1 00:00:31,156 --> 00:00:32,157 কোথায় আছে সে? 2 00:00:55,055 --> 00:00:57,432 যখন ওটা ঘটে এডি কোথায় ছিল তখন? 3 00:00:57,515 --> 00:00:59,100 ক… 4 00:00:59,934 --> 00:01:01,102 দাড়ান, কী? 5 00:01:01,186 --> 00:01:02,145 এডি। 6 00:01:02,687 --> 00:01:04,939 এসব দেখার সময়ে এডি কোথায় ছিল? 7 00:01:05,023 --> 00:01:07,609 সে… সে ছিল … 8 00:01:07,692 --> 00:01:09,277 …নৌকাতে, যেমনটা বলেছি আমি। 9 00:01:09,360 --> 00:01:10,236 ঠিক। 10 00:01:11,279 --> 00:01:12,697 ঠিক। ঠিক। 11 00:01:13,698 --> 00:01:15,658 কিন্তু তাহলে, আহ… 12 00:01:15,742 --> 00:01:18,536 …প্যাট্রিককে পানি থেকে তুললো কে? 13 00:01:21,623 --> 00:01:22,582 কী… 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,460 আমার কথা শুনছেন না আপনারা। 15 00:01:27,128 --> 00:01:29,506 - আমার কথা শুনছেন না কেন? - জেসন, আমরা শুনছি। 16 00:01:29,589 --> 00:01:31,925 না, শুনছেন না। শুনছেন না। 17 00:01:32,008 --> 00:01:33,051 এডি, সে… 18 00:01:34,385 --> 00:01:35,345 এডি একটা বাহক মাত্র। 19 00:01:35,929 --> 00:01:37,180 ব্যস একজন বাহক। 20 00:01:37,263 --> 00:01:38,181 একটা বাহক? 21 00:01:38,264 --> 00:01:39,140 শয়তানের। 22 00:01:40,266 --> 00:01:42,977 সে শয়তানের সাথে সন্ধি করেছে একটা। এখন তার কাছে শক্তি আছে ওটার। 23 00:01:49,609 --> 00:01:50,777 আমাকে বিশ্বাস করছেন না। 24 00:01:51,361 --> 00:01:52,529 আমরা ব্যস, আহ, 25 00:01:53,530 --> 00:01:55,615 সব বোঝার জন্য সময় লাগছে একটু। ঠিক আছে? 26 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 হ্যাঁ। 27 00:02:05,208 --> 00:02:09,003 ওটা বাস্তব বিশ্বাসই না করলে শয়তানকে থামাবেন কীভাবে? 27 00:02:45,208 --> 00:03:45,003 Translated by AL MAKSUD 28 00:04:21,886 --> 00:04:23,388 আমি থামাতে পারি এসব। 29 00:04:24,555 --> 00:04:26,599 সব যন্ত্রনা থামাতে পারি আমি। 30 00:04:30,937 --> 00:04:31,980 মেয়েটা কোথায়? 31 00:04:33,690 --> 00:04:34,816 আমি বলেছি আপনাকে। 32 00:04:36,901 --> 00:04:37,777 আমি জানি… 33 00:04:38,361 --> 00:04:39,654 আমি জানি… আমি জানি না। 34 00:04:40,780 --> 00:04:43,491 যা হচ্ছে সেটার দুটো সম্ভাব্য ব্যাখ্যা আছে। 35 00:04:44,492 --> 00:04:45,952 প্রথম ব্যাখ্যা, 36 00:04:46,035 --> 00:04:49,497 আরেক ডাইমেনশনের এক অদৃশ্য শয়তানের দোসর 37 00:04:49,580 --> 00:04:51,291 এই বাচ্চাদের নৃশংসভাবে হত্যা করছে। 38 00:04:52,667 --> 00:04:53,918 ২য় ব্যাখ্যা, 39 00:04:54,002 --> 00:04:56,629 ডক্টর ব্রেনারের বিশেষ পোষাপ্রাণীটা আবার দুর্বৃত্ত হয়ে গেছে 40 00:04:56,713 --> 00:04:58,673 আর সে আর তার অনুচরেরা 41 00:04:58,756 --> 00:05:00,758 এখন তা ঢাকার চেষ্টা করছে। 42 00:05:02,093 --> 00:05:05,305 সোভিয়েতদের কাছে তাদের পোষাপ্রানী বেচার আশায় সম্ভবত। 43 00:05:07,181 --> 00:05:08,016 এখন, 44 00:05:09,642 --> 00:05:12,603 কোন ব্যাখ্যাটা বিশ্বাসযোগ্য মনে হচ্ছে? 45 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 হুম? 46 00:05:15,982 --> 00:05:17,025 আমি জানি না। 47 00:05:18,151 --> 00:05:20,737 নিজেকে বাচানোর এখনো সুযোগ আছে একটা, মিস্টার ওয়ালেস। 48 00:05:24,157 --> 00:05:25,408 কোথায় আছে সে? 49 00:05:36,419 --> 00:05:38,379 না! 50 00:05:38,463 --> 00:05:40,423 না! না! 51 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 না! 52 00:05:58,524 --> 00:06:00,860 কারো স্ট্রোক করলে কী হয় জানো তুমি? 53 00:06:02,695 --> 00:06:05,114 ব্রেইনের রক্ত সরবরাহ বন্ধ হয়ে যায়। 54 00:06:05,740 --> 00:06:09,160 এটা মস্তিষ্কের যে জায়গায় সব ভুলিয়ে দেওয়াতে পারে 55 00:06:09,243 --> 00:06:10,953 সেখানে সংকেত পাঠায়। 56 00:06:11,788 --> 00:06:13,664 তা খাওয়ার। কথা বলার। 57 00:06:14,207 --> 00:06:15,041 হাটার হতে পারে। 58 00:06:15,124 --> 00:06:16,918 যখন গতবছর আমরা আক্রমণের শিকার হলাম, 59 00:06:17,001 --> 00:06:20,171 আমার বিশ্বাস তখন তোমার সংকেত অনেকটা ওভাবেই গেছে। 60 00:06:21,714 --> 00:06:25,093 কিন্তু যেমনটা একজন স্ট্রোকের ভিক্টিম আবার হাটতে শিখতে পারে, 61 00:06:25,176 --> 00:06:28,304 আমার বিশ্বাস তুমিও, পূর্ণশক্তিতে ফিরতে পারো। 62 00:06:31,349 --> 00:06:34,727 তোমার সক্ষমতা এখনো ওখানে আছে। 63 00:06:34,811 --> 00:06:36,896 তোমার ব্যস স্বরণ করতে হবে। 64 00:06:42,110 --> 00:06:44,195 আমার ল্যাবে যা-ই হয়েছিল 65 00:06:44,278 --> 00:06:46,114 ভিডিওটেপে ধারন করা হয়েছে। 66 00:06:48,741 --> 00:06:50,743 প্রতিটা সাফল্যের সাথে ব্যর্থতাও। 67 00:06:51,911 --> 00:06:55,581 ব্যস অতীতটা দেখাটা যতটা না গুরুত্বপূর্ণ, 68 00:06:55,665 --> 00:06:58,626 তারসাথে তা পুনরায় উপলব্ধি করাটাও জরুরি। 69 00:06:59,210 --> 00:07:01,421 তা করার মাধ্যমে, আমার বিশ্বাস আমরা 70 00:07:01,504 --> 00:07:03,297 তোমার ভগ্ন সংকেত জোড়া লাগাতে পারব। 71 00:07:04,715 --> 00:07:08,052 যেমনটা আজরাতে দেখেছি, ওই প্রোসেসটা ইতিমধ্যে শুরু হয়ে গেছে। 72 00:07:14,934 --> 00:07:16,602 এ-সব ঘটে গিয়ে থাকলে, 73 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 আমার মনে নেই কেন? 74 00:07:19,814 --> 00:07:21,649 কারন তা মনে করতে চাও না তুমি। 75 00:07:23,067 --> 00:07:27,029 আমাদের মস্তিষ্কের খারাপ স্মৃতি থেকে নিজেকে বাচাতে 76 00:07:27,113 --> 00:07:30,032 প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা রয়েছে। 77 00:07:30,783 --> 00:07:31,993 মানসিক আঘাত থেকে। 78 00:07:32,910 --> 00:07:35,371 অনেক আগেই ওসব স্মৃতি মাটিচাপা দিয়েছ তুমি। 79 00:07:39,250 --> 00:07:40,084 পাপা। 80 00:07:42,545 --> 00:07:43,880 যখন ওখানে ছিলাম আমি, 81 00:07:45,465 --> 00:07:46,591 আমি কিছু দেখেছি। 82 00:07:48,342 --> 00:07:49,760 ওখানে রক্ত ছিল। 83 00:07:52,054 --> 00:07:53,181 অনেক রক্ত। 84 00:07:55,433 --> 00:07:56,767 ওটা আরেকটা স্মৃতি ছিল। 85 00:07:56,851 --> 00:07:59,020 আ… আরো শক্তিশালী স্মৃতি, 86 00:07:59,687 --> 00:08:01,355 অবচেতন মন থেকে হানা দিয়েছে। 87 00:08:02,899 --> 00:08:04,358 তোমার মধ্যে অপশক্তি আছে, ইলেভেন। 88 00:08:05,276 --> 00:08:07,111 তোমার অতীতে অপশক্তি আছে। 89 00:08:08,446 --> 00:08:11,073 সেজন্যই আমাদের সাবধানে আগাতে হবে। 90 00:08:12,533 --> 00:08:14,243 একবারে একটা করে পদক্ষেপ নিতে হবে। 91 00:08:14,785 --> 00:08:16,829 একবারে একটা করে স্মৃতি, 92 00:08:16,913 --> 00:08:19,790 যদি দ্রুত আগাই, 93 00:08:19,874 --> 00:08:22,627 ভয় হচ্ছে অন্ধকারে হারিয়ে যেতে পারো তুমি। 94 00:08:28,257 --> 00:08:29,592 আর হারিয়ে গেলে তুমি … 95 00:08:32,970 --> 00:08:34,138 আমরা সবাইও হারিয়ে যাব। 96 00:08:58,246 --> 00:08:59,539 ওহ। 97 00:09:00,039 --> 00:09:02,041 হেই, এরিক। আমি পাঁচ মিনিট নিচ্ছি। 98 00:09:02,708 --> 00:09:03,751 পাঁচবার ত যাওয়া হয়ে গেছে। 99 00:09:03,834 --> 00:09:06,921 তা তো গিয়েছিই, মিলোকে পরেরবার সাবধানে পিয়াজ দিতে বোলো। 100 00:09:27,024 --> 00:09:29,026 দুর্বল না হয়ে, গাড়িতে বসতে পারি আমি? 101 00:09:29,110 --> 00:09:31,779 কারন ব্যাপারটা পুরো ছ্যাবড়া ছ্যাবড়া হবে। 102 00:09:31,862 --> 00:09:33,114 ঠিকই হবে। 103 00:09:33,197 --> 00:09:36,242 এডির ওই ঘোলা চোখের বারোটা বাজা দেখতে আর তর সইছে না। 104 00:09:36,325 --> 00:09:37,702 সত্যি সত্যি সইছে না। 105 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 অন্তত সে নিজের মনে শান্তি আনতে গলা ভেজাতে পারছে। 106 00:09:40,204 --> 00:09:41,414 ঠিক সেটাই আমার মা করে। 107 00:09:41,497 --> 00:09:43,040 আমরা একটু ঝালিয়ে দেখছি না কেন? 108 00:09:43,124 --> 00:09:45,793 "হেই, এডি। আহ, এবার প্রথমে সু সংবাদ।" 109 00:09:45,876 --> 00:09:49,130 আমরা তোমার জন্য ডাস্টিন-অনুমোদিত জাংক ফুড আর ওই অনুরোধের সিক্স প্যাক এনেছি। 110 00:09:49,213 --> 00:09:50,840 "ওহ হ্যাঁ, আর ভেকনাও পেয়েছি।" 111 00:09:50,923 --> 00:09:54,927 বাজে সংবাদ হচ্ছে সে অন্য, আরো তীব্র আন্ধার, বেশি ভয় ধরানো ডাইমেনশনে আছে, 112 00:09:55,011 --> 00:09:57,305 আর দ্বার বন্ধ হয়ে গেছে, তাই আমাদের তার কাছে যাওয়ার কোনো উপায় নেই। 113 00:09:57,388 --> 00:10:00,349 "তার কাছে যাওয়ার সব রাস্তা বন্ধ, মোদ্দা কথা আমাদের মারা সাড়া।" 114 00:10:00,433 --> 00:10:02,560 "আর, না, আমি জানি তুমি মারা খাওয়াই ছিলে, 115 00:10:02,643 --> 00:10:05,313 কিন্তু এখন মারার হার দ্বিগুণ, তিনগুণ বেড়ে গেছে। 116 00:10:05,396 --> 00:10:07,315 দাড়াও। হয়তো ওভাবে বলবো না আমরা। 117 00:10:07,398 --> 00:10:09,775 "ভেকনা পাওয়ার দ্বারপ্রান্তে চলে এসেছি আমরা।" 118 00:10:09,859 --> 00:10:11,861 সেটাই বলি আমরা। সেটাই গুরুত্বপূর্ণ। 119 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 দেখলে, রবিন? পজিটিভ মনোভাব পার্থক্য গড়ে দিতে পারে। 120 00:10:14,864 --> 00:10:15,698 আহ-হাহ। 121 00:10:15,781 --> 00:10:17,408 ওহ শিট। 122 00:10:26,709 --> 00:10:27,710 দেখার কিছু নেই। 123 00:10:28,586 --> 00:10:32,131 ব্যস পিছিয়ে যান একটু। 124 00:10:32,214 --> 00:10:33,215 ঠিক আছে? 125 00:10:33,299 --> 00:10:35,009 - এদিকে। - আপনাদের অনেকেই যেমনটা জানেন, 126 00:10:35,092 --> 00:10:37,887 রোয়ান কাউন্টি গত মধ্যরাতের একটু পর 127 00:10:37,970 --> 00:10:40,348 লেকে খুনের রিপোর্টের… 128 00:10:40,431 --> 00:10:42,391 …একটা ফোন কল পায়। 129 00:10:43,142 --> 00:10:45,561 অফিসার কালাহান আর আমিই 130 00:10:45,645 --> 00:10:48,022 ঘটনাস্থলে প্রথমে আসি। 