1 00:00:22,673 --> 00:00:26,184 Förlåt, jag hörde inte vad du hette. 2 00:00:28,762 --> 00:00:30,068 Vad hände? 3 00:00:30,472 --> 00:00:31,778 Hjälp mig. 4 00:00:32,349 --> 00:00:33,775 Nej! 5 00:00:37,104 --> 00:00:38,410 Vilken? 6 00:00:38,856 --> 00:00:40,162 Jag vet inte. 7 00:00:43,527 --> 00:00:47,289 Det finns inget att oroa sig för längre. 8 00:00:49,366 --> 00:00:51,251 Det är ologiskt. 9 00:00:51,702 --> 00:00:53,170 Vad är ologiskt? 10 00:00:54,413 --> 00:00:55,719 Heather. 11 00:00:57,291 --> 00:00:58,633 Blodet. 12 00:00:59,376 --> 00:01:00,270 Isen. 13 00:01:00,294 --> 00:01:04,556 Heather hade feber och tog ett kallt bad, men hon mår bättre nu. 14 00:01:04,923 --> 00:01:06,317 Så måste det ha varit. 15 00:01:06,341 --> 00:01:10,321 Jag vet inte var blodet kom ifrån, men vi såg henne. 16 00:01:10,345 --> 00:01:13,148 Vi såg henne båda två. Hon mår bra. 17 00:01:14,975 --> 00:01:16,443 Billy då? 18 00:01:17,227 --> 00:01:18,533 Vad menar du? 19 00:01:19,730 --> 00:01:22,115 Han verkade onormal. 20 00:01:22,357 --> 00:01:24,502 Han är onormal. 21 00:01:24,526 --> 00:01:28,497 Men det är bra att han inte är en mördare, för det skulle suga. 22 00:01:34,661 --> 00:01:36,963 Vem är det? 23 00:01:37,789 --> 00:01:41,102 Det här är varför du inte kan hänga med Mike hela tiden. 24 00:01:41,126 --> 00:01:44,355 Det är Mirakelkvinnan. Alias prinsessan Diana. 25 00:01:44,379 --> 00:01:47,442 Hon är från Paradisön, som är en gömd ö 26 00:01:47,466 --> 00:01:50,268 där det bara finns kvinnliga amazonkrigare. 27 00:01:54,681 --> 00:01:56,993 Släpp mig! 28 00:01:57,017 --> 00:01:59,370 Doris, lugna dig. Okej? 29 00:01:59,394 --> 00:02:01,581 - Lugn. - Jag måste gå tillbaka! 30 00:02:01,605 --> 00:02:08,787 Jag måste gå tillbaka! 31 00:02:10,572 --> 00:02:17,087 Kan ni två förklara vad som i Herrans namn hände här? 32 00:02:55,742 --> 00:02:57,127 Hej, pappa. 33 00:03:02,291 --> 00:03:03,597 Heather... 34 00:03:04,751 --> 00:03:06,057 Raring... 35 00:03:07,045 --> 00:03:12,142 Vad han än har dragit in dig i, så behöver du inte göra det här. 36 00:03:13,176 --> 00:03:15,280 Du kan förhindra det här. 37 00:03:15,304 --> 00:03:17,939 Det går inte att förhindra, pappa. 38 00:03:19,558 --> 00:03:20,864 Du får se. 39 00:03:22,644 --> 00:03:23,950 Nej. 40 00:03:33,030 --> 00:03:35,206 Heather, snälla! Heather! 41 00:03:36,700 --> 00:03:38,418 Håll dig stilla. 42 00:03:41,580 --> 00:03:43,590 Nej. 43 00:03:45,584 --> 00:03:48,762 Heather! 44 00:03:55,135 --> 00:03:56,561 Herregud. 45 00:04:05,103 --> 00:04:06,409 Nej. 46 00:04:08,190 --> 00:04:09,496 Nej... 47 00:04:22,329 --> 00:04:24,547 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 48 00:05:12,754 --> 00:05:19,936 DEL FYRA: BASTUTESTET 49 00:05:37,571 --> 00:05:41,041 Var försiktig. 50 00:05:41,950 --> 00:05:43,256 Här. 51 00:05:44,494 --> 00:05:45,800 Hej. 52 00:05:46,872 --> 00:05:48,178 Joyce. 53 00:05:54,838 --> 00:05:56,765 Här. 54 00:05:57,841 --> 00:05:59,147 Ingen fara. 55 00:06:00,177 --> 00:06:02,771 Så där ja. Klar? 56 00:06:05,974 --> 00:06:08,161 - Här. - Hur länge var jag medvetslös? 57 00:06:08,185 --> 00:06:09,162 Ett bra tag. 58 00:06:09,186 --> 00:06:11,372 Du har vaknat och slocknat igen. 59 00:06:11,396 --> 00:06:13,207 Ja, men hur kom jag hit? 60 00:06:13,231 --> 00:06:14,667 Långsamt. 61 00:06:14,691 --> 00:06:17,920 - Vad är det sista du minns? - Nån gangster angrep mig. 62 00:06:17,944 --> 00:06:20,006 - Du måste vila dig. - Jag mår bra. 63 00:06:20,030 --> 00:06:22,332 - Nej, du mår inte bra. - Jo. 64 00:06:24,826 --> 00:06:26,419 Var är mina kläder? 65 00:06:36,046 --> 00:06:37,847 Du var dyblöt. 66 00:06:39,508 --> 00:06:41,652 Kände du igen honom? 67 00:06:41,676 --> 00:06:43,446 - Vem? - Gangstern. 68 00:06:43,470 --> 00:06:45,323 Jag såg honom inte så bra. 69 00:06:45,347 --> 00:06:48,493 Han lär väl vara federalt anställd? 70 00:06:48,517 --> 00:06:51,871 Ja, men om han är det, varför smyger han omkring? 71 00:06:51,895 --> 00:06:53,539 Varför flydde han? 72 00:06:53,563 --> 00:06:55,541 Varför hittade vi inget därnere? 73 00:06:55,565 --> 00:06:56,991 Vi frågar honom. 74 00:06:58,276 --> 00:06:59,337 Vad är det? 75 00:06:59,361 --> 00:07:01,214 Hans nummerplåt. 76 00:07:01,238 --> 00:07:03,758 - Vad betyder strecken? - De är tomrum. 77 00:07:03,782 --> 00:07:06,385 Det var antingen ett H eller ett P, 78 00:07:06,409 --> 00:07:08,012 med den delen avskrapad. 79 00:07:08,036 --> 00:07:10,431 Och det fanns definitivt ett Y. 80 00:07:10,455 --> 00:07:11,349 Definitivt. 81 00:07:11,373 --> 00:07:14,560 Det där var ett B, men det kan ha varit en åtta. 82 00:07:14,584 --> 00:07:18,179 - Och det... - Du passar som säljare. 83 00:07:18,755 --> 00:07:21,234 Kan du inte kolla databasen eller nåt? 84 00:07:21,258 --> 00:07:24,278 Du kan inte ha så stora förväntningar. 85 00:07:24,302 --> 00:07:28,908 Det här är en statlig myndighet. Det tar veckor innan de hittar nåt. 86 00:07:28,932 --> 00:07:30,743 - Veckor? - Om vi har tur. 87 00:07:30,767 --> 00:07:36,249 Och vad är oddsen att han registrerar en bil i sitt eget namn? 88 00:07:36,273 --> 00:07:37,866 Det var inte en bil. 89 00:07:39,234 --> 00:07:40,461 Vad har du på dig? 90 00:07:40,485 --> 00:07:42,871 Vad menar du med "inte en bil"? 91 00:07:44,865 --> 00:07:46,291 Hör du mig? 92 00:07:46,658 --> 00:07:48,877 Det här är kod röd. 93 00:07:49,744 --> 00:07:53,006 Jag repeterar, det här är kod röd. 94 00:07:53,540 --> 00:07:56,060 Max. Hör du mig? 95 00:07:56,084 --> 00:07:58,563 Det här är kod röd. 96 00:07:58,587 --> 00:08:00,555 Håll käften. 