1
00:00:17,017 --> 00:00:17,977
Salut, ici Jim.
2
00:00:18,060 --> 00:00:20,771
Je dois être en train
de faire un truc incroyable...
3
00:01:13,115 --> 00:01:17,578
C'est comme si je ressentais
ce que ressent le monstre de l'ombre.
4
00:01:18,662 --> 00:01:20,539
Je vois ce qu'il voit.
5
00:01:21,165 --> 00:01:22,416
Dans le monde à l'envers ?
6
00:01:24,001 --> 00:01:28,297
Une partie de lui est là-bas.
Mais il est ici aussi.
7
00:01:29,840 --> 00:01:33,135
- Ici, dans cette maison ?
- Oui, et...
8
00:01:35,387 --> 00:01:36,638
en moi.
9
00:01:37,056 --> 00:01:41,560
C'est comme s'il se propageait
de plus en plus dans Hawkins.
10
00:01:42,186 --> 00:01:45,564
Et plus il s'étend,
plus je me sens connecté à lui.
11
00:01:45,647 --> 00:01:47,733
Et plus tu as de souvenirs immédiats.
12
00:01:47,816 --> 00:01:51,528
Au début,
je le sentais juste au niveau de la nuque.
13
00:01:52,237 --> 00:01:54,198
Je savais même pas qu'il était là.
14
00:01:55,407 --> 00:01:57,368
C'est comme quand tu fais un rêve
15
00:01:57,951 --> 00:02:00,913
et que tu t'en souviens
que si tu te concentres.
16
00:02:01,747 --> 00:02:02,956
C'était comme ça.
17
00:02:04,124 --> 00:02:05,250
Mais maintenant...
18
00:02:06,377 --> 00:02:09,963
je m'en souviens... tout le temps.
19
00:02:12,675 --> 00:02:13,717
Peut-être que...
20
00:02:14,426 --> 00:02:16,679
- c'est une bonne chose.
- Quoi ?
21
00:02:16,762 --> 00:02:18,305
Réfléchis, Will.
22
00:02:18,389 --> 00:02:22,893
T'es comme un espion. Un super espion
qui espionne le monstre de l'ombre.
23
00:02:24,436 --> 00:02:29,525
Si tu sais ce qu'il voit et ressent,
on l'arrêtera peut-être comme ça.
24
00:02:30,442 --> 00:02:33,362
Peut-être que tout ça arrive
pour une raison.
25
00:02:34,446 --> 00:02:38,033
- Tu crois vraiment ?
- Oui. Vraiment.
26
00:02:45,416 --> 00:02:48,127
Et s'il comprend qu'on l'espionne ?
27
00:02:49,837 --> 00:02:51,880
- Et qu'il fait pareil ?
- Ça n'arrivera pas.
28
00:02:53,924 --> 00:02:55,259
Comment le sais-tu ?
29
00:02:56,635 --> 00:02:57,719
On l'en empêchera.
30
00:04:35,192 --> 00:04:37,027
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
31
00:05:25,200 --> 00:05:30,122
CHAPITRE CINQ : DIG DUG
32
00:06:11,455 --> 00:06:14,082
On voudrait une chambre.
33
00:06:14,166 --> 00:06:15,584
On a ça.
34
00:06:16,376 --> 00:06:19,296
Un ou deux lits ?
35
00:06:19,379 --> 00:06:20,464
Deux.
36
00:06:36,355 --> 00:06:37,272
Nancy...
37
00:06:38,357 --> 00:06:39,358
j'éteins ou pas ?
38
00:06:41,610 --> 00:06:44,446
- Quoi ?
- Rien. C'est juste que...
39
00:06:45,948 --> 00:06:47,407
ça me rappelle des choses.
40
00:06:49,993 --> 00:06:50,869
Oui.
41
00:06:53,622 --> 00:06:55,123
Tu ne trouves pas ça bizarre ?
42
00:06:55,791 --> 00:06:56,750
De quoi ?
43
00:06:56,833 --> 00:06:59,628
Qu'on se voit
que quand la fin du monde est proche.
44
00:06:59,711 --> 00:07:00,962
C'est pas la fin du monde.
45
00:07:01,964 --> 00:07:03,048
On dirait que si.
46
00:07:09,680 --> 00:07:10,847
Tu as encore la tienne ?
47
00:07:12,432 --> 00:07:13,308
Oui.
48
00:07:14,643 --> 00:07:16,061
La mienne est plus grande.
49
00:07:17,354 --> 00:07:19,523
- Félicitations.
- Merci.
50
00:07:38,208 --> 00:07:39,292
Qu'est-il arrivé ?
51
00:07:40,877 --> 00:07:41,920
Comment ça ?
52
00:07:43,880 --> 00:07:44,881
Nous deux ?
53
00:07:48,135 --> 00:07:50,137
Quand tout s'est terminé, tu as...
54
00:07:52,556 --> 00:07:53,890
disparu.
55
00:07:58,353 --> 00:08:00,397
Will avait besoin de moi.
56
00:08:04,151 --> 00:08:05,777
Et Steve...
57
00:08:08,071 --> 00:08:09,072
J'ai attendu.
58
00:08:10,157 --> 00:08:12,117
Un mois, c'est tout.
59
00:08:19,791 --> 00:08:21,251
Je veux que tu éteignes.
60
00:08:48,612 --> 00:08:50,405
Will, qu'y a-t-il ?
61
00:08:59,790 --> 00:09:00,707
Maman ?
62
00:09:03,919 --> 00:09:05,504
- Maman ?
- Oui ?
63
00:09:07,047 --> 00:09:09,633
- Je l'ai vu.
- Qui ça, mon chéri ?
64
00:09:10,008 --> 00:09:10,842
Hopper.
65
00:09:12,135 --> 00:09:13,595
Je crois qu'il a des ennuis.
66
00:09:15,639 --> 00:09:17,140
Qu'il va mourir.
67
00:10:01,935 --> 00:10:03,145
Merde !
68
00:11:06,458 --> 00:11:07,751
Ça suffit, Erica.
69
00:11:10,212 --> 00:11:11,046
Papa ?
70
00:11:13,048 --> 00:11:16,509
Quand maman t'en veut,
comment tu fais pour que ça passe ?
71
00:11:17,552 --> 00:11:19,971
Excellente question.
Comment tu fais, chéri ?
72
00:11:20,055 --> 00:11:22,140
D'abord, je m'excuse.
73
00:11:22,849 --> 00:11:25,477
Puis j'achète à ta mère ce qu'elle veut.
74
00:11:25,560 --> 00:11:26,978
Même si elle a tort ?
75
00:11:28,355 --> 00:11:29,773
Elle n'a jamais tort.
76
00:11:30,565 --> 00:11:31,399
Exact.
77
00:11:35,362 --> 00:11:37,280
- Tu n'as pas faim ?
- Non.
78
00:11:38,949 --> 00:11:39,991
Où vas-tu ?
79
00:11:41,159 --> 00:11:43,161
Je vais rejoindre Dustin.