131 00:10:48,105 --> 00:10:50,691 আমার পেছনে যে বাড়িটা দেখতে পাচ্ছেন তার প্রায় ১০ গজের মধ্যে 132 00:10:50,775 --> 00:10:53,778 লাভার্স লেকের কিনারায় চলে আসি আমরা। 133 00:10:54,362 --> 00:10:56,947 ভিক্টিমকে আমরা ওখানে পাই, 134 00:10:57,490 --> 00:11:00,409 হকিন্স হাইয়ের ১৮-বছর-বয়সী এক সিনিয়র ছেলে, 135 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 প্যাট্রিক ম্যাককিনি। 136 00:11:02,870 --> 00:11:04,705 তার হাত… 137 00:11:04,789 --> 00:11:06,374 - ওহ মাই গড। - …তার দেহ, ছিন্নভিন্ন ছিল … 138 00:11:06,457 --> 00:11:09,877 আমরা করছিটাও কী? মানে, এফবিআই কোথায়? 139 00:11:09,960 --> 00:11:13,464 - ঘটনাস্থলে প্রত্যক্ষদর্শী ছিল একজন… - সেটাই জানতে চাই আমি। 140 00:11:13,547 --> 00:11:15,383 আমাদের পেছনে সিরিয়াল কিলার লেগেছে একটা। 141 00:11:15,466 --> 00:11:18,636 আমরা একজনকে সন্দেহও করা শুরু করেছি। 142 00:11:19,679 --> 00:11:20,971 এডি মানসন। 143 00:11:21,055 --> 00:11:23,265 যার কাছেই যেকোনো তথ্য আছে 144 00:11:23,349 --> 00:11:24,975 - প্লিজ আমাদের সাহায্য করুন। - ওহ ম্যান। 145 00:11:25,059 --> 00:11:28,020 একদমই ভালো হল না। একদমই না। 146 00:11:28,104 --> 00:11:31,732 আপনাদের অনেক প্রশ্ন আছে। আর আমি যতটা পারি জবাব দেব। 147 00:11:31,816 --> 00:11:33,901 টাউন হলে দুটো বাজে। 148 00:11:33,984 --> 00:11:37,363 যেখানে হকিন্স কমিউনিটির যে-কেউ আমন্ত্রিত। কিন্তু এখন, 149 00:11:37,446 --> 00:11:40,282 আমার কাজ আছে, সেটা আপনারা বুঝলে খুশি হব। 150 00:11:40,366 --> 00:11:42,451 এডি এখনো হকিন্সে আছে? 151 00:11:42,535 --> 00:11:45,037 ডাস্টিন, আমাকে শুনতে পাচ্ছো? হুইলার? 152 00:11:46,706 --> 00:11:47,748 এডি। হলি শিট। 153 00:11:47,832 --> 00:11:48,791 ঠিক আছো? 154 00:11:50,084 --> 00:11:53,087 নাহ, ম্যান। ভালো … ভালো থাকার থেকে অনেক দূরে আছি। 155 00:11:53,170 --> 00:11:54,839 - কোথায় আছে সে? - কোথায় তুমি? 156 00:11:54,922 --> 00:11:57,133 - স্কাল রক। চেনো? - আহ, হ্যাঁ। 157 00:11:57,216 --> 00:12:00,845 - কর্নওয়ালিসের কাছেই আর… - গ্যারেট, হ্যাঁ। আমি জানি ওটার অবস্থান। 158 00:12:01,512 --> 00:12:03,305 থাকো। আসছি আমরা। আসছি আমরা। 159 00:12:21,574 --> 00:12:22,992 আমি পেছনটার সাড়া পাচ্ছি না। 160 00:12:24,368 --> 00:12:25,494 পেছনটার একদমই সাড়া পাচ্ছি না। 161 00:12:25,578 --> 00:12:27,037 তোমরা পাচ্ছো পাছার অনুভূতি? 162 00:12:27,121 --> 00:12:28,456 আমার মারা সাড়া। 163 00:12:28,956 --> 00:12:31,417 সবার আচরণ সেরা হতে হবে, ঠিক আছে? 164 00:12:31,500 --> 00:12:33,502 ওটা বলার সময়ে আমার দিকে তাকিয়ে ছিলে কেন? 165 00:12:33,586 --> 00:12:35,921 - আমি তাকাই নি। - ওরা ব্যস একটু বেশিই ধর্মপ্রাণ। 166 00:12:36,005 --> 00:12:38,007 হ্যাঁ, আর আমি দারুণ আধ্যাত্মিক, ভায়া। 167 00:12:38,090 --> 00:12:41,635 হ্যাঁ, আমার মনে হয় তারাও আধ্যাত্মিক। ব্যস অন্যরকম একটু। 168 00:12:46,640 --> 00:12:48,642 ওহ। হেই। 169 00:12:48,726 --> 00:12:50,186 সুজি আছে এখানে? 170 00:12:52,229 --> 00:12:54,064 আউ! 171 00:13:02,114 --> 00:13:04,074 দূরে যা, শালার বুভুক্ষু! 172 00:13:04,158 --> 00:13:07,411 ওই এল্ফ-চামড়া! হারামির বাচ্চা! 173 00:13:07,495 --> 00:13:09,872 একদম আমার ধাচের পার্টি। 174 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 আমি কামড় খেয়েছি। 175 00:13:11,290 --> 00:13:13,375 সাহায্য করো! সাহায্য করো! 176 00:13:13,459 --> 00:13:15,836 - দারুণ পারফর্মেন্স। - এই যে। 177 00:13:15,920 --> 00:13:17,713 আহ, হেই, আমরা সুজিকে খুজছিলাম। 178 00:13:19,131 --> 00:13:21,926 আমরা শ্যুট করছি 179 00:13:22,009 --> 00:13:23,803 দেখতে পাচ্ছো না? 180 00:13:25,137 --> 00:13:26,180 কাম অন। 181 00:13:26,680 --> 00:13:30,267 ঠিক আছে, সিনের ভেতরেই থাকো। টাবিথা। সিনের ভেতরেই থাকো। 182 00:13:33,145 --> 00:13:34,605 হাই, আমরা সুজিকে খুজছি। 183 00:13:34,688 --> 00:13:36,398 জানি না, পরোয়া করি না। 184 00:13:36,482 --> 00:13:40,528 বেশিই লবন হয়ে গেছে, পিটার। বাবার কিডনি! বাবার কিডনি 185 00:13:42,154 --> 00:13:43,489 কর্নেলিয়াস! 186 00:13:44,198 --> 00:13:46,075 কতবার তোমাকে বলতে হবে? 187 00:13:46,158 --> 00:13:47,618 ওটা কোনো খেলনা নয়। 188 00:13:47,701 --> 00:13:49,495 আসো। 189 00:13:56,460 --> 00:13:58,045 আরেকবার পালালে, 190 00:13:58,546 --> 00:14:00,381 আমি বাবাকে ডেকে আনছি। 191 00:14:04,885 --> 00:14:06,178 কে তুমি বাড়া? 192 00:14:08,597 --> 00:14:09,473 আর্গাইল। 193 00:14:09,974 --> 00:14:12,977 আহ, আর তুমি? 194 00:14:14,270 --> 00:14:15,104 ইডেন। 195 00:14:15,187 --> 00:14:17,106 - বাগানের মত। - দারুন। 196 00:14:17,189 --> 00:14:19,275 - আমরা সুজিকে খুজছি। - জানো ও কোথায় আছে? 197 00:14:19,358 --> 00:14:21,360 ৩য় ফ্লোর, বামের ২য় দরজা। 198 00:14:21,443 --> 00:14:25,823 আমার হয়ে মনে করে ওই চারচোখা শালীকে চাটি দেবে একটা। 199 00:14:25,906 --> 00:14:27,449 অবশ্যই। 200 00:14:28,075 --> 00:14:28,909 ইডেন, আমি… 201 00:14:30,160 --> 00:14:32,580 আপনার হয়ে তাকে চাটি দেব আমি। আমি … 202 00:14:33,163 --> 00:14:34,874 আপনার জন্য যেকোন কিছু করব। 203 00:14:36,417 --> 00:14:38,586 বেশ, দারুন, ও নাই এখানে। 204 00:14:42,715 --> 00:14:43,799 "চাটি দিবে ওকে।" 205 00:14:46,093 --> 00:14:47,469 - সুজি! - হ্যাঁ? 206 00:14:48,387 --> 00:14:50,139 কে তোমরা বাড়া? 207 00:14:50,222 --> 00:14:52,099 আর আমার রুমে কী করছো? 208 00:14:52,182 --> 00:14:54,435 - সরি, ওটা… ওটা ঠিক কথা। - না, শোনো। 209 00:14:54,518 --> 00:14:56,270 - আমরা ডাস্টিনের বন্ধু। - হ্যাঁ। 210 00:14:56,353 --> 00:14:57,897 আমাদের সত্যিই তোমার সাহায্য লাগবে। 211 00:15:17,958 --> 00:15:19,335 এক ঘন্টা বলেছিলে। 212 00:15:19,418 --> 00:15:20,753 আমি অবজ্ঞা করেছি। 213 00:15:21,295 --> 00:15:23,255 ভেবেছিলাম মরে গেছ তুমি। 214 00:15:23,339 --> 00:15:24,757 হয়েই যেতাম হয়তো। 215 00:15:24,840 --> 00:15:28,218 আমরা তীব্র শীতের সোদনেই মারা পরবো। 216 00:15:30,846 --> 00:15:34,308 দক্ষিণে কিছুই নেই, কিন্তু দুই মাইল উত্তরে ধোয়া দেখেছি আমি। 217 00:15:34,391 --> 00:15:35,768 শহর, বাড়ি হতে পারে। 218 00:15:35,851 --> 00:15:38,687 হয়তো ওখানে কেউ জানতে পারে এই কয়েদখানাটা পাবো কোথায়। 219 00:15:38,771 --> 00:15:40,773 টপ সিক্রেট কয়েদখানা। 220 00:15:40,856 --> 00:15:41,857 সত্যিই? 221 00:15:41,941 --> 00:15:42,858 ঠিক। 222 00:15:42,942 --> 00:15:46,445 আমাদের বন্ধু মুখ খুলেছে? 223 00:15:46,528 --> 00:15:47,947 কী মনে হয়? 224 00:15:53,577 --> 00:15:54,453 হেই! 225 00:15:55,079 --> 00:15:56,330 শুয়ার কোথাকার! 226 00:16:02,378 --> 00:16:04,213 আমরা চলে যাচ্ছি। শেষ সুযোগ। 227 00:16:05,089 --> 00:16:06,840 কয়েদখানাটা কোথায়? 228 00:16:06,924 --> 00:16:08,050 আমি বলেছি তোমাকে। 229 00:16:08,133 --> 00:16:10,386 ইউরি সঠিক মূল্যটা দিলে সাহায্য করবে তোমাকে। 230 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 আমি বলেছি তোমাকে, আমরা সময় নষ্ট করছি। 231 00:16:14,515 --> 00:16:15,557 - অর্ধেক। - কী? 232 00:16:15,641 --> 00:16:18,310 - কী? - শুনলি আমার কথা। শালা গোয়ারের বাচ্চা। 233 00:16:18,394 --> 00:16:19,478 পুরষ্কারের অর্ধেক। 234 00:16:19,561 --> 00:16:20,813 ২০ হাজার। 235 00:16:20,896 --> 00:16:22,856 - ৩০ হাজার। - ২২। 236 00:16:22,940 --> 00:16:24,024 ২৫। 237 00:16:26,110 --> 00:16:26,944 ঠিক আছে। 238 00:16:28,487 --> 00:16:31,407 মনে হচ্ছে আমাদের গাধা 239 00:16:31,490 --> 00:16:33,534 ভাবছিলি! 240 00:16:34,827 --> 00:16:36,662 আমাকে সিরিয়াস ভেবেছিলি? 241 00:16:36,745 --> 00:16:38,831 সে আমাকে সিরিয়াস ভেবেছিল। 242 00:16:38,914 --> 00:16:41,041 তোকে পেয়েছি! ভালোমতোই পেয়েছি! 243 00:16:43,293 --> 00:16:46,046 এই ডিলটা নিলে একমাত্র একটা জিনিসই পাবি। 244 00:16:46,588 --> 00:16:48,007 বাচতে পারবি। 245 00:16:48,090 --> 00:16:49,967 তুই খুনী না। 246 00:16:50,050 --> 00:16:51,385 ওহ, ঠিক বলেছিস। 247 00:16:51,468 --> 00:16:52,386 সে খুনী না। 248 00:16:52,469 --> 00:16:53,429 না। 249 00:16:53,512 --> 00:16:55,431 ব্যপারটা হচ্ছে তোকে খুন করতে হবে না আমাদের। 250 00:16:55,514 --> 00:16:57,433 আমরা তোকে এখানে রেখে গেলেই হবে। 251 00:16:57,516 --> 00:17:00,686 কারন মাইলখানেকের মধ্যে কিছুই নেই 252 00:17:00,769 --> 00:17:03,814 আর কেউ তোকে খুজেও পাবে না। 253 00:17:03,897 --> 00:17:05,190 অন্তত কোনো মানুষ পাবে না। 254 00:17:05,274 --> 00:17:07,860 - আমি পায়ের চিহ্ন দেখেছি। - পায়ের চিহ্ন। 255 00:17:07,943 --> 00:17:09,737 বনের মধ্যে, ইউরি। 256 00:17:10,821 --> 00:17:12,698 - ভাল্লুক। - ভাল্লুক। 257 00:17:12,781 --> 00:17:15,075 কে জানতো নিজের ভবিষ্যৎ নিজে দেখতে পারবি? 258 00:17:15,659 --> 00:17:17,870 এখান থেকে চম্পট দেব, ছোটো পাখি? 259 00:17:17,953 --> 00:17:20,622 আহ, ডা, ডা। 260 00:17:21,290 --> 00:17:22,499 বাই-বাই, ইউরি। 261 00:17:30,674 --> 00:17:31,508 দাড়াও। 262 00:17:33,719 --> 00:17:35,971 তোমাদের পূর্বে যাওয়া উচিৎ, উত্তরে না। 263 00:17:36,513 --> 00:17:40,225 আমার ওয়্যারহাউজ ওদিকে। সাপ্লাই, বন্দুক, ট্রাক আছে। 