1 00:00:39,122 --> 00:00:40,081 Sam. 2 00:01:12,989 --> 00:01:16,201 Es gab keine Angreiferspuren. Keine Verletzungen. 3 00:01:16,284 --> 00:01:17,994 Keinerlei Kampfspuren. 4 00:01:18,078 --> 00:01:20,914 Als wäre ihr Angreifer ein Geist gewesen. 5 00:01:22,499 --> 00:01:24,084 Erinnert Sie das an etwas? 6 00:01:24,667 --> 00:01:26,503 Nein, tut es nicht. 7 00:01:27,629 --> 00:01:28,463 Ganz sicher? 8 00:01:29,589 --> 00:01:30,924 Wieso sind Sie hier? 9 00:01:31,758 --> 00:01:33,635 -Ehrlich. -Wegen Ihrer Meinung. 10 00:01:34,219 --> 00:01:35,762 Ich wurde doch gefeuert. 11 00:01:35,845 --> 00:01:40,016 Unter Ihrer Leitung fiel eine fremde Regierung ein. 12 00:01:40,100 --> 00:01:43,353 Das musste Konsequenzen haben. Sicher verstehen Sie das. 13 00:01:43,436 --> 00:01:47,190 Ich verstehe nur, dass in jener Stadt etwas vor sich geht, 14 00:01:47,273 --> 00:01:50,902 das niemand vollständig begreift. 15 00:01:50,985 --> 00:01:54,614 Und ein Militäreingriff ist wohl nicht die Lösung. 16 00:01:54,697 --> 00:01:56,491 Wie lautet also die Lösung? 17 00:01:56,574 --> 00:01:58,201 Mehr Wissenschaftler? 18 00:01:58,284 --> 00:02:02,664 Es waren Männer der Wissenschaft, Männer wie Sie, die das Problem schufen. 19 00:02:05,583 --> 00:02:09,420 Alle Ereignisse in Hawkins haben mit Brenners Lieblingsobjekt zu tun. 20 00:02:10,046 --> 00:02:10,922 Oder nicht? 21 00:02:21,850 --> 00:02:24,185 Dr. Brenner richtete sie darauf ab: 22 00:02:24,269 --> 00:02:26,729 ferngesteuerte Ermordungen. 23 00:02:27,981 --> 00:02:30,525 Ihre Vermutung ist unmöglich. 24 00:02:30,608 --> 00:02:32,193 -Ja? -Elf ist tot. 25 00:02:32,277 --> 00:02:35,196 -Ich weiß nicht. -Wo war sie dann all die Zeit? 26 00:02:35,280 --> 00:02:39,409 Laut Gerüchten soll sie leben und Hilfe von innerhalb erhalten. 27 00:02:39,492 --> 00:02:42,495 Meinen Sie, ich helfe ihr? Meinen Sie das? 28 00:02:42,579 --> 00:02:45,874 Für Plaudereien hätte ich einfach angerufen. 29 00:02:46,833 --> 00:02:50,295 Sie können es uns also einfach sagen, oder… 30 00:02:51,546 --> 00:02:54,048 …wir machen es auf die harte Tour. 31 00:02:59,762 --> 00:03:00,930 Weiter! 32 00:03:08,605 --> 00:03:10,148 Wieso die Kiste? 33 00:03:10,231 --> 00:03:12,483 Das sind Peters alte Schulprojekte. 34 00:03:12,567 --> 00:03:14,569 Die braucht keiner. Hey! 35 00:03:14,652 --> 00:03:16,112 Ich rede mit Ihnen! 36 00:03:16,696 --> 00:03:18,364 Sam, unternimm was. 37 00:03:36,549 --> 00:03:40,094 Ich will wissen, was er im letzten Jahr tat und mit wem er sprach. 38 00:03:40,178 --> 00:03:41,346 Mit etwas Glück 39 00:03:42,555 --> 00:03:44,432 führt er uns zu dem Mädchen. 40 00:03:52,398 --> 00:03:54,359 EINE NETFLIX SERIE 41 00:04:42,657 --> 00:04:49,622 KAPITEL DREI DAS MONSTER UND DIE SUPERHELDIN 42 00:04:53,584 --> 00:04:56,921 ROLLSCHUHE 43 00:04:58,840 --> 00:05:00,383 Wie heißt du? 44 00:05:01,342 --> 00:05:03,011 -Angela. -Angela. 45 00:05:03,094 --> 00:05:05,054 Weißt du, wo du bist, Angela? 46 00:05:05,138 --> 00:05:08,558 -Rink-O-Mania? -Rink-O-Mania. Sehr gut. 47 00:05:08,641 --> 00:05:11,144 -Wo tut es weh, Süße? -Am Kopf. 48 00:05:11,227 --> 00:05:12,603 -Oh Gott. -Am Kopf? 49 00:05:12,687 --> 00:05:14,689 -Und meine Nase. -Oh Gott… 50 00:05:16,858 --> 00:05:18,401 Ich kann nicht atmen. 51 00:05:18,484 --> 00:05:20,778 Atme ganz tief ein. 52 00:05:20,862 --> 00:05:22,905 Ganz langsam atmen, ok? 53 00:05:22,989 --> 00:05:24,032 Gut so. 54 00:05:24,115 --> 00:05:27,035 Es ist viel Blut, aber du wirst wieder, Angela. 55 00:05:27,118 --> 00:05:28,453 -Nein. -Versprochen. 56 00:05:28,536 --> 00:05:31,456 Du musst mir noch ein paar Fragen beantworten, ok? 57 00:05:32,915 --> 00:05:33,833 Ok. 58 00:05:38,880 --> 00:05:39,881 Nein. 59 00:05:42,717 --> 00:05:44,052 Ich weiß nicht. 60 00:05:46,054 --> 00:05:48,890 Klar, das ist aufwühlend und all das, 61 00:05:48,973 --> 00:05:51,976 aber diese zukünftige Prom-Queen wird wieder. 62 00:05:52,060 --> 00:05:55,188 -Es waren nur Gummiräder. -Plastik. 63 00:05:55,813 --> 00:05:57,607 Kein hartes Plastik. Nur… 64 00:05:58,858 --> 00:06:00,234 Weiches Plastik. 65 00:06:00,318 --> 00:06:01,152 Genau. 66 00:06:01,235 --> 00:06:04,197 Wieso sind die Räder nicht aus Holz? 67 00:06:04,781 --> 00:06:05,615 Oder Metall? 68 00:06:06,157 --> 00:06:09,535 Damit keiner verletzt wird, wenn man zuschlägt. 69 00:06:10,286 --> 00:06:13,498 Ja, es passiert öfter, als man denkt, Mann. 70 00:06:13,581 --> 00:06:14,874 Rollschuh-Attacken. 71 00:06:14,957 --> 00:06:18,002 Mann. Zum Glück war es kein Schlittschuh. 72 00:06:18,086 --> 00:06:21,422 Dann wäre die Nase ab gewesen, Mann. 73 00:06:22,382 --> 00:06:26,219 -Es hätte echt schlimmer kommen können. -Aber so was von. 74 00:06:26,302 --> 00:06:29,972 Im großen Ganzen ist es nur eine Nichtigkeit. 75 00:06:30,056 --> 00:06:31,599 Lustiges Wort, Mann. 76 00:06:31,682 --> 00:06:32,517 "Nichtigkeit." 77 00:06:33,017 --> 00:06:34,477 "Nichtigkeit." 78 00:06:59,293 --> 00:07:00,253 Mom? 79 00:07:03,297 --> 00:07:07,343 Sieh einer an! Was für ein schöner Anblick. 80 00:07:07,427 --> 00:07:09,679 -Hi, Murray. -Mögt ihr Risotto? 81 00:07:10,430 --> 00:07:11,389 Ja. 82 00:07:13,516 --> 00:07:17,019 Ich fuhr also die I-5 runter zu einem Kunden in Ventura 83 00:07:17,103 --> 00:07:19,313 und hielt Ausschau nach einem Motel. 84 00:07:19,397 --> 00:07:22,150 Und plötzlich fiel es mir ein. 85 00:07:22,233 --> 00:07:24,485 "Zogen die Byers nicht hierher?" 86 00:07:24,569 --> 00:07:26,737 Kleine Welt, oder? Echt kleine Welt. 87 00:07:26,821 --> 00:07:31,534 Also dachte ich: "Weißt du was? Ich besuche mal meine alten Freunde." 88 00:07:31,617 --> 00:07:34,537 -Voll nett. -Du lässt mich hier wohnen. 89 00:07:34,620 --> 00:07:35,830 Und er kocht auch. 90 00:07:36,414 --> 00:07:39,041 Und putzt. Eine echte kleine Hausfrau. 91 00:07:39,792 --> 00:07:42,128 -Bleib länger. -Liebend gerne, Joyce. 92 00:07:42,211 --> 00:07:43,713 Aber vergiss nicht deine… 93 00:07:43,796 --> 00:07:46,174 Stimmt, die Geschäftsreise. 94 00:07:46,257 --> 00:07:47,925 Geschäftsreise? Welche? 95 00:07:48,009 --> 00:07:50,887 Oh Gott. Ich vergaß, es euch zu erzählen. 96 00:07:51,554 --> 00:07:54,265 -Diese Arbeitssache. -Olivenöl, bitte? 97 00:07:54,348 --> 00:07:55,349 Das ist Wein. 98 00:07:55,433 --> 00:07:59,270 Ich muss morgen zu einer Konferenz nach Alaska. 99 00:07:59,353 --> 00:08:00,396 -Alaska? -Morgen? 100 00:08:00,480 --> 00:08:01,522 Verrückt, oder? 101 00:08:01,606 --> 00:08:04,984 Dort sind sie, die Britannicas. 102 00:08:05,526 --> 00:08:07,612 Joan und Brian Britannica. 