 00:18:03,999 --> 00:18:06,710 E parte della mente alveare si trova in Russia. 234 00:18:06,794 --> 00:18:09,004 Non serve ritornare per combatterlo. 235 00:18:09,088 --> 00:18:10,839 Basta eliminare le particelle. 236 00:18:10,923 --> 00:18:12,049 Se siamo fortunati, 237 00:18:12,132 --> 00:18:15,344 gli faremo abbastanza male da avvantaggiare i ragazzi. 238 00:18:15,427 --> 00:18:16,637 Aspettate, time out. 239 00:18:17,513 --> 00:18:21,100 Parliamo delle particelle dentro la prigione? 240 00:18:21,183 --> 00:18:24,019 Quella da cui siamo evasi per un pelo? 241 00:18:24,103 --> 00:18:25,145 Ne siamo usciti. 242 00:18:25,854 --> 00:18:27,106 Possiamo rientrarci. 243 00:18:27,689 --> 00:18:28,524 Jim! 244 00:18:28,607 --> 00:18:31,902 L'intera Armata Sovietica ci sta cercando. 245 00:18:31,985 --> 00:18:34,696 Certo, e noi saremo dove meno se lo aspettano. 246 00:18:34,780 --> 00:18:38,408 Ok, c'è una linea sottile tra coraggio e stupidità, 247 00:18:38,492 --> 00:18:41,036 e questo pende più dal lato della stupidità. 248 00:18:41,120 --> 00:18:44,832 Questa è roba da Sporca Dozzina, solo che noi siamo in quattro. 249 00:18:44,915 --> 00:18:46,583 Tre, in realtà. 250 00:18:47,376 --> 00:18:50,087 Rientrare sarà più facile che evadere di nuovo. 251 00:18:50,170 --> 00:18:52,881 Qualcuno dovrà tirarci fuori. Sarà tuo compito. 252 00:18:52,965 --> 00:18:54,216 Costi quel che costi, 253 00:18:54,299 --> 00:18:57,136 metti Yuri in riga e fai volare quell'elicottero. 254 00:18:57,886 --> 00:18:58,846 Ci penso io. 255 00:18:59,930 --> 00:19:03,308 Yuri ha parlato di un lanciafiamme, vero? 256 00:19:09,481 --> 00:19:11,400 Sì, questo andrà bene. 257 00:19:12,442 --> 00:19:13,819 Andrà benissimo. 258 00:19:31,503 --> 00:19:32,671 Mi prendi in giro? 259 00:19:35,382 --> 00:19:37,676 Fidatevi di me, ragazzi. 260 00:19:46,393 --> 00:19:49,229 Surfa il gusto, amico. 261 00:19:50,856 --> 00:19:51,690 Wow. 262 00:19:52,274 --> 00:19:54,067 Bella camicia, amico. 263 00:19:54,151 --> 00:19:55,402 Grazie, amico. 264 00:19:56,570 --> 00:20:00,240 Senti, sarei felice di sfamare un collega Surfer Boy, 265 00:20:00,324 --> 00:20:02,951 ma la cucina ha chiuso cinque minuti fa, 266 00:20:03,035 --> 00:20:05,412 quindi niente più pizze stasera. 267 00:20:05,495 --> 00:20:07,122 Va bene così, amico. 268 00:20:07,206 --> 00:20:09,458 Non siamo qui per le tue pizze. 269 00:20:09,541 --> 00:20:11,460 Vedi questa strana ragazzina? 270 00:20:11,543 --> 00:20:14,880 Le serve una vasca salata per amplificare i suoi poteri, 271 00:20:14,963 --> 00:20:18,342 così può salvare il mondo da un super cattivo. 272 00:20:18,425 --> 00:20:20,093 Ma per fare la vasca salata, 273 00:20:20,594 --> 00:20:22,179 ci serve la tua cucina. 274 00:20:25,182 --> 00:20:26,892 Beh, è che… 275 00:20:26,975 --> 00:20:31,813 Devo incontrare Chaz da Taco Bell tra dieci minuti, quindi… 276 00:20:35,901 --> 00:20:36,777 Amico. 277 00:20:36,860 --> 00:20:38,862 Non ti chiediamo aiuto gratis. 278 00:20:38,946 --> 00:20:40,489 Hai mai provato la… 279 00:20:41,448 --> 00:20:42,991 Purple Palm Tree Delight? 280 00:20:43,617 --> 00:20:45,661 Fa volare via ogni problema. 281 00:20:45,744 --> 00:20:48,997 Come un seme di soffione al vento. 282 00:20:57,047 --> 00:20:58,423 SCUSATE! SIAMO CHIUSI 283 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 La prima battaglia mentale mai tenuta in un freezer. 284 00:21:10,936 --> 00:21:12,479 Che ficata, vero? 285 00:22:16,752 --> 00:22:17,627 Non male. 286 00:22:18,295 --> 00:22:19,504 Non male affatto. 287 00:22:23,133 --> 00:22:24,384 Ora viene il bello. 288 00:22:27,137 --> 00:22:28,430 Cristo san… 289 00:22:31,058 --> 00:22:32,017 È come se… 290 00:22:32,893 --> 00:22:36,313 fosse destinata a una dimensione parallela. 291 00:22:39,691 --> 00:22:41,276 Che dici, Henderson? 292 00:22:44,237 --> 00:22:49,034 Sei pronto per il concerto più metal della storia dell'umanità? 293 00:22:50,494 --> 00:22:52,037 È una domanda retorica? 294 00:22:55,582 --> 00:22:56,541 Facciamolo. 295 00:23:05,842 --> 00:23:08,387 Non voglio spaventare nessuno, 296 00:23:08,470 --> 00:23:10,847 ma giuro di aver già visto quest'albero. 297 00:23:11,348 --> 00:23:12,516 È impossibile. 298 00:23:12,599 --> 00:23:14,017 Sarebbe terribile, vero? 299 00:23:14,601 --> 00:23:18,605 Se Vecna distruggesse il mondo perché ci siamo persi nel bosco? 300 00:23:18,688 --> 00:23:19,940 Non ci siamo persi. 301 00:23:20,690 --> 00:23:22,984 Robin, attenta ai rami! Mente alveare. 302 00:23:23,068 --> 00:23:24,528 - Ricordi? - Grazie! 303 00:23:26,071 --> 00:23:27,114 Non badare a lei. 304 00:23:27,197 --> 00:23:29,366 È solo nervosa. Sai, spaventata. 305 00:23:29,866 --> 00:23:31,743 Sì, lo so. 306 00:23:32,411 --> 00:23:33,286 Solo che… 307 00:23:33,954 --> 00:23:35,080 È super goffa? 308 00:23:37,666 --> 00:23:41,586 Mi ha detto che ha imparato a camminare tardissimo, quindi… 309 00:23:42,379 --> 00:23:43,713 Non dovrei ridere. 310 00:23:44,965 --> 00:23:48,510 Quando ero piccolo, gattonavo all'indietro. 311 00:23:49,136 --> 00:23:50,762 Gattonavi all'indietro? 312 00:23:50,846 --> 00:23:54,141 Sì, spingevo con le mani così. Bip. 313 00:23:54,891 --> 00:23:56,560 Sempre in retromarcia, sai? 314 00:23:57,144 --> 00:23:59,563 Ha senso, però. Spingi per muoverti, no? 315 00:23:59,646 --> 00:24:01,940 No, non ha alcun senso. 316 00:24:02,023 --> 00:24:04,568 Ce l'aveva, nel mio piccolo cervello. 317 00:24:05,193 --> 00:24:08,238 Finché non sono ruzzolato giù per le scale 318 00:24:08,321 --> 00:24:10,449 e ho preso una bella botta in testa. 319 00:24:10,532 --> 00:24:11,366 Sì. 320 00:24:11,450 --> 00:24:14,494 Cavolo, questo spiega 321 00:24:15,120 --> 00:24:16,246 molte cose. 322 00:24:16,329 --> 00:24:17,164 Sì. 323 00:24:17,747 --> 00:24:19,416 Credo proprio di sì. 324 00:24:19,499 --> 00:24:22,669 Di primo acchito, sono super sicuro di me. 325 00:24:22,752 --> 00:24:24,546 Ma sono anche un idiota. 326 00:24:24,629 --> 00:24:27,090 Insomma, è una combinazione brutale. 327 00:24:28,133 --> 00:24:29,759 Ma la buona notizia è, 328 00:24:30,260 --> 00:24:34,097 se prendo una bella botta in testa, posso cambiare, capito? 329 00:24:34,681 --> 00:24:35,724 Posso imparare. 330 00:24:36,975 --> 00:24:37,893 Posso… 331 00:24:38,685 --> 00:24:39,769 gattonare avanti. 332 00:24:41,062 --> 00:24:45,901 Quello che sto cercando di dire, girandoci intorno come uno stupido, è… 333 00:24:47,736 --> 00:24:48,904 È grazie. 334 00:24:49,654 --> 00:24:50,572 Grazie? 335 00:24:50,655 --> 00:24:52,240 - Sì. - Per… 336 00:24:52,324 --> 00:24:54,493 Per avermi dato una botta in testa, 337 00:24:54,576 --> 00:24:55,452 due anni fa. 338 00:24:57,245 --> 00:24:58,455 Ne avevo bisogno. 339 00:25:00,290 --> 00:25:01,666 Mi ha cambiato la vita. 340 00:25:02,709 --> 00:25:05,337 E ora sto gattonando in avanti. 341 00:25:06,880 --> 00:25:07,923 Lentamente. 342 00:25:08,590 --> 00:25:10,759 A volte mi chiedo solo… 343 00:25:12,761 --> 00:25:13,595 sai, se… 344 00:25:14,638 --> 00:25:17,265 Se fosse arrivata un'altra prima di te, 345 00:25:17,349 --> 00:25:19,392 sarebbe andata diversamente? 346 00:25:19,893 --> 00:25:23,438 Se ci fossimo incontrati solo ora, penso… 347 00:25:24,397 --> 00:25:26,608 Non so, penso che avrebbe funzionato. 348 00:25:28,443 --> 00:25:29,361 Steve… 349 00:25:31,279 --> 00:25:32,948 Ti ricordi quel mio sogno? 350 00:25:34,950 --> 00:25:38,036 Girare il Paese in camper, con sei pargoletti? 351 00:25:40,956 --> 00:25:41,998 È tutto vero. 352 00:25:42,082 --> 00:25:43,166 Ogni parola. 353 00:25:45,460 --> 00:25:47,087 Ma ho tralasciato una cosa. 354 00:25:48,713 --> 00:25:50,173 La cosa più importante. 355 00:25:53,635 --> 00:25:54,928 Ci sei anche tu. 356 00:25:59,975 --> 00:26:01,393 Ci sei sempre stata. 357 00:26:10,277 --> 00:26:11,319 Ragazzi! 358 00:26:11,403 --> 00:26:13,029 Ragazzi, ottime notizie! 359 00:26:15,490 --> 00:26:17,450 Non avevamo sbagliato direzione. 360 00:26:19,744 --> 00:26:20,579 Venite. 361 00:26:22,664 --> 00:26:24,040 - Andiamo! - Ok. 362 00:26:25,292 --> 00:26:27,377 Rallenta, Robin! 363 00:26:46,146 --> 00:26:47,105 Erica. 364 00:26:58,867 --> 00:27:00,493 Dove sono le guardie? 365 00:27:01,328 --> 00:27:03,246 Sarà più facile del previsto. 366 00:27:04,998 --> 00:27:08,293 Non lo so, Jim. Ho un brutto presentimento. 367 00:28:14,776 --> 00:28:16,653 Ho una domanda per te. 368 00:28:17,404 --> 00:28:19,364 E se non volessi rispondere? 369 00:28:20,240 --> 00:28:21,741 Sei un codardo da sempre? 