1 00:01:53,780 --> 00:01:55,990 EINE NETFLIX SERIE 2 00:02:44,038 --> 00:02:50,712 KAPITEL ZWEI VECNAS FLUCH 3 00:02:55,216 --> 00:02:57,677 DER ENDLOSE SOMMER 4 00:03:39,385 --> 00:03:42,180 HAWKINS POLIZEI 5 00:03:47,227 --> 00:03:49,729 Der Munson-Junge macht wohl wieder Ärger. 6 00:03:57,946 --> 00:03:58,988 Mr. Munson. 7 00:03:59,989 --> 00:04:00,949 Wo ist sie? 8 00:04:01,032 --> 00:04:02,116 Ich fand sie dort. 9 00:04:02,825 --> 00:04:05,745 Ich kenne nicht mal ihren Namen, sah sie noch nie. 10 00:04:05,828 --> 00:04:08,081 Ganz ruhig und wegbleiben. 11 00:04:14,003 --> 00:04:15,213 Was macht ihr Jungs? 12 00:04:24,305 --> 00:04:26,015 Heilige Mutter Gottes. 13 00:04:33,940 --> 00:04:36,484 Hey! Du darfst nicht hier sein. Geh rein. 14 00:04:37,610 --> 00:04:38,695 Geh rein. 15 00:04:57,714 --> 00:04:59,757 Hey, Frank. Chief Powell hier. 16 00:05:01,342 --> 00:05:02,218 Hör zu… 17 00:05:04,095 --> 00:05:06,931 Wir haben eine Leiche im Wohnwagen der Munsons. 18 00:05:07,598 --> 00:05:09,726 Ich kann es kaum beschreiben. 19 00:05:09,809 --> 00:05:12,770 So etwas habe ich noch nie gesehen. 20 00:05:14,105 --> 00:05:15,064 Hör zu, 21 00:05:16,024 --> 00:05:17,775 du musst sofort herkommen, 22 00:05:17,859 --> 00:05:20,778 um mir zu sagen, was ich hier sehe 23 00:05:21,696 --> 00:05:24,699 oder wie jemand so etwas tun könnte. 24 00:05:33,833 --> 00:05:38,421 Flug 623 aus Indianapolis ist gelandet und kommt zum Gate zwei. 25 00:05:38,963 --> 00:05:42,050 Flug 623 aus Indianapolis an Gate zwei. 26 00:05:48,973 --> 00:05:49,807 Mike. 27 00:05:55,188 --> 00:05:58,816 Oh, vorsichtig. Du zerquetschst dein Geschenk. 28 00:05:59,400 --> 00:06:00,234 Ein Geschenk. 29 00:06:00,318 --> 00:06:03,821 Die habe ich in Hawkins für dich ausgesucht. 30 00:06:03,905 --> 00:06:07,033 Ich weiß, du magst Gelb, aber es ist wohl zu viel. 31 00:06:07,116 --> 00:06:08,284 FÜR ELFI. VON MIKE. 32 00:06:08,368 --> 00:06:12,747 Du magst auch Lila, also nahm ich Lila. Verhältnis 70 zu 30. 33 00:06:12,830 --> 00:06:14,248 Sie sind perfekt. Danke. 34 00:06:14,999 --> 00:06:16,626 Hey. Wie geht's? 35 00:06:18,419 --> 00:06:19,796 -Hey, Mike. -Wie geht's? 36 00:06:19,879 --> 00:06:20,797 Ja, gut, Mann. 37 00:06:20,880 --> 00:06:22,632 Toll. Was ist das? 38 00:06:24,342 --> 00:06:26,636 Nichts. Ein Bild, an dem ich arbeite. 39 00:06:26,719 --> 00:06:27,804 Cool. 40 00:06:29,597 --> 00:06:31,182 Das ist ein tolles Hemd. 41 00:06:31,265 --> 00:06:32,225 Ocean Pacific? 42 00:06:32,308 --> 00:06:34,727 Oh, hey, Mike. Mein Freund Argyle. 43 00:06:35,353 --> 00:06:36,187 Hey. 44 00:06:38,731 --> 00:06:39,941 Oh nein. 45 00:06:40,650 --> 00:06:42,735 Nein, eine billige Kopie. Ja. 46 00:06:42,819 --> 00:06:45,947 Keine Sorge, Mann. Ich besorge dir die guten Sachen. 47 00:06:47,323 --> 00:06:49,450 Ich hörte viel über deine Schwester. 48 00:06:53,413 --> 00:06:55,540 Ok. Sollen wir los? 49 00:06:55,623 --> 00:06:57,208 Ja, das ist etwas schräg. 50 00:06:57,291 --> 00:06:59,335 Ja, voll schräg. 51 00:07:00,378 --> 00:07:02,463 Ich dachte, es wäre Ocean Pacific. 52 00:07:02,547 --> 00:07:04,465 Ich habe den ganzen Tag geplant. 53 00:07:04,549 --> 00:07:07,135 Zuerst El Rodeo für Burritos. 54 00:07:07,218 --> 00:07:09,387 Was? Burritos zum Frühstück? 55 00:07:09,470 --> 00:07:10,555 Ja. Vertrau mir. 56 00:07:10,638 --> 00:07:13,474 Ja, nein, ich vertraue dir. Es ist nur seltsam. 57 00:07:13,558 --> 00:07:18,354 -Danach geht's zu Rink-O-Mania. -Rink-O-Mania, ok. Was ist Rink-O-Mania? 58 00:07:18,438 --> 00:07:20,356 Der spaßigste Ort in Lenora. 59 00:07:20,440 --> 00:07:22,191 Rollschuhlaufen und Spiele. 60 00:07:22,275 --> 00:07:24,527 Klingt toll. Kommen deine Freundinnen? 61 00:07:24,610 --> 00:07:27,738 -Welche Freundinnen? -Du weißt schon, Stacy und Angela. 62 00:07:28,322 --> 00:07:30,450 -Angela? -Du triffst sie noch. 63 00:07:30,533 --> 00:07:34,078 Nur nicht heute. Heute geht es nur um mich und dich. 64 00:07:44,464 --> 00:07:47,758 -Wohin? -4819 Lonzo Way. 65 00:07:48,593 --> 00:07:51,137 Fahren Sie. Es geht um Leben oder Tod. Los! 66 00:07:51,220 --> 00:07:52,263 Jawohl, Sir. 67 00:08:01,147 --> 00:08:04,442 Und dann lachte Vickie. Kein billiges, falsches Lachen. 68 00:08:04,525 --> 00:08:07,403 Es war… Es war ein echtes, authentisches Lachen. 69 00:08:07,487 --> 00:08:09,697 Na klar. Mein Muppet-Witz ist lustig. 70 00:08:09,780 --> 00:08:13,576 Ich meine, Vickie hat gelacht, und alles war einfach… 71 00:08:13,659 --> 00:08:15,328 -Es war perfekt. -Aber? 72 00:08:15,411 --> 00:08:18,915 Aber ich habe das Problem, wann ich den Mund halten sollte. 73 00:08:18,998 --> 00:08:21,209 Ich habe alles Nötige gesagt. 74 00:08:21,292 --> 00:08:24,462 Aber ich werde nervös, und es sprudelt aus mir heraus. 75 00:08:24,545 --> 00:08:27,048 Als wäre mein Hirn schneller als mein Mund 76 00:08:27,131 --> 00:08:31,052 oder mein Mund schneller als mein Hirn. Ich grabe mir ein Loch 77 00:08:31,135 --> 00:08:33,513 und will aufhören, aber es geht nicht. 78 00:08:33,596 --> 00:08:35,598 Und ich tue es gerade, oder? 79 00:08:36,140 --> 00:08:37,225 Ja, tust du. 80 00:08:39,894 --> 00:08:41,145 Hoffnungsloser Fall. 81 00:08:43,189 --> 00:08:44,315 Wir beide. 82 00:08:46,359 --> 00:08:48,569 Wenn wir uns nur vereinen könnten. 83 00:08:50,071 --> 00:08:51,113 Vereinen? 84 00:08:51,197 --> 00:08:52,573 Nein, denk mal nach. 85 00:08:53,074 --> 00:08:56,452 Ich weiß genau, was ich will, und fand mein Traummädchen, 86 00:08:56,536 --> 00:08:58,746 aber ich bin zu feige, sie zu fragen. 87 00:08:58,829 --> 00:09:03,417 Du gehst auf Millionen Dates und hast keinen Schimmer, was du willst. 88 00:09:04,252 --> 00:09:08,005 Vereint wären all unsere Probleme gelöst. 89 00:09:08,089 --> 00:09:10,591 Denn einzeln sind wir, na ja… 90 00:09:10,675 --> 00:09:11,842 Sind wir gearscht. 91 00:09:11,926 --> 00:09:13,135 Aber so richtig. 92 00:09:14,095 --> 00:09:15,763 Ich sehe unseren Morgenfilm. 93 00:09:18,432 --> 00:09:19,433 Doktor Schiwago. 94 00:09:19,517 --> 00:09:23,312 -Ich mag keine Doppel-VHS. -Aber es geht um verdammte Liebe. 95 00:09:23,396 --> 00:09:25,523 -Na ja, nachvollziehbar. -Genau. 96 00:09:25,606 --> 00:09:29,735 Außerdem ist Julie Christie da drin total heiß. 97 00:09:29,819 --> 00:09:33,781 Die schönste Kreatur, die ich je gesehen habe. 98 00:09:33,864 --> 00:09:36,951 Wir sind im Wohnwagenpark von Forest Hills in East Roane County. 99 00:09:37,034 --> 00:09:39,662 Bis jetzt können wir nur bestätigen, 100 00:09:39,745 --> 00:09:42,999 man entdeckte die Leiche einer Hawkins-High-Schülerin. 101 00:09:43,082 --> 00:09:45,501 -Die Polizei nannte keine Namen… -Scheiße. 102 00:09:45,585 --> 00:09:49,130 …aber angeblich soll gerade die Familie informiert werden. 103 00:09:53,926 --> 00:09:56,178 NUR SIEGER 86 CHAMPIONS 104 00:10:00,349 --> 00:10:02,018 Geht es dir gut, Sinclair? 105 00:10:02,518 --> 00:10:03,519 Mir geht's gut. 106 00:10:04,353 --> 00:10:07,356 Der erste Kater zerreißt einen immer, 107 00:10:07,440 --> 00:10:08,649 aber du überlebst. 108 00:10:11,694 --> 00:10:16,032 …hat einen empfindlichen Nerv getroffen in der Gemeinde Hawkins, 109 00:10:16,115 --> 00:10:19,660 nach dem verheerenden Brand im letzten Jahr. 110 00:10:19,744 --> 00:10:21,329 Über 30 unschuldige… 111 00:10:24,999 --> 00:10:26,667 …komplett eingeschlossen… 112 00:10:28,878 --> 00:10:29,795 Komm schon. 113 00:10:31,255 --> 00:10:32,381 Schlag drauf, Mann. 114 00:10:32,923 --> 00:10:34,383 -Yo, schlag drauf. -Ja. 115 00:10:34,467 --> 00:10:36,010 Was immer vorgefallen ist… 116 00:10:36,844 --> 00:10:38,804 -Scheißteil. Ok. -Na also. Da. 117 00:10:38,888 --> 00:10:41,432 …der neu ernannte Polizeichef Calvin Powell, 118 00:10:41,515 --> 00:10:43,643 ehemals Deputy unter Chief Hopper. 119 00:10:43,726 --> 00:10:46,395 Was ist das? Gucken wir nicht ThunderCats? 120 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 Hawkins-Schülerin wurde ermordet. 121 00:10:48,522 --> 00:10:49,357 Was? 122 00:10:49,440 --> 00:10:51,233 Ja, es läuft auf jedem Sender. 