1 00:00:20,061 --> 00:00:21,229 Idealnie. 2 00:00:23,398 --> 00:00:24,441 Widzę to. 3 00:00:24,524 --> 00:00:26,860 Ty w Indianie. 4 00:00:26,943 --> 00:00:28,403 - W Indianie? - Tak. 5 00:00:28,486 --> 00:00:32,574 Bo taki stoik z ciebie. Trochę jak Clint Eastwood, a nie… 6 00:00:32,657 --> 00:00:34,617 Dobre wieści, przyjaciele! 7 00:00:34,701 --> 00:00:36,536 Katinka czuje się lepiej. 8 00:00:36,619 --> 00:00:38,621 Wypróbujemy ją jeszcze raz? 9 00:00:39,372 --> 00:00:40,498 Czemu nie? 10 00:00:41,541 --> 00:00:42,500 Dupek. 11 00:00:44,127 --> 00:00:44,961 Co za gość. 12 00:00:54,137 --> 00:00:55,597 No dalej, maleńka. 13 00:01:05,648 --> 00:01:06,524 Jurij! 14 00:01:06,608 --> 00:01:07,567 Starczy już. 15 00:01:08,068 --> 00:01:09,402 Wyłącz to! 16 00:01:10,779 --> 00:01:12,489 Co ty wyprawiasz? 17 00:01:12,572 --> 00:01:14,908 Zabieraj łapy, baranie! 18 00:01:14,991 --> 00:01:16,451 Próbujesz ją zepsuć. 19 00:01:16,534 --> 00:01:18,912 Wsypiesz nas, żeby odebrać nagrodę? 20 00:01:18,995 --> 00:01:21,081 A co wy tam, kurze móżdżki, wiecie? 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,167 - Jesteście inżynierami? - Ten warkot źle wróży. 22 00:01:24,250 --> 00:01:26,878 Przeciwnie, te odgłosy, 23 00:01:26,961 --> 00:01:27,921 to całe… 24 00:01:29,005 --> 00:01:29,964 to dobry znak. 25 00:01:30,048 --> 00:01:31,424 - Dobry znak? - Tak. 26 00:01:31,508 --> 00:01:34,302 Moje kobiety nie siedzą cicho, gdy im dogadzam. 27 00:01:34,385 --> 00:01:36,262 Nie wiecie, jak to jest, kumam. 28 00:01:36,346 --> 00:01:40,350 Ale przy takich jak ja, którzy wiedzą, czego i gdzie dotykać, 29 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 robią dużo hałasu. 30 00:02:00,411 --> 00:02:03,790 To najmniejsze, jakie udało mi się znaleźć. 31 00:02:03,873 --> 00:02:05,333 Innych koszulek nie ma. 32 00:02:08,336 --> 00:02:09,254 No proszę. 33 00:02:10,380 --> 00:02:11,297 Urocze. 34 00:02:12,382 --> 00:02:14,592 Jurij ma dobry gust, co ja poradzę. 35 00:02:21,224 --> 00:02:22,183 - Ups. - Wybacz. 36 00:02:22,267 --> 00:02:23,893 - Pójdę tam. - Dobrze. 37 00:03:31,586 --> 00:03:33,254 Co oni ci zrobili? 38 00:03:35,215 --> 00:03:36,341 Boże. 39 00:03:36,424 --> 00:03:38,426 Nie jest tak źle. 40 00:03:39,886 --> 00:03:42,138 I tak potrzebowałem schudnąć. 41 00:03:43,765 --> 00:03:45,516 Miałem czas na przemyślenia. 42 00:03:46,100 --> 00:03:47,810 O tym, kim byłem… 43 00:03:49,646 --> 00:03:50,897 i co zrobiłem. 44 00:03:55,485 --> 00:03:59,489 - Nie powinienem był ci nic wysyłać. - Nie wiedziałeś, co się stanie. 45 00:03:59,572 --> 00:04:02,492 - Wiedziałem, że to niebezpieczne. - Ja też. 46 00:04:02,575 --> 00:04:04,452 Sama podjęłam decyzję. 47 00:04:04,535 --> 00:04:08,498 Nawet wiedząc to, co już wiem, postąpiłabym tak samo. 48 00:04:09,082 --> 00:04:10,041 Naprawdę. 49 00:04:10,667 --> 00:04:14,003 Poza tym musimy iść na tę randkę. 50 00:04:14,087 --> 00:04:14,963 Pamiętasz? 51 00:04:16,089 --> 00:04:17,131 Czy pamiętam? 52 00:04:18,007 --> 00:04:19,676 Ciągle o niej śnię. 53 00:04:19,759 --> 00:04:20,760 Naprawdę? 54 00:04:20,843 --> 00:04:21,678 Tak. 55 00:04:21,761 --> 00:04:23,638 Wszystko już zaplanowałem. 56 00:04:23,721 --> 00:04:25,265 Opowiadaj. 57 00:04:25,348 --> 00:04:28,351 Zamówię dwie porcje paluchów chlebowych. 58 00:04:28,434 --> 00:04:30,353 Są najlepsze na świecie. 59 00:04:30,436 --> 00:04:33,940 W Enzo posypują je jakąś przyprawą, która jest przepyszna. 60 00:04:34,023 --> 00:04:36,693 I moczysz je w oliwie. Coś niesamowitego. 61 00:04:36,776 --> 00:04:40,571 Waham się jeszcze między cielęciną a lasagne, 62 00:04:40,655 --> 00:04:42,907 ale muszę zamówić lasagne, co nie? 63 00:04:42,991 --> 00:04:48,162 Więc śniłeś o paluchach chlebowych i lasagne? 64 00:04:49,289 --> 00:04:53,167 Ostatnio jadłem tylko rzadką zupę, chleb z pleśnią i robaki, 65 00:04:53,251 --> 00:04:56,462 więc nic dziwnego, że mi się śniły. 66 00:04:56,546 --> 00:04:57,839 Możesz mnie pozwać. 67 00:05:00,133 --> 00:05:02,343 Powinienem śnić o czymś innym? 68 00:05:03,136 --> 00:05:04,220 Ty mi powiedz. 69 00:05:07,807 --> 00:05:08,725 Cóż… 70 00:05:09,809 --> 00:05:10,810 może o winie. 71 00:05:10,893 --> 00:05:12,145 Wino pasuje. 72 00:05:12,228 --> 00:05:14,022 Myślałem o dobrym czianti. 73 00:05:14,105 --> 00:05:16,691 - Chianti. - Chianti, właśnie. 74 00:05:17,567 --> 00:05:20,028 - Zostaje deser. - Musimy zjeść deser. 75 00:05:20,111 --> 00:05:21,195 Koniecznie. 76 00:05:21,279 --> 00:05:22,822 A potem? 77 00:05:25,783 --> 00:05:26,659 Nie wiem. 78 00:05:28,369 --> 00:05:30,121 Użyj wyobraźni. 79 00:05:31,789 --> 00:05:33,374 Komu potrzebna wyobraźnia? 80 00:05:52,810 --> 00:05:53,770 Oż cholera! 81 00:05:53,853 --> 00:05:55,563 Pamiętaj, że podsłuchują! 82 00:05:59,442 --> 00:06:02,111 No dobrze. Powtórzmy wszystko ostatni raz. 83 00:06:03,946 --> 00:06:06,157 - Faza pierwsza. - Spotkanie z Ericą. 84 00:06:06,240 --> 00:06:08,242 Ona da sygnał Max i Lucasowi. 85 00:06:08,326 --> 00:06:10,286 - Faza druga. - Max wzywa Vecnę. 86 00:06:10,370 --> 00:06:12,288 Zaatakuje ją i wpadnie w trans. 87 00:06:12,372 --> 00:06:14,791 - Faza trzecia? - My odciągamy nietoperze. 88 00:06:14,874 --> 00:06:15,708 Cztery. 89 00:06:15,792 --> 00:06:18,419 Wchodzimy do niestrzeżonej kryjówki Vecny… 90 00:06:19,212 --> 00:06:20,338 i przysmażamy go. 91 00:06:20,922 --> 00:06:24,425 Przed każdym kolejnym etapem wszyscy muszą się zameldować. 92 00:06:24,967 --> 00:06:28,221 Bez względu na wszystko trzymamy się planu. 93 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 Zrozumiano? 94 00:06:30,014 --> 00:06:30,973 Tak. 95 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 - Uważaj. - Dzięki, stary. 96 00:06:59,460 --> 00:07:00,628 Raz kozie śmierć. 97 00:07:14,517 --> 00:07:16,477 Czego się spodziewał, oklasków? 98 00:07:21,607 --> 00:07:22,692 Gotowe. 99 00:07:23,443 --> 00:07:24,277 Chodźcie. 100 00:07:34,162 --> 00:07:35,163 Pomogę ci. 101 00:08:01,689 --> 00:08:03,024 Chłopaki, słuchajcie. 102 00:08:03,107 --> 00:08:07,028 Jeśli cokolwiek się schrzani, przerywacie misję. 103 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 Ściągnijcie na siebie nietoperze, 104 00:08:09,280 --> 00:08:11,908 zajmijcie je na chwilę, a my załatwimy Vecnę. 105 00:08:12,492 --> 00:08:14,702 Żadnego zgrywania bohaterów. 106 00:08:14,785 --> 00:08:16,496 - Jesteście tylko… - Zmyłką. 107 00:08:17,121 --> 00:08:19,332 Luz, bohaterstwo zostawimy tobie. 108 00:08:19,415 --> 00:08:20,625 Jasna sprawa. 109 00:08:20,708 --> 00:08:21,918 Spójrz tylko na nas. 110 00:08:22,627 --> 00:08:24,545 Jacy z nas bohaterowie? 111 00:08:29,717 --> 00:08:30,760 Ej, Steve. 112 00:08:34,847 --> 00:08:35,932 Dajcie mu popalić. 113 00:09:02,416 --> 00:09:04,794 SERIAL NETFLIX 114 00:09:52,550 --> 00:09:59,515 ROZDZIAŁ DZIEWIĄTY NA GAPĘ 115 00:10:07,273 --> 00:10:10,067 Mówię, że sprawdzałem już wszystkie. 116 00:10:10,568 --> 00:10:12,695 Tak, TWA, Pan Am, Eastern. 117 00:10:13,237 --> 00:10:17,074 Lot nie musi być w jedną stronę. Jedno miejsce wystarczy. 118 00:10:20,411 --> 00:10:23,247 Na pewno da się coś zrobić. 119 00:10:23,831 --> 00:10:26,208 Ktoś z naszej rodziny jest ciężko chory 120 00:10:26,292 --> 00:10:28,919 i nie wiemy, czy przeżyje noc. 121 00:10:30,171 --> 00:10:32,173 Może nam pani jakoś… 122 00:10:33,549 --> 00:10:35,301 Nie. 123 00:10:35,384 --> 00:10:37,803 Już mówiłem, sprawdzałem wszystkie linie. 124 00:10:39,597 --> 00:10:41,599 Czy dałoby się jakoś 125 00:10:42,099 --> 00:10:43,726 porozmawiać z menadżerem? 126 00:10:45,978 --> 00:10:47,605 Jest pani sama? 127 00:10:49,690 --> 00:10:52,151 W tym problem. Nie mogę oddzwonić… 128 00:10:57,990 --> 00:11:00,117 Oddychaj. Słonecznik. 129 00:11:00,701 --> 00:11:03,079 Tęcza. Trzy w prawo. Cztery w lewo. 130 00:11:03,746 --> 00:11:04,914 Oddychaj. 131 00:11:04,997 --> 00:11:06,457 Tęcza. 132 00:11:10,044 --> 00:11:11,754 Odejdź! 133 00:11:12,546 --> 00:11:14,215 - Cholera! - Co powiedzieli? 134 00:11:14,298 --> 00:11:15,257 Dopiero jutro. 135 00:11:15,341 --> 00:11:17,009 - To za późno. - Cholera. 136 00:11:17,093 --> 00:11:18,427 - Wiem. - Koledzy. 137 00:11:18,928 --> 00:11:20,930 Może polecimy w ładowni? 138 00:11:21,013 --> 00:11:22,223 W ładowni? 139 00:11:23,766 --> 00:11:27,103 - Udusilibyśmy się. - Psy tam ciągle latają. 140 00:11:27,687 --> 00:11:28,813 I się nie duszą. 141 00:11:28,896 --> 00:11:30,064 - Chryste. - Kurde. 142 00:11:30,147 --> 00:11:31,065 Znam sposób. 143 00:11:32,775 --> 00:11:34,485 Wiem, jak ochronić Max. 144 00:11:36,070 --> 00:11:37,363 Stąd. 145 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 To Max. 146 00:11:44,745 --> 00:11:47,456 Gdy Jedynka zaatakuje, będzie w jej umyśle. 147 00:11:48,666 --> 00:11:50,251 Ja też mogę w niego wejść. 148 00:11:50,334 --> 00:11:52,795 Weszłam do umysłu mamy i Billy’ego. 149 00:11:52,878 --> 00:11:54,338 Z Max też sobie poradzę. 150 00:11:54,922 --> 00:11:57,883 Ona zaniesie mnie do Vecny. Zabiorę się na gapę. 151 00:11:57,967 --> 00:11:59,385 Tak ją ochronię. 152 00:11:59,927 --> 00:12:02,513 Przed Jedynką. Będę z nim walczyć stąd. 153 00:12:02,596 --> 00:12:06,100 - Walka na umysły. W dechę. - Myślisz, że to zadziała? 154 00:12:06,183 --> 00:12:07,476 Przydałaby się wanna. 155 00:12:07,560 --> 00:12:10,146 Przed włażeniem w umysły trzeba się wypucować. 156 00:12:10,229 --> 00:12:12,773 Nie. To ma być zbiornik deprywacyjny. 157 00:12:12,857 --> 00:12:15,025 Tak się wyciszy i skupi na mocach. 158 00:12:15,109 --> 00:12:17,820 Czekaj. Przed chwilą mijaliśmy motel. 159 00:12:17,903 --> 00:12:19,655 Nie będą tam mieli dość soli. 160 00:12:19,739 --> 00:12:22,241 A ile nam jej potrzeba, koledzy? 161 00:12:22,324 --> 00:12:24,785 Zależy od rozmiaru wanny, ale dużo. 162 00:12:25,828 --> 00:12:27,288 Jakieś 300 kilo styknie? 163 00:12:27,371 --> 00:12:30,124 Wiesz, skąd wziąć 300 kilo soli? 164 00:12:32,668 --> 00:12:33,794 Zobaczmy… 165 00:12:35,296 --> 00:12:36,130 Tak. 166 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 Dobra, uda się. 167 00:12:41,427 --> 00:12:42,470 Co się uda? 168 00:12:42,553 --> 00:12:46,807 Znam miejsce, w którym jest wszystko, moja dzielna supermenko. 