1
00:00:39,122 --> 00:00:40,081
Sam.
2
00:01:12,989 --> 00:01:16,201
Es gab keine Angreiferspuren.
Keine Verletzungen.
3
00:01:16,284 --> 00:01:17,994
Keinerlei Kampfspuren.
4
00:01:18,078 --> 00:01:20,914
Als wäre ihr Angreifer ein Geist gewesen.
5
00:01:22,499 --> 00:01:24,084
Erinnert Sie das an etwas?
6
00:01:24,667 --> 00:01:26,503
Nein, tut es nicht.
7
00:01:27,629 --> 00:01:28,463
Ganz sicher?
8
00:01:29,589 --> 00:01:30,924
Wieso sind Sie hier?
9
00:01:31,758 --> 00:01:33,635
-Ehrlich.
-Wegen Ihrer Meinung.
10
00:01:34,219 --> 00:01:35,762
Ich wurde doch gefeuert.
11
00:01:35,845 --> 00:01:40,016
Unter Ihrer Leitung
fiel eine fremde Regierung ein.
12
00:01:40,100 --> 00:01:43,353
Das musste Konsequenzen haben.
Sicher verstehen Sie das.
13
00:01:43,436 --> 00:01:47,190
Ich verstehe nur,
dass in jener Stadt etwas vor sich geht,
14
00:01:47,273 --> 00:01:50,902
das niemand vollständig begreift.
15
00:01:50,985 --> 00:01:54,614
Und ein Militäreingriff
ist wohl nicht die Lösung.
16
00:01:54,697 --> 00:01:56,491
Wie lautet also die Lösung?
17
00:01:56,574 --> 00:01:58,201
Mehr Wissenschaftler?
18
00:01:58,284 --> 00:02:02,664
Es waren Männer der Wissenschaft,
Männer wie Sie, die das Problem schufen.
19
00:02:05,583 --> 00:02:09,420
Alle Ereignisse in Hawkins
haben mit Brenners Lieblingsobjekt zu tun.
20
00:02:10,046 --> 00:02:10,922
Oder nicht?
21
00:02:21,850 --> 00:02:24,185
Dr. Brenner richtete sie darauf ab:
22
00:02:24,269 --> 00:02:26,729
ferngesteuerte Ermordungen.
23
00:02:27,981 --> 00:02:30,525
Ihre Vermutung ist unmöglich.
24
00:02:30,608 --> 00:02:32,193
-Ja?
-Elf ist tot.
25
00:02:32,277 --> 00:02:35,196
-Ich weiß nicht.
-Wo war sie dann all die Zeit?
26
00:02:35,280 --> 00:02:39,409
Laut Gerüchten soll sie leben
und Hilfe von innerhalb erhalten.
27
00:02:39,492 --> 00:02:42,495
Meinen Sie, ich helfe ihr? Meinen Sie das?
28
00:02:42,579 --> 00:02:45,874
Für Plaudereien
hätte ich einfach angerufen.
29
00:02:46,833 --> 00:02:50,295
Sie können es uns
also einfach sagen, oder…
30
00:02:51,546 --> 00:02:54,048
…wir machen es auf die harte Tour.
31
00:02:59,762 --> 00:03:00,930
Weiter!
32
00:03:08,605 --> 00:03:10,148
Wieso die Kiste?
33
00:03:10,231 --> 00:03:12,483
Das sind Peters alte Schulprojekte.
34
00:03:12,567 --> 00:03:14,569
Die braucht keiner. Hey!
35
00:03:14,652 --> 00:03:16,112
Ich rede mit Ihnen!
36
00:03:16,696 --> 00:03:18,364
Sam, unternimm was.
37
00:03:36,549 --> 00:03:40,094
Ich will wissen, was er
im letzten Jahr tat und mit wem er sprach.
38
00:03:40,178 --> 00:03:41,346
Mit etwas Glück
39
00:03:42,555 --> 00:03:44,432
führt er uns zu dem Mädchen.
40
00:03:52,398 --> 00:03:54,359
EINE NETFLIX SERIE
41
00:04:42,657 --> 00:04:49,622
KAPITEL DREI
DAS MONSTER UND DIE SUPERHELDIN
42
00:04:53,584 --> 00:04:56,921
ROLLSCHUHE
43
00:04:58,840 --> 00:05:00,383
Wie heißt du?
44
00:05:01,342 --> 00:05:03,011
-Angela.
-Angela.
45
00:05:03,094 --> 00:05:05,054
Weißt du, wo du bist, Angela?
46
00:05:05,138 --> 00:05:08,558
-Rink-O-Mania?
-Rink-O-Mania. Sehr gut.
47
00:05:08,641 --> 00:05:11,144
-Wo tut es weh, Süße?
-Am Kopf.
48
00:05:11,227 --> 00:05:12,603
-Oh Gott.
-Am Kopf?
49
00:05:12,687 --> 00:05:14,689
-Und meine Nase.
-Oh Gott…
50
00:05:16,858 --> 00:05:18,401
Ich kann nicht atmen.
51
00:05:18,484 --> 00:05:20,778
Atme ganz tief ein.
52
00:05:20,862 --> 00:05:22,905
Ganz langsam atmen, ok?
53
00:05:22,989 --> 00:05:24,032
Gut so.
54
00:05:24,115 --> 00:05:27,035
Es ist viel Blut,
aber du wirst wieder, Angela.
55
00:05:27,118 --> 00:05:28,453
-Nein.
-Versprochen.
56
00:05:28,536 --> 00:05:31,456
Du musst mir noch
ein paar Fragen beantworten, ok?
57
00:05:32,915 --> 00:05:33,833
Ok.
58
00:05:38,880 --> 00:05:39,881
Nein.
59
00:05:42,717 --> 00:05:44,052
Ich weiß nicht.
60
00:05:46,054 --> 00:05:48,890
Klar, das ist aufwühlend und all das,
61
00:05:48,973 --> 00:05:51,976
aber diese zukünftige Prom-Queen
wird wieder.
62
00:05:52,060 --> 00:05:55,188
-Es waren nur Gummiräder.
-Plastik.
63
00:05:55,813 --> 00:05:57,607
Kein hartes Plastik. Nur…
64
00:05:58,858 --> 00:06:00,234
Weiches Plastik.
65
00:06:00,318 --> 00:06:01,152
Genau.
66
00:06:01,235 --> 00:06:04,197
Wieso sind die Räder nicht aus Holz?
67
00:06:04,781 --> 00:06:05,615
Oder Metall?
68
00:06:06,157 --> 00:06:09,535
Damit keiner verletzt wird,
wenn man zuschlägt.
69
00:06:10,286 --> 00:06:13,498
Ja, es passiert öfter,
als man denkt, Mann.
70
00:06:13,581 --> 00:06:14,874
Rollschuh-Attacken.
71
00:06:14,957 --> 00:06:18,002
Mann. Zum Glück war es kein Schlittschuh.
72
00:06:18,086 --> 00:06:21,422
Dann wäre die Nase ab gewesen, Mann.
73
00:06:22,382 --> 00:06:26,219
-Es hätte echt schlimmer kommen können.
-Aber so was von.
74
00:06:26,302 --> 00:06:29,972
Im großen Ganzen
ist es nur eine Nichtigkeit.
75
00:06:30,056 --> 00:06:31,599
Lustiges Wort, Mann.
76
00:06:31,682 --> 00:06:32,517
"Nichtigkeit."
77
00:06:33,017 --> 00:06:34,477
"Nichtigkeit."
78
00:06:59,293 --> 00:07:00,253
Mom?
79
00:07:03,297 --> 00:07:07,343
Sieh einer an!
Was für ein schöner Anblick.
80
00:07:07,427 --> 00:07:09,679
-Hi, Murray.
-Mögt ihr Risotto?
81
00:07:10,430 --> 00:07:11,389
Ja.
82
00:07:13,516 --> 00:07:17,019
Ich fuhr also die I-5 runter
zu einem Kunden in Ventura
83
00:07:17,103 --> 00:07:19,313
und hielt Ausschau nach einem Motel.
84
00:07:19,397 --> 00:07:22,150
Und plötzlich fiel es mir ein.
85
00:07:22,233 --> 00:07:24,485
"Zogen die Byers nicht hierher?"
86
00:07:24,569 --> 00:07:26,737
Kleine Welt, oder? Echt kleine Welt.
87
00:07:26,821 --> 00:07:31,534
Also dachte ich: "Weißt du was?
Ich besuche mal meine alten Freunde."
88
00:07:31,617 --> 00:07:34,537
-Voll nett.
-Du lässt mich hier wohnen.
89
00:07:34,620 --> 00:07:35,830
Und er kocht auch.
90
00:07:36,414 --> 00:07:39,041
Und putzt. Eine echte kleine Hausfrau.
91
00:07:39,792 --> 00:07:42,128
-Bleib länger.
-Liebend gerne, Joyce.
92
00:07:42,211 --> 00:07:43,713
Aber vergiss nicht deine…
93
00:07:43,796 --> 00:07:46,174
Stimmt, die Geschäftsreise.
94
00:07:46,257 --> 00:07:47,925
Geschäftsreise? Welche?
95
00:07:48,009 --> 00:07:50,887
Oh Gott. Ich vergaß, es euch zu erzählen.
96
00:07:51,554 --> 00:07:54,265
-Diese Arbeitssache.
-Olivenöl, bitte?
97
00:07:54,348 --> 00:07:55,349
Das ist Wein.
98
00:07:55,433 --> 00:07:59,270
Ich muss morgen
zu einer Konferenz nach Alaska.
99
00:07:59,353 --> 00:08:00,396
-Alaska?
-Morgen?
100
00:08:00,480 --> 00:08:01,522
Verrückt, oder?
101
00:08:01,606 --> 00:08:04,984
Dort sind sie, die Britannicas.
