1
00:00:32,866 --> 00:00:33,951
Santo cielo.
2
00:00:51,176 --> 00:00:53,720
Es policarbonato. No puede atravesarlo.
3
00:01:02,437 --> 00:01:04,481
Dios me libre y me guarde.
4
00:01:12,114 --> 00:01:14,157
¿Está seguro de ese vidrio?
5
00:01:17,828 --> 00:01:18,704
¿Y eso?
6
00:01:18,787 --> 00:01:20,789
- Es muy tarde.
- ¿Qué?
7
00:01:20,872 --> 00:01:22,040
¡Es muy tarde!
8
00:01:23,250 --> 00:01:24,543
¿Qué sucede?
9
00:01:24,626 --> 00:01:25,877
Nos atacan.
10
00:01:25,961 --> 00:01:27,212
¿Qué ocurre ahí abajo?
11
00:01:35,345 --> 00:01:37,306
Espere. Por aquí.
12
00:01:56,116 --> 00:01:57,409
Debemos dormir a Will.
13
00:01:57,492 --> 00:01:59,828
- ¿Qué?
- Es un espía. Si él sabe dónde estamos,
14
00:01:59,911 --> 00:02:01,580
- el monstruo también.
- ¡Miente!
15
00:02:01,663 --> 00:02:03,457
Mató a los soldados. ¡Seguimos nosotros!
16
00:02:03,540 --> 00:02:07,836
¡Está mintiendo!
17
00:02:16,136 --> 00:02:17,262
¡Mierda!
18
00:02:18,847 --> 00:02:19,723
¡Disparos!
19
00:02:19,806 --> 00:02:21,516
¡Está mintiendo!
20
00:02:21,600 --> 00:02:25,103
Bien. Will, escucha. ¿Sabes quién soy?
21
00:02:25,812 --> 00:02:27,898
¿Sabes quién soy?
22
00:02:27,981 --> 00:02:29,149
Tú eres...
23
00:02:30,984 --> 00:02:32,986
Tú eres... Mamá.
24
00:02:36,698 --> 00:02:37,699
Sostenlo.
25
00:02:38,408 --> 00:02:41,745
¡No! ¡Suéltenme!
26
00:02:41,828 --> 00:02:43,455
- ¡No, suéltenme!
- Perdón.
27
00:02:43,538 --> 00:02:46,792
- Lo siento.
- ¡Suéltenme!
28
00:02:46,875 --> 00:02:48,877
¡No! ¡Suéltenme!
29
00:02:48,960 --> 00:02:50,253
- ¡Suéltenme!
- Está bien.
30
00:03:03,975 --> 00:03:05,310
Debemos irnos.
31
00:03:15,987 --> 00:03:17,072
¡Vamos!
32
00:03:23,620 --> 00:03:24,788
Dios mío.
33
00:03:58,947 --> 00:04:00,741
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
34
00:04:48,747 --> 00:04:53,668
CAPÍTULO OCHO
EL AZOTAMENTES
35
00:05:20,278 --> 00:05:21,905
Hola, chicos, llegamos.
36
00:05:23,031 --> 00:05:24,031
¿Chicos?
37
00:05:24,866 --> 00:05:25,951
¿Hola?
38
00:05:26,034 --> 00:05:27,035
¿Max?
39
00:06:10,370 --> 00:06:11,370
¿Billy?
40
00:06:11,413 --> 00:06:13,748
Estoy un poquito ocupado, Susan.
41
00:06:13,832 --> 00:06:16,376
Abre la puerta ya mismo.
42
00:06:25,135 --> 00:06:26,511
¿Qué sucede?
43
00:06:26,595 --> 00:06:27,596
Dínoslo tú.
44
00:06:27,679 --> 00:06:29,306
No lo sé.
45
00:06:29,389 --> 00:06:31,433
- No encontramos a Maxine.
- Abrió la ventana.
46
00:06:33,685 --> 00:06:35,437
- ¿Dónde está?
- No sé.
47
00:06:35,520 --> 00:06:37,188
¿No sabes?
48
00:06:37,272 --> 00:06:40,650
Seguro se fue, no sé, a los videojuegos.
49
00:06:40,734 --> 00:06:42,027
Seguro está bien.
50
00:06:42,110 --> 00:06:44,446
Tú debías cuidarla.
51
00:06:44,529 --> 00:06:45,780
Sí, papá. Eso hice.
52
00:06:45,864 --> 00:06:50,660
Pero ustedes tardaron tres horas más,
y yo tengo una cita.
53
00:06:51,536 --> 00:06:52,746
Lo siento, ¿sí?
54
00:06:52,829 --> 00:06:54,331
¿Por eso te la pasaste
55
00:06:54,414 --> 00:06:57,042
frente al espejo como un marica
y no cuidaste a tu hermana?
56
00:06:57,125 --> 00:06:59,628
La cuidé toda la semana, papá.
57
00:07:00,337 --> 00:07:02,589
Si quiere huir, es su problema.
58
00:07:03,256 --> 00:07:06,593
Tiene 13 años.
No debería necesitar niñero permanente.
59
00:07:06,676 --> 00:07:08,136
¡Y no es mi hermana!
60
00:07:13,725 --> 00:07:15,644
¿Qué acordamos?
61
00:07:19,981 --> 00:07:24,653
¿Qué acordamos?
62
00:07:24,736 --> 00:07:27,781
Respeto y responsabilidad.
63
00:07:27,864 --> 00:07:29,324
Así es.
64
00:07:29,950 --> 00:07:32,577
Pídele disculpas a Susan.
65
00:07:38,375 --> 00:07:40,043
Discúlpame, Susan.
66
00:07:40,126 --> 00:07:41,294
Está bien, Neil...
67
00:07:41,378 --> 00:07:45,382
No está bien.
Su conducta no está nada bien.
