1 00:00:32,908 --> 00:00:33,993 Doux Jésus ! 2 00:00:51,218 --> 00:00:53,762 C'est du polycarbonate. Il ne passera pas. 3 00:01:02,479 --> 00:01:04,523 Jésus, Marie, Joseph ! 4 00:01:12,156 --> 00:01:14,199 Vous êtes sûr qu'elle va résister ? 5 00:01:17,870 --> 00:01:18,746 C'est quoi ? 6 00:01:18,829 --> 00:01:20,831 - Trop tard. - Quoi ? 7 00:01:20,914 --> 00:01:22,082 C'est trop tard ! 8 00:01:23,292 --> 00:01:24,585 Que se passe-t-il ? 9 00:01:24,668 --> 00:01:25,919 On se fait attaquer. 10 00:01:26,003 --> 00:01:27,254 Que se passe-t-il ? 11 00:01:35,387 --> 00:01:37,348 Attendez. Par ici. 12 00:01:56,158 --> 00:01:57,451 Il faut endormir Will. 13 00:01:57,534 --> 00:01:59,870 - Quoi ? - S'il sait où on est, 14 00:01:59,953 --> 00:02:01,622 - le monstre aussi. - Il ment ! 15 00:02:01,705 --> 00:02:03,499 Il va nous tuer, nous aussi ! 16 00:02:03,582 --> 00:02:05,334 Il ment ! 17 00:02:16,178 --> 00:02:17,304 Merde ! 18 00:02:18,889 --> 00:02:19,765 Des coups de feu ! 19 00:02:19,848 --> 00:02:21,558 Il ment ! 20 00:02:21,642 --> 00:02:25,145 Will, écoute-moi. Tu sais qui je suis ? 21 00:02:25,854 --> 00:02:27,940 Est-ce que tu sais qui je suis ? 22 00:02:28,023 --> 00:02:29,191 Tu es... 23 00:02:31,151 --> 00:02:32,528 Tu es... maman. 24 00:02:36,740 --> 00:02:37,741 Tiens-le. 25 00:02:38,450 --> 00:02:41,787 Non ! Lâchez-moi ! 26 00:02:41,870 --> 00:02:43,497 - Lâchez-moi ! - Désolée. 27 00:02:43,580 --> 00:02:46,834 - Je suis vraiment désolée. - Lâchez-moi ! 28 00:02:46,917 --> 00:02:48,919 Non ! Lâchez-moi ! 29 00:03:04,017 --> 00:03:05,352 Il faut filer. 30 00:03:16,029 --> 00:03:17,114 Allez-y ! 31 00:03:23,662 --> 00:03:24,830 Mon Dieu ! 32 00:03:40,721 --> 00:03:42,097 Mon Dieu ! 33 00:03:59,031 --> 00:04:00,949 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 34 00:04:48,789 --> 00:04:53,710 CHAPITRE HUIT : LE FLAGELLEUR MENTAL 35 00:05:20,320 --> 00:05:21,947 On est rentrés. 36 00:05:23,073 --> 00:05:24,032 Les enfants ? 37 00:05:24,908 --> 00:05:25,993 Ohé ! 38 00:05:26,076 --> 00:05:27,077 Max ? 39 00:06:10,412 --> 00:06:11,371 Billy ? 40 00:06:11,455 --> 00:06:13,790 Je suis légèrement occupé, Susan. 41 00:06:13,874 --> 00:06:16,418 Ouvre la porte. Tout de suite ! 42 00:06:25,594 --> 00:06:26,553 Qu'y a-t-il ? 43 00:06:26,637 --> 00:06:29,348 - À toi de nous le dire. - Je ne sais pas. 44 00:06:29,431 --> 00:06:31,475 - Max n'est pas là. - Sa fenêtre est ouverte. 45 00:06:33,727 --> 00:06:35,479 - Où est-elle ? - Je sais pas. 46 00:06:35,562 --> 00:06:37,230 Tu sais pas ? 47 00:06:37,314 --> 00:06:40,692 Elle doit être à la salle de jeux vidéo. 48 00:06:40,776 --> 00:06:42,069 Elle va bien. 49 00:06:42,444 --> 00:06:44,488 Tu devais la surveiller. 50 00:06:44,571 --> 00:06:45,989 C'est ce que j'ai fait. 51 00:06:46,073 --> 00:06:50,702 Vous avez trois heures de retard, et j'ai un rancard. 52 00:06:51,578 --> 00:06:52,788 Je suis désolé. 53 00:06:52,871 --> 00:06:57,084 C'est pour ça que tu jouais les pédales au lieu de surveiller ta sœur ? 54 00:06:57,167 --> 00:06:59,670 Je l'ai surveillée toute la semaine. 55 00:07:00,379 --> 00:07:02,631 Si elle veut s'enfuir, ça la regarde. 56 00:07:03,298 --> 00:07:06,635 Elle a 13 ans. Elle a pas besoin d'un baby-sitter. 57 00:07:06,718 --> 00:07:08,178 Et c'est pas ma sœur ! 58 00:07:14,226 --> 00:07:15,686 On avait dit quoi ? 59 00:07:20,357 --> 00:07:24,319 Qu'est-ce qu'on avait dit ? 60 00:07:25,112 --> 00:07:27,823 Respect et responsabilité. 61 00:07:27,906 --> 00:07:29,366 C'est ça. 62 00:07:29,992 --> 00:07:32,619 Demande pardon à Susan. 63 00:07:38,417 --> 00:07:40,085 Je suis désolé, Susan. 64 00:07:40,168 --> 00:07:41,336 C'est bon, Neil... 65 00:07:41,420 --> 00:07:45,424 Pas du tout. Rien n'est bon dans son comportement. 66 00:07:47,050 --> 00:07:48,844 Mais il va se racheter. 