1
00:00:06,215 --> 00:00:09,885
Au revoir, Mike.
2
00:00:46,130 --> 00:00:47,131
Mike ?
3
00:01:53,030 --> 00:01:54,323
Équipe Bravo, répondez.
4
00:04:01,825 --> 00:04:04,203
Et si les Russes venaient la chercher ?
5
00:04:04,286 --> 00:04:05,454
Ils ignorent où elle est.
6
00:04:05,537 --> 00:04:07,915
Impossible qu'elle vous contacte
à notre insu.
7
00:04:08,457 --> 00:04:11,919
L'essentiel,
c'est de continuer à vivre comme avant
8
00:04:12,002 --> 00:04:15,130
- et que tout reste...
- Top secret. Oui.
9
00:04:15,839 --> 00:04:19,009
Compris.
On est tous des patriotes, sous ce toit.
10
00:04:19,718 --> 00:04:22,137
- Reprenons depuis le début.
- Je vous ai tout dit.
11
00:04:22,221 --> 00:04:25,849
- Je sais que c'est dur, Michael.
- J'ignore où elle est.
12
00:04:25,933 --> 00:04:28,143
Et si je le savais, je ne dirais rien.
13
00:04:28,727 --> 00:04:30,604
Jamais je ne vous parlerais.
14
00:04:30,687 --> 00:04:32,898
Je sais que c'est dur à accepter,
15
00:04:32,981 --> 00:04:35,192
mais tout ce qu'elle t'a dit, c'est faux.
16
00:04:35,275 --> 00:04:37,694
Elle est très dangereuse.
17
00:04:37,778 --> 00:04:40,280
Si elle te contacte,
tu dois nous prévenir.
18
00:04:40,906 --> 00:04:45,536
Sans ça, tu te mets en danger
ainsi que ta famille.
19
00:04:45,994 --> 00:04:49,915
Est-ce que tu comprends, Michael ?
20
00:04:51,083 --> 00:04:52,084
Michael ?
21
00:05:00,342 --> 00:05:01,677
Dispersez-vous.
22
00:05:01,760 --> 00:05:04,096
Regardez à gauche. Je vais à droite.
23
00:05:50,225 --> 00:05:52,060
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
24
00:06:39,816 --> 00:06:43,612
CHAPITRE DEUX :
DES BONBONS OU UN SORT, ESPÈCE DE TARÉ
25
00:07:04,007 --> 00:07:05,342
Bon sang !
26
00:07:06,426 --> 00:07:07,427
Fantôme.
27
00:07:07,886 --> 00:07:09,096
Oui, je vois ça.
28
00:07:09,638 --> 00:07:11,640
- Halloween.
- C'est bien aujourd'hui.
29
00:07:12,182 --> 00:07:15,769
Mais là, c'est le petit-déjeuner.
Allez, on va manger.
30
00:07:16,311 --> 00:07:17,646
Ils me verraient pas.
31
00:07:18,605 --> 00:07:21,316
- Qui ça ?
- Les méchants.
32
00:07:22,317 --> 00:07:23,652
De quoi tu parles ?
33
00:07:25,028 --> 00:07:26,655
Des bonbons ou un sort.
34
00:07:29,199 --> 00:07:30,826
Tu veux aller faire ça ?
35
00:07:34,621 --> 00:07:35,831
Tu connais les règles.
36
00:07:35,914 --> 00:07:37,708
- Mais...
- Tu connais la réponse.
37
00:07:37,791 --> 00:07:40,502
- Ils ne me verraient pas.
- Je m'en fiche.
38
00:07:40,585 --> 00:07:42,963
- Ils ne me verraient pas.
- Je m'en fiche.
39
00:07:43,046 --> 00:07:45,966
Même déguisée en fantôme,
sortir, c'est un risque.
40
00:07:46,049 --> 00:07:48,427
On ne court pas de risques. Pas vrai ?
41
00:07:49,219 --> 00:07:51,930
Les risques, c'est bête, et...
42
00:07:52,014 --> 00:07:53,849
On n'est pas bêtes !
43
00:07:55,809 --> 00:07:56,810
Exactement.
44
00:07:58,020 --> 00:08:01,857
Enlève ça, viens t'asseoir et mange.
Ça va être froid.
45
00:08:16,163 --> 00:08:17,414
Bon, écoute...
46
00:08:18,040 --> 00:08:23,420
Et si je finissais tôt ce soir,
que j'achetais plein de bonbons
47
00:08:23,503 --> 00:08:27,049
pour s'empiffrer
et qu'on regardait un film d'horreur ?
48
00:08:28,091 --> 00:08:29,760
Ça te va comme compromis ?
49
00:08:29,843 --> 00:08:32,054
"Compromis" ?
50
00:08:33,680 --> 00:08:37,768
C-O-M-promis. Compromis.
51
00:08:39,227 --> 00:08:41,605
Si on en faisait ton mot du jour ?
52
00:08:42,856 --> 00:08:46,151
C'est un truc à mi-chemin
entre content et pas content.
53
00:08:46,651 --> 00:08:49,696
Pour 1-7-1-5 ?
54
00:08:49,780 --> 00:08:53,283
17 h 15. Pas de souci.
55
00:08:54,409 --> 00:08:55,410
Promis ?
56
00:08:58,288 --> 00:08:59,372
Oui.
57
00:09:00,540 --> 00:09:01,750
C'est promis.
58
00:09:04,669 --> 00:09:06,171
À moitié contente.
59
00:09:23,814 --> 00:09:24,815
Will ?
60
00:09:25,482 --> 00:09:27,025
Allez, chéri, lève-toi.
61
00:09:28,527 --> 00:09:29,444
Will ?
62
00:09:29,778 --> 00:09:32,447
- Jonathan ?
- Oui.
63
00:09:33,448 --> 00:09:34,699
Où est Will ?
64
00:09:34,783 --> 00:09:36,910
- Quoi ?
- Où est Will ?
65
00:09:36,993 --> 00:09:38,495
- Dans sa chambre ?
- Non.
66
00:09:40,080 --> 00:09:41,248
Will ?
67
00:09:42,666 --> 00:09:43,875
Tu fais quoi ?
68
00:09:44,960 --> 00:09:45,961
Pipi ?
