1 00:00:32,866 --> 00:00:33,951 Santo cielo. 2 00:00:51,176 --> 00:00:53,720 Es policarbonato. No puede atravesarlo. 3 00:01:02,437 --> 00:01:04,481 Dios me libre y me guarde. 4 00:01:12,114 --> 00:01:14,157 ¿Está seguro de ese vidrio? 5 00:01:17,828 --> 00:01:18,704 ¿Y eso? 6 00:01:18,787 --> 00:01:20,789 - Es muy tarde. - ¿Qué? 7 00:01:20,872 --> 00:01:22,040 ¡Es muy tarde! 8 00:01:23,250 --> 00:01:24,543 ¿Qué sucede? 9 00:01:24,626 --> 00:01:25,877 Nos atacan. 10 00:01:25,961 --> 00:01:27,212 ¿Qué ocurre ahí abajo? 11 00:01:35,345 --> 00:01:37,306 Espere. Por aquí. 12 00:01:56,116 --> 00:01:57,409 Debemos dormir a Will. 13 00:01:57,492 --> 00:01:59,828 - ¿Qué? - Es un espía. Si él sabe dónde estamos, 14 00:01:59,911 --> 00:02:01,580 - el monstruo también. - ¡Miente! 15 00:02:01,663 --> 00:02:03,457 Mató a los soldados. ¡Seguimos nosotros! 16 00:02:03,540 --> 00:02:07,836 ¡Está mintiendo! 17 00:02:16,136 --> 00:02:17,262 ¡Mierda! 18 00:02:18,847 --> 00:02:19,723 ¡Disparos! 19 00:02:19,806 --> 00:02:21,516 ¡Está mintiendo! 20 00:02:21,600 --> 00:02:25,103 Bien. Will, escucha. ¿Sabes quién soy? 21 00:02:25,812 --> 00:02:27,898 ¿Sabes quién soy? 22 00:02:27,981 --> 00:02:29,149 Tú eres... 23 00:02:30,984 --> 00:02:32,986 Tú eres... Mamá. 24 00:02:36,698 --> 00:02:37,699 Sostenlo. 25 00:02:38,408 --> 00:02:41,745 ¡No! ¡Suéltenme! 26 00:02:41,828 --> 00:02:43,455 - ¡No, suéltenme! - Perdón. 27 00:02:43,538 --> 00:02:46,792 - Lo siento. - ¡Suéltenme! 28 00:02:46,875 --> 00:02:48,877 ¡No! ¡Suéltenme! 29 00:02:48,960 --> 00:02:50,253 - ¡Suéltenme! - Está bien. 30 00:03:03,975 --> 00:03:05,310 Debemos irnos. 31 00:03:15,987 --> 00:03:17,072 ¡Vamos! 32 00:03:23,620 --> 00:03:24,788 Dios mío. 33 00:03:58,947 --> 00:04:00,741 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 34 00:04:48,747 --> 00:04:53,668 CAPÍTULO OCHO EL AZOTAMENTES 35 00:05:20,278 --> 00:05:21,905 Hola, chicos, llegamos. 36 00:05:23,031 --> 00:05:24,031 ¿Chicos? 37 00:05:24,866 --> 00:05:25,951 ¿Hola? 38 00:05:26,034 --> 00:05:27,035 ¿Max? 39 00:06:10,370 --> 00:06:11,370 ¿Billy? 40 00:06:11,413 --> 00:06:13,748 Estoy un poquito ocupado, Susan. 41 00:06:13,832 --> 00:06:16,376 Abre la puerta ya mismo. 42 00:06:25,135 --> 00:06:26,511 ¿Qué sucede? 43 00:06:26,595 --> 00:06:27,596 Dínoslo tú. 44 00:06:27,679 --> 00:06:29,306 No lo sé. 45 00:06:29,389 --> 00:06:31,433 - No encontramos a Maxine. - Abrió la ventana. 46 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 - ¿Dónde está? - No sé. 47 00:06:35,520 --> 00:06:37,188 ¿No sabes? 48 00:06:37,272 --> 00:06:40,650 Seguro se fue, no sé, a los videojuegos. 49 00:06:40,734 --> 00:06:42,027 Seguro está bien. 50 00:06:42,110 --> 00:06:44,446 Tú debías cuidarla. 51 00:06:44,529 --> 00:06:45,780 Sí, papá. Eso hice. 52 00:06:45,864 --> 00:06:50,660 Pero ustedes tardaron tres horas más, y yo tengo una cita. 53 00:06:51,536 --> 00:06:52,746 Lo siento, ¿sí? 54 00:06:52,829 --> 00:06:54,331 ¿Por eso te la pasaste 55 00:06:54,414 --> 00:06:57,042 frente al espejo como un marica y no cuidaste a tu hermana? 56 00:06:57,125 --> 00:06:59,628 La cuidé toda la semana, papá. 57 00:07:00,337 --> 00:07:02,589 Si quiere huir, es su problema. 58 00:07:03,256 --> 00:07:06,593 Tiene 13 años. No debería necesitar niñero permanente. 59 00:07:06,676 --> 00:07:08,136 ¡Y no es mi hermana! 60 00:07:13,725 --> 00:07:15,644 ¿Qué acordamos? 61 00:07:19,981 --> 00:07:24,653 ¿Qué acordamos? 62 00:07:24,736 --> 00:07:27,781 Respeto y responsabilidad. 63 00:07:27,864 --> 00:07:29,324 Así es. 64 00:07:29,950 --> 00:07:32,577 Pídele disculpas a Susan. 65 00:07:38,375 --> 00:07:40,043 Discúlpame, Susan. 66 00:07:40,126 --> 00:07:41,294 Está bien, Neil... 67 00:07:41,378 --> 00:07:45,382 No está bien. Su conducta no está nada bien. 68 00:07:47,008 --> 00:07:48,802 Pero va a compensarlo. 