102
00:08:05,526 --> 00:08:07,612
Joan und Brian Britannica.
103
00:08:10,364 --> 00:08:12,575
Leben Eskimos also noch in Iglus,
104
00:08:12,658 --> 00:08:17,580
oder sind sie jetzt voll integriert
in Vorstädte und so?
105
00:08:18,331 --> 00:08:19,207
Wer ist das?
106
00:08:19,290 --> 00:08:20,917
Also, Jonathan,
107
00:08:21,000 --> 00:08:25,046
das heißt, du übernimmst hier solange.
108
00:08:25,630 --> 00:08:26,631
-Ja.
-Moment.
109
00:08:27,632 --> 00:08:28,466
Was?
110
00:08:29,342 --> 00:08:30,176
Was ist?
111
00:08:30,259 --> 00:08:32,386
-Gott…
-Deine Mom reist nach Alaska.
112
00:08:32,470 --> 00:08:33,846
Nach Alaska?
113
00:08:35,056 --> 00:08:37,767
-Was ist in Alaska?
-Die Britannicas sind dort.
114
00:08:37,850 --> 00:08:39,185
Die Britannicas?
115
00:08:39,268 --> 00:08:41,270
Jonathan, was hast du?
116
00:08:41,354 --> 00:08:45,233
-Ich weiß, was er hat.
-Heute gab es viel Stress.
117
00:08:45,316 --> 00:08:46,192
Stress, ja?
118
00:08:46,275 --> 00:08:49,028
Auf der Rollschuhbahn
wurde ein Mädel vermöbelt.
119
00:08:49,111 --> 00:08:52,114
-Vermöbelt?
-Ja, echt fiese Rollschuh-Attacke.
120
00:08:52,198 --> 00:08:55,201
-Rollschuh-Attacke?
-Ja, aber kein Schlittschuh.
121
00:08:56,035 --> 00:08:59,163
-Ein Plastikrollschuh.
-Nein, eher Gummi.
122
00:08:59,247 --> 00:09:00,831
Gummi.
123
00:09:00,915 --> 00:09:02,208
Ich bin mir unsicher.
124
00:09:03,668 --> 00:09:05,753
Aber sie wird wieder.
125
00:09:05,836 --> 00:09:08,005
-Na klar.
-Sah aber nicht so aus.
126
00:09:12,969 --> 00:09:16,055
Elfi. Isst du nicht… Was…
127
00:09:20,184 --> 00:09:22,270
Was ist mit euch los?
128
00:09:22,353 --> 00:09:25,439
Ok, ich spüre Anspannung.
129
00:09:26,607 --> 00:09:28,442
Mag keiner den Risotto?
130
00:09:28,526 --> 00:09:30,528
Quatsch. Nein, er ist köstlich.
131
00:09:31,362 --> 00:09:33,864
Der Risotto ist der Hammer, Alter.
132
00:09:34,782 --> 00:09:36,701
Und wer ist der Typ jetzt?
133
00:09:53,509 --> 00:09:54,760
Was hast du getan?
134
00:09:54,844 --> 00:09:55,886
Was hast du getan?
135
00:09:57,638 --> 00:09:58,472
Angela!
136
00:10:02,351 --> 00:10:03,728
Was hast du getan?
137
00:10:05,938 --> 00:10:07,732
Was hast du getan?
138
00:11:14,298 --> 00:11:18,427
TEMPOLIMIT
69
139
00:11:28,896 --> 00:11:30,773
Er sieht all das? Und dann uns?
140
00:11:30,856 --> 00:11:33,651
Dann heult er und will Mommy.
Der ist kein Kämpfer.
141
00:11:33,734 --> 00:11:36,237
Ich hoffe, er wehrt sich. Dann geht's ab.
142
00:11:36,320 --> 00:11:37,571
Na klar.
143
00:11:37,655 --> 00:11:39,949
Sieh an, wer dazukommt.
144
00:11:40,032 --> 00:11:41,617
Was tut ihr?
145
00:11:42,368 --> 00:11:43,577
Wir rüsten uns.
146
00:11:43,661 --> 00:11:44,745
Für die Jagd.
147
00:11:47,873 --> 00:11:49,917
Hey, Mann. Locker.
148
00:11:50,876 --> 00:11:54,213
Wir sind keine Mörder wie Eddie.
Wir wollen nur reden.
149
00:11:54,296 --> 00:11:55,673
Er soll es zugeben.
150
00:11:55,756 --> 00:11:57,967
Ja, netter Nachbarschaftsplausch.
151
00:12:00,886 --> 00:12:01,762
Hey.
152
00:12:02,722 --> 00:12:04,140
Du kanntest Chris nicht.
153
00:12:05,516 --> 00:12:08,394
Du kannst auch nach Hause gehen.
Keiner urteilt.
154
00:12:08,936 --> 00:12:10,730
Du bleibst einer von uns.
155
00:12:15,067 --> 00:12:16,026
Nein.
156
00:12:16,861 --> 00:12:17,695
Ich bin dabei.
157
00:12:21,407 --> 00:12:22,616
Ich will helfen.
158
00:12:24,160 --> 00:12:24,994
Ok.
159
00:12:26,996 --> 00:12:28,706
Fassen wir einen Freak.
160
00:12:39,049 --> 00:12:39,925
Scheiße.
161
00:12:40,509 --> 00:12:41,719
Oh, Scheiße.
162
00:12:43,095 --> 00:12:44,180
Gott…
163
00:12:45,514 --> 00:12:46,766
Lieferdienst.
164
00:12:52,062 --> 00:12:55,566
Es gibt gute und schlechte Neuigkeiten.
165
00:12:56,650 --> 00:12:59,695
-Was zuerst?
-Schlechte, wie immer.
166
00:12:59,779 --> 00:13:00,821
Ok, schlechte.
167
00:13:00,905 --> 00:13:03,407
Wir fingen mit Cerebro den Polizeifunk ab,
168
00:13:03,491 --> 00:13:07,953
und sie suchen dich.
Sie sind überzeugt, du tötetest Chrissy.
169
00:13:08,037 --> 00:13:10,915
100 % überzeugt.
170
00:13:10,998 --> 00:13:13,542
-Die guten Neuigkeiten?
-Noch kein Name.
171
00:13:13,626 --> 00:13:16,420
Aber wenn wir es rausfanden,
tun es auch andere.
172
00:13:16,504 --> 00:13:21,175
Und dann werden dich
alle hirnlosen Deppen im Visier haben.
173
00:13:21,258 --> 00:13:23,135
Den Freak jagen, was?
174
00:13:23,219 --> 00:13:24,512
-Genau.
-Scheiße.
175
00:13:24,595 --> 00:13:25,888
Bevor das eintrifft,
176
00:13:25,971 --> 00:13:28,599
müssen wir Vecna finden, töten
und deine Unschuld beweisen.
177
00:13:28,682 --> 00:13:30,559
Ist das alles, Dustin? Ja?
178
00:13:30,643 --> 00:13:32,311
Ja, nein, in etwa ja.
179
00:13:32,394 --> 00:13:33,646
Pass auf, Eddie.
180
00:13:33,729 --> 00:13:39,026
Ich weiß, Dustins Worte klingen irrsinnig,
aber wir erlebten das schon alles.
181
00:13:39,109 --> 00:13:43,489
Sie einige Male, ich einmal.
182
00:13:43,572 --> 00:13:46,784
Bei mir war es realer,
bei ihnen eher mit viel Rauch,
183
00:13:46,867 --> 00:13:49,703
aber vereint kriegen wir das hin.
184
00:13:49,787 --> 00:13:52,289
Sonst half uns das Mädel mit Superkräften.
185
00:13:52,373 --> 00:13:57,044
-Aber die sind futsch…
-Also befinden wir uns…
186
00:13:57,127 --> 00:13:58,629
-In einer…
-Brainstorming-Phase.
187
00:13:58,712 --> 00:13:59,672
Brainstorming.
188
00:13:59,755 --> 00:14:02,758
Keiner muss sich sorgen.
189
00:14:09,098 --> 00:14:11,851
-Scheiße.
-Plane.
190
00:14:37,042 --> 00:14:39,420
Nach dem Gespräch mit Wayne, was war da?
191
00:14:39,920 --> 00:14:42,298
Ich hörte Hundegebell, und dann…
192
00:14:42,882 --> 00:14:44,049
…war er weg.
193
00:14:44,800 --> 00:14:48,053
Ist jemand rumgeschlichen,
der nicht hierher gehört?
194
00:14:48,137 --> 00:14:50,890
Nein. Nein, da war niemand.
195
00:14:50,973 --> 00:14:53,767
-"Niemand…"
-Ich sagte es Officer Daniels schon.
196
00:14:54,727 --> 00:14:56,520
Was ist mit Victor Creel?
197
00:14:56,604 --> 00:14:58,480
-Wie war das?
-Victor Creel.
198
00:14:58,564 --> 00:15:01,233
Wayne redete ihr ein,
der alte Irre war das.
199
00:15:02,318 --> 00:15:05,195
Victor ist eingesperrt.
Keine Sorge seinetwegen.
200
00:15:05,821 --> 00:15:08,866
Also, du sahst Fred zuletzt
201
00:15:08,949 --> 00:15:10,492
bei den Picknicktischen.
202
00:15:10,993 --> 00:15:12,077
Ist das richtig?
203
00:15:13,787 --> 00:15:14,622
Ms. Wheeler.
204
00:15:15,831 --> 00:15:18,042
Bei den Picknicktischen, korrekt?
205
00:15:19,293 --> 00:15:20,377
Ms. Wheeler?
206
00:15:22,630 --> 00:15:24,632
Wie war das mit dem Picknicktisch?
207
00:15:48,781 --> 00:15:52,701
Hey, Leute,
um vier läuft Police Academy 3.
