1
00:01:58,118 --> 00:02:01,037
8 WRZEŚNIA 1979
2
00:02:09,337 --> 00:02:15,593
NARODOWE LABORATORIUM W HAWKINS
3
00:03:08,229 --> 00:03:10,064
To twoja ulubiona, prawda?
4
00:03:12,066 --> 00:03:13,443
Jak się dziś czujesz?
5
00:03:14,611 --> 00:03:15,570
Dobrze.
6
00:03:16,613 --> 00:03:18,990
Masz ochotę na więcej lekcji?
7
00:03:22,952 --> 00:03:24,913
ZNAKI WSKAZUJĄ, ŻE TAK
8
00:03:35,048 --> 00:03:37,842
- Dzień dobry, doktorze Brenner.
- Doktor Ellis.
9
00:04:03,576 --> 00:04:04,452
No dobrze.
10
00:04:05,370 --> 00:04:06,412
Co widzisz?
11
00:04:13,795 --> 00:04:14,963
Nic na siłę.
12
00:04:15,505 --> 00:04:16,756
Niech samo przyjdzie.
13
00:04:17,340 --> 00:04:18,841
Tak jak ćwiczyliśmy.
14
00:04:19,384 --> 00:04:20,426
To…
15
00:04:20,927 --> 00:04:23,221
żółte kółko.
16
00:04:24,347 --> 00:04:25,181
Słońce.
17
00:04:26,307 --> 00:04:28,726
Bardzo dobrze.
18
00:04:31,187 --> 00:04:33,106
Świetnie. Teraz sprawdźmy…
19
00:04:38,820 --> 00:04:39,862
Dobrze.
20
00:04:41,948 --> 00:04:43,157
Co widzisz?
21
00:04:46,035 --> 00:04:46,953
To…
22
00:04:48,121 --> 00:04:48,955
krowa?
23
00:04:54,043 --> 00:04:55,420
To miał być pies.
24
00:04:56,462 --> 00:04:57,755
Wygląda jak krowa.
25
00:04:59,757 --> 00:05:00,967
W sumie masz rację.
26
00:05:03,052 --> 00:05:05,013
Marny ze mnie artysta.
27
00:05:06,389 --> 00:05:10,018
Dobrze, spróbujmy czegoś trudniejszego.
28
00:05:11,686 --> 00:05:12,603
W porządku?
29
00:05:14,522 --> 00:05:17,483
Znajdź doktor Ellis.
30
00:05:18,735 --> 00:05:19,736
Dasz radę?
31
00:05:29,370 --> 00:05:30,580
Znalazłeś ją?
32
00:05:31,164 --> 00:05:32,123
Tak.
33
00:05:33,541 --> 00:05:34,751
Co robi?
34
00:05:35,418 --> 00:05:37,920
Ma lekcje z Szóstką w jego pokoju.
35
00:05:38,463 --> 00:05:39,964
Jakie lekcje?
36
00:05:41,549 --> 00:05:43,634
Szóstka próbuje przesunąć klocek.
37
00:05:44,302 --> 00:05:45,386
Czerwony klocek.
38
00:05:47,889 --> 00:05:49,307
LEKCJE
KLOCEK, CZERWONY
39
00:05:49,390 --> 00:05:51,351
Słyszysz, co mówią?
40
00:05:56,064 --> 00:05:58,024
Coś jest nie tak.
41
00:05:58,107 --> 00:06:00,401
Jeśli straciłeś obraz, odpuść.
42
00:06:00,485 --> 00:06:01,861
Zwizualizuj to na nowo.
43
00:06:06,741 --> 00:06:08,034
Krzyczą.
44
00:06:08,117 --> 00:06:09,369
Dlaczego krzyczą?
45
00:06:12,413 --> 00:06:13,247
Dziesiątko?
46
00:06:17,627 --> 00:06:20,797
- Peter, Alec, co tam się dzieje?
- Doktorze, mamy…
47
00:06:22,465 --> 00:06:23,966
Szóstka i doktor Ellis…
48
00:06:25,635 --> 00:06:26,469
nie żyją.
49
00:06:27,345 --> 00:06:29,680
Oboje nie żyją.
50
00:08:32,887 --> 00:08:34,055
Coś ty zrobiła?
51
00:08:40,269 --> 00:08:42,271
Coś ty zrobiła?
52
00:08:49,570 --> 00:08:51,781
SERIAL NETFLIX
53
00:09:39,996 --> 00:09:46,711
ROZDZIAŁ PIERWSZY
KLUB OGNIA PIEKIELNEGO
54
00:10:00,558 --> 00:10:01,767
Drogi Mike’u,
55
00:10:01,851 --> 00:10:04,937
dziś jest dzień 185.
56
00:10:05,605 --> 00:10:07,565
Czuję, jakby minęło dziesięć lat.
57
00:10:08,107 --> 00:10:10,610
Joyce mówi, że czas lubi tak płatać figle.
58
00:10:11,402 --> 00:10:14,322
Emocje przyspieszają go albo spowalniają.
59
00:10:15,656 --> 00:10:18,659
Właściwie to wszyscy
jesteśmy podróżnikami w czasie.
60
00:10:19,243 --> 00:10:22,913
Na przykład ten tydzień
mija mi bardzo szybko.
61
00:10:22,997 --> 00:10:24,957
Pewnie dlatego, że jestem zajęta.
62
00:10:25,833 --> 00:10:28,919
Muszę przygotować coś,
co nazywa się pomocą wizualną.
63
00:10:30,129 --> 00:10:32,340
Liczę na piątkę od pani Gracey.
64
00:10:33,215 --> 00:10:35,968
Mogę wypożyczyć panu poprzednie wydanie.
65
00:10:36,052 --> 00:10:39,805
Przed zakupem sprawdzi pan,
czy produkt się panu podoba…
66
00:10:39,889 --> 00:10:41,182
Mam świetne wieści.
67
00:10:41,766 --> 00:10:43,809
Joyce dostała fantastyczną pracę.
68
00:10:44,352 --> 00:10:46,646
Pracuje z domu.
69
00:10:46,729 --> 00:10:49,940
Proszę zrozumieć, że nie jestem robotem.
70
00:10:50,024 --> 00:10:52,610
Mówi, że kocha taką „wolność”.
71
00:10:52,693 --> 00:10:53,527
Fiut.
72
00:10:54,278 --> 00:10:56,072
Will dużo maluje,
73
00:10:56,739 --> 00:10:58,866
ale nie chce mi pokazać swoich prac.
74
00:10:58,949 --> 00:11:00,576
Może to dla dziewczyny?
75
00:11:01,118 --> 00:11:03,579
Chyba jakaś mu się spodobała,
76
00:11:03,663 --> 00:11:05,247
bo ostatnio zachowuje się…
77
00:11:06,415 --> 00:11:07,249
dziwnie.
78
00:11:08,292 --> 00:11:10,670
Z Jonathanem też jest coś nie tak.
79
00:11:10,753 --> 00:11:13,172
Chyba denerwuje się studiami.
80
00:11:13,839 --> 00:11:15,800
Wciąż czeka na list z uczelni.
81
00:11:16,842 --> 00:11:19,345
Oby dostali się z Nancy w to samo miejsce.
82
00:11:19,428 --> 00:11:20,429
Niech to.
83
00:11:21,013 --> 00:11:24,850
Tylko nie wiem, jak tam dojedzie,
bo jego auto wciąż jest zepsute.
84
00:11:24,934 --> 00:11:28,396
PIZZA SURFERA
85
00:11:28,479 --> 00:11:31,816
Ma takiego śmiesznego kumpla.
Argyle wozi nas do szkoły.
86
00:11:31,899 --> 00:11:33,943
Ma włosy dłuższe ode mnie.
87
00:11:34,026 --> 00:11:37,196
Razem z Jonathanem
palą śmierdzące rośliny.
88
00:11:37,905 --> 00:11:42,076
Jonathan mówi, że rośliny są bezpieczne,
bo pochodzą z ziemi,
89
00:11:42,159 --> 00:11:43,744
ale mamy nie mówić Joyce.
90
00:11:47,456 --> 00:11:48,374
A co u mnie?
91
00:11:48,874 --> 00:11:50,835
Jestem dwa razy szczęśliwsza.
92
00:11:52,044 --> 00:11:54,171
Miałeś rację. Potrzebowałam czasu.
93
00:11:54,255 --> 00:11:55,381
W porząsiu.
94
00:11:55,464 --> 00:11:57,383
Posadźcie mocno tyłki, ziomale.
95
00:11:59,343 --> 00:12:02,471
Chyba w końcu się przystosowałam.
96
00:12:02,555 --> 00:12:03,973
Zwolnij!
97
00:12:16,861 --> 00:12:19,613
Na początku tęskniłam
za wiosennymi kwiatami.
98
00:12:20,322 --> 00:12:22,408
Teraz widzę, że tu też jest ładnie.
99
00:12:24,076 --> 00:12:27,580
LICEUM W LENORA HILLS
100
00:12:31,417 --> 00:12:33,002
Nawet polubiłam szkołę.
101
00:12:33,711 --> 00:12:37,798
Wciąż najlepsza jestem z matmy,
ale gramatyka idzie mi coraz lepiej.
102
00:12:39,759 --> 00:12:44,180
LENORA HILLS, KALIFORNIA
21 MARCA 1986
103
00:12:48,142 --> 00:12:50,561
Na szczęście wszyscy tutaj są tacy mili.
104
00:12:50,644 --> 00:12:53,189
Mam mnóstwo przyjaciół.
105
00:12:57,193 --> 00:13:03,365
Mimo to czekam na ferie.
Głównie dlatego, że się zobaczymy.
106
00:13:06,202 --> 00:13:09,121
Tak się z tego cieszę,
że aż mi dech zapiera.
107
00:13:09,663 --> 00:13:10,748
Ty też?
108
00:13:11,707 --> 00:13:13,667
Myślę, że też ci się tu spodoba.
109
00:13:15,836 --> 00:13:20,508
Myślę, że to będą
najlepsze ferie wiosenne w historii.
110
00:13:32,561 --> 00:13:34,814
Mam nadzieję, że nie porobiłam błędów.
111
00:13:35,314 --> 00:13:36,565
Tęsknię za tobą.
112
00:13:36,649 --> 00:13:38,275
Z miłością, Nastka.
113
00:13:40,528 --> 00:13:43,322
- Co ty wyprawiasz? Już dziesięć po.
- Cholera.
114
00:13:43,405 --> 00:13:45,449
Masz pół minuty albo jadę sama.
115
00:13:45,533 --> 00:13:46,450
Pół minuty!
116
00:13:46,534 --> 00:13:48,285
Muszę znaleźć spodnie!
117
00:13:51,080 --> 00:13:52,832
KLUB OGNIA PIEKIELNEGO
118
00:13:55,751 --> 00:13:58,504
- Masz dziś klub D&D.
- Klub Ognia Piekielnego.
119
00:13:58,587 --> 00:14:00,923
A może „Klub wyrzutków z liceum”?
120
00:14:01,006 --> 00:14:03,425
- Wróć przed dziewiątą.
- Spróbuję.
121
00:14:03,509 --> 00:14:06,136
- Nie, musisz się wcześniej położyć.