69 00:07:50,720 --> 00:07:54,140 Llamará a la prostituta que iba a ver esta noche 70 00:07:54,224 --> 00:07:55,558 y cancelará su cita. 71 00:07:55,642 --> 00:07:59,854 Luego irá a buscar a su hermana. 72 00:08:00,647 --> 00:08:05,568 Como el hermano bueno, amable y respetuoso que es. 73 00:08:06,903 --> 00:08:08,321 ¿No es cierto, Billy? 74 00:08:09,614 --> 00:08:10,991 ¿No es cierto? 75 00:08:12,867 --> 00:08:13,910 Sí, señor. 76 00:08:16,287 --> 00:08:18,206 Disculpa. No te oí. 77 00:08:20,458 --> 00:08:22,627 Sí, señor. 78 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 Busca a Max. 79 00:08:36,266 --> 00:08:37,767 ¿Seguro que era Dart? 80 00:08:37,851 --> 00:08:40,603 Sí. Tenía la misma marca amarilla en el trasero. 81 00:08:40,687 --> 00:08:44,149 - Hace dos días era diminuto. - Ya pasó por tres mudas. 82 00:08:44,232 --> 00:08:46,359 - ¿"Modas"? - Mudas. 83 00:08:46,443 --> 00:08:48,445 Dejó su piel para crecer como el gusano del tabaco. 84 00:08:49,029 --> 00:08:50,280 ¿Cuándo volverá a mudar? 85 00:08:50,363 --> 00:08:51,614 Pronto, seguramente. 86 00:08:51,698 --> 00:08:54,367 Y entonces habrá alcanzado la madurez, o casi. 87 00:08:54,451 --> 00:08:55,493 Y sus amigos. 88 00:08:55,577 --> 00:08:57,579 Sí, y comerá más que gatos. 89 00:08:57,662 --> 00:08:58,662 Alto. ¿Un gato? 90 00:08:59,456 --> 00:09:02,167 - ¿Dart se comió un gato? - No, ¿qué? No... 91 00:09:02,250 --> 00:09:03,710 ¿Qué? Se comió a Mews. 92 00:09:03,793 --> 00:09:06,004 ¿Quién es Mews? 93 00:09:06,087 --> 00:09:07,255 - La gata de Dustin. - ¡Steve! 94 00:09:07,338 --> 00:09:08,673 ¡Lo sabía! ¡Lo escondiste! 95 00:09:08,757 --> 00:09:10,216 ¡No! 96 00:09:10,300 --> 00:09:11,342 ¿No? 97 00:09:11,426 --> 00:09:13,136 No, yo... 98 00:09:14,179 --> 00:09:15,764 Me extrañaba. Volvió a casa. 99 00:09:15,847 --> 00:09:18,141 - ¡Mentira! - No sabía que era un Demogorgon. 100 00:09:18,224 --> 00:09:20,685 - ¿Lo reconoces? - ¿A quién le importa? Vamos. 101 00:09:20,769 --> 00:09:24,397 ¡A mí! ¡Pusiste en peligro al grupo! ¡Rompiste las reglas! 102 00:09:24,481 --> 00:09:26,357 - ¡Tú también! - ¿Qué? 103 00:09:26,441 --> 00:09:28,026 ¡Le dijiste la verdad a una extraña! 104 00:09:28,109 --> 00:09:29,402 ¿A una extraña? 105 00:09:29,486 --> 00:09:30,779 ¡Tú también querías decirle! 106 00:09:30,862 --> 00:09:34,657 Sí, pero no le dije, Lucas. ¡No le dije! 107 00:09:34,741 --> 00:09:37,827 Los dos rompimos las reglas. Así que estamos a mano. 108 00:09:37,911 --> 00:09:40,330 ¡No! No estamos a mano. Ni lo intentes. 109 00:09:40,413 --> 00:09:42,832 ¡Tu boba mascota pudo habernos devorado! 110 00:09:42,916 --> 00:09:44,459 - ¡No fue mi culpa! - ¿Chicos? 111 00:09:44,542 --> 00:09:45,543 No iba a comernos. 112 00:09:45,627 --> 00:09:47,170 ¿Se acercó para saludar? 113 00:09:47,253 --> 00:09:48,546 ¡Chicos! 114 00:09:54,886 --> 00:09:57,847 No. Chicos, ¿por qué caminan hacia el sonido? 115 00:09:57,931 --> 00:09:59,057 ¿Hola? 116 00:10:00,016 --> 00:10:02,310 Mierda. 117 00:10:17,909 --> 00:10:19,327 No lo veo. 118 00:10:26,417 --> 00:10:27,418 Es el laboratorio. 119 00:10:29,420 --> 00:10:31,256 Estaban volviendo a su casa. 120 00:10:40,557 --> 00:10:44,561 Bien. Aquí estamos nosotros, y esta es la salida más próxima. 121 00:10:44,644 --> 00:10:47,230 Pero aun si logramos llegar, no podemos salir. 122 00:10:47,313 --> 00:10:49,399 - ¿Por qué? - Bloqueo eléctrico. 123 00:10:49,482 --> 00:10:50,482 ¿Bloqueo? 124 00:10:50,525 --> 00:10:52,861 Sin energía, las puertas se bloquean. 125 00:10:52,944 --> 00:10:54,320 ¿Se abren a distancia? 126 00:10:54,404 --> 00:10:56,906 Con una computadora. Hay que reiniciar los disyuntores. 127 00:10:56,990 --> 00:10:58,992 - ¿Dónde están? - En el sótano, 128 00:10:59,075 --> 00:11:00,451 tres pisos abajo. 129 00:11:01,035 --> 00:11:02,078 ¿Adónde vas? 130 00:11:02,162 --> 00:11:03,538 A reiniciar los disyuntores. 131 00:11:03,621 --> 00:11:04,706 ¿Y luego qué? 132 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 Nos largamos. 