68
00:07:47,008 --> 00:07:48,802
Pero va a compensarlo.
69
00:07:50,720 --> 00:07:54,140
Llamará a la prostituta
que iba a ver esta noche
70
00:07:54,224 --> 00:07:55,558
y cancelará su cita.
71
00:07:55,642 --> 00:07:59,854
Luego irá a buscar a su hermana.
72
00:08:00,647 --> 00:08:05,568
Como el hermano bueno,
amable y respetuoso que es.
73
00:08:06,903 --> 00:08:08,321
¿No es cierto, Billy?
74
00:08:09,614 --> 00:08:10,991
¿No es cierto?
75
00:08:12,867 --> 00:08:13,910
Sí, señor.
76
00:08:16,287 --> 00:08:18,206
Disculpa. No te oí.
77
00:08:20,458 --> 00:08:22,627
Sí, señor.
78
00:08:24,421 --> 00:08:25,714
Busca a Max.
79
00:08:36,266 --> 00:08:37,767
¿Seguro que era Dart?
80
00:08:37,851 --> 00:08:40,603
Sí. Tenía la misma marca amarilla
en el trasero.
81
00:08:40,687 --> 00:08:44,149
- Hace dos días era diminuto.
- Ya pasó por tres mudas.
82
00:08:44,232 --> 00:08:46,359
- ¿"Modas"?
- Mudas.
83
00:08:46,443 --> 00:08:48,445
Dejó su piel para crecer
como el gusano del tabaco.
84
00:08:49,029 --> 00:08:50,280
¿Cuándo volverá a mudar?
85
00:08:50,363 --> 00:08:51,614
Pronto, seguramente.
86
00:08:51,698 --> 00:08:54,367
Y entonces habrá alcanzado
la madurez, o casi.
87
00:08:54,451 --> 00:08:55,493
Y sus amigos.
88
00:08:55,577 --> 00:08:57,579
Sí, y comerá más que gatos.
89
00:08:57,662 --> 00:08:58,662
Alto. ¿Un gato?
90
00:08:59,456 --> 00:09:02,167
- ¿Dart se comió un gato?
- No, ¿qué? No...
91
00:09:02,250 --> 00:09:03,710
¿Qué? Se comió a Mews.
92
00:09:03,793 --> 00:09:06,004
¿Quién es Mews?
93
00:09:06,087 --> 00:09:07,255
- La gata de Dustin.
- ¡Steve!
94
00:09:07,338 --> 00:09:08,673
¡Lo sabía! ¡Lo escondiste!
95
00:09:08,757 --> 00:09:10,216
¡No!
96
00:09:10,300 --> 00:09:11,342
¿No?
97
00:09:11,426 --> 00:09:13,136
No, yo...
98
00:09:14,179 --> 00:09:15,764
Me extrañaba. Volvió a casa.
99
00:09:15,847 --> 00:09:18,141
- ¡Mentira!
- No sabía que era un Demogorgon.
100
00:09:18,224 --> 00:09:20,685
- ¿Lo reconoces?
- ¿A quién le importa? Vamos.
101
00:09:20,769 --> 00:09:24,397
¡A mí! ¡Pusiste en peligro al grupo!
¡Rompiste las reglas!
102
00:09:24,481 --> 00:09:26,357
- ¡Tú también!
- ¿Qué?
103
00:09:26,441 --> 00:09:28,026
¡Le dijiste la verdad a una extraña!
104
00:09:28,109 --> 00:09:29,402
¿A una extraña?
105
00:09:29,486 --> 00:09:30,779
¡Tú también querías decirle!
106
00:09:30,862 --> 00:09:34,657
Sí, pero no le dije, Lucas. ¡No le dije!
107
00:09:34,741 --> 00:09:37,827
Los dos rompimos las reglas.
Así que estamos a mano.
108
00:09:37,911 --> 00:09:40,330
¡No! No estamos a mano. Ni lo intentes.
109
00:09:40,413 --> 00:09:42,832
¡Tu boba mascota pudo habernos devorado!
110
00:09:42,916 --> 00:09:44,459
- ¡No fue mi culpa!
- ¿Chicos?
111
00:09:44,542 --> 00:09:45,543
No iba a comernos.
112
00:09:45,627 --> 00:09:47,170
¿Se acercó para saludar?
113
00:09:47,253 --> 00:09:48,546
¡Chicos!
114
00:09:54,886 --> 00:09:57,847
No. Chicos,
¿por qué caminan hacia el sonido?
115
00:09:57,931 --> 00:09:59,057
¿Hola?
116
00:10:00,016 --> 00:10:02,310
Mierda.
117
00:10:17,909 --> 00:10:19,327
No lo veo.
118
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
Es el laboratorio.
119
00:10:29,420 --> 00:10:31,256
Estaban volviendo a su casa.
120
00:10:40,557 --> 00:10:44,561
Bien. Aquí estamos nosotros,
y esta es la salida más próxima.
121
00:10:44,644 --> 00:10:47,230
Pero aun si logramos llegar,
no podemos salir.
122
00:10:47,313 --> 00:10:49,399
- ¿Por qué?
- Bloqueo eléctrico.
123
00:10:49,482 --> 00:10:50,482
¿Bloqueo?
124
00:10:50,525 --> 00:10:52,861
Sin energía, las puertas se bloquean.
125
00:10:52,944 --> 00:10:54,320
¿Se abren a distancia?
126
00:10:54,404 --> 00:10:56,906
Con una computadora.
Hay que reiniciar los disyuntores.
127
00:10:56,990 --> 00:10:58,992
- ¿Dónde están?
- En el sótano,
128
00:10:59,075 --> 00:11:00,451
tres pisos abajo.
129
00:11:01,035 --> 00:11:02,078
¿Adónde vas?
130
00:11:02,162 --> 00:11:03,538
A reiniciar los disyuntores.