370 00:28:25,745 --> 00:28:29,165 Yuri Ismaylov può essere molte cose, 371 00:28:29,249 --> 00:28:32,127 persino un traditore, ma di sicuro 372 00:28:32,210 --> 00:28:33,628 non è un codardo. 373 00:28:35,213 --> 00:28:36,840 Se è così, 374 00:28:36,923 --> 00:28:38,466 perché temporeggi? 375 00:28:38,550 --> 00:28:40,969 Cosa devo a questi americani? 376 00:28:41,052 --> 00:28:42,137 Niente! 377 00:28:42,220 --> 00:28:45,098 Non si tratta solo dell'America, contrabbandiere. 378 00:28:47,976 --> 00:28:52,564 Ci hanno avvertiti di un grande male che sta minacciando il mondo. 379 00:28:53,064 --> 00:28:56,359 Un male che non conosce riposo, 380 00:28:56,443 --> 00:28:58,319 che non conosce confini. 381 00:28:58,403 --> 00:29:01,197 Una volta distrutta la loro terra, 382 00:29:01,948 --> 00:29:03,575 prenderà di mira noi. 383 00:29:04,367 --> 00:29:05,702 Le nostre famiglie. 384 00:29:06,661 --> 00:29:07,996 La nostra Madrepatria. 385 00:29:10,749 --> 00:29:13,084 L'hai visto con i tuoi occhi. 386 00:29:13,168 --> 00:29:14,961 Sai che è vero, 387 00:29:15,044 --> 00:29:18,006 eppure continui a fare i tuoi giochetti! 388 00:29:27,015 --> 00:29:30,185 Dicono che il contrabbandiere di burro d'arachidi 389 00:29:30,268 --> 00:29:32,520 un tempo fosse un grand'uomo. 390 00:29:33,229 --> 00:29:35,899 Prima che si perdesse nell'alcol e nel gioco. 391 00:29:35,982 --> 00:29:39,903 Avrebbe condotto i suoi uomini alla vittoria sui cinesi a Damansky. 392 00:29:40,487 --> 00:29:41,404 È la verità? 393 00:29:42,280 --> 00:29:43,239 È vero. 394 00:29:43,323 --> 00:29:46,075 Dov'è finito quell'eroe? 395 00:29:47,952 --> 00:29:49,704 Perché io qui non lo vedo. 396 00:30:49,305 --> 00:30:52,141 CIAO 397 00:31:00,567 --> 00:31:02,151 CIAO 398 00:31:14,080 --> 00:31:17,500 SONO FELICE CHE TU SIA QUI 399 00:31:26,759 --> 00:31:29,846 ANCH'IO! 400 00:31:44,152 --> 00:31:48,197 CINEMA VENERDÌ? 401 00:32:26,861 --> 00:32:28,905 Andiamo, dai! 402 00:32:33,493 --> 00:32:35,370 I piccioncini hanno risposto. 403 00:32:35,453 --> 00:32:38,706 Max entra nella fase due, distrarre Vecna. 404 00:32:38,790 --> 00:32:39,999 Finora tutto liscio. 405 00:32:40,500 --> 00:32:42,418 Manca ancora la parte difficile. 406 00:32:49,759 --> 00:32:51,844 Abbocca all'amo, figlio di puttana. 407 00:32:53,388 --> 00:32:54,681 Abbocca all'amo. 408 00:33:46,983 --> 00:33:47,817 Ehi! 409 00:33:49,777 --> 00:33:50,695 Stronzo! 410 00:33:52,822 --> 00:33:53,698 Sono qui. 411 00:33:56,284 --> 00:33:57,285 Niente musica. 412 00:33:59,120 --> 00:34:00,204 Niente trucchi. 413 00:34:07,086 --> 00:34:08,004 Mi senti? 414 00:34:11,549 --> 00:34:13,509 Cosa stai aspettando? 415 00:34:15,261 --> 00:34:16,888 Dai, vuoi prendermi o no? 416 00:34:58,054 --> 00:34:59,639 Ok, quasi fatto. 417 00:35:01,307 --> 00:35:05,436 Ok, questi dovrebbero oscurare qualunque luce periferica. 418 00:35:07,313 --> 00:35:09,190 È buio pesto. Funzionano. 419 00:35:09,273 --> 00:35:11,275 Ma ho un'altra domanda importante. 420 00:35:11,818 --> 00:35:12,652 Sembro fico? 421 00:35:12,735 --> 00:35:14,695 Io mi sento molto fico. 422 00:35:14,779 --> 00:35:15,863 Stai ridendo? 423 00:35:16,572 --> 00:35:18,074 Ridi perché sono bello. 424 00:35:18,157 --> 00:35:21,452 Non posso vederti, ma ridi perché sono troppo bello, no? 425 00:35:21,953 --> 00:35:23,371 - Mike. - Sì? 426 00:35:27,708 --> 00:35:28,543 Mi… 427 00:35:30,169 --> 00:35:31,129 Mi sei mancato. 428 00:35:34,257 --> 00:35:35,299 Sì. 429 00:35:35,383 --> 00:35:36,801 Anche tu mi sei mancata. 430 00:35:37,385 --> 00:35:38,427 Sai, 431 00:35:38,511 --> 00:35:42,515 in questi giorni, ho ripensato all'ultimo discorso che abbiamo fatto. 432 00:35:43,641 --> 00:35:47,145 Prima che arrivasse la polizia e il mondo andasse a puttane. 433 00:35:50,731 --> 00:35:51,566 Forse, 434 00:35:52,650 --> 00:35:54,986 volevo solo… Non lo so. 435 00:35:55,069 --> 00:35:57,822 Forse volevo solo dirti che… 436 00:35:58,447 --> 00:35:59,907 Surfa il gusto, Romeo. 437 00:36:02,493 --> 00:36:05,997 Troppa bontà non ti manderà mica in sovraccarico, vero? 438 00:36:06,706 --> 00:36:09,333 - C'è l'ananas. - Provare prima di rifiutare. 439 00:36:14,422 --> 00:36:15,631 Buona. 440 00:36:15,715 --> 00:36:18,217 - È buona? Stai scherzando? - Molto buona. 441 00:36:18,301 --> 00:36:21,554 Cosa? Questa è blasfemia. La frutta sulla pizza? 442 00:36:21,637 --> 00:36:23,639 - L'hai assaggiata? Provala. - No. 443 00:36:23,723 --> 00:36:26,309 - Prima di rifiutare. - Non sono un cane! 444 00:36:26,392 --> 00:36:28,644 - Non sono un neonato! - Apri la bocca. 445 00:36:28,728 --> 00:36:31,522 - Provare prima di rifiutare! - No! 446 00:36:31,606 --> 00:36:33,149 - Provala! - Basta! 447 00:36:33,649 --> 00:36:35,276 No! Ok! 448 00:36:38,529 --> 00:36:39,697 È vero, è buona. 449 00:36:49,415 --> 00:36:52,418 Ricordi quando ti infilasti un Lego nel naso? 450 00:36:53,336 --> 00:36:54,212 - Cosa? - Sì. 451 00:36:54,295 --> 00:36:57,089 Era il pupazzetto di un operaio. 452 00:36:57,173 --> 00:36:58,424 Lo chiamavi Larry. 453 00:36:58,507 --> 00:36:59,634 Non ti ricordi? 454 00:36:59,717 --> 00:37:01,969 Con la casacca e il casco rimovibile? 455 00:37:02,053 --> 00:37:02,887 Sì. 456 00:37:03,429 --> 00:37:04,305 Vagamente. 457 00:37:05,014 --> 00:37:07,516 Io me lo ricordo come fosse ieri. 458 00:37:08,392 --> 00:37:10,519 Cavolo, ero terrorizzato. 459 00:37:10,603 --> 00:37:14,357 Larry si era andato a infilare fin sopra nel naso. 460 00:37:14,440 --> 00:37:16,275 Non so come tu avessi fatto. 461 00:37:16,359 --> 00:37:18,778 Ho dovuto usare le pinzette per estrarlo. 462 00:37:18,861 --> 00:37:20,279 - Balle. - No. 463 00:37:20,363 --> 00:37:22,365 No, lo giuro sulla mia vita. 464 00:37:26,535 --> 00:37:27,620 Non so, è che… 465 00:37:30,164 --> 00:37:32,333 Prima, mi chiedevi aiuto più spesso. 466 00:37:33,793 --> 00:37:36,045 Anche solo per parlare, no? 467 00:37:37,088 --> 00:37:39,257 Sembra che tu non lo faccia più. 468 00:37:40,216 --> 00:37:41,509 Non come prima. 469 00:37:42,426 --> 00:37:44,387 Forse la colpa è soprattutto mia. 470 00:37:44,470 --> 00:37:45,888 In quest'ultimo anno… 471 00:37:48,057 --> 00:37:49,392 sono stato distante. 472 00:37:50,142 --> 00:37:51,560 O strafatto. 473 00:37:53,145 --> 00:37:54,397 O strafatto. 474 00:37:54,480 --> 00:37:55,314 Sì. 475 00:37:55,398 --> 00:37:57,316 Ma tu non c'entri con questo. 476 00:37:57,400 --> 00:37:59,402 Era per sfuggire ai miei casini. 477 00:37:59,485 --> 00:38:00,987 Nascondermi dai problemi. 478 00:38:01,904 --> 00:38:02,947 La verità è che… 479 00:38:03,572 --> 00:38:04,991 mi manca parlare con te. 480 00:38:05,992 --> 00:38:07,702 Mi manca davvero tanto. 481 00:38:08,327 --> 00:38:10,788 E credo che, ora più che mai, 482 00:38:11,539 --> 00:38:12,957 noi dobbiamo parlare. 483 00:38:13,791 --> 00:38:15,918 Perché tutto è diventato complicato. 484 00:38:16,002 --> 00:38:18,713 Molto più complicato di un Lego nel naso, no? 485 00:38:19,922 --> 00:38:20,798 È che… 486 00:38:22,258 --> 00:38:24,218 Non dimenticare mai che sono qui. 487 00:38:25,261 --> 00:38:26,429 Ci sarò sempre. 488 00:38:27,596 --> 00:38:28,597 In ogni caso. 489 00:38:29,307 --> 00:38:30,891 Perché sei mio fratello. 490 00:38:31,517 --> 00:38:32,768 E ti voglio bene. 491 00:38:33,602 --> 00:38:36,480 E non c'è niente a questo mondo, 492 00:38:37,064 --> 00:38:38,566 assolutamente niente, 493 00:38:39,358 --> 00:38:40,693 che possa cambiarlo. 494 00:38:41,527 --> 00:38:42,695 Hai capito? 495 00:38:42,778 --> 00:38:43,988 Sì. 496 00:38:44,864 --> 00:38:46,240 Anch'io ci sarò… 497 00:38:47,241 --> 00:38:48,117 sempre per te. 498 00:38:48,701 --> 00:38:49,577 Lo so. 499 00:38:51,871 --> 00:38:53,497 So che ci sarai. Vieni qui. 500 00:38:54,206 --> 00:38:55,124 Ehi. 501 00:39:03,549 --> 00:39:04,967 Andrà tutto bene. 502 00:39:05,676 --> 00:39:07,094 - Sì? - Sì. 503 00:39:12,099 --> 00:39:13,225 Direi che è pronta. 504 00:39:14,226 --> 00:39:15,061 Va bene. 505 00:39:18,397 --> 00:39:19,357 È ora. 506 00:40:03,067 --> 00:40:05,069 Da sballo. 507 00:40:28,050 --> 00:40:29,260 Li ho trovati. 508 00:40:31,178 --> 00:40:33,055 Portano con sé una luce. 509 00:40:34,265 --> 00:40:35,641 Una luce blu. 510 00:41:06,589 --> 00:41:07,840 Che aspetti, stronzo? 511 00:41:09,425 --> 00:41:10,468 Sono qui. 512 00:41:13,304 --> 00:41:14,805 Undi, che succede? 513 00:41:15,347 --> 00:41:16,599 Non sta funzionando. 514 00:41:16,682 --> 00:41:18,225 Cosa non sta funzionando? 515 00:41:18,809 --> 00:41:20,186 Il piano di Max. 516 00:41:21,604 --> 00:41:22,855 So che puoi sentirmi. 517 00:41:24,440 --> 00:41:25,941 Leggere i miei pensieri. 