169 00:12:46,891 --> 00:12:49,268 Szykujmy się na walkę umysłów! 170 00:12:49,351 --> 00:12:50,603 Chodźcie. 171 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 Vámanos! Ruszamy. Pronto! 172 00:14:08,180 --> 00:14:10,057 ZNALAZŁAM VECNĘ 173 00:14:43,591 --> 00:14:45,259 FAZA PIERWSZA? 174 00:15:42,024 --> 00:15:44,234 - Chyba coś mamy. - Wyślij Ryana. 175 00:15:44,818 --> 00:15:47,988 Nie chcę tracić czasu na gówniane tropy. 176 00:15:48,781 --> 00:15:50,991 Do tego nie chcesz wysyłać Ryana. 177 00:15:54,578 --> 00:15:57,790 - Kojarzysz ten dom od morderstwa? - Tak. 178 00:15:59,249 --> 00:16:00,250 Co z nim? 179 00:16:04,505 --> 00:16:07,800 Kim była ta tajemnicza kobieta? 180 00:16:07,883 --> 00:16:08,968 Nie jestem pewien. 181 00:16:09,551 --> 00:16:11,887 Nie była specjalnie rozmowna. 182 00:16:11,971 --> 00:16:15,307 Pięć minut przekonywałem ją, że jestem prawdziwy. 183 00:16:15,391 --> 00:16:17,267 W końcu oficjalnie nie żyję. 184 00:16:17,351 --> 00:16:21,438 A kiedy zaczęła mi wierzyć, trochę się ośmieliła i mówi, że jest… 185 00:16:21,522 --> 00:16:22,731 Koleżanką doktora. 186 00:16:22,815 --> 00:16:25,067 Świetnie, ja też. Połącz mnie z nim. 187 00:16:25,150 --> 00:16:27,528 Niestety doktor jest niedysponowany. 188 00:16:27,611 --> 00:16:28,946 „Niedysponowany”? 189 00:16:29,905 --> 00:16:31,115 To nie najgorsze. 190 00:16:32,408 --> 00:16:37,496 Mówiła, że doktor jest z dziewczyną, która poszła walczyć ze złem w Hawkins… 191 00:16:38,706 --> 00:16:41,542 Podobno zniknęli. Doktor, dziewczyna, wszyscy. 192 00:16:41,625 --> 00:16:43,168 Ta dziewczyna to… 193 00:16:43,711 --> 00:16:44,545 Nastka. 194 00:16:45,462 --> 00:16:46,672 Na pewno. 195 00:16:49,091 --> 00:16:50,843 To twoja córka, Amerykańcu? 196 00:16:52,761 --> 00:16:54,096 Nie są sami. 197 00:16:55,431 --> 00:16:56,890 Są z nimi dzieci Joyce. 198 00:17:03,856 --> 00:17:05,649 Widzę, że siada nam morale. 199 00:17:05,733 --> 00:17:07,776 To zrozumiałe. 200 00:17:08,444 --> 00:17:11,488 Ale uważam, że musimy wziąć pod uwagę 201 00:17:11,572 --> 00:17:13,449 realną możliwość, 202 00:17:13,532 --> 00:17:17,202 że ta tajemnicza kobieta to w rzeczywistości KGB. 203 00:17:17,286 --> 00:17:18,662 - Więc… - Nie. 204 00:17:18,746 --> 00:17:20,372 Ona mówi prawdę. 205 00:17:20,456 --> 00:17:22,666 W laboratorium widzieliśmy cząsteczki. 206 00:17:22,750 --> 00:17:24,543 Były żywe. 207 00:17:24,626 --> 00:17:28,422 A to znaczy, że w Hawkins otwarto przejście. 208 00:17:28,505 --> 00:17:29,423 Przejście? 209 00:17:30,049 --> 00:17:32,926 - Co to znaczy? - Że musimy natychmiast wracać. 210 00:17:33,761 --> 00:17:38,015 Czemu to tyle trwa? Mówiłeś, że już kończy. 211 00:17:38,098 --> 00:17:40,392 Ta, sabotować naszą ucieczkę. 212 00:17:40,476 --> 00:17:42,394 Znowu chce nas wrobić. 213 00:17:42,478 --> 00:17:44,563 To przyłóż mu, kurna, lufę do łba. 214 00:17:44,646 --> 00:17:47,232 I wtedy co? Będzie kłamał dalej. 215 00:17:47,316 --> 00:17:48,692 To nic nie zmieni. 216 00:17:48,776 --> 00:17:51,695 Jeśli waszym dzieciom już teraz coś grozi, 217 00:17:51,779 --> 00:17:54,490 nie zdążymy, nawet gdybyśmy zaraz wystartowali. 218 00:17:54,573 --> 00:17:56,658 Na miejscu bylibyśmy dopiero jutro. 219 00:17:56,742 --> 00:17:58,660 Nie musimy być na miejscu. 220 00:17:58,744 --> 00:17:59,787 Nie dziś. 221 00:17:59,870 --> 00:18:01,413 Czymkolwiek jest to zło, 222 00:18:01,497 --> 00:18:03,916 wiemy, że tworzy jeden organizm. 223 00:18:03,999 --> 00:18:06,710 A część tego organizmu jest w Rosji. 224 00:18:06,794 --> 00:18:09,004 Nie musimy wracać, żeby walczyć. 225 00:18:09,088 --> 00:18:10,923 Wystarczy zniszczyć cząsteczki. 226 00:18:11,006 --> 00:18:15,344 Jeśli nam się poszczęści, osłabimy je na tyle, żeby pomóc dzieciom. 227 00:18:15,427 --> 00:18:16,553 Chwila moment. 228 00:18:17,429 --> 00:18:21,100 Mówicie o tych drobinkach w więzieniu? 229 00:18:21,183 --> 00:18:24,019 Z którego ledwo co uciekliśmy? 230 00:18:24,103 --> 00:18:27,106 Uciekliśmy, więc co za problem się włamać. 231 00:18:27,689 --> 00:18:28,524 Jim! 232 00:18:28,607 --> 00:18:31,902 Cała sowiecka armia nas szuka. 233 00:18:31,985 --> 00:18:34,696 Pójdziemy tam, gdzie się nas nie spodziewają. 234 00:18:34,780 --> 00:18:38,242 Słuchaj, istnieje cienka granica między odwagą a głupotą, 235 00:18:38,325 --> 00:18:41,036 a to wyraźnie podpada pod głupotę. 236 00:18:41,120 --> 00:18:44,832 To akcja jak z Parszywej dwunastki, a nas jest czwórka. 237 00:18:44,915 --> 00:18:46,583 Trójka. 238 00:18:47,376 --> 00:18:50,087 Włamanie się będzie prostsze niż wyjście. 239 00:18:50,170 --> 00:18:52,881 Trzeba będzie nas wyciągnąć. To twoje zadanie. 240 00:18:52,965 --> 00:18:57,094 Nieważne jak, przyciśnij Jurija i uruchomcie ten helikopter. 241 00:18:57,886 --> 00:18:58,846 Robi się. 242 00:18:59,930 --> 00:19:03,308 Jurij wspomniał coś o miotaczu ognia, prawda? 243 00:19:09,439 --> 00:19:10,399 O tak. 244 00:19:10,482 --> 00:19:11,400 To się nada. 245 00:19:12,442 --> 00:19:13,819 Nada się idealnie. 246 00:19:31,503 --> 00:19:32,671 Jaja sobie robisz. 247 00:19:35,382 --> 00:19:37,676 Zaufajcie mi, ziomeczki. 248 00:19:46,393 --> 00:19:49,229 Surfujemy, stary. 249 00:19:52,274 --> 00:19:54,067 Bomba koszulka, ziom. 250 00:19:54,151 --> 00:19:55,402 Dzięki, ziom. 251 00:19:56,528 --> 00:20:00,240 Z chęcią nakarmiłbym innego surfera, 252 00:20:00,324 --> 00:20:02,951 ale pięć minut temu zamknęliśmy kuchnię. 253 00:20:03,035 --> 00:20:05,412 Więc na dzisiaj koniec z picką. 254 00:20:05,495 --> 00:20:07,122 Spoko, ziomuś. 255 00:20:07,206 --> 00:20:09,458 Nie przyszliśmy po pickę. 256 00:20:09,541 --> 00:20:11,460 Widzisz tę dziwną dziewczynę? 257 00:20:11,543 --> 00:20:14,880 Potrzebuje wanny z solą, żeby wzmocnić swoje moce 258 00:20:14,963 --> 00:20:18,342 i uratować świat przed wielkim złolem. 259 00:20:18,425 --> 00:20:22,179 Ale żeby przygotować jej tę kąpiel, potrzebujemy twojej kuchni. 260 00:20:25,182 --> 00:20:26,892 Problem w tym, 261 00:20:26,975 --> 00:20:31,813 że za dziesięć minut umówiłem się z Chazem w Taco Bell… 262 00:20:35,901 --> 00:20:36,777 Ziomeczku. 263 00:20:36,860 --> 00:20:38,862 Nie prosimy cię o pomoc za darmo. 264 00:20:38,946 --> 00:20:40,489 Miałeś okazję spróbować… 265 00:20:41,448 --> 00:20:42,991 Przysmaku z Purpurowej Palemki? 266 00:20:43,617 --> 00:20:45,661 Twoje troski znikną 267 00:20:45,744 --> 00:20:48,830 jak nasiona dmuchawca niesione wiatrem. 268 00:20:57,047 --> 00:20:58,423 PRZEPRASZAMY! ZAMKNIĘTE 269 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 Pierwsza walka na umysły w zamrażarce na pizzę. 270 00:21:10,936 --> 00:21:12,479 Rewela, co nie? 271 00:22:16,752 --> 00:22:17,627 Nieźle. 272 00:22:18,295 --> 00:22:19,504 Nawet bardzo. 273 00:22:23,133 --> 00:22:24,384 Czas na zabawę. 274 00:22:27,137 --> 00:22:28,430 Jezu… 275 00:22:31,099 --> 00:22:36,313 Zupełnie jakby została stworzona do innego wymiaru. 276 00:22:39,691 --> 00:22:41,318 Co ty na to, Henderson? 277 00:22:44,237 --> 00:22:49,034 Jesteś gotowy na najbardziej metalowy koncert w historii? 278 00:22:50,494 --> 00:22:52,120 Pytasz retorycznie? 279 00:22:55,582 --> 00:22:56,541 Do dzieła. 280 00:23:05,842 --> 00:23:08,387 Nie chcę nikogo straszyć, 281 00:23:08,470 --> 00:23:10,847 ale już mijaliśmy to drzewo. 282 00:23:11,348 --> 00:23:12,516 Niemożliwe. 283 00:23:12,599 --> 00:23:13,975 Ale byłoby do kitu, 284 00:23:14,601 --> 00:23:18,605 gdyby Vecna zniszczył świat, bo zgubiliśmy się w lesie. 285 00:23:18,688 --> 00:23:19,940 Nie zgubiliśmy się. 286 00:23:20,690 --> 00:23:22,984 Robin, uważaj na pnącza! Jeden umysł! 287 00:23:23,068 --> 00:23:24,528 - Pamiętasz? - Dziękuję! 288 00:23:26,071 --> 00:23:27,114 Nie przejmuj się. 289 00:23:27,197 --> 00:23:29,699 Jest zestresowana. Boi się. 290 00:23:29,783 --> 00:23:31,618 Tak, wiem. 291 00:23:32,369 --> 00:23:33,245 Po prostu… 292 00:23:33,954 --> 00:23:35,080 Ciamajda z niej? 293 00:23:37,666 --> 00:23:41,586 Mówiła, że zaczęła chodzić później niż inne dzieci. 294 00:23:42,379 --> 00:23:43,880 Nie powinienem się śmiać. 295 00:23:44,965 --> 00:23:48,510 Kiedy byłem dzieckiem, czołgałem się do tyłu. 296 00:23:48,593 --> 00:23:50,762 Czołgałeś się do tyłu? 297 00:23:50,846 --> 00:23:52,556 Tak się odpychałem. 298 00:23:54,891 --> 00:23:56,560 Zawsze na wstecznym. 299 00:23:57,144 --> 00:23:59,563 To ma sens. Odpychasz się, żeby ruszyć. 300 00:23:59,646 --> 00:24:01,940 Nie, to nie ma sensu. 301 00:24:02,023 --> 00:24:04,568 W moim małym harringtonowym móżdżku miało. 302 00:24:05,193 --> 00:24:08,280 Do czasu, aż zjechałem tyłkiem ze schodów 303 00:24:08,363 --> 00:24:10,449 i grzmotnąłem się w głowę. 304 00:24:10,532 --> 00:24:11,366 Tak. 305 00:24:11,450 --> 00:24:16,246 Rety, to tak wiele wyjaśnia. 306 00:24:16,329 --> 00:24:17,164 Tak. 307 00:24:17,747 --> 00:24:19,416 Chyba masz rację. 308 00:24:19,499 --> 00:24:22,669 Przejście na drugą stronę dodało mi pewności siebie. 309 00:24:22,752 --> 00:24:24,588 Wiesz? Ale jestem też kretynem. 310 00:24:24,671 --> 00:24:27,299 To zabójcze połączenie. 311 00:24:28,133 --> 00:24:29,759 Dobra wiadomość jest taka, 312 00:24:30,260 --> 00:24:33,805 że jak mi się porządnie przywali w łeb, to mogę się zmienić. 313 00:24:34,681 --> 00:24:35,724 Uczyć na błędach. 314 00:24:36,975 --> 00:24:39,769 Mogę czołgać się do przodu. 315 00:24:41,021 --> 00:24:45,775 Tak głupio krążę wokół tematu, a chciałbym ci… 316 00:24:47,736 --> 00:24:48,904 podziękować. 317 00:24:49,654 --> 00:24:50,572 Mnie? 318 00:24:50,655 --> 00:24:52,240 - Tak. - Za co? 319 00:24:52,324 --> 00:24:55,452 Za to, że dwa lata temu przywaliłaś mi najmocniej. 320 00:24:57,245 --> 00:24:58,497 Potrzebowałem tego. 321 00:25:00,290 --> 00:25:01,625 Odmieniłaś moje życie. 322 00:25:02,709 --> 00:25:05,337 Teraz czołgam się do przodu. 323 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 Powoli. 324 00:25:08,590 --> 00:25:10,759 Czasami się tylko zastanawiam… 325 00:25:12,761 --> 00:25:13,595 Może gdyby… 326 00:25:14,554 --> 00:25:19,392 inna dziewczyna przywaliłaby mi, zanim się poznaliśmy, byłoby inaczej. 