- Czemu?
122
00:14:06,220 --> 00:14:08,931
- Masz lot o 6.30.
- No wiem, ale…
123
00:14:09,014 --> 00:14:11,058
Bez ale, bo nie będzie Kalifornii.
124
00:14:11,141 --> 00:14:12,685
I nie zobaczysz sympatii.
125
00:14:12,768 --> 00:14:13,602
Mike!
126
00:14:14,395 --> 00:14:15,855
Wychodzimy!
127
00:14:15,938 --> 00:14:19,149
Jezu! Jak ja przeżyję bez was
cały tydzień?
128
00:14:22,486 --> 00:14:23,529
O dziewiątej!
129
00:14:25,656 --> 00:14:27,032
Przypomnij mi.
130
00:14:27,116 --> 00:14:30,202
Kiedy to się zamienia
w rozumną istotę ludzką?
131
00:14:40,087 --> 00:14:41,755
Pudło, Dustinku.
132
00:14:42,423 --> 00:14:43,632
W mordę jeża.
133
00:14:44,466 --> 00:14:45,676
Spróbuj „Tygrysy86”.
134
00:14:46,343 --> 00:14:47,928
„Tygrysy86”. Przyjęłam.
135
00:14:48,012 --> 00:14:49,221
BAZA DANYCH HRABSTWA ROANE
136
00:14:50,681 --> 00:14:52,266
AKTA UCZNIÓW LICEUM W HAWKINS
137
00:14:52,349 --> 00:14:54,268
Na cykające świerszcze, weszłam!
138
00:14:54,351 --> 00:14:55,394
O cholera!
139
00:14:56,812 --> 00:14:58,939
Co ty tam robisz? Spóźnisz się.
140
00:14:59,023 --> 00:15:00,524
Nie wchodź! Jestem goły!
141
00:15:01,233 --> 00:15:02,610
Mam mało czasu.
142
00:15:02,693 --> 00:15:04,737
Cierpliwości, Dustinku.
143
00:15:07,907 --> 00:15:08,908
PRZEDMIOT
OCENA
144
00:15:08,991 --> 00:15:10,326
ŁACINA: -2
145
00:15:10,409 --> 00:15:11,452
Znalazłaś?
146
00:15:11,535 --> 00:15:12,870
Tak, znalazłam.
147
00:15:13,829 --> 00:15:14,788
Rajciu, Dusty.
148
00:15:14,872 --> 00:15:15,789
Wiem.
149
00:15:16,874 --> 00:15:17,917
NIEPICIE JEST OK
150
00:15:21,879 --> 00:15:23,297
Odpokutuję później.
151
00:15:28,218 --> 00:15:31,180
A jutro widzę się z Heidi,
tylko problem jest taki,
152
00:15:31,263 --> 00:15:33,474
że jedzie na studia do innego stanu.
153
00:15:33,557 --> 00:15:37,645
Czy potrzebuję kolejnego związku,
w którym chodzi tylko o seks?
154
00:15:37,728 --> 00:15:40,230
Sam nie wiem. Ma to jakiś sens?
155
00:15:40,314 --> 00:15:42,066
- Robin, słuchasz mnie?
- Tak.
156
00:15:42,149 --> 00:15:44,902
- Co powiedziałem?
- Coś o seksie z Lindą.
157
00:15:44,985 --> 00:15:46,528
Nie, mówię o Heidi!
158
00:15:46,612 --> 00:15:48,572
Odpuść mi trochę.
159
00:15:48,656 --> 00:15:51,241
Twoje życie miłosne to istny labirynt.
160
00:15:51,325 --> 00:15:55,454
Jest siódma rano, mamy jakiś durny apel,
a ja wyglądam jak trup.
161
00:15:55,537 --> 00:15:58,415
Martwisz się jakimś apelem?
Mam w to uwierzyć?
162
00:15:58,499 --> 00:16:01,085
- Tak, i co?
- Oboje wiemy, o co chodzi.
163
00:16:01,168 --> 00:16:04,088
- Nie kupuję tego. Chodzi o Vickie.
- Wcale nie.
164
00:16:04,171 --> 00:16:06,298
- I wiesz, co jeszcze?
- Mam to…
165
00:16:06,382 --> 00:16:09,593
Musisz przestać
udawać przy niej kogoś innego.
166
00:16:09,677 --> 00:16:11,428
Bądź sobą.
167
00:16:11,512 --> 00:16:14,473
Wiesz, że to moje własne słowa?
168
00:16:14,556 --> 00:16:17,226
Więc może powinnaś
posłuchać siebie, mądralo.
169
00:16:17,309 --> 00:16:19,561
Ja cię posłuchałem i wróciłem do gry.
170
00:16:19,645 --> 00:16:21,772
- To nie to samo, jasne?
- Cóż…
171
00:16:21,855 --> 00:16:23,857
Zaprosiłeś laskę, a ona odmówiła.
172
00:16:23,941 --> 00:16:26,819
Też mi coś. Twoje ego zarobiło siniaka.
173
00:16:26,902 --> 00:16:29,738
Jak ja zaproszę złą dziewczynę,
zostanę pariasem.
174
00:16:29,822 --> 00:16:32,950
Pewnie, tylko że Vickie
nie jest złą dziewczyną.
175
00:16:33,033 --> 00:16:34,910
Tego nie wiemy.
176
00:16:34,994 --> 00:16:38,539
Oddała Beztroskie lata w Ridgemont High
na 53 minucie i 5 sekundach.
177
00:16:38,622 --> 00:16:41,333
Wiesz, kto tam robi pauzę?
178
00:16:42,960 --> 00:16:44,294
Ci, co lubią cycuszki!
179
00:16:44,378 --> 00:16:46,463
- Fuj, nie mów tak.
- Cycuszki!
180
00:16:46,547 --> 00:16:50,092
To nic takiego.
Ja lubię cycuszki, ty lubisz cycuszki.
181
00:16:50,801 --> 00:16:53,220
Vickie lubi cycuszki. Na stówę.
182
00:16:55,180 --> 00:16:56,348
Chodzi o cycuszki.
183
00:17:05,566 --> 00:17:09,903
LICEUM W HAWKINS
184
00:17:11,113 --> 00:17:12,197
Poczekajcie!
185
00:17:13,824 --> 00:17:15,826
Wszyscy na wiec!
186
00:17:16,827 --> 00:17:18,579
Kyle, miło cię widzieć.
187
00:17:19,163 --> 00:17:21,999
Cześć, Josh.
Zapraszam na salę gimnastyczną.
188
00:17:22,499 --> 00:17:25,044
Wspieramy Tygrysy! Dalej, drużyno!
189
00:17:27,671 --> 00:17:29,757
Max!
190
00:17:32,342 --> 00:17:33,552
Gdzie wczoraj byłaś?
191
00:17:33,635 --> 00:17:36,638
Przepraszam, zapomniałam,
że mieliśmy czwartek.
192
00:17:36,722 --> 00:17:39,308
Chcę z tobą pomówić. Wpadnij po lunchu.
193
00:17:50,027 --> 00:17:52,029
TYGRYSÓW Z HAWKINS
NIE POKONACIE
194
00:18:24,937 --> 00:18:28,023
Nie mówię, że moja dziewczyna
jest lepsza od twojej.
195
00:18:28,107 --> 00:18:30,317
Tylko że Suzie to rasowa geniuszka.
196
00:18:30,400 --> 00:18:32,903
Czaisz, że Nastka
dwa razy uratowała świat?
197
00:18:33,362 --> 00:18:36,073
A mimo to wciąż masz
tróję z hiszpańskiego.
198
00:18:47,459 --> 00:18:50,045
Przywitajcie drużynę Tygrysów!
199
00:19:03,517 --> 00:19:05,727
Witajcie, liceum w Hawkins!
200
00:19:08,021 --> 00:19:09,898
Po pierwsze
201
00:19:09,982 --> 00:19:12,693
chciałbym każdemu z was podziękować.
202
00:19:12,776 --> 00:19:15,070
Bez was nie byłoby nas tutaj.
203
00:19:15,154 --> 00:19:16,780
Oklaski dla was!
204
00:19:24,955 --> 00:19:28,750
Oczywiście specjalne podziękowania
należą się
205
00:19:28,834 --> 00:19:31,712
naszym najlepszym
i najpiękniejszym kibickom:
206
00:19:31,795 --> 00:19:33,505
tygrysim cheerleaderkom!
207
00:19:34,965 --> 00:19:36,133
Tak!
208
00:19:36,216 --> 00:19:37,384
Chrissy…
209
00:19:40,554 --> 00:19:41,763
Kocham cię, skarbie.
210
00:19:47,769 --> 00:19:48,979
Wiecie…
211
00:19:51,773 --> 00:19:54,943
chyba wszyscy zgodzimy się,
212
00:19:55,444 --> 00:19:57,404
że to był trudny rok dla Hawkins.
213
00:19:58,822 --> 00:19:59,990
Tyle straciliśmy.
214
00:20:02,534 --> 00:20:06,496
Czasem zastanawiam się,
ile straty zniesie jedno miasteczko.
215
00:20:09,374 --> 00:20:12,628
W takich mrocznych czasach
musimy w coś wierzyć.
216
00:20:14,254 --> 00:20:15,214
Więc wczoraj…
217
00:20:16,256 --> 00:20:19,384
gdy Christian Academy
miała dziesięć punktów przewagi,
218
00:20:19,468 --> 00:20:21,011
spojrzałem na drużynę…
219
00:20:21,970 --> 00:20:22,930
i powiedziałem:
220
00:20:24,306 --> 00:20:25,349
„Myślcie o Jacku.
221
00:20:26,725 --> 00:20:27,851
Myślcie o Melissie.
222
00:20:28,518 --> 00:20:29,686
Myślcie o Heather.
223
00:20:30,771 --> 00:20:32,064
Myślcie o Billym.
224
00:20:34,274 --> 00:20:37,069
O naszym bohaterskim
komendancie Jimie Hopperze.
225
00:20:38,195 --> 00:20:41,615
O wszystkich naszych przyjaciołach,
których zabrał ogień.
226
00:20:41,698 --> 00:20:43,116
Po co zginęli?
227
00:20:43,200 --> 00:20:45,452
Żebyśmy przegrali z jakąś gównianą budą?
228
00:20:45,535 --> 00:20:46,495
- Nie”.
- Nie!
229
00:20:46,578 --> 00:20:49,456
„Żebyśmy wrócili do domu
przytłoczeni porażką?
230
00:20:49,539 --> 00:20:51,375
- Nie!”
- Nie!
231
00:20:51,458 --> 00:20:52,751
„Nie.
232
00:20:52,834 --> 00:20:54,211
Wygrajmy ten mecz.
233
00:20:54,920 --> 00:20:58,173
Wygrajmy ten mecz dla nich”.
I to właśnie zrobiliśmy!
234
00:21:03,053 --> 00:21:06,556
Upokorzyliśmy te trzęsidupy
na ich własnym terenie,
235
00:21:06,640 --> 00:21:08,809
a dziś wieczorem
236
00:21:08,892 --> 00:21:11,937
przywieziemy do domu puchar mistrzostw!
237
00:21:13,021 --> 00:21:13,981
Dajmy czadu!
