1 00:00:06,215 --> 00:00:09,885 Au revoir, Mike. 2 00:00:46,130 --> 00:00:47,131 Mike ? 3 00:01:53,030 --> 00:01:54,323 Équipe Bravo, répondez. 4 00:04:01,825 --> 00:04:04,203 Et si les Russes venaient la chercher ? 5 00:04:04,286 --> 00:04:05,454 Ils ignorent où elle est. 6 00:04:05,537 --> 00:04:07,915 Impossible qu'elle vous contacte à notre insu. 7 00:04:08,457 --> 00:04:11,919 L'essentiel, c'est de continuer à vivre comme avant 8 00:04:12,002 --> 00:04:15,130 - et que tout reste... - Top secret. Oui. 9 00:04:15,839 --> 00:04:19,009 Compris. On est tous des patriotes, sous ce toit. 10 00:04:19,718 --> 00:04:22,137 - Reprenons depuis le début. - Je vous ai tout dit. 11 00:04:22,221 --> 00:04:25,849 - Je sais que c'est dur, Michael. - J'ignore où elle est. 12 00:04:25,933 --> 00:04:28,143 Et si je le savais, je ne dirais rien. 13 00:04:28,727 --> 00:04:30,604 Jamais je ne vous parlerais. 14 00:04:30,687 --> 00:04:32,898 Je sais que c'est dur à accepter, 15 00:04:32,981 --> 00:04:35,192 mais tout ce qu'elle t'a dit, c'est faux. 16 00:04:35,275 --> 00:04:37,694 Elle est très dangereuse. 17 00:04:37,778 --> 00:04:40,280 Si elle te contacte, tu dois nous prévenir. 18 00:04:40,906 --> 00:04:45,536 Sans ça, tu te mets en danger ainsi que ta famille. 19 00:04:45,994 --> 00:04:49,915 Est-ce que tu comprends, Michael ? 20 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 Michael ? 21 00:05:00,342 --> 00:05:01,677 Dispersez-vous. 22 00:05:01,760 --> 00:05:04,096 Regardez à gauche. Je vais à droite. 23 00:05:50,225 --> 00:05:52,060 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 24 00:06:39,816 --> 00:06:43,612 CHAPITRE DEUX : DES BONBONS OU UN SORT, ESPÈCE DE TARÉ 25 00:07:04,007 --> 00:07:05,342 Bon sang ! 26 00:07:06,426 --> 00:07:07,427 Fantôme. 27 00:07:07,886 --> 00:07:09,096 Oui, je vois ça. 28 00:07:09,638 --> 00:07:11,640 - Halloween. - C'est bien aujourd'hui. 29 00:07:12,182 --> 00:07:15,769 Mais là, c'est le petit-déjeuner. Allez, on va manger. 30 00:07:16,311 --> 00:07:17,646 Ils me verraient pas. 31 00:07:18,605 --> 00:07:21,316 - Qui ça ? - Les méchants. 32 00:07:22,317 --> 00:07:23,652 De quoi tu parles ? 33 00:07:25,028 --> 00:07:26,655 Des bonbons ou un sort. 34 00:07:29,199 --> 00:07:30,826 Tu veux aller faire ça ? 35 00:07:34,621 --> 00:07:35,831 Tu connais les règles. 36 00:07:35,914 --> 00:07:37,708 - Mais... - Tu connais la réponse. 37 00:07:37,791 --> 00:07:40,502 - Ils ne me verraient pas. - Je m'en fiche. 38 00:07:40,585 --> 00:07:42,963 - Ils ne me verraient pas. - Je m'en fiche. 39 00:07:43,046 --> 00:07:45,966 Même déguisée en fantôme, sortir, c'est un risque. 40 00:07:46,049 --> 00:07:48,427 On ne court pas de risques. Pas vrai ? 41 00:07:49,219 --> 00:07:51,930 Les risques, c'est bête, et... 42 00:07:52,014 --> 00:07:53,849 On n'est pas bêtes ! 43 00:07:55,809 --> 00:07:56,810 Exactement. 44 00:07:58,020 --> 00:08:01,857 Enlève ça, viens t'asseoir et mange. Ça va être froid. 45 00:08:16,163 --> 00:08:17,414 Bon, écoute... 46 00:08:18,040 --> 00:08:23,420 Et si je finissais tôt ce soir, que j'achetais plein de bonbons 47 00:08:23,503 --> 00:08:27,049 pour s'empiffrer et qu'on regardait un film d'horreur ? 48 00:08:28,091 --> 00:08:29,760 Ça te va comme compromis ? 49 00:08:29,843 --> 00:08:32,054 "Compromis" ? 50 00:08:33,680 --> 00:08:37,768 C-O-M-promis. Compromis. 51 00:08:39,227 --> 00:08:41,605 Si on en faisait ton mot du jour ? 52 00:08:42,856 --> 00:08:46,151 C'est un truc à mi-chemin entre content et pas content. 53 00:08:46,651 --> 00:08:49,696 Pour 1-7-1-5 ? 54 00:08:49,780 --> 00:08:53,283 17 h 15. Pas de souci. 55 00:08:54,409 --> 00:08:55,410 Promis ? 56 00:08:58,288 --> 00:08:59,372 Oui. 57 00:09:00,540 --> 00:09:01,750 C'est promis. 58 00:09:04,669 --> 00:09:06,171 À moitié contente. 59 00:09:23,814 --> 00:09:24,815 Will ? 60 00:09:25,482 --> 00:09:27,025 Allez, chéri, lève-toi. 61 00:09:28,527 --> 00:09:29,444 Will ? 62 00:09:29,778 --> 00:09:32,447 - Jonathan ? - Oui. 63 00:09:33,448 --> 00:09:34,699 Où est Will ? 64 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 - Quoi ? - Où est Will ? 65 00:09:36,993 --> 00:09:38,495 - Dans sa chambre ? - Non. 66 00:09:40,080 --> 00:09:41,248 Will ? 67 00:09:42,666 --> 00:09:43,875 Tu fais quoi ? 68 00:09:44,960 --> 00:09:45,961 Pipi ? 