1 00:00:20,061 --> 00:00:21,229 É perfeito. 2 00:00:21,813 --> 00:00:23,314 - Algures como… - Sim. 3 00:00:23,398 --> 00:00:24,441 Estou a ver. 4 00:00:24,524 --> 00:00:26,860 Tu no Indiana. 5 00:00:26,943 --> 00:00:28,403 - Indiana? - Sim. 6 00:00:28,486 --> 00:00:32,574 Tens uma figura austera… Mais à Clint Eastwood do que… 7 00:00:32,657 --> 00:00:34,617 Boas notícias, meus amigos. 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,536 O Katinka sente-se melhor. 9 00:00:36,619 --> 00:00:38,621 Vamos tentar outra vez? 10 00:00:39,372 --> 00:00:40,498 Porque não? 11 00:00:41,541 --> 00:00:42,500 Cretino. 12 00:00:44,127 --> 00:00:44,961 Este gajo… 13 00:01:05,648 --> 00:01:06,524 Yuri! 14 00:01:06,608 --> 00:01:07,567 Chega. 15 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 Já chega! Então? 16 00:01:10,779 --> 00:01:12,489 O que pensas que estás a fazer? 17 00:01:12,572 --> 00:01:14,908 Tira as mãos de cima mim, cabeçudo. 18 00:01:14,991 --> 00:01:16,451 Estás a ver se o avarias. 19 00:01:16,534 --> 00:01:18,912 Queres que nos capturem para receberes a recompensa? 20 00:01:18,995 --> 00:01:21,081 Vocês percebem disto, cérebros de lagarto? 21 00:01:21,164 --> 00:01:22,415 Agora são engenheiros? 22 00:01:22,499 --> 00:01:24,167 Sei que o som não é bom. 23 00:01:24,250 --> 00:01:26,878 Pelo contrário, o ruído que ouvem, 24 00:01:26,961 --> 00:01:27,921 aquele… 25 00:01:29,005 --> 00:01:29,964 … é bom sinal. 26 00:01:30,048 --> 00:01:31,424 - Bom sinal? - Sim. 27 00:01:31,508 --> 00:01:34,302 As minhas mulheres fazem barulho quando as satisfaço. 28 00:01:34,385 --> 00:01:36,262 Não sabes o que isso é. Entendo. 29 00:01:36,346 --> 00:01:40,350 Mas para quem, como eu, sabe como e onde tocar, 30 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 muito barulho. 31 00:02:00,411 --> 00:02:01,371 Pois. 32 00:02:01,454 --> 00:02:03,790 São as mais pequenas que encontrei. 33 00:02:03,873 --> 00:02:05,333 Camisolas é só. 34 00:02:08,336 --> 00:02:09,254 Bom…. 35 00:02:10,380 --> 00:02:11,297 Gira. 36 00:02:12,382 --> 00:02:14,592 O Yuri tem bom gosto. É isso. 37 00:02:21,182 --> 00:02:22,183 - Desculpa. - Desculpa. 38 00:02:22,267 --> 00:02:23,893 - Vou até ali. - Está bem. 39 00:03:31,586 --> 00:03:33,254 O que te fizeram? 40 00:03:35,215 --> 00:03:36,341 Meu Deus! 41 00:03:36,424 --> 00:03:38,426 Não é assim tão mau. Isto… 42 00:03:39,886 --> 00:03:42,138 Eu precisava de perder peso. 43 00:03:43,765 --> 00:03:45,516 Tive tempo para pensar. 44 00:03:46,100 --> 00:03:47,810 Em quem tenho sido e… 45 00:03:49,646 --> 00:03:50,897 … o que tenho feito. 46 00:03:55,318 --> 00:03:59,489 - Nunca te devia ter mandado a mensagem. - Não sabias o que ia acontecer. 47 00:03:59,572 --> 00:04:01,282 Eu sabia que ia ser perigoso. 48 00:04:01,366 --> 00:04:02,492 Eu também. 49 00:04:02,575 --> 00:04:04,452 Foi uma escolha minha. 50 00:04:04,535 --> 00:04:08,498 E voltaria a fazê-la, mesmo sabendo tudo o que sei. 51 00:04:09,082 --> 00:04:10,041 Acredita. 52 00:04:10,667 --> 00:04:14,003 E temos um encontro combinado. 53 00:04:14,087 --> 00:04:14,963 Lembras-te? 54 00:04:16,089 --> 00:04:17,131 Se me lembro? 55 00:04:18,007 --> 00:04:19,676 Tenho sonhado com isso. 56 00:04:19,759 --> 00:04:20,760 Tens? 57 00:04:20,843 --> 00:04:21,678 Tenho. 58 00:04:21,761 --> 00:04:23,638 Tenho tudo planeado. 59 00:04:23,721 --> 00:04:25,265 Conta-me tudo. 60 00:04:25,348 --> 00:04:28,351 Vou pedir duas doses de gressinos. Duas. 61 00:04:28,434 --> 00:04:30,353 São deliciosos. 62 00:04:30,436 --> 00:04:33,940 O Enzo junta-lhes especiarias. Não sei o que é, mas é bom. 63 00:04:34,023 --> 00:04:36,693 E molhamo-los em azeite. Fantásticos. 64 00:04:36,776 --> 00:04:40,571 Quando ao prato principal, escolho vitela ou lasanha. 65 00:04:40,655 --> 00:04:42,907 Mas creio que terá de ser a lasanha, certo? 66 00:04:42,991 --> 00:04:48,162 Andas a sonhar com gressinos e lasanha? 67 00:04:49,289 --> 00:04:53,167 Tenho tido uma dieta de sopa aguada, pão bolorento e larvas, 68 00:04:53,251 --> 00:04:56,462 daí eu andar a sonhar com gressinos e lasanha. 69 00:04:56,546 --> 00:04:57,839 Critica à vontade. 70 00:05:00,133 --> 00:05:02,343 Devia ter sonhado com outra coisa? 71 00:05:03,136 --> 00:05:04,220 Diz-me tu. 72 00:05:07,807 --> 00:05:08,725 Bom… 73 00:05:09,809 --> 00:05:10,810 Há vinho. 74 00:05:10,893 --> 00:05:12,145 Vinho é bom. 75 00:05:12,228 --> 00:05:14,022 Pensei num bom Cheeanti. 76 00:05:14,105 --> 00:05:16,691 - Chianti. - Chianti, certo. 77 00:05:17,567 --> 00:05:20,028 - E há a sobremesa. - Não pode faltar. 78 00:05:20,111 --> 00:05:21,195 Não pode faltar. 79 00:05:21,279 --> 00:05:22,822 E depois disso? 80 00:05:25,783 --> 00:05:26,659 Não sei. 81 00:05:28,369 --> 00:05:30,121 Usa a tua imaginação. 82 00:05:31,789 --> 00:05:33,374 Quem precisa de imaginação? 83 00:05:52,810 --> 00:05:53,770 Raios partam! 84 00:05:53,853 --> 00:05:55,563 Olha que eles estão a ouvir! 85 00:05:59,442 --> 00:06:02,111 Pronto. Quero rever tudo mais uma vez. 86 00:06:03,946 --> 00:06:06,157 - Fase um. - Vamos ter com a Erica ao parque. 87 00:06:06,240 --> 00:06:08,242 Ela avisa a Max e o Lucas. 88 00:06:08,326 --> 00:06:10,286 - Fase dois. - A Max atrai o Vecna. 89 00:06:10,370 --> 00:06:12,288 Ele vai atrás dela e ficará em transe. 90 00:06:12,372 --> 00:06:14,791 - Fase três? - Eu e o Eddie afastamos os morcegos. 91 00:06:14,874 --> 00:06:15,708 Quatro. 92 00:06:15,792 --> 00:06:18,419 Entramos no covil do Vecna já sem morcegos e… 93 00:06:19,212 --> 00:06:20,338 … flambé. 94 00:06:20,922 --> 00:06:24,425 Ninguém passa para a fase seguinte até todos estarmos prontos. 95 00:06:24,967 --> 00:06:28,221 Ninguém se desvia do plano, aconteça o que acontecer. 96 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 Entendido? 97 00:06:30,014 --> 00:06:30,973 Entendido. 98 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 - Cuidado. - Obrigado. 99 00:06:59,460 --> 00:07:00,628 Vamos a isto. 100 00:07:14,517 --> 00:07:16,477 É para fazermos o quê? Aplaudir? 101 00:07:21,607 --> 00:07:22,692 Muito bem. 102 00:07:23,443 --> 00:07:24,277 Venham. 103 00:07:34,162 --> 00:07:35,163 Já está. 104 00:08:01,689 --> 00:08:03,024 Pessoal, ouçam. 105 00:08:03,107 --> 00:08:06,110 Se as coisas começarem a correr mal, mesmo mal, 106 00:08:06,194 --> 00:08:07,028 não façam nada. 107 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 Sim? Chamam a atenção dos morcegos, 108 00:08:09,280 --> 00:08:11,908 mantêm-nos ocupados uns minutos, nós tratamos do Vecna. 109 00:08:12,492 --> 00:08:14,702 Não se armem em engraçadinhos nem heróis. 110 00:08:14,785 --> 00:08:16,496 - Está bem? Vocês são… - Engodos. 111 00:08:17,121 --> 00:08:19,332 Tranquilo. Podes ser o herói, Steve. 112 00:08:19,415 --> 00:08:20,625 Claro que sim. 113 00:08:20,708 --> 00:08:21,792 Olha para nós. 114 00:08:22,627 --> 00:08:24,545 Não somos heróis. 115 00:08:29,717 --> 00:08:30,760 Steve? 116 00:08:34,847 --> 00:08:35,890 Façam-no pagar. 117 00:09:02,416 --> 00:09:04,794 UMA SÉRIE NETFLIX 118 00:09:52,550 --> 00:09:59,515 CAPÍTULO NOVE: O PLANO 119 00:10:07,273 --> 00:10:10,067 Tal como eu disse, já tentei todas. 120 00:10:10,568 --> 00:10:12,695 Sim, TWA, Pan Am, Eastern. 121 00:10:13,237 --> 00:10:17,074 Não, não tem de ser só ida. Aceito um lugar, se houver. 122 00:10:20,411 --> 00:10:23,247 Tem de haver algo que possa fazer. 123 00:10:23,831 --> 00:10:28,919 Uma familiar nossa está muito doente e não sei se ela passa desta noite. 124 00:10:30,171 --> 00:10:32,173 Há alguma forma de… 125 00:10:33,549 --> 00:10:35,301 Não. 126 00:10:35,384 --> 00:10:37,803 Como eu disse, já tentei as outras. 127 00:10:39,597 --> 00:10:43,726 Será que é possível eu falar com a pessoa responsável? 128 00:10:45,978 --> 00:10:47,605 Não está lá ninguém? 129 00:10:49,690 --> 00:10:52,151 O problema é esse. Não posso voltar a ligar. 130 00:10:57,990 --> 00:11:00,117 Respira. Girassol. 131 00:11:00,701 --> 00:11:03,079 Arco-íris. Três à direita. Quatro à esquerda. 132 00:11:03,746 --> 00:11:04,914 Três. 133 00:11:04,997 --> 00:11:06,457 Arco-íris. 134 00:11:10,044 --> 00:11:11,754 Afasta-te! 135 00:11:12,546 --> 00:11:14,215 - Bolas. - O que disseram? 136 00:11:14,298 --> 00:11:15,257 O mais cedo é amanhã. 137 00:11:15,341 --> 00:11:17,009 - Não. É tarde de mais. - Merda. 138 00:11:17,093 --> 00:11:18,427 - Eu sei. - Malta? 139 00:11:18,928 --> 00:11:20,930 Pergunta se podemos ir no porão. 140 00:11:21,013 --> 00:11:22,223 No porão? 141 00:11:23,766 --> 00:11:24,725 Iríamos sufocar! 142 00:11:24,809 --> 00:11:27,103 É lá que os cães vão. 143 00:11:27,687 --> 00:11:28,813 Não sufocam. 144 00:11:28,896 --> 00:11:30,064 - Cristo. - Caramba! 145 00:11:30,147 --> 00:11:31,065 Tenho uma solução. 146 00:11:32,775 --> 00:11:34,485 Uma forma de proteger a Max. 147 00:11:36,070 --> 00:11:37,363 A partir daqui. 148 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 Esta é a Max. 149 00:11:44,745 --> 00:11:47,456 Quando o Um atacar, ele estará na mente dela. 150 00:11:48,666 --> 00:11:49,834 Mas posso fazer o mesmo. 151 00:11:50,334 --> 00:11:52,795 Entrei na mente da mamã, na do Billy. 152 00:11:52,878 --> 00:11:54,338 Posso entrar na da Max. 153 00:11:54,922 --> 00:11:56,674 Ela pode levar-me até ao Vecna. 154 00:11:56,757 --> 00:11:57,883 Vou às cavalitas. 155 00:11:57,967 --> 00:11:59,385 Consigo protegê-la. 156 00:11:59,927 --> 00:12:00,886 Do Um. 157 00:12:00,970 --> 00:12:02,513 Lutar com ele a partir daqui. 158 00:12:02,596 --> 00:12:06,100 - Luta mental. Porreiro. - Achas mesmo que pode resultar? 159 00:12:06,183 --> 00:12:07,476 Uma banheira ajudaria. 160 00:12:07,560 --> 00:12:10,146 Sim. É preciso estar limpo para entrar na mente. 161 00:12:10,229 --> 00:12:12,773 O quê? Não. É um tanque de privação sensorial. 162 00:12:12,857 --> 00:12:15,025 Ajuda-a a acalmar-se e a concentrar-se. 163 00:12:15,109 --> 00:12:15,943 Esperem. 164 00:12:16,026 --> 00:12:17,820 Passámos por um motel. 165 00:12:17,903 --> 00:12:19,655 Mas não terão sal suficiente. 166 00:12:19,739 --> 00:12:22,241 Quanto sal é preciso? 167 00:12:22,324 --> 00:12:24,994 Depende do tamanho da banheira, mas muito. 168 00:12:25,828 --> 00:12:27,288 Será que 600 kg chegam? 169 00:12:27,371 --> 00:12:30,124 Sabes onde há 600 kg de sal? 170 00:12:32,668 --> 00:12:33,794 Vejamos… 171 00:12:35,296 --> 00:12:36,130 Sim. 172 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 Sim. Vai dar. 173 00:12:41,427 --> 00:12:42,470 Vai dar o quê? 174 00:12:42,553 --> 00:12:44,722 Há um lugar mágico que tem tudo o que precisas, 175 00:12:44,805 --> 00:12:46,807 minha corajosa e poderosa amiguinha. 