208
00:15:53,702 --> 00:15:54,828
Könnte lustig sein.
209
00:15:54,912 --> 00:15:57,122
Wir bleiben lieber zu Hause.
210
00:15:57,206 --> 00:16:00,250
Was ist?
Wollt ihr die ganzen Ferien rumschmollen?
211
00:16:00,334 --> 00:16:03,420
Keiner schmollt. Der Film soll mies sein.
212
00:16:04,588 --> 00:16:05,714
Das…
213
00:16:22,356 --> 00:16:23,357
Hey, Elfi.
214
00:16:23,440 --> 00:16:26,151
Ich machte dir Waffeln,
sie werden aber kalt.
215
00:16:34,201 --> 00:16:36,620
Das ist cool. Hops Hütte, oder?
216
00:16:44,878 --> 00:16:47,631
Reden wir also nicht darüber?
217
00:16:48,882 --> 00:16:50,175
Worüber?
218
00:16:50,259 --> 00:16:54,054
Keine Ahnung, über gestern oder…
219
00:16:54,680 --> 00:16:55,681
…alles.
220
00:16:56,682 --> 00:16:58,225
Es gibt nichts zu bereden.
221
00:16:59,226 --> 00:17:00,352
Ja, also…
222
00:17:01,270 --> 00:17:02,813
Ich bin halt etwas…
223
00:17:03,772 --> 00:17:05,315
Ich verstehe es nicht.
224
00:17:05,899 --> 00:17:08,652
Wieso sagtest du nicht, was hier los ist?
225
00:17:09,194 --> 00:17:12,614
Ich bin doch auch nicht
Mr. Populär zu Hause.
226
00:17:12,698 --> 00:17:16,618
Du hast es gesehen.
Ich wurde immer schikaniert.
227
00:17:17,202 --> 00:17:19,079
Ich weiß, wie das ist.
228
00:17:19,955 --> 00:17:20,831
Nein.
229
00:17:21,540 --> 00:17:22,541
Weißt du nicht.
230
00:17:23,208 --> 00:17:24,460
Ok.
231
00:17:24,543 --> 00:17:26,128
Was verstehe ich nicht?
232
00:17:29,965 --> 00:17:31,425
Ich bin wirklich anders.
233
00:17:34,887 --> 00:17:36,305
Ich gehöre nicht dazu.
234
00:17:37,306 --> 00:17:39,224
Meinst du hier in Lenora?
235
00:17:44,021 --> 00:17:44,897
Überall.
236
00:17:46,440 --> 00:17:48,942
Ich bitte dich. Das glaubst du doch nicht.
237
00:17:49,818 --> 00:17:51,779
Alle sehen mich an, als wäre ich…
238
00:17:52,654 --> 00:17:53,989
…ein Monster.
239
00:17:54,573 --> 00:17:55,908
Sie kennen dich nicht.
240
00:17:56,492 --> 00:17:58,327
Du denkst es auch.
241
00:17:58,994 --> 00:17:59,828
Was?
242
00:18:00,621 --> 00:18:01,622
Gestern.
243
00:18:02,748 --> 00:18:04,500
Wie du mich angesehen hast.
244
00:18:04,583 --> 00:18:06,085
Du hattest Angst vor mir.
245
00:18:06,168 --> 00:18:09,546
Nein. Nein, das stimmt nicht.
246
00:18:09,630 --> 00:18:10,964
Ich war überrascht.
247
00:18:11,048 --> 00:18:14,009
Ich war wohl
zuerst etwas aufgewühlt, aber…
248
00:18:14,093 --> 00:18:16,428
Tut mir leid. Ich war hilflos.
249
00:18:16,512 --> 00:18:19,056
Es war so verrückt
und passierte so schnell.
250
00:18:19,139 --> 00:18:21,725
Aber das ändert gar nichts. Es ist egal.
251
00:18:21,809 --> 00:18:23,602
Du bist mir…
252
00:18:24,603 --> 00:18:25,729
…so wichtig.
253
00:18:26,897 --> 00:18:27,773
"Wichtig."
254
00:18:30,776 --> 00:18:32,903
Aber du liebst mich nicht mehr?
255
00:18:32,986 --> 00:18:35,447
Was… Wer hat das behauptet?
256
00:18:35,531 --> 00:18:36,990
Du sagst es nie.
257
00:18:37,658 --> 00:18:38,784
Ich sage es.
258
00:18:40,828 --> 00:18:42,371
Du schreibst es nicht mal.
259
00:18:46,834 --> 00:18:51,463
"Von Mike. Von…"
260
00:18:51,547 --> 00:18:53,924
Ok. Elf, du bist lächerlich.
261
00:18:54,007 --> 00:18:55,759
Was… Was soll das?
262
00:18:55,843 --> 00:18:57,386
Du weißt, was ich denke.
263
00:18:57,469 --> 00:19:00,597
Du bist die unglaublichste Person.
264
00:19:00,681 --> 00:19:04,351
Lass dich von diesen Deppen
nicht fertigmachen. Oder uns.
265
00:19:04,434 --> 00:19:05,978
Sie sind Nullen.
266
00:19:06,478 --> 00:19:07,896
Absolute Nullen.
267
00:19:09,022 --> 00:19:10,566
Und du bist eine Superheldin.
268
00:19:15,195 --> 00:19:16,280
Nicht mehr.
269
00:19:24,163 --> 00:19:25,998
Ich wette, Mom vergaß etwas.
270
00:19:26,582 --> 00:19:27,416
Ja.
271
00:19:28,458 --> 00:19:30,085
Ich wette nicht dagegen.
272
00:19:31,461 --> 00:19:33,422
Hi, wohnt hier Jane Hopper?
273
00:19:33,505 --> 00:19:36,049
Ja. Worum geht es?
274
00:19:36,133 --> 00:19:38,093
Sind Janes Vater oder Mutter da?
275
00:19:38,177 --> 00:19:40,345
Nein, ihre Mom ist verreist.
276
00:19:40,429 --> 00:19:43,015
Ich bin ihr Bruder. Stiefbruder. Aber…
277
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
Tut mir leid, worum geht es denn?
278
00:19:45,434 --> 00:19:49,521
Es gab gestern einen Vorfall
mit Jane bei Rink-O-Mania.
279
00:19:49,605 --> 00:19:50,981
Das war ein Unfall.
280
00:19:51,064 --> 00:19:53,442
-Im Haftbefehl steht was anderes.
-Haftbefehl?
281
00:19:53,525 --> 00:19:56,486
-Das ist verrückt. Das muss nicht sein.
-Hey.
282
00:19:58,071 --> 00:19:59,114
Jane Hopper?
283
00:20:05,996 --> 00:20:07,831
Sie haben das Recht zu schweigen.
284
00:20:07,915 --> 00:20:11,710
Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht
gegen Sie verwendet werden.
285
00:20:12,836 --> 00:20:15,047
Ihnen steht ein Anwalt zu.
286
00:20:15,130 --> 00:20:18,675
Können Sie sich keinen leisten,
stellen wir einen.
287
00:20:21,261 --> 00:20:23,388
Wohin bringen Sie sie?
288
00:20:23,472 --> 00:20:25,307
Und sind Handschellen nötig?
289
00:20:26,642 --> 00:20:28,060
Officers, antworten Sie.
290
00:20:31,438 --> 00:20:33,607
Elf. Elf, hör mir zu. Ok?
291
00:20:33,690 --> 00:20:35,692
Elf, sieh mich bitte an.
292
00:20:36,401 --> 00:20:37,653
Alles wird gut.
293
00:20:37,736 --> 00:20:39,529
Ich kläre das. Ok?
294
00:20:39,613 --> 00:20:42,991
Bleib ruhig, alles wird wieder gut. Ok?
295
00:20:43,075 --> 00:20:48,288
Du musst mir nur vertrauen.
Ich verspreche es. Ich hole dich raus. Ja!
296
00:20:54,378 --> 00:20:56,004
-Fliegt Mom schon?
-Scheiße.
297
00:20:59,716 --> 00:21:03,720
Der Kapitän hat das Signal
zum Anschnallen eingeschaltet.
298
00:21:03,804 --> 00:21:06,390
Bitte schließen Sie Ihre Gurte fest.
299
00:21:07,683 --> 00:21:09,726
Hätte ich es ihnen sagen sollen?
300
00:21:14,398 --> 00:21:15,440
Wem was sagen?
301
00:21:15,524 --> 00:21:18,318
Den Kindern. Das mit Hopper.
302
00:21:18,402 --> 00:21:22,030
Es fühlte sich falsch an, sie zu belügen.
303
00:21:23,073 --> 00:21:24,074
Ja.
304
00:21:24,157 --> 00:21:25,075
Na ja,
305
00:21:25,951 --> 00:21:28,120
ich bin kein Erziehungsexperte.
306
00:21:29,621 --> 00:21:33,542
Aber ich finde,
du hast das Richtige getan.
307
00:21:33,625 --> 00:21:36,420
-Es war verantwortungsvoll.
-Verantwortungsvoll.
308
00:21:36,503 --> 00:21:39,840
Deine Kinder,
behüte ihre schelmischen Seelen,
309
00:21:40,590 --> 00:21:41,967
mischen sich gerne ein.
310
00:21:42,843 --> 00:21:47,931
Und jetzt? Sie spielen Nintendo,
essen zu viel Junkfood, rauchen Gras,
311
00:21:48,015 --> 00:21:49,266
trinken Bier
312
00:21:49,349 --> 00:21:50,976
und vergnügen sich sexuell.
313
00:21:51,059 --> 00:21:53,478
Was könnte Schlimmeres passieren?
314
00:21:54,021 --> 00:21:55,355
Verzeihung, Ma'am.