80
00:11:46,790 --> 00:11:47,624
Désolée.
81
00:12:02,597 --> 00:12:03,807
Miaou !
82
00:12:04,808 --> 00:12:05,850
Miaou !
83
00:12:14,985 --> 00:12:18,071
Dustin, tu es sûr
qu'elle n'est pas dans ta chambre ?
84
00:12:19,030 --> 00:12:20,699
Si vous voulez appeler...
85
00:12:20,782 --> 00:12:23,785
Merci beaucoup, M. McCorkle.
86
00:12:23,868 --> 00:12:25,787
Vous nous sauvez la vie.
87
00:12:25,870 --> 00:12:29,249
Bien, super. Merci. Bonne journée.
88
00:12:29,332 --> 00:12:31,334
Au revoir. Oui. Vous aussi.
89
00:12:33,044 --> 00:12:34,462
Excellente nouvelle.
90
00:12:34,546 --> 00:12:35,839
Ils l'ont trouvée ?
91
00:12:35,922 --> 00:12:39,092
Non. Mais ils l'ont vue traîner
vers Loch Nora.
92
00:12:40,176 --> 00:12:42,345
Comment la pauvre a fini là-bas ?
93
00:12:42,429 --> 00:12:45,056
Elle a dû se perdre.
Mais ils vont la chercher.
94
00:12:45,140 --> 00:12:47,392
Je reste ici,
au cas où ils rappelleraient.
95
00:12:47,475 --> 00:12:50,311
Tu vas les aider à chercher, d'accord ?
96
00:12:50,395 --> 00:12:53,106
Fais-moi un câlin. Va la chercher.
97
00:12:53,189 --> 00:12:54,441
Tu vas la retrouver.
98
00:12:54,524 --> 00:12:56,109
- On peut la retrouver.
- Oui.
99
00:12:56,401 --> 00:12:57,319
Je t'aime.
100
00:12:57,902 --> 00:12:59,446
- Moi aussi.
- Moi, je t'aime.
101
00:12:59,529 --> 00:13:00,905
- Je t'aime.
- Vas-y.
102
00:13:01,531 --> 00:13:02,532
Allez.
103
00:13:35,774 --> 00:13:39,152
Darte, c'est l'heure du petit-déjeuner.
104
00:13:44,616 --> 00:13:45,992
Oh mon Dieu !
105
00:13:48,244 --> 00:13:49,120
Merde !
106
00:14:05,845 --> 00:14:08,014
Allez. Je sais que tu as faim.
107
00:14:10,266 --> 00:14:12,227
Oui. C'est ça.
108
00:14:21,945 --> 00:14:22,821
Oui.
109
00:14:36,835 --> 00:14:37,669
Merde !
110
00:15:07,949 --> 00:15:10,493
Désolé. Tu as mangé mon chat.
111
00:15:15,540 --> 00:15:17,750
Bien. Je crois qu'on y est.
112
00:15:17,834 --> 00:15:19,669
Cinq cent quinze Larrabee ?
113
00:15:21,171 --> 00:15:22,172
Oui.
114
00:15:22,839 --> 00:15:24,048
Cinq-quinze.
115
00:15:25,008 --> 00:15:26,843
"Cinq-quinze", c'est ça.
116
00:15:29,220 --> 00:15:30,096
Merci.
117
00:15:32,140 --> 00:15:34,184
Présente tes excuses à ta mère.
118
00:15:34,976 --> 00:15:36,728
Elle doit être morte de peur.
119
00:15:38,229 --> 00:15:40,899
- Ça fait combien de temps ?
- Longtemps.
120
00:16:26,653 --> 00:16:28,738
Allez-vous-en ! Ça ne m'intéresse pas !
121
00:16:35,828 --> 00:16:37,789
Je ne veux pas de tes biscuits, petite !
122
00:16:37,872 --> 00:16:40,458
- Quoi ?
- Ou de ton charabia religieux.
123
00:16:40,542 --> 00:16:42,377
Quoi que tu vendes, je n'achète pas.
124
00:17:01,521 --> 00:17:03,690
Je veux voir maman.
125
00:17:21,958 --> 00:17:22,917
Arc-en-ciel.
126
00:17:24,294 --> 00:17:26,796
- Trois à droite. Quatre à gauche.
- Maman ?
127
00:17:27,380 --> 00:17:30,091
Respire. Tournesol.
128
00:17:30,174 --> 00:17:31,759
Arc-en-ciel.
129
00:17:31,843 --> 00:17:34,846
- Trois à droite. Quatre à gauche.
- Maman, tu m'entends ?
130
00:17:34,929 --> 00:17:37,307
Quatre cent cinquante. Respire.
131
00:17:39,100 --> 00:17:40,101
Tournesol.
132
00:17:40,768 --> 00:17:41,853
Arc-en-ciel.
133
00:17:42,520 --> 00:17:45,106
Maman ? C'est moi...
134
00:17:47,233 --> 00:17:48,234
Jane.
135
00:17:50,236 --> 00:17:51,279
Je suis là.
136
00:17:55,867 --> 00:18:01,456
Respire. Tournesol.
Arc-en-ciel. Quatre cent cinquante.
137
00:18:02,206 --> 00:18:04,834
Respire. Tournesol.
138
00:18:04,917 --> 00:18:06,419
Qu'est-ce qu'elle a ?
139
00:18:07,629 --> 00:18:08,796
Quatre cent cinquante.
140
00:18:23,353 --> 00:18:28,608
- Tu es sûre que c'est ici ?
- "3833." Oui.
141
00:18:30,568 --> 00:18:31,569
Bien.
142
00:18:43,414 --> 00:18:45,166
LAISSEZ LA PORTE FERMÉE
143
00:18:49,420 --> 00:18:50,672
Regardez la caméra.
144
00:18:52,924 --> 00:18:55,176
- La caméra.
- Quelle caméra ?
145
00:18:55,259 --> 00:18:59,222
Pas l'interphone.
Au-dessus de vous, à droite.
146
00:19:05,395 --> 00:19:09,232
Nancy Wheeler. Jonathan Byers.
Vous êtes loin de chez vous.
147
00:19:24,205 --> 00:19:26,958
Vous n'avez pas fait la route
pour me parler de l'ours
148
00:19:27,041 --> 00:19:29,293
dans le jardin du jeune Harrington ?
149
00:19:30,169 --> 00:19:31,629
On m'en a déjà parlé.
150
00:19:43,766 --> 00:19:46,185
Jetez un œil. Allez, ne soyez pas timides.
151
00:19:51,107 --> 00:19:53,234
J'ai suivi 200 pistes,
152
00:19:53,317 --> 00:19:56,612
essentiellement fausses,
mais c'est toujours comme ça.
153
00:19:57,530 --> 00:20:00,158
Je sais tout ce qu'a fait Barbara
ce jour-là,
154
00:20:00,241 --> 00:20:02,118
avec qui elle a parlé.
155
00:20:02,201 --> 00:20:05,121
La réponse à ce qui lui est arrivé
est quelque part ici.
156
00:20:05,204 --> 00:20:09,083
Soyez-en sûrs.
