1 00:01:58,118 --> 00:02:01,037 8 WRZEŚNIA 1979 2 00:02:09,337 --> 00:02:15,593 NARODOWE LABORATORIUM W HAWKINS 3 00:03:08,229 --> 00:03:10,064 To twoja ulubiona, prawda? 4 00:03:12,066 --> 00:03:13,443 Jak się dziś czujesz? 5 00:03:14,611 --> 00:03:15,570 Dobrze. 6 00:03:16,613 --> 00:03:18,990 Masz ochotę na więcej lekcji? 7 00:03:22,952 --> 00:03:24,913 ZNAKI WSKAZUJĄ, ŻE TAK 8 00:03:35,048 --> 00:03:37,842 - Dzień dobry, doktorze Brenner. - Doktor Ellis. 9 00:04:03,576 --> 00:04:04,452 No dobrze. 10 00:04:05,370 --> 00:04:06,412 Co widzisz? 11 00:04:13,795 --> 00:04:14,963 Nic na siłę. 12 00:04:15,505 --> 00:04:16,756 Niech samo przyjdzie. 13 00:04:17,340 --> 00:04:18,841 Tak jak ćwiczyliśmy. 14 00:04:19,384 --> 00:04:20,426 To… 15 00:04:20,927 --> 00:04:23,221 żółte kółko. 16 00:04:24,347 --> 00:04:25,181 Słońce. 17 00:04:26,307 --> 00:04:28,726 Bardzo dobrze. 18 00:04:31,187 --> 00:04:33,106 Świetnie. Teraz sprawdźmy… 19 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 Dobrze. 20 00:04:41,948 --> 00:04:43,157 Co widzisz? 21 00:04:46,035 --> 00:04:46,953 To… 22 00:04:48,121 --> 00:04:48,955 krowa? 23 00:04:54,043 --> 00:04:55,420 To miał być pies. 24 00:04:56,462 --> 00:04:57,755 Wygląda jak krowa. 25 00:04:59,757 --> 00:05:00,967 W sumie masz rację. 26 00:05:03,052 --> 00:05:05,013 Marny ze mnie artysta. 27 00:05:06,389 --> 00:05:10,018 Dobrze, spróbujmy czegoś trudniejszego. 28 00:05:11,686 --> 00:05:12,603 W porządku? 29 00:05:14,522 --> 00:05:17,483 Znajdź doktor Ellis. 30 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 Dasz radę? 31 00:05:29,370 --> 00:05:30,580 Znalazłeś ją? 32 00:05:31,164 --> 00:05:32,123 Tak. 33 00:05:33,541 --> 00:05:34,751 Co robi? 34 00:05:35,418 --> 00:05:37,920 Ma lekcje z Szóstką w jego pokoju. 35 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 Jakie lekcje? 36 00:05:41,549 --> 00:05:43,634 Szóstka próbuje przesunąć klocek. 37 00:05:44,302 --> 00:05:45,386 Czerwony klocek. 38 00:05:47,889 --> 00:05:49,307 LEKCJE KLOCEK, CZERWONY 39 00:05:49,390 --> 00:05:51,351 Słyszysz, co mówią? 40 00:05:56,064 --> 00:05:58,024 Coś jest nie tak. 41 00:05:58,107 --> 00:06:00,401 Jeśli straciłeś obraz, odpuść. 42 00:06:00,485 --> 00:06:01,861 Zwizualizuj to na nowo. 43 00:06:06,741 --> 00:06:08,034 Krzyczą. 44 00:06:08,117 --> 00:06:09,369 Dlaczego krzyczą? 45 00:06:12,413 --> 00:06:13,247 Dziesiątko? 46 00:06:17,627 --> 00:06:20,797 - Peter, Alec, co tam się dzieje? - Doktorze, mamy… 47 00:06:22,465 --> 00:06:23,966 Szóstka i doktor Ellis… 48 00:06:25,635 --> 00:06:26,469 nie żyją. 49 00:06:27,345 --> 00:06:29,680 Oboje nie żyją. 50 00:08:32,887 --> 00:08:34,055 Coś ty zrobiła? 51 00:08:40,269 --> 00:08:42,271 Coś ty zrobiła? 52 00:08:49,570 --> 00:08:51,781 SERIAL NETFLIX 53 00:09:39,996 --> 00:09:46,711 ROZDZIAŁ PIERWSZY KLUB OGNIA PIEKIELNEGO 54 00:10:00,558 --> 00:10:01,767 Drogi Mike’u, 55 00:10:01,851 --> 00:10:04,937 dziś jest dzień 185. 56 00:10:05,605 --> 00:10:07,565 Czuję, jakby minęło dziesięć lat. 57 00:10:08,107 --> 00:10:10,610 Joyce mówi, że czas lubi tak płatać figle. 58 00:10:11,402 --> 00:10:14,322 Emocje przyspieszają go albo spowalniają. 59 00:10:15,656 --> 00:10:18,659 Właściwie to wszyscy jesteśmy podróżnikami w czasie. 60 00:10:19,243 --> 00:10:22,913 Na przykład ten tydzień mija mi bardzo szybko. 61 00:10:22,997 --> 00:10:24,957 Pewnie dlatego, że jestem zajęta. 62 00:10:25,833 --> 00:10:28,919 Muszę przygotować coś, co nazywa się pomocą wizualną. 63 00:10:30,129 --> 00:10:32,340 Liczę na piątkę od pani Gracey. 64 00:10:33,215 --> 00:10:35,968 Mogę wypożyczyć panu poprzednie wydanie. 65 00:10:36,052 --> 00:10:39,805 Przed zakupem sprawdzi pan, czy produkt się panu podoba… 66 00:10:39,889 --> 00:10:41,182 Mam świetne wieści. 67 00:10:41,766 --> 00:10:43,809 Joyce dostała fantastyczną pracę. 68 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 Pracuje z domu. 69 00:10:46,729 --> 00:10:49,940 Proszę zrozumieć, że nie jestem robotem. 70 00:10:50,024 --> 00:10:52,610 Mówi, że kocha taką „wolność”. 71 00:10:52,693 --> 00:10:53,527 Fiut. 72 00:10:54,278 --> 00:10:56,072 Will dużo maluje, 73 00:10:56,739 --> 00:10:58,866 ale nie chce mi pokazać swoich prac. 74 00:10:58,949 --> 00:11:00,576 Może to dla dziewczyny? 75 00:11:01,118 --> 00:11:03,579 Chyba jakaś mu się spodobała, 76 00:11:03,663 --> 00:11:05,247 bo ostatnio zachowuje się… 77 00:11:06,415 --> 00:11:07,249 dziwnie. 78 00:11:08,292 --> 00:11:10,670 Z Jonathanem też jest coś nie tak. 79 00:11:10,753 --> 00:11:13,172 Chyba denerwuje się studiami. 80 00:11:13,839 --> 00:11:15,800 Wciąż czeka na list z uczelni. 81 00:11:16,842 --> 00:11:19,345 Oby dostali się z Nancy w to samo miejsce. 82 00:11:19,428 --> 00:11:20,429 Niech to. 83 00:11:21,013 --> 00:11:24,850 Tylko nie wiem, jak tam dojedzie, bo jego auto wciąż jest zepsute. 84 00:11:24,934 --> 00:11:28,396 PIZZA SURFERA 85 00:11:28,479 --> 00:11:31,816 Ma takiego śmiesznego kumpla. Argyle wozi nas do szkoły. 86 00:11:31,899 --> 00:11:33,943 Ma włosy dłuższe ode mnie. 87 00:11:34,026 --> 00:11:37,196 Razem z Jonathanem palą śmierdzące rośliny. 88 00:11:37,905 --> 00:11:42,076 Jonathan mówi, że rośliny są bezpieczne, bo pochodzą z ziemi, 89 00:11:42,159 --> 00:11:43,744 ale mamy nie mówić Joyce. 90 00:11:47,456 --> 00:11:48,374 A co u mnie? 91 00:11:48,874 --> 00:11:50,835 Jestem dwa razy szczęśliwsza. 92 00:11:52,044 --> 00:11:54,171 Miałeś rację. Potrzebowałam czasu. 93 00:11:54,255 --> 00:11:55,381 W porząsiu. 94 00:11:55,464 --> 00:11:57,383 Posadźcie mocno tyłki, ziomale. 95 00:11:59,343 --> 00:12:02,471 Chyba w końcu się przystosowałam. 96 00:12:02,555 --> 00:12:03,973 Zwolnij! 97 00:12:16,861 --> 00:12:19,613 Na początku tęskniłam za wiosennymi kwiatami. 98 00:12:20,322 --> 00:12:22,408 Teraz widzę, że tu też jest ładnie. 99 00:12:24,076 --> 00:12:27,580 LICEUM W LENORA HILLS 100 00:12:31,417 --> 00:12:33,002 Nawet polubiłam szkołę. 101 00:12:33,711 --> 00:12:37,798 Wciąż najlepsza jestem z matmy, ale gramatyka idzie mi coraz lepiej. 102 00:12:39,759 --> 00:12:44,180 LENORA HILLS, KALIFORNIA 21 MARCA 1986 103 00:12:48,142 --> 00:12:50,561 Na szczęście wszyscy tutaj są tacy mili. 104 00:12:50,644 --> 00:12:53,189 Mam mnóstwo przyjaciół. 105 00:12:57,193 --> 00:13:03,365 Mimo to czekam na ferie. Głównie dlatego, że się zobaczymy. 106 00:13:06,202 --> 00:13:09,121 Tak się z tego cieszę, że aż mi dech zapiera. 107 00:13:09,663 --> 00:13:10,748 Ty też? 108 00:13:11,707 --> 00:13:13,667 Myślę, że też ci się tu spodoba. 109 00:13:15,836 --> 00:13:20,508 Myślę, że to będą najlepsze ferie wiosenne w historii. 110 00:13:32,561 --> 00:13:34,814 Mam nadzieję, że nie porobiłam błędów. 111 00:13:35,314 --> 00:13:36,565 Tęsknię za tobą. 112 00:13:36,649 --> 00:13:38,275 Z miłością, Nastka. 113 00:13:40,528 --> 00:13:43,322 - Co ty wyprawiasz? Już dziesięć po. - Cholera. 114 00:13:43,405 --> 00:13:45,449 Masz pół minuty albo jadę sama. 115 00:13:45,533 --> 00:13:46,450 Pół minuty! 116 00:13:46,534 --> 00:13:48,285 Muszę znaleźć spodnie! 117 00:13:51,080 --> 00:13:52,832 KLUB OGNIA PIEKIELNEGO 118 00:13:55,751 --> 00:13:58,504 - Masz dziś klub D&D. - Klub Ognia Piekielnego. 119 00:13:58,587 --> 00:14:00,923 A może „Klub wyrzutków z liceum”? 120 00:14:01,006 --> 00:14:03,425 - Wróć przed dziewiątą. - Spróbuję. 121 00:14:03,509 --> 00:14:06,136 - Nie, musisz się wcześniej położyć. - Czemu? 