123 00:10:52,068 --> 00:10:55,321 Sie sehen, wie Chief Powell und die Polizei von Hawkins 124 00:10:55,404 --> 00:10:57,406 den Tatort gründlich untersuchen… 125 00:10:58,032 --> 00:11:00,826 -Sagten sie einen Namen? -Nein, noch nicht. 126 00:11:00,910 --> 00:11:03,412 Vielleicht hat Chrissy dich nicht versetzt. 127 00:11:03,496 --> 00:11:05,164 Hey, sag das nicht. 128 00:11:05,247 --> 00:11:07,041 Locker, das war ein Witz. 129 00:11:07,124 --> 00:11:11,087 Ein Witz? Jemand starb, und du reißt Witze? 130 00:11:11,170 --> 00:11:12,588 Es war im Wohnwagenpark, 131 00:11:12,672 --> 00:11:15,216 also sicher ein Heroin-Junkie mit Überdosis. 132 00:11:15,299 --> 00:11:17,259 Und das macht es lustiger? 133 00:11:17,343 --> 00:11:20,262 Was ist heute Morgen los mit dir? Es war ein Witz. 134 00:11:32,149 --> 00:11:33,109 TIGERS SIEGEN! 135 00:11:33,192 --> 00:11:35,695 Ein Verbrechen wurde noch nicht bestätigt. 136 00:11:35,778 --> 00:11:40,116 Aber was hier passiert ist, trifft einen Nerv in der Gemeinde Hawkins. 137 00:11:40,199 --> 00:11:43,160 Seit das Mädchen Barb vor ein paar Jahren starb, 138 00:11:43,244 --> 00:11:45,788 passierte eine Sache nach der anderen. 139 00:11:46,372 --> 00:11:49,667 Man fängt an, die Dinge zu glauben, die gesagt werden, 140 00:11:49,750 --> 00:11:54,130 dass die Stadt verflucht ist, dass der Teufel hier in Hawkins lebt. 141 00:11:54,213 --> 00:11:55,297 Nancy! 142 00:11:57,341 --> 00:12:00,469 Das Basketballspiel interessiert jetzt keinen mehr. 143 00:12:00,553 --> 00:12:01,679 Nancy? 144 00:12:01,762 --> 00:12:03,097 -Erde an Nancy. -Was? 145 00:12:03,180 --> 00:12:05,683 Ich sagte, das Spiel interessiert keinen mehr. 146 00:12:05,766 --> 00:12:07,560 Ja. Nein, ich weiß. 147 00:12:09,395 --> 00:12:11,063 Lust auf eine Untersuchung? 148 00:12:31,167 --> 00:12:34,295 Viele der Bewohner äußerten ähnliche Bedenken. 149 00:12:34,378 --> 00:12:38,340 Trauer, Schock, Unglauben, Wut. 150 00:12:38,424 --> 00:12:40,342 Alle wollen dasselbe wissen: 151 00:12:40,426 --> 00:12:43,846 Wieso all diese Tragödien in einer einst friedlichen Stadt? 152 00:12:44,930 --> 00:12:47,683 Alle wollen Antworten von der Polizei. 153 00:12:47,767 --> 00:12:51,061 Ist der neue Polizeichef Powell überfordert? 154 00:12:51,145 --> 00:12:53,522 Oder der Retter, den die Stadt braucht? 155 00:12:53,606 --> 00:12:56,358 Wir senden den ganzen Tag hier auf Kanal neun, 156 00:12:56,442 --> 00:12:59,236 mit allen neusten Entwicklungen für Sie. 157 00:12:59,320 --> 00:13:03,908 In der Zwischenzeit sollten Sie Türen und Fenster verschlossen halten. 158 00:13:04,575 --> 00:13:06,577 Es grüßt Sie Beverly Moss… 159 00:13:06,660 --> 00:13:09,205 Mein Herz hält das nicht mehr aus. Wirklich. 160 00:13:17,213 --> 00:13:19,131 Chrissy Cunningham? 161 00:13:19,215 --> 00:13:20,466 Ganz sicher Chrissy? 162 00:13:20,549 --> 00:13:24,345 Ja, in ihrem Cheerleader-Outfit. Damit sah ich sie mit Eddie. 163 00:13:24,428 --> 00:13:26,680 -Hast du es der Polizei erzählt? -Nein. 164 00:13:26,764 --> 00:13:30,476 Nein, aber ich sah sie kaum als Einzige. Sie fielen auf. 165 00:13:30,559 --> 00:13:33,395 Eddie, der Freak, mit Chrissy, der Cheerleaderin? 166 00:13:33,479 --> 00:13:36,565 Genau. Sein Name ist noch nicht in den Nachrichten, 167 00:13:36,649 --> 00:13:39,151 aber Eddie wird mit Sicherheit verdächtigt. 168 00:13:39,235 --> 00:13:42,655 Das ist verrückt. Eddie war das nicht. Niemals. 169 00:13:43,447 --> 00:13:44,615 Auf keinen Fall. 170 00:13:44,698 --> 00:13:46,492 -Wir können nichts ausschließen. -Doch. 171 00:13:46,575 --> 00:13:48,744 -Dustin. -Ich kenne ihn besser. 172 00:13:48,828 --> 00:13:49,995 Ok? 173 00:13:50,079 --> 00:13:53,582 Als wir zur Highschool kamen, fand Lucas seine Sportfreunde. 174 00:13:53,666 --> 00:13:55,042 Mike und ich? 175 00:13:55,125 --> 00:13:57,253 Niemand war nett zu uns. 176 00:13:58,087 --> 00:13:59,296 Niemand außer Eddie. 177 00:13:59,922 --> 00:14:02,758 Ok. Sie sagten dasselbe über Ted Bundy. 178 00:14:02,842 --> 00:14:06,804 Er war ein supernetter Kerl, aber er tötete am Wochenende Frauen. 179 00:14:06,887 --> 00:14:10,015 Du sagst also, Eddie ist wie Ted Bundy? 180 00:14:10,099 --> 00:14:13,853 Nein, ich sage nicht… Nur, wir können nichts annehmen, ok? 181 00:14:13,936 --> 00:14:16,188 Aber es sieht nicht gut für Eddie aus. 182 00:14:22,111 --> 00:14:23,779 Wieso kein Wort zur Polizei? 183 00:14:24,446 --> 00:14:25,531 Ich weiß nicht. 184 00:14:27,366 --> 00:14:28,659 Du weißt es nicht? 185 00:14:37,042 --> 00:14:40,337 Nachdem ich Eddie und Chrissy in den Wohnwagen gehen sah… 186 00:14:42,172 --> 00:14:43,674 …passierte noch was. 187 00:14:46,051 --> 00:14:47,595 Ok. Der letzte. 188 00:15:01,525 --> 00:15:02,484 Echt jetzt? 189 00:15:33,390 --> 00:15:36,060 Es war nicht total seltsam. Ich meine… 190 00:15:36,143 --> 00:15:37,978 Eddie rast immer wie ein Irrer, 191 00:15:38,062 --> 00:15:41,899 und der Strom fällt bei uns ständig aus. Drecksloch halt. Aber… 192 00:15:43,859 --> 00:15:47,655 Heute Morgen habe ich nachgedacht und… 193 00:15:49,823 --> 00:15:50,950 Ich weiß nicht. 194 00:15:51,575 --> 00:15:52,952 Sein Gesichtsausdruck. 195 00:15:55,621 --> 00:15:57,206 Er hatte Angst, Dustin. 196 00:15:58,624 --> 00:15:59,708 Große Angst. 197 00:16:00,292 --> 00:16:02,503 Vielleicht hatte er Angst, weil… 198 00:16:03,420 --> 00:16:05,631 …er jemanden getötet hatte oder… 199 00:16:06,382 --> 00:16:07,383 Vielleicht… 200 00:16:09,510 --> 00:16:11,178 Vielleicht, weil… 201 00:16:11,261 --> 00:16:13,263 Ich… Ich weiß nicht… 202 00:16:14,598 --> 00:16:16,934 Etwas anderes hat sie getötet. 203 00:16:22,481 --> 00:16:24,525 Aber das ist unmöglich. 204 00:16:25,317 --> 00:16:26,151 Oder? 205 00:16:27,611 --> 00:16:28,612 Keine Ahnung. 206 00:16:30,781 --> 00:16:31,865 Es sollte es sein. 207 00:16:34,994 --> 00:16:37,204 Nur einer weiß, was passiert ist. 208 00:16:40,165 --> 00:16:41,125 Eddie. 209 00:16:41,750 --> 00:16:43,544 -Weiß es noch wer? -Nein. 210 00:16:43,627 --> 00:16:46,046 Ich finde Lucas oder Nancy nicht, Mike ist in… 211 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 Kalifornien. Mist. 212 00:16:47,965 --> 00:16:49,550 -Wohin geht ihr? -Freund. 213 00:16:49,633 --> 00:16:53,053 -Die Nachrichten. Es ist nicht sicher. -Alles gut. Danke. Tschüss. 214 00:17:04,398 --> 00:17:05,941 "Hop lebt. 215 00:17:06,025 --> 00:17:08,444 Er freut sich auf ein Treffen. 216 00:17:08,527 --> 00:17:10,904 Bitte um Reservierung. 217 00:17:10,988 --> 00:17:15,492 Rufen Sie sieben-vier-eins-fünf-zwei an." Bla, bla. 218 00:17:15,576 --> 00:17:18,746 "Offen 12 Uhr PETT-Zeit. 219 00:17:18,829 --> 00:17:22,833 Keine Regierung, bitte. Mit freundlichen Grüßen, Enzo." 220 00:17:24,585 --> 00:17:26,128 Ich mag es noch weniger. 221 00:17:26,211 --> 00:17:28,255 Was meinst du? "Noch weniger"? 222 00:17:28,338 --> 00:17:31,675 Ich traue der Sache nicht. Wer hat das geschickt? 223 00:17:31,759 --> 00:17:32,718 Ein Freund? 224 00:17:32,801 --> 00:17:34,303 -Ein Freund? -Von Hop? 225 00:17:34,386 --> 00:17:36,889 "Hop lebt. Keine Regierung?" 226 00:17:36,972 --> 00:17:40,476 Das wirkt wie ein Erpresserbrief, ein mieser dazu. 227 00:17:40,559 --> 00:17:43,103 -Hier gibt es keinen Lebensbeweis. -Doch. 228 00:17:44,313 --> 00:17:45,939 Der Absender "Enzo". 229 00:17:46,023 --> 00:17:47,274 -Und? -Und? 230 00:17:47,357 --> 00:17:50,611 Nur zwei Leute wussten von unserem Date bei Enzo's, 231 00:17:50,694 --> 00:17:51,820 ich und Hop. 232 00:17:51,904 --> 00:17:53,822 Wer auch immer das schrieb… 233 00:17:53,906 --> 00:17:56,867 Hop hatte genug Vertrauen, Enzo anzugeben. 234 00:17:57,409 --> 00:17:59,244 Er schickt mir eine Nachricht. 235 00:18:04,416 --> 00:18:06,502 Du hast ihn sterben sehen, Joyce. 236 00:18:13,801 --> 00:18:15,177 Ich sah keine Leiche. 237 00:18:17,221 --> 00:18:21,266 Weil er verdampft ist. 238 00:18:21,350 --> 00:18:22,518 Oder… 239 00:18:23,477 --> 00:18:24,645 …er überlebte. 