133 00:11:05,874 --> 00:11:07,333 No, vuelve la energía. 134 00:11:07,417 --> 00:11:10,378 Para abrir las puertas, hay que reiniciar el sistema 135 00:11:10,461 --> 00:11:13,047 y anular manualmente los códigos de seguridad. 136 00:11:14,007 --> 00:11:15,508 Bien, ¿cómo hago eso? 137 00:11:15,592 --> 00:11:18,177 No puedes. Salvo que sepas BASIC. 138 00:11:18,261 --> 00:11:19,637 No sé qué es eso. 139 00:11:19,721 --> 00:11:20,972 Un lenguaje de programación. 140 00:11:21,055 --> 00:11:21,973 Enséñamelo. 141 00:11:22,056 --> 00:11:24,017 ¿También te enseño francés, Jim? 142 00:11:24,100 --> 00:11:25,435 ¿Qué tal alemán? 143 00:11:26,311 --> 00:11:28,563 ¿Usted, doctor? ¿Sabe BASIC? 144 00:11:29,188 --> 00:11:30,188 No. 145 00:11:31,149 --> 00:11:33,067 Bien, yo me encargo. 146 00:11:34,527 --> 00:11:36,529 - Yo me encargo. - No. 147 00:11:38,865 --> 00:11:39,949 Tranquila. 148 00:11:44,203 --> 00:11:48,917 Todo saldrá bien. Recuerda que Bob Newby es un superhéroe. 149 00:11:59,302 --> 00:12:01,012 Bien, toma su comunicador. 150 00:12:07,602 --> 00:12:09,729 ¿Sabes usar una de estas? 151 00:12:11,606 --> 00:12:12,732 No. 152 00:12:14,901 --> 00:12:19,280 Con seguro. Sin seguro. Apunta. Aprieta. 153 00:12:20,531 --> 00:12:22,992 Apunta y aprieta. Bien. Facilísimo. 154 00:12:23,826 --> 00:12:27,080 Si pasa algo ahí abajo, vuelve de inmediato aquí arriba. 155 00:12:27,163 --> 00:12:28,748 Vuelvo de inmediato. Escucha. 156 00:12:29,874 --> 00:12:33,127 No me esperen. Apenas les abra las puertas... 157 00:12:33,211 --> 00:12:35,088 - Los sacaré. - ¿Sí? 158 00:12:35,171 --> 00:12:36,506 Te lo prometo. 159 00:12:37,298 --> 00:12:39,676 Bien. Estaré en contacto. 160 00:12:53,147 --> 00:12:54,524 ¿Por qué apagaron las luces? 161 00:12:55,233 --> 00:12:56,442 ¿Estará cerrado? 162 00:12:56,526 --> 00:12:58,126 ¿Los guardias se tomaron la noche libre? 163 00:12:58,695 --> 00:12:59,737 No lo creo. 164 00:13:00,905 --> 00:13:02,865 ABRIR 165 00:13:06,160 --> 00:13:07,161 ¿No funciona? 166 00:13:07,245 --> 00:13:09,247 ¡No! No hay electricidad. 167 00:13:10,581 --> 00:13:12,542 - ¿Jonathan? - ¿Qué? 168 00:13:15,461 --> 00:13:17,547 Creo que hay alguien en el bosque. 169 00:13:18,256 --> 00:13:20,216 Nancy, espera. 170 00:13:22,677 --> 00:13:23,970 ¿Hola? 171 00:13:25,054 --> 00:13:28,182 ¿Quién anda ahí? 172 00:13:32,895 --> 00:13:34,105 - ¿Steve? - ¿Steve? 173 00:13:34,188 --> 00:13:35,773 - ¿Nancy? - ¿Jonathan? 174 00:13:35,857 --> 00:13:37,734 ¿Qué hacen aquí? 175 00:13:37,817 --> 00:13:38,817 ¿Qué hacen ustedes aquí? 176 00:13:38,860 --> 00:13:40,737 Buscamos a Mike y Will. 177 00:13:40,820 --> 00:13:41,863 No están dentro, ¿no? 178 00:13:41,946 --> 00:13:44,407 - No sabemos. - ¿Por qué? 179 00:14:22,653 --> 00:14:23,988 Cálmate, Bob. 180 00:14:24,781 --> 00:14:25,782 Vamos. 181 00:14:35,166 --> 00:14:36,542 Por Dios. 182 00:14:54,685 --> 00:14:56,604 INTERRUPTOR PRINCIPAL 183 00:14:56,687 --> 00:14:59,399 Bien, aquí vamos. 184 00:15:13,454 --> 00:15:14,956 Lo logró. 185 00:15:18,084 --> 00:15:20,336 - No vemos a Will desde... - No lo vi desde... 186 00:15:20,420 --> 00:15:22,130 Volvió la energía. 187 00:15:32,723 --> 00:15:34,183 - Déjame. - Espera... 188 00:15:34,267 --> 00:15:36,561 ¡Déjame probar, Jonathan! 189 00:15:40,231 --> 00:15:42,650 - Sí. - ¡Demonios! ¿Sabes...? 190 00:15:44,152 --> 00:15:46,028 Bien, Bob, ¿nos oyes? 191 00:15:46,112 --> 00:15:48,614 Fuerte y claro, doctor. ¿Ustedes me oyen? 192 00:15:48,698 --> 00:15:49,824 Perfectamente. 193 00:15:49,907 --> 00:15:51,701 De acuerdo. Denme un minuto. 194 00:15:57,999 --> 00:15:59,000 Vamos. 195 00:16:04,505 --> 00:16:05,673 Ábrete, sésamo. 196 00:16:08,551 --> 00:16:09,844 Está abierto. 197 00:16:11,220 --> 00:16:12,346 Bien. 198 00:16:15,975 --> 00:16:17,810 ¡Lo logré! 199 00:16:18,519 --> 00:16:19,520 ¡Lo logré! 200 00:16:21,731 --> 00:16:22,940 Facilísimo. 