1
00:00:12,137 --> 00:00:14,764
Tut mir leid.
Ich verstehe das alles nicht.
2
00:00:14,848 --> 00:00:18,560
Was genau ist in Hawkins los?
Was mordet dort?
3
00:00:18,643 --> 00:00:21,938
-Das wollen wir herausfinden.
-Wo ist Elfi gerade?
4
00:00:22,022 --> 00:00:25,650
-Zu eurer Sicherheit ist das geheim.
-Das ist verrückt!
5
00:00:25,734 --> 00:00:29,571
Dieses Training für Elfis Kräfte,
wie lange dauert das?
6
00:00:29,654 --> 00:00:31,948
-Könnte Wochen, Monate dauern.
-Monate?
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,701
Die Agenten Harmon und Wallace
bleiben hier.
8
00:00:34,784 --> 00:00:37,579
-Wir sind nicht in Gefahr.
-Unsere Freunde sind in Hawkins.
9
00:00:37,662 --> 00:00:39,164
Meine Familie lebt da.
10
00:00:39,247 --> 00:00:41,750
Ich versuche alles, bis Elf bereit ist.
11
00:00:41,833 --> 00:00:46,004
Bis dahin ist es äußerst wichtig,
dass ihr mit keinem darüber redet.
12
00:00:46,087 --> 00:00:47,630
Nein. Auf keinen Fall.
13
00:00:47,714 --> 00:00:51,009
-Es ist schwer zu verstehen.
-Nicht schwer. Unmöglich.
14
00:00:51,092 --> 00:00:55,388
Es gibt Fraktionen innerhalb
unserer Regierung, die gegen Elf agieren
15
00:00:55,472 --> 00:00:58,475
und gerade nach ihr suchen.
16
00:00:58,558 --> 00:01:00,143
Kontakt ist riskant.
17
00:01:00,226 --> 00:01:03,188
Wenn sie etwas davon erfahren,
gefährdet es Elf.
18
00:01:03,271 --> 00:01:06,733
Und wenn Elf gefährdet ist,
dann auch eure Freunde.
19
00:01:06,816 --> 00:01:08,193
Und deine Familie auch.
20
00:01:08,276 --> 00:01:11,613
Wir sollen nur darauf vertrauen,
dass Sie die Guten sind?
21
00:01:11,696 --> 00:01:14,824
-Wer auch immer Sie sind?
-Wir sind Freunde von Owens.
22
00:01:16,951 --> 00:01:18,828
Elf vertraute uns.
23
00:01:18,912 --> 00:01:21,164
Jetzt bitten wir euch um dasselbe.
24
00:01:25,752 --> 00:01:26,795
Für dich.
25
00:01:47,649 --> 00:01:51,069
LIEBER MIKE, ICH MUSS WIEDER
SUPERHELDIN WERDEN. VON ELFI
26
00:01:54,948 --> 00:01:57,158
HAWKINS HIGHSCHOOL
LOS, TIGERS!
27
00:02:07,043 --> 00:02:08,253
Sie war hier.
28
00:02:08,336 --> 00:02:09,420
Direkt hier.
29
00:02:11,214 --> 00:02:12,549
Eine Standuhr?
30
00:02:16,177 --> 00:02:17,720
Sie war so real.
31
00:02:19,472 --> 00:02:22,433
Und dann, als ich mich näherte…
32
00:02:23,726 --> 00:02:25,520
-Max, was ist?
-Max?
33
00:02:25,603 --> 00:02:26,938
…bin ich aufgewacht.
34
00:02:29,649 --> 00:02:32,193
Es war, als wäre sie in Trance oder so.
35
00:02:32,277 --> 00:02:34,404
Eddie beschrieb Chrissy genauso.
36
00:02:38,908 --> 00:02:40,660
Das ist nicht das Schlimmste.
37
00:02:42,287 --> 00:02:45,373
Fred und Chrissy
wollten Hilfe von Ms. Kelley.
38
00:02:46,040 --> 00:02:47,959
Sie hatten beide Kopfschmerzen,
39
00:02:48,501 --> 00:02:50,753
schlimme, die nicht weggingen. Dann…
40
00:02:51,671 --> 00:02:52,922
…dann die Albträume,
41
00:02:54,382 --> 00:02:55,758
Schlafstörungen.
42
00:02:56,342 --> 00:02:58,303
Sie wachten schweißgebadet auf.
43
00:02:58,386 --> 00:03:00,013
Dann sahen sie Dinge.
44
00:03:03,516 --> 00:03:04,517
Schlimme Dinge.
45
00:03:05,476 --> 00:03:06,561
Aus der Vergangenheit.
46
00:03:07,687 --> 00:03:09,397
Diese Visionen wurden…
47
00:03:09,480 --> 00:03:12,817
Sie wurden immer schlimmer,
bis irgendwann…
48
00:03:14,694 --> 00:03:15,862
…alles endete.
49
00:03:19,490 --> 00:03:20,491
Vecnas Fluch.
50
00:03:20,575 --> 00:03:22,994
Chrissys Kopfweh begann vor einer Woche.
51
00:03:24,704 --> 00:03:25,955
Freds vor 6 Tagen.
52
00:03:28,666 --> 00:03:30,335
Ich habe es seit fünf Tagen.
53
00:03:31,878 --> 00:03:34,797
Wie lange habe ich noch? Ich weiß nur,
54
00:03:35,590 --> 00:03:39,928
Fred und Chrissy starben in weniger
als 24 Stunden nach der ersten Vision.
55
00:03:41,554 --> 00:03:43,765
Und ich sah die verdammte Uhr, also…
56
00:03:46,684 --> 00:03:48,186
Ich werde morgen sterben.
57
00:03:53,441 --> 00:03:54,359
Bleibt hier.
58
00:04:29,519 --> 00:04:30,979
-Ich bin's!
-Lucas?
59
00:04:31,062 --> 00:04:33,106
-Ich bin's.
-Gott, was soll das?
60
00:04:33,189 --> 00:04:36,192
-Es tut mir leid.
-Ich hätte dich verletzen können!
61
00:04:36,276 --> 00:04:40,321
Tut mir leid, Leute.
Ich bin 13 km geradelt.
62
00:04:41,990 --> 00:04:44,909
Gebt mir eine Sekunde. Scheiße.
63
00:04:44,993 --> 00:04:47,287
-Wir haben einen Code Rot.
-Was?
64
00:04:48,579 --> 00:04:49,414
Dustin.
65
00:04:50,790 --> 00:04:54,085
Ich war bei Jason, Patrick und Andy,
die drehen voll ab.
66
00:04:54,168 --> 00:04:55,712
Sie wollen Eddie fassen.
67
00:04:55,795 --> 00:04:57,922
Sie denken, du weißt, wo er ist.
68
00:04:58,673 --> 00:05:00,383
Du bist in großer Gefahr.
69
00:05:00,466 --> 00:05:04,929
Ok. Ja, das ist scheiße,
aber wir haben größere Probleme als Jason.