518 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 Anche i peggiori. 519 00:41:33,324 --> 00:41:35,034 Forse soprattutto i peggiori. 520 00:42:01,310 --> 00:42:02,895 Ho pensato alle tue parole. 521 00:42:06,357 --> 00:42:08,734 Su come volevo che mio fratello morisse. 522 00:42:13,489 --> 00:42:15,699 Pensavo volessi solo destabilizzarmi. 523 00:42:17,576 --> 00:42:18,619 Farmi arrabbiare. 524 00:42:22,831 --> 00:42:24,291 Ma non è così, vero? 525 00:42:29,213 --> 00:42:30,798 Hai detto solo la verità. 526 00:42:32,174 --> 00:42:35,928 Billy mi rendeva la vita un inferno. 527 00:42:38,138 --> 00:42:39,390 A ogni opportunità. 528 00:42:44,311 --> 00:42:46,272 Così, a volte… 529 00:42:48,816 --> 00:42:50,651 quando mi mettevo a letto, io… 530 00:42:51,902 --> 00:42:53,654 io pregavo… 531 00:42:57,241 --> 00:42:59,368 Pregavo che gli accadesse qualcosa. 532 00:43:02,288 --> 00:43:03,539 Qualcosa di orribile. 533 00:43:07,918 --> 00:43:11,505 Sapevo che guidava troppo veloce, così me lo immaginavo… 534 00:43:12,172 --> 00:43:13,257 schiantarsi. 535 00:43:15,634 --> 00:43:17,428 Morire in quella stupida auto. 536 00:43:22,474 --> 00:43:23,392 Io… 537 00:43:25,644 --> 00:43:27,479 lo volevo fuori dalla mia vita. 538 00:43:29,690 --> 00:43:30,649 Per sempre. 539 00:43:34,903 --> 00:43:36,363 Volevo che sparisse. 540 00:43:38,824 --> 00:43:40,326 Il giorno in cui è morto… 541 00:43:42,953 --> 00:43:44,455 credo sia per questo 542 00:43:45,122 --> 00:43:47,666 che sono rimasta lì, a guardare. 543 00:43:49,918 --> 00:43:51,754 Non perché fossi spaventata o… 544 00:43:52,588 --> 00:43:53,464 debole. 545 00:43:55,132 --> 00:43:56,050 Ma perché… 546 00:43:58,344 --> 00:44:00,679 non sapevo se meritava di essere salvato. 547 00:44:04,975 --> 00:44:06,935 Ho provato a perdonarmi. 548 00:44:10,439 --> 00:44:12,191 Ci ho provato, ma… 549 00:44:13,525 --> 00:44:14,485 non ci riesco. 550 00:44:18,072 --> 00:44:19,031 Non ci riesco. 551 00:44:22,910 --> 00:44:23,994 Così, ora… 552 00:44:26,789 --> 00:44:28,499 quando vado a letto la sera… 553 00:44:31,251 --> 00:44:34,213 prego che accada qualcosa a me. 554 00:44:36,715 --> 00:44:39,176 Che mi accada qualcosa di orribile. 555 00:44:45,391 --> 00:44:46,767 Ecco perché sono qui. 556 00:44:49,395 --> 00:44:50,354 Perché… 557 00:44:53,148 --> 00:44:55,067 voglio solo che mi porti via. 558 00:44:59,238 --> 00:45:00,239 Voglio che tu… 559 00:45:04,576 --> 00:45:05,994 mi faccia sparire. 560 00:45:11,750 --> 00:45:12,710 Tutto questo 561 00:45:13,210 --> 00:45:14,128 è vero? 562 00:45:15,629 --> 00:45:17,381 Volevi che Billy morisse. 563 00:45:18,674 --> 00:45:19,883 Perché parli? 564 00:45:23,095 --> 00:45:25,097 Hai mai voluto lo stesso per me? 565 00:45:26,598 --> 00:45:27,683 Cosa? 566 00:45:27,766 --> 00:45:29,685 No, Lucas. Mai. 567 00:45:29,768 --> 00:45:33,105 La gente normale non desidera la morte di altre persone. 568 00:45:34,314 --> 00:45:35,983 Ti rendi conto, vero? 569 00:45:36,066 --> 00:45:37,025 Lucas, ti prego. 570 00:45:37,609 --> 00:45:39,236 Pensavo stessi migliorando. 571 00:45:39,778 --> 00:45:42,281 Ma non è così, vero? 572 00:45:42,865 --> 00:45:43,907 Sei malata. 573 00:45:43,991 --> 00:45:45,200 Non dici sul serio. 574 00:45:47,244 --> 00:45:49,246 Forse è un bene che ti porti via. 575 00:45:49,329 --> 00:45:51,415 Forse è meglio così. 576 00:45:51,498 --> 00:45:52,332 Anzi, 577 00:45:54,084 --> 00:45:55,919 sono felice che tocchi a te. 578 00:45:56,003 --> 00:45:57,921 Tu sarai la prescelta. 579 00:45:58,005 --> 00:46:00,799 La quarta. Il sacrificio finale. 580 00:46:01,341 --> 00:46:02,718 Sarai proprio tu 581 00:46:02,801 --> 00:46:04,678 a distruggere il mondo. 582 00:46:06,722 --> 00:46:08,390 Max? Puoi sentirmi? 583 00:46:09,641 --> 00:46:10,476 Max! 584 00:46:12,269 --> 00:46:13,562 L'ha presa. 585 00:46:16,732 --> 00:46:18,025 Max. 586 00:46:18,859 --> 00:46:21,904 - Dove vai? Non avere paura. - Stammi lontano. 587 00:46:21,987 --> 00:46:24,031 Max, hai detto di essere pronta. 588 00:46:25,282 --> 00:46:26,408 Pronta a sparire! 589 00:46:27,326 --> 00:46:28,702 Stammi lontano! 590 00:46:35,542 --> 00:46:37,419 Max? Va tutto bene. 591 00:46:37,503 --> 00:46:39,379 Sto arrivando. 592 00:46:39,463 --> 00:46:41,131 Resisti ancora un po'. 593 00:47:00,734 --> 00:47:03,153 Non so se puoi sentirmi, ma mi dispiace. 594 00:47:03,237 --> 00:47:04,863 Mi dispiace tanto, Billy. 595 00:47:05,781 --> 00:47:07,950 - Max, tesoro. - Mamma? 596 00:47:08,033 --> 00:47:09,868 - Andrà tutto bene. - Pronta? 597 00:47:09,952 --> 00:47:11,537 Girati 598 00:47:11,620 --> 00:47:13,372 Guarda quel che vedi 599 00:47:14,248 --> 00:47:15,123 Ciao. 600 00:47:17,793 --> 00:47:20,337 - Dolcetto o scherzetto? - Dovevate vedervi. 601 00:47:22,381 --> 00:47:23,382 Maxine. 602 00:47:30,222 --> 00:47:31,265 Che succede ora? 603 00:47:32,349 --> 00:47:33,475 Credo… 604 00:47:34,351 --> 00:47:36,103 di essere in un ricordo. 605 00:47:37,104 --> 00:47:38,480 Un ricordo di Max. 606 00:47:51,827 --> 00:47:53,704 La vedi? Vedi Max? 607 00:47:53,787 --> 00:47:54,705 No. 608 00:47:55,622 --> 00:47:57,040 Ma è qui. 609 00:47:57,624 --> 00:47:59,084 Dev'essere qui. 610 00:48:15,684 --> 00:48:18,478 Ok, è dentro. Avviare la fase tre. 611 00:48:18,562 --> 00:48:20,147 È dentro. Fase tre. 612 00:48:20,230 --> 00:48:22,274 Ricevuto. Avviamo la fase tre. 613 00:48:23,692 --> 00:48:25,110 Speriamo lo sentano. 614 00:48:30,449 --> 00:48:32,576 Chrissy, questa è per te. 615 00:49:00,312 --> 00:49:01,688 Ok, funziona. 616 00:49:01,772 --> 00:49:02,648 Andiamo. 617 00:49:24,211 --> 00:49:26,213 Dove vai, Maxine? 618 00:49:28,882 --> 00:49:30,217 - La vedi? - Sì. 619 00:49:30,968 --> 00:49:31,885 La vedo. 620 00:49:34,221 --> 00:49:35,055 Cazzo! 621 00:50:07,004 --> 00:50:07,921 Max! 622 00:50:08,005 --> 00:50:09,339 Fammi uscire! 623 00:50:14,428 --> 00:50:17,097 Max! Apri la porta! 624 00:50:17,180 --> 00:50:19,182 Apri la porta! 625 00:50:20,642 --> 00:50:21,476 Lasciami! 626 00:50:27,441 --> 00:50:28,567 Eddie! 627 00:50:29,109 --> 00:50:31,445 Messa al riparo fra trenta secondi! 628 00:50:43,373 --> 00:50:45,125 Venti secondi! 629 00:50:48,670 --> 00:50:50,630 Max! Fammi uscire! 630 00:50:50,714 --> 00:50:52,507 Max! 631 00:50:58,889 --> 00:51:00,265 Dieci secondi! 632 00:51:02,726 --> 00:51:03,727 Max! 633 00:51:10,108 --> 00:51:11,568 Cinque! 634 00:51:13,695 --> 00:51:14,654 Due! 635 00:51:15,530 --> 00:51:16,907 Uno! 636 00:51:18,742 --> 00:51:22,704 BALLO D'INVERNO 637 00:51:28,877 --> 00:51:29,920 Cazzo. 638 00:51:32,130 --> 00:51:34,257 - Giù! - Andiamo! 639 00:51:34,341 --> 00:51:35,926 - Eddie, muoviti! - Corri! 640 00:51:36,009 --> 00:51:37,928 - Cazzo! - Vai! 641 00:51:38,512 --> 00:51:40,013 Vai! Eddie, chiudi! 642 00:51:43,517 --> 00:51:44,768 Sbrigati, forza! 643 00:51:49,439 --> 00:51:50,398 Amico. 644 00:51:50,482 --> 00:51:54,069 - Più metal che mai! - Mio Dio. 645 00:52:32,858 --> 00:52:34,067 Santo Dio. 646 00:53:10,478 --> 00:53:12,147 Cos'è successo qui? 647 00:53:16,651 --> 00:53:18,195 Il mostro è entrato. 648 00:53:21,156 --> 00:53:22,741 Hanno cercato di fermarlo. 649 00:53:26,161 --> 00:53:28,371 Gli spari hanno frantumato le vasche. 650 00:53:31,791 --> 00:53:33,460 Gli altri hanno preso vita. 651 00:53:33,543 --> 00:53:35,378 Le particelle. 652 00:53:35,462 --> 00:53:37,505 Chiedigli delle particelle. 653 00:53:49,768 --> 00:53:51,561 Loro la chiamano "l'ombra". 654 00:53:52,646 --> 00:53:53,939 L'ombra 655 00:53:54,564 --> 00:53:56,107 è entrata dentro di loro. 656 00:53:57,192 --> 00:53:58,652 Dentro chi? 657 00:54:20,507 --> 00:54:22,801 Questo risponde alla tua domanda, Jim. 658 00:54:24,761 --> 00:54:26,930 L'ombra è dentro di loro. 659 00:54:46,866 --> 00:54:48,868 Oh, merda. 660 00:54:49,661 --> 00:54:51,288 Questo non va bene. 661 00:55:00,255 --> 00:55:01,381 Merda. 662 00:55:02,465 --> 00:55:03,300 Tranquilla. 663 00:55:04,217 --> 00:55:05,302 Puoi farcela. 664 00:55:23,653 --> 00:55:25,947 Non dovresti giocare con le bambole? 665 00:55:26,031 --> 00:55:28,033 Non dovresti andare a quel paese? 666 00:55:32,120 --> 00:55:33,038 Max. 667 00:55:44,174 --> 00:55:45,508 L'ho trovata. 668 00:55:47,927 --> 00:55:49,304 Ma è una bambina. 669 00:55:49,888 --> 00:55:51,473 Non può vedermi. 670 00:55:54,059 --> 00:55:55,560 Non può sentirmi. 671 00:55:56,186 --> 00:55:59,689 Vedi qualcosa di strano 672 00:55:59,773 --> 00:56:00,857 in questo ricordo? 673 00:56:00,940 --> 00:56:04,069 Una traccia di Vecna o del Mind Flayer? 674 00:56:04,152 --> 00:56:05,570 No, è tutto 675 00:56:05,653 --> 00:56:06,988 normale. 