264 00:17:40,309 --> 00:17:42,853 অন্ধকার নামার আগে প্রিজনে পৌছাতে হবে 265 00:17:42,936 --> 00:17:44,938 নিজের বন্ধুকে বাচানোর আশা করলে। 266 00:17:45,564 --> 00:17:47,775 তারমানে ইতিমধ্যে সে মরে গিয়ে না থাকলে। 267 00:17:54,490 --> 00:17:55,365 বাইর হও। 268 00:17:55,449 --> 00:17:56,617 বাইর হও। 269 00:17:57,367 --> 00:17:59,620 চলো! পা নাড়াও! 270 00:18:13,509 --> 00:18:15,344 এটাই, আমেরিকান। 271 00:18:15,427 --> 00:18:16,762 আশা করি প্রস্তুত আছো। 272 00:18:30,859 --> 00:18:32,486 সবাই কিসের অপেক্ষা করছো? 273 00:18:32,569 --> 00:18:33,570 হাটো! 274 00:18:34,613 --> 00:18:36,031 চলো! 275 00:18:36,740 --> 00:18:38,075 হাটো! 276 00:19:12,067 --> 00:19:13,944 আমি কি স্বপ্ন দেখছি, আমেরিকান? 277 00:19:14,820 --> 00:19:18,407 নাকি বাস্তব? 278 00:19:32,629 --> 00:19:35,299 তোমার আমেরিকান বন্ধুর সমস্যাটা কী? 279 00:19:36,800 --> 00:19:39,595 তার বাচার স্পৃহা হারিয়ে ফেলেছে সে। 280 00:19:40,220 --> 00:19:42,139 আর সে আমার বন্ধু না। 281 00:19:43,098 --> 00:19:45,475 ওটা ঠিক না, অভিশপ্ত? 282 00:19:45,976 --> 00:19:47,978 তোমার বাচার স্পৃহা হারিয়ে ফেলেছ। 283 00:19:48,061 --> 00:19:50,272 হ্যাঁ। হ্যাঁ,অনেকটা ওরকমই। 284 00:19:52,858 --> 00:19:53,901 না… 285 00:19:57,946 --> 00:19:59,907 সে হাজার হোক আমেরিকানই ত। 286 00:19:59,990 --> 00:20:03,660 বুলি আউড়ানো, কিন্তু ভেতরটা নড়বড়ে। 287 00:20:04,661 --> 00:20:06,079 তাকে খেতে বলো। 288 00:20:07,414 --> 00:20:09,416 নইলে সে আমাদের সবাইকে বিপদে ফেলবে। 289 00:20:11,210 --> 00:20:13,378 সামনে বড় লড়াই আছে। 290 00:20:13,962 --> 00:20:15,130 কিসের কথা বলছো? লড়াই? 291 00:20:15,964 --> 00:20:19,134 এই জায়গায় এক সপ্তাহ থেকেছিলাম আমি। 292 00:20:20,969 --> 00:20:22,596 আমার প্রথম রাত, 293 00:20:22,679 --> 00:20:24,598 আমি এই রুমে ছয়জনকে ঢুকতে দেখি। 294 00:20:25,349 --> 00:20:26,433 ছয়জনকে। 295 00:20:26,516 --> 00:20:28,101 ঠিক আমাদের মতই। 296 00:20:28,644 --> 00:20:29,728 তারা হাসিখুশি 297 00:20:29,811 --> 00:20:34,358 মোটাতাজা হয়ে বেরিয়ে আসে। 298 00:20:35,901 --> 00:20:38,987 কিন্তু যখনই রাত্তির নামে, তাদেরকে ওখানকার কুপে ফেলে দেওয়া হয়। 299 00:20:39,613 --> 00:20:40,739 তবে একা নয়। 300 00:20:41,990 --> 00:20:43,825 ওসব গর্জন শুনেছ, হ্যাঁ? 301 00:20:46,954 --> 00:20:48,038 ওটা দানব একটা। 302 00:20:48,747 --> 00:20:50,749 এই দুনিয়ার নয়। 303 00:20:54,836 --> 00:20:58,090 ত্রিশ সেকেন্ড লাগে ওটার! ত্রিশ সেকেন্ড… 304 00:20:58,173 --> 00:20:59,883 আর পুরো ছয়জনই … 305 00:21:00,425 --> 00:21:01,885 একদমই বাজে কথা বলছো। 306 00:21:01,969 --> 00:21:04,638 আজরাতে আমাদের মারার প্ল্যান করেই থাকলে, আমাদের ওপর এই খাবার নষ্ট করা কেন? 307 00:21:04,721 --> 00:21:06,390 তারা আমাদের শক্তপোক্ত চায়। 308 00:21:06,473 --> 00:21:08,558 যাতে লড়তে পারি দানবটার সাথে। 309 00:21:09,434 --> 00:21:10,852 ওটার শক্তিমত্তা যাচাই করতে। 310 00:21:10,936 --> 00:21:13,105 এই দানবকে যুদ্ধের জন্য প্রশিক্ষণ দিতে। 311 00:21:13,188 --> 00:21:16,566 কিন্তু তার আগের সপ্তাহে, লোকেরা তাদের অস্ত্রসস্ত্র পেয়ে যায়… 312 00:21:16,650 --> 00:21:19,611 তারপর বোকার মত ছড়িয়ে পরে। 313 00:21:20,153 --> 00:21:21,905 আমরা একত্রে থাকব… 314 00:21:22,489 --> 00:21:23,782 তাহলে হয়তো সুযোগ থাকবে একটা! 315 00:21:24,366 --> 00:21:26,410 হয়তো আরেকটা দিন দেখতে বেচে থাকবো। 316 00:21:27,786 --> 00:21:30,872 কালকের আগতক! 317 00:21:32,124 --> 00:21:33,458 আমাকে বলতে দাও। 318 00:21:34,918 --> 00:21:35,919 এই… 319 00:21:38,547 --> 00:21:40,340 …দানবটা প্রায় ন'ফুট লম্বা? 320 00:21:41,091 --> 00:21:42,426 শুকনো, সাদা চামড়া? 321 00:21:43,093 --> 00:21:44,136 কোনো চেহারা নেই? 322 00:21:45,762 --> 00:21:46,847 চোখও নেই? 323 00:21:47,931 --> 00:21:50,309 কাম অন, কাম অন, কাম অন। বলো কী বলছে! 324 00:22:02,321 --> 00:22:04,156 এসব জানো কিভাবে? 325 00:22:05,073 --> 00:22:06,450 কারন একটাকে আমি দেখেছি। 326 00:22:07,451 --> 00:22:08,493 আর লড়াইও করেছি। 327 00:22:09,536 --> 00:22:11,371 আর তোমার দানবটার ব্যাপারে সব তত্ব, 328 00:22:12,956 --> 00:22:14,041 একদমই ভুল। 329 00:22:16,335 --> 00:22:19,212 জানো তারা বন্দী শিকারিদের জ্যান্ত শিকার কেন খাওয়ায়? 330 00:22:20,464 --> 00:22:24,676 কারন তা না খাওয়ালে, শিকারী বিরক্ত হয়ে খাওয়াই ছেড়ে দেয়। 331 00:22:26,428 --> 00:22:28,472 তার শিকারের থ্রিল দরকার আছে। 332 00:22:31,808 --> 00:22:37,022 এখানে আমরা এই দানবকে তরোয়াল আর কুঠার দিয়ে প্রশিক্ষণ দিতে আসিনি। 333 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 আমরা এটাকে মনোরঞ্জন করতে এসেছি। 334 00:22:41,818 --> 00:22:42,944 আর এই খাবার… 335 00:22:45,614 --> 00:22:47,741 এই খাবার আমাদের শক্তিশালী করতে নয়। 336 00:22:47,824 --> 00:22:51,161 আমাদের নাদুসনুদুস করতে। 337 00:22:53,914 --> 00:22:58,251 যাতে বাড়ন্ত দানবের দরকারী মোতাবেক পুরোপুরি পুষ্টিকর আর প্রোটিন সমৃদ্ধ হই। 338 00:23:03,673 --> 00:23:04,925 তাই খেয়ে ওঠো, ছেলেরা। 339 00:23:05,717 --> 00:23:06,635 উপভোগ করো। 340 00:23:08,053 --> 00:23:09,513 এটাই তোমাদের শেষ খাওয়া। 341 00:23:43,046 --> 00:23:44,756 কোন সংখ্যাটার নিশানা করছো? 342 00:23:49,261 --> 00:23:50,220 তিন। 343 00:23:56,101 --> 00:23:57,060 জানো ত, 344 00:23:58,603 --> 00:23:59,688 মাঝেমধ্যে 345 00:24:01,106 --> 00:24:03,358 একটু পিছিয়ে যাওয়াটাই কাজের হয়। 346 00:24:04,526 --> 00:24:05,735 মনটাকে পরিষ্কার করতে দাও। 347 00:24:19,749 --> 00:24:21,084 সংকল্পিত, আছি না? 348 00:24:21,626 --> 00:24:23,336 জানো ত… 349 00:24:23,420 --> 00:24:27,048 …তুমি আমাকে কারো কথা মনে করিয়ে দাও। যাকে খুব ভালো করেই চিনতাম। 350 00:24:27,966 --> 00:24:29,509 বলতে পারো কার কথা বলছি? 351 00:24:39,644 --> 00:24:40,854 ওয়ান? 352 00:24:43,398 --> 00:24:45,609 - পাপা বলেছে যে সে … - জীবিত না? আমি জানি। 353 00:24:50,655 --> 00:24:52,616 কিন্তু তোমাকে একটা গোপন কথা বলতে পারি? 354 00:24:52,699 --> 00:24:53,950 মাঝেমধ্যে, 355 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 পাপা সত্যিটা বলে না। 356 00:24:58,330 --> 00:25:00,123 আমি ওয়ানের সাথে একবছর কাটিয়েছি। 357 00:25:01,291 --> 00:25:02,250 ঠিক এখানেই। 358 00:25:03,418 --> 00:25:04,794 এই রুমেই। 359 00:25:04,878 --> 00:25:05,921 কোথায় আছে সে? 360 00:25:07,172 --> 00:25:09,466 হয়তো আরেকদিন হবে সে-ই গল্প। 361 00:25:10,967 --> 00:25:13,094 সেটার সুখকর পরিনতি নেই। 362 00:25:14,012 --> 00:25:15,555 কিন্তু সে তোমার মত ছিল অনেকটা। 363 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 সবকিছুই তার জন্য কঠিন ছিল। 364 00:25:17,724 --> 00:25:21,228 তারপর, হুট করেই, সে এখানে হেটে আসে আর 365 00:25:21,978 --> 00:25:23,355 মনে হচ্ছিল কিছু একটা বদলে গেছে। 366 00:25:24,773 --> 00:25:27,150 আর আমি তাকে জিগ্যেস করি বদলেছে কী, আর সে বলে … 367 00:25:29,986 --> 00:25:32,948 সে বলে যে সে বের করে ফেলেছে। 368 00:25:33,490 --> 00:25:36,576 সে তার শক্তি তার অতীতের এক স্মৃতি থেকে পেয়েছে। 369 00:25:38,036 --> 00:25:39,871 এমন একটা যেটা তাকে দুঃখী করে তোলে। 370 00:25:41,373 --> 00:25:42,666 তবে সাথে রাগীও। 371 00:25:44,042 --> 00:25:44,918 তোমার কি 372 00:25:45,544 --> 00:25:47,337 ওরকম একটা স্মৃতি আছে না? 373 00:25:50,799 --> 00:25:54,135 মনে আছে যেদিন এক অদ্ভুত মহিলা তোমার সাথে দেখা করতে আসে সেদিনের কথা? 374 00:25:55,929 --> 00:25:58,139 যখন এইট এখানেই ছিল। 375 00:26:01,476 --> 00:26:02,769 এই মহিলাটা, 376 00:26:04,396 --> 00:26:06,231 সে তোমাকে এক নাম ধরে ডাকছিল। 377 00:26:06,856 --> 00:26:09,150 জেন। না! না! 378 00:26:09,234 --> 00:26:10,777 না! জেন! 379 00:26:11,653 --> 00:26:12,654 ওটা 380 00:26:13,697 --> 00:26:14,948 তোমার মা ছিল। 381 00:26:17,617 --> 00:26:18,952 মামা মারা গেছে। 382 00:26:19,035 --> 00:26:20,870 আমাকে জন্ম দিতে গিয়ে মারা গেছে। 383 00:26:20,954 --> 00:26:22,080 আর সেটা বলেছে কে তোমাকে? 384 00:26:22,163 --> 00:26:23,164 পাপা। 385 00:26:27,752 --> 00:26:29,838 যে সবসময় সত্য কথা বলে না। 386 00:26:32,090 --> 00:26:33,425 এই জায়গাটা… 387 00:26:35,427 --> 00:26:36,761 আর এখানকার লোকজন… 388 00:26:39,139 --> 00:26:40,849 যা ভাবো তা নয়। 389 00:26:43,727 --> 00:26:47,981 - শুভ সকাল, বাচ্চারা। - শুভ সকাল, পাপা। 390 00:26:48,815 --> 00:26:52,027 আজকে তোমাদের জন্য বিশেষ কিছু প্ল্যান করা আছে। 391 00:26:52,861 --> 00:26:53,778 তোমরা প্রস্তুত? 392 00:26:53,862 --> 00:26:55,572 হ্যাঁ, পাপা। 393 00:26:55,655 --> 00:26:56,865 বেশ। 394 00:26:56,948 --> 00:26:58,950 সেভেন্টিন, দরজাটা খুলবে? 395 00:26:59,034 --> 00:27:00,785 - হ্যাঁ, পাপা। - আগে যাও। 396 00:27:09,878 --> 00:27:10,795 তোমার পেছনে যাচ্ছি। 397 00:27:24,100 --> 00:27:26,311 তাকে ব্যস সত্যটা বলে দেওয়া উচিৎ ছিল। 398 00:27:26,394 --> 00:27:27,687 আর সবকিছুর ঝুকি নিতাম? 399 00:27:28,521 --> 00:27:29,481 না। 400 00:27:30,482 --> 00:27:32,192 সে এমনিই জেনে যাবে। 401 00:27:53,004 --> 00:27:55,382 ভায়া, বলছি তোমাকে, তুমি আমাদের ভুল পথে নিয়ে যাচ্ছো। 