69
00:09:51,883 --> 00:09:55,178
Enfile... ça.
70
00:09:56,138 --> 00:09:57,931
Il te faut du scotch. Attends.
71
00:10:11,528 --> 00:10:12,529
C'est quoi, ça ?
72
00:10:15,365 --> 00:10:16,199
Rien du tout.
73
00:10:18,994 --> 00:10:20,370
Tu as eu une autre crise ?
74
00:10:20,453 --> 00:10:23,456
Non, c'est un croquis
pour une histoire que j'écris.
75
00:10:25,750 --> 00:10:27,085
Bien.
76
00:10:28,628 --> 00:10:30,922
Trois, deux, un...
77
00:10:32,340 --> 00:10:33,800
Tiens le pack de proton.
78
00:10:35,760 --> 00:10:37,095
Vers la lumière.
79
00:10:39,806 --> 00:10:42,142
Je veux voir tes quenottes. Super !
80
00:10:43,018 --> 00:10:43,935
On appelle qui ?
81
00:10:48,273 --> 00:10:50,692
Superbe, chéri. Absolument superbe !
82
00:10:52,235 --> 00:10:54,905
- Quel gros naze !
- Ferme-la.
83
00:10:54,988 --> 00:10:57,240
Pas étonnant que tu n'aies pas de copine.
84
00:10:57,324 --> 00:10:59,409
- Erica !
- Je dis juste la vérité.
85
00:11:00,535 --> 00:11:01,912
Pauvre naze.
86
00:11:01,995 --> 00:11:04,164
Mon Dieu, j'adore ce costume. Vas-y.
87
00:11:04,247 --> 00:11:08,335
- C'est la dernière.
- Non, encore une. S'il te plaît ?
88
00:11:10,670 --> 00:11:12,047
- Je peux partir ?
- Attends.
89
00:11:12,130 --> 00:11:13,965
- Dis : "On appelle qui ?"
- Non !
90
00:11:20,639 --> 00:11:22,933
- On appelle qui ?
- SOS Fantômes !
91
00:11:23,016 --> 00:11:24,100
Salut, Spengler !
92
00:11:24,184 --> 00:11:26,853
- Egon ! Ouais !
- Venkman !
93
00:11:27,437 --> 00:11:28,980
{\an8}- Quoi ?
- Pourquoi t'es Venkman ?
94
00:11:29,064 --> 00:11:30,941
{\an8}- Parce que.
- Non, c'est moi.
95
00:11:31,024 --> 00:11:32,525
{\an8}Il pourrait y en avoir deux.
96
00:11:32,901 --> 00:11:36,029
{\an8}Il n'y en a qu'un seul en vrai.
On s'était mis d'accord.
97
00:11:36,112 --> 00:11:39,407
{\an8}Je suis Venkman, Dustin est Stantz,
tu es Egon, et toi, Winston.
98
00:11:39,491 --> 00:11:42,244
{\an8}- J'ai dit que je voulais pas.
- C'est faux !
99
00:11:42,327 --> 00:11:44,746
{\an8}- Je crois pas.
- Personne veut être Winston.
100
00:11:45,247 --> 00:11:46,164
{\an8}Qu'est-ce qu'il a ?
101
00:11:46,248 --> 00:11:49,251
{\an8}Quoi ? Il rejoint l'équipe super tard,
102
00:11:49,334 --> 00:11:51,378
{\an8}il est sérieux,
et il est pas scientifique !
103
00:11:51,461 --> 00:11:54,547
{\an8}- Ouais, mais il est cool.
- Fais Winston, alors.
104
00:11:54,631 --> 00:11:55,840
{\an8}- Je peux pas !
- Pourquoi ?
105
00:11:55,924 --> 00:11:59,344
{\an8}- Parce que...
- Parce que t'es pas noir ?
106
00:11:59,427 --> 00:12:00,679
{\an8}- J'ai pas dit ça !
- Tu l'as pensé.
107
00:12:00,762 --> 00:12:02,389
COLLÈGE DE HAWKINS
108
00:12:03,515 --> 00:12:05,058
- J'ai pas dit ça !
- Mike !
109
00:12:05,141 --> 00:12:07,018
Les gars !
110
00:12:11,314 --> 00:12:12,857
On est les seuls déguisés.
111
00:12:16,069 --> 00:12:17,028
Merde.
112
00:12:18,571 --> 00:12:19,906
Mon Dieu !
113
00:12:19,990 --> 00:12:22,117
Les gens décident de ça quand ?
114
00:12:22,200 --> 00:12:24,035
Ils étaient tous déguisés l'an dernier.
115
00:12:24,119 --> 00:12:26,287
- C'est une conspiration.
- Restez cool.
116
00:12:26,371 --> 00:12:28,665
On appelle qui ? Les nazes !
117
00:12:40,135 --> 00:12:43,304
- On y va ?
- Pas maintenant. On a l'air de crétins.
118
00:12:43,388 --> 00:12:44,931
Elle aime peut-être SOS Fantômes.
119
00:12:45,015 --> 00:12:47,559
Bien sûr que oui,
mais c'est pas la question.
120
00:12:47,642 --> 00:12:50,103
On est déguisés, et pas elle.
121
00:12:50,186 --> 00:12:52,897
- Je n'ai pas d'autres habits. Toi ?
- Non.
122
00:12:52,981 --> 00:12:55,775
Alors, pas le choix.
C'est maintenant ou jamais.
123
00:12:55,859 --> 00:12:58,028
- Oui.
- Allons-y.
124
00:13:02,657 --> 00:13:03,783
Après les cours ?
125
00:13:03,867 --> 00:13:05,160
- Oui.
- Ça marche.
126
00:13:09,414 --> 00:13:10,915
Tu vois ? C'est pareil.
127
00:13:15,837 --> 00:13:20,133
- Mais... pourquoi il me mentirait ?
- C'est un gosse, Joyce.
128
00:13:20,592 --> 00:13:23,595
Tu l'as entendu décrire ces crises.
129
00:13:23,678 --> 00:13:28,641
Il ne décrit pas un cauchemar.
Il en parle comme si c'était réel.
130
00:13:28,725 --> 00:13:31,019
Ce sont des flash-back,
pas des cauchemars.