131
00:11:03,621 --> 00:11:04,706
¿Y luego qué?
132
00:11:04,789 --> 00:11:05,790
Nos largamos.
133
00:11:05,874 --> 00:11:07,333
No, vuelve la energía.
134
00:11:07,417 --> 00:11:10,378
Para abrir las puertas,
hay que reiniciar el sistema
135
00:11:10,461 --> 00:11:13,047
y anular manualmente
los códigos de seguridad.
136
00:11:14,007 --> 00:11:15,508
Bien, ¿cómo hago eso?
137
00:11:15,592 --> 00:11:18,177
No puedes. Salvo que sepas BASIC.
138
00:11:18,261 --> 00:11:19,637
No sé qué es eso.
139
00:11:19,721 --> 00:11:20,972
Un lenguaje de programación.
140
00:11:21,055 --> 00:11:21,973
Enséñamelo.
141
00:11:22,056 --> 00:11:24,017
¿También te enseño francés, Jim?
142
00:11:24,100 --> 00:11:25,435
¿Qué tal alemán?
143
00:11:26,311 --> 00:11:28,563
¿Usted, doctor? ¿Sabe BASIC?
144
00:11:29,188 --> 00:11:30,188
No.
145
00:11:31,149 --> 00:11:33,067
Bien, yo me encargo.
146
00:11:34,527 --> 00:11:36,529
- Yo me encargo.
- No.
147
00:11:38,865 --> 00:11:39,949
Tranquila.
148
00:11:44,203 --> 00:11:48,917
Todo saldrá bien.
Recuerda que Bob Newby es un superhéroe.
149
00:11:59,302 --> 00:12:01,012
Bien, toma su comunicador.
150
00:12:07,602 --> 00:12:09,729
¿Sabes usar una de estas?
151
00:12:11,606 --> 00:12:12,732
No.
152
00:12:14,901 --> 00:12:19,280
Con seguro. Sin seguro. Apunta. Aprieta.
153
00:12:20,531 --> 00:12:22,992
Apunta y aprieta. Bien. Facilísimo.
154
00:12:23,826 --> 00:12:27,080
Si pasa algo ahí abajo,
vuelve de inmediato aquí arriba.
155
00:12:27,163 --> 00:12:28,748
Vuelvo de inmediato. Escucha.
156
00:12:29,874 --> 00:12:33,127
No me esperen.
Apenas les abra las puertas...
157
00:12:33,211 --> 00:12:35,088
- Los sacaré.
- ¿Sí?
158
00:12:35,171 --> 00:12:36,506
Te lo prometo.
159
00:12:37,298 --> 00:12:39,676
Bien. Estaré en contacto.
160
00:12:53,147 --> 00:12:54,524
¿Por qué apagaron las luces?
161
00:12:55,233 --> 00:12:56,442
¿Estará cerrado?
162
00:12:56,526 --> 00:12:58,126
¿Los guardias se tomaron la noche libre?
163
00:12:58,695 --> 00:12:59,737
No lo creo.
164
00:13:00,905 --> 00:13:02,865
ABRIR
165
00:13:06,160 --> 00:13:07,161
¿No funciona?
166
00:13:07,245 --> 00:13:09,247
¡No! No hay electricidad.
167
00:13:10,581 --> 00:13:12,542
- ¿Jonathan?
- ¿Qué?
168
00:13:15,461 --> 00:13:17,547
Creo que hay alguien en el bosque.
169
00:13:18,256 --> 00:13:20,216
Nancy, espera.
170
00:13:22,677 --> 00:13:23,970
¿Hola?
171
00:13:25,054 --> 00:13:28,182
¿Quién anda ahí?
172
00:13:32,895 --> 00:13:34,105
- ¿Steve?
- ¿Steve?
173
00:13:34,188 --> 00:13:35,773
- ¿Nancy?
- ¿Jonathan?
174
00:13:35,857 --> 00:13:37,734
¿Qué hacen aquí?
175
00:13:37,817 --> 00:13:38,817
¿Qué hacen ustedes aquí?
176
00:13:38,860 --> 00:13:40,737
Buscamos a Mike y Will.
177
00:13:40,820 --> 00:13:41,863
No están dentro, ¿no?
178
00:13:41,946 --> 00:13:44,407
- No sabemos.
- ¿Por qué?
179
00:14:22,653 --> 00:14:23,988
Cálmate, Bob.
180
00:14:24,781 --> 00:14:25,782
Vamos.
181
00:14:35,166 --> 00:14:36,542
Por Dios.
182
00:14:54,685 --> 00:14:56,604
INTERRUPTOR PRINCIPAL
183
00:14:56,687 --> 00:14:59,399
Bien, aquí vamos.
184
00:15:13,454 --> 00:15:14,956
Lo logró.
185
00:15:18,084 --> 00:15:20,336
- No vemos a Will desde...
- No lo vi desde...
186
00:15:20,420 --> 00:15:22,130
Volvió la energía.
187
00:15:32,723 --> 00:15:34,183
- Déjame.
- Espera...
188
00:15:34,267 --> 00:15:36,561
¡Déjame probar, Jonathan!
189
00:15:40,231 --> 00:15:42,650
- Sí.
- ¡Demonios! ¿Sabes...?
190
00:15:44,152 --> 00:15:46,028
Bien, Bob, ¿nos oyes?
191
00:15:46,112 --> 00:15:48,614
Fuerte y claro, doctor. ¿Ustedes me oyen?
192
00:15:48,698 --> 00:15:49,824
Perfectamente.
193
00:15:49,907 --> 00:15:51,701
De acuerdo. Denme un minuto.
194
00:15:57,999 --> 00:15:59,000
Vamos.
195
00:16:04,505 --> 00:16:05,673
Ábrete, sésamo.
196
00:16:08,551 --> 00:16:09,844
Está abierto.