402 00:27:55,465 --> 00:27:57,717 উত্তর দিকেই। জানি আমি। ম্যাপ চেক করেছি আমি। 403 00:27:57,801 --> 00:28:00,428 স্কাল রক বোঝো ত৷ খুবই জনপ্রিয় ডেট করার জায়গা? 404 00:28:00,512 --> 00:28:01,429 হ্যাঁ। তো? 405 00:28:01,513 --> 00:28:04,307 হ্যাঁ, বেশ, আমি জনপ্রিয় করার আগে জনপ্রিয় ছিল না জায়গাটা। 406 00:28:04,391 --> 00:28:06,101 ঠিক আছে? বলতে গেলে আমিই আবিষ্কার করেছি জায়গাটা। 407 00:28:06,184 --> 00:28:08,436 - আমরা ভুল দিকে যাচ্ছি। - স্টিভ। 408 00:28:08,978 --> 00:28:12,524 - কোথায় তুমি যাচ্ছো? স্টিভ! - ঘ্যানঘ্যানানি বন্ধ করো। চলো। বিশ্বাস রাখো। 409 00:28:13,692 --> 00:28:16,361 ঠিক আছে, তাহলে আমরা এদিকে যাচ্ছি এখন? 410 00:28:16,444 --> 00:28:18,613 আমি কসম কেটে বলছি, তারা যদি আমাদের হারিয়ে দেয়… 411 00:28:21,991 --> 00:28:22,909 হেই। 412 00:28:23,702 --> 00:28:24,536 তুমি ঠিক আছ? 413 00:28:24,619 --> 00:28:25,662 আহ, হ্যাঁ। 414 00:28:27,580 --> 00:28:28,748 আমি ঠিক আছি। ব্যস… 415 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 প্যাট্রিকের কথা ভাবছি। জানো ত? 416 00:28:32,377 --> 00:28:33,253 হ্যাঁ। 417 00:28:33,920 --> 00:28:35,922 মানে, এটা… অনেকটা, 418 00:28:36,631 --> 00:28:38,299 সে-ই কেন? 419 00:28:39,342 --> 00:28:41,845 কিন্তু তারপর, এই দিনটার কথা মনে করি, 420 00:28:41,928 --> 00:28:44,013 সে… সে প্র‍্যাকটিসে চোখে কালি মাখা অবস্থায় আসে। 421 00:28:44,514 --> 00:28:47,517 সে বলেছিল সে পরে গেছে, কিন্তু মিথ্যা বলছিল বোঝাই যাচ্ছিল। 422 00:28:49,561 --> 00:28:52,647 যেন ভেকনা যাদেরকেই টার্গেট করে 423 00:28:52,731 --> 00:28:54,733 তাদের অতীতে কিছু একটা আছে। 424 00:28:56,484 --> 00:28:58,445 - এমনকিছু যেটা… - তাদের আঘাত করছে। 425 00:29:00,947 --> 00:29:01,865 তাড়িয়ে বেড়াচ্ছে। 426 00:29:03,032 --> 00:29:03,950 হ্যাঁ। 427 00:29:05,326 --> 00:29:07,454 আমি… আমি সত্যিই জানতাম না, প্যাট্রিক, 428 00:29:07,537 --> 00:29:10,081 তো ব্যাপারটাকে অন্যরকম দেখানো 429 00:29:10,790 --> 00:29:12,792 অনেক সোজা ছিল, বোধ করি। 430 00:29:14,669 --> 00:29:16,337 কিন্তু আমি তোমাকে চিনি। 431 00:29:18,631 --> 00:29:21,384 আর আমি সরি আমি ওখানে ছিলাম না বলে। 432 00:29:21,926 --> 00:29:22,844 এটা তোমার দোষ নয়। 433 00:29:23,678 --> 00:29:25,013 - না। - আমি গায়েব হয়ে গিয়েছিলাম। 434 00:29:25,096 --> 00:29:26,848 না, না, যাও নি। 435 00:29:27,640 --> 00:29:29,476 আমি ব্যস ঠিকঠাক খুজিনি। 436 00:29:30,351 --> 00:29:31,478 ঠিক আছে? 437 00:29:32,103 --> 00:29:33,480 কিন্তু আমি এখন দেখে রাখছি তোমাকে। 438 00:29:34,814 --> 00:29:35,857 সামনেও দেখে রাখব। 439 00:29:41,446 --> 00:29:45,158 ওহ মাই গড, কত কিউট। একটু টিপে দিতে মনে চাচ্ছিল, জানো ত? 440 00:29:45,742 --> 00:29:49,996 এই দুনিয়ার খেল-খতমের কাবঝাপের মাঝেও ভালোর দিকটা দেখতে চাইলে, 441 00:29:50,079 --> 00:29:54,876 সেটা হত পুরনো দিনের পুনরুদ্দীপিত শিখা যেটা কখনো নেভানোই উচিত হয় নি। 442 00:29:55,835 --> 00:29:58,379 কোনো ইঙ্গিত হিসেবে বলিনি ওটা। 443 00:29:58,463 --> 00:29:59,464 ঠিক। 444 00:30:00,340 --> 00:30:03,510 তবে ইঙ্গিত দিয়ে বললেও এতটা ভয়ানক হত? 445 00:30:03,593 --> 00:30:05,470 আমার বন্ধুদের সুখের কামনা করাটা? 446 00:30:05,553 --> 00:30:07,597 আমাকে সুখী মনে হয় না? 447 00:30:07,680 --> 00:30:08,681 আমি… আমি নিশ্চিত সুখী তুমি। 448 00:30:08,765 --> 00:30:10,850 ব্যপারটা হচ্ছে অন্যদিন, জোনাথনের নাম বলার পর, 449 00:30:10,934 --> 00:30:13,186 শিউরে উঠলে বা ঘাবড়ে গেলে এরকমই মনে হল… 450 00:30:13,269 --> 00:30:15,396 শিউরে বা ঘাবড়ে যাই নি আমি। 451 00:30:15,480 --> 00:30:17,315 - ঠিক আছে। - জোনাথন আর আমার মাঝে কোনো সমস্যা নেই। 452 00:30:17,398 --> 00:30:18,358 - বুঝেছি। - আমরা ঠিকঠাক আছি। 453 00:30:18,441 --> 00:30:19,818 ঠিক। 454 00:30:20,944 --> 00:30:22,111 ব্যাপারটা হচ্ছে … 455 00:30:26,199 --> 00:30:28,368 তার এখানে থাকার কথা ছিল, 456 00:30:28,451 --> 00:30:33,790 আর তারপর সে শেষ মুহুর্তে পিছিয়ে গেল শুধুশুধু, জোনাথনীয় বেহুদা কারনে। 457 00:30:33,873 --> 00:30:36,084 আর সত্য বলতে, একটুও বিস্মিত হই নি আমি 458 00:30:36,167 --> 00:30:38,294 কারন তাকে হারানোর অনূভুতি হচ্ছিল। 459 00:30:38,378 --> 00:30:41,130 আর আমি ঠিক জানি না আমাদের ২,০০০ মাইল দূরে থাকার কারনে 460 00:30:41,214 --> 00:30:43,550 নাকি সে নতুন কারো সাক্ষাৎ পেয়েছে তার জন্য। 461 00:30:43,633 --> 00:30:45,343 আর এখন আমি কারনটা বুঝতে পারছি না 462 00:30:45,426 --> 00:30:48,638 তার কারণ সম্ভবত সে তার বাসার ফোন উড়িয়ে ফেলেছে। 463 00:30:48,721 --> 00:30:53,518 তো, হ্যাঁ, … তার নামের উচ্চারণ যদি আমার মুখের চামড়ায় সামান্য ভাজও ফেলে 464 00:30:53,601 --> 00:30:56,312 কারনটা সম্ভবত সেটাই। 465 00:30:57,230 --> 00:31:01,359 মনে হচ্ছে ঘাবড়ে বা শিউরে যাওয়ার জন্য একদম যুতসই কারন। 466 00:31:03,778 --> 00:31:07,824 বলেছিলে, "বন্ধুদের সুখের কামনা করো।" 467 00:31:07,907 --> 00:31:10,660 ওটা কি তাহলে আমাদের বন্ধু বানায়? 468 00:31:10,743 --> 00:31:12,537 মানে, অফিসিয়ালি? 469 00:31:12,620 --> 00:31:15,456 আহ, হ্যাঁ। আমি… মানে, ঠিক? 470 00:31:16,291 --> 00:31:17,208 ঠিক। 471 00:31:19,586 --> 00:31:20,670 ওহ, বুম! 472 00:31:20,753 --> 00:31:23,089 বাডা বিং, বাডা বুম। ওইত সে, হেন্ডারসন। 473 00:31:23,172 --> 00:31:24,382 স্কাল রক। 474 00:31:24,465 --> 00:31:27,343 একদম মুখে মেরে দিলাম ম্যান। একদম তোর বাদরমুখো মুখে মেরে দিলাম। 475 00:31:28,511 --> 00:31:29,387 কোনো অর্থই হচ্ছে না। 476 00:31:29,470 --> 00:31:32,098 হ্যাঁ, হ্যাঁ। মুখের দিকে তাকিয়ে থাকার পরেও, মুখে বলছিস না। 477 00:31:32,181 --> 00:31:34,183 মানছিস না ভুল তুই, বোকাচণ্ডী। 478 00:31:34,726 --> 00:31:36,185 সহমত প্রকাশ করলাম। 479 00:31:36,269 --> 00:31:38,479 তুই, ডাস্টিন হেন্ডারসন, একটা পুরো… 480 00:31:39,689 --> 00:31:41,149 পুরো বোকাচণ্ডী। 481 00:31:41,232 --> 00:31:43,026 হায়রে, ভেবেছিলাম গেছিস তুই। 482 00:31:44,319 --> 00:31:45,528 হ্যাঁ, আমিও তাই ভেবেছিলাম ভায়া। 483 00:31:46,446 --> 00:31:47,447 আমিও। 484 00:31:51,868 --> 00:31:54,579 কতদিন আগে জানতেন এডি এই বাচ্চাদের খুন করছে? 485 00:31:54,662 --> 00:31:56,664 ক্রিসি তার ট্রেলারেই খুন হয়েছিল, 486 00:31:56,748 --> 00:31:59,834 আর আমাদের বিশ্বাস করতে বলছেন আজ সকালেই তাকে সন্দেহভাজন করা হয়েছে? 487 00:31:59,918 --> 00:32:03,129 সত্যটা হচ্ছে আমরা কতগুলো লিডের অনুসরণ করছিলাম, 488 00:32:03,212 --> 00:32:05,757 আর, হ্যাঁ, এডি মানসন তাদের মধ্যে একটা ছিল। 489 00:32:05,840 --> 00:32:09,636 আর আমরা এখন আমাদের ক্ষমতার পুরোটা করছি তাকে বের করার জন্য। 490 00:32:10,887 --> 00:32:13,348 তার মাঝে, আপনাদের নিরাপত্তার জন্য, 491 00:32:13,431 --> 00:32:15,558 আমরা রাস্তায় কারফিউ জারি করবো। 492 00:32:15,642 --> 00:32:17,727 - কী? - ওটা আপনার সমাধান? 493 00:32:17,810 --> 00:32:20,688 - তার কাছ থেকে লুকিয়ে থাকা? - ইতিমধ্যে করছি আমরা সেটা। 494 00:32:20,772 --> 00:32:22,523 কয়েকটা দিন হয়ে গেছে, কয়েকটা দিন! 495 00:32:22,607 --> 00:32:25,151 এক্ষুনি আমাদেরকে বলবেন সে কয়েদের মধ্যে নেই কেন। 496 00:32:25,234 --> 00:32:28,863 বুঝতে পারছি সবাই আপসেট হয়ে আছেন, কিন্তু কথা দিচ্ছি, 497 00:32:28,947 --> 00:32:30,531 আমরা তাকে খুঁজে বের করবো। 498 00:32:30,615 --> 00:32:31,658 না। 499 00:32:35,620 --> 00:32:36,454 করবেন না। 500 00:32:36,996 --> 00:32:37,956 জেসন? 501 00:32:38,831 --> 00:32:40,917 ছেলে, কথাটা একান্তে বললে কেমন হয়? 502 00:32:41,000 --> 00:32:43,670 কেন? যাতে আমাকে চুপ করিয়ে দিতে পারেন? 503 00:32:43,753 --> 00:32:46,130 যাতে সত্যটা বের হওয়া থামাতে পারেন? 504 00:32:46,214 --> 00:32:47,966 আমি বাকিদের কথা জানি না। 505 00:32:48,049 --> 00:32:50,802 কিন্তু আমি আর অজুহাত বা মিথ্যে শুনতে পারছি না। 506 00:32:50,885 --> 00:32:53,137 - অনেক হয়েছে। - সহমত, অনেক সয়েছি! 507 00:32:54,305 --> 00:32:56,224 আসলে, আমার মনে হয় আমরা সবাই অনেক সয়েছি। 508 00:33:07,110 --> 00:33:08,111 গতরাতে … 509 00:33:14,242 --> 00:33:16,744 গতরাতে, আমি এমনকিছু দেখেছি যা ব্যাখ্যা করতে পারব না। 510 00:33:18,454 --> 00:33:22,291 যেসব পুলিশ বিশ্বাস করতে চায় না। 511 00:33:23,835 --> 00:33:26,045 আর যেসব আমি নিজেও বিশ্বাস করতে চাই না। 512 00:33:26,129 --> 00:33:28,172 কিন্তু আমি জানি যা দেখেছি। আমি জানি। 513 00:33:29,590 --> 00:33:31,968 আর আমি একটা অপ্রিয় সত্য মেনে নিয়েছি। 514 00:33:33,302 --> 00:33:36,681 এই খুনগুলো আর্চনার জন্য বলি দেওয়া হয়েছে। 515 00:33:36,764 --> 00:33:40,143 আমরা সবাই শুনেছি আমাদের দেশে কীভাবে শয়তানের পূজা ছড়িয়ে পরেছে 516 00:33:40,226 --> 00:33:41,769 অনেকটা … অনেকটা রোগের মত করে। 517 00:33:41,853 --> 00:33:43,187 আর এডি মানসন 518 00:33:44,022 --> 00:33:45,982 এসব অর্চনার লিডার ছিল। 519 00:33:46,482 --> 00:33:48,484 যে অর্চনা হকিন্সে কার্যক্রম চালাচ্ছে। 520 00:33:49,861 --> 00:33:51,279 মল ফায়ার। 521 00:33:51,362 --> 00:33:53,531 বছরজুড়ে অতসব ব্যাখ্যাতীত মৃত্যু ঘটলো। 522 00:33:54,157 --> 00:33:57,326 কিছু লোক বলে আমাদের শহর নাকি অভিশপ্ত। তারা ব্যস কারনটা জানে না। 523 00:33:57,410 --> 00:33:59,037 এখন… এখন আমরা জানি। 524 00:33:59,662 --> 00:34:00,580 এখন আমরা জানি। 