131
00:13:31,478 --> 00:13:33,688
Je connais des types qui ont vécu ça,
132
00:13:33,772 --> 00:13:37,734
et on a l'impression d'y être,
comme si ça se produisait.
133
00:13:38,401 --> 00:13:41,863
- Alors, c'est quoi ?
- Owens a dit que ça allait empirer.
134
00:13:41,946 --> 00:13:45,075
- Cet endroit...
- Tu veux le remmener à Chicago ?
135
00:13:45,158 --> 00:13:48,161
Il y a un type à Boston qui, paraît-il...
136
00:13:48,244 --> 00:13:49,579
Tous des charlatans.
137
00:13:49,662 --> 00:13:50,872
Ils disent tous pareil.
138
00:13:50,955 --> 00:13:52,290
C'est du gaspillage d'argent.
139
00:13:53,416 --> 00:13:59,130
Je crois qu'il a raison
pour le traumatisme. Et ça va faire un an.
140
00:13:59,214 --> 00:14:04,010
Tout le monde est à cran.
Toi, moi... Et Will encore plus.
141
00:14:05,386 --> 00:14:08,473
Il faut juste tenir bon
pendant les semaines à venir.
142
00:14:12,268 --> 00:14:14,646
Rien ne sera plus jamais comme avant.
143
00:14:15,522 --> 00:14:16,523
Pas vraiment.
144
00:14:17,148 --> 00:14:18,441
Mais ça s'arrangera...
145
00:14:19,984 --> 00:14:20,985
avec le temps.
146
00:14:28,159 --> 00:14:29,744
- Tiens.
- Merci.
147
00:14:33,665 --> 00:14:35,959
Bon sang ! Hopper...
148
00:14:36,042 --> 00:14:38,086
Ça me rappelle le bon vieux temps.
149
00:14:38,169 --> 00:14:39,129
Quoi ?
150
00:14:39,212 --> 00:14:43,633
- Quand on partageait mes clopes entre...
- Le 5e et le 6e cours.
151
00:14:43,716 --> 00:14:45,802
Oui, sous l'escalier.
152
00:14:45,885 --> 00:14:50,515
M. Cooper nous a chopés, une fois.
Il a dit : "Sales petits cons !"
153
00:14:50,598 --> 00:14:53,435
Et nous, on a décampé.
154
00:15:06,448 --> 00:15:08,491
J'ai tellement envie que ça s'arrête.
155
00:15:09,451 --> 00:15:10,452
Je sais.
156
00:15:58,166 --> 00:16:00,293
Il fait comment dehors, cow-boy ?
157
00:16:00,793 --> 00:16:03,004
Vous savez. Comme d'habitude.
158
00:16:03,087 --> 00:16:05,798
Plutôt mauvais,
avec un risque de radioactivité.
159
00:16:17,435 --> 00:16:21,231
Oui, c'est bien grillé. Qui a faim ?
160
00:16:25,985 --> 00:16:26,986
Et...
161
00:16:29,781 --> 00:16:30,949
c'est reparti !
162
00:16:35,703 --> 00:16:36,996
Il y avait un orage.
163
00:16:37,080 --> 00:16:40,124
Qu'as-tu ressenti en voyant l'orage ?
164
00:16:40,583 --> 00:16:43,127
J'étais figé.
165
00:16:45,129 --> 00:16:46,464
Oui ? De froid ?
166
00:16:47,298 --> 00:16:51,886
Non. Comme quand on a peur,
167
00:16:51,970 --> 00:16:55,056
et qu'on n'arrive pas
à respirer ni à parler.
168
00:16:55,932 --> 00:16:58,184
Je sentais cette présence maléfique...
169
00:17:21,791 --> 00:17:24,669
Nancy, ça ne te ressemble pas.
170
00:17:26,629 --> 00:17:31,050
Barbara, rentre chez toi, d'accord ?
171
00:17:32,802 --> 00:17:33,845
Nancy ?
172
00:17:39,684 --> 00:17:41,144
Qu'y a-t-il ? Ça va ?
173
00:17:46,899 --> 00:17:49,319
- Je peux pas continuer comme ça.
- Quoi ?
174
00:17:49,402 --> 00:17:52,739
- Faire comme si tout allait bien.
- De quoi tu parles ?
175
00:17:53,615 --> 00:17:54,616
De Barbara.
176
00:17:54,699 --> 00:17:56,784
On dirait que tout le monde a oublié.
177
00:17:56,868 --> 00:17:59,662
Que tout le monde s'en fiche.
Sauf ses parents.
178
00:17:59,746 --> 00:18:01,664
- Et ils vendent leur maison.
- Nancy...
179
00:18:01,748 --> 00:18:04,834
Ils vont passer le reste de leur vie
à la chercher.
180
00:18:04,917 --> 00:18:06,377
- Je sais.
- Ça les bouffe.
181
00:18:06,461 --> 00:18:10,465
Je sais. Je comprends.
Mais on ne peut rien y faire.
182
00:18:11,257 --> 00:18:13,176
On pourrait leur dire la vérité.
183
00:18:14,469 --> 00:18:17,972
- Tu sais que c'est impossible.
- On ne dirait pas tout.
184
00:18:18,056 --> 00:18:21,768
C'est pas un jeu.
S'ils apprennent qu'on a dit...
185
00:18:27,440 --> 00:18:31,277
Ils pourraient nous mettre en prison.
Ou pire, détruire nos familles.
186
00:18:32,028 --> 00:18:36,074
Ils peuvent faire tout ce qu'ils veulent.
Réfléchis à ce que tu dis.
187
00:18:48,753 --> 00:18:50,380
C'est dur, mais...
188
00:18:52,423 --> 00:18:55,218
allons à la fête ridicule de Tina...
189
00:18:57,428 --> 00:18:58,805
avec nos costumes ridicules
190
00:18:58,888 --> 00:19:01,766
qui nous ont pris
un temps ridicule à préparer,
191
00:19:01,849 --> 00:19:06,020
et faisons comme si on était
des ados ridicules.
192
00:19:08,022 --> 00:19:09,899
On peut faire ça, rien qu'un soir ?
193
00:19:16,280 --> 00:19:17,198
Approche.
194
00:19:33,172 --> 00:19:35,633
Salut, Max. Je m'appelle Dustin, et lui...
195
00:19:35,717 --> 00:19:37,301
- Lucas.