97 00:08:06,344 --> 00:08:07,896 Hon stängde av den. 98 00:08:12,225 --> 00:08:14,444 Allvarligt talat! 99 00:08:17,230 --> 00:08:20,751 - Jag sover. Sluta ringa! - Det är Mike. Lägg inte på. 100 00:08:20,775 --> 00:08:22,587 Nåt hemskt har hänt. 101 00:08:22,611 --> 00:08:24,797 Våra liv kan vara i fara. 102 00:08:24,821 --> 00:08:27,174 - Vad pratar du om? - Kom hem till mig. 103 00:08:27,198 --> 00:08:28,593 Vi förklarar allt. 104 00:08:28,617 --> 00:08:30,043 - Vad? - Skynda på! 105 00:08:32,871 --> 00:08:34,547 Vad sa han? 106 00:08:35,999 --> 00:08:38,144 - Kalla på Dustin igen. - Han svarar inte. 107 00:08:38,168 --> 00:08:40,261 Försök igen. 108 00:08:40,670 --> 00:08:43,389 Dustin, hör du mig? 109 00:08:43,673 --> 00:08:47,060 Jag repeterar, det här är kod röd. 110 00:08:57,771 --> 00:08:59,707 Det nyckelkortet öppnar dörren, 111 00:08:59,731 --> 00:09:03,419 men tyvärr har ryssen med nyckelkortet en enorm kulspruta. 112 00:09:03,443 --> 00:09:07,298 Vad som än finns i rummet och i lådorna, så vill de inte att nån hittar det. 113 00:09:07,322 --> 00:09:11,125 - Det måste finnas en väg in. - Tja, du vet... 114 00:09:12,911 --> 00:09:14,221 Jag kan knocka honom. 115 00:09:14,245 --> 00:09:16,673 - Knocka vem? - Den ryska vakten. 116 00:09:16,957 --> 00:09:18,434 Jag smyger upp bakom honom, 117 00:09:18,458 --> 00:09:22,512 - knockar honom, tar kortet. Lätt. - Hörde du inte ordet "kulspruta"? 118 00:09:22,796 --> 00:09:24,357 Jo, det gjorde jag. 119 00:09:24,381 --> 00:09:27,892 Och därför smyger jag. 120 00:09:28,176 --> 00:09:30,071 Säg mig, och var ärlig, 121 00:09:30,095 --> 00:09:32,531 har du nånsin vunnit ett slagsmål? 122 00:09:32,555 --> 00:09:35,493 - Det hände bara en gång... - Två gånger. Och året innan? 123 00:09:35,517 --> 00:09:36,786 Det räknas inte. 124 00:09:36,810 --> 00:09:39,497 Varför inte? Han bankade skiten ur dig. 125 00:09:39,521 --> 00:09:41,374 Du fick en fläskläpp, näsan blev sned, 126 00:09:41,398 --> 00:09:44,043 - ögat svullnade upp och en massa blod... - Allt det där... 127 00:09:44,067 --> 00:09:45,336 Det kan funka. 128 00:09:45,360 --> 00:09:47,672 DRICKS 129 00:09:47,696 --> 00:09:48,839 Robin? 130 00:09:48,863 --> 00:09:50,925 Robin! Vad gör du? 131 00:09:50,949 --> 00:09:52,718 - Jag behöver pengar. - Hälften är mina. 132 00:09:52,742 --> 00:09:55,721 - Vart ska du? - Hitta en säker väg in i rummet. 133 00:09:55,745 --> 00:10:00,017 Skopa glass under tiden, sköt dig och bli inte mörbultad. 134 00:10:00,041 --> 00:10:01,718 Jag är strax tillbaka. 135 00:10:03,586 --> 00:10:05,138 Sluta. 136 00:10:05,338 --> 00:10:07,640 Slicka inte på min glasskopa. 137 00:10:16,766 --> 00:10:18,619 Vi behöver layouten klockan 12.00. 138 00:10:18,643 --> 00:10:20,403 Jag säger till honom. 139 00:10:25,734 --> 00:10:28,786 Det kanske inte händer, men jag ville ändå berätta. 140 00:10:35,702 --> 00:10:37,008 Nancy. 141 00:10:39,080 --> 00:10:40,423 Jonathan. 142 00:10:41,416 --> 00:10:44,103 Jag har jobbat på tidningen i 25 år. 143 00:10:44,127 --> 00:10:45,928 Tjugofem... 144 00:10:46,421 --> 00:10:47,764 ...år. 145 00:10:48,256 --> 00:10:49,692 Vi är en småstadstidning, 146 00:10:49,716 --> 00:10:53,186 men vi har nåt de stora tidningarna inte har: tillit. 147 00:10:53,762 --> 00:10:56,157 - Vårt samhälles tillit. - Tom, om du... 148 00:10:56,181 --> 00:10:59,368 Vet ni hur jag fick den tilliten? Genom att tro på nåt 149 00:10:59,392 --> 00:11:01,819 som ni två inte verkar värdesätta. 150 00:11:02,937 --> 00:11:04,243 Fakta. 151 00:11:05,398 --> 00:11:06,704 Fakta. 152 00:11:07,067 --> 00:11:09,336 Låt oss gå igenom den fakta vi har. 153 00:11:09,360 --> 00:11:14,008 Faktum ett: Ni vägrade lyda en direkt order om att inte skriva storyn. 154 00:11:14,032 --> 00:11:17,011 Två: Ni utgav er för att vara reportrar, 155 00:11:17,035 --> 00:11:19,430 och ljög flera gånger för en äldre kvinna. 156 00:11:19,454 --> 00:11:23,392 Tre: Ni bröt er in i hennes hem och begick hemfridsbrott. 157 00:11:23,416 --> 00:11:25,936 Fyra: Hon dog nästan på väg till sjukhuset. 158 00:11:25,960 --> 00:11:30,024 Hon skulle ha dött om vi inte kommit! Den sjukdom råttan bar på... 159 00:11:30,048 --> 00:11:33,726 Fem: Mrs Driscoll lider av paranoid schizofreni. 160 00:11:35,929 --> 00:11:37,730 Det visste ni inte, va? 161 00:11:38,223 --> 00:11:41,452 Och... sjukdomsbärande råttor? 162 00:11:41,476 --> 00:11:44,497 Digerdödens återkomst? Låter det trovärdigt, 163 00:11:44,521 --> 00:11:47,500 eller som en sjuk gammal kvinnas vanföreställningar? 164 00:11:47,524 --> 00:11:50,294 - Jag visste inte. - Hennes familj är rasande. 165 00:11:50,318 --> 00:11:52,379 De hotar med rättstvist. 166 00:11:52,403 --> 00:11:54,632 - Rättstvist? - Det är galet. 167 00:11:54,656 --> 00:11:57,676 För en gångs skull samtycker vi. Det här är galet. 168 00:11:57,700 --> 00:12:02,130 Under hela min yrkeskarriär har jag aldrig varit med om nåt liknande. 169 00:12:02,539 --> 00:12:06,926 Men förhoppningsvis har ni lärt er nåt värdefullt. 170 00:12:07,919 --> 00:12:09,225 Ni har lärt er... 171 00:12:09,671 --> 00:12:11,398 ...att på en arbetsplats, 172 00:12:11,422 --> 00:12:14,985 i den riktiga världen, där får man stå för sina handlingar. 173 00:12:15,009 --> 00:12:18,239 Och nu kommer mitt sjätte och slutliga... 174 00:12:18,263 --> 00:12:19,569 ...faktum. 175 00:12:20,098 --> 00:12:21,441 Ni är avskedade. 176 00:12:23,351 --> 00:12:24,694 Båda två. 177 00:12:30,817 --> 00:12:33,129 Jag trodde inte att det var nåt först. 