103 00:08:10,364 --> 00:08:12,575 Leben Eskimos also noch in Iglus, 104 00:08:12,658 --> 00:08:17,580 oder sind sie jetzt voll integriert in Vorstädte und so? 105 00:08:18,331 --> 00:08:19,207 Wer ist das? 106 00:08:19,290 --> 00:08:20,917 Also, Jonathan, 107 00:08:21,000 --> 00:08:25,046 das heißt, du übernimmst hier solange. 108 00:08:25,630 --> 00:08:26,631 -Ja. -Moment. 109 00:08:27,632 --> 00:08:28,466 Was? 110 00:08:29,342 --> 00:08:30,176 Was ist? 111 00:08:30,259 --> 00:08:32,386 -Gott… -Deine Mom reist nach Alaska. 112 00:08:32,470 --> 00:08:33,846 Nach Alaska? 113 00:08:35,056 --> 00:08:37,767 -Was ist in Alaska? -Die Britannicas sind dort. 114 00:08:37,850 --> 00:08:39,185 Die Britannicas? 115 00:08:39,268 --> 00:08:41,270 Jonathan, was hast du? 116 00:08:41,354 --> 00:08:45,233 -Ich weiß, was er hat. -Heute gab es viel Stress. 117 00:08:45,316 --> 00:08:46,192 Stress, ja? 118 00:08:46,275 --> 00:08:49,028 Auf der Rollschuhbahn wurde ein Mädel vermöbelt. 119 00:08:49,111 --> 00:08:52,114 -Vermöbelt? -Ja, echt fiese Rollschuh-Attacke. 120 00:08:52,198 --> 00:08:55,201 -Rollschuh-Attacke? -Ja, aber kein Schlittschuh. 121 00:08:56,035 --> 00:08:59,163 -Ein Plastikrollschuh. -Nein, eher Gummi. 122 00:08:59,247 --> 00:09:00,831 Gummi. 123 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 Ich bin mir unsicher. 124 00:09:03,668 --> 00:09:05,753 Aber sie wird wieder. 125 00:09:05,836 --> 00:09:08,005 -Na klar. -Sah aber nicht so aus. 126 00:09:12,969 --> 00:09:16,055 Elfi. Isst du nicht… Was… 127 00:09:20,184 --> 00:09:22,270 Was ist mit euch los? 128 00:09:22,353 --> 00:09:25,439 Ok, ich spüre Anspannung. 129 00:09:26,607 --> 00:09:28,442 Mag keiner den Risotto? 130 00:09:28,526 --> 00:09:30,528 Quatsch. Nein, er ist köstlich. 131 00:09:31,362 --> 00:09:33,864 Der Risotto ist der Hammer, Alter. 132 00:09:34,782 --> 00:09:36,701 Und wer ist der Typ jetzt? 133 00:09:53,509 --> 00:09:54,760 Was hast du getan? 134 00:09:54,844 --> 00:09:55,886 Was hast du getan? 135 00:09:57,638 --> 00:09:58,472 Angela! 136 00:10:02,351 --> 00:10:03,728 Was hast du getan? 137 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 Was hast du getan? 138 00:11:14,298 --> 00:11:18,427 TEMPOLIMIT 69 139 00:11:28,896 --> 00:11:30,773 Er sieht all das? Und dann uns? 140 00:11:30,856 --> 00:11:33,651 Dann heult er und will Mommy. Der ist kein Kämpfer. 141 00:11:33,734 --> 00:11:36,237 Ich hoffe, er wehrt sich. Dann geht's ab. 142 00:11:36,320 --> 00:11:37,571 Na klar. 143 00:11:37,655 --> 00:11:39,949 Sieh an, wer dazukommt. 144 00:11:40,032 --> 00:11:41,617 Was tut ihr? 145 00:11:42,368 --> 00:11:43,577 Wir rüsten uns. 146 00:11:43,661 --> 00:11:44,745 Für die Jagd. 147 00:11:47,873 --> 00:11:49,917 Hey, Mann. Locker. 148 00:11:50,876 --> 00:11:54,213 Wir sind keine Mörder wie Eddie. Wir wollen nur reden. 149 00:11:54,296 --> 00:11:55,673 Er soll es zugeben. 150 00:11:55,756 --> 00:11:57,967 Ja, netter Nachbarschaftsplausch. 151 00:12:00,886 --> 00:12:01,762 Hey. 152 00:12:02,722 --> 00:12:04,140 Du kanntest Chris nicht. 153 00:12:05,516 --> 00:12:08,394 Du kannst auch nach Hause gehen. Keiner urteilt. 154 00:12:08,936 --> 00:12:10,730 Du bleibst einer von uns. 155 00:12:15,067 --> 00:12:16,026 Nein. 156 00:12:16,861 --> 00:12:17,695 Ich bin dabei. 157 00:12:21,407 --> 00:12:22,616 Ich will helfen. 158 00:12:24,160 --> 00:12:24,994 Ok. 159 00:12:26,996 --> 00:12:28,706 Fassen wir einen Freak. 160 00:12:39,049 --> 00:12:39,925 Scheiße. 161 00:12:40,509 --> 00:12:41,719 Oh, Scheiße. 162 00:12:43,095 --> 00:12:44,180 Gott… 163 00:12:45,514 --> 00:12:46,766 Lieferdienst. 164 00:12:52,062 --> 00:12:55,566 Es gibt gute und schlechte Neuigkeiten. 165 00:12:56,650 --> 00:12:59,695 -Was zuerst? -Schlechte, wie immer. 166 00:12:59,779 --> 00:13:00,821 Ok, schlechte. 167 00:13:00,905 --> 00:13:03,407 Wir fingen mit Cerebro den Polizeifunk ab, 168 00:13:03,491 --> 00:13:07,953 und sie suchen dich. Sie sind überzeugt, du tötetest Chrissy. 169 00:13:08,037 --> 00:13:10,915 100 % überzeugt. 170 00:13:10,998 --> 00:13:13,542 -Die guten Neuigkeiten? -Noch kein Name. 171 00:13:13,626 --> 00:13:16,420 Aber wenn wir es rausfanden, tun es auch andere. 172 00:13:16,504 --> 00:13:21,175 Und dann werden dich alle hirnlosen Deppen im Visier haben. 173 00:13:21,258 --> 00:13:23,135 Den Freak jagen, was? 174 00:13:23,219 --> 00:13:24,512 -Genau. -Scheiße. 175 00:13:24,595 --> 00:13:25,888 Bevor das eintrifft, 176 00:13:25,971 --> 00:13:28,599 müssen wir Vecna finden, töten und deine Unschuld beweisen. 177 00:13:28,682 --> 00:13:30,559 Ist das alles, Dustin? Ja? 178 00:13:30,643 --> 00:13:32,311 Ja, nein, in etwa ja. 179 00:13:32,394 --> 00:13:33,646 Pass auf, Eddie. 180 00:13:33,729 --> 00:13:39,026 Ich weiß, Dustins Worte klingen irrsinnig, aber wir erlebten das schon alles. 181 00:13:39,109 --> 00:13:43,489 Sie einige Male, ich einmal. 182 00:13:43,572 --> 00:13:46,784 Bei mir war es realer, bei ihnen eher mit viel Rauch, 183 00:13:46,867 --> 00:13:49,703 aber vereint kriegen wir das hin. 184 00:13:49,787 --> 00:13:52,289 Sonst half uns das Mädel mit Superkräften. 185 00:13:52,373 --> 00:13:57,044 -Aber die sind futsch… -Also befinden wir uns… 186 00:13:57,127 --> 00:13:58,629 -In einer… -Brainstorming-Phase. 187 00:13:58,712 --> 00:13:59,672 Brainstorming. 188 00:13:59,755 --> 00:14:02,758 Keiner muss sich sorgen. 189 00:14:09,098 --> 00:14:11,851 -Scheiße. -Plane. 190 00:14:37,042 --> 00:14:39,420 Nach dem Gespräch mit Wayne, was war da? 191 00:14:39,920 --> 00:14:42,298 Ich hörte Hundegebell, und dann… 192 00:14:42,882 --> 00:14:44,049 …war er weg. 193 00:14:44,800 --> 00:14:48,053 Ist jemand rumgeschlichen, der nicht hierher gehört? 194 00:14:48,137 --> 00:14:50,890 Nein. Nein, da war niemand. 195 00:14:50,973 --> 00:14:53,767 -"Niemand…" -Ich sagte es Officer Daniels schon. 196 00:14:54,727 --> 00:14:56,520 Was ist mit Victor Creel? 197 00:14:56,604 --> 00:14:58,480 -Wie war das? -Victor Creel. 198 00:14:58,564 --> 00:15:01,233 Wayne redete ihr ein, der alte Irre war das. 199 00:15:02,318 --> 00:15:05,195 Victor ist eingesperrt. Keine Sorge seinetwegen. 200 00:15:05,821 --> 00:15:08,866 Also, du sahst Fred zuletzt 201 00:15:08,949 --> 00:15:10,492 bei den Picknicktischen. 202 00:15:10,993 --> 00:15:12,077 Ist das richtig? 203 00:15:13,787 --> 00:15:14,622 Ms. Wheeler. 204 00:15:15,831 --> 00:15:18,042 Bei den Picknicktischen, korrekt? 205 00:15:19,293 --> 00:15:20,377 Ms. Wheeler? 206 00:15:22,630 --> 00:15:24,632 Wie war das mit dem Picknicktisch? 207 00:15:48,781 --> 00:15:52,701 Hey, Leute, um vier läuft Police Academy 3. 208 00:15:53,702 --> 00:15:54,828 Könnte lustig sein. 209 00:15:54,912 --> 00:15:57,122 Wir bleiben lieber zu Hause. 