201 00:16:23,524 --> 00:16:25,151 El desgraciado lo logró. 202 00:16:25,234 --> 00:16:26,486 Nos vemos fuera. 203 00:16:27,153 --> 00:16:28,279 Felicitaciones. 204 00:16:29,989 --> 00:16:31,699 - Aguarde, jefe. - ¿Qué pasa? 205 00:16:31,782 --> 00:16:33,826 La escalera oeste ya no está despejada. 206 00:16:34,952 --> 00:16:37,955 - ¿Qué sucede? - Tenemos compañía. 207 00:16:38,039 --> 00:16:40,333 - ¿Dónde? - En la escalera oeste. 208 00:16:40,416 --> 00:16:41,709 Tengo una idea. 209 00:16:46,672 --> 00:16:47,715 ¿Qué diablos hace? 210 00:16:48,424 --> 00:16:51,093 Bien. Chapuzón. 211 00:16:58,809 --> 00:17:01,354 De acuerdo, funcionó. 212 00:17:01,437 --> 00:17:02,772 Ahora sal de ahí. 213 00:17:02,855 --> 00:17:04,357 ¡Rápido! 214 00:17:09,946 --> 00:17:11,197 Un segundo, jefe. 215 00:17:11,280 --> 00:17:12,490 - ¿Qué? - Tome esto. 216 00:17:13,241 --> 00:17:15,910 - ¿Qué hace? - Si hay otra sorpresa, le aviso. 217 00:17:15,993 --> 00:17:17,537 ¡Vaya! 218 00:17:38,015 --> 00:17:40,226 Vamos, Bob. 219 00:17:42,144 --> 00:17:43,229 ¿Bob? 220 00:17:44,146 --> 00:17:45,146 ¿Sí? 221 00:17:45,481 --> 00:17:47,692 - Voy a guiarte. - ¿Algún problema? 222 00:17:47,775 --> 00:17:50,778 No, pero se está poniendo concurrido aquí arriba, 223 00:17:50,861 --> 00:17:52,488 así que iremos despacio. 224 00:17:53,155 --> 00:17:54,407 De acuerdo. 225 00:17:54,490 --> 00:17:56,200 Empieza a caminar. 226 00:17:59,120 --> 00:18:00,830 Bien. 227 00:18:05,293 --> 00:18:07,128 Ahora la próxima a la derecha. 228 00:18:11,048 --> 00:18:14,135 Continúa... 229 00:18:20,224 --> 00:18:21,559 ¡Alto! 230 00:18:23,853 --> 00:18:24,854 ¿Qué? 231 00:18:26,856 --> 00:18:27,857 ¿Qué? 232 00:18:28,441 --> 00:18:31,068 Bob, a tu izquierda hay una puerta. ¿La ves? 233 00:18:32,945 --> 00:18:33,946 Sí. 234 00:18:34,905 --> 00:18:36,949 - Es un armario. - Bien. 235 00:18:37,033 --> 00:18:39,410 - Sí, necesito que te metas ahí. - ¿Qué? 236 00:18:40,870 --> 00:18:43,164 ¡Ahora! Métete en el armario. 237 00:19:20,785 --> 00:19:22,453 Santo cielo. 238 00:19:23,162 --> 00:19:24,163 Está bien. 239 00:19:24,872 --> 00:19:26,749 ¿Cómo vas, Bob? ¿Estás bien? 240 00:19:28,000 --> 00:19:29,669 Sí. 241 00:19:31,170 --> 00:19:33,589 El camino a la entrada está despejado. 242 00:19:35,091 --> 00:19:36,133 De acuerdo. 243 00:19:36,217 --> 00:19:37,718 Tú puedes. 244 00:19:38,469 --> 00:19:40,554 Ya casi estás a salvo, Bob. 245 00:20:18,801 --> 00:20:20,094 ¡Corre! 246 00:20:37,069 --> 00:20:38,154 ¡Bob! 247 00:20:58,674 --> 00:21:00,885 ¡No! 248 00:21:24,408 --> 00:21:25,408 ¡Vamos! 249 00:21:28,621 --> 00:21:30,331 ¡No! 250 00:21:30,414 --> 00:21:32,041 ¡Vamos! 251 00:21:32,124 --> 00:21:33,375 ¡Bob! 252 00:21:38,714 --> 00:21:40,049 ¡No! 253 00:21:40,132 --> 00:21:42,134 - ¿Qué pasó? - ¡No! 254 00:21:44,428 --> 00:21:46,514 ¡Lo perdimos! 255 00:21:49,350 --> 00:21:51,435 ¡Vamos! ¡Suban! 256 00:21:53,103 --> 00:21:54,104 ¡Vamos! 257 00:22:02,279 --> 00:22:03,280 ¿Chicos? 258 00:22:07,284 --> 00:22:09,620 - ¡Cuidado! - ¡Atrás, chicos! 259 00:22:12,665 --> 00:22:13,958 Vámonos. 260 00:22:14,583 --> 00:22:16,126 - ¡Vamos! - Vayan. 261 00:22:16,210 --> 00:22:17,211 - ¡Deprisa! - ¡Vamos! 262 00:22:17,294 --> 00:22:19,505 - ¡Vámonos! - ¡Suban! 263 00:22:20,381 --> 00:22:22,091 Bien, ¡vámonos! 264 00:22:53,831 --> 00:22:54,831 Hola. 265 00:22:56,125 --> 00:22:58,335 Soy yo. 266 00:22:59,837 --> 00:23:01,672 Perdóname, compañero. 267 00:23:03,215 --> 00:23:06,427 No estuve contigo. Debí haber estado ahí. 268 00:23:06,510 --> 00:23:08,971 El doctor Sam Owens. 269 00:23:09,888 --> 00:23:11,849 ¡No sé cuánta gente hay! 270 00:23:11,932 --> 00:23:14,685 ¡No sé cuánta gente queda viva! 271 00:23:14,768 --> 00:23:18,105 ¡Yo soy la policía! ¡El jefe Jim Hopper! 272 00:23:19,815 --> 00:23:23,444 Al número que ya le di. 6767... 273 00:23:23,527 --> 00:23:25,321 Aquí estaré. 