176 00:12:46,891 --> 00:12:49,268 A luta mental vai começar. 177 00:12:49,351 --> 00:12:50,603 Vá lá. 178 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 Vámonos! Vamos! Pronto! 179 00:14:08,180 --> 00:14:10,057 ENCONTREI O VECNA 180 00:14:43,591 --> 00:14:45,259 FASE UM? 181 00:15:37,937 --> 00:15:38,812 Olha! 182 00:15:42,024 --> 00:15:44,234 - Temos uma pista. - Manda o Ryan. 183 00:15:44,818 --> 00:15:47,988 Não quero perder mais tempo com pistas de merda. 184 00:15:48,781 --> 00:15:50,991 Não vais querer mandar o Ryan. 185 00:15:54,286 --> 00:15:56,121 A casa dos assassinatos em Morehead. 186 00:15:56,914 --> 00:15:57,790 Sim? 187 00:15:59,249 --> 00:16:00,250 O que tem? 188 00:16:04,505 --> 00:16:08,926 - E quem era essa mulher misteriosa? - Não sei bem. 189 00:16:09,551 --> 00:16:11,887 Ela não era muito faladora. 190 00:16:11,971 --> 00:16:15,307 Precisei de cinco minutos para a convencer de que era eu. 191 00:16:15,391 --> 00:16:17,267 Eu devia estar morto, lembras-te? 192 00:16:17,351 --> 00:16:19,353 Quando consegui começar a convencê-la, 193 00:16:19,436 --> 00:16:21,438 ela começou a falar e disse que era… 194 00:16:21,522 --> 00:16:22,731 Uma amiga do doutor. 195 00:16:22,815 --> 00:16:25,067 Ótimo, eu também. Passe-lhe o telefone. 196 00:16:25,150 --> 00:16:27,528 Receio que o doutor esteja indisposto. 197 00:16:27,611 --> 00:16:28,946 "Indisposto"? 198 00:16:29,905 --> 00:16:31,115 Ainda há pior. 199 00:16:32,408 --> 00:16:34,076 O doutor está com a rapariga. 200 00:16:34,159 --> 00:16:37,496 E a rapariga foi lutar contra algo malvado em Hawkins e… 201 00:16:38,706 --> 00:16:41,542 Não há sinal deles. O doutor, a rapariga, toda a gente. 202 00:16:41,625 --> 00:16:43,168 A rapariga é… 203 00:16:43,711 --> 00:16:44,545 … a Onz. 204 00:16:45,462 --> 00:16:46,672 Sim, tem de ser. 205 00:16:49,091 --> 00:16:50,843 É a tua filha, americano? 206 00:16:52,761 --> 00:16:54,096 E não estão sozinhos. 207 00:16:55,305 --> 00:16:56,890 Os filhos da Joyce estão com eles. 208 00:17:03,856 --> 00:17:05,649 O ambiente aqui está pesado. 209 00:17:05,733 --> 00:17:07,776 E compreensivelmente. 210 00:17:08,485 --> 00:17:11,321 Mas acho que temos de ponderar 211 00:17:11,405 --> 00:17:13,449 a possibilidade real 212 00:17:13,532 --> 00:17:17,202 de esta mulher misteriosa ser do KGB. 213 00:17:17,286 --> 00:17:18,662 - E ela… - Não. 214 00:17:18,746 --> 00:17:20,372 Ela está a dizer a verdade. 215 00:17:20,456 --> 00:17:24,543 Quando estávamos no laboratório, as partículas que vimos estavam vivas. 216 00:17:24,626 --> 00:17:28,422 E se estão vivas, há uma porta aberta em Hawkins. 217 00:17:28,505 --> 00:17:29,423 Porta? 218 00:17:30,049 --> 00:17:32,926 - O que significa isso? - Temos de ir já para casa. 219 00:17:33,761 --> 00:17:38,015 Porque demora tanto? Não disseram que estava quase? 220 00:17:38,098 --> 00:17:40,392 Estava quase a sabotar-nos. 221 00:17:40,476 --> 00:17:42,394 Achamos que nos está a enganar. 222 00:17:42,478 --> 00:17:44,563 Apontem-lhe uma arma à cabeça. 223 00:17:44,646 --> 00:17:47,232 E depois? Ele não para de dizer mentiras. 224 00:17:47,316 --> 00:17:51,695 É irrelevante. Se os vossos filhos estão mesmo a correr perigo, 225 00:17:51,779 --> 00:17:54,490 mesmo que partíssemos agora, não chegaríamos a tempo. 226 00:17:54,573 --> 00:17:56,575 Na melhor das hipóteses, chegaríamos amanhã. 227 00:17:56,658 --> 00:17:58,660 Não temos de voltar. 228 00:17:58,744 --> 00:17:59,787 Não esta noite. 229 00:17:59,870 --> 00:18:01,413 Seja o que for este mal, 230 00:18:01,497 --> 00:18:03,916 sabemos que está ligado a uma consciência coletiva. 231 00:18:03,999 --> 00:18:06,710 E sabemos que parte dessa consciência está na Rússia. 232 00:18:06,794 --> 00:18:09,004 Não temos de voltar para Hawkins para lutar. 233 00:18:09,088 --> 00:18:10,839 Só temos de destruir as partículas. 234 00:18:10,923 --> 00:18:12,049 E se tivermos sorte, 235 00:18:12,132 --> 00:18:15,344 vai causar danos suficientes e dar vantagem aos miúdos. 236 00:18:15,427 --> 00:18:16,553 Calma aí. 237 00:18:17,429 --> 00:18:21,100 Estamos a falar das partículas dentro da prisão? 238 00:18:21,183 --> 00:18:24,019 A prisão da qual escapámos por pouco? 239 00:18:24,103 --> 00:18:25,062 Conseguimos sair. 240 00:18:25,854 --> 00:18:27,106 Podemos voltar a entrar. 241 00:18:27,689 --> 00:18:28,524 Jim. 242 00:18:28,607 --> 00:18:31,902 Todo o exército soviético está à nossa procura. 243 00:18:31,985 --> 00:18:34,696 Claro. E estaremos exatamente onde menos esperam. 244 00:18:34,780 --> 00:18:38,242 Ora bem, há uma linha ténue entre a coragem e a estupidez 245 00:18:38,325 --> 00:18:41,036 e isto está no lado da estupidez. 246 00:18:41,120 --> 00:18:44,832 Lembra os Doze Patifes Indomáveis. Mas somos só quatro. 247 00:18:44,915 --> 00:18:46,583 Três, na verdade. 248 00:18:47,376 --> 00:18:50,087 Voltar a entrar será mais fácil do que voltar a sair. 249 00:18:50,170 --> 00:18:52,881 Vamos precisar de transporte aéreo. Aqui entras tu. 250 00:18:52,965 --> 00:18:54,216 Custe o que custar. 251 00:18:54,299 --> 00:18:57,094 Mete o Yuri na linha e o helicóptero no ar. 252 00:18:57,886 --> 00:18:58,846 Claro. 253 00:18:59,930 --> 00:19:03,308 O Yuri falou de um lança-chamas, certo? 254 00:19:09,439 --> 00:19:10,399 Sim. 255 00:19:10,482 --> 00:19:11,400 Isto serve. 256 00:19:12,442 --> 00:19:13,819 Isto serve perfeitamente. 257 00:19:31,503 --> 00:19:32,671 Estás a gozar! 258 00:19:35,382 --> 00:19:37,676 Confiem em mim, manos. 259 00:19:46,393 --> 00:19:49,229 O surf está a bombar, mano. 260 00:19:50,856 --> 00:19:51,690 Uau! 261 00:19:52,274 --> 00:19:54,067 Grande camisola, mano! 262 00:19:54,151 --> 00:19:55,402 Obrigado, mano. 263 00:19:56,528 --> 00:20:00,240 Adoraria alimentar um mano surfista, 264 00:20:00,324 --> 00:20:02,951 mas a cozinha fechou há cinco minutos. 265 00:20:03,035 --> 00:20:05,412 Já não há pizas hoje. 266 00:20:05,495 --> 00:20:07,122 Não faz mal, mano. 267 00:20:07,206 --> 00:20:09,458 Não viemos pelas saborosas pizas. 268 00:20:09,541 --> 00:20:11,460 Vês esta miúda esquisita atrás de mim? 269 00:20:11,543 --> 00:20:14,880 Precisa de uma banheira cheia de sal para aumentar os poderes psíquicos 270 00:20:14,963 --> 00:20:18,342 e conseguir salvar o mundo de um tipo mesmo mau. 271 00:20:18,425 --> 00:20:20,135 Mas para a banheira com sal 272 00:20:20,636 --> 00:20:22,179 precisamos da tua cozinha. 273 00:20:25,182 --> 00:20:26,892 Sabes… 274 00:20:26,975 --> 00:20:31,813 Vou ter com o Chaz ao Taco Bell daqui a dez minutos. E… 275 00:20:35,901 --> 00:20:36,777 Mano. 276 00:20:36,860 --> 00:20:38,862 Não te pedimos ajuda sem nada em troca. 277 00:20:38,946 --> 00:20:40,489 Alguma vez experimentaste… 278 00:20:41,448 --> 00:20:42,991 … Purple Palm Tree Delight? 279 00:20:43,617 --> 00:20:45,661 Faz os problemas desaparecerem. 280 00:20:45,744 --> 00:20:48,997 Como os filamentos de um dente-de-leão ao vento. 281 00:20:57,047 --> 00:20:58,423 DESCULPEM! ESTAMOS FECHADOS 282 00:21:07,266 --> 00:21:10,269 A primeira luta mental a ocorrer num congelador de massa. 283 00:21:10,936 --> 00:21:12,479 Bué radical, não é? 284 00:22:16,752 --> 00:22:17,627 Nada mau. 285 00:22:18,295 --> 00:22:19,504 Nada mau mesmo. 286 00:22:23,133 --> 00:22:24,426 Vamos à parte divertida. 287 00:22:27,137 --> 00:22:28,430 Jesus Cris… 288 00:22:31,099 --> 00:22:32,017 Parece 289 00:22:32,893 --> 00:22:36,313 que ela estava destinada a uma dimensão alternativa. 290 00:22:39,691 --> 00:22:41,318 O que dizes, Henderson? 291 00:22:44,237 --> 00:22:49,034 Pronto para o maior concerto de metal da história do mundo? 292 00:22:50,494 --> 00:22:52,120 É uma pergunta retórica? 293 00:22:55,582 --> 00:22:56,541 Vamos a isto. 294 00:23:05,842 --> 00:23:08,387 Não quero assustar ninguém, 295 00:23:08,470 --> 00:23:10,847 mas juro que já tínhamos visto esta árvore. 296 00:23:11,348 --> 00:23:12,516 Isso é impossível. 297 00:23:12,599 --> 00:23:13,975 Seria uma treta, não é? 298 00:23:14,601 --> 00:23:18,605 O Vecna destruir o mundo porque nos tínhamos perdido na floresta? 299 00:23:18,688 --> 00:23:20,107 Não estamos perdidos, Robin. 300 00:23:20,690 --> 00:23:22,984 Robin, ouve. Cuidado com as vinhas! Mente coletiva. 301 00:23:23,068 --> 00:23:24,528 - Lembras-te? - Obrigada! 302 00:23:26,071 --> 00:23:29,699 Não te preocupes com ela. Ela está stressada, tem medo. 303 00:23:29,783 --> 00:23:31,618 Sim. Eu sei. 304 00:23:32,369 --> 00:23:33,245 Mas… 305 00:23:33,954 --> 00:23:35,080 Ela é trapalhona? 306 00:23:37,666 --> 00:23:41,586 Ela disse-me que demorou mais tempo a aprender a andar do que o normal. 307 00:23:42,379 --> 00:23:43,880 Eu não devia rir. 308 00:23:44,965 --> 00:23:48,510 Quando eu era bebé, gatinhava para trás. 309 00:23:48,593 --> 00:23:50,762 Gatinhavas para trás? 310 00:23:50,846 --> 00:23:52,556 Eu empurrava assim com as mãos. 311 00:23:54,891 --> 00:23:56,560 Sempre ao contrário, sabes? 312 00:23:57,144 --> 00:23:59,563 Até faz sentido. Empurrava para me deslocar. 313 00:23:59,646 --> 00:24:01,940 Não, não faz sentido. 314 00:24:02,023 --> 00:24:04,568 No meu pequeno cérebro de Harrington, fazia. 315 00:24:05,193 --> 00:24:08,280 Isso foi até eu dar um trambolhão escadas abaixo 316 00:24:08,363 --> 00:24:10,449 e bater com a cabeça. 317 00:24:10,532 --> 00:24:11,366 Pois. 318 00:24:11,450 --> 00:24:14,494 Uau! Isso explica 319 00:24:15,120 --> 00:24:16,246 tanta coisa. 320 00:24:16,329 --> 00:24:17,164 Pois é. 321 00:24:17,747 --> 00:24:19,416 Acho que explica. 322 00:24:19,499 --> 00:24:22,669 Acho que desde cedo me senti muito confiante. 323 00:24:22,752 --> 00:24:24,546 Mas também sou idiota. 324 00:24:24,629 --> 00:24:27,299 O que é… É uma combinação brutal. 325 00:24:28,133 --> 00:24:29,759 O melhor disto tudo 326 00:24:30,260 --> 00:24:33,805 é levar uma pancada na cabeça e mudar a partir daí. 327 00:24:34,681 --> 00:24:35,724 Consigo aprender. 328 00:24:36,975 --> 00:24:37,934 Consigo 329 00:24:38,602 --> 00:24:39,769 gatinhar para a frente. 330 00:24:41,021 --> 00:24:45,775 Estou a tentar dizer, de uma forma cheia de rodeios… 331 00:24:47,694 --> 00:24:48,904 … que te agradeço. 332 00:24:49,654 --> 00:24:50,572 Agradeces-me? 333 00:24:50,655 --> 00:24:52,240 - Sim. - Por quê? 334 00:24:52,324 --> 00:24:55,452 Por me teres dado a maior pancada na cabeça há dois anos. 335 00:24:57,245 --> 00:24:58,497 Eu estava a precisar. 