238
00:21:17,526 --> 00:21:18,527
To dzisiaj?
239
00:21:19,069 --> 00:21:21,613
- Jak to możliwe?
- Tak działa turniej.
240
00:21:21,697 --> 00:21:24,658
Wygrywasz i grasz dalej,
aż zostanie jedna drużyna.
241
00:21:37,296 --> 00:21:39,381
O co ta afera? Pogadaj z Eddie’em.
242
00:21:39,464 --> 00:21:42,426
- Niech przeniesie klub.
- Pogadać z Eddie’em…
243
00:21:42,509 --> 00:21:45,512
Sam pogadaj ze swoim trenerem,
żeby przeniósł mecz.
244
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
- Świetny pomysł.
- Dziękuję, Dustin.
245
00:21:48,223 --> 00:21:52,144
- To mecz o mistrzostwo!
- A to finał kampanii Eddie’ego.
246
00:21:52,227 --> 00:21:55,314
Graliśmy ją cały semestr,
potrzebujemy cię.
247
00:21:55,397 --> 00:21:57,983
A Tygrysy nie. Cały rok grzejesz ławę.
248
00:21:58,567 --> 00:21:59,818
Nie o to chodzi.
249
00:21:59,901 --> 00:22:02,195
Błagam, bądź na miejscu.
250
00:22:02,279 --> 00:22:04,114
Jak się dogadam z tymi gośćmi,
251
00:22:04,197 --> 00:22:06,908
będę popularnym dzieciakiem,
a przez to wy też.
252
00:22:06,992 --> 00:22:10,662
Przeszło ci przez myśl,
że może nam na tym nie zależy?
253
00:22:10,746 --> 00:22:13,707
Chcecie być nerdami
i dziwolągami przez trzy lata?
254
00:22:13,790 --> 00:22:16,835
- Jesteśmy nerdami i dziwolągami!
- Może nie musimy.
255
00:22:18,253 --> 00:22:21,798
Mam dość bycia dręczonym.
256
00:22:21,882 --> 00:22:24,134
Tego, że dziewczyny się z nas śmieją.
257
00:22:24,217 --> 00:22:26,094
Nie chcę się czuć jak frajer.
258
00:22:26,887 --> 00:22:29,473
Chcieliśmy, żeby w liceum było inaczej.
259
00:22:31,183 --> 00:22:33,143
Mamy szansę to zmienić.
260
00:22:33,226 --> 00:22:35,729
Jeśli dzisiaj nie przyjdę, to po sprawie.
261
00:22:35,812 --> 00:22:38,732
Proszę was jako przyjaciel,
262
00:22:38,815 --> 00:22:41,276
namówcie Eddie’ego, żeby przeniósł sesję.
263
00:22:41,360 --> 00:22:42,819
Przyjdźcie na mój mecz.
264
00:22:44,363 --> 00:22:45,489
Proszę.
265
00:22:54,331 --> 00:22:55,332
Cholera.
266
00:23:10,514 --> 00:23:12,432
Pani Ergenbright, mam pytanie.
267
00:23:13,141 --> 00:23:17,604
Nie chciałaby pani mieć odpowiedzi
na każde pytanie na wyciągnięcie ręki?
268
00:23:17,687 --> 00:23:18,814
Ojej.
269
00:23:18,897 --> 00:23:23,235
Właśnie. Są jak te wielkie,
eleganckie książki z telewizji.
270
00:23:23,318 --> 00:23:24,903
Fakt, są piękne.
271
00:23:24,986 --> 00:23:28,865
Proszę sobie wyobrazić.
Koniec chodzenia do biblioteki.
272
00:23:28,949 --> 00:23:33,120
A ile zaoszczędzi pani na paliwie!
273
00:23:33,203 --> 00:23:34,579
- Racja.
- Wiadomo coś?
274
00:23:34,663 --> 00:23:37,874
Nie. Listy z uczelni
przychodzą pod koniec tygodnia,
275
00:23:37,958 --> 00:23:40,502
- żeby was postresować.
- Już się stresuję.
276
00:23:40,585 --> 00:23:44,464
- Przyjdzie, proszę się nie martwić.
- Zawsze się martwię. Dzięki.
277
00:23:44,548 --> 00:23:46,800
Ojej, przerwało nam? Halo?
278
00:23:46,883 --> 00:23:49,886
Przepraszam. Carol? Mogę tak po imieniu?
279
00:23:49,970 --> 00:23:52,889
- Oczywiście.
- Świetnie. To na co masz ochotę?
280
00:23:52,973 --> 00:23:58,228
Możemy zamówić tomy od A do C
albo od razu cały alfabet.
281
00:23:58,311 --> 00:24:01,398
Przypomnij mi, ile by to kosztowało.
282
00:24:02,774 --> 00:24:03,900
Bo zapomniałam…
283
00:24:03,984 --> 00:24:06,486
Carol, mogę do ciebie oddzwonić?
284
00:24:06,570 --> 00:24:08,029
Oczywiście.
285
00:24:50,864 --> 00:24:52,240
Gdy nauczyła się mówić,
286
00:24:52,324 --> 00:24:54,618
szerzyła swoje przesłanie na świecie,
287
00:24:54,701 --> 00:24:57,245
dzięki czemu wpłynęła na to,
288
00:24:57,329 --> 00:25:00,290
jak postrzegano
inne osoby z niepełnosprawnościami.
289
00:25:01,625 --> 00:25:04,377
Właśnie dlatego wybrałam
290
00:25:04,461 --> 00:25:06,880
Helen Keller na moją bohaterkę.
291
00:25:07,547 --> 00:25:08,381
KONIEC
292
00:25:11,343 --> 00:25:13,094
Wspaniale, Angelo.
293
00:25:14,054 --> 00:25:15,138
Wspaniale.
294
00:25:15,222 --> 00:25:16,973
Co za inspirująca historia.
295
00:25:17,807 --> 00:25:20,435
Sprawdźmy, kto wystąpi następny.
296
00:25:25,023 --> 00:25:25,857
Jane.
297
00:25:41,915 --> 00:25:42,958
Cześć.
298
00:25:45,460 --> 00:25:47,170
Na mojego bohatera…
299
00:25:48,338 --> 00:25:49,214
wybrałam…
300
00:25:51,007 --> 00:25:52,217
mojego tatę.
301
00:25:54,302 --> 00:25:55,804
W ramach pomocy wizualnej
302
00:25:56,596 --> 00:26:00,225
zrobiłam makretę naszej chatki.
303
00:26:00,308 --> 00:26:01,601
Chyba makrelę.
304
00:26:04,062 --> 00:26:05,063
Proszę o ciszę.
305
00:26:05,146 --> 00:26:06,481
Szanujmy się nawzajem.
306
00:26:10,694 --> 00:26:12,070
To mój tata.
307
00:26:13,029 --> 00:26:14,656
Nazywa się Hopper.
308
00:26:15,949 --> 00:26:17,450
Robił najlepsze gofry
309
00:26:17,534 --> 00:26:21,788
i w piątki lubił oglądać
Policjantów z Miami.
310
00:26:23,373 --> 00:26:25,208
To pan Orzeszek.
311
00:26:27,752 --> 00:26:29,004
To wiewiórka.
312
00:26:30,672 --> 00:26:31,881
Co?
313
00:26:36,886 --> 00:26:40,390
A to system alarmowy,
który zrobił mój tata.
314
00:26:42,100 --> 00:26:44,185
Nigdy się nie bałam, bo…
315
00:26:45,729 --> 00:26:46,980
Bo…
316
00:26:47,564 --> 00:26:51,234
Angelo, pytania zadajemy
po prezentacji Jane.
317
00:26:51,318 --> 00:26:52,944
Oczywiście. Przepraszam.
318
00:26:53,028 --> 00:26:54,821
Tylko czegoś tu nie rozumiem.
319
00:26:54,904 --> 00:26:59,075
Myślałam, że to ma być prezentacja
o bohaterze historycznym.
320
00:26:59,159 --> 00:27:00,827
Mój tata był w gazecie.
321
00:27:00,910 --> 00:27:02,454
W lokalnej gazecie?
322
00:27:06,499 --> 00:27:10,086
Nie o takiej historycznej postaci
mówiła pani Gracey.
323
00:27:10,629 --> 00:27:13,381
Mieliśmy mówić o sławnych ludziach.
324
00:27:14,591 --> 00:27:16,051
Mój tata jest sławny.
325
00:27:16,593 --> 00:27:18,261
Uratował wiele osób.
326
00:27:19,429 --> 00:27:20,388
Z pożaru.
327
00:27:22,641 --> 00:27:25,685
Dla ludzi był bohaterem.
328
00:27:26,895 --> 00:27:28,938
Był też moim bohaterem.
329
00:27:33,693 --> 00:27:37,197
W ogóle nie o tym mówię, ale nieważne.
330
00:27:38,156 --> 00:27:41,785
Przepraszam, pani Gracey.
Nie chciałam przeszkadzać.
331
00:27:41,868 --> 00:27:45,163
Musiałam tylko wyjaśnić,
jakie dostaliśmy zadanie.
332
00:27:45,997 --> 00:27:48,667
Technicznie rzecz biorąc, masz rację,
333
00:27:48,750 --> 00:27:51,920
ale Jane postanowiła
opowiedzieć o swoim ojcu.
334
00:27:52,003 --> 00:27:52,879
Więc…
335
00:27:53,672 --> 00:27:55,757
proszę, kontynuuj prezentację.
336
00:28:02,347 --> 00:28:04,224
Nie było tak źle.
337
00:28:04,307 --> 00:28:06,601
- Przyjaciele nie kłamią!
- Nie kłamię.
338
00:28:07,227 --> 00:28:08,061
Nastka.
339
00:28:08,645 --> 00:28:09,646
Daj spokój.
340
00:29:12,917 --> 00:29:15,378
PEDAGOG SZKOLNY
341
00:29:18,882 --> 00:29:22,093
Mogłabyś zdjąć słuchawki?
342
00:29:24,929 --> 00:29:25,764
Przepraszam.
343
00:29:26,306 --> 00:29:27,891
WSZYSCY SĄ MILE WIDZIANI
344
00:29:27,974 --> 00:29:32,437
Trójka z angielskiego
i minus trzy z hiszpańskiego.
345
00:29:35,356 --> 00:29:36,357
Tak.
346
00:29:36,441 --> 00:29:38,067
To dla ciebie nietypowe.
347
00:29:39,027 --> 00:29:40,528
Skoro tak pani mówi.
348
00:29:41,154 --> 00:29:42,572
Co u twojej mamy?
349
00:29:43,490 --> 00:29:44,491
W porządku.
350
00:29:45,784 --> 00:29:48,536
Nienawidzi naszego nowego mieszkania…
351
00:29:49,454 --> 00:29:51,206
Jest okropne, ale…
352
00:29:52,332 --> 00:29:53,374
radzi sobie.
353
00:29:54,167 --> 00:29:55,418
Wciąż pije?
354
00:29:56,836 --> 00:29:59,172
Trochę, ale…
355
00:30:00,715 --> 00:30:02,717
ciągnie dwa etaty.
356
00:30:03,301 --> 00:30:04,636
Nie jest jej łatwo.