327 00:25:19,893 --> 00:25:23,647 Gdybyśmy poznali się dopiero teraz, mam przeczucie… 328 00:25:24,272 --> 00:25:26,650 Gdzieś tam czuję, że zostalibyśmy razem. 329 00:25:28,443 --> 00:25:29,361 Steve… 330 00:25:31,279 --> 00:25:32,948 Pamiętasz to moje marzenie? 331 00:25:34,950 --> 00:25:38,036 O kamperze i objeżdżaniu kraju z dzieciakami? 332 00:25:40,956 --> 00:25:43,124 Naprawdę o tym marzę. Co do joty. 333 00:25:45,460 --> 00:25:47,087 Ale pominąłem jedną rzecz. 334 00:25:48,672 --> 00:25:50,173 Tę najważniejszą. 335 00:25:53,635 --> 00:25:54,928 Ty też tam jesteś. 336 00:25:59,933 --> 00:26:01,434 Zawsze tam byłaś. 337 00:26:10,193 --> 00:26:11,319 Słuchajcie! 338 00:26:11,403 --> 00:26:13,029 Słuchajcie! Superwieści! 339 00:26:15,490 --> 00:26:17,867 Wcale nie poszliśmy w złym kierunku. 340 00:26:19,744 --> 00:26:20,579 Chodźcie. 341 00:26:22,664 --> 00:26:24,040 - No już! - Idziemy. 342 00:26:25,292 --> 00:26:27,335 Zwolnij, Robin. 343 00:26:46,146 --> 00:26:47,105 Erica. 344 00:26:58,867 --> 00:27:00,035 Gdzie strażnicy? 345 00:27:01,369 --> 00:27:03,246 Będzie łatwiej, niż myśleliśmy. 346 00:27:04,998 --> 00:27:08,293 No nie wiem, mam złe przeczucia. 347 00:28:14,693 --> 00:28:16,403 Mam pytanie. 348 00:28:17,404 --> 00:28:19,364 A jak nie chcę go słuchać? 349 00:28:20,281 --> 00:28:21,741 Zawsze byłeś tchórzem? 350 00:28:25,745 --> 00:28:29,165 Jurija Ismajłowa można dowolnie wyzywać. 351 00:28:29,249 --> 00:28:30,625 Nawet od zdrajców. 352 00:28:30,709 --> 00:28:33,628 Ale tchórzem to on nie jest. 353 00:28:35,213 --> 00:28:38,466 Skoro tak, to czemu wszystko opóźniasz? 354 00:28:38,550 --> 00:28:40,969 A co jestem winien tym Amerykańcom? 355 00:28:41,052 --> 00:28:42,095 Nic! 356 00:28:42,178 --> 00:28:45,098 Tu nie chodzi tylko o Amerykę, przemytniku. 357 00:28:47,934 --> 00:28:52,480 Ostrzegali nas, że gdzieś na świecie czai się wielkie zło. 358 00:28:52,981 --> 00:28:56,276 Zło, które nigdy nie spocznie 359 00:28:56,359 --> 00:28:58,319 i nie uznaje granic. 360 00:28:58,403 --> 00:29:01,197 Po tym, jak pochłonie wszystko na ich ziemi, 361 00:29:01,948 --> 00:29:03,575 przyjdzie po nas. 362 00:29:04,367 --> 00:29:05,493 Po nasze rodziny. 363 00:29:06,619 --> 00:29:07,871 Po naszą ojczyznę. 364 00:29:10,749 --> 00:29:13,042 Widziałeś to na własne oczy. 365 00:29:13,126 --> 00:29:14,961 Wiesz, że to prawda. 366 00:29:15,044 --> 00:29:18,006 A mimo to wciąż próbujesz swoich sztuczek! 367 00:29:27,015 --> 00:29:30,185 Mówiono mi, że przemytnik masła orzechowego 368 00:29:30,268 --> 00:29:32,520 był niegdyś wielkim człowiekiem. 369 00:29:33,188 --> 00:29:35,899 Zanim zgubiła go gorzała i karty. 370 00:29:35,982 --> 00:29:39,903 Że ze swoimi ludźmi pokonał Chińczyków na wyspie Damanskij. 371 00:29:40,487 --> 00:29:41,404 To prawda? 372 00:29:42,280 --> 00:29:43,239 Prawda. 373 00:29:43,323 --> 00:29:46,117 Gdzie się podział ten bohater? 374 00:29:47,911 --> 00:29:49,704 Bo ja go tu nie widzę. 375 00:30:49,305 --> 00:30:52,141 CZEŚĆ 376 00:31:00,567 --> 00:31:02,151 CZEŚĆ 377 00:31:14,080 --> 00:31:17,500 CIESZĘ SIĘ, ŻE TU JESTEŚ 378 00:31:26,759 --> 00:31:29,846 JA TEŻ 379 00:31:43,651 --> 00:31:48,197 FILM W PIĄTEK? 380 00:32:26,861 --> 00:32:28,905 No dalej. 381 00:32:33,493 --> 00:32:35,370 Gołąbki się meldują. 382 00:32:35,453 --> 00:32:38,706 Max przechodzi do fazy drugiej, ściągnie uwagę Vecny. 383 00:32:38,790 --> 00:32:42,585 - Na razie idzie dobrze. - Najtrudniejsze przed nami. 384 00:32:49,801 --> 00:32:51,844 Łykaj przynętę, sukinsynu. 385 00:32:53,388 --> 00:32:54,681 Łykaj przynętę. 386 00:33:49,777 --> 00:33:50,695 Dupku! 387 00:33:52,822 --> 00:33:53,698 Jestem tutaj. 388 00:33:56,284 --> 00:33:57,368 Wyłączyłam muzykę. 389 00:33:59,120 --> 00:34:00,204 Koniec gierek. 390 00:34:07,086 --> 00:34:08,004 Słyszysz? 391 00:34:11,549 --> 00:34:12,925 Na co czekasz? 392 00:34:15,261 --> 00:34:17,096 Weźmiesz mnie sobie czy nie? 393 00:34:58,054 --> 00:34:59,639 Prawie gotowe. 394 00:35:01,307 --> 00:35:05,436 Mam nadzieję, że to zablokuje całe światło. 395 00:35:07,230 --> 00:35:09,190 Egipskie ciemności. Czyli działa. 396 00:35:09,273 --> 00:35:11,275 Pozostaje jedno pytanie. 397 00:35:11,818 --> 00:35:14,695 Fajnie wyglądam? Bo czuję, że bajerancko. 398 00:35:14,779 --> 00:35:18,074 Śmiejesz się? Śmiejesz się, bo wyglądam świetnie. 399 00:35:18,157 --> 00:35:21,452 Nie widzę tego, ale się uśmiechasz, więc to dobrze. 400 00:35:21,953 --> 00:35:23,371 - Mike. - Co? 401 00:35:27,708 --> 00:35:31,129 Tęskniłam za tobą. 402 00:35:34,257 --> 00:35:36,801 Ja za tobą też. 403 00:35:37,385 --> 00:35:38,427 Wiesz, 404 00:35:38,511 --> 00:35:42,515 przez ostatnie dni dużo myślałem o naszej ostatniej rozmowie. 405 00:35:43,683 --> 00:35:47,145 Tej, zanim zjawiła się policja i wszystko się schrzaniło. 406 00:35:50,731 --> 00:35:51,566 Chyba… 407 00:35:52,650 --> 00:35:53,484 po prostu… 408 00:35:54,026 --> 00:35:54,986 nie wiem. 409 00:35:55,069 --> 00:35:57,822 Chciałem tylko powiedzieć… 410 00:35:58,447 --> 00:35:59,907 Podano pizzę, Romeo. 411 00:36:02,493 --> 00:36:05,997 Fajerwerki na języku nie rozregulują ci mocy, co nie? 412 00:36:06,706 --> 00:36:09,333 - To ananas. - Najpierw spróbuj, potem żałuj. 413 00:36:14,422 --> 00:36:15,631 Dobre. 414 00:36:15,715 --> 00:36:18,217 - Dobre? Jakim cudem? - Serio, pycha. 415 00:36:18,301 --> 00:36:21,554 - No weź, co za herezja. Owoce na pizzy? - Próbowałeś? 416 00:36:21,637 --> 00:36:23,639 - Nie. - Najpierw spróbuj. 417 00:36:23,723 --> 00:36:26,309 - Potem żałuj! - Dość! Co ja, pies jestem? 418 00:36:26,392 --> 00:36:28,644 - Nie trzeba mnie karmić! - Otwórz! 419 00:36:28,728 --> 00:36:31,522 - Najpierw spróbuj, potem żałuj! - Nie! 420 00:36:31,606 --> 00:36:33,566 - Najpierw spróbuj! - Puszczajcie! 421 00:36:33,649 --> 00:36:35,276 No dobra. 422 00:36:38,529 --> 00:36:39,822 Macie rację, dobre. 423 00:36:49,415 --> 00:36:52,418 Pamiętasz, jak wepchnąłeś sobie klocek Lego do nosa? 424 00:36:53,336 --> 00:36:54,212 - Co? - Tak. 425 00:36:54,295 --> 00:36:57,089 Tego ludzika budowlańca. 426 00:36:57,173 --> 00:36:58,424 Nazwałeś go Larry. 427 00:36:58,507 --> 00:36:59,634 Nie pamiętasz? 428 00:36:59,717 --> 00:37:01,969 Miał odblaskową kurtkę i czapeczkę. 429 00:37:02,053 --> 00:37:02,887 Tak. 430 00:37:03,429 --> 00:37:04,305 Ledwo. 431 00:37:05,014 --> 00:37:07,516 Ja pamiętam, jakby to było wczoraj. 432 00:37:08,392 --> 00:37:10,519 Byłem przerażony. 433 00:37:10,603 --> 00:37:14,357 Bo to Larry. Wszedł bardzo głęboko. 434 00:37:14,440 --> 00:37:16,275 Nie wiem, jak go tam wcisnąłeś. 435 00:37:16,359 --> 00:37:18,778 Zrobiłem ci operację. Użyłem pęsety. 436 00:37:18,861 --> 00:37:20,279 - Bzdura. - Nie. 437 00:37:20,363 --> 00:37:22,365 Nie, przysięgam, tak było. 438 00:37:26,535 --> 00:37:27,787 Po prostu… 439 00:37:30,081 --> 00:37:32,333 Kiedyś częściej prosiłeś mnie o pomoc. 440 00:37:33,793 --> 00:37:36,045 Albo przychodziłeś pogadać. 441 00:37:37,088 --> 00:37:39,298 Mam wrażenie, że już tego nie robisz. 442 00:37:40,216 --> 00:37:41,509 Kiedyś było inaczej. 443 00:37:42,426 --> 00:37:44,387 To pewnie moja wina. 444 00:37:44,470 --> 00:37:45,888 Przez ostatni rok… 445 00:37:48,057 --> 00:37:49,392 trochę się oddaliłem. 446 00:37:50,101 --> 00:37:51,560 Albo byłeś zjarany. 447 00:37:53,145 --> 00:37:54,397 Albo byłem zjarany. 448 00:37:54,480 --> 00:37:55,314 Wiem. 449 00:37:55,398 --> 00:37:57,316 Ale to nie przez ciebie. 450 00:37:57,400 --> 00:38:00,987 Miałem swoje problemy. Próbowałem przed nimi uciec. 451 00:38:01,904 --> 00:38:04,782 Prawda jest taka, że brakuje mi naszych rozmów. 452 00:38:05,992 --> 00:38:07,702 Tęsknię za nimi. 453 00:38:08,327 --> 00:38:10,788 Myślę, że zwłaszcza teraz 454 00:38:11,539 --> 00:38:12,957 musimy rozmawiać częściej. 455 00:38:13,666 --> 00:38:15,918 Bo wszystko jest takie skomplikowane. 456 00:38:16,002 --> 00:38:18,713 O wiele bardziej niż klocki w nosie. 457 00:38:19,922 --> 00:38:20,798 Nie chciałbym… 458 00:38:22,258 --> 00:38:24,343 żebyś zapomniał, że jestem obok. 459 00:38:25,261 --> 00:38:26,429 Zawsze będę. 460 00:38:27,596 --> 00:38:28,806 Choćby nie wiem co. 461 00:38:29,307 --> 00:38:30,891 Bo jesteś moim bratem 462 00:38:31,517 --> 00:38:32,768 i cię kocham. 463 00:38:33,602 --> 00:38:36,480 I nic na całym świecie, 464 00:38:37,064 --> 00:38:38,566 absolutnie nic, 465 00:38:39,358 --> 00:38:40,776 tego nie zmieni. 466 00:38:41,527 --> 00:38:42,695 Rozumiesz? 467 00:38:42,778 --> 00:38:43,988 Tak. 468 00:38:44,864 --> 00:38:48,117 I ja też… zawsze jestem obok. 469 00:38:48,701 --> 00:38:49,577 Wiem. 470 00:38:51,871 --> 00:38:53,497 Wiem. Chodź tutaj. 471 00:38:54,206 --> 00:38:55,124 Już dobrze. 472 00:39:03,549 --> 00:39:04,967 Wszystko będzie dobrze. 473 00:39:05,676 --> 00:39:07,094 - W porządku? - Tak. 474 00:39:12,099 --> 00:39:13,225 Chyba gotowe. 475 00:39:14,226 --> 00:39:15,061 No dobra. 476 00:39:18,397 --> 00:39:19,357 Już czas. 477 00:40:03,067 --> 00:40:05,069 Odlot. 478 00:40:28,050 --> 00:40:29,260 Znalazłam ich. 479 00:40:31,178 --> 00:40:33,055 Niosą lampkę. 480 00:40:34,265 --> 00:40:35,641 Niebieską lampkę. 481 00:41:06,589 --> 00:41:07,840 Na co czekasz, dupku? 482 00:41:09,425 --> 00:41:10,468 Jestem tutaj. 483 00:41:11,135 --> 00:41:12,470 Jestem tutaj! 484 00:41:13,220 --> 00:41:14,722 Nastka, co się dzieje? 485 00:41:15,347 --> 00:41:16,599 To nie działa. 486 00:41:16,682 --> 00:41:18,225 Co nie działa? 487 00:41:18,809 --> 00:41:20,186 Plan Max. 488 00:41:21,604 --> 00:41:22,980 Wiem, że mnie słyszysz. 489 00:41:24,440 --> 00:41:26,233 Wiem, że widzisz moje myśli. 490 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 Nawet te najgorsze. 491 00:41:33,324 --> 00:41:34,992 Pewnie głównie te najgorsze. 492 00:42:01,310 --> 00:42:02,937 Myślałam o tym, co mówiłeś. 493 00:42:06,357 --> 00:42:08,859 Że chciałam śmierci Billy’ego. 494 00:42:13,489 --> 00:42:15,699 Sądziłam, że chciałeś mnie zirytować. 495 00:42:17,576 --> 00:42:18,619 Wkurzyć. 496 00:42:22,790 --> 00:42:24,333 Ale nie o to ci chodziło. 497 00:42:29,213 --> 00:42:30,798 Mówiłeś prawdę. 