178 00:12:33,153 --> 00:12:36,581 Jag ville nog inte tro det. 179 00:12:38,032 --> 00:12:40,918 Första gången jag kände det var på Day of the Dead. 180 00:12:42,871 --> 00:12:45,558 - Strömmen gick den kvällen också. - Sen kände jag det igen 181 00:12:45,582 --> 00:12:48,301 på fältet på Nelsons gård nästa dag. 182 00:12:49,043 --> 00:12:51,929 Och igår igen, utanför Byers slott. 183 00:12:52,881 --> 00:12:54,066 Will! 184 00:12:54,090 --> 00:12:55,766 Hur känns det? 185 00:12:56,259 --> 00:13:00,239 Det är nästan som... Ni vet nedfärden i en berg-och-dalbana? 186 00:13:00,263 --> 00:13:01,365 - Visst. - Ja. 187 00:13:01,389 --> 00:13:03,691 - Nej. - Det är som om... 188 00:13:04,058 --> 00:13:05,786 ...allt i ens kropp 189 00:13:05,810 --> 00:13:08,613 sjunker på en gång, men... 190 00:13:08,813 --> 00:13:10,374 ...det här är värre. 191 00:13:10,398 --> 00:13:11,834 Kroppen... 192 00:13:11,858 --> 00:13:14,869 ...blir kall och man kan inte andas. 193 00:13:16,279 --> 00:13:18,080 Jag har känt det förut... 194 00:13:18,406 --> 00:13:20,082 ...när han var nära. 195 00:13:22,452 --> 00:13:24,128 Vem var nära? 196 00:13:24,495 --> 00:13:25,963 Hjärnruskaren. 197 00:13:26,623 --> 00:13:29,926 Försvinn! 198 00:13:30,877 --> 00:13:33,022 Jag stängde grinden. 199 00:13:33,046 --> 00:13:34,352 Jag vet, men... 200 00:13:35,423 --> 00:13:37,600 ...tänk om han aldrig försvann? 201 00:13:39,594 --> 00:13:42,230 Tänk om han blev kvar här hos oss? 202 00:13:45,433 --> 00:13:46,744 Det här är han. 203 00:13:46,768 --> 00:13:47,786 Allt som är han. 204 00:13:47,810 --> 00:13:52,365 Men den dagen på fältet, så anslöt han en del till mig. 205 00:13:55,652 --> 00:13:59,789 - Mamma fick det att släppa... - Släpp min son, för helvete! 206 00:14:00,823 --> 00:14:02,458 ...och Elva stängde grinden. 207 00:14:05,954 --> 00:14:09,840 Men det som fanns i mig, tänk om det är kvar i vår värld? 208 00:14:14,462 --> 00:14:15,731 I Hawkins. 209 00:14:15,755 --> 00:14:19,151 Jag förstår inte. Demo-hundarna dog när El stängde grinden. 210 00:14:19,175 --> 00:14:22,655 - Om hjärnan dör, dör kroppen. - Vi kan inte ta några risker. 211 00:14:22,679 --> 00:14:25,908 Vi måste anta det värsta. Hjärnruskaren är tillbaka. 212 00:14:25,932 --> 00:14:30,496 Ja. Och om han är det, då vill han ansluta sig till någon. 213 00:14:30,520 --> 00:14:31,789 Ett nytt jag. 214 00:14:31,813 --> 00:14:33,322 En ny värd. 215 00:14:34,357 --> 00:14:36,576 Hur vet man om nån är en värd? 216 00:14:37,110 --> 00:14:38,911 KLINE ÄR ETT SVIN 217 00:14:52,709 --> 00:14:53,894 Hej, är han inne? 218 00:14:53,918 --> 00:14:55,771 - Ja, han är upptagen, men... - Bra. 219 00:14:55,795 --> 00:14:57,273 Ursäkta mig. 220 00:14:57,297 --> 00:14:58,764 Sätt dig ner. 221 00:14:59,090 --> 00:15:00,516 ...lyssnade inte... 222 00:15:02,343 --> 00:15:03,853 Ett ögonblick, Tony. 223 00:15:04,512 --> 00:15:05,906 Låt mig... 224 00:15:05,930 --> 00:15:08,826 Jag måste nog... Jag ringer tillbaka. Okej. 225 00:15:08,850 --> 00:15:10,156 Tack. 226 00:15:10,852 --> 00:15:12,246 - Jim. - Jag vet. 227 00:15:12,270 --> 00:15:14,655 Du är upptagen. Det här går fort. 228 00:15:15,064 --> 00:15:17,793 Har det tillstött problem? 229 00:15:17,817 --> 00:15:19,962 Ja, det kan man säga. 230 00:15:19,986 --> 00:15:22,214 Jag letar efter en killes namn. 231 00:15:22,238 --> 00:15:23,632 En killes namn. 232 00:15:23,656 --> 00:15:25,342 Ja, du känner nog honom. 233 00:15:25,366 --> 00:15:28,628 - Okej. - Han var här häromdagen. Han kör MC. 234 00:15:31,748 --> 00:15:33,642 Stor, kantig haka, mörkt hår. 235 00:15:33,666 --> 00:15:36,218 Troligen militär, eller ex-militär. 236 00:15:36,544 --> 00:15:39,472 Låter det bekant? 237 00:15:41,007 --> 00:15:42,276 Jag tror inte det. 238 00:15:42,300 --> 00:15:43,444 Verkligen? 239 00:15:43,468 --> 00:15:47,021 Det var för två dagar sen. Precis innan mitt möte med dig. 240 00:15:47,889 --> 00:15:49,158 - Vet du vad? - Vad? 241 00:15:49,182 --> 00:15:51,535 - Det kan vara vaktmästaren. - Vaktmästaren? 242 00:15:51,559 --> 00:15:56,290 Jag minns inte vad han heter. Herregud... Gary eller John eller nåt. 243 00:15:56,314 --> 00:15:58,366 Candice har namnet i registret. 244 00:15:59,317 --> 00:16:02,379 Vi har haft problem med rören. Stopp i toaletterna och... 245 00:16:02,403 --> 00:16:04,705 ...flera handfat funkar dåligt. 246 00:16:05,656 --> 00:16:08,292 Träffar du många rörmokare? 247 00:16:09,202 --> 00:16:10,095 Ursäkta mig? 248 00:16:10,119 --> 00:16:14,465 Jag såg honom komma ut från ditt kontor. 249 00:16:14,957 --> 00:16:17,593 Okej, men jag minns inte det. 250 00:16:18,086 --> 00:16:20,096 Jag träffar många människor. 251 00:16:24,050 --> 00:16:27,321 Minns du när jag hittade dig helt däckad 252 00:16:27,345 --> 00:16:29,073 med näsan täckt av puder? 253 00:16:29,097 --> 00:16:31,158 - Minns du det? - Sluta nu. 254 00:16:31,182 --> 00:16:34,912 Minns du när mina grabbar såg dig och Candice ha sex 255 00:16:34,936 --> 00:16:37,206 som två kaniner i din Cadillac? 256 00:16:37,230 --> 00:16:39,500 Minns du det? 257 00:16:39,524 --> 00:16:42,503 Minns din fru det? 258 00:16:42,527 --> 00:16:45,454 Vill du verkligen spela det här spelet? 259 00:16:46,364 --> 00:16:47,883 Det här är inget spel. 260 00:16:47,907 --> 00:16:51,553 Okej. De där pillren som du brukade svälja som godis? 261 00:16:51,577 --> 00:16:54,640 Jag minns inte, men var de receptbelagda? 262 00:16:54,664 --> 00:16:56,674 Eller när du drack på jobbet? 263 00:16:58,334 --> 00:16:59,603 Ja. 264 00:16:59,627 --> 00:17:03,139 Vi har några riktigt roliga berättelser om det. 265 00:17:06,342 --> 00:17:08,644 Ett samtal till Tom på The Post... 266 00:17:09,387 --> 00:17:11,397 ...så är du körd, kompis. 