210 00:15:57,206 --> 00:16:00,250 Was ist? Wollt ihr die ganzen Ferien rumschmollen? 211 00:16:00,334 --> 00:16:03,420 Keiner schmollt. Der Film soll mies sein. 212 00:16:04,588 --> 00:16:05,714 Das… 213 00:16:22,356 --> 00:16:23,357 Hey, Elfi. 214 00:16:23,440 --> 00:16:26,151 Ich machte dir Waffeln, sie werden aber kalt. 215 00:16:34,201 --> 00:16:36,620 Das ist cool. Hops Hütte, oder? 216 00:16:44,878 --> 00:16:47,631 Reden wir also nicht darüber? 217 00:16:48,882 --> 00:16:50,175 Worüber? 218 00:16:50,259 --> 00:16:54,054 Keine Ahnung, über gestern oder… 219 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 …alles. 220 00:16:56,682 --> 00:16:58,225 Es gibt nichts zu bereden. 221 00:16:59,226 --> 00:17:00,352 Ja, also… 222 00:17:01,270 --> 00:17:02,813 Ich bin halt etwas… 223 00:17:03,772 --> 00:17:05,315 Ich verstehe es nicht. 224 00:17:05,899 --> 00:17:08,652 Wieso sagtest du nicht, was hier los ist? 225 00:17:09,194 --> 00:17:12,614 Ich bin doch auch nicht Mr. Populär zu Hause. 226 00:17:12,698 --> 00:17:16,618 Du hast es gesehen. Ich wurde immer schikaniert. 227 00:17:17,202 --> 00:17:19,079 Ich weiß, wie das ist. 228 00:17:19,955 --> 00:17:20,831 Nein. 229 00:17:21,540 --> 00:17:22,541 Weißt du nicht. 230 00:17:23,208 --> 00:17:24,460 Ok. 231 00:17:24,543 --> 00:17:26,128 Was verstehe ich nicht? 232 00:17:29,965 --> 00:17:31,425 Ich bin wirklich anders. 233 00:17:34,887 --> 00:17:36,305 Ich gehöre nicht dazu. 234 00:17:37,306 --> 00:17:39,224 Meinst du hier in Lenora? 235 00:17:44,021 --> 00:17:44,897 Überall. 236 00:17:46,440 --> 00:17:48,942 Ich bitte dich. Das glaubst du doch nicht. 237 00:17:49,818 --> 00:17:51,779 Alle sehen mich an, als wäre ich… 238 00:17:52,654 --> 00:17:53,989 …ein Monster. 239 00:17:54,573 --> 00:17:55,908 Sie kennen dich nicht. 240 00:17:56,492 --> 00:17:58,327 Du denkst es auch. 241 00:17:58,994 --> 00:17:59,828 Was? 242 00:18:00,621 --> 00:18:01,622 Gestern. 243 00:18:02,748 --> 00:18:04,500 Wie du mich angesehen hast. 244 00:18:04,583 --> 00:18:06,085 Du hattest Angst vor mir. 245 00:18:06,168 --> 00:18:09,546 Nein. Nein, das stimmt nicht. 246 00:18:09,630 --> 00:18:10,964 Ich war überrascht. 247 00:18:11,048 --> 00:18:14,009 Ich war wohl zuerst etwas aufgewühlt, aber… 248 00:18:14,093 --> 00:18:16,428 Tut mir leid. Ich war hilflos. 249 00:18:16,512 --> 00:18:19,056 Es war so verrückt und passierte so schnell. 250 00:18:19,139 --> 00:18:21,725 Aber das ändert gar nichts. Es ist egal. 251 00:18:21,809 --> 00:18:23,602 Du bist mir… 252 00:18:24,603 --> 00:18:25,729 …so wichtig. 253 00:18:26,897 --> 00:18:27,773 "Wichtig." 254 00:18:30,776 --> 00:18:32,903 Aber du liebst mich nicht mehr? 255 00:18:32,986 --> 00:18:35,447 Was… Wer hat das behauptet? 256 00:18:35,531 --> 00:18:36,990 Du sagst es nie. 257 00:18:37,658 --> 00:18:38,784 Ich sage es. 258 00:18:40,828 --> 00:18:42,371 Du schreibst es nicht mal. 259 00:18:46,834 --> 00:18:51,463 "Von Mike. Von…" 260 00:18:51,547 --> 00:18:53,924 Ok. Elf, du bist lächerlich. 261 00:18:54,007 --> 00:18:55,759 Was… Was soll das? 262 00:18:55,843 --> 00:18:57,386 Du weißt, was ich denke. 263 00:18:57,469 --> 00:19:00,597 Du bist die unglaublichste Person. 264 00:19:00,681 --> 00:19:04,351 Lass dich von diesen Deppen nicht fertigmachen. Oder uns. 265 00:19:04,434 --> 00:19:05,978 Sie sind Nullen. 266 00:19:06,478 --> 00:19:07,896 Absolute Nullen. 267 00:19:09,022 --> 00:19:10,566 Und du bist eine Superheldin. 268 00:19:15,195 --> 00:19:16,280 Nicht mehr. 269 00:19:24,163 --> 00:19:25,998 Ich wette, Mom vergaß etwas. 270 00:19:26,582 --> 00:19:27,416 Ja. 271 00:19:28,458 --> 00:19:30,085 Ich wette nicht dagegen. 272 00:19:31,461 --> 00:19:33,422 Hi, wohnt hier Jane Hopper? 273 00:19:33,505 --> 00:19:36,049 Ja. Worum geht es? 274 00:19:36,133 --> 00:19:38,093 Sind Janes Vater oder Mutter da? 275 00:19:38,177 --> 00:19:40,345 Nein, ihre Mom ist verreist. 276 00:19:40,429 --> 00:19:43,015 Ich bin ihr Bruder. Stiefbruder. Aber… 277 00:19:43,098 --> 00:19:45,350 Tut mir leid, worum geht es denn? 278 00:19:45,434 --> 00:19:49,521 Es gab gestern einen Vorfall mit Jane bei Rink-O-Mania. 279 00:19:49,605 --> 00:19:50,981 Das war ein Unfall. 280 00:19:51,064 --> 00:19:53,442 -Im Haftbefehl steht was anderes. -Haftbefehl? 281 00:19:53,525 --> 00:19:56,486 -Das ist verrückt. Das muss nicht sein. -Hey. 282 00:19:58,071 --> 00:19:59,114 Jane Hopper? 283 00:20:05,996 --> 00:20:07,831 Sie haben das Recht zu schweigen. 284 00:20:07,915 --> 00:20:11,710 Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht gegen Sie verwendet werden. 285 00:20:12,836 --> 00:20:15,047 Ihnen steht ein Anwalt zu. 286 00:20:15,130 --> 00:20:18,675 Können Sie sich keinen leisten, stellen wir einen. 287 00:20:21,261 --> 00:20:23,388 Wohin bringen Sie sie? 288 00:20:23,472 --> 00:20:25,307 Und sind Handschellen nötig? 289 00:20:26,642 --> 00:20:28,060 Officers, antworten Sie. 290 00:20:31,438 --> 00:20:33,607 Elf. Elf, hör mir zu. Ok? 291 00:20:33,690 --> 00:20:35,692 Elf, sieh mich bitte an. 292 00:20:36,401 --> 00:20:37,653 Alles wird gut. 293 00:20:37,736 --> 00:20:39,529 Ich kläre das. Ok? 294 00:20:39,613 --> 00:20:42,991 Bleib ruhig, alles wird wieder gut. Ok? 295 00:20:43,075 --> 00:20:48,288 Du musst mir nur vertrauen. Ich verspreche es. Ich hole dich raus. Ja! 296 00:20:54,378 --> 00:20:56,004 -Fliegt Mom schon? -Scheiße. 297 00:20:59,716 --> 00:21:03,720 Der Kapitän hat das Signal zum Anschnallen eingeschaltet. 298 00:21:03,804 --> 00:21:06,390 Bitte schließen Sie Ihre Gurte fest. 299 00:21:07,683 --> 00:21:09,726 Hätte ich es ihnen sagen sollen? 300 00:21:14,398 --> 00:21:15,440 Wem was sagen? 301 00:21:15,524 --> 00:21:18,318 Den Kindern. Das mit Hopper. 302 00:21:18,402 --> 00:21:22,030 Es fühlte sich falsch an, sie zu belügen. 303 00:21:23,073 --> 00:21:24,074 Ja. 304 00:21:24,157 --> 00:21:25,075 Na ja, 305 00:21:25,951 --> 00:21:28,120 ich bin kein Erziehungsexperte. 306 00:21:29,621 --> 00:21:33,542 Aber ich finde, du hast das Richtige getan. 307 00:21:33,625 --> 00:21:36,420 -Es war verantwortungsvoll. -Verantwortungsvoll. 308 00:21:36,503 --> 00:21:39,840 Deine Kinder, behüte ihre schelmischen Seelen, 309 00:21:40,590 --> 00:21:41,967 mischen sich gerne ein. 310 00:21:42,843 --> 00:21:47,931 Und jetzt? Sie spielen Nintendo, essen zu viel Junkfood, rauchen Gras, 311 00:21:48,015 --> 00:21:49,266 trinken Bier 312 00:21:49,349 --> 00:21:50,976 und vergnügen sich sexuell. 313 00:21:51,059 --> 00:21:53,478 Was könnte Schlimmeres passieren? 314 00:21:54,021 --> 00:21:55,355 Verzeihung, Ma'am. 315 00:21:55,439 --> 00:21:58,483 Ich störe ungern, aber Sie müssen sich anschnallen. 