240 00:18:26,647 --> 00:18:28,732 Ok. 241 00:18:29,775 --> 00:18:33,570 Geben wir uns kurz dieser Fantasie hin. 242 00:18:33,654 --> 00:18:35,239 Er ist Houdini. 243 00:18:35,322 --> 00:18:38,200 Er ist ein Katzenmann mit neun Leben. 244 00:18:38,283 --> 00:18:40,285 Was immer es ist, er überlebt. 245 00:18:40,369 --> 00:18:43,372 Was tut er in Russland? Er wurde gefangen genommen. 246 00:18:43,455 --> 00:18:45,749 Dann traf er bestimmt neue Freunde. 247 00:18:45,833 --> 00:18:48,377 Und mit Freunden meine ich den KGB. 248 00:18:48,460 --> 00:18:53,048 Und glaub mir, wenn ich dir sage, diese Leute sind die Allerschlimmsten. 249 00:18:53,132 --> 00:18:56,009 Ich rede von Folter, Joyce. 250 00:18:56,093 --> 00:18:59,346 Und egal, wie stark Jim sein mag, 251 00:18:59,429 --> 00:19:00,472 sie brechen ihn. 252 00:19:00,556 --> 00:19:02,891 Sie kriegen seine Lebensgeschichte. 253 00:19:02,975 --> 00:19:07,938 Und ja, das könnte ein geplantes Date bei Enzo's mit dir einschließen, 254 00:19:08,021 --> 00:19:09,273 der Mitverschwörerin, 255 00:19:09,356 --> 00:19:13,277 um dich mit dieser schlauen List auch zu fassen. 256 00:19:15,904 --> 00:19:17,322 Das hast du erfunden. 257 00:19:21,410 --> 00:19:22,619 Es ist eine Theorie. 258 00:19:22,703 --> 00:19:24,663 Ich bevorzuge meine. 259 00:19:24,746 --> 00:19:25,747 Ich auch. 260 00:19:26,790 --> 00:19:30,002 -Aber das macht sie nicht wahr. -Nun, trotzdem… 261 00:19:31,003 --> 00:19:32,921 Das könnte echt sein. 262 00:19:34,214 --> 00:19:36,633 Hopper könnte noch leben. 263 00:19:37,551 --> 00:19:40,053 Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. 264 00:19:41,346 --> 00:19:42,556 Was tust du da? 265 00:19:42,639 --> 00:19:46,935 Wir rufen diese Nummer an, und du wirst herausfinden, 266 00:19:47,019 --> 00:19:49,605 wer dir den Brief geschickt hat. 267 00:19:49,688 --> 00:19:52,441 Aber wir machen es… auf meine Art. 268 00:20:22,971 --> 00:20:25,307 Wo willst du denn hin? 269 00:20:38,904 --> 00:20:41,740 Sag schon, für wen arbeitest du? 270 00:20:43,033 --> 00:20:44,243 Ich sagte doch, 271 00:20:44,868 --> 00:20:45,911 für niemanden. 272 00:20:52,876 --> 00:20:53,710 Diese Frau, 273 00:20:54,670 --> 00:20:55,796 wer ist sie? 274 00:20:55,879 --> 00:20:57,547 Warum sagst du es mir nicht? 275 00:20:58,257 --> 00:21:00,425 Sie trägt eine russische Uniform. 276 00:21:03,720 --> 00:21:05,097 Hol den Elefanten. 277 00:21:27,619 --> 00:21:30,122 Willst du für die Frau sterben, Amerikaner? 278 00:22:13,498 --> 00:22:18,378 RINK-O-MANIA ROLLSCHUHBAHN 279 00:22:28,430 --> 00:22:29,264 Hey, Will. 280 00:22:30,349 --> 00:22:31,683 Wir kommen um sechs. 281 00:22:31,767 --> 00:22:33,018 Viel Spaß, ok? 282 00:22:34,269 --> 00:22:35,103 Ok. 283 00:23:05,467 --> 00:23:06,885 Pommes? 284 00:23:07,469 --> 00:23:08,762 -Viel Spaß. -Danke. 285 00:23:09,346 --> 00:23:12,557 -Cool, oder? -Ja. Kommt ihr oft her? 286 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 -Ja. -Nein. 287 00:23:14,184 --> 00:23:16,770 Will nicht, aber ich gehe auf Partys. 288 00:23:16,853 --> 00:23:18,647 Hier gibt's viele Partys. 289 00:23:23,318 --> 00:23:26,738 -Oh, ganz vergessen. Du brauchst Socken. -Oh, Scheiße. 290 00:23:26,822 --> 00:23:29,241 -Sie verkaufen sie an der Theke. -Oh, ok. 291 00:23:32,244 --> 00:23:36,123 Wie konntest du die Socken vergessen? Du bist doch dauernd hier. 292 00:23:36,873 --> 00:23:38,583 Keine Ahnung. Vergessen halt. 293 00:23:39,251 --> 00:23:40,085 Klar. 294 00:23:41,211 --> 00:23:42,546 Warum lügst du? 295 00:23:43,505 --> 00:23:46,007 -Was? -Warum lügst du Mike nur an? 296 00:23:46,967 --> 00:23:48,510 -Ich lüge nicht. -Nein? 297 00:23:48,593 --> 00:23:51,721 Angela und Stacy sind Freundinnen, und du feierst Partys? 298 00:23:51,805 --> 00:23:53,890 -Ich war auf einer. -Moms Arbeit. 299 00:23:53,974 --> 00:23:55,434 Du tust aber anders. 300 00:23:56,560 --> 00:23:59,771 Ich… Mike wird es nicht gefallen, dass du ihn anlügst. 301 00:23:59,855 --> 00:24:02,691 Das verdient er nicht. Er wird bestimmt sauer. 302 00:24:04,609 --> 00:24:08,780 Ok, ich bat um Kotzgrün und bekam Kotzgrün. 303 00:24:08,864 --> 00:24:09,990 Ist das nicht toll? 304 00:24:27,174 --> 00:24:29,259 Ich bin so mies, wie Bambi auf Eis. 305 00:24:29,342 --> 00:24:32,304 -Nein, du bist gut. Du schaffst das. -Ok. 306 00:24:49,070 --> 00:24:50,947 Darum geht es doch, oder? 307 00:24:59,664 --> 00:25:01,333 Oh mein Gott, Leute. 308 00:25:02,083 --> 00:25:02,959 Guckt mal. 309 00:25:05,295 --> 00:25:06,838 Wer ist der Spargeltarzan? 310 00:25:07,339 --> 00:25:08,215 Keine Ahnung. 311 00:25:09,174 --> 00:25:12,594 Aber es scheint, als hätte die Petze einen Freund. 312 00:25:13,094 --> 00:25:15,555 Ich sagte doch, die Ferien werden spaßig. 313 00:25:19,392 --> 00:25:21,478 SENIORS '86 TIGER-STOLZ 314 00:25:24,481 --> 00:25:25,899 Ok, ich sehe mal nach. 315 00:25:30,278 --> 00:25:31,154 Hey. 316 00:25:32,239 --> 00:25:33,907 Es ist sicher nichts, ok? 317 00:25:34,449 --> 00:25:37,661 Vermutlich haben sich Nachbarn über den Lärm beschwert. 318 00:25:38,787 --> 00:25:39,746 Geht es dir gut? 319 00:25:41,248 --> 00:25:42,082 Ja. 320 00:25:42,582 --> 00:25:43,500 Mir geht's gut. 321 00:25:46,211 --> 00:25:47,087 Ok. 322 00:25:52,801 --> 00:25:54,844 Du warst die ganze Nacht hier? 323 00:25:54,928 --> 00:25:55,762 Ja. 324 00:25:56,263 --> 00:25:57,222 Fragen Sie alle. 325 00:25:57,305 --> 00:26:00,100 Das werden wir, aber danke für den Vorschlag. 326 00:26:00,183 --> 00:26:02,435 Ich sehe sehr viel Bier. 327 00:26:03,144 --> 00:26:06,022 -Spaß gehabt? -Werde ich wegen Alk verhaftet? 328 00:26:06,106 --> 00:26:08,483 Es ist gegen das Gesetz, wir könnten. 329 00:26:08,567 --> 00:26:09,442 Sollen wir? 330 00:26:10,026 --> 00:26:12,028 Ich stimme für Hausfriedensbruch. 331 00:26:12,112 --> 00:26:16,199 Bennys Familie wird kaum begeistert sein, was hier abging. 332 00:26:16,283 --> 00:26:18,618 Das Drecksloch wird schon ewig benutzt. 333 00:26:18,702 --> 00:26:20,078 Tun Sie nicht so. 334 00:26:20,161 --> 00:26:21,538 Und deine Freundin? 335 00:26:22,330 --> 00:26:23,540 Feierte sie mit? 336 00:26:24,499 --> 00:26:25,333 Chrissy? 337 00:26:26,293 --> 00:26:27,127 Nein. 338 00:26:27,210 --> 00:26:30,213 Das ist seltsam, da sie ja deine Freundin ist. 339 00:26:30,297 --> 00:26:33,216 -Wieso die Frage nach Chris? -Wann spracht ihr zuletzt? 340 00:26:33,300 --> 00:26:34,384 Nach dem Spiel. 341 00:26:36,761 --> 00:26:40,640 Das… Das hat nichts mit der toten Schülerin zu tun, oder? 342 00:26:40,724 --> 00:26:43,310 Was hat Chrissy gesagt, als ihr redetet? 343 00:26:43,393 --> 00:26:44,227 Na ja, sie… 344 00:26:44,311 --> 00:26:48,315 Sie sagte, sie würde nach Hause gehen, sich umziehen, so was. 345 00:26:48,398 --> 00:26:50,984 Wollte sie Drogen für die Party kaufen? 346 00:26:51,067 --> 00:26:52,527 Drogen? Nein. 347 00:26:52,611 --> 00:26:55,071 Niemals. Chrissy tut so was nicht. 348 00:26:55,155 --> 00:26:58,867 -Vielleicht hat sie jemand überredet. -Nein. Sie ist da hart. 349 00:26:58,950 --> 00:27:00,201 Und Eddie Munson? 350 00:27:00,994 --> 00:27:02,495 Haben die zwei mal geredet? 351 00:27:02,579 --> 00:27:03,830 Dieser Freak? 352 00:27:03,913 --> 00:27:04,998 Nein. 353 00:27:05,081 --> 00:27:06,207 Auf keinen Fall. 354 00:27:10,629 --> 00:27:12,047 Moment, was… 355 00:27:12,130 --> 00:27:14,549 Was hat Eddie damit zu tun? 356 00:27:16,760 --> 00:27:18,386 Hat der Freak ihr wehgetan? 357 00:27:19,304 --> 00:27:21,097 Er hat Chrissy wehgetan? 358 00:27:23,266 --> 00:27:24,684 Hat er Chrissy wehgetan? 359 00:27:33,151 --> 00:27:34,778 Jason. Hey, Mann, alles ok? 360 00:27:34,861 --> 00:27:35,945 Jason, was ist? 361 00:27:36,029 --> 00:27:38,782 Wo willst du hin? Ist alles in Ordnung? 362 00:27:38,865 --> 00:27:40,200 Was haben sie gesagt? 363 00:27:40,283 --> 00:27:41,993 Rufen sie unsere Eltern an? 364 00:27:42,827 --> 00:27:43,703 Jason! 365 00:28:09,771 --> 00:28:12,732 SPIELHALLE 366 00:28:13,566 --> 00:28:14,776 Hey, Steve. 367 00:28:15,276 --> 00:28:16,986 -Gesehen? -Wie viele Telefone? 