274 00:23:28,699 --> 00:23:30,075 No le creyeron, ¿verdad? 275 00:23:31,827 --> 00:23:32,703 Veremos. 276 00:23:32,786 --> 00:23:36,457 ¿"Veremos"? ¡No podemos quedarnos aquí con esas cosas sueltas! 277 00:23:36,540 --> 00:23:39,043 Nos quedaremos aquí a esperar ayuda. 278 00:25:10,801 --> 00:25:13,721 ¿Sabían que Bob fue el fundador del Club Audiovisual? 279 00:25:14,763 --> 00:25:15,806 ¿En serio? 280 00:25:16,849 --> 00:25:18,976 Presentó la solicitud para crearlo. 281 00:25:19,059 --> 00:25:20,853 Recaudó fondos para los equipos. 282 00:25:22,271 --> 00:25:24,523 Le enseñó todo al señor Clarke. 283 00:25:25,899 --> 00:25:26,984 Increíble, ¿no? 284 00:25:27,067 --> 00:25:28,152 - Sí. - Sí. 285 00:25:31,697 --> 00:25:32,948 No puede morir en vano. 286 00:25:33,031 --> 00:25:34,366 ¿Qué propones, Mike? 287 00:25:34,450 --> 00:25:35,659 El jefe tiene razón. 288 00:25:35,743 --> 00:25:37,578 No podemos solos con los Demo-dogos. 289 00:25:37,661 --> 00:25:38,704 ¿Demo-dogos? 290 00:25:40,289 --> 00:25:42,708 Perros Demogorgon. 291 00:25:44,168 --> 00:25:45,169 Demo-dogos. 292 00:25:45,252 --> 00:25:46,545 Es un compuesto. 293 00:25:46,628 --> 00:25:48,380 Como un juego de palabras... 294 00:25:48,464 --> 00:25:49,464 Está bien. 295 00:25:52,009 --> 00:25:54,762 - Cuando era solo Dart, quizá... - Ahora es un ejército. 296 00:25:54,845 --> 00:25:56,764 - Exacto. - Su ejército. 297 00:25:57,556 --> 00:25:58,556 ¿Qué dices? 298 00:25:59,057 --> 00:26:00,058 Su ejército. 299 00:26:01,143 --> 00:26:04,062 Quizá si lo vencemos a él, vencemos a su ejército. 300 00:26:08,817 --> 00:26:09,985 El monstruo sombra. 301 00:26:10,068 --> 00:26:11,379 Tomó a Will ese día en el campo de juego. 302 00:26:11,403 --> 00:26:13,447 Según el médico, es como un virus. Lo infectó. 303 00:26:13,530 --> 00:26:16,325 ¿Este virus lo conecta con los túneles? 304 00:26:16,408 --> 00:26:18,452 Los túneles, los monstruos, el Otro Lado, todo. 305 00:26:18,535 --> 00:26:20,412 Más despacio. 306 00:26:20,496 --> 00:26:22,623 El monstruo sombra está adentro de todo. 307 00:26:22,706 --> 00:26:25,542 Y si las enredaderas sienten dolor, Will también. 308 00:26:25,626 --> 00:26:26,626 Y Dart también. 309 00:26:26,668 --> 00:26:28,086 Como nos enseñó el Sr. Clarke. 310 00:26:28,170 --> 00:26:29,838 - La mente de enjambre. - ¿Qué? 311 00:26:29,922 --> 00:26:32,257 Una conciencia colectiva. Un superorganismo. 312 00:26:32,341 --> 00:26:33,926 Y esto lo controla todo. 313 00:26:34,009 --> 00:26:35,093 Es el cerebro. 314 00:26:35,177 --> 00:26:36,804 Como el desuellamentes. 315 00:26:38,722 --> 00:26:40,766 - ¿El qué? - ¿Qué? 316 00:26:42,643 --> 00:26:43,977 El desuellamentes. 317 00:26:44,061 --> 00:26:45,270 ¿Qué diablos es eso? 318 00:26:45,354 --> 00:26:46,915 Un monstruo de una dimensión desconocida. 319 00:26:46,939 --> 00:26:49,691 Tan antiguo que desconoce su verdadero hogar. 320 00:26:49,775 --> 00:26:51,985 Esclaviza razas de otras dimensiones 321 00:26:52,069 --> 00:26:54,947 al dominar sus cerebros mediante altos poderes psiónicos. 322 00:26:55,030 --> 00:26:58,033 Dios, todo esto es ficticio. Es un juego de niños. 323 00:26:58,116 --> 00:27:00,536 No, es un manual. Y no es para niños. 324 00:27:00,619 --> 00:27:02,955 Y salvo que usted sepa algo que nosotros no, 325 00:27:03,038 --> 00:27:04,331 es la mejor metáfora... 326 00:27:04,414 --> 00:27:05,499 Analogía... 327 00:27:05,582 --> 00:27:07,793 ¿Analogía? ¿Eso te preocupa? 328 00:27:07,876 --> 00:27:11,129 Bien. Una analogía para entender lo que sea que es esto. 329 00:27:11,213 --> 00:27:13,257 Ese deshollinador de mentes... 330 00:27:13,340 --> 00:27:14,967 Desuellamentes. 331 00:27:15,050 --> 00:27:16,134 ¿Qué quiere? 332 00:27:16,218 --> 00:27:17,594 Conquistarnos, en resumen. 333 00:27:17,678 --> 00:27:19,429 Cree ser una raza superior. 334 00:27:19,513 --> 00:27:20,848 ¿Como los alemanes? 335 00:27:21,807 --> 00:27:22,807 ¿Los nazis? 