498 00:42:32,174 --> 00:42:35,803 Billy zamieniał moje życie w piekło. 499 00:42:38,138 --> 00:42:39,390 Przy każdej okazji. 500 00:42:44,311 --> 00:42:46,272 Więc czasami… 501 00:42:48,816 --> 00:42:50,734 kiedy leżałam nocami w łóżku… 502 00:42:51,902 --> 00:42:53,654 modliłam się… 503 00:42:57,283 --> 00:42:59,451 Modliłam się, żeby coś mu się stało. 504 00:43:02,288 --> 00:43:03,330 Coś okropnego. 505 00:43:07,918 --> 00:43:11,630 Wiedziałam, że jeździ zbyt szybko, więc wyobrażałam sobie, 506 00:43:12,172 --> 00:43:13,257 jak się rozbija. 507 00:43:15,634 --> 00:43:17,386 I ginie w tym durnym aucie. 508 00:43:22,474 --> 00:43:23,434 Chciałam… 509 00:43:25,644 --> 00:43:27,479 usunąć go z mojego życia. 510 00:43:29,690 --> 00:43:30,649 Na zawsze. 511 00:43:34,903 --> 00:43:36,447 Chciałam, żeby zniknął. 512 00:43:38,866 --> 00:43:40,200 W dniu jego śmierci… 513 00:43:42,953 --> 00:43:46,248 chyba właśnie dlatego mnie zmroziło. 514 00:43:46,790 --> 00:43:48,042 Mogłam tylko patrzeć. 515 00:43:49,918 --> 00:43:51,837 Nie dlatego, że byłam przerażona 516 00:43:52,588 --> 00:43:53,464 albo słaba. 517 00:43:55,132 --> 00:43:56,050 Tylko… 518 00:43:58,302 --> 00:44:00,679 nie wiedziałam, czy zasłużył na ratunek. 519 00:44:04,975 --> 00:44:06,935 Próbowałam sobie wybaczyć. 520 00:44:10,439 --> 00:44:12,191 Próbowałam, ale… 521 00:44:13,525 --> 00:44:14,485 nie potrafię. 522 00:44:18,072 --> 00:44:19,031 Nie potrafię. 523 00:44:22,868 --> 00:44:23,994 Więc teraz… 524 00:44:26,789 --> 00:44:28,499 kiedy leżę nocami w łóżku… 525 00:44:31,251 --> 00:44:34,213 modlę się, żeby to mnie coś się stało. 526 00:44:36,715 --> 00:44:39,176 Żeby to mnie spotkało coś strasznego. 527 00:44:45,391 --> 00:44:46,767 Dlatego tu jestem. 528 00:44:49,395 --> 00:44:50,354 Bo… 529 00:44:53,148 --> 00:44:55,067 chcę, żebyś mnie zabrał. 530 00:44:59,238 --> 00:45:00,447 Spraw… 531 00:45:04,576 --> 00:45:06,370 żebym to ja zniknęła. 532 00:45:11,750 --> 00:45:14,128 To wszystko prawda? 533 00:45:15,629 --> 00:45:17,381 Życzyłaś Billy’emu śmierci. 534 00:45:18,674 --> 00:45:19,883 Czemu się odzywasz? 535 00:45:23,053 --> 00:45:25,097 O mnie też tak myślałaś? 536 00:45:26,598 --> 00:45:27,683 Co? 537 00:45:27,766 --> 00:45:29,685 Nie, Lucas, nigdy. 538 00:45:29,768 --> 00:45:33,147 Normalni ludzie nie fantazjują o zabijaniu innych. 539 00:45:34,314 --> 00:45:35,983 Zdajesz sobie z tego sprawę? 540 00:45:36,066 --> 00:45:37,025 Lucas, proszę. 541 00:45:37,609 --> 00:45:39,695 Myślałem, że ci się poprawiło. 542 00:45:39,778 --> 00:45:42,281 Ale widzę, że to nieprawda. 543 00:45:42,865 --> 00:45:43,907 Jesteś chora. 544 00:45:43,991 --> 00:45:45,200 Nie mówisz poważnie. 545 00:45:47,286 --> 00:45:49,246 Może to dobrze, że cię zabierze. 546 00:45:49,329 --> 00:45:51,373 Tak będzie najlepiej. 547 00:45:51,457 --> 00:45:52,332 Właściwie to… 548 00:45:54,084 --> 00:45:55,919 cieszę się, że to będziesz ty. 549 00:45:56,003 --> 00:45:57,921 Zostaniesz wybrana. 550 00:45:58,005 --> 00:46:00,799 Będziesz czwartą, ostatnią ofiarą. 551 00:46:01,341 --> 00:46:02,718 To właśnie ty 552 00:46:02,801 --> 00:46:04,678 zniszczysz świat. 553 00:46:06,722 --> 00:46:08,390 Max? Słyszysz mnie? 554 00:46:09,641 --> 00:46:10,476 Max! 555 00:46:11,059 --> 00:46:12,186 Max! 556 00:46:12,269 --> 00:46:13,187 Dopadł ją. 557 00:46:16,732 --> 00:46:18,025 Max. 558 00:46:18,859 --> 00:46:21,904 - Dokąd to? Nie bój się. - Nie zbliżaj się do mnie. 559 00:46:21,987 --> 00:46:24,031 Mówiłaś, że jesteś gotowa! 560 00:46:25,282 --> 00:46:26,408 Żeby zniknąć! 561 00:46:27,326 --> 00:46:28,702 Nie zbliżaj się! 562 00:46:35,542 --> 00:46:37,419 Max? Już dobrze. 563 00:46:37,503 --> 00:46:41,131 Idę do ciebie. Wytrzymaj jeszcze trochę. 564 00:47:00,734 --> 00:47:03,153 Nie wiem, czy słyszysz, ale przepraszam. 565 00:47:03,237 --> 00:47:04,863 Bardzo przepraszam, Billy. 566 00:47:05,739 --> 00:47:07,950 - Max, skarbie. - Mamo? 567 00:47:08,033 --> 00:47:09,868 - Wszystko będzie dobrze. - Gotowy? 568 00:47:09,952 --> 00:47:11,537 Odwróć się 569 00:47:11,620 --> 00:47:13,372 Na co patrzysz znów? 570 00:47:14,248 --> 00:47:15,123 Cześć. 571 00:47:17,793 --> 00:47:20,337 - Cukierek albo psikus! - Ale macie miny. 572 00:47:22,381 --> 00:47:23,382 Maxine. 573 00:47:30,222 --> 00:47:31,223 Co się dzieje? 574 00:47:32,349 --> 00:47:33,475 Chyba… 575 00:47:34,351 --> 00:47:36,061 jestem we wspomnieniu. 576 00:47:37,104 --> 00:47:38,480 We wspomnieniu Max. 577 00:47:51,827 --> 00:47:53,704 Widzisz ją? 578 00:47:53,787 --> 00:47:54,705 Nie. 579 00:47:55,622 --> 00:47:57,040 Ale ona tu jest. 580 00:47:57,666 --> 00:47:59,084 Musi tu być. 581 00:48:15,684 --> 00:48:18,478 Weszła. Rozpocząć fazę trzecią. 582 00:48:18,562 --> 00:48:20,147 Weszła. Faza trzecia. 583 00:48:20,230 --> 00:48:22,357 Przyjąłem. Rozpoczynam fazę trzecią. 584 00:48:23,692 --> 00:48:25,152 Oby to usłyszały. 585 00:48:30,449 --> 00:48:32,576 Chrissy, to dla ciebie. 586 00:49:00,312 --> 00:49:01,688 To działa. 587 00:49:01,772 --> 00:49:02,648 Ruszamy. 588 00:49:24,211 --> 00:49:26,213 Dokąd się wybierasz, Maxine? 589 00:49:28,882 --> 00:49:30,217 - Widzisz ją? - Tak. 590 00:49:30,968 --> 00:49:31,885 Widzę ją. 591 00:49:34,221 --> 00:49:35,055 Szlag! 592 00:50:07,004 --> 00:50:07,921 Max! 593 00:50:08,005 --> 00:50:09,339 Wypuść mnie stąd! 594 00:50:14,428 --> 00:50:17,097 Max! Otwórz te drzwi! 595 00:50:17,681 --> 00:50:19,182 Otwieraj! 596 00:50:20,642 --> 00:50:21,476 Puszczaj! 597 00:50:27,441 --> 00:50:28,567 Eddie! 598 00:50:29,109 --> 00:50:31,445 Mamy 30 sekund, żeby się zamknąć! 599 00:50:43,373 --> 00:50:45,167 Dwadzieścia sekund! 600 00:50:48,670 --> 00:50:50,630 Max! Wypuść mnie! 601 00:50:50,714 --> 00:50:52,507 Max! 602 00:50:58,889 --> 00:51:00,265 Dziesięć sekund! 603 00:51:02,726 --> 00:51:03,727 Max! 604 00:51:10,108 --> 00:51:11,359 Pięć! 605 00:51:15,530 --> 00:51:16,907 Sekunda! 606 00:51:18,742 --> 00:51:22,704 ZIMOWY BAL 607 00:51:28,877 --> 00:51:29,920 O kurczę. 608 00:51:32,130 --> 00:51:34,257 - Biegiem! - Szybko! 609 00:51:34,341 --> 00:51:35,926 - Eddie, chodź! - Szybciej! 610 00:51:36,009 --> 00:51:37,928 - Kurde. - Ruchy! 611 00:51:38,512 --> 00:51:40,013 Teraz, Eddie, zamykaj! 612 00:51:43,934 --> 00:51:44,768 Do środka! 613 00:51:49,439 --> 00:51:50,398 Stary! 614 00:51:50,482 --> 00:51:54,069 Metalowa solówa wszech czasów! 615 00:52:32,858 --> 00:52:34,067 Dobry Boże. 616 00:53:10,478 --> 00:53:12,147 Co tu się stało? 617 00:53:16,651 --> 00:53:18,195 Wdarł się potwór. 618 00:53:21,156 --> 00:53:22,741 Próbowali go powstrzymać. 619 00:53:26,661 --> 00:53:28,371 Pociski zniszczyły zbiorniki. 620 00:53:31,791 --> 00:53:33,460 Reszta potworów ożyła. 621 00:53:33,543 --> 00:53:35,378 Cząsteczki. 622 00:53:35,462 --> 00:53:37,505 Zapytaj go o cząsteczki. 623 00:53:49,726 --> 00:53:51,561 Mówi, że nazywają to „cieniem”. 624 00:53:52,646 --> 00:53:53,939 Cień 625 00:53:54,564 --> 00:53:55,649 w nie wszedł. 626 00:53:57,192 --> 00:53:58,652 Gdzie wszedł? 627 00:54:20,507 --> 00:54:22,801 To chyba odpowiedź na twoje pytanie. 628 00:54:24,761 --> 00:54:26,930 Cień jest w nich. 629 00:54:46,866 --> 00:54:48,868 Jasna cholera. 630 00:54:49,661 --> 00:54:51,288 Niedobrze. 631 00:55:00,255 --> 00:55:01,423 Szlag. 632 00:55:02,465 --> 00:55:03,300 Spokojnie. 633 00:55:04,217 --> 00:55:05,343 Dasz radę. 634 00:55:23,653 --> 00:55:25,989 Nie powinnaś się bawić lalkami? 635 00:55:26,072 --> 00:55:28,033 Nie powinieneś się odwalić? 636 00:55:32,120 --> 00:55:33,038 Max. 637 00:55:33,913 --> 00:55:35,123 Max! 638 00:55:44,174 --> 00:55:45,425 Znalazłam ją. 639 00:55:47,927 --> 00:55:49,304 Ale jest młodsza. 640 00:55:49,888 --> 00:55:51,473 Nie widzi mnie. 641 00:55:54,059 --> 00:55:55,560 Ani nie słyszy. 642 00:55:56,186 --> 00:55:59,689 Widzisz coś dziwnego 643 00:55:59,773 --> 00:56:00,857 w tym wspomnieniu? 644 00:56:00,940 --> 00:56:04,069 Jakieś ślady Vecny albo łupieżcy umysłów? 645 00:56:04,152 --> 00:56:05,570 Nie, wszystko wydaje się 646 00:56:05,653 --> 00:56:06,988 normalne. 647 00:56:14,079 --> 00:56:15,580 Jest jedna rzecz, 648 00:56:15,663 --> 00:56:17,582 która nie pasuje. 649 00:56:19,084 --> 00:56:21,419 Myślę, że to kolejne wspomnienie. 650 00:56:21,503 --> 00:56:23,797 Wspomnienie we wspomnieniu? 651 00:58:40,099 --> 00:58:41,351 Cholera. 652 00:58:44,812 --> 00:58:46,606 Czemu to tyle trwa? 653 00:58:47,273 --> 00:58:49,108 Puszczaj mnie, palancie! 654 00:58:49,192 --> 00:58:52,320 Stul pysk albo połamię ci ręce. Słyszysz, gówniaro? 655 00:58:59,786 --> 00:59:00,745 O cholera. 656 00:59:02,830 --> 00:59:03,706 Jason? 657 00:59:04,207 --> 00:59:06,042 Nie możesz tu być. 658 00:59:06,125 --> 00:59:08,044 - Coś ty zrobił? - Jason. 659 00:59:09,045 --> 00:59:10,588 Musisz sobie pójść. 660 00:59:11,297 --> 00:59:12,966 To samo zrobiłeś Chrissy? 661 00:59:13,049 --> 00:59:14,676 Posłuchaj, Jason. 662 00:59:14,759 --> 00:59:16,678 - Odejdź stąd. - Słyszysz mnie? 663 00:59:16,761 --> 00:59:18,304 Nie dotykaj jej. 664 00:59:18,388 --> 00:59:20,098 To nie są żarty. 665 00:59:20,181 --> 00:59:21,391 - Proszę… - Słyszysz? 666 00:59:21,474 --> 00:59:23,101 Cofnij się! 667 00:59:23,184 --> 00:59:24,477 Ani kroku dalej. 668 00:59:24,561 --> 00:59:27,230 Czekaj. Nie musimy tego robić. 669 00:59:27,897 --> 00:59:29,857 - Nie musimy. - Obyś miał rację. 670 00:59:29,941 --> 00:59:32,318 - Czekaj. - Jest tu ktoś oprócz nas? 671 00:59:32,944 --> 00:59:35,280 Nie. 672 00:59:35,363 --> 00:59:36,531 Odwróć się. 673 00:59:37,490 --> 00:59:38,700 - Co? - Odwróć się! 674 00:59:38,783 --> 00:59:40,201 Dobrze. Tylko spokojnie. 675 00:59:40,285 --> 00:59:42,453 - I odłóż latarkę. - Dobra. 676 00:59:43,955 --> 00:59:45,331 Opróżnij kieszenie. 677 00:59:46,165 --> 00:59:48,459 - Opróżnij kieszenie! - Dobra. 678 00:59:51,629 --> 00:59:52,839 Już. 679 00:59:54,424 --> 00:59:56,009 Zrobimy tak. 680 00:59:57,260 --> 00:59:59,095 Wycofam się do schodów. 681 01:00:00,346 --> 01:00:03,349 I chcę zobaczyć, jak ją wybudzasz z tego transu. 682 01:00:06,269 --> 01:00:07,228 Nie mogę. 683 01:00:10,106 --> 01:00:10,982 Jason. 