357
00:30:04,719 --> 00:30:08,097
Tobie chyba też nie,
od kiedy odszedł twój ojczym.
358
00:30:08,181 --> 00:30:10,725
Szczerze mówiąc, teraz jest lepiej.
359
00:30:10,809 --> 00:30:11,726
W jaki sposób?
360
00:30:13,770 --> 00:30:14,938
Był dupkiem.
361
00:30:15,021 --> 00:30:16,606
Więc jest mniej…
362
00:30:17,482 --> 00:30:18,566
dupkowato.
363
00:30:19,943 --> 00:30:21,444
Lepiej sypiasz?
364
00:30:22,695 --> 00:30:23,780
Tak, dobrze.
365
00:30:24,656 --> 00:30:25,698
Nie masz migren?
366
00:30:28,117 --> 00:30:29,244
Co z koszmarami?
367
00:30:31,913 --> 00:30:32,997
Billy!
368
00:30:38,169 --> 00:30:39,003
Zniknęły.
369
00:30:42,257 --> 00:30:43,424
Max?
370
00:30:45,176 --> 00:30:48,805
To, przez co przeszłaś,
przez co nadal przechodzisz,
371
00:30:49,389 --> 00:30:51,349
byłoby trudne dla każdego.
372
00:30:51,891 --> 00:30:54,102
Masz prawo czuć się gorzej.
373
00:30:54,644 --> 00:30:57,272
Ale żebym mogła ci pomóc,
musisz mówić prawdę
374
00:30:57,897 --> 00:31:00,275
i się przede mną otworzyć.
375
00:31:00,358 --> 00:31:02,569
Wiem.
376
00:31:02,652 --> 00:31:04,112
Otwieram się.
377
00:31:07,574 --> 00:31:08,908
Naprawdę się otwieram.
378
00:31:12,245 --> 00:31:13,371
Max, cześć.
379
00:31:14,664 --> 00:31:16,207
Śledzisz mnie czy co?
380
00:31:16,291 --> 00:31:18,126
Chciałem ci to tylko dać.
381
00:31:18,626 --> 00:31:20,879
- Co to jest?
- Wejściówka na mecz.
382
00:31:20,962 --> 00:31:24,382
Wiem, że nie chcesz na nie chodzić,
ale ten jest ważny.
383
00:31:24,465 --> 00:31:26,926
Ważny? Serio ci tak na tym zależy?
384
00:31:27,010 --> 00:31:30,680
Tak. Też powinnaś znaleźć coś,
na czym będzie ci zależało.
385
00:31:32,557 --> 00:31:34,017
Co to niby ma znaczyć?
386
00:31:35,602 --> 00:31:36,436
Po prostu…
387
00:31:38,771 --> 00:31:41,232
Czuję, jakby cię tu nie było.
388
00:31:42,066 --> 00:31:44,360
Jakbyś była jakimś duchem.
389
00:31:46,404 --> 00:31:47,447
Duchem?
390
00:31:48,990 --> 00:31:49,824
Serio?
391
00:31:51,284 --> 00:31:52,160
Max.
392
00:31:52,952 --> 00:31:55,538
Wiem, że coś jest nie tak.
393
00:31:56,331 --> 00:31:57,373
No jasne.
394
00:31:58,041 --> 00:32:00,668
Coś musi być ze mną nie tak,
bo cię rzuciłam.
395
00:32:00,752 --> 00:32:01,753
Nie.
396
00:32:02,253 --> 00:32:04,172
Nie o to mi chodziło.
397
00:32:04,255 --> 00:32:05,298
Lucas, słuchaj.
398
00:32:06,007 --> 00:32:08,468
Ludzie się zmieniają, jasne?
399
00:32:08,551 --> 00:32:10,011
To wszystko.
400
00:32:10,094 --> 00:32:11,137
Zmieniłam się.
401
00:32:12,388 --> 00:32:13,348
Prosta sprawa.
402
00:32:19,228 --> 00:32:20,146
Powodzenia.
403
00:33:09,487 --> 00:33:11,239
Wszystko w porządku?
404
00:33:12,699 --> 00:33:13,658
Tak…
405
00:33:14,659 --> 00:33:15,660
Nic mi nie jest.
406
00:33:19,372 --> 00:33:20,331
Dobra…
407
00:33:21,749 --> 00:33:22,792
Na pewno?
408
00:33:24,252 --> 00:33:25,920
Idź sobie, proszę.
409
00:33:40,768 --> 00:33:42,687
Głucha jesteś? Idź sobie!
410
00:33:43,771 --> 00:33:44,731
Chrissy?
411
00:33:48,401 --> 00:33:49,277
Chrissy?
412
00:33:50,111 --> 00:33:51,320
Mama?
413
00:33:51,404 --> 00:33:53,781
Przymierzysz sukienkę jeszcze raz?
414
00:33:53,865 --> 00:33:55,491
Poszerzyłam ją z tyłu.
415
00:34:03,624 --> 00:34:05,334
Chrissy! Słyszysz, co mówię?
416
00:34:05,418 --> 00:34:07,295
Otwórz te cholerne drzwi!
417
00:34:07,378 --> 00:34:10,465
Albo cię wypatroszę
jak każdą inną spasłą świnię!
418
00:34:10,548 --> 00:34:13,259
Odejdź!
419
00:34:13,342 --> 00:34:15,219
- Słyszałaś?
- Odejdź!
420
00:34:15,303 --> 00:34:18,306
Odejdź!
421
00:34:18,389 --> 00:34:19,724
Dotarło?
422
00:34:45,500 --> 00:34:49,212
„Diabeł przybył do Ameryki.
423
00:34:50,129 --> 00:34:55,718
Dungeons & Dragons, uważane początkowo
za nieszkodliwą grę wyobraźni,
424
00:34:55,802 --> 00:34:58,721
teraz martwi rodziców i psychologów.
425
00:34:59,430 --> 00:35:02,975
Badania powiązały z grą
agresywne zachowania,
426
00:35:03,059 --> 00:35:05,478
sugerując, że promuje ona satanizm,
427
00:35:05,561 --> 00:35:07,438
składanie ofiar,
428
00:35:07,522 --> 00:35:10,316
sodomię, samobójstwo,
429
00:35:10,399 --> 00:35:11,651
a nawet…
430
00:35:12,360 --> 00:35:13,194
morderstwo”.
431
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
Szlag, ale się dzisiaj nakręcił.
432
00:35:19,659 --> 00:35:21,077
Zawsze tak ma.
433
00:35:21,160 --> 00:35:22,787
Zachowujmy się normalnie.
434
00:35:23,538 --> 00:35:24,372
- Normalnie.
- Tak.
435
00:35:24,455 --> 00:35:25,623
Jasne.
436
00:35:26,332 --> 00:35:27,458
Totalnie.
437
00:35:28,793 --> 00:35:30,628
Społeczeństwo szuka winnego.
438
00:35:30,711 --> 00:35:32,505
- Jesteśmy łatwym celem.
- Tak.
439
00:35:32,588 --> 00:35:35,758
Jesteśmy dziwakami, bo lubimy grę fantasy.
440
00:35:36,717 --> 00:35:39,846
Ale dopóki lubisz jakąś kapelę,
441
00:35:39,929 --> 00:35:44,600
naukę, imprezy
442
00:35:44,684 --> 00:35:49,856
albo sport z wrzucaniem piłki
do kosza na majty…
443
00:35:50,398 --> 00:35:51,858
Jakiś problem, pajacu?
444
00:35:59,157 --> 00:35:59,991
Fiut.
445
00:36:00,074 --> 00:36:02,076
Każą nam się przystosować.
446
00:36:02,160 --> 00:36:04,662
Właśnie to zabija dzieciaki!
447
00:36:11,043 --> 00:36:12,461
Oto prawdziwy potwór.
448
00:36:14,172 --> 00:36:16,841
Skoro o potworach mowa,
449
00:36:18,050 --> 00:36:20,052
Lucas musi odhaczyć…
450
00:36:21,304 --> 00:36:22,972
rzucanie do kosza na majty.
451
00:36:23,055 --> 00:36:24,056
Więc…
452
00:36:24,140 --> 00:36:27,810
nie da rady przyjść dzisiaj
na spotkanie klubu.
453
00:36:29,020 --> 00:36:33,566
Wiem, że bez niego nie skończymy
twojej zarypistej kampanii.
454
00:36:33,649 --> 00:36:34,817
Więc ja i Mike…
455
00:36:35,526 --> 00:36:36,903
pogadaliśmy,
456
00:36:36,986 --> 00:36:38,237
rozpykaliśmy temat
457
00:36:38,321 --> 00:36:42,617
i pomyśleliśmy sobie,
że może moglibyśmy to…
458
00:36:43,117 --> 00:36:43,993
Przełożyć?
459
00:36:44,076 --> 00:36:47,205
- Co? Teraz z tym wyskakujesz?
- Po moim trupie.
460
00:36:47,288 --> 00:36:48,456
Zamknąć się!
461
00:36:49,457 --> 00:36:51,792
Sinclair przeszedł na ciemną stronę mocy?
462
00:36:51,876 --> 00:36:53,753
- Mniej więcej.
- Mniej więcej?
463
00:36:53,836 --> 00:36:54,670
Jezu Chryste.
464
00:36:54,754 --> 00:36:58,716
I zamiast znaleźć za niego zastępstwo,
465
00:36:58,799 --> 00:37:01,677
chcecie przełożyć
466
00:37:01,761 --> 00:37:03,721
„Kult Vecny”?
467
00:37:03,804 --> 00:37:06,515
Ani ja, ani my
nie chcemy niczego przekładać.
468
00:37:06,599 --> 00:37:11,103
Ale większość zastępców
będzie na meczu o mistrzostwo.
469
00:37:11,187 --> 00:37:13,648
- To mecz o mistrzostwo?
- Tak.
470
00:37:13,731 --> 00:37:15,024
Mogę mówić szczerze?
471
00:37:15,608 --> 00:37:16,817
Jeff kończy szkołę.
472
00:37:16,901 --> 00:37:19,737
Garethowi zostało ile? Półtora roku?
473
00:37:19,820 --> 00:37:24,784
Ja doczołgam się do mojej dwói
z zajęć pani O’Donnell.
474
00:37:24,867 --> 00:37:26,869
Jeśli nie zawalę ostatniego testu,
475
00:37:27,370 --> 00:37:30,206
za miesiąc wejdę na tę scenę,
476
00:37:30,289 --> 00:37:33,501
spojrzę dyrektorowi Higginsowi
głęboko w oczy,
477
00:37:34,126 --> 00:37:35,836
wyjadę mu środkowym paluchem,
478
00:37:36,379 --> 00:37:38,172
wyrwę świadectwo
479
00:37:38,256 --> 00:37:41,050
i pójdę stąd w cholerę.
480
00:37:41,676 --> 00:37:44,053
- Słyszałem to rok temu.
- I wcześniej.
481
00:37:44,136 --> 00:37:46,138
Wtedy pitoliłem od rzeczy.
482
00:37:46,222 --> 00:37:47,723
Ten rok będzie inny.
483
00:37:47,807 --> 00:37:50,393
Ten rok należy do mnie.