368 00:28:17,070 --> 00:28:20,031 -Jemand wurde ermordet. -Wie viele Telefone gibt's? 369 00:28:20,115 --> 00:28:22,826 -Zwei. Warum? -Drei mit dem von Keith. 370 00:28:22,909 --> 00:28:24,244 Ja, drei reichen. 371 00:28:24,744 --> 00:28:26,121 Was tut ihr da? 372 00:28:26,204 --> 00:28:27,747 -Was soll… -Mein Stapel! 373 00:28:27,831 --> 00:28:30,917 Nein! Meine Kassetten! Alter. 374 00:28:31,000 --> 00:28:32,293 Was soll das, Mann? 375 00:28:32,377 --> 00:28:35,213 -Aufbau einer Operationsbasis. -Operationsbasis? 376 00:28:35,296 --> 00:28:36,673 -Weg da. -Ich brauch's. 377 00:28:36,756 --> 00:28:38,883 -Wofür? -Nummern von Eddies Freunden. 378 00:28:38,967 --> 00:28:42,095 Neuer bester Freund, der cooler ist, weil er dein Nerdspiel spielt? 379 00:28:42,178 --> 00:28:43,680 Ja. Das sagte ich nie. 380 00:28:43,763 --> 00:28:48,059 Im Ernst, montags könnt ihr gerne hier rumtoben, aber es ist Samstag. 381 00:28:48,143 --> 00:28:49,394 Geschäftigster Tag. 382 00:28:49,477 --> 00:28:52,647 -Tut mir leid, aber das muss sein. -Oh Gott. 383 00:28:52,731 --> 00:28:54,774 Eddies Freunde anrufen ist ein Notfall? 384 00:28:54,858 --> 00:28:57,444 -Richtig! -Soll ich ihn erwürgen oder du? 385 00:28:57,527 --> 00:28:58,611 Abwechselnd. 386 00:28:58,695 --> 00:29:01,948 -Könntest du es ihnen erklären? -Was erklären? 387 00:29:08,621 --> 00:29:09,914 Unser Schlachtplan? 388 00:29:09,998 --> 00:29:11,082 Schlachtplan? 389 00:29:11,166 --> 00:29:12,041 Ja. 390 00:29:12,125 --> 00:29:15,962 Habt du und Jonathan getrennt für die Hawkins Post recherchiert… 391 00:29:16,045 --> 00:29:18,757 Nun, erstens bist du nicht Jonathan. 392 00:29:18,840 --> 00:29:22,552 Ganz offensichtlich nicht. Ich bin hier, nachweislich anwesend. 393 00:29:22,635 --> 00:29:25,305 Ich habe viele Redakteure erlebt. Ok? 394 00:29:25,388 --> 00:29:27,265 Jemand ist gereizt. 395 00:29:27,348 --> 00:29:28,516 Interessant. 396 00:29:29,809 --> 00:29:32,437 Mich ärgert, dass er nicht hier ist. Willst du das hören? 397 00:29:32,520 --> 00:29:34,522 Und ja, er hat irgendetwas. 398 00:29:34,606 --> 00:29:38,109 Aber das Rätsel untersuchen wir nicht. Eine Schülerin starb. 399 00:29:38,193 --> 00:29:41,863 Der Schlachtplan ist: Ich rede, du schreibst mit 400 00:29:41,946 --> 00:29:43,865 und folgst meinem Beispiel. 401 00:29:43,948 --> 00:29:44,908 Verstanden? 402 00:29:44,991 --> 00:29:46,409 Ganz und gar. 403 00:29:48,077 --> 00:29:50,371 Scheiße. Nicht so schnell. 404 00:29:50,455 --> 00:29:53,958 -Bleib ganz normal. -Und folge deinem Beispiel. 405 00:29:55,126 --> 00:29:55,960 Verstanden. 406 00:30:01,883 --> 00:30:04,803 -Hi, Officer. -Keine Durchfahrt. Tatort. 407 00:30:04,886 --> 00:30:07,430 Ja, ich wollte nur zu… 408 00:30:09,641 --> 00:30:11,851 …Max Mayfield, einer Freundin. 409 00:30:11,935 --> 00:30:12,936 Sie lebt dort. 410 00:30:13,019 --> 00:30:14,979 Nur Anwohner dürfen rein. 411 00:30:15,063 --> 00:30:16,105 Es ist so… 412 00:30:16,189 --> 00:30:21,069 Ihre Mom arbeitet heute, und wir würden gerne nach ihr sehen. 413 00:30:21,611 --> 00:30:24,280 Wir sind ihre Nanny. Nannys. 414 00:30:27,867 --> 00:30:28,785 Kenne ich dich? 415 00:30:29,369 --> 00:30:30,328 Wohl kaum. 416 00:30:30,411 --> 00:30:31,287 Ja. 417 00:30:32,705 --> 00:30:34,040 Doch, ich kenne dich. 418 00:30:34,541 --> 00:30:36,167 Du bist Fred Benson. 419 00:30:36,251 --> 00:30:38,253 Du hast letztes Jahr den Jungen getötet. 420 00:30:39,128 --> 00:30:40,046 Wie bitte? 421 00:30:41,005 --> 00:30:42,966 Diese hässliche Narbe im Gesicht. 422 00:30:44,634 --> 00:30:46,052 Die ist von dem Unfall. 423 00:30:48,555 --> 00:30:49,848 Es war ein Unfall. 424 00:30:50,348 --> 00:30:51,641 Ein Unfall? 425 00:30:53,560 --> 00:30:56,229 Ranntest du deshalb heim, anstatt anzurufen? 426 00:30:57,522 --> 00:30:59,232 Du bist ein Mörder. 427 00:30:59,315 --> 00:31:01,109 Jeder hier weiß es. 428 00:31:01,860 --> 00:31:05,154 Ein Mörder. 429 00:31:06,197 --> 00:31:11,619 Mörder. 430 00:31:11,703 --> 00:31:13,746 -Geht es dir gut? -Was? 431 00:31:14,330 --> 00:31:17,166 Ich fragte, ob alles ok ist. Du bist blass. 432 00:31:18,251 --> 00:31:19,085 Alles gut. 433 00:31:20,336 --> 00:31:23,381 -Mir geht's gut. -Er ist nur nervös. 434 00:31:23,464 --> 00:31:24,966 Das sind wir alle. 435 00:31:27,010 --> 00:31:29,637 Ihr dürft nach ihr sehen, aber schnell. Ja? 436 00:31:29,721 --> 00:31:31,931 Natürlich, Officer. Danke. 437 00:31:38,688 --> 00:31:40,189 Ok, was war das? 438 00:31:40,273 --> 00:31:42,025 Du solltest normal sein. 439 00:31:42,901 --> 00:31:44,193 Ja, es ist nur… 440 00:31:45,862 --> 00:31:46,696 Tut mir leid. 441 00:31:51,701 --> 00:31:52,702 Ja! 442 00:31:58,333 --> 00:31:59,459 Keine Ahnung. 443 00:31:59,542 --> 00:32:01,794 Ein Teil von mir hoffte, dass sie im Flieger ist. 444 00:32:02,503 --> 00:32:03,504 Oder so. 445 00:32:04,339 --> 00:32:06,716 "Hey, Überraschung! 446 00:32:07,675 --> 00:32:08,801 Hier bin ich." 447 00:32:09,886 --> 00:32:11,596 -Aber auch… -Scheiße! 448 00:32:11,679 --> 00:32:13,056 Ich fühlte mich… 449 00:32:13,139 --> 00:32:15,141 Ich fühlte mich erleichtert, 450 00:32:15,725 --> 00:32:16,809 als sie nicht kam. 451 00:32:16,893 --> 00:32:20,104 Nein, Purple Palm Tree Delight haute rein. 452 00:32:20,188 --> 00:32:24,150 Alle Probleme schweben dahin, wie Pusteblumensamen im Wind. 453 00:32:24,233 --> 00:32:25,234 Nein. 454 00:32:26,486 --> 00:32:28,112 Nein, das ist es nicht. 455 00:32:28,655 --> 00:32:29,530 Hey… 456 00:32:30,907 --> 00:32:32,825 Wenn ich dir etwas zeige, 457 00:32:32,909 --> 00:32:34,535 sagst du es keinem, oder? 458 00:32:34,619 --> 00:32:37,163 Wem denn? Du bist mein einziger Freund. 459 00:32:44,754 --> 00:32:46,297 Ja. 460 00:32:49,926 --> 00:32:50,760 Was ist das? 461 00:32:52,261 --> 00:32:55,098 Eine Zusage vom Lenora Community College. 462 00:32:55,181 --> 00:32:56,933 -Da gehe ich hin. -Ich weiß. 463 00:32:57,809 --> 00:33:01,312 -Aber du gehst mit Nancy zum Emerson. -Nein. 464 00:33:01,896 --> 00:33:03,690 Sie weiß es nur noch nicht. 465 00:33:03,773 --> 00:33:05,108 Moment, was ist los? 466 00:33:05,191 --> 00:33:08,736 Ich kann meine Mom und meinen Bruder nicht 467 00:33:08,820 --> 00:33:11,364 für einen ungewollten Traum zurücklassen. 468 00:33:11,447 --> 00:33:13,908 Du bist tot, Mann. Aber so was von. 469 00:33:13,992 --> 00:33:15,368 Was sollte ich tun? 470 00:33:15,451 --> 00:33:16,786 -Nicht lügen. -Nicht lügen? 471 00:33:16,869 --> 00:33:18,037 -Ja. -Nicht lügen? 472 00:33:18,121 --> 00:33:20,206 -Ja. -Einfach die Wahrheit sagen? 473 00:33:20,289 --> 00:33:21,916 -Ja. -Nein. 474 00:33:22,000 --> 00:33:24,335 Denn wenn ich ihr die Wahrheit sage, 475 00:33:24,419 --> 00:33:27,171 wirft sie ihre Träume aus dem Fenster, 476 00:33:27,255 --> 00:33:30,800 um herzukommen. Und das kann ich nicht ertragen. 477 00:33:30,883 --> 00:33:35,096 Weißt du? Dieser riesige Knoten des Unmuts 478 00:33:35,179 --> 00:33:37,473 würde sich wie Krebs ausbreiten, 479 00:33:37,557 --> 00:33:40,560 bis sie mich irgendwann hasst. 480 00:33:40,643 --> 00:33:42,228 Und dann enden wir 481 00:33:42,311 --> 00:33:43,771 wie meine Eltern. 482 00:33:43,855 --> 00:33:46,274 -Geschieden, meine Kinder hassen mich. -Scheiße! 483 00:33:46,357 --> 00:33:49,027 Ja, große Scheiße! Es ist alles scheiße. 484 00:33:50,653 --> 00:33:52,071 Der Kreislauf endet nie. 485 00:33:52,155 --> 00:33:54,115 Ja, Mann. Dein Albtraumkreislauf. 486 00:33:54,198 --> 00:33:56,826 Es soll aufhören, aber was ist dein Plan? 487 00:33:56,909 --> 00:33:59,370 Mit Nancy in Zeitlupe Schluss machen? 488 00:34:00,371 --> 00:34:02,457 -Ich denke schon. -Nein, Mann! 489 00:34:02,540 --> 00:34:06,210 -Ich weiß. Was soll ich tun? -Palm Tree Delight! Das ist es. 490 00:34:06,294 --> 00:34:07,962 -Palm Tree Delight? -Los. 491 00:34:08,921 --> 00:34:11,549 -Wirklich? Ok. -Los! 492 00:34:11,632 --> 00:34:13,217 Rucksack hinten im Van. 493 00:34:13,301 --> 00:34:14,177 Los! 494 00:34:17,972 --> 00:34:20,892 Voll der Stress. Sie ist nicht mal meine Freundin. 