70
00:05:15,064 --> 00:05:17,275
EINE NETFLIX SERIE
71
00:06:05,448 --> 00:06:12,121
KAPITEL VIER
LIEBER BILLY
72
00:06:21,214 --> 00:06:23,841
-Schatz, machst du auf?
-Ich bin beschäftigt!
73
00:06:23,925 --> 00:06:25,510
Ich sagte, mach auf.
74
00:06:26,094 --> 00:06:27,553
Das ist unglaublich.
75
00:06:29,764 --> 00:06:32,433
Hallo. Ist Lucas zu Hause?
76
00:06:32,517 --> 00:06:33,643
Negativ.
77
00:06:33,726 --> 00:06:34,936
Weißt du, wo er ist?
78
00:06:36,771 --> 00:06:38,606
Wir… Wir wollten ausgehen.
79
00:06:38,689 --> 00:06:41,526
Ausgehen? Und das nach Max.
80
00:06:44,904 --> 00:06:45,738
Tut mir leid.
81
00:06:47,573 --> 00:06:50,701
Du bist die Schwester,
die Dungeons & Dragons spielt?
82
00:06:50,785 --> 00:06:51,911
Ja und?
83
00:06:51,994 --> 00:06:54,080
Kennst du Dustin Henderson?
84
00:06:54,163 --> 00:06:56,040
Was? Ich habe mit ihm geblutet.
85
00:06:56,124 --> 00:06:58,751
Er ist bestimmt
bei deinem Fremdgeher-Freund.
86
00:06:58,835 --> 00:07:01,462
Wenn du Lucas findest,
87
00:07:02,213 --> 00:07:05,341
sag ihm bitte,
dass ich ihn seit zwei Tagen decke.
88
00:07:05,425 --> 00:07:07,969
Jeder Tag kostet zehn Dollar, plus Zinsen.
89
00:07:08,052 --> 00:07:11,139
Das macht 7,9 % pro Tag.
90
00:07:11,222 --> 00:07:14,642
Noch eine Woche,
und er kauft mir einen verdammten Nintendo
91
00:07:14,725 --> 00:07:16,060
inklusive Duck Hunt.
92
00:07:18,104 --> 00:07:19,397
Wo ist Sinclair?
93
00:07:19,480 --> 00:07:21,149
Das finden wir jetzt heraus.
94
00:07:21,774 --> 00:07:23,192
Wir wurden reingelegt.
95
00:07:27,405 --> 00:07:30,032
LAUT VICTOR CREEL:
ALTER DÄMON TÖTETE FAMILIE
96
00:07:30,116 --> 00:07:31,951
Ok, mal ehrlich.
97
00:07:33,202 --> 00:07:34,745
Habt ihr das verstanden?
98
00:07:34,829 --> 00:07:36,330
-Nein.
-Recht eindeutig.
99
00:07:36,414 --> 00:07:37,748
Oh, eindeutig, ja?
100
00:07:37,832 --> 00:07:39,125
Was verwirrt dich?
101
00:07:39,208 --> 00:07:41,335
Alle, die Vecna verfluchte, starben,
102
00:07:41,419 --> 00:07:43,880
bis auf diesen Victor Creel,
den Nancy fand.
103
00:07:43,963 --> 00:07:47,467
Der einzige Überlebende.
Er kann den Fluch besiegen.
104
00:07:47,550 --> 00:07:50,386
Falls er verflucht war,
was wir nicht mal wissen.
105
00:07:51,012 --> 00:07:53,848
Wie konnte Vecna in den 50ern existieren?
Unlogisch.
106
00:07:53,931 --> 00:07:56,976
Elf hat die andere Seite
ja nicht erschaffen.
107
00:07:57,059 --> 00:07:58,394
Sie öffnete ein Tor.
108
00:07:58,478 --> 00:08:01,981
Es gibt sie wohl seit Jahrtausenden.
Millionen Jahren.
109
00:08:02,064 --> 00:08:04,066
Sicher schon vor den Dinosauriern.
110
00:08:04,150 --> 00:08:05,943
-Dinosaurier? Was…
-Ok.
111
00:08:06,027 --> 00:08:09,822
Aber wenn es in den 50ern kein Tor gab,
wie kam Vecna dann durch?
112
00:08:09,906 --> 00:08:12,116
-Und wie jetzt?
-Und warum jetzt?
113
00:08:12,200 --> 00:08:15,536
Und warum damals?
Er tötet eine Familie in den 50ern:
114
00:08:15,620 --> 00:08:18,414
"Das reicht." Und dann ist er wieder weg?
115
00:08:18,498 --> 00:08:22,251
Um 30 Jahre später Teenager abzumurksen?
Das glaube ich nicht.
116
00:08:23,169 --> 00:08:24,378
Nichts da eindeutig.
117
00:08:24,462 --> 00:08:28,424
Ehrlich, Henderson, etwas Bescheidenheit
würde dir nicht schaden.
118
00:08:28,508 --> 00:08:29,467
Tut mir leid.
119
00:08:39,894 --> 00:08:41,437
Was schreibt sie da?
120
00:08:45,274 --> 00:08:46,526
Hat sie geschlafen?
121
00:08:46,609 --> 00:08:47,693
Ich meine…
122
00:08:49,695 --> 00:08:50,530
…würdest du?
123
00:08:56,118 --> 00:08:57,119
Ok,
124
00:08:58,412 --> 00:08:59,705
wir haben einen Plan.
125
00:09:00,706 --> 00:09:02,458
Dank Nancys Zeitungsschülern
126
00:09:02,542 --> 00:09:05,711
sind wir jetzt Star-Psychologiestudenten
der University of Notre Dame.
127
00:09:05,795 --> 00:09:07,338
-Ich bin Ruth.
-Ich Rose.
128
00:09:07,421 --> 00:09:08,965
Ruth?
129
00:09:09,048 --> 00:09:10,591
KRIMINALPSYCHOLOGIE
3,9 GPA
130
00:09:10,675 --> 00:09:11,801
Guter Durchschnitt.
131
00:09:11,884 --> 00:09:12,802
Danke.
132
00:09:12,885 --> 00:09:16,514
Wir baten das Pennhurst Asylum
um ein Treffen mit Victor Creel
133
00:09:16,597 --> 00:09:18,766
zum Thema paranoide Schizophrenie…
134
00:09:18,849 --> 00:09:21,686
-Sie lehnten ab.
-Aber um drei treffen wir den Leiter.
135
00:09:21,769 --> 00:09:25,773
Wir müssen ihn nur überzeugen,
mit Victor zu reden.
136
00:09:25,856 --> 00:09:27,942
Damit Max diesen Fluch loswird.
137
00:09:28,568 --> 00:09:32,530
Ja, dazu. Wir machten
unsere Victor-Creel-Hausaufgaben, und…
138
00:09:33,322 --> 00:09:34,490
…wir haben Fragen.
139
00:09:34,574 --> 00:09:35,575
Viele Fragen.
140
00:09:35,658 --> 00:09:37,910
Wir auch.
Hoffentlich hat Victor Antworten.
141
00:09:37,994 --> 00:09:39,328
Moment mal.
142
00:09:41,622 --> 00:09:42,498
Wo ist meins?