67 00:07:50,762 --> 00:07:54,182 Il va appeler la traînée avec qui il a rendez-vous 68 00:07:54,266 --> 00:07:55,600 et l'annuler. 69 00:07:56,184 --> 00:07:59,896 Ensuite, il ira chercher sa sœur. 70 00:08:00,689 --> 00:08:05,610 Comme le frère gentil et respectueux qu'il est. 71 00:08:06,945 --> 00:08:08,071 Pas vrai, Billy ? 72 00:08:09,656 --> 00:08:11,033 Pas vrai ? 73 00:08:12,909 --> 00:08:13,952 Oui, chef. 74 00:08:16,329 --> 00:08:18,248 Désolé, je n'ai pas entendu. 75 00:08:20,500 --> 00:08:22,669 Oui, chef. 76 00:08:24,463 --> 00:08:25,756 Retrouve Max. 77 00:08:36,308 --> 00:08:37,934 T'es sûr que c'était Darte ? 78 00:08:38,018 --> 00:08:40,645 Il avait la même tache jaune sur les fesses. 79 00:08:40,729 --> 00:08:44,191 - Il était minuscule. - Il a déjà mué trois fois. 80 00:08:44,274 --> 00:08:46,401 - "Mué" ? - Oui. 81 00:08:46,485 --> 00:08:48,487 Il perd sa peau pour grandir. 82 00:08:48,987 --> 00:08:50,322 Il va encore muer quand ? 83 00:08:50,405 --> 00:08:51,656 Bientôt. 84 00:08:51,740 --> 00:08:54,409 Et il aura sa taille adulte ou presque. 85 00:08:54,493 --> 00:08:55,535 Ses amis aussi. 86 00:08:55,619 --> 00:08:57,621 Et il ne mangera pas que des chats. 87 00:08:57,704 --> 00:08:58,663 Attends. Quoi ? 88 00:08:59,498 --> 00:09:02,209 - Darte a mangé un chat ? - Quoi ? Non. 89 00:09:02,292 --> 00:09:03,752 Mais si, il a mangé Miaou. 90 00:09:03,835 --> 00:09:06,046 C'est qui, Miaou ? 91 00:09:06,129 --> 00:09:07,297 - Son chat. - Steve ! 92 00:09:07,380 --> 00:09:08,715 Tu as gardé Darte ! 93 00:09:08,799 --> 00:09:09,758 Non ! 94 00:09:10,342 --> 00:09:11,384 Non. 95 00:09:11,843 --> 00:09:13,178 Non, je... 96 00:09:14,221 --> 00:09:15,806 Il voulait revenir. 97 00:09:15,889 --> 00:09:18,183 - Menteur ! - J'ignorais ce qu'il était. 98 00:09:18,266 --> 00:09:20,727 - Tu avoues, alors ! - On s'en tape ! Venez. 99 00:09:20,811 --> 00:09:24,439 Tu as mis notre bande en danger. Tu as enfreint la règle. 100 00:09:24,523 --> 00:09:26,399 - Toi aussi ! - Quoi ? 101 00:09:26,483 --> 00:09:29,444 - Tu as dit la vérité à une inconnue ! - Une inconnue ? 102 00:09:29,528 --> 00:09:30,821 Tu voulais lui dire ! 103 00:09:30,904 --> 00:09:34,324 Mais je l'ai pas fait, Lucas. Je lui ai rien dit ! 104 00:09:34,699 --> 00:09:37,869 On a tous les deux enfreint la règle. On est quittes. 105 00:09:37,953 --> 00:09:40,372 Non. Loin de là. 106 00:09:40,455 --> 00:09:42,874 Ton animal débile aurait pu nous manger ! 107 00:09:42,958 --> 00:09:44,793 - C'était pas ma faute ! - Hé ! 108 00:09:44,876 --> 00:09:47,212 - Il l'aurait pas fait. - Il venait dire bonjour ? 109 00:09:47,295 --> 00:09:48,588 Les gars ! 110 00:09:54,928 --> 00:09:57,889 Non ! Les garçons, pourquoi vous allez vers le bruit ? 111 00:09:57,973 --> 00:09:59,099 Ohé ! 112 00:10:00,058 --> 00:10:02,352 Ohé ! Merde. 113 00:10:17,951 --> 00:10:19,369 Je le vois pas. 114 00:10:26,459 --> 00:10:27,460 C'est le labo. 115 00:10:29,462 --> 00:10:31,298 Ils rentraient chez eux. 116 00:10:40,599 --> 00:10:44,603 On est ici. Ça, c'est la sortie la plus proche. 117 00:10:44,686 --> 00:10:47,272 Même si on y arrive, il n'y a pas d'issue. 118 00:10:47,355 --> 00:10:49,441 - Pourquoi ? - Les portes sont verrouillées. 119 00:10:49,524 --> 00:10:50,483 Quoi ? 120 00:10:50,567 --> 00:10:52,903 En cas de panne de courant, le bâtiment est confiné. 121 00:10:52,986 --> 00:10:54,362 On peut les déverrouiller ? 122 00:10:54,446 --> 00:10:56,948 Avec un PC. Mais il faut réenclencher les disjoncteurs. 123 00:10:57,032 --> 00:11:00,285 - Où sont-ils ? - Au sous-sol, trois étages au-dessous. 124 00:11:01,077 --> 00:11:03,580 - Où vas-tu ? - Réenclencher les disjoncteurs. 125 00:11:03,663 --> 00:11:04,748 Et après ? 126 00:11:04,831 --> 00:11:05,832 On fiche le camp. 127 00:11:05,916 --> 00:11:07,375 Le courant sera rétabli. 