336 00:25:00,290 --> 00:25:01,583 Mudou a minha vida. 337 00:25:02,709 --> 00:25:05,337 E agora gatinho para a frente. 338 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 Aos poucos. 339 00:25:08,590 --> 00:25:10,759 Às vezes, pergunto-me… 340 00:25:12,761 --> 00:25:13,595 Será que… 341 00:25:14,554 --> 00:25:17,265 Se eu tivesse levado a pancada antes de nos conhecermos, 342 00:25:17,349 --> 00:25:19,392 as coisas teriam sido diferentes? 343 00:25:19,893 --> 00:25:23,647 Se nos encontrássemos pela primeira vez agora, parte de mim… 344 00:25:24,272 --> 00:25:26,608 Não sei, parte de mim acha que teria resultado. 345 00:25:28,443 --> 00:25:29,361 Steve… 346 00:25:31,279 --> 00:25:32,948 Lembras-te do meu sonho? 347 00:25:34,950 --> 00:25:38,036 Com a caravana? Viajar pelo país com os seis pequenotes? 348 00:25:40,956 --> 00:25:41,998 É tudo verdade. 349 00:25:42,082 --> 00:25:43,124 Completamente. 350 00:25:45,460 --> 00:25:47,087 Mas não te contei uma parte. 351 00:25:48,672 --> 00:25:50,173 A parte mais importante. 352 00:25:53,635 --> 00:25:54,928 Tu estás lá. 353 00:25:59,933 --> 00:26:01,434 Sempre estiveste. 354 00:26:10,193 --> 00:26:11,319 Malta! 355 00:26:11,403 --> 00:26:13,029 Malta! Ótimas notícias! 356 00:26:15,490 --> 00:26:17,867 Parece que não íamos na direção errada. 357 00:26:19,744 --> 00:26:20,579 Venham. 358 00:26:22,664 --> 00:26:24,040 - Vá lá! - Sim. 359 00:26:25,292 --> 00:26:27,335 Devagar! Robin! 360 00:26:46,146 --> 00:26:47,105 A Erica. 361 00:26:58,867 --> 00:27:00,035 Onde estão os guardas? 362 00:27:01,369 --> 00:27:03,246 Vai ser mais fácil do que pensávamos. 363 00:27:04,998 --> 00:27:08,293 Não sei, Jim. Tenho um mau pressentimento. 364 00:28:14,693 --> 00:28:16,403 Tenho uma pergunta. 365 00:28:17,404 --> 00:28:19,364 E se eu não quiser responder? 366 00:28:20,281 --> 00:28:21,741 Sempre foste cobarde? 367 00:28:25,745 --> 00:28:27,038 O Yuri Ismaylov 368 00:28:27,580 --> 00:28:29,165 pode ser muitas coisas, 369 00:28:29,249 --> 00:28:30,625 até um traidor. 370 00:28:30,709 --> 00:28:32,127 Mas ele 371 00:28:32,210 --> 00:28:33,628 não é cobarde. 372 00:28:35,213 --> 00:28:36,840 Se assim for, 373 00:28:36,923 --> 00:28:38,466 porque continuas a empatar? 374 00:28:38,550 --> 00:28:40,969 Devo alguma coisa aos americanos? 375 00:28:41,052 --> 00:28:42,095 Nada! 376 00:28:42,178 --> 00:28:45,098 Não se trata só da América, contrabandista. 377 00:28:47,934 --> 00:28:52,897 Alertaram-nos para um grande mal no mundo. 378 00:28:52,981 --> 00:28:56,276 Um mal que não descansa, 379 00:28:56,359 --> 00:28:58,319 que não respeita fronteiras. 380 00:28:58,403 --> 00:29:01,197 Depois de consumir tudo na terra deles, 381 00:29:01,948 --> 00:29:03,575 virá atrás de nós. 382 00:29:04,367 --> 00:29:05,493 Das nossas famílias. 383 00:29:06,619 --> 00:29:07,871 Da nossa pátria. 384 00:29:10,749 --> 00:29:13,042 Viste com os teus próprios olhos. 385 00:29:13,126 --> 00:29:14,961 Sabes que é verdade. 386 00:29:15,044 --> 00:29:18,006 E continuas a enganar toda a gente! 387 00:29:27,015 --> 00:29:30,185 Disseram-me que o Contrabandista da Manteiga de Amendoim 388 00:29:30,268 --> 00:29:32,520 fora um grande homem. 389 00:29:33,188 --> 00:29:35,899 Antes de se perder na bebida e no jogo. 390 00:29:35,982 --> 00:29:39,903 Conduziu os seus homens à vitória contra os chineses em Damansky. 391 00:29:40,487 --> 00:29:41,404 É verdade? 392 00:29:42,280 --> 00:29:43,239 É verdade. 393 00:29:43,323 --> 00:29:46,117 Onde está agora esse herói? 394 00:29:47,911 --> 00:29:49,704 Não o vejo. 395 00:30:49,305 --> 00:30:52,141 OLÁ 396 00:31:00,567 --> 00:31:02,151 OLÁ 397 00:31:14,080 --> 00:31:17,500 AINDA BEM QUE ESTÁS AQUI 398 00:31:26,759 --> 00:31:29,846 TAMBÉM DIGO! 399 00:31:43,651 --> 00:31:48,197 CINEMA SEXTA-FEIRA? 400 00:32:26,861 --> 00:32:28,905 Vá lá. 401 00:32:33,493 --> 00:32:35,370 Os pombinhos entenderam. 402 00:32:35,453 --> 00:32:38,706 A Max vai prosseguir com a fase dois: distrair o Vecna. 403 00:32:38,790 --> 00:32:39,999 Até agora, tudo bem. 404 00:32:40,500 --> 00:32:42,585 Ainda nem chegámos à parte difícil. 405 00:32:49,801 --> 00:32:51,844 Morde o isco, filho da mãe. 406 00:32:53,388 --> 00:32:54,681 Morde o isco. 407 00:33:49,777 --> 00:33:50,695 Cretino! 408 00:33:52,822 --> 00:33:53,698 Estou aqui. 409 00:33:56,284 --> 00:33:57,285 Sem música. 410 00:33:59,120 --> 00:34:00,204 Sem joguinhos. 411 00:34:07,086 --> 00:34:08,004 Estás a ouvir? 412 00:34:11,549 --> 00:34:13,509 Estás à espera de quê? 413 00:34:15,261 --> 00:34:17,096 Vá! Queres-me ou não? 414 00:34:58,054 --> 00:34:59,639 Pronto, está quase. 415 00:35:01,307 --> 00:35:05,436 Esperemos que isto bloqueie a luz periférica. 416 00:35:07,230 --> 00:35:09,190 É completamente escuro, logo funciona. 417 00:35:09,273 --> 00:35:11,275 Mas quero saber uma coisa. 418 00:35:11,818 --> 00:35:12,652 Tenho um ar fixe? 419 00:35:12,735 --> 00:35:14,695 Sinto que estou muito fixe. 420 00:35:14,779 --> 00:35:18,074 Estás a rir? Estás a rir porque estou incrível. 421 00:35:18,157 --> 00:35:21,452 Não vejo, mas sei que estás a rir porque fico bem assim. Certo? 422 00:35:21,953 --> 00:35:23,371 - Mike. - Sim? 423 00:35:27,708 --> 00:35:28,668 Eu… 424 00:35:30,044 --> 00:35:31,129 … senti a tua falta. 425 00:35:34,257 --> 00:35:35,341 Sim. 426 00:35:35,424 --> 00:35:36,801 Também senti a tua falta. 427 00:35:37,385 --> 00:35:38,427 Sabes, 428 00:35:38,511 --> 00:35:42,515 tenho andado a pensar na última conversa que tivemos. 429 00:35:43,683 --> 00:35:47,145 Antes da Polícia e de o mundo estar metido nesta merda. 430 00:35:50,731 --> 00:35:51,566 Acho 431 00:35:52,650 --> 00:35:53,484 que eu… 432 00:35:54,026 --> 00:35:54,986 Não sei. 433 00:35:55,069 --> 00:35:57,822 Eu só te queria dizer que… 434 00:35:58,447 --> 00:35:59,907 Hora da piza, Romeu. 435 00:36:01,450 --> 00:36:05,997 Um sabor espetacular não te dá cabo da bateria, pois não? 436 00:36:06,706 --> 00:36:09,333 - Isto é ananás. - Prova antes de criticares. 437 00:36:14,422 --> 00:36:15,631 É bom. 438 00:36:15,715 --> 00:36:18,217 - É bom? É bom como? - Muito bom. 439 00:36:18,301 --> 00:36:21,554 O quê? Que loucura. Blasfémia. Pôr fruta na piza? 440 00:36:21,637 --> 00:36:23,639 - Já provaste? Primeiro prova. - Não. 441 00:36:23,723 --> 00:36:26,309 - Primeiro prova! - Parem! Chega! Não sou um cão! 442 00:36:26,392 --> 00:36:28,644 - Não sou um bebé! Obrigado! - Vá! Abre. 443 00:36:28,728 --> 00:36:31,522 - Primeiro prova! - Não! 444 00:36:31,606 --> 00:36:33,149 - Primeiro prova! - Parem! 445 00:36:33,649 --> 00:36:35,276 Não! Está bem! 446 00:36:38,529 --> 00:36:39,822 Não, têm razão. É bom. 447 00:36:49,415 --> 00:36:52,418 Lembras-te de quando me disseste que tinhas um Lego no nariz? 448 00:36:53,336 --> 00:36:54,212 - O quê? - Sim. 449 00:36:54,295 --> 00:36:57,089 Era um tipo das obras. 450 00:36:57,173 --> 00:36:58,424 Chamavas-lhe Larry. 451 00:36:58,507 --> 00:36:59,634 Não te lembras? 452 00:36:59,717 --> 00:37:01,969 Tinha casaco com refletores e capacete. 453 00:37:02,053 --> 00:37:02,887 Sim. 454 00:37:03,429 --> 00:37:04,305 Vagamente. 455 00:37:05,014 --> 00:37:07,516 Lembro-me como se fosse ontem. 456 00:37:08,392 --> 00:37:10,519 Meu, fiquei assustado. 457 00:37:10,603 --> 00:37:14,357 Porque o Larry estava mesmo lá em cima. 458 00:37:14,440 --> 00:37:16,275 Não sei como o puseste tão longe. 459 00:37:16,359 --> 00:37:18,778 Precisei de uma pinça para o tirar. 460 00:37:18,861 --> 00:37:20,279 - Treta. - Não. 461 00:37:20,363 --> 00:37:22,365 Não, garanto-te. 462 00:37:26,535 --> 00:37:27,787 Não sei, eu… 463 00:37:30,122 --> 00:37:32,333 Sinto que antes me pedias ajuda mais vezes. 464 00:37:33,793 --> 00:37:36,045 Nem que fosse só para conversar. 465 00:37:37,088 --> 00:37:39,298 Parece que já não fazes isso. 466 00:37:40,216 --> 00:37:41,509 Não como antes. 467 00:37:42,426 --> 00:37:44,387 Muito provavelmente é culpa minha. 468 00:37:44,470 --> 00:37:45,888 Neste último ano… 469 00:37:48,057 --> 00:37:49,392 Tenho estado distante. 470 00:37:50,101 --> 00:37:51,560 Ou pedrado. 471 00:37:53,145 --> 00:37:54,397 Ou pedrado. 472 00:37:54,480 --> 00:37:55,314 Sim. 473 00:37:55,398 --> 00:37:57,316 Mas não tem nada que ver contigo. 474 00:37:57,400 --> 00:38:00,987 É como eu lido com as minhas merdas. Escondo-me dos meus problemas. 475 00:38:01,904 --> 00:38:04,782 Na verdade, tenho saudades de conversar contigo. 476 00:38:05,992 --> 00:38:07,702 Muitas saudades. 477 00:38:08,327 --> 00:38:09,203 E acho que, 478 00:38:09,787 --> 00:38:10,788 neste momento, 479 00:38:11,539 --> 00:38:12,957 temos de conversar muito. 480 00:38:13,791 --> 00:38:15,918 As coisas estão a ficar complicadas. 481 00:38:16,002 --> 00:38:19,380 Muito mais complicadas do que Legos no nariz, sabes? 482 00:38:19,922 --> 00:38:20,798 E eu… 483 00:38:22,258 --> 00:38:24,427 Não quero que esqueças de que estou aqui. 484 00:38:25,261 --> 00:38:26,429 Estarei sempre aqui. 485 00:38:27,471 --> 00:38:28,723 Aconteça o que acontecer. 486 00:38:29,307 --> 00:38:30,891 Porque és meu irmão. 487 00:38:31,517 --> 00:38:32,768 E eu adoro-te. 488 00:38:33,602 --> 00:38:36,480 E não há nada neste mundo, 489 00:38:37,064 --> 00:38:38,566 absolutamente nada, 490 00:38:39,358 --> 00:38:40,776 que mude isso. 491 00:38:41,527 --> 00:38:42,695 Entendes? 492 00:38:42,778 --> 00:38:43,988 Sim. 493 00:38:44,864 --> 00:38:46,240 Eu também estou sempre 494 00:38:47,241 --> 00:38:48,117 aqui para ti. 495 00:38:48,701 --> 00:38:49,577 Eu sei. 496 00:38:51,871 --> 00:38:53,497 Eu sei que sim. Anda cá. 497 00:39:03,549 --> 00:39:04,967 Vai correr tudo bem. 498 00:39:05,676 --> 00:39:07,094 - Sim? - Sim. 499 00:39:12,099 --> 00:39:13,225 Acho que está pronto. 500 00:39:14,226 --> 00:39:15,061 Muito bem. 501 00:39:18,397 --> 00:39:19,357 Está na hora. 502 00:40:03,067 --> 00:40:05,069 Brutal. 503 00:40:28,050 --> 00:40:29,260 Encontrei-os. 504 00:40:31,178 --> 00:40:33,055 Levam com eles uma luz. 505 00:40:34,265 --> 00:40:35,641 Uma luz azul. 506 00:41:06,213 --> 00:41:07,840 Do que estás à espera, cretino? 507 00:41:09,425 --> 00:41:10,468 Eu estou aqui. 508 00:41:11,135 --> 00:41:12,470 Estou aqui! 509 00:41:12,553 --> 00:41:14,054 Onz, o que se passa? 510 00:41:15,347 --> 00:41:16,599 Não está a resultar. 511 00:41:16,682 --> 00:41:18,225 O que não está a resultar? 