525 00:34:04,667 --> 00:34:05,877 তারা নিজেদের হেলফায়ার বলে। 526 00:34:05,960 --> 00:34:07,462 আজগুবি কথা! 527 00:34:07,545 --> 00:34:10,840 হেলফায়ার কোনো কাল্ট নয়। আঁতেলদের ক্লাব একটা। 528 00:34:10,923 --> 00:34:12,884 - এরিকা! - এটাই ফ্যাক্ট। 529 00:34:12,967 --> 00:34:13,801 একটা ক্লাব। 530 00:34:14,552 --> 00:34:17,930 একটা ক্লাব। নিরীহ একটা ক্লাব। সেটাই ভাবাতে চায় আপনাদের। 531 00:34:18,681 --> 00:34:20,183 কিন্তু এটা ডাহা মিথ্যা। 532 00:34:20,266 --> 00:34:22,185 সত্যকে অবরুদ্ধ করার জন্য একটা সাজানো মিথ্যা। 533 00:34:24,562 --> 00:34:28,608 আর এখন এই কাল্ট লিডার এডি কে বাচাচ্ছে। 534 00:34:28,691 --> 00:34:29,776 লুকিয়ে রাখছে। 535 00:34:30,401 --> 00:34:33,071 তার তান্ডবকে… চালিয়ে যেতে দিচ্ছে। 536 00:34:33,654 --> 00:34:37,283 গতরাতে, আমি… এই নিরাশার অনুভূতি কাটিয়ে উঠি। 537 00:34:38,618 --> 00:34:40,953 তারপর আমার রোমান্স ১২:২১ মনে হয়। 538 00:34:42,163 --> 00:34:43,873 "অশুভ দিয়ে পরাস্ত হইও না।" 539 00:34:45,124 --> 00:34:47,043 "শুভ দিয়ে অশুভকে পরাস্ত করো।" 540 00:34:47,126 --> 00:34:49,504 আর ঈশ্বর জানেন এই শহরে শুভ আছে। 541 00:34:49,587 --> 00:34:52,215 অনেক মঙ্গল সম্ভাবনা। এই রুমেই! 542 00:34:52,298 --> 00:34:55,009 এই রুমেই আছে, ঠিক এখানেই, এক্ষুনি অবস্থান করছে। 543 00:34:55,551 --> 00:34:57,512 তাই আমি আজকে এখানে এসেছি, বিনীতভাবে, 544 00:34:58,054 --> 00:34:59,305 সাহায্য প্রার্থনায়। 545 00:34:59,972 --> 00:35:01,349 এই লড়াইয়ে আমার সাথে যোগ দেওয়াতে। 546 00:35:01,432 --> 00:35:05,353 চলুন এই অশুভকে তিরোভূত করি আর একসাথে হকিন্সকে বাচাই। 547 00:35:25,414 --> 00:35:27,542 আপনারা সবাই বসে আছেন কেন? 548 00:35:27,625 --> 00:35:28,876 বাচ্চাটার কথা শুনেছেন। 549 00:35:37,343 --> 00:35:38,219 হেই। 550 00:35:39,262 --> 00:35:41,472 আমি চাই সবাই স্পষ্ট করে শুনুন। 551 00:35:41,556 --> 00:35:45,059 যেই এই তদন্তে বাধাপ্রদান করবেন 552 00:35:45,143 --> 00:35:46,811 গ্রেফতার হবেন। 553 00:35:46,894 --> 00:35:50,022 হেই! হেই! আমরা একটা কারফিউ জারি করবো। 554 00:35:50,106 --> 00:35:54,610 সূর্যাস্তের পর নিজ গৃহে দরজা আটকে অবস্থান না করলে 555 00:35:54,694 --> 00:35:55,862 ডায়েরিতে লেখা হবে। 556 00:35:56,362 --> 00:35:58,698 আর সেটা চিরস্থায়ী রেকর্ডে উঠে যাবে। 557 00:36:05,037 --> 00:36:07,582 ঠিক আছে, বুঝতে একটু সময় লাগছে। 558 00:36:08,291 --> 00:36:12,461 মানে, সেটা আমার শোনা সবচেয়ে উন্মত্ত জিনিস হতে পারে। 559 00:36:12,545 --> 00:36:14,005 আমি জানি, বিশ্বাস করাটা কঠিন। 560 00:36:14,088 --> 00:36:15,506 কিন্তু কথা সত্য। পুরোটাই সত্য। 561 00:36:17,550 --> 00:36:20,553 এই কম্পিউটারে আমি করে লোকেশনটা খুজে বের করলে, 562 00:36:20,636 --> 00:36:23,347 আর এই লোকেশনটাই নিনা প্রোজেক্ট? 563 00:36:23,431 --> 00:36:24,348 একদম। 564 00:36:24,432 --> 00:36:27,935 আর নিনা প্রোজেক্ট একটা ভিডিও গেমের কোড নাম? 565 00:36:28,019 --> 00:36:30,897 না, এটা সাধারণ কোনো ভিডিও গেম নয়। একটা ভিডিও গেমের কনসোল। 566 00:36:30,980 --> 00:36:33,399 আসলে এটা নিনটেন্ডোর আমেরিকান জবাব। 567 00:36:33,482 --> 00:36:34,984 আমেরিকানটেন্ডো। 568 00:36:35,067 --> 00:36:36,152 ফালতু একটা নাম। 569 00:36:36,235 --> 00:36:40,406 ঠিক বলেছ, ফালতু একটা নাম। কিন্তু, সুজি, এটা ১৬-বিট। 570 00:36:40,489 --> 00:36:41,741 ১৬-বিট? 571 00:36:42,325 --> 00:36:44,869 - এটার কথা শুনিনি কেন কখনো? - কারন এটা টপ সিক্রেট। 572 00:36:44,952 --> 00:36:48,289 - সেজন্যই এটা করছি আমরা। - হ্যাঁ, ঠিক। প্রোমোশনের জন্য। 573 00:36:48,372 --> 00:36:50,750 প্রথম যে লোকটা গোপন অবস্থান খুঁজে পাবে সে পাবে… 574 00:36:50,833 --> 00:36:53,044 - আমেরিকানটেন্ডো? - আহ, একটা আমেরিকানটেন্ডো। 575 00:36:53,127 --> 00:36:55,880 তাহলে তোমরা বসন্তের ছুটিতে ৩০০০ মাইল গাড়ি চালিয়ে এসেছ 576 00:36:55,963 --> 00:36:58,216 যাতে এমন ভিডিও গেমের কনসোল পাওয়ার জন্য সাহায্য করতে পারি 577 00:36:58,299 --> 00:36:59,383 যেটার নাম কেউ কখনো শোনে নি? 578 00:36:59,467 --> 00:37:00,760 হ্যাঁ। 579 00:37:01,761 --> 00:37:04,472 - কিন্তু এটা আমাদের জন্য নয়। ডাস্টিনের জন্য। - ঠিক। 580 00:37:04,555 --> 00:37:07,683 একদম। ডাস্টিনের জন্য। ডাস্টিনের জন্মদিনের জন্য, যেটা হচ্ছে … 581 00:37:07,767 --> 00:37:09,477 ২ মাস, তিন দিন, ৫ ঘন্টা পর। 582 00:37:09,560 --> 00:37:11,312 আমি জানি না কী করছো তুমি 583 00:37:11,395 --> 00:37:13,773 কিন্তু আমি আমার সারাদিন বেবিসিটিং করে কাটাচ্ছি না। 584 00:37:13,856 --> 00:37:15,942 - বের হও ওখান থেকে। - ভাষা ঠিক করো! 585 00:37:16,025 --> 00:37:18,069 ওহ না, জাহান্নামের জ্বলন্ত অগ্নিতে পুড়বো আমি এখন? 586 00:37:18,152 --> 00:37:19,111 তুমি তাকে বলো, ইডেন। 587 00:37:19,779 --> 00:37:21,906 - রুম থেকে বের হও আমার। - আমাকে স্পর্শ করবে না, পিচ্চি হারামি! 588 00:37:21,989 --> 00:37:24,951 ঠিক আছে, তো সাহায্য করতে পারবে? 589 00:37:25,034 --> 00:37:27,286 ডাস্টিবানের জন্য যেকোনো কিছু করতাম আমি 590 00:37:27,370 --> 00:37:30,957 কিন্তু একটা অনাকাঙ্ক্ষিত ঘটনা ঘটে গেছে। 591 00:37:31,040 --> 00:37:35,378 ডাস্টির গ্রেড পরিবর্তনের সময়, সবচেয়ে দুর্বিষহ অপরাধবোধে ভুগছিলাম আমি 592 00:37:35,461 --> 00:37:37,505 সুজি, আমি অত্যন্ত হতাশ। 593 00:37:37,588 --> 00:37:40,841 বাবা দেখে ফেলেছিল আমার অবসন্ন অবস্থা, সে জোর করে আমার জবান বের করে নেয়। 594 00:37:40,925 --> 00:37:42,385 আমি তাকে সাহায্য করতে চেয়েছিলাম। 595 00:37:42,468 --> 00:37:45,680 আইনই ভঙ্গ করি নি ব্যস আমি, অজ্ঞেয়বাদীর সাথে ডেট করছিলাম। 596 00:37:46,264 --> 00:37:47,765 অজ্ঞেয়বাদীর সাথে! 597 00:37:47,848 --> 00:37:50,351 - বাবাকে এতটা রাগান্বিত কখনো দেখিনি। - …আজকে থেকে শুরু করে। 598 00:37:50,434 --> 00:37:51,477 তার আমাকে দরকার ছিল। 599 00:37:51,560 --> 00:37:53,521 - স্বাভাবিকভাবেই … - বাবা, না! 600 00:37:53,604 --> 00:37:55,690 …ভয়াবহ সত্যটা জানার পরে, 601 00:37:55,773 --> 00:37:57,441 সে আমার কম্পিউটার বাজেয়াপ্ত করে। 602 00:37:57,525 --> 00:37:59,986 আর বাবা তার মন বদলাবে না। 603 00:38:00,069 --> 00:38:03,072 আমার বেচার ডাস্টিবানের মত আবার দেখতে চাই ওটাকে। 604 00:38:04,073 --> 00:38:05,032 কোথায় আছে ওটা? 605 00:38:05,116 --> 00:38:06,033 তার স্টাডিতে। 606 00:38:06,617 --> 00:38:07,994 কাজের জন্য ব্যবহার করে এখন। 607 00:38:08,077 --> 00:38:12,164 আর বাবা সবসময়ই কাজ করে, আর তার দরজা, চিরস্থায়ী লাগানো। 608 00:38:12,248 --> 00:38:14,083 আমি সত্যিই সরি। 609 00:38:14,583 --> 00:38:15,418 সত্যিই। 610 00:38:16,294 --> 00:38:18,671 কিন্তু দেখা যাচ্ছে বেহুদাই এতদূর এসেছ। 611 00:38:18,754 --> 00:38:20,881 কর্নেলিয়াস! 612 00:38:24,051 --> 00:38:24,885 যদি না … 613 00:38:25,928 --> 00:38:26,762 যদি না? 614 00:38:26,846 --> 00:38:28,222 একটা উপায় থাকতে পারে। 615 00:38:28,306 --> 00:38:29,890 কিন্তু আমাদের সাহায্য লাগবে। 616 00:38:30,474 --> 00:38:32,059 আর মানে অনেক সাহায্য। 617 00:38:33,686 --> 00:38:34,854 ঠিক আছে। 618 00:38:51,412 --> 00:38:52,955 ছেলেরা? 619 00:38:53,039 --> 00:38:54,123 ওখানে আছো? 620 00:38:54,790 --> 00:38:55,708 ছেলেরা? 621 00:38:57,752 --> 00:39:00,129 তাদের ফিরে আসা উচিৎ ছিল এতক্ষণে। 622 00:39:00,212 --> 00:39:01,339 তাদের ফিরে আসা উচিৎ ছিল। 623 00:39:01,422 --> 00:39:03,841 - মুভি কয়টায় ছিল? - আহ, চারঘন্টা আগে। 624 00:39:03,924 --> 00:39:06,469 আপনাকে বলতে ভালো লাগছে না, মিসেস হুইলার, কিন্তু তারা মিথ্যা বলেছে আপনার কাছে। 625 00:39:06,552 --> 00:39:09,055 - ♪ Liar, liar, pants on fire ♪ - হলি। 626 00:39:09,138 --> 00:39:12,183 আমরা মনে করি না তারা এডির সাথে জড়িত, তাই না? 627 00:39:12,266 --> 00:39:14,852 এ মুহুর্তে মনে হয়, সবকিছু সম্ভব। 628 00:39:14,935 --> 00:39:18,606 - আমাদের বাচ্চারা খুনী নয়, টেড। - আমার মুখের কথা টেনে নিও না। 629 00:39:19,273 --> 00:39:21,317 দেখলে, সে করে ওটা, আমার কথার মোড় ঘুড়ায়। 630 00:39:21,400 --> 00:39:23,277 থিয়েটারে কল দিচ্ছো? 631 00:39:23,861 --> 00:39:25,488 পুলিশকে। 632 00:39:29,241 --> 00:39:32,453 যখন তীরে যাই, তোমাদের কল দেওয়ার চেষ্টা করেছিলাম কিন্তু, আহ… 633 00:39:35,247 --> 00:39:37,083 আমার ওয়াকি ধরা পরেছিল, ভাই। 634 00:39:37,166 --> 00:39:38,125 ভিজে যায়। 635 00:39:38,209 --> 00:39:42,171 তো, আহ, আমি ওই কাজটাই করি, যেটা এখন করছি, সম্ভবত। 636 00:39:42,838 --> 00:39:44,298 আমি পালাই। 637 00:39:44,382 --> 00:39:47,176 জানো সময়টা কখন ছিল? এটাকের? 638 00:39:47,259 --> 00:39:50,137 হ্যাঁ, না, আমি… আমি ঠিক সময়টা জানি। 639 00:39:50,221 --> 00:39:53,391 আমার ওয়াকিই একমাত্র ভিজে যায় নি। 640 00:39:56,727 --> 00:39:58,896 - ৯:২৭। - আমাদের ফ্ল্যাশলাইট যখন কাবলুইতে চলে যায় সে-ই সময়ই। 641 00:39:58,979 --> 00:40:00,689 যেটার ঠিক কী মানে? 642 00:40:00,773 --> 00:40:04,568 শক্তির বিচ্ছুরণটা ছিল ভেকনার প্যাট্রিককে আক্রমণ করা। 643 00:40:04,652 --> 00:40:06,695 বেশ, একধাপ এগিয়েছি। 644 00:40:06,779 --> 00:40:08,531 আমরা জানি ভেকনা কীভাবে আক্রমণ করে। 645 00:40:08,614 --> 00:40:10,199 আর কোথা থেকে আক্রমণ করে। 