128 00:11:07,459 --> 00:11:10,420 Pour ouvrir, il faut relancer le système informatique, 129 00:11:10,503 --> 00:11:13,089 et forcer les codes de sécurité manuellement. 130 00:11:14,049 --> 00:11:15,550 Comment je fais ? 131 00:11:15,634 --> 00:11:18,219 Pour ça, tu dois connaître BASIC. 132 00:11:18,303 --> 00:11:19,679 J'ignore ce que c'est. 133 00:11:19,763 --> 00:11:21,014 Un langage informatique. 134 00:11:21,097 --> 00:11:22,015 Apprends-le-moi. 135 00:11:22,098 --> 00:11:25,477 Pourquoi pas le français et l'allemand, tant que t'y es ? 136 00:11:26,353 --> 00:11:28,605 Et vous ? Vous parlez BASIC ? 137 00:11:29,230 --> 00:11:30,148 Non. 138 00:11:31,191 --> 00:11:33,109 Bien, je m'en occupe. 139 00:11:34,569 --> 00:11:36,571 - Je m'en charge. - Non. 140 00:11:38,907 --> 00:11:39,991 C'est bon. 141 00:11:44,246 --> 00:11:45,288 Ça va aller. 142 00:11:46,665 --> 00:11:48,959 Rappelle-toi : Bob Newby, super-héros. 143 00:11:59,761 --> 00:12:01,054 Prends son talkie-walkie. 144 00:12:07,644 --> 00:12:09,771 Tu sais t'en servir ? 145 00:12:11,648 --> 00:12:12,774 Non. 146 00:12:14,943 --> 00:12:17,279 Le cran de sûreté. Voilà pour l'enlever. 147 00:12:18,196 --> 00:12:19,614 Tu vises, t'appuies. 148 00:12:20,573 --> 00:12:23,034 Je vise, j'appuie. À l'aise, Blaise. 149 00:12:23,868 --> 00:12:26,621 S'il arrive quoi que ce soit en bas, remonte illico. 150 00:12:26,705 --> 00:12:28,790 Je remonte illico. Écoute. 151 00:12:29,916 --> 00:12:33,169 Ne m'attendez pas. Dès que les portes s'ouvriront... 152 00:12:33,253 --> 00:12:34,713 Je les ferai sortir. 153 00:12:35,213 --> 00:12:36,548 Promis. 154 00:12:37,340 --> 00:12:39,718 Bon, ben... je te contacte. 155 00:12:53,189 --> 00:12:54,566 Pourquoi c'est éteint ? 156 00:12:55,275 --> 00:12:56,484 C'est fermé ? 157 00:12:56,568 --> 00:12:58,153 Le gardien a pris sa soirée ? 158 00:12:58,862 --> 00:12:59,779 J'en doute. 159 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Ça marche pas ? 160 00:13:07,287 --> 00:13:09,289 Non. Il n'y a pas de courant. 161 00:13:10,623 --> 00:13:12,584 - Jonathan ? - Quoi ? 162 00:13:15,503 --> 00:13:17,589 Il y a quelque chose dans les bois. 163 00:13:18,298 --> 00:13:20,258 Nancy, attends. 164 00:13:22,719 --> 00:13:23,678 Ohé ! 165 00:13:25,096 --> 00:13:26,306 Qui est là ? 166 00:13:32,937 --> 00:13:34,147 Steve ? 167 00:13:34,230 --> 00:13:35,815 - Nancy ? - Jonathan ? 168 00:13:35,899 --> 00:13:37,776 Que faites-vous ici ? 169 00:13:37,859 --> 00:13:38,818 Et vous ? 170 00:13:38,902 --> 00:13:40,779 On cherche Mike et Will. 171 00:13:40,862 --> 00:13:41,905 Ils sont là ? 172 00:13:42,322 --> 00:13:44,449 - On ne sait pas. - Pourquoi ? 173 00:14:22,695 --> 00:14:24,030 Ressaisis-toi, Bob. 174 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 Allez. 175 00:14:35,208 --> 00:14:36,167 Mon Dieu ! 176 00:14:54,727 --> 00:14:56,646 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 177 00:14:57,147 --> 00:14:59,441 Bon, nous y voilà. 178 00:15:13,496 --> 00:15:14,497 Il a réussi. 179 00:15:18,126 --> 00:15:20,378 - On n'a pas vu Will... - Depuis... 180 00:15:20,462 --> 00:15:22,172 Le courant est revenu. 181 00:15:32,765 --> 00:15:34,225 - Je vais essayer. - Attends... 182 00:15:34,309 --> 00:15:36,603 Laisse-moi faire, Jonathan ! 183 00:15:41,441 --> 00:15:42,692 Merde ! Tu sais quoi... 184 00:15:44,194 --> 00:15:46,070 Bob, vous nous entendez ? 185 00:15:46,488 --> 00:15:48,656 Cinq sur cinq. Et vous ? 186 00:15:48,740 --> 00:15:49,866 Oui. Très bien. 187 00:15:50,325 --> 00:15:51,743 J'en ai pour une minute. 188 00:15:58,041 --> 00:15:59,042 Allez. 189 00:16:04,756 --> 00:16:05,715 Sésame, ouvre-toi. 190 00:16:08,968 --> 00:16:09,886 C'est ouvert. 191 00:16:16,684 --> 00:16:17,852 J'ai réussi ! 192 00:16:18,561 --> 00:16:19,562 C'est bon ! 193 00:16:21,773 --> 00:16:22,982 À l'aise, Blaise. 194 00:16:23,566 --> 00:16:25,193 Il a réussi, cet enfoiré. 