512 00:41:18,809 --> 00:41:20,186 O plano da Max. 513 00:41:21,604 --> 00:41:22,938 Sei que me estás a ouvir. 514 00:41:24,440 --> 00:41:26,108 Sei que lês os meus pensamentos. 515 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 Até os piores. 516 00:41:33,324 --> 00:41:34,992 Principalmente os piores. 517 00:42:01,310 --> 00:42:02,811 Pensei no que disseste. 518 00:42:06,357 --> 00:42:08,651 Sobre eu querer que o meu irmão morresse. 519 00:42:13,489 --> 00:42:15,491 Pensei que só me querias transtornar. 520 00:42:17,576 --> 00:42:18,619 Deixar irritada. 521 00:42:22,790 --> 00:42:24,333 Mas não era isso, pois não? 522 00:42:29,213 --> 00:42:30,798 Estavas a dizer a verdade. 523 00:42:32,174 --> 00:42:35,803 O Billy infernizava a minha vida. 524 00:42:38,138 --> 00:42:39,390 Sempre que podia. 525 00:42:44,311 --> 00:42:46,272 Por isso, às vezes… 526 00:42:48,816 --> 00:42:50,734 … quando me deitava na cama à noite… 527 00:42:51,902 --> 00:42:53,654 … eu rezava… 528 00:42:57,283 --> 00:42:59,451 Rezava para que algo lhe acontecesse. 529 00:43:02,288 --> 00:43:03,330 Algo horrível. 530 00:43:07,918 --> 00:43:11,630 Ele conduzia demasiado depressa e eu imaginava-o 531 00:43:12,172 --> 00:43:13,257 a ter um acidente. 532 00:43:15,634 --> 00:43:17,386 A morrer naquele carro estúpido. 533 00:43:22,474 --> 00:43:23,434 Eu só… 534 00:43:25,644 --> 00:43:27,479 … queria que saísse da minha vida. 535 00:43:29,690 --> 00:43:30,649 Para sempre. 536 00:43:34,903 --> 00:43:36,447 Queria que ele desaparecesse. 537 00:43:38,866 --> 00:43:40,200 No dia em que ele morreu… 538 00:43:42,953 --> 00:43:44,455 Acho que foi por isso que eu… 539 00:43:45,122 --> 00:43:46,248 … fiquei ali parada. 540 00:43:46,790 --> 00:43:47,750 A ver. 541 00:43:49,918 --> 00:43:51,754 Não por eu ter medo… 542 00:43:52,588 --> 00:43:53,464 … ou ser fraca. 543 00:43:55,132 --> 00:43:56,050 Mas porque… 544 00:43:58,344 --> 00:44:00,679 … eu não sabia se ele merecia ser salvo. 545 00:44:04,975 --> 00:44:06,935 E tentei perdoar-me. 546 00:44:10,439 --> 00:44:12,191 Tentei, mas… 547 00:44:13,525 --> 00:44:14,485 … não consigo. 548 00:44:18,072 --> 00:44:19,031 Não consigo. 549 00:44:22,868 --> 00:44:23,994 Agora… 550 00:44:26,789 --> 00:44:28,499 … quando me vou deitar… 551 00:44:31,251 --> 00:44:34,213 … rezo para que me aconteça alguma coisa. 552 00:44:36,715 --> 00:44:39,176 Alguma coisa horrível. 553 00:44:45,391 --> 00:44:46,767 É por isso que estou aqui. 554 00:44:49,395 --> 00:44:50,396 Porque… 555 00:44:53,148 --> 00:44:55,067 … só quero que me leves. 556 00:44:59,238 --> 00:45:01,240 E quero que tu… 557 00:45:04,576 --> 00:45:05,994 … me faças desaparecer. 558 00:45:11,750 --> 00:45:12,710 Isso 559 00:45:13,210 --> 00:45:14,128 é verdade? 560 00:45:15,629 --> 00:45:17,381 Querias que o Billy morresse. 561 00:45:18,674 --> 00:45:19,883 Estás a falar porquê? 562 00:45:23,053 --> 00:45:25,097 Alguma vez pensaste isso sobre mim? 563 00:45:26,598 --> 00:45:27,683 O quê? 564 00:45:27,766 --> 00:45:29,685 Não, Lucas, nunca. 565 00:45:29,768 --> 00:45:33,147 As pessoas normais não fantasiam com a morte dos outros, Max. 566 00:45:34,314 --> 00:45:35,983 Sabes isso, não sabes? 567 00:45:36,066 --> 00:45:37,025 Lucas, por favor. 568 00:45:37,609 --> 00:45:39,236 Pensei que estavas a melhorar. 569 00:45:39,778 --> 00:45:42,281 Mas não estás, pois não? 570 00:45:42,865 --> 00:45:45,200 - És doente. - Não digas isso. 571 00:45:47,286 --> 00:45:49,246 Talvez seja bom que ele te leve. 572 00:45:49,329 --> 00:45:51,373 Talvez seja o melhor. 573 00:45:51,457 --> 00:45:52,332 Na verdade, 574 00:45:54,084 --> 00:45:55,919 ainda bem que vais ser tu. 575 00:45:56,003 --> 00:45:57,921 Tu vais ser a escolhida. 576 00:45:58,005 --> 00:46:00,799 A quarta. O sacrifício final. 577 00:46:01,341 --> 00:46:02,718 Vais ser tu 578 00:46:02,801 --> 00:46:04,678 a destruir o mundo. 579 00:46:06,722 --> 00:46:08,390 Max? Estás a ouvir-me? 580 00:46:09,641 --> 00:46:10,476 Max! 581 00:46:11,059 --> 00:46:12,186 Max! 582 00:46:12,269 --> 00:46:13,562 Ele está a controlá-la. 583 00:46:16,732 --> 00:46:18,025 Max. 584 00:46:18,859 --> 00:46:21,904 - Aonde vais? Não tenhas medo. - Afasta-te de mim. 585 00:46:21,987 --> 00:46:24,031 Max, disseste que estavas pronta. 586 00:46:25,282 --> 00:46:26,408 Pronta para desaparecer! 587 00:46:27,326 --> 00:46:28,702 Disse para te afastares! 588 00:46:35,542 --> 00:46:37,419 Max? Está tudo bem. 589 00:46:37,503 --> 00:46:39,338 Estou a ir. 590 00:46:39,421 --> 00:46:41,131 Aguenta mais um pouco. 591 00:47:00,734 --> 00:47:03,153 Se conseguires ouvir isto, lamento. 592 00:47:03,237 --> 00:47:04,863 Lamento imenso, Billy. 593 00:47:05,739 --> 00:47:07,950 - Max, querida. - Mãe? 594 00:47:08,033 --> 00:47:09,868 - Está tudo bem. - Pronto? 595 00:47:09,952 --> 00:47:11,537 Vira-te 596 00:47:11,620 --> 00:47:13,372 Olha o que vês 597 00:47:14,248 --> 00:47:15,123 Olá. 598 00:47:17,793 --> 00:47:20,337 - Doçura ou travessura! - As vossas caras! 599 00:47:22,381 --> 00:47:23,382 Maxine. 600 00:47:30,097 --> 00:47:31,223 O que se está a passar? 601 00:47:32,349 --> 00:47:36,061 Acho que estou numa memória. 602 00:47:37,104 --> 00:47:38,480 Uma memória da Max. 603 00:47:51,827 --> 00:47:53,704 Estás a vê-la? Vês a Max? 604 00:47:53,787 --> 00:47:54,705 Não. 605 00:47:55,622 --> 00:47:57,040 Mas ela está aqui. 606 00:47:57,666 --> 00:47:59,084 Ela tem de estar aqui. 607 00:48:15,684 --> 00:48:18,478 Ela já está. Iniciar a fase três. 608 00:48:18,562 --> 00:48:20,147 Ela já está. Vamos à fase três. 609 00:48:20,230 --> 00:48:22,274 Entendido. A iniciar a fase três. 610 00:48:23,692 --> 00:48:25,152 Esperemos que ouçam isto. 611 00:48:30,449 --> 00:48:32,576 Chrissy, isto é por ti. 612 00:49:00,312 --> 00:49:01,688 Está a resultar. 613 00:49:01,772 --> 00:49:02,648 Vamos. 614 00:49:24,211 --> 00:49:26,213 Aonde vais, Maxine? 615 00:49:28,882 --> 00:49:30,217 - Estás a vê-la? - Sim. 616 00:49:30,968 --> 00:49:31,885 Estou a vê-la. 617 00:49:34,221 --> 00:49:35,055 Merda. 618 00:50:07,004 --> 00:50:07,921 Max! 619 00:50:08,005 --> 00:50:09,339 Tira-me daqui! 620 00:50:14,428 --> 00:50:17,097 Max! Abre a porta! 621 00:50:17,180 --> 00:50:19,182 Abre a porta! 622 00:50:20,642 --> 00:50:21,476 Larga-me! 623 00:50:27,441 --> 00:50:28,567 Eddie! 624 00:50:29,109 --> 00:50:31,445 Temos de fechar em 30 segundos! 625 00:50:43,373 --> 00:50:45,125 Vinte! 626 00:50:48,670 --> 00:50:50,630 Max! Deixa-me sair! 627 00:50:50,714 --> 00:50:52,507 Max! 628 00:50:58,889 --> 00:51:00,265 Dez! 629 00:51:02,726 --> 00:51:03,727 Max! 630 00:51:10,108 --> 00:51:11,359 Cinco! 631 00:51:15,530 --> 00:51:16,907 Um! 632 00:51:18,742 --> 00:51:22,704 BAILE DE INVERNO 633 00:51:28,877 --> 00:51:29,920 Caramba. 634 00:51:32,130 --> 00:51:34,257 - Mexe-te! - Vamos! 635 00:51:34,341 --> 00:51:35,926 - Eddie, vá lá! - Depressa! 636 00:51:36,009 --> 00:51:37,928 - Merda! - Vai! 637 00:51:38,512 --> 00:51:40,013 Depressa! Eddie, fecha! 638 00:51:43,517 --> 00:51:44,768 Depressa! Vamos! 639 00:51:49,439 --> 00:51:50,398 Meu! 640 00:51:50,482 --> 00:51:54,069 - O melhor metal de sempre! - Meu Deus. 641 00:52:32,858 --> 00:52:34,067 Meu Deus. 642 00:53:10,478 --> 00:53:12,147 O que aconteceu aqui? 643 00:53:16,651 --> 00:53:18,195 O monstro entrou. 644 00:53:21,156 --> 00:53:22,741 Os guardas tentaram impedi-lo. 645 00:53:26,661 --> 00:53:28,371 As balas atingiram os tanques. 646 00:53:31,791 --> 00:53:33,460 Os outros ganharam vida. 647 00:53:33,543 --> 00:53:35,378 As partículas. 648 00:53:35,462 --> 00:53:37,505 Pergunta-lhe sobre as partículas. 649 00:53:49,768 --> 00:53:51,561 Ele diz que lhe chamam "a sombra". 650 00:53:52,646 --> 00:53:53,939 A sombra 651 00:53:54,564 --> 00:53:55,649 entrou neles. 652 00:53:57,192 --> 00:53:58,652 Em quem? 653 00:54:20,507 --> 00:54:22,801 Acho que isto responde à tua pergunta, Jim. 654 00:54:24,761 --> 00:54:26,930 A sombra está neles. 655 00:54:46,866 --> 00:54:48,868 Merda. 656 00:54:49,661 --> 00:54:51,288 Isso não é bom. 657 00:55:00,255 --> 00:55:01,423 Merda. 658 00:55:02,465 --> 00:55:03,300 Está tudo bem. 659 00:55:04,217 --> 00:55:05,343 Tu consegues. 660 00:55:23,653 --> 00:55:25,989 Não devias estar a brincar com bonecas? 661 00:55:26,072 --> 00:55:28,033 Não devias ir chatear outra? 662 00:55:32,120 --> 00:55:33,038 Max. 663 00:55:33,913 --> 00:55:35,123 Max! 664 00:55:44,174 --> 00:55:45,425 Encontrei-a. 665 00:55:47,927 --> 00:55:49,304 Mas ela é mais nova. 666 00:55:49,888 --> 00:55:51,473 Não me consegue ver. 667 00:55:54,059 --> 00:55:55,560 Não me consegue ouvir. 668 00:55:56,186 --> 00:56:00,857 Vês alguma coisa estranha nesta memória? 669 00:56:00,940 --> 00:56:04,069 Há algum sinal do Vecna ou do Devorador de Mentes? 670 00:56:04,152 --> 00:56:06,988 Não, está tudo normal. 671 00:56:14,079 --> 00:56:15,580 Há uma coisa 672 00:56:15,663 --> 00:56:17,582 que não faz sentido. 673 00:56:19,084 --> 00:56:21,419 Acho que é outra memória. 674 00:56:21,503 --> 00:56:23,797 Uma memória dentro de uma memória? 675 00:58:40,099 --> 00:58:41,351 Merda. 676 00:58:44,812 --> 00:58:46,606 Porque está a demorar tanto? 677 00:58:47,273 --> 00:58:49,108 Larga-me, idiota! 678 00:58:49,192 --> 00:58:52,320 Cala a boca ou parto-te os braços. Estás a ouvir, merdosa? 679 00:58:59,786 --> 00:59:00,745 Merda. 680 00:59:02,830 --> 00:59:03,706 Jason? 681 00:59:04,207 --> 00:59:06,042 Não podes estar aqui agora, meu. 682 00:59:06,125 --> 00:59:08,044 - O que fizeste? - Jason. 683 00:59:09,045 --> 00:59:10,588 Tens de sair daqui. 684 00:59:11,297 --> 00:59:12,966 Foi isto que fizeram à Chrissy? 685 00:59:13,049 --> 00:59:14,676 - Ouve, Jason. - Olá. 686 00:59:14,759 --> 00:59:16,678 - Tens de ir. - Consegues ouvir-me? 687 00:59:16,761 --> 00:59:18,304 Jason, não lhe toques. 688 00:59:18,388 --> 00:59:20,139 - Não estou a brincar. - Olá. 689 00:59:20,223 --> 00:59:21,391 - Por favor… - Ouves-me? 690 00:59:21,474 --> 00:59:23,101 Para trás! 691 00:59:23,184 --> 00:59:24,477 Nem mais um passo. 692 00:59:24,561 --> 00:59:27,230 Espera. Não temos de fazer isto. 693 00:59:27,897 --> 00:59:29,857 - Não temos. - Espero que tenhas razão. 694 00:59:29,941 --> 00:59:32,318 - Espera. - Está mais alguém em casa? 695 00:59:32,944 --> 00:59:35,280 Não. 696 00:59:35,363 --> 00:59:36,531 Vira-te. 697 00:59:37,490 --> 00:59:38,700 - O quê? - Vira-te! 698 00:59:38,783 --> 00:59:40,201 Está bem. Calma. 