69 00:09:51,883 --> 00:09:55,178 Enfile... ça. 70 00:09:56,138 --> 00:09:57,931 Il te faut du scotch. Attends. 71 00:10:11,528 --> 00:10:12,529 C'est quoi, ça ? 72 00:10:15,365 --> 00:10:16,199 Rien du tout. 73 00:10:18,994 --> 00:10:20,370 Tu as eu une autre crise ? 74 00:10:20,453 --> 00:10:23,456 Non, c'est un croquis pour une histoire que j'écris. 75 00:10:25,750 --> 00:10:27,085 Bien. 76 00:10:28,628 --> 00:10:30,922 Trois, deux, un... 77 00:10:32,340 --> 00:10:33,800 Tiens le pack de proton. 78 00:10:35,760 --> 00:10:37,095 Vers la lumière. 79 00:10:39,806 --> 00:10:42,142 Je veux voir tes quenottes. Super ! 80 00:10:43,018 --> 00:10:43,935 On appelle qui ? 81 00:10:48,273 --> 00:10:50,692 Superbe, chéri. Absolument superbe ! 82 00:10:52,235 --> 00:10:54,905 - Quel gros naze ! - Ferme-la. 83 00:10:54,988 --> 00:10:57,240 Pas étonnant que tu n'aies pas de copine. 84 00:10:57,324 --> 00:10:59,409 - Erica ! - Je dis juste la vérité. 85 00:11:00,535 --> 00:11:01,912 Pauvre naze. 86 00:11:01,995 --> 00:11:04,164 Mon Dieu, j'adore ce costume. Vas-y. 87 00:11:04,247 --> 00:11:08,335 - C'est la dernière. - Non, encore une. S'il te plaît ? 88 00:11:10,670 --> 00:11:12,047 - Je peux partir ? - Attends. 89 00:11:12,130 --> 00:11:13,965 - Dis : "On appelle qui ?" - Non ! 90 00:11:20,639 --> 00:11:22,933 - On appelle qui ? - SOS Fantômes ! 91 00:11:23,016 --> 00:11:24,100 Salut, Spengler ! 92 00:11:24,184 --> 00:11:26,853 - Egon ! Ouais ! - Venkman ! 93 00:11:27,437 --> 00:11:28,980 {\an8}- Quoi ? - Pourquoi t'es Venkman ? 94 00:11:29,064 --> 00:11:30,941 {\an8}- Parce que. - Non, c'est moi. 95 00:11:31,024 --> 00:11:32,525 {\an8}Il pourrait y en avoir deux. 96 00:11:32,901 --> 00:11:36,029 {\an8}Il n'y en a qu'un seul en vrai. On s'était mis d'accord. 97 00:11:36,112 --> 00:11:39,407 {\an8}Je suis Venkman, Dustin est Stantz, tu es Egon, et toi, Winston. 98 00:11:39,491 --> 00:11:42,244 {\an8}- J'ai dit que je voulais pas. - C'est faux ! 99 00:11:42,327 --> 00:11:44,746 {\an8}- Je crois pas. - Personne veut être Winston. 100 00:11:45,247 --> 00:11:46,164 {\an8}Qu'est-ce qu'il a ? 101 00:11:46,248 --> 00:11:49,251 {\an8}Quoi ? Il rejoint l'équipe super tard, 102 00:11:49,334 --> 00:11:51,378 {\an8}il est sérieux, et il est pas scientifique ! 103 00:11:51,461 --> 00:11:54,547 {\an8}- Ouais, mais il est cool. - Fais Winston, alors. 104 00:11:54,631 --> 00:11:55,840 {\an8}- Je peux pas ! - Pourquoi ? 105 00:11:55,924 --> 00:11:59,344 {\an8}- Parce que... - Parce que t'es pas noir ? 106 00:11:59,427 --> 00:12:00,679 {\an8}- J'ai pas dit ça ! - Tu l'as pensé. 107 00:12:00,762 --> 00:12:02,389 COLLÈGE DE HAWKINS 108 00:12:03,515 --> 00:12:05,058 - J'ai pas dit ça ! - Mike ! 109 00:12:05,141 --> 00:12:07,018 Les gars ! 110 00:12:11,314 --> 00:12:12,857 On est les seuls déguisés. 111 00:12:16,069 --> 00:12:17,028 Merde. 112 00:12:18,571 --> 00:12:19,906 Mon Dieu ! 113 00:12:19,990 --> 00:12:22,117 Les gens décident de ça quand ? 114 00:12:22,200 --> 00:12:24,035 Ils étaient tous déguisés l'an dernier. 115 00:12:24,119 --> 00:12:26,287 - C'est une conspiration. - Restez cool. 116 00:12:26,371 --> 00:12:28,665 On appelle qui ? Les nazes ! 117 00:12:40,135 --> 00:12:43,304 - On y va ? - Pas maintenant. On a l'air de crétins. 118 00:12:43,388 --> 00:12:44,931 Elle aime peut-être SOS Fantômes. 119 00:12:45,015 --> 00:12:47,559 Bien sûr que oui, mais c'est pas la question. 120 00:12:47,642 --> 00:12:50,103 On est déguisés, et pas elle. 121 00:12:50,186 --> 00:12:52,897 - Je n'ai pas d'autres habits. Toi ? - Non. 122 00:12:52,981 --> 00:12:55,775 Alors, pas le choix. C'est maintenant ou jamais. 123 00:12:55,859 --> 00:12:58,028 - Oui. - Allons-y. 124 00:13:02,657 --> 00:13:03,783 Après les cours ? 125 00:13:03,867 --> 00:13:05,160 - Oui. - Ça marche. 126 00:13:09,414 --> 00:13:10,915 Tu vois ? C'est pareil. 127 00:13:15,837 --> 00:13:20,133 - Mais... pourquoi il me mentirait ? - C'est un gosse, Joyce. 128 00:13:20,592 --> 00:13:23,595 Tu l'as entendu décrire ces crises. 129 00:13:23,678 --> 00:13:28,641 Il ne décrit pas un cauchemar. Il en parle comme si c'était réel. 130 00:13:28,725 --> 00:13:31,019 Ce sont des flash-back, pas des cauchemars. 131 00:13:31,478 --> 00:13:33,688 Je connais des types qui ont vécu ça, 132 00:13:33,772 --> 00:13:37,734 et on a l'impression d'y être, comme si ça se produisait. 