195 00:16:25,276 --> 00:16:26,528 On se rejoint dehors. 196 00:16:27,195 --> 00:16:28,321 Bon boulot. 197 00:16:30,031 --> 00:16:31,741 - Une seconde. - Quoi ? 198 00:16:31,824 --> 00:16:33,868 L'escalier ouest n'est plus dégagé. 199 00:16:34,994 --> 00:16:37,580 - Qu'y a-t-il ? - On a de la compagnie. 200 00:16:38,414 --> 00:16:40,375 - Où ça ? - L'escalier ouest. 201 00:16:40,875 --> 00:16:41,876 J'ai une idée. 202 00:16:46,714 --> 00:16:47,757 Il joue à quoi ? 203 00:16:48,466 --> 00:16:51,135 Voilà. Une petite douche. 204 00:16:58,851 --> 00:17:01,396 Ça a marché. 205 00:17:01,479 --> 00:17:02,814 Fichez le camp. 206 00:17:03,106 --> 00:17:04,023 Allez ! Vite ! 207 00:17:09,988 --> 00:17:11,239 Une seconde, chef. 208 00:17:11,322 --> 00:17:12,657 - Quoi ? - Prenez ça. 209 00:17:13,283 --> 00:17:15,952 - Que faites-vous ? - J'assure la surveillance. 210 00:17:16,035 --> 00:17:17,579 Filez. Allez ! 211 00:17:38,057 --> 00:17:40,268 Allez, Bob. 212 00:17:42,186 --> 00:17:43,271 Bob ? 213 00:17:44,230 --> 00:17:45,064 Oui ? 214 00:17:45,523 --> 00:17:47,734 - Je vais vous guider. - Un souci ? 215 00:17:47,817 --> 00:17:50,820 Non, c'est juste un peu bondé. 216 00:17:50,903 --> 00:17:52,530 Il faut y aller doucement. 217 00:17:54,532 --> 00:17:56,242 Bon, avancez. 218 00:17:59,162 --> 00:18:00,496 Voilà, c'est bien. 219 00:18:05,335 --> 00:18:07,170 La prochaine à droite. 220 00:18:11,090 --> 00:18:13,134 Continuez à avancer. 221 00:18:20,767 --> 00:18:21,601 Stop ! 222 00:18:23,895 --> 00:18:24,896 Quoi ? 223 00:18:26,898 --> 00:18:27,899 Quoi ? 224 00:18:28,483 --> 00:18:31,110 Vous voyez la porte sur votre gauche ? 225 00:18:33,154 --> 00:18:33,988 Oui ? 226 00:18:34,947 --> 00:18:36,991 - C'est un placard. - Et alors ? 227 00:18:37,075 --> 00:18:39,452 - Entrez dedans. - Quoi ? 228 00:18:40,912 --> 00:18:43,206 Tout de suite ! Entrez dedans. 229 00:19:20,827 --> 00:19:21,869 Nom de Dieu ! 230 00:19:24,914 --> 00:19:26,791 Vous tenez le coup ? Ça va ? 231 00:19:28,042 --> 00:19:29,711 Oui. 232 00:19:31,212 --> 00:19:33,631 Vous devriez pouvoir rejoindre l'entrée. 233 00:19:36,259 --> 00:19:37,760 Vous pouvez y arriver. 234 00:19:38,511 --> 00:19:40,596 Vous êtes presque dehors. 235 00:20:18,843 --> 00:20:20,136 Courez ! 236 00:20:37,111 --> 00:20:38,196 Bob ! 237 00:20:58,716 --> 00:21:00,927 Non ! 238 00:21:24,450 --> 00:21:25,368 On y va ! 239 00:21:28,663 --> 00:21:30,373 Non ! 240 00:21:30,456 --> 00:21:32,083 On y va ! 241 00:21:32,166 --> 00:21:33,417 Bob ! 242 00:21:38,756 --> 00:21:40,091 Non ! 243 00:21:40,174 --> 00:21:42,176 - Que s'est-il passé ? - Non ! 244 00:21:44,470 --> 00:21:46,556 Il est mort ! 245 00:21:49,392 --> 00:21:51,477 Allez ! Montez ! 246 00:21:53,145 --> 00:21:54,146 Vite ! 247 00:22:02,321 --> 00:22:03,322 Les gars ? 248 00:22:07,326 --> 00:22:09,662 - Attention ! - Poussez-vous ! 249 00:22:13,165 --> 00:22:14,000 Montez. 250 00:22:14,625 --> 00:22:16,168 - Allez ! - On y va. 251 00:22:16,252 --> 00:22:17,253 - Vite ! - Allez ! 252 00:22:17,336 --> 00:22:18,796 - Allez ! - Montez ! 253 00:22:20,423 --> 00:22:21,632 Bon, allez ! 254 00:22:56,167 --> 00:22:58,377 Salut. C'est moi. 255 00:22:59,879 --> 00:23:01,172 Je suis désolé. 256 00:23:03,257 --> 00:23:06,469 Désolé de ne pas avoir été là. J'aurais dû. 257 00:23:06,552 --> 00:23:09,013 Sam Owens. Le Pr Sam Owens. 258 00:23:09,930 --> 00:23:11,891 Je n'en sais rien. 259 00:23:11,974 --> 00:23:14,727 J'ignore combien sont en vie. 260 00:23:14,810 --> 00:23:18,147 Je suis la police ! Le chef Jim Hopper ! 261 00:23:19,857 --> 00:23:23,778 Oui, celui que je vous ai donné. Soixante-sept, soixante-sept... 262 00:23:23,861 --> 00:23:25,363 Je serai là. 263 00:23:28,741 --> 00:23:30,117 Ils ne vous ont pas cru. 264 00:23:31,869 --> 00:23:32,745 On verra. 