484
00:37:51,435 --> 00:37:52,520
Czuję to.
485
00:37:53,604 --> 00:37:55,314
Osiemdziesiąty szósty, kotku.
486
00:37:55,982 --> 00:37:57,233
Wiecie, co to znaczy?
487
00:37:57,900 --> 00:37:59,902
To znaczy, że wy, chłopcy,
488
00:38:00,695 --> 00:38:03,114
jesteście przyszłością Ognia Piekielnego.
489
00:38:04,573 --> 00:38:06,284
Od początku to wiedziałem.
490
00:38:06,367 --> 00:38:09,370
Siedzieliście przy tamtym stole
i wyglądaliście jak…
491
00:38:09,996 --> 00:38:11,872
dwie zagubione owieczki.
492
00:38:12,915 --> 00:38:16,168
Miałeś koszulkę z Weird Alem,
co było odważne.
493
00:38:16,752 --> 00:38:17,878
Dziękuję.
494
00:38:17,962 --> 00:38:21,841
Mike, ty miałeś na sobie coś,
co mamusia kupiła ci w Gapie.
495
00:38:26,012 --> 00:38:27,346
Pokazaliśmy wam,
496
00:38:27,430 --> 00:38:30,975
że szkoła nie musi być
najgorszym okresem w waszym życiu.
497
00:38:31,058 --> 00:38:32,560
- Nie musi.
- Prawda?
498
00:38:32,643 --> 00:38:34,145
No to teraz wam powiem,
499
00:38:34,228 --> 00:38:38,232
że pełno tu innych zagubionych owieczek,
którym przyda się pomoc.
500
00:38:38,316 --> 00:38:40,901
Potrzebują was.
501
00:38:41,444 --> 00:38:43,070
Więc zróbcie jedno.
502
00:38:43,154 --> 00:38:46,407
Bądźcie jak dobre psy pasterskie
i znajdźcie mi jakąś.
503
00:38:48,159 --> 00:38:49,493
Gdzieś ty był?
504
00:38:50,286 --> 00:38:53,998
W piątki mam karate
od pierwszej do trzeciej.
505
00:38:56,375 --> 00:38:58,336
Potwierdź, że dobrze zrozumiałem.
506
00:38:58,961 --> 00:39:02,465
Ktoś przysłał ci pocztą lalkę.
507
00:39:02,548 --> 00:39:04,842
- Tak.
- Jest przerażająca.
508
00:39:04,925 --> 00:39:05,760
O tak.
509
00:39:05,843 --> 00:39:08,387
I myślisz, że przyszła z Rosji?
510
00:39:08,471 --> 00:39:09,889
Wiem o tym!
511
00:39:09,972 --> 00:39:14,727
Znaczki na paczce
mają młotek i ten taki dynks z hakiem.
512
00:39:14,810 --> 00:39:16,645
- Sierp.
- Nieważne.
513
00:39:16,729 --> 00:39:19,482
Wygląda na to, że przyszła z Rosji.
514
00:39:19,565 --> 00:39:21,525
Dobrze, że do ciebie zadzwoniłam.
515
00:39:22,151 --> 00:39:23,861
Powinnam się martwić?
516
00:39:23,944 --> 00:39:25,071
Ja bym się martwił.
517
00:39:28,157 --> 00:39:29,200
Może to groźba.
518
00:39:29,742 --> 00:39:33,996
W końcu dokonaliśmy sabotażu
ich misji w USA
519
00:39:34,580 --> 00:39:36,916
i zabiliśmy z dwudziestu towarzyszy.
520
00:39:36,999 --> 00:39:38,959
Skąd wiedzą, jak się nazywam?
521
00:39:39,043 --> 00:39:40,628
Jeśli to KGB, Joyce,
522
00:39:40,711 --> 00:39:43,798
i chcą się dowiedzieć, kim jesteś,
to się dowiedzą.
523
00:39:45,257 --> 00:39:46,467
Możesz ją rozebrać?
524
00:39:47,551 --> 00:39:49,053
- Co?
- Tę straszną lalkę.
525
00:39:49,136 --> 00:39:51,931
Da się jej zdjąć sukienkę?
526
00:39:52,598 --> 00:39:53,474
Nie wiem…
527
00:39:54,225 --> 00:39:55,184
Spróbuję.
528
00:39:58,521 --> 00:39:59,397
Jezu.
529
00:39:59,480 --> 00:40:00,689
Co?
530
00:40:00,773 --> 00:40:02,358
Ma sutki.
531
00:40:04,276 --> 00:40:05,403
Tak!
532
00:40:10,157 --> 00:40:13,244
Widzisz, żeby miała coś przyklejone?
533
00:40:13,327 --> 00:40:16,038
Kable, pluskwę albo cokolwiek?
534
00:40:16,122 --> 00:40:18,457
Nie wiem. Jest pęknięta.
535
00:40:18,541 --> 00:40:19,667
Pęknięta?
536
00:40:19,750 --> 00:40:23,796
Porcelana pękła i ktoś próbował ją skleić.
537
00:40:23,879 --> 00:40:26,632
Dobra, masz linę
538
00:40:26,715 --> 00:40:28,092
i coś ciężkiego?
539
00:40:28,676 --> 00:40:29,510
Po co?
540
00:40:30,094 --> 00:40:31,429
Rozwal ją.
541
00:40:37,017 --> 00:40:38,519
Co powiesz na to, Byers?
542
00:40:39,770 --> 00:40:41,021
Nazwałem to konopnik.
543
00:40:41,730 --> 00:40:43,566
Łapiesz? Bo to karmnik?
544
00:40:44,483 --> 00:40:45,317
Konopnik?
545
00:40:45,818 --> 00:40:46,694
Zabawne.
546
00:40:46,777 --> 00:40:48,362
A ty dokąd?
547
00:40:48,946 --> 00:40:51,907
Próbuję ci tylko poprawić humor, stary.
548
00:40:51,991 --> 00:40:53,117
Wiem.
549
00:40:53,200 --> 00:40:54,535
Weź, daj spokój.
550
00:40:54,618 --> 00:40:57,455
Będziesz się tak smutno snuć całe ferie?
551
00:40:57,538 --> 00:40:59,123
- Nie snuję się.
- Snujesz.
552
00:40:59,206 --> 00:41:00,916
- Serio?
- Tomek Snujer.
553
00:41:01,542 --> 00:41:02,877
No proszę, niezłe.
554
00:41:02,960 --> 00:41:05,129
To dlatego, że dziewczyna cię rzuca?
555
00:41:05,212 --> 00:41:06,755
Nancy mnie nie rzuca.
556
00:41:06,839 --> 00:41:08,132
Więc jednak przyleci?
557
00:41:09,175 --> 00:41:10,176
Nie.
558
00:41:10,718 --> 00:41:11,760
Więc cię rzuca.
559
00:41:11,844 --> 00:41:13,721
Stary, ona mnie nie rzuca.
560
00:41:13,804 --> 00:41:14,889
Musi pracować.
561
00:41:14,972 --> 00:41:17,016
Kurde, kto pracuje w ferie?
562
00:41:17,099 --> 00:41:18,893
Nancy pracuje.
563
00:41:18,976 --> 00:41:23,397
Nie łapię. Dlaczego Jonathan
nie przyleci na ferie tutaj?
564
00:41:23,481 --> 00:41:25,441
- Bo tak.
- Ale dlaczego?
565
00:41:25,524 --> 00:41:27,401
Ma wiele powodów.
566
00:41:27,485 --> 00:41:28,319
Ciekawe.
567
00:41:30,488 --> 00:41:31,697
TYGRYSY WYGRYWAJĄ!
568
00:41:31,780 --> 00:41:33,616
Mogę tu coś poprawić?
569
00:41:33,699 --> 00:41:35,117
Jasne, proszę bardzo.
570
00:41:36,827 --> 00:41:39,747
Mówiłaś, że ma wiele powodów. Na przykład?
571
00:41:39,830 --> 00:41:42,917
- Ale jesteś wścibski.
- To mój instynkt reportera.
572
00:41:43,000 --> 00:41:46,795
Jeśli szukasz tematu na tekst,
to go tu nie znajdziesz.
573
00:41:46,879 --> 00:41:48,047
Jego mama pracuje,
574
00:41:48,130 --> 00:41:50,382
więc musi pilnować brata.
575
00:41:50,466 --> 00:41:52,843
Poza tym wciąż nie ma decyzji z uczelni,
576
00:41:52,927 --> 00:41:56,597
więc czeka na list
i chce być na miejscu, kiedy przyjdzie.
577
00:41:56,680 --> 00:41:57,765
Rozumiem to.
578
00:41:57,848 --> 00:41:58,766
W porządku.
579
00:42:00,100 --> 00:42:01,685
Ja nie. Po prostu…
580
00:42:01,769 --> 00:42:03,395
To nie ma sensu.
581
00:42:03,479 --> 00:42:05,356
Rozkminię ci ten bajzel.
582
00:42:05,439 --> 00:42:07,983
Nancy ma być miłością twojego życia.
583
00:42:08,067 --> 00:42:11,070
Tak się w niej bujasz,
że planujesz pójść z nią
584
00:42:11,153 --> 00:42:14,657
na jakąś wypasioną uczelnię
zwaną też pożeraczką forsy?
585
00:42:14,740 --> 00:42:16,951
Tak się denerwuje tym listem,
586
00:42:17,034 --> 00:42:20,454
że nie ma czasu
dla najfajniejszej dziewczyny w Hawkins?
587
00:42:20,538 --> 00:42:22,414
Coś mi tu śmierdzi, stary.
588
00:42:22,498 --> 00:42:24,458
Jak kupa zgniłych jaj.
589
00:42:25,626 --> 00:42:27,878
Jesteś grzecznym chłopcem, co nie?
590
00:42:27,962 --> 00:42:29,505
Byłeś grzeczny, stary.
591
00:42:29,588 --> 00:42:33,300
Najwyższy czas wysłać prawą łapę na urlop
592
00:42:33,384 --> 00:42:35,511
i załatwić sobie zasłużone bzykanko.
593
00:42:35,594 --> 00:42:39,848
Po pierwsze, Fred, spróbuję zapomnieć,
że cokolwiek powiedziałeś.
594
00:42:39,932 --> 00:42:41,267
- To…
- Obrzydliwe!
595
00:42:41,350 --> 00:42:43,227
- Natura.
- Nie znasz Nancy.
596
00:42:43,310 --> 00:42:44,478
Nie jest jak ty.
597
00:42:44,562 --> 00:42:47,815
Jest troskliwy, pełen współczucia i…
598
00:42:47,898 --> 00:42:51,402
Niewiarygodnie ambitna.
Nigdy nie robi nic na pół gwizdka.
599
00:42:51,485 --> 00:42:54,572
Jest bardzo opiekuńczy
wobec ludzi, których kocha.
600
00:42:54,655 --> 00:42:56,782
Jak przejmie szkolną gazetę,
601
00:42:56,865 --> 00:42:59,577
zrobi z niej najlepszą gazetę na świecie.
602
00:42:59,660 --> 00:43:02,621
Zawsze postępuje słusznie i moralnie.