315
00:21:55,439 --> 00:21:58,483
Ich störe ungern,
aber Sie müssen sich anschnallen.
316
00:21:58,567 --> 00:21:59,985
Natürlich.
317
00:22:02,154 --> 00:22:03,196
Anschnallen.
318
00:22:04,531 --> 00:22:07,701
Als ob mich das bei einem Absturz rettet.
319
00:23:16,144 --> 00:23:17,521
Was ist, Amerikaner?
320
00:23:18,230 --> 00:23:21,108
Wieso dauert das so lange? Müde?
321
00:23:21,608 --> 00:23:22,901
Schwein.
322
00:23:24,111 --> 00:23:25,070
Wie war das?
323
00:23:25,153 --> 00:23:26,488
Arschloch!
324
00:23:35,330 --> 00:23:38,333
Dein Russisch wird besser.
Wie deine Darbietung.
325
00:23:38,417 --> 00:23:39,835
Ok, sag schon. Was ist?
326
00:23:41,086 --> 00:23:42,546
Neuigkeiten aus Amerika.
327
00:23:42,629 --> 00:23:44,297
Von deinen Freunden.
328
00:23:44,381 --> 00:23:46,675
Sie bringen dein Geld nach Alaska.
329
00:23:47,342 --> 00:23:48,218
Wann?
330
00:23:48,301 --> 00:23:49,386
Hoffentlich heute.
331
00:23:49,469 --> 00:23:53,140
Hat mein Pilot das Geld,
fliegt er es morgen hierher.
332
00:23:53,723 --> 00:23:56,143
Dann kannst du mit ihm zurück.
333
00:23:56,226 --> 00:23:57,436
Ich werde reich,
334
00:23:58,228 --> 00:23:59,688
du bist ein freier Mann.
335
00:24:00,605 --> 00:24:02,899
-Klingt zu gut, um wahr zu sein.
-Ja.
336
00:24:03,733 --> 00:24:05,944
Kannst du diesem Piloten vertrauen?
337
00:24:07,404 --> 00:24:09,739
Er heißt Yuri Ismaylov, ein Schmuggler.
338
00:24:09,823 --> 00:24:14,453
Er liefert US-Ware an einige Wärter hier,
bisweilen auch an mich.
339
00:24:14,536 --> 00:24:16,746
Zigaretten, Erdnussbutter, Playboys,
340
00:24:17,372 --> 00:24:19,082
Amerikas beste Waren.
341
00:24:19,166 --> 00:24:21,084
-Toll. Ein Krimineller.
-Klar.
342
00:24:21,168 --> 00:24:23,503
Wer soll das sonst tun? Gandhi?
343
00:24:26,715 --> 00:24:28,675
Dich sorgt deine Frau, oder?
344
00:24:29,384 --> 00:24:31,511
Ich verstehe, wieso du sie magst.
345
00:24:32,471 --> 00:24:34,139
Als ich mit ihr sprach,
346
00:24:34,222 --> 00:24:36,766
offenbarte ihre Stimme,
dass sie hübsch ist.
347
00:24:36,850 --> 00:24:39,269
Und beherzt. Das mag ich.
348
00:24:40,312 --> 00:24:41,855
Leider treffe ich sie nie.
349
00:24:41,938 --> 00:24:45,609
Du hattest ihre Sicherheit zugesagt.
350
00:24:45,692 --> 00:24:46,902
Und dem ist so.
351
00:24:47,652 --> 00:24:51,364
Ich kümmere mich um Yuri.
Du hast größere Sorgen.
352
00:24:51,448 --> 00:24:54,493
Und denk dran, verpasst du den Flieger,
353
00:24:54,576 --> 00:24:56,411
bin ich trotzdem reich,
354
00:24:56,495 --> 00:24:58,705
aber du bist weiter in Kamtschatka.
355
00:24:58,788 --> 00:25:01,041
Was auch immer du vorhast, Amerikaner,
356
00:25:01,124 --> 00:25:02,834
setze es um, ok?
357
00:25:04,294 --> 00:25:05,337
Antonov!
358
00:25:06,546 --> 00:25:09,341
Lass dein Ami-Spielzeug.
Er soll zu den Gleisen.
359
00:25:09,424 --> 00:25:12,469
Ja. Ich maßregle ihn nur.
360
00:25:18,183 --> 00:25:20,435
Neugieriger Bastard.
361
00:25:22,437 --> 00:25:23,688
Wohin soll ich?
362
00:25:28,276 --> 00:25:29,736
TATORT
363
00:25:29,819 --> 00:25:33,657
Ihr meint, dass das Ding,
das Fred und Chrissy tötete,
364
00:25:33,740 --> 00:25:36,076
-von der anderen Seite ist?
-Sehr wahrscheinlich.
365
00:25:36,159 --> 00:25:41,122
Unsere Theorie ist,
er greift mit einem Zauber oder Fluch an.
366
00:25:41,915 --> 00:25:44,292
Ob er dem Gedankenschinder untersteht
367
00:25:44,376 --> 00:25:46,670
oder nur gerne Teenager tötet,
wissen wir nicht.
368
00:25:46,753 --> 00:25:49,047
Wir wissen nur, das ist anders.
369
00:25:49,130 --> 00:25:51,007
-Neu.
-Es ergibt keinen Sinn.
370
00:25:51,091 --> 00:25:52,175
Reine Theorie.
371
00:25:52,259 --> 00:25:55,053
Nein,
Fred und Chrissy ergeben keinen Sinn.
372
00:25:55,136 --> 00:25:57,264
Wieso sie?
373
00:25:57,347 --> 00:25:58,974
Vielleicht reiner Zufall?
374
00:25:59,057 --> 00:26:01,309
-Sie waren beim Spiel.
-Im Wohnwagenpark.
375
00:26:01,393 --> 00:26:02,811
Wir sind gerade hier.
376
00:26:04,312 --> 00:26:06,815
Sollten wir nicht hier sein?
377
00:26:08,316 --> 00:26:10,193
Irgendetwas ist hier.
378
00:26:11,111 --> 00:26:13,196
Fred war komisch, als wir ankamen.
379
00:26:14,072 --> 00:26:15,448
Inwiefern komisch?
380
00:26:16,241 --> 00:26:17,158
Ängstlich,
381
00:26:18,034 --> 00:26:19,119
nervös,
382
00:26:19,202 --> 00:26:21,955
-aufgewühlt.
-Laut Max war Chrissy das auch.
383
00:26:22,038 --> 00:26:23,373
Ja, aber nicht hier.
384
00:26:23,456 --> 00:26:25,917
Sie weinte auf dem Schulklo.
385
00:26:27,210 --> 00:26:31,548
Serienmörder stalken ihre Beute vorab, ok?
386
00:26:31,631 --> 00:26:34,801
Vielleicht sahen Fred und Chrissy
diesen Vecman…
387
00:26:34,884 --> 00:26:36,094
-Vecna.
-Weiß nicht…
388
00:26:36,177 --> 00:26:39,180
Sähe ich
irgendein schräges Zauberermonster,
389
00:26:39,264 --> 00:26:41,516
würde ich es jemandem sagen.
390
00:26:41,600 --> 00:26:42,517
Wenn sie es taten?
391
00:26:44,227 --> 00:26:46,771
Ich sah
Chrissy aus Ms. Kelleys Büro kommen.
392
00:26:47,314 --> 00:26:51,192
Ein Monster meldet man nicht der Polizei.
Die glauben einem nie.
393
00:26:51,276 --> 00:26:53,486
-Aber vielleicht dem…
-Seelenklempner.
394
00:27:02,537 --> 00:27:04,247
Hey, Nance. Nance!
395
00:27:05,123 --> 00:27:06,207
Wo willst du hin?
396
00:27:06,291 --> 00:27:08,752
Ich will was nachprüfen.
397
00:27:08,835 --> 00:27:10,378
Verrätst du es uns?
398
00:27:10,462 --> 00:27:12,964
Ich will keinen aufhalten.
Nur eine Vermutung.
399
00:27:13,048 --> 00:27:15,091
Ja, ok. Bist du irre?
400
00:27:15,175 --> 00:27:16,926
Im Alleingang gegen Vecna?
401
00:27:17,010 --> 00:27:19,763
Zu gefährlich.
Einer muss… Einer muss bei dir…
402
00:27:21,890 --> 00:27:25,185
Hier. Ich bleibe bei Nance, ok?
Fahrt zum Seelenklempner.
403
00:27:25,268 --> 00:27:27,228
-Du willst nicht, dass ich fahre.
-Wieso?
404
00:27:27,312 --> 00:27:28,980
-Kein Führerschein.
-Wie das?
405
00:27:29,064 --> 00:27:30,148
Ich bin arm.
406
00:27:30,231 --> 00:27:32,442
-Ich fahre.
-Nein, nicht du. Bitte.
407
00:27:32,525 --> 00:27:33,943
Jeder, nur nicht du.
408
00:27:34,861 --> 00:27:36,071
-Vergiss es.
-Komm.
409
00:27:36,154 --> 00:27:38,406
-Nein.
-Ok, schon gut. Das ist dämlich.
410
00:27:39,199 --> 00:27:41,034
Wir Frauen bilden ein Team.
411
00:27:42,410 --> 00:27:45,080
Es sei denn, du musst uns beschützen.
412
00:27:51,670 --> 00:27:52,754
Seid vorsichtig.
413
00:27:54,422 --> 00:27:56,633
-Willst du endlos starren?
-Fresse.
414
00:27:56,716 --> 00:27:59,177
-Fahren wir? Ok?
-Ins Auto und Fresse.
415
00:28:00,303 --> 00:28:01,388
Füße abwischen.
416
00:28:02,097 --> 00:28:04,557
Draußen, nicht drinnen.
417
00:28:05,058 --> 00:28:08,395
Immer der Babysitter.