Je dois juste faire les bons liens.
157
00:20:09,167 --> 00:20:10,585
La chronologie est fausse.
158
00:20:11,627 --> 00:20:12,628
Pardon ?
159
00:20:13,838 --> 00:20:15,590
Votre chronologie est fausse.
160
00:20:16,466 --> 00:20:21,512
Et la fille au crâne rasé n'est pas russe.
Elle vient du labo de Hawkins.
161
00:20:21,971 --> 00:20:23,306
Elle s'appelait Onze.
162
00:20:23,389 --> 00:20:25,600
Vous feriez bien de vous asseoir.
163
00:20:34,275 --> 00:20:35,443
T'as une heure. Après...
164
00:20:35,526 --> 00:20:39,197
- Je rentre à pied. Je sais.
- Arrête de répondre, merdeuse.
165
00:20:50,875 --> 00:20:52,960
HORS SERVICE
166
00:20:53,878 --> 00:20:55,296
Désolé, Road Warrior.
167
00:20:56,005 --> 00:20:57,006
Qu'est-il arrivé ?
168
00:20:57,840 --> 00:21:00,802
Court-circuit dans la carte mère.
C'est la poisse.
169
00:21:01,177 --> 00:21:03,721
T'inquiète,
j'ai une autre machine à l'arrière.
170
00:21:08,017 --> 00:21:09,018
Tiens-moi ça.
171
00:21:11,604 --> 00:21:12,605
RÉSERVÉ AU PERSONNEL
172
00:21:21,614 --> 00:21:24,325
T'as intérêt
à m'avoir ce rancard, Sinclair.
173
00:21:24,408 --> 00:21:25,660
Je t'ai dit que oui.
174
00:21:27,537 --> 00:21:29,539
Pas de trucs indécents, d'accord ?
175
00:21:33,709 --> 00:21:35,253
C'est quoi, ce bordel ?
176
00:21:35,336 --> 00:21:37,338
Désolé. Il me fallait un lieu sûr.
177
00:21:37,880 --> 00:21:40,508
Pour quoi faire ? Être flippant ?
178
00:21:40,591 --> 00:21:43,845
Je vais te dire la vérité
sur ce qui est arrivé l'an dernier.
179
00:21:43,928 --> 00:21:46,556
Si ça se sait,
tu pourrais te faire arrêter.
180
00:21:47,890 --> 00:21:49,183
Voire te faire tuer.
181
00:21:50,268 --> 00:21:52,395
- Quoi ?
- Je dois savoir.
182
00:21:53,145 --> 00:21:55,439
Acceptes-tu ce risque ?
183
00:21:56,148 --> 00:22:00,570
- Mon Dieu ! C'est trop ridicule.
- Acceptes-tu ce risque ?
184
00:22:02,238 --> 00:22:03,114
Oui.
185
00:22:03,823 --> 00:22:04,824
D'accord. Oui.
186
00:22:05,533 --> 00:22:06,742
J'accepte ce risque.
187
00:22:12,623 --> 00:22:13,624
Je t'écoute.
188
00:22:15,209 --> 00:22:16,210
L'an dernier...
189
00:22:18,379 --> 00:22:20,548
Will ne s'est pas perdu dans les bois...
190
00:22:22,550 --> 00:22:25,803
mais quelque part ailleurs.
191
00:22:36,105 --> 00:22:39,358
C'est là que tu l'as vu ?
C'est là que tu as vu Hopper ?
192
00:22:39,442 --> 00:22:41,277
Je crois. Oui.
193
00:22:58,419 --> 00:22:59,420
Ici !
194
00:23:06,552 --> 00:23:09,513
Bon, donc, Hopper est ici ?
195
00:23:09,597 --> 00:23:12,725
Oui. On doit découvrir
où ici se trouve, c'est ça ?
196
00:23:12,808 --> 00:23:13,726
Oui.
197
00:23:13,809 --> 00:23:16,437
Il a dit quelque chose avant de partir ?
198
00:23:17,396 --> 00:23:19,690
Il a parlé de plantes grimpantes.
199
00:23:21,192 --> 00:23:22,193
Hopper.
200
00:23:32,745 --> 00:23:35,956
Surprise ! Je n'ai pas appelé
pour ne pas encombrer la ligne.
201
00:23:36,040 --> 00:23:39,001
On va bien, on n'a besoin de rien.
202
00:23:39,085 --> 00:23:42,963
Quand j'étais malade petit,
et je l'étais sans arrêt,
203
00:23:43,047 --> 00:23:46,217
ces casse-têtes avaient le chic
pour me remettre d'aplomb.
204
00:23:46,884 --> 00:23:48,219
Ils sont super.
205
00:23:48,803 --> 00:23:51,764
- Je pourrais lui apprendre.
- Il dort.
206
00:23:54,934 --> 00:23:56,268
J'attends avec toi ?
207
00:23:56,894 --> 00:23:58,646
Tu tombes mal.
208
00:23:59,271 --> 00:24:02,066
Mais tu sais quoi ? Je t'appelle.
209
00:24:02,692 --> 00:24:03,693
Merci.
210
00:24:04,235 --> 00:24:05,778
- Tu es sûre ?
- Oui.
211
00:24:05,861 --> 00:24:08,781
Dis-lui de m'appeler.
Je suis Bob la Malice, après tout.
212
00:24:13,661 --> 00:24:14,495
Bob !
213
00:24:16,038 --> 00:24:17,039
C'est mon nom.
214
00:24:30,886 --> 00:24:32,722
C'est toi qui as dessiné ça ?
215
00:24:35,850 --> 00:24:38,811
- Pourquoi, exactement ?
- Je t'ai dit les règles.
216
00:24:38,894 --> 00:24:41,439
- Pas de questions.
- Oui.
217
00:24:41,522 --> 00:24:44,525
Tu dois juste nous aider à découvrir...
218
00:24:45,109 --> 00:24:46,569
Bob ?
219
00:24:47,570 --> 00:24:48,571
Viens ici.
220
00:24:51,699 --> 00:24:54,285
Où ça se trouve.
221
00:24:54,744 --> 00:24:56,996
C'est ça, l'objectif : trouver le X.
222
00:24:57,079 --> 00:24:59,665
Qu'y a-t-il au X ? Un trésor de pirate ?
223
00:24:59,749 --> 00:25:01,542
Bob, pas de questions.
224
00:25:07,757 --> 00:25:09,675
Je veux te parler. Attendez.
225
00:25:11,927 --> 00:25:14,263
Joyce, tu peux me parler. Tu le sais.
226
00:25:14,972 --> 00:25:18,476
Quel est le problème, exactement ?
227
00:25:18,559 --> 00:25:19,685
Quel est le problème ?
228
00:25:21,061 --> 00:25:23,939
Joyce, Will a mauvaise mine.
229
00:25:24,273 --> 00:25:25,608
Tu as mauvaise mine.
230
00:25:25,691 --> 00:25:26,609
Que se passe-t-il ?
231
00:25:26,692 --> 00:25:28,402
Rien du tout.