197
00:16:11,220 --> 00:16:12,346
Bien.
198
00:16:15,975 --> 00:16:17,810
¡Lo logré!
199
00:16:18,519 --> 00:16:19,520
¡Lo logré!
200
00:16:21,731 --> 00:16:22,940
Facilísimo.
201
00:16:23,524 --> 00:16:25,151
El desgraciado lo logró.
202
00:16:25,234 --> 00:16:26,486
Nos vemos fuera.
203
00:16:27,153 --> 00:16:28,279
Felicitaciones.
204
00:16:29,989 --> 00:16:31,699
- Aguarde, jefe.
- ¿Qué pasa?
205
00:16:31,782 --> 00:16:33,826
La escalera oeste ya no está despejada.
206
00:16:34,952 --> 00:16:37,955
- ¿Qué sucede?
- Tenemos compañía.
207
00:16:38,039 --> 00:16:40,333
- ¿Dónde?
- En la escalera oeste.
208
00:16:40,416 --> 00:16:41,709
Tengo una idea.
209
00:16:46,672 --> 00:16:47,715
¿Qué diablos hace?
210
00:16:48,424 --> 00:16:51,093
Bien. Chapuzón.
211
00:16:58,809 --> 00:17:01,354
De acuerdo, funcionó.
212
00:17:01,437 --> 00:17:02,772
Ahora sal de ahí.
213
00:17:02,855 --> 00:17:04,357
¡Rápido!
214
00:17:09,946 --> 00:17:11,197
Un segundo, jefe.
215
00:17:11,280 --> 00:17:12,490
- ¿Qué?
- Tome esto.
216
00:17:13,241 --> 00:17:15,910
- ¿Qué hace?
- Si hay otra sorpresa, le aviso.
217
00:17:15,993 --> 00:17:17,537
¡Vaya!
218
00:17:38,015 --> 00:17:40,226
Vamos, Bob.
219
00:17:42,144 --> 00:17:43,229
¿Bob?
220
00:17:44,146 --> 00:17:45,146
¿Sí?
221
00:17:45,481 --> 00:17:47,692
- Voy a guiarte.
- ¿Algún problema?
222
00:17:47,775 --> 00:17:50,778
No, pero se está poniendo
concurrido aquí arriba,
223
00:17:50,861 --> 00:17:52,488
así que iremos despacio.
224
00:17:53,155 --> 00:17:54,407
De acuerdo.
225
00:17:54,490 --> 00:17:56,200
Empieza a caminar.
226
00:17:59,120 --> 00:18:00,830
Bien.
227
00:18:05,293 --> 00:18:07,128
Ahora la próxima a la derecha.
228
00:18:11,048 --> 00:18:14,135
Continúa...
229
00:18:20,224 --> 00:18:21,559
¡Alto!
230
00:18:23,853 --> 00:18:24,854
¿Qué?
231
00:18:26,856 --> 00:18:27,857
¿Qué?
232
00:18:28,441 --> 00:18:31,068
Bob, a tu izquierda hay una puerta.
¿La ves?
233
00:18:32,945 --> 00:18:33,946
Sí.
234
00:18:34,905 --> 00:18:36,949
- Es un armario.
- Bien.
235
00:18:37,033 --> 00:18:39,410
- Sí, necesito que te metas ahí.
- ¿Qué?
236
00:18:40,870 --> 00:18:43,164
¡Ahora! Métete en el armario.
237
00:19:20,785 --> 00:19:22,453
Santo cielo.
238
00:19:23,162 --> 00:19:24,163
Está bien.
239
00:19:24,872 --> 00:19:26,749
¿Cómo vas, Bob? ¿Estás bien?
240
00:19:28,000 --> 00:19:29,669
Sí.
241
00:19:31,170 --> 00:19:33,589
El camino a la entrada está despejado.
242
00:19:35,091 --> 00:19:36,133
De acuerdo.
243
00:19:36,217 --> 00:19:37,718
Tú puedes.
244
00:19:38,469 --> 00:19:40,554
Ya casi estás a salvo, Bob.
245
00:20:18,801 --> 00:20:20,094
¡Corre!
246
00:20:37,069 --> 00:20:38,154
¡Bob!
247
00:20:58,674 --> 00:21:00,885
¡No!
248
00:21:24,408 --> 00:21:25,408
¡Vamos!
249
00:21:28,621 --> 00:21:30,331
¡No!
250
00:21:30,414 --> 00:21:32,041
¡Vamos!
251
00:21:32,124 --> 00:21:33,375
¡Bob!
252
00:21:38,714 --> 00:21:40,049
¡No!
253
00:21:40,132 --> 00:21:42,134
- ¿Qué pasó?
- ¡No!
254
00:21:44,428 --> 00:21:46,514
¡Lo perdimos!
255
00:21:49,350 --> 00:21:51,435
¡Vamos! ¡Suban!
256
00:21:53,103 --> 00:21:54,104
¡Vamos!
257
00:22:02,279 --> 00:22:03,280
¿Chicos?
258
00:22:07,284 --> 00:22:09,620
- ¡Cuidado!
- ¡Atrás, chicos!
259
00:22:12,665 --> 00:22:13,958
Vámonos.
260
00:22:14,583 --> 00:22:16,126
- ¡Vamos!
- Vayan.
261
00:22:16,210 --> 00:22:17,211
- ¡Deprisa!
- ¡Vamos!
262
00:22:17,294 --> 00:22:19,505
- ¡Vámonos!
- ¡Suban!
263
00:22:20,381 --> 00:22:22,091
Bien, ¡vámonos!
264
00:22:53,831 --> 00:22:54,831
Hola.
265
00:22:56,125 --> 00:22:58,335
Soy yo.
266
00:22:59,837 --> 00:23:01,672
Perdóname, compañero.