133 00:13:38,401 --> 00:13:41,863 - Alors, c'est quoi ? - Owens a dit que ça allait empirer. 134 00:13:41,946 --> 00:13:45,075 - Cet endroit... - Tu veux le remmener à Chicago ? 135 00:13:45,158 --> 00:13:48,161 Il y a un type à Boston qui, paraît-il... 136 00:13:48,244 --> 00:13:49,579 Tous des charlatans. 137 00:13:49,662 --> 00:13:50,872 Ils disent tous pareil. 138 00:13:50,955 --> 00:13:52,290 C'est du gaspillage d'argent. 139 00:13:53,416 --> 00:13:59,130 Je crois qu'il a raison pour le traumatisme. Et ça va faire un an. 140 00:13:59,214 --> 00:14:04,010 Tout le monde est à cran. Toi, moi... Et Will encore plus. 141 00:14:05,386 --> 00:14:08,473 Il faut juste tenir bon pendant les semaines à venir. 142 00:14:12,268 --> 00:14:14,646 Rien ne sera plus jamais comme avant. 143 00:14:15,522 --> 00:14:16,523 Pas vraiment. 144 00:14:17,148 --> 00:14:18,441 Mais ça s'arrangera... 145 00:14:19,984 --> 00:14:20,985 avec le temps. 146 00:14:28,159 --> 00:14:29,744 - Tiens. - Merci. 147 00:14:33,665 --> 00:14:35,959 Bon sang ! Hopper... 148 00:14:36,042 --> 00:14:38,086 Ça me rappelle le bon vieux temps. 149 00:14:38,169 --> 00:14:39,129 Quoi ? 150 00:14:39,212 --> 00:14:43,633 - Quand on partageait mes clopes entre... - Le 5e et le 6e cours. 151 00:14:43,716 --> 00:14:45,802 Oui, sous l'escalier. 152 00:14:45,885 --> 00:14:50,515 M. Cooper nous a chopés, une fois. Il a dit : "Sales petits cons !" 153 00:14:50,598 --> 00:14:53,435 Et nous, on a décampé. 154 00:15:06,448 --> 00:15:08,491 J'ai tellement envie que ça s'arrête. 155 00:15:09,451 --> 00:15:10,452 Je sais. 156 00:15:58,166 --> 00:16:00,293 Il fait comment dehors, cow-boy ? 157 00:16:00,793 --> 00:16:03,004 Vous savez. Comme d'habitude. 158 00:16:03,087 --> 00:16:05,798 Plutôt mauvais, avec un risque de radioactivité. 159 00:16:17,435 --> 00:16:21,231 Oui, c'est bien grillé. Qui a faim ? 160 00:16:25,985 --> 00:16:26,986 Et... 161 00:16:29,781 --> 00:16:30,949 c'est reparti ! 162 00:16:35,703 --> 00:16:36,996 Il y avait un orage. 163 00:16:37,080 --> 00:16:40,124 Qu'as-tu ressenti en voyant l'orage ? 164 00:16:40,583 --> 00:16:43,127 J'étais figé. 165 00:16:45,129 --> 00:16:46,464 Oui ? De froid ? 166 00:16:47,298 --> 00:16:51,886 Non. Comme quand on a peur, 167 00:16:51,970 --> 00:16:55,056 et qu'on n'arrive pas à respirer ni à parler. 168 00:16:55,932 --> 00:16:58,184 Je sentais cette présence maléfique... 169 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 Nancy, ça ne te ressemble pas. 170 00:17:26,629 --> 00:17:31,050 Barbara, rentre chez toi, d'accord ? 171 00:17:32,802 --> 00:17:33,845 Nancy ? 172 00:17:39,684 --> 00:17:41,144 Qu'y a-t-il ? Ça va ? 173 00:17:46,899 --> 00:17:49,319 - Je peux pas continuer comme ça. - Quoi ? 174 00:17:49,402 --> 00:17:52,739 - Faire comme si tout allait bien. - De quoi tu parles ? 175 00:17:53,615 --> 00:17:54,616 De Barbara. 176 00:17:54,699 --> 00:17:56,784 On dirait que tout le monde a oublié. 177 00:17:56,868 --> 00:17:59,662 Que tout le monde s'en fiche. Sauf ses parents. 178 00:17:59,746 --> 00:18:01,664 - Et ils vendent leur maison. - Nancy... 179 00:18:01,748 --> 00:18:04,834 Ils vont passer le reste de leur vie à la chercher. 180 00:18:04,917 --> 00:18:06,377 - Je sais. - Ça les bouffe. 181 00:18:06,461 --> 00:18:10,465 Je sais. Je comprends. Mais on ne peut rien y faire. 182 00:18:11,257 --> 00:18:13,176 On pourrait leur dire la vérité. 183 00:18:14,469 --> 00:18:17,972 - Tu sais que c'est impossible. - On ne dirait pas tout. 184 00:18:18,056 --> 00:18:21,768 C'est pas un jeu. S'ils apprennent qu'on a dit... 185 00:18:27,440 --> 00:18:31,277 Ils pourraient nous mettre en prison. Ou pire, détruire nos familles. 186 00:18:32,028 --> 00:18:36,074 Ils peuvent faire tout ce qu'ils veulent. Réfléchis à ce que tu dis. 187 00:18:48,753 --> 00:18:50,380 C'est dur, mais... 188 00:18:52,423 --> 00:18:55,218 allons à la fête ridicule de Tina... 189 00:18:57,428 --> 00:18:58,805 avec nos costumes ridicules 190 00:18:58,888 --> 00:19:01,766 qui nous ont pris un temps ridicule à préparer, 191 00:19:01,849 --> 00:19:06,020 et faisons comme si on était des ados ridicules. 192 00:19:08,022 --> 00:19:09,899 On peut faire ça, rien qu'un soir ? 193 00:19:16,280 --> 00:19:17,198 Approche. 