603
00:43:02,705 --> 00:43:05,374
Bez względu na presję i osobiste koszty…
604
00:43:05,457 --> 00:43:08,002
- Dlatego ją kocham.
- Dlatego go kocham.
605
00:43:08,085 --> 00:43:10,212
- Między nami jest…
- Idealnie.
606
00:43:11,130 --> 00:43:12,840
Liczę na mój nagłówek.
607
00:43:12,923 --> 00:43:14,842
TYGRYSY POŻARTE
POLAŁY SIĘ KREW I ŁZY
608
00:43:14,925 --> 00:43:15,759
Nancy!
609
00:43:25,311 --> 00:43:26,312
Nancy, cześć.
610
00:43:27,730 --> 00:43:29,231
Dołączysz dziś do klubu?
611
00:43:31,650 --> 00:43:34,987
Nie możesz raz przesunąć randki?
Daj spokój!
612
00:43:35,070 --> 00:43:37,740
I siedzieć z wami
i Eddie’em „Świrem” Munsonem?
613
00:43:37,823 --> 00:43:39,158
Ta, odpadam.
614
00:43:39,241 --> 00:43:41,619
Zazdrościsz, bo mam
innego starszego kumpla.
615
00:43:42,453 --> 00:43:43,412
Jak chcesz.
616
00:43:43,495 --> 00:43:45,539
Poza tym ta laska mi się podoba.
617
00:43:45,623 --> 00:43:46,874
Myślę, że mogłaby…
618
00:43:46,957 --> 00:43:48,959
Kto wie? Może to ta jedyna.
619
00:43:50,002 --> 00:43:52,212
Mam klientów. Oddzwonię, cześć.
620
00:43:52,296 --> 00:43:53,922
Nie oddzwonisz, jestem…
621
00:43:54,506 --> 00:43:55,424
w szkole.
622
00:44:01,680 --> 00:44:04,600
Więc walczycie kostkami?
623
00:44:04,683 --> 00:44:08,312
Tak, ale to nie takie zwykłe kostki.
624
00:44:08,395 --> 00:44:11,398
Mają nawet po 20 ścianek.
625
00:44:14,360 --> 00:44:17,071
A dostanę taką wyczesaną koszulkę?
626
00:44:17,154 --> 00:44:18,530
- Tak.
- Serio?
627
00:44:18,614 --> 00:44:22,201
Każdy dostaje koszulkę.
Sami je robimy, a jeśli…
628
00:44:23,410 --> 00:44:24,995
To był sarkazm.
629
00:44:25,954 --> 00:44:27,498
To był sarkazm?
630
00:44:30,167 --> 00:44:31,835
To był sarkazm.
631
00:44:31,919 --> 00:44:34,421
To promuje satanizm
i dręczenie zwierząt.
632
00:44:34,505 --> 00:44:36,423
To durna medialna propaganda.
633
00:44:36,507 --> 00:44:38,384
W telewizji mówią inaczej.
634
00:44:41,345 --> 00:44:42,846
- Nie.
- Nie.
635
00:44:42,930 --> 00:44:43,972
Nie.
636
00:44:44,056 --> 00:44:44,973
- Nie!
- Nie!
637
00:44:48,686 --> 00:44:49,812
Nienawidzę liceum.
638
00:44:56,777 --> 00:44:57,903
Więc walić to.
639
00:44:58,737 --> 00:44:59,571
Walić co?
640
00:45:00,280 --> 00:45:01,699
Walić liceum.
641
00:45:02,991 --> 00:45:05,703
Co? Dustin, dokąd idziesz?
642
00:45:05,786 --> 00:45:06,745
Zaufaj mi.
643
00:45:07,579 --> 00:45:09,081
Porozmawiaj ze mną.
644
00:45:09,623 --> 00:45:10,833
Mów, o co chodzi!
645
00:45:10,916 --> 00:45:12,042
Załóż kask!
646
00:45:12,126 --> 00:45:13,419
O czym ty mówisz?
647
00:46:14,480 --> 00:46:15,355
Jest tu kto?
648
00:46:54,728 --> 00:46:55,813
Przepraszam.
649
00:46:56,647 --> 00:46:57,815
Przestraszyłem cię.
650
00:46:59,149 --> 00:46:59,983
Wszystko gra?
651
00:47:13,997 --> 00:47:16,542
Nie ma się czego bać, wiesz?
652
00:47:16,625 --> 00:47:18,335
Nikt tu nigdy nie przychodzi.
653
00:47:19,294 --> 00:47:20,587
Jesteśmy bezpieczni.
654
00:47:22,130 --> 00:47:23,048
Słowo.
655
00:47:27,886 --> 00:47:31,098
Jak to właściwie działa?
656
00:47:31,640 --> 00:47:34,518
Jak każda inna transakcja…
657
00:47:35,269 --> 00:47:38,105
z tym że płacisz gotówką i oczywiście…
658
00:47:38,647 --> 00:47:39,898
nie ma dowodu zakupu.
659
00:47:42,192 --> 00:47:46,154
Dam ci 14 gramów za dwie dychy.
Co ty na to?
660
00:47:46,238 --> 00:47:48,615
Dobra jakość za taką cenę.
Starczy na dłużej.
661
00:47:52,119 --> 00:47:53,829
Nie musimy tego robić.
662
00:47:53,912 --> 00:47:56,039
Jak nie chcesz, to sobie pójdę.
663
00:47:56,123 --> 00:47:58,500
- Dobra?
- To nie tak. Nie idź.
664
00:47:59,793 --> 00:48:00,711
Po prostu…
665
00:48:01,920 --> 00:48:03,505
Czujesz się czasami…
666
00:48:04,715 --> 00:48:06,300
jakbyś tracił rozum?
667
00:48:10,888 --> 00:48:12,306
No wiesz…
668
00:48:13,098 --> 00:48:14,725
praktycznie codziennie.
669
00:48:15,434 --> 00:48:17,519
Czuję, że tracę rozum w tej chwili,
670
00:48:17,603 --> 00:48:20,731
bo opycham prochy Chrissy Cunningham,
671
00:48:20,814 --> 00:48:23,317
królowej liceum w Hawkins.
672
00:48:27,487 --> 00:48:30,324
Wiesz, to nie pierwszy raz, kiedy…
673
00:48:31,366 --> 00:48:32,200
się spotykamy.
674
00:48:32,284 --> 00:48:33,160
Nie?
675
00:48:33,243 --> 00:48:34,411
Nie pamiętasz?
676
00:48:34,494 --> 00:48:36,622
- Przepraszam…
- Nie szkodzi.
677
00:48:39,583 --> 00:48:41,835
Ja też bym o sobie zapomniał.
678
00:48:41,919 --> 00:48:44,504
Serio. Mam coś we włosach?
679
00:48:46,131 --> 00:48:47,507
Nie pamiętasz mnie?
680
00:48:47,591 --> 00:48:48,926
Przepraszam.
681
00:48:49,009 --> 00:48:50,761
Gimnazjum, konkurs talentów.
682
00:48:50,844 --> 00:48:52,638
Pokazywałaś jakiś układ.
683
00:48:52,721 --> 00:48:55,641
Taki z pomponami.
684
00:48:55,724 --> 00:48:57,309
Był całkiem fajny.
685
00:48:57,392 --> 00:49:00,187
A ja wystąpiłem z kapelą.
686
00:49:00,270 --> 00:49:01,104
Trupia Trumna!
687
00:49:01,188 --> 00:49:03,607
- Boże, no przecież!
- Jednak pamiętasz.
688
00:49:03,690 --> 00:49:05,400
Miałabym zapomnieć tę nazwę?
689
00:49:05,484 --> 00:49:06,693
Nie wiem, świrusko.
690
00:49:08,403 --> 00:49:09,488
Po prostu…
691
00:49:10,489 --> 00:49:11,865
- Wyglądałeś…
- Inaczej?
692
00:49:11,949 --> 00:49:14,576
No tak, byłem ostrzyżony na jeża
693
00:49:14,660 --> 00:49:17,746
i nie miałem tych czadowych dziarek.
694
00:49:17,829 --> 00:49:19,456
Grałeś na gitarze.
695
00:49:19,539 --> 00:49:21,875
Wciąż gram.
696
00:49:22,459 --> 00:49:23,669
Przyjdź posłuchać.
697
00:49:23,752 --> 00:49:26,171
We wtorki gramy w Kryjówce.
698
00:49:26,254 --> 00:49:29,257
Całkiem tam fajnie. Mamy nawet publikę.
699
00:49:29,341 --> 00:49:31,551
Zbierze się z pięciu pijusów.
700
00:49:32,803 --> 00:49:36,932
Sala koncertowa to nie jest,
ale od czegoś trzeba zacząć.
701
00:49:38,350 --> 00:49:41,144
Wiesz, myślałam, że jesteś inny.
702
00:49:41,228 --> 00:49:43,313
- Wredny i straszny?
- Tak.
703
00:49:43,397 --> 00:49:44,564
No cóż…
704
00:49:45,440 --> 00:49:48,485
Mnie też się wydawało,
że będziesz wredna i straszna.
705
00:49:48,568 --> 00:49:49,403
Ja?
706
00:49:49,486 --> 00:49:50,529
Przerażająca.
707
00:49:51,655 --> 00:49:52,614
Więc…
708
00:49:53,490 --> 00:49:57,369
mam dobre wieści,
bo jestem łasy na pochlebstwa.
709
00:49:58,495 --> 00:50:01,164
Dam ci 25% zniżki na 14 gramów.
710
00:50:01,915 --> 00:50:05,627
Piętnaście dolców. Zbrodnia w biały dzień.
711
00:50:10,382 --> 00:50:11,758
A masz może…
712
00:50:13,051 --> 00:50:14,011
coś…
713
00:50:15,178 --> 00:50:16,263
mocniejszego?
714
00:50:22,561 --> 00:50:23,937
Dobrze ci poszło, Kate.
715
00:50:24,438 --> 00:50:26,773
Świetna robota, Paul. Poprawiłeś się.
716
00:50:28,775 --> 00:50:30,402
Rozczarowałaś mnie, Jane.
717
00:50:30,902 --> 00:50:32,696
Porozmawiamy po przerwie.
718
00:50:54,217 --> 00:50:55,886
O Boże!
719
00:50:56,887 --> 00:50:59,139
Tak mi przykro.
720
00:50:59,222 --> 00:51:01,683
Oby panu Orzeszkowi nic się nie stało.
721
00:51:18,742 --> 00:51:19,701
Boże!
722
00:51:28,168 --> 00:51:29,252
Angela!
723
00:51:41,473 --> 00:51:42,849
Ja pierniczę!
724
00:51:42,933 --> 00:51:44,643
Co to niby miało być?
725
00:51:54,820 --> 00:51:56,863
Co tu się dzieje?
726
00:51:56,947 --> 00:51:58,490
Co się dzieje? Jane?
727
00:51:59,199 --> 00:52:00,033
Jane.
728
00:52:00,867 --> 00:52:02,119
Ktoś ci to zrobił?
729
00:52:04,746 --> 00:52:05,705
Potknęłam się.
730
00:52:09,292 --> 00:52:10,502
To był wypadek.
731
00:52:11,795 --> 00:52:13,922
Dość tego, Angela. Pójdziesz ze mną.