267
00:23:03,215 --> 00:23:06,427
No estuve contigo. Debí haber estado ahí.
268
00:23:06,510 --> 00:23:08,971
El doctor Sam Owens.
269
00:23:09,888 --> 00:23:11,849
¡No sé cuánta gente hay!
270
00:23:11,932 --> 00:23:14,685
¡No sé cuánta gente queda viva!
271
00:23:14,768 --> 00:23:18,105
¡Yo soy la policía! ¡El jefe Jim Hopper!
272
00:23:19,815 --> 00:23:23,444
Al número que ya le di. 6767...
273
00:23:23,527 --> 00:23:25,321
Aquí estaré.
274
00:23:28,699 --> 00:23:30,075
No le creyeron, ¿verdad?
275
00:23:31,827 --> 00:23:32,703
Veremos.
276
00:23:32,786 --> 00:23:36,457
¿"Veremos"? ¡No podemos quedarnos
aquí con esas cosas sueltas!
277
00:23:36,540 --> 00:23:39,043
Nos quedaremos aquí a esperar ayuda.
278
00:25:10,801 --> 00:25:13,721
¿Sabían que Bob fue
el fundador del Club Audiovisual?
279
00:25:14,763 --> 00:25:15,806
¿En serio?
280
00:25:16,849 --> 00:25:18,976
Presentó la solicitud para crearlo.
281
00:25:19,059 --> 00:25:20,853
Recaudó fondos para los equipos.
282
00:25:22,271 --> 00:25:24,523
Le enseñó todo al señor Clarke.
283
00:25:25,899 --> 00:25:26,984
Increíble, ¿no?
284
00:25:27,067 --> 00:25:28,152
- Sí.
- Sí.
285
00:25:31,697 --> 00:25:32,948
No puede morir en vano.
286
00:25:33,031 --> 00:25:34,366
¿Qué propones, Mike?
287
00:25:34,450 --> 00:25:35,659
El jefe tiene razón.
288
00:25:35,743 --> 00:25:37,578
No podemos solos con los Demo-dogos.
289
00:25:37,661 --> 00:25:38,704
¿Demo-dogos?
290
00:25:40,289 --> 00:25:42,708
Perros Demogorgon.
291
00:25:44,168 --> 00:25:45,169
Demo-dogos.
292
00:25:45,252 --> 00:25:46,545
Es un compuesto.
293
00:25:46,628 --> 00:25:48,380
Como un juego de palabras...
294
00:25:48,464 --> 00:25:49,464
Está bien.
295
00:25:52,009 --> 00:25:54,762
- Cuando era solo Dart, quizá...
- Ahora es un ejército.
296
00:25:54,845 --> 00:25:56,764
- Exacto.
- Su ejército.
297
00:25:57,556 --> 00:25:58,556
¿Qué dices?
298
00:25:59,057 --> 00:26:00,058
Su ejército.
299
00:26:01,143 --> 00:26:04,062
Quizá si lo vencemos a él,
vencemos a su ejército.
300
00:26:08,817 --> 00:26:09,985
El monstruo sombra.
301
00:26:10,068 --> 00:26:11,379
Tomó a Will ese día
en el campo de juego.
302
00:26:11,403 --> 00:26:13,447
Según el médico, es como un virus.
Lo infectó.
303
00:26:13,530 --> 00:26:16,325
¿Este virus lo conecta con los túneles?
304
00:26:16,408 --> 00:26:18,452
Los túneles, los monstruos,
el Otro Lado, todo.
305
00:26:18,535 --> 00:26:20,412
Más despacio.
306
00:26:20,496 --> 00:26:22,623
El monstruo sombra está adentro de todo.
307
00:26:22,706 --> 00:26:25,542
Y si las enredaderas sienten dolor,
Will también.
308
00:26:25,626 --> 00:26:26,626
Y Dart también.
309
00:26:26,668 --> 00:26:28,086
Como nos enseñó el Sr. Clarke.
310
00:26:28,170 --> 00:26:29,838
- La mente de enjambre.
- ¿Qué?
311
00:26:29,922 --> 00:26:32,257
Una conciencia colectiva.
Un superorganismo.
312
00:26:32,341 --> 00:26:33,926
Y esto lo controla todo.
313
00:26:34,009 --> 00:26:35,093
Es el cerebro.
314
00:26:35,177 --> 00:26:36,804
Como el desuellamentes.
315
00:26:38,722 --> 00:26:40,766
- ¿El qué?
- ¿Qué?
316
00:26:42,643 --> 00:26:43,977
El desuellamentes.
317
00:26:44,061 --> 00:26:45,270
¿Qué diablos es eso?
318
00:26:45,354 --> 00:26:46,915
Un monstruo de una dimensión desconocida.
319
00:26:46,939 --> 00:26:49,691
Tan antiguo que desconoce
su verdadero hogar.
320
00:26:49,775 --> 00:26:51,985
Esclaviza razas de otras dimensiones
321
00:26:52,069 --> 00:26:54,947
al dominar sus cerebros
mediante altos poderes psiónicos.
322
00:26:55,030 --> 00:26:58,033
Dios, todo esto es ficticio.
Es un juego de niños.
323
00:26:58,116 --> 00:27:00,536
No, es un manual. Y no es para niños.
324
00:27:00,619 --> 00:27:02,955
Y salvo que usted sepa
algo que nosotros no,
325
00:27:03,038 --> 00:27:04,331
es la mejor metáfora...
326
00:27:04,414 --> 00:27:05,499
Analogía...
327
00:27:05,582 --> 00:27:07,793
¿Analogía? ¿Eso te preocupa?
328
00:27:07,876 --> 00:27:11,129
Bien. Una analogía para entender
lo que sea que es esto.
329
00:27:11,213 --> 00:27:13,257
Ese deshollinador de mentes...