267 00:17:11,597 --> 00:17:12,903 Du blir avskedad. 268 00:17:13,182 --> 00:17:18,705 Och dra inte den där snyfthistorien om din döda dotter... 269 00:17:18,729 --> 00:17:20,573 ...för jag bryr mig inte. 270 00:17:21,065 --> 00:17:24,336 Om du ursäktar, så är jag väldigt upptagen. 271 00:17:24,360 --> 00:17:25,953 Verkställandet av... 272 00:17:26,821 --> 00:17:28,247 Helvete! 273 00:17:29,365 --> 00:17:31,927 Min näsa! Du bröt min jävla näsa! 274 00:17:31,951 --> 00:17:33,846 Din vän dödade mig nästan igår, 275 00:17:33,870 --> 00:17:35,556 så vi är ändå inte kvitt. 276 00:17:35,580 --> 00:17:36,682 Larry? 277 00:17:36,706 --> 00:17:38,725 - Sluta snacka skit, Larry. - Larry! 278 00:17:38,749 --> 00:17:41,437 - Vem är han? FBI? Militären? - Du begår ett stort misstag. 279 00:17:41,461 --> 00:17:42,479 Vem är han? 280 00:17:42,503 --> 00:17:44,805 Det är Arnold Schwarzenegger. 281 00:17:47,717 --> 00:17:49,810 Vem ringer du? Polisen? 282 00:17:53,764 --> 00:17:57,035 Vilken fin ring du har. 283 00:17:57,059 --> 00:17:58,537 Är du galen? 284 00:17:58,561 --> 00:18:01,197 Jag vet inte. Låt oss ta reda på det. 285 00:18:01,856 --> 00:18:04,074 Okej. Ta det lugnt. 286 00:18:04,650 --> 00:18:07,703 Jag vet inte vad han heter, jag svär. 287 00:18:10,448 --> 00:18:12,301 Men du känner honom. 288 00:18:12,325 --> 00:18:15,053 Han ger mig saker ibland. 289 00:18:15,077 --> 00:18:16,221 Vadå för saker? 290 00:18:16,245 --> 00:18:18,849 Pengar. Presenter. Gåvor. 291 00:18:18,873 --> 00:18:20,184 Är det jultomten? 292 00:18:20,208 --> 00:18:22,551 Han jobbar för Starcourt. 293 00:18:23,211 --> 00:18:24,688 - Köpcentret? - Ja. 294 00:18:24,712 --> 00:18:26,180 Jaha, du. 295 00:18:26,672 --> 00:18:30,027 Jag lovar! Starcourt. De äger köpcentret. 296 00:18:30,051 --> 00:18:33,572 De vill expandera till östra Hawkins. De behöver fastigheter och mark. 297 00:18:33,596 --> 00:18:37,618 Vissa ville inte sälja, så jag pressade dem lite. Det är allt. 298 00:18:37,642 --> 00:18:39,652 Jag lovar, det är allt. 299 00:18:44,232 --> 00:18:46,919 - Varför vill de ha marken? - Jag vet inte! 300 00:18:46,943 --> 00:18:51,038 Är markköpen dokumenterade? 301 00:18:54,617 --> 00:18:56,669 Du vill inte börja jävlas med dem. 302 00:18:56,953 --> 00:19:00,089 Oroa dig för dig själv nu. Inte mig. 303 00:19:01,165 --> 00:19:02,550 Ge mig dokumenten. 304 00:19:03,042 --> 00:19:04,348 Var är de? 305 00:19:04,794 --> 00:19:05,979 Larry? 306 00:19:06,003 --> 00:19:09,974 Han slog i huvudet lite. Det är bara en bula, eller hur? 307 00:19:10,424 --> 00:19:12,027 Ha en bra dag. 308 00:19:12,051 --> 00:19:13,357 Larry! 309 00:19:14,637 --> 00:19:15,864 Det är skitsnack. 310 00:19:15,888 --> 00:19:19,576 Enligt Tom är Driscoll schizofren, 311 00:19:19,600 --> 00:19:21,578 råttan är bara en råtta, 312 00:19:21,602 --> 00:19:24,029 och allt är bara en slump? 313 00:19:24,230 --> 00:19:27,292 Vet du vad? Jag tror att Tom var drogpåverkad. 314 00:19:27,316 --> 00:19:28,544 - Vad? - Såg du honom? 315 00:19:28,568 --> 00:19:30,295 Han svettades galet mycket. 316 00:19:30,319 --> 00:19:32,788 Hans handflator var klibbiga. Han såg hemsk ut. 317 00:19:33,322 --> 00:19:35,509 - Tycker du att det här är kul? - Nej. 318 00:19:35,533 --> 00:19:38,595 - Nej, det är bara helt otroligt. - Otroligt? 319 00:19:38,619 --> 00:19:41,473 Ja, hur du fortsätter att övertyga dig själv. 320 00:19:41,497 --> 00:19:42,808 Vad menar du? 321 00:19:42,832 --> 00:19:46,051 Jag bad dig att strunta i storyn, flera gånger. 322 00:19:46,252 --> 00:19:50,315 Jag sa att det var en dålig idé. Men du vägrade, och nu är jag körd. 323 00:19:50,339 --> 00:19:52,651 Det är ett sommarjobb. Ditt liv är knappast över. 324 00:19:52,675 --> 00:19:54,945 Jag bor inte i ett stort hus på Maple Street. 325 00:19:54,969 --> 00:19:58,031 Pappa tjänar inte hundratusen. Han är inte ens där. 326 00:19:58,055 --> 00:20:01,785 - Oliver Twist-försvarstalet igen. - Huslån, collegeavgift. 327 00:20:01,809 --> 00:20:03,829 Såna saker existerar. 328 00:20:03,853 --> 00:20:06,498 Men du behöver inte bry dig om sånt. 329 00:20:06,522 --> 00:20:09,167 - Jag lever tydligen i en bubbla. - Ja! 330 00:20:09,191 --> 00:20:11,920 Du vill ha allt serverat på silverfat. 331 00:20:11,944 --> 00:20:14,089 Vi var praktikanter. 332 00:20:14,113 --> 00:20:15,831 Praktikanter! 333 00:20:16,282 --> 00:20:19,344 Trodde du att du skulle bli journalist på en månad? 334 00:20:19,368 --> 00:20:20,762 Lösa de stora fallen? 335 00:20:20,786 --> 00:20:23,307 Inser du att du låter precis som de gör? 336 00:20:23,331 --> 00:20:27,060 - Precis som Bruce och skitstövlarna... - Ja, som gav oss jobb. 337 00:20:27,084 --> 00:20:30,179 Var det jobb? Det var förnedrande. 338 00:20:30,379 --> 00:20:31,356 Förnedrande. 339 00:20:31,380 --> 00:20:33,599 Ja, den riktiga världen suger. 340 00:20:33,799 --> 00:20:36,268 Acceptera det. Det måste alla andra. 341 00:20:37,303 --> 00:20:39,772 Du vet inte hur det är. 342 00:20:41,515 --> 00:20:42,821 Inte du heller. 343 00:20:44,393 --> 00:20:48,781 Då förstår vi oss visst inte på varandra längre. 344 00:20:49,815 --> 00:20:51,325 Nej, jag antar det. 345 00:21:01,077 --> 00:21:04,922 - Hej, du är hemma tidigt. - Ja. Vi hade inte mycket att göra. 346 00:21:14,298 --> 00:21:18,310 Det är fascinerande vad 20 dollar räcker till på länsarkivet. 347 00:21:18,511 --> 00:21:21,782 Starcourt köpcentrum. Hela planritningen. 