316 00:21:58,567 --> 00:21:59,985 Natürlich. 317 00:22:02,154 --> 00:22:03,196 Anschnallen. 318 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 Als ob mich das bei einem Absturz rettet. 319 00:23:16,144 --> 00:23:17,521 Was ist, Amerikaner? 320 00:23:18,230 --> 00:23:21,108 Wieso dauert das so lange? Müde? 321 00:23:21,608 --> 00:23:22,901 Schwein. 322 00:23:24,111 --> 00:23:25,070 Wie war das? 323 00:23:25,153 --> 00:23:26,488 Arschloch! 324 00:23:35,330 --> 00:23:38,333 Dein Russisch wird besser. Wie deine Darbietung. 325 00:23:38,417 --> 00:23:39,835 Ok, sag schon. Was ist? 326 00:23:41,086 --> 00:23:42,546 Neuigkeiten aus Amerika. 327 00:23:42,629 --> 00:23:44,297 Von deinen Freunden. 328 00:23:44,381 --> 00:23:46,675 Sie bringen dein Geld nach Alaska. 329 00:23:47,342 --> 00:23:48,218 Wann? 330 00:23:48,301 --> 00:23:49,386 Hoffentlich heute. 331 00:23:49,469 --> 00:23:53,140 Hat mein Pilot das Geld, fliegt er es morgen hierher. 332 00:23:53,723 --> 00:23:56,143 Dann kannst du mit ihm zurück. 333 00:23:56,226 --> 00:23:57,436 Ich werde reich, 334 00:23:58,228 --> 00:23:59,688 du bist ein freier Mann. 335 00:24:00,605 --> 00:24:02,899 -Klingt zu gut, um wahr zu sein. -Ja. 336 00:24:03,733 --> 00:24:05,944 Kannst du diesem Piloten vertrauen? 337 00:24:07,404 --> 00:24:09,739 Er heißt Yuri Ismaylov, ein Schmuggler. 338 00:24:09,823 --> 00:24:14,453 Er liefert US-Ware an einige Wärter hier, bisweilen auch an mich. 339 00:24:14,536 --> 00:24:16,746 Zigaretten, Erdnussbutter, Playboys, 340 00:24:17,372 --> 00:24:19,082 Amerikas beste Waren. 341 00:24:19,166 --> 00:24:21,084 -Toll. Ein Krimineller. -Klar. 342 00:24:21,168 --> 00:24:23,503 Wer soll das sonst tun? Gandhi? 343 00:24:26,715 --> 00:24:28,675 Dich sorgt deine Frau, oder? 344 00:24:29,384 --> 00:24:31,511 Ich verstehe, wieso du sie magst. 345 00:24:32,471 --> 00:24:34,139 Als ich mit ihr sprach, 346 00:24:34,222 --> 00:24:36,766 offenbarte ihre Stimme, dass sie hübsch ist. 347 00:24:36,850 --> 00:24:39,269 Und beherzt. Das mag ich. 348 00:24:40,312 --> 00:24:41,855 Leider treffe ich sie nie. 349 00:24:41,938 --> 00:24:45,609 Du hattest ihre Sicherheit zugesagt. 350 00:24:45,692 --> 00:24:46,902 Und dem ist so. 351 00:24:47,652 --> 00:24:51,364 Ich kümmere mich um Yuri. Du hast größere Sorgen. 352 00:24:51,448 --> 00:24:54,493 Und denk dran, verpasst du den Flieger, 353 00:24:54,576 --> 00:24:56,411 bin ich trotzdem reich, 354 00:24:56,495 --> 00:24:58,705 aber du bist weiter in Kamtschatka. 355 00:24:58,788 --> 00:25:01,041 Was auch immer du vorhast, Amerikaner, 356 00:25:01,124 --> 00:25:02,834 setze es um, ok? 357 00:25:04,294 --> 00:25:05,337 Antonov! 358 00:25:06,546 --> 00:25:09,341 Lass dein Ami-Spielzeug. Er soll zu den Gleisen. 359 00:25:09,424 --> 00:25:12,469 Ja. Ich maßregle ihn nur. 360 00:25:18,183 --> 00:25:20,435 Neugieriger Bastard. 361 00:25:22,437 --> 00:25:23,688 Wohin soll ich? 362 00:25:28,276 --> 00:25:29,736 TATORT 363 00:25:29,819 --> 00:25:33,657 Ihr meint, dass das Ding, das Fred und Chrissy tötete, 364 00:25:33,740 --> 00:25:36,076 -von der anderen Seite ist? -Sehr wahrscheinlich. 365 00:25:36,159 --> 00:25:41,122 Unsere Theorie ist, er greift mit einem Zauber oder Fluch an. 366 00:25:41,915 --> 00:25:44,292 Ob er dem Gedankenschinder untersteht 367 00:25:44,376 --> 00:25:46,670 oder nur gerne Teenager tötet, wissen wir nicht. 368 00:25:46,753 --> 00:25:49,047 Wir wissen nur, das ist anders. 369 00:25:49,130 --> 00:25:51,007 -Neu. -Es ergibt keinen Sinn. 370 00:25:51,091 --> 00:25:52,175 Reine Theorie. 371 00:25:52,259 --> 00:25:55,053 Nein, Fred und Chrissy ergeben keinen Sinn. 372 00:25:55,136 --> 00:25:57,264 Wieso sie? 373 00:25:57,347 --> 00:25:58,974 Vielleicht reiner Zufall? 374 00:25:59,057 --> 00:26:01,309 -Sie waren beim Spiel. -Im Wohnwagenpark. 375 00:26:01,393 --> 00:26:02,811 Wir sind gerade hier. 376 00:26:04,312 --> 00:26:06,815 Sollten wir nicht hier sein? 377 00:26:08,316 --> 00:26:10,193 Irgendetwas ist hier. 378 00:26:11,111 --> 00:26:13,196 Fred war komisch, als wir ankamen. 379 00:26:14,072 --> 00:26:15,448 Inwiefern komisch? 380 00:26:16,241 --> 00:26:17,158 Ängstlich, 381 00:26:18,034 --> 00:26:19,119 nervös, 382 00:26:19,202 --> 00:26:21,955 -aufgewühlt. -Laut Max war Chrissy das auch. 383 00:26:22,038 --> 00:26:23,373 Ja, aber nicht hier. 384 00:26:23,456 --> 00:26:25,917 Sie weinte auf dem Schulklo. 385 00:26:27,210 --> 00:26:31,548 Serienmörder stalken ihre Beute vorab, ok? 386 00:26:31,631 --> 00:26:34,801 Vielleicht sahen Fred und Chrissy diesen Vecman… 387 00:26:34,884 --> 00:26:36,094 -Vecna. -Weiß nicht… 388 00:26:36,177 --> 00:26:39,180 Sähe ich irgendein schräges Zauberermonster, 389 00:26:39,264 --> 00:26:41,516 würde ich es jemandem sagen. 390 00:26:41,600 --> 00:26:42,517 Wenn sie es taten? 391 00:26:44,227 --> 00:26:46,771 Ich sah Chrissy aus Ms. Kelleys Büro kommen. 392 00:26:47,314 --> 00:26:51,192 Ein Monster meldet man nicht der Polizei. Die glauben einem nie. 393 00:26:51,276 --> 00:26:53,486 -Aber vielleicht dem… -Seelenklempner. 394 00:27:02,537 --> 00:27:04,247 Hey, Nance. Nance! 395 00:27:05,123 --> 00:27:06,207 Wo willst du hin? 396 00:27:06,291 --> 00:27:08,752 Ich will was nachprüfen. 397 00:27:08,835 --> 00:27:10,378 Verrätst du es uns? 398 00:27:10,462 --> 00:27:12,964 Ich will keinen aufhalten. Nur eine Vermutung. 399 00:27:13,048 --> 00:27:15,091 Ja, ok. Bist du irre? 400 00:27:15,175 --> 00:27:16,926 Im Alleingang gegen Vecna? 401 00:27:17,010 --> 00:27:19,763 Zu gefährlich. Einer muss… Einer muss bei dir… 402 00:27:21,890 --> 00:27:25,185 Hier. Ich bleibe bei Nance, ok? Fahrt zum Seelenklempner. 403 00:27:25,268 --> 00:27:27,228 -Du willst nicht, dass ich fahre. -Wieso? 404 00:27:27,312 --> 00:27:28,980 -Kein Führerschein. -Wie das? 405 00:27:29,064 --> 00:27:30,148 Ich bin arm. 406 00:27:30,231 --> 00:27:32,442 -Ich fahre. -Nein, nicht du. Bitte. 407 00:27:32,525 --> 00:27:33,943 Jeder, nur nicht du. 408 00:27:34,861 --> 00:27:36,071 -Vergiss es. -Komm. 409 00:27:36,154 --> 00:27:38,406 -Nein. -Ok, schon gut. Das ist dämlich. 410 00:27:39,199 --> 00:27:41,034 Wir Frauen bilden ein Team. 411 00:27:42,410 --> 00:27:45,080 Es sei denn, du musst uns beschützen. 412 00:27:51,670 --> 00:27:52,754 Seid vorsichtig. 413 00:27:54,422 --> 00:27:56,633 -Willst du endlos starren? -Fresse. 414 00:27:56,716 --> 00:27:59,177 -Fahren wir? Ok? -Ins Auto und Fresse. 415 00:28:00,303 --> 00:28:01,388 Füße abwischen. 416 00:28:02,097 --> 00:28:04,557 Draußen, nicht drinnen. 417 00:28:05,058 --> 00:28:08,395 Immer der Babysitter. Immer der blöde Babysitter! 