Immer der blöde Babysitter!
418
00:28:54,607 --> 00:28:57,652
-Hey, Fettsack.
-Lass mich in Ruhe!
419
00:28:58,528 --> 00:29:01,030
Kann ich nein sagen?
Dann verlässt er mich.
420
00:29:01,114 --> 00:29:03,074
Nur Husten. Die Ärzte irren sich.
421
00:29:03,158 --> 00:29:06,870
Sie kann mich nicht dahin abschieben.
Das tut sie nicht.
422
00:29:06,953 --> 00:29:10,415
Ich sage einfach, ich fiel wieder hin.
Ein Unfall.
423
00:29:11,374 --> 00:29:12,834
Du trinkst schon wieder?
424
00:29:12,917 --> 00:29:15,336
Du bist eine Schande für die Familie!
425
00:29:15,420 --> 00:29:17,005
Elende Schande!
426
00:29:19,007 --> 00:29:20,341
Patrick, deine Nase.
427
00:29:21,134 --> 00:29:22,802
Deine Nase blutet, Alter.
428
00:29:26,347 --> 00:29:27,766
Gott, ekelhaft.
429
00:29:27,849 --> 00:29:30,310
Sieh einer an, was haben wir denn hier?
430
00:29:43,782 --> 00:29:45,742
Ihr seid zu früh dran, Jungs.
431
00:29:45,825 --> 00:29:47,660
Die Show ist nächste Woche.
432
00:29:47,744 --> 00:29:50,413
-Oh, das war Musik?
-Wir suchen Eddie Munson.
433
00:29:50,497 --> 00:29:53,541
Er ist in der Band,
wenn man das so nennen mag.
434
00:29:53,625 --> 00:29:54,834
Was kümmert es dich?
435
00:29:54,918 --> 00:29:56,211
Geht dich nichts an.
436
00:29:58,004 --> 00:29:58,838
Lucas?
437
00:29:59,756 --> 00:30:01,633
Was tust du bei diesen Pennern?
438
00:30:02,217 --> 00:30:03,760
Du kennst diese Freaks?
439
00:30:06,805 --> 00:30:08,431
Sie kennen meine Schwester.
440
00:30:09,057 --> 00:30:11,309
Sie wollten mich dabeihaben bei ihrem…
441
00:30:11,810 --> 00:30:12,769
…Club, Kult.
442
00:30:12,852 --> 00:30:14,354
Lucas, was soll das?
443
00:30:15,271 --> 00:30:17,315
Wir suchen nur Eddie, Mann.
444
00:30:17,398 --> 00:30:20,193
Ihr habt Augen, oder? Hier ist er nicht.
445
00:30:22,904 --> 00:30:23,947
-Hey, Mann!
-Hey!
446
00:30:24,447 --> 00:30:25,615
Hey!
447
00:30:25,698 --> 00:30:28,451
-Wo ist er?
-Keine Ahnung!
448
00:30:29,911 --> 00:30:32,247
Hey, lass ihn los, Mann! Lass los!
449
00:30:38,920 --> 00:30:41,506
Mit gebrochenen Fingern
spielt man kein Schlagzeug.
450
00:30:43,132 --> 00:30:44,008
Dustin!
451
00:30:44,092 --> 00:30:46,094
-Was?
-Dustin Henderson!
452
00:30:46,177 --> 00:30:47,762
-Was?
-Dustin Henderson!
453
00:30:47,846 --> 00:30:48,847
Mann, er…
454
00:30:48,930 --> 00:30:52,183
Er telefonierte rum wegen Eddie.
Vielleicht fand er ihn!
455
00:30:52,267 --> 00:30:54,853
War doch gar nicht so schwer, was? Ok…
456
00:30:56,187 --> 00:30:57,981
Wo finden wir diesen "Dustin"?
457
00:31:03,695 --> 00:31:05,196
Dann schlugst du zu?
458
00:31:07,991 --> 00:31:10,618
Du musst es schon aussprechen.
459
00:31:12,996 --> 00:31:13,830
Ja.
460
00:31:15,039 --> 00:31:17,000
Dann schlug ich sie.
461
00:31:17,750 --> 00:31:19,252
Und wieso tatest du das?
462
00:31:22,338 --> 00:31:23,381
Ich weiß nicht.
463
00:31:24,507 --> 00:31:25,800
Du weißt es nicht?
464
00:31:27,886 --> 00:31:31,806
Das Mädchen, das du schlugst,
hat eine schwere Gehirnerschütterung.
465
00:31:32,432 --> 00:31:33,725
Wusstest du das?
466
00:31:34,475 --> 00:31:35,310
Nein.
467
00:31:35,894 --> 00:31:38,187
Sie scheint nicht besorgt, oder?
468
00:31:38,271 --> 00:31:39,480
Nein.
469
00:31:39,564 --> 00:31:40,982
Absolut nicht.
470
00:31:41,482 --> 00:31:42,609
Wolltest du sie töten?
471
00:31:48,197 --> 00:31:49,032
Weiß nicht.
472
00:31:49,115 --> 00:31:51,492
Du wusstest nicht, ob du töten wolltest?
473
00:31:59,125 --> 00:32:00,043
Nein.
474
00:32:00,126 --> 00:32:03,087
Wolltest du nicht töten,
oder wusstest du es nicht?
475
00:32:03,171 --> 00:32:04,130
Weiß nicht.
476
00:32:11,054 --> 00:32:12,138
Nach rechts.
477
00:32:14,599 --> 00:32:16,100
Jane Hopper.
478
00:32:16,726 --> 00:32:20,313
Ok, ja, hier ist sie.
Sie wird noch erfasst.
479
00:32:20,396 --> 00:32:23,232
Ok. Was genau heißt das?
480
00:32:23,316 --> 00:32:26,986
Sie kommt ins System,
danach geht es in die Jugendanstalt.
481
00:32:27,070 --> 00:32:29,656
-Was?
-Knast? Sie stecken sie in den Knast?
482
00:32:29,739 --> 00:32:32,742
Eine Verwahranstalt für Jugendliche.
483
00:32:32,825 --> 00:32:33,701
Also Knast.
484
00:32:33,785 --> 00:32:36,913
Könnten wir sie nur kurz sehen?
485
00:32:36,996 --> 00:32:39,207
-Elternteil oder Vormund?
-Nein, aber…
486
00:32:39,290 --> 00:32:41,417
Wir sind ihre Brüder und Familie.
487
00:32:41,501 --> 00:32:44,712
Das reicht nicht. Elternteil oder Vormund.
488
00:32:44,796 --> 00:32:46,297
Das ist voll lächerlich.
489
00:32:46,381 --> 00:32:49,384
Das sagt das Gesetz.
Über mich ändert ihr es nicht.
490
00:32:49,467 --> 00:32:52,136
Ihr wollt Jane sehen? Holt eure Mutter.
491
00:32:52,220 --> 00:32:53,388
Danke.
492
00:32:56,557 --> 00:32:59,978
Totaler Schwachsinn.
Sie wollte nicht mal helfen.
493
00:33:00,061 --> 00:33:01,729
-Was jetzt?
-Keine Ahnung.
494
00:33:01,813 --> 00:33:04,482
Wir müssen warten,
bis Mom in Alaska landet…
495
00:33:04,565 --> 00:33:06,401
Und sie hockt im Knast?
496
00:33:06,484 --> 00:33:08,069
-Ja, keine Ahnung.
-Hey!
497
00:33:08,152 --> 00:33:09,696
-Hey!
-Hey, Mike!
498
00:33:09,779 --> 00:33:11,781
-Hey, anhalten!
-Was tust du?
499
00:33:24,168 --> 00:33:26,546
Oh nein.
500
00:33:44,939 --> 00:33:47,025
Ok. Bitte sehr.
501
00:33:47,108 --> 00:33:48,276
Danke.
502
00:33:48,359 --> 00:33:49,569
Wie lange noch?
503
00:33:49,652 --> 00:33:52,363
Oh, nur noch wenige Stunden. Fast da.
504
00:33:52,447 --> 00:33:53,698
Ok.
505
00:33:53,781 --> 00:33:56,200
Haben Sie und Ihr Mann viel geplant?
506
00:33:57,118 --> 00:33:58,745
Wir besuchen einen Freund.
507
00:33:58,828 --> 00:33:59,996
Wie schön.
508
00:34:18,598 --> 00:34:21,934
Jeder eine Ration! Verstanden?
509
00:34:22,894 --> 00:34:25,980
Ich sagte, jeder eine Ration.
510
00:34:46,334 --> 00:34:47,668
Ich bin nicht schwul.
511
00:34:47,752 --> 00:34:48,878
Nein.
512
00:34:49,629 --> 00:34:50,463
Du…
513
00:34:52,757 --> 00:34:53,633
Schlagen.
514
00:34:54,842 --> 00:34:55,927
Du…
515
00:34:56,511 --> 00:34:57,720
Schlagen.
516
00:34:58,846 --> 00:35:01,516
Ich gebe Brot.
517
00:35:06,104 --> 00:35:08,189
Ich breche dir deine Beine.
518
00:35:11,818 --> 00:35:13,069
Du…
519
00:35:13,569 --> 00:35:14,570
Schlagen.
520
00:35:15,947 --> 00:35:18,366
Ich gebe Brot.
521
00:35:20,284 --> 00:35:21,452
Und Suppe.
522
00:35:33,965 --> 00:35:35,591
Irrer Amerikaner.
523
00:35:51,399 --> 00:35:52,316
Jetzt.
524
00:36:06,622 --> 00:36:08,207
Noch mal.
525
00:36:24,974 --> 00:36:26,767
Ok, noch mal Klartext.