232
00:25:28,486 --> 00:25:30,446
Quoi ? Will fait une crise ?
233
00:25:30,529 --> 00:25:32,656
Non.
234
00:25:32,740 --> 00:25:34,784
Je suis désolé. Je ne...
235
00:25:35,701 --> 00:25:38,871
vois pas en quoi
ça peut vous faire du bien.
236
00:25:39,371 --> 00:25:41,332
Même si je voulais jouer le jeu,
237
00:25:41,415 --> 00:25:44,460
je dois connaître le contexte
pour pouvoir trouver.
238
00:25:45,628 --> 00:25:47,296
- Ou bien...
- Quoi ?
239
00:25:47,379 --> 00:25:50,299
- Qu'y a-t-il ?
- Je connais cette forme.
240
00:25:51,258 --> 00:25:52,426
C'est Lovers' Lake.
241
00:25:55,763 --> 00:25:57,681
Lovers' Lake. J'ai trouvé.
242
00:25:57,765 --> 00:26:00,017
Je comprends. C'est le lac Jordan.
243
00:26:00,100 --> 00:26:03,896
Et si ça, c'est le lac Jordan,
on va sans doute trouver...
244
00:26:03,979 --> 00:26:06,816
Oui, c'est la carrière de Sattler.
245
00:26:06,899 --> 00:26:09,485
Et si on la suit naturellement,
246
00:26:10,361 --> 00:26:11,403
ça conduit à...
247
00:26:12,363 --> 00:26:13,739
la rivière Eno.
248
00:26:13,823 --> 00:26:16,242
Voilà. C'est l'Eno, tu vois ?
249
00:26:17,201 --> 00:26:20,496
Les lignes ne sont pas des routes.
250
00:26:20,579 --> 00:26:22,248
Mais elles font office de routes.
251
00:26:22,331 --> 00:26:26,252
Si on les suit, on voit...
qu'elles ne traversent pas l'eau.
252
00:26:26,877 --> 00:26:28,712
Et c'est ce qui explique tout.
253
00:26:29,880 --> 00:26:33,134
Tu ne vois pas ?
C'est une carte, pas un puzzle.
254
00:26:34,468 --> 00:26:36,053
C'est une carte de Hawkins.
255
00:26:40,349 --> 00:26:41,225
Pas vrai, Will ?
256
00:26:49,108 --> 00:26:50,359
Quelqu'un me reçoit ?
257
00:26:51,193 --> 00:26:54,822
Si vous me recevez,
je suis Jim Hopper, le chef...
258
00:28:13,192 --> 00:28:16,070
Les gars, c'est encore Dustin.
259
00:28:16,153 --> 00:28:20,449
Vous me recevez ? Code rouge.
Je répète, code rouge !
260
00:28:20,532 --> 00:28:23,953
Il faut vraiment que quelqu'un réponde.
261
00:28:25,454 --> 00:28:28,332
Hopper a disparu, et j'ai un code rouge.
262
00:28:29,416 --> 00:28:30,292
Code rouge !
263
00:28:30,376 --> 00:28:32,336
C'est encore Dustin.
264
00:28:32,419 --> 00:28:33,837
Sérieux, j'ai un code rouge.
265
00:28:33,921 --> 00:28:36,215
Tu peux la boucler ?
266
00:28:36,298 --> 00:28:38,050
Erica ? Lucas est là ?
267
00:28:38,133 --> 00:28:41,178
- Où est-il ?
- Je sais pas. Je m'en fiche.
268
00:28:41,262 --> 00:28:42,346
Il est avec Mike ?
269
00:28:42,429 --> 00:28:46,016
Je te l'ai dit,
je sais pas et je m'en fiche.
270
00:28:46,100 --> 00:28:49,895
Dis-lui que c'est super important.
Que j'ai un code...
271
00:28:49,979 --> 00:28:51,063
Un code rouge ?
272
00:28:51,146 --> 00:28:52,856
Oui, un code rouge. C'est ça.
273
00:28:53,732 --> 00:28:55,609
Moi, j'ai un code pour toi.
274
00:28:55,693 --> 00:28:58,946
Il s'appelle le code ferme-ton-clapet.
275
00:29:01,782 --> 00:29:02,783
Erica ?
276
00:29:05,202 --> 00:29:07,788
Aide-moi à comprendre, ma puce.
277
00:29:09,790 --> 00:29:13,585
Tu peux me dire d'où tu viens ?
278
00:29:14,420 --> 00:29:16,046
Où étais-tu, tout ce temps-là ?
279
00:29:20,759 --> 00:29:24,138
Un policier et une femme
te cherchaient, l'an dernier.
280
00:29:25,222 --> 00:29:26,598
Ils t'ont trouvée ?
281
00:29:26,932 --> 00:29:28,350
Elle n'ira jamais mieux,
282
00:29:30,102 --> 00:29:31,103
pas vrai ?
283
00:29:33,731 --> 00:29:35,190
Ils pensent que non.
284
00:29:38,027 --> 00:29:39,528
Mais elle ne souffre pas.
285
00:29:40,446 --> 00:29:42,865
Elle est juste coincée.
286
00:29:43,866 --> 00:29:45,075
Comme dans un rêve.
287
00:29:46,076 --> 00:29:47,536
Un long rêve.
288
00:29:48,954 --> 00:29:50,039
Un beau rêve ?
289
00:29:51,206 --> 00:29:52,166
Je l'espère.
290
00:29:56,337 --> 00:29:57,671
C'est le même rêve ?
291
00:29:58,839 --> 00:29:59,882
On ne sait pas.
292
00:30:00,758 --> 00:30:03,177
Parfois, elle dit d'autres mots.
293
00:30:03,260 --> 00:30:04,762
Mais en général, ceux-ci.
294
00:30:11,560 --> 00:30:13,812
Elle a toujours cru que tu étais en vie.
295
00:30:14,897 --> 00:30:17,733
Que tu rentrerais un jour à la maison.
296
00:30:20,694 --> 00:30:21,695
À la maison ?
297
00:30:22,071 --> 00:30:23,113
Oui.
298
00:31:06,281 --> 00:31:07,241
Joli.
299
00:31:07,825 --> 00:31:12,246
Je peux t'acheter un vrai lit,
et tu peux rester ici avec moi,
300
00:31:12,329 --> 00:31:13,330
si tu veux.
301
00:31:14,081 --> 00:31:15,124
Qu'en dis-tu ?
302
00:31:21,380 --> 00:31:26,385
Je veux t'aider, mais pour cela,
tu dois me parler, d'accord ?
303
00:31:27,010 --> 00:31:29,638
Pas forcément maintenant. Ni aujourd'hui.
304
00:31:30,806 --> 00:31:32,057
Quand tu seras prête.
305
00:31:45,904 --> 00:31:47,281
Ah oui, ça.
306
00:31:48,490 --> 00:31:50,159
Ça arrive parfois.
307
00:31:50,242 --> 00:31:52,411
Vieille maison, mauvaise électricité...