122 00:14:06,220 --> 00:14:08,931 - Masz lot o 6.30. - No wiem, ale… 123 00:14:09,014 --> 00:14:11,058 Bez ale, bo nie będzie Kalifornii. 124 00:14:11,141 --> 00:14:12,685 I nie zobaczysz sympatii. 125 00:14:12,768 --> 00:14:13,602 Mike! 126 00:14:14,395 --> 00:14:15,855 Wychodzimy! 127 00:14:15,938 --> 00:14:19,149 Jezu! Jak ja przeżyję bez was cały tydzień? 128 00:14:22,486 --> 00:14:23,529 O dziewiątej! 129 00:14:25,656 --> 00:14:27,032 Przypomnij mi. 130 00:14:27,116 --> 00:14:30,202 Kiedy to się zamienia w rozumną istotę ludzką? 131 00:14:40,087 --> 00:14:41,755 Pudło, Dustinku. 132 00:14:42,423 --> 00:14:43,632 W mordę jeża. 133 00:14:44,466 --> 00:14:45,676 Spróbuj „Tygrysy86”. 134 00:14:46,343 --> 00:14:47,928 „Tygrysy86”. Przyjęłam. 135 00:14:48,012 --> 00:14:49,221 BAZA DANYCH HRABSTWA ROANE 136 00:14:50,681 --> 00:14:52,266 AKTA UCZNIÓW LICEUM W HAWKINS 137 00:14:52,349 --> 00:14:54,268 Na cykające świerszcze, weszłam! 138 00:14:54,351 --> 00:14:55,394 O cholera! 139 00:14:56,812 --> 00:14:58,939 Co ty tam robisz? Spóźnisz się. 140 00:14:59,023 --> 00:15:00,524 Nie wchodź! Jestem goły! 141 00:15:01,233 --> 00:15:02,610 Mam mało czasu. 142 00:15:02,693 --> 00:15:04,737 Cierpliwości, Dustinku. 143 00:15:07,907 --> 00:15:08,908 PRZEDMIOT OCENA 144 00:15:08,991 --> 00:15:10,326 ŁACINA: -2 145 00:15:10,409 --> 00:15:11,452 Znalazłaś? 146 00:15:11,535 --> 00:15:12,870 Tak, znalazłam. 147 00:15:13,829 --> 00:15:14,788 Rajciu, Dusty. 148 00:15:14,872 --> 00:15:15,789 Wiem. 149 00:15:16,874 --> 00:15:17,917 NIEPICIE JEST OK 150 00:15:21,879 --> 00:15:23,297 Odpokutuję później. 151 00:15:28,218 --> 00:15:31,180 A jutro widzę się z Heidi, tylko problem jest taki, 152 00:15:31,263 --> 00:15:33,474 że jedzie na studia do innego stanu. 153 00:15:33,557 --> 00:15:37,645 Czy potrzebuję kolejnego związku, w którym chodzi tylko o seks? 154 00:15:37,728 --> 00:15:40,230 Sam nie wiem. Ma to jakiś sens? 155 00:15:40,314 --> 00:15:42,066 - Robin, słuchasz mnie? - Tak. 156 00:15:42,149 --> 00:15:44,902 - Co powiedziałem? - Coś o seksie z Lindą. 157 00:15:44,985 --> 00:15:46,528 Nie, mówię o Heidi! 158 00:15:46,612 --> 00:15:48,572 Odpuść mi trochę. 159 00:15:48,656 --> 00:15:51,241 Twoje życie miłosne to istny labirynt. 160 00:15:51,325 --> 00:15:55,454 Jest siódma rano, mamy jakiś durny apel, a ja wyglądam jak trup. 161 00:15:55,537 --> 00:15:58,415 Martwisz się jakimś apelem? Mam w to uwierzyć? 162 00:15:58,499 --> 00:16:01,085 - Tak, i co? - Oboje wiemy, o co chodzi. 163 00:16:01,168 --> 00:16:04,088 - Nie kupuję tego. Chodzi o Vickie. - Wcale nie. 164 00:16:04,171 --> 00:16:06,298 - I wiesz, co jeszcze? - Mam to… 165 00:16:06,382 --> 00:16:09,593 Musisz przestać udawać przy niej kogoś innego. 166 00:16:09,677 --> 00:16:11,428 Bądź sobą. 167 00:16:11,512 --> 00:16:14,473 Wiesz, że to moje własne słowa? 168 00:16:14,556 --> 00:16:17,226 Więc może powinnaś posłuchać siebie, mądralo. 169 00:16:17,309 --> 00:16:19,561 Ja cię posłuchałem i wróciłem do gry. 170 00:16:19,645 --> 00:16:21,772 - To nie to samo, jasne? - Cóż… 171 00:16:21,855 --> 00:16:23,857 Zaprosiłeś laskę, a ona odmówiła. 172 00:16:23,941 --> 00:16:26,819 Też mi coś. Twoje ego zarobiło siniaka. 173 00:16:26,902 --> 00:16:29,738 Jak ja zaproszę złą dziewczynę, zostanę pariasem. 174 00:16:29,822 --> 00:16:32,950 Pewnie, tylko że Vickie nie jest złą dziewczyną. 175 00:16:33,033 --> 00:16:34,910 Tego nie wiemy. 176 00:16:34,994 --> 00:16:38,539 Oddała Beztroskie lata w Ridgemont High na 53 minucie i 5 sekundach. 177 00:16:38,622 --> 00:16:41,333 Wiesz, kto tam robi pauzę? 178 00:16:42,960 --> 00:16:44,294 Ci, co lubią cycuszki! 179 00:16:44,378 --> 00:16:46,463 - Fuj, nie mów tak. - Cycuszki! 180 00:16:46,547 --> 00:16:50,092 To nic takiego. Ja lubię cycuszki, ty lubisz cycuszki. 181 00:16:50,801 --> 00:16:53,220 Vickie lubi cycuszki. Na stówę. 182 00:16:55,180 --> 00:16:56,348 Chodzi o cycuszki. 183 00:17:05,566 --> 00:17:09,903 LICEUM W HAWKINS 184 00:17:11,113 --> 00:17:12,197 Poczekajcie! 185 00:17:13,824 --> 00:17:15,826 Wszyscy na wiec! 186 00:17:16,827 --> 00:17:18,579 Kyle, miło cię widzieć. 187 00:17:19,163 --> 00:17:21,999 Cześć, Josh. Zapraszam na salę gimnastyczną. 188 00:17:22,499 --> 00:17:25,044 Wspieramy Tygrysy! Dalej, drużyno! 189 00:17:27,671 --> 00:17:29,757 Max! 190 00:17:32,342 --> 00:17:33,552 Gdzie wczoraj byłaś? 191 00:17:33,635 --> 00:17:36,638 Przepraszam, zapomniałam, że mieliśmy czwartek. 192 00:17:36,722 --> 00:17:39,308 Chcę z tobą pomówić. Wpadnij po lunchu. 193 00:17:50,027 --> 00:17:52,029 TYGRYSÓW Z HAWKINS NIE POKONACIE 194 00:18:24,937 --> 00:18:28,023 Nie mówię, że moja dziewczyna jest lepsza od twojej. 195 00:18:28,107 --> 00:18:30,317 Tylko że Suzie to rasowa geniuszka. 196 00:18:30,400 --> 00:18:32,903 Czaisz, że Nastka dwa razy uratowała świat? 197 00:18:33,362 --> 00:18:36,073 A mimo to wciąż masz tróję z hiszpańskiego. 198 00:18:47,459 --> 00:18:50,045 Przywitajcie drużynę Tygrysów! 199 00:19:03,517 --> 00:19:05,727 Witajcie, liceum w Hawkins! 200 00:19:08,021 --> 00:19:09,898 Po pierwsze 201 00:19:09,982 --> 00:19:12,693 chciałbym każdemu z was podziękować. 202 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Bez was nie byłoby nas tutaj. 203 00:19:15,154 --> 00:19:16,780 Oklaski dla was! 204 00:19:24,955 --> 00:19:28,750 Oczywiście specjalne podziękowania należą się 205 00:19:28,834 --> 00:19:31,712 naszym najlepszym i najpiękniejszym kibickom: 206 00:19:31,795 --> 00:19:33,505 tygrysim cheerleaderkom! 207 00:19:34,965 --> 00:19:36,133 Tak! 208 00:19:36,216 --> 00:19:37,384 Chrissy… 209 00:19:40,554 --> 00:19:41,763 Kocham cię, skarbie. 210 00:19:47,769 --> 00:19:48,979 Wiecie… 211 00:19:51,773 --> 00:19:54,943 chyba wszyscy zgodzimy się, 212 00:19:55,444 --> 00:19:57,404 że to był trudny rok dla Hawkins. 213 00:19:58,822 --> 00:19:59,990 Tyle straciliśmy. 214 00:20:02,534 --> 00:20:06,496 Czasem zastanawiam się, ile straty zniesie jedno miasteczko. 215 00:20:09,374 --> 00:20:12,628 W takich mrocznych czasach musimy w coś wierzyć. 216 00:20:14,254 --> 00:20:15,214 Więc wczoraj… 217 00:20:16,256 --> 00:20:19,384 gdy Christian Academy miała dziesięć punktów przewagi, 218 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 spojrzałem na drużynę… 219 00:20:21,970 --> 00:20:22,930 i powiedziałem: 220 00:20:24,306 --> 00:20:25,349 „Myślcie o Jacku. 221 00:20:26,725 --> 00:20:27,851 Myślcie o Melissie. 222 00:20:28,518 --> 00:20:29,686 Myślcie o Heather. 223 00:20:30,771 --> 00:20:32,064 Myślcie o Billym. 224 00:20:34,274 --> 00:20:37,069 O naszym bohaterskim komendancie Jimie Hopperze. 225 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 O wszystkich naszych przyjaciołach, których zabrał ogień. 226 00:20:41,698 --> 00:20:43,116 Po co zginęli? 227 00:20:43,200 --> 00:20:45,452 Żebyśmy przegrali z jakąś gównianą budą? 228 00:20:45,535 --> 00:20:46,495 - Nie”. - Nie! 229 00:20:46,578 --> 00:20:49,456 „Żebyśmy wrócili do domu przytłoczeni porażką? 230 00:20:49,539 --> 00:20:51,375 - Nie!” - Nie! 231 00:20:51,458 --> 00:20:52,751 „Nie. 232 00:20:52,834 --> 00:20:54,211 Wygrajmy ten mecz. 233 00:20:54,920 --> 00:20:58,173 Wygrajmy ten mecz dla nich”. I to właśnie zrobiliśmy! 234 00:21:03,053 --> 00:21:06,556 Upokorzyliśmy te trzęsidupy na ich własnym terenie, 235 00:21:06,640 --> 00:21:08,809 a dziś wieczorem 236 00:21:08,892 --> 00:21:11,937 przywieziemy do domu puchar mistrzostw! 237 00:21:13,021 --> 00:21:13,981 Dajmy czadu! 