194 00:19:33,172 --> 00:19:35,633 Salut, Max. Je m'appelle Dustin, et lui... 195 00:19:35,717 --> 00:19:37,301 - Lucas. - Oui, je sais. 196 00:19:37,385 --> 00:19:38,469 Les harceleurs. 197 00:19:40,096 --> 00:19:41,806 Non. En fait... 198 00:19:42,306 --> 00:19:43,975 On ne te harcelait pas. 199 00:19:44,058 --> 00:19:47,353 On s'en faisait pour toi, vu que tu es nouvelle et tout. 200 00:19:47,437 --> 00:19:49,355 Oui, pour ta sécurité. 201 00:19:49,439 --> 00:19:52,275 Il y a plein de brutes, ici. 202 00:19:52,358 --> 00:19:55,361 - Des tas, c'est de la folie. - Oui. 203 00:19:55,445 --> 00:19:59,824 - D'où vos packs à proton ? - Ils ne marchent pas. Mais... 204 00:19:59,907 --> 00:20:04,954 j'ai ce petit piège bien pratique. 205 00:20:05,037 --> 00:20:08,374 Et regarde, il s'ouvre et se ferme. Regarde... 206 00:20:11,043 --> 00:20:12,170 Cool, pas vrai ? 207 00:20:12,587 --> 00:20:13,629 Non ? Bon. 208 00:20:13,713 --> 00:20:17,550 Mais on a discuté hier soir et, étant nouvelle, 209 00:20:17,633 --> 00:20:21,387 tu ne dois pas avoir d'amis avec qui faire Halloween, 210 00:20:21,471 --> 00:20:24,515 et comme tu as peur des brutes, on se disait 211 00:20:24,599 --> 00:20:26,809 que tu pourrais venir avec nous. 212 00:20:26,893 --> 00:20:29,061 - Quoi ? - Notre bande est une démocratie, 213 00:20:29,145 --> 00:20:30,480 et on a voté en faveur. 214 00:20:30,563 --> 00:20:33,232 C'est un tel honneur de faire Halloween avec vous ! 215 00:20:33,316 --> 00:20:35,234 On sait où sont les barres chocolatées. 216 00:20:35,318 --> 00:20:38,321 - On s'est dit que tu voudrais venir. - C'est présomptueux. 217 00:20:40,156 --> 00:20:44,494 Oui. Absolument. Alors, tu viens ? 218 00:20:47,413 --> 00:20:50,291 On se retrouve au cul-de-sac de Maple Street à 19 h. 219 00:20:50,792 --> 00:20:52,210 À 19 h pile ! 220 00:20:54,045 --> 00:20:55,922 "Présomptueux". 221 00:20:56,589 --> 00:20:57,840 C'est positif, non ? 222 00:21:01,552 --> 00:21:02,553 C'est pas bon ? 223 00:21:03,346 --> 00:21:07,934 Lucas, c'est pas bon ? Merde, Lucas ! C'est pas bon ? 224 00:21:10,269 --> 00:21:13,731 Comment c'est ? Comme de la soie pure sur ma peau. 225 00:21:14,357 --> 00:21:17,151 Inhumain. Implacable. 226 00:21:18,402 --> 00:21:20,947 Arnold Schwarzenegger est Term... 227 00:21:21,030 --> 00:21:23,115 Je suis sidérée. Je ne sais que penser. 228 00:21:23,741 --> 00:21:25,827 - Tu ne m'aimes pas ? - Bien sûr que si. 229 00:21:25,910 --> 00:21:29,413 Mais c'est si soudain. Ça ne te ressemble pas. 230 00:21:29,497 --> 00:21:32,333 Erica, je suis comme ça à cause de toi. 231 00:21:32,416 --> 00:21:33,751 - Moi ? - "Moi ?" 232 00:21:34,794 --> 00:21:37,255 Tu m'as rendu fou et impétueux, 233 00:21:37,338 --> 00:21:38,673 - comme toi. - "Impétueux." 234 00:21:38,756 --> 00:21:40,216 Les gens seront ébahis. 235 00:21:40,299 --> 00:21:43,094 - "Les gens seront ébahis." - Mais j'adore. 236 00:21:44,846 --> 00:21:48,432 Ça va surprendre toute la ville. Le monde entier ! 237 00:21:48,516 --> 00:21:52,186 Erica, dis-moi que tu m'épouseras dans cette maison, ce soir. 238 00:22:51,245 --> 00:22:52,538 Je ne te ferai aucun mal. 239 00:22:54,248 --> 00:22:55,333 Comment tu t'appelles ? 240 00:22:57,710 --> 00:22:59,503 Que fais-tu dehors par ce froid ? 241 00:23:41,796 --> 00:23:44,298 En gros, Merrill a empoisonné ta ferme, 242 00:23:44,382 --> 00:23:47,134 car il croit à tort que tu as empoisonné la sienne ? 243 00:23:47,468 --> 00:23:50,554 Exact. Et j'ai un alibi pour le soir où il m'accuse. 244 00:23:50,638 --> 00:23:52,974 J'étais en ville avec Jenny et ses fils. 245 00:23:53,182 --> 00:23:57,019 - Tu as vu Merrill ? - Pas besoin. Il a perdu la boule. 246 00:23:57,103 --> 00:23:59,814 Il m'a diffamé et fait des tas de menaces. 247 00:23:59,897 --> 00:24:02,942 - La conspiration des citrouilles. - Chinatown à Hawkins. 248 00:24:03,025 --> 00:24:06,404 Menacer de faire quelque chose et le faire vraiment, 249 00:24:06,487 --> 00:24:07,613 ce n'est pas pareil. 250 00:24:07,697 --> 00:24:09,782 - T'as une explication ? - Le froid. 251 00:24:09,865 --> 00:24:11,909 - On est en octobre. - Il fait froid. 252 00:24:13,035 --> 00:24:15,204 - Tu vois mes mains ? - Oui. 253 00:24:15,287 --> 00:24:18,290 - Pourquoi elles sont comme ça ? - Tu es vieux ? 254 00:24:18,374 --> 00:24:19,709 Exactement. 