418 00:28:54,607 --> 00:28:57,652 -Hey, Fettsack. -Lass mich in Ruhe! 419 00:28:58,528 --> 00:29:01,030 Kann ich nein sagen? Dann verlässt er mich. 420 00:29:01,114 --> 00:29:03,074 Nur Husten. Die Ärzte irren sich. 421 00:29:03,158 --> 00:29:06,870 Sie kann mich nicht dahin abschieben. Das tut sie nicht. 422 00:29:06,953 --> 00:29:10,415 Ich sage einfach, ich fiel wieder hin. Ein Unfall. 423 00:29:11,374 --> 00:29:12,834 Du trinkst schon wieder? 424 00:29:12,917 --> 00:29:15,336 Du bist eine Schande für die Familie! 425 00:29:15,420 --> 00:29:17,005 Elende Schande! 426 00:29:19,007 --> 00:29:20,341 Patrick, deine Nase. 427 00:29:21,134 --> 00:29:22,802 Deine Nase blutet, Alter. 428 00:29:26,347 --> 00:29:27,766 Gott, ekelhaft. 429 00:29:27,849 --> 00:29:30,310 Sieh einer an, was haben wir denn hier? 430 00:29:43,782 --> 00:29:45,742 Ihr seid zu früh dran, Jungs. 431 00:29:45,825 --> 00:29:47,660 Die Show ist nächste Woche. 432 00:29:47,744 --> 00:29:50,413 -Oh, das war Musik? -Wir suchen Eddie Munson. 433 00:29:50,497 --> 00:29:53,541 Er ist in der Band, wenn man das so nennen mag. 434 00:29:53,625 --> 00:29:54,834 Was kümmert es dich? 435 00:29:54,918 --> 00:29:56,211 Geht dich nichts an. 436 00:29:58,004 --> 00:29:58,838 Lucas? 437 00:29:59,756 --> 00:30:01,633 Was tust du bei diesen Pennern? 438 00:30:02,217 --> 00:30:03,760 Du kennst diese Freaks? 439 00:30:06,805 --> 00:30:08,431 Sie kennen meine Schwester. 440 00:30:09,057 --> 00:30:11,309 Sie wollten mich dabeihaben bei ihrem… 441 00:30:11,810 --> 00:30:12,769 …Club, Kult. 442 00:30:12,852 --> 00:30:14,354 Lucas, was soll das? 443 00:30:15,271 --> 00:30:17,315 Wir suchen nur Eddie, Mann. 444 00:30:17,398 --> 00:30:20,193 Ihr habt Augen, oder? Hier ist er nicht. 445 00:30:22,904 --> 00:30:23,947 -Hey, Mann! -Hey! 446 00:30:24,447 --> 00:30:25,615 Hey! 447 00:30:25,698 --> 00:30:28,451 -Wo ist er? -Keine Ahnung! 448 00:30:29,911 --> 00:30:32,247 Hey, lass ihn los, Mann! Lass los! 449 00:30:38,920 --> 00:30:41,506 Mit gebrochenen Fingern spielt man kein Schlagzeug. 450 00:30:43,132 --> 00:30:44,008 Dustin! 451 00:30:44,092 --> 00:30:46,094 -Was? -Dustin Henderson! 452 00:30:46,177 --> 00:30:47,762 -Was? -Dustin Henderson! 453 00:30:47,846 --> 00:30:48,847 Mann, er… 454 00:30:48,930 --> 00:30:52,183 Er telefonierte rum wegen Eddie. Vielleicht fand er ihn! 455 00:30:52,267 --> 00:30:54,853 War doch gar nicht so schwer, was? Ok… 456 00:30:56,187 --> 00:30:57,981 Wo finden wir diesen "Dustin"? 457 00:31:03,695 --> 00:31:05,196 Dann schlugst du zu? 458 00:31:07,991 --> 00:31:10,618 Du musst es schon aussprechen. 459 00:31:12,996 --> 00:31:13,830 Ja. 460 00:31:15,039 --> 00:31:17,000 Dann schlug ich sie. 461 00:31:17,750 --> 00:31:19,252 Und wieso tatest du das? 462 00:31:22,338 --> 00:31:23,381 Ich weiß nicht. 463 00:31:24,507 --> 00:31:25,800 Du weißt es nicht? 464 00:31:27,886 --> 00:31:31,806 Das Mädchen, das du schlugst, hat eine schwere Gehirnerschütterung. 465 00:31:32,432 --> 00:31:33,725 Wusstest du das? 466 00:31:34,475 --> 00:31:35,310 Nein. 467 00:31:35,894 --> 00:31:38,187 Sie scheint nicht besorgt, oder? 468 00:31:38,271 --> 00:31:39,480 Nein. 469 00:31:39,564 --> 00:31:40,982 Absolut nicht. 470 00:31:41,482 --> 00:31:42,609 Wolltest du sie töten? 471 00:31:48,197 --> 00:31:49,032 Weiß nicht. 472 00:31:49,115 --> 00:31:51,492 Du wusstest nicht, ob du töten wolltest? 473 00:31:59,125 --> 00:32:00,043 Nein. 474 00:32:00,126 --> 00:32:03,087 Wolltest du nicht töten, oder wusstest du es nicht? 475 00:32:03,171 --> 00:32:04,130 Weiß nicht. 476 00:32:11,054 --> 00:32:12,138 Nach rechts. 477 00:32:14,599 --> 00:32:16,100 Jane Hopper. 478 00:32:16,726 --> 00:32:20,313 Ok, ja, hier ist sie. Sie wird noch erfasst. 479 00:32:20,396 --> 00:32:23,232 Ok. Was genau heißt das? 480 00:32:23,316 --> 00:32:26,986 Sie kommt ins System, danach geht es in die Jugendanstalt. 481 00:32:27,070 --> 00:32:29,656 -Was? -Knast? Sie stecken sie in den Knast? 482 00:32:29,739 --> 00:32:32,742 Eine Verwahranstalt für Jugendliche. 483 00:32:32,825 --> 00:32:33,701 Also Knast. 484 00:32:33,785 --> 00:32:36,913 Könnten wir sie nur kurz sehen? 485 00:32:36,996 --> 00:32:39,207 -Elternteil oder Vormund? -Nein, aber… 486 00:32:39,290 --> 00:32:41,417 Wir sind ihre Brüder und Familie. 487 00:32:41,501 --> 00:32:44,712 Das reicht nicht. Elternteil oder Vormund. 488 00:32:44,796 --> 00:32:46,297 Das ist voll lächerlich. 489 00:32:46,381 --> 00:32:49,384 Das sagt das Gesetz. Über mich ändert ihr es nicht. 490 00:32:49,467 --> 00:32:52,136 Ihr wollt Jane sehen? Holt eure Mutter. 491 00:32:52,220 --> 00:32:53,388 Danke. 492 00:32:56,557 --> 00:32:59,978 Totaler Schwachsinn. Sie wollte nicht mal helfen. 493 00:33:00,061 --> 00:33:01,729 -Was jetzt? -Keine Ahnung. 494 00:33:01,813 --> 00:33:04,482 Wir müssen warten, bis Mom in Alaska landet… 495 00:33:04,565 --> 00:33:06,401 Und sie hockt im Knast? 496 00:33:06,484 --> 00:33:08,069 -Ja, keine Ahnung. -Hey! 497 00:33:08,152 --> 00:33:09,696 -Hey! -Hey, Mike! 498 00:33:09,779 --> 00:33:11,781 -Hey, anhalten! -Was tust du? 499 00:33:24,168 --> 00:33:26,546 Oh nein. 500 00:33:44,939 --> 00:33:47,025 Ok. Bitte sehr. 501 00:33:47,108 --> 00:33:48,276 Danke. 502 00:33:48,359 --> 00:33:49,569 Wie lange noch? 503 00:33:49,652 --> 00:33:52,363 Oh, nur noch wenige Stunden. Fast da. 504 00:33:52,447 --> 00:33:53,698 Ok. 505 00:33:53,781 --> 00:33:56,200 Haben Sie und Ihr Mann viel geplant? 506 00:33:57,118 --> 00:33:58,745 Wir besuchen einen Freund. 507 00:33:58,828 --> 00:33:59,996 Wie schön. 508 00:34:18,598 --> 00:34:21,934 Jeder eine Ration! Verstanden? 509 00:34:22,894 --> 00:34:25,980 Ich sagte, jeder eine Ration. 510 00:34:46,334 --> 00:34:47,668 Ich bin nicht schwul. 511 00:34:47,752 --> 00:34:48,878 Nein. 512 00:34:49,629 --> 00:34:50,463 Du… 513 00:34:52,757 --> 00:34:53,633 Schlagen. 514 00:34:54,842 --> 00:34:55,927 Du… 515 00:34:56,511 --> 00:34:57,720 Schlagen. 516 00:34:58,846 --> 00:35:01,516 Ich gebe Brot. 517 00:35:06,104 --> 00:35:08,189 Ich breche dir deine Beine. 518 00:35:11,818 --> 00:35:13,069 Du… 519 00:35:13,569 --> 00:35:14,570 Schlagen. 520 00:35:15,947 --> 00:35:18,366 Ich gebe Brot. 521 00:35:20,284 --> 00:35:21,452 Und Suppe. 522 00:35:33,965 --> 00:35:35,591 Irrer Amerikaner. 523 00:35:51,399 --> 00:35:52,316 Jetzt. 524 00:36:06,622 --> 00:36:08,207 Noch mal. 525 00:36:24,974 --> 00:36:26,767 Ok, noch mal Klartext. 526 00:36:26,851 --> 00:36:28,603 Eddies Onkel Wayne denkt, 527 00:36:28,686 --> 00:36:31,856 dass Victor Creel aus dem Pennhurst Asylum floh, 528 00:36:31,939 --> 00:36:35,109 und er soll all die Morde in Hawkins begehen? 