495 00:34:37,492 --> 00:34:39,577 -Ja, meiner ist besser. -Nein. 496 00:34:39,660 --> 00:34:40,912 Milchshakes? 497 00:34:41,496 --> 00:34:42,705 Lecker. 498 00:34:43,289 --> 00:34:46,584 Wo hast du dieses hübsche Ding versteckt? 499 00:34:49,587 --> 00:34:54,008 Angela, das ist Mike, mein Freund. 500 00:34:55,343 --> 00:34:58,012 -Angela. Freut mich. -Hörte viel von dir. 501 00:34:58,096 --> 00:35:00,890 Cool, endlich Elfis… Janes Freunde zu treffen. 502 00:35:00,973 --> 00:35:02,100 Freunde? 503 00:35:02,183 --> 00:35:03,309 Ja. 504 00:35:03,392 --> 00:35:04,602 Supercool. 505 00:35:05,186 --> 00:35:07,814 Los, Freundin. Laufen wir Rollschuh, ja? 506 00:35:07,897 --> 00:35:10,650 -Ich will zuerst… -Den nehme ich. 507 00:35:11,400 --> 00:35:12,527 Komm schon. 508 00:35:21,869 --> 00:35:23,371 Warum bist du so nervös? 509 00:35:24,205 --> 00:35:25,873 Wir haben nur Spaß. 510 00:35:36,717 --> 00:35:38,302 -Oh nein. -Was? 511 00:35:39,512 --> 00:35:41,430 Elfi hat nicht alles erzählt. 512 00:35:41,514 --> 00:35:43,432 -Was? -Sie lügt dich an, Mike. 513 00:35:43,516 --> 00:35:45,143 -Blödsinn. -Nein, hör zu. 514 00:35:45,226 --> 00:35:48,938 -Sie hat Probleme hier. -Probleme. Ok. Was für Probleme? 515 00:35:52,525 --> 00:35:53,609 Bleib hier. 516 00:35:58,114 --> 00:35:59,323 Ok, Leute. 517 00:35:59,991 --> 00:36:02,493 Der nächste Song ist Jane gewidmet, 518 00:36:02,577 --> 00:36:04,620 der hiesigen Petze. 519 00:36:14,755 --> 00:36:16,340 Freak! Zieh Leine! 520 00:36:17,675 --> 00:36:19,093 Loser! 521 00:36:28,144 --> 00:36:29,979 22. MÄRZ 1986 522 00:36:34,775 --> 00:36:38,654 -Sie ist ein kleines Baby! -Baby! 523 00:36:47,288 --> 00:36:49,290 Heulst du bei Mami? 524 00:36:49,874 --> 00:36:51,167 Hey! 525 00:36:52,084 --> 00:36:53,377 Hey, stell das aus. 526 00:36:53,461 --> 00:36:55,379 Sorry. Ich höre nichts, Mann. 527 00:37:01,385 --> 00:37:02,678 Heulsuse! 528 00:37:03,221 --> 00:37:05,097 Ich sagte, stell es aus. 529 00:37:05,181 --> 00:37:06,682 Wenn du das sagst. 530 00:37:13,648 --> 00:37:14,899 Abgang. 531 00:37:31,457 --> 00:37:35,586 Schild nicht gesehen, Dummkopf? "Kein Verzehr auf der Bahn." 532 00:37:38,965 --> 00:37:41,759 Elfi! 533 00:37:47,890 --> 00:37:49,141 So traurig! 534 00:37:52,645 --> 00:37:53,771 Elfi! 535 00:37:56,524 --> 00:37:58,567 Hört auf. Nein. 536 00:37:58,651 --> 00:38:01,362 Hey, aus dem Weg. Elfi! 537 00:38:06,242 --> 00:38:07,118 Elfi! 538 00:38:25,803 --> 00:38:27,555 Murray, wir müssen anrufen. 539 00:38:27,638 --> 00:38:29,056 Einen Moment, bitte. 540 00:38:34,520 --> 00:38:38,065 Voilà. Ok, du rufst jetzt aus Durham, North Carolina, an. 541 00:38:38,149 --> 00:38:42,486 Aber wenn es der KGB ist, können sie uns irgendwann aufspüren, 542 00:38:42,570 --> 00:38:44,280 also fass dich kurz. 543 00:38:44,363 --> 00:38:46,782 -Wie kurz? -Eine Minute, maximal, und… 544 00:38:47,366 --> 00:38:49,118 Lebensbeweis. Verstanden. 545 00:38:50,077 --> 00:38:50,953 Ok. 546 00:38:56,000 --> 00:38:57,752 Eins, zwei… 547 00:39:20,524 --> 00:39:21,359 Hier ist Enzo. 548 00:39:21,942 --> 00:39:22,943 Hallo, Enzo? 549 00:39:23,027 --> 00:39:24,278 Hier ist Joyce. 550 00:39:24,862 --> 00:39:26,572 Ich erhielt Ihre Nachricht. 551 00:39:26,655 --> 00:39:30,201 -Und ich möchte eine Reservierung machen. -Ja, gut. 552 00:39:30,284 --> 00:39:32,578 Dafür steht eine Anzahlung an. 553 00:39:33,162 --> 00:39:34,997 Was für eine Anzahlung? 554 00:39:35,081 --> 00:39:36,457 Vierzigtausend Dollar. 555 00:39:37,333 --> 00:39:40,211 Du hast es in Hoppers Fonds für das Mädchen, ja? 556 00:39:40,294 --> 00:39:42,505 Ja. 40.000. 557 00:39:42,588 --> 00:39:43,422 Gut. 558 00:39:43,506 --> 00:39:46,467 Bring es zu Yuris Fish n' Fly in Nome, Alaska. 559 00:39:46,550 --> 00:39:48,552 Ich soll nach Alaska? 560 00:39:48,636 --> 00:39:49,678 Ja. 561 00:39:49,762 --> 00:39:53,224 Du gibst Yuri Geld, Yuri gibt mir Geld, ich gebe ihm deinen Freund. 562 00:39:53,307 --> 00:39:55,518 Einfacher Handel, verstanden? 563 00:39:58,938 --> 00:40:01,982 Zuerst müssen wir mit Hopper reden. 564 00:40:02,066 --> 00:40:03,609 Um zu wissen, ob er lebt. 565 00:40:03,692 --> 00:40:04,902 Hey! 566 00:40:09,532 --> 00:40:11,242 Ich fürchte, das geht nicht. 567 00:40:11,325 --> 00:40:12,368 Warum nicht? 568 00:40:12,451 --> 00:40:15,162 Dein Freund… steckt fest. 569 00:40:15,246 --> 00:40:17,873 Aber gibst du mir Geld, befreie ich ihn. 570 00:40:17,957 --> 00:40:19,291 Vertrau mir. 571 00:40:19,375 --> 00:40:22,294 Wie denn? Ich kenne Sie nicht. 572 00:40:27,341 --> 00:40:28,300 Vierzigtausend. 573 00:40:28,384 --> 00:40:31,178 Yuris Fish n' Fly. Zwei Tage. Kein Anruf mehr. 574 00:40:37,852 --> 00:40:39,311 Das war nicht der KGB. 575 00:40:39,395 --> 00:40:41,230 Aber es war auch kein Freund. 576 00:40:41,313 --> 00:40:43,065 Also lagen wir beide falsch. 577 00:40:45,067 --> 00:40:46,819 Wer zum Teufel war das? 578 00:41:01,667 --> 00:41:02,918 Noch am Leben. 579 00:41:04,503 --> 00:41:06,172 Aber nur so gerade. 580 00:41:08,007 --> 00:41:11,010 Mehr davon, und er stirbt. 581 00:41:15,389 --> 00:41:17,349 Du bist stark, Amerikaner. 582 00:41:19,226 --> 00:41:22,563 Vielleicht könnte das Mutterland diese Stärke gebrauchen. 583 00:41:24,982 --> 00:41:26,901 Ab nach Kamtschatka. 584 00:41:34,116 --> 00:41:37,620 Sie sind aber großzügig. 585 00:41:39,246 --> 00:41:41,749 Sie kennen Kamtschatka wohl nicht, Doktor. 586 00:41:43,584 --> 00:41:46,462 Dieser Mann verdient den Frieden des Todes nicht. 587 00:41:48,506 --> 00:41:49,924 Also schickte ich ihn… 588 00:41:51,258 --> 00:41:52,384 …in die Hölle. 589 00:42:28,420 --> 00:42:29,797 Präsentiert das Gewehr. 590 00:42:31,465 --> 00:42:33,425 Lieutenant Colonel, willkommen in Indiana. 591 00:42:36,971 --> 00:42:37,972 Eddie Munson. 592 00:42:38,055 --> 00:42:40,391 Er gehört zum Teufelskult Höllenfeuer. 593 00:42:41,058 --> 00:42:43,394 Laut Bullen wollte Chrissy bei ihm Drogen kaufen. 594 00:42:43,477 --> 00:42:44,687 Drogen? Nein. 595 00:42:44,770 --> 00:42:46,897 Ja. Chrissy würde die nie anrühren. 596 00:42:46,981 --> 00:42:48,983 Sie zeigten den Eltern ihr Gesicht nicht. 597 00:42:49,942 --> 00:42:53,279 Keine Ahnung, was der Freak ihr antat, aber es war krank. 598 00:42:53,362 --> 00:42:55,864 Er opferte ihr Blut wohl dem Teufel. 599 00:42:55,948 --> 00:42:58,951 -Satanisten tun das. -Genau. Es ist dieser Kult. 600 00:43:00,369 --> 00:43:02,454 Höllenfeuer ist kein Kult. 601 00:43:04,790 --> 00:43:07,001 Es ist nur ein D&D-Club. 602 00:43:09,545 --> 00:43:10,379 D&D? 603 00:43:11,130 --> 00:43:12,881 Dungeons & Dragons? 604 00:43:13,716 --> 00:43:16,552 Es ist… Es ist wie ein Spiel. Fantasy. 605 00:43:16,635 --> 00:43:20,764 Und wieso weißt du das alles, Sinclair? 606 00:43:24,893 --> 00:43:27,187 Nun, wegen meiner Schwester. 607 00:43:27,938 --> 00:43:30,190 Ja, sie ist… Sie ist ein totaler Nerd. 608 00:43:30,274 --> 00:43:31,525 -Weißt du? -Ja. 609 00:43:31,609 --> 00:43:34,320 Nerds? Manchmal spielt sie viel… 610 00:43:34,403 --> 00:43:36,780 Deine Schwester tötet sicher keinen, ok? 611 00:43:36,864 --> 00:43:40,576 Aber spielt die falsche Person es, dreht sie ab. 612 00:43:40,659 --> 00:43:44,246 Sie verwechseln Fantasie und Realität, Unschuldige sterben. 613 00:43:44,330 --> 00:43:47,082 Es passiert im ganzen Land. Wie eine Epidemie. 614 00:43:47,166 --> 00:43:48,876 Ich las darüber. Es ist echt. 615 00:43:48,959 --> 00:43:50,294 Und ich glaube, Eddie… 616 00:43:50,919 --> 00:43:53,380 Er ist die falsche Person, ok? 617 00:43:54,465 --> 00:43:55,799 Er driftete ab. 618 00:43:56,342 --> 00:43:59,053 Für ihn war Chrissy Teil seines kranken Spiels. 619 00:43:59,136 --> 00:44:01,805 Und er könnte noch so drauf sein. Das heißt… 620 00:44:01,889 --> 00:44:03,223 Er wird wieder töten. 621 00:44:05,267 --> 00:44:06,852 Aber wir können etwas tun. 622 00:44:06,935 --> 00:44:09,772 Würde Chrissy wollen, dass wir rumsitzen, 623 00:44:09,855 --> 00:44:12,733 während die Bullen unsinnigen Hinweisen nachgehen 624 00:44:12,816 --> 00:44:15,361 und sie als Junkie darstellen? 