255 00:24:20,918 --> 00:24:23,671 Et je fais ça depuis longtemps, chef. 256 00:24:23,963 --> 00:24:26,132 Et je n'ai jamais rien vu de pareil. 257 00:24:26,799 --> 00:24:28,843 - Ni aucun de nous, d'ailleurs. - Quoi ? 258 00:24:28,926 --> 00:24:32,221 Il n'y a pas que moi. Merrill s'en est pris à tout le monde. 259 00:24:32,304 --> 00:24:33,472 De quoi tu parles ? 260 00:24:33,556 --> 00:24:38,269 Jack O'Dell, Pete Freeling, Rick Neary, les Christensen. 261 00:24:38,352 --> 00:24:41,147 Toutes leurs cultures sont fichues. 262 00:24:43,858 --> 00:24:45,443 Redonne-moi les noms. 263 00:25:01,167 --> 00:25:02,168 T'es encore en retard. 264 00:25:02,251 --> 00:25:05,504 - Je devais rattraper des devoirs. - Je m'en tape. 265 00:25:05,588 --> 00:25:08,674 La prochaine fois, tu rentreras en skate. Pigé ? 266 00:25:21,103 --> 00:25:23,564 Putain, il est trop pourri, ce bled. 267 00:25:23,647 --> 00:25:25,357 - C'est pas si mal. - Non ? 268 00:25:30,488 --> 00:25:33,616 Tu sens ça, Max ? C'est de la merde. 269 00:25:33,699 --> 00:25:35,659 - De la bouse. - Je vois pas de vaches. 270 00:25:35,743 --> 00:25:37,787 T'as pas vu les nanas du lycée. 271 00:25:39,497 --> 00:25:41,665 - Tu te plais, dans ce trou ? - Non. 272 00:25:41,791 --> 00:25:43,918 - Pourquoi tu le défends, alors ? - Non. 273 00:25:44,001 --> 00:25:45,211 On dirait que si. 274 00:25:47,421 --> 00:25:49,381 On est coincés ici, alors... 275 00:25:49,465 --> 00:25:51,801 T'as raison. On est coincés ici. 276 00:25:53,344 --> 00:25:54,845 À qui la faute ? 277 00:25:55,679 --> 00:25:56,597 La tienne. 278 00:25:57,765 --> 00:25:59,517 - T'as dit quoi ? - Rien. 279 00:26:00,559 --> 00:26:02,561 - Que c'était ma faute ? - Non. 280 00:26:04,230 --> 00:26:06,023 Tu sais de qui c'est la faute. 281 00:26:06,607 --> 00:26:07,608 Dis-le. 282 00:26:10,027 --> 00:26:11,153 Max... 283 00:26:12,613 --> 00:26:13,614 dis-le. 284 00:26:15,825 --> 00:26:17,201 Dis-le ! 285 00:26:28,546 --> 00:26:30,422 On était tous déguisés, l'an dernier. 286 00:26:30,965 --> 00:26:31,882 Billy, ralentis. 287 00:26:31,966 --> 00:26:34,343 - Tes nouveaux amis ? - Je les connais pas. 288 00:26:34,426 --> 00:26:36,095 Je peux les renverser, alors. 289 00:26:36,178 --> 00:26:38,305 J'aurai un bonus, si je les fauche tous ? 290 00:26:38,389 --> 00:26:39,807 Arrête. C'est pas drôle. 291 00:26:44,478 --> 00:26:45,312 Les gars ? 292 00:26:46,063 --> 00:26:49,316 Billy, allez, arrête. C'est pas drôle. Arrête ! 293 00:26:49,984 --> 00:26:51,402 - Foncez ! - Mike, magne-toi ! 294 00:26:51,485 --> 00:26:52,736 Billy, arrête ! 295 00:26:53,988 --> 00:26:55,239 Merde ! 296 00:26:56,782 --> 00:26:58,742 Ils l'ont échappé belle, hein ? 297 00:26:59,910 --> 00:27:00,911 Bordel de merde ! 298 00:27:00,995 --> 00:27:03,038 C'était... 299 00:27:04,498 --> 00:27:06,000 Mad Max. 300 00:27:12,882 --> 00:27:17,469 CHOISISSEZ VOS CITROUILLES 2 POUR 4 $ 301 00:27:33,152 --> 00:27:38,324 Tu vas me dire que c'est le froid qui a fait ça ? 302 00:27:39,658 --> 00:27:41,035 Ça va jusqu'où ? 303 00:28:00,387 --> 00:28:01,931 Chef, vous m'entendez ? 304 00:28:03,307 --> 00:28:04,350 Chef. 305 00:28:04,433 --> 00:28:05,726 Ça donne quoi, là-bas ? 306 00:28:06,310 --> 00:28:09,271 On dirait qu'un géant a pissé dans le champ de Jack. 307 00:28:09,688 --> 00:28:11,982 Et ça pue. De votre côté aussi ? 308 00:28:12,608 --> 00:28:13,692 Oui, un peu. 309 00:28:14,944 --> 00:28:16,695 Ça sent la maison de retraite. 310 00:28:16,779 --> 00:28:19,323 Allez voir jusqu'où s'étend la zone pourrie. 311 00:28:19,406 --> 00:28:21,909 Marquez tout ce qui est mort. 312 00:28:21,992 --> 00:28:24,620 - Ça va prendre du temps. - Prenez-le. 313 00:28:24,703 --> 00:28:27,289 On en ignore la cause. Ça pourrait être du poison. 314 00:28:27,373 --> 00:28:29,291 Alors ne touchez rien sans gants. 315 00:28:32,711 --> 00:28:33,921 Bien reçu, chef. 316 00:28:36,131 --> 00:28:37,716 Vous avez des fanions ? 317 00:28:51,397 --> 00:28:55,276 {\an8}Tu appuies sur "T" pour zoomer et sur "W" pour reculer. 318 00:28:56,151 --> 00:28:57,403 {\an8}Tu vois ? À l'aise, Blaise. 319 00:28:57,486 --> 00:29:00,072 Éteins pour économiser l'énergie. 320 00:29:00,155 --> 00:29:02,616 Écoute. Reste bien avec ton frère. 321 00:29:02,700 --> 00:29:04,410 Et écoute... 322 00:29:04,493 --> 00:29:07,955 Si tu as un mauvais pressentiment, dis-lui de te ramener. 