265 00:23:32,828 --> 00:23:36,499 On ne peut pas rester ici alors que ces choses sont dans la nature ! 266 00:23:36,582 --> 00:23:39,085 On reste ici, et on attend les secours. 267 00:25:10,843 --> 00:25:13,763 C'est Bob qui avait fondé le club audiovisuel. 268 00:25:14,972 --> 00:25:15,848 C'est vrai ? 269 00:25:16,891 --> 00:25:19,018 Il avait adressé une pétition 270 00:25:19,101 --> 00:25:20,895 et fait une collecte de fonds. 271 00:25:22,313 --> 00:25:24,565 C'est lui qui a tout appris à M. Clarke. 272 00:25:25,941 --> 00:25:27,026 Le pied, hein ? 273 00:25:27,109 --> 00:25:28,194 - Oui. - Oui. 274 00:25:31,655 --> 00:25:34,408 - Sa mort ne doit pas être vaine. - Tu veux faire quoi ? 275 00:25:34,492 --> 00:25:35,701 Le chef a raison. 276 00:25:35,785 --> 00:25:37,620 On peut pas arrêter les Démo-chiens. 277 00:25:37,703 --> 00:25:38,746 Les quoi ? 278 00:25:40,623 --> 00:25:42,750 Démogorgon. Chiens. 279 00:25:44,210 --> 00:25:45,211 Démo-chiens. 280 00:25:45,628 --> 00:25:46,879 C'est un mot composé. 281 00:25:47,505 --> 00:25:49,423 - Un jeu de mots... - J'ai compris. 282 00:25:51,967 --> 00:25:54,804 - Avec Darte, c'était jouable. - Mais il y a une armée. 283 00:25:54,887 --> 00:25:56,806 - Exactement. - Son armée. 284 00:25:57,598 --> 00:25:58,516 Comment ça ? 285 00:25:59,099 --> 00:26:00,100 Son armée. 286 00:26:01,185 --> 00:26:04,104 Si on l'arrêtait, on pourrait arrêter son armée. 287 00:26:09,443 --> 00:26:11,362 - Le monstre de l'ombre. - Il a eu Will. 288 00:26:11,445 --> 00:26:13,489 Le médecin a parlé de virus. 289 00:26:13,572 --> 00:26:16,367 C'est ce virus qui le relie aux tunnels ? 290 00:26:16,450 --> 00:26:18,494 Aux monstres et au monde à l'envers aussi. 291 00:26:18,577 --> 00:26:20,454 Moins vite. 292 00:26:20,538 --> 00:26:22,665 Le monstre de l'ombre est dans tout. 293 00:26:22,748 --> 00:26:25,584 Quand ses plantes souffrent, Will aussi. 294 00:26:25,668 --> 00:26:26,627 Ainsi que Darte. 295 00:26:26,710 --> 00:26:28,128 C'est ce qu'a dit M. Clarke. 296 00:26:28,212 --> 00:26:29,880 - L'esprit collectif. - Quoi ? 297 00:26:29,964 --> 00:26:32,299 Une conscience collective. Un super-organisme. 298 00:26:32,383 --> 00:26:33,968 Il contrôle tout. 299 00:26:34,051 --> 00:26:36,846 - C'est le cerveau. - Comme le Flagelleur mental. 300 00:26:38,764 --> 00:26:40,307 - Le quoi ? - Quoi ? 301 00:26:42,685 --> 00:26:44,019 Le Flagelleur mental. 302 00:26:44,103 --> 00:26:46,897 - C'est quoi ? - Un monstre venu d'une autre dimension. 303 00:26:46,981 --> 00:26:49,733 Si ancien qu'il ignore d'où il vient vraiment. 304 00:26:49,817 --> 00:26:52,027 Il asservit les races d'autres dimensions 305 00:26:52,111 --> 00:26:54,989 en les contrôlant avec ses pouvoirs psioniques. 306 00:26:55,072 --> 00:26:58,075 Rien de ça n'est réel. C'est un jeu de gosses. 307 00:26:58,158 --> 00:27:00,578 C'est un manuel. Et c'est pas pour les gosses. 308 00:27:00,661 --> 00:27:02,997 Sauf si vous savez un truc qu'on ignore, 309 00:27:03,080 --> 00:27:05,541 - c'est la meilleure métaphore... - Analogie. 310 00:27:05,624 --> 00:27:07,835 Sérieux ? C'est ça qui t'inquiète ? 311 00:27:07,918 --> 00:27:11,171 Très bien. Une analogie pour comprendre ce que c'est. 312 00:27:11,255 --> 00:27:13,299 Ce Flagorneur mental... 313 00:27:13,382 --> 00:27:15,009 Flagelleur mental. 314 00:27:15,092 --> 00:27:16,176 Il veut quoi ? 315 00:27:16,260 --> 00:27:17,636 Nous conquérir. 316 00:27:17,720 --> 00:27:19,471 Il croit être la race supérieure. 317 00:27:19,555 --> 00:27:20,890 Comme les Allemands ? 318 00:27:21,849 --> 00:27:22,725 Les nazis ? 319 00:27:24,185 --> 00:27:25,811 Oui, les nazis. 320 00:27:26,312 --> 00:27:28,981 Oui. S'ils venaient d'une autre dimension. 321 00:27:29,648 --> 00:27:33,986 Il considère les autres races, comme la nôtre, inférieures à lui. 322 00:27:34,069 --> 00:27:35,946 Il veut conquérir d'autres dimensions. 