676 00:56:14,079 --> 00:56:15,580 C'è una cosa 677 00:56:15,663 --> 00:56:17,582 che è fuori posto. 678 00:56:19,084 --> 00:56:21,419 Credo sia un altro ricordo. 679 00:56:21,503 --> 00:56:23,797 Un ricordo dentro un ricordo? 680 00:58:40,099 --> 00:58:41,351 Oh, merda. 681 00:58:44,812 --> 00:58:46,606 Perché ci mettono tanto? 682 00:58:47,273 --> 00:58:49,108 Lasciami, deficiente! 683 00:58:49,192 --> 00:58:51,110 Zitta o ti spezzo un braccio. 684 00:58:51,194 --> 00:58:52,320 Capito, stronzetta? 685 00:58:59,786 --> 00:59:00,745 Merda. 686 00:59:02,830 --> 00:59:03,706 Jason? 687 00:59:04,207 --> 00:59:06,042 Non puoi stare qui, amico. 688 00:59:06,125 --> 00:59:08,044 - Che diavolo hai fatto? - Jason. 689 00:59:09,045 --> 00:59:10,588 Devi andartene. 690 00:59:11,256 --> 00:59:13,007 È ciò che hai fatto a Chrissy? 691 00:59:13,091 --> 00:59:14,759 - Ascolta, Jason. - Ehi. 692 00:59:14,842 --> 00:59:16,678 - Devi andare. - Mi senti? 693 00:59:16,761 --> 00:59:18,304 Jason, non toccarla. 694 00:59:18,388 --> 00:59:20,139 - Non sto scherzando! - Ehi. 695 00:59:20,223 --> 00:59:21,391 - Jason… - Mi senti? 696 00:59:21,474 --> 00:59:23,101 - Stai indietro! - Ehi! 697 00:59:23,184 --> 00:59:24,477 Non fare un passo. 698 00:59:24,561 --> 00:59:27,230 Aspetta. Non è necessario. 699 00:59:27,897 --> 00:59:29,857 - Davvero. - Spero non lo sia. 700 00:59:29,941 --> 00:59:32,318 - Aspetta. - C'è qualcun altro in casa? 701 00:59:32,944 --> 00:59:35,280 No. 702 00:59:35,363 --> 00:59:36,531 Girati. 703 00:59:37,490 --> 00:59:38,700 - Cosa? - Girati! 704 00:59:38,783 --> 00:59:40,201 Ok, calmo. 705 00:59:40,285 --> 00:59:42,370 - E metti giù la torcia. - Va bene. 706 00:59:43,955 --> 00:59:45,290 Svuota le tasche. 707 00:59:46,165 --> 00:59:48,459 - Svuota le tasche! - Ok. 708 00:59:51,629 --> 00:59:52,755 Ok. 709 00:59:54,424 --> 00:59:55,925 Ecco cosa faremo. 710 00:59:57,343 --> 00:59:59,721 Io mi metto lì, in cima alle scale, 711 01:00:00,346 --> 01:00:03,349 mentre tu la svegli da qualunque male le hai fatto. 712 01:00:06,269 --> 01:00:07,228 Non posso. 713 01:00:10,106 --> 01:00:10,982 Jason. 714 01:00:11,858 --> 01:00:13,693 Se la sveglio troppo presto, 715 01:00:15,403 --> 01:00:17,030 moriremo tutti. 716 01:00:17,780 --> 01:00:18,615 No. 717 01:00:19,949 --> 01:00:22,702 Se non la svegli subito, muori tu, Sinclair. 718 01:00:24,829 --> 01:00:25,663 Solo tu. 719 01:00:36,966 --> 01:00:39,344 - Hai spento questa recinzione, no? - Sì. 720 01:00:39,969 --> 01:00:42,138 Allora puoi anche riattivarla. 721 01:00:43,598 --> 01:00:47,685 Ci rendi partecipi del tuo piano, o dobbiamo leggerti nel pensiero? 722 01:00:47,769 --> 01:00:50,480 La fossa è progettata per intrappolare mostri. 723 01:00:51,397 --> 01:00:53,399 Li attiriamo qui, li rinchiudiamo, 724 01:00:54,400 --> 01:00:56,152 spariamo fuoco dall'alto 725 01:00:56,235 --> 01:00:58,988 e preghiamo che questo avvantaggi i ragazzi. 726 01:01:00,239 --> 01:01:01,282 Ok. 727 01:01:01,366 --> 01:01:02,450 Sono con te. 728 01:01:02,533 --> 01:01:03,910 Tranne la parte 729 01:01:05,036 --> 01:01:06,954 dell'attirarli tutti qui. 730 01:01:07,538 --> 01:01:08,748 È una mente alveare. 731 01:01:09,374 --> 01:01:10,458 Se ne attiri uno, 732 01:01:11,292 --> 01:01:12,418 li attiri tutti. 733 01:01:13,920 --> 01:01:15,797 Sarai a capo del barbecue. 734 01:01:15,880 --> 01:01:16,714 Ok. 735 01:01:16,798 --> 01:01:19,842 E tu sarai la carceriera. Riattiva la recinzione. 736 01:01:19,926 --> 01:01:22,970 Quando saranno tutti qui, chiudi la porta. 737 01:01:23,554 --> 01:01:24,597 Tu cosa farai? 738 01:01:25,807 --> 01:01:26,933 Farò da esca. 739 01:01:30,144 --> 01:01:32,855 Quello lì. Lo vedi, nella lavanderia? 740 01:01:34,023 --> 01:01:35,608 Non è lontano da qui. 741 01:01:36,442 --> 01:01:37,527 È tutto solo. 742 01:01:38,778 --> 01:01:40,113 È il nostro obiettivo. 743 01:01:45,576 --> 01:01:47,995 - No! - Andiamo! 744 01:01:48,079 --> 01:01:48,913 Ehi. 745 01:01:51,332 --> 01:01:52,834 Morirò, un giorno. 746 01:01:53,543 --> 01:01:54,669 Ma non oggi. 747 01:01:56,295 --> 01:01:59,090 Ho un appuntamento a cui andare, ricordi? 748 01:02:00,717 --> 01:02:02,135 Non lo so, Hop. 749 01:02:04,178 --> 01:02:05,096 Questa volta, 750 01:02:06,389 --> 01:02:07,724 sarà diverso. 751 01:02:09,767 --> 01:02:10,852 Lo spero bene. 752 01:02:11,978 --> 01:02:14,647 Non terrò un altro funerale. 753 01:02:55,855 --> 01:02:57,356 Ehi, stronzi! 754 01:02:57,940 --> 01:02:59,692 Vi arrendete così facilmente? 755 01:03:00,318 --> 01:03:01,819 È proprio necessario? 756 01:03:05,323 --> 01:03:06,824 Sono sul tetto. 757 01:03:10,369 --> 01:03:13,539 Merda. 758 01:03:30,515 --> 01:03:32,225 Non ci passano da lì, vero? 759 01:03:37,647 --> 01:03:38,689 Crepate! 760 01:03:38,773 --> 01:03:41,484 Crepate, bastardi! 761 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 Crepate! 762 01:04:13,224 --> 01:04:14,100 Piano. 763 01:04:51,929 --> 01:04:52,805 Steve! 764 01:04:52,889 --> 01:04:54,140 Nancy! 765 01:05:06,027 --> 01:05:07,069 Steve! 766 01:06:34,907 --> 01:06:36,033 Eddie! 767 01:06:36,117 --> 01:06:37,284 Ho bisogno di te! 768 01:06:37,368 --> 01:06:39,412 - Ti prego! - Togliti di mezzo! 769 01:06:48,587 --> 01:06:50,715 Porca troia. 770 01:06:51,382 --> 01:06:53,300 - Ben fatto. - Grazie. 771 01:06:57,930 --> 01:06:59,098 Altre prese d'aria? 772 01:07:00,099 --> 01:07:00,933 Merda. 773 01:07:01,642 --> 01:07:04,520 Merda! 774 01:07:07,898 --> 01:07:08,899 Merda! 775 01:07:09,900 --> 01:07:11,527 Cazzo! 776 01:07:19,910 --> 01:07:21,495 Non reggerà! 777 01:07:21,579 --> 01:07:23,581 Andiamo! 778 01:07:25,708 --> 01:07:26,917 Vai, presto! 779 01:07:31,505 --> 01:07:32,798 Eddie, muoviti! 780 01:07:40,639 --> 01:07:42,391 Dai, Eddie! Andiamo! 781 01:07:42,475 --> 01:07:44,894 Ti manca poco, Eddie! Andiamo! 782 01:07:49,356 --> 01:07:50,524 Eddie. 783 01:07:55,571 --> 01:07:56,614 Eddie! 784 01:07:56,697 --> 01:07:58,824 Che stai facendo? Eddie, no! 785 01:08:03,621 --> 01:08:04,830 Eddie! 786 01:08:05,539 --> 01:08:07,416 Eddie, smettila! 787 01:08:07,500 --> 01:08:09,543 Smettila! 788 01:08:09,627 --> 01:08:11,253 Eddie, che stai facendo? 789 01:08:12,922 --> 01:08:14,673 - Guadagno altro tempo. - No! 790 01:08:14,757 --> 01:08:16,092 Eddie, ti prego! 791 01:08:55,005 --> 01:08:58,592 Non puoi nasconderti da me, Max. 792 01:09:11,564 --> 01:09:14,316 Pensi non abbia capito cosa stai facendo? 793 01:09:14,859 --> 01:09:16,277 Mike bacia bene? 794 01:09:16,360 --> 01:09:20,030 Pensi che io non veda 795 01:09:20,781 --> 01:09:22,074 tutto quanto? 796 01:09:22,783 --> 01:09:25,536 - Ti prego. - Pensavi di potermi ingannare? 797 01:09:26,954 --> 01:09:28,747 Pensavi che i tuoi amici 798 01:09:29,456 --> 01:09:31,083 potessero fermarmi? 799 01:09:32,751 --> 01:09:33,794 Li vedo. 800 01:09:35,171 --> 01:09:37,798 Vedo i tuoi amici 801 01:09:39,258 --> 01:09:41,010 tanto chiaramente 802 01:09:42,011 --> 01:09:43,179 - quanto io… - No! 803 01:09:43,262 --> 01:09:45,222 …vedo te. 804 01:09:46,015 --> 01:09:48,309 Posso sentirli. 805 01:09:48,893 --> 01:09:51,020 Posso sentirli 806 01:09:52,271 --> 01:09:53,105 morire. 807 01:09:57,276 --> 01:10:00,279 È ora, Max. 808 01:10:15,044 --> 01:10:16,545 È ora. 809 01:10:29,058 --> 01:10:30,726 Lo chiamiamo Vecna. 810 01:10:30,809 --> 01:10:32,686 Vive in un'altra dimensione. 811 01:10:32,770 --> 01:10:34,271 Perciò non puoi vederlo. 812 01:10:34,355 --> 01:10:36,941 Ed Eddie Munson e voi adepti dell'Hellfire, 813 01:10:37,775 --> 01:10:39,818 avete evocato voi questo Vecna? 814 01:10:39,902 --> 01:10:42,446 No, non mi ascolti. Ascoltami. 815 01:10:42,529 --> 01:10:44,281 Non c'è nessuna setta. 816 01:10:44,365 --> 01:10:45,366 Né c'è mai stata. 817 01:10:45,449 --> 01:10:47,409 - Dovrei crederti? - È la verità. 818 01:10:47,493 --> 01:10:50,371 - E che faceva Chrissy da Eddie? - Comprava droga. 819 01:10:50,454 --> 01:10:51,538 Bugiardo! 820 01:10:52,206 --> 01:10:53,207 Ok. 821 01:10:55,793 --> 01:10:56,710 Chrissy… 822 01:10:57,753 --> 01:10:59,380 Lei vedeva delle cose. 823 01:11:00,005 --> 01:11:01,215 Cose terribili. 824 01:11:02,341 --> 01:11:04,301 Cose che Vecna le faceva vedere. 825 01:11:04,885 --> 01:11:06,762 - Aveva paura. - No. 826 01:11:06,845 --> 01:11:08,180 Cercava solo aiuto. 827 01:11:08,722 --> 01:11:10,266 È qui che ti tradisci. 828 01:11:10,933 --> 01:11:11,850 Se aveva paura, 829 01:11:11,934 --> 01:11:14,895 se le serviva aiuto, avrebbe cercato me! 830 01:11:15,479 --> 01:11:16,313 Non Eddie! 