699 00:59:40,285 --> 00:59:42,453 - E pousa a lanterna. - Está bem. 700 00:59:43,955 --> 00:59:45,331 E esvazia os bolsos. 701 00:59:46,165 --> 00:59:48,459 - Esvazia os bolsos! - Está bem. 702 00:59:51,629 --> 00:59:52,839 Pronto. 703 00:59:54,424 --> 00:59:56,009 Vamos fazer o seguinte. 704 00:59:57,260 --> 00:59:59,721 Vou recuar até às escadas. 705 01:00:00,346 --> 01:00:03,349 Fico a ver enquanto a acordas desta coisa. 706 01:00:06,269 --> 01:00:07,228 Não posso. 707 01:00:10,106 --> 01:00:10,982 Jason. 708 01:00:11,858 --> 01:00:13,693 Se a acordar cedo de mais, 709 01:00:15,403 --> 01:00:17,030 morremos todos. 710 01:00:17,780 --> 01:00:18,656 Não. 711 01:00:19,949 --> 01:00:22,702 Se não a acordares agora, morres tu, Sinclair. 712 01:00:24,829 --> 01:00:25,663 Só tu. 713 01:00:36,966 --> 01:00:39,260 - Desligaste esta vedação, certo? - Sim. 714 01:00:39,969 --> 01:00:42,263 Ótimo. Podes voltar a ligá-la. 715 01:00:43,598 --> 01:00:45,933 Queres partilhar connosco o que estás a pensar 716 01:00:46,017 --> 01:00:47,685 ou temos de ler a tua mente? 717 01:00:47,769 --> 01:00:50,480 Isto foi criado para prender monstros. 718 01:00:51,397 --> 01:00:53,399 Trazemo-los para aqui, trancamo-los, 719 01:00:54,400 --> 01:00:56,152 disparamos de lá de cima 720 01:00:56,235 --> 01:00:59,405 e esperamos que isso dê alguma vantagem à Onz e aos miúdos. 721 01:01:00,239 --> 01:01:01,282 Está bem. 722 01:01:01,366 --> 01:01:02,450 Compreendo. 723 01:01:02,533 --> 01:01:06,954 Exceto a parte de os trazer todos para aqui. 724 01:01:07,580 --> 01:01:08,748 É uma mente coletiva. 725 01:01:09,374 --> 01:01:10,458 Atrai-se um, 726 01:01:11,292 --> 01:01:12,418 atraem-se todos. 727 01:01:13,920 --> 01:01:15,797 És o responsável pelos grelhados. 728 01:01:15,880 --> 01:01:16,714 Está bem. 729 01:01:16,798 --> 01:01:19,842 E tu és a carcereira. Vais ligar a vedação. 730 01:01:19,926 --> 01:01:22,970 Quando estiverem todos aqui, trancas a porta. 731 01:01:23,554 --> 01:01:24,597 E tu? 732 01:01:25,807 --> 01:01:26,933 Eu sou o isco. 733 01:01:30,144 --> 01:01:32,855 Este aqui. Estás a vê-lo? Na lavandaria? 734 01:01:34,023 --> 01:01:35,608 Não é longe daqui. 735 01:01:36,442 --> 01:01:37,527 Ele está sozinho. 736 01:01:38,778 --> 01:01:39,904 Ele é o nosso alvo. 737 01:01:45,576 --> 01:01:47,995 - Não! - Vamos! 738 01:01:48,079 --> 01:01:48,913 Olha… 739 01:01:51,332 --> 01:01:52,834 Um dia, vou morrer. 740 01:01:53,543 --> 01:01:54,669 Mas não é hoje. 741 01:01:56,295 --> 01:01:59,090 Tenho um encontro combinado, lembras-te? 742 01:02:00,717 --> 01:02:02,135 Não sei, Hop. 743 01:02:04,178 --> 01:02:05,096 Desta vez 744 01:02:06,389 --> 01:02:07,724 vai ser diferente. 745 01:02:09,767 --> 01:02:10,852 É bom que seja. 746 01:02:11,978 --> 01:02:14,647 Não vou organizar outro funeral. 747 01:02:55,855 --> 01:02:57,356 Merdosos! 748 01:02:57,940 --> 01:02:59,692 Desistem assim tão facilmente? 749 01:03:00,318 --> 01:03:01,819 Isso é mesmo necessário? 750 01:03:05,323 --> 01:03:06,824 Estão no telhado. 751 01:03:10,369 --> 01:03:13,539 Merda. 752 01:03:30,515 --> 01:03:32,225 Não vão entrar por ali, pois não? 753 01:03:37,647 --> 01:03:38,689 Morram! 754 01:03:38,773 --> 01:03:41,484 Morram, sacanas! 755 01:03:42,527 --> 01:03:45,446 Morram! 756 01:04:13,224 --> 01:04:14,183 Calma. 757 01:04:51,929 --> 01:04:52,805 Steve! 758 01:04:52,889 --> 01:04:54,140 Nancy! 759 01:05:05,985 --> 01:05:07,111 Steve! 760 01:06:34,907 --> 01:06:36,033 Eddie! 761 01:06:36,117 --> 01:06:37,284 Preciso de ti! 762 01:06:37,368 --> 01:06:39,412 Sai da frente! 763 01:06:48,587 --> 01:06:50,715 Caramba! 764 01:06:51,382 --> 01:06:53,300 - Boa. - Obrigado. 765 01:06:57,930 --> 01:06:59,098 Há mais aberturas? 766 01:07:00,016 --> 01:07:00,933 Merda. 767 01:07:01,642 --> 01:07:02,685 Merda! 768 01:07:02,768 --> 01:07:04,520 Merda. 769 01:07:08,024 --> 01:07:09,275 Merda! 770 01:07:09,900 --> 01:07:11,527 Merda! 771 01:07:19,869 --> 01:07:21,495 Não vai aguentar! 772 01:07:21,579 --> 01:07:23,581 Vamos! 773 01:07:25,708 --> 01:07:26,917 Vá lá! Depressa! 774 01:07:31,464 --> 01:07:32,798 Eddie, vá lá! 775 01:07:40,639 --> 01:07:42,391 Eddie, vá! Vamos! 776 01:07:42,475 --> 01:07:44,894 Eddie, estás quase! Eddie! Vamos! 777 01:07:49,356 --> 01:07:50,524 Eddie. 778 01:07:55,529 --> 01:07:56,614 Eddie! 779 01:07:56,697 --> 01:07:58,824 O que estás a fazer? Eddie, não! 780 01:08:03,621 --> 01:08:04,830 Eddie! 781 01:08:05,539 --> 01:08:07,416 Eddie, para! 782 01:08:07,500 --> 01:08:09,543 Para! 783 01:08:09,627 --> 01:08:11,253 Eddie, o que estás a fazer? 784 01:08:12,963 --> 01:08:14,673 - Estou a ganhar tempo. - Não! 785 01:08:14,757 --> 01:08:16,092 Eddie, por favor! 786 01:08:55,005 --> 01:08:58,592 Não te podes esconder de mim, Max. 787 01:09:11,564 --> 01:09:14,316 Julgas que não vejo o que estás a fazer? 788 01:09:14,859 --> 01:09:16,277 O Mike beija bem? 789 01:09:16,360 --> 01:09:20,030 Achas que não vejo 790 01:09:20,781 --> 01:09:22,074 tudo? 791 01:09:22,783 --> 01:09:25,536 - Por favor. - Pensaste que me podias enganar? 792 01:09:26,954 --> 01:09:28,747 Pensaste que os teus amigos 793 01:09:29,456 --> 01:09:31,083 me podiam impedir? 794 01:09:32,751 --> 01:09:33,794 Eu vejo-os. 795 01:09:35,171 --> 01:09:37,798 Vejo os teus amigos 796 01:09:39,258 --> 01:09:41,010 tão claramente 797 01:09:41,969 --> 01:09:43,179 como eu… - Para! 798 01:09:43,262 --> 01:09:45,222 … te vejo. 799 01:09:46,015 --> 01:09:48,309 Consigo senti-los. 800 01:09:48,893 --> 01:09:51,020 Consigo senti-los 801 01:09:52,271 --> 01:09:53,105 a morrer. 802 01:09:57,276 --> 01:10:00,279 Está na hora, Max. 803 01:10:15,044 --> 01:10:16,545 Está na hora. 804 01:10:28,974 --> 01:10:30,726 Chamamos-lhe Vecna. 805 01:10:30,809 --> 01:10:32,686 Ele vive noutra dimensão. 806 01:10:32,770 --> 01:10:34,271 Daí não o conseguires ver. 807 01:10:34,355 --> 01:10:36,941 E o Eddie Munson e os acólitos do Hellfire 808 01:10:37,775 --> 01:10:39,818 invocaram este Vecna? 809 01:10:39,902 --> 01:10:42,446 Não. Não estás a ouvir. Ouve. 810 01:10:42,529 --> 01:10:44,240 Não há culto nenhum. 811 01:10:44,323 --> 01:10:45,366 Nunca houve. 812 01:10:45,449 --> 01:10:47,409 - Julgas que acredito? - É a verdade. 813 01:10:47,493 --> 01:10:50,371 - A Chrissy foi à caravana do Eddie? - Comprar droga. 814 01:10:50,454 --> 01:10:51,538 Mentiroso! 815 01:10:52,206 --> 01:10:53,207 Pronto. 816 01:10:54,250 --> 01:10:55,125 Pronto. 817 01:10:55,793 --> 01:10:56,794 A Chrissy… 818 01:10:57,753 --> 01:10:59,380 Ela andava a ver coisas. 819 01:11:00,005 --> 01:11:01,215 Coisas horríveis. 820 01:11:02,341 --> 01:11:04,301 Coisas que o Vecna a obrigou a ver. 821 01:11:04,885 --> 01:11:06,804 - Ela estava assustada. - Não. 822 01:11:06,887 --> 01:11:08,138 Ela precisava de ajuda. 823 01:11:08,722 --> 01:11:10,266 Aqui se vê que estás a mentir. 824 01:11:10,766 --> 01:11:11,850 Se estivesse assustada, 825 01:11:11,934 --> 01:11:14,895 se a Chrissy quisesse ajuda, teria vindo ter comigo! 826 01:11:15,479 --> 01:11:18,107 Não com o Eddie! Não com o esquisitoide! Nunca! 827 01:11:18,190 --> 01:11:20,317 Estás enganado quanto ao Eddie. 828 01:11:20,401 --> 01:11:21,277 Não. 829 01:11:22,486 --> 01:11:23,946 mas estava enganado quanto a ti. 830 01:11:24,029 --> 01:11:26,198 Nunca te devia ter deixado entrar. 831 01:11:27,741 --> 01:11:30,077 E eu nunca devia ter entrado. 832 01:11:34,290 --> 01:11:36,292 Pensei que queria ser como tu. 833 01:11:39,420 --> 01:11:40,462 Popular. 834 01:11:42,923 --> 01:11:43,841 Normal. 835 01:11:44,425 --> 01:11:45,843 Mas pelo que vejo, 836 01:11:46,885 --> 01:11:49,263 o normal é um psicopata furioso. 837 01:11:49,346 --> 01:11:51,348 Tens cinco segundos para a acordar. 838 01:11:54,018 --> 01:11:54,852 Quatro. 839 01:11:58,105 --> 01:11:58,939 Três. 840 01:12:05,904 --> 01:12:06,822 Ataque crítico! 841 01:12:11,827 --> 01:12:12,911 Não! 842 01:12:39,271 --> 01:12:42,524 És corajosa, Maxine. 843 01:12:44,526 --> 01:12:47,613 Muito mais corajosa do que o teu irmão. 844 01:12:49,281 --> 01:12:50,866 Mas afinal… 845 01:12:52,951 --> 01:12:54,578 … és fraca 846 01:12:55,204 --> 01:12:56,455 e frágil, 847 01:12:56,538 --> 01:12:58,874 tal como ele. 848 01:13:00,584 --> 01:13:02,920 Tal como todos eles. 849 01:13:05,881 --> 01:13:07,091 E tu 850 01:13:07,925 --> 01:13:08,884 vais 851 01:13:10,010 --> 01:13:11,261 quebrar. 852 01:14:18,620 --> 01:14:20,330 Tu. 853 01:14:22,416 --> 01:14:23,250 Olá. 854 01:14:32,509 --> 01:14:36,388 Apanhem-me, seus filhos da mãe! 855 01:14:51,278 --> 01:14:52,446 Que se lixe. 856 01:15:16,553 --> 01:15:18,388 Eu não sabia o que fazer, por isso… 857 01:15:19,723 --> 01:15:20,766 Fugi. 858 01:15:22,017 --> 01:15:24,019 Deixei-a lá. 859 01:15:24,645 --> 01:15:26,647 Olha para nós. 860 01:15:27,856 --> 01:15:29,525 Não somos heróis. 861 01:15:59,638 --> 01:16:00,472 Merda! 862 01:16:39,136 --> 01:16:41,054 Max, estás bem? 863 01:16:42,556 --> 01:16:43,640 Estás bem? 864 01:16:43,724 --> 01:16:44,683 Estou. 865 01:16:46,268 --> 01:16:47,311 Tu… 866 01:16:48,520 --> 01:16:49,688 És mesmo tu? 867 01:16:50,522 --> 01:16:51,773 Fui eu que te criei? 868 01:16:55,569 --> 01:16:56,445 Sou mesmo eu. 869 01:16:57,738 --> 01:16:58,614 Como? 870 01:16:59,156 --> 01:17:01,700 Usei um congelador para massa de piza. 871 01:17:03,619 --> 01:17:04,453 O quê? 872 01:17:35,275 --> 01:17:36,360 Afasta-te. 873 01:18:07,724 --> 01:18:09,476 Se voltas a tocar nela, 874 01:18:11,353 --> 01:18:13,522 mato-te outra vez. 875 01:18:14,106 --> 01:18:16,108 Foi isso que fizeste? 876 01:18:18,819 --> 01:18:20,529 Mataste-me? 877 01:18:21,822 --> 01:18:28,036 Estou tão contente por estares aqui, Onze. 878 01:18:28,870 --> 01:18:30,205 Isto 879 01:18:31,289 --> 01:18:33,542 vai ser 880 01:18:34,334 --> 01:18:35,585 lindo. 881 01:18:41,383 --> 01:18:43,719 Tão lindo. 882 01:18:50,225 --> 01:18:52,561 E tudo graças a ti. 883 01:19:09,536 --> 01:19:10,746 Está a lutar contra ele. 884 01:19:19,671 --> 01:19:20,630 Eddie! 885 01:19:21,590 --> 01:19:22,841 Eddie! 886 01:19:25,177 --> 01:19:26,303 Eddie! 887 01:19:32,434 --> 01:19:33,602 Eddie! 888 01:19:52,245 --> 01:19:53,705 Vamos! 889 01:20:59,312 --> 01:21:00,438 Antes 890 01:21:01,231 --> 01:21:02,649 de eu te matar… 891 01:21:05,652 --> 01:21:07,445 … quero que observes. 892 01:22:26,274 --> 01:22:27,442 O papá está morto. 893 01:22:42,207 --> 01:22:45,001 Eu sei o que ele te fez. 894 01:22:48,338 --> 01:22:49,547 Tu eras diferente. 