625 00:44:15,444 --> 00:44:17,237 -Nein! -Sie will, dass wir handeln. 626 00:44:17,321 --> 00:44:19,657 -Etwas unternehmen, oder? -Ja! 627 00:44:19,740 --> 00:44:21,450 -Jagen wir einen Freak! -Ja! 628 00:44:21,533 --> 00:44:22,951 -Für Chrissy! -Ja! 629 00:44:23,035 --> 00:44:24,953 -Los! -Ja! 630 00:44:31,877 --> 00:44:33,337 Auf geht's! 631 00:44:35,214 --> 00:44:37,091 HÖLLENFEUER-CLUB 632 00:44:41,303 --> 00:44:43,430 Hast du Eddie gesehen oder gehört? 633 00:44:43,514 --> 00:44:44,640 Eddie Munson. 634 00:44:44,723 --> 00:44:47,059 -Und zuletzt gesprochen? -Gesehen? 635 00:44:47,935 --> 00:44:50,813 -Ok. Tut mir leid. -Weiß jemand, wo er ist? 636 00:44:50,896 --> 00:44:54,274 In der Spielhalle ist er nicht. Ganz sicher. 637 00:44:54,358 --> 00:44:58,612 Reefer Rick? Nein. Hat Reefer Rick einen Nachnamen? Ich meine, es ist… 638 00:44:58,696 --> 00:45:01,031 Ok, Doktor Schiwago. 639 00:45:01,115 --> 00:45:03,117 Eine Doppel-VHS. Er ist lang. 640 00:45:03,200 --> 00:45:06,036 Aber das liegt an all der Action und Romantik 641 00:45:06,120 --> 00:45:08,288 und etwas Spannung. 642 00:45:08,372 --> 00:45:11,500 Mein Freund kotzt also nicht, wenn ich das mitbringe? 643 00:45:12,084 --> 00:45:13,460 Oh, dein Freund? 644 00:45:14,420 --> 00:45:16,004 Nein. Er wird… 645 00:45:16,630 --> 00:45:17,881 Er wird es lieben. 646 00:45:17,965 --> 00:45:18,799 Ja. 647 00:45:19,633 --> 00:45:22,219 -Bis bald. -Ja, bis bald. 648 00:45:23,262 --> 00:45:24,304 Man sieht sich. 649 00:45:26,557 --> 00:45:27,433 Verdammt. 650 00:45:28,684 --> 00:45:30,394 Hey, Leute, ich habe was. 651 00:45:31,311 --> 00:45:32,438 -Im Ernst? -Ja. 652 00:45:32,521 --> 00:45:35,315 Eddie kriegt seine Drogen von einem Reefer Rick, 653 00:45:35,399 --> 00:45:36,900 manchmal pennt Eddie da. 654 00:45:36,984 --> 00:45:39,278 Klingt gut. Wo wohnt Reefer Rick? 655 00:45:39,361 --> 00:45:41,655 Das ist es ja. Das weiß keiner. 656 00:45:41,739 --> 00:45:45,117 Er ist eher eine Legende als jemand, den die Leute kennen. 657 00:45:45,200 --> 00:45:47,202 -Nachname? -Weiß ich auch nicht. 658 00:45:47,286 --> 00:45:48,912 Die Cops kennen ihn sicher. 659 00:45:48,996 --> 00:45:50,497 -Was? -Cops. 660 00:45:51,665 --> 00:45:55,836 Ich meine, wenn dieser Reefer Rick tatsächlich ein Drogendealer ist, 661 00:45:55,919 --> 00:45:58,547 wurde er sicher schon mal verhaftet. 662 00:45:58,630 --> 00:46:00,716 -Er ist also im System. -Die Cops? 663 00:46:01,425 --> 00:46:03,719 Echt, Steve? Das ist dein Vorschlag? 664 00:46:03,802 --> 00:46:07,431 Ich denke, sie sollten wissen, was los ist. 665 00:46:07,514 --> 00:46:09,683 Du hältst Eddie für schuldig, oder? 666 00:46:09,767 --> 00:46:13,061 Ich glaube an Unschuldsvermutung und all den Kram. 667 00:46:13,145 --> 00:46:14,271 Ich denke nur, 668 00:46:15,189 --> 00:46:16,857 wir können es nicht ausschließen. 669 00:46:16,940 --> 00:46:19,860 Genau das versuchen wir hier, Steve. 670 00:46:19,943 --> 00:46:22,654 Und vielleicht hätten wir mehr Glück, 671 00:46:22,738 --> 00:46:27,284 wenn du weniger nach einer Freundin und mehr nach Eddie suchen würdest. 672 00:46:27,367 --> 00:46:30,788 -Jemand muss sich um die Kunden kümmern. -Vor allem Mädels. 673 00:46:30,871 --> 00:46:32,414 Hey, nicht fair. Ok? 674 00:46:32,498 --> 00:46:36,168 Ich bediene alle Kunden gleich, Mädels hin oder her. 675 00:46:36,251 --> 00:46:40,339 Wir haben eine große Auswahl. Das kann für Leute überwältigend sein. 676 00:46:40,422 --> 00:46:41,965 Ja, kann es. 677 00:46:43,926 --> 00:46:46,720 -Was tust du? -Vielleicht brauchen wir keinen Nachnamen. 678 00:46:49,640 --> 00:46:50,557 NAMENSUCHE 679 00:46:51,266 --> 00:46:53,894 -Zwölf Ricks haben hier Konten. -Viele Ricks. 680 00:46:53,977 --> 00:46:56,271 Grenzen wir es ein. 681 00:46:56,355 --> 00:47:00,150 Rick Aldermans letzte Filme sind Annie und Dumbo. 682 00:47:00,234 --> 00:47:02,736 -Drogendealer mit Familie? -Wohl kaum. 683 00:47:02,820 --> 00:47:07,199 Rick Conroy. Das darf man nur als Erwachsener, Teen Wolf, Grüner Diamant. 684 00:47:07,282 --> 00:47:08,450 Nein. 685 00:47:08,534 --> 00:47:12,788 Ok. Rick Joiner. Die Maske, Footloose und Grease. 686 00:47:12,871 --> 00:47:14,039 Nein. 687 00:47:14,623 --> 00:47:17,459 Rick Kimbrough. Die blaue Lagune und Splash. 688 00:47:17,543 --> 00:47:18,794 Definitiv nicht. 689 00:47:18,877 --> 00:47:19,920 -Niemals. -Ok. 690 00:47:20,003 --> 00:47:23,465 Lipton. Ich glaub', ich steh' im Wald. Noch mehr Rauch um überhaupt nichts. 691 00:47:23,549 --> 00:47:25,050 Cheech & Chongs heiße Träume. 692 00:47:25,133 --> 00:47:27,594 -Viel Rauch um nichts. -Bingo. 693 00:47:27,678 --> 00:47:30,556 -Lipton? -Wie der Tee. 2121 Holland Road. 694 00:47:30,639 --> 00:47:32,975 -Bei Lovers Lake. -Mitten im Nirgendwo. 695 00:47:33,058 --> 00:47:34,434 Ein perfektes Versteck. 696 00:47:40,524 --> 00:47:42,860 ENTSCHULDIGUNG, GESCHLOSSEN 697 00:47:49,116 --> 00:47:51,285 Hi, Nancy Wheeler vom Hawkins Tiger… 698 00:47:51,368 --> 00:47:53,620 Keine Reporter mehr. Ja. 699 00:47:58,458 --> 00:48:00,085 Ok, na gut… 700 00:48:00,669 --> 00:48:02,754 Was ist mit dem? Mit der Flagge? 701 00:48:02,838 --> 00:48:04,506 Ja, zweimal versucht. 702 00:48:04,590 --> 00:48:07,759 Sie waren echt unhöflich. Ich gehe nicht noch mal. 703 00:48:08,302 --> 00:48:10,220 Wir haben mit allen geredet. 704 00:48:10,304 --> 00:48:12,639 Nein. Nicht mit allen. 705 00:48:14,558 --> 00:48:15,642 Hi. 706 00:48:15,726 --> 00:48:17,978 Hi. Hast du gestern etwas gesehen? 707 00:48:18,562 --> 00:48:20,272 Willst du uns alles erzählen? 708 00:48:20,355 --> 00:48:22,024 Komm schon. Hauen wir ab. 709 00:48:22,107 --> 00:48:24,484 Aber er ist der süßeste kleine Zeuge. 710 00:48:29,031 --> 00:48:29,990 Warte hier. 711 00:48:42,544 --> 00:48:43,378 Hi. 712 00:48:44,546 --> 00:48:47,591 Ich bin eine Freundin von Max Mayfield. 713 00:48:49,760 --> 00:48:52,763 Sie sind Wayne Munson, oder? 714 00:48:53,472 --> 00:48:54,431 Eddies Onkel? 715 00:48:55,223 --> 00:48:56,141 Genau. 716 00:48:57,726 --> 00:49:00,479 Sie fanden die Leiche. 717 00:49:01,605 --> 00:49:03,982 -Die Nachbarn… -Tratschen gerne. 718 00:49:05,275 --> 00:49:07,778 Mich interessiert kein weiteres Getratsche. 719 00:49:09,154 --> 00:49:10,989 Schon gar nicht mit Reportern. 720 00:49:13,742 --> 00:49:15,327 Was hat mich verraten? 721 00:49:16,662 --> 00:49:20,707 Ich will ehrlich zu Ihnen sein, Mr. Munson. 722 00:49:21,416 --> 00:49:24,711 Die Zeitung, für die ich schreibe, ist… klein. 723 00:49:25,671 --> 00:49:28,090 Wir sind keine Konkurrenz für die Großen. 724 00:49:28,590 --> 00:49:29,800 Und ich möchte 725 00:49:30,467 --> 00:49:35,180 nur herausfinden, was gestern Abend wirklich passiert ist. 726 00:49:35,263 --> 00:49:36,098 Warum? 727 00:49:37,474 --> 00:49:39,935 Ihr wisst es doch eh immer besser. 728 00:49:40,769 --> 00:49:42,354 Mein Neffe ist ein Freak. 729 00:49:42,854 --> 00:49:44,272 Er tötete das Mädchen. 730 00:49:44,356 --> 00:49:45,607 So ist es doch, oder? 731 00:49:46,692 --> 00:49:49,987 Lassen Sie mich raten. Sie sprachen mit der Hawkins Post? 732 00:49:51,321 --> 00:49:52,489 Chuck Bailey? 733 00:49:53,031 --> 00:49:54,783 Ich habe mit ihm gearbeitet. 734 00:49:54,866 --> 00:49:57,828 Der Typ ist so was von dumm. 735 00:50:00,914 --> 00:50:03,542 Lassen Sie mich Ihre Version erzählen. 736 00:50:20,642 --> 00:50:21,643 Mein Neffe 737 00:50:22,477 --> 00:50:25,439 mag gefährlich aussehen, 738 00:50:26,690 --> 00:50:28,275 aber er war das nicht. 739 00:50:29,735 --> 00:50:30,569 Das liegt 740 00:50:31,653 --> 00:50:33,071 nicht in seiner Natur. 741 00:50:37,325 --> 00:50:39,911 Egal, was alle sagen, 742 00:50:39,995 --> 00:50:42,247 und sie werden Dinge sagen, glaub mir… 743 00:50:42,914 --> 00:50:43,832 Aber… 744 00:50:44,875 --> 00:50:47,377 Das… war nicht Eddie. 745 00:50:50,547 --> 00:50:52,257 Der Mann, der das getan hat… 746 00:50:53,842 --> 00:50:55,552 …der das arme Mädchen tötete, 747 00:50:56,636 --> 00:50:57,554 er ist… 748 00:50:59,181 --> 00:51:00,724 …der Inbegriff des Bösen. 