646 00:40:10,282 --> 00:40:13,577 তো এখন আমরা ব্যস তার ডেরায় চুপিসারে ঢুকে 647 00:40:13,661 --> 00:40:15,162 তার হৃৎপিণ্ডে ছুড়ি গেথে দিয়ে আসব। 648 00:40:15,246 --> 00:40:16,330 যদি হৃৎপিণ্ড থেকে থাকে। 649 00:40:16,414 --> 00:40:18,582 ছুড়ি? ভ্যাম্পায়ারের মত নাকি? সে কি ভ্যাম্পায়ার? 650 00:40:18,666 --> 00:40:20,876 - কথার কথা ছিল। - একটা বুলেটেই কাজ হয়ে যাবে, না? 651 00:40:20,960 --> 00:40:22,378 আমি বলি কি তার ধর থেকে মাথা আলাদা করে দেই। 652 00:40:22,461 --> 00:40:24,672 আগের কোনোটাই করতে পারবো না আমরা 653 00:40:24,755 --> 00:40:28,217 - ওই জায়গায় যাওয়ার উপায় বের করার আগপর্যন্ত। - এলকে তার শক্তি ফিরে পেতে হবে। 654 00:40:28,300 --> 00:40:31,554 সবকিছু অনেক সহজ ছিল। এই মেয়েটা ছিল আমাদের। তার সুপারপাওয়ার ছিল। 655 00:40:31,637 --> 00:40:34,056 সুপারপাওয়ার। হ্যাঁ, তুমি তার কথা বলেছ। 656 00:40:34,140 --> 00:40:38,352 হেই, আহ, হেন্ডারসন ত, আহ, অভিশপ্ত নয়, তাই না? 657 00:40:38,436 --> 00:40:40,229 অভিশপ্ত? না, না। সে ঠিক আছে। 658 00:40:40,312 --> 00:40:42,982 উন্মাদ? একদম। 659 00:40:43,607 --> 00:40:44,817 বুম! 660 00:40:46,527 --> 00:40:49,613 বাডা… বাডা… বুম। 661 00:40:50,239 --> 00:40:51,991 আমি ঠিক ছিলাম। 662 00:40:52,074 --> 00:40:54,493 স্কাল রক উত্তরে ছিল। 663 00:40:54,577 --> 00:40:56,704 - সিরিয়াসলি? সিরিয়াস তুমি? - ম্ম-হুম্ম। 664 00:40:56,787 --> 00:40:58,456 - এটা স্কাল রক। ঠিক আছে? - ম্ম-হুম্ম। 665 00:40:58,539 --> 00:41:01,876 তুমি একদমই ভুল, ১০০% ভুল। এক্ষুনি। 666 00:41:01,959 --> 00:41:02,918 হ্যাঁ। 667 00:41:03,794 --> 00:41:05,254 আর না। 668 00:41:05,337 --> 00:41:06,422 ওহ মাই গড। 669 00:41:06,505 --> 00:41:09,258 হুইলারের ওখান থেকে আসি যখন ঠিকঠাক কাজ করছিল। 670 00:41:09,341 --> 00:41:11,469 কার্লিতে যখন গাড়িতে উঠি তখনও। 671 00:41:11,552 --> 00:41:13,512 কিন্তু যত পূর্বে যেতে থাকি বিচ্যুতি ঘটতে থাকে। 672 00:41:13,596 --> 00:41:16,098 এখন এটা অনেক দূর। 673 00:41:16,182 --> 00:41:18,684 যখন আমাদের এখানে নিয়ে আসি আমি, আমি ভুল ছিলাম না। 674 00:41:19,643 --> 00:41:20,728 কম্পাস ভুল ছিল। 675 00:41:20,811 --> 00:41:22,897 তাহলে নষ্ট জিনিস ব্যবহার করছো। এখনো ভুল তুমি। 676 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 যদি না নষ্ট হয় এটা। 677 00:41:24,982 --> 00:41:27,234 লুকাস, মনে আছে কম্পাসকে কী প্রভাব ফেলতে পারে? 678 00:41:27,318 --> 00:41:29,778 - তড়িৎ চৌম্বকীয় ক্ষেত্র। - ইয়াপ। 679 00:41:29,862 --> 00:41:31,780 সরি। আমি ক্লাসটা বাং দিয়েছি নির্ঘাত। 680 00:41:31,864 --> 00:41:34,700 শক্তিশালী তড়িৎ চৌম্বকীয় ক্ষেত্রের উপস্থিতিতে, 681 00:41:34,783 --> 00:41:37,578 কাটাটা শক্তির দিকে বেকে যাবে। 682 00:41:37,661 --> 00:41:41,165 তাহলে হয় এখানে আশেপাশে প্রবল ক্ষমতাসম্পন্ন চৌম্বক আছে, নইলে… 683 00:41:41,248 --> 00:41:42,082 একটা গেট আছে। 684 00:41:42,708 --> 00:41:44,752 কিন্তু আমরা ল্যাবের আশেপাশেও নেই। 685 00:41:44,835 --> 00:41:48,255 কিন্তু কোনোভাবে যদি, আরেকটা গেট থাকে? 686 00:41:48,339 --> 00:41:50,007 যে গেটের কথা জানি না। 687 00:41:50,090 --> 00:41:52,301 খুবই ছোট হতে হবে। কম ক্ষমতাসম্পন্ন। 688 00:41:52,384 --> 00:41:54,011 - স্ন্যাক সাইজের গেট। - কীভাবে? কেন? 689 00:41:54,094 --> 00:41:58,057 কে জানে। যতটা আমি জানি তা হচ্ছে কিছু একটা এই ঝামেলাটা করছে, 690 00:41:58,140 --> 00:42:00,893 আর শেষবার এরকমকিছু যা দেখেছি, তা একটা গেট ছিল। 691 00:42:00,976 --> 00:42:03,771 আর আমি তা-ই আশা করি কারন তাহলে ভেকনাতে যাওয়ার রাস্তা পাবো একটা। 692 00:42:03,854 --> 00:42:06,148 আর ম্যাক্সকে এই অভিশাপ থেকে মুক্তি দেওয়ার সুযোগ। 693 00:42:07,066 --> 00:42:09,818 কোথায় যাচ্ছো তুমি? হেই, হেই, হেই, হেই, হেই। 694 00:42:09,902 --> 00:42:13,239 এডি এখনো ওয়ান্টেড লোক। এমনিই বনে হাইকে যেতে পারি না। 695 00:42:13,322 --> 00:42:18,827 ম্যাক্স আর এডি দুজনকেই বাচানোর চাবি হতে পারে এই ছোট স্টিল ক্যাপসুল। 696 00:42:20,162 --> 00:42:22,164 কী বলো তুমি, গায়েবি এডি? 697 00:42:25,376 --> 00:42:28,629 বলি কি তুমি আমাকে মর্ডরে পিছু নিতে বলছো। 698 00:42:28,712 --> 00:42:31,674 যেখানটায় একদম পিছুপিছু যাব তোমার। 699 00:42:31,757 --> 00:42:33,759 আমার মনে হয় খুবই বাজে হবে তা। 700 00:42:34,301 --> 00:42:36,178 কিন্তু, আহ, শায়ার… 701 00:42:36,720 --> 00:42:39,014 শায়ার জ্বলছে। [হবিট রেফারেন্স] 702 00:42:44,478 --> 00:42:45,813 তাহলে মর্ডরই সই। 703 00:42:51,986 --> 00:42:53,529 মর্ডর কী জিনিস? 704 00:42:54,989 --> 00:42:56,991 জিনিস নিয়ে নাও নিজের, ভায়া। চলো। 705 00:43:00,869 --> 00:43:01,829 আজকে, 706 00:43:02,705 --> 00:43:05,040 আমরা একটা খেলা খেলব। 707 00:43:06,292 --> 00:43:08,627 এই গেমের নিয়ম খুবই সহজ। 708 00:43:08,711 --> 00:43:11,297 নিজের বৃত্তে থাকবে। 709 00:43:12,464 --> 00:43:13,966 নিজের বৃত্ত ছাড়লে, 710 00:43:14,633 --> 00:43:15,884 হারবে। 711 00:43:16,468 --> 00:43:19,388 শেষ যে নিজের বৃত্তে থাকবে 712 00:43:20,347 --> 00:43:22,975 এক ঘন্টা বেশি অবসর কাটাতে পারবে 713 00:43:23,684 --> 00:43:25,227 রেইনবো রুমে। 714 00:43:27,062 --> 00:43:31,734 এখন, যদিও আমরা একে অপরের বিরুদ্ধে প্রতিযোগিতা করবো… 715 00:43:32,276 --> 00:43:33,319 টু। 716 00:43:34,737 --> 00:43:35,613 সিক্স। 717 00:43:35,696 --> 00:43:39,700 …আমাদের কোনো টেস্টের চেয়ে ভিন্নভাবে আগাও তা চাই না। 718 00:43:39,783 --> 00:43:40,951 হ্যাঁ? 719 00:43:41,035 --> 00:43:43,495 এখন, এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 720 00:43:44,163 --> 00:43:48,250 যদি রাগ বা ইমোশন ব্যবহার করো 721 00:43:48,876 --> 00:43:50,461 নিজের চিন্তাধারাকে প্রতিহত করতে, 722 00:43:52,463 --> 00:43:53,589 হেরে যাবে। 723 00:43:55,007 --> 00:43:56,008 কথা দিলাম। 724 00:43:56,925 --> 00:43:58,177 বুঝতে পারছ? 725 00:43:59,386 --> 00:44:01,013 হ্যাঁ, পাপা। 726 00:44:02,473 --> 00:44:03,682 বেশ। 727 00:44:09,480 --> 00:44:10,356 শুরু করো। 728 00:44:30,209 --> 00:44:31,251 অনেক ভালো করেছো, টু। 729 00:44:32,920 --> 00:44:34,129 নাম্বার সিক্স, 730 00:44:34,713 --> 00:44:35,673 প্লীজ, 731 00:44:35,756 --> 00:44:37,383 দরজার কাছে গিয়ে বসো। 732 00:44:47,768 --> 00:44:48,602 ফাইভ। 733 00:45:01,949 --> 00:45:03,367 আহ! 734 00:45:23,470 --> 00:45:24,847 ইলেভেন। 735 00:45:46,827 --> 00:45:47,745 শুভকামনা। 736 00:45:54,126 --> 00:45:55,335 শুরু করো। 737 00:46:19,818 --> 00:46:22,780 সে তার শক্তি অতীতের কোনো স্মৃতি থেকে পায়। 738 00:46:23,363 --> 00:46:24,823 যেটা তাকে দুঃখী করে 739 00:46:24,907 --> 00:46:26,408 সাথে রাগান্বিতও। 740 00:46:30,746 --> 00:46:32,456 ওরকম স্মৃতি আছে তোমার? 741 00:46:33,165 --> 00:46:34,917 জেন। না! না! 742 00:46:35,417 --> 00:46:36,460 না! 743 00:46:59,983 --> 00:47:01,401 বেশ, বেশ। 744 00:47:02,027 --> 00:47:03,862 দেখা যাচ্ছে নতুন বিজয়ী পেয়েছি। 745 00:47:26,593 --> 00:47:29,638 উপস্থাপন করছি… কিরিয়ান। 746 00:47:32,266 --> 00:47:34,643 ওই ধূসর গির্জা বুরুজ দেখছো? 747 00:47:34,726 --> 00:47:36,311 ওটা ইউরির ওয়্যারহাউজ। 748 00:47:36,395 --> 00:47:37,813 চার্চের মত লাগছে। 749 00:47:37,896 --> 00:47:41,400 দেখা যাক কোন অলৌকিকতা ধরে রেখেছে, হ্যাঁ? 750 00:48:04,339 --> 00:48:06,258 ওহ। 751 00:48:06,341 --> 00:48:09,011 কেউ আমার পিনাট বাটার চেখে গেছে। 752 00:48:09,803 --> 00:48:12,681 খুবই জনপ্রিয়, যেমনটা বলেছিলাম, এহ? 753 00:48:12,764 --> 00:48:13,640 অস্ত্রশস্ত্র। 754 00:48:14,141 --> 00:48:15,601 অস্ত্রশস্ত্র কোথায়? 755 00:48:21,648 --> 00:48:24,610 - ওহ জিসাস। - হেই।চার্চে নয়। 756 00:48:24,693 --> 00:48:28,322 এসব পছন্দ হয়েছে? আমার অগ্নিবর্ষক দেখার আগপর্যন্ত অপেক্ষা করো। 757 00:48:28,405 --> 00:48:32,034 আমাদের এসবের সময় নেই। আমাদের এগুতে হবে। 758 00:48:32,117 --> 00:48:34,036 সে এরকমই বস বনে সবসময়? 759 00:48:34,119 --> 00:48:35,329 তার কথা শুনেছ। 760 00:48:37,247 --> 00:48:38,916 চাবি, ম্যাপ। 761 00:48:40,083 --> 00:48:41,084 চলো। 762 00:48:43,587 --> 00:48:46,173 তো, প্রিজন এখানে। 763 00:48:47,007 --> 00:48:49,009 এই দুই পাহাড়ের মাঝে। 764 00:48:49,092 --> 00:48:50,928 প্রায় দুই ঘন্টার পথ। 765 00:48:51,011 --> 00:48:52,095 আমি কিচ্ছু দেখতে পাচ্ছি না। 766 00:48:52,179 --> 00:48:55,265 কারন তা ম্যাপে নেই, কিন্তু আছে এখানেই। 767 00:48:55,349 --> 00:48:57,935 কোনো ফাদে নিয়ে ফেলছো না জানবো কীভাবে? 768 00:48:58,018 --> 00:48:59,978 কারন তার দরকার নেই আমার। 769 00:49:00,062 --> 00:49:05,108 যেকোনো দেশের সর্বোচ্চ সিকিউরিটি জেলের চাইতেও প্রাণঘাতী জেলে ঢুকতে চাচ্ছ। 770 00:49:05,192 --> 00:49:07,361 আত্মঘাতী এটা। 771 00:49:07,444 --> 00:49:09,780 ঢোকার ব্যাপারে কে কী বললো? 772 00:49:09,863 --> 00:49:12,407 ওহ। তাহলে গিয়ে নক করার আশা করো? 773 00:49:12,491 --> 00:49:16,036 "ওহ হ্যালো, আমাকে ঢুকতে দাও। আমি চওড়া দাড়ির বন্ধুসুলভ আমেরিকান।" 774 00:49:18,455 --> 00:49:21,083 ওরকমই আসলে, হ্যাঁ। 775 00:49:21,166 --> 00:49:23,418 তুমি আমাদেরকে ওয়ার্ডেনের বিরুদ্ধে লেলিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করছিলে। 