323 00:27:36,030 --> 00:27:39,283 Il s'agit de la destruction du monde tel qu'on le connaît. 324 00:27:39,658 --> 00:27:41,911 C'est vraiment génial. Bordel ! 325 00:27:42,620 --> 00:27:47,875 Si cette chose est comme un cerveau qui contrôle tout, 326 00:27:47,958 --> 00:27:49,668 si on le tue... 327 00:27:49,752 --> 00:27:51,378 On tue ce qu'il contrôle. 328 00:27:51,462 --> 00:27:53,547 - On gagne. - En théorie. 329 00:27:53,631 --> 00:27:56,550 Comment on le tue ? Avec des boules de feu ? 330 00:27:56,634 --> 00:27:58,469 Non. Pas des boules de feu. 331 00:27:59,094 --> 00:28:01,847 On fait venir une armée de morts-vivants, 332 00:28:02,223 --> 00:28:05,100 parce que les zombies n'ont pas de cerveau, 333 00:28:05,184 --> 00:28:08,812 et que le Flagelleur mental en raffole. 334 00:28:09,021 --> 00:28:11,982 - C'est qu'un jeu. - Mais qu'est-ce qu'on fout ? 335 00:28:12,066 --> 00:28:14,151 Je croyais qu'on attendait l'armée. 336 00:28:14,235 --> 00:28:16,904 - C'est le cas ! - Et comment elle va l'arrêter ? 337 00:28:16,987 --> 00:28:18,405 Pas avec des balles. 338 00:28:18,489 --> 00:28:20,532 On n'en sait rien du tout ! 339 00:28:20,616 --> 00:28:22,785 Il a déjà tué tout le monde au labo. 340 00:28:22,868 --> 00:28:24,578 Et les monstres vont muer. 341 00:28:24,662 --> 00:28:28,082 On sait que, sous peu, ces tunnels atteindront la ville. 342 00:28:28,415 --> 00:28:29,500 Ils ont raison. 343 00:28:31,543 --> 00:28:32,920 Il faut le tuer. 344 00:28:34,755 --> 00:28:36,966 Je veux le tuer. 345 00:28:37,049 --> 00:28:39,426 Moi aussi, Joyce, d'accord ? 346 00:28:39,510 --> 00:28:40,594 Mais comment ? 347 00:28:40,678 --> 00:28:42,972 On ne sait pas à quoi on a affaire. 348 00:28:43,055 --> 00:28:44,974 Non. Mais lui, si. 349 00:28:47,017 --> 00:28:49,770 Si quelqu'un sait comment le détruire, c'est Will. 350 00:28:49,853 --> 00:28:52,606 Il est relié à lui. Il connaît ses points faibles. 351 00:28:52,690 --> 00:28:54,942 Mais on ne peut plus se fier à lui. 352 00:28:55,025 --> 00:28:57,569 Il espionne pour le Flagelleur mental. 353 00:28:58,279 --> 00:29:02,074 Oui, mais il ne peut pas espionner s'il ne sait pas où il est. 354 00:29:07,913 --> 00:29:08,914 Ça fera l'affaire. 355 00:29:35,107 --> 00:29:37,818 Ce que tu as fait, aider les gamins, 356 00:29:39,194 --> 00:29:42,698 c'était... vraiment super. 357 00:29:43,282 --> 00:29:44,241 Oui. 358 00:29:45,576 --> 00:29:47,870 Ces petits merdeux font que des conneries. 359 00:29:48,620 --> 00:29:50,414 Crois-moi, je sais. 360 00:29:57,713 --> 00:29:59,298 Voyons ce qu'on a. 361 00:30:06,388 --> 00:30:09,058 Je suis désolé pour Darte et tout. 362 00:30:10,017 --> 00:30:13,270 Je croyais que c'était mon ami. 363 00:30:13,854 --> 00:30:15,022 J'avais tort. 364 00:30:16,732 --> 00:30:18,359 J'ai enfreint la règle, 365 00:30:18,442 --> 00:30:23,238 alors si tu veux me remplacer par ta copine, je comprends. 366 00:30:23,322 --> 00:30:25,366 C'est pas ma copine. 367 00:30:25,449 --> 00:30:27,659 Vous vous teniez la main dans le bus. 368 00:30:27,743 --> 00:30:31,372 - Elle avait peur. - Peut-être, mais je l'ai senti. 369 00:30:31,830 --> 00:30:32,664 De quoi ? 370 00:30:33,874 --> 00:30:35,167 Le courant passer. 371 00:30:46,095 --> 00:30:47,304 AMMONIAQUE 372 00:30:51,725 --> 00:30:53,811 Je comprends pourquoi Elfe était votre mage. 373 00:30:54,436 --> 00:30:55,270 Quoi ? 374 00:30:55,354 --> 00:30:58,399 Lucas m'a tout raconté sur elle. 375 00:30:58,482 --> 00:30:59,441 Il aurait pas dû. 376 00:31:00,901 --> 00:31:05,030 Même si tu sais la vérité, tu ne fais pas partie de la bande. Tu le sais, ça ? 377 00:31:05,364 --> 00:31:06,323 Oui. 378 00:31:08,659 --> 00:31:12,663 Qui voudrait d'une fonceuse dans son groupe, de toute façon ? 379 00:31:14,415 --> 00:31:15,833 Mais Elfe, 380 00:31:17,209 --> 00:31:18,877 elle avait l'air super. 