348 00:21:21,806 --> 00:21:23,075 Inte illa. 349 00:21:23,099 --> 00:21:24,785 Här är vi, Scoops, 350 00:21:24,809 --> 00:21:26,703 och hit vill vi. 351 00:21:26,727 --> 00:21:29,289 - Jag ser ingen väg in. - Det finns ingen, 352 00:21:29,313 --> 00:21:33,367 om man bara tar med dörrar i beräkningen. 353 00:21:33,859 --> 00:21:34,961 Lufttrummor. 354 00:21:34,985 --> 00:21:36,088 Precis. 355 00:21:36,112 --> 00:21:39,966 Det hemliga rummet behöver luft precis som alla andra rum. 356 00:21:39,990 --> 00:21:45,254 Och dessa lufttrummor leder hela vägen... 357 00:21:48,791 --> 00:21:50,097 ...hit. 358 00:21:58,426 --> 00:21:59,732 Ficklampa. 359 00:22:00,511 --> 00:22:01,854 Tack. 360 00:22:04,974 --> 00:22:08,328 Jag vet inte om nån får plats här. Det är... 361 00:22:08,352 --> 00:22:09,621 ...supertrångt. 362 00:22:09,645 --> 00:22:12,582 Jag får plats. Tro mig. Inga nyckelben. Minns du? 363 00:22:12,606 --> 00:22:13,991 Ursäkta mig? 364 00:22:15,526 --> 00:22:17,921 Han har nån sorts sjukdom. 365 00:22:17,945 --> 00:22:20,247 Kry... Det är krydo... 366 00:22:21,240 --> 00:22:24,010 Nåt sånt. Han saknar vissa ben. Han kan böja sig som Gumbo. 367 00:22:24,034 --> 00:22:27,264 - Du menar Gumby. - Jag är säker på att det är Gumbo. 368 00:22:27,288 --> 00:22:29,798 - Håll käften och skjut på. - Okej. 369 00:22:31,000 --> 00:22:32,426 Jag skjuter på. 370 00:22:32,835 --> 00:22:35,605 - Inte fötterna, idiot. Skjut på rumpan. - Vad? 371 00:22:35,629 --> 00:22:37,274 Rör vid rumpan, jag bryr mig inte. 372 00:22:37,298 --> 00:22:39,651 - Skjut på hårdare! - Jag skjuter på. 373 00:22:39,675 --> 00:22:43,363 - Du leker med benen. - Nej, jag har dåligt fotfäste. 374 00:22:43,387 --> 00:22:45,365 - Kom igen! - Jag knuffar dig. Redo? 375 00:22:45,389 --> 00:22:47,242 - Knuffa mig? - Ett, två... 376 00:22:47,266 --> 00:22:48,493 Helvete. 377 00:22:48,517 --> 00:22:49,953 - Funkar det? - En gång till. 378 00:22:49,977 --> 00:22:53,331 Skepp ohoj, sjömän. Alle man på däck. Ohoj. 379 00:22:53,355 --> 00:22:56,950 Kom igen. Ge mig några smakprov. 380 00:22:59,028 --> 00:23:01,840 Jag vet inte. Han ser ganska normal ut. 381 00:23:01,864 --> 00:23:05,626 Normal? Hur många gånger har du sett honom med tröja på? 382 00:23:05,993 --> 00:23:07,637 Det är lite konstigt. 383 00:23:07,661 --> 00:23:08,722 Mer än lite. 384 00:23:08,746 --> 00:23:12,058 Han låg i ett badkar med is. Hjärnruskaren gillar kyla. 385 00:23:12,082 --> 00:23:15,103 - Plus allt annat... - Men han hänger vid poolen, 386 00:23:15,127 --> 00:23:17,647 vilket är det sista Hjärnruskaren skulle göra. 387 00:23:17,671 --> 00:23:19,223 Inte nödvändigtvis. 388 00:23:20,216 --> 00:23:22,527 Hjärnruskaren gillar att gömma sig. 389 00:23:22,551 --> 00:23:25,363 Han använde mig bara när han behövde mig. 390 00:23:25,387 --> 00:23:27,689 Det är som om man är inaktiv. 391 00:23:28,224 --> 00:23:30,692 Och sen när han behöver en... 392 00:23:31,685 --> 00:23:33,455 ...blir man aktiverad. 393 00:23:33,479 --> 00:23:36,458 Då väntar vi tills han aktiveras. 394 00:23:36,482 --> 00:23:39,044 - Nej. Tänk om han skadar nån? - Eller dödar nån. 395 00:23:39,068 --> 00:23:42,913 Vi kan inte ta den risken. Vi måste ta reda på om han är värden. 396 00:23:44,281 --> 00:23:46,426 - Vart ska du? - Jag har en idé. Endast grabbar. 397 00:23:46,450 --> 00:23:48,669 - Allvarligt? - Lita på mig bara. 398 00:23:55,084 --> 00:23:58,230 Vi väntar tills de stänger poolen och alla går, 399 00:23:58,254 --> 00:24:01,557 sen får vi honom att gå härifrån och... 400 00:24:03,634 --> 00:24:05,144 ...in hit. 401 00:24:07,263 --> 00:24:10,399 - Stäng dörren! - Kom igen, grabben. Stäng den! 402 00:24:12,393 --> 00:24:14,788 Jag tror att jag spydde i munnen. 403 00:24:14,812 --> 00:24:16,998 Titta, termostaten är här. Perfekt. 404 00:24:17,022 --> 00:24:19,501 - Blir det tillräckligt varmt? - 104 grader. 405 00:24:19,525 --> 00:24:21,503 Vi måste lösa hur vi ska få in honom hit. 406 00:24:21,527 --> 00:24:23,338 - Vi låser bastun... - Och ökar värmen... 407 00:24:23,362 --> 00:24:25,882 Och vad som än sker... Då vet vi. 408 00:24:25,906 --> 00:24:27,749 Då får vi det bekräftat. 409 00:24:35,958 --> 00:24:38,937 - Ja, jag vet inte. - Du vet inte om du får plats? 410 00:24:38,961 --> 00:24:41,731 Jag får plats, men jag vet inte om jag vill. 411 00:24:41,755 --> 00:24:43,307 Är du klaustrofobisk? 412 00:24:43,507 --> 00:24:47,279 - Jag har inga fobier. - Okej. Så vad är problemet? 413 00:24:47,303 --> 00:24:52,649 Problemet är att jag inte har fått höra hur Erica tjänar på det här. 414 00:25:00,566 --> 00:25:02,159 Mer kola, tack. 415 00:25:03,819 --> 00:25:05,125 Skynda på. 416 00:25:10,326 --> 00:25:11,632 Okej. 417 00:25:12,870 --> 00:25:16,215 Ser du den här? Det är vägen du tar. 418 00:25:16,457 --> 00:25:18,768 Sen väntar vi tills sista transporten ikväll. 419 00:25:18,792 --> 00:25:21,563 Då sparkar du ut gallret, hoppar ner och öppnar dörren. 420 00:25:21,587 --> 00:25:24,848 - Sen öppnar ni lådorna? - Precis. 421 00:25:25,549 --> 00:25:28,987 - Och vakten är beväpnad? - Ja, men han är inte där. 422 00:25:29,011 --> 00:25:31,031 - Finns det fällor? - Fällor? 423 00:25:31,055 --> 00:25:33,450 - Lasrar, taggar i väggen? - Vad? 424 00:25:33,474 --> 00:25:36,985 Vet ni vad den här dåliga planen låter som? 425 00:25:37,227 --> 00:25:38,914 Barn utsatt för fara. 426 00:25:38,938 --> 00:25:41,865 Vi har radiokontakt med dig hela tiden. 427 00:25:42,399 --> 00:25:45,327 Barn utsatt för fara. 428 00:25:45,653 --> 00:25:47,496 Erica? Hej. 429 00:25:47,863 --> 00:25:51,635 Vi tror att ryssarna vill skada vårt land. 430 00:25:51,659 --> 00:25:54,346 Stor skada. Älskar du inte ditt land? 431 00:25:54,370 --> 00:25:57,297 Man kan inte stava "America" utan "Erica". 