776 00:49:23,502 --> 00:49:25,963 আজকে, যদি ভুল না করি। 777 00:49:26,046 --> 00:49:29,091 আহ, আমি বুঝেছি এখন। 778 00:49:29,174 --> 00:49:30,968 আমি ভেতরে তোমাদের কয়েদ হিসেবে নিয়ে যাব 779 00:49:31,051 --> 00:49:33,053 আর তারপর দেয়ালের মধ্যে ছেড়ে দেব। 780 00:49:33,136 --> 00:49:35,681 ঝুকিপূর্ণ কাজটা, উন্মাদনা, 781 00:49:35,764 --> 00:49:37,891 তারপরেও সম্ভবত মরবে। 782 00:49:37,975 --> 00:49:39,393 তারপরও পছন্দ হয়েছে। 783 00:49:40,477 --> 00:49:42,854 কিন্তু এটায় কাজ করতে হলে, ইউরিকে বাধা যাবে না। 784 00:49:42,938 --> 00:49:45,232 হেই, কয়েদি হাতবদল করা কঠিন হয়ে যাবে 785 00:49:45,315 --> 00:49:46,984 যখন আমি নিজেই বন্দী একজন। 786 00:49:47,067 --> 00:49:50,612 হেই, আমার মনে হয় ওয়ার্ডেন ওটাকে সন্দেহজনক ভাবতে পারে। 787 00:49:50,696 --> 00:49:53,198 ঠিক সেজন্য, এখন থেকে, 788 00:49:53,281 --> 00:49:55,450 তুই হবি মোরে। 789 00:49:55,534 --> 00:49:58,036 আর আমি হব ইউরি। 790 00:49:58,620 --> 00:50:00,080 হচ্ছে না বাবা। 791 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 চিন্তা করিস না। 792 00:50:05,919 --> 00:50:07,254 ভূমিকাটা নিরব। 793 00:50:08,046 --> 00:50:09,798 আহ! 794 00:50:25,856 --> 00:50:28,233 নিজের গান্ড মারাতে চাস, যা মারা। 795 00:50:28,316 --> 00:50:31,111 কিন্তু এই লোকগুলোকে নিচে নামাতে, ওদেরকে কোনো আশা ভরসাহীন করে দেওয়া, 796 00:50:31,194 --> 00:50:32,487 সেটার উদ্দেশ্য কী? 797 00:50:32,571 --> 00:50:34,698 আমি তাদেরকে সত্যটা বলেছি, তুই তাদের চোখে টুপি পরিয়েছিস। 798 00:50:34,781 --> 00:50:36,199 টুপি নয়। আশা দেখিয়েছি। 799 00:50:36,283 --> 00:50:39,077 আমার বিশ্বাস আমরা লড়াই করতে পারি। আমার বিশ্বাস আমরা জিততে পারি। 800 00:50:39,161 --> 00:50:40,787 আমার একটা ছেলে আছে, মিখাইল নাম। 801 00:50:40,871 --> 00:50:43,498 তার বাবা বিশ্বাসঘাতক এটা ভাববে সে, সেভাবে এই দুনিয়া ছাড়তে পারি না। 802 00:50:43,582 --> 00:50:46,001 তার কাছে যেতে হবে আমার, আর আমি যাব তার কাছে। 803 00:50:46,084 --> 00:50:48,128 - সে কি স্লো নাকি? - কী? 804 00:50:48,211 --> 00:50:51,256 মিখাইল, তোর ছেলে। … স্লো নাকি? গাধা নাকি? 805 00:50:51,339 --> 00:50:52,466 চোপা বন্ধ কর। 806 00:50:52,549 --> 00:50:54,509 না, সে বেশ বুদ্ধিমান। তার ক্লাসের সেরা। 807 00:50:54,593 --> 00:50:55,677 চুপ কর! 808 00:50:55,761 --> 00:50:56,887 তাহলে তুই তার বাপ নস। 809 00:50:56,970 --> 00:50:57,929 আমি যেতে বললাম! 810 00:50:58,013 --> 00:50:59,473 তুই মাতাল, আমেরিকান। 811 00:50:59,556 --> 00:51:01,933 তুই সময়ের আগেই মরতে না চাইলে মুখটা বন্ধ করতাম আমি। 812 00:51:02,017 --> 00:51:04,269 আমি পারি। তয় তাতে কিছু যায় আসে না। আমি জানি আমি আজকে মরবো। 813 00:51:04,352 --> 00:51:07,022 কিন্তু বল তো কী? আমি জানি আমি কে আর কী করেছি আমি, 814 00:51:07,105 --> 00:51:08,690 তুই আর এই লোকগুলোর মত না, 815 00:51:08,774 --> 00:51:10,484 যে সত্যটার মুখোমুখি হতে পারে না। 816 00:51:10,567 --> 00:51:12,861 যে তোর জন্যই এখানে আমরা। তুই মরবি। 817 00:51:12,944 --> 00:51:13,945 কাম অন, যা! 818 00:51:14,029 --> 00:51:16,114 তোর ছেলে তোর নয়… 819 00:51:16,198 --> 00:51:17,157 আমি চুপ হতে বললাম! 820 00:51:17,240 --> 00:51:21,453 …আর তোর স্ত্রী… 821 00:51:21,536 --> 00:51:23,747 কাম অন! কাম অন! 822 00:51:54,694 --> 00:51:56,488 ওটা আবার করলে… 823 00:51:57,447 --> 00:51:59,282 জায়গাতেই গুলি মেরে দেব। 824 00:52:00,742 --> 00:52:02,452 বোকাচোদার দল। 825 00:52:02,536 --> 00:52:04,913 খুশি এখন, আমেরিকান? 826 00:52:06,748 --> 00:52:08,333 ওটার দরকার ছিল? 827 00:52:08,416 --> 00:52:09,709 ওটার দরকার ছিল? 828 00:52:15,132 --> 00:52:16,550 আমরা এটাকে ডেমোগর্গন বলি। 829 00:52:17,175 --> 00:52:20,178 আমি জানি না তারা কীভাবে এটাকে এখানে এনেছে বা কী করছে এটাকে দিয়ে, কিন্তু… 830 00:52:21,138 --> 00:52:23,014 এটার সম্পর্কে যা বলেছি সত্য। 831 00:52:24,057 --> 00:52:25,600 একটা দুর্বলতা আছে তা বাদে। 832 00:52:27,310 --> 00:52:28,395 আগুন। 833 00:52:29,396 --> 00:52:30,397 আগুন ঘৃণা করে। 834 00:52:30,480 --> 00:52:33,233 তাই বের করলাম, এই প্রাণীটাকে মারার সুযোগ চাইলে একটা, 835 00:52:33,817 --> 00:52:34,943 আমাদের জ্বালানী লাগবে। 836 00:52:35,527 --> 00:52:37,988 আর জ্বালাতে কিছু একটা লাগবে। 837 00:52:42,450 --> 00:52:44,828 তো জিগ্যেস করছিলে ওটার দরকার ছিল কি-না? 838 00:52:44,911 --> 00:52:47,038 তোমার প্রশ্নের জবাব দিলে… 839 00:52:48,582 --> 00:52:50,667 …হ্যাঁ, আমার মনে হয় ওটার দরকার ছিল। 840 00:52:53,086 --> 00:52:55,672 শালা কুত্তার বাচ্চা। 841 00:52:55,755 --> 00:52:58,091 শালা কুত্তার বাচ্চা। 842 00:52:58,175 --> 00:53:01,178 আমাকে হাসাস না। আমার পাজরের হাড্ডি গুড়াগুড়া। আমাকে হাসাস না। 843 00:53:14,357 --> 00:53:15,400 কর্নেলিয়াস? 844 00:53:18,236 --> 00:53:19,571 কর্নেলিয়াস? 845 00:53:19,654 --> 00:53:21,114 কর্নেলিয়াস! 846 00:53:28,121 --> 00:53:30,290 - দাড়া, আর্গাইল কোথায়? - শিট, আমি জানি না। 847 00:53:30,874 --> 00:53:33,043 আর ৩, ২… 848 00:53:35,962 --> 00:53:37,756 ওহ মাই গড। 849 00:53:37,839 --> 00:53:39,049 অনেকদূর যেতে হবে, কর্নেলিয়াস। 850 00:53:42,052 --> 00:53:45,222 সরে যা, নষ্ট মাল! দূরে যা! 851 00:53:47,933 --> 00:53:49,684 আর ঢুকে পরেছি। 852 00:53:49,768 --> 00:53:51,519 ওরে চু… মারছে। 853 00:53:51,603 --> 00:53:53,188 ওরে মারছে। তুমি করে ফেলেছ। 854 00:53:53,271 --> 00:53:55,607 প্রশংসা আটকে রাখো। আমি কোনো ঠিকানা দেখতে পাচ্ছি না। 855 00:53:56,233 --> 00:53:57,984 "অফিস" "অফিস" চেষ্টা করে দেখো। 856 00:54:01,613 --> 00:54:03,615 এসব কী? 857 00:54:06,368 --> 00:54:09,120 ট্যানার, টাটাম, সামনে থেকে সর। 858 00:54:10,538 --> 00:54:12,415 কর্নেলিয়াস। 859 00:54:16,503 --> 00:54:18,672 হয়তো কোডে লুকানো আছে? 860 00:54:18,755 --> 00:54:21,841 - মাত্রই যা বললে কোনো মানেই হয় না। - শ্বাস আটকে রাখো। আইপি ট্রেস করবো আমি। 861 00:54:21,925 --> 00:54:23,301 আই… আই কী? 862 00:54:23,385 --> 00:54:24,928 ইন্টারনেট প্রোটোকল এড্রেস। 863 00:54:25,011 --> 00:54:27,722 ইন্টারনেটে সংযুক্ত সব ইনফরমেশন টেকনোলজিকে একটা 864 00:54:27,806 --> 00:54:28,807 ইউনিক সাংখ্যিক লেবেল দেওয়া হয়। 865 00:54:28,890 --> 00:54:30,934 - ইন্টারনেট কী জিনিস? - ওটার কথা চিন্তা কোরো না। 866 00:54:31,017 --> 00:54:33,144 দুনিয়া বদলে দেবে সামনে। 867 00:54:41,820 --> 00:54:43,071 হচ্ছে কী এখন? 868 00:54:43,154 --> 00:54:45,240 আমি একটা জিওলোকেশন সফটওয়্যার দিয়ে আইপি চালাচ্ছি। 869 00:54:45,323 --> 00:54:46,950 ডাটা মাইনিংয়ের একটা ধরন আসলে। 870 00:54:53,540 --> 00:54:54,624 টাবিথা! 871 00:54:55,583 --> 00:54:56,418 টাবিথা? 872 00:54:56,501 --> 00:54:58,461 টাবিথা। ওহ না। 873 00:54:59,754 --> 00:55:00,755 এন্ড কাট! 874 00:55:01,339 --> 00:55:04,259 অসাধারণ। একদম অসাধারণ। 875 00:55:04,342 --> 00:55:06,594 আর, বাবা, তোমার ভয় পাওয়া। 876 00:55:07,804 --> 00:55:08,888 একদমই নিখাদ লেগেছে। 877 00:55:11,975 --> 00:55:12,934 বিংগো। 878 00:55:13,018 --> 00:55:13,977 নেভাদা? 879 00:55:14,060 --> 00:55:15,186 প্রিন্ট করতে পারবে? 880 00:55:15,270 --> 00:55:17,731 না, আমার দৌড় আইপি জিওলোকেশনে গিয়েই শেষ হয়। 881 00:55:23,611 --> 00:55:25,030 একদমই ভাড়ামো করছিলে। 882 00:55:25,113 --> 00:55:25,989 হ্যাঁ। 883 00:55:28,450 --> 00:55:30,535 এই বাচ্চাগুলো আমাকে পাগল করে দেবে। 884 00:55:34,080 --> 00:55:36,333 হাই, বাবা। তোমাকে দেখে লাগছে ঘুম লাগবে তোমার। 885 00:55:40,754 --> 00:55:41,921 আস্তে যা! 886 00:55:49,304 --> 00:55:50,347 ডাস্টিন ঠিক বলেছে। 887 00:55:51,139 --> 00:55:52,682 তুমি স্বীকৃত জিনিয়াস। 888 00:55:54,684 --> 00:55:56,603 আমার মনে হয় কিছুর একটা গন্ধ পাচ্ছি। 889 00:56:00,315 --> 00:56:02,692 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side… ♪ 890 00:56:02,776 --> 00:56:03,693 ইয়ো। 891 00:56:04,361 --> 00:56:05,195 ভায়েরা। 892 00:56:05,945 --> 00:56:06,780 কিছু হল? 893 00:56:06,863 --> 00:56:10,116 ♪ Give me the music Make me jump and prance ♪ 894 00:56:13,828 --> 00:56:16,539 দেখলেন ওটা, চিফ? খোলামেলা মজা ওড়াল। 895 00:56:16,623 --> 00:56:17,874 শান্ত হও। শান্ত হও। 896 00:56:17,957 --> 00:56:21,419 একদল রাগান্বিত, সশস্ত্র খুনীরা বাচ্চাগুলোকে খুন করছে 897 00:56:21,503 --> 00:56:22,921 খোলাখুলি স্পর্ধা দেখাচ্ছে, 898 00:56:23,004 --> 00:56:24,631 আর আমাকে শান্ত হতে বলেন। 899 00:56:25,340 --> 00:56:26,716 শান্ত হও। হ্যাঁ। 900 00:56:28,927 --> 00:56:30,804 হেই, চীফ, শুনতে পাচ্ছেন? 901 00:56:30,887 --> 00:56:32,013 হ্যাঁ, আমি শুনতে পাচ্ছি। 902 00:56:33,056 --> 00:56:35,600 স্কাল রকে তাদের স্টেশন ওয়াগন খুজে পেয়েছি। 903 00:56:35,683 --> 00:56:36,810 তাদের কোনো চিহ্নও নেই যদিও। 904 00:56:36,893 --> 00:56:38,686 - স্কাল রক? - হ্যাঁ। 905 00:56:38,770 --> 00:56:42,190 - ওটা প্রেমটেম করার জায়গা না? - আর লাভার্স লেকে পাথর ছোড়া হয়। 906 00:56:42,273 --> 00:56:44,359 ওখানে কী বাল ছিড়তে গেছে? 907 00:56:44,442 --> 00:56:47,195 একটাই উপায় জানার। বসে থাকো। আমরা আসছি। 908 00:57:02,877 --> 00:57:04,295 কিছু একটা হচ্ছে। 