- Oui, je sais.
196
00:19:37,385 --> 00:19:38,469
Les harceleurs.
197
00:19:40,096 --> 00:19:41,806
Non. En fait...
198
00:19:42,306 --> 00:19:43,975
On ne te harcelait pas.
199
00:19:44,058 --> 00:19:47,353
On s'en faisait pour toi,
vu que tu es nouvelle et tout.
200
00:19:47,437 --> 00:19:49,355
Oui, pour ta sécurité.
201
00:19:49,439 --> 00:19:52,275
Il y a plein de brutes, ici.
202
00:19:52,358 --> 00:19:55,361
- Des tas, c'est de la folie.
- Oui.
203
00:19:55,445 --> 00:19:59,824
- D'où vos packs à proton ?
- Ils ne marchent pas. Mais...
204
00:19:59,907 --> 00:20:04,954
j'ai ce petit piège bien pratique.
205
00:20:05,037 --> 00:20:08,374
Et regarde, il s'ouvre et se ferme.
Regarde...
206
00:20:11,043 --> 00:20:12,170
Cool, pas vrai ?
207
00:20:12,587 --> 00:20:13,629
Non ? Bon.
208
00:20:13,713 --> 00:20:17,550
Mais on a discuté hier soir
et, étant nouvelle,
209
00:20:17,633 --> 00:20:21,387
tu ne dois pas avoir d'amis
avec qui faire Halloween,
210
00:20:21,471 --> 00:20:24,515
et comme tu as peur des brutes,
on se disait
211
00:20:24,599 --> 00:20:26,809
que tu pourrais venir avec nous.
212
00:20:26,893 --> 00:20:29,061
- Quoi ?
- Notre bande est une démocratie,
213
00:20:29,145 --> 00:20:30,480
et on a voté en faveur.
214
00:20:30,563 --> 00:20:33,232
C'est un tel honneur
de faire Halloween avec vous !
215
00:20:33,316 --> 00:20:35,234
On sait où sont les barres chocolatées.
216
00:20:35,318 --> 00:20:38,321
- On s'est dit que tu voudrais venir.
- C'est présomptueux.
217
00:20:40,156 --> 00:20:44,494
Oui. Absolument. Alors, tu viens ?
218
00:20:47,413 --> 00:20:50,291
On se retrouve au cul-de-sac
de Maple Street à 19 h.
219
00:20:50,792 --> 00:20:52,210
À 19 h pile !
220
00:20:54,045 --> 00:20:55,922
"Présomptueux".
221
00:20:56,589 --> 00:20:57,840
C'est positif, non ?
222
00:21:01,552 --> 00:21:02,553
C'est pas bon ?
223
00:21:03,346 --> 00:21:07,934
Lucas, c'est pas bon ?
Merde, Lucas ! C'est pas bon ?
224
00:21:10,269 --> 00:21:13,731
Comment c'est ?
Comme de la soie pure sur ma peau.
225
00:21:14,357 --> 00:21:17,151
Inhumain. Implacable.
226
00:21:18,402 --> 00:21:20,947
Arnold Schwarzenegger est Term...
227
00:21:21,030 --> 00:21:23,115
Je suis sidérée. Je ne sais que penser.
228
00:21:23,741 --> 00:21:25,827
- Tu ne m'aimes pas ?
- Bien sûr que si.
229
00:21:25,910 --> 00:21:29,413
Mais c'est si soudain.
Ça ne te ressemble pas.
230
00:21:29,497 --> 00:21:32,333
Erica, je suis comme ça à cause de toi.
231
00:21:32,416 --> 00:21:33,751
- Moi ?
- "Moi ?"
232
00:21:34,794 --> 00:21:37,255
Tu m'as rendu fou et impétueux,
233
00:21:37,338 --> 00:21:38,673
- comme toi.
- "Impétueux."
234
00:21:38,756 --> 00:21:40,216
Les gens seront ébahis.
235
00:21:40,299 --> 00:21:43,094
- "Les gens seront ébahis."
- Mais j'adore.
236
00:21:44,846 --> 00:21:48,432
Ça va surprendre toute la ville.
Le monde entier !
237
00:21:48,516 --> 00:21:52,186
Erica, dis-moi que tu m'épouseras
dans cette maison, ce soir.
238
00:22:51,245 --> 00:22:52,538
Je ne te ferai aucun mal.
239
00:22:54,248 --> 00:22:55,333
Comment tu t'appelles ?
240
00:22:57,710 --> 00:22:59,503
Que fais-tu dehors par ce froid ?
241
00:23:41,796 --> 00:23:44,298
En gros, Merrill a empoisonné ta ferme,
242
00:23:44,382 --> 00:23:47,134
car il croit à tort
que tu as empoisonné la sienne ?
243
00:23:47,468 --> 00:23:50,554
Exact. Et j'ai un alibi
pour le soir où il m'accuse.
244
00:23:50,638 --> 00:23:52,974
J'étais en ville avec Jenny et ses fils.
245
00:23:53,182 --> 00:23:57,019
- Tu as vu Merrill ?
- Pas besoin. Il a perdu la boule.
246
00:23:57,103 --> 00:23:59,814
Il m'a diffamé et fait des tas de menaces.
247
00:23:59,897 --> 00:24:02,942
- La conspiration des citrouilles.
- Chinatown à Hawkins.
248
00:24:03,025 --> 00:24:06,404
Menacer de faire quelque chose
et le faire vraiment,
249
00:24:06,487 --> 00:24:07,613
ce n'est pas pareil.
250
00:24:07,697 --> 00:24:09,782
- T'as une explication ?
- Le froid.
251
00:24:09,865 --> 00:24:11,909
- On est en octobre.
- Il fait froid.
252
00:24:13,035 --> 00:24:15,204
- Tu vois mes mains ?
- Oui.
253
00:24:15,287 --> 00:24:18,290
- Pourquoi elles sont comme ça ?
- Tu es vieux ?
254
00:24:18,374 --> 00:24:19,709
Exactement.
255
00:24:20,918 --> 00:24:23,671
Et je fais ça depuis longtemps, chef.
256
00:24:23,963 --> 00:24:26,132
Et je n'ai jamais rien vu de pareil.
257
00:24:26,799 --> 00:24:28,843
- Ni aucun de nous, d'ailleurs.