684 01:00:11,858 --> 01:00:13,693 Jeśli obudzę ją za szybko, 685 01:00:15,403 --> 01:00:17,030 wszyscy zginiemy. 686 01:00:17,780 --> 01:00:18,656 Nie. 687 01:00:19,949 --> 01:00:22,702 Jeśli jej zaraz nie obudzisz, to ty zginiesz. 688 01:00:24,829 --> 01:00:25,663 Tylko ty. 689 01:00:36,966 --> 01:00:39,260 - Wcześniej odcięłaś ogrodzenie? - Tak. 690 01:00:39,969 --> 01:00:42,263 Dobrze. Możesz je znowu włączyć. 691 01:00:43,598 --> 01:00:47,685 Wtajemniczysz nas w swój plan czy mamy ci czytać w myślach? 692 01:00:47,769 --> 01:00:50,480 Ten wybieg miał być klatką dla potworów. 693 01:00:51,397 --> 01:00:53,399 Zwabimy je tutaj, zamkniemy, 694 01:00:54,400 --> 01:00:56,110 ostrzelamy z góry 695 01:00:56,194 --> 01:00:58,988 i miejmy nadzieję, że to da dzieciakom przewagę. 696 01:01:00,239 --> 01:01:01,282 W porządku. 697 01:01:01,366 --> 01:01:02,450 Ja się zgadzam. 698 01:01:02,533 --> 01:01:03,910 Tylko ta cała część… 699 01:01:05,036 --> 01:01:06,954 z wabieniem mi nie leży. 700 01:01:07,580 --> 01:01:08,706 Dzielą jeden umysł. 701 01:01:09,374 --> 01:01:10,500 Ściągniemy jednego, 702 01:01:11,292 --> 01:01:12,669 to zlecą się wszystkie. 703 01:01:13,920 --> 01:01:15,797 Ty rozpalisz grilla. 704 01:01:15,880 --> 01:01:16,714 Dobra. 705 01:01:16,798 --> 01:01:19,842 A ty je przymkniesz. Włączysz ogrodzenie. 706 01:01:19,926 --> 01:01:22,970 Jak już tu przybiegną, zamkniesz za nimi bramę. 707 01:01:23,554 --> 01:01:24,597 A co z tobą? 708 01:01:25,807 --> 01:01:26,933 Ja będę przynętą. 709 01:01:30,144 --> 01:01:32,855 Widzisz tego w pralni? 710 01:01:34,023 --> 01:01:35,608 To niedaleko stąd. 711 01:01:36,442 --> 01:01:37,527 Jest sam. 712 01:01:38,778 --> 01:01:39,904 To nasz cel. 713 01:01:45,576 --> 01:01:47,995 - Nie! - Szybko! 714 01:01:51,332 --> 01:01:52,834 I tak kiedyś umrę. 715 01:01:53,543 --> 01:01:54,669 Ale nie dzisiaj. 716 01:01:56,295 --> 01:01:58,506 W końcu jesteśmy umówieni na randkę. 717 01:02:00,717 --> 01:02:02,135 Nie wiem, Hop. 718 01:02:04,178 --> 01:02:05,096 Tym razem 719 01:02:06,389 --> 01:02:07,724 będzie inaczej. 720 01:02:09,767 --> 01:02:10,852 Oby. 721 01:02:11,978 --> 01:02:14,647 Bo drugiego pogrzebu nie wyprawię. 722 01:02:55,855 --> 01:02:57,356 Ej, gnojki! 723 01:02:57,940 --> 01:02:59,692 Tak łatwo się poddajecie? 724 01:03:00,318 --> 01:03:01,819 To naprawdę konieczne? 725 01:03:05,323 --> 01:03:06,824 Są na dachu. 726 01:03:10,369 --> 01:03:13,539 Kurna. 727 01:03:30,515 --> 01:03:32,225 Tamtędy nie przejdą, nie? 728 01:03:37,647 --> 01:03:38,689 Zdychaj! 729 01:03:38,773 --> 01:03:41,484 Zdychajcie, cholery! 730 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 Zdychaj! 731 01:04:13,224 --> 01:04:14,183 Ostrożnie. 732 01:04:51,929 --> 01:04:52,805 Steve! 733 01:04:52,889 --> 01:04:54,140 Nancy! 734 01:05:05,985 --> 01:05:07,111 Steve! 735 01:06:34,907 --> 01:06:36,033 Eddie! 736 01:06:36,117 --> 01:06:37,284 Potrzebuję cię! 737 01:06:37,368 --> 01:06:39,412 Z drogi! 738 01:06:48,587 --> 01:06:50,715 O w mordę. 739 01:06:51,382 --> 01:06:53,300 - Nieźle. - Dzięki. 740 01:06:57,930 --> 01:06:59,098 A inne wywietrzniki? 741 01:07:00,016 --> 01:07:00,933 O cholera. 742 01:07:01,642 --> 01:07:02,685 Kurde! 743 01:07:02,768 --> 01:07:04,520 Kurde. 744 01:07:09,900 --> 01:07:11,527 Szlag! 745 01:07:19,869 --> 01:07:21,495 Zaraz je przebiją! 746 01:07:21,579 --> 01:07:23,581 Wiejemy! 747 01:07:25,708 --> 01:07:26,917 Pospiesz się! 748 01:07:31,464 --> 01:07:32,798 Eddie, chodź! 749 01:07:40,639 --> 01:07:42,391 Eddie, szybko! 750 01:07:42,475 --> 01:07:44,894 Jesteś tak blisko! Wspinaj się! 751 01:07:49,356 --> 01:07:50,524 Eddie. 752 01:07:55,529 --> 01:07:56,614 Eddie! 753 01:07:56,697 --> 01:07:58,824 Co robisz? Eddie, nie! 754 01:08:03,621 --> 01:08:04,830 Eddie! 755 01:08:05,539 --> 01:08:07,416 Eddie, przestań! 756 01:08:07,500 --> 01:08:09,543 Przestań! 757 01:08:09,627 --> 01:08:11,253 Co ty robisz? 758 01:08:12,963 --> 01:08:14,673 - Kupię nam więcej czasu. - Nie! 759 01:08:14,757 --> 01:08:16,092 Eddie, proszę! 760 01:08:55,005 --> 01:08:58,592 Nie ukryjesz się przede mną, Max. 761 01:09:11,564 --> 01:09:14,316 Myślisz, że nie wiem, co robisz? 762 01:09:14,859 --> 01:09:16,277 Czy Mike dobrze całuje? 763 01:09:16,360 --> 01:09:20,030 Wydaje ci się, że nie widzę 764 01:09:20,781 --> 01:09:22,074 wszystkiego? 765 01:09:22,783 --> 01:09:25,536 - Proszę. - Myślałaś, że mnie oszukasz? 766 01:09:26,954 --> 01:09:28,747 Myślałaś, że twoi przyjaciele 767 01:09:29,456 --> 01:09:31,083 mogą mnie powstrzymać? 768 01:09:32,751 --> 01:09:33,794 Widzę ich. 769 01:09:35,171 --> 01:09:37,798 Widzę twoich przyjaciół 770 01:09:39,258 --> 01:09:41,010 tak wyraźnie, 771 01:09:41,969 --> 01:09:43,179 - jak… - Przestań! 772 01:09:43,262 --> 01:09:45,222 …widzę ciebie. 773 01:09:46,015 --> 01:09:48,309 Czuję ich. 774 01:09:48,893 --> 01:09:51,020 Czuję… 775 01:09:52,271 --> 01:09:53,105 jak umierają. 776 01:09:57,276 --> 01:10:00,279 Już czas, Max. 777 01:10:15,044 --> 01:10:16,545 Już czas. 778 01:10:28,974 --> 01:10:30,726 Nazywamy go Vecna. 779 01:10:30,809 --> 01:10:32,686 Żyje w innym wymiarze. 780 01:10:32,770 --> 01:10:34,271 Dlatego go nie widzisz. 781 01:10:34,355 --> 01:10:36,941 A Eddie Munson i jego pomocnicy… 782 01:10:37,775 --> 01:10:39,818 to wy wezwaliście tego Vecnę? 783 01:10:39,902 --> 01:10:42,446 Nie słuchasz mnie. Posłuchaj! 784 01:10:42,529 --> 01:10:44,240 Nie ma żadnej sekty. 785 01:10:44,323 --> 01:10:45,366 Nigdy nie było. 786 01:10:45,449 --> 01:10:47,409 - Mam ci uwierzyć? - To prawda. 787 01:10:47,493 --> 01:10:50,371 - A co Chrissy robiła u Eddie’ego? - Kupowała dragi. 788 01:10:50,454 --> 01:10:51,538 Łżesz! 789 01:10:52,206 --> 01:10:53,207 No dobra. 790 01:10:54,250 --> 01:10:55,125 Spokojnie. 791 01:10:55,793 --> 01:10:56,794 Chrissy 792 01:10:57,753 --> 01:10:59,380 miała wizje. 793 01:11:00,005 --> 01:11:01,423 Widziała okropne rzeczy. 794 01:11:02,341 --> 01:11:04,301 To Vecna je na nią zsyłał. 795 01:11:04,885 --> 01:11:06,804 - Była przerażona. - Nie. 796 01:11:06,887 --> 01:11:08,180 Potrzebowała pomocy. 797 01:11:08,722 --> 01:11:10,266 Stąd wiem, że kłamiesz. 798 01:11:10,849 --> 01:11:11,850 Gdyby się bała 799 01:11:11,934 --> 01:11:14,895 i potrzebowała pomocy, przyszłaby do mnie! 800 01:11:15,479 --> 01:11:18,107 Nie do Eddie’ego! Nie do tego świra! Nigdy! 801 01:11:18,190 --> 01:11:20,317 Mylisz się co do Eddie’ego. 802 01:11:20,401 --> 01:11:21,277 Nie. 803 01:11:22,444 --> 01:11:23,946 Myliłem się co do ciebie. 804 01:11:24,029 --> 01:11:26,198 Niepotrzebnie wziąłem cię do drużyny. 805 01:11:27,741 --> 01:11:30,077 Niepotrzebnie się o to starałem. 806 01:11:34,290 --> 01:11:36,292 Myślałem, że chcę być taki jak ty. 807 01:11:39,420 --> 01:11:40,462 Popularny. 808 01:11:42,923 --> 01:11:43,841 Normalny. 809 01:11:44,425 --> 01:11:45,843 Ale okazuje się, 810 01:11:46,885 --> 01:11:49,263 że jesteś wściekłym psychopatą. 811 01:11:49,346 --> 01:11:51,348 Masz pięć sekund, żeby ją wybudzić. 812 01:11:54,018 --> 01:11:54,852 Cztery. 813 01:11:58,397 --> 01:11:59,231 Trzy. 814 01:12:05,904 --> 01:12:06,822 Krytyk! 815 01:12:11,827 --> 01:12:12,911 Nie! 816 01:12:39,271 --> 01:12:42,524 Jesteś odważna, Maxine. 817 01:12:44,526 --> 01:12:47,613 O wiele bardziej niż twój brat. 818 01:12:49,281 --> 01:12:50,866 Ale ostatecznie… 819 01:12:52,951 --> 01:12:54,578 jesteś też słaba 820 01:12:55,204 --> 01:12:56,455 i krucha. 821 01:12:56,538 --> 01:12:58,874 Tak jak on. 822 01:13:00,584 --> 01:13:02,920 Tak jak cała reszta. 823 01:13:05,881 --> 01:13:07,091 I w końcu 824 01:13:07,925 --> 01:13:11,261 się złamiesz. 825 01:14:18,620 --> 01:14:20,330 Ty. 826 01:14:22,416 --> 01:14:23,250 Cześć. 827 01:14:32,509 --> 01:14:36,388 Gońcie mnie, skurczybyki! 828 01:14:51,278 --> 01:14:52,446 Chrzanić to. 829 01:15:16,553 --> 01:15:18,388 Nie wiedziałem, co robić, więc… 830 01:15:19,723 --> 01:15:20,766 uciekłem. 831 01:15:22,017 --> 01:15:24,019 Uciekłem i zostawiłem ją tam. 832 01:15:24,645 --> 01:15:26,647 Spójrz tylko na nas. 833 01:15:27,856 --> 01:15:29,525 Jacy z nas bohaterowie? 834 01:15:59,638 --> 01:16:00,472 Cholera! 835 01:16:39,136 --> 01:16:41,054 Max, jesteś cała? 836 01:16:42,556 --> 01:16:43,640 Jesteś cała? 837 01:16:43,724 --> 01:16:44,683 Tak. 838 01:16:46,268 --> 01:16:47,311 Jesteś… 839 01:16:48,520 --> 01:16:49,688 Jesteś prawdziwa? 840 01:16:50,522 --> 01:16:51,773 Czy cię wymyśliłam? 841 01:16:55,527 --> 01:16:56,528 Jestem prawdziwa. 842 01:16:57,738 --> 01:16:58,614 Jak to? 843 01:16:59,156 --> 01:17:01,700 Przeniosłam się na gapę z zamrażarki na pizzę. 844 01:17:03,619 --> 01:17:04,453 Co? 845 01:17:35,275 --> 01:17:36,360 Zostań z tyłu. 846 01:18:07,724 --> 01:18:09,476 Dotknij ją jeszcze raz, 847 01:18:11,353 --> 01:18:13,522 a znowu cię zabiję. 848 01:18:14,106 --> 01:18:16,108 To mi zrobiłaś? 849 01:18:18,819 --> 01:18:20,529 Zabiłaś mnie? 850 01:18:21,822 --> 01:18:28,036 Tak się cieszę, że tu jesteś, Jedenastko. 851 01:18:28,870 --> 01:18:30,205 To będzie 852 01:18:31,289 --> 01:18:33,542 naprawdę 853 01:18:34,334 --> 01:18:35,585 piękne. 854 01:18:41,383 --> 01:18:43,719 Takie piękne. 855 01:18:50,225 --> 01:18:52,561 A wszystko dzięki tobie. 856 01:19:09,745 --> 01:19:10,746 Walczy z nim. 857 01:19:19,671 --> 01:19:20,630 Eddie! 858 01:19:21,590 --> 01:19:22,841 Eddie! 859 01:19:25,177 --> 01:19:26,303 Eddie! 860 01:19:32,434 --> 01:19:33,602 Eddie! 861 01:19:52,245 --> 01:19:53,705 No dalej! 862 01:20:59,312 --> 01:21:02,649 Zanim cię zabiję… 863 01:21:05,652 --> 01:21:07,445 chcę, żebyś sobie popatrzyła. 864 01:22:26,274 --> 01:22:27,442 Tata nie żyje. 865 01:22:42,207 --> 01:22:45,001 Wiem, co ci zrobił. 866 01:22:48,338 --> 01:22:49,547 Byłeś inny. 867 01:22:51,424 --> 01:22:52,467 Jak ja. 868 01:22:55,345 --> 01:22:56,680 Skrzywdził cię. 869 01:22:59,516 --> 01:23:00,809 To przez niego 870 01:23:02,268 --> 01:23:03,353 taki się stałeś. 871 01:23:06,564 --> 01:23:08,566 To on jest potworem, Henry. 872 01:23:09,818 --> 01:23:10,860 Nie ty. 873 01:23:13,196 --> 01:23:14,280 Nie ty. 874 01:23:18,284 --> 01:23:19,327 Masz rację. 