529 00:36:35,193 --> 00:36:36,319 So in etwa. 530 00:36:36,402 --> 00:36:40,948 Aber Victor beging die Augäpfel-Morde in den 50ern. 531 00:36:41,532 --> 00:36:43,284 Na ja, 1959. 532 00:36:44,035 --> 00:36:48,664 Also geschahen diese Morde weit vor Elf auf der anderen Seite, 533 00:36:48,748 --> 00:36:50,666 -etwa 30 Jahre. -Ja. 534 00:36:50,750 --> 00:36:54,378 Demnach ist Grusel-Victor-Creel 70 Jahre alt. 535 00:36:54,462 --> 00:36:55,296 Ja. 536 00:36:55,880 --> 00:36:59,300 Er ist also ein Opa-Mörder, 537 00:36:59,383 --> 00:37:02,220 der unsichtbar ist und Leute schweben lässt. 538 00:37:02,303 --> 00:37:04,722 Es ergibt keinen Sinn. Ich weiß. 539 00:37:04,805 --> 00:37:06,933 Daher sagte ich "Vermutung". 540 00:37:07,016 --> 00:37:10,144 Ja, aber ich nahm an, du bist nur bescheiden 541 00:37:10,228 --> 00:37:12,605 oder hast was krass Belegbares in petto, 542 00:37:12,688 --> 00:37:17,068 mit dem du uns alle umhaust. Aber das ist echt nur eine Vermutung. 543 00:37:17,151 --> 00:37:21,364 Wir sind also nur blinde Heckenschützen, die man 50 Mal dreht. 544 00:37:23,407 --> 00:37:25,534 Ich komme ja! 545 00:37:25,618 --> 00:37:27,662 Hi. Wir haben es etwas eilig. 546 00:37:27,745 --> 00:37:30,122 Der Schlüssel für das Kellerarchiv? 547 00:37:30,206 --> 00:37:31,791 Natürlich. Eine Sekunde. 548 00:37:33,292 --> 00:37:35,378 War ich gemein oder herablassend? 549 00:37:36,003 --> 00:37:37,505 -Nein. -Ok. 550 00:37:38,297 --> 00:37:41,592 Sorry. Du wirkst etwas genervt. 551 00:37:41,676 --> 00:37:44,053 Du kennst mich kaum. Ich habe keinen Filter. 552 00:37:44,136 --> 00:37:46,138 -Oder soziale Kompetenzen. -Ok. 553 00:37:46,222 --> 00:37:47,848 Falls ich dir zu nahe trat, 554 00:37:47,932 --> 00:37:51,769 ist das ein Makel, den ich kenne. Meine Mom sagt es mir täglich. 555 00:37:51,852 --> 00:37:53,354 -Schon klar. -Ok, Ladys. 556 00:37:53,437 --> 00:37:55,940 Bitte sehr. Viel Spaß. 557 00:37:56,023 --> 00:37:58,067 Ja. Wir geben alles. 558 00:38:07,785 --> 00:38:09,120 Max. Hi. 559 00:38:09,203 --> 00:38:12,248 Hi. Tut mir leid, Sie in den Ferien zu stören, 560 00:38:12,832 --> 00:38:14,166 aber hätten Sie Zeit? 561 00:38:15,251 --> 00:38:18,129 Ja, natürlich. 562 00:38:21,716 --> 00:38:23,634 Ok. Sie ist drinnen. 563 00:38:24,260 --> 00:38:26,137 Kein Schlüsselbein, aber Augen. 564 00:38:28,514 --> 00:38:29,598 Also… 565 00:38:30,933 --> 00:38:33,019 Wollen wir darüber… reden? 566 00:38:34,687 --> 00:38:36,188 Sorry, worüber reden? 567 00:38:36,939 --> 00:38:41,986 Die vorübergehende Unzurechnungsfähigkeit, als du Nance voll angemacht hast? 568 00:38:42,653 --> 00:38:45,489 -So war das nicht. -Genau so war es. 569 00:38:45,573 --> 00:38:47,867 Ganz öffentlich. Es gab viele Zeugen. 570 00:38:47,950 --> 00:38:50,036 Willst du andeuten, ich stehe noch auf Nance? 571 00:38:50,119 --> 00:38:51,203 Keine Andeutung. 572 00:38:51,287 --> 00:38:55,833 Fakt. Und da du vehement nicht mit Robin ausgehen willst, 573 00:38:55,916 --> 00:38:58,169 ist es die einzige logische Erklärung. 574 00:38:58,252 --> 00:38:59,920 Nicht die einzige. 575 00:39:00,004 --> 00:39:01,547 Und was Nance betrifft, 576 00:39:02,298 --> 00:39:04,592 ich wollte eine Freundin beschützen. 577 00:39:05,426 --> 00:39:07,428 -Eine Freundin, Henderson. Ok? -Ok. 578 00:39:07,511 --> 00:39:11,599 Ich will nicht, dass ihr dieser Vecna die Augen aus dem Schädel saugt. 579 00:39:11,682 --> 00:39:13,934 Du bist knallrot geworden. 580 00:39:14,018 --> 00:39:17,897 Nein. Schluss. Sonst schlage ich dir die Zähne wieder raus. 581 00:39:17,980 --> 00:39:19,815 Das geht zu weit. 582 00:39:22,276 --> 00:39:24,362 -Nicht cool. Sorry. -Nein. Schon ok. 583 00:39:30,242 --> 00:39:33,371 Bei all den Ereignissen, 584 00:39:33,454 --> 00:39:35,081 all den Morden… 585 00:39:35,748 --> 00:39:37,583 Das macht es wieder schlimmer. 586 00:39:37,666 --> 00:39:39,919 Du hast Trauma erlebt, Max, 587 00:39:40,795 --> 00:39:44,757 und wenn du deine Gefühle und deinen Schmerz verdrängst, 588 00:39:44,840 --> 00:39:47,468 werden diese schnell getriggert. 589 00:39:47,551 --> 00:39:50,012 Und dann ist es umso schlimmer. 590 00:39:50,930 --> 00:39:52,139 Ja, ich weiß. 591 00:39:54,058 --> 00:39:57,937 Bist du bereit, mehr über jene Nacht zu erzählen? 592 00:40:03,734 --> 00:40:04,860 Billy! 593 00:40:07,238 --> 00:40:08,989 Ich lebe neben dem Tatort. 594 00:40:09,073 --> 00:40:10,157 Wie bitte? 595 00:40:10,241 --> 00:40:12,493 Wo Chrissy ermordet wurde. 596 00:40:12,576 --> 00:40:14,787 Die Cops stellten viele Fragen. 597 00:40:15,955 --> 00:40:17,415 Sprachen sie mit Ihnen? 598 00:40:17,498 --> 00:40:20,334 Chrissy kam ja zu Ihnen. 599 00:40:20,418 --> 00:40:23,712 Max, ich darf nicht über Chrissy oder andere reden. 600 00:40:23,796 --> 00:40:24,964 Ja, aber… 601 00:40:25,047 --> 00:40:28,175 Und wenn ein Serienmörder frei herumläuft? 602 00:40:28,259 --> 00:40:29,969 Erwähnte Chrissy etwas? 603 00:40:30,719 --> 00:40:33,097 Wer das getan haben könnte? 604 00:40:33,681 --> 00:40:36,559 Max, tut mir leid, das kann ich nicht besprechen. 605 00:40:36,642 --> 00:40:39,770 Du würdest nicht wollen, dass ich mit anderen über dich rede. 606 00:40:39,854 --> 00:40:43,399 Wäre ich tot, und könnte man so einen Mörder fassen, dann ja, 607 00:40:43,482 --> 00:40:44,817 ich würde es wollen. 608 00:40:44,900 --> 00:40:47,445 Überlassen wir das der Polizei, ok? 609 00:40:49,738 --> 00:40:51,365 Ja, Sie haben recht. 610 00:40:52,867 --> 00:40:55,119 Die Polizei hat alles unter Kontrolle. 611 00:40:57,580 --> 00:40:59,415 -Darf ich mal aufs Klo? -Klar. 612 00:40:59,498 --> 00:41:01,000 Oben links. 613 00:41:01,584 --> 00:41:02,585 Danke. 614 00:41:16,015 --> 00:41:17,016 BÜRO 615 00:41:22,897 --> 00:41:24,190 Da kommt sie. 616 00:41:25,983 --> 00:41:28,068 -Was meinte sie? -Nichts, fahr los. 617 00:41:28,152 --> 00:41:29,236 -Nichts? Ok. -Fahr! 618 00:41:37,661 --> 00:41:38,621 Mann, keiner da. 619 00:41:39,205 --> 00:41:41,040 -Was jetzt? -Wir suchen weiter. 620 00:41:41,832 --> 00:41:43,042 Die Stadt ist klein. 621 00:41:43,125 --> 00:41:45,836 Es gibt nur wenige Verstecke für die Freaks. 622 00:41:51,926 --> 00:41:53,761 Wo zum Teufel ist Sinclair? 623 00:42:00,768 --> 00:42:01,602 Dustin. 624 00:42:01,685 --> 00:42:03,896 Bist du da? Dustin? 625 00:42:03,979 --> 00:42:06,106 Lucas? Wo zum Teufel warst du? 626 00:42:06,190 --> 00:42:07,274 Hör nur zu. 627 00:42:07,358 --> 00:42:08,776 Sucht ihr Eddie? 628 00:42:08,859 --> 00:42:10,569 Längst gefunden, ohne dich. 629 00:42:10,653 --> 00:42:13,113 -Gefunden? -In einem Bootshaus an der Coal Mill Road. 630 00:42:13,197 --> 00:42:14,240 Da ist er sicher. 