381 00:31:18,961 --> 00:31:21,296 Oui, c'est vrai. 382 00:31:22,464 --> 00:31:24,675 Puis cette chose l'a prise. 383 00:31:25,592 --> 00:31:27,219 Comme elle a pris Bob. 384 00:31:34,435 --> 00:31:35,686 Ça va marcher ? 385 00:31:35,769 --> 00:31:37,521 Il savait qui j'étais. 386 00:31:38,105 --> 00:31:39,314 Il est encore là. 387 00:31:40,107 --> 00:31:41,525 Ça va marcher. 388 00:31:42,067 --> 00:31:43,527 Il le faut. 389 00:32:33,368 --> 00:32:35,579 - Tu es prête ? - Oui. 390 00:33:15,786 --> 00:33:17,621 S'il découvre où on est, 391 00:33:18,914 --> 00:33:20,874 il lancera ses chiens sur nous ? 392 00:33:21,833 --> 00:33:24,127 Il le découvrira pas. 393 00:33:25,546 --> 00:33:29,091 Mais si jamais c'est le cas ? 394 00:33:32,511 --> 00:33:34,263 Le Jugement dernier. 395 00:33:47,818 --> 00:33:50,112 Quoi ? Que se passe-t-il ? 396 00:33:54,408 --> 00:33:55,367 Que se passe-t-il ? 397 00:33:56,493 --> 00:33:57,619 Pourquoi on m'a ligoté ? 398 00:33:58,912 --> 00:34:01,290 On veut juste te parler. 399 00:34:01,373 --> 00:34:02,833 On ne te fera pas de mal. 400 00:34:02,916 --> 00:34:03,875 Où suis-je ? 401 00:34:05,127 --> 00:34:06,378 Tu reconnais ça ? 402 00:34:07,045 --> 00:34:08,964 Est-ce que tu le reconnais ? 403 00:34:11,300 --> 00:34:12,593 On veut t'aider. 404 00:34:12,676 --> 00:34:15,178 Mais on doit savoir comment le tuer. 405 00:34:15,262 --> 00:34:18,432 Pourquoi je suis ligoté ? 406 00:34:24,730 --> 00:34:26,940 Détachez-moi ! 407 00:34:38,744 --> 00:34:40,287 Mon chéri... D'accord ! 408 00:35:06,772 --> 00:35:09,232 Tu sais ce qu'il y a, le 22 mars ? 409 00:35:10,901 --> 00:35:12,569 C'est ton anniversaire. 410 00:35:14,112 --> 00:35:15,739 Ton anniversaire. 411 00:35:18,784 --> 00:35:24,373 Pour tes huit ans, je t'ai offert une grande boîte de crayons de couleur. 412 00:35:24,456 --> 00:35:25,582 Tu t'en rappelles ? 413 00:35:26,083 --> 00:35:28,460 Il y avait 120 couleurs. 414 00:35:30,921 --> 00:35:35,258 Tous tes amis t'avaient offert des jouets de Star Wars, 415 00:35:36,218 --> 00:35:41,056 mais toi, tu voulais juste dessiner avec tes nouveaux crayons. 416 00:35:43,100 --> 00:35:47,854 Tu as dessiné un vaisseau spatial, mais pas tiré du film. 417 00:35:47,938 --> 00:35:49,981 C'était ton vaisseau à toi. 418 00:35:50,315 --> 00:35:52,818 Un vaisseau arc-en-ciel, comme tu disais. 419 00:35:53,944 --> 00:35:58,532 Tu avais utilisé tous les crayons de la boîte. 420 00:36:01,368 --> 00:36:05,163 Je l'ai emporté chez Melvald. 421 00:36:05,247 --> 00:36:11,044 Je l'ai accroché, et quand quelqu'un entrait, je disais : 422 00:36:11,128 --> 00:36:13,380 "C'est mon fils qui l'a dessiné." 423 00:36:15,340 --> 00:36:16,925 Tu étais mort de honte. 424 00:36:20,095 --> 00:36:22,097 Mais j'étais tellement fière. 425 00:36:23,223 --> 00:36:26,143 Tellement fière. 426 00:36:31,273 --> 00:36:33,150 Tu te rappelles quand papa est parti ? 427 00:36:38,697 --> 00:36:41,616 On a passé la nuit à construire le château Byers. 428 00:36:42,701 --> 00:36:44,369 Comme tu l'avais dessiné. 429 00:36:45,078 --> 00:36:50,000 Ça a pris un temps fou, car tu ne savais pas te servir du marteau. 430 00:36:52,252 --> 00:36:54,254 Tu loupais le clou à chaque fois. 431 00:36:55,964 --> 00:37:00,260 Il s'est mis à pleuvoir, mais on est restés dehors. 432 00:37:01,344 --> 00:37:03,889 On a été malades pendant une semaine. 433 00:37:03,972 --> 00:37:06,725 Mais il fallait qu'on le finisse. 434 00:37:08,143 --> 00:37:09,352 On y tenait. 435 00:37:10,687 --> 00:37:12,439 Tu te rappelles notre rencontre ? 436 00:37:15,650 --> 00:37:18,570 C'était le premier jour de maternelle. 437 00:37:19,529 --> 00:37:20,906 Je connaissais personne. 438 00:37:22,115 --> 00:37:24,451 Je n'avais pas d'amis, et... 439 00:37:26,745 --> 00:37:32,250 je me sentais seul, j'étais effrayé, mais... 440 00:37:34,544 --> 00:37:39,007 je t'ai vu aux balançoires, et tu étais seul, toi aussi. 