- Quoi ?
258
00:24:28,926 --> 00:24:32,221
Il n'y a pas que moi.
Merrill s'en est pris à tout le monde.
259
00:24:32,304 --> 00:24:33,472
De quoi tu parles ?
260
00:24:33,556 --> 00:24:38,269
Jack O'Dell, Pete Freeling,
Rick Neary, les Christensen.
261
00:24:38,352 --> 00:24:41,147
Toutes leurs cultures sont fichues.
262
00:24:43,858 --> 00:24:45,443
Redonne-moi les noms.
263
00:25:01,167 --> 00:25:02,168
T'es encore en retard.
264
00:25:02,251 --> 00:25:05,504
- Je devais rattraper des devoirs.
- Je m'en tape.
265
00:25:05,588 --> 00:25:08,674
La prochaine fois, tu rentreras en skate.
Pigé ?
266
00:25:21,103 --> 00:25:23,564
Putain, il est trop pourri, ce bled.
267
00:25:23,647 --> 00:25:25,357
- C'est pas si mal.
- Non ?
268
00:25:30,488 --> 00:25:33,616
Tu sens ça, Max ? C'est de la merde.
269
00:25:33,699 --> 00:25:35,659
- De la bouse.
- Je vois pas de vaches.
270
00:25:35,743 --> 00:25:37,787
T'as pas vu les nanas du lycée.
271
00:25:39,497 --> 00:25:41,665
- Tu te plais, dans ce trou ?
- Non.
272
00:25:41,791 --> 00:25:43,918
- Pourquoi tu le défends, alors ?
- Non.
273
00:25:44,001 --> 00:25:45,211
On dirait que si.
274
00:25:47,421 --> 00:25:49,381
On est coincés ici, alors...
275
00:25:49,465 --> 00:25:51,801
T'as raison. On est coincés ici.
276
00:25:53,344 --> 00:25:54,845
À qui la faute ?
277
00:25:55,679 --> 00:25:56,597
La tienne.
278
00:25:57,765 --> 00:25:59,517
- T'as dit quoi ?
- Rien.
279
00:26:00,559 --> 00:26:02,561
- Que c'était ma faute ?
- Non.
280
00:26:04,230 --> 00:26:06,023
Tu sais de qui c'est la faute.
281
00:26:06,607 --> 00:26:07,608
Dis-le.
282
00:26:10,027 --> 00:26:11,153
Max...
283
00:26:12,613 --> 00:26:13,614
dis-le.
284
00:26:15,825 --> 00:26:17,201
Dis-le !
285
00:26:28,546 --> 00:26:30,422
On était tous déguisés, l'an dernier.
286
00:26:30,965 --> 00:26:31,882
Billy, ralentis.
287
00:26:31,966 --> 00:26:34,343
- Tes nouveaux amis ?
- Je les connais pas.
288
00:26:34,426 --> 00:26:36,095
Je peux les renverser, alors.
289
00:26:36,178 --> 00:26:38,305
J'aurai un bonus, si je les fauche tous ?
290
00:26:38,389 --> 00:26:39,807
Arrête. C'est pas drôle.
291
00:26:44,478 --> 00:26:45,312
Les gars ?
292
00:26:46,063 --> 00:26:49,316
Billy, allez, arrête.
C'est pas drôle. Arrête !
293
00:26:49,984 --> 00:26:51,402
- Foncez !
- Mike, magne-toi !
294
00:26:51,485 --> 00:26:52,736
Billy, arrête !
295
00:26:53,988 --> 00:26:55,239
Merde !
296
00:26:56,782 --> 00:26:58,742
Ils l'ont échappé belle, hein ?
297
00:26:59,910 --> 00:27:00,911
Bordel de merde !
298
00:27:00,995 --> 00:27:03,038
C'était...
299
00:27:04,498 --> 00:27:06,000
Mad Max.
300
00:27:12,882 --> 00:27:17,469
CHOISISSEZ VOS CITROUILLES
2 POUR 4 $
301
00:27:33,152 --> 00:27:38,324
Tu vas me dire
que c'est le froid qui a fait ça ?
302
00:27:39,658 --> 00:27:41,035
Ça va jusqu'où ?
303
00:28:00,387 --> 00:28:01,931
Chef, vous m'entendez ?
304
00:28:03,307 --> 00:28:04,350
Chef.
305
00:28:04,433 --> 00:28:05,726
Ça donne quoi, là-bas ?
306
00:28:06,310 --> 00:28:09,271
On dirait qu'un géant a pissé
dans le champ de Jack.
307
00:28:09,688 --> 00:28:11,982
Et ça pue. De votre côté aussi ?
308
00:28:12,608 --> 00:28:13,692
Oui, un peu.
309
00:28:14,944 --> 00:28:16,695
Ça sent la maison de retraite.
310
00:28:16,779 --> 00:28:19,323
Allez voir jusqu'où s'étend
la zone pourrie.
311
00:28:19,406 --> 00:28:21,909
Marquez tout ce qui est mort.
312
00:28:21,992 --> 00:28:24,620
- Ça va prendre du temps.
- Prenez-le.
313
00:28:24,703 --> 00:28:27,289
On en ignore la cause.
Ça pourrait être du poison.
314
00:28:27,373 --> 00:28:29,291
Alors ne touchez rien sans gants.
315
00:28:32,711 --> 00:28:33,921
Bien reçu, chef.
316
00:28:36,131 --> 00:28:37,716
Vous avez des fanions ?
317
00:28:51,397 --> 00:28:55,276
{\an8}Tu appuies sur "T" pour zoomer
et sur "W" pour reculer.
318
00:28:56,151 --> 00:28:57,403
{\an8}Tu vois ? À l'aise, Blaise.
319
00:28:57,486 --> 00:29:00,072
Éteins pour économiser l'énergie.
320
00:29:00,155 --> 00:29:02,616
Écoute. Reste bien avec ton frère.
321
00:29:02,700 --> 00:29:04,410
Et écoute...
322
00:29:04,493 --> 00:29:07,955
Si tu as un mauvais pressentiment,
dis-lui de te ramener.
323
00:29:08,038 --> 00:29:09,707
- C'est promis ?
- D'accord.
324
00:29:09,790 --> 00:29:11,250
- Tu es prêt ?