732
00:52:14,673 --> 00:52:16,049
Co? Dlaczego?
733
00:52:16,133 --> 00:52:17,134
Idziemy.
734
00:52:17,217 --> 00:52:20,887
Nic nie zrobiłam. Powiedz jej, Jane!
735
00:52:27,269 --> 00:52:29,521
Cholera, Nastka.
736
00:52:30,063 --> 00:52:31,314
Kurde.
737
00:52:33,024 --> 00:52:34,025
Nastka…
738
00:52:34,901 --> 00:52:36,319
Tak mi przykro.
739
00:52:37,696 --> 00:52:38,947
Będzie dobrze.
740
00:52:39,739 --> 00:52:41,408
Nie jest aż tak źle.
741
00:52:42,367 --> 00:52:44,327
Razem to naprawimy, dobra?
742
00:52:46,037 --> 00:52:47,581
Dobrze? Kurde.
743
00:53:10,854 --> 00:53:12,314
Chodźcie.
744
00:53:12,397 --> 00:53:13,356
Nie gapcie się.
745
00:53:14,107 --> 00:53:15,192
Cześć!
746
00:53:15,275 --> 00:53:17,068
Mamusiu, co ta pani robi?
747
00:53:17,986 --> 00:53:19,613
To naprawdę konieczne?
748
00:53:19,696 --> 00:53:23,533
Jeśli ta lalka nosi
w porcelanowym brzuszku bombę,
749
00:53:23,617 --> 00:53:25,660
wkrótce mi podziękujesz.
750
00:53:25,744 --> 00:53:28,830
Pamiętaj, nie chodzi o opuszczenie wiadra.
751
00:53:28,914 --> 00:53:30,957
- Masz…
- Je wypuścić, wiem.
752
00:53:31,041 --> 00:53:34,085
Chcemy mieć pewność,
że zniszczymy tę lalkę
753
00:53:34,169 --> 00:53:36,880
jak największą siłą.
754
00:53:36,963 --> 00:53:38,215
Dobra, rozumiem.
755
00:53:39,007 --> 00:53:40,300
Jeszcze jedno.
756
00:53:40,926 --> 00:53:44,763
Joyce. Jesteś tam? Odezwij się, Joyce!
757
00:53:44,846 --> 00:53:47,307
Joyce!
758
00:53:47,390 --> 00:53:49,267
- Joyce!
- Tak?
759
00:53:50,602 --> 00:53:51,519
Co się stało?
760
00:53:51,603 --> 00:53:52,896
Rozbiłam ją.
761
00:53:53,563 --> 00:53:55,106
Widzisz pluskwę?
762
00:53:55,190 --> 00:53:56,316
Jakieś kable?
763
00:53:56,399 --> 00:53:59,778
Cokolwiek, co nie wygląda
jak wnętrze lalki.
764
00:53:59,861 --> 00:54:01,112
Masz tam coś takiego?
765
00:54:01,821 --> 00:54:05,200
Joyce! Gdzie zniknęłaś?
766
00:54:05,283 --> 00:54:07,661
Czemu znowu nie odpowiadasz?
767
00:54:08,787 --> 00:54:09,788
Joyce!
768
00:54:11,289 --> 00:54:13,583
HOP ŻYJE!
769
00:54:16,086 --> 00:54:17,170
O mój…
770
00:54:24,844 --> 00:54:27,013
WRR!
771
00:54:28,139 --> 00:54:29,933
Do boju, Tygrysy!
772
00:54:31,893 --> 00:54:33,895
Do boju, Tygrysy!
773
00:54:37,816 --> 00:54:42,612
LICEUM W HAWKINS RZĄDZI
DUMNE TYGRYSY
774
00:54:43,697 --> 00:54:48,118
Nie wkurza cię, że możemy wygrać
tuż po tym, jak skończyłeś szkołę?
775
00:54:48,201 --> 00:54:50,036
To bardzo ciekawe.
776
00:54:50,120 --> 00:54:52,831
Miło, że o tym wspomniałaś, Brendo.
777
00:54:58,795 --> 00:55:01,631
Proszę o powstanie do hymnu.
778
00:55:03,967 --> 00:55:07,053
Dziś zaśpiewa dla nas wyjątkowy gość.
779
00:55:07,137 --> 00:55:09,514
Przybyła aż z samego Nashville.
780
00:55:09,597 --> 00:55:13,727
Nasza Tammy Thompson!
781
00:55:20,900 --> 00:55:22,152
Dajesz, Tammy!
782
00:55:26,489 --> 00:55:28,033
Kochamy cię, Tammy!
783
00:55:32,579 --> 00:55:39,002
Powiedz, czy widzisz to?
784
00:55:40,337 --> 00:55:44,049
Tam, gdzie jaśnieje świt…
785
00:55:44,132 --> 00:55:45,091
Mówiłem.
786
00:55:45,884 --> 00:55:46,760
Muppet.
787
00:55:47,427 --> 00:55:49,346
Naprawdę brzmi jak muppet.
788
00:55:49,429 --> 00:55:50,889
Boże, totalnie.
789
00:55:50,972 --> 00:55:52,349
Jakby Kermit śpiewał.
790
00:55:52,432 --> 00:55:54,351
Myślałam raczej o śwince Piggy.
791
00:55:56,519 --> 00:55:59,189
Mówiłam, że jest dobra,
bo się w niej bujałam…
792
00:55:59,272 --> 00:56:00,440
Słucham?
793
00:56:01,649 --> 00:56:04,819
Chodziłyśmy razem na supertrudne zajęcia.
794
00:56:04,903 --> 00:56:07,322
Miałyśmy razem lekcje u pani Click.
795
00:56:08,323 --> 00:56:09,240
Właśnie.
796
00:56:11,409 --> 00:56:13,787
- Pytałaś mnie o coś?
- Nie.
797
00:56:13,870 --> 00:56:15,163
Dobra.
798
00:56:18,917 --> 00:56:22,379
Rety, ma niesamowity głos, co nie?
799
00:56:23,505 --> 00:56:28,093
Rakiet czerwony blask
800
00:56:28,176 --> 00:56:33,473
Bomby miażdżący trzask
801
00:56:34,224 --> 00:56:38,895
Dowiodły przez noc
802
00:56:38,978 --> 00:56:43,483
Że nasz sztandar wciąż trwa
803
00:56:43,566 --> 00:56:49,197
O, powiedz, że gwiaździsty…
804
00:57:19,853 --> 00:57:21,104
Wykluczone.
805
00:57:21,187 --> 00:57:23,606
Chciałeś zastępstwo. Oto ona.
806
00:57:23,690 --> 00:57:26,860
To Klub Ognia Piekielnego.
Nie klub opiekunek.
807
00:57:26,943 --> 00:57:29,237
Mam 11 lat, walnięty kudłaczu.
808
00:57:29,320 --> 00:57:31,906
No proszę, to dziecko mówi.
809
00:57:34,367 --> 00:57:37,871
To jak się nazywasz, dziecko?
810
00:57:37,954 --> 00:57:39,289
Erica Sinclair.
811
00:57:41,207 --> 00:57:44,210
Więc to jest ta słynna siostra Sinclaira.
812
00:57:45,211 --> 00:57:46,463
Bystrzak z niego.
813
00:57:48,756 --> 00:57:51,342
Klasa i poziom?
Krasnolud poziomu pierwszego?
814
00:57:55,013 --> 00:57:56,931
Nazywam się lady Applejack.
815
00:57:57,015 --> 00:57:59,934
Jestem chaotycznym dobrym
półelfim łotrzykiem poziomu 14.
816
00:58:00,018 --> 00:58:02,437
Mogę się zakraść za każdego potwora
817
00:58:02,520 --> 00:58:05,273
i zadźgać go moim zatrutym kukri.
818
00:58:05,356 --> 00:58:10,278
Będę z uśmiechem patrzeć,
jak umierają powolną, bolesną śmiercią.
819
00:58:10,361 --> 00:58:11,696
Więc robimy to
820
00:58:11,779 --> 00:58:15,283
czy będziemy tak gderać
jak na klubie książki twojej mamusi?
821
00:58:24,125 --> 00:58:25,585
Witamy w klubie.
822
00:58:30,798 --> 00:58:32,509
Odeprzyj ich, obrono!
823
00:58:32,592 --> 00:58:33,551
Odeprzyj ich!
824
00:58:48,358 --> 00:58:50,818
Ej, musisz ich pilnować!
825
00:58:50,902 --> 00:58:52,570
Kryj ich, no już!
826
00:58:55,114 --> 00:58:56,699
Mój nagłówek ma szansę.
827
00:58:57,867 --> 00:59:01,079
Zakapturzeni kultyści wyśpiewują:
828
00:59:02,455 --> 00:59:06,000
„Chwała lordowi Vecnie.
829
00:59:07,377 --> 00:59:11,130
Chwała lordowi Vecnie”.
830
00:59:11,714 --> 00:59:15,385
Odwracają się do was i ściągają kaptury.
831
00:59:16,135 --> 00:59:18,680
Rozpoznajecie większość z nich z Makbar.
832
00:59:19,222 --> 00:59:22,850
Ale jednego nie znacie.
833
00:59:22,934 --> 00:59:25,812
Jego skóra jest pomarszczona
834
00:59:25,895 --> 00:59:27,397
i wyschnięta.
835
00:59:27,897 --> 00:59:29,315
I coś jeszcze.
836
00:59:29,399 --> 00:59:33,152
Brakuje mu nie tylko lewej ręki,
837
00:59:33,236 --> 00:59:34,654
ale też lewego oka!
838
00:59:34,737 --> 00:59:38,241
- Co? Nie!
- Nie!
839
00:59:38,324 --> 00:59:40,243
- Vecna nie żyje.
- Zabił go Kas.
840
00:59:40,326 --> 00:59:43,580
Tak sądzono, moi przyjaciele. Tak sądzono.
841
00:59:43,663 --> 00:59:45,790
Ale Vecna żyje!
842
00:59:51,170 --> 00:59:52,589
Co to, kurde, miało być?
843
00:59:53,506 --> 00:59:54,424
Co to było?
844
00:59:54,507 --> 00:59:55,967
To nie ja, tylko on!
845
00:59:56,050 --> 00:59:59,470
Boicie się. Jesteście zmęczeni i ranni.
846
00:59:59,554 --> 01:00:03,057
Uciekacie przed Vecną i jego kultystami?
847
01:00:04,267 --> 01:00:05,727
Czy stajecie do walki?
848
01:00:06,519 --> 01:00:07,604
No dalej.
849
01:00:08,438 --> 01:00:09,564
Sinclair, wchodzisz.
850
01:00:10,398 --> 01:00:12,191
Wchodzisz, rusz się!
851
01:00:15,695 --> 01:00:16,946
Będziemy walczyć.
852
01:00:18,197 --> 01:00:19,490
Do końca.
853
01:00:19,574 --> 01:00:20,700
Do końca.
854
01:00:20,783 --> 01:00:21,951
Do końca.
855
01:00:22,035 --> 01:00:27,123
Do końca!
856
01:00:27,206 --> 01:00:32,462
Do końca!
857
01:00:43,473 --> 01:00:45,016
Tak!