875 01:23:21,329 --> 01:23:24,040 Ty i ja 876 01:23:24,958 --> 01:23:26,584 jesteśmy inni. 877 01:23:27,919 --> 01:23:30,005 Tata mnie skrzywdził. 878 01:23:31,464 --> 01:23:33,466 Ale nie był potworem. 879 01:23:35,468 --> 01:23:37,303 Był tylko człowiekiem. 880 01:23:39,806 --> 01:23:41,266 Zwykłym, 881 01:23:41,975 --> 01:23:43,643 przeciętnym człowiekiem. 882 01:23:44,644 --> 01:23:47,605 Dlatego wielkości szukał w innych. 883 01:23:49,190 --> 01:23:50,358 W tobie. 884 01:23:51,526 --> 01:23:52,736 I we mnie. 885 01:24:00,160 --> 01:24:01,619 Ale ostatecznie… 886 01:24:03,663 --> 01:24:06,082 nie mógł nas kontrolować. 887 01:24:07,751 --> 01:24:10,045 Nie mógł nas ukształtować. 888 01:24:11,296 --> 01:24:13,423 Nie mógł nas zmienić. 889 01:24:14,716 --> 01:24:17,469 Nie rozumiesz, Jedenastko? 890 01:24:19,596 --> 01:24:22,474 To nie przez niego taki się stałem. 891 01:24:25,602 --> 01:24:27,020 Tylko przez ciebie. 892 01:24:38,031 --> 01:24:39,074 Z początku 893 01:24:39,949 --> 01:24:42,535 sądziłem, że wysłałaś mnie na śmierć. 894 01:24:42,619 --> 01:24:44,204 Do czyśćca. 895 01:24:45,413 --> 01:24:46,748 Myliłem się. 896 01:24:48,208 --> 01:24:50,460 Trafiłem w nowe miejsce. 897 01:25:06,017 --> 01:25:08,645 Zostałem odkrywcą. 898 01:25:14,609 --> 01:25:19,405 Odkrywałem świat nietknięty przez człowieka. 899 01:25:23,827 --> 01:25:25,829 Tak wiele widziałem. 900 01:25:27,413 --> 01:25:28,790 A pewnego dnia 901 01:25:30,041 --> 01:25:33,378 odkryłem coś wybitnie niezwykłego. 902 01:25:38,049 --> 01:25:43,138 Coś, co miało zmienić wszystko. 903 01:25:46,558 --> 01:25:50,603 Odkryłem sposób, by wykorzystać mój potencjał. 904 01:25:51,146 --> 01:25:53,982 By wyzbyć się mojej ludzkiej powłoki 905 01:25:54,691 --> 01:25:57,318 i stać się drapieżnikiem, 906 01:25:57,402 --> 01:26:00,780 tak jak było mi to pisane. 907 01:26:46,409 --> 01:26:48,703 To byłeś ty. 908 01:26:51,581 --> 01:26:52,790 Od samego początku. 909 01:26:55,376 --> 01:26:58,504 Potrzebowałem tylko, by ktoś otworzył drzwi. 910 01:27:00,340 --> 01:27:02,175 Ty to dla mnie zrobiłaś. 911 01:27:03,968 --> 01:27:06,346 Całkiem nieświadomie. 912 01:27:06,930 --> 01:27:07,889 Prawda? 913 01:27:15,563 --> 01:27:17,857 A kiedy już się zorientowałaś, 914 01:27:18,983 --> 01:27:20,902 wolałaś się opierać. 915 01:27:26,991 --> 01:27:30,453 Szukałem sposobu, by otworzyć własne drzwi. 916 01:27:31,746 --> 01:27:32,956 Szukałem… 917 01:27:36,084 --> 01:27:37,418 twojej mocy. 918 01:27:39,337 --> 01:27:42,423 Przez cały ten czas budowaliśmy to 919 01:27:44,801 --> 01:27:45,760 dla ciebie. 920 01:27:49,138 --> 01:27:50,807 Nie rozumiesz? 921 01:27:51,975 --> 01:27:53,268 Kolejny raz 922 01:27:54,352 --> 01:27:55,937 mnie uwolniłaś. 923 01:27:56,437 --> 01:27:57,272 Nie. 924 01:27:57,814 --> 01:27:59,357 Nie musisz tego robić. 925 01:28:00,608 --> 01:28:02,610 Wciąż możesz to przerwać. 926 01:28:03,861 --> 01:28:05,530 To koniec, Jedenastko. 927 01:28:06,781 --> 01:28:08,324 Twoi przyjaciele 928 01:28:08,825 --> 01:28:09,993 przegrali. 929 01:28:25,925 --> 01:28:27,427 Eddie! 930 01:28:30,013 --> 01:28:31,639 Nie zostało już nic, 931 01:28:32,640 --> 01:28:34,642 co mogłabyś zrobić, 932 01:28:35,226 --> 01:28:36,936 żeby to powstrzymać. 933 01:28:53,036 --> 01:28:56,372 Hawkins spłonie i upadnie, 934 01:28:56,456 --> 01:29:00,001 tak jak reszta tego niedorzecznego, spaczonego świata. 935 01:29:00,084 --> 01:29:02,545 A ja tam będę. 936 01:29:02,628 --> 01:29:03,963 Lucas! 937 01:29:04,839 --> 01:29:08,509 Przyjdę pozbierać resztki, kiedy już będzie po wszystkim. 938 01:29:08,593 --> 01:29:09,635 Lucas! 939 01:29:13,514 --> 01:29:17,852 I stworzę z nich coś pięknego. 940 01:29:24,192 --> 01:29:29,781 Dawniej liczyłem, że będziesz wtedy przy mnie. 941 01:29:33,451 --> 01:29:35,787 Ale teraz chcę, żebyś tylko patrzyła. 942 01:30:09,112 --> 01:30:10,696 Nie bój się. 943 01:30:12,907 --> 01:30:15,535 Spróbuj się nie ruszać. 944 01:30:16,285 --> 01:30:17,161 Nie. 945 01:30:17,745 --> 01:30:21,332 Wkrótce będzie po wszystkim. 946 01:30:24,585 --> 01:30:25,878 Max! 947 01:30:48,526 --> 01:30:50,236 Nastka! Słyszysz mnie? 948 01:30:50,319 --> 01:30:52,488 Nastka, obudź się! 949 01:30:52,572 --> 01:30:54,574 - Obudź się! - Nie może oddychać. 950 01:30:55,283 --> 01:30:56,784 Nastka, uciekaj stamtąd! 951 01:30:56,868 --> 01:30:59,537 Boże, zbudź się! 952 01:30:59,620 --> 01:31:00,872 Pomóżcie mi! 953 01:31:02,248 --> 01:31:04,417 Połóżcie ją na stole. 954 01:31:08,087 --> 01:31:09,464 Słyszysz mnie? 955 01:31:09,547 --> 01:31:11,466 Nastka! 956 01:31:11,966 --> 01:31:13,259 Słyszysz mnie? 957 01:31:13,342 --> 01:31:14,886 Nastka! 958 01:31:15,386 --> 01:31:16,387 Nastka! 959 01:31:19,015 --> 01:31:20,600 Mike. 960 01:31:20,683 --> 01:31:23,102 Nie przestawaj. To ty jesteś sercem. 961 01:31:23,186 --> 01:31:24,228 Pamiętaj o tym. 962 01:31:24,937 --> 01:31:25,771 Jesteś sercem! 963 01:31:31,027 --> 01:31:32,028 Nastka? 964 01:31:32,111 --> 01:31:35,031 Nie wiem, czy to słyszysz, ale jeśli tak, 965 01:31:35,114 --> 01:31:37,492 to chcę, żebyś wiedziała, że tu jestem. 966 01:31:37,575 --> 01:31:38,951 Jestem tutaj. 967 01:31:39,035 --> 01:31:39,952 I… 968 01:31:41,579 --> 01:31:42,497 kocham cię! 969 01:31:45,291 --> 01:31:47,043 Słyszysz mnie? 970 01:31:47,543 --> 01:31:48,753 Kocham cię. 971 01:31:49,921 --> 01:31:53,216 Wiem, że rzadko to mówię. Nie dlatego, że się ciebie boję. 972 01:31:53,716 --> 01:31:56,135 Bo nigdy się ciebie nie bałem. 973 01:31:56,219 --> 01:31:57,094 Nigdy. 974 01:31:57,720 --> 01:32:01,265 Ale boję się, że kiedyś zrozumiesz, że mnie nie potrzebujesz. 975 01:32:01,349 --> 01:32:04,602 Bałem się, że jeśli powiem ci, co czuję, to ten dzień 976 01:32:05,520 --> 01:32:06,479 zaboli bardziej. 977 01:32:08,439 --> 01:32:11,567 Ale prawda jest taka, że nie wiem, jak bez ciebie żyć. 978 01:32:12,443 --> 01:32:15,279 Moje życie zaczęło się, gdy znaleźliśmy cię w lesie. 979 01:32:16,822 --> 01:32:20,326 Miałaś na sobie żółtą koszulkę Burgerów u Benny’ego. 980 01:32:20,409 --> 01:32:22,495 Tak wielką, że ledwo było cię widać. 981 01:32:24,413 --> 01:32:27,667 I w tamtej chwili od razu wiedziałem, że cię kocham. 982 01:32:28,876 --> 01:32:31,254 Ani na chwilę nie przestałem cię kochać. 983 01:32:32,338 --> 01:32:36,008 Kocham cię, gdy masz dobre i złe dni. 984 01:32:36,092 --> 01:32:38,719 Kocham cię z mocami i bez mocy. 985 01:32:38,803 --> 01:32:41,639 Kocham cię dokładnie taką, jaką jesteś. 986 01:32:42,473 --> 01:32:44,392 Jesteś moją superbohaterką! 987 01:32:45,059 --> 01:32:45,893 I… 988 01:32:47,728 --> 01:32:48,980 nie mogę cię stracić. 989 01:32:49,814 --> 01:32:52,358 Słyszysz? Nie mogę cię stracić. 990 01:32:53,067 --> 01:32:54,193 Możesz wszystko. 991 01:32:54,277 --> 01:32:57,154 Możesz latać, przenosić góry. Wierzę w to. 992 01:32:57,238 --> 01:32:58,447 Naprawdę. 993 01:32:59,115 --> 01:33:00,157 Ale teraz 994 01:33:01,033 --> 01:33:02,410 musisz walczyć. 995 01:33:02,493 --> 01:33:03,452 Dobrze? 996 01:33:03,953 --> 01:33:04,787 Nastka. 997 01:33:05,371 --> 01:33:06,414 Słyszysz mnie? 998 01:33:07,540 --> 01:33:08,916 Musisz walczyć! 999 01:33:10,876 --> 01:33:12,211 Musisz walczyć. 1000 01:33:14,088 --> 01:33:15,423 Walcz! 1001 01:33:17,300 --> 01:33:18,384 Walcz! 1002 01:33:27,143 --> 01:33:28,352 Tak jest. 1003 01:33:28,436 --> 01:33:29,353 Walcz. 1004 01:33:29,437 --> 01:33:30,354 Walcz. 1005 01:33:32,106 --> 01:33:32,982 Walcz! 1006 01:33:33,608 --> 01:33:34,692 Walcz! 1007 01:33:35,276 --> 01:33:36,319 Walcz! 1008 01:34:07,808 --> 01:34:09,393 Eddie! 1009 01:34:15,358 --> 01:34:17,818 Max! 1010 01:34:17,902 --> 01:34:19,195 Walcz! 1011 01:35:02,488 --> 01:35:03,406 Joyce! 1012 01:35:03,489 --> 01:35:04,448 Hop! 1013 01:35:09,870 --> 01:35:11,163 Cholera jasna. 1014 01:35:28,139 --> 01:35:29,640 Ej, gnojki! 1015 01:35:57,543 --> 01:35:59,837 Tak! 1016 01:36:27,823 --> 01:36:29,658 Nie wierzę w żadną siłę wyższą. 1017 01:36:30,201 --> 01:36:31,869 Ani boską interwencję. 1018 01:36:32,495 --> 01:36:33,913 Ale to był cud. 1019 01:36:37,666 --> 01:36:39,335 No to go nie zmarnujmy. 1020 01:36:41,629 --> 01:36:42,630 Faza czwarta. 1021 01:36:43,297 --> 01:36:44,131 Usmażmy go. 1022 01:38:09,800 --> 01:38:13,053 Tobie i twoim przyjaciołom 1023 01:38:13,137 --> 01:38:15,222 wydaje się, że wygraliście. 1024 01:38:16,098 --> 01:38:17,600 Prawda? 1025 01:38:22,062 --> 01:38:25,566 Ale to dopiero początek. 1026 01:38:26,567 --> 01:38:29,737 Początek końca. 1027 01:38:38,203 --> 01:38:42,374 Już przegraliście. 1028 01:38:43,042 --> 01:38:44,001 Nie. 1029 01:38:46,837 --> 01:38:47,922 To ty przegrałeś. 1030 01:39:45,854 --> 01:39:47,690 Max! 1031 01:41:48,894 --> 01:41:50,854 Oż sukinsyn! 1032 01:41:54,441 --> 01:41:57,111 Tak! 1033 01:41:58,153 --> 01:42:00,280 Katinka! 1034 01:42:04,326 --> 01:42:05,869 Tak! 1035 01:42:20,217 --> 01:42:21,343 Eddie! 1036 01:42:22,177 --> 01:42:23,095 Eddie! 1037 01:42:25,472 --> 01:42:26,473 Boże! 1038 01:42:27,766 --> 01:42:29,017 Boże, Eddie. 1039 01:42:30,102 --> 01:42:31,353 Jest źle, co? 1040 01:42:31,436 --> 01:42:32,604 Nic ci nie będzie. 1041 01:42:32,688 --> 01:42:34,940 - Zabierzemy cię do szpitala. - Dobra. 1042 01:42:35,023 --> 01:42:37,025 - Idziemy. - Chyba… 1043 01:42:37,109 --> 01:42:38,026 Chodź. 1044 01:42:38,110 --> 01:42:40,696 Potrzebuję chwili, okej? 1045 01:42:40,779 --> 01:42:41,780 Okej. 1046 01:42:49,246 --> 01:42:51,748 Tym razem nie uciekłem, jasne? 1047 01:42:53,292 --> 01:42:54,376 Nie. 1048 01:42:54,918 --> 01:42:55,919 Nie uciekłeś. 1049 01:42:56,753 --> 01:42:59,756 Zajmiesz się dla mnie tymi szkolnymi owieczkami? 1050 01:42:59,840 --> 01:43:01,425 Nie, sam to zrobisz! 1051 01:43:01,508 --> 01:43:02,593 Nie. 1052 01:43:03,093 --> 01:43:05,554 Powiedz, że się nimi zaopiekujesz. 1053 01:43:07,389 --> 01:43:08,432 Powiedz to. 1054 01:43:10,434 --> 01:43:11,560 Zao… 1055 01:43:11,643 --> 01:43:13,187 Zaopiekuję się nimi. 1056 01:43:14,813 --> 01:43:15,772 Dobrze. 1057 01:43:16,899 --> 01:43:19,693 Bo ja chyba już skończę szkołę. 