749 00:51:01,725 --> 00:51:02,684 "Mann"? 750 00:51:04,853 --> 00:51:07,439 Haben Sie eine Vermutung, wer es war? 751 00:51:10,650 --> 00:51:12,110 Hast du je den Namen 752 00:51:13,695 --> 00:51:15,030 Victor Creel gehört? 753 00:51:21,787 --> 00:51:23,246 Du bist wohl zu jung, 754 00:51:23,330 --> 00:51:25,916 aber als ich klein war, 755 00:51:25,999 --> 00:51:29,086 kannte jeder den Namen Victor Creel. 756 00:51:29,586 --> 00:51:31,630 Er hatte den Verstand verloren. 757 00:51:32,672 --> 00:51:34,299 Tötete seine ganze Familie. 758 00:51:34,382 --> 00:51:35,884 Kinder und Frau. 759 00:51:36,551 --> 00:51:38,053 Entfernte ihre Augen. 760 00:51:39,346 --> 00:51:40,555 Er schnitt sie raus. 761 00:51:41,890 --> 00:51:42,808 Gott. 762 00:51:44,351 --> 00:51:46,561 Das arme Mädchen, das ich heute fand, 763 00:51:47,187 --> 00:51:49,189 es war genauso. 764 00:51:50,065 --> 00:51:51,149 Also denke ich, 765 00:51:51,817 --> 00:51:53,235 vielleicht brach er aus. 766 00:51:54,611 --> 00:51:55,987 Victor Creel lebt noch? 767 00:51:56,071 --> 00:51:59,241 Sie sperrten ihn im Pennhurst Asylum ein. 768 00:51:59,324 --> 00:52:02,035 Ja, soweit ich weiß, ist er noch da. 769 00:52:02,119 --> 00:52:04,121 Falls er nicht entkam. 770 00:52:05,330 --> 00:52:09,126 Wie dieser… Wie hieß er noch? Weiße Maske und tötete Babysitter? 771 00:52:10,210 --> 00:52:11,628 Michael Myers? 772 00:52:11,711 --> 00:52:14,381 Ja, Michael Myers. 773 00:52:14,881 --> 00:52:16,967 Für mich ist Victor genau das. 774 00:52:18,426 --> 00:52:20,137 Ein echtes Schreckgespenst. 775 00:52:30,397 --> 00:52:31,982 Ich bin gleich wieder da. 776 00:52:40,740 --> 00:52:41,783 Fred? 777 00:52:43,952 --> 00:52:44,911 Fred! 778 00:52:47,330 --> 00:52:48,498 Fred! 779 00:52:52,127 --> 00:52:53,086 Fred? 780 00:52:55,672 --> 00:52:56,631 Fred? 781 00:53:35,670 --> 00:53:38,548 Mörder. 782 00:53:38,632 --> 00:53:42,385 -Mörder. -Mörder. 783 00:53:43,053 --> 00:53:46,473 Mörder! 784 00:53:50,352 --> 00:53:52,229 Mörder! 785 00:54:15,001 --> 00:54:17,420 Ihr seid keine Männer mehr. 786 00:54:19,631 --> 00:54:21,466 Nur Zahnräder in einer Maschine. 787 00:54:21,549 --> 00:54:25,845 Eine Maschine im Dienst unseres großen Mutterlandes. 788 00:54:29,140 --> 00:54:32,185 Und wenn ihr dumm genug seid, zu fliehen, 789 00:54:33,853 --> 00:54:35,730 werdet ihr gejagt. 790 00:54:37,274 --> 00:54:38,692 Und ergriffen. 791 00:54:39,567 --> 00:54:42,028 Und dann leidet ihr endlos, 792 00:54:42,112 --> 00:54:46,533 während ihr den letzten Akt für das Mutterland vollführt. 793 00:54:47,117 --> 00:54:50,120 Es gibt keine zweite Chance. 794 00:54:54,207 --> 00:54:55,083 Lauf, 795 00:54:55,709 --> 00:54:57,002 und du stirbst. 796 00:54:57,585 --> 00:54:59,337 Hörst du, Amerikaner? 797 00:55:02,882 --> 00:55:05,510 Dein Freund… steckt fest. 798 00:55:06,094 --> 00:55:09,264 Aber gibst du mir Geld, befreie ich ihn. 799 00:55:09,764 --> 00:55:10,807 Vertrau mir. 800 00:55:10,890 --> 00:55:12,309 Wie denn… 801 00:55:12,392 --> 00:55:15,770 Wer immer Enzo ist, die Antwort ist nicht auf dem Band. 802 00:55:18,606 --> 00:55:20,734 Hörst du das nicht? Im Hintergrund? 803 00:55:20,817 --> 00:55:22,694 Er ist also draußen. 804 00:55:22,777 --> 00:55:24,988 Jemand redet. Kein Wunder. 805 00:55:26,448 --> 00:55:28,158 Ich glaube, sie spricht mit Enzo. 806 00:55:29,492 --> 00:55:30,618 Noch mal abspielen. 807 00:55:37,000 --> 00:55:38,710 Kannst du das übersetzen? 808 00:55:39,377 --> 00:55:41,546 Ich verstehe es nicht. Zu leise. 809 00:56:05,028 --> 00:56:07,447 Aber gibst du mir Geld, befreie ich ihn. 810 00:56:07,530 --> 00:56:09,449 -Lauter. -Vertrau mir. 811 00:56:09,532 --> 00:56:12,285 Wie denn? Ich kenne Sie nicht. 812 00:56:13,119 --> 00:56:15,872 Sie… Sie will das Telefon benutzen. 813 00:56:15,955 --> 00:56:17,332 Sie ist sauer auf Enzo. 814 00:56:18,666 --> 00:56:20,293 -Nennt ihn "musor". -"Musor"? 815 00:56:20,377 --> 00:56:21,378 -Slang. -Wofür? 816 00:56:22,504 --> 00:56:26,007 Wörtlich bedeutet "musor" Müll oder Abfall. 817 00:56:26,091 --> 00:56:28,051 Wie "Bulle" hier, oft gegen Cops. 818 00:56:28,134 --> 00:56:29,636 Cops? 819 00:56:34,349 --> 00:56:35,725 Oder Wärter. 820 00:56:41,106 --> 00:56:43,024 Hopper steckt fest. 821 00:56:45,235 --> 00:56:49,322 Und Enzo kann ihn befreien. 822 00:56:50,198 --> 00:56:53,368 Ja. Es ist nicht gerade das Ritz, oder? 823 00:56:56,704 --> 00:56:59,582 Willkommen in deinem neuen Zuhause, Amerikaner. 824 00:57:04,087 --> 00:57:05,630 Enzo ist Gefängniswärter. 825 00:57:05,713 --> 00:57:09,426 -Vielleicht hat Hopper ihn bestochen. -Klingt nach Jim, oder? 826 00:57:13,221 --> 00:57:15,056 -Joyce, wo willst du hin? -Bank. 827 00:57:15,140 --> 00:57:17,725 Ich hole Enzo sein verdammtes Geld, 828 00:57:18,518 --> 00:57:20,728 und wir holen Hopper zurück. 829 00:57:21,646 --> 00:57:22,605 Ok. 830 00:57:24,482 --> 00:57:25,692 Elfi? 831 00:57:25,775 --> 00:57:27,360 Was zum Teufel? Raus hier! 832 00:57:28,820 --> 00:57:30,196 -Nicht da? -Nein. 833 00:57:30,280 --> 00:57:33,575 -Du hättest es sagen müssen. -Ich wusste nicht, dass sie hier sind. 834 00:57:33,658 --> 00:57:36,453 Du sagtest nicht, dass es schon ein Jahr so ist. 835 00:57:36,536 --> 00:57:39,664 -Ich wusste nichts von den Lügen. -Bist du deshalb so unerträglich? 836 00:57:39,747 --> 00:57:41,749 -Bin ich nicht. -Doch. 837 00:57:41,833 --> 00:57:45,336 Augenrollen, Schmollen. Du hast kaum geredet. 838 00:57:45,420 --> 00:57:48,506 -Du hast den ganzen Tag sabotiert. -Sie belog dich. 839 00:57:48,590 --> 00:57:51,259 Direkt ins Gesicht, seit du hier bist. 840 00:57:51,342 --> 00:57:54,804 Und ich war nur das fünfte Rad. Das ist elendig. 841 00:57:54,888 --> 00:57:58,183 Tut mir leid, wenn ich nicht gelächelt habe. 842 00:57:59,350 --> 00:58:00,310 Ja, egal, Mann. 843 00:58:03,146 --> 00:58:04,772 Was ist mit uns? 844 00:58:04,856 --> 00:58:05,857 Was? 845 00:58:06,399 --> 00:58:08,610 Du bist sauer, dass ich nichts sagte? 846 00:58:09,110 --> 00:58:12,655 Du hast deutlich gemacht, dass ich dich null interessiere. 847 00:58:12,739 --> 00:58:15,742 -Das stimmt nicht. -Du hast ein paar Mal angerufen. 848 00:58:15,825 --> 00:58:17,535 Ein Jahr ist vergangen, Mike. 849 00:58:17,619 --> 00:58:19,954 Elfi hat einen Berg Briefe von dir. 850 00:58:20,038 --> 00:58:22,540 -Weil sie meine Freundin ist. -Und wir? 851 00:58:22,624 --> 00:58:26,002 -Wir sind Freunde. -Wir waren mal beste Freunde. 852 00:58:27,879 --> 00:58:30,715 Dann hättest du dich melden können. Keine Ahnung. 853 00:58:30,798 --> 00:58:32,300 Warum bin ich schuld? 854 00:58:32,383 --> 00:58:33,885 Warum bin ich der Böse? 855 00:58:40,099 --> 00:58:42,769 Lass uns…. Suchen wir sie. Ok? 856 00:58:50,527 --> 00:58:52,362 NUR PERSONAL 857 00:59:13,049 --> 00:59:14,217 Ja. 858 00:59:30,984 --> 00:59:33,027 -Oh mein Gott, ihr Blick. -Oder? 859 00:59:33,111 --> 00:59:35,154 -Als würde sie sich einscheißen. -Ja. 860 00:59:49,252 --> 00:59:50,086 Angela. 861 00:59:52,255 --> 00:59:53,923 -Sieh an. -Sie wirkt sauer. 862 00:59:54,007 --> 00:59:55,425 Du ruiniertest meinen Tag. 863 00:59:55,508 --> 00:59:59,137 Oh nein. Haben wir dich vor deinem Freund blamiert? 864 00:59:59,220 --> 01:00:01,389 Ich möchte eine Entschuldigung, 865 01:00:01,472 --> 01:00:05,393 und sag meinem Freund, dass es nur ein Witz war 866 01:00:05,476 --> 01:00:07,437 und dass wir Freundinnen sind. 867 01:00:07,520 --> 01:00:08,521 Sonst was? 868 01:00:09,230 --> 01:00:12,233 Verletzt du uns wieder mit deinem bösen Blick? 869 01:00:15,903 --> 01:00:18,364 Heute ist kein Lehrer zum Ausheulen da. 870 01:00:18,448 --> 01:00:21,075 Du musst deinen Daddy nehmen. 871 01:00:21,159 --> 01:00:23,828 Oh, warte, das geht auch nicht. 872 01:00:37,550 --> 01:00:38,384 Hey! 873 01:00:46,309 --> 01:00:47,560 Angela. 