- Oui.
325
00:29:13,252 --> 00:29:14,586
Soyez prudents.
326
00:29:14,670 --> 00:29:17,131
J'espère que ce sera mortel !
327
00:29:22,469 --> 00:29:24,722
Je ne vois pas ce qu'elle lui trouve.
328
00:29:24,805 --> 00:29:25,848
Quoi ?
329
00:29:26,557 --> 00:29:27,641
Bob.
330
00:29:28,225 --> 00:29:30,019
Au moins, il me traite normalement.
331
00:29:31,020 --> 00:29:34,064
Je ne peux même faire Halloween tout seul.
C'est nul.
332
00:29:34,690 --> 00:29:36,358
Tu me trouves nul ?
333
00:29:36,817 --> 00:29:41,739
Non, mais Nancy n'accompagne pas Mike
pour veiller sur lui.
334
00:29:48,912 --> 00:29:50,372
Will ! Salut !
335
00:29:51,832 --> 00:29:54,668
Ne traversez pas !
336
00:30:01,383 --> 00:30:02,384
Écoute.
337
00:30:03,469 --> 00:30:04,345
Oui ?
338
00:30:04,428 --> 00:30:09,725
Si je te laisse y aller tout seul,
tu promets de rester dans le coin ?
339
00:30:09,808 --> 00:30:12,603
- Absolument.
- Sois de retour chez Mike à 21 h.
340
00:30:12,686 --> 00:30:14,938
- 21 h 30 ?
- 21 h.
341
00:30:15,022 --> 00:30:15,898
- Oui.
- D'accord ?
342
00:30:15,981 --> 00:30:17,149
- D'accord.
- Bien.
343
00:30:18,442 --> 00:30:21,153
Ne laisse pas tes idiots de potes
s'en servir.
344
00:30:22,821 --> 00:30:24,865
J'espère que ce sera mortel.
345
00:30:26,450 --> 00:30:27,576
Will !
346
00:30:27,659 --> 00:30:30,329
- Egon !
- Prêt pour ce soir, mec ?
347
00:30:44,176 --> 00:30:49,014
... 38, 39, 40, 41, 42 !
348
00:30:51,725 --> 00:30:53,602
- Oui !
- Quarante-deux !
349
00:30:53,685 --> 00:30:56,980
Voici notre nouveau Roi de la bière !
350
00:30:57,064 --> 00:31:00,401
- Billy !
- Voilà comment faut faire, Hawkins !
351
00:31:00,484 --> 00:31:02,736
Billy !
352
00:31:23,132 --> 00:31:25,592
On a un nouveau
Roi de la bière, Harrington.
353
00:31:25,676 --> 00:31:28,429
- C'est vrai !
- Dans ta face, Harrington.
354
00:31:44,278 --> 00:31:45,779
C'est quoi ?
355
00:31:45,863 --> 00:31:49,074
Du vrai carburant !
356
00:31:56,540 --> 00:31:59,334
Vas-y mollo ! Nancy...
357
00:31:59,418 --> 00:32:02,880
On a dit que ce soir,
on était juste des ados ridicules.
358
00:32:28,864 --> 00:32:29,865
Oui.
359
00:32:34,786 --> 00:32:37,080
- Non.
- Allez. Si.
360
00:32:37,164 --> 00:32:40,250
- Si. Allez.
- Non.
361
00:32:40,918 --> 00:32:42,002
C'est ça.
362
00:32:45,464 --> 00:32:47,299
Tu imites Frankenstein, là ?
363
00:32:47,382 --> 00:32:51,428
- Allez, tu es toute raide. Détends-toi.
- Désolée. Mais...
364
00:32:53,764 --> 00:32:56,141
Il va bien. Jonathan est avec lui.
365
00:32:56,808 --> 00:32:57,809
Je sais.
366
00:32:58,393 --> 00:33:03,190
Mais quand il n'est pas avec moi,
je bloque complètement.
367
00:33:04,316 --> 00:33:09,321
- Je sais que ça semble bête.
- Non, c'est pas bête.
368
00:33:13,825 --> 00:33:17,246
Et si on quittait Hawkins... ensemble ?
369
00:33:17,329 --> 00:33:18,455
- Quoi ?
- Je sais.
370
00:33:18,539 --> 00:33:21,375
C'est dingue, pas vrai ?
Non, c'est juste que...
371
00:33:22,000 --> 00:33:23,627
j'ai réfléchi à ce que tu as dit.
372
00:33:24,419 --> 00:33:26,255
Qu'on a tous ces souvenirs ici,
373
00:33:26,338 --> 00:33:28,340
et que tu aimerais pouvoir partir.
374
00:33:28,423 --> 00:33:30,926
Mes parents vendent
leur maison dans le Maine.
375
00:33:31,009 --> 00:33:33,971
Il y a un Radio Shack.
Ils m'embaucheraient.
376
00:33:34,054 --> 00:33:35,097
On pourrait...
377
00:33:38,809 --> 00:33:41,645
- À mon tour d'être bête.
- Bob...
378
00:33:41,728 --> 00:33:44,565
Non, c'est rien. Le vin me fait débloquer.
379
00:33:45,440 --> 00:33:48,235
C'est dur à expliquer.
380
00:33:49,945 --> 00:33:54,449
C'est pas une famille normale, c'est tout.
381
00:33:55,951 --> 00:33:57,160
Ça pourrait l'être.
382
00:33:59,204 --> 00:34:00,289
Ça pourrait.
383
00:34:12,509 --> 00:34:13,594
Enfin !
384
00:34:16,597 --> 00:34:17,889
Des victimes.
385
00:34:22,269 --> 00:34:23,604
Des bonbons ou un sort !
386
00:34:25,397 --> 00:34:28,775
Que vous êtes chou !
Les petits exterminateurs.
387
00:34:31,278 --> 00:34:34,531
Si on me refile encore de ces barres,
je me suicide.
388
00:34:34,615 --> 00:34:37,576
- Quel est le problème ?
- Sérieusement ?
389
00:34:37,659 --> 00:34:39,995
- Personne n'aime ça.
- C'est juste du nougat.
390
00:34:40,078 --> 00:34:41,496
"Juste du nougat" ?
391
00:34:41,580 --> 00:34:43,957
Quoi ? C'est dans mon top trois.