323 00:29:08,038 --> 00:29:09,707 - C'est promis ? - D'accord. 324 00:29:09,790 --> 00:29:11,250 - Tu es prêt ? - Oui. 325 00:29:13,252 --> 00:29:14,586 Soyez prudents. 326 00:29:14,670 --> 00:29:17,131 J'espère que ce sera mortel ! 327 00:29:22,469 --> 00:29:24,722 Je ne vois pas ce qu'elle lui trouve. 328 00:29:24,805 --> 00:29:25,848 Quoi ? 329 00:29:26,557 --> 00:29:27,641 Bob. 330 00:29:28,225 --> 00:29:30,019 Au moins, il me traite normalement. 331 00:29:31,020 --> 00:29:34,064 Je ne peux même faire Halloween tout seul. C'est nul. 332 00:29:34,690 --> 00:29:36,358 Tu me trouves nul ? 333 00:29:36,817 --> 00:29:41,739 Non, mais Nancy n'accompagne pas Mike pour veiller sur lui. 334 00:29:48,912 --> 00:29:50,372 Will ! Salut ! 335 00:29:51,832 --> 00:29:54,668 Ne traversez pas ! 336 00:30:01,383 --> 00:30:02,384 Écoute. 337 00:30:03,469 --> 00:30:04,345 Oui ? 338 00:30:04,428 --> 00:30:09,725 Si je te laisse y aller tout seul, tu promets de rester dans le coin ? 339 00:30:09,808 --> 00:30:12,603 - Absolument. - Sois de retour chez Mike à 21 h. 340 00:30:12,686 --> 00:30:14,938 - 21 h 30 ? - 21 h. 341 00:30:15,022 --> 00:30:15,898 - Oui. - D'accord ? 342 00:30:15,981 --> 00:30:17,149 - D'accord. - Bien. 343 00:30:18,442 --> 00:30:21,153 Ne laisse pas tes idiots de potes s'en servir. 344 00:30:22,821 --> 00:30:24,865 J'espère que ce sera mortel. 345 00:30:26,450 --> 00:30:27,576 Will ! 346 00:30:27,659 --> 00:30:30,329 - Egon ! - Prêt pour ce soir, mec ? 347 00:30:44,176 --> 00:30:49,014 ... 38, 39, 40, 41, 42 ! 348 00:30:51,725 --> 00:30:53,602 - Oui ! - Quarante-deux ! 349 00:30:53,685 --> 00:30:56,980 Voici notre nouveau Roi de la bière ! 350 00:30:57,064 --> 00:31:00,401 - Billy ! - Voilà comment faut faire, Hawkins ! 351 00:31:00,484 --> 00:31:02,736 Billy ! 352 00:31:23,132 --> 00:31:25,592 On a un nouveau Roi de la bière, Harrington. 353 00:31:25,676 --> 00:31:28,429 - C'est vrai ! - Dans ta face, Harrington. 354 00:31:44,278 --> 00:31:45,779 C'est quoi ? 355 00:31:45,863 --> 00:31:49,074 Du vrai carburant ! 356 00:31:56,540 --> 00:31:59,334 Vas-y mollo ! Nancy... 357 00:31:59,418 --> 00:32:02,880 On a dit que ce soir, on était juste des ados ridicules. 358 00:32:28,864 --> 00:32:29,865 Oui. 359 00:32:34,786 --> 00:32:37,080 - Non. - Allez. Si. 360 00:32:37,164 --> 00:32:40,250 - Si. Allez. - Non. 361 00:32:40,918 --> 00:32:42,002 C'est ça. 362 00:32:45,464 --> 00:32:47,299 Tu imites Frankenstein, là ? 363 00:32:47,382 --> 00:32:51,428 - Allez, tu es toute raide. Détends-toi. - Désolée. Mais... 364 00:32:53,764 --> 00:32:56,141 Il va bien. Jonathan est avec lui. 365 00:32:56,808 --> 00:32:57,809 Je sais. 366 00:32:58,393 --> 00:33:03,190 Mais quand il n'est pas avec moi, je bloque complètement. 367 00:33:04,316 --> 00:33:09,321 - Je sais que ça semble bête. - Non, c'est pas bête. 368 00:33:13,825 --> 00:33:17,246 Et si on quittait Hawkins... ensemble ? 369 00:33:17,329 --> 00:33:18,455 - Quoi ? - Je sais. 370 00:33:18,539 --> 00:33:21,375 C'est dingue, pas vrai ? Non, c'est juste que... 371 00:33:22,000 --> 00:33:23,627 j'ai réfléchi à ce que tu as dit. 372 00:33:24,419 --> 00:33:26,255 Qu'on a tous ces souvenirs ici, 373 00:33:26,338 --> 00:33:28,340 et que tu aimerais pouvoir partir. 374 00:33:28,423 --> 00:33:30,926 Mes parents vendent leur maison dans le Maine. 375 00:33:31,009 --> 00:33:33,971 Il y a un Radio Shack. Ils m'embaucheraient. 376 00:33:34,054 --> 00:33:35,097 On pourrait... 377 00:33:38,809 --> 00:33:41,645 - À mon tour d'être bête. - Bob... 378 00:33:41,728 --> 00:33:44,565 Non, c'est rien. Le vin me fait débloquer. 379 00:33:45,440 --> 00:33:48,235 C'est dur à expliquer. 380 00:33:49,945 --> 00:33:54,449 C'est pas une famille normale, c'est tout. 381 00:33:55,951 --> 00:33:57,160 Ça pourrait l'être. 382 00:33:59,204 --> 00:34:00,289 Ça pourrait. 383 00:34:12,509 --> 00:34:13,594 Enfin ! 384 00:34:16,597 --> 00:34:17,889 Des victimes. 385 00:34:22,269 --> 00:34:23,604 Des bonbons ou un sort ! 386 00:34:25,397 --> 00:34:28,775 Que vous êtes chou ! Les petits exterminateurs. 387 00:34:31,278 --> 00:34:34,531 Si on me refile encore de ces barres, je me suicide. 388 00:34:34,615 --> 00:34:37,576 - Quel est le problème ? - Sérieusement ? 389 00:34:37,659 --> 00:34:39,995 - Personne n'aime ça. - C'est juste du nougat. 