432 00:26:00,501 --> 00:26:01,807 Precis. 433 00:26:02,211 --> 00:26:04,272 Konstigt nog är det sant. 434 00:26:04,296 --> 00:26:06,274 Så gör det inte för oss. 435 00:26:06,298 --> 00:26:07,734 Gör det för ditt land. 436 00:26:07,758 --> 00:26:10,111 Gör det för dina medmänniskor. 437 00:26:10,135 --> 00:26:13,981 Gör det för Amerika... Erica. 438 00:26:16,433 --> 00:26:18,318 Jag fick gåshud. 439 00:26:18,519 --> 00:26:21,571 Av milkshaken, inte ditt tal. 440 00:26:21,772 --> 00:26:25,502 Vet ni vad jag gillar mest i det här landet? Kapitalism. 441 00:26:25,526 --> 00:26:27,504 - Vet ni vad kapitalism är? - Ja. 442 00:26:27,528 --> 00:26:30,924 - Ja. - Att det är ett fritt marknadssystem. 443 00:26:30,948 --> 00:26:33,259 Att folk får betalt för sina tjänster, 444 00:26:33,283 --> 00:26:35,971 beroende på hur värdefulla deras insatser är. 445 00:26:35,995 --> 00:26:40,517 Och det verkar som att min förmåga att få plats i den lilla lufttrumman 446 00:26:40,541 --> 00:26:43,395 är väldigt värdefullt för er. 447 00:26:43,419 --> 00:26:45,563 Så om ni vill ha min hjälp, 448 00:26:45,587 --> 00:26:49,526 då är det bäst att den här kolaglassbåten är den första av många. 449 00:26:49,550 --> 00:26:54,521 Jag vill ha gratis glass livet ut. 450 00:27:03,605 --> 00:27:05,375 Tjusigt ställe. 451 00:27:05,399 --> 00:27:08,076 Sköt du den själv? 452 00:27:08,652 --> 00:27:10,380 Den är inte äkta. 453 00:27:10,404 --> 00:27:12,914 Det menar du inte! 454 00:27:27,171 --> 00:27:28,732 Okej, så... 455 00:27:28,756 --> 00:27:30,734 Vad exakt är det här? 456 00:27:30,758 --> 00:27:33,153 Överlåtelser av mark och egendom. 457 00:27:33,177 --> 00:27:37,439 Så dina polare på Starcourt började plötsligt köpa en massa mark. 458 00:27:37,931 --> 00:27:41,327 - Sa de varför? - Jag har redan sagt att de inte säger nåt. 459 00:27:41,351 --> 00:27:43,038 De bara utnyttjar dig, jag fattar. 460 00:27:43,062 --> 00:27:47,834 Men det jag inte fattar är varför du har äganderättshandlingarna 461 00:27:47,858 --> 00:27:50,420 i ett kassaskåp i ditt sovrum. 462 00:27:50,444 --> 00:27:54,507 De här människorna är inte att leka med. 463 00:27:54,531 --> 00:27:56,468 Så det här är utpressning? 464 00:27:56,492 --> 00:27:58,668 - Skydd. - Skydd. 465 00:27:58,994 --> 00:28:00,545 Vänta ett ögonblick. 466 00:28:03,082 --> 00:28:04,476 Vad är det? 467 00:28:04,500 --> 00:28:07,854 Hess gård, Henrys hus, Bullocks... 468 00:28:07,878 --> 00:28:09,314 Alla ligger här. 469 00:28:09,338 --> 00:28:12,567 Alla ligger i sydöstra Hawkins, nära Jordan Lake. 470 00:28:12,591 --> 00:28:16,112 - Och vad ligger också nära Jordan Lake? - Kraftverket. 471 00:28:16,136 --> 00:28:19,407 För fyra nätter sen inträffade ett omfattande strömavbrott, 472 00:28:19,431 --> 00:28:21,326 - och nästa dag... - Föll magneterna ner. 473 00:28:21,350 --> 00:28:26,664 Scott säger att maskinen kräver en massa ström. 474 00:28:26,688 --> 00:28:27,582 Ja. 475 00:28:27,606 --> 00:28:31,961 Så tänk om den här maskinen faktiskt existerar, 476 00:28:31,985 --> 00:28:33,838 och den fanns inte i labbet 477 00:28:33,862 --> 00:28:37,416 eftersom den finns i en av dessa byggnader. 478 00:28:39,535 --> 00:28:42,388 Jag vill att du slutar som säljare 479 00:28:42,412 --> 00:28:44,557 och börjar jobba på polisstationen. 480 00:28:44,581 --> 00:28:47,717 Och se ditt ansikte varje dag? Nej tack. 481 00:28:50,921 --> 00:28:52,065 Larry! 482 00:28:52,089 --> 00:28:53,432 Stanna! 483 00:28:54,633 --> 00:28:57,394 Vart är du på väg, kompis? 484 00:29:02,558 --> 00:29:03,864 Nancy? 485 00:29:05,602 --> 00:29:06,987 Nance? 486 00:29:25,038 --> 00:29:27,215 Jonathan kanske har rätt. 487 00:29:27,457 --> 00:29:30,510 Ärligt talat, så tänkte jag inte på honom. 488 00:29:31,128 --> 00:29:33,430 Jag tänkte inte på nån. 489 00:29:34,298 --> 00:29:35,682 Jag bara... 490 00:29:36,175 --> 00:29:37,934 Jag ville bara ha rätt. 491 00:29:38,760 --> 00:29:42,157 - Jag ville verkligen ha rätt. - Och hade du det? 492 00:29:42,181 --> 00:29:43,899 Jag trodde det. 493 00:29:45,559 --> 00:29:47,152 Jag kanske bara... 494 00:29:47,769 --> 00:29:49,622 ...inte vill erkänna att jag har fel. 495 00:29:49,646 --> 00:29:53,126 - För om jag har fel... - Då är du vad alla tror att du är. 496 00:29:53,150 --> 00:29:56,161 Bara en unge som inte vet vad hon gör. 497 00:30:02,618 --> 00:30:04,554 Det är inte lätt därute. 498 00:30:04,578 --> 00:30:05,884 Jag vet. 499 00:30:08,040 --> 00:30:10,467 Folk säger alltid att man inte kan. 500 00:30:11,126 --> 00:30:13,261 Och att man inte borde. 501 00:30:14,713 --> 00:30:19,059 Att man inte är... smart eller duktig nog. 502 00:30:21,970 --> 00:30:23,688 Den här världen, den... 503 00:30:24,765 --> 00:30:28,485 ...mörbultar en om och om igen så att man till slut... 504 00:30:30,354 --> 00:30:32,280 De flesta... 505 00:30:32,856 --> 00:30:34,491 ...slutar att försöka. 506 00:30:40,656 --> 00:30:42,415 Men du är inte sådan. 507 00:30:43,533 --> 00:30:45,043 Du är en kämpe. 508 00:30:45,410 --> 00:30:47,170 Det har du alltid varit. 509 00:30:48,497 --> 00:30:51,100 Jag vet inte var du har fått det ifrån. 510 00:30:51,124 --> 00:30:52,430 Pappa. 511 00:30:57,464 --> 00:31:01,351 Jag tror ärligt talat att du byttes ut på sjukhuset. 512 00:31:01,677 --> 00:31:02,983 Nej. 513 00:31:05,138 --> 00:31:07,941 Jag får det från dig, mamma. 514 00:31:10,686 --> 00:31:12,404 Jag får det från dig. 515 00:31:17,567 --> 00:31:19,744 Vem du än får det ifrån... 