831 01:11:16,814 --> 01:11:18,107 Non quel mostro! Mai! 832 01:11:18,190 --> 01:11:20,317 Ti sbagli su Eddie. 833 01:11:20,401 --> 01:11:21,235 No. 834 01:11:22,444 --> 01:11:23,946 Ma mi sbagliavo su di te. 835 01:11:24,029 --> 01:11:26,198 Non dovevo aprirti quella porta. 836 01:11:27,741 --> 01:11:30,077 E io non avrei dovuto bussare. 837 01:11:34,290 --> 01:11:36,292 Pensavo di voler essere come te. 838 01:11:39,420 --> 01:11:40,462 Popolare. 839 01:11:42,923 --> 01:11:43,841 Normale. 840 01:11:44,425 --> 01:11:45,843 Ma, a quanto pare, 841 01:11:46,844 --> 01:11:49,263 i normali sono solo degli psicopatici. 842 01:11:49,346 --> 01:11:51,348 Hai cinque secondi per svegliarla. 843 01:11:54,018 --> 01:11:54,852 Quattro. 844 01:11:58,105 --> 01:11:58,939 Tre. 845 01:12:02,526 --> 01:12:03,736 Ehi! 846 01:12:05,904 --> 01:12:06,822 Colpo critico! 847 01:12:11,827 --> 01:12:12,911 No! 848 01:12:39,271 --> 01:12:42,524 Sei coraggiosa, Maxine. 849 01:12:44,526 --> 01:12:47,613 Molto più coraggiosa di tuo fratello. 850 01:12:49,281 --> 01:12:50,866 Ma alla fine… 851 01:12:52,951 --> 01:12:54,578 sei debole 852 01:12:55,204 --> 01:12:56,455 e fragile, 853 01:12:56,538 --> 01:12:58,874 proprio come lui. 854 01:13:00,584 --> 01:13:02,920 Come tutti gli altri. 855 01:13:05,881 --> 01:13:07,091 E anche tu… 856 01:13:07,925 --> 01:13:08,884 ti… 857 01:13:10,010 --> 01:13:11,261 spezzerai. 858 01:14:18,620 --> 01:14:20,289 Tu. 859 01:14:22,374 --> 01:14:23,250 Ciao. 860 01:14:32,509 --> 01:14:36,388 Venite a prendermi, figli di puttana! 861 01:14:51,278 --> 01:14:52,446 Fanculo. 862 01:15:16,553 --> 01:15:18,388 Non sapevo cosa fare, così… 863 01:15:19,723 --> 01:15:20,766 sono scappato. 864 01:15:22,017 --> 01:15:24,019 Sono scappato e l'ho lasciata lì. 865 01:15:24,645 --> 01:15:26,647 Cioè, guardaci. 866 01:15:27,856 --> 01:15:29,525 Non siamo degli eroi. 867 01:15:59,638 --> 01:16:00,472 Cazzo! 868 01:16:39,136 --> 01:16:41,054 Max, stai bene? 869 01:16:42,556 --> 01:16:43,640 Stai bene? 870 01:16:43,724 --> 01:16:44,600 Sì. 871 01:16:46,268 --> 01:16:47,311 Ma tu… 872 01:16:48,520 --> 01:16:49,688 Sei reale? 873 01:16:50,522 --> 01:16:51,773 Ti ho creata io? 874 01:16:55,569 --> 01:16:56,486 Sono reale. 875 01:16:57,738 --> 01:16:58,614 Come? 876 01:16:59,156 --> 01:17:01,700 Mi sono proiettata da dentro un freezer. 877 01:17:03,619 --> 01:17:04,453 Cosa? 878 01:17:35,275 --> 01:17:36,360 Stai indietro. 879 01:18:07,724 --> 01:18:09,601 Se la tocchi di nuovo, 880 01:18:11,353 --> 01:18:13,522 ti ammazzo di nuovo. 881 01:18:14,106 --> 01:18:16,108 È questo che avresti fatto? 882 01:18:18,819 --> 01:18:20,529 Mi avresti ucciso? 883 01:18:21,822 --> 01:18:28,036 Sono molto felice che tu sia qui, Undici. 884 01:18:28,912 --> 01:18:30,205 Questo 885 01:18:31,289 --> 01:18:33,542 sarà davvero 886 01:18:34,334 --> 01:18:35,585 bellissimo. 887 01:18:41,383 --> 01:18:43,719 Bellissimo. 888 01:18:50,225 --> 01:18:52,519 Ed è tutto grazie a te. 889 01:19:09,745 --> 01:19:10,746 Stanno lottando. 890 01:19:19,671 --> 01:19:20,630 Eddie! 891 01:19:52,245 --> 01:19:53,705 Andiamo! 892 01:20:59,312 --> 01:21:02,649 Prima che ti uccida… 893 01:21:05,652 --> 01:21:07,487 voglio che tu osservi. 894 01:22:26,274 --> 01:22:27,567 Papà è morto. 895 01:22:42,207 --> 01:22:44,584 So cosa ti ha fatto. 896 01:22:48,338 --> 01:22:49,547 Eri diverso. 897 01:22:51,383 --> 01:22:52,467 Come me. 898 01:22:55,345 --> 01:22:56,721 E ti ha fatto del male. 899 01:22:59,516 --> 01:23:00,684 Ti ha trasformato 900 01:23:02,268 --> 01:23:03,353 in questo. 901 01:23:06,564 --> 01:23:08,566 È lui il mostro, Henry. 902 01:23:09,818 --> 01:23:10,860 Non tu. 903 01:23:18,284 --> 01:23:19,327 Hai ragione. 904 01:23:21,329 --> 01:23:22,163 Tu 905 01:23:22,914 --> 01:23:24,040 ed io 906 01:23:24,958 --> 01:23:26,584 siamo davvero diversi. 907 01:23:27,919 --> 01:23:30,005 E papà mi ha fatto del male. 908 01:23:31,464 --> 01:23:33,466 Ma non era un mostro. 909 01:23:35,510 --> 01:23:37,303 Era solo un uomo. 910 01:23:39,806 --> 01:23:43,643 Un mediocre uomo comune. 911 01:23:44,644 --> 01:23:47,605 Perciò cercava la grandezza negli altri. 912 01:23:49,190 --> 01:23:50,358 In te. 913 01:23:51,526 --> 01:23:52,819 E in me. 914 01:24:00,160 --> 01:24:01,619 Ma alla fine… 915 01:24:03,663 --> 01:24:06,082 non ha potuto controllarci. 916 01:24:07,751 --> 01:24:10,045 Non ha potuto plasmarci. 917 01:24:11,296 --> 01:24:13,423 Non ha potuto cambiarci. 918 01:24:14,716 --> 01:24:17,469 Non lo capisci, Undici? 919 01:24:20,096 --> 01:24:22,599 Non è stato lui a farmi diventare così. 920 01:24:25,602 --> 01:24:27,020 Sei stata tu. 921 01:24:38,031 --> 01:24:39,074 All'inizio, 922 01:24:39,949 --> 01:24:42,535 credevo mi avessi mandato a morire. 923 01:24:42,619 --> 01:24:44,120 Al purgatorio. 924 01:24:45,413 --> 01:24:46,748 Ma mi sbagliavo. 925 01:24:48,208 --> 01:24:50,460 Ero in un posto nuovo. 926 01:25:06,017 --> 01:25:08,645 Diventai un esploratore. 927 01:25:14,609 --> 01:25:19,405 L'esploratore di un regno incontaminato dal genere umano. 928 01:25:23,827 --> 01:25:25,870 Vidi tante cose. 929 01:25:27,413 --> 01:25:28,790 E un giorno, 930 01:25:30,041 --> 01:25:33,419 trovai la cosa più straordinaria di tutte. 931 01:25:38,049 --> 01:25:39,134 Una cosa 932 01:25:39,926 --> 01:25:43,138 che avrebbe cambiato tutto. 933 01:25:46,558 --> 01:25:50,562 Vidi un mezzo per realizzare il mio potenziale. 934 01:25:51,146 --> 01:25:53,982 Per trascendere la mia forma umana. 935 01:25:54,691 --> 01:25:57,318 Per diventare un predatore, 936 01:25:57,402 --> 01:26:00,780 com'era scritto nel mio destino. 937 01:26:46,409 --> 01:26:47,577 Eri… 938 01:26:47,660 --> 01:26:48,703 Eri tu. 939 01:26:51,581 --> 01:26:52,790 Sempre tu. 940 01:26:55,418 --> 01:26:58,421 Mi serviva solo qualcuno che aprisse la porta. 941 01:27:00,340 --> 01:27:02,175 E tu l'hai aperta per me. 942 01:27:03,968 --> 01:27:06,346 Senza neanche renderti conto. 943 01:27:06,930 --> 01:27:07,889 Non è così? 944 01:27:15,563 --> 01:27:17,857 E quando ti sei resa conto, 945 01:27:18,983 --> 01:27:20,902 hai scelto di resistere. 946 01:27:26,991 --> 01:27:30,453 Così ho cercato un modo per aprire delle porte da solo. 947 01:27:31,746 --> 01:27:32,956 Ho cercato… 948 01:27:36,084 --> 01:27:37,418 il tuo potere. 949 01:27:39,337 --> 01:27:42,423 Per tutto questo tempo, l'abbiamo costruito. 950 01:27:44,801 --> 01:27:45,760 Per te. 951 01:27:49,138 --> 01:27:50,807 Non capisci? 952 01:27:51,975 --> 01:27:53,268 Ancora una volta, 953 01:27:54,352 --> 01:27:55,937 mi hai liberato. 954 01:27:56,437 --> 01:27:57,272 No. 955 01:27:57,814 --> 01:27:59,357 Non devi farlo. 956 01:28:00,608 --> 01:28:02,610 Puoi ancora fermare tutto questo. 957 01:28:03,861 --> 01:28:05,530 È finita, Undici. 958 01:28:06,739 --> 01:28:08,283 I tuoi amici 959 01:28:08,825 --> 01:28:09,993 hanno perso. 960 01:28:25,925 --> 01:28:27,427 Eddie! 961 01:28:30,013 --> 01:28:31,639 Non c'è niente… 962 01:28:32,640 --> 01:28:34,642 niente che tu possa fare 963 01:28:35,226 --> 01:28:36,936 per fermarlo, ora. 964 01:28:53,036 --> 01:28:56,372 Hawkins brucerà e cadrà, 965 01:28:56,456 --> 01:29:00,001 insieme al resto di questo futile mondo corrotto. 966 01:29:00,084 --> 01:29:02,545 E io sarò lì. 967 01:29:02,628 --> 01:29:03,963 Lucas! 968 01:29:04,922 --> 01:29:08,509 Sarò lì a raccogliere i pezzi, quando crollerà. 969 01:29:08,593 --> 01:29:09,635 Lucas! 970 01:29:13,514 --> 01:29:17,852 E lo trasformerò in qualcosa di bello. 971 01:29:24,192 --> 01:29:25,777 C'è stato un tempo 972 01:29:26,778 --> 01:29:29,781 in cui ho sperato di averti al mio fianco. 973 01:29:33,451 --> 01:29:35,787 Ma ora voglio solo che osservi. 974 01:30:09,070 --> 01:30:10,696 Non avere paura. 975 01:30:12,907 --> 01:30:15,535 Cerca di restare immobile. 976 01:30:16,285 --> 01:30:17,161 No. 977 01:30:17,745 --> 01:30:21,332 Presto sarà tutto finito. 978 01:30:24,585 --> 01:30:25,878 Max! 979 01:30:48,526 --> 01:30:50,236 Undi, riesci a sentirmi? 980 01:30:50,319 --> 01:30:52,488 Forza, Undi. Svegliati! 981 01:30:52,572 --> 01:30:54,574 - Svegliati! Undi! - Non respira. 982 01:30:55,283 --> 01:30:56,784 Torna tra noi, Undi! 983 01:30:56,868 --> 01:30:59,537 No, Undi! Svegliati! 984 01:30:59,620 --> 01:31:00,913 Aiutatemi! 985 01:31:02,248 --> 01:31:04,459 Sul tavolo. Mettiamola sul tavolo. 986 01:31:08,087 --> 01:31:09,464 Undi, mi senti? 987 01:31:09,547 --> 01:31:11,466 Undi! 988 01:31:11,966 --> 01:31:13,259 Mi senti? 989 01:31:13,342 --> 01:31:14,886 Undi! 990 01:31:19,015 --> 01:31:20,600 Mike. 991 01:31:20,683 --> 01:31:23,102 Non fermarti, ok? Tu sei il cuore. 