390 00:34:40,078 --> 00:34:41,496 "Juste du nougat" ? 391 00:34:41,580 --> 00:34:43,957 Quoi ? C'est dans mon top trois. 392 00:34:44,041 --> 00:34:45,917 - Sérieux ? - Oui ! 393 00:34:46,001 --> 00:34:47,002 J'y crois pas. 394 00:34:47,085 --> 00:34:49,630 Je pourrais manger tout un bol de nougat d'un coup. 395 00:34:53,967 --> 00:34:56,762 Merde ! Vous auriez vu vos têtes ! 396 00:34:57,262 --> 00:35:00,515 Et toi ? Qui crie comme ça ? On dirait une gamine. 397 00:35:03,560 --> 00:35:04,936 Vous venez ou pas ? 398 00:35:05,020 --> 00:35:06,355 Allons à Loch Nora. 399 00:35:06,438 --> 00:35:07,939 C'est le quartier riche, non ? 400 00:36:01,535 --> 00:36:02,619 T'es mort. 401 00:36:03,120 --> 00:36:04,496 Tu m'as eu, petit. 402 00:36:06,915 --> 00:36:08,208 Joyeux Halloween. 403 00:36:12,629 --> 00:36:14,214 Merde ! 404 00:36:43,452 --> 00:36:45,912 {\an8}Petit, donne-moi des bonbons. 405 00:36:47,122 --> 00:36:48,331 {\an8}Pas question. 406 00:36:50,959 --> 00:36:53,587 Bon, d'accord. Et maintenant ? 407 00:36:54,045 --> 00:36:56,631 Qui es-tu ? Moi, c'est Maria. 408 00:36:58,800 --> 00:37:00,385 Tu veux bien jouer avec moi ? 409 00:37:03,472 --> 00:37:05,432 Tu veux une de mes fleurs ? 410 00:37:19,446 --> 00:37:20,363 R... 411 00:37:20,447 --> 00:37:21,281 CODE MORSE 412 00:37:21,364 --> 00:37:22,282 E... 413 00:37:23,366 --> 00:37:24,493 T... 414 00:37:25,744 --> 00:37:26,661 A... 415 00:37:29,164 --> 00:37:30,165 Retard. 416 00:38:34,813 --> 00:38:38,859 Un autre paquet entier. Les riches sont vraiment cons. 417 00:38:40,026 --> 00:38:43,321 - Attends. T'es pas riche ? - Non, je vis sur Old Cherry Road. 418 00:38:44,781 --> 00:38:47,200 C'est bon. La rue est bien pour le skate. 419 00:38:48,410 --> 00:38:49,786 Absolument. Tip top. 420 00:38:50,871 --> 00:38:54,708 Quoi ? Je l'ai bien dit, non ? Ou bien c'est "tipeu topeu" ? 421 00:38:54,791 --> 00:38:58,712 C'est totalement tip top. 422 00:38:58,795 --> 00:39:01,631 - Totalement tip top ! - Une vague brutale, mec. 423 00:39:01,715 --> 00:39:03,717 Complètement azimuté ! 424 00:39:03,800 --> 00:39:05,343 {\an8}Vous m'écorchez les oreilles. 425 00:39:12,309 --> 00:39:14,811 {\an8}- Tu étais d'accord ? - Quoi ? 426 00:39:14,895 --> 00:39:16,938 Qu'elle se joigne à notre bande. 427 00:39:17,022 --> 00:39:19,733 - C'est juste pour Halloween. - Il fallait me demander. 428 00:39:19,816 --> 00:39:22,819 Ils étaient emballés. Je pensais que tu serais d'accord. 429 00:39:22,903 --> 00:39:24,779 Elle gâche notre meilleure soirée. 430 00:39:36,374 --> 00:39:38,335 Fais gaffe, le zombie. 431 00:39:39,544 --> 00:39:40,962 Des bonbons ou un sort, espèce de taré ! 432 00:39:58,229 --> 00:39:59,230 Mike ! 433 00:40:53,493 --> 00:40:54,369 Will ! 434 00:40:54,452 --> 00:40:55,954 Will, qu'y a-t-il ? 435 00:40:56,788 --> 00:40:58,331 Je te trouvais pas. Tu as mal ? 436 00:40:58,999 --> 00:41:00,417 Bordel ! 437 00:41:01,626 --> 00:41:03,003 - Il va bien ? - Je sais pas. 438 00:41:03,086 --> 00:41:06,798 Je vais te ramener à la maison. Attends. 439 00:41:06,881 --> 00:41:08,341 - Du calme. - C'est bon. 440 00:41:09,009 --> 00:41:10,010 Mike ? 441 00:41:10,093 --> 00:41:12,470 Continuez sans moi. J'en ai marre. 442 00:41:14,973 --> 00:41:16,099 Qu'est-ce qu'il a ? 443 00:41:49,591 --> 00:41:50,717 Joli déguisement. 444 00:41:52,677 --> 00:41:54,012 Joli déguisement. 445 00:41:54,554 --> 00:41:56,848 Je suis en mec qui déteste les fêtes. 446 00:41:58,058 --> 00:42:00,435 - Samantha. - Jonathan. 447 00:42:12,072 --> 00:42:13,073 Kiss ? 448 00:42:13,865 --> 00:42:15,116 Le groupe. 449 00:42:17,619 --> 00:42:19,412 - Non. - Laisse-moi. 450 00:42:19,496 --> 00:42:21,956 - Non, tu as assez bu. - Je t'emmerde ! 451 00:42:22,040 --> 00:42:25,794 Nancy, je suis sérieux. Arrête. Je suis sérieux. 452 00:42:25,877 --> 00:42:27,378 - Repose-le. - Non ! 453 00:42:27,462 --> 00:42:29,172 - Repose ! - Steve, arrête ! 454 00:42:29,255 --> 00:42:30,965 Arrête. 455 00:42:35,386 --> 00:42:36,930 C'est quoi, ton problème ? 456 00:42:38,223 --> 00:42:39,099 Nancy. 457 00:42:48,900 --> 00:42:50,985 Nancy, je suis désolé. 458 00:42:52,320 --> 00:42:55,365 - Ça ne partira pas, Nancy. - Si. 459 00:42:55,448 --> 00:42:58,076 Allez. Laisse-moi te raccompagner. Viens. 460 00:42:58,159 --> 00:43:00,995 - Je te raccompagne. - C'est ce que tu voulais. 