143
00:09:45,376 --> 00:09:47,753
Ich werde nicht wieder babysitten.
144
00:09:47,837 --> 00:09:50,840
Sie sind keine Babys mehr.
Und Max ist in Gefahr.
145
00:09:50,923 --> 00:09:53,593
-Man muss bei ihr sein.
-Ja. Aber warum ich?
146
00:09:53,676 --> 00:09:56,178
Mein Gott, du hast ein Tom-Cruise-Poster.
147
00:09:56,262 --> 00:09:58,139
Du hast ein Tom-Cruise-Poster.
148
00:09:58,222 --> 00:09:59,974
Das ist alt. Es ist…
149
00:10:00,808 --> 00:10:04,437
-Fass bitte nichts an.
-Ich kann hier nichts tun, Nance.
150
00:10:04,520 --> 00:10:07,023
Ich könnte mit dem Leiter helfen.
151
00:10:07,106 --> 00:10:09,358
Ich könnte meinen Charme einschalten.
152
00:10:09,442 --> 00:10:11,193
-Falscher Charme.
-Aua.
153
00:10:11,277 --> 00:10:12,445
Nein, ich…
154
00:10:12,528 --> 00:10:15,948
Ich erkundigte mich zu diesem Dr. Hatch,
155
00:10:16,032 --> 00:10:19,660
er ist ein renommiertes Mitglied
der American Psychiatric Association
156
00:10:19,744 --> 00:10:21,871
und Harvard-Gastprofessor, ok?
157
00:10:21,954 --> 00:10:25,041
Er ist höchst angesehen.
Wollen wir ihn überzeugen,
158
00:10:25,124 --> 00:10:27,251
müssen wir ebenbürtig daherkommen.
159
00:10:27,335 --> 00:10:31,672
Dass wir ebenfalls
Wissenschaftlerinnen sind.
160
00:10:32,256 --> 00:10:34,675
Ach du Scheiße. Hier ist eine Ballerina.
161
00:10:37,553 --> 00:10:41,182
Wissenschaftlerinnen?
Wirkt sie so auf dich? Ja.
162
00:10:41,265 --> 00:10:42,725
Nein, aber…
163
00:10:43,809 --> 00:10:44,977
…das wird sie.
164
00:10:47,104 --> 00:10:48,814
Bitte sag, du machst Witze.
165
00:10:52,026 --> 00:10:54,028
Immer noch besetzt.
166
00:10:54,111 --> 00:10:58,908
Mache ich was falsch?
Eins wählen, dann die Nummer…
167
00:10:58,991 --> 00:11:02,578
-Ruf die Kinder später an.
-Wieso ist dauernd besetzt?
168
00:11:02,662 --> 00:11:06,374
Joyce, es gibt Dinge,
bei denen man sich verspäten kann.
169
00:11:06,457 --> 00:11:07,958
Ein Zahnarzttermin.
170
00:11:08,042 --> 00:11:12,129
Die Geburtstagsfeier eines Einjährigen.
Der erinnert sich eh nicht.
171
00:11:12,213 --> 00:11:15,591
Aber für eine
potenzielle Lösegeldübergabe,
172
00:11:15,675 --> 00:11:18,969
dafür sollte man wohl
173
00:11:19,053 --> 00:11:20,805
pünktlich sein.
174
00:11:22,932 --> 00:11:25,935
-Sorry. Ich bin sehr angespannt.
-Eindeutig.
175
00:11:43,285 --> 00:11:46,956
Geh nach Westen durch den Wald.
Eine Kirche mit grauem Dach.
176
00:11:47,039 --> 00:11:49,417
Warte drinnen. Yuri trifft dich dort.
177
00:11:50,251 --> 00:11:51,627
Hast du von ihm gehört?
178
00:11:52,628 --> 00:11:54,839
Ja, sie kamen gestern Abend an.
179
00:11:54,922 --> 00:11:56,465
Sie treffen Yuri bald.
180
00:11:56,549 --> 00:11:59,593
Wenn alles gut läuft,
bist du morgen Abend zu Hause,
181
00:11:59,677 --> 00:12:01,595
bei Enzo's mit deiner sexy Frau.
182
00:12:01,679 --> 00:12:03,180
Sie ist nicht meine Frau.
183
00:12:04,306 --> 00:12:07,351
Na klar.
Sie rettet dich wegen der Freundschaft.
184
00:12:09,437 --> 00:12:11,021
Hör zu, Amerikaner,
185
00:12:11,105 --> 00:12:13,524
mach dir nicht allzu viele Hoffnungen.
186
00:12:13,607 --> 00:12:17,611
Ich dachte lange nach,
und die Erfolgschancen stehen
187
00:12:18,654 --> 00:12:19,822
fünfzig zu eins.
188
00:12:23,492 --> 00:12:26,328
Du wirkst kaum nervös, Amerikaner.
Beeindruckend.
189
00:12:27,037 --> 00:12:28,247
Coole Sau.
190
00:12:28,914 --> 00:12:31,417
Wie Steve McQueen. Der Cooler King. Ja?
191
00:12:32,168 --> 00:12:33,419
Hoffentlich nicht.
192
00:12:34,462 --> 00:12:37,715
Natürlich nicht,
denn für Cooler King wurde es kalt.
193
00:12:37,798 --> 00:12:40,551
Du musst also besser als McQueen sein.
194
00:12:41,051 --> 00:12:42,845
Ich ändere meine Meinung.
195
00:12:42,928 --> 00:12:44,555
Jetzt sind die Chancen
196
00:12:45,556 --> 00:12:46,682
eher 100 zu eins.
197
00:12:48,684 --> 00:12:51,604
Unser neugieriger Freund wieder.
Wo willst du?
198
00:12:51,687 --> 00:12:53,189
Nur nicht mein Gesicht.
199
00:12:53,731 --> 00:12:56,442
Klar. Musst hübsch für deine Frau sein.
200
00:12:56,525 --> 00:12:58,444
Sie ist nicht meine Frau.
201
00:13:33,103 --> 00:13:36,273
Erstaunlich,
so viele Leute und doch Stille…
202
00:13:39,276 --> 00:13:40,486
Wo willst du hin?
203
00:13:41,153 --> 00:13:43,030
Ich hole nur etwas zu trinken.
204
00:13:43,531 --> 00:13:46,367
Ist das erlaubt…
Wie funktioniert der Hausarrest?
205
00:13:46,450 --> 00:13:47,576
Kein Hausarrest.
206
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
Stimmt.
207
00:13:49,119 --> 00:13:51,539
Nein, Sie beschützen uns ja.
208
00:13:53,332 --> 00:13:55,292
Und schauen fern, wie es scheint.
209
00:14:06,720 --> 00:14:10,224
SURFER BOY PIZZA, HEISS AN DIE TÜR
30 MINUTEN ODER WENIGER!
210
00:14:23,445 --> 00:14:25,531
Sie durchdachten das nicht.
211
00:14:25,614 --> 00:14:29,285
Wenn das Monate dauert
und die Leute uns nicht erreichen,
212
00:14:29,368 --> 00:14:31,078
flippen sie aus.