858
01:00:54,901 --> 01:00:57,070
- Nie!
- Obrona!
859
01:01:03,951 --> 01:01:05,078
Rzucaj!
860
01:01:07,747 --> 01:01:08,748
Tak!
861
01:01:10,333 --> 01:01:11,250
Bez jaj!
862
01:01:18,841 --> 01:01:19,676
GOSPODARZE
863
01:01:20,885 --> 01:01:21,719
GOŚCIE
864
01:01:24,263 --> 01:01:25,098
Czas.
865
01:01:26,557 --> 01:01:27,600
Czas!
866
01:01:28,267 --> 01:01:30,770
Przykro mi to mówić, ale musimy wiać.
867
01:01:30,853 --> 01:01:33,481
- Zgadzam się.
- Mieliśmy walczyć „do końca”.
868
01:01:33,564 --> 01:01:35,066
Ale nie dosłownie.
869
01:01:35,149 --> 01:01:37,902
Zdziesiątkował nas.
Dwójka graczy to za mało.
870
01:01:37,985 --> 01:01:42,073
Ty też? Zostało mu 15 punktów życia.
Nie bądźcie miękkie pipy!
871
01:01:42,156 --> 01:01:44,867
Pipy? Serio? Bo nie mamy złudzeń?
872
01:01:44,951 --> 01:01:47,453
Złudzeń? Lepiej nie być tchórzami!
873
01:01:48,955 --> 01:01:53,251
Pozwólcie, że się wtrącę, panowie.
Lady Applejack.
874
01:01:53,960 --> 01:01:55,795
Doceniam wasze zaangażowanie,
875
01:01:55,878 --> 01:01:58,798
ale lepiej skorzystajcie
z rady Garetha Wielkiego.
876
01:01:59,674 --> 01:02:02,176
Ucieczka to żaden wstyd.
877
01:02:03,136 --> 01:02:05,138
Nie zgrywajcie bohaterów.
878
01:02:05,221 --> 01:02:07,098
Nie dzisiaj, dobra?
879
01:02:08,558 --> 01:02:09,517
Chwileczkę.
880
01:02:10,893 --> 01:02:11,769
Co myślisz?
881
01:02:11,853 --> 01:02:13,855
Ile zostało wam punktów życia?
882
01:02:13,938 --> 01:02:14,772
Dwanaście.
883
01:02:15,314 --> 01:02:16,482
Tutaj, przy wybiciu
884
01:02:16,566 --> 01:02:19,193
spróbują odciąć Jasona i go podwoić.
885
01:02:19,277 --> 01:02:20,945
To odblokuje Patricka.
886
01:02:21,028 --> 01:02:23,197
Nie, ja powinienem rzucać.
887
01:02:23,281 --> 01:02:24,824
To cholernie ryzykowne.
888
01:02:25,533 --> 01:02:28,828
Tylko wy zostaliście na polu bitwy.
To wasza decyzja.
889
01:02:29,704 --> 01:02:32,623
- Co powiesz, lady Applejack?
- Jeszcze pytasz?
890
01:02:37,754 --> 01:02:38,588
Chrzanić to.
891
01:02:40,298 --> 01:02:41,966
Zabijmy sukinsyna.
892
01:02:42,049 --> 01:02:44,719
Zwycięzca znajdzie sposób,
by wygrać. Znajdę go.
893
01:02:44,802 --> 01:02:46,721
Nasze szanse to 20 do jednego.
894
01:02:46,804 --> 01:02:49,724
Nigdy nie mów mi o szansach.
895
01:02:49,807 --> 01:02:51,934
Tylko zdobądź mi piłkę.
896
01:02:52,018 --> 01:02:53,394
Podaj dwudziestkę.
897
01:03:11,662 --> 01:03:13,748
I pudło!
898
01:03:13,831 --> 01:03:15,750
- Cholera!
- Nie!
899
01:03:40,983 --> 01:03:44,028
- Błagam!
- No dalej!
900
01:03:45,196 --> 01:03:46,072
No już!
901
01:04:06,175 --> 01:04:07,593
Błagam!
902
01:04:07,677 --> 01:04:10,638
Dajesz!
903
01:04:34,203 --> 01:04:35,663
- Krytyk!
- Tak!
904
01:04:35,746 --> 01:04:37,248
Co?
905
01:04:43,504 --> 01:04:45,256
I właśnie dlatego w to gramy!
906
01:04:49,135 --> 01:04:50,970
Tak!
907
01:05:05,776 --> 01:05:07,570
To dla ciebie, skarbie!
908
01:05:08,487 --> 01:05:09,697
Brawo, stary!
909
01:05:09,780 --> 01:05:11,407
Jed, idziesz?
910
01:05:11,490 --> 01:05:13,242
Tak. Impreza u Benny’ego!
911
01:05:13,326 --> 01:05:14,577
Tak!
912
01:05:15,161 --> 01:05:16,329
Tak!
913
01:05:20,625 --> 01:05:21,792
Tak!
914
01:05:24,545 --> 01:05:26,130
Lucas. Chodź, stary.
915
01:05:28,591 --> 01:05:30,259
Po ostatnim tragicznym roku
916
01:05:30,343 --> 01:05:32,553
Tygrysy wróciły z tytułem mistrza
917
01:05:32,637 --> 01:05:34,597
po raz pierwszy od 22 lat.
918
01:05:34,680 --> 01:05:36,641
Cóż to był za mecz, Allen!
919
01:05:36,724 --> 01:05:40,686
Zakończył go spektakularny rzut
rezerwowego Lucasa Sinclaira.
920
01:05:40,770 --> 01:05:43,105
Musi się teraz czuć jak król świata…
921
01:05:50,655 --> 01:05:52,239
Już dobrze, słyszę cię.
922
01:06:25,106 --> 01:06:26,691
Idę.
923
01:06:28,526 --> 01:06:29,819
Proszę bardzo.
924
01:06:30,319 --> 01:06:31,445
Dobry piesek.
925
01:06:42,415 --> 01:06:45,334
Witam w moim zamku.
926
01:06:56,095 --> 01:06:57,096
No już.
927
01:06:57,680 --> 01:06:59,432
Ostatni, już starczy.
928
01:07:00,141 --> 01:07:01,100
Dobry pies.
929
01:07:12,194 --> 01:07:13,821
Przepraszam za bałagan.
930
01:07:15,031 --> 01:07:16,574
Sprzątaczka wzięła wolne.
931
01:07:17,158 --> 01:07:17,992
Mieszkasz tu…
932
01:07:19,160 --> 01:07:20,286
sam?
933
01:07:20,369 --> 01:07:21,370
Z wujkiem.
934
01:07:21,454 --> 01:07:24,040
Ale nocami pracuje w fabryce.
935
01:07:25,041 --> 01:07:27,418
Ktoś musi zarabiać te góry złota.
936
01:07:27,501 --> 01:07:28,919
Ile to potrwa?
937
01:07:29,003 --> 01:07:29,920
Słucham?
938
01:07:30,796 --> 01:07:33,883
Keta. Kiedy zacznę ją czuć?
939
01:07:35,092 --> 01:07:37,845
To zależy, czy ją wciągasz.
940
01:07:38,429 --> 01:07:39,388
Bo jeśli tak,
941
01:07:39,930 --> 01:07:43,434
to szybko cię chwyci.
942
01:07:44,060 --> 01:07:44,977
O cholera.
943
01:07:45,061 --> 01:07:47,396
- Na pewno ją masz?
- Mam, mam.
944
01:07:48,481 --> 01:07:49,398
Gdzieś.
945
01:07:55,279 --> 01:07:56,906
Wybacz spóźnienie, słonko.
946
01:08:01,410 --> 01:08:02,536
Jesteś piękna.
947
01:08:42,576 --> 01:08:45,246
Eddie? Znalazłeś ją?
948
01:08:46,664 --> 01:08:47,540
Eddie?
949
01:08:54,588 --> 01:08:55,631
Eddie?
950
01:08:56,841 --> 01:08:58,008
Eddie?
951
01:08:59,385 --> 01:09:00,219
Mamo?
952
01:09:00,302 --> 01:09:02,972
Poszerzam ją dla ciebie, skarbie.
953
01:09:03,055 --> 01:09:06,809
Będziesz wyglądać przepięknie.
954
01:09:25,744 --> 01:09:26,745
Chrissy!
955
01:09:26,829 --> 01:09:28,956
- Nie!
- Chrissy, otwórz drzwi!
956
01:09:29,039 --> 01:09:32,168
- Nie!
- Puszczaj!
957
01:09:32,793 --> 01:09:33,836
Chrissy!
958
01:09:42,970 --> 01:09:44,054
Tato!
959
01:09:45,723 --> 01:09:47,474
Tato?
960
01:09:54,523 --> 01:09:55,399
Mam cię.
961
01:09:56,984 --> 01:09:57,902
Znalazłem!
962
01:09:58,485 --> 01:10:01,238
Chwila zapomnienia już na nas czeka.
963
01:10:04,491 --> 01:10:05,367
Chrissy?
964
01:10:08,704 --> 01:10:09,830
Chrissy.
965
01:10:11,248 --> 01:10:12,124
Halo?
966
01:10:14,501 --> 01:10:15,586
Chrissy.
967
01:10:16,629 --> 01:10:18,172
Chrissy, ocknij się.
968
01:10:19,089 --> 01:10:20,507
Halo?
969
01:10:21,091 --> 01:10:22,927
Chrissy. Halo?
970
01:10:23,010 --> 01:10:24,011
Hej, Chrissy!
971
01:10:33,479 --> 01:10:34,563
Chrissy?
972
01:10:59,088 --> 01:11:00,297
Chrissy.
973
01:11:06,679 --> 01:11:08,222
Nie!
974
01:11:08,722 --> 01:11:11,016
Na pomoc!
975
01:11:11,100 --> 01:11:12,810
Niech mi ktoś pomoże!
976
01:11:12,893 --> 01:11:14,937
Pobudka, halo! Słyszysz mnie?
977
01:11:15,020 --> 01:11:16,772
Obudź się, Chrissy!
978
01:11:17,356 --> 01:11:18,732
Chrissy, ocknij się!
979
01:11:18,816 --> 01:11:21,610
Nie podoba mi się to! Ocknij się!
980
01:11:21,694 --> 01:11:23,112
Pomocy!
981
01:11:23,195 --> 01:11:24,405
Chrissy.
982
01:11:27,783 --> 01:11:29,034
Nie.
983
01:11:58,022 --> 01:12:00,024
Chrissy!
984
01:12:00,107 --> 01:12:02,443
Chrissy, obudź się!
985
01:12:04,695 --> 01:12:07,781
Nie płacz, Chrissy.
986
01:12:09,491 --> 01:12:11,118
Nadeszła pora,
987
01:12:12,244 --> 01:12:13,996
by twoje cierpienie…
988
01:12:16,290 --> 01:12:17,916
dobiegło końca.
989
01:12:23,922 --> 01:12:24,923
Chrissy!
990
01:12:28,927 --> 01:12:29,845
Co, do…
991
01:12:38,187 --> 01:12:39,646
Jezu Chryste!
992
01:15:25,604 --> 01:15:29,566
Napisy: Magdalena Adamus