238 00:21:17,526 --> 00:21:18,527 To dzisiaj? 239 00:21:19,069 --> 00:21:21,613 - Jak to możliwe? - Tak działa turniej. 240 00:21:21,697 --> 00:21:24,658 Wygrywasz i grasz dalej, aż zostanie jedna drużyna. 241 00:21:37,296 --> 00:21:39,381 O co ta afera? Pogadaj z Eddie’em. 242 00:21:39,464 --> 00:21:42,426 - Niech przeniesie klub. - Pogadać z Eddie’em… 243 00:21:42,509 --> 00:21:45,512 Sam pogadaj ze swoim trenerem, żeby przeniósł mecz. 244 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 - Świetny pomysł. - Dziękuję, Dustin. 245 00:21:48,223 --> 00:21:52,144 - To mecz o mistrzostwo! - A to finał kampanii Eddie’ego. 246 00:21:52,227 --> 00:21:55,314 Graliśmy ją cały semestr, potrzebujemy cię. 247 00:21:55,397 --> 00:21:57,983 A Tygrysy nie. Cały rok grzejesz ławę. 248 00:21:58,567 --> 00:21:59,818 Nie o to chodzi. 249 00:21:59,901 --> 00:22:02,195 Błagam, bądź na miejscu. 250 00:22:02,279 --> 00:22:04,114 Jak się dogadam z tymi gośćmi, 251 00:22:04,197 --> 00:22:06,908 będę popularnym dzieciakiem, a przez to wy też. 252 00:22:06,992 --> 00:22:10,662 Przeszło ci przez myśl, że może nam na tym nie zależy? 253 00:22:10,746 --> 00:22:13,707 Chcecie być nerdami i dziwolągami przez trzy lata? 254 00:22:13,790 --> 00:22:16,835 - Jesteśmy nerdami i dziwolągami! - Może nie musimy. 255 00:22:18,253 --> 00:22:21,798 Mam dość bycia dręczonym. 256 00:22:21,882 --> 00:22:24,134 Tego, że dziewczyny się z nas śmieją. 257 00:22:24,217 --> 00:22:26,094 Nie chcę się czuć jak frajer. 258 00:22:26,887 --> 00:22:29,473 Chcieliśmy, żeby w liceum było inaczej. 259 00:22:31,183 --> 00:22:33,143 Mamy szansę to zmienić. 260 00:22:33,226 --> 00:22:35,729 Jeśli dzisiaj nie przyjdę, to po sprawie. 261 00:22:35,812 --> 00:22:38,732 Proszę was jako przyjaciel, 262 00:22:38,815 --> 00:22:41,276 namówcie Eddie’ego, żeby przeniósł sesję. 263 00:22:41,360 --> 00:22:42,819 Przyjdźcie na mój mecz. 264 00:22:44,363 --> 00:22:45,489 Proszę. 265 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 Cholera. 266 00:23:10,514 --> 00:23:12,432 Pani Ergenbright, mam pytanie. 267 00:23:13,141 --> 00:23:17,604 Nie chciałaby pani mieć odpowiedzi na każde pytanie na wyciągnięcie ręki? 268 00:23:17,687 --> 00:23:18,814 Ojej. 269 00:23:18,897 --> 00:23:23,235 Właśnie. Są jak te wielkie, eleganckie książki z telewizji. 270 00:23:23,318 --> 00:23:24,903 Fakt, są piękne. 271 00:23:24,986 --> 00:23:28,865 Proszę sobie wyobrazić. Koniec chodzenia do biblioteki. 272 00:23:28,949 --> 00:23:33,120 A ile zaoszczędzi pani na paliwie! 273 00:23:33,203 --> 00:23:34,579 - Racja. - Wiadomo coś? 274 00:23:34,663 --> 00:23:37,874 Nie. Listy z uczelni przychodzą pod koniec tygodnia, 275 00:23:37,958 --> 00:23:40,502 - żeby was postresować. - Już się stresuję. 276 00:23:40,585 --> 00:23:44,464 - Przyjdzie, proszę się nie martwić. - Zawsze się martwię. Dzięki. 277 00:23:44,548 --> 00:23:46,800 Ojej, przerwało nam? Halo? 278 00:23:46,883 --> 00:23:49,886 Przepraszam. Carol? Mogę tak po imieniu? 279 00:23:49,970 --> 00:23:52,889 - Oczywiście. - Świetnie. To na co masz ochotę? 280 00:23:52,973 --> 00:23:58,228 Możemy zamówić tomy od A do C albo od razu cały alfabet. 281 00:23:58,311 --> 00:24:01,398 Przypomnij mi, ile by to kosztowało. 282 00:24:02,774 --> 00:24:03,900 Bo zapomniałam… 283 00:24:03,984 --> 00:24:06,486 Carol, mogę do ciebie oddzwonić? 284 00:24:06,570 --> 00:24:08,029 Oczywiście. 285 00:24:50,864 --> 00:24:52,240 Gdy nauczyła się mówić, 286 00:24:52,324 --> 00:24:54,618 szerzyła swoje przesłanie na świecie, 287 00:24:54,701 --> 00:24:57,245 dzięki czemu wpłynęła na to, 288 00:24:57,329 --> 00:25:00,290 jak postrzegano inne osoby z niepełnosprawnościami. 289 00:25:01,625 --> 00:25:04,377 Właśnie dlatego wybrałam 290 00:25:04,461 --> 00:25:06,880 Helen Keller na moją bohaterkę. 291 00:25:07,547 --> 00:25:08,381 KONIEC 292 00:25:11,343 --> 00:25:13,094 Wspaniale, Angelo. 293 00:25:14,054 --> 00:25:15,138 Wspaniale. 294 00:25:15,222 --> 00:25:16,973 Co za inspirująca historia. 295 00:25:17,807 --> 00:25:20,435 Sprawdźmy, kto wystąpi następny. 296 00:25:25,023 --> 00:25:25,857 Jane. 297 00:25:41,915 --> 00:25:42,958 Cześć. 298 00:25:45,460 --> 00:25:47,170 Na mojego bohatera… 299 00:25:48,338 --> 00:25:49,214 wybrałam… 300 00:25:51,007 --> 00:25:52,217 mojego tatę. 301 00:25:54,302 --> 00:25:55,804 W ramach pomocy wizualnej 302 00:25:56,596 --> 00:26:00,225 zrobiłam makretę naszej chatki. 303 00:26:00,308 --> 00:26:01,601 Chyba makrelę. 304 00:26:04,062 --> 00:26:05,063 Proszę o ciszę. 305 00:26:05,146 --> 00:26:06,481 Szanujmy się nawzajem. 306 00:26:10,694 --> 00:26:12,070 To mój tata. 307 00:26:13,029 --> 00:26:14,656 Nazywa się Hopper. 308 00:26:15,949 --> 00:26:17,450 Robił najlepsze gofry 309 00:26:17,534 --> 00:26:21,788 i w piątki lubił oglądać Policjantów z Miami. 310 00:26:23,373 --> 00:26:25,208 To pan Orzeszek. 311 00:26:27,752 --> 00:26:29,004 To wiewiórka. 312 00:26:30,672 --> 00:26:31,881 Co? 313 00:26:36,886 --> 00:26:40,390 A to system alarmowy, który zrobił mój tata. 314 00:26:42,100 --> 00:26:44,185 Nigdy się nie bałam, bo… 315 00:26:45,729 --> 00:26:46,980 Bo… 316 00:26:47,564 --> 00:26:51,234 Angelo, pytania zadajemy po prezentacji Jane. 317 00:26:51,318 --> 00:26:52,944 Oczywiście. Przepraszam. 318 00:26:53,028 --> 00:26:54,821 Tylko czegoś tu nie rozumiem. 319 00:26:54,904 --> 00:26:59,075 Myślałam, że to ma być prezentacja o bohaterze historycznym. 320 00:26:59,159 --> 00:27:00,827 Mój tata był w gazecie. 321 00:27:00,910 --> 00:27:02,454 W lokalnej gazecie? 322 00:27:06,499 --> 00:27:10,086 Nie o takiej historycznej postaci mówiła pani Gracey. 323 00:27:10,629 --> 00:27:13,381 Mieliśmy mówić o sławnych ludziach. 324 00:27:14,591 --> 00:27:16,051 Mój tata jest sławny. 325 00:27:16,593 --> 00:27:18,261 Uratował wiele osób. 326 00:27:19,429 --> 00:27:20,388 Z pożaru. 327 00:27:22,641 --> 00:27:25,685 Dla ludzi był bohaterem. 328 00:27:26,895 --> 00:27:28,938 Był też moim bohaterem. 329 00:27:33,693 --> 00:27:37,197 W ogóle nie o tym mówię, ale nieważne. 330 00:27:38,156 --> 00:27:41,785 Przepraszam, pani Gracey. Nie chciałam przeszkadzać. 331 00:27:41,868 --> 00:27:45,163 Musiałam tylko wyjaśnić, jakie dostaliśmy zadanie. 332 00:27:45,997 --> 00:27:48,667 Technicznie rzecz biorąc, masz rację, 333 00:27:48,750 --> 00:27:51,920 ale Jane postanowiła opowiedzieć o swoim ojcu. 334 00:27:52,003 --> 00:27:52,879 Więc… 335 00:27:53,672 --> 00:27:55,757 proszę, kontynuuj prezentację. 336 00:28:02,347 --> 00:28:04,224 Nie było tak źle. 337 00:28:04,307 --> 00:28:06,601 - Przyjaciele nie kłamią! - Nie kłamię. 338 00:28:07,227 --> 00:28:08,061 Nastka. 339 00:28:08,645 --> 00:28:09,646 Daj spokój. 340 00:29:12,917 --> 00:29:15,378 PEDAGOG SZKOLNY 341 00:29:18,882 --> 00:29:22,093 Mogłabyś zdjąć słuchawki? 342 00:29:24,929 --> 00:29:25,764 Przepraszam. 343 00:29:26,306 --> 00:29:27,891 WSZYSCY SĄ MILE WIDZIANI 344 00:29:27,974 --> 00:29:32,437 Trójka z angielskiego i minus trzy z hiszpańskiego. 345 00:29:35,356 --> 00:29:36,357 Tak. 346 00:29:36,441 --> 00:29:38,067 To dla ciebie nietypowe. 347 00:29:39,027 --> 00:29:40,528 Skoro tak pani mówi. 348 00:29:41,154 --> 00:29:42,572 Co u twojej mamy? 349 00:29:43,490 --> 00:29:44,491 W porządku. 350 00:29:45,784 --> 00:29:48,536 Nienawidzi naszego nowego mieszkania… 351 00:29:49,454 --> 00:29:51,206 Jest okropne, ale… 352 00:29:52,332 --> 00:29:53,374 radzi sobie. 