336 00:27:23,934 --> 00:27:25,769 Sí, como los nazis. 337 00:27:26,270 --> 00:27:28,647 Si los nazis fueran de otra dimensión. 338 00:27:29,273 --> 00:27:33,944 Considera que las demás razas, como la nuestra, son inferiores. 339 00:27:34,027 --> 00:27:35,787 Desea expandirse y dominar otras dimensiones. 340 00:27:35,821 --> 00:27:39,241 Implica la destrucción del mundo tal como lo conocemos. 341 00:27:39,324 --> 00:27:41,869 Magnífico. En serio. ¡Cielos! 342 00:27:42,578 --> 00:27:47,833 Si esta cosa es como un cerebro que controla todo, 343 00:27:47,916 --> 00:27:49,626 si lo matamos... 344 00:27:49,710 --> 00:27:51,336 Matamos todo lo que controla. 345 00:27:51,420 --> 00:27:53,505 - Ganamos. - En teoría. 346 00:27:53,589 --> 00:27:56,508 Genial. ¿Cómo lo matamos? ¿Le lanzamos bolas de fuego? 347 00:27:56,592 --> 00:27:58,427 No. Bolas de fuego no. 348 00:27:59,052 --> 00:28:01,805 Reclutamos un ejército de muertos vivos, 349 00:28:01,889 --> 00:28:05,058 porque los zombis no tienen cerebro. 350 00:28:05,142 --> 00:28:08,770 Y al desuellamentes le gustan los cerebros. 351 00:28:08,854 --> 00:28:11,398 - Es un juego. - ¿Qué demonios hacemos aquí? 352 00:28:11,481 --> 00:28:14,109 Creí que esperábamos su apoyo militar. 353 00:28:14,192 --> 00:28:15,277 ¡Eso hacemos! 354 00:28:15,360 --> 00:28:16,862 Aunque vengan, ¿qué harán? 355 00:28:16,945 --> 00:28:18,363 Las armas no sirven. 356 00:28:18,447 --> 00:28:20,490 ¡No lo sabes! ¡No sabemos nada! 357 00:28:20,574 --> 00:28:22,743 Sabemos que mató a todos los del laboratorio. 358 00:28:22,826 --> 00:28:24,586 Y que los monstruos volverán a mudar de piel. 359 00:28:24,620 --> 00:28:28,040 Que es cuestión de tiempo hasta que los túneles lleguen al pueblo. 360 00:28:28,123 --> 00:28:30,000 Tienen razón. 361 00:28:31,501 --> 00:28:33,253 Debemos matarlo. 362 00:28:34,713 --> 00:28:36,924 Yo quiero matarlo. 363 00:28:37,007 --> 00:28:39,384 Yo también, Joyce. 364 00:28:39,468 --> 00:28:40,552 Pero ¿cómo? 365 00:28:40,636 --> 00:28:42,930 No sabemos bien a qué nos enfrentamos. 366 00:28:43,013 --> 00:28:44,932 Nosotros no. Pero él sí. 367 00:28:46,975 --> 00:28:49,728 Si alguien sabe cómo destruir esto, es Will. 368 00:28:49,811 --> 00:28:52,564 Está conectado a él. Conocerá su punto débil. 369 00:28:52,648 --> 00:28:54,900 Pero ya no podemos confiar en él. 370 00:28:54,983 --> 00:28:57,527 Ahora es un espía del desuellamentes. 371 00:28:58,237 --> 00:29:02,032 Sí, pero no puede espiar si no sabe dónde está. 372 00:29:07,871 --> 00:29:08,872 Sí, esto servirá. 373 00:29:35,065 --> 00:29:37,776 Lo que hiciste, cómo ayudaste a los chicos... 374 00:29:39,152 --> 00:29:42,656 Estuviste fantástico. 375 00:29:43,240 --> 00:29:44,240 Sí. 376 00:29:45,534 --> 00:29:47,828 Esos mocosos son terribles. 377 00:29:48,578 --> 00:29:50,372 Ya lo sé, créeme. 378 00:29:57,671 --> 00:29:59,256 Veamos qué tenemos. 379 00:30:06,346 --> 00:30:09,016 Lamento lo de Dart y todo eso. 380 00:30:09,975 --> 00:30:13,228 Pensé que era mi amigo. 381 00:30:13,812 --> 00:30:15,355 Me equivoqué. 382 00:30:16,690 --> 00:30:18,317 Rompí las reglas, 383 00:30:18,400 --> 00:30:23,196 así que si quieres que tu novia tome mi lugar en el grupo, lo entiendo. 384 00:30:23,280 --> 00:30:25,324 No es mi novia. 385 00:30:25,407 --> 00:30:27,617 Los vi de la mano en el autobús, Lucas. 386 00:30:27,701 --> 00:30:29,536 Estaba asustada. 387 00:30:29,619 --> 00:30:31,330 Puede ser, pero la sentí. 388 00:30:31,413 --> 00:30:32,622 ¿Qué cosa? 389 00:30:33,665 --> 00:30:35,375 La electricidad. 390 00:30:46,053 --> 00:30:47,262 AMONÍACO 391 00:30:51,683 --> 00:30:53,769 Ahora sé por qué Ce era la maga. 392 00:30:54,394 --> 00:30:55,228 ¿Qué? 393 00:30:55,312 --> 00:30:58,357 Lucas me contó todo sobre ella. 394 00:30:58,440 --> 00:30:59,440 Hizo mal. 395 00:31:00,859 --> 00:31:03,653 Y eso no significa que estés en el grupo. 