213
00:14:31,161 --> 00:14:33,664
Mom hat sicher schon eine Panikattacke.
214
00:14:33,747 --> 00:14:34,915
Und Hawkins?
215
00:14:34,999 --> 00:14:37,001
Die Dame will es "kontrollieren".
216
00:14:37,084 --> 00:14:40,379
Ohne Elfi kontrolliert man gar nichts.
Ich meine…
217
00:14:41,130 --> 00:14:41,964
Ja.
218
00:14:44,508 --> 00:14:47,761
Mit Anstarren ändert sich auch nichts.
Das weißt du?
219
00:14:49,638 --> 00:14:50,472
Ja.
220
00:14:50,973 --> 00:14:52,099
Ja, du hast recht.
221
00:15:01,567 --> 00:15:05,613
Bevor die Polizei kam,
hatten Elfi und ich einen üblen Streit.
222
00:15:06,363 --> 00:15:07,364
Wir streiten nie.
223
00:15:07,448 --> 00:15:11,035
Ich meine, wir hatten Streit,
aber wegen albernen Sachen.
224
00:15:12,369 --> 00:15:15,664
Aber ich weiß nicht,
das fühlte sich erwachsener an.
225
00:15:15,748 --> 00:15:17,625
Es fühlte sich realer an.
226
00:15:18,876 --> 00:15:20,836
Wie ein endgültiger Streit.
227
00:15:22,254 --> 00:15:25,299
Vielleicht hätte ich etwas sagen sollen,
228
00:15:25,382 --> 00:15:28,260
dann hätte sie mich dabeihaben wollen.
229
00:15:28,761 --> 00:15:30,554
Nein. Hör mal, Mike,
230
00:15:31,180 --> 00:15:32,556
du siehst sie wieder,
231
00:15:32,640 --> 00:15:35,476
und was du nicht gesagt hast,
sagst du ihr dann.
232
00:15:36,644 --> 00:15:37,561
Ok?
233
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
Ja.
234
00:15:40,731 --> 00:15:41,982
Sie schafft das.
235
00:15:42,066 --> 00:15:45,527
Sie ist nicht in Hawkins.
Darum sollten wir uns sorgen.
236
00:15:45,611 --> 00:15:49,323
-Du vertraust Owens nicht?
-Nein. Ich weiß nicht. Ich meine,
237
00:15:49,949 --> 00:15:53,911
er war gut zu uns und zu Elfi,
aber er konnte mich nicht beschützen.
238
00:15:54,578 --> 00:15:57,748
Ihr habt mich damals gerettet. Ihr.
239
00:16:01,627 --> 00:16:03,587
Es liegt also wieder an uns.
240
00:16:04,129 --> 00:16:05,547
Wie immer, oder?
241
00:16:07,341 --> 00:16:09,301
Deshalb können wir nicht bleiben.
242
00:16:12,346 --> 00:16:13,180
Passt auf…
243
00:16:14,181 --> 00:16:17,393
Angenommen, diese Freunde von Owens
sagen die Wahrheit.
244
00:16:17,476 --> 00:16:19,895
Rufen wir in Hawkins an,
weiß das Militär es,
245
00:16:19,979 --> 00:16:21,438
das gefährdet Elfi.
246
00:16:21,522 --> 00:16:23,399
Gut. Dann müssen wir zu ihnen.
247
00:16:23,482 --> 00:16:25,317
-Nach Hawkins?
-Wie?
248
00:16:25,401 --> 00:16:28,070
Was sorgt euch? Ponch und Jon da draußen?
249
00:16:28,153 --> 00:16:29,738
Sie pennen beim Golf ein.
250
00:16:29,822 --> 00:16:32,616
Jonathan, wir haben kein Auto oder Geld.
251
00:16:32,700 --> 00:16:34,660
Dann rufen wir uns eins.
252
00:16:35,411 --> 00:16:36,495
Ein günstiges.
253
00:16:39,540 --> 00:16:40,624
Verzeihung, Sir?
254
00:16:42,251 --> 00:16:43,210
Verzeihung, Sir?
255
00:16:45,170 --> 00:16:46,046
Was?
256
00:16:46,130 --> 00:16:47,256
Wir haben Hunger.
257
00:16:51,885 --> 00:16:53,345
Ich könnte was essen.
258
00:17:02,438 --> 00:17:05,858
Surft los.
Surfer Boy Pizza, hier spricht Argyle.
259
00:17:05,941 --> 00:17:10,404
Bei Surfer Boy machen wir alles frisch,
bis auf Ananas, frisch aus der Dose.
260
00:17:10,487 --> 00:17:14,283
Trotzdem empfehle ich
saftige Ananas auf der Pizza.
261
00:17:14,366 --> 00:17:16,618
Oh, Obst auf Pizza ist eklig, ja?
262
00:17:16,702 --> 00:17:19,246
Probieren geht über Studieren.
263
00:17:21,415 --> 00:17:22,291
Hallo?
264
00:17:38,182 --> 00:17:40,267
-Ich weiß, ihr starrt mich an.
-Was?
265
00:17:40,350 --> 00:17:42,519
-Brauchst du was?
-Wir hängen ab.
266
00:17:42,603 --> 00:17:45,355
Ihr meint also,
eure Augen in meinem Rücken
267
00:17:45,439 --> 00:17:48,025
beschützen mich vor Vecna?
268
00:17:55,991 --> 00:17:57,910
-Ihr dürft gucken.
-Danke. Sorry.
269
00:17:57,993 --> 00:17:58,994
Tut mir leid.
270
00:18:01,538 --> 00:18:02,581
Für dich.
271
00:18:04,500 --> 00:18:06,168
-Für dich.
-Danke.
272
00:18:06,251 --> 00:18:07,336
Und dich.
273
00:18:09,171 --> 00:18:12,800
Oh, und die sind für Mike, Elfi und Will.
274
00:18:14,510 --> 00:18:16,762
Falls ihr sie wiederseht.
275
00:18:18,055 --> 00:18:20,724
Was tust du da?
Nicht jetzt. Nicht aufmachen.
276
00:18:20,808 --> 00:18:21,683
Nicht… Ok.
277
00:18:23,602 --> 00:18:24,937
Sorry. Was ist das?
278
00:18:25,020 --> 00:18:25,979
Das ist…
279
00:18:27,856 --> 00:18:28,899
Eine Absicherung.
280
00:18:29,608 --> 00:18:30,692
Für danach.
281
00:18:31,652 --> 00:18:33,320
Falls es nicht klappt.
282
00:18:34,154 --> 00:18:36,907
Warte. Max, alles wird gut.
283
00:18:36,990 --> 00:18:37,825
Nein.
284
00:18:38,367 --> 00:18:42,037
Du musst mich nicht beruhigen und sagen,
dass alles gut wird.
285
00:18:42,121 --> 00:18:45,874
Das höre ich schon ein Leben lang,
und es war fast nie wahr.
286
00:18:47,292 --> 00:18:48,752
Es ist nie wahr.