992 01:31:23,186 --> 01:31:24,228 Ricordatelo. 993 01:31:24,896 --> 01:31:25,771 Sei il cuore. 994 01:31:31,027 --> 01:31:32,028 Undi? 995 01:31:32,111 --> 01:31:35,031 Non so se puoi sentirmi, ma se ci riesci, 996 01:31:35,114 --> 01:31:37,492 sappi che sono qui, ok? 997 01:31:37,575 --> 01:31:38,951 Sono proprio qui. 998 01:31:39,035 --> 01:31:39,952 E… 999 01:31:41,579 --> 01:31:42,497 ti amo. 1000 01:31:45,291 --> 01:31:47,043 Undi, mi senti? 1001 01:31:47,543 --> 01:31:48,753 Ti amo. 1002 01:31:49,921 --> 01:31:51,380 Scusa se non te lo dico. 1003 01:31:51,464 --> 01:31:53,132 Non è perché ho paura di te. 1004 01:31:53,674 --> 01:31:56,135 Non è così, né mai lo è stato. 1005 01:31:56,219 --> 01:31:57,094 Mai. 1006 01:31:57,762 --> 01:31:59,263 Ma temo tu possa capire 1007 01:31:59,347 --> 01:32:01,265 che non hai più bisogno di me. 1008 01:32:01,349 --> 01:32:04,602 E pensavo che dirti ti amo avrebbe reso quel giorno 1009 01:32:05,520 --> 01:32:06,479 più doloroso. 1010 01:32:08,439 --> 01:32:11,567 Ma la verità, Undi, è che non so vivere senza di te. 1011 01:32:12,568 --> 01:32:15,279 Ho iniziato a vivere quando ti abbiamo trovata. 1012 01:32:16,822 --> 01:32:17,865 Indossavi quella… 1013 01:32:18,449 --> 01:32:20,326 maglietta di Benny's Burgers. 1014 01:32:20,409 --> 01:32:22,495 Era enorme, ci nuotavi dentro. 1015 01:32:24,413 --> 01:32:27,667 E ho capito subito, proprio lì e allora, che ti amavo. 1016 01:32:28,876 --> 01:32:31,212 E da allora ti ho amata ogni giorno. 1017 01:32:32,338 --> 01:32:33,923 Ti amo quando stai bene. 1018 01:32:34,465 --> 01:32:36,008 Ti amo quando stai male. 1019 01:32:36,092 --> 01:32:38,719 Ti amo con i poteri, senza i poteri. 1020 01:32:38,803 --> 01:32:41,597 Ti amo esattamente per quella che sei. 1021 01:32:42,473 --> 01:32:43,808 Sei la mia supereroina. 1022 01:32:45,101 --> 01:32:45,935 E… 1023 01:32:47,812 --> 01:32:48,980 non posso perderti. 1024 01:32:49,814 --> 01:32:52,358 Mi hai sentito? Non posso perderti. 1025 01:32:53,067 --> 01:32:54,193 Puoi fare tutto. 1026 01:32:54,277 --> 01:32:56,153 Puoi volare, smuovere montagne. 1027 01:32:56,237 --> 01:32:57,154 Io ci credo. 1028 01:32:57,238 --> 01:32:58,447 Ci credo davvero. 1029 01:32:59,156 --> 01:33:00,157 Ma adesso, 1030 01:33:01,033 --> 01:33:02,410 devi solo lottare. 1031 01:33:02,493 --> 01:33:03,452 Ok? 1032 01:33:03,953 --> 01:33:04,787 Undi. 1033 01:33:05,371 --> 01:33:06,414 Mi hai sentito? 1034 01:33:07,540 --> 01:33:08,916 Devi lottare! 1035 01:33:10,876 --> 01:33:12,211 Devi combattere. 1036 01:33:14,088 --> 01:33:15,423 Combatti! 1037 01:33:27,143 --> 01:33:28,352 Così, Undi. 1038 01:33:28,436 --> 01:33:29,353 Combatti, Undi. 1039 01:33:29,437 --> 01:33:30,354 Combatti. 1040 01:34:07,808 --> 01:34:09,393 Eddie! 1041 01:34:15,358 --> 01:34:17,818 Max! 1042 01:34:17,902 --> 01:34:19,195 Combatti! 1043 01:35:02,488 --> 01:35:03,406 Joyce. 1044 01:35:03,489 --> 01:35:04,448 Hop! 1045 01:35:09,870 --> 01:35:11,163 Maledizione. 1046 01:35:28,139 --> 01:35:29,640 Ehi, bastardi! 1047 01:35:57,543 --> 01:35:59,837 Sì! 1048 01:36:27,823 --> 01:36:30,117 Non credo in un potere superiore. 1049 01:36:30,201 --> 01:36:31,869 O nell'intervento divino. 1050 01:36:32,495 --> 01:36:33,913 Ma è stato un miracolo. 1051 01:36:37,625 --> 01:36:39,335 Meglio non sprecarlo, allora. 1052 01:36:41,629 --> 01:36:42,630 Fase quattro. 1053 01:36:43,297 --> 01:36:44,131 Flambé. 1054 01:38:09,800 --> 01:38:13,053 Tu e i tuoi amici 1055 01:38:13,137 --> 01:38:15,222 pensate di aver vinto. 1056 01:38:16,098 --> 01:38:17,600 È così? 1057 01:38:22,062 --> 01:38:23,314 Ma questo 1058 01:38:23,397 --> 01:38:25,566 è solo l'inizio. 1059 01:38:26,567 --> 01:38:29,737 L'inizio della fine. 1060 01:38:38,203 --> 01:38:42,374 Voi avete già perso. 1061 01:38:43,042 --> 01:38:44,001 No. 1062 01:38:46,837 --> 01:38:47,963 Tu hai perso. 1063 01:39:46,313 --> 01:39:47,690 Max! 1064 01:41:48,936 --> 01:41:50,854 Figlio di puttana! 1065 01:41:54,441 --> 01:41:57,111 Sì! 1066 01:41:58,153 --> 01:42:00,280 Katinka! 1067 01:42:04,326 --> 01:42:05,869 Sì! 1068 01:42:20,217 --> 01:42:21,176 Eddie! 1069 01:42:25,472 --> 01:42:26,473 Oddio! 1070 01:42:27,766 --> 01:42:29,017 Oddio, Eddie. 1071 01:42:30,102 --> 01:42:31,353 È grave, eh? 1072 01:42:31,436 --> 01:42:32,604 No, te la caverai. 1073 01:42:32,688 --> 01:42:34,940 - Ti porterò in ospedale, ok? - Ok. 1074 01:42:35,023 --> 01:42:37,025 - Coraggio. - Mi serve… 1075 01:42:37,109 --> 01:42:38,026 Andiamo. 1076 01:42:38,110 --> 01:42:40,696 Mi serve solo un secondo, ok? 1077 01:42:40,779 --> 01:42:41,780 Ok. 1078 01:42:49,246 --> 01:42:51,748 Stavolta non sono scappato, vero? 1079 01:42:53,292 --> 01:42:54,376 No. 1080 01:42:54,918 --> 01:42:55,919 Non sei scappato. 1081 01:42:56,670 --> 01:42:59,756 Dovrai prenderti cura di quelle pecorelle per me, ok? 1082 01:42:59,840 --> 01:43:01,425 No, lo farai tu. 1083 01:43:01,508 --> 01:43:02,593 No, amico. 1084 01:43:03,093 --> 01:43:05,512 Di': "Mi prenderò cura di loro". 1085 01:43:07,389 --> 01:43:08,432 Dillo. 1086 01:43:10,434 --> 01:43:11,560 Mi… 1087 01:43:11,643 --> 01:43:13,187 Mi prenderò cura di loro. 1088 01:43:14,813 --> 01:43:15,772 Bene. 1089 01:43:16,899 --> 01:43:19,693 Perché penso che stavolta mi diplomerò. 1090 01:43:23,989 --> 01:43:26,241 Credo sia il mio anno, Henderson. 1091 01:43:27,576 --> 01:43:30,829 Credo sia finalmente il mio anno. 1092 01:43:34,541 --> 01:43:35,918 Ti voglio bene, amico. 1093 01:43:38,921 --> 01:43:40,047 Anch'io. 1094 01:43:44,885 --> 01:43:46,011 Eddie… 1095 01:43:55,020 --> 01:43:56,188 Forza. 1096 01:43:58,523 --> 01:43:59,608 Eddie! 1097 01:44:18,126 --> 01:44:18,961 Lucas! 1098 01:44:20,170 --> 01:44:21,338 Ci serve un medico! 1099 01:44:21,964 --> 01:44:23,257 Chiama un'ambulanza! 1100 01:44:23,340 --> 01:44:24,925 Vai! Chiama un'ambulanza! 1101 01:44:26,301 --> 01:44:28,428 - Lucas… - Sì, sono qui. 1102 01:44:28,512 --> 01:44:32,641 Non riesco a sentire o vedere niente. 1103 01:44:32,724 --> 01:44:34,268 Lo so. Tranquilla. 1104 01:44:34,977 --> 01:44:37,896 Stiamo chiamando aiuto, ok? Cerca di resistere. 1105 01:44:37,980 --> 01:44:40,983 Lucas, ho tanta paura. 1106 01:44:41,066 --> 01:44:43,568 Lo so. 1107 01:44:43,652 --> 01:44:45,279 Non voglio morire. 1108 01:44:45,362 --> 01:44:46,905 Non morirai. Resisti. 1109 01:44:46,989 --> 01:44:48,699 Non voglio. Non sono pronta. 1110 01:44:48,782 --> 01:44:52,202 Non morirai. Resisti. 1111 01:44:52,995 --> 01:44:54,454 Max. 1112 01:44:54,538 --> 01:44:56,707 No, Max. Resta con me. 1113 01:44:56,790 --> 01:44:58,875 - Resta con me! No, Max. - No! 1114 01:44:58,959 --> 01:45:00,627 Max, resta con me. 1115 01:45:00,711 --> 01:45:03,213 Guardami, Max. Guarda me. 1116 01:45:03,297 --> 01:45:05,090 No. Resta con me, Max. 1117 01:45:05,173 --> 01:45:06,758 Cerca di resistere. 1118 01:45:08,218 --> 01:45:10,012 Erica, aiuto! 1119 01:45:18,353 --> 01:45:19,187 Max? 1120 01:45:20,063 --> 01:45:22,774 Max? Resta con me. 1121 01:45:23,692 --> 01:45:24,943 Resta con me. 1122 01:45:25,027 --> 01:45:26,111 No! 1123 01:45:26,194 --> 01:45:27,904 Ti prego, resta con me! 1124 01:45:28,739 --> 01:45:30,073 Aiuto! 1125 01:45:39,958 --> 01:45:42,252 Max! 1126 01:46:05,901 --> 01:46:06,985 Quattro rintocchi. 1127 01:46:07,652 --> 01:46:08,528 Max. 1128 01:47:04,709 --> 01:47:06,795 Holly! 1129 01:47:49,629 --> 01:47:52,007 Andiamo. 1130 01:47:53,341 --> 01:47:55,343 Andiamo. So che ci sei. 1131 01:47:56,428 --> 01:47:59,055 So che ci sei. Svegliati. 1132 01:47:59,139 --> 01:48:00,265 Svegliati. 1133 01:48:25,415 --> 01:48:26,333 No. 1134 01:48:30,754 --> 01:48:31,963 Non te ne andrai. 1135 01:48:35,634 --> 01:48:36,551 No. 1136 01:48:58,406 --> 01:48:59,241 Ciao. 1137 01:48:59,324 --> 01:49:00,450 Ciao? 1138 01:49:01,159 --> 01:49:04,079 Max voleva dormire qui. 1139 01:49:05,205 --> 01:49:06,414 Quale vuoi? 1140 01:49:06,498 --> 01:49:07,582 È Wonder Woman. 1141 01:49:07,666 --> 01:49:09,042 Detta principessa Diana. 1142 01:49:09,668 --> 01:49:10,752 Non per Hopper. 1143 01:49:11,586 --> 01:49:12,587 Non per Mike. 1144 01:49:12,671 --> 01:49:13,505 Per te. 1145 01:49:19,219 --> 01:49:20,512 Cazzo, è pazzesco. 1146 01:49:21,221 --> 01:49:22,556 Funzionerà davvero? 1147 01:49:23,306 --> 01:49:24,432 Che ti avevo detto? 1148 01:49:25,058 --> 01:49:27,185 Al mondo non ci sono solo i ragazzi. 1149 01:49:28,103 --> 01:49:29,354 Contro le regole? 