396 00:31:03,737 --> 00:31:04,988 Lo sabes, ¿cierto? 397 00:31:05,072 --> 00:31:06,281 Sí, lo sé. 398 00:31:08,617 --> 00:31:12,621 ¿Por qué querrían a una estúpida zoomer en el grupo? 399 00:31:14,373 --> 00:31:16,291 Solo digo que Ce... 400 00:31:17,167 --> 00:31:18,835 debió ser increíble. 401 00:31:18,919 --> 00:31:21,254 Sí, lo era. 402 00:31:22,422 --> 00:31:24,633 Hasta que esa cosa se la llevó. 403 00:31:25,550 --> 00:31:27,177 Igual que se llevó a Bob. 404 00:31:33,975 --> 00:31:35,644 ¿Seguro que esto funcionará? 405 00:31:35,727 --> 00:31:37,479 Él sabía quién era yo. 406 00:31:38,063 --> 00:31:39,272 Sigue ahí dentro. 407 00:31:40,065 --> 00:31:41,942 Funcionará. 408 00:31:42,025 --> 00:31:43,485 Tiene que funcionar. 409 00:32:33,326 --> 00:32:35,537 - De acuerdo. ¿Listos? - Sí. 410 00:33:15,744 --> 00:33:17,579 Si descubre dónde estamos, 411 00:33:18,872 --> 00:33:20,832 ¿enviará a los perros aquí? 412 00:33:21,791 --> 00:33:24,085 No lo descubrirá. 413 00:33:25,504 --> 00:33:29,049 Sí, pero ¿y si lo descubre? 414 00:33:32,469 --> 00:33:34,221 Será el Día del Juicio Final. 415 00:33:47,275 --> 00:33:50,070 ¿Qué es esto? 416 00:33:56,451 --> 00:33:57,577 ¿Por qué me ataron? 417 00:33:58,870 --> 00:34:01,248 Will, solo queremos hablar contigo. 418 00:34:01,331 --> 00:34:02,624 No te haremos daño. 419 00:34:02,707 --> 00:34:03,833 ¿Dónde estoy? 420 00:34:05,085 --> 00:34:06,920 ¿Reconoces esto? 421 00:34:10,799 --> 00:34:12,551 Queremos ayudarte. 422 00:34:12,634 --> 00:34:15,136 Pero para eso, debemos saber cómo matarlo. 423 00:34:15,220 --> 00:34:16,721 ¿Por qué me ataron? 424 00:34:24,688 --> 00:34:29,276 ¡Suéltenme! 425 00:34:37,534 --> 00:34:40,245 - ¡Suéltenme! - ¡Cariño! ¡Está bien! 426 00:34:46,501 --> 00:34:48,086 Suéltenme... 427 00:35:06,730 --> 00:35:09,190 ¿Sabes qué pasa el 22 de marzo? 428 00:35:10,859 --> 00:35:12,527 Es tu cumpleaños. 429 00:35:14,070 --> 00:35:15,697 Tu cumpleaños. 430 00:35:18,742 --> 00:35:24,331 Cuando cumpliste ocho, te regalé una enorme caja de crayones. 431 00:35:24,414 --> 00:35:25,957 ¿Lo recuerdas? 432 00:35:26,041 --> 00:35:28,418 Eran 120 colores. 433 00:35:30,879 --> 00:35:35,216 Todos tus amigos te regalaron juguetes de Star Wars, 434 00:35:36,176 --> 00:35:41,014 pero tú solo querías dibujar con todos tus colores nuevos. 435 00:35:43,058 --> 00:35:47,812 Dibujaste una gran nave espacial, pero no era de una película. 436 00:35:47,896 --> 00:35:49,939 Era tu nave espacial. 437 00:35:50,023 --> 00:35:52,776 La llamaste "nave arco iris". 438 00:35:53,902 --> 00:35:58,490 Creo que usaste todos los colores de la caja. 439 00:36:01,326 --> 00:36:05,121 Me llevé el dibujo al almacén, 440 00:36:05,205 --> 00:36:11,002 lo puse a la vista y les dije a todos los clientes: 441 00:36:11,086 --> 00:36:13,338 "Esto lo dibujó mi hijo". 442 00:36:15,298 --> 00:36:16,883 Te moriste de vergüenza. 443 00:36:20,053 --> 00:36:22,055 Pero yo me sentía tan orgullosa... 444 00:36:23,181 --> 00:36:26,101 Me sentía muy orgullosa. 445 00:36:31,231 --> 00:36:33,108 ¿Recuerdas cuando se fue papá? 446 00:36:38,655 --> 00:36:41,574 Pasamos la noche construyendo el Castillo Byers, 447 00:36:42,659 --> 00:36:44,953 exactamente como tú lo dibujaste. 448 00:36:45,036 --> 00:36:49,958 Llevó mucho tiempo porque tú martillabas muy mal. 449 00:36:52,210 --> 00:36:53,920 Nunca le acertabas a los clavos. 450 00:36:55,922 --> 00:37:00,218 Luego empezó a llover, pero igual nos quedamos ahí afuera. 451 00:37:00,927 --> 00:37:03,847 Después los dos estuvimos una semana enfermos. 452 00:37:03,930 --> 00:37:06,683 Pero teníamos que terminarlo, ¿no? 453 00:37:08,101 --> 00:37:09,769 Teníamos que hacerlo. 454 00:37:10,645 --> 00:37:12,772 ¿Recuerdas el día que nos conocimos? 455 00:37:15,233 --> 00:37:18,528 Fue el primer día de jardín de infantes. 456 00:37:19,571 --> 00:37:21,114 Yo no conocía a nadie. 