287
00:18:48,836 --> 00:18:51,255
Natürlich verflucht mich dieser Arsch.
288
00:18:53,048 --> 00:18:54,550
War eigentlich klar.
289
00:19:03,892 --> 00:19:06,562
Erreichen wir aus East Hawkins
noch Pennhurst?
290
00:19:07,104 --> 00:19:09,857
-Natürlich. Ja.
-Wieso East Hawkins?
291
00:19:12,651 --> 00:19:15,237
Nein.
292
00:19:15,946 --> 00:19:17,865
Max. Im Ernst.
293
00:19:18,407 --> 00:19:20,784
Hörst du? Ich fahre dich nirgendwohin.
294
00:19:20,868 --> 00:19:23,996
Wenn du denkst,
ich verbringe meinen letzten Tag
295
00:19:24,079 --> 00:19:27,332
im Loch namens Mike Wheelers Keller,
bist du verrückt.
296
00:19:27,416 --> 00:19:29,751
Entweder fährst du oder fesselst mich,
297
00:19:29,835 --> 00:19:31,837
was Minderjährigen-Entführung ist.
298
00:19:31,920 --> 00:19:35,549
Und wenn ich weiterlebe,
werde ich dich verklagen, Steve.
299
00:19:37,467 --> 00:19:38,302
Tür auf.
300
00:19:39,094 --> 00:19:41,180
-Nein.
-Ich kenne Anwälte.
301
00:19:48,896 --> 00:19:53,192
Henderson, dein Super-Walkie-Talkie
erreicht besser Pennhurst.
302
00:20:17,716 --> 00:20:24,681
PENNHURST
NERVENHEILANSTALT
303
00:20:30,520 --> 00:20:34,191
Ich kann nicht atmen, und es juckt.
Es juckt überall.
304
00:20:34,274 --> 00:20:36,151
Komfort ist nicht alles.
305
00:20:36,235 --> 00:20:39,696
-Ok? Wir sind Akademikerinnen.
-Direkt vom Osterfrühstück.
306
00:20:39,780 --> 00:20:43,533
Und dieser BH, den du mir gegeben hast,
kneift meine Brüste.
307
00:20:43,617 --> 00:20:47,663
Ok. Dürfte ich das Reden übernehmen?
Ist das möglich?
308
00:20:47,746 --> 00:20:52,626
Nicht nur möglich, unvermeidlich.
Denn in Kürze ersticke ich.
309
00:20:54,211 --> 00:20:55,629
3,9 Durchschnitt.
310
00:20:56,546 --> 00:20:57,547
Alle beide.
311
00:20:59,299 --> 00:21:00,467
Beeindruckend.
312
00:21:00,550 --> 00:21:03,929
Und das ist eine Empfehlung
von Prof. Brantley.
313
00:21:04,554 --> 00:21:07,557
Ja, ich kenne Larry. Ziemlich gut sogar.
314
00:21:08,934 --> 00:21:10,394
Sie wissen schon.
315
00:21:11,603 --> 00:21:14,106
"Wer nichts kann, unterrichtet."
316
00:21:17,401 --> 00:21:21,363
Ja, darum sind wir ja hier.
317
00:21:21,863 --> 00:21:24,825
Im Klassenzimmer lernt man nicht alles.
318
00:21:26,493 --> 00:21:28,662
Und ich habe Verständnis dafür.
319
00:21:29,705 --> 00:21:32,749
Aber es gibt ein Besuchsprotokoll
bei Patienten wie Victor.
320
00:21:32,833 --> 00:21:34,167
Ein Antrag ist nötig.
321
00:21:34,793 --> 00:21:39,089
Danach kommt der Auswahlprozess,
dann entscheidet der Vorstand.
322
00:21:41,675 --> 00:21:43,385
Ich sehe Ihre Enttäuschung.
323
00:21:44,803 --> 00:21:47,139
Aber ich gebe Ihnen gerne eine Führung.
324
00:21:47,222 --> 00:21:50,767
Vielleicht geht ein Gespräch
im Niedrigsicherheitsbereich.
325
00:21:50,851 --> 00:21:53,895
Und das… würden wir liebend gerne.
326
00:21:54,396 --> 00:21:55,647
Es ist nur so,
327
00:21:56,690 --> 00:21:59,234
die Dissertation steht nächsten Monat an.
328
00:21:59,318 --> 00:22:00,986
Die Zeit drängt.
329
00:22:01,069 --> 00:22:02,112
Wer ist schuld?
330
00:22:02,195 --> 00:22:04,031
Wir. Natürlich.
331
00:22:04,114 --> 00:22:05,824
Und ich entschuldige mich…
332
00:22:05,907 --> 00:22:11,538
Keine Entschuldigung, Ruth. Scheiß drauf.
Unser Antrag wurde vor Monaten abgelehnt.
333
00:22:11,621 --> 00:22:14,082
Wir bewarben uns wieder, erneut Absage.
334
00:22:14,166 --> 00:22:17,461
Das hier ist unser letzter Versuch,
die Arbeit zu retten.
335
00:22:17,544 --> 00:22:20,339
Und ich… Ich kann hier drin nicht atmen.
336
00:22:20,422 --> 00:22:23,383
Rose, magst du kurz
frische Luft schnappen gehen?
337
00:22:23,467 --> 00:22:27,387
Vielleicht sollte ich das, Ruth,
denn ich halte das Ganze
338
00:22:27,471 --> 00:22:30,807
für einen kolossalen Fehler.
Ich bekomme einen Ausschlag.
339
00:22:30,891 --> 00:22:33,560
Meine Brust tut weh.
Und mal ehrlich, Anthony.
340
00:22:33,643 --> 00:22:36,063
Ist Anthony ok?
Das sind nicht meine Klamotten.
341
00:22:36,146 --> 00:22:39,608
Ich habe sie ausgeliehen,
damit Sie uns ernst nehmen.
342
00:22:39,691 --> 00:22:42,903
Denn keiner nimmt Mädchen
in dem Gebiet ernst. Keiner.
343
00:22:42,986 --> 00:22:46,656
Wir sehen nicht danach aus.
Aber darf ich etwas erzählen?
344
00:22:46,740 --> 00:22:49,159
1978 war ich im Sommerlager.
345
00:22:49,242 --> 00:22:52,454
Meine Betreuerin Drew
erzählte mir und allen in Hütte C
346
00:22:52,537 --> 00:22:55,082
die Wahrheit
über das Victor-Creel-Massaker.
347
00:22:55,165 --> 00:22:58,126
Und der kleine Petey McHew…
Du kennst Petey, oder, Ruth?
348
00:22:58,210 --> 00:22:59,044
Natürlich.
349
00:22:59,127 --> 00:23:03,507
Ja. Der kleine Petey McHew
schluchzte sofort los.
350
00:23:03,590 --> 00:23:05,384
Er hyperventilierte.
351
00:23:05,467 --> 00:23:08,470
Wochenlang schlief keiner, ich auch nicht.
352
00:23:08,553 --> 00:23:11,723
Aber nicht aus Angst.