461 00:43:01,079 --> 00:43:03,164 Non. Je t'ai dit d'arrêter de boire. 462 00:43:03,248 --> 00:43:05,500 - C'est la merde. - Non. D'accord ? 463 00:43:05,583 --> 00:43:10,713 - C'est pas la merde. - Non, toi. T'es une merde. 464 00:43:10,797 --> 00:43:12,549 Quoi ? 465 00:43:12,632 --> 00:43:16,594 Tu fais comme si tout allait bien. 466 00:43:17,303 --> 00:43:22,475 Comme si on n'avait pas tué Barbara. 467 00:43:23,476 --> 00:43:29,065 Comme si la vie était belle, qu'on s'aimait et qu'on faisait la fête. 468 00:43:30,108 --> 00:43:34,195 Oui, faisons la fête. Allez. 469 00:43:35,071 --> 00:43:37,198 C'est la merde. 470 00:43:39,659 --> 00:43:41,161 "Comme si on s'aimait" ? 471 00:43:43,037 --> 00:43:45,290 C'est la merde. 472 00:43:48,168 --> 00:43:49,294 Tu ne m'aimes pas ? 473 00:43:50,795 --> 00:43:52,088 C'est la merde. 474 00:44:21,534 --> 00:44:23,870 C'est comme si j'étais coincé. 475 00:44:24,787 --> 00:44:26,748 Coincé dans le monde à l'envers ? 476 00:44:27,874 --> 00:44:28,791 Non. 477 00:44:29,584 --> 00:44:32,545 Tu sais, dans une visionneuse, quand c'est... 478 00:44:33,004 --> 00:44:35,381 - Coincé entre deux diapos ? - Oui. 479 00:44:35,465 --> 00:44:38,384 Comme si l'une était notre monde, et l'autre... 480 00:44:39,594 --> 00:44:41,596 était le monde à l'envers. 481 00:44:47,227 --> 00:44:48,645 Et il y avait un bruit... 482 00:44:50,563 --> 00:44:51,981 qui venait de partout. 483 00:44:54,275 --> 00:44:56,778 Et ensuite, j'ai vu quelque chose. 484 00:44:58,363 --> 00:45:01,324 - Le Démogorgon ? - Non. 485 00:45:01,866 --> 00:45:07,455 C'était comme une ombre immense dans le ciel. 486 00:45:09,248 --> 00:45:12,835 Sauf qu'elle était vivante. 487 00:45:14,837 --> 00:45:16,255 Elle venait me chercher. 488 00:45:20,134 --> 00:45:21,219 Tout ça est réel ? 489 00:45:22,178 --> 00:45:25,098 Ou c'est dans ta tête, comme disent les médecins ? 490 00:45:25,181 --> 00:45:28,059 Je ne sais pas. Mais... 491 00:45:29,852 --> 00:45:32,021 Ne dis rien aux autres, s'il te plaît. 492 00:45:33,272 --> 00:45:34,691 Ils ne comprendront pas. 493 00:45:38,194 --> 00:45:39,320 Onze comprendrait. 494 00:45:39,988 --> 00:45:41,197 C'est vrai ? 495 00:45:42,240 --> 00:45:43,241 Oui. 496 00:45:44,158 --> 00:45:45,493 Elle comprenait toujours. 497 00:45:49,372 --> 00:45:51,916 Parfois, j'ai l'impression de la voir. 498 00:45:54,335 --> 00:45:57,213 Comme si elle était toujours là. Mais non. 499 00:45:59,424 --> 00:46:01,426 Je perds la boule, des fois. 500 00:46:03,302 --> 00:46:04,470 Moi aussi. 501 00:46:08,224 --> 00:46:12,145 Au moins, si on perd la boule, on la perdra ensemble. 502 00:46:13,521 --> 00:46:16,065 Oui. Ensemble. 503 00:47:18,586 --> 00:47:19,670 Jonathan ? 504 00:48:11,889 --> 00:48:15,017 Ouvre-moi, ma grande. Je sais que je suis en retard. 505 00:48:15,768 --> 00:48:18,855 J'ai rapporté des bonbons. Que des bonnes choses. 506 00:48:23,818 --> 00:48:28,030 Tu peux ouvrir, s'il te plaît ? Je vais mourir de froid, dehors. 507 00:48:46,465 --> 00:48:48,301 Allez, ma grande. Tu m'ouvres ? 508 00:48:50,595 --> 00:48:56,100 J'ai été retenu quelque part et je n'ai pas vu le temps passer. 509 00:48:59,228 --> 00:49:00,479 Je suis désolé. 510 00:49:02,106 --> 00:49:04,567 Elfe, tu peux ouvrir la porte ? 511 00:49:05,651 --> 00:49:06,652 Elfe ? 512 00:49:12,074 --> 00:49:13,075 Très bien. 513 00:49:16,162 --> 00:49:19,540 Je vais rester ici tout seul et manger tous les bonbons. 514 00:49:19,874 --> 00:49:21,083 Je vais grossir. 515 00:49:22,418 --> 00:49:24,587 C'est dangereux de me laisser ici. 516 00:49:26,255 --> 00:49:28,174 Je pourrais faire un infarctus. 517 00:49:29,300 --> 00:49:32,553 Mais fais comme tu veux. 518 00:50:26,315 --> 00:50:28,109 C'est le 353e jour. 519 00:50:32,363 --> 00:50:36,575 J'ai passé une mauvaise journée. Je sais pas. Je... 520 00:50:38,869 --> 00:50:40,454 J'aimerais que tu sois là. 521 00:50:41,831 --> 00:50:43,416 On aimerait tous ça. 522 00:50:46,585 --> 00:50:49,463 Si tu m'entends, fais-moi signe. 523 00:50:57,513 --> 00:50:58,389 Mike. 524 00:51:00,558 --> 00:51:01,559 Onze ? 525 00:51:56,113 --> 00:52:00,201 Tip top. 526 00:52:08,250 --> 00:52:10,628 Miaou, c'est... 527 00:52:19,887 --> 00:52:21,597 Merde. 528 00:52:43,828 --> 00:52:44,703 Bordel de... 529 00:54:25,387 --> 00:54:27,389 Sous-titres : Nathalie Sappey