392
00:34:44,041 --> 00:34:45,917
- Sérieux ?
- Oui !
393
00:34:46,001 --> 00:34:47,002
J'y crois pas.
394
00:34:47,085 --> 00:34:49,630
Je pourrais manger
tout un bol de nougat d'un coup.
395
00:34:53,967 --> 00:34:56,762
Merde ! Vous auriez vu vos têtes !
396
00:34:57,262 --> 00:35:00,515
Et toi ? Qui crie comme ça ?
On dirait une gamine.
397
00:35:03,560 --> 00:35:04,936
Vous venez ou pas ?
398
00:35:05,020 --> 00:35:06,355
Allons à Loch Nora.
399
00:35:06,438 --> 00:35:07,939
C'est le quartier riche, non ?
400
00:36:01,535 --> 00:36:02,619
T'es mort.
401
00:36:03,120 --> 00:36:04,496
Tu m'as eu, petit.
402
00:36:06,915 --> 00:36:08,208
Joyeux Halloween.
403
00:36:12,629 --> 00:36:14,214
Merde !
404
00:36:43,452 --> 00:36:45,912
{\an8}Petit, donne-moi des bonbons.
405
00:36:47,122 --> 00:36:48,331
{\an8}Pas question.
406
00:36:50,959 --> 00:36:53,587
Bon, d'accord. Et maintenant ?
407
00:36:54,045 --> 00:36:56,631
Qui es-tu ? Moi, c'est Maria.
408
00:36:58,800 --> 00:37:00,385
Tu veux bien jouer avec moi ?
409
00:37:03,472 --> 00:37:05,432
Tu veux une de mes fleurs ?
410
00:37:19,446 --> 00:37:20,363
R...
411
00:37:20,447 --> 00:37:21,281
CODE MORSE
412
00:37:21,364 --> 00:37:22,282
E...
413
00:37:23,366 --> 00:37:24,493
T...
414
00:37:25,744 --> 00:37:26,661
A...
415
00:37:29,164 --> 00:37:30,165
Retard.
416
00:38:34,813 --> 00:38:38,859
Un autre paquet entier.
Les riches sont vraiment cons.
417
00:38:40,026 --> 00:38:43,321
- Attends. T'es pas riche ?
- Non, je vis sur Old Cherry Road.
418
00:38:44,781 --> 00:38:47,200
C'est bon. La rue est bien pour le skate.
419
00:38:48,410 --> 00:38:49,786
Absolument. Tip top.
420
00:38:50,871 --> 00:38:54,708
Quoi ? Je l'ai bien dit, non ?
Ou bien c'est "tipeu topeu" ?
421
00:38:54,791 --> 00:38:58,712
C'est totalement tip top.
422
00:38:58,795 --> 00:39:01,631
- Totalement tip top !
- Une vague brutale, mec.
423
00:39:01,715 --> 00:39:03,717
Complètement azimuté !
424
00:39:03,800 --> 00:39:05,343
{\an8}Vous m'écorchez les oreilles.
425
00:39:12,309 --> 00:39:14,811
{\an8}- Tu étais d'accord ?
- Quoi ?
426
00:39:14,895 --> 00:39:16,938
Qu'elle se joigne à notre bande.
427
00:39:17,022 --> 00:39:19,733
- C'est juste pour Halloween.
- Il fallait me demander.
428
00:39:19,816 --> 00:39:22,819
Ils étaient emballés.
Je pensais que tu serais d'accord.
429
00:39:22,903 --> 00:39:24,779
Elle gâche notre meilleure soirée.
430
00:39:36,374 --> 00:39:38,335
Fais gaffe, le zombie.
431
00:39:39,544 --> 00:39:40,962
Des bonbons ou un sort, espèce de taré !
432
00:39:58,229 --> 00:39:59,230
Mike !
433
00:40:53,493 --> 00:40:54,369
Will !
434
00:40:54,452 --> 00:40:55,954
Will, qu'y a-t-il ?
435
00:40:56,788 --> 00:40:58,331
Je te trouvais pas. Tu as mal ?
436
00:40:58,999 --> 00:41:00,417
Bordel !
437
00:41:01,626 --> 00:41:03,003
- Il va bien ?
- Je sais pas.
438
00:41:03,086 --> 00:41:06,798
Je vais te ramener à la maison. Attends.
439
00:41:06,881 --> 00:41:08,341
- Du calme.
- C'est bon.
440
00:41:09,009 --> 00:41:10,010
Mike ?
441
00:41:10,093 --> 00:41:12,470
Continuez sans moi. J'en ai marre.
442
00:41:14,973 --> 00:41:16,099
Qu'est-ce qu'il a ?
443
00:41:49,591 --> 00:41:50,717
Joli déguisement.
444
00:41:52,677 --> 00:41:54,012
Joli déguisement.
445
00:41:54,554 --> 00:41:56,848
Je suis en mec qui déteste les fêtes.
446
00:41:58,058 --> 00:42:00,435
- Samantha.
- Jonathan.
447
00:42:12,072 --> 00:42:13,073
Kiss ?
448
00:42:13,865 --> 00:42:15,116
Le groupe.
449
00:42:17,619 --> 00:42:19,412
- Non.
- Laisse-moi.
450
00:42:19,496 --> 00:42:21,956
- Non, tu as assez bu.
- Je t'emmerde !
451
00:42:22,040 --> 00:42:25,794
Nancy, je suis sérieux.
Arrête. Je suis sérieux.
452
00:42:25,877 --> 00:42:27,378
- Repose-le.
- Non !
453
00:42:27,462 --> 00:42:29,172
- Repose !
- Steve, arrête !
454
00:42:29,255 --> 00:42:30,965
Arrête.
455
00:42:35,386 --> 00:42:36,930
C'est quoi, ton problème ?
456
00:42:38,223 --> 00:42:39,099
Nancy.
457
00:42:48,900 --> 00:42:50,985
Nancy, je suis désolé.
458
00:42:52,320 --> 00:42:55,365
- Ça ne partira pas, Nancy.
- Si.
459
00:42:55,448 --> 00:42:58,076
Allez. Laisse-moi te raccompagner. Viens.
460
00:42:58,159 --> 00:43:00,995
- Je te raccompagne.