353 00:29:54,167 --> 00:29:55,418 Wciąż pije? 354 00:29:56,836 --> 00:29:59,172 Trochę, ale… 355 00:30:00,715 --> 00:30:02,717 ciągnie dwa etaty. 356 00:30:03,301 --> 00:30:04,636 Nie jest jej łatwo. 357 00:30:04,719 --> 00:30:08,097 Tobie chyba też nie, od kiedy odszedł twój ojczym. 358 00:30:08,181 --> 00:30:10,725 Szczerze mówiąc, teraz jest lepiej. 359 00:30:10,809 --> 00:30:11,726 W jaki sposób? 360 00:30:13,770 --> 00:30:14,938 Był dupkiem. 361 00:30:15,021 --> 00:30:16,606 Więc jest mniej… 362 00:30:17,482 --> 00:30:18,566 dupkowato. 363 00:30:19,943 --> 00:30:21,444 Lepiej sypiasz? 364 00:30:22,695 --> 00:30:23,780 Tak, dobrze. 365 00:30:24,656 --> 00:30:25,698 Nie masz migren? 366 00:30:28,117 --> 00:30:29,244 Co z koszmarami? 367 00:30:31,913 --> 00:30:32,997 Billy! 368 00:30:38,169 --> 00:30:39,003 Zniknęły. 369 00:30:42,257 --> 00:30:43,424 Max? 370 00:30:45,176 --> 00:30:48,805 To, przez co przeszłaś, przez co nadal przechodzisz, 371 00:30:49,389 --> 00:30:51,349 byłoby trudne dla każdego. 372 00:30:51,891 --> 00:30:54,102 Masz prawo czuć się gorzej. 373 00:30:54,644 --> 00:30:57,272 Ale żebym mogła ci pomóc, musisz mówić prawdę 374 00:30:57,897 --> 00:31:00,275 i się przede mną otworzyć. 375 00:31:00,358 --> 00:31:02,569 Wiem. 376 00:31:02,652 --> 00:31:04,112 Otwieram się. 377 00:31:07,574 --> 00:31:08,908 Naprawdę się otwieram. 378 00:31:12,245 --> 00:31:13,371 Max, cześć. 379 00:31:14,664 --> 00:31:16,207 Śledzisz mnie czy co? 380 00:31:16,291 --> 00:31:18,126 Chciałem ci to tylko dać. 381 00:31:18,626 --> 00:31:20,879 - Co to jest? - Wejściówka na mecz. 382 00:31:20,962 --> 00:31:24,382 Wiem, że nie chcesz na nie chodzić, ale ten jest ważny. 383 00:31:24,465 --> 00:31:26,926 Ważny? Serio ci tak na tym zależy? 384 00:31:27,010 --> 00:31:30,680 Tak. Też powinnaś znaleźć coś, na czym będzie ci zależało. 385 00:31:32,557 --> 00:31:34,017 Co to niby ma znaczyć? 386 00:31:35,602 --> 00:31:36,436 Po prostu… 387 00:31:38,771 --> 00:31:41,232 Czuję, jakby cię tu nie było. 388 00:31:42,066 --> 00:31:44,360 Jakbyś była jakimś duchem. 389 00:31:46,404 --> 00:31:47,447 Duchem? 390 00:31:48,990 --> 00:31:49,824 Serio? 391 00:31:51,284 --> 00:31:52,160 Max. 392 00:31:52,952 --> 00:31:55,538 Wiem, że coś jest nie tak. 393 00:31:56,331 --> 00:31:57,373 No jasne. 394 00:31:58,041 --> 00:32:00,668 Coś musi być ze mną nie tak, bo cię rzuciłam. 395 00:32:00,752 --> 00:32:01,753 Nie. 396 00:32:02,253 --> 00:32:04,172 Nie o to mi chodziło. 397 00:32:04,255 --> 00:32:05,298 Lucas, słuchaj. 398 00:32:06,007 --> 00:32:08,468 Ludzie się zmieniają, jasne? 399 00:32:08,551 --> 00:32:10,011 To wszystko. 400 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 Zmieniłam się. 401 00:32:12,388 --> 00:32:13,348 Prosta sprawa. 402 00:32:19,228 --> 00:32:20,146 Powodzenia. 403 00:33:09,487 --> 00:33:11,239 Wszystko w porządku? 404 00:33:12,699 --> 00:33:13,658 Tak… 405 00:33:14,659 --> 00:33:15,660 Nic mi nie jest. 406 00:33:19,372 --> 00:33:20,331 Dobra… 407 00:33:21,749 --> 00:33:22,792 Na pewno? 408 00:33:24,252 --> 00:33:25,920 Idź sobie, proszę. 409 00:33:40,768 --> 00:33:42,687 Głucha jesteś? Idź sobie! 410 00:33:43,771 --> 00:33:44,731 Chrissy? 411 00:33:48,401 --> 00:33:49,277 Chrissy? 412 00:33:50,111 --> 00:33:51,320 Mama? 413 00:33:51,404 --> 00:33:53,781 Przymierzysz sukienkę jeszcze raz? 414 00:33:53,865 --> 00:33:55,491 Poszerzyłam ją z tyłu. 415 00:34:03,624 --> 00:34:05,334 Chrissy! Słyszysz, co mówię? 416 00:34:05,418 --> 00:34:07,295 Otwórz te cholerne drzwi! 417 00:34:07,378 --> 00:34:10,465 Albo cię wypatroszę jak każdą inną spasłą świnię! 418 00:34:10,548 --> 00:34:13,259 Odejdź! 419 00:34:13,342 --> 00:34:15,219 - Słyszałaś? - Odejdź! 420 00:34:15,303 --> 00:34:18,306 Odejdź! 421 00:34:18,389 --> 00:34:19,724 Dotarło? 422 00:34:45,500 --> 00:34:49,212 „Diabeł przybył do Ameryki. 423 00:34:50,129 --> 00:34:55,718 Dungeons & Dragons, uważane początkowo za nieszkodliwą grę wyobraźni, 424 00:34:55,802 --> 00:34:58,721 teraz martwi rodziców i psychologów. 425 00:34:59,430 --> 00:35:02,975 Badania powiązały z grą agresywne zachowania, 426 00:35:03,059 --> 00:35:05,478 sugerując, że promuje ona satanizm, 427 00:35:05,561 --> 00:35:07,438 składanie ofiar, 428 00:35:07,522 --> 00:35:10,316 sodomię, samobójstwo, 429 00:35:10,399 --> 00:35:11,651 a nawet… 430 00:35:12,360 --> 00:35:13,194 morderstwo”. 431 00:35:17,490 --> 00:35:19,575 Szlag, ale się dzisiaj nakręcił. 432 00:35:19,659 --> 00:35:21,077 Zawsze tak ma. 433 00:35:21,160 --> 00:35:22,787 Zachowujmy się normalnie. 434 00:35:23,538 --> 00:35:24,372 - Normalnie. - Tak. 435 00:35:24,455 --> 00:35:25,623 Jasne. 436 00:35:26,332 --> 00:35:27,458 Totalnie. 437 00:35:28,793 --> 00:35:30,628 Społeczeństwo szuka winnego. 438 00:35:30,711 --> 00:35:32,505 - Jesteśmy łatwym celem. - Tak. 439 00:35:32,588 --> 00:35:35,758 Jesteśmy dziwakami, bo lubimy grę fantasy. 440 00:35:36,717 --> 00:35:39,846 Ale dopóki lubisz jakąś kapelę, 441 00:35:39,929 --> 00:35:44,600 naukę, imprezy 442 00:35:44,684 --> 00:35:49,856 albo sport z wrzucaniem piłki do kosza na majty… 443 00:35:50,398 --> 00:35:51,858 Jakiś problem, pajacu? 444 00:35:59,157 --> 00:35:59,991 Fiut. 445 00:36:00,074 --> 00:36:02,076 Każą nam się przystosować. 446 00:36:02,160 --> 00:36:04,662 Właśnie to zabija dzieciaki! 447 00:36:11,043 --> 00:36:12,461 Oto prawdziwy potwór. 448 00:36:14,172 --> 00:36:16,841 Skoro o potworach mowa, 449 00:36:18,050 --> 00:36:20,052 Lucas musi odhaczyć… 450 00:36:21,304 --> 00:36:22,972 rzucanie do kosza na majty. 451 00:36:23,055 --> 00:36:24,056 Więc… 452 00:36:24,140 --> 00:36:27,810 nie da rady przyjść dzisiaj na spotkanie klubu. 453 00:36:29,020 --> 00:36:33,566 Wiem, że bez niego nie skończymy twojej zarypistej kampanii. 454 00:36:33,649 --> 00:36:34,817 Więc ja i Mike… 455 00:36:35,526 --> 00:36:36,903 pogadaliśmy, 456 00:36:36,986 --> 00:36:38,237 rozpykaliśmy temat 457 00:36:38,321 --> 00:36:42,617 i pomyśleliśmy sobie, że może moglibyśmy to… 458 00:36:43,117 --> 00:36:43,993 Przełożyć? 459 00:36:44,076 --> 00:36:47,205 - Co? Teraz z tym wyskakujesz? - Po moim trupie. 460 00:36:47,288 --> 00:36:48,456 Zamknąć się! 461 00:36:49,457 --> 00:36:51,792 Sinclair przeszedł na ciemną stronę mocy? 462 00:36:51,876 --> 00:36:53,753 - Mniej więcej. - Mniej więcej? 463 00:36:53,836 --> 00:36:54,670 Jezu Chryste. 464 00:36:54,754 --> 00:36:58,716 I zamiast znaleźć za niego zastępstwo, 465 00:36:58,799 --> 00:37:01,677 chcecie przełożyć 466 00:37:01,761 --> 00:37:03,721 „Kult Vecny”? 467 00:37:03,804 --> 00:37:06,515 Ani ja, ani my nie chcemy niczego przekładać. 468 00:37:06,599 --> 00:37:11,103 Ale większość zastępców będzie na meczu o mistrzostwo. 469 00:37:11,187 --> 00:37:13,648 - To mecz o mistrzostwo? - Tak. 470 00:37:13,731 --> 00:37:15,024 Mogę mówić szczerze? 471 00:37:15,608 --> 00:37:16,817 Jeff kończy szkołę. 472 00:37:16,901 --> 00:37:19,737 Garethowi zostało ile? Półtora roku? 473 00:37:19,820 --> 00:37:24,784 Ja doczołgam się do mojej dwói z zajęć pani O’Donnell. 474 00:37:24,867 --> 00:37:26,869 Jeśli nie zawalę ostatniego testu, 475 00:37:27,370 --> 00:37:30,206 za miesiąc wejdę na tę scenę, 476 00:37:30,289 --> 00:37:33,501 spojrzę dyrektorowi Higginsowi głęboko w oczy, 477 00:37:34,126 --> 00:37:35,836 wyjadę mu środkowym paluchem, 478 00:37:36,379 --> 00:37:38,172 wyrwę świadectwo 479 00:37:38,256 --> 00:37:41,050 i pójdę stąd w cholerę. 