308
00:31:53,829 --> 00:31:56,874
D'après ma vieille tante Shirley,
elle est...
309
00:31:58,876 --> 00:31:59,710
hantée.
310
00:32:15,851 --> 00:32:17,811
C'est l'électricité, vraiment.
311
00:32:18,228 --> 00:32:19,062
Non.
312
00:32:35,120 --> 00:32:36,205
C'est maman.
313
00:32:37,331 --> 00:32:39,458
Tournesol. Arc-en-ciel.
314
00:32:41,251 --> 00:32:43,587
Trois à droite. Quatre à gauche.
315
00:32:43,670 --> 00:32:45,130
Je ne comprends pas.
316
00:32:46,548 --> 00:32:47,716
Quatre cent cinquante.
317
00:32:48,509 --> 00:32:49,968
Elle sait que je suis là.
318
00:33:04,983 --> 00:33:06,443
Elle veut parler.
319
00:33:07,069 --> 00:33:08,403
Arc-en-ciel.
320
00:33:14,201 --> 00:33:15,369
Bon.
321
00:33:18,455 --> 00:33:21,124
Bon. À 9,2 cm, vous avez quoi ?
322
00:33:21,208 --> 00:33:23,085
Je ne sais pas trop. Mme Byers ?
323
00:33:23,418 --> 00:33:24,294
Attendez.
324
00:33:29,883 --> 00:33:34,304
- Six mètres quarante-sept.
- Et de Tippecanoe à Danford Creek ?
325
00:33:35,138 --> 00:33:37,140
Où est Danford ?
326
00:33:37,349 --> 00:33:38,183
Au salon.
327
00:33:41,895 --> 00:33:43,272
Cinq mètres dix.
328
00:33:43,355 --> 00:33:44,648
Et de Danford à Jordan ?
329
00:33:45,274 --> 00:33:48,944
- Allez. Ça doit suffire.
- Non. Pas du tout.
330
00:33:49,903 --> 00:33:51,446
Tu ne peux pas trouver ?
331
00:33:51,530 --> 00:33:54,157
C'est dur. L'échelle est approximative.
332
00:33:54,241 --> 00:33:57,244
Si tu me forçais la main,
ce qui est le cas,
333
00:33:57,327 --> 00:33:59,663
je dirais que le X est...
334
00:34:02,541 --> 00:34:05,669
peut-être à 800 m au sud-est de Danford ?
335
00:34:06,545 --> 00:34:08,171
Merci.
336
00:34:11,883 --> 00:34:14,052
Quoi ? On y va vraiment ?
337
00:34:20,434 --> 00:34:21,560
Je ne sais pas.
338
00:34:21,643 --> 00:34:24,396
Si c'était Margaret Thatcher,
ce serait différent.
339
00:34:26,607 --> 00:34:27,733
Une seconde, Cath.
340
00:34:29,151 --> 00:34:31,111
Ted, tu peux aller ouvrir ?
341
00:34:33,071 --> 00:34:33,947
Désolée.
342
00:34:35,574 --> 00:34:36,450
J'y vais.
343
00:34:38,702 --> 00:34:43,165
Votre ligne est occupée
depuis plus de deux heures, M. Wheeler.
344
00:34:43,248 --> 00:34:45,375
- Vous le savez ?
- Oui.
345
00:34:45,459 --> 00:34:47,169
- Mike est là ?
- Non.
346
00:34:47,544 --> 00:34:49,463
Non ? Mais il est où, bon sang ?
347
00:34:49,796 --> 00:34:51,506
Karen, où est notre fils ?
348
00:34:51,590 --> 00:34:52,758
Chez Will !
349
00:34:52,841 --> 00:34:55,093
- Chez Will.
- Ça ne répond pas chez lui.
350
00:34:55,177 --> 00:34:56,845
Et Nancy ?
351
00:34:57,137 --> 00:34:58,847
Karen, où est Nancy ?
352
00:34:58,930 --> 00:35:00,807
- Chez Ally !
- Chez Ally.
353
00:35:01,350 --> 00:35:04,353
Nos enfants ne vivent plus ici.
Tu ne le savais pas ?
354
00:35:04,436 --> 00:35:06,813
- Sérieux ?
- On a terminé ?
355
00:35:06,897 --> 00:35:09,775
Bordel de merde !
Vous servez vraiment à rien.
356
00:35:09,858 --> 00:35:11,610
Sois poli, dis donc !
357
00:35:26,500 --> 00:35:27,376
Écoute...
358
00:35:28,043 --> 00:35:29,044
J'ai réfléchi...
359
00:35:29,628 --> 00:35:31,046
Je t'aime. Je suis désolé.
360
00:35:31,129 --> 00:35:33,048
Pourquoi je suis désolé, bordel ?
361
00:35:33,131 --> 00:35:34,132
Steve.
362
00:35:34,216 --> 00:35:36,343
Elles sont pour M. ou Mme Wheeler ?
363
00:35:37,052 --> 00:35:38,178
- Non.
- Tant mieux.
364
00:35:38,512 --> 00:35:40,222
- Tu déconnes !
- Nancy n'est pas là.
365
00:35:40,305 --> 00:35:41,848
- Où est-elle ?
- Peu importe.
366
00:35:41,932 --> 00:35:45,060
On a de plus gros soucis
que ta vie amoureuse. Tu as ta batte ?
367
00:35:45,143 --> 00:35:47,396
- Laquelle ?
- Celle avec les clous.
368
00:35:47,479 --> 00:35:49,523
- Pourquoi ?
- Je t'explique en route.
369
00:35:50,899 --> 00:35:52,442
- Maintenant ?
- Oui !
370
00:36:44,995 --> 00:36:45,996
Bordel !
371
00:36:56,715 --> 00:37:00,135
Attendez. Non !
372
00:37:21,031 --> 00:37:26,077
Et c'est la dernière fois qu'on l'a vue.
Après ça, elle a disparu.
373
00:37:26,161 --> 00:37:29,414
Ça fait longtemps,
mais j'ai l'impression que c'était hier.
374
00:37:31,249 --> 00:37:32,876
Oui, j'imagine.
375
00:37:34,461 --> 00:37:35,337
C'est dingue.
376
00:37:36,296 --> 00:37:37,172
Je sais.
377
00:37:37,255 --> 00:37:38,757
C'est dingue, mais...
378
00:37:40,884 --> 00:37:41,968
ça m'a vraiment plu.
379
00:37:43,136 --> 00:37:44,346
- "Plu" ?
- Oui.
380
00:37:44,763 --> 00:37:47,599
- Des trucs m'ont dérangée.
- Quoi ?
381
00:37:47,682 --> 00:37:49,392
Ça manquait d'originalité.
382
00:37:49,476 --> 00:37:50,727
De quoi tu parles ?
383
00:37:50,811 --> 00:37:52,729
J'aurais aimé plus d'originalité,
384
00:37:52,813 --> 00:37:54,356
- c'est tout.
- Tu me crois pas ?
385
00:37:54,439 --> 00:37:58,610
Lucas, allez, sérieux ?
Tu me crois vraiment si crédule ?