909 00:57:04,796 --> 00:57:07,799 ডাস্টিন? আস্তে যেতে পারিস? ডাস্টিন? 910 00:57:09,426 --> 00:57:10,844 আমার মনে হয় কাছাকাছি চলে এসেছি আমরা। 911 00:57:11,428 --> 00:57:13,054 আস্তে হাট, লম্বা ছোকরা। 912 00:57:13,555 --> 00:57:14,973 ওহ ম্যান। 913 00:57:16,433 --> 00:57:18,184 - আমার সাথে মজা করা হচ্ছে নাকি। - হ্যাঁ। 914 00:57:19,352 --> 00:57:22,689 - ভেবেছিলাম এই বন পরিচিত হবে। - লাভার্স লেক। 915 00:57:22,772 --> 00:57:25,358 একদমই বিভ্রান্তিকর। 916 00:57:25,900 --> 00:57:27,444 লাভার্স লেকে গেট আছে একটা? 917 00:57:27,527 --> 00:57:29,195 যখনই ডেমোগর্গন আক্রমণ করে, 918 00:57:29,946 --> 00:57:31,406 সবসময়ই একটা গেট খোলা রেখে দেয়। 919 00:57:32,615 --> 00:57:33,867 হয়তো ভেকনাও একইরকম। 920 00:57:34,784 --> 00:57:36,369 হ্যাঁ, একটাই রাস্তা আছে জানার। 921 00:57:41,166 --> 00:57:43,251 - আস্তে। আমি… আমি আস্তে বললাম, ম্যান। - সরি, ভায়া। 922 00:57:43,334 --> 00:57:45,670 - এইত ধরেছি। - হ্যাঁ, আমি করে ফেলবো। 923 00:57:45,753 --> 00:57:47,755 - ধন্যবাদ। - হ্যাঁ, ওতেও হবে। 924 00:57:50,884 --> 00:57:51,801 বেশ, তুমি ধরেছ তাকে। 925 00:57:51,885 --> 00:57:53,178 - হুইলার। - ধন্যবাদ। 926 00:57:55,180 --> 00:57:57,182 হেই, হেই, হেই, আমাদের ডোবাতে চাস? 927 00:57:57,265 --> 00:57:59,809 এই জিনিসটা সর্বোচ্চ তিনজনকে নিতে পারবে, ঠিক আছে? 928 00:57:59,893 --> 00:58:02,770 এভাবেই ভালো হবে, ঠিক আছে? ওখানে তোরা ম্যাক্সের সাথে থাক। 929 00:58:02,854 --> 00:58:04,814 - বিপদাপদের জন্য চোখ খোলা রাখ। - তুই রাখ। 930 00:58:05,982 --> 00:58:08,067 - এটা শাউয়োর আমার থিওরি। - ন্যান্সের কথা শুনেছিস। 931 00:58:08,151 --> 00:58:09,694 - তাকে বস বানালো কে? - আমি বানিয়েছি। 932 00:58:10,653 --> 00:58:11,863 কম্পাস। 933 00:58:16,743 --> 00:58:18,203 হেই, এই নে। 934 00:58:18,786 --> 00:58:19,787 আউ। 935 00:58:20,914 --> 00:58:22,457 তিনজন বলেছিলি। 936 00:58:22,540 --> 00:58:23,750 সরি। 937 00:58:25,960 --> 00:58:27,420 ন'টায় ঘুমানোর সময়, বাচ্চারা। 938 00:58:29,839 --> 00:58:31,216 এখনই মিস করছি তোদের! 939 00:58:53,363 --> 00:58:54,364 প্লীজ! 940 00:59:24,102 --> 00:59:26,563 প্লীজ, প্লীজ… 941 01:00:00,888 --> 01:00:03,016 তোর হলে ঘোরাঘুরি করা উচিৎ হয় নি। 942 01:00:05,768 --> 01:00:07,604 নিয়মের বিরুদ্ধে তা। 943 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 আর নিরাপদ নয়। 944 01:00:10,523 --> 01:00:11,858 আজকে লজ্জা দিয়েছিস আমাকে। 945 01:00:12,358 --> 01:00:14,944 - আমি সরি। - আমি তোকে আঘাত করতে চাইনি। 946 01:00:16,154 --> 01:00:17,989 তুই দুর্বল 947 01:00:18,698 --> 01:00:19,907 আর দয়ার পাত্রী। 948 01:00:21,659 --> 01:00:23,119 আমি পিছিয়ে যাচ্ছিলাম। 949 01:00:24,746 --> 01:00:28,291 আর তখন সবার সামনে ওটা করলি তুই? 950 01:00:30,001 --> 01:00:31,377 পাপার সামনে? 951 01:00:31,461 --> 01:00:33,171 না। 952 01:00:42,263 --> 01:00:43,306 কেমন লেগেছে সেটা? 953 01:00:44,057 --> 01:00:45,183 ভালো লেগেছে? 954 01:00:52,774 --> 01:00:53,941 আলো দেখছিস? 955 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 আমি দেখছি না। 956 01:00:57,403 --> 01:00:59,364 শক্তির কিছু হয়েছে নিশ্চয়ই। 957 01:01:13,628 --> 01:01:15,546 থামাও! না! 958 01:01:15,630 --> 01:01:16,881 না! 959 01:01:27,892 --> 01:01:29,477 পাপাকে বলিস আমরা করেছি এসব। 960 01:01:30,853 --> 01:01:32,230 আমরা তোকে মেরে দেব। 961 01:01:47,537 --> 01:01:49,914 আউ, কিছুটা বিহ্বল লাগছে ওখানে? 962 01:01:49,997 --> 01:01:51,165 বেচারি। 963 01:02:38,588 --> 01:02:40,047 কী করেছ তুমি? 964 01:02:41,966 --> 01:02:43,885 কী করেছ তুমি? 965 01:02:44,385 --> 01:02:47,555 ঠিক আছে, আস্তে। বড় স্বাস নাও। 966 01:02:47,638 --> 01:02:49,223 বড় স্বাস নাও। 967 01:02:49,307 --> 01:02:50,641 ভালো করেছ, ইলেভেন। 968 01:02:50,725 --> 01:02:51,934 অনেক ভালো করেছ। 969 01:02:57,315 --> 01:02:58,900 আমি জানি কী হয়েছিল এখন। 970 01:03:01,861 --> 01:03:04,030 আমি তাদেরকে খুন করেছি, তাই না, পাপা? 971 01:03:06,115 --> 01:03:07,325 আমি তাদের সবাইকে খুন করেছি। 972 01:03:07,408 --> 01:03:08,367 ঠিক আছে। শশশ। 973 01:03:08,451 --> 01:03:09,994 আমি তাদের সবাইকে খুন করেছি। 974 01:03:23,216 --> 01:03:25,134 হোয়া, হোয়া, হোয়া, হোয়া, আস্তে যা। 975 01:03:25,218 --> 01:03:26,093 আস্তে যা, বন্ধুরা। 976 01:03:33,726 --> 01:03:35,520 - হোয়া। - দাড়া, দাড়া, দাড়া। 977 01:03:37,104 --> 01:03:39,565 তারা থামছে। থামছে কেন? 978 01:03:39,649 --> 01:03:40,983 বন্ধুরা, হচ্ছেটা কী? 979 01:03:41,692 --> 01:03:42,902 কাম অন, আমার সাথে কথা বল। 980 01:03:42,985 --> 01:03:43,820 হচ্ছেটা কী? 981 01:03:43,903 --> 01:03:48,491 আহ, ডাস্টিন, তোর কম্পাসের মাথায় গন্ডগোল দেখা যাচ্ছে। 982 01:03:51,536 --> 01:03:52,870 স্টিভ, কী করছিস? 983 01:03:52,954 --> 01:03:54,664 কারো নিচে গিয়ে চেক করে দেখতে হবে। 984 01:03:54,747 --> 01:03:58,334 যদি না তোদের কেউ হকিন্স হাইয়ের সাতারের সহ অধিনায়ক 985 01:03:58,417 --> 01:04:00,837 আর তিন বছর স্বীকৃত লাইফগার্ড থাকা একজনকে টপকাতে চাস। তাহলে … 986 01:04:01,629 --> 01:04:03,923 ওটা আমারই হতে হবে। কোনো অভিযোগ নেই, ঠিক আছে? 987 01:04:04,924 --> 01:04:07,260 হেই, আমি অভিযোগ করছি না। 988 01:04:07,343 --> 01:04:09,303 ওখানে নামতে চাই না আমি। 989 01:04:19,188 --> 01:04:20,565 আহ। 990 01:04:20,648 --> 01:04:23,442 - স্টিভের এত জঙ্গল হোলো কখন? - ঠিক? 991 01:04:23,526 --> 01:04:25,653 তাকে বলতেই থাকি তার ওই জংগল কাটতে হবে। 992 01:04:25,736 --> 01:04:27,613 কিন্তু তার কথা মেয়েরা ওতে গড়াগড়ি খায় নাকি। 993 01:04:29,657 --> 01:04:30,867 আমাকে দেখতে দে। 994 01:04:30,950 --> 01:04:31,909 কী? 995 01:04:44,213 --> 01:04:45,214 হেই। 996 01:04:45,798 --> 01:04:46,883 শুভকামনা। 997 01:04:46,966 --> 01:04:47,884 ধন্যবাদ। 998 01:04:51,554 --> 01:04:52,388 ধুর ব্যাটা। 999 01:04:54,974 --> 01:04:57,226 স্টিভ? 1000 01:05:00,104 --> 01:05:01,063 সাবধানে। 1001 01:05:23,252 --> 01:05:25,630 বন্ধুরা বুঝতে পারিস, নিচে গেট থাকলে একটা, 1002 01:05:25,713 --> 01:05:27,506 টেকনিকালি ওটা একটা ওয়াটার গেট। 1003 01:05:30,134 --> 01:05:31,260 ওয়াটার গেট। 1004 01:05:58,788 --> 01:06:00,289 কতক্ষণ হয়েছে, হুইলার? 1005 01:06:00,373 --> 01:06:02,249 - এক মিনিট হয়ে যাচ্ছে। - ঠিক আছে। 1006 01:06:04,502 --> 01:06:06,712 কাম অন, স্টিভ। কাম অন। 1007 01:06:10,383 --> 01:06:12,385 - পানির ওদিকে! - শিট। নিচে বস! 1008 01:06:12,969 --> 01:06:14,345 শিট। শিট। 1009 01:06:14,428 --> 01:06:16,138 এই উপকূলেই ছিল ওটা। 1010 01:06:54,635 --> 01:06:55,594 ওহ ক্রাইস্ট! 1011 01:06:56,554 --> 01:06:57,430 আমি পেয়েছি ওটা। 1012 01:06:57,513 --> 01:06:59,974 - পেয়েছিস ওটা? - আমি পেয়েছি ওটা। হ্যাঁ। পেয়েছি ওটা। 1013 01:07:00,057 --> 01:07:02,768 ডাস্টিন, তুই নির্ঘাত একটা আইন্সটাইন। 1014 01:07:02,852 --> 01:07:05,396 স্টিভ গেটটা পেয়েছে … 1015 01:07:05,479 --> 01:07:08,024 - পুলিশ। - শিট, শিট, শিট। 1016 01:07:08,107 --> 01:07:09,817 আমরা এডিকে ধরে ফেলতে দিতে পারি না। 1017 01:07:11,485 --> 01:07:12,445 আমার পেছনেই থাক। 1018 01:07:12,528 --> 01:07:13,821 হেই, অফিসার্স! 1019 01:07:13,904 --> 01:07:16,532 - ম্যাক্স! - এদিকে! আমি খুনীকে পেয়ে গেছি! এদিকে! 1020 01:07:16,615 --> 01:07:17,867 - শিট। - যা! 1021 01:07:17,950 --> 01:07:19,035 বেশ বন্য এটা। 1022 01:07:19,118 --> 01:07:20,911 মামা গেটের চাইতে ছোট আকৃতির গেটই বলা ভালো, 1023 01:07:20,995 --> 01:07:23,289 কিন্তু তারপরও, বেশ বড় 1024 01:07:29,754 --> 01:07:30,880 স্টিভ! 1025 01:07:34,341 --> 01:07:35,968 - স্টিভ! স্টিভ! - না! না! 1026 01:07:36,052 --> 01:07:39,555 - ওটা কী ছিল, ম্যান? - ন্যান্সি, সত্যিই, কী হয়েছে? 1027 01:07:39,638 --> 01:07:40,598 জিসাস! 1028 01:07:49,273 --> 01:07:50,524 থাম! 1029 01:07:51,233 --> 01:07:52,693 এখানে ফেরত আয়, ইন্দুরের বাচ্চারা! 1030 01:07:55,988 --> 01:07:57,114 দাড়াও, দাড়াও, দাড়াও। 1031 01:07:57,198 --> 01:08:00,076 - ওখানে যাচ্ছ না, তাই না? - ব্যস থাকো এখানে। 1032 01:08:00,576 --> 01:08:01,827 - না, ন্যান্সি! - ন্যান্সি! 1033 01:08:02,495 --> 01:08:03,454 ধুর বাল! 1034 01:08:17,176 --> 01:08:18,511 ডাস্টিন! শিট। 1035 01:08:21,222 --> 01:08:22,264 হেই। 1036 01:08:24,809 --> 01:08:26,143 না, না, না, না, না, না। 1037 01:08:26,227 --> 01:08:28,062 কী করছো? সে দাড়াতে বলেছে। 1038 01:08:28,145 --> 01:08:29,146 হ্যাঁ, আমি শুনেছি তার কথা। 1039 01:08:29,855 --> 01:08:30,856 সে-ই বস। 1040 01:08:30,940 --> 01:08:32,108 মজা করছিস আমার সাথে? 1041 01:08:32,775 --> 01:08:34,110 ওই বালছাল বানিয়ে বলেছি। 1042 01:08:34,693 --> 01:08:36,195 যাবি না। নামবি না… 1043 01:08:36,737 --> 01:08:39,073 ধুর বাল… 1044 01:08:39,156 --> 01:08:41,200 কুত্তার বাচ্চা! 1045 01:08:41,283 --> 01:08:43,035 ওহ, একদমই গাধামি হল। 1046 01:08:43,119 --> 01:08:45,830 একদমই গাধামি হল। একদমই গাধামি হল। শিট! শিট! শিট! 1046 01:10:08,119 --> 01:18:45,830 Translated by AL MAKSUD https://www.facebook.com/light.shadow.071