Ich war besessen von der Frage:
353
00:23:11,807 --> 00:23:15,685
"Was treibt einen Menschen
zu so unvorstellbaren Taten?"
354
00:23:15,769 --> 00:23:19,356
Andere Kinder wollten Astronauten,
Basketballspieler, Rockstars sein.
355
00:23:19,439 --> 00:23:20,732
Ich wollte Sie sein.
356
00:23:20,816 --> 00:23:22,526
Ich wollte Sie sein.
357
00:23:22,609 --> 00:23:25,779
Also verzeihen Sie,
wenn ich alles Erdenkliche tue,
358
00:23:25,862 --> 00:23:28,281
einschließlich des lächerlichen Outfits,
359
00:23:28,365 --> 00:23:31,451
um den zu sprechen,
der meine Leidenschaft entfachte,
360
00:23:31,535 --> 00:23:37,207
und zu erfahren, wie sein irrer, aber auch
total faszinierender Geist funktioniert.
361
00:23:37,290 --> 00:23:40,335
Wir haben keine offiziellen Papiere,
362
00:23:40,419 --> 00:23:45,715
aber Heulsuse Petey McHew hätte sicher
sofort eine Audienz bei Victor gehabt,
363
00:23:45,799 --> 00:23:49,177
wenn er höflich gefragt hätte,
wir beide wissen das.
364
00:23:50,303 --> 00:23:51,263
Also…
365
00:23:51,930 --> 00:23:53,432
Zehn Minuten mit Victor.
366
00:23:54,599 --> 00:23:56,017
Mehr verlange ich nicht.
367
00:24:00,313 --> 00:24:01,398
Bin gleich zurück.
368
00:24:30,844 --> 00:24:35,098
Falls etwas schiefgeht…
Ich habe jetzt den schwarzen Karategürtel.
369
00:24:37,267 --> 00:24:38,310
Hallo?
370
00:24:38,393 --> 00:24:39,603
Hallo?
371
00:24:41,146 --> 00:24:42,189
Hallo?
372
00:24:43,523 --> 00:24:44,441
Hall…
373
00:24:53,033 --> 00:24:54,034
Wer seid ihr?
374
00:24:54,659 --> 00:24:57,245
Wir suchen Yuri.
375
00:24:57,329 --> 00:25:00,081
Warum müsst ihr zu Yuri?
376
00:25:01,082 --> 00:25:02,334
Es ist…
377
00:25:02,417 --> 00:25:04,836
Eine Privatangelegenheit. Ist Yuri hier?
378
00:25:05,462 --> 00:25:06,463
Tut mir leid.
379
00:25:07,255 --> 00:25:09,925
Ich weiß nicht,
wie ich's sagen soll, aber…
380
00:25:10,592 --> 00:25:11,635
…ihr seid zu spät.
381
00:25:11,718 --> 00:25:14,387
-Was?
-Die Schäden am Rumpf?
382
00:25:15,472 --> 00:25:18,725
Yuri war auf einer Rundtour,
um Eisbären zu sehen.
383
00:25:19,768 --> 00:25:22,604
Und dann stiegen Bären ins Flugzeug
384
00:25:23,355 --> 00:25:26,650
und zerrten ihn aus dem Cockpit
und töteten Yuri.
385
00:25:26,733 --> 00:25:28,318
-Nein.
-Ja.
386
00:25:28,401 --> 00:25:31,488
Und er liebte Bären.
Sie brachen ihm das Herz.
387
00:25:32,614 --> 00:25:34,282
Vielmehr durchbohrten sie es
388
00:25:34,866 --> 00:25:36,201
mit ihren Bärenklauen.
389
00:25:47,045 --> 00:25:49,506
Erwischt. Ich legte euch rein.
390
00:25:50,882 --> 00:25:53,468
Ich bin Yuri.
391
00:25:53,552 --> 00:25:55,387
Oh, ok.
392
00:25:55,470 --> 00:25:58,056
-Du musst Joycey sein?
-Nur Joyce.
393
00:25:58,139 --> 00:25:59,933
-Und du bist?
-Murray.
394
00:26:00,016 --> 00:26:01,393
-Murray?
-Ja.
395
00:26:01,476 --> 00:26:03,770
Yuri. Yuri, Murray.
396
00:26:04,312 --> 00:26:06,731
-Wir reimen uns.
-Ja. Ich höre es.
397
00:26:12,153 --> 00:26:15,031
40.000 amerikanische Dollar,
wie versprochen.
398
00:26:19,578 --> 00:26:23,373
Ich liebe den Duft von Bargeld am Morgen.
399
00:26:23,873 --> 00:26:25,709
Ja.
400
00:26:27,085 --> 00:26:29,879
Ich hoffe, ich darf nachzählen.
401
00:26:29,963 --> 00:26:33,258
Ihr wirkt wie sehr nette,
vertrauenswürdige Leute.
402
00:26:33,341 --> 00:26:34,718
Aber mein Bruder auch,
403
00:26:35,844 --> 00:26:37,470
bevor er meine Frau stahl!
404
00:26:43,143 --> 00:26:45,437
Armes Ding, du frierst.
405
00:26:45,520 --> 00:26:47,731
Bitte, trinkt Kaffee. Noch heiß.
406
00:26:48,315 --> 00:26:49,816
Das kann dauern.
407
00:27:01,077 --> 00:27:03,163
Was starrst du so?
408
00:27:03,246 --> 00:27:07,167
Na? Ich frage dich was!
409
00:27:07,250 --> 00:27:10,295
Los, Bastard!
410
00:27:28,730 --> 00:27:30,607
Irrer Amerikaner.
411
00:27:40,492 --> 00:27:42,827
Hey! Zurück!
412
00:27:42,911 --> 00:27:43,953
Geh zurück!
413
00:27:45,372 --> 00:27:46,831
Kaputt…
414
00:27:49,376 --> 00:27:50,877
Kann nicht arbeiten.
415
00:27:50,960 --> 00:27:53,046
-Nicht arbeiten.
-Bleib hier.
416
00:28:13,566 --> 00:28:14,901
Wo ist der Amerikaner?
417
00:28:39,050 --> 00:28:41,094
Pass auf, Amerikaner.
418
00:28:50,228 --> 00:28:52,147
Wo willst du hin, Amerikaner?
419
00:28:52,689 --> 00:28:53,648
Steh auf.
420
00:28:57,026 --> 00:28:58,194
Steh auf!
421
00:29:02,323 --> 00:29:03,324
Hände.
422
00:29:04,159 --> 00:29:05,326
Hände!
423
00:30:07,514 --> 00:30:10,016
Werkzeugschuppen! Es kam aus dem Schuppen!
424
00:30:10,934 --> 00:30:12,101
Macht auf!
425
00:30:12,185 --> 00:30:13,520
Macht die Tür auf!
426
00:30:13,603 --> 00:30:14,896
Macht die Tür auf!
427
00:30:14,979 --> 00:30:16,981
Drückt weiter! Schnell!
428
00:30:28,743 --> 00:30:29,577
Weg hier!
429
00:30:37,460 --> 00:30:38,628
Da!
430
00:30:38,711 --> 00:30:41,381
Da!