386
00:37:58,693 --> 00:38:02,864
- Pourquoi j'inventerais ça ?
- Je sais pas. Pour m'impressionner ?
387
00:38:02,948 --> 00:38:05,617
Ou bien tu es juste taré.
388
00:38:05,700 --> 00:38:08,787
Je te dis tout ça. Des trucs top secrets.
389
00:38:08,870 --> 00:38:11,414
Je risque ma vie. Et tu réagis comme ça ?
390
00:38:11,498 --> 00:38:13,083
Tu risques ta vie ?
391
00:38:13,166 --> 00:38:15,961
- Tu trouves ça drôle ?
- Oui. C'est...
392
00:38:16,962 --> 00:38:17,838
un peu drôle.
393
00:38:18,880 --> 00:38:21,341
Stupide, mais drôle.
394
00:38:22,259 --> 00:38:23,426
Où vas-tu ?
395
00:38:24,427 --> 00:38:26,054
Tu as fini ton histoire, non ?
396
00:38:30,809 --> 00:38:33,436
C'est quoi, ton problème ?
T'as eu ce que tu voulais.
397
00:38:33,520 --> 00:38:35,939
Je voulais faire partie de la bande,
pas une blague.
398
00:38:36,022 --> 00:38:37,232
C'est pas une blague.
399
00:38:37,315 --> 00:38:39,025
Tu as assuré, d'accord ?
400
00:38:39,109 --> 00:38:40,902
Dis aux autres que j'ai tout gobé.
401
00:38:40,986 --> 00:38:43,113
Récupère tes points "expérience".
402
00:38:45,198 --> 00:38:47,200
On a des tas de règles,
403
00:38:47,284 --> 00:38:50,245
mais la plus importante, c'est :
"Les amis ne mentent pas."
404
00:38:50,328 --> 00:38:52,330
Jamais. Quoi qu'il arrive.
405
00:38:52,414 --> 00:38:53,415
C'est vrai ?
406
00:38:54,916 --> 00:38:56,835
Alors, comment tu expliques ça ?
407
00:38:58,587 --> 00:39:00,755
J'étais obligé. Pour te protéger.
408
00:39:00,839 --> 00:39:03,091
Pour me protéger de qui, exactement ?
409
00:39:03,174 --> 00:39:05,510
Des méchants fonctionnaires
du labo de Hawkins ?
410
00:39:05,594 --> 00:39:06,595
Parle moins fort.
411
00:39:06,678 --> 00:39:09,723
Ou bien du Démogorgon
venu d'une autre dimension ?
412
00:39:09,806 --> 00:39:11,433
- Sérieux, ferme-la !
- Non !
413
00:39:11,516 --> 00:39:13,560
En fait, c'était d'Onze, la fille...
414
00:39:14,144 --> 00:39:16,271
Arrête de parler.
415
00:39:17,772 --> 00:39:19,024
Tu vas nous faire tuer.
416
00:39:20,442 --> 00:39:22,027
Tu comprends ?
417
00:39:24,905 --> 00:39:26,072
T'es sérieux ?
418
00:39:26,823 --> 00:39:29,075
Malheureusement, oui.
419
00:39:31,244 --> 00:39:32,120
Prouve-le.
420
00:39:33,622 --> 00:39:34,664
Je ne peux pas.
421
00:39:34,748 --> 00:39:36,583
Et je devrais te faire confiance ?
422
00:39:37,042 --> 00:39:37,876
Oui.
423
00:39:45,008 --> 00:39:46,927
Merde. Je dois filer.
424
00:39:47,886 --> 00:39:50,388
Ne me suis pas dehors, d'accord ?
425
00:39:51,765 --> 00:39:53,016
Tu me crois ?
426
00:40:00,857 --> 00:40:02,233
Je t'avais dit quoi ?
427
00:40:02,776 --> 00:40:05,570
- Je ne suis pas en retard.
- Tu sais de quoi je parle.
428
00:40:07,072 --> 00:40:07,989
Lucas ?
429
00:40:09,157 --> 00:40:10,867
Il a un nom, maintenant ?
430
00:40:12,118 --> 00:40:14,371
La ville est petite.
On n'avait pas rendez-vous.
431
00:40:15,705 --> 00:40:17,707
Tu sais ce qui se passe quand tu mens.
432
00:40:18,750 --> 00:40:19,751
Je ne mens pas.
433
00:40:31,763 --> 00:40:35,392
S'ils essaient de le reproduire ?
Plus on attire l'attention sur nous,
434
00:40:35,475 --> 00:40:37,769
plus il y a de gens au courant,
435
00:40:37,852 --> 00:40:39,771
plus ce scénario risque de se produire.
436
00:40:39,854 --> 00:40:42,524
Je dois donc empêcher
la vérité de se répandre.
437
00:40:42,607 --> 00:40:46,611
Tout comme ces mauvaises herbes.
Coûte que coûte.
438
00:40:49,280 --> 00:40:52,075
Alors, c'est suffisant ?
439
00:40:55,245 --> 00:41:00,208
L'enregistrement, il est suffisant ?
C'est compromettant ?
440
00:41:18,226 --> 00:41:19,644
- Que faites-vous ?
- Je réfléchis.
441
00:41:19,728 --> 00:41:20,770
Avec de la vodka ?
442
00:41:20,854 --> 00:41:23,773
C'est un dépresseur du système nerveux.
Alors, oui.
443
00:41:32,198 --> 00:41:33,533
De la musique ? Sérieux ?
444
00:41:33,616 --> 00:41:35,577
Oui. Ça m'aide à...
445
00:41:36,369 --> 00:41:37,495
Quoi ? Réfléchir ?
446
00:41:54,512 --> 00:41:56,181
Ça va durer combien de temps ?
447
00:41:56,264 --> 00:41:58,099
Longtemps, si tu continues à parler.
448
00:41:58,183 --> 00:42:01,853
La bande est compromettante, oui ou non ?
C'est simple, comme question.
449
00:42:03,980 --> 00:42:06,900
Il n'y a rien de simple
dans ce que vous m'avez dit.
450
00:42:06,983 --> 00:42:08,443
Vous ne nous croyez pas.
451
00:42:08,526 --> 00:42:10,487
Si, mais ce n'est pas le problème.
452
00:42:10,570 --> 00:42:13,948
Ce n'est pas moi qui dois vous croire,
mais eux.
453
00:42:14,032 --> 00:42:15,325
- Eux ?
- Oui.
454
00:42:15,909 --> 00:42:17,535
Avec un "E" majuscule.
455
00:42:17,619 --> 00:42:22,582
Votre prêtre, votre facteur, votre prof,
le monde en général.
456
00:42:23,833 --> 00:42:25,126
Ils n'y croiront pas.
457
00:42:25,210 --> 00:42:27,212
D'où l'enregistrement.
458
00:42:28,505 --> 00:42:30,381
C'est facile à enterrer.
459
00:42:30,465 --> 00:42:33,802
Il a avoué. Vous avez entendu.
Il reconnaît être coupable.