526
00:36:26,851 --> 00:36:28,603
Eddies Onkel Wayne denkt,
527
00:36:28,686 --> 00:36:31,856
dass Victor Creel
aus dem Pennhurst Asylum floh,
528
00:36:31,939 --> 00:36:35,109
und er soll all die Morde
in Hawkins begehen?
529
00:36:35,193 --> 00:36:36,319
So in etwa.
530
00:36:36,402 --> 00:36:40,948
Aber Victor beging die Augäpfel-Morde
in den 50ern.
531
00:36:41,532 --> 00:36:43,284
Na ja, 1959.
532
00:36:44,035 --> 00:36:48,664
Also geschahen diese Morde
weit vor Elf auf der anderen Seite,
533
00:36:48,748 --> 00:36:50,666
-etwa 30 Jahre.
-Ja.
534
00:36:50,750 --> 00:36:54,378
Demnach ist Grusel-Victor-Creel
70 Jahre alt.
535
00:36:54,462 --> 00:36:55,296
Ja.
536
00:36:55,880 --> 00:36:59,300
Er ist also ein Opa-Mörder,
537
00:36:59,383 --> 00:37:02,220
der unsichtbar ist
und Leute schweben lässt.
538
00:37:02,303 --> 00:37:04,722
Es ergibt keinen Sinn. Ich weiß.
539
00:37:04,805 --> 00:37:06,933
Daher sagte ich "Vermutung".
540
00:37:07,016 --> 00:37:10,144
Ja, aber ich nahm an,
du bist nur bescheiden
541
00:37:10,228 --> 00:37:12,605
oder hast was krass Belegbares in petto,
542
00:37:12,688 --> 00:37:17,068
mit dem du uns alle umhaust.
Aber das ist echt nur eine Vermutung.
543
00:37:17,151 --> 00:37:21,364
Wir sind also nur blinde Heckenschützen,
die man 50 Mal dreht.
544
00:37:23,407 --> 00:37:25,534
Ich komme ja!
545
00:37:25,618 --> 00:37:27,662
Hi. Wir haben es etwas eilig.
546
00:37:27,745 --> 00:37:30,122
Der Schlüssel für das Kellerarchiv?
547
00:37:30,206 --> 00:37:31,791
Natürlich. Eine Sekunde.
548
00:37:33,292 --> 00:37:35,378
War ich gemein oder herablassend?
549
00:37:36,003 --> 00:37:37,505
-Nein.
-Ok.
550
00:37:38,297 --> 00:37:41,592
Sorry. Du wirkst etwas genervt.
551
00:37:41,676 --> 00:37:44,053
Du kennst mich kaum.
Ich habe keinen Filter.
552
00:37:44,136 --> 00:37:46,138
-Oder soziale Kompetenzen.
-Ok.
553
00:37:46,222 --> 00:37:47,848
Falls ich dir zu nahe trat,
554
00:37:47,932 --> 00:37:51,769
ist das ein Makel, den ich kenne.
Meine Mom sagt es mir täglich.
555
00:37:51,852 --> 00:37:53,354
-Schon klar.
-Ok, Ladys.
556
00:37:53,437 --> 00:37:55,940
Bitte sehr. Viel Spaß.
557
00:37:56,023 --> 00:37:58,067
Ja. Wir geben alles.
558
00:38:07,785 --> 00:38:09,120
Max. Hi.
559
00:38:09,203 --> 00:38:12,248
Hi. Tut mir leid,
Sie in den Ferien zu stören,
560
00:38:12,832 --> 00:38:14,166
aber hätten Sie Zeit?
561
00:38:15,251 --> 00:38:18,129
Ja, natürlich.
562
00:38:21,716 --> 00:38:23,634
Ok. Sie ist drinnen.
563
00:38:24,260 --> 00:38:26,137
Kein Schlüsselbein, aber Augen.
564
00:38:28,514 --> 00:38:29,598
Also…
565
00:38:30,933 --> 00:38:33,019
Wollen wir darüber… reden?
566
00:38:34,687 --> 00:38:36,188
Sorry, worüber reden?
567
00:38:36,939 --> 00:38:41,986
Die vorübergehende Unzurechnungsfähigkeit,
als du Nance voll angemacht hast?
568
00:38:42,653 --> 00:38:45,489
-So war das nicht.
-Genau so war es.
569
00:38:45,573 --> 00:38:47,867
Ganz öffentlich. Es gab viele Zeugen.
570
00:38:47,950 --> 00:38:50,036
Willst du andeuten,
ich stehe noch auf Nance?
571
00:38:50,119 --> 00:38:51,203
Keine Andeutung.
572
00:38:51,287 --> 00:38:55,833
Fakt. Und da du vehement
nicht mit Robin ausgehen willst,
573
00:38:55,916 --> 00:38:58,169
ist es die einzige logische Erklärung.
574
00:38:58,252 --> 00:38:59,920
Nicht die einzige.
575
00:39:00,004 --> 00:39:01,547
Und was Nance betrifft,
576
00:39:02,298 --> 00:39:04,592
ich wollte eine Freundin beschützen.
577
00:39:05,426 --> 00:39:07,428
-Eine Freundin, Henderson. Ok?
-Ok.
578
00:39:07,511 --> 00:39:11,599
Ich will nicht, dass ihr dieser Vecna
die Augen aus dem Schädel saugt.
579
00:39:11,682 --> 00:39:13,934
Du bist knallrot geworden.
580
00:39:14,018 --> 00:39:17,897
Nein. Schluss. Sonst schlage ich
dir die Zähne wieder raus.
581
00:39:17,980 --> 00:39:19,815
Das geht zu weit.
582
00:39:22,276 --> 00:39:24,362
-Nicht cool. Sorry.
-Nein. Schon ok.
583
00:39:30,242 --> 00:39:33,371
Bei all den Ereignissen,
584
00:39:33,454 --> 00:39:35,081
all den Morden…
585
00:39:35,748 --> 00:39:37,583
Das macht es wieder schlimmer.
586
00:39:37,666 --> 00:39:39,919
Du hast Trauma erlebt, Max,
587
00:39:40,795 --> 00:39:44,757
und wenn du deine Gefühle
und deinen Schmerz verdrängst,
588
00:39:44,840 --> 00:39:47,468
werden diese schnell getriggert.
589
00:39:47,551 --> 00:39:50,012
Und dann ist es umso schlimmer.
590
00:39:50,930 --> 00:39:52,139
Ja, ich weiß.
591
00:39:54,058 --> 00:39:57,937
Bist du bereit,
mehr über jene Nacht zu erzählen?
592
00:40:03,734 --> 00:40:04,860
Billy!
593
00:40:07,238 --> 00:40:08,989
Ich lebe neben dem Tatort.
594
00:40:09,073 --> 00:40:10,157
Wie bitte?
595
00:40:10,241 --> 00:40:12,493
Wo Chrissy ermordet wurde.
596
00:40:12,576 --> 00:40:14,787
Die Cops stellten viele Fragen.
597
00:40:15,955 --> 00:40:17,415
Sprachen sie mit Ihnen?
598
00:40:17,498 --> 00:40:20,334
Chrissy kam ja zu Ihnen.
599
00:40:20,418 --> 00:40:23,712
Max, ich darf nicht über Chrissy
oder andere reden.
600
00:40:23,796 --> 00:40:24,964
Ja, aber…
601
00:40:25,047 --> 00:40:28,175
Und wenn ein Serienmörder frei herumläuft?
602
00:40:28,259 --> 00:40:29,969
Erwähnte Chrissy etwas?
603
00:40:30,719 --> 00:40:33,097
Wer das getan haben könnte?
604
00:40:33,681 --> 00:40:36,559
Max, tut mir leid,
das kann ich nicht besprechen.
605
00:40:36,642 --> 00:40:39,770
Du würdest nicht wollen,
dass ich mit anderen über dich rede.
606
00:40:39,854 --> 00:40:43,399
Wäre ich tot, und könnte man
so einen Mörder fassen, dann ja,
607
00:40:43,482 --> 00:40:44,817
ich würde es wollen.
608
00:40:44,900 --> 00:40:47,445
Überlassen wir das der Polizei, ok?
609
00:40:49,738 --> 00:40:51,365
Ja, Sie haben recht.
610
00:40:52,867 --> 00:40:55,119
Die Polizei hat alles unter Kontrolle.
611
00:40:57,580 --> 00:40:59,415
-Darf ich mal aufs Klo?
-Klar.
612
00:40:59,498 --> 00:41:01,000
Oben links.
613
00:41:01,584 --> 00:41:02,585
Danke.
614
00:41:16,015 --> 00:41:17,016
BÜRO
615
00:41:22,897 --> 00:41:24,190
Da kommt sie.
616
00:41:25,983 --> 00:41:28,068
-Was meinte sie?
-Nichts, fahr los.
617
00:41:28,152 --> 00:41:29,236
-Nichts? Ok.
-Fahr!
618
00:41:37,661 --> 00:41:38,621
Mann, keiner da.
619
00:41:39,205 --> 00:41:41,040
-Was jetzt?
-Wir suchen weiter.
620
00:41:41,832 --> 00:41:43,042
Die Stadt ist klein.
621
00:41:43,125 --> 00:41:45,836
Es gibt nur wenige Verstecke
für die Freaks.
622
00:41:51,926 --> 00:41:53,761
Wo zum Teufel ist Sinclair?
623
00:42:00,768 --> 00:42:01,602
Dustin.
624
00:42:01,685 --> 00:42:03,896
Bist du da? Dustin?
625
00:42:03,979 --> 00:42:06,106
Lucas? Wo zum Teufel warst du?
626
00:42:06,190 --> 00:42:07,274
Hör nur zu.
627
00:42:07,358 --> 00:42:08,776
Sucht ihr Eddie?
628
00:42:08,859 --> 00:42:10,569
Längst gefunden, ohne dich.
629
00:42:10,653 --> 00:42:13,113
-Gefunden?