874 01:00:51,230 --> 01:00:52,940 Scheiße. Angela, alles ok? 875 01:00:53,024 --> 01:00:55,151 -Angela, hey. Alles ok? -Oh Gott! 876 01:00:56,611 --> 01:00:58,112 -Was hat sie getan? -Gott. 877 01:00:58,196 --> 01:01:00,615 -Oh mein Gott, was jetzt? -Oh, Scheiße. 878 01:01:01,407 --> 01:01:02,784 Alles gut. 879 01:01:23,346 --> 01:01:24,472 Oh mein Gott. 880 01:01:24,555 --> 01:01:26,224 Verdammte Scheiße, Elfi. 881 01:01:26,307 --> 01:01:27,433 Was hast du getan? 882 01:01:28,851 --> 01:01:29,977 Was hast du getan? 883 01:01:30,061 --> 01:01:33,106 Was hast du getan? 884 01:02:04,762 --> 01:02:07,432 Ok. Das wäre geklärt. Er ist wohl nicht hier. 885 01:02:07,515 --> 01:02:10,017 -Eddie! Hier ist Dustin! -Toll. 886 01:02:11,102 --> 01:02:13,062 Wir wollen nur reden, ok? 887 01:02:13,146 --> 01:02:15,648 Keine Cops, ich schwöre. Wir wollen helfen. 888 01:02:17,150 --> 01:02:18,067 Eddie! 889 01:02:22,196 --> 01:02:23,072 Rick! 890 01:02:24,490 --> 01:02:27,118 -Reefer Rick! -Schrei nicht so. 891 01:02:29,495 --> 01:02:31,289 -Rick! -Er ist nicht da. 892 01:02:31,372 --> 01:02:33,458 -Reefer Rick! -Er… 893 01:02:33,541 --> 01:02:35,251 Er könnte zu high sein. 894 01:02:36,377 --> 01:02:38,921 -Ist das ein Fuß? -Nein, nur ein Schuh. 895 01:02:39,005 --> 01:02:40,089 Hey, Leute? 896 01:03:10,787 --> 01:03:11,871 Hallo? 897 01:03:13,790 --> 01:03:15,041 Ist jemand zu Hause? 898 01:03:24,300 --> 01:03:25,802 Was für eine Müllhalde. 899 01:03:45,446 --> 01:03:46,531 Was tust du da? 900 01:03:48,032 --> 01:03:49,450 Was soll das? 901 01:03:49,534 --> 01:03:50,952 Er könnte da sein. 902 01:03:52,495 --> 01:03:53,704 Heb die Plane an. 903 01:03:53,788 --> 01:03:55,748 Wenn du so mutig bist, tu es. 904 01:04:03,673 --> 01:04:05,633 Seht mal hier drüben. 905 01:04:08,553 --> 01:04:09,804 Jemand war hier. 906 01:04:09,887 --> 01:04:12,682 Vielleicht hörte er uns und haute ab. 907 01:04:13,224 --> 01:04:15,268 Keine Sorge. Steve hat sein Ruder. 908 01:04:15,351 --> 01:04:16,978 Du hältst dich für witzig, 909 01:04:17,061 --> 01:04:20,022 aber da alle im Raum beinahe 100 Mal starben, 910 01:04:20,106 --> 01:04:22,316 finde ich es wenig lustig… 911 01:04:23,359 --> 01:04:25,570 Warte! 912 01:04:26,529 --> 01:04:30,157 Hey, Eddie! Hör auf! 913 01:04:30,241 --> 01:04:31,868 Eddie! 914 01:04:33,160 --> 01:04:33,995 Ich bin's. 915 01:04:34,620 --> 01:04:35,705 Dustin. 916 01:04:36,205 --> 01:04:37,415 Das ist Steve. 917 01:04:37,498 --> 01:04:41,252 Er wird dir nichts tun, oder, Steve? 918 01:04:41,335 --> 01:04:42,503 Genau. Ja. 919 01:04:42,587 --> 01:04:44,422 Steve, lass das Ruder los. 920 01:04:47,174 --> 01:04:49,802 Er ist in Ordnung. 921 01:04:49,886 --> 01:04:51,178 Ja, Mann. Bin ich. 922 01:04:51,262 --> 01:04:53,723 -Was macht ihr hier? -Wir suchen dich. 923 01:04:53,806 --> 01:04:54,891 Wir wollen helfen. 924 01:04:55,474 --> 01:04:57,518 Eddie, das sind meine Freunde. 925 01:04:57,602 --> 01:05:00,187 Du kennst Robin von der Band. 926 01:05:00,980 --> 01:05:03,024 Das ist meine Freundin Max. 927 01:05:03,107 --> 01:05:05,192 Die, die nie D&D spielen will. 928 01:05:06,068 --> 01:05:06,903 Eddie. 929 01:05:08,195 --> 01:05:10,197 Wir sind auf deiner Seite. 930 01:05:11,574 --> 01:05:13,075 Ich schwöre es bei meiner Mutter. 931 01:05:13,159 --> 01:05:15,244 -Stimmt's, Leute? -Ja. Wir schwören. 932 01:05:15,328 --> 01:05:16,454 Bei Dustins Mutter. 933 01:05:16,537 --> 01:05:18,414 Ja, Dustins… Dustins Mutter. 934 01:05:26,047 --> 01:05:27,131 Meine Güte… 935 01:05:41,812 --> 01:05:42,730 Eddie… 936 01:05:45,983 --> 01:05:47,193 Wir wollen 937 01:05:48,110 --> 01:05:50,571 nur reden. 938 01:05:52,657 --> 01:05:53,574 Ok? 939 01:05:58,371 --> 01:06:00,498 Wir wollen wissen, was passiert ist. 940 01:06:03,376 --> 01:06:04,835 Ihr glaubt mir eh nicht. 941 01:06:07,296 --> 01:06:08,214 Versuch's. 942 01:06:14,553 --> 01:06:15,429 Fred! 943 01:06:17,723 --> 01:06:18,683 Fred! 944 01:06:21,560 --> 01:06:22,603 Verzeihung. 945 01:06:23,562 --> 01:06:24,480 Hi. 946 01:06:24,981 --> 01:06:28,526 Entschuldigung. Haben Sie meinen Freund gesehen? 947 01:06:28,609 --> 01:06:30,528 Nerd, Brille, Narbe im Gesicht? 948 01:06:30,611 --> 01:06:31,946 Nein, tut mir leid. 949 01:06:42,164 --> 01:06:45,418 -Hi, Officer? Officer? -Was machst du noch hier? 950 01:06:45,501 --> 01:06:48,504 Mein Freund aus dem Auto, ich finde ihn nicht. 951 01:06:48,587 --> 01:06:49,964 Was meinst du? 952 01:06:50,047 --> 01:06:52,425 Er war da und plötzlich weg und… 953 01:06:52,508 --> 01:06:55,261 Sahen Sie ihn mit jemandem oder… 954 01:06:55,344 --> 01:06:57,930 Ihr solltet heimfahren. Mein Gott. 955 01:06:58,014 --> 01:07:00,433 Hier ist Glenn. Es gibt wohl ein Problem. 956 01:07:23,164 --> 01:07:24,999 Ihr Körper… 957 01:07:25,082 --> 01:07:29,211 …schwebte hoch in die Luft und… 958 01:07:31,756 --> 01:07:33,507 Und sie hing da oben. 959 01:07:34,258 --> 01:07:35,259 In der Luft. 960 01:07:36,260 --> 01:07:37,636 Und ihre Knochen… 961 01:07:40,431 --> 01:07:43,267 Ihre Knochen brachen durch. 962 01:07:45,352 --> 01:07:46,604 Ihre Augen, Mann. 963 01:07:46,687 --> 01:07:51,984 Es war, als würde etwas in ihrem Kopf zerren. 964 01:07:54,320 --> 01:07:57,073 Ich war hilflos, also… 965 01:08:00,701 --> 01:08:01,660 Ich haute ab. 966 01:08:04,246 --> 01:08:05,372 Ich ließ sie dort. 967 01:08:10,127 --> 01:08:14,381 -Ihr haltet mich für verrückt. -Nein. Wir halten dich nicht für verrückt. 968 01:08:14,465 --> 01:08:17,384 Verarsch mich nicht. Ich weiß, wie das klingt. 969 01:08:17,468 --> 01:08:19,512 -Wir verarschen dich nicht. -Wir glauben dir. 970 01:08:21,430 --> 01:08:22,640 Pass auf, 971 01:08:22,723 --> 01:08:25,684 was ich dir jetzt sage, ist vielleicht… 972 01:08:26,644 --> 01:08:28,896 …schwer zu begreifen. 973 01:08:30,106 --> 01:08:31,357 Ok. 974 01:08:31,440 --> 01:08:33,984 Die Leute sagen ja, Hawkins sei… 975 01:08:34,777 --> 01:08:35,694 …verflucht? 976 01:08:37,238 --> 01:08:38,697 Sie liegen nicht 977 01:08:39,406 --> 01:08:40,783 so falsch. 978 01:08:43,369 --> 01:08:44,870 Es gibt eine andere Welt. 979 01:08:47,206 --> 01:08:50,584 Eine versteckte Welt unter Hawkins. 980 01:08:52,878 --> 01:08:56,632 Manchmal dringt sie in unsere ein. 981 01:08:57,675 --> 01:08:59,301 Geister und so was? 982 01:08:59,385 --> 01:09:00,845 Es gibt Dinge, die sind… 983 01:09:02,054 --> 01:09:03,556 …schlimmer als Geister. 984 01:09:08,727 --> 01:09:10,646 Hilf mir! 985 01:09:32,585 --> 01:09:33,878 Nein… 986 01:09:33,961 --> 01:09:37,298 Diese Monster aus dieser anderen Welt… 987 01:09:37,381 --> 01:09:39,925 -Hilfe! Bitte! -Wir dachten, sie wären weg. 988 01:09:40,009 --> 01:09:42,178 -Nancy, bitte! -Sie kamen schon mal zurück. 989 01:09:42,261 --> 01:09:43,846 Daher mussten wir dich finden. 990 01:09:44,889 --> 01:09:47,892 Wenn sie wieder da sind, müssen wir es wissen. 991 01:09:48,684 --> 01:09:50,352 Fred. 992 01:09:57,026 --> 01:09:58,027 Sahst du 993 01:09:58,944 --> 01:10:00,321 in jener Nacht etwas? 994 01:10:00,404 --> 01:10:02,364 Dunkle Partikel vielleicht? 995 01:10:09,163 --> 01:10:12,124 Es sieht irgendwie aus wie Staub, wirbelnder Staub. 996 01:10:12,208 --> 01:10:15,544 Nein, man konnte nichts sehen oder… 997 01:10:17,004 --> 01:10:18,255 Oder berühren. 998 01:10:22,760 --> 01:10:24,178 Was willst du? 999 01:10:29,558 --> 01:10:31,518 Ich will, 1000 01:10:33,229 --> 01:10:34,980 dass du mitkommst. 1001 01:10:35,731 --> 01:10:37,316 Nein. 1002 01:10:54,667 --> 01:10:56,752 Ich wollte sie wecken, Mann. 1003 01:10:57,378 --> 01:10:59,463 Sie konnte sich nicht bewegen. 1004 01:11:00,047 --> 01:11:03,634 Es war, als wäre sie in Trance oder so. 1005 01:11:04,718 --> 01:11:06,136 Oder verzaubert. 1006 01:11:07,137 --> 01:11:08,180 Ein Fluch. 1007 01:11:08,764 --> 01:11:10,140 Vecnas Fluch. 1008 01:11:26,198 --> 01:11:27,199 Wer ist Vecna? 1009 01:11:28,325 --> 01:11:30,619 Ein untotes Wesen 1010 01:11:31,287 --> 01:11:33,497 von großer Macht. 1011 01:11:34,415 --> 01:11:35,749 Ein Hexer. 1012 01:11:36,458 --> 01:11:38,711 Ein dunkler Zauberer. 1013 01:14:58,410 --> 01:15:01,788 Untertitel von: Whenke Killmer