460
00:42:33,885 --> 00:42:35,637
Tu es naïve, Nancy !
461
00:42:36,262 --> 00:42:37,263
Ces gens...
462
00:42:39,099 --> 00:42:41,559
ils ne sont pas programmés comme nous.
463
00:42:41,643 --> 00:42:46,106
Ils ne passent par leur vie à essayer
de voir ce qu'il y a derrière le rideau.
464
00:42:46,898 --> 00:42:48,149
Ils l'aiment, le rideau.
465
00:42:48,233 --> 00:42:51,319
Il leur apporte de la stabilité,
du confort, un cadre.
466
00:42:51,402 --> 00:42:52,403
Ça...
467
00:42:53,071 --> 00:42:54,447
ça ouvrirait le rideau
468
00:42:54,531 --> 00:42:57,075
et le rideau derrière le rideau.
469
00:42:57,158 --> 00:43:02,080
Dès qu'un type avec un minimum d'autorité
dira que c'est des conneries,
470
00:43:02,163 --> 00:43:07,669
tout le monde acquiescera en disant :
"Je le savais ! C'était des conneries."
471
00:43:07,752 --> 00:43:10,255
Faut-il encore
que vous attiriez leur attention.
472
00:43:10,338 --> 00:43:12,048
On a fait tout ça pour rien ?
473
00:43:12,132 --> 00:43:14,425
Je réfléchis.
474
00:43:28,189 --> 00:43:29,816
C'est ridicule.
475
00:43:30,692 --> 00:43:33,236
- J'ai trouvé !
- Quoi ?
476
00:43:33,653 --> 00:43:36,406
C'est trop fort.
477
00:43:40,535 --> 00:43:41,411
C'est mieux.
478
00:43:49,794 --> 00:43:50,795
Parfait.
479
00:43:53,173 --> 00:43:54,215
On coupe avec de l'eau.
480
00:43:54,299 --> 00:43:57,177
- Exactement.
- Attendez. Quoi ?
481
00:43:57,260 --> 00:44:00,221
Votre histoire, on l'édulcore.
482
00:44:02,640 --> 00:44:03,933
Comme cette boisson.
483
00:44:04,726 --> 00:44:06,978
On la rend plus tolérable.
484
00:44:07,937 --> 00:44:14,569
Barbara a peut-être été exposée
à de dangereuses toxines.
485
00:44:14,652 --> 00:44:18,198
Une fuite du labo,
comme la centrale de Three Mile Island.
486
00:44:18,281 --> 00:44:20,575
Un truc flippant, mais familier.
487
00:44:22,368 --> 00:44:25,747
Suffisamment proche
pour que ça l'atteigne là où ça fait mal.
488
00:44:25,830 --> 00:44:28,541
Et les enfoirés qui ont tué Barbara...
489
00:44:28,625 --> 00:44:29,918
Ils vont tomber.
490
00:44:36,966 --> 00:44:38,468
Qu'est-ce que c'est ?
491
00:44:38,551 --> 00:44:40,637
De la terre qu'on a prélevée hier.
492
00:44:41,429 --> 00:44:44,349
Bien. Qu'est-ce qui vous embête ?
493
00:44:44,432 --> 00:44:47,352
On n'a trouvé
aucun signe de contamination.
494
00:44:47,435 --> 00:44:50,063
Rien de dangereux à part des pesticides.
495
00:44:50,146 --> 00:44:51,481
C'est une ferme.
496
00:44:51,564 --> 00:44:54,150
Oui. Exactement. Mais...
497
00:45:24,555 --> 00:45:25,556
Comme ça ?
498
00:45:27,308 --> 00:45:28,184
Oui.
499
00:45:33,398 --> 00:45:34,983
Je peux m'asseoir ici ?
500
00:45:36,234 --> 00:45:37,110
Oui.
501
00:45:37,193 --> 00:45:39,570
Ça ne va pas te perturber ?
502
00:45:39,654 --> 00:45:40,905
- Non.
- D'accord.
503
00:45:41,489 --> 00:45:45,368
Si tu parles à Terry,
tu peux lui dire que je l'aime très fort ?
504
00:45:45,451 --> 00:45:47,537
Que je suis désolée
de ne pas l'avoir crue...
505
00:45:47,620 --> 00:45:49,998
- Tais-toi.
- Désolée.
506
00:45:52,041 --> 00:45:55,920
Respire. Tournesol. Arc-en-ciel.
507
00:45:57,296 --> 00:45:58,798
Trois à droite. Quatre à gauche.
508
00:45:59,716 --> 00:46:00,717
Quatre cent cinquante.
509
00:46:01,968 --> 00:46:03,052
Respire.
510
00:46:03,928 --> 00:46:07,682
Respire. Tournesol. Arc-en-ciel.
511
00:46:08,516 --> 00:46:11,519
Trois à droite. Quatre à gauche.
Quatre cent cinquante.
512
00:46:12,520 --> 00:46:14,397
- Respire.
- Maman ?
513
00:46:15,106 --> 00:46:18,484
- Tournesol. Arc-en-ciel.
- Maman, c'est moi...
514
00:46:18,568 --> 00:46:20,403
Trois à droite. Quatre à gauche.
515
00:46:20,486 --> 00:46:21,946
- Quatre cent cinquante.
- Jane.
516
00:46:22,572 --> 00:46:24,323
Respire. Tournesol.
517
00:46:24,407 --> 00:46:25,533
Je suis là.
518
00:46:26,617 --> 00:46:27,827
Quatre cent cinquante.
519
00:46:28,870 --> 00:46:32,665
Respire. Tournesol. Arc-en-ciel.
520
00:46:32,749 --> 00:46:35,001
- Je suis rentrée.
- Non.
521
00:46:39,380 --> 00:46:40,381
Maman !
522
00:46:54,562 --> 00:46:56,064
- Mon bébé !
- Je fais quoi ?
523
00:46:56,147 --> 00:46:57,648
- Je fais quoi ?
- Respire.
524
00:46:58,399 --> 00:46:59,734
Respire.
525
00:46:59,817 --> 00:47:01,444
Respire. D'accord ?
526
00:47:02,070 --> 00:47:03,780
Ils arrivent. D'accord ?
527
00:47:05,448 --> 00:47:08,159
Restez avec nous, ma belle.
528
00:47:42,819 --> 00:47:43,694
Salut.
529
00:47:46,948 --> 00:47:47,782
Jane ?
530
00:47:47,865 --> 00:47:50,243
- Où est Jane ?
- Je suis désolée.
531
00:47:50,326 --> 00:47:51,494
Non, je l'ai vue.
532
00:47:51,577 --> 00:47:53,830
- Elle ne respirait pas.
- Elle pleurait.
533
00:47:54,539 --> 00:47:56,833
- Non.
- Je l'ai entendu. Il était là.
534
00:47:57,750 --> 00:47:59,252
- Qui ça ?
- Il l'a prise.
535
00:47:59,335 --> 00:48:01,379
Ne l'enlève pas ! Terry !
536
00:48:01,879 --> 00:48:03,840
- Terry !