1150 01:49:29,854 --> 01:49:31,022 Le scriviamo noi. 1151 01:49:45,287 --> 01:49:51,626 DUE GIORNI DOPO 1152 01:49:59,676 --> 01:50:02,929 ARRIVEDERCI A HAWKINS TORNATE PRESTO 1153 01:50:28,663 --> 01:50:33,084 Sono passate meno di 48 ore da quando un terremoto di magnitudo 7,4 1154 01:50:33,168 --> 01:50:37,464 ha scosso la pittoresca città di Hawkins, a 130 km da Indianapolis, 1155 01:50:37,547 --> 01:50:39,966 in un evento che i sismologi definiscono 1156 01:50:40,050 --> 01:50:43,470 "un disastro naturale di proporzioni senza precedenti". 1157 01:50:44,054 --> 01:50:46,473 Il bilancio attuale è di 22 vittime. 1158 01:50:46,556 --> 01:50:50,810 Ma con centinaia di persone negli ospedali e altrettante ancora disperse, 1159 01:50:51,311 --> 01:50:53,730 ci si aspetta che il numero cresca. 1160 01:51:03,490 --> 01:51:06,409 Andiamo! Da questa parte! 1161 01:51:16,628 --> 01:51:20,924 È solo l'ultima tragedia a colpire questa città un tempo sicura. 1162 01:51:21,007 --> 01:51:24,094 Di recente, diversi liceali sono stati uccisi 1163 01:51:24,177 --> 01:51:25,929 in alcuni omicidi rituali, 1164 01:51:26,012 --> 01:51:28,431 collegati a una setta satanica locale 1165 01:51:28,515 --> 01:51:30,684 conosciuta come "Hellfire". 1166 01:51:30,767 --> 01:51:34,562 Eddie Munson, leader della setta e principale sospettato, 1167 01:51:34,646 --> 01:51:37,941 è scomparso dopo il terremoto e si presume sia morto. 1168 01:51:38,608 --> 01:51:41,486 È solo un magro conforto per la gente di Hawkins, 1169 01:51:41,569 --> 01:51:45,198 che è spaventata, arrabbiata e in cerca di risposte. 1170 01:51:45,281 --> 01:51:49,494 Perché proprio la loro città? Cos'hanno fatto per meritare tutto questo? 1171 01:51:49,577 --> 01:51:53,248 Cresce la schiera di chi crede che le due tragedie siano collegate 1172 01:51:53,331 --> 01:51:56,584 e che gli omicidi abbiano aperto un varco tra due mondi. 1173 01:51:56,668 --> 01:52:00,338 Un varco, sostengono, sull'inferno stesso. 1174 01:52:01,381 --> 01:52:02,674 Hai sentito? 1175 01:52:03,216 --> 01:52:06,302 Ora lo chiamano un varco sull'inferno. 1176 01:52:06,386 --> 01:52:09,264 Bene, altra isteria. Proprio quello che ci serve. 1177 01:52:09,764 --> 01:52:10,974 È il notiziario. 1178 01:52:11,057 --> 01:52:14,269 Ora indistinguibile dai tabloid. 1179 01:52:16,187 --> 01:52:17,147 Ehi, Nance! 1180 01:52:17,689 --> 01:52:19,941 Ho trovato altre tue vecchie cose. 1181 01:52:23,820 --> 01:52:24,863 Mister Coniglio. 1182 01:52:24,946 --> 01:52:26,823 Puoi sempre tenerlo, se vuoi. 1183 01:52:27,449 --> 01:52:29,868 No, riceverà più amore in una nuova casa. 1184 01:52:32,579 --> 01:52:34,581 - Avete ordinato la pizza? - Pizza? 1185 01:53:06,780 --> 01:53:07,947 Mamma! 1186 01:53:08,031 --> 01:53:08,948 Ehi! 1187 01:53:14,537 --> 01:53:16,790 Non andrai mai più in vacanza, capito? 1188 01:53:16,873 --> 01:53:19,083 Anzi, puoi scordarti il college. 1189 01:53:19,167 --> 01:53:21,419 Voglio che rimani qui. 1190 01:53:22,837 --> 01:53:23,713 Stai bene? 1191 01:53:23,797 --> 01:53:24,881 Sì. 1192 01:53:24,964 --> 01:53:26,049 Sì, sto bene. 1193 01:53:27,217 --> 01:53:28,301 Ma, Jonathan… 1194 01:53:28,384 --> 01:53:29,677 Non era un terremoto. 1195 01:53:30,345 --> 01:53:31,179 Lo so. 1196 01:53:32,055 --> 01:53:33,681 So più di quanto credi. 1197 01:53:34,432 --> 01:53:35,350 Come? 1198 01:53:35,892 --> 01:53:38,061 - Vi abbiamo telefonato, ma… - Lo so. 1199 01:53:38,561 --> 01:53:39,771 Lo so, scusa. 1200 01:53:40,355 --> 01:53:41,981 Contattarvi era un rischio. 1201 01:53:42,607 --> 01:53:44,609 Contattarci era un rischio? 1202 01:53:44,692 --> 01:53:47,529 Ti racconterò tutto, ok? 1203 01:53:47,612 --> 01:53:48,905 - Ok. - Promesso. 1204 01:53:49,656 --> 01:53:50,615 Ma, per ora, 1205 01:53:51,825 --> 01:53:53,368 sono felice che stai bene. 1206 01:54:00,375 --> 01:54:01,376 Dov'è Lucas? 1207 01:54:02,001 --> 01:54:03,169 È in ospedale. 1208 01:54:03,837 --> 01:54:04,838 È ferito? 1209 01:54:05,547 --> 01:54:06,756 No, lui… 1210 01:54:09,926 --> 01:54:10,844 Oddio. 1211 01:54:11,928 --> 01:54:12,887 Non lo sapete. 1212 01:54:18,476 --> 01:54:23,189 "Aprì gli occhi e altre parole gli morirono nella gola. 1213 01:54:23,273 --> 01:54:27,360 Aveva scordato il bisogno di vomitare quell'orribile parodia di vino. 1214 01:54:27,443 --> 01:54:29,112 Aveva scordato sua madre, 1215 01:54:29,195 --> 01:54:31,614 lo zio Morgan, suo padre 1216 01:54:31,698 --> 01:54:33,449 e quasi tutto il resto. 1217 01:54:33,533 --> 01:54:35,076 Svelto era scomparso. 1218 01:54:35,159 --> 01:54:38,454 Gli archi dell'otto volante erano scomparsi dal cielo. 1219 01:54:38,538 --> 01:54:41,791 Poteva sentire i capelli rizzarsi sulla sua nuca, 1220 01:54:41,875 --> 01:54:45,461 uno stupido sogghigno sollevare gli angoli della sua bocca. 1221 01:54:45,545 --> 01:54:48,089 'Svelto! Sono qui, buon Dio! 1222 01:54:48,172 --> 01:54:50,008 Sono qui nei Territori!'" 1223 01:54:59,267 --> 01:55:00,685 Oh, mio Dio. 1224 01:55:03,688 --> 01:55:06,190 - Vi abbiamo chiamato mille volte. - Lo so. 1225 01:55:06,691 --> 01:55:08,443 Siamo venuti appena saputo. 1226 01:55:19,454 --> 01:55:20,455 Mi dispiace. 1227 01:55:53,446 --> 01:55:54,447 Hanno detto… 1228 01:55:56,616 --> 01:55:57,825 quando si sveglierà? 1229 01:56:00,495 --> 01:56:01,496 No. 1230 01:56:03,247 --> 01:56:04,749 Potrebbe non svegliarsi. 1231 01:56:09,671 --> 01:56:11,214 Il suo cuore si è fermato. 1232 01:56:11,714 --> 01:56:13,174 Per più di un minuto. 1233 01:56:16,761 --> 01:56:17,804 È morta. 1234 01:56:20,765 --> 01:56:22,892 Cioè, clinicamente, ma… 1235 01:56:23,768 --> 01:56:25,061 poi è tornata. 1236 01:56:28,940 --> 01:56:30,942 I dottori non se lo spiegano. 1237 01:56:34,070 --> 01:56:35,571 Dicono che è un miracolo. 1238 01:57:00,304 --> 01:57:01,889 Sono qui, Max. 1239 01:58:03,493 --> 01:58:06,621 DONAZIONI PER GLI SFOLLATI 1240 01:58:08,289 --> 01:58:09,457 - Ciao. - Ciao. 1241 01:58:10,541 --> 01:58:12,960 Queste sono coperte e lenzuola. 1242 01:58:13,044 --> 01:58:16,464 Dei vestiti, dei giocattoli per bambini. 1243 01:58:16,547 --> 01:58:19,967 Wow, che organizzazione. Lo apprezziamo molto. 1244 01:58:20,051 --> 01:58:22,053 Volete la ricevuta fiscale? 1245 01:58:22,720 --> 01:58:25,556 No, non credo ci serva. Grazie lo stesso. 1246 01:58:26,766 --> 01:58:30,520 Ma c'è qualcos'altro che possiamo fare per aiutare? 1247 01:58:34,440 --> 01:58:36,359 Ok, li dividiamo per età. 1248 01:58:36,442 --> 01:58:40,822 Abbiamo neonato, bambina, bambino, uomo, donna. 1249 01:58:40,905 --> 01:58:46,244 Se arriva qualcosa in pessimo stato, preferiamo scartarlo. 1250 01:58:48,621 --> 01:58:51,624 Ho trovato il burro d'arachidi con i pezzettoni di… 1251 01:58:52,750 --> 01:58:53,584 Robin. 1252 01:58:53,668 --> 01:58:55,670 - Ciao. - Cosa ci fai qui? 1253 01:58:55,753 --> 01:58:57,255 Sto facendo… 1254 01:58:58,297 --> 01:58:59,882 pane burro e marmellata. 1255 01:58:59,966 --> 01:59:01,342 Certo, sì. 1256 01:59:01,425 --> 01:59:05,012 Chiaro. Anch'io sto facendo pane burro e marmellata. 1257 01:59:06,430 --> 01:59:07,431 Forte. 1258 01:59:17,358 --> 01:59:20,319 Ehi, scusa se mi è uscita male. 1259 01:59:20,403 --> 01:59:22,655 Non volevo dire: "Cosa ci fai qui?" 1260 01:59:22,738 --> 01:59:25,950 Era più: "Che ci fai qui? Che bella sorpresa, cavolo". 1261 01:59:27,577 --> 01:59:29,954 - Non me la sono presa. - Ok, bene. 1262 01:59:30,037 --> 01:59:32,748 Scusa, è che ultimamente ho la testa altrove. 1263 01:59:32,832 --> 01:59:34,292 - Per via… - Di tutto? 1264 01:59:34,959 --> 01:59:35,835 Sì. 1265 01:59:36,377 --> 01:59:37,712 Sì, e di Dan. 1266 01:59:38,921 --> 01:59:41,716 È il mio ragazzo. Beh, lo era. 1267 01:59:41,799 --> 01:59:43,593 Era qui, ha visto tutto questo 1268 01:59:43,676 --> 01:59:46,179 e non era così che immaginava le vacanze. 1269 01:59:46,262 --> 01:59:48,764 Fa: "Me ne torno a Purdue. Stammi bene". 1270 01:59:48,848 --> 01:59:52,602 Diciamo che è meglio così, visto quanto mi stava irritando. 1271 01:59:52,685 --> 01:59:55,521 Sai, odia Fuori di testa perché non ha una trama. 1272 01:59:55,605 --> 01:59:58,149 Doveva bastarmi questo per chiudere con lui. 1273 02:00:00,151 --> 02:00:01,235 Scusa. 1274 02:00:02,236 --> 02:00:03,112 Mi dispiace. 1275 02:00:03,196 --> 02:00:07,033 Sto sproloquiando su quel cretino, quando qui c'è gente che soffre 1276 02:00:07,116 --> 02:00:09,702 e ha bisogno di mangiare. 1277 02:00:11,120 --> 02:00:15,458 E ho appena creato un mostro di panino con due fette al burro d'arachidi. 1278 02:00:25,927 --> 02:00:27,887 Non so cosa mi succede. 1279 02:00:28,804 --> 02:00:31,515 A volte la bocca corre più veloce del cervello. 