330
00:27:13,340 --> 00:27:14,967
Desuellamentes.
331
00:27:15,050 --> 00:27:16,134
¿Qué quiere?
332
00:27:16,218 --> 00:27:17,594
Conquistarnos, en resumen.
333
00:27:17,678 --> 00:27:19,429
Cree ser una raza superior.
334
00:27:19,513 --> 00:27:20,848
¿Como los alemanes?
335
00:27:21,807 --> 00:27:22,807
¿Los nazis?
336
00:27:23,934 --> 00:27:25,769
Sí, como los nazis.
337
00:27:26,270 --> 00:27:28,647
Si los nazis fueran de otra dimensión.
338
00:27:29,273 --> 00:27:33,944
Considera que las demás razas,
como la nuestra, son inferiores.
339
00:27:34,027 --> 00:27:35,787
Desea expandirse
y dominar otras dimensiones.
340
00:27:35,821 --> 00:27:39,241
Implica la destrucción
del mundo tal como lo conocemos.
341
00:27:39,324 --> 00:27:41,869
Magnífico. En serio. ¡Cielos!
342
00:27:42,578 --> 00:27:47,833
Si esta cosa es
como un cerebro que controla todo,
343
00:27:47,916 --> 00:27:49,626
si lo matamos...
344
00:27:49,710 --> 00:27:51,336
Matamos todo lo que controla.
345
00:27:51,420 --> 00:27:53,505
- Ganamos.
- En teoría.
346
00:27:53,589 --> 00:27:56,508
Genial. ¿Cómo lo matamos?
¿Le lanzamos bolas de fuego?
347
00:27:56,592 --> 00:27:58,427
No. Bolas de fuego no.
348
00:27:59,052 --> 00:28:01,805
Reclutamos un ejército de muertos vivos,
349
00:28:01,889 --> 00:28:05,058
porque los zombis no tienen cerebro.
350
00:28:05,142 --> 00:28:08,770
Y al desuellamentes
le gustan los cerebros.
351
00:28:08,854 --> 00:28:11,398
- Es un juego.
- ¿Qué demonios hacemos aquí?
352
00:28:11,481 --> 00:28:14,109
Creí que esperábamos su apoyo militar.
353
00:28:14,192 --> 00:28:15,277
¡Eso hacemos!
354
00:28:15,360 --> 00:28:16,862
Aunque vengan, ¿qué harán?
355
00:28:16,945 --> 00:28:18,363
Las armas no sirven.
356
00:28:18,447 --> 00:28:20,490
¡No lo sabes! ¡No sabemos nada!
357
00:28:20,574 --> 00:28:22,743
Sabemos que mató
a todos los del laboratorio.
358
00:28:22,826 --> 00:28:24,586
Y que los monstruos
volverán a mudar de piel.
359
00:28:24,620 --> 00:28:28,040
Que es cuestión de tiempo
hasta que los túneles lleguen al pueblo.
360
00:28:28,123 --> 00:28:30,000
Tienen razón.
361
00:28:31,501 --> 00:28:33,253
Debemos matarlo.
362
00:28:34,713 --> 00:28:36,924
Yo quiero matarlo.
363
00:28:37,007 --> 00:28:39,384
Yo también, Joyce.
364
00:28:39,468 --> 00:28:40,552
Pero ¿cómo?
365
00:28:40,636 --> 00:28:42,930
No sabemos bien a qué nos enfrentamos.
366
00:28:43,013 --> 00:28:44,932
Nosotros no. Pero él sí.
367
00:28:46,975 --> 00:28:49,728
Si alguien sabe cómo destruir esto,
es Will.
368
00:28:49,811 --> 00:28:52,564
Está conectado a él.
Conocerá su punto débil.
369
00:28:52,648 --> 00:28:54,900
Pero ya no podemos confiar en él.
370
00:28:54,983 --> 00:28:57,527
Ahora es un espía del desuellamentes.
371
00:28:58,237 --> 00:29:02,032
Sí, pero no puede espiar
si no sabe dónde está.
372
00:29:07,871 --> 00:29:08,872
Sí, esto servirá.
373
00:29:35,065 --> 00:29:37,776
Lo que hiciste,
cómo ayudaste a los chicos...
374
00:29:39,152 --> 00:29:42,656
Estuviste fantástico.
375
00:29:43,240 --> 00:29:44,240
Sí.
376
00:29:45,534 --> 00:29:47,828
Esos mocosos son terribles.
377
00:29:48,578 --> 00:29:50,372
Ya lo sé, créeme.
378
00:29:57,671 --> 00:29:59,256
Veamos qué tenemos.
379
00:30:06,346 --> 00:30:09,016
Lamento lo de Dart y todo eso.
380
00:30:09,975 --> 00:30:13,228
Pensé que era mi amigo.
381
00:30:13,812 --> 00:30:15,355
Me equivoqué.
382
00:30:16,690 --> 00:30:18,317
Rompí las reglas,
383
00:30:18,400 --> 00:30:23,196
así que si quieres que tu novia
tome mi lugar en el grupo, lo entiendo.
384
00:30:23,280 --> 00:30:25,324
No es mi novia.
385
00:30:25,407 --> 00:30:27,617
Los vi de la mano en el autobús, Lucas.
386
00:30:27,701 --> 00:30:29,536
Estaba asustada.
387
00:30:29,619 --> 00:30:31,330
Puede ser, pero la sentí.
388
00:30:31,413 --> 00:30:32,622
¿Qué cosa?
389
00:30:33,665 --> 00:30:35,375
La electricidad.
390
00:30:46,053 --> 00:30:47,262
AMONÍACO
391
00:30:51,683 --> 00:30:53,769
Ahora sé por qué Ce era la maga.
392
00:30:54,394 --> 00:30:55,228
¿Qué?
393
00:30:55,312 --> 00:30:58,357
Lucas me contó todo sobre ella.