480 00:37:41,676 --> 00:37:44,053 - Słyszałem to rok temu. - I wcześniej. 481 00:37:44,136 --> 00:37:46,138 Wtedy pitoliłem od rzeczy. 482 00:37:46,222 --> 00:37:47,723 Ten rok będzie inny. 483 00:37:47,807 --> 00:37:50,393 Ten rok należy do mnie. 484 00:37:51,435 --> 00:37:52,520 Czuję to. 485 00:37:53,604 --> 00:37:55,314 Osiemdziesiąty szósty, kotku. 486 00:37:55,982 --> 00:37:57,233 Wiecie, co to znaczy? 487 00:37:57,900 --> 00:37:59,902 To znaczy, że wy, chłopcy, 488 00:38:00,695 --> 00:38:03,114 jesteście przyszłością Ognia Piekielnego. 489 00:38:04,573 --> 00:38:06,284 Od początku to wiedziałem. 490 00:38:06,367 --> 00:38:09,370 Siedzieliście przy tamtym stole i wyglądaliście jak… 491 00:38:09,996 --> 00:38:11,872 dwie zagubione owieczki. 492 00:38:12,915 --> 00:38:16,168 Miałeś koszulkę z Weird Alem, co było odważne. 493 00:38:16,752 --> 00:38:17,878 Dziękuję. 494 00:38:17,962 --> 00:38:21,841 Mike, ty miałeś na sobie coś, co mamusia kupiła ci w Gapie. 495 00:38:26,012 --> 00:38:27,346 Pokazaliśmy wam, 496 00:38:27,430 --> 00:38:30,975 że szkoła nie musi być najgorszym okresem w waszym życiu. 497 00:38:31,058 --> 00:38:32,560 - Nie musi. - Prawda? 498 00:38:32,643 --> 00:38:34,145 No to teraz wam powiem, 499 00:38:34,228 --> 00:38:38,232 że pełno tu innych zagubionych owieczek, którym przyda się pomoc. 500 00:38:38,316 --> 00:38:40,901 Potrzebują was. 501 00:38:41,444 --> 00:38:43,070 Więc zróbcie jedno. 502 00:38:43,154 --> 00:38:46,407 Bądźcie jak dobre psy pasterskie i znajdźcie mi jakąś. 503 00:38:48,159 --> 00:38:49,493 Gdzieś ty był? 504 00:38:50,286 --> 00:38:53,998 W piątki mam karate od pierwszej do trzeciej. 505 00:38:56,375 --> 00:38:58,336 Potwierdź, że dobrze zrozumiałem. 506 00:38:58,961 --> 00:39:02,465 Ktoś przysłał ci pocztą lalkę. 507 00:39:02,548 --> 00:39:04,842 - Tak. - Jest przerażająca. 508 00:39:04,925 --> 00:39:05,760 O tak. 509 00:39:05,843 --> 00:39:08,387 I myślisz, że przyszła z Rosji? 510 00:39:08,471 --> 00:39:09,889 Wiem o tym! 511 00:39:09,972 --> 00:39:14,727 Znaczki na paczce mają młotek i ten taki dynks z hakiem. 512 00:39:14,810 --> 00:39:16,645 - Sierp. - Nieważne. 513 00:39:16,729 --> 00:39:19,482 Wygląda na to, że przyszła z Rosji. 514 00:39:19,565 --> 00:39:21,525 Dobrze, że do ciebie zadzwoniłam. 515 00:39:22,151 --> 00:39:23,861 Powinnam się martwić? 516 00:39:23,944 --> 00:39:25,071 Ja bym się martwił. 517 00:39:28,157 --> 00:39:29,200 Może to groźba. 518 00:39:29,742 --> 00:39:33,996 W końcu dokonaliśmy sabotażu ich misji w USA 519 00:39:34,580 --> 00:39:36,916 i zabiliśmy z dwudziestu towarzyszy. 520 00:39:36,999 --> 00:39:38,959 Skąd wiedzą, jak się nazywam? 521 00:39:39,043 --> 00:39:40,628 Jeśli to KGB, Joyce, 522 00:39:40,711 --> 00:39:43,798 i chcą się dowiedzieć, kim jesteś, to się dowiedzą. 523 00:39:45,257 --> 00:39:46,467 Możesz ją rozebrać? 524 00:39:47,551 --> 00:39:49,053 - Co? - Tę straszną lalkę. 525 00:39:49,136 --> 00:39:51,931 Da się jej zdjąć sukienkę? 526 00:39:52,598 --> 00:39:53,474 Nie wiem… 527 00:39:54,225 --> 00:39:55,184 Spróbuję. 528 00:39:58,521 --> 00:39:59,397 Jezu. 529 00:39:59,480 --> 00:40:00,689 Co? 530 00:40:00,773 --> 00:40:02,358 Ma sutki. 531 00:40:04,276 --> 00:40:05,403 Tak! 532 00:40:10,157 --> 00:40:13,244 Widzisz, żeby miała coś przyklejone? 533 00:40:13,327 --> 00:40:16,038 Kable, pluskwę albo cokolwiek? 534 00:40:16,122 --> 00:40:18,457 Nie wiem. Jest pęknięta. 535 00:40:18,541 --> 00:40:19,667 Pęknięta? 536 00:40:19,750 --> 00:40:23,796 Porcelana pękła i ktoś próbował ją skleić. 537 00:40:23,879 --> 00:40:26,632 Dobra, masz linę 538 00:40:26,715 --> 00:40:28,092 i coś ciężkiego? 539 00:40:28,676 --> 00:40:29,510 Po co? 540 00:40:30,094 --> 00:40:31,429 Rozwal ją. 541 00:40:37,017 --> 00:40:38,519 Co powiesz na to, Byers? 542 00:40:39,770 --> 00:40:41,021 Nazwałem to konopnik. 543 00:40:41,730 --> 00:40:43,566 Łapiesz? Bo to karmnik? 544 00:40:44,483 --> 00:40:45,317 Konopnik? 545 00:40:45,818 --> 00:40:46,694 Zabawne. 546 00:40:46,777 --> 00:40:48,362 A ty dokąd? 547 00:40:48,946 --> 00:40:51,907 Próbuję ci tylko poprawić humor, stary. 548 00:40:51,991 --> 00:40:53,117 Wiem. 549 00:40:53,200 --> 00:40:54,535 Weź, daj spokój. 550 00:40:54,618 --> 00:40:57,455 Będziesz się tak smutno snuć całe ferie? 551 00:40:57,538 --> 00:40:59,123 - Nie snuję się. - Snujesz. 552 00:40:59,206 --> 00:41:00,916 - Serio? - Tomek Snujer. 553 00:41:01,542 --> 00:41:02,877 No proszę, niezłe. 554 00:41:02,960 --> 00:41:05,129 To dlatego, że dziewczyna cię rzuca? 555 00:41:05,212 --> 00:41:06,755 Nancy mnie nie rzuca. 556 00:41:06,839 --> 00:41:08,132 Więc jednak przyleci? 557 00:41:09,175 --> 00:41:10,176 Nie. 558 00:41:10,718 --> 00:41:11,760 Więc cię rzuca. 559 00:41:11,844 --> 00:41:13,721 Stary, ona mnie nie rzuca. 560 00:41:13,804 --> 00:41:14,889 Musi pracować. 561 00:41:14,972 --> 00:41:17,016 Kurde, kto pracuje w ferie? 562 00:41:17,099 --> 00:41:18,893 Nancy pracuje. 563 00:41:18,976 --> 00:41:23,397 Nie łapię. Dlaczego Jonathan nie przyleci na ferie tutaj? 564 00:41:23,481 --> 00:41:25,441 - Bo tak. - Ale dlaczego? 565 00:41:25,524 --> 00:41:27,401 Ma wiele powodów. 566 00:41:27,485 --> 00:41:28,319 Ciekawe. 567 00:41:30,488 --> 00:41:31,697 TYGRYSY WYGRYWAJĄ! 568 00:41:31,780 --> 00:41:33,616 Mogę tu coś poprawić? 569 00:41:33,699 --> 00:41:35,117 Jasne, proszę bardzo. 570 00:41:36,827 --> 00:41:39,747 Mówiłaś, że ma wiele powodów. Na przykład? 571 00:41:39,830 --> 00:41:42,917 - Ale jesteś wścibski. - To mój instynkt reportera. 572 00:41:43,000 --> 00:41:46,795 Jeśli szukasz tematu na tekst, to go tu nie znajdziesz. 573 00:41:46,879 --> 00:41:48,047 Jego mama pracuje, 574 00:41:48,130 --> 00:41:50,382 więc musi pilnować brata. 575 00:41:50,466 --> 00:41:52,843 Poza tym wciąż nie ma decyzji z uczelni, 576 00:41:52,927 --> 00:41:56,597 więc czeka na list i chce być na miejscu, kiedy przyjdzie. 577 00:41:56,680 --> 00:41:57,765 Rozumiem to. 578 00:41:57,848 --> 00:41:58,766 W porządku. 579 00:42:00,100 --> 00:42:01,685 Ja nie. Po prostu… 580 00:42:01,769 --> 00:42:03,395 To nie ma sensu. 581 00:42:03,479 --> 00:42:05,356 Rozkminię ci ten bajzel. 582 00:42:05,439 --> 00:42:07,983 Nancy ma być miłością twojego życia. 583 00:42:08,067 --> 00:42:11,070 Tak się w niej bujasz, że planujesz pójść z nią 584 00:42:11,153 --> 00:42:14,657 na jakąś wypasioną uczelnię zwaną też pożeraczką forsy? 585 00:42:14,740 --> 00:42:16,951 Tak się denerwuje tym listem, 586 00:42:17,034 --> 00:42:20,454 że nie ma czasu dla najfajniejszej dziewczyny w Hawkins? 587 00:42:20,538 --> 00:42:22,414 Coś mi tu śmierdzi, stary. 588 00:42:22,498 --> 00:42:24,458 Jak kupa zgniłych jaj. 589 00:42:25,626 --> 00:42:27,878 Jesteś grzecznym chłopcem, co nie? 590 00:42:27,962 --> 00:42:29,505 Byłeś grzeczny, stary. 591 00:42:29,588 --> 00:42:33,300 Najwyższy czas wysłać prawą łapę na urlop 592 00:42:33,384 --> 00:42:35,511 i załatwić sobie zasłużone bzykanko. 593 00:42:35,594 --> 00:42:39,848 Po pierwsze, Fred, spróbuję zapomnieć, że cokolwiek powiedziałeś. 594 00:42:39,932 --> 00:42:41,267 - To… - Obrzydliwe! 595 00:42:41,350 --> 00:42:43,227 - Natura. - Nie znasz Nancy. 596 00:42:43,310 --> 00:42:44,478 Nie jest jak ty. 597 00:42:44,562 --> 00:42:47,815 Jest troskliwy, pełen współczucia i… 598 00:42:47,898 --> 00:42:51,402 Niewiarygodnie ambitna. Nigdy nie robi nic na pół gwizdka. 599 00:42:51,485 --> 00:42:54,572 Jest bardzo opiekuńczy wobec ludzi, których kocha. 