895 01:22:51,424 --> 01:22:52,467 Tal como eu. 896 01:22:55,345 --> 01:22:56,680 E ele magoou-te. 897 01:22:59,516 --> 01:23:00,809 Ele transformou-te 898 01:23:02,268 --> 01:23:03,353 nisto. 899 01:23:06,564 --> 01:23:08,566 O monstro é ele, Henry. 900 01:23:09,818 --> 01:23:10,860 Não és tu. 901 01:23:13,196 --> 01:23:14,280 Não és tu. 902 01:23:18,284 --> 01:23:19,327 Tens razão. 903 01:23:21,329 --> 01:23:22,163 Tu 904 01:23:22,914 --> 01:23:24,040 e eu 905 01:23:24,958 --> 01:23:26,584 somos diferentes. 906 01:23:27,919 --> 01:23:30,005 E o papá magoou-me. 907 01:23:31,464 --> 01:23:33,466 Mas ele não era um monstro. 908 01:23:35,468 --> 01:23:37,303 Ele era apenas um homem. 909 01:23:39,806 --> 01:23:41,266 Um homem vulgar 910 01:23:41,975 --> 01:23:43,643 e medíocre. 911 01:23:44,644 --> 01:23:47,605 Daí procurar a grandeza nos outros. 912 01:23:49,190 --> 01:23:50,358 Em ti. 913 01:23:51,526 --> 01:23:52,736 E em mim. 914 01:24:00,160 --> 01:24:01,619 Mas no fundo… 915 01:24:03,663 --> 01:24:06,082 … não nos conseguiu controlar. 916 01:24:07,751 --> 01:24:10,045 Não nos conseguiu moldar. 917 01:24:11,296 --> 01:24:13,423 Não nos conseguiu mudar. 918 01:24:14,716 --> 01:24:17,469 Não vês, Onze? 919 01:24:19,596 --> 01:24:22,474 Ele não me levou a fazer isto. 920 01:24:25,602 --> 01:24:27,020 Foste tu. 921 01:24:38,031 --> 01:24:39,074 No início, 922 01:24:39,949 --> 01:24:42,535 acreditei que me tinhas condenado à morte. 923 01:24:42,619 --> 01:24:44,204 Ao purgatório. 924 01:24:45,413 --> 01:24:46,748 Mas eu estava errado. 925 01:24:48,208 --> 01:24:50,460 Eu estava num sítio novo. 926 01:25:06,017 --> 01:25:08,645 Passei a ser um explorador. 927 01:25:14,609 --> 01:25:16,569 Um explorador de um reino 928 01:25:16,653 --> 01:25:19,405 intocado pela humanidade. 929 01:25:23,827 --> 01:25:25,829 Vi tantas coisas. 930 01:25:27,413 --> 01:25:28,790 E um dia 931 01:25:30,041 --> 01:25:33,378 encontrei a coisa mais extraordinária de todas. 932 01:25:38,049 --> 01:25:39,134 Algo 933 01:25:39,926 --> 01:25:43,138 que iria mudar tudo. 934 01:25:46,558 --> 01:25:50,603 Vi uma forma de concretizar o meu potencial. 935 01:25:51,146 --> 01:25:53,982 De transcender a minha forma humana. 936 01:25:54,691 --> 01:25:57,318 De me tornar o predador 937 01:25:57,402 --> 01:26:00,780 que sempre foi o meu destino ser. 938 01:26:46,409 --> 01:26:47,577 Foi… 939 01:26:47,660 --> 01:26:48,703 Foste tu. 940 01:26:51,581 --> 01:26:52,790 Sempre tu. 941 01:26:55,418 --> 01:26:58,421 Eu só precisava de alguém que me abrisse a porta. 942 01:27:00,340 --> 01:27:02,175 E tu fizeste isso por mim. 943 01:27:03,968 --> 01:27:06,346 Sem sequer te aperceberes. 944 01:27:06,930 --> 01:27:07,889 Não foi? 945 01:27:15,563 --> 01:27:17,857 E quando te apercebeste, 946 01:27:18,983 --> 01:27:20,902 decidiste resistir. 947 01:27:26,991 --> 01:27:30,453 Então, procurei uma forma de abrir as minhas portas. 948 01:27:31,746 --> 01:27:32,956 Procurei… 949 01:27:36,084 --> 01:27:37,418 … o teu poder. 950 01:27:39,337 --> 01:27:42,423 Temos estado a fortalecê-lo. 951 01:27:44,801 --> 01:27:45,760 Por ti. 952 01:27:49,138 --> 01:27:50,807 Não percebes? 953 01:27:51,975 --> 01:27:53,851 Uma vez mais, 954 01:27:54,352 --> 01:27:55,937 libertaste-me. 955 01:27:56,437 --> 01:27:57,272 Não. 956 01:27:57,814 --> 01:27:59,357 Não tens de fazer isto. 957 01:28:00,608 --> 01:28:02,610 Ainda podes impedir isto. 958 01:28:03,861 --> 01:28:05,530 Acabou, Onze. 959 01:28:06,781 --> 01:28:08,324 Os teus amigos 960 01:28:08,825 --> 01:28:09,993 perderam. 961 01:28:25,925 --> 01:28:27,427 Eddie! 962 01:28:30,013 --> 01:28:31,639 Não há nada… 963 01:28:32,640 --> 01:28:34,642 … que tu possas fazer 964 01:28:35,226 --> 01:28:36,936 para impedir isto agora. 965 01:28:53,036 --> 01:28:56,372 Hawkins vai arder e sucumbir. 966 01:28:56,456 --> 01:29:00,001 Tal como o resto deste mundo desfeito e sem sentido. 967 01:29:00,084 --> 01:29:02,545 E eu estarei lá. 968 01:29:02,628 --> 01:29:03,963 Lucas! 969 01:29:04,839 --> 01:29:08,509 Estarei lá para apanhar os cacos quando tudo acontecer. 970 01:29:08,593 --> 01:29:09,635 Lucas! 971 01:29:13,514 --> 01:29:17,852 E recriá-lo como algo bonito. 972 01:29:24,192 --> 01:29:25,777 Houve uma altura 973 01:29:26,778 --> 01:29:29,781 em que eu esperava ter-te ao meu lado. 974 01:29:33,451 --> 01:29:35,787 Mas agora só quero que observes. 975 01:30:09,112 --> 01:30:10,696 Não tenhas medo. 976 01:30:12,907 --> 01:30:15,535 Tenta ficar quieta. 977 01:30:16,285 --> 01:30:17,161 Não. 978 01:30:17,745 --> 01:30:21,332 Tudo acabará não tarda. 979 01:30:24,585 --> 01:30:25,878 Max! 980 01:30:48,526 --> 01:30:50,236 Onz! Consegues ouvir-me? 981 01:30:50,319 --> 01:30:52,488 Vá lá! Acorda, Onz! 982 01:30:52,572 --> 01:30:54,574 - Acorda! Onz! - Não consegue respirar. 983 01:30:55,283 --> 01:30:56,784 Onz, vá lá, sai daí! 984 01:30:56,868 --> 01:30:59,537 Meu Deus, Onz! Acorda! 985 01:30:59,620 --> 01:31:00,913 Ajudem-me! 986 01:31:02,248 --> 01:31:04,459 Vamos pô-la em cima da mesa. 987 01:31:08,087 --> 01:31:09,464 Onz, estás a ouvir-me? 988 01:31:09,547 --> 01:31:11,466 Onz! 989 01:31:11,966 --> 01:31:13,259 Estás a ouvir-me? 990 01:31:13,342 --> 01:31:14,886 Onz! 991 01:31:15,386 --> 01:31:16,387 Onz! 992 01:31:19,015 --> 01:31:20,600 Mike. 993 01:31:20,683 --> 01:31:23,102 Não pares. Está bem? És o coração. 994 01:31:23,186 --> 01:31:24,228 Lembra-te disso. 995 01:31:24,937 --> 01:31:25,771 És o coração. 996 01:31:31,027 --> 01:31:32,028 Onz? 997 01:31:32,111 --> 01:31:35,031 Não sei se consegues ouvir isto, mas, se conseguires, 998 01:31:35,114 --> 01:31:37,492 quero que saibas que estou aqui, está bem? 999 01:31:37,575 --> 01:31:38,951 Estou aqui. 1000 01:31:39,035 --> 01:31:39,952 E… 1001 01:31:41,579 --> 01:31:42,497 Amo-te. 1002 01:31:45,291 --> 01:31:47,043 Onz, estás a ouvir? 1003 01:31:47,543 --> 01:31:48,753 Amo-te. 1004 01:31:49,921 --> 01:31:53,132 Desculpa não o dizer mais vezes. Não é por ter medo de ti. 1005 01:31:53,674 --> 01:31:56,135 Não tenho. Nunca me senti assim. 1006 01:31:56,219 --> 01:31:57,094 Nunca. 1007 01:31:57,762 --> 01:31:59,263 Mas tenho medo que um dia 1008 01:31:59,347 --> 01:32:01,265 percebas que já não precisas de mim. 1009 01:32:01,349 --> 01:32:04,602 E pensei que, ao dizer o que sinto, tornaria esse dia 1010 01:32:05,520 --> 01:32:06,479 mais doloroso. 1011 01:32:08,439 --> 01:32:11,567 Mas, na verdade, Onz, não sei viver sem ti. 1012 01:32:12,443 --> 01:32:15,279 A minha vida começou quando te encontrámos na floresta. 1013 01:32:16,822 --> 01:32:20,326 Usavas aquela camisola amarela dos Hambúrgueres do Benny. 1014 01:32:20,409 --> 01:32:22,495 Era tão grande que quase te engolia. 1015 01:32:24,413 --> 01:32:27,667 Eu soube naquele preciso momento que te amava. 1016 01:32:28,876 --> 01:32:31,128 E amei-te todos os dias desde então. 1017 01:32:32,338 --> 01:32:33,923 Amo-te nos teus dias bons. 1018 01:32:34,465 --> 01:32:36,008 Amo-te nos teus dias maus. 1019 01:32:36,092 --> 01:32:38,719 Amo-te com os teus poderes, sem os teus poderes. 1020 01:32:38,803 --> 01:32:41,639 Amo-te exatamente como és. 1021 01:32:42,473 --> 01:32:43,808 És a minha super-heroína. 1022 01:32:45,059 --> 01:32:45,893 E… 1023 01:32:47,853 --> 01:32:48,980 Não te posso perder. 1024 01:32:49,814 --> 01:32:52,358 Sim? Estás a ouvir? Não te posso perder. 1025 01:32:53,067 --> 01:32:54,193 Consegues fazer tudo. 1026 01:32:54,277 --> 01:32:57,154 Consegues voar e mover montanhas. Acredito nisso. 1027 01:32:57,238 --> 01:32:58,447 Acredito mesmo. 1028 01:32:59,115 --> 01:33:00,157 Mas agora 1029 01:33:01,033 --> 01:33:02,410 só tens de lutar. 1030 01:33:02,493 --> 01:33:03,452 Está bem? 1031 01:33:03,953 --> 01:33:04,787 Onz. 1032 01:33:05,371 --> 01:33:06,414 Estás a ouvir? 1033 01:33:07,540 --> 01:33:08,916 Tens de lutar! 1034 01:33:10,876 --> 01:33:12,211 É preciso lutar. 1035 01:33:14,088 --> 01:33:15,423 Luta! 1036 01:33:17,300 --> 01:33:18,384 Luta! 1037 01:33:27,143 --> 01:33:28,352 Isso mesmo, Onz. 1038 01:33:28,436 --> 01:33:29,353 Luta, Onz. 1039 01:33:29,437 --> 01:33:30,354 Luta. 1040 01:33:32,106 --> 01:33:32,982 Luta! 1041 01:34:07,808 --> 01:34:09,393 Eddie! 1042 01:34:15,358 --> 01:34:17,818 Max! 1043 01:34:17,902 --> 01:34:19,195 Luta! 1044 01:35:02,488 --> 01:35:03,406 Joyce! 1045 01:35:03,489 --> 01:35:04,448 Hop! 1046 01:35:09,870 --> 01:35:11,163 Raios partam. 1047 01:35:28,139 --> 01:35:29,640 Cretinos! 1048 01:35:57,543 --> 01:35:59,837 Sim! 1049 01:36:27,823 --> 01:36:30,117 Não acredito num poder superior. 1050 01:36:30,201 --> 01:36:31,869 Nem na intervenção divina. 1051 01:36:32,495 --> 01:36:33,913 Mas foi um milagre. 1052 01:36:37,666 --> 01:36:39,335 É melhor não o desperdiçarmos. 1053 01:36:41,629 --> 01:36:42,630 Fase quatro. 1054 01:36:43,297 --> 01:36:44,131 Flambé. 1055 01:38:09,800 --> 01:38:13,053 Tu e os teus amigos 1056 01:38:13,137 --> 01:38:15,222 julgam que ganharam. 1057 01:38:16,098 --> 01:38:17,600 Não é? 1058 01:38:22,062 --> 01:38:23,314 Mas isto 1059 01:38:23,397 --> 01:38:25,566 é apenas o começo. 1060 01:38:26,567 --> 01:38:29,737 O começo do fim. 1061 01:38:38,203 --> 01:38:42,374 Já perderam. 1062 01:38:43,042 --> 01:38:44,001 Não. 1063 01:38:46,837 --> 01:38:47,922 Tu é que perdeste. 1064 01:39:45,854 --> 01:39:47,690 Max! 1065 01:41:48,894 --> 01:41:50,854 Filho da mãe! 1066 01:41:54,441 --> 01:41:57,111 Sim! 1067 01:41:58,153 --> 01:42:00,280 Katinka! 1068 01:42:04,326 --> 01:42:05,869 Sim! 1069 01:42:20,217 --> 01:42:21,343 Eddie! 1070 01:42:22,177 --> 01:42:23,095 Eddie! 1071 01:42:25,472 --> 01:42:26,473 Meu Deus! 1072 01:42:27,766 --> 01:42:29,017 Meu Deus, Eddie. 1073 01:42:30,102 --> 01:42:31,353 É mau, não é? 1074 01:42:31,436 --> 01:42:32,604 Não, vais ficar bem. 1075 01:42:32,688 --> 01:42:34,940 - Só tens de ir para o hospital. - Sim. 1076 01:42:35,023 --> 01:42:37,025 - Muito bem. - Acho… 1077 01:42:37,109 --> 01:42:38,026 Vá lá. 1078 01:42:38,110 --> 01:42:40,696 Acho que preciso de um segundo, está bem? 1079 01:42:40,779 --> 01:42:41,780 Está bem. 1080 01:42:49,246 --> 01:42:51,748 Desta vez não fugi, pois não? 1081 01:42:53,292 --> 01:42:54,376 Não. 1082 01:42:54,918 --> 01:42:55,919 Não fugiste. 1083 01:42:56,753 --> 01:42:59,756 Vais ter de tomar conta daquele rebanho por mim, sim? 1084 01:42:59,840 --> 01:43:01,425 Não, vais tu fazer isso. 1085 01:43:01,508 --> 01:43:02,593 Não, meu. 1086 01:43:03,093 --> 01:43:05,554 Diz: "Vou tomar conta deles." 