631 00:42:14,323 --> 00:42:15,950 Er tötete Chrissy, ok? 632 00:42:16,033 --> 00:42:18,953 Das ist Unsinn. Eddie wollte Chrissy retten. 633 00:42:19,036 --> 00:42:21,330 Wieso sagen die Cops was anderes? 634 00:42:21,413 --> 00:42:23,749 Du bist so planlos, dass es wehtut, ok? 635 00:42:23,832 --> 00:42:26,085 Komm zur Schule, wir erklären es. 636 00:42:26,961 --> 00:42:30,506 Geht nicht. Ich fürchte, bald passiert was Schlimmes. 637 00:42:30,589 --> 00:42:32,591 Wovon redest du? Etwas Schlimmes? 638 00:42:33,842 --> 00:42:34,677 Sinclair! 639 00:42:40,266 --> 00:42:42,726 Lucas? 640 00:42:45,145 --> 00:42:46,647 Was sollte das? 641 00:42:48,190 --> 00:42:50,401 -Ich suchte Hinweise. -Hinweise? 642 00:42:50,484 --> 00:42:53,320 Der Neuntklässler hält sich für Sherlock Holmes. 643 00:42:55,656 --> 00:42:56,657 Yo, komm. 644 00:43:00,077 --> 00:43:00,911 Ich fand was. 645 00:43:03,455 --> 00:43:04,290 Was? 646 00:43:05,583 --> 00:43:06,417 Einen Hinweis. 647 00:43:09,336 --> 00:43:10,879 Ich kenne Eddies Versteck. 648 00:43:28,939 --> 00:43:31,150 -Was hast du getan? -Was hast du getan? 649 00:44:07,102 --> 00:44:09,438 -Jane Hopper im Transporter? -Ja, wieso? 650 00:44:09,521 --> 00:44:11,023 Ich übernehme sie. 651 00:44:28,624 --> 00:44:30,000 Nein! 652 00:44:39,802 --> 00:44:40,719 Hey, Kleine. 653 00:44:53,857 --> 00:44:55,526 Komm. Wir sind da. 654 00:44:56,276 --> 00:44:57,236 Komm schon. 655 00:45:02,241 --> 00:45:04,076 Oh, Mist. 656 00:45:08,706 --> 00:45:10,290 Willkommen in Alaska. 657 00:45:12,751 --> 00:45:14,086 Willkommen in Alaska. 658 00:45:14,169 --> 00:45:16,880 Oh Gott. Das ist Frühling? 659 00:45:16,964 --> 00:45:18,340 Willkommen in Alaska. 660 00:45:21,343 --> 00:45:23,095 Willkommen in Alaska. 661 00:45:25,347 --> 00:45:26,807 Willkommen in Alaska. 662 00:45:27,850 --> 00:45:29,560 Willkommen in Alaska. 663 00:46:27,534 --> 00:46:28,368 Nächster! 664 00:46:34,374 --> 00:46:36,251 Nächster Gefangener! 665 00:47:21,004 --> 00:47:24,883 ROANE DAILY CITIZEN CREEL SCHULDIG GESPROCHEN 666 00:47:29,054 --> 00:47:30,556 3 TOTE AN GRAUSIGEM TATORT 667 00:47:30,639 --> 00:47:34,351 Irgendetwas… Interessantes bei dir? 668 00:47:36,144 --> 00:47:37,563 Nichts Neues. 669 00:47:37,646 --> 00:47:39,398 Ja, dasselbe hier. 670 00:47:39,940 --> 00:47:41,567 Victor wirkte total normal. 671 00:47:41,650 --> 00:47:43,735 Tote Familie, keine Augen, 672 00:47:43,819 --> 00:47:47,489 nahm einen Deal an, ab nach Pennhurst. Bla, bla, bla. 673 00:47:52,286 --> 00:47:54,413 Was genau suchen wir? 674 00:47:56,206 --> 00:47:57,082 Nance? 675 00:48:03,672 --> 00:48:07,175 Erwähnungen von dunklen Zauberern oder Paralleldimensionen? 676 00:48:07,259 --> 00:48:08,510 Solche Themen? 677 00:48:09,428 --> 00:48:11,179 Keine Ahnung. Ok? 678 00:48:11,263 --> 00:48:15,100 Anscheinend ist das nur Zeitverschwendung. 679 00:48:15,183 --> 00:48:17,436 Und du langweilst dich. Ruf Steve an. 680 00:48:18,103 --> 00:48:19,354 Er holt dich sicher. 681 00:48:19,438 --> 00:48:21,648 Und hier bin ich sicher, also… 682 00:48:26,904 --> 00:48:31,408 Du weißt aber schon, dass Steve und ich kein Paar sind, oder? 683 00:48:32,242 --> 00:48:33,076 Was? 684 00:48:34,494 --> 00:48:39,166 Du und Jonathan seid ja noch zusammen, weil ihr gemeinsam aufs College geht. 685 00:48:39,249 --> 00:48:43,420 Ihr seid so ein unaufhaltsames Powerpaar, aber ich… 686 00:48:43,503 --> 00:48:48,842 Du sollst wissen, dass Steve und ich nur Freunde sind. 687 00:48:48,926 --> 00:48:51,345 Platonische, aber so richtig. 688 00:48:55,432 --> 00:48:59,019 Für den Fall, dass das zu Spannungen bei uns führt. 689 00:49:00,520 --> 00:49:01,396 Nein. 690 00:49:04,191 --> 00:49:05,192 Krass. 691 00:49:05,943 --> 00:49:07,945 The Weekly Watcher. Das hier? 692 00:49:08,028 --> 00:49:10,948 Schreiben die nicht über Bigfoot und Ufos? 693 00:49:11,031 --> 00:49:14,785 Ufos gibt es definitiv. Bei Bigfoot bin ich noch unsicher. 694 00:49:14,868 --> 00:49:18,163 Aber wir suchen doch Infos zu dunklen Zauberern, oder? 695 00:49:18,246 --> 00:49:21,667 Wenn jemand darüber schreibt, dann diese Spinner. 696 00:49:28,882 --> 00:49:30,384 "Elvis von Aliens geklont." 697 00:49:31,093 --> 00:49:32,010 Wer weiß? 698 00:49:40,894 --> 00:49:45,107 "Laut Victor Creel: Böser Dämon tötete Familie. 699 00:49:45,190 --> 00:49:47,985 Der Mord, der eine kleine Gemeinde schockierte." 700 00:49:48,485 --> 00:49:49,945 Sehr lustig. 701 00:49:50,028 --> 00:49:52,364 Das ist kein Witz. 702 00:49:52,447 --> 00:49:53,448 Komm her. 703 00:49:56,118 --> 00:50:00,998 "Mehreren Quellen zufolge dachte Victor, ein alter Dämon suche sein Haus heim. 704 00:50:01,081 --> 00:50:04,668 Sogar ein Priester sollte den Dämon aus dem Haus vertreiben." 705 00:50:04,751 --> 00:50:07,421 Originell für die 50er. Der Exorzist kam später. 706 00:50:07,504 --> 00:50:08,338 Weiter. 707 00:50:09,965 --> 00:50:13,343 Ok, laut Victor schlug die Austreibung fehl 708 00:50:13,427 --> 00:50:17,264 und erboste den Dämon, der alle tötete und ihre Augen entfernte. 709 00:50:17,347 --> 00:50:20,434 Nur er wurde zur Strafe verschont. 710 00:50:20,517 --> 00:50:22,269 Echt praktisch für Victor. 711 00:50:22,352 --> 00:50:24,146 Ja, oder total unpraktisch. 712 00:50:24,229 --> 00:50:28,275 Victor wurde für unzurechnungsfähig erklärt. War das der Grund? 713 00:50:28,358 --> 00:50:30,819 Es klingt irre. Aber es kam nie raus… 714 00:50:30,902 --> 00:50:33,405 Der Deal. Die Akten waren versiegelt. 715 00:50:34,156 --> 00:50:36,575 Und wenn ein Dämon bei Victor war? 716 00:50:37,284 --> 00:50:40,245 Nur war dieser Dämon kein alter Dämon. 717 00:50:40,954 --> 00:50:42,330 Es war Vecna. 718 00:50:43,832 --> 00:50:46,334 -Dustin, bist du da? -Ja, ich höre. 719 00:50:46,418 --> 00:50:47,794 Nancy ist ein Genie. 720 00:50:47,878 --> 00:50:51,965 Vecnas erste Opfer sind von 1959. Ihre Vermutung war ein Volltreffer. 721 00:50:52,049 --> 00:50:55,385 Ok, das klingt total irre, aber ich kann gerade nicht. 722 00:50:55,469 --> 00:50:56,678 Warte, was tust du? 723 00:50:56,762 --> 00:51:00,682 Einbruch in die Schule, um vertrauliche Akten zu holen. 724 00:51:00,766 --> 00:51:02,392 Wie war das? 725 00:51:02,476 --> 00:51:04,519 Kommt einfach her, sofort. 726 00:51:04,603 --> 00:51:05,979 Wir erklären alles. 727 00:51:06,063 --> 00:51:09,566 -Wollten sie nicht zu Ms. Kelley? -Man lässt sie zwei Stunden alleine. 728 00:51:16,907 --> 00:51:17,824 SAG NUR NEIN 729 00:51:20,994 --> 00:51:22,746 Das ist wie Watergate. 730 00:51:22,829 --> 00:51:23,997 SCHÜLERAKTEN 731 00:51:24,081 --> 00:51:26,875 -Hawkinsgate. -Wurden die nicht erwischt? 732 00:51:26,958 --> 00:51:27,918 Krass. 