600 00:42:54,655 --> 00:42:56,782 Jak przejmie szkolną gazetę, 601 00:42:56,865 --> 00:42:59,577 zrobi z niej najlepszą gazetę na świecie. 602 00:42:59,660 --> 00:43:02,621 Zawsze postępuje słusznie i moralnie. 603 00:43:02,705 --> 00:43:05,374 Bez względu na presję i osobiste koszty… 604 00:43:05,457 --> 00:43:08,002 - Dlatego ją kocham. - Dlatego go kocham. 605 00:43:08,085 --> 00:43:10,212 - Między nami jest… - Idealnie. 606 00:43:11,130 --> 00:43:12,840 Liczę na mój nagłówek. 607 00:43:12,923 --> 00:43:14,842 TYGRYSY POŻARTE POLAŁY SIĘ KREW I ŁZY 608 00:43:14,925 --> 00:43:15,759 Nancy! 609 00:43:25,311 --> 00:43:26,312 Nancy, cześć. 610 00:43:27,730 --> 00:43:29,231 Dołączysz dziś do klubu? 611 00:43:31,650 --> 00:43:34,987 Nie możesz raz przesunąć randki? Daj spokój! 612 00:43:35,070 --> 00:43:37,740 I siedzieć z wami i Eddie’em „Świrem” Munsonem? 613 00:43:37,823 --> 00:43:39,158 Ta, odpadam. 614 00:43:39,241 --> 00:43:41,619 Zazdrościsz, bo mam innego starszego kumpla. 615 00:43:42,453 --> 00:43:43,412 Jak chcesz. 616 00:43:43,495 --> 00:43:45,539 Poza tym ta laska mi się podoba. 617 00:43:45,623 --> 00:43:46,874 Myślę, że mogłaby… 618 00:43:46,957 --> 00:43:48,959 Kto wie? Może to ta jedyna. 619 00:43:50,002 --> 00:43:52,212 Mam klientów. Oddzwonię, cześć. 620 00:43:52,296 --> 00:43:53,922 Nie oddzwonisz, jestem… 621 00:43:54,506 --> 00:43:55,424 w szkole. 622 00:44:01,680 --> 00:44:04,600 Więc walczycie kostkami? 623 00:44:04,683 --> 00:44:08,312 Tak, ale to nie takie zwykłe kostki. 624 00:44:08,395 --> 00:44:11,398 Mają nawet po 20 ścianek. 625 00:44:14,360 --> 00:44:17,071 A dostanę taką wyczesaną koszulkę? 626 00:44:17,154 --> 00:44:18,530 - Tak. - Serio? 627 00:44:18,614 --> 00:44:22,201 Każdy dostaje koszulkę. Sami je robimy, a jeśli… 628 00:44:23,410 --> 00:44:24,995 To był sarkazm. 629 00:44:25,954 --> 00:44:27,498 To był sarkazm? 630 00:44:30,167 --> 00:44:31,835 To był sarkazm. 631 00:44:31,919 --> 00:44:34,421 To promuje satanizm i dręczenie zwierząt. 632 00:44:34,505 --> 00:44:36,423 To durna medialna propaganda. 633 00:44:36,507 --> 00:44:38,384 W telewizji mówią inaczej. 634 00:44:41,345 --> 00:44:42,846 - Nie. - Nie. 635 00:44:42,930 --> 00:44:43,972 Nie. 636 00:44:44,056 --> 00:44:44,973 - Nie! - Nie! 637 00:44:48,686 --> 00:44:49,812 Nienawidzę liceum. 638 00:44:56,777 --> 00:44:57,903 Więc walić to. 639 00:44:58,737 --> 00:44:59,571 Walić co? 640 00:45:00,280 --> 00:45:01,699 Walić liceum. 641 00:45:02,991 --> 00:45:05,703 Co? Dustin, dokąd idziesz? 642 00:45:05,786 --> 00:45:06,745 Zaufaj mi. 643 00:45:07,579 --> 00:45:09,081 Porozmawiaj ze mną. 644 00:45:09,623 --> 00:45:10,833 Mów, o co chodzi! 645 00:45:10,916 --> 00:45:12,042 Załóż kask! 646 00:45:12,126 --> 00:45:13,419 O czym ty mówisz? 647 00:46:14,480 --> 00:46:15,355 Jest tu kto? 648 00:46:54,728 --> 00:46:55,813 Przepraszam. 649 00:46:56,647 --> 00:46:57,815 Przestraszyłem cię. 650 00:46:59,149 --> 00:46:59,983 Wszystko gra? 651 00:47:13,997 --> 00:47:16,542 Nie ma się czego bać, wiesz? 652 00:47:16,625 --> 00:47:18,335 Nikt tu nigdy nie przychodzi. 653 00:47:19,294 --> 00:47:20,587 Jesteśmy bezpieczni. 654 00:47:22,130 --> 00:47:23,048 Słowo. 655 00:47:27,886 --> 00:47:31,098 Jak to właściwie działa? 656 00:47:31,640 --> 00:47:34,518 Jak każda inna transakcja… 657 00:47:35,269 --> 00:47:38,105 z tym że płacisz gotówką i oczywiście… 658 00:47:38,647 --> 00:47:39,898 nie ma dowodu zakupu. 659 00:47:42,192 --> 00:47:46,154 Dam ci 14 gramów za dwie dychy. Co ty na to? 660 00:47:46,238 --> 00:47:48,615 Dobra jakość za taką cenę. Starczy na dłużej. 661 00:47:52,119 --> 00:47:53,829 Nie musimy tego robić. 662 00:47:53,912 --> 00:47:56,039 Jak nie chcesz, to sobie pójdę. 663 00:47:56,123 --> 00:47:58,500 - Dobra? - To nie tak. Nie idź. 664 00:47:59,793 --> 00:48:00,711 Po prostu… 665 00:48:01,920 --> 00:48:03,505 Czujesz się czasami… 666 00:48:04,715 --> 00:48:06,300 jakbyś tracił rozum? 667 00:48:10,888 --> 00:48:12,306 No wiesz… 668 00:48:13,098 --> 00:48:14,725 praktycznie codziennie. 669 00:48:15,434 --> 00:48:17,519 Czuję, że tracę rozum w tej chwili, 670 00:48:17,603 --> 00:48:20,731 bo opycham prochy Chrissy Cunningham, 671 00:48:20,814 --> 00:48:23,317 królowej liceum w Hawkins. 672 00:48:27,487 --> 00:48:30,324 Wiesz, to nie pierwszy raz, kiedy… 673 00:48:31,366 --> 00:48:32,200 się spotykamy. 674 00:48:32,284 --> 00:48:33,160 Nie? 675 00:48:33,243 --> 00:48:34,411 Nie pamiętasz? 676 00:48:34,494 --> 00:48:36,622 - Przepraszam… - Nie szkodzi. 677 00:48:39,583 --> 00:48:41,835 Ja też bym o sobie zapomniał. 678 00:48:41,919 --> 00:48:44,504 Serio. Mam coś we włosach? 679 00:48:46,131 --> 00:48:47,507 Nie pamiętasz mnie? 680 00:48:47,591 --> 00:48:48,926 Przepraszam. 681 00:48:49,009 --> 00:48:50,761 Gimnazjum, konkurs talentów. 682 00:48:50,844 --> 00:48:52,638 Pokazywałaś jakiś układ. 683 00:48:52,721 --> 00:48:55,641 Taki z pomponami. 684 00:48:55,724 --> 00:48:57,309 Był całkiem fajny. 685 00:48:57,392 --> 00:49:00,187 A ja wystąpiłem z kapelą. 686 00:49:00,270 --> 00:49:01,104 Trupia Trumna! 687 00:49:01,188 --> 00:49:03,607 - Boże, no przecież! - Jednak pamiętasz. 688 00:49:03,690 --> 00:49:05,400 Miałabym zapomnieć tę nazwę? 689 00:49:05,484 --> 00:49:06,693 Nie wiem, świrusko. 690 00:49:08,403 --> 00:49:09,488 Po prostu… 691 00:49:10,489 --> 00:49:11,865 - Wyglądałeś… - Inaczej? 692 00:49:11,949 --> 00:49:14,576 No tak, byłem ostrzyżony na jeża 693 00:49:14,660 --> 00:49:17,746 i nie miałem tych czadowych dziarek. 694 00:49:17,829 --> 00:49:19,456 Grałeś na gitarze. 695 00:49:19,539 --> 00:49:21,875 Wciąż gram. 696 00:49:22,459 --> 00:49:23,669 Przyjdź posłuchać. 697 00:49:23,752 --> 00:49:26,171 We wtorki gramy w Kryjówce. 698 00:49:26,254 --> 00:49:29,257 Całkiem tam fajnie. Mamy nawet publikę. 699 00:49:29,341 --> 00:49:31,551 Zbierze się z pięciu pijusów. 700 00:49:32,803 --> 00:49:36,932 Sala koncertowa to nie jest, ale od czegoś trzeba zacząć. 701 00:49:38,350 --> 00:49:41,144 Wiesz, myślałam, że jesteś inny. 702 00:49:41,228 --> 00:49:43,313 - Wredny i straszny? - Tak. 703 00:49:43,397 --> 00:49:44,564 No cóż… 704 00:49:45,440 --> 00:49:48,485 Mnie też się wydawało, że będziesz wredna i straszna. 705 00:49:48,568 --> 00:49:49,403 Ja? 706 00:49:49,486 --> 00:49:50,529 Przerażająca. 707 00:49:51,655 --> 00:49:52,614 Więc… 708 00:49:53,490 --> 00:49:57,369 mam dobre wieści, bo jestem łasy na pochlebstwa. 709 00:49:58,495 --> 00:50:01,164 Dam ci 25% zniżki na 14 gramów. 710 00:50:01,915 --> 00:50:05,627 Piętnaście dolców. Zbrodnia w biały dzień. 711 00:50:10,382 --> 00:50:11,758 A masz może… 712 00:50:13,051 --> 00:50:14,011 coś… 713 00:50:15,178 --> 00:50:16,263 mocniejszego? 714 00:50:22,561 --> 00:50:23,937 Dobrze ci poszło, Kate. 715 00:50:24,438 --> 00:50:26,773 Świetna robota, Paul. Poprawiłeś się. 716 00:50:28,775 --> 00:50:30,402 Rozczarowałaś mnie, Jane. 717 00:50:30,902 --> 00:50:32,696 Porozmawiamy po przerwie. 718 00:50:54,217 --> 00:50:55,886 O Boże! 719 00:50:56,887 --> 00:50:59,139 Tak mi przykro. 720 00:50:59,222 --> 00:51:01,683 Oby panu Orzeszkowi nic się nie stało. 721 00:51:18,742 --> 00:51:19,701 Boże! 722 00:51:28,168 --> 00:51:29,252 Angela! 723 00:51:41,473 --> 00:51:42,849 Ja pierniczę! 724 00:51:42,933 --> 00:51:44,643 Co to niby miało być? 725 00:51:54,820 --> 00:51:56,863 Co tu się dzieje? 