457 00:37:22,073 --> 00:37:24,409 No tenía amigos y... 458 00:37:26,703 --> 00:37:32,208 Me sentía muy solo y tenía mucho miedo, pero... 459 00:37:34,502 --> 00:37:38,965 Te vi en las hamacas. También estabas solo. 460 00:37:40,049 --> 00:37:41,801 Te hamacabas solo. 461 00:37:42,927 --> 00:37:46,473 Me acerqué adonde estabas y... 462 00:37:47,474 --> 00:37:48,683 Te pregunté... 463 00:37:49,726 --> 00:37:51,978 Te pregunté si querías ser mi amigo. 464 00:37:53,021 --> 00:37:55,148 Me dijiste que sí. 465 00:37:56,691 --> 00:37:58,234 Dijiste que sí. 466 00:38:01,696 --> 00:38:04,324 Fue lo mejor que hice en la vida. 467 00:38:10,789 --> 00:38:13,041 Will, cariño... 468 00:38:15,710 --> 00:38:20,256 Si estás ahí dentro, por favor, comunícate con nosotros. 469 00:38:20,840 --> 00:38:24,761 Por favor, cariño, ¿lo harías por mí? 470 00:38:24,844 --> 00:38:27,931 Por favor. Te quiero muchísimo... 471 00:38:35,647 --> 00:38:36,731 Suéltenme. 472 00:38:55,542 --> 00:38:56,542 ¿Qué sucedió? 473 00:38:57,961 --> 00:39:01,589 Creo que está hablando, pero no con palabras. 474 00:39:04,634 --> 00:39:05,468 ¿Qué es eso? 475 00:39:05,552 --> 00:39:06,427 Código morse. 476 00:39:06,511 --> 00:39:08,304 A-Q-U-Í. 477 00:39:08,388 --> 00:39:09,389 Aquí. 478 00:39:11,349 --> 00:39:14,853 Will sigue ahí. Está comunicándose con nosotros. 479 00:39:31,035 --> 00:39:33,037 ¿Recuerdas cuando te mostré esto? 480 00:39:33,121 --> 00:39:35,707 Mamá y papá discutían en el otro cuarto. 481 00:39:35,790 --> 00:39:37,375 Puse la cinta que te había hecho. 482 00:39:37,959 --> 00:39:40,795 Fue tu primera música de verdad. 483 00:39:43,631 --> 00:39:46,593 Raya, punto, raya, punto. 484 00:39:47,176 --> 00:39:48,761 - Sí, listo. - C. 485 00:39:50,597 --> 00:39:52,765 Y el grupo escapó a las alcantarillas. 486 00:39:52,849 --> 00:39:56,144 Había insectos gigantes, y ustedes seguían en el nivel uno. 487 00:39:58,563 --> 00:40:00,231 I. 488 00:40:00,315 --> 00:40:02,233 - Guion, guion. - E. 489 00:40:02,317 --> 00:40:04,861 Lanzaste la Nube Brumosa y nos salvaste. 490 00:40:04,944 --> 00:40:06,654 Salvaste a todo el grupo. 491 00:40:07,614 --> 00:40:09,032 R. R. 492 00:40:09,115 --> 00:40:11,910 Viste a una niñita que estaba en el arenero 493 00:40:11,993 --> 00:40:13,077 y lloraba. 494 00:40:13,161 --> 00:40:14,537 E. N. 495 00:40:14,621 --> 00:40:16,080 Le diste tu camión. 496 00:40:16,664 --> 00:40:19,375 Te expliqué que no íbamos a poder comprar otro. 497 00:40:19,459 --> 00:40:21,002 P. 498 00:40:21,085 --> 00:40:23,022 Dijiste que ella lo necesitaba porque estaba triste. 499 00:40:23,046 --> 00:40:24,172 "Está triste, mami". 500 00:40:24,255 --> 00:40:25,757 O. R. 501 00:40:25,840 --> 00:40:27,634 - Te quiero tanto... - T. A. 502 00:40:27,717 --> 00:40:29,761 Muchísimo. 503 00:40:29,844 --> 00:40:31,262 L. 504 00:40:34,474 --> 00:40:36,184 "Cierren portal". 505 00:40:39,395 --> 00:40:41,648 Mierda. 506 00:40:50,865 --> 00:40:52,742 ¿Habrá oído eso? 507 00:40:52,825 --> 00:40:56,663 Es un teléfono. Podría estar en cualquier lado. ¿Cierto? 508 00:41:00,833 --> 00:41:03,670 ¿Me oyes? 509 00:41:12,595 --> 00:41:15,306 Lo sabe. Sabe dónde estamos. 510 00:41:16,557 --> 00:41:17,558 Mierda. 511 00:41:35,618 --> 00:41:37,161 Eso no es bueno. 512 00:41:37,245 --> 00:41:39,205 - ¡Vienen hacia aquí! - ¿Qué? 513 00:41:39,288 --> 00:41:41,207 Vamos. 514 00:41:41,290 --> 00:41:42,750 Debemos irnos. 515 00:41:44,168 --> 00:41:46,379 Vamos. Deprisa. 516 00:42:04,355 --> 00:42:06,482 ¡Aléjense de las ventanas! 517 00:42:09,736 --> 00:42:11,779 - ¿Sabes cómo usar esto? - ¿Qué? 518 00:42:11,863 --> 00:42:13,656 ¿Sabes usar esto? 519 00:42:13,740 --> 00:42:15,241 Yo sí. 520 00:42:24,042 --> 00:42:26,294 ¿Dónde están? 521 00:42:39,849 --> 00:42:40,975 ¿Qué hacen? 522 00:43:24,143 --> 00:43:25,478 Santo cielo. 523 00:43:27,438 --> 00:43:28,439 ¿Está muerto? 524 00:46:17,233 --> 00:46:19,235 Subtítulos: Sandra Larroza