-In einem Bootshaus an der Coal Mill Road.
630
00:42:13,197 --> 00:42:14,240
Da ist er sicher.
631
00:42:14,323 --> 00:42:15,950
Er tötete Chrissy, ok?
632
00:42:16,033 --> 00:42:18,953
Das ist Unsinn.
Eddie wollte Chrissy retten.
633
00:42:19,036 --> 00:42:21,330
Wieso sagen die Cops was anderes?
634
00:42:21,413 --> 00:42:23,749
Du bist so planlos, dass es wehtut, ok?
635
00:42:23,832 --> 00:42:26,085
Komm zur Schule, wir erklären es.
636
00:42:26,961 --> 00:42:30,506
Geht nicht.
Ich fürchte, bald passiert was Schlimmes.
637
00:42:30,589 --> 00:42:32,591
Wovon redest du? Etwas Schlimmes?
638
00:42:33,842 --> 00:42:34,677
Sinclair!
639
00:42:40,266 --> 00:42:42,726
Lucas?
640
00:42:45,145 --> 00:42:46,647
Was sollte das?
641
00:42:48,190 --> 00:42:50,401
-Ich suchte Hinweise.
-Hinweise?
642
00:42:50,484 --> 00:42:53,320
Der Neuntklässler
hält sich für Sherlock Holmes.
643
00:42:55,656 --> 00:42:56,657
Yo, komm.
644
00:43:00,077 --> 00:43:00,911
Ich fand was.
645
00:43:03,455 --> 00:43:04,290
Was?
646
00:43:05,583 --> 00:43:06,417
Einen Hinweis.
647
00:43:09,336 --> 00:43:10,879
Ich kenne Eddies Versteck.
648
00:43:28,939 --> 00:43:31,150
-Was hast du getan?
-Was hast du getan?
649
00:44:07,102 --> 00:44:09,438
-Jane Hopper im Transporter?
-Ja, wieso?
650
00:44:09,521 --> 00:44:11,023
Ich übernehme sie.
651
00:44:28,624 --> 00:44:30,000
Nein!
652
00:44:39,802 --> 00:44:40,719
Hey, Kleine.
653
00:44:53,857 --> 00:44:55,526
Komm. Wir sind da.
654
00:44:56,276 --> 00:44:57,236
Komm schon.
655
00:45:02,241 --> 00:45:04,076
Oh, Mist.
656
00:45:08,706 --> 00:45:10,290
Willkommen in Alaska.
657
00:45:12,751 --> 00:45:14,086
Willkommen in Alaska.
658
00:45:14,169 --> 00:45:16,880
Oh Gott. Das ist Frühling?
659
00:45:16,964 --> 00:45:18,340
Willkommen in Alaska.
660
00:45:21,343 --> 00:45:23,095
Willkommen in Alaska.
661
00:45:25,347 --> 00:45:26,807
Willkommen in Alaska.
662
00:45:27,850 --> 00:45:29,560
Willkommen in Alaska.
663
00:46:27,534 --> 00:46:28,368
Nächster!
664
00:46:34,374 --> 00:46:36,251
Nächster Gefangener!
665
00:47:21,004 --> 00:47:24,883
ROANE DAILY CITIZEN
CREEL SCHULDIG GESPROCHEN
666
00:47:29,054 --> 00:47:30,556
3 TOTE AN GRAUSIGEM TATORT
667
00:47:30,639 --> 00:47:34,351
Irgendetwas… Interessantes bei dir?
668
00:47:36,144 --> 00:47:37,563
Nichts Neues.
669
00:47:37,646 --> 00:47:39,398
Ja, dasselbe hier.
670
00:47:39,940 --> 00:47:41,567
Victor wirkte total normal.
671
00:47:41,650 --> 00:47:43,735
Tote Familie, keine Augen,
672
00:47:43,819 --> 00:47:47,489
nahm einen Deal an, ab nach Pennhurst.
Bla, bla, bla.
673
00:47:52,286 --> 00:47:54,413
Was genau suchen wir?
674
00:47:56,206 --> 00:47:57,082
Nance?
675
00:48:03,672 --> 00:48:07,175
Erwähnungen von dunklen Zauberern
oder Paralleldimensionen?
676
00:48:07,259 --> 00:48:08,510
Solche Themen?
677
00:48:09,428 --> 00:48:11,179
Keine Ahnung. Ok?
678
00:48:11,263 --> 00:48:15,100
Anscheinend ist das nur Zeitverschwendung.
679
00:48:15,183 --> 00:48:17,436
Und du langweilst dich. Ruf Steve an.
680
00:48:18,103 --> 00:48:19,354
Er holt dich sicher.
681
00:48:19,438 --> 00:48:21,648
Und hier bin ich sicher, also…
682
00:48:26,904 --> 00:48:31,408
Du weißt aber schon,
dass Steve und ich kein Paar sind, oder?
683
00:48:32,242 --> 00:48:33,076
Was?
684
00:48:34,494 --> 00:48:39,166
Du und Jonathan seid ja noch zusammen,
weil ihr gemeinsam aufs College geht.
685
00:48:39,249 --> 00:48:43,420
Ihr seid so ein unaufhaltsames Powerpaar,
aber ich…
686
00:48:43,503 --> 00:48:48,842
Du sollst wissen,
dass Steve und ich nur Freunde sind.
687
00:48:48,926 --> 00:48:51,345
Platonische, aber so richtig.
688
00:48:55,432 --> 00:48:59,019
Für den Fall,
dass das zu Spannungen bei uns führt.
689
00:49:00,520 --> 00:49:01,396
Nein.
690
00:49:04,191 --> 00:49:05,192
Krass.
691
00:49:05,943 --> 00:49:07,945
The Weekly Watcher. Das hier?
692
00:49:08,028 --> 00:49:10,948
Schreiben die nicht über Bigfoot und Ufos?
693
00:49:11,031 --> 00:49:14,785
Ufos gibt es definitiv.
Bei Bigfoot bin ich noch unsicher.
694
00:49:14,868 --> 00:49:18,163
Aber wir suchen doch Infos
zu dunklen Zauberern, oder?
695
00:49:18,246 --> 00:49:21,667
Wenn jemand darüber schreibt,
dann diese Spinner.
696
00:49:28,882 --> 00:49:30,384
"Elvis von Aliens geklont."
697
00:49:31,093 --> 00:49:32,010
Wer weiß?
698
00:49:40,894 --> 00:49:45,107
"Laut Victor Creel:
Böser Dämon tötete Familie.
699
00:49:45,190 --> 00:49:47,985
Der Mord,
der eine kleine Gemeinde schockierte."
700
00:49:48,485 --> 00:49:49,945
Sehr lustig.
701
00:49:50,028 --> 00:49:52,364
Das ist kein Witz.
702
00:49:52,447 --> 00:49:53,448
Komm her.
703
00:49:56,118 --> 00:50:00,998
"Mehreren Quellen zufolge dachte Victor,
ein alter Dämon suche sein Haus heim.
704
00:50:01,081 --> 00:50:04,668
Sogar ein Priester sollte
den Dämon aus dem Haus vertreiben."
705
00:50:04,751 --> 00:50:07,421
Originell für die 50er.
Der Exorzist kam später.
706
00:50:07,504 --> 00:50:08,338
Weiter.
707
00:50:09,965 --> 00:50:13,343
Ok, laut Victor
schlug die Austreibung fehl
708
00:50:13,427 --> 00:50:17,264
und erboste den Dämon,
der alle tötete und ihre Augen entfernte.
709
00:50:17,347 --> 00:50:20,434
Nur er wurde zur Strafe verschont.
710
00:50:20,517 --> 00:50:22,269
Echt praktisch für Victor.
711
00:50:22,352 --> 00:50:24,146
Ja, oder total unpraktisch.
712
00:50:24,229 --> 00:50:28,275
Victor wurde für unzurechnungsfähig
erklärt. War das der Grund?
713
00:50:28,358 --> 00:50:30,819
Es klingt irre. Aber es kam nie raus…
714
00:50:30,902 --> 00:50:33,405
Der Deal. Die Akten waren versiegelt.
715
00:50:34,156 --> 00:50:36,575
Und wenn ein Dämon bei Victor war?
716
00:50:37,284 --> 00:50:40,245
Nur war dieser Dämon kein alter Dämon.
717
00:50:40,954 --> 00:50:42,330
Es war Vecna.
718
00:50:43,832 --> 00:50:46,334
-Dustin, bist du da?
-Ja, ich höre.
719
00:50:46,418 --> 00:50:47,794
Nancy ist ein Genie.
720
00:50:47,878 --> 00:50:51,965
Vecnas erste Opfer sind von 1959.
Ihre Vermutung war ein Volltreffer.
721
00:50:52,049 --> 00:50:55,385
Ok, das klingt total irre,
aber ich kann gerade nicht.
722
00:50:55,469 --> 00:50:56,678
Warte, was tust du?
723
00:50:56,762 --> 00:51:00,682
Einbruch in die Schule,
um vertrauliche Akten zu holen.
724
00:51:00,766 --> 00:51:02,392
Wie war das?
725
00:51:02,476 --> 00:51:04,519
Kommt einfach her, sofort.
726
00:51:04,603 --> 00:51:05,979
Wir erklären alles.
727
00:51:06,063 --> 00:51:09,566
-Wollten sie nicht zu Ms. Kelley?
-Man lässt sie zwei Stunden alleine.
728
00:51:16,907 --> 00:51:17,824
SAG NUR NEIN
729
00:51:20,994 --> 00:51:22,746
Das ist wie Watergate.
730
00:51:22,829 --> 00:51:23,997
SCHÜLERAKTEN
731
00:51:24,081 --> 00:51:26,875
-Hawkinsgate.
-Wurden die nicht erwischt?