516 00:31:21,238 --> 00:31:23,007 ...så är jag stolt över dig. 517 00:31:23,031 --> 00:31:25,208 Stolt för att jag fick sparken? 518 00:31:25,867 --> 00:31:28,554 För att du försvarade dig själv. 519 00:31:28,578 --> 00:31:31,673 För att du försvarade dig mot de skitstövlarna. 520 00:31:32,291 --> 00:31:33,393 Mamma! 521 00:31:33,417 --> 00:31:35,468 Ja, de skitstövlarna. 522 00:31:36,837 --> 00:31:39,222 Och om du tror på den här storyn... 523 00:31:39,423 --> 00:31:40,932 Titta på mig, Nancy. 524 00:31:42,551 --> 00:31:44,394 ...avsluta den. 525 00:31:45,846 --> 00:31:50,150 Och sälj den sen till The Indianapolis Star eller nåt, och... 526 00:31:50,434 --> 00:31:52,287 Föreställ dig deras ansikten 527 00:31:52,311 --> 00:31:56,197 när de läser en story om sin stad i en så stor tidning. 528 00:31:56,440 --> 00:31:58,199 Det skulle vara... 529 00:31:59,484 --> 00:32:00,994 ...helt otroligt. 530 00:32:02,279 --> 00:32:03,872 Så, varför inte? 531 00:32:06,992 --> 00:32:08,501 Varför inte? 532 00:32:09,619 --> 00:32:10,925 Avsluta den. 533 00:32:35,604 --> 00:32:37,030 Will? 534 00:32:37,856 --> 00:32:39,449 Du vet, igår... 535 00:32:39,691 --> 00:32:41,002 Ingen fara, Lucas. 536 00:32:41,026 --> 00:32:42,587 Du behöver inte säga nåt. 537 00:32:42,611 --> 00:32:44,913 Jag vet, men det är bara... 538 00:32:46,615 --> 00:32:48,509 Det var en cool kampanj. 539 00:32:48,533 --> 00:32:52,879 - Mike och jag skulle aldrig ha... - Jag bryr mig inte längre. 540 00:32:53,288 --> 00:32:56,174 Vi har större saker att oroa oss för nu. 541 00:33:00,295 --> 00:33:01,638 Den borde hålla. 542 00:33:09,388 --> 00:33:11,439 Jag hittade strömbrytaren. 543 00:33:11,807 --> 00:33:14,786 Oj, den är superläskig. 544 00:33:14,810 --> 00:33:16,236 Låt mig se. 545 00:33:16,645 --> 00:33:19,040 Det här funkar nog. Eller hur, kompis? 546 00:33:19,064 --> 00:33:20,370 Ja, Mike. 547 00:33:26,113 --> 00:33:27,455 Du, El... 548 00:33:28,990 --> 00:33:31,292 Jag ville bara säga... 549 00:33:32,244 --> 00:33:36,641 Du vet när jag sa att mormor var sjuk? Det var hon inte. Jag ljög. 550 00:33:36,665 --> 00:33:41,511 - Jag vet. - Men det är viktigt att du vet varför. 551 00:33:41,795 --> 00:33:43,606 Hopper blev jättearg på mig, 552 00:33:43,630 --> 00:33:45,650 och sa att jag umgås för mycket med dig. 553 00:33:45,674 --> 00:33:47,902 Han tvingade mig att ljuga. 554 00:33:47,926 --> 00:33:49,779 Du är allra viktigast för mig. 555 00:33:49,803 --> 00:33:51,155 Tänk om han har rätt? 556 00:33:51,179 --> 00:33:53,064 - Vad? - Hop. 557 00:33:53,265 --> 00:33:56,911 Nej. Han är bara en arg gammal man som hatar glädje. 558 00:33:56,935 --> 00:34:02,250 Men om jag bara träffar dig, och om jag är en helt annan art, 559 00:34:02,274 --> 00:34:05,628 då borde jag umgås mer med min art. 560 00:34:05,652 --> 00:34:07,078 Vad pratar du om? 561 00:34:09,990 --> 00:34:11,342 Spionerade du på mig? 562 00:34:11,366 --> 00:34:14,262 - Det är mot reglerna! - Jag har mina egna regler. 563 00:34:14,286 --> 00:34:16,337 - Mike, är du där? - Ja! 564 00:34:16,580 --> 00:34:20,726 - Var är ni? - Jag kommer. Vänta lite bara. 565 00:34:20,750 --> 00:34:22,056 Helvete! 566 00:34:26,214 --> 00:34:27,910 Jag hoppas att det inte är du. 567 00:34:30,010 --> 00:34:32,187 Jag hoppas verkligen att det inte är du. 568 00:34:45,734 --> 00:34:47,535 Erica, hör du mig? 569 00:34:47,736 --> 00:34:49,505 Ja, jag hör dig. 570 00:34:49,529 --> 00:34:51,632 Är ni nördar på plats? 571 00:34:51,656 --> 00:34:52,842 Ja, vi är på plats. 572 00:34:52,866 --> 00:34:56,721 - Allt är tyst. Du har fått klartecken. - Klartecken, uppfattat. 573 00:34:56,745 --> 00:35:00,224 Påbörjar operation "Barn utsatt för fara". 574 00:35:00,248 --> 00:35:02,310 Kan vi kalla det för nåt annat? 575 00:35:02,334 --> 00:35:03,811 Vi ses på andra sidan. 576 00:35:03,835 --> 00:35:05,141 Nördar. 577 00:35:20,644 --> 00:35:21,986 Winnie! 578 00:35:22,270 --> 00:35:23,623 Är det du, Winnie? 579 00:35:23,647 --> 00:35:27,492 - Larry? - På övervåningen i sovrummet! 580 00:35:27,776 --> 00:35:29,082 Älskling. 581 00:35:29,861 --> 00:35:31,923 Herregud, älskling! Vad har hänt? 582 00:35:31,947 --> 00:35:33,424 Ge mig en telefon. 583 00:35:33,448 --> 00:35:36,417 - Älskling... - Ge mig en jävla telefon! 584 00:35:59,724 --> 00:36:01,030 Ser du nåt? 585 00:36:01,476 --> 00:36:02,782 Nej. 586 00:36:03,228 --> 00:36:04,821 Stället är övergivet. 587 00:36:07,482 --> 00:36:09,544 Vart åker vi nu? 588 00:36:09,568 --> 00:36:10,952 Hess-gården. 589 00:36:21,788 --> 00:36:23,224 Okej, nördar. 590 00:36:23,248 --> 00:36:24,684 Jag är där. 591 00:36:24,708 --> 00:36:26,217 Ser du nåt? 592 00:36:26,418 --> 00:36:29,939 Ja, de tråkiga lådorna som ni är så intresserade av. 593 00:36:29,963 --> 00:36:31,691 - Några vakter? - Nej. 594 00:36:31,715 --> 00:36:32,608 Fällor? 595 00:36:32,632 --> 00:36:35,736 Om jag kunde se dem vore de skitdåliga fällor, 596 00:36:35,760 --> 00:36:38,271 - eller hur? - Tack för det. 597 00:36:43,602 --> 00:36:44,908 Jag är inne. 598 00:36:45,312 --> 00:36:46,863 Herregud. 599 00:36:53,194 --> 00:36:56,748 Gratis glass livet ut! 600 00:37:33,526 --> 00:37:34,911 Poolen är stängd. 601 00:37:36,946 --> 00:37:38,252 Du där! 602 00:37:38,698 --> 00:37:40,416 Hör du mig? 603 00:37:43,119 --> 00:37:44,921 Poolen är stängd! 604 00:37:51,920 --> 00:37:53,805 Billy! 605 00:37:55,924 --> 00:37:57,266 Vem där? 606 00:37:57,592 --> 00:37:59,811 Billy! 607 00:38:00,261 --> 00:38:02,188 Vem där? 608 00:38:04,265 --> 00:38:06,067 Billy! 