- Non !
537
00:48:05,967 --> 00:48:08,761
Trois à droite. Quatre à gauche.
538
00:48:36,372 --> 00:48:37,957
Je peux voir votre badge ?
539
00:48:39,542 --> 00:48:41,544
Reculez !
540
00:48:48,342 --> 00:48:50,011
Jane ?
541
00:49:01,480 --> 00:49:03,441
Jane... Non !
542
00:49:03,524 --> 00:49:07,028
Non ! C'est ma fille !
543
00:49:07,111 --> 00:49:09,030
C'est ma fille !
544
00:49:25,630 --> 00:49:26,756
Quatre cent cinquante.
545
00:49:40,519 --> 00:49:42,396
Respire. Ils arrivent.
546
00:49:43,022 --> 00:49:44,273
Restez avec nous, ma belle.
547
00:49:45,024 --> 00:49:46,192
Tournesol.
548
00:49:47,276 --> 00:49:48,945
Trois à droite. Quatre à gauche.
549
00:49:49,028 --> 00:49:51,822
- Arc-en-ciel. Quatre cent cinquante.
- Respire.
550
00:49:52,490 --> 00:49:54,784
Tournesol. Arc-en-ciel.
551
00:49:56,077 --> 00:49:57,453
- Quatre cent cinquante.
- Respire.
552
00:49:57,536 --> 00:50:00,039
- Trois à droite. Quatre à gauche.
- Respire.
553
00:50:00,122 --> 00:50:02,875
- Tournesol. Arc-en-ciel.
- Respire.
554
00:50:02,959 --> 00:50:04,794
- Trois à droite. Quatre à gauche.
- Respire.
555
00:50:04,877 --> 00:50:06,545
Quatre cent cinquante.
Tournesol. Arc-en-ciel.
556
00:50:08,214 --> 00:50:13,386
Tournesol. Arc-en-ciel.
Trois à droite. Quatre à gauche.
557
00:50:13,469 --> 00:50:18,349
Quatre cent cinquante. Respire. Tournesol.
558
00:50:21,185 --> 00:50:23,020
Il n'y a rien ici.
559
00:50:23,104 --> 00:50:25,314
- On y est presque ?
- Pas loin.
560
00:50:25,398 --> 00:50:26,565
Ça veut dire quoi ?
561
00:50:26,649 --> 00:50:28,943
On n'est pas loin. Ce n'est pas précis.
562
00:50:29,026 --> 00:50:30,069
Après tout ce boulot !
563
00:50:30,152 --> 00:50:33,739
Je t'ai dit que l'échelle
était approximative. Il fallait...
564
00:50:33,823 --> 00:50:35,491
- Tourne à droite.
- Quoi ?
565
00:50:35,574 --> 00:50:37,118
- Je l'ai vu.
- Où ça ?
566
00:50:37,201 --> 00:50:38,995
Dans mes souvenirs immédiats.
567
00:50:39,328 --> 00:50:40,830
- Tes quoi ?
- Tourne à droite !
568
00:50:51,424 --> 00:50:52,466
Ça va ?
569
00:50:54,552 --> 00:50:55,469
Super espion.
570
00:50:55,553 --> 00:50:57,722
Qu'est-ce que Jim fait ici ? Joyce ?
571
00:50:57,805 --> 00:51:02,435
- Les garçons, restez ici.
- Non. Maman, c'est dangereux.
572
00:51:02,518 --> 00:51:05,396
C'est pour ça que vous devez rester ici !
573
00:51:06,731 --> 00:51:07,732
Hopper !
574
00:51:09,817 --> 00:51:12,486
Attention. Tu vas tomber dans le trou.
575
00:51:14,238 --> 00:51:15,281
Les plantes grimpantes.
576
00:51:17,867 --> 00:51:18,743
Donne-moi ça.
577
00:51:18,826 --> 00:51:21,037
- La pelle ?
- Oui, donne-la-moi.
578
00:51:34,091 --> 00:51:35,426
Aide-moi à descendre.
579
00:51:35,509 --> 00:51:38,554
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Bob ! Tout de suite !
580
00:51:50,983 --> 00:51:52,401
Hopper !
581
00:51:58,616 --> 00:52:01,494
- Que se passe-t-il ? On est où ?
- Tu vas bien ?
582
00:52:01,577 --> 00:52:04,705
Des tunnels. C'est la carte de Will ?
583
00:52:04,789 --> 00:52:05,790
Hopper !
584
00:52:05,873 --> 00:52:07,500
On est dans la carte de Will ?
585
00:52:07,583 --> 00:52:11,128
Hopper !
586
00:52:11,212 --> 00:52:12,505
On est dans la carte.
587
00:52:13,005 --> 00:52:14,423
Hopper !
588
00:52:14,507 --> 00:52:17,259
- On est vraiment dans la carte.
- Hopper !
589
00:52:17,343 --> 00:52:19,011
Comment il savait tout ça ?
590
00:52:26,060 --> 00:52:26,936
Bob !
591
00:52:27,770 --> 00:52:29,063
Par ici !
592
00:52:29,814 --> 00:52:31,607
C'est à lui.
593
00:52:33,025 --> 00:52:34,485
Il doit être de ce côté.
594
00:52:36,070 --> 00:52:37,113
Viens.
595
00:52:41,367 --> 00:52:42,701
Hopper !
596
00:52:45,955 --> 00:52:49,417
Tu vois quelque chose ?
Dans tes souvenirs immédiats ?
597
00:53:08,269 --> 00:53:09,979
Hopper !
598
00:53:16,694 --> 00:53:17,653
Quoi ?
599
00:53:18,779 --> 00:53:19,655
C'est...
600
00:53:24,034 --> 00:53:25,119
C'est son bras.
601
00:53:32,251 --> 00:53:33,627
Ça l'étrangle.
602
00:53:34,962 --> 00:53:35,838
Couteau.
603
00:53:35,921 --> 00:53:37,673
- Couteau ?
- Il est là-bas.
604
00:53:41,802 --> 00:53:42,845
Mains !
605
00:53:47,767 --> 00:53:48,726
Allez, coupe.
606
00:53:53,522 --> 00:53:54,940
Saloperie !
607
00:53:58,861 --> 00:54:02,281
Mon Dieu. Hopper, tu vas bien ?
608
00:54:02,364 --> 00:54:05,409
- Joyce.
- Ça va ?
609
00:54:06,535 --> 00:54:08,787
- Salut, Bob.
- Salut, Jim.
610
00:54:10,122 --> 00:54:11,123
Mon Dieu !
611
00:54:12,625 --> 00:54:15,377
Filez ! Dégagez la zone.
612
00:54:15,461 --> 00:54:16,295
Attendez.
613
00:54:16,378 --> 00:54:17,588
Filez, vite !
614
00:54:25,679 --> 00:54:27,014
Will ? Ça va ?
615
00:54:28,766 --> 00:54:30,100
Will, qu'y a-t-il ?
616
00:56:32,306 --> 00:56:34,308
Sous-titres : Nathalie Sappey