1280 02:00:31,599 --> 02:00:34,810 È come un treno in corsa che non riesco a fermare, 1281 02:00:34,894 --> 02:00:36,520 per quanto ci provi. 1282 02:00:37,396 --> 02:00:38,606 Sai cosa intendo? 1283 02:00:40,524 --> 02:00:42,193 Sì, credo di saperlo. 1284 02:00:44,487 --> 02:00:45,571 Un regalo. 1285 02:00:45,655 --> 02:00:47,573 - Oh, per me? - Non c'è di che. 1286 02:00:47,657 --> 02:00:49,784 - Non dovevi. - Ma l'ho fatto. 1287 02:00:49,867 --> 02:00:52,119 - Non me lo merito. - Ma l'ho fatto. 1288 02:00:52,203 --> 02:00:54,538 - Beh, grazie. - Compleanno in anticipo. 1289 02:00:54,622 --> 02:00:57,833 Grazie di cuore. Oh, wow… 1290 02:00:59,794 --> 02:01:00,878 H2O? 1291 02:01:01,921 --> 02:01:03,923 Essenziale per ogni forma di vita. 1292 02:01:09,220 --> 02:01:11,180 BACHECA PERSONE DISPERSE 1293 02:01:18,646 --> 02:01:19,772 Sig. Munson? 1294 02:01:25,987 --> 02:01:27,613 Sono Dustin Henderson. 1295 02:01:27,697 --> 02:01:28,990 Possiamo parlare? 1296 02:01:30,032 --> 02:01:32,535 Non so di cosa dovremmo parlare. 1297 02:01:34,120 --> 02:01:35,496 Mio nipote è innocente. 1298 02:01:36,622 --> 02:01:37,790 È ancora disperso. 1299 02:01:38,749 --> 02:01:41,252 Attaccherò volantini finché non lo trovano. 1300 02:01:43,129 --> 02:01:44,171 Buona giornata. 1301 02:01:44,839 --> 02:01:45,840 Ero con lui. 1302 02:01:50,803 --> 02:01:52,596 Quando c'è stato il terremoto. 1303 02:01:56,684 --> 02:01:59,061 E dov'è Eddie adesso? 1304 02:02:14,952 --> 02:02:16,120 Mi… 1305 02:02:16,996 --> 02:02:18,247 Mi dispiace tanto. 1306 02:02:53,074 --> 02:02:55,409 Vorrei che tutti l'avessero conosciuto. 1307 02:02:58,079 --> 02:02:59,246 Conosciuto davvero. 1308 02:03:01,665 --> 02:03:03,292 Perché l'avrebbero adorato, 1309 02:03:04,085 --> 02:03:04,960 sig. Munson. 1310 02:03:06,837 --> 02:03:08,047 L'avrebbero adorato. 1311 02:03:10,299 --> 02:03:11,384 Anche alla fine… 1312 02:03:13,386 --> 02:03:15,638 non ha mai smesso di essere Eddie. 1313 02:03:18,432 --> 02:03:20,434 Nonostante tutto. 1314 02:03:22,978 --> 02:03:24,980 Non l'ho mai visto arrabbiarsi. 1315 02:03:26,440 --> 02:03:27,566 Poteva scappare. 1316 02:03:28,776 --> 02:03:30,986 Poteva mettersi in salvo. 1317 02:03:33,489 --> 02:03:34,490 Ma ha lottato. 1318 02:03:36,575 --> 02:03:40,746 Ha lottato ed è morto per proteggere questa città. 1319 02:03:41,831 --> 02:03:42,915 Questa città che… 1320 02:03:43,958 --> 02:03:45,084 lo odiava. 1321 02:03:46,627 --> 02:03:48,295 Non è solo innocente. 1322 02:03:50,256 --> 02:03:51,507 Sig. Munson, lui… 1323 02:03:53,384 --> 02:03:54,677 è un eroe. 1324 02:04:47,938 --> 02:04:49,190 Oh, Cristo. 1325 02:04:51,859 --> 02:04:52,902 Porca troia. 1326 02:04:54,153 --> 02:04:55,988 Questo posto è un disastro. 1327 02:04:56,489 --> 02:04:57,323 Sì. 1328 02:04:58,282 --> 02:05:00,159 Beh, questo è un bel problema. 1329 02:05:00,242 --> 02:05:02,453 Ok che dobbiamo nascondere Supergirl, 1330 02:05:02,536 --> 02:05:05,664 ma questa non è proprio la Fortezza della Solitudine. 1331 02:05:05,748 --> 02:05:08,501 Sembra più la fortezza del lerciume. 1332 02:05:08,584 --> 02:05:10,586 Dai, ragazzi. Sul serio. 1333 02:05:10,669 --> 02:05:12,588 La camera di Mike è pure peggio. 1334 02:05:12,671 --> 02:05:14,173 Sei terribile, amico. 1335 02:05:15,090 --> 02:05:15,925 Visto? 1336 02:05:16,008 --> 02:05:17,301 L'acqua c'è ancora. 1337 02:05:21,305 --> 02:05:23,557 E voilà, prodotti per pulire. 1338 02:05:37,446 --> 02:05:39,114 Va bene. A posto. 1339 02:05:39,990 --> 02:05:40,991 Ferma così. 1340 02:05:48,082 --> 02:05:50,292 Cosa sta facendo? 1341 02:05:53,337 --> 02:05:55,506 Sembra stia raccogliendo funghi. 1342 02:05:56,048 --> 02:05:57,841 È un tipo un po' eccentrico. 1343 02:05:57,925 --> 02:05:59,552 Benvenuto nel club, no? 1344 02:05:59,635 --> 02:06:01,178 Sì, benvenuto nel club. 1345 02:06:07,434 --> 02:06:09,812 - Ehi, Nancy? - Sì? 1346 02:06:10,396 --> 02:06:11,814 Scusa se non c'ero. 1347 02:06:13,440 --> 02:06:14,275 Beh, 1348 02:06:15,651 --> 02:06:17,319 in realtà, meglio così. 1349 02:06:19,697 --> 02:06:22,408 Cioè, sono felice che fossi con Mike. 1350 02:06:22,950 --> 02:06:23,867 E Will. 1351 02:06:23,951 --> 02:06:26,787 Anch'io sono felice che tu fossi qui. 1352 02:06:27,705 --> 02:06:29,248 Chi altro poteva guidarli? 1353 02:06:30,040 --> 02:06:31,000 Steve? 1354 02:06:32,167 --> 02:06:36,589 In realtà, è maturato non poco, sai? 1355 02:06:38,215 --> 02:06:40,175 Sì, ne sono certo. 1356 02:06:43,929 --> 02:06:44,805 Ehi. 1357 02:06:46,599 --> 02:06:47,433 Sì? 1358 02:06:48,601 --> 02:06:49,852 Tutto ok tra noi? 1359 02:06:52,104 --> 02:06:52,938 Sì. 1360 02:06:53,522 --> 02:06:54,940 - Sì? - Sì, certo. 1361 02:06:55,691 --> 02:06:56,942 Sì, è solo che… 1362 02:06:58,652 --> 02:06:59,695 Sai, è dura. 1363 02:07:00,738 --> 02:07:04,450 La vita continua a ostacolare i nostri grandi progetti. 1364 02:07:06,785 --> 02:07:08,162 Sì, così sembra. 1365 02:07:10,080 --> 02:07:14,168 È tardi per scrivere "salvato il mondo" nel curriculum per il college? 1366 02:07:18,589 --> 02:07:20,591 La tua lettera di ammissione… 1367 02:07:21,717 --> 02:07:24,303 Non che abbia importanza ormai, ma… 1368 02:07:25,554 --> 02:07:26,764 è mai arrivata? 1369 02:07:30,726 --> 02:07:32,603 No. 1370 02:07:33,729 --> 02:07:34,563 Non ancora. 1371 02:07:53,415 --> 02:07:55,959 Ti ha più parlato? 1372 02:07:56,710 --> 02:07:57,795 Non molto. 1373 02:07:57,878 --> 02:07:59,338 Cioè, un po'. 1374 02:08:02,299 --> 02:08:03,258 Il dr. Brenner. 1375 02:08:06,845 --> 02:08:08,764 Diceva che non era pronta. 1376 02:08:09,264 --> 02:08:11,141 Sta iniziando a dargli ragione. 1377 02:08:11,225 --> 02:08:12,893 Sono cavolate. 1378 02:08:12,976 --> 02:08:16,063 Se non fosse per lei, Max non sarebbe viva ora. 1379 02:08:16,146 --> 02:08:16,980 Lo so. 1380 02:08:18,065 --> 02:08:19,191 Solo che… 1381 02:08:20,192 --> 02:08:21,652 non aveva mai perso. 1382 02:08:22,236 --> 02:08:23,278 Non così. 1383 02:08:23,904 --> 02:08:26,115 - Avrà altre chance. - Speriamo di no. 1384 02:08:26,198 --> 02:08:29,368 Speriamo che Uno sia morto e sepolto. 1385 02:08:30,411 --> 02:08:31,328 Non lo è. 1386 02:08:34,623 --> 02:08:35,999 Ora che sono qui, 1387 02:08:37,126 --> 02:08:38,252 a Hawkins, 1388 02:08:39,086 --> 02:08:41,004 posso sentirlo. 1389 02:08:42,047 --> 02:08:43,465 Ed è ferito. 1390 02:08:43,549 --> 02:08:44,758 Sta soffrendo. 1391 02:08:46,135 --> 02:08:48,011 Ma è ancora vivo. 1392 02:08:48,762 --> 02:08:53,475 È strano ora, sapendo chi è stato per tutto questo tempo, ma… 1393 02:08:54,852 --> 02:08:57,271 ricordo ancora cosa pensa 1394 02:08:57,354 --> 02:08:59,106 e come pensa. 1395 02:09:01,442 --> 02:09:03,110 E non si fermerà. 1396 02:09:03,902 --> 02:09:04,737 Mai. 1397 02:09:05,612 --> 02:09:07,781 Non finché non avrà preso tutto. 1398 02:09:08,323 --> 02:09:09,533 E tutti. 1399 02:09:11,326 --> 02:09:12,828 Dobbiamo ucciderlo. 1400 02:09:14,580 --> 02:09:15,622 E lo faremo. 1401 02:09:16,999 --> 02:09:18,083 Lo faremo. 1402 02:09:35,100 --> 02:09:36,018 Il governo. 1403 02:10:30,489 --> 02:10:31,657 Max? 1404 02:11:15,868 --> 02:11:16,827 Ehi, piccola. 1405 02:11:23,625 --> 02:11:24,710 Ciao. 1406 02:11:43,729 --> 02:11:45,230 L'ho tenuta aperta. 1407 02:11:46,982 --> 02:11:49,776 - La porta aperta di dieci centimetri. - Lo so. 1408 02:11:49,860 --> 02:11:51,904 Non ho mai smesso di crederci. 1409 02:11:51,987 --> 02:11:54,948 Lo so, va tutto bene. 1410 02:11:55,741 --> 02:11:57,409 Va tutto bene. Sono qui. 1411 02:11:58,952 --> 02:12:00,537 Sono qui. 1412 02:12:10,797 --> 02:12:11,798 Ti trovo… 1413 02:12:14,801 --> 02:12:15,802 Non grasso? 1414 02:12:19,389 --> 02:12:20,849 E i tuoi capelli. 1415 02:12:20,933 --> 02:12:21,934 I miei capelli? 1416 02:12:23,018 --> 02:12:24,186 I tuoi capelli. 1417 02:12:32,110 --> 02:12:33,111 Sì. 1418 02:12:35,322 --> 02:12:37,491 Ti ho rubato il look, piccola. 1419 02:12:39,451 --> 02:12:40,369 Sì. 1420 02:12:40,994 --> 02:12:42,204 Che te ne pare? 1421 02:12:44,122 --> 02:12:45,082 Da paura. 1422 02:13:05,227 --> 02:13:07,396 Non sei l'unica ad averci creduto. 1423 02:13:25,956 --> 02:13:27,290 Sono felice 1424 02:13:27,958 --> 02:13:29,292 che tu sia andata a… 1425 02:13:30,794 --> 02:13:32,004 quel convegno. 1426 02:13:32,921 --> 02:13:35,048 È stata un'esperienza incredibile. 1427 02:13:56,361 --> 02:13:57,320 Ehi. 1428 02:14:01,158 --> 02:14:02,117 Sei cresciuto. 1429 02:14:03,118 --> 02:14:04,036 Sì. 1430 02:14:05,829 --> 02:14:06,913 Ti sei ristretto. 1431 02:14:55,629 --> 02:14:57,589 Mamma, sta nevicando! 1432 02:19:37,535 --> 02:19:39,954 Sottotitoli: Andrea Sarnataro