394
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
Hizo mal.
395
00:31:00,859 --> 00:31:03,653
Y eso no significa que estés en el grupo.
396
00:31:03,737 --> 00:31:04,988
Lo sabes, ¿cierto?
397
00:31:05,072 --> 00:31:06,281
Sí, lo sé.
398
00:31:08,617 --> 00:31:12,621
¿Por qué querrían
a una estúpida zoomer en el grupo?
399
00:31:14,373 --> 00:31:16,291
Solo digo que Ce...
400
00:31:17,167 --> 00:31:18,835
debió ser increíble.
401
00:31:18,919 --> 00:31:21,254
Sí, lo era.
402
00:31:22,422 --> 00:31:24,633
Hasta que esa cosa se la llevó.
403
00:31:25,550 --> 00:31:27,177
Igual que se llevó a Bob.
404
00:31:33,975 --> 00:31:35,644
¿Seguro que esto funcionará?
405
00:31:35,727 --> 00:31:37,479
Él sabía quién era yo.
406
00:31:38,063 --> 00:31:39,272
Sigue ahí dentro.
407
00:31:40,065 --> 00:31:41,942
Funcionará.
408
00:31:42,025 --> 00:31:43,485
Tiene que funcionar.
409
00:32:33,326 --> 00:32:35,537
- De acuerdo. ¿Listos?
- Sí.
410
00:33:15,744 --> 00:33:17,579
Si descubre dónde estamos,
411
00:33:18,872 --> 00:33:20,832
¿enviará a los perros aquí?
412
00:33:21,791 --> 00:33:24,085
No lo descubrirá.
413
00:33:25,504 --> 00:33:29,049
Sí, pero ¿y si lo descubre?
414
00:33:32,469 --> 00:33:34,221
Será el Día del Juicio Final.
415
00:33:47,275 --> 00:33:50,070
¿Qué es esto?
416
00:33:56,451 --> 00:33:57,577
¿Por qué me ataron?
417
00:33:58,870 --> 00:34:01,248
Will, solo queremos hablar contigo.
418
00:34:01,331 --> 00:34:02,624
No te haremos daño.
419
00:34:02,707 --> 00:34:03,833
¿Dónde estoy?
420
00:34:05,085 --> 00:34:06,920
¿Reconoces esto?
421
00:34:10,799 --> 00:34:12,551
Queremos ayudarte.
422
00:34:12,634 --> 00:34:15,136
Pero para eso, debemos saber cómo matarlo.
423
00:34:15,220 --> 00:34:16,721
¿Por qué me ataron?
424
00:34:24,688 --> 00:34:29,276
¡Suéltenme!
425
00:34:37,534 --> 00:34:40,245
- ¡Suéltenme!
- ¡Cariño! ¡Está bien!
426
00:34:46,501 --> 00:34:48,086
Suéltenme...
427
00:35:06,730 --> 00:35:09,190
¿Sabes qué pasa el 22 de marzo?
428
00:35:10,859 --> 00:35:12,527
Es tu cumpleaños.
429
00:35:14,070 --> 00:35:15,697
Tu cumpleaños.
430
00:35:18,742 --> 00:35:24,331
Cuando cumpliste ocho,
te regalé una enorme caja de crayones.
431
00:35:24,414 --> 00:35:25,957
¿Lo recuerdas?
432
00:35:26,041 --> 00:35:28,418
Eran 120 colores.
433
00:35:30,879 --> 00:35:35,216
Todos tus amigos te regalaron
juguetes de Star Wars,
434
00:35:36,176 --> 00:35:41,014
pero tú solo querías dibujar
con todos tus colores nuevos.
435
00:35:43,058 --> 00:35:47,812
Dibujaste una gran nave espacial,
pero no era de una película.
436
00:35:47,896 --> 00:35:49,939
Era tu nave espacial.
437
00:35:50,023 --> 00:35:52,776
La llamaste "nave arco iris".
438
00:35:53,902 --> 00:35:58,490
Creo que usaste
todos los colores de la caja.
439
00:36:01,326 --> 00:36:05,121
Me llevé el dibujo al almacén,
440
00:36:05,205 --> 00:36:11,002
lo puse a la vista
y les dije a todos los clientes:
441
00:36:11,086 --> 00:36:13,338
"Esto lo dibujó mi hijo".
442
00:36:15,298 --> 00:36:16,883
Te moriste de vergüenza.
443
00:36:20,053 --> 00:36:22,055
Pero yo me sentía tan orgullosa...
444
00:36:23,181 --> 00:36:26,101
Me sentía muy orgullosa.
445
00:36:31,231 --> 00:36:33,108
¿Recuerdas cuando se fue papá?
446
00:36:38,655 --> 00:36:41,574
Pasamos la noche
construyendo el Castillo Byers,
447
00:36:42,659 --> 00:36:44,953
exactamente como tú lo dibujaste.
448
00:36:45,036 --> 00:36:49,958
Llevó mucho tiempo
porque tú martillabas muy mal.
449
00:36:52,210 --> 00:36:53,920
Nunca le acertabas a los clavos.
450
00:36:55,922 --> 00:37:00,218
Luego empezó a llover,
pero igual nos quedamos ahí afuera.
451
00:37:00,927 --> 00:37:03,847
Después los dos estuvimos
una semana enfermos.
452
00:37:03,930 --> 00:37:06,683
Pero teníamos que terminarlo, ¿no?
453
00:37:08,101 --> 00:37:09,769
Teníamos que hacerlo.
454
00:37:10,645 --> 00:37:12,772
¿Recuerdas el día que nos conocimos?
455
00:37:15,233 --> 00:37:18,528
Fue el primer día de jardín de infantes.
456
00:37:19,571 --> 00:37:21,114
Yo no conocía a nadie.
457
00:37:22,073 --> 00:37:24,409
No tenía amigos y...