726 00:51:56,947 --> 00:51:58,490 Co się dzieje? Jane? 727 00:51:59,199 --> 00:52:00,033 Jane. 728 00:52:00,867 --> 00:52:02,119 Ktoś ci to zrobił? 729 00:52:04,746 --> 00:52:05,705 Potknęłam się. 730 00:52:09,292 --> 00:52:10,502 To był wypadek. 731 00:52:11,795 --> 00:52:13,922 Dość tego, Angela. Pójdziesz ze mną. 732 00:52:14,673 --> 00:52:16,049 Co? Dlaczego? 733 00:52:16,133 --> 00:52:17,134 Idziemy. 734 00:52:17,217 --> 00:52:20,887 Nic nie zrobiłam. Powiedz jej, Jane! 735 00:52:27,269 --> 00:52:29,521 Cholera, Nastka. 736 00:52:30,063 --> 00:52:31,314 Kurde. 737 00:52:33,024 --> 00:52:34,025 Nastka… 738 00:52:34,901 --> 00:52:36,319 Tak mi przykro. 739 00:52:37,696 --> 00:52:38,947 Będzie dobrze. 740 00:52:39,739 --> 00:52:41,408 Nie jest aż tak źle. 741 00:52:42,367 --> 00:52:44,327 Razem to naprawimy, dobra? 742 00:52:46,037 --> 00:52:47,581 Dobrze? Kurde. 743 00:53:10,854 --> 00:53:12,314 Chodźcie. 744 00:53:12,397 --> 00:53:13,356 Nie gapcie się. 745 00:53:14,107 --> 00:53:15,192 Cześć! 746 00:53:15,275 --> 00:53:17,068 Mamusiu, co ta pani robi? 747 00:53:17,986 --> 00:53:19,613 To naprawdę konieczne? 748 00:53:19,696 --> 00:53:23,533 Jeśli ta lalka nosi w porcelanowym brzuszku bombę, 749 00:53:23,617 --> 00:53:25,660 wkrótce mi podziękujesz. 750 00:53:25,744 --> 00:53:28,830 Pamiętaj, nie chodzi o opuszczenie wiadra. 751 00:53:28,914 --> 00:53:30,957 - Masz… - Je wypuścić, wiem. 752 00:53:31,041 --> 00:53:34,085 Chcemy mieć pewność, że zniszczymy tę lalkę 753 00:53:34,169 --> 00:53:36,880 jak największą siłą. 754 00:53:36,963 --> 00:53:38,215 Dobra, rozumiem. 755 00:53:39,007 --> 00:53:40,300 Jeszcze jedno. 756 00:53:40,926 --> 00:53:44,763 Joyce. Jesteś tam? Odezwij się, Joyce! 757 00:53:44,846 --> 00:53:47,307 Joyce! 758 00:53:47,390 --> 00:53:49,267 - Joyce! - Tak? 759 00:53:50,602 --> 00:53:51,519 Co się stało? 760 00:53:51,603 --> 00:53:52,896 Rozbiłam ją. 761 00:53:53,563 --> 00:53:55,106 Widzisz pluskwę? 762 00:53:55,190 --> 00:53:56,316 Jakieś kable? 763 00:53:56,399 --> 00:53:59,778 Cokolwiek, co nie wygląda jak wnętrze lalki. 764 00:53:59,861 --> 00:54:01,112 Masz tam coś takiego? 765 00:54:01,821 --> 00:54:05,200 Joyce! Gdzie zniknęłaś? 766 00:54:05,283 --> 00:54:07,661 Czemu znowu nie odpowiadasz? 767 00:54:08,787 --> 00:54:09,788 Joyce! 768 00:54:11,289 --> 00:54:13,583 HOP ŻYJE! 769 00:54:16,086 --> 00:54:17,170 O mój… 770 00:54:24,844 --> 00:54:27,013 WRR! 771 00:54:28,139 --> 00:54:29,933 Do boju, Tygrysy! 772 00:54:31,893 --> 00:54:33,895 Do boju, Tygrysy! 773 00:54:37,816 --> 00:54:42,612 LICEUM W HAWKINS RZĄDZI DUMNE TYGRYSY 774 00:54:43,697 --> 00:54:48,118 Nie wkurza cię, że możemy wygrać tuż po tym, jak skończyłeś szkołę? 775 00:54:48,201 --> 00:54:50,036 To bardzo ciekawe. 776 00:54:50,120 --> 00:54:52,831 Miło, że o tym wspomniałaś, Brendo. 777 00:54:58,795 --> 00:55:01,631 Proszę o powstanie do hymnu. 778 00:55:03,967 --> 00:55:07,053 Dziś zaśpiewa dla nas wyjątkowy gość. 779 00:55:07,137 --> 00:55:09,514 Przybyła aż z samego Nashville. 780 00:55:09,597 --> 00:55:13,727 Nasza Tammy Thompson! 781 00:55:20,900 --> 00:55:22,152 Dajesz, Tammy! 782 00:55:26,489 --> 00:55:28,033 Kochamy cię, Tammy! 783 00:55:32,579 --> 00:55:39,002 Powiedz, czy widzisz to? 784 00:55:40,337 --> 00:55:44,049 Tam, gdzie jaśnieje świt… 785 00:55:44,132 --> 00:55:45,091 Mówiłem. 786 00:55:45,884 --> 00:55:46,760 Muppet. 787 00:55:47,427 --> 00:55:49,346 Naprawdę brzmi jak muppet. 788 00:55:49,429 --> 00:55:50,889 Boże, totalnie. 789 00:55:50,972 --> 00:55:52,349 Jakby Kermit śpiewał. 790 00:55:52,432 --> 00:55:54,351 Myślałam raczej o śwince Piggy. 791 00:55:56,519 --> 00:55:59,189 Mówiłam, że jest dobra, bo się w niej bujałam… 792 00:55:59,272 --> 00:56:00,440 Słucham? 793 00:56:01,649 --> 00:56:04,819 Chodziłyśmy razem na supertrudne zajęcia. 794 00:56:04,903 --> 00:56:07,322 Miałyśmy razem lekcje u pani Click. 795 00:56:08,323 --> 00:56:09,240 Właśnie. 796 00:56:11,409 --> 00:56:13,787 - Pytałaś mnie o coś? - Nie. 797 00:56:13,870 --> 00:56:15,163 Dobra. 798 00:56:18,917 --> 00:56:22,379 Rety, ma niesamowity głos, co nie? 799 00:56:23,505 --> 00:56:28,093 Rakiet czerwony blask 800 00:56:28,176 --> 00:56:33,473 Bomby miażdżący trzask 801 00:56:34,224 --> 00:56:38,895 Dowiodły przez noc 802 00:56:38,978 --> 00:56:43,483 Że nasz sztandar wciąż trwa 803 00:56:43,566 --> 00:56:49,197 O, powiedz, że gwiaździsty… 804 00:57:19,853 --> 00:57:21,104 Wykluczone. 805 00:57:21,187 --> 00:57:23,606 Chciałeś zastępstwo. Oto ona. 806 00:57:23,690 --> 00:57:26,860 To Klub Ognia Piekielnego. Nie klub opiekunek. 807 00:57:26,943 --> 00:57:29,237 Mam 11 lat, walnięty kudłaczu. 808 00:57:29,320 --> 00:57:31,906 No proszę, to dziecko mówi. 809 00:57:34,367 --> 00:57:37,871 To jak się nazywasz, dziecko? 810 00:57:37,954 --> 00:57:39,289 Erica Sinclair. 811 00:57:41,207 --> 00:57:44,210 Więc to jest ta słynna siostra Sinclaira. 812 00:57:45,211 --> 00:57:46,463 Bystrzak z niego. 813 00:57:48,756 --> 00:57:51,342 Klasa i poziom? Krasnolud poziomu pierwszego? 814 00:57:55,013 --> 00:57:56,931 Nazywam się lady Applejack. 815 00:57:57,015 --> 00:57:59,934 Jestem chaotycznym dobrym półelfim łotrzykiem poziomu 14. 816 00:58:00,018 --> 00:58:02,437 Mogę się zakraść za każdego potwora 817 00:58:02,520 --> 00:58:05,273 i zadźgać go moim zatrutym kukri. 818 00:58:05,356 --> 00:58:10,278 Będę z uśmiechem patrzeć, jak umierają powolną, bolesną śmiercią. 819 00:58:10,361 --> 00:58:11,696 Więc robimy to 820 00:58:11,779 --> 00:58:15,283 czy będziemy tak gderać jak na klubie książki twojej mamusi? 821 00:58:24,125 --> 00:58:25,585 Witamy w klubie. 822 00:58:30,798 --> 00:58:32,509 Odeprzyj ich, obrono! 823 00:58:32,592 --> 00:58:33,551 Odeprzyj ich! 824 00:58:48,358 --> 00:58:50,818 Ej, musisz ich pilnować! 825 00:58:50,902 --> 00:58:52,570 Kryj ich, no już! 826 00:58:55,114 --> 00:58:56,699 Mój nagłówek ma szansę. 827 00:58:57,867 --> 00:59:01,079 Zakapturzeni kultyści wyśpiewują: 828 00:59:02,455 --> 00:59:06,000 „Chwała lordowi Vecnie. 829 00:59:07,377 --> 00:59:11,130 Chwała lordowi Vecnie”. 830 00:59:11,714 --> 00:59:15,385 Odwracają się do was i ściągają kaptury. 831 00:59:16,135 --> 00:59:18,680 Rozpoznajecie większość z nich z Makbar. 832 00:59:19,222 --> 00:59:22,850 Ale jednego nie znacie. 833 00:59:22,934 --> 00:59:25,812 Jego skóra jest pomarszczona 834 00:59:25,895 --> 00:59:27,397 i wyschnięta. 835 00:59:27,897 --> 00:59:29,315 I coś jeszcze. 836 00:59:29,399 --> 00:59:33,152 Brakuje mu nie tylko lewej ręki, 837 00:59:33,236 --> 00:59:34,654 ale też lewego oka! 838 00:59:34,737 --> 00:59:38,241 - Co? Nie! - Nie! 839 00:59:38,324 --> 00:59:40,243 - Vecna nie żyje. - Zabił go Kas. 840 00:59:40,326 --> 00:59:43,580 Tak sądzono, moi przyjaciele. Tak sądzono. 841 00:59:43,663 --> 00:59:45,790 Ale Vecna żyje! 842 00:59:51,170 --> 00:59:52,589 Co to, kurde, miało być? 843 00:59:53,506 --> 00:59:54,424 Co to było? 844 00:59:54,507 --> 00:59:55,967 To nie ja, tylko on! 845 00:59:56,050 --> 00:59:59,470 Boicie się. Jesteście zmęczeni i ranni. 846 00:59:59,554 --> 01:00:03,057 Uciekacie przed Vecną i jego kultystami? 847 01:00:04,267 --> 01:00:05,727 Czy stajecie do walki? 848 01:00:06,519 --> 01:00:07,604 No dalej. 849 01:00:08,438 --> 01:00:09,564 Sinclair, wchodzisz. 850 01:00:10,398 --> 01:00:12,191 Wchodzisz, rusz się! 851 01:00:15,695 --> 01:00:16,946 Będziemy walczyć. 852 01:00:18,197 --> 01:00:19,490 Do końca. 853 01:00:19,574 --> 01:00:20,700 Do końca. 