733 00:51:28,001 --> 00:51:28,835 Gefunden? 734 00:51:28,919 --> 00:51:33,006 Ja, nicht nur Chrissys Akte. Fred war auch bei Ms. Kelley. 735 00:51:45,477 --> 00:51:49,022 Wenn Sinclair recht hat, versteckt sich der Freak hier. 736 00:51:50,107 --> 00:51:54,319 Wir gehen zusammen durch den Wald, dann gehen Patrick und Andy da lang. 737 00:51:54,402 --> 00:51:55,695 Von hinten. 738 00:51:56,238 --> 00:51:58,573 Ich und Sinclair gehen weiter, 739 00:51:58,657 --> 00:52:00,534 so kommen wir von zwei Seiten. 740 00:52:01,243 --> 00:52:02,661 Der Freak ist dran. 741 00:52:24,432 --> 00:52:28,145 Das ganze Drama tut mir leid. Ich wollte dich nicht erschrecken. 742 00:52:28,228 --> 00:52:31,857 Aber du steckst echt in der Zwickmühle, was? 743 00:52:32,482 --> 00:52:36,027 Ich siedelte euch um nach Lenora, weil ich annahm: 744 00:52:36,111 --> 00:52:40,073 "Sichere Stadt, klein, öde, weit weg von Hawkins. 745 00:52:40,157 --> 00:52:41,825 Hier passiert nichts." 746 00:52:41,908 --> 00:52:44,035 Was war es? Ein Rollschuh? 747 00:52:45,537 --> 00:52:46,955 Wollt ihr bestellen? 748 00:52:47,038 --> 00:52:48,790 Ich denke, ja. Ja, ich nehme… 749 00:52:48,874 --> 00:52:52,002 Mehr Kaffee, und dann nehme ich… 750 00:52:52,085 --> 00:52:53,587 Das Clubsandwich. 751 00:52:54,254 --> 00:52:56,256 Nimm was, Kleine. Ich zahle. 752 00:52:58,967 --> 00:53:00,135 Waffeln, bitte. 753 00:53:01,928 --> 00:53:04,598 Frühstück geht den ganzen Tag, oder? 754 00:53:05,223 --> 00:53:06,641 Kriege ich Ärger? 755 00:53:06,725 --> 00:53:09,186 Für die Rollschuh-Nummer? Nein. 756 00:53:09,269 --> 00:53:11,229 Das regeln wir. Mach… 757 00:53:11,313 --> 00:53:12,981 Mach dir keinen Kopf. 758 00:53:13,064 --> 00:53:14,858 Deswegen bist du nicht hier? 759 00:53:14,941 --> 00:53:16,985 Ganz ehrlich, Kleine, ich… 760 00:53:17,611 --> 00:53:18,945 Ich wünschte es. 761 00:53:19,654 --> 00:53:22,616 Gestern Nacht sah ich etwas. 762 00:53:23,158 --> 00:53:25,702 Etwas, das ich schon länger befürchtete. 763 00:53:25,785 --> 00:53:28,622 Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen soll. 764 00:53:29,372 --> 00:53:31,208 Hawkins ist in Gefahr. 765 00:53:37,547 --> 00:53:40,342 Du hast dieses Böse schon mal besiegt. 766 00:53:44,095 --> 00:53:46,056 Aber es ist wie ein Virus. 767 00:53:46,848 --> 00:53:52,020 Mit jeder Rückkehr wird es stärker, gerissener, tödlicher. 768 00:53:54,564 --> 00:53:56,691 Ein Krieg zieht auf in Hawkins. 769 00:53:59,945 --> 00:54:01,321 Wo bist du, Freak? 770 00:54:07,953 --> 00:54:09,579 War Eddie wirklich hier? 771 00:54:09,663 --> 00:54:11,623 Ja. Ganz sicher. 772 00:54:12,874 --> 00:54:14,542 Sehen wir hinten nach. 773 00:54:14,626 --> 00:54:15,961 Ab nach hinten! 774 00:54:22,759 --> 00:54:25,387 Es gibt gute Leute, tapfere Freunde, 775 00:54:25,470 --> 00:54:28,098 die dir damals bei deinem Kampf beistanden. 776 00:54:30,183 --> 00:54:33,186 Aber alleine gewinnen sie diesen Krieg nicht, 777 00:54:34,271 --> 00:54:35,313 nicht ohne dich. 778 00:54:36,481 --> 00:54:39,651 Ich weiß, ich verlange viel von dir, 779 00:54:39,734 --> 00:54:43,196 aber ich säße nicht hier, wenn dies nicht der einzige Weg wäre, 780 00:54:43,280 --> 00:54:46,741 wenn ich nicht annähme, nur du hast die Chance, 781 00:54:46,825 --> 00:54:50,537 es endgültig zu zerstören. 782 00:54:52,038 --> 00:54:53,832 Meine Kräfte sind weg. 783 00:54:54,833 --> 00:54:58,295 Und wenn ich dir sage, es gibt einen Weg… 784 00:54:58,962 --> 00:55:00,630 …sie zurückzubringen? 785 00:55:05,677 --> 00:55:09,264 Ich fürchtete diesen Moment, also traf ich Vorkehrungen, 786 00:55:09,347 --> 00:55:12,475 um deine Fähigkeiten wiederherzustellen. 787 00:55:15,061 --> 00:55:17,689 Ein Programm, das sie nicht nur zurückbringt, 788 00:55:17,772 --> 00:55:20,483 es kann sie sogar verstärken. 789 00:55:20,567 --> 00:55:23,236 Aber es gibt andere, die nicht an dich glauben, 790 00:55:24,362 --> 00:55:26,197 dich für die Ursache halten. 791 00:55:26,281 --> 00:55:27,824 Ich denke, sie irren sich. 792 00:55:28,450 --> 00:55:30,744 Für mich bist du die Lösung. 793 00:55:30,827 --> 00:55:32,954 Wenn wir das also tun, 794 00:55:33,038 --> 00:55:35,874 musst du jetzt mitkommen. 795 00:55:35,957 --> 00:55:37,667 Reservierung auf "Byers"… 796 00:55:37,751 --> 00:55:40,920 Aber du musst wissen, es besteht die Möglichkeit, 797 00:55:41,004 --> 00:55:42,797 dass es fehlschlägt. 798 00:55:42,881 --> 00:55:46,092 Und dann siehst du deine Freunde nie wieder. 799 00:55:46,843 --> 00:55:47,927 Meine Freunde, 800 00:55:48,678 --> 00:55:50,805 in Hawkins, sind sie in Gefahr? 801 00:55:58,021 --> 00:56:00,065 TRAUMA, ALBTRÄUME SCHLAFSTÖRUNGEN, KOPFWEH 802 00:56:00,148 --> 00:56:02,400 Ich fürchte, deine Freunde in Hawkins… 803 00:56:02,484 --> 00:56:04,152 -Freds Akte? -Hier. 804 00:56:04,235 --> 00:56:05,987 …sind im Auge des Sturms. 805 00:56:07,030 --> 00:56:09,449 Du willst sicher zu ihnen, 806 00:56:09,532 --> 00:56:12,869 aber tust du das, riskierst du alles 807 00:56:12,952 --> 00:56:14,329 und alle. 808 00:56:15,663 --> 00:56:16,915 SCHLIMMES KOPFWEH 809 00:56:16,998 --> 00:56:20,668 Max, etwas stimmt nicht. 810 00:56:21,503 --> 00:56:22,420 NASENBLUTEN 811 00:56:31,554 --> 00:56:33,014 STÄNDIGE ALBTRÄUME. 812 00:56:34,182 --> 00:56:36,142 Max, was du erlebtest… 813 00:56:36,226 --> 00:56:37,102 ALTES TRAUMA. 814 00:56:38,103 --> 00:56:39,437 Billy! 815 00:56:39,521 --> 00:56:41,231 …ist für jeden viel. 816 00:56:41,314 --> 00:56:42,982 Dir darf es nicht gut gehen. 817 00:56:43,900 --> 00:56:45,610 Max? Was ist? 818 00:56:45,693 --> 00:56:47,821 Max! 819 00:56:48,530 --> 00:56:50,573 Max. 820 00:56:50,657 --> 00:56:53,076 Nicht nur sie sind in Gefahr. 821 00:56:53,159 --> 00:56:55,370 Sondern das Leben allgemein. 822 00:56:55,954 --> 00:57:00,375 Deshalb bin ich hier. Für mich bist du unsere größte Hoffnung. 823 00:57:01,042 --> 00:57:02,293 Unsere einzige. 824 00:57:03,545 --> 00:57:05,463 Was, wenn ich nicht gut bin? 825 00:57:05,547 --> 00:57:07,966 Wenn ich das Monster bin? 826 00:57:08,049 --> 00:57:09,759 Ich kenne dich nicht so gut, 827 00:57:09,843 --> 00:57:14,681 aber ich verwette das Schicksal des Planeten, du bist eine der Guten. 828 00:57:15,723 --> 00:57:20,812 Aber Leute wie ich schrieben dir zu lange vor, was du tun solltest. 829 00:57:20,895 --> 00:57:22,230 Das weiß ich. 830 00:57:23,106 --> 00:57:25,733 Sag es, und ich bringe dich heim. 831 00:57:26,317 --> 00:57:27,235 Oder… 832 00:57:28,069 --> 00:57:29,362 …komm jetzt mit. 833 00:57:30,196 --> 00:57:31,531 Finde es selbst raus. 834 00:59:34,404 --> 00:59:36,281 Max. 835 01:02:06,681 --> 01:02:10,977 Untertitel von: Whenke Killmer