- C'est ce que tu voulais.
461
00:43:01,079 --> 00:43:03,164
Non. Je t'ai dit d'arrêter de boire.
462
00:43:03,248 --> 00:43:05,500
- C'est la merde.
- Non. D'accord ?
463
00:43:05,583 --> 00:43:10,713
- C'est pas la merde.
- Non, toi. T'es une merde.
464
00:43:10,797 --> 00:43:12,549
Quoi ?
465
00:43:12,632 --> 00:43:16,594
Tu fais comme si tout allait bien.
466
00:43:17,303 --> 00:43:22,475
Comme si on n'avait pas tué Barbara.
467
00:43:23,476 --> 00:43:29,065
Comme si la vie était belle,
qu'on s'aimait et qu'on faisait la fête.
468
00:43:30,108 --> 00:43:34,195
Oui, faisons la fête. Allez.
469
00:43:35,071 --> 00:43:37,198
C'est la merde.
470
00:43:39,659 --> 00:43:41,161
"Comme si on s'aimait" ?
471
00:43:43,037 --> 00:43:45,290
C'est la merde.
472
00:43:48,168 --> 00:43:49,294
Tu ne m'aimes pas ?
473
00:43:50,795 --> 00:43:52,088
C'est la merde.
474
00:44:21,534 --> 00:44:23,870
C'est comme si j'étais coincé.
475
00:44:24,787 --> 00:44:26,748
Coincé dans le monde à l'envers ?
476
00:44:27,874 --> 00:44:28,791
Non.
477
00:44:29,584 --> 00:44:32,545
Tu sais, dans une visionneuse,
quand c'est...
478
00:44:33,004 --> 00:44:35,381
- Coincé entre deux diapos ?
- Oui.
479
00:44:35,465 --> 00:44:38,384
Comme si l'une était notre monde,
et l'autre...
480
00:44:39,594 --> 00:44:41,596
était le monde à l'envers.
481
00:44:47,227 --> 00:44:48,645
Et il y avait un bruit...
482
00:44:50,563 --> 00:44:51,981
qui venait de partout.
483
00:44:54,275 --> 00:44:56,778
Et ensuite, j'ai vu quelque chose.
484
00:44:58,363 --> 00:45:01,324
- Le Démogorgon ?
- Non.
485
00:45:01,866 --> 00:45:07,455
C'était comme une ombre immense
dans le ciel.
486
00:45:09,248 --> 00:45:12,835
Sauf qu'elle était vivante.
487
00:45:14,837 --> 00:45:16,255
Elle venait me chercher.
488
00:45:20,134 --> 00:45:21,219
Tout ça est réel ?
489
00:45:22,178 --> 00:45:25,098
Ou c'est dans ta tête,
comme disent les médecins ?
490
00:45:25,181 --> 00:45:28,059
Je ne sais pas. Mais...
491
00:45:29,852 --> 00:45:32,021
Ne dis rien aux autres, s'il te plaît.
492
00:45:33,272 --> 00:45:34,691
Ils ne comprendront pas.
493
00:45:38,194 --> 00:45:39,320
Onze comprendrait.
494
00:45:39,988 --> 00:45:41,197
C'est vrai ?
495
00:45:42,240 --> 00:45:43,241
Oui.
496
00:45:44,158 --> 00:45:45,493
Elle comprenait toujours.
497
00:45:49,372 --> 00:45:51,916
Parfois, j'ai l'impression de la voir.
498
00:45:54,335 --> 00:45:57,213
Comme si elle était toujours là. Mais non.
499
00:45:59,424 --> 00:46:01,426
Je perds la boule, des fois.
500
00:46:03,302 --> 00:46:04,470
Moi aussi.
501
00:46:08,224 --> 00:46:12,145
Au moins, si on perd la boule,
on la perdra ensemble.
502
00:46:13,521 --> 00:46:16,065
Oui. Ensemble.
503
00:47:18,586 --> 00:47:19,670
Jonathan ?
504
00:48:11,889 --> 00:48:15,017
Ouvre-moi, ma grande.
Je sais que je suis en retard.
505
00:48:15,768 --> 00:48:18,855
J'ai rapporté des bonbons.
Que des bonnes choses.
506
00:48:23,818 --> 00:48:28,030
Tu peux ouvrir, s'il te plaît ?
Je vais mourir de froid, dehors.
507
00:48:46,465 --> 00:48:48,301
Allez, ma grande. Tu m'ouvres ?
508
00:48:50,595 --> 00:48:56,100
J'ai été retenu quelque part
et je n'ai pas vu le temps passer.
509
00:48:59,228 --> 00:49:00,479
Je suis désolé.
510
00:49:02,106 --> 00:49:04,567
Elfe, tu peux ouvrir la porte ?
511
00:49:05,651 --> 00:49:06,652
Elfe ?
512
00:49:12,074 --> 00:49:13,075
Très bien.
513
00:49:16,162 --> 00:49:19,540
Je vais rester ici tout seul
et manger tous les bonbons.
514
00:49:19,874 --> 00:49:21,083
Je vais grossir.
515
00:49:22,418 --> 00:49:24,587
C'est dangereux de me laisser ici.
516
00:49:26,255 --> 00:49:28,174
Je pourrais faire un infarctus.
517
00:49:29,300 --> 00:49:32,553
Mais fais comme tu veux.
518
00:50:26,315 --> 00:50:28,109
C'est le 353e jour.
519
00:50:32,363 --> 00:50:36,575
J'ai passé une mauvaise journée.
Je sais pas. Je...
520
00:50:38,869 --> 00:50:40,454
J'aimerais que tu sois là.
521
00:50:41,831 --> 00:50:43,416
On aimerait tous ça.
522
00:50:46,585 --> 00:50:49,463
Si tu m'entends, fais-moi signe.
523
00:50:57,513 --> 00:50:58,389
Mike.
524
00:51:00,558 --> 00:51:01,559
Onze ?
525
00:51:56,113 --> 00:52:00,201
Tip top.
526
00:52:08,250 --> 00:52:10,628
Miaou, c'est...
527
00:52:19,887 --> 00:52:21,597
Merde.
528
00:52:43,828 --> 00:52:44,703
Bordel de...
529
00:54:25,387 --> 00:54:27,389
Sous-titres : Nathalie Sappey