1087 01:43:07,389 --> 01:43:08,432 Diz. 1088 01:43:10,434 --> 01:43:11,560 Eu… 1089 01:43:11,643 --> 01:43:13,187 Eu vou tomar conta deles. 1090 01:43:14,813 --> 01:43:15,772 Ótimo. 1091 01:43:16,899 --> 01:43:19,693 Acho que vou mesmo acabar o secundário. 1092 01:43:23,989 --> 01:43:26,241 Este é o meu ano, Henderson. 1093 01:43:27,576 --> 01:43:30,829 Finalmente é o meu ano. 1094 01:43:34,499 --> 01:43:35,918 Adoro-te, meu. 1095 01:43:38,921 --> 01:43:40,047 Também te adoro. 1096 01:43:44,885 --> 01:43:46,011 Eddie… 1097 01:43:47,846 --> 01:43:48,764 Eddie? 1098 01:43:49,556 --> 01:43:50,515 Eddie? 1099 01:43:53,894 --> 01:43:54,937 Eddie! 1100 01:43:55,020 --> 01:43:56,188 Vá lá… 1101 01:43:58,482 --> 01:43:59,608 Eddie! 1102 01:44:18,126 --> 01:44:18,961 Lucas! 1103 01:44:20,212 --> 01:44:21,421 Precisamos de um médico! 1104 01:44:21,964 --> 01:44:23,257 Chama uma ambulância! 1105 01:44:23,340 --> 01:44:24,925 Depressa! Chama uma ambulância! 1106 01:44:26,301 --> 01:44:28,428 - Lucas… - Sim, estou aqui. 1107 01:44:28,512 --> 01:44:32,641 Não consigo ver nem sentir nada. 1108 01:44:32,724 --> 01:44:34,268 Eu sei. Está tudo bem. 1109 01:44:34,977 --> 01:44:37,896 Vamos chamar ajuda. Aguenta. 1110 01:44:37,980 --> 01:44:40,983 Lucas, tenho medo. Tenho tanto medo. 1111 01:44:41,066 --> 01:44:43,568 Eu sei. 1112 01:44:43,652 --> 01:44:45,279 Não quero morrer. Não estou pronta. 1113 01:44:45,362 --> 01:44:48,699 - Não vais morrer. Aguenta. - Não quero! Não estou pronta. 1114 01:44:48,782 --> 01:44:52,202 Não vais morrer. Aguenta. 1115 01:44:53,036 --> 01:44:54,413 Max. 1116 01:44:54,496 --> 01:44:56,707 Não, Max. Fica comigo. 1117 01:44:56,790 --> 01:44:58,875 - Max, fica comigo! Não, Max. - Não! 1118 01:44:58,959 --> 01:45:00,627 Max, fica comigo. 1119 01:45:00,711 --> 01:45:03,213 Olha para mim, Max. Max? Olha… 1120 01:45:03,297 --> 01:45:05,090 Não. Fica comigo, Max. 1121 01:45:05,173 --> 01:45:06,842 Aguenta. 1122 01:45:08,218 --> 01:45:10,012 Erica, socorro! 1123 01:45:18,353 --> 01:45:19,187 Max? 1124 01:45:20,063 --> 01:45:22,774 Max? Max, fica comigo. 1125 01:45:23,692 --> 01:45:24,943 Max, fica comigo. 1126 01:45:25,027 --> 01:45:26,111 Não! 1127 01:45:26,194 --> 01:45:27,904 Max! Por favor, fica comigo! 1128 01:45:28,739 --> 01:45:30,073 Socorro! 1129 01:45:39,958 --> 01:45:42,252 Max! 1130 01:45:43,920 --> 01:45:46,214 Max! 1131 01:46:05,901 --> 01:46:06,943 Quatro badaladas. 1132 01:46:07,652 --> 01:46:08,528 A Max. 1133 01:47:04,709 --> 01:47:06,795 Holly! 1134 01:47:49,629 --> 01:47:52,007 Vá lá. 1135 01:47:53,341 --> 01:47:55,343 Vá lá. Sei que estás aí. 1136 01:47:56,428 --> 01:47:59,055 Sei que estás aí. Acorda. 1137 01:47:59,139 --> 01:48:00,265 Acorda. 1138 01:48:25,415 --> 01:48:26,333 Não. 1139 01:48:30,795 --> 01:48:31,880 Não vais. 1140 01:48:35,592 --> 01:48:36,551 Não. 1141 01:48:58,406 --> 01:48:59,241 Olá. 1142 01:48:59,324 --> 01:49:00,450 Olá?… 1143 01:49:01,159 --> 01:49:04,079 A Max quer que eu durma lá. 1144 01:49:05,205 --> 01:49:06,414 Qual deles? 1145 01:49:06,498 --> 01:49:09,042 Esta é a Mulher Maravilha. Ou Princesa Diana. 1146 01:49:09,668 --> 01:49:10,752 Não é o Hopper. 1147 01:49:11,586 --> 01:49:12,587 Não é o Mike. 1148 01:49:12,671 --> 01:49:13,505 Tu. 1149 01:49:19,219 --> 01:49:20,512 Caramba! Isto é uma loucura. 1150 01:49:21,221 --> 01:49:22,556 Isto vai mesmo resultar? 1151 01:49:23,306 --> 01:49:24,432 Vês? Não te disse? 1152 01:49:25,100 --> 01:49:27,185 A vida é mais do que rapazes estúpidos. 1153 01:49:28,103 --> 01:49:29,354 Contra as regras? 1154 01:49:29,854 --> 01:49:31,022 Fazemos as nossas. 1155 01:49:45,287 --> 01:49:51,626 DOIS DIAS DEPOIS 1156 01:49:59,676 --> 01:50:02,929 ESTÁ A SAIR DE HAWKINS VOLTE EM BREVE 1157 01:50:28,663 --> 01:50:33,043 Passaram menos de 48 horas desde que um terramoto de magnitude 7,4 1158 01:50:33,126 --> 01:50:37,464 abalou a cidade de Hawkins, a 130 km de Indianápolis, 1159 01:50:37,547 --> 01:50:39,966 num evento que os sismólogos designam 1160 01:50:40,050 --> 01:50:43,511 como "um desastre natural a uma escala quase sem precedentes". 1161 01:50:44,054 --> 01:50:46,431 O número de mortos já vai em 22. 1162 01:50:46,514 --> 01:50:49,142 Mas com centenas de pessoas nos hospitais de Roane 1163 01:50:49,225 --> 01:50:50,810 e muitas mais desaparecidas, 1164 01:50:51,311 --> 01:50:53,730 as autoridades esperam que os números aumentem. 1165 01:51:03,490 --> 01:51:06,701 Vá! Por aqui. Vamos! 1166 01:51:16,628 --> 01:51:20,882 É a mais recente tragédia que se abateu sobre esta cidade outrora segura. 1167 01:51:20,965 --> 01:51:24,094 Vários alunos da secundária têm sido mortos 1168 01:51:24,177 --> 01:51:28,431 numa série de homicídios ritualísticos associados a um culto satânico local 1169 01:51:28,515 --> 01:51:30,684 conhecido como "Hellfire". 1170 01:51:30,767 --> 01:51:34,479 Eddie Munson, o líder deste culto e principal suspeito dos homicídios, 1171 01:51:34,562 --> 01:51:37,941 está desaparecido desde o terramoto e foi dado como morto. 1172 01:51:38,608 --> 01:51:41,403 Mas isto não traz conforto às pessoas de Hawkins, 1173 01:51:41,486 --> 01:51:45,198 que estão assustadas, zangadas e à procura de respostas. 1174 01:51:45,281 --> 01:51:49,035 Porquê esta cidade? O que fizeram para merecer tanto sofrimento? 1175 01:51:49,536 --> 01:51:53,081 Muitos acreditam que as duas tragédias estão interligadas, 1176 01:51:53,164 --> 01:51:56,418 alegando que os assassinatos de Munson abriram uma porta entre mundos. 1177 01:51:56,501 --> 01:52:00,338 Uma porta, dizem, para o próprio inferno. 1178 01:52:01,381 --> 01:52:02,674 Estás a ouvir isto? 1179 01:52:03,216 --> 01:52:06,302 Estão a chamar-lhe uma porta para o inferno. 1180 01:52:06,386 --> 01:52:09,264 Ótimo. Mais histeria. É o que precisamos. 1181 01:52:09,764 --> 01:52:10,890 É o noticiário. 1182 01:52:10,974 --> 01:52:14,269 Já não se distingue dos tabloides. 1183 01:52:16,187 --> 01:52:17,147 Nance! 1184 01:52:17,689 --> 01:52:19,941 Encontrei mais coisas tuas no sótão. 1185 01:52:23,820 --> 01:52:24,863 O Sr. Coelho. 1186 01:52:24,946 --> 01:52:26,823 Podes ficar com ele. 1187 01:52:27,449 --> 01:52:29,743 Não, será mais amado numa nova casa. 1188 01:52:32,579 --> 01:52:34,581 - Pediram piza? - Piza? 1189 01:53:06,780 --> 01:53:07,947 Mãe! 1190 01:53:08,031 --> 01:53:09,032 Olá! 1191 01:53:14,537 --> 01:53:16,831 Nunca mais vais de férias, ouviste? 1192 01:53:16,915 --> 01:53:19,083 Na verdade, podes esquecer a faculdade. 1193 01:53:19,167 --> 01:53:21,419 Vais ficar aqui. 1194 01:53:22,837 --> 01:53:23,713 Estás bem? 1195 01:53:23,797 --> 01:53:24,881 Estou. 1196 01:53:24,964 --> 01:53:26,049 Sim, estou. 1197 01:53:27,217 --> 01:53:28,301 Mas Jonathan… 1198 01:53:28,384 --> 01:53:29,719 Não foi um terramoto. 1199 01:53:30,345 --> 01:53:31,179 Eu sei. 1200 01:53:32,013 --> 01:53:33,723 Sei mais do que imaginas. 1201 01:53:34,432 --> 01:53:35,350 Como? 1202 01:53:36,226 --> 01:53:38,061 - Temos tentado ligar-te… - Eu sei. 1203 01:53:38,561 --> 01:53:39,771 Eu sei. Desculpa. 1204 01:53:40,355 --> 01:53:44,609 - Não podíamos arriscar o contacto. - "Não podíamos arriscar o contacto"? 1205 01:53:44,692 --> 01:53:47,529 Eu conto-te tudo, está bem? 1206 01:53:47,612 --> 01:53:48,905 - Está. - Prometo. 1207 01:53:49,656 --> 01:53:50,615 Mas, por agora, 1208 01:53:51,825 --> 01:53:53,368 fico feliz por estares bem. 1209 01:54:00,333 --> 01:54:01,376 Onde está o Lucas? 1210 01:54:02,001 --> 01:54:03,253 Está no hospital. 1211 01:54:03,837 --> 01:54:04,838 Ele ficou ferido? 1212 01:54:05,547 --> 01:54:06,756 Não. Não, ele… 1213 01:54:09,926 --> 01:54:10,844 Meu Deus. 1214 01:54:11,928 --> 01:54:12,887 Não sabem. 1215 01:54:18,476 --> 01:54:23,147 "Ele abriu os olhos e as palavras ficaram presas na garganta. 1216 01:54:23,231 --> 01:54:27,277 Ele esqueceu-se da necessidade de enjoar daquela imitação horrível de vinho. 1217 01:54:27,360 --> 01:54:29,112 Esqueceu-se da mãe, 1218 01:54:29,195 --> 01:54:31,573 do tio Morgan, do pai, 1219 01:54:31,656 --> 01:54:33,449 de quase tudo o resto. 1220 01:54:33,533 --> 01:54:35,034 O Speedy desaparecera. 1221 01:54:35,118 --> 01:54:38,454 Os arcos graciosos da montanha-russa contra o céu desapareceram. 1222 01:54:38,538 --> 01:54:41,791 Ele sentia o cabelo a mexer-se na nuca, 1223 01:54:41,875 --> 01:54:45,461 sentia um sorriso maroto a surgir nos cantos da boca. 1224 01:54:45,545 --> 01:54:48,089 Speedy! Estou aqui, meu Deus! 1225 01:54:48,172 --> 01:54:50,091 Estou aqui nos territórios!" 1226 01:54:59,267 --> 01:55:00,685 Meu Deus! 1227 01:55:03,688 --> 01:55:06,065 - Tentámos ligar tantas vezes. - Eu sei. 1228 01:55:06,691 --> 01:55:07,984 Viemos assim que soubemos. 1229 01:55:19,454 --> 01:55:20,455 Lamento. 1230 01:55:53,446 --> 01:55:54,447 Sabem quando… 1231 01:55:56,658 --> 01:55:57,867 … ela vai acordar? 1232 01:56:00,495 --> 01:56:01,496 Não. 1233 01:56:03,206 --> 01:56:04,749 Dizem que talvez não acorde. 1234 01:56:09,671 --> 01:56:11,130 O coração dela parou. 1235 01:56:11,714 --> 01:56:13,174 Mais de um minuto. 1236 01:56:16,761 --> 01:56:17,804 Ela morreu. 1237 01:56:20,765 --> 01:56:22,892 Clinicamente, mas… 1238 01:56:23,768 --> 01:56:25,061 … depois voltou a si. 1239 01:56:28,940 --> 01:56:30,942 Os médicos não sabem como. 1240 01:56:34,070 --> 01:56:35,488 Dizem que é um milagre. 1241 01:57:00,304 --> 01:57:01,889 Estou aqui, Max. 1242 01:58:03,493 --> 01:58:06,621 DONATIVOS 1243 01:58:08,289 --> 01:58:09,457 - Olá. - Olá. 1244 01:58:10,541 --> 01:58:12,960 Estão aqui cobertores e lençóis. 1245 01:58:13,044 --> 01:58:16,297 E algumas roupas e brinquedos. 1246 01:58:16,380 --> 01:58:19,967 Uau! Tudo tão organizado. Agradecemos. 1247 01:58:20,051 --> 01:58:22,053 Querem um recibo? 1248 01:58:22,720 --> 01:58:25,681 Não. Acho que não é preciso. Mas obrigada. 1249 01:58:26,766 --> 01:58:30,520 Podemos fazer algo mais para ajudar? 1250 01:58:34,440 --> 01:58:36,359 E ordenamos por idade. 1251 01:58:36,442 --> 01:58:40,822 Temos bebés, raparigas, rapazes, homens, mulheres. 1252 01:58:40,905 --> 01:58:46,244 Se houver alguma coisa em mau estado, não a queremos. 1253 01:58:46,327 --> 01:58:47,203 Sim… 1254 01:58:48,621 --> 01:58:51,624 Encontrei outro frasco de manteiga de amendoim crocante… 1255 01:58:52,750 --> 01:58:53,584 Robin. 1256 01:58:53,668 --> 01:58:55,670 - Olá. - O que fazes aqui? 1257 01:58:55,753 --> 01:58:57,255 Estou… 1258 01:58:58,297 --> 01:58:59,882 … a fazer sandes. 