1058 01:43:23,989 --> 01:43:26,241 Myślę, że to mój rok, Henderson. 1059 01:43:27,576 --> 01:43:30,829 To w końcu mój rok. 1060 01:43:34,499 --> 01:43:35,918 Kocham cię, stary. 1061 01:43:38,921 --> 01:43:40,047 Ja ciebie też. 1062 01:43:44,885 --> 01:43:46,011 Eddie… 1063 01:43:47,846 --> 01:43:48,764 Eddie? 1064 01:43:49,556 --> 01:43:50,515 Eddie? 1065 01:43:53,894 --> 01:43:54,937 Eddie! 1066 01:43:55,020 --> 01:43:56,188 Proszę. 1067 01:43:58,482 --> 01:43:59,608 Eddie! 1068 01:44:18,126 --> 01:44:18,961 Lucas! 1069 01:44:20,212 --> 01:44:21,463 Potrzebujemy lekarza! 1070 01:44:21,964 --> 01:44:23,257 Wezwij karetkę! 1071 01:44:23,340 --> 01:44:24,925 Szybko. Wezwij karetkę! 1072 01:44:26,301 --> 01:44:28,428 - Lucas… - Jestem przy tobie. 1073 01:44:28,512 --> 01:44:32,641 Nic nie czuję ani nie widzę. 1074 01:44:32,724 --> 01:44:34,268 Wiem. Spokojnie. 1075 01:44:34,977 --> 01:44:37,896 Sprowadzimy pomoc. Wytrzymaj. 1076 01:44:37,980 --> 01:44:40,983 Lucas, tak się boję. 1077 01:44:41,066 --> 01:44:43,360 Wiem. 1078 01:44:43,443 --> 01:44:45,279 Nie chcę umierać! Nie jestem gotowa. 1079 01:44:45,362 --> 01:44:48,699 - Nie umrzesz. Wytrzymaj. - Nie chcę! Nie jestem gotowa. 1080 01:44:48,782 --> 01:44:52,202 Nie umrzesz, musisz wytrzymać. 1081 01:44:53,036 --> 01:44:54,413 Max. 1082 01:44:54,496 --> 01:44:56,707 Nie. Zostań ze mną. 1083 01:44:56,790 --> 01:44:58,875 - Max, zostań ze mną. Nie. - Nie! 1084 01:44:58,959 --> 01:45:00,627 Max, zostań ze mną. 1085 01:45:00,711 --> 01:45:03,213 Spójrz na mnie, Max. 1086 01:45:03,297 --> 01:45:05,090 Zostań ze mną, Max. 1087 01:45:05,173 --> 01:45:06,842 Wytrzymaj. 1088 01:45:08,218 --> 01:45:10,012 Erica, pomocy! 1089 01:45:18,353 --> 01:45:19,187 Max? 1090 01:45:20,063 --> 01:45:22,774 Max? Zostań ze mną. 1091 01:45:23,692 --> 01:45:24,943 Zostań ze mną. 1092 01:45:25,027 --> 01:45:26,111 Nie! 1093 01:45:26,194 --> 01:45:27,904 Max! Proszę, zostań ze mną. 1094 01:45:28,739 --> 01:45:30,073 Pomocy! 1095 01:45:39,958 --> 01:45:42,252 Max! 1096 01:45:43,920 --> 01:45:46,214 Max! 1097 01:46:05,901 --> 01:46:06,943 Cztery uderzenia. 1098 01:46:07,652 --> 01:46:08,528 Max. 1099 01:47:04,709 --> 01:47:06,795 Holly! 1100 01:47:49,629 --> 01:47:52,007 No dalej. 1101 01:47:53,341 --> 01:47:55,343 Wstawaj, wiem, że tam jesteś. 1102 01:47:56,428 --> 01:47:59,055 Wiem, że tam jesteś. Obudź się. 1103 01:47:59,139 --> 01:48:00,265 Obudź się. 1104 01:48:25,415 --> 01:48:26,333 Nie. 1105 01:48:30,795 --> 01:48:31,880 Nie dam ci odejść. 1106 01:48:35,592 --> 01:48:36,551 Nie. 1107 01:48:58,406 --> 01:48:59,241 Cześć. 1108 01:48:59,324 --> 01:49:00,450 Cześć? 1109 01:49:01,159 --> 01:49:04,079 Max chciała przyjść na nocowanie. 1110 01:49:05,205 --> 01:49:06,414 Który? 1111 01:49:06,498 --> 01:49:07,582 To Wonder Woman. 1112 01:49:07,666 --> 01:49:09,042 Czyli księżniczka Diana. 1113 01:49:09,668 --> 01:49:10,752 Nie Hopper. 1114 01:49:11,586 --> 01:49:12,587 Nie Mike. 1115 01:49:12,671 --> 01:49:13,505 Ty. 1116 01:49:19,219 --> 01:49:20,512 Kurczę, ale odjazd. 1117 01:49:21,221 --> 01:49:22,556 To naprawdę zadziała? 1118 01:49:23,306 --> 01:49:24,432 A nie mówiłam? 1119 01:49:25,100 --> 01:49:27,185 Świat nie kończy się na chłopcach. 1120 01:49:28,103 --> 01:49:29,354 Wbrew zasadom? 1121 01:49:29,854 --> 01:49:31,022 Ustalamy własne. 1122 01:49:46,037 --> 01:49:51,126 DWA DNI PÓŹNIEJ 1123 01:49:59,676 --> 01:50:02,929 OPUSZCZASZ HAWKINS ZAPRASZAMY PONOWNIE 1124 01:50:28,663 --> 01:50:33,043 Niecałe 48 godzin temu trzęsienie ziemi o magnitudzie 7,4 1125 01:50:33,126 --> 01:50:37,464 wstrząsnęło spokojnym Hawkins 130 kilometrów od Indianapolis. 1126 01:50:37,547 --> 01:50:39,966 Sejsmolodzy nazwali tę katastrofę 1127 01:50:40,050 --> 01:50:43,511 „klęską żywiołową na niespotykaną skalę”. 1128 01:50:44,054 --> 01:50:46,431 Na razie wiadomo o 22 ofiarach. 1129 01:50:46,514 --> 01:50:49,225 Ponieważ w szpitalach przebywają setki rannych, 1130 01:50:49,309 --> 01:50:50,810 a wiele osób zaginęło, 1131 01:50:51,311 --> 01:50:53,980 władze spodziewają się, że ta liczba wzrośnie. 1132 01:51:03,490 --> 01:51:06,368 Skręcamy w tamtą stronę! 1133 01:51:16,670 --> 01:51:20,882 To kolejna tragedia, jaka spadła ostatnio na to miasteczko. 1134 01:51:20,965 --> 01:51:24,094 Niedawno grupa licealistów została zabita 1135 01:51:24,177 --> 01:51:25,929 w serii rytualnych mordów, 1136 01:51:26,012 --> 01:51:30,684 które powiązano z lokalną sektą satanistów zwaną Ogniem Piekielnym. 1137 01:51:30,767 --> 01:51:34,479 Eddie Munson, przywódca sekty i główny podejrzany w śledztwie, 1138 01:51:34,562 --> 01:51:38,149 zaginął w czasie trzęsienia ziemi. Podejrzewa się, że nie żyje. 1139 01:51:38,650 --> 01:51:41,403 Ale to nie uspokaja mieszkańców Hawkins, 1140 01:51:41,486 --> 01:51:45,198 którzy są przerażeni, źli i poszukują odpowiedzi. 1141 01:51:45,281 --> 01:51:49,035 Czemu właśnie to miasteczko? Czym sobie na to zasłużyli? 1142 01:51:49,536 --> 01:51:53,081 Coraz więcej osób twierdzi, że obie tragedie są powiązane, 1143 01:51:53,164 --> 01:51:56,418 a morderstwa otworzyły przejścia między światami. 1144 01:51:56,501 --> 01:52:00,338 Ich zdaniem przejścia prowadzą do samego piekła. 1145 01:52:01,381 --> 01:52:02,674 Słyszysz to? 1146 01:52:03,216 --> 01:52:06,302 Teraz nazywają to przejściem do piekła. 1147 01:52:06,386 --> 01:52:09,264 Świetnie, więcej histerii. Tego nam teraz trzeba. 1148 01:52:09,764 --> 01:52:10,890 To wiadomości. 1149 01:52:10,974 --> 01:52:14,269 Już niczym się nie różnią od tabloidów. 1150 01:52:16,187 --> 01:52:17,147 Nance! 1151 01:52:17,689 --> 01:52:19,941 Znalazłam twoje rzeczy na strychu. 1152 01:52:23,820 --> 01:52:24,863 Pan Króliś. 1153 01:52:24,946 --> 01:52:26,823 Możesz go sobie zostawić. 1154 01:52:27,449 --> 01:52:29,868 Nie, w nowym domu będą go bardziej kochać. 1155 01:52:32,579 --> 01:52:34,581 - Ktoś zamawiał pizzę? - Pizzę? 1156 01:53:06,780 --> 01:53:07,947 Mamo! 1157 01:53:08,031 --> 01:53:09,032 Cześć! 1158 01:53:14,537 --> 01:53:16,831 Już nigdy nie pojedziesz na wakacje! 1159 01:53:16,915 --> 01:53:19,083 I możesz zapomnieć o studiach. 1160 01:53:19,167 --> 01:53:21,419 Nie ruszysz się stąd. 1161 01:53:22,837 --> 01:53:23,713 Jesteś cała? 1162 01:53:23,797 --> 01:53:24,881 Tak. 1163 01:53:24,964 --> 01:53:26,049 Nic mi nie jest. 1164 01:53:27,133 --> 01:53:29,928 - Ale, Jonathan… - To nie było trzęsienie ziemi. 1165 01:53:30,428 --> 01:53:31,262 Wiem. 1166 01:53:32,013 --> 01:53:33,556 Wiem więcej, niż myślisz. 1167 01:53:34,432 --> 01:53:35,350 Skąd? 1168 01:53:36,226 --> 01:53:38,061 - Próbowaliśmy dzwonić… - Wiem. 1169 01:53:38,561 --> 01:53:39,771 Wiem, przepraszam. 1170 01:53:40,355 --> 01:53:44,609 - Nie mogliśmy ryzykować kontaktu. - „Ryzykować kontaktu”? 1171 01:53:44,692 --> 01:53:47,529 Wszystko ci opowiem. 1172 01:53:47,612 --> 01:53:48,905 - Dobrze. - Obiecuję. 1173 01:53:49,656 --> 01:53:53,368 Na razie cieszę się, że jesteś bezpieczna. 1174 01:54:00,333 --> 01:54:01,376 Gdzie Lucas? 1175 01:54:02,001 --> 01:54:03,253 Jest w szpitalu. 1176 01:54:03,837 --> 01:54:04,838 Jest ranny? 1177 01:54:05,547 --> 01:54:06,756 Nie, on… 1178 01:54:09,926 --> 01:54:10,844 Boże. 1179 01:54:11,845 --> 01:54:13,096 Wy nic nie wiecie. 1180 01:54:18,476 --> 01:54:22,689 „Otworzył oczy i słowa zamarły mu w gardle. 1181 01:54:23,231 --> 01:54:27,277 Zapomniał, że chciał zwrócić tę żałosną parodię wina. 1182 01:54:27,360 --> 01:54:29,112 Zapomniał o matce, 1183 01:54:29,195 --> 01:54:31,573 wujku Morganie, swoim ojcu 1184 01:54:31,656 --> 01:54:33,449 i o wszystkim innym. 1185 01:54:33,533 --> 01:54:35,034 Speedy zniknął. 1186 01:54:35,118 --> 01:54:38,454 Zniknęły pełne wdzięku łuki kolejki na tle nieba. 1187 01:54:38,538 --> 01:54:41,791 Czuł, jak włosy na karku stają mu dęba, 1188 01:54:41,875 --> 01:54:45,461 a kąciki ust wykrzywiają się w idiotycznym uśmiechu. 1189 01:54:45,545 --> 01:54:48,089 »Speedy! Jestem tutaj, Boże! 1190 01:54:48,172 --> 01:54:50,091 Jestem w Terytoriach!«” 1191 01:54:59,267 --> 01:55:00,685 O Boże. 1192 01:55:03,688 --> 01:55:06,065 - Tyle do was wydzwanialiśmy. - Wiem. 1193 01:55:06,649 --> 01:55:07,984 Od razu przybiegliśmy. 1194 01:55:19,454 --> 01:55:20,455 Przepraszam. 1195 01:55:53,446 --> 01:55:54,447 Czy wiedzą… 1196 01:55:56,658 --> 01:55:57,825 kiedy się obudzi? 1197 01:56:00,495 --> 01:56:01,496 Nie. 1198 01:56:03,206 --> 01:56:04,582 Mówią, że może nigdy. 1199 01:56:09,671 --> 01:56:13,174 Jej serce stanęło na ponad minutę. 1200 01:56:16,761 --> 01:56:17,804 Umarła. 1201 01:56:20,765 --> 01:56:22,892 To znaczy klinicznie, ale… 1202 01:56:23,768 --> 01:56:25,061 potem wróciła. 1203 01:56:28,940 --> 01:56:30,942 Lekarze nie wiedzą jak. 1204 01:56:34,070 --> 01:56:35,488 Mówią, że to cud. 1205 01:57:00,304 --> 01:57:01,889 Jestem tutaj, Max. 1206 01:58:03,493 --> 01:58:06,621 DARY DLA POSZKODOWANYCH 1207 01:58:08,289 --> 01:58:09,457 - Cześć. - Cześć. 1208 01:58:10,541 --> 01:58:12,960 Przynieśliśmy koce, prześcieradła, 1209 01:58:13,044 --> 01:58:16,297 trochę ubrań i zabawki dla dzieci. 1210 01:58:16,380 --> 01:58:19,967 Rety, wszystko posortowane. To nam bardzo pomoże. 1211 01:58:20,051 --> 01:58:22,053 Chcecie za to pokwitowanie? 1212 01:58:22,720 --> 01:58:25,681 To nie będzie potrzebne. Ale dzięki. 1213 01:58:26,766 --> 01:58:30,520 Moglibyśmy jeszcze jakoś pomóc? 1214 01:58:34,440 --> 01:58:36,359 Sortujemy według wieku. 1215 01:58:36,442 --> 01:58:40,822 Dla niemowląt, dziewczynek, chłopców, mężczyzn, kobiet. 1216 01:58:40,905 --> 01:58:45,034 Jeśli coś jest w złym stanie, to nam się nie przyda. 1217 01:58:45,118 --> 01:58:47,120 BUFET 1218 01:58:48,621 --> 01:58:51,624 Znalazłam słoik masła orzechowego z kawałkami orze… 1219 01:58:52,750 --> 01:58:53,584 Robin. 1220 01:58:53,668 --> 01:58:55,670 - Cześć. - Co ty tutaj robisz? 1221 01:58:55,753 --> 01:58:59,882 Robię kanapki z masłem orzechowym i dżemem. 1222 01:58:59,966 --> 01:59:01,342 Jasne. No tak. 1223 01:59:01,425 --> 01:59:05,012 Oczywiście. Tak się składa, że ja też. 1224 01:59:06,430 --> 01:59:07,431 Fajnie. 