431
00:30:44,717 --> 00:30:46,469
Er darf nicht zur Baumgrenze!
432
00:31:00,400 --> 00:31:01,818
Hundert zu eins.
433
00:31:03,278 --> 00:31:04,612
Scheißkerl.
434
00:31:34,559 --> 00:31:37,228
-Beeil dich ja, Mayfield.
-Zwanzig Sekunden.
435
00:31:41,524 --> 00:31:43,443
Das Ding hat Batterien, oder?
436
00:31:46,195 --> 00:31:48,031
Ich beantworte die Frage nicht.
437
00:31:50,408 --> 00:31:52,368
-Ja, es hat Batterien.
-Schon gut.
438
00:31:53,745 --> 00:31:56,748
DAD
OMA
439
00:32:22,315 --> 00:32:23,149
Mom.
440
00:32:23,691 --> 00:32:26,110
Hey, Süße.
Ich dachte, du wärst bei deinen Freunden.
441
00:32:26,194 --> 00:32:27,904
Ja, war ich. Das bin ich.
442
00:32:29,447 --> 00:32:30,615
Keine Arbeit?
443
00:32:30,698 --> 00:32:34,869
Oh, Mr. Bradley ließ mich früher gehen.
Also erledige ich Dinge.
444
00:32:36,704 --> 00:32:38,665
Ich legte ein paar Briefe hin.
445
00:32:39,248 --> 00:32:41,918
Für dich und Oma und Onkel Jack.
446
00:32:42,585 --> 00:32:43,544
Und Dad.
447
00:32:44,045 --> 00:32:47,340
-Falls du ihn findest.
-Briefe? Ich… verstehe nicht ganz.
448
00:32:49,634 --> 00:32:50,635
Ich…
449
00:32:52,971 --> 00:32:55,640
Bei den Morden und allem…
450
00:32:57,225 --> 00:33:00,019
Ich weiß, es ist dumm, aber ich dachte:
451
00:33:01,396 --> 00:33:03,314
"Was, wenn mir etwas passiert?"
452
00:33:03,398 --> 00:33:06,192
Max, Baby, dir wird nichts passieren.
453
00:33:06,275 --> 00:33:08,611
Ich weiß. Aber falls doch, dann…
454
00:33:08,695 --> 00:33:12,156
Es gibt so viele Dinge,
die ich sagen will und muss. Und…
455
00:33:14,283 --> 00:33:17,495
-Bitte verteil sie, ok?
-Max, du machst mir Angst.
456
00:33:17,578 --> 00:33:19,664
-Das will ich nicht.
-Ist etwas?
457
00:33:19,747 --> 00:33:21,582
-Nein.
-Ja, Baby?
458
00:33:21,666 --> 00:33:25,336
Nein. Nein, du hast recht.
Alles ist gut. Ich bin albern.
459
00:33:28,006 --> 00:33:29,132
Max. Oh, Schatz.
460
00:33:32,468 --> 00:33:33,553
Alles gut.
461
00:33:34,679 --> 00:33:36,681
Es wird nichts passieren, Baby.
462
00:33:37,557 --> 00:33:39,058
Ich verspreche es.
463
00:33:41,477 --> 00:33:43,312
Nichts, was du nicht verdienst.
464
00:33:55,116 --> 00:33:56,367
Mom, lass mich los.
465
00:33:57,827 --> 00:33:59,078
Mom? Lass los.
466
00:33:59,620 --> 00:34:00,830
Maxine.
467
00:34:01,706 --> 00:34:03,374
Denkst du, ein paar Briefe
468
00:34:03,916 --> 00:34:06,669
werden es wiedergutmachen?
469
00:34:08,129 --> 00:34:11,966
Du hast alles zerstört.
470
00:34:12,967 --> 00:34:13,885
Billy!
471
00:34:13,968 --> 00:34:15,136
Deine Zeit
472
00:34:15,636 --> 00:34:18,473
ist fast zu Ende.
473
00:34:18,556 --> 00:34:19,599
Lass los!
474
00:34:36,282 --> 00:34:38,326
Das war länger als 20 Sekunden.
475
00:34:38,409 --> 00:34:39,994
Hey! Geht es dir gut?
476
00:34:40,078 --> 00:34:41,537
Alles gut. Fahr einfach.
477
00:34:43,498 --> 00:34:45,708
-Ist was passiert?
-Können wir fahren?
478
00:34:50,379 --> 00:34:51,798
Das sind unsere Gärten.
479
00:34:52,340 --> 00:34:53,674
Wunderschön, oder?
480
00:34:55,468 --> 00:34:58,137
Sie haben pro Tag zwei Stunden draußen.
481
00:34:58,221 --> 00:34:59,847
Können sie nicht fliehen?
482
00:34:59,931 --> 00:35:01,015
Könnten sie.
483
00:35:01,516 --> 00:35:03,476
Aber die Mehrheit will hier sein.
484
00:35:04,560 --> 00:35:05,645
Sie mögen es hier.
485
00:35:11,484 --> 00:35:14,904
Das ist einer der beliebtesten Bereiche.
Der Lauschraum.
486
00:35:16,072 --> 00:35:19,909
Musik offenbarte sich als
sehr beruhigend für gebrochene Geister.
487
00:35:21,202 --> 00:35:22,662
Das richtige Lied,
488
00:35:22,745 --> 00:35:25,790
vor allem eines,
das eine persönliche Bedeutung hat,
489
00:35:25,873 --> 00:35:27,792
kann ein wichtiger Impuls sein.
490
00:35:28,793 --> 00:35:31,003
Aber es gibt solche,
491
00:35:31,754 --> 00:35:32,880
die unheilbar sind.
492
00:35:35,341 --> 00:35:38,302
STRAFVOLLZUG
VORANMELDUNG ERFORDERLICH
493
00:35:38,386 --> 00:35:44,767
Dr. Hatch, wäre es vielleicht möglich,
dass wir… alleine mit Victor sprechen?
494
00:35:48,354 --> 00:35:49,355
Alleine?
495
00:35:50,314 --> 00:35:54,402
Wir würden
nur zu gerne mit Victor sprechen
496
00:35:54,485 --> 00:35:57,405
ohne das Sicherheitsnetz
eines Experten wie Ihnen.
497
00:35:57,488 --> 00:35:59,949
So zeigen wir es Prof. Bradley.
498
00:36:00,032 --> 00:36:03,077
Prof. Bradley?
Ich kenne keinen Prof. Bradley.
499
00:36:03,161 --> 00:36:05,496
Brantley. Sie…
500
00:36:05,580 --> 00:36:07,665
Sie wollte Brantley sagen.
501
00:36:07,748 --> 00:36:09,834
Sagte ich nicht Brantley? Was dann?
502
00:36:09,917 --> 00:36:12,962
Tut mir leid, ich Dummkopf.
Worte, Buchstaben.
503
00:36:13,045 --> 00:36:15,673
Ich bin wohl nervös. Ich meine, aufgeregt.
504
00:36:15,756 --> 00:36:19,218
Ich freue mich so, mit Victor zu sprechen.