854 01:00:20,783 --> 01:00:21,951 Do końca. 855 01:00:22,035 --> 01:00:27,123 Do końca! 856 01:00:27,206 --> 01:00:32,462 Do końca! 857 01:00:43,473 --> 01:00:45,016 Tak! 858 01:00:54,901 --> 01:00:57,070 - Nie! - Obrona! 859 01:01:03,951 --> 01:01:05,078 Rzucaj! 860 01:01:07,747 --> 01:01:08,748 Tak! 861 01:01:10,333 --> 01:01:11,250 Bez jaj! 862 01:01:18,841 --> 01:01:19,676 GOSPODARZE 863 01:01:20,885 --> 01:01:21,719 GOŚCIE 864 01:01:24,263 --> 01:01:25,098 Czas. 865 01:01:26,557 --> 01:01:27,600 Czas! 866 01:01:28,267 --> 01:01:30,770 Przykro mi to mówić, ale musimy wiać. 867 01:01:30,853 --> 01:01:33,481 - Zgadzam się. - Mieliśmy walczyć „do końca”. 868 01:01:33,564 --> 01:01:35,066 Ale nie dosłownie. 869 01:01:35,149 --> 01:01:37,902 Zdziesiątkował nas. Dwójka graczy to za mało. 870 01:01:37,985 --> 01:01:42,073 Ty też? Zostało mu 15 punktów życia. Nie bądźcie miękkie pipy! 871 01:01:42,156 --> 01:01:44,867 Pipy? Serio? Bo nie mamy złudzeń? 872 01:01:44,951 --> 01:01:47,453 Złudzeń? Lepiej nie być tchórzami! 873 01:01:48,955 --> 01:01:53,251 Pozwólcie, że się wtrącę, panowie. Lady Applejack. 874 01:01:53,960 --> 01:01:55,795 Doceniam wasze zaangażowanie, 875 01:01:55,878 --> 01:01:58,798 ale lepiej skorzystajcie z rady Garetha Wielkiego. 876 01:01:59,674 --> 01:02:02,176 Ucieczka to żaden wstyd. 877 01:02:03,136 --> 01:02:05,138 Nie zgrywajcie bohaterów. 878 01:02:05,221 --> 01:02:07,098 Nie dzisiaj, dobra? 879 01:02:08,558 --> 01:02:09,517 Chwileczkę. 880 01:02:10,893 --> 01:02:11,769 Co myślisz? 881 01:02:11,853 --> 01:02:13,855 Ile zostało wam punktów życia? 882 01:02:13,938 --> 01:02:14,772 Dwanaście. 883 01:02:15,314 --> 01:02:16,482 Tutaj, przy wybiciu 884 01:02:16,566 --> 01:02:19,193 spróbują odciąć Jasona i go podwoić. 885 01:02:19,277 --> 01:02:20,945 To odblokuje Patricka. 886 01:02:21,028 --> 01:02:23,197 Nie, ja powinienem rzucać. 887 01:02:23,281 --> 01:02:24,824 To cholernie ryzykowne. 888 01:02:25,533 --> 01:02:28,828 Tylko wy zostaliście na polu bitwy. To wasza decyzja. 889 01:02:29,704 --> 01:02:32,623 - Co powiesz, lady Applejack? - Jeszcze pytasz? 890 01:02:37,754 --> 01:02:38,588 Chrzanić to. 891 01:02:40,298 --> 01:02:41,966 Zabijmy sukinsyna. 892 01:02:42,049 --> 01:02:44,719 Zwycięzca znajdzie sposób, by wygrać. Znajdę go. 893 01:02:44,802 --> 01:02:46,721 Nasze szanse to 20 do jednego. 894 01:02:46,804 --> 01:02:49,724 Nigdy nie mów mi o szansach. 895 01:02:49,807 --> 01:02:51,934 Tylko zdobądź mi piłkę. 896 01:02:52,018 --> 01:02:53,394 Podaj dwudziestkę. 897 01:03:11,662 --> 01:03:13,748 I pudło! 898 01:03:13,831 --> 01:03:15,750 - Cholera! - Nie! 899 01:03:40,983 --> 01:03:44,028 - Błagam! - No dalej! 900 01:03:45,196 --> 01:03:46,072 No już! 901 01:04:06,175 --> 01:04:07,593 Błagam! 902 01:04:07,677 --> 01:04:10,638 Dajesz! 903 01:04:34,203 --> 01:04:35,663 - Krytyk! - Tak! 904 01:04:35,746 --> 01:04:37,248 Co? 905 01:04:43,504 --> 01:04:45,256 I właśnie dlatego w to gramy! 906 01:04:49,135 --> 01:04:50,970 Tak! 907 01:05:05,776 --> 01:05:07,570 To dla ciebie, skarbie! 908 01:05:08,487 --> 01:05:09,697 Brawo, stary! 909 01:05:09,780 --> 01:05:11,407 Jed, idziesz? 910 01:05:11,490 --> 01:05:13,242 Tak. Impreza u Benny’ego! 911 01:05:13,326 --> 01:05:14,577 Tak! 912 01:05:15,161 --> 01:05:16,329 Tak! 913 01:05:20,625 --> 01:05:21,792 Tak! 914 01:05:24,545 --> 01:05:26,130 Lucas. Chodź, stary. 915 01:05:28,591 --> 01:05:30,259 Po ostatnim tragicznym roku 916 01:05:30,343 --> 01:05:32,553 Tygrysy wróciły z tytułem mistrza 917 01:05:32,637 --> 01:05:34,597 po raz pierwszy od 22 lat. 918 01:05:34,680 --> 01:05:36,641 Cóż to był za mecz, Allen! 919 01:05:36,724 --> 01:05:40,686 Zakończył go spektakularny rzut rezerwowego Lucasa Sinclaira. 920 01:05:40,770 --> 01:05:43,105 Musi się teraz czuć jak król świata… 921 01:05:50,655 --> 01:05:52,239 Już dobrze, słyszę cię. 922 01:06:25,106 --> 01:06:26,691 Idę. 923 01:06:28,526 --> 01:06:29,819 Proszę bardzo. 924 01:06:30,319 --> 01:06:31,445 Dobry piesek. 925 01:06:42,415 --> 01:06:45,334 Witam w moim zamku. 926 01:06:56,095 --> 01:06:57,096 No już. 927 01:06:57,680 --> 01:06:59,432 Ostatni, już starczy. 928 01:07:00,141 --> 01:07:01,100 Dobry pies. 929 01:07:12,194 --> 01:07:13,821 Przepraszam za bałagan. 930 01:07:15,031 --> 01:07:16,574 Sprzątaczka wzięła wolne. 931 01:07:17,158 --> 01:07:17,992 Mieszkasz tu… 932 01:07:19,160 --> 01:07:20,286 sam? 933 01:07:20,369 --> 01:07:21,370 Z wujkiem. 934 01:07:21,454 --> 01:07:24,040 Ale nocami pracuje w fabryce. 935 01:07:25,041 --> 01:07:27,418 Ktoś musi zarabiać te góry złota. 936 01:07:27,501 --> 01:07:28,919 Ile to potrwa? 937 01:07:29,003 --> 01:07:29,920 Słucham? 938 01:07:30,796 --> 01:07:33,883 Keta. Kiedy zacznę ją czuć? 939 01:07:35,092 --> 01:07:37,845 To zależy, czy ją wciągasz. 940 01:07:38,429 --> 01:07:39,388 Bo jeśli tak, 941 01:07:39,930 --> 01:07:43,434 to szybko cię chwyci. 942 01:07:44,060 --> 01:07:44,977 O cholera. 943 01:07:45,061 --> 01:07:47,396 - Na pewno ją masz? - Mam, mam. 944 01:07:48,481 --> 01:07:49,398 Gdzieś. 945 01:07:55,279 --> 01:07:56,906 Wybacz spóźnienie, słonko. 946 01:08:01,410 --> 01:08:02,536 Jesteś piękna. 947 01:08:42,576 --> 01:08:45,246 Eddie? Znalazłeś ją? 948 01:08:46,664 --> 01:08:47,540 Eddie? 949 01:08:54,588 --> 01:08:55,631 Eddie? 950 01:08:56,841 --> 01:08:58,008 Eddie? 951 01:08:59,385 --> 01:09:00,219 Mamo? 952 01:09:00,302 --> 01:09:02,972 Poszerzam ją dla ciebie, skarbie. 953 01:09:03,055 --> 01:09:06,809 Będziesz wyglądać przepięknie. 954 01:09:25,744 --> 01:09:26,745 Chrissy! 955 01:09:26,829 --> 01:09:28,956 - Nie! - Chrissy, otwórz drzwi! 956 01:09:29,039 --> 01:09:32,168 - Nie! - Puszczaj! 957 01:09:32,793 --> 01:09:33,836 Chrissy! 958 01:09:42,970 --> 01:09:44,054 Tato! 959 01:09:45,723 --> 01:09:47,474 Tato? 960 01:09:54,523 --> 01:09:55,399 Mam cię. 961 01:09:56,984 --> 01:09:57,902 Znalazłem! 962 01:09:58,485 --> 01:10:01,238 Chwila zapomnienia już na nas czeka. 963 01:10:04,491 --> 01:10:05,367 Chrissy? 964 01:10:08,704 --> 01:10:09,830 Chrissy. 965 01:10:11,248 --> 01:10:12,124 Halo? 966 01:10:14,501 --> 01:10:15,586 Chrissy. 967 01:10:16,629 --> 01:10:18,172 Chrissy, ocknij się. 968 01:10:19,089 --> 01:10:20,507 Halo? 969 01:10:21,091 --> 01:10:22,927 Chrissy. Halo? 970 01:10:23,010 --> 01:10:24,011 Hej, Chrissy! 971 01:10:33,479 --> 01:10:34,563 Chrissy? 972 01:10:59,088 --> 01:11:00,297 Chrissy. 973 01:11:06,679 --> 01:11:08,222 Nie! 974 01:11:08,722 --> 01:11:11,016 Na pomoc! 975 01:11:11,100 --> 01:11:12,810 Niech mi ktoś pomoże! 976 01:11:12,893 --> 01:11:14,937 Pobudka, halo! Słyszysz mnie? 977 01:11:15,020 --> 01:11:16,772 Obudź się, Chrissy! 978 01:11:17,356 --> 01:11:18,732 Chrissy, ocknij się! 979 01:11:18,816 --> 01:11:21,610 Nie podoba mi się to! Ocknij się! 980 01:11:21,694 --> 01:11:23,112 Pomocy! 981 01:11:23,195 --> 01:11:24,405 Chrissy. 982 01:11:27,783 --> 01:11:29,034 Nie. 983 01:11:58,022 --> 01:12:00,024 Chrissy! 984 01:12:00,107 --> 01:12:02,443 Chrissy, obudź się! 985 01:12:04,695 --> 01:12:07,781 Nie płacz, Chrissy. 986 01:12:09,491 --> 01:12:11,118 Nadeszła pora, 987 01:12:12,244 --> 01:12:13,996 by twoje cierpienie… 988 01:12:16,290 --> 01:12:17,916 dobiegło końca. 989 01:12:23,922 --> 01:12:24,923 Chrissy! 990 01:12:28,927 --> 01:12:29,845 Co, do… 991 01:12:38,187 --> 01:12:39,646 Jezu Chryste! 992 01:15:25,604 --> 01:15:29,566 Napisy: Magdalena Adamus