1225 01:59:17,358 --> 01:59:22,655 Przepraszam, to dziwnie zabrzmiało. Nie dziwiłam się, że akurat ty tu jesteś. 1226 01:59:22,738 --> 01:59:26,159 To było bardziej w znaczeniu: „Jak miło cię widzieć”. 1227 01:59:27,577 --> 01:59:29,954 - Nie obraziłam się. - To dobrze. 1228 01:59:30,037 --> 01:59:32,748 Wybacz, ostatnio mózg mi się lasuje. 1229 01:59:32,832 --> 01:59:34,292 - Przez to… - Wszystko? 1230 01:59:34,876 --> 01:59:35,751 Tak. 1231 01:59:36,294 --> 01:59:37,628 I Dana. 1232 01:59:38,838 --> 01:59:41,716 To mój chłopak. W sumie to już były. 1233 01:59:41,799 --> 01:59:46,179 Odwiedził mnie, zobaczył ten cyrk i chyba nie tak wyobrażał sobie ferie. 1234 01:59:46,262 --> 01:59:48,764 „Spadam na uniwerek, powodzenia”. 1235 01:59:48,848 --> 01:59:52,602 Może nawet dobrze wyszło, bo mnie tylko drażnił. 1236 01:59:52,685 --> 01:59:55,521 Gość mówił, że Beztroskie lata nie mają fabuły. 1237 01:59:55,605 --> 01:59:57,815 Już wtedy powinnam była z nim zerwać. 1238 02:00:00,151 --> 02:00:01,235 Przepraszam. 1239 02:00:02,236 --> 02:00:03,112 Wybacz. 1240 02:00:03,196 --> 02:00:06,991 Gadam o moim durnym chłopaku, a tutaj ludzie cierpią 1241 02:00:07,074 --> 02:00:09,702 i potrzebują jedzenia. 1242 02:00:11,120 --> 02:00:15,458 I właśnie zrobiłam jakąś ohydę z masłem orzechowym na maśle orzechowym. 1243 02:00:25,927 --> 02:00:27,929 Nie wiem, co się ze mną dzieje. 1244 02:00:28,804 --> 02:00:31,515 Czasami usta mi pracują szybciej od mózgu, 1245 02:00:31,599 --> 02:00:33,184 jakby mi pociąg uciekał, 1246 02:00:33,267 --> 02:00:36,687 a ja nie mogę go zatrzymać, nieważne jak się staram. 1247 02:00:37,355 --> 02:00:38,606 Wiesz, o czym mówię? 1248 02:00:40,483 --> 02:00:42,193 Doskonale wiem. 1249 02:00:44,487 --> 02:00:45,571 Masz prezent. 1250 02:00:45,655 --> 02:00:47,573 - Nie ma za co. - Dla mnie? 1251 02:00:47,657 --> 02:00:49,784 - Nie musiałaś. - A jednak. 1252 02:00:49,867 --> 02:00:52,119 - Nie zasłużyłam sobie. - A jednak. 1253 02:00:52,203 --> 02:00:54,580 - Bardzo dziękuję. - Na wczesne urodziny. 1254 02:00:54,664 --> 02:00:57,833 Bardzo dziękuję. O rety. 1255 02:00:59,794 --> 02:01:00,920 H2O? 1256 02:01:01,963 --> 02:01:04,090 Niezbędne dla każdej istoty. 1257 02:01:09,220 --> 02:01:11,180 ZGŁOŚ ZAGINIONE OSOBY 1258 02:01:18,604 --> 02:01:19,772 Pan Munson? 1259 02:01:25,987 --> 02:01:27,613 Jestem Dustin Henderson. 1260 02:01:27,697 --> 02:01:28,948 Możemy porozmawiać? 1261 02:01:30,032 --> 02:01:32,535 Nie sądzę, żebyśmy mieli o czym. 1262 02:01:34,120 --> 02:01:36,080 Mój siostrzeniec jest niewinny. 1263 02:01:36,622 --> 02:01:37,790 I zaginął. 1264 02:01:38,791 --> 02:01:41,252 Będę rozwieszał plakaty, aż go odnajdą. 1265 02:01:43,129 --> 02:01:44,213 Miłego dnia życzę. 1266 02:01:44,755 --> 02:01:45,798 Byłem z nim. 1267 02:01:50,761 --> 02:01:52,596 Gdy uderzyło trzęsienie ziemi. 1268 02:01:56,642 --> 02:01:59,061 Więc gdzie Eddie jest teraz? 1269 02:02:14,952 --> 02:02:16,120 Tak mi… 1270 02:02:16,996 --> 02:02:18,205 Tak mi przykro. 1271 02:02:52,948 --> 02:02:55,284 Szkoda, że inni nie poznali go bliżej. 1272 02:02:58,079 --> 02:02:59,246 Tak porządnie. 1273 02:03:01,665 --> 02:03:03,167 Uwielbialiby go, 1274 02:03:04,085 --> 02:03:04,960 panie Munson. 1275 02:03:06,796 --> 02:03:08,214 Uwielbialiby go. 1276 02:03:10,299 --> 02:03:11,384 Nawet pod koniec… 1277 02:03:13,386 --> 02:03:15,763 ani na chwilę nie przestał być Eddie’em. 1278 02:03:18,432 --> 02:03:20,434 Mimo tego wszystkiego… 1279 02:03:22,978 --> 02:03:24,980 nigdy się nawet nie wkurzył. 1280 02:03:26,399 --> 02:03:27,566 Mógł uciec. 1281 02:03:28,776 --> 02:03:30,986 Mógł się uratować. 1282 02:03:33,406 --> 02:03:34,490 Ale walczył. 1283 02:03:36,575 --> 02:03:40,746 Walczył i zginął, by ochronić to miasteczko. 1284 02:03:41,789 --> 02:03:42,998 Miasteczko, które… 1285 02:03:43,958 --> 02:03:45,084 go nienawidziło. 1286 02:03:46,627 --> 02:03:48,295 Jest nie tylko niewinny. 1287 02:03:50,256 --> 02:03:51,507 Panie Munson, on… 1288 02:03:53,384 --> 02:03:54,677 on jest bohaterem. 1289 02:04:47,938 --> 02:04:49,190 Jezu. 1290 02:04:51,859 --> 02:04:52,902 Jasny gwint. 1291 02:04:54,153 --> 02:04:55,988 To miejsce to jakaś katastrofa. 1292 02:04:56,489 --> 02:04:57,323 Tak. 1293 02:04:58,282 --> 02:05:00,117 To będzie problem. 1294 02:05:00,201 --> 02:05:02,620 Czaję, że musimy ukryć Supergirl, 1295 02:05:02,703 --> 02:05:05,664 ale Forteca Samotności to to nie jest. 1296 02:05:05,748 --> 02:05:08,501 Prędzej forteca oblecha. 1297 02:05:08,584 --> 02:05:10,586 Chłopaki, dajcie spokój. 1298 02:05:10,669 --> 02:05:12,588 W pokoju Mike’a bywało gorzej. 1299 02:05:12,671 --> 02:05:14,173 Toś mu pojechała. 1300 02:05:15,090 --> 02:05:15,925 Widzicie? 1301 02:05:16,008 --> 02:05:17,301 Jest nawet woda. 1302 02:05:21,222 --> 02:05:23,557 I voilà, środki czystości. 1303 02:05:37,488 --> 02:05:39,114 Tak będzie dobrze. 1304 02:05:39,990 --> 02:05:41,200 Przytrzymaj. 1305 02:05:47,998 --> 02:05:50,292 Co on wyprawia? 1306 02:05:53,337 --> 02:05:55,506 Chyba zbiera grzyby. 1307 02:05:56,048 --> 02:05:57,841 Lekki ekscentryk z niego. 1308 02:05:57,925 --> 02:05:59,552 No to witamy w klubie. 1309 02:05:59,635 --> 02:06:01,178 Witamy w klubie. 1310 02:06:07,434 --> 02:06:09,812 - Nancy? - Tak? 1311 02:06:10,396 --> 02:06:11,814 Wybacz, że mnie tu nie było. 1312 02:06:13,440 --> 02:06:14,275 W sumie… 1313 02:06:15,651 --> 02:06:17,319 nawet się z tego cieszę. 1314 02:06:19,697 --> 02:06:22,408 Cieszę się, że byłeś z Mikiem. 1315 02:06:22,950 --> 02:06:23,867 I Willem. 1316 02:06:23,951 --> 02:06:26,787 A ja się cieszę, że ty byłaś tutaj. 1317 02:06:27,663 --> 02:06:29,248 Inaczej kto by dowodził? 1318 02:06:30,040 --> 02:06:31,000 Steve? 1319 02:06:32,167 --> 02:06:36,589 Właściwie to całkiem wydoroślał, wiesz? 1320 02:06:38,215 --> 02:06:40,175 Tak, na pewno. 1321 02:06:46,599 --> 02:06:47,433 Tak? 1322 02:06:48,559 --> 02:06:49,852 Między nami gra? 1323 02:06:52,104 --> 02:06:52,938 Tak. 1324 02:06:53,022 --> 02:06:54,940 - Tak? - No pewnie. 1325 02:06:55,691 --> 02:06:56,942 Po prostu… 1326 02:06:58,652 --> 02:06:59,695 nie jest łatwo. 1327 02:07:00,738 --> 02:07:04,450 Czuję, że życie bez przerwy podkopuje nasze plany. 1328 02:07:06,785 --> 02:07:08,162 Na to wygląda. 1329 02:07:10,080 --> 02:07:14,168 Zdążymy jeszcze dopisać „ratowanie świata” do podania na studia? 1330 02:07:18,464 --> 02:07:20,591 Twój list akceptacyjny… 1331 02:07:21,634 --> 02:07:24,303 Nie żeby to miało teraz jakieś znaczenie, 1332 02:07:25,429 --> 02:07:26,764 ale przyszedł w ogóle? 1333 02:07:30,601 --> 02:07:32,478 Nie. 1334 02:07:33,729 --> 02:07:34,563 Jeszcze nie. 1335 02:07:53,415 --> 02:07:55,709 Rozmawialiście w ogóle? 1336 02:07:56,710 --> 02:07:57,795 Nie bardzo. 1337 02:07:57,878 --> 02:07:59,505 Tylko trochę. 1338 02:08:02,174 --> 02:08:03,425 O doktorze Brennerze. 1339 02:08:06,804 --> 02:08:11,141 Mówił, że nie była gotowa. Nastka zaczyna myśleć, że miał rację. 1340 02:08:11,225 --> 02:08:14,895 Bzdura. Gdyby nie ona, gdyby nie uciekła z laboratorium, 1341 02:08:14,978 --> 02:08:16,063 Max byłaby martwa. 1342 02:08:16,146 --> 02:08:16,980 Wiem. 1343 02:08:18,065 --> 02:08:19,358 Rzecz w tym, że… 1344 02:08:20,150 --> 02:08:21,694 dotąd nigdy nie przegrała. 1345 02:08:22,236 --> 02:08:23,320 Nie w taki sposób. 1346 02:08:23,946 --> 02:08:26,115 - Dostanie drugą szansę. - Oby nie. 1347 02:08:26,198 --> 02:08:29,368 Musimy wierzyć, że Jedynka gnije gdzieś martwy. 1348 02:08:30,411 --> 02:08:31,328 On żyje. 1349 02:08:34,623 --> 02:08:35,999 Odkąd tu jestem, 1350 02:08:37,126 --> 02:08:38,252 w Hawkins, 1351 02:08:39,086 --> 02:08:41,004 czuję go. 1352 02:08:42,047 --> 02:08:43,465 Jest ranny. 1353 02:08:43,549 --> 02:08:44,758 Cierpi. 1354 02:08:46,135 --> 02:08:48,011 Ale wciąż żyje. 1355 02:08:48,762 --> 02:08:53,475 Teraz kiedy już wiem, kto za tym od początku stał, to dziwne, 1356 02:08:54,852 --> 02:08:57,271 ale wciąż pamiętam, co myśli 1357 02:08:57,354 --> 02:08:59,106 i jak myśli. 1358 02:09:01,358 --> 02:09:03,110 On się nie podda. 1359 02:09:03,902 --> 02:09:04,737 Nigdy. 1360 02:09:05,612 --> 02:09:07,781 Dopóki nie zagarnie wszystkiego 1361 02:09:08,323 --> 02:09:09,533 i wszystkich. 1362 02:09:11,326 --> 02:09:12,828 Musimy go zabić. 1363 02:09:14,538 --> 02:09:15,622 I tak zrobimy. 1364 02:09:16,999 --> 02:09:18,083 Zabijemy go. 1365 02:09:34,975 --> 02:09:35,893 To rząd. 1366 02:10:30,489 --> 02:10:31,490 Max? 1367 02:10:35,285 --> 02:10:36,370 Max? 1368 02:10:39,331 --> 02:10:40,582 Max! 1369 02:10:44,044 --> 02:10:45,546 Max! 1370 02:10:47,381 --> 02:10:49,508 Max! 1371 02:11:15,868 --> 02:11:16,827 Cześć, młoda. 1372 02:11:23,625 --> 02:11:24,710 Cześć. 1373 02:11:43,729 --> 02:11:45,230 Zostawiałam szczelinę. 1374 02:11:46,982 --> 02:11:49,776 - Otwierałam drzwi na osiem centymetrów. - Wiem. 1375 02:11:49,860 --> 02:11:51,904 Nigdy nie przestałam wierzyć. 1376 02:11:51,987 --> 02:11:54,948 Wiem. Już dobrze. 1377 02:11:55,741 --> 02:11:57,409 Już dobrze. Wróciłem. 1378 02:11:58,952 --> 02:12:00,537 Jestem przy tobie. 1379 02:12:10,797 --> 02:12:11,798 Wyglądasz… 1380 02:12:14,801 --> 02:12:15,886 Mniej grubo? 1381 02:12:19,389 --> 02:12:20,849 I twoje włosy. 1382 02:12:20,933 --> 02:12:21,934 Moje włosy? 1383 02:12:23,018 --> 02:12:24,186 Spójrz na swoje. 1384 02:12:32,110 --> 02:12:33,111 Wiem. 1385 02:12:35,280 --> 02:12:37,491 Odgapiłem twoją stylówę. 1386 02:12:39,451 --> 02:12:40,369 Tak. 1387 02:12:40,994 --> 02:12:42,204 I jak ci się podoba? 1388 02:12:44,122 --> 02:12:45,082 Wypas. 1389 02:13:05,102 --> 02:13:07,396 Nie tylko ty nie przestałaś wierzyć. 1390 02:13:25,956 --> 02:13:27,290 Cieszę się, 1391 02:13:27,958 --> 02:13:29,167 że pojechałaś na tę… 1392 02:13:30,794 --> 02:13:32,004 konferencję. 1393 02:13:32,921 --> 02:13:35,048 To było niesamowite przeżycie. 1394 02:13:56,319 --> 02:13:57,320 Cześć. 1395 02:14:01,116 --> 02:14:02,117 Ale urosłeś. 1396 02:14:03,118 --> 02:14:04,036 Wiem. 1397 02:14:05,704 --> 02:14:06,913 A ty się skurczyłeś. 1398 02:14:55,629 --> 02:14:57,589 Mamusiu, pada śnieg! 1399 02:19:36,409 --> 02:19:39,954 Napisy: Magdalena Adamus