441 00:37:40,091 --> 00:37:41,843 Tu te balançais tout seul. 442 00:37:43,512 --> 00:37:46,515 Je suis allé te voir et... 443 00:37:47,516 --> 00:37:48,725 je t'ai demandé... 444 00:37:49,768 --> 00:37:52,020 si tu voulais être mon ami. 445 00:37:53,063 --> 00:37:55,190 Et tu as dit oui. 446 00:37:56,733 --> 00:37:58,276 Tu as dit oui. 447 00:38:01,738 --> 00:38:04,366 C'est la meilleure chose que j'ai faite. 448 00:38:10,831 --> 00:38:13,083 Will, chéri... 449 00:38:15,752 --> 00:38:20,298 si tu es là, je t'en prie, parle-nous. 450 00:38:20,882 --> 00:38:24,010 Je t'en prie, mon chéri, tu peux faire ça pour moi ? 451 00:38:24,886 --> 00:38:27,973 Je t'en prie. Je t'aime tellement. 452 00:38:35,689 --> 00:38:36,773 Détachez-moi. 453 00:38:55,584 --> 00:38:56,835 Qu'y a-t-il ? 454 00:38:58,003 --> 00:39:01,631 Je crois qu'il parle, mais pas avec des mots. 455 00:39:04,676 --> 00:39:05,510 C'est quoi ? 456 00:39:05,594 --> 00:39:06,469 Le code morse. 457 00:39:06,553 --> 00:39:08,346 I-C-I. 458 00:39:08,430 --> 00:39:09,431 Ici. 459 00:39:11,391 --> 00:39:14,895 Will est toujours là. Il nous parle. 460 00:39:31,077 --> 00:39:33,079 Je te l'ai fait découvrir, tu te souviens ? 461 00:39:33,163 --> 00:39:35,749 Papa et maman se disputaient à côté. 462 00:39:35,832 --> 00:39:37,417 J'ai mis la cassette. 463 00:39:37,834 --> 00:39:40,837 C'est la première fois que tu écoutais de la vraie musique. 464 00:39:43,673 --> 00:39:46,635 Tiret, point, tiret, point. 465 00:39:47,218 --> 00:39:48,803 - C'est bon. - F. 466 00:39:50,972 --> 00:39:52,807 On a tous filé dans les égouts. 467 00:39:52,891 --> 00:39:56,186 Il y avait de gros insectes, et vous étiez au niveau un. 468 00:39:58,605 --> 00:40:00,273 E-R. 469 00:40:00,357 --> 00:40:01,691 - Tiret, tiret. - M. 470 00:40:02,359 --> 00:40:04,903 Tu nous as sauvés avec un Nuage de Brume. 471 00:40:04,986 --> 00:40:06,696 Tu as sauvé toute la bande. 472 00:40:07,656 --> 00:40:08,907 E. 473 00:40:09,157 --> 00:40:11,952 Tu as vu la fillette dans le bac à sable 474 00:40:12,035 --> 00:40:13,119 qui pleurait. 475 00:40:13,203 --> 00:40:14,579 R. 476 00:40:14,663 --> 00:40:16,122 Tu lui as donné ton camion. 477 00:40:16,706 --> 00:40:19,417 Je ne pouvais pas t'en racheter un autre. 478 00:40:19,501 --> 00:40:21,002 P-O-R. 479 00:40:21,127 --> 00:40:23,004 Tu lui as donné car elle était triste. 480 00:40:23,088 --> 00:40:24,214 "Elle est triste." 481 00:40:24,297 --> 00:40:25,799 T-A. 482 00:40:25,882 --> 00:40:27,676 - Je t'aime tellement. - I. 483 00:40:27,759 --> 00:40:29,803 Tellement fort. 484 00:40:29,886 --> 00:40:31,304 L. 485 00:40:34,891 --> 00:40:36,226 "Fermer portail." 486 00:40:39,646 --> 00:40:41,690 Merde. 487 00:40:50,824 --> 00:40:52,283 Il a entendu, à votre avis ? 488 00:40:52,867 --> 00:40:56,705 Ça pourrait être n'importe quel téléphone. Non ? 489 00:41:02,794 --> 00:41:03,712 Tu m'entends ? 490 00:41:12,637 --> 00:41:15,348 Il sait où on est. 491 00:41:16,599 --> 00:41:17,600 Merde. 492 00:41:35,660 --> 00:41:37,203 C'est pas bon, ça. 493 00:41:37,287 --> 00:41:39,247 - Ils arrivent ! - Quoi ? 494 00:41:39,831 --> 00:41:40,874 Allez. 495 00:41:41,332 --> 00:41:42,792 Il faut partir. 496 00:41:44,210 --> 00:41:46,421 Vite. Allons-nous-en. 497 00:42:04,397 --> 00:42:06,524 Éloignez-vous des fenêtres ! 498 00:42:09,778 --> 00:42:11,821 - Tu sais t'en servir ? - De quoi ? 499 00:42:11,905 --> 00:42:13,698 Tu sais t'en servir ? 500 00:42:13,782 --> 00:42:14,866 Moi, oui. 501 00:42:24,042 --> 00:42:26,336 Où sont-ils ? 502 00:42:39,891 --> 00:42:41,017 Ils font quoi ? 503 00:43:24,185 --> 00:43:25,520 Bordel de merde ! 504 00:43:27,480 --> 00:43:28,481 Il est mort ? 505 00:46:17,275 --> 00:46:19,277 Sous-titres : Nathalie Sappey