1259 01:58:59,966 --> 01:59:01,342 Sim. Pois. 1260 01:59:01,425 --> 01:59:05,012 Claro. Também estou a fazer sandes, por acaso. 1261 01:59:06,430 --> 01:59:07,431 Fixe. 1262 01:59:17,358 --> 01:59:20,319 Desculpa, isto soou estranho. 1263 01:59:20,403 --> 01:59:22,655 Não quis fazer a pergunta daquela forma. 1264 01:59:22,738 --> 01:59:26,159 Era mais como: "Que bela surpresa, é bom ver-te aqui." 1265 01:59:27,577 --> 01:59:29,954 - Não a vi como negativa. - Ainda bem. 1266 01:59:30,037 --> 01:59:32,748 Não, desculpa. Não ando a dar uma para a caixa. 1267 01:59:32,832 --> 01:59:34,292 - Por causa… - De tudo? 1268 01:59:34,959 --> 01:59:35,835 Sim. 1269 01:59:36,377 --> 01:59:37,712 Sim. E do Dan. 1270 01:59:38,838 --> 01:59:41,716 É o meu namorado. Era o meu namorado. 1271 01:59:41,799 --> 01:59:46,179 Veio cá de visita, olhou para isto e disse que não ia passar as férias assim. 1272 01:59:46,262 --> 01:59:48,764 E disse: "Vou voltar para Purdue. Boa sorte." 1273 01:59:48,848 --> 01:59:52,602 No fundo, até foi bom porque ele já me estava a irritar. 1274 01:59:52,685 --> 01:59:55,521 Ele arrasa o filme Viver Depressa porque não tem enredo. 1275 01:59:55,605 --> 01:59:58,232 Eu devia ter acabado logo tudo. 1276 02:00:00,151 --> 02:00:01,235 Desculpa. 1277 02:00:02,236 --> 02:00:03,112 Peço desculpa. 1278 02:00:03,196 --> 02:00:06,991 Queixo-me do meu namorado estúpido quando há pessoas a sofrer 1279 02:00:07,074 --> 02:00:09,702 e que precisam de comida. 1280 02:00:11,120 --> 02:00:15,458 E acabei de fazer manteiga de amendoim com manteiga de amendoim. 1281 02:00:25,927 --> 02:00:27,929 Não sei o que se passa comigo. 1282 02:00:28,804 --> 02:00:31,515 Parece que a minha boca é mais rápida do que o cérebro, 1283 02:00:31,599 --> 02:00:33,184 como um comboio desenfreado 1284 02:00:33,267 --> 02:00:36,687 que não consigo fazer parar por mais que tente. 1285 02:00:37,355 --> 02:00:38,606 Entendes? 1286 02:00:40,483 --> 02:00:42,193 Sim, acho que entendo. 1287 02:00:44,487 --> 02:00:45,571 Um presente. 1288 02:00:45,655 --> 02:00:47,573 - Para mim? - De nada. 1289 02:00:47,657 --> 02:00:49,784 - Não era preciso. - Já está. 1290 02:00:49,867 --> 02:00:52,119 - Nem sequer o mereço. - Mas já está. 1291 02:00:52,203 --> 02:00:54,538 - Obrigada. - Aniversário antecipado. 1292 02:00:54,622 --> 02:00:57,833 Muito obrigada. Uau! 1293 02:00:59,794 --> 02:01:00,920 H2O? 1294 02:01:01,963 --> 02:01:03,714 Vital para todas as formas de vida. 1295 02:01:09,220 --> 02:01:11,180 ANUNCIE AQUI PESSOAS DESAPARECIDAS 1296 02:01:18,604 --> 02:01:19,772 Sr. Munson? 1297 02:01:25,987 --> 02:01:27,613 Sou o Dustin Henderson. 1298 02:01:27,697 --> 02:01:28,948 Podemos falar? 1299 02:01:30,032 --> 02:01:32,535 Imagino que não tenhamos nada para falar. 1300 02:01:34,036 --> 02:01:35,496 O meu sobrinho é inocente. 1301 02:01:36,622 --> 02:01:37,790 Continua desaparecido. 1302 02:01:38,791 --> 02:01:41,252 Coloco os avisos necessários até o encontrarem. 1303 02:01:43,129 --> 02:01:44,171 Bom dia. 1304 02:01:44,839 --> 02:01:45,881 Eu estava com ele. 1305 02:01:50,761 --> 02:01:52,596 Eu estava com ele no terramoto. 1306 02:01:56,642 --> 02:01:59,061 E… onde está o Eddie agora? 1307 02:02:14,952 --> 02:02:16,120 Eu… 1308 02:02:16,996 --> 02:02:18,205 Eu lamento imenso. 1309 02:02:53,074 --> 02:02:55,409 Eu gostava que todos o tivessem conhecido. 1310 02:02:58,079 --> 02:02:59,246 Conhecido mesmo. 1311 02:03:01,665 --> 02:03:03,167 Porque o teriam adorado, 1312 02:03:04,085 --> 02:03:04,960 Sr. Munson. 1313 02:03:06,796 --> 02:03:08,214 Teriam mesmo adorado. 1314 02:03:10,299 --> 02:03:11,384 Até ao final… 1315 02:03:13,386 --> 02:03:15,638 … ele nunca deixou de ser o Eddie. 1316 02:03:18,432 --> 02:03:20,434 Apesar de tudo. 1317 02:03:22,978 --> 02:03:24,980 Nunca o vi zangar-se. 1318 02:03:26,399 --> 02:03:27,566 Ele podia ter fugido. 1319 02:03:28,776 --> 02:03:30,986 Ele podia ter-se salvado. 1320 02:03:33,531 --> 02:03:34,490 Mas ele lutou. 1321 02:03:36,575 --> 02:03:40,746 Ele lutou e morreu para proteger esta cidade. 1322 02:03:41,831 --> 02:03:42,998 Esta cidade que… 1323 02:03:43,958 --> 02:03:45,084 … o odiava. 1324 02:03:46,627 --> 02:03:48,295 Ele não é apenas inocente. 1325 02:03:50,256 --> 02:03:51,507 Sr. Munson, ele… 1326 02:03:53,384 --> 02:03:54,677 … é um herói. 1327 02:04:47,938 --> 02:04:49,190 Meu Deus. 1328 02:04:51,859 --> 02:04:52,902 Caramba. 1329 02:04:54,153 --> 02:04:55,988 Isto está de pantanas. 1330 02:04:56,489 --> 02:04:57,323 Sim. 1331 02:04:58,282 --> 02:05:00,117 Isto é capaz de ser problemático. 1332 02:05:00,201 --> 02:05:02,369 Queremos esconder a super-heroína, 1333 02:05:02,453 --> 02:05:05,664 mas isto não é propriamente a Fortaleza da Solidão. 1334 02:05:05,748 --> 02:05:08,501 É mais uma fortaleza da imundice. 1335 02:05:08,584 --> 02:05:12,588 Vá lá, malta, a sério. Já vi o quarto do Mike em pior estado. 1336 02:05:12,671 --> 02:05:14,173 Brutal, meu. 1337 02:05:15,090 --> 02:05:15,925 Veem? 1338 02:05:16,008 --> 02:05:17,301 A água ainda funciona. 1339 02:05:21,222 --> 02:05:23,557 E, voilà, produtos de limpeza. 1340 02:05:37,488 --> 02:05:39,114 Muito bem. Está bom. 1341 02:05:39,990 --> 02:05:41,200 Segura aí. 1342 02:05:47,998 --> 02:05:50,292 O que está ele a fazer? 1343 02:05:53,337 --> 02:05:55,506 Parece que está a apanhar cogumelos. 1344 02:05:56,048 --> 02:05:57,841 Ele é um pouco excêntrico. 1345 02:05:57,925 --> 02:05:59,552 Bem-vindo ao clube, certo? 1346 02:05:59,635 --> 02:06:01,178 Sim, bem-vindo ao clube. 1347 02:06:07,434 --> 02:06:09,812 - Nancy? - Sim? 1348 02:06:10,396 --> 02:06:11,814 Desculpa eu não ter estado cá. 1349 02:06:13,440 --> 02:06:17,903 Na verdade, ainda bem que não estavas. 1350 02:06:19,697 --> 02:06:22,408 Ainda bem que estavas com o Mike. 1351 02:06:22,950 --> 02:06:23,867 E com o Will. 1352 02:06:23,951 --> 02:06:26,787 Ainda bem que estiveste cá tu. 1353 02:06:27,663 --> 02:06:29,248 Quem mais estaria no comando? 1354 02:06:30,040 --> 02:06:31,000 O Steve? 1355 02:06:32,167 --> 02:06:36,589 Ele até cresceu muito. 1356 02:06:38,215 --> 02:06:40,175 Sim, de certeza que sim. 1357 02:06:43,929 --> 02:06:44,805 Olha… 1358 02:06:46,599 --> 02:06:47,433 Sim? 1359 02:06:48,601 --> 02:06:49,435 Estamos bem? 1360 02:06:52,104 --> 02:06:52,938 Sim. 1361 02:06:53,522 --> 02:06:54,940 - Sim? - Sim, claro. 1362 02:06:55,691 --> 02:06:56,942 Sim, sabes… 1363 02:06:58,652 --> 02:06:59,695 É difícil. 1364 02:07:00,738 --> 02:07:04,450 Sinto que a vida continua a atrapalhar os nossos grandes planos. 1365 02:07:06,785 --> 02:07:08,162 Sim, é o que parece. 1366 02:07:10,080 --> 02:07:14,168 Ainda vamos a tempo de incluir "salvar o mundo" no currículo? 1367 02:07:18,589 --> 02:07:20,591 A tua resposta… 1368 02:07:21,717 --> 02:07:24,303 Não é que interesse agora, 1369 02:07:25,512 --> 02:07:26,764 mas não a recebeste? 1370 02:07:30,726 --> 02:07:32,603 Não. 1371 02:07:33,729 --> 02:07:34,563 Ainda não. 1372 02:07:53,415 --> 02:07:54,249 Ela… 1373 02:07:54,833 --> 02:07:55,959 … falou contigo? 1374 02:07:56,710 --> 02:07:57,795 Não muito. 1375 02:07:57,878 --> 02:07:59,505 Um bocadinho. 1376 02:08:02,299 --> 02:08:03,258 O Dr. Brenner. 1377 02:08:06,804 --> 02:08:11,141 Ele disse que ela não estava pronta. Ela acredita que ele tinha razão. 1378 02:08:11,225 --> 02:08:14,978 Isso é treta. Se não fosse ela, se não tivesse saído do laboratório, 1379 02:08:15,062 --> 02:08:16,063 a Max teria morrido. 1380 02:08:16,146 --> 02:08:16,980 Eu sei. 1381 02:08:18,065 --> 02:08:19,191 Mas ela… 1382 02:08:20,192 --> 02:08:21,652 … nunca tinha perdido. 1383 02:08:22,236 --> 02:08:23,278 Não desta forma. 1384 02:08:23,946 --> 02:08:26,115 - Terá outra oportunidade. - Não. 1385 02:08:26,198 --> 02:08:29,368 Esperemos que o Um esteja morto e a apodrecer. 1386 02:08:30,411 --> 02:08:31,328 Não está. 1387 02:08:34,623 --> 02:08:35,999 Agora que estou aqui, 1388 02:08:37,126 --> 02:08:38,252 em Hawkins, 1389 02:08:39,086 --> 02:08:41,004 consigo senti-lo. 1390 02:08:42,047 --> 02:08:43,465 E ele está ferido. 1391 02:08:43,549 --> 02:08:44,758 Ele está a sofrer. 1392 02:08:46,135 --> 02:08:48,011 Mas ele ainda está vivo. 1393 02:08:48,762 --> 02:08:53,475 É estranho saber quem foi este tempo todo, mas… 1394 02:08:54,852 --> 02:08:57,271 Ainda me lembro do que ele pensa 1395 02:08:57,354 --> 02:08:59,106 e de como pensa. 1396 02:09:01,358 --> 02:09:03,110 E ele não vai parar. 1397 02:09:03,902 --> 02:09:04,737 Nunca mais. 1398 02:09:05,612 --> 02:09:07,781 Só quando levar tudo. 1399 02:09:08,323 --> 02:09:09,533 E todos. 1400 02:09:11,326 --> 02:09:12,828 Temos de o matar. 1401 02:09:14,580 --> 02:09:15,622 É o que faremos. 1402 02:09:16,999 --> 02:09:18,083 É o que faremos. 1403 02:09:35,100 --> 02:09:36,018 O Governo. 1404 02:10:30,489 --> 02:10:31,490 Max? 1405 02:10:35,285 --> 02:10:36,370 Max? 1406 02:10:39,331 --> 02:10:40,582 Max! 1407 02:10:44,044 --> 02:10:45,546 Max! 1408 02:10:47,381 --> 02:10:49,508 Max! 1409 02:11:15,868 --> 02:11:16,827 Olá, miúda. 1410 02:11:23,625 --> 02:11:24,710 Olá. 1411 02:11:43,729 --> 02:11:45,230 Mantive-a aberta. 1412 02:11:46,982 --> 02:11:49,776 - Deixei a porta aberta 7,5 cm! - Eu sei. 1413 02:11:49,860 --> 02:11:51,904 Nunca deixei de acreditar. 1414 02:11:51,987 --> 02:11:54,948 Eu sei. Está tudo bem. 1415 02:11:55,741 --> 02:11:57,409 Está tudo bem. Estou aqui. 1416 02:11:58,952 --> 02:12:00,537 Estou aqui. 1417 02:12:10,797 --> 02:12:11,798 Pareces… 1418 02:12:14,801 --> 02:12:15,886 Não gordo? 1419 02:12:19,389 --> 02:12:20,849 E o teu cabelo. 1420 02:12:20,933 --> 02:12:21,934 O meu cabelo? 1421 02:12:23,018 --> 02:12:24,186 O teu cabelo. 1422 02:12:32,110 --> 02:12:33,111 Sim. 1423 02:12:35,280 --> 02:12:37,491 Roubei-te o visual, miúda. 1424 02:12:39,451 --> 02:12:40,369 Pois. 1425 02:12:40,994 --> 02:12:42,204 O que achas? 1426 02:12:44,122 --> 02:12:45,082 Brutal. 1427 02:13:05,102 --> 02:13:07,396 Não és a única que não deixou de acreditar. 1428 02:13:25,956 --> 02:13:27,290 Fico feliz 1429 02:13:27,958 --> 02:13:29,084 por teres ido à tua… 1430 02:13:30,794 --> 02:13:32,004 … conferência. 1431 02:13:32,921 --> 02:13:35,048 Foi uma experiência marcante. 1432 02:13:56,319 --> 02:13:57,320 Olá. 1433 02:14:01,199 --> 02:14:02,117 Cresceste. 1434 02:14:03,118 --> 02:14:04,036 Sim. 1435 02:14:05,829 --> 02:14:06,913 Encolheu. 1436 02:14:55,629 --> 02:14:57,589 Mamã, está a nevar!