458
00:37:26,703 --> 00:37:32,208
Me sentía muy solo
y tenía mucho miedo, pero...
459
00:37:34,502 --> 00:37:38,965
Te vi en las hamacas.
También estabas solo.
460
00:37:40,049 --> 00:37:41,801
Te hamacabas solo.
461
00:37:42,927 --> 00:37:46,473
Me acerqué adonde estabas y...
462
00:37:47,474 --> 00:37:48,683
Te pregunté...
463
00:37:49,726 --> 00:37:51,978
Te pregunté si querías ser mi amigo.
464
00:37:53,021 --> 00:37:55,148
Me dijiste que sí.
465
00:37:56,691 --> 00:37:58,234
Dijiste que sí.
466
00:38:01,696 --> 00:38:04,324
Fue lo mejor que hice en la vida.
467
00:38:10,789 --> 00:38:13,041
Will, cariño...
468
00:38:15,710 --> 00:38:20,256
Si estás ahí dentro, por favor,
comunícate con nosotros.
469
00:38:20,840 --> 00:38:24,761
Por favor, cariño, ¿lo harías por mí?
470
00:38:24,844 --> 00:38:27,931
Por favor. Te quiero muchísimo...
471
00:38:35,647 --> 00:38:36,731
Suéltenme.
472
00:38:55,542 --> 00:38:56,542
¿Qué sucedió?
473
00:38:57,961 --> 00:39:01,589
Creo que está hablando,
pero no con palabras.
474
00:39:04,634 --> 00:39:05,468
¿Qué es eso?
475
00:39:05,552 --> 00:39:06,427
Código morse.
476
00:39:06,511 --> 00:39:08,304
A-Q-U-Í.
477
00:39:08,388 --> 00:39:09,389
Aquí.
478
00:39:11,349 --> 00:39:14,853
Will sigue ahí.
Está comunicándose con nosotros.
479
00:39:31,035 --> 00:39:33,037
¿Recuerdas cuando te mostré esto?
480
00:39:33,121 --> 00:39:35,707
Mamá y papá discutían en el otro cuarto.
481
00:39:35,790 --> 00:39:37,375
Puse la cinta que te había hecho.
482
00:39:37,959 --> 00:39:40,795
Fue tu primera música de verdad.
483
00:39:43,631 --> 00:39:46,593
Raya, punto, raya, punto.
484
00:39:47,176 --> 00:39:48,761
- Sí, listo.
- C.
485
00:39:50,597 --> 00:39:52,765
Y el grupo escapó a las alcantarillas.
486
00:39:52,849 --> 00:39:56,144
Había insectos gigantes,
y ustedes seguían en el nivel uno.
487
00:39:58,563 --> 00:40:00,231
I.
488
00:40:00,315 --> 00:40:02,233
- Guion, guion.
- E.
489
00:40:02,317 --> 00:40:04,861
Lanzaste la Nube Brumosa y nos salvaste.
490
00:40:04,944 --> 00:40:06,654
Salvaste a todo el grupo.
491
00:40:07,614 --> 00:40:09,032
R. R.
492
00:40:09,115 --> 00:40:11,910
Viste a una niñita
que estaba en el arenero
493
00:40:11,993 --> 00:40:13,077
y lloraba.
494
00:40:13,161 --> 00:40:14,537
E. N.
495
00:40:14,621 --> 00:40:16,080
Le diste tu camión.
496
00:40:16,664 --> 00:40:19,375
Te expliqué
que no íbamos a poder comprar otro.
497
00:40:19,459 --> 00:40:21,002
P.
498
00:40:21,085 --> 00:40:23,022
Dijiste que ella lo necesitaba
porque estaba triste.
499
00:40:23,046 --> 00:40:24,172
"Está triste, mami".
500
00:40:24,255 --> 00:40:25,757
O. R.
501
00:40:25,840 --> 00:40:27,634
- Te quiero tanto...
- T. A.
502
00:40:27,717 --> 00:40:29,761
Muchísimo.
503
00:40:29,844 --> 00:40:31,262
L.
504
00:40:34,474 --> 00:40:36,184
"Cierren portal".
505
00:40:39,395 --> 00:40:41,648
Mierda.
506
00:40:50,865 --> 00:40:52,742
¿Habrá oído eso?
507
00:40:52,825 --> 00:40:56,663
Es un teléfono. Podría estar
en cualquier lado. ¿Cierto?
508
00:41:00,833 --> 00:41:03,670
¿Me oyes?
509
00:41:12,595 --> 00:41:15,306
Lo sabe. Sabe dónde estamos.
510
00:41:16,557 --> 00:41:17,558
Mierda.
511
00:41:35,618 --> 00:41:37,161
Eso no es bueno.
512
00:41:37,245 --> 00:41:39,205
- ¡Vienen hacia aquí!
- ¿Qué?
513
00:41:39,288 --> 00:41:41,207
Vamos.
514
00:41:41,290 --> 00:41:42,750
Debemos irnos.
515
00:41:44,168 --> 00:41:46,379
Vamos. Deprisa.
516
00:42:04,355 --> 00:42:06,482
¡Aléjense de las ventanas!
517
00:42:09,736 --> 00:42:11,779
- ¿Sabes cómo usar esto?
- ¿Qué?
518
00:42:11,863 --> 00:42:13,656
¿Sabes usar esto?
519
00:42:13,740 --> 00:42:15,241
Yo sí.
520
00:42:24,042 --> 00:42:26,294
¿Dónde están?
521
00:42:39,849 --> 00:42:40,975
¿Qué hacen?
522
00:43:24,143 --> 00:43:25,478
Santo cielo.
523
00:43:27,438 --> 00:43:28,439
¿Está muerto?
524
00:46:17,233 --> 00:46:19,235
Subtítulos: Sandra Larroza