609 00:38:09,270 --> 00:38:10,373 Billy! 610 00:38:10,397 --> 00:38:12,657 Tycker du att det här är kul? 611 00:38:13,483 --> 00:38:14,877 Billy. 612 00:38:14,901 --> 00:38:16,253 Kom och hitta mig. 613 00:38:16,277 --> 00:38:19,423 Om jag hittar dig, då dör du. 614 00:38:19,447 --> 00:38:21,791 Kom och ta mig. Kom igen! 615 00:38:24,828 --> 00:38:26,170 Billy. 616 00:38:28,206 --> 00:38:29,632 Nu har jag dig. 617 00:38:32,585 --> 00:38:34,554 Kom och ta mig, din skithög. 618 00:38:40,969 --> 00:38:42,979 Du. Bakom dig. 619 00:38:43,847 --> 00:38:45,314 Hej. 620 00:38:47,934 --> 00:38:49,240 Nu! 621 00:38:53,773 --> 00:38:55,992 - Kom igen! - Klart. 622 00:39:08,037 --> 00:39:09,343 Max. 623 00:39:16,796 --> 00:39:18,102 Gör det. 624 00:39:32,437 --> 00:39:33,743 Hej. 625 00:39:34,773 --> 00:39:37,075 Jag ska besöka Doris Driscoll. 626 00:39:37,358 --> 00:39:39,628 Hon blev nog inlagd igår kväll. 627 00:39:39,652 --> 00:39:41,120 Namn och relation? 628 00:39:42,572 --> 00:39:44,123 Nancy... 629 00:39:44,908 --> 00:39:46,214 ...Driscoll. 630 00:39:47,744 --> 00:39:50,347 Jag heter Nancy Driscoll. 631 00:39:50,371 --> 00:39:52,673 Hennes dotterdotter. 632 00:39:55,084 --> 00:39:57,345 BESÖKSPASS - NANCY DRISCOLL 633 00:40:49,681 --> 00:40:51,899 Det är definitivt inte kinamat. 634 00:40:54,936 --> 00:40:57,405 Ni borde nog backa lite. 635 00:40:57,981 --> 00:40:59,208 - Nej. - Bara... 636 00:40:59,232 --> 00:41:00,376 - Backa. - Nej. 637 00:41:00,400 --> 00:41:02,577 - Backa. Jag menar allvar. - Nej! 638 00:41:03,444 --> 00:41:05,746 Om du dör, dör jag. 639 00:41:08,992 --> 00:41:10,298 Okej. 640 00:41:18,960 --> 00:41:20,636 Vad i helvete? 641 00:41:21,629 --> 00:41:23,222 Vad är det? 642 00:41:26,426 --> 00:41:29,113 Var det jag, eller flyttade sig rummet? 643 00:41:29,137 --> 00:41:30,605 Fällor. 644 00:41:32,348 --> 00:41:35,234 Vet ni vad? Vi tar den och sticker. 645 00:41:37,812 --> 00:41:39,582 Vilken trycker jag på, Erica? 646 00:41:39,606 --> 00:41:41,709 Tryck bara på knappen, din nörd. 647 00:41:41,733 --> 00:41:43,627 Vilken? Jag trycker på knappen. 648 00:41:43,651 --> 00:41:46,380 - Tryck på "öppna dörren". - Jag trycker på den. 649 00:41:46,404 --> 00:41:50,384 - Tryck på den andra knappen. - Flytta er, så att hon kan... 650 00:41:50,408 --> 00:41:51,468 - Sluta. - Jag försöker. 651 00:41:51,492 --> 00:41:53,721 Låt mig göra det! Sluta nu. 652 00:41:53,745 --> 00:41:55,546 Öppna dörren bara! 653 00:42:05,423 --> 00:42:06,933 Helvete. 654 00:42:44,545 --> 00:42:47,598 Max! Släpp ut mig härifrån! 655 00:42:49,258 --> 00:42:50,810 Släpp ut mig. 656 00:42:52,679 --> 00:42:53,985 Ni ungar... 657 00:42:55,056 --> 00:42:57,650 Tycker ni att det här är kul? 658 00:42:59,143 --> 00:43:02,238 Är det här nåt sjukt skämt? 659 00:43:03,314 --> 00:43:05,700 Tycker ni att det här är kul, era små jävlar? 660 00:43:07,110 --> 00:43:08,577 Vad är det här? 661 00:43:10,196 --> 00:43:12,716 Öppna dörren. 662 00:43:12,740 --> 00:43:16,971 Öppna dörren! 663 00:43:16,995 --> 00:43:19,797 Öppna den förbannade dörren! 664 00:43:27,088 --> 00:43:28,806 Vi har nått 104 grader. 665 00:43:37,724 --> 00:43:41,870 Det är inte mitt fel. 666 00:43:41,894 --> 00:43:44,447 Max, jag lovar, det är inte mitt fel. 667 00:43:44,939 --> 00:43:46,907 Vad är inte ditt fel? 668 00:43:47,567 --> 00:43:50,379 Jag har gjort saker, Max. Väldigt... 669 00:43:50,403 --> 00:43:51,839 ...hemska saker. 670 00:43:51,863 --> 00:43:53,664 Jag ville inte. 671 00:43:56,367 --> 00:43:58,461 Han tvingade mig att göra det. 672 00:43:59,078 --> 00:44:00,546 Vem då? 673 00:44:02,040 --> 00:44:04,216 Jag vet inte, en sorts skugga. 674 00:44:05,126 --> 00:44:07,271 Som en enorm skugga. 675 00:44:07,295 --> 00:44:09,180 Snälla Max. 676 00:44:09,797 --> 00:44:14,727 - Vad tvingade han dig till? - Det är inte mitt fel. Max, snälla. 677 00:44:15,178 --> 00:44:18,699 Snälla, tro mig. Det är inte mitt fel. 678 00:44:18,723 --> 00:44:21,233 Jag försökte hindra honom. 679 00:44:23,269 --> 00:44:25,112 Snälla, tro mig. 680 00:44:26,064 --> 00:44:27,750 Snälla, tro mig. 681 00:44:27,774 --> 00:44:29,376 Det ordnar sig, Billy. 682 00:44:29,400 --> 00:44:31,462 Max, snälla. 683 00:44:31,486 --> 00:44:32,546 Det ordnar sig. 684 00:44:32,570 --> 00:44:36,082 Vi vill hjälpa dig. 685 00:44:36,324 --> 00:44:40,002 Du måste bara prata med oss. 686 00:44:40,203 --> 00:44:41,754 Jag tror dig, Billy. 687 00:44:41,996 --> 00:44:43,891 Vi löser det tillsammans, okej? 688 00:44:43,915 --> 00:44:45,549 Jag känner honom. 689 00:44:46,793 --> 00:44:49,938 - Han är aktiverad. - Du måste lita på mig. Snälla. 690 00:44:49,962 --> 00:44:52,473 - Max, gå bort från dörren. - Vad? 691 00:44:52,757 --> 00:44:54,934 Bort från dörren! 692 00:44:56,177 --> 00:45:00,439 Släpp ut mig! Jag ska för helvete sprätta upp dig! 693 00:45:03,518 --> 00:45:04,944 Släpp ut mig! 694 00:45:07,146 --> 00:45:08,452 Max, kom! 695 00:45:48,062 --> 00:45:49,368 Herregud. 696 00:46:03,077 --> 00:46:07,381 - Han kan väl inte komma ut? - Inte en chans. 697 00:47:05,640 --> 00:47:08,234 Nej! 698 00:47:17,526 --> 00:47:19,411 Dra åt helvete, din jävel! 699 00:48:38,482 --> 00:48:41,503 - Var det flickan? - Ja. 700 00:48:41,527 --> 00:48:42,838 Det var hon. 701 00:48:42,862 --> 00:48:46,206 Nu vet hon. Hon känner till mig. 702 00:48:49,660 --> 00:48:51,430 Hon kunde ha dödat mig. 703 00:48:51,454 --> 00:48:52,760 Ja. 704 00:48:53,205 --> 00:48:54,590 Men inte oss. 705 00:48:57,376 --> 00:48:58,844 Inte oss. 706 00:51:06,380 --> 00:51:08,098 Undertexter: Irene Peet