732
00:51:26,958 --> 00:51:27,918
Krass.
733
00:51:28,001 --> 00:51:28,835
Gefunden?
734
00:51:28,919 --> 00:51:33,006
Ja, nicht nur Chrissys Akte.
Fred war auch bei Ms. Kelley.
735
00:51:45,477 --> 00:51:49,022
Wenn Sinclair recht hat,
versteckt sich der Freak hier.
736
00:51:50,107 --> 00:51:54,319
Wir gehen zusammen durch den Wald,
dann gehen Patrick und Andy da lang.
737
00:51:54,402 --> 00:51:55,695
Von hinten.
738
00:51:56,238 --> 00:51:58,573
Ich und Sinclair gehen weiter,
739
00:51:58,657 --> 00:52:00,534
so kommen wir von zwei Seiten.
740
00:52:01,243 --> 00:52:02,661
Der Freak ist dran.
741
00:52:24,432 --> 00:52:28,145
Das ganze Drama tut mir leid.
Ich wollte dich nicht erschrecken.
742
00:52:28,228 --> 00:52:31,857
Aber du steckst echt
in der Zwickmühle, was?
743
00:52:32,482 --> 00:52:36,027
Ich siedelte euch um nach Lenora,
weil ich annahm:
744
00:52:36,111 --> 00:52:40,073
"Sichere Stadt,
klein, öde, weit weg von Hawkins.
745
00:52:40,157 --> 00:52:41,825
Hier passiert nichts."
746
00:52:41,908 --> 00:52:44,035
Was war es? Ein Rollschuh?
747
00:52:45,537 --> 00:52:46,955
Wollt ihr bestellen?
748
00:52:47,038 --> 00:52:48,790
Ich denke, ja. Ja, ich nehme…
749
00:52:48,874 --> 00:52:52,002
Mehr Kaffee, und dann nehme ich…
750
00:52:52,085 --> 00:52:53,587
Das Clubsandwich.
751
00:52:54,254 --> 00:52:56,256
Nimm was, Kleine. Ich zahle.
752
00:52:58,967 --> 00:53:00,135
Waffeln, bitte.
753
00:53:01,928 --> 00:53:04,598
Frühstück geht den ganzen Tag, oder?
754
00:53:05,223 --> 00:53:06,641
Kriege ich Ärger?
755
00:53:06,725 --> 00:53:09,186
Für die Rollschuh-Nummer? Nein.
756
00:53:09,269 --> 00:53:11,229
Das regeln wir. Mach…
757
00:53:11,313 --> 00:53:12,981
Mach dir keinen Kopf.
758
00:53:13,064 --> 00:53:14,858
Deswegen bist du nicht hier?
759
00:53:14,941 --> 00:53:16,985
Ganz ehrlich, Kleine, ich…
760
00:53:17,611 --> 00:53:18,945
Ich wünschte es.
761
00:53:19,654 --> 00:53:22,616
Gestern Nacht sah ich etwas.
762
00:53:23,158 --> 00:53:25,702
Etwas, das ich schon länger befürchtete.
763
00:53:25,785 --> 00:53:28,622
Ich weiß nicht,
wie ich es sonst sagen soll.
764
00:53:29,372 --> 00:53:31,208
Hawkins ist in Gefahr.
765
00:53:37,547 --> 00:53:40,342
Du hast dieses Böse schon mal besiegt.
766
00:53:44,095 --> 00:53:46,056
Aber es ist wie ein Virus.
767
00:53:46,848 --> 00:53:52,020
Mit jeder Rückkehr
wird es stärker, gerissener, tödlicher.
768
00:53:54,564 --> 00:53:56,691
Ein Krieg zieht auf in Hawkins.
769
00:53:59,945 --> 00:54:01,321
Wo bist du, Freak?
770
00:54:07,953 --> 00:54:09,579
War Eddie wirklich hier?
771
00:54:09,663 --> 00:54:11,623
Ja. Ganz sicher.
772
00:54:12,874 --> 00:54:14,542
Sehen wir hinten nach.
773
00:54:14,626 --> 00:54:15,961
Ab nach hinten!
774
00:54:22,759 --> 00:54:25,387
Es gibt gute Leute, tapfere Freunde,
775
00:54:25,470 --> 00:54:28,098
die dir damals
bei deinem Kampf beistanden.
776
00:54:30,183 --> 00:54:33,186
Aber alleine
gewinnen sie diesen Krieg nicht,
777
00:54:34,271 --> 00:54:35,313
nicht ohne dich.
778
00:54:36,481 --> 00:54:39,651
Ich weiß, ich verlange viel von dir,
779
00:54:39,734 --> 00:54:43,196
aber ich säße nicht hier,
wenn dies nicht der einzige Weg wäre,
780
00:54:43,280 --> 00:54:46,741
wenn ich nicht annähme,
nur du hast die Chance,
781
00:54:46,825 --> 00:54:50,537
es endgültig zu zerstören.
782
00:54:52,038 --> 00:54:53,832
Meine Kräfte sind weg.
783
00:54:54,833 --> 00:54:58,295
Und wenn ich dir sage, es gibt einen Weg…
784
00:54:58,962 --> 00:55:00,630
…sie zurückzubringen?
785
00:55:05,677 --> 00:55:09,264
Ich fürchtete diesen Moment,
also traf ich Vorkehrungen,
786
00:55:09,347 --> 00:55:12,475
um deine Fähigkeiten wiederherzustellen.
787
00:55:15,061 --> 00:55:17,689
Ein Programm,
das sie nicht nur zurückbringt,
788
00:55:17,772 --> 00:55:20,483
es kann sie sogar verstärken.
789
00:55:20,567 --> 00:55:23,236
Aber es gibt andere,
die nicht an dich glauben,
790
00:55:24,362 --> 00:55:26,197
dich für die Ursache halten.
791
00:55:26,281 --> 00:55:27,824
Ich denke, sie irren sich.
792
00:55:28,450 --> 00:55:30,744
Für mich bist du die Lösung.
793
00:55:30,827 --> 00:55:32,954
Wenn wir das also tun,
794
00:55:33,038 --> 00:55:35,874
musst du jetzt mitkommen.
795
00:55:35,957 --> 00:55:37,667
Reservierung auf "Byers"…
796
00:55:37,751 --> 00:55:40,920
Aber du musst wissen,
es besteht die Möglichkeit,
797
00:55:41,004 --> 00:55:42,797
dass es fehlschlägt.
798
00:55:42,881 --> 00:55:46,092
Und dann siehst du
deine Freunde nie wieder.
799
00:55:46,843 --> 00:55:47,927
Meine Freunde,
800
00:55:48,678 --> 00:55:50,805
in Hawkins, sind sie in Gefahr?
801
00:55:58,021 --> 00:56:00,065
TRAUMA, ALBTRÄUME
SCHLAFSTÖRUNGEN, KOPFWEH
802
00:56:00,148 --> 00:56:02,400
Ich fürchte, deine Freunde in Hawkins…
803
00:56:02,484 --> 00:56:04,152
-Freds Akte?
-Hier.
804
00:56:04,235 --> 00:56:05,987
…sind im Auge des Sturms.
805
00:56:07,030 --> 00:56:09,449
Du willst sicher zu ihnen,
806
00:56:09,532 --> 00:56:12,869
aber tust du das, riskierst du alles
807
00:56:12,952 --> 00:56:14,329
und alle.
808
00:56:15,663 --> 00:56:16,915
SCHLIMMES KOPFWEH
809
00:56:16,998 --> 00:56:20,668
Max, etwas stimmt nicht.
810
00:56:21,503 --> 00:56:22,420
NASENBLUTEN
811
00:56:31,554 --> 00:56:33,014
STÄNDIGE ALBTRÄUME.
812
00:56:34,182 --> 00:56:36,142
Max, was du erlebtest…
813
00:56:36,226 --> 00:56:37,102
ALTES TRAUMA.
814
00:56:38,103 --> 00:56:39,437
Billy!
815
00:56:39,521 --> 00:56:41,231
…ist für jeden viel.
816
00:56:41,314 --> 00:56:42,982
Dir darf es nicht gut gehen.
817
00:56:43,900 --> 00:56:45,610
Max? Was ist?
818
00:56:45,693 --> 00:56:47,821
Max!
819
00:56:48,530 --> 00:56:50,573
Max.
820
00:56:50,657 --> 00:56:53,076
Nicht nur sie sind in Gefahr.
821
00:56:53,159 --> 00:56:55,370
Sondern das Leben allgemein.
822
00:56:55,954 --> 00:57:00,375
Deshalb bin ich hier.
Für mich bist du unsere größte Hoffnung.
823
00:57:01,042 --> 00:57:02,293
Unsere einzige.
824
00:57:03,545 --> 00:57:05,463
Was, wenn ich nicht gut bin?
825
00:57:05,547 --> 00:57:07,966
Wenn ich das Monster bin?
826
00:57:08,049 --> 00:57:09,759
Ich kenne dich nicht so gut,
827
00:57:09,843 --> 00:57:14,681
aber ich verwette das Schicksal
des Planeten, du bist eine der Guten.
828
00:57:15,723 --> 00:57:20,812
Aber Leute wie ich schrieben dir
zu lange vor, was du tun solltest.
829
00:57:20,895 --> 00:57:22,230
Das weiß ich.
830
00:57:23,106 --> 00:57:25,733
Sag es, und ich bringe dich heim.
831
00:57:26,317 --> 00:57:27,235
Oder…
832
00:57:28,069 --> 00:57:29,362
…komm jetzt mit.
833
00:57:30,196 --> 00:57:31,531
Finde es selbst raus.
834
00:59:34,404 --> 00:59:36,281
Max.
835
01:02:06,681 --> 01:02:10,977
Untertitel von: Whenke Killmer