505
00:36:19,302 --> 00:36:21,888
Vorzugsweise alleine, wie sie sagte?
506
00:36:31,647 --> 00:36:32,523
Ja.
507
00:36:33,149 --> 00:36:33,983
Warum nicht?
508
00:36:34,609 --> 00:36:36,611
Ich bin gerade etwas rebellisch.
509
00:36:37,695 --> 00:36:41,782
Und ich muss sowieso
dringend etwas überprüfen, also…
510
00:36:42,909 --> 00:36:43,784
Klar.
511
00:36:47,330 --> 00:36:48,539
Behalte sie im Auge.
512
00:36:53,211 --> 00:36:55,630
-Vielen Dank, Dr. Hatch.
-Danke.
513
00:37:09,685 --> 00:37:10,978
Nicht aufregen.
514
00:37:12,813 --> 00:37:13,814
Nicht anfassen.
515
00:37:15,399 --> 00:37:17,109
Nichts übergeben.
516
00:37:18,402 --> 00:37:21,906
Immer 1,5 m Abstand zum Gitter.
517
00:37:21,989 --> 00:37:22,865
Verschwindet.
518
00:37:22,949 --> 00:37:24,617
Verstanden?
519
00:37:25,201 --> 00:37:26,661
-Ja, Sir.
-Ja, Sir.
520
00:37:27,787 --> 00:37:29,247
Victor.
521
00:37:32,458 --> 00:37:34,043
Heute ist dein Glückstag!
522
00:37:34,585 --> 00:37:35,711
Du hast Besuch.
523
00:37:37,838 --> 00:37:39,090
Dazu noch hübschen.
524
00:37:43,719 --> 00:37:46,514
Wohl wieder eine seiner Launen. Viel Spaß.
525
00:37:51,143 --> 00:37:52,270
Victor?
526
00:37:53,771 --> 00:37:55,022
Ich heiße Nancy.
527
00:37:55,982 --> 00:37:56,983
Nancy Wheeler.
528
00:37:57,483 --> 00:37:59,151
Und das ist…
529
00:37:59,652 --> 00:38:00,736
Robin Buckley.
530
00:38:02,863 --> 00:38:05,491
-Wir haben Fragen.
-Ich rede nicht mit Reportern.
531
00:38:05,574 --> 00:38:06,742
Hatch weiß das.
532
00:38:06,826 --> 00:38:08,953
Wir sind keine Reporterinnen.
533
00:38:11,330 --> 00:38:12,581
Wir sind hier, weil…
534
00:38:13,916 --> 00:38:15,042
…wir Ihnen glauben.
535
00:38:16,752 --> 00:38:17,920
Und weil
536
00:38:18,629 --> 00:38:20,047
wir Ihre Hilfe brauchen.
537
00:38:20,965 --> 00:38:22,758
Was immer Ihre Familie tötete,
538
00:38:23,467 --> 00:38:24,635
ist wohl zurück.
539
00:38:54,582 --> 00:38:57,877
-Schon gepackt?
-Ja, ich habe nie ausgepackt.
540
00:39:00,755 --> 00:39:01,797
Danke übrigens.
541
00:39:01,881 --> 00:39:03,007
Wofür?
542
00:39:03,090 --> 00:39:06,302
Für die Zurechtweisung.
Ich suhlte mich im Selbstmitleid.
543
00:39:07,011 --> 00:39:08,220
Sagte ich nie.
544
00:39:08,304 --> 00:39:09,638
Das war nicht nötig.
545
00:39:14,018 --> 00:39:16,103
Hey, auch die letzten Tage…
546
00:39:16,187 --> 00:39:17,563
Sag nichts.
547
00:39:17,646 --> 00:39:20,191
Ich war fies zu Elfi. Ich verdiente es.
548
00:39:20,274 --> 00:39:21,192
Nein.
549
00:39:21,859 --> 00:39:23,778
Nein, du hast nichts verdient.
550
00:39:26,030 --> 00:39:28,282
Die Wahrheit ist, das letzte Jahr…
551
00:39:28,866 --> 00:39:30,701
…war seltsam, ok?
552
00:39:30,785 --> 00:39:34,622
Und ich meine,
Max und Lucas und Dustin sind toll.
553
00:39:35,373 --> 00:39:37,083
Sie sind toll. Es ist nur…
554
00:39:37,166 --> 00:39:39,627
Hawkins ist ohne dich nicht dasselbe.
555
00:39:39,710 --> 00:39:43,047
Und ich habe das Gefühl,
ich sorgte mich zu sehr um Elfi,
556
00:39:44,423 --> 00:39:47,176
und dich habe ich irgendwie verloren.
557
00:39:48,260 --> 00:39:49,512
Ergibt das Sinn?
558
00:39:51,639 --> 00:39:54,016
Keine Ahnung, was als Nächstes passiert.
559
00:39:54,683 --> 00:39:59,021
Aber was auch immer es ist,
wir sollten zusammenarbeiten.
560
00:39:59,105 --> 00:40:01,607
Als Team wird es einfacher sein.
561
00:40:02,566 --> 00:40:03,442
Freunde.
562
00:40:05,361 --> 00:40:06,237
Beste Freunde.
563
00:40:07,446 --> 00:40:08,322
Cool.
564
00:40:10,241 --> 00:40:11,200
Cool.
565
00:40:13,953 --> 00:40:16,205
-Das war schnell.
-30 Minuten oder weniger.
566
00:40:16,288 --> 00:40:18,833
-Ok. Seid ihr bereit?
-Ja.
567
00:40:26,632 --> 00:40:28,342
Pizza. Ich gehe schon.
568
00:40:31,095 --> 00:40:34,140
Ja, ich komme.
Immer mit der Ruhe. Herrgott.
569
00:40:36,600 --> 00:40:37,893
Hallo.
570
00:40:40,187 --> 00:40:41,689
-Was war das?
-Scheiße.
571
00:40:41,772 --> 00:40:42,857
Bleibt hier!
572
00:40:46,652 --> 00:40:47,778
In Deckung!
573
00:40:47,862 --> 00:40:49,113
-Was ist los?
-Zurück!
574
00:40:49,196 --> 00:40:51,699
-Scheiße!
-Hört zu, wir müssen sofort los!
575
00:40:51,782 --> 00:40:54,493
-Scheiße!
-Los! Lauft!
576
00:40:55,327 --> 00:40:56,787
Bewegung!
577
00:41:00,040 --> 00:41:01,250
Scheiße! Da!
578
00:41:02,126 --> 00:41:03,669
-Folgt mir.
-Ok.
579
00:41:08,424 --> 00:41:10,050
Was ist hier los?
580
00:41:11,760 --> 00:41:13,012
Bleibt hier.
581
00:41:16,432 --> 00:41:17,725
Runter!
582
00:41:29,737 --> 00:41:31,697
Ich schieße, ihr rennt!
583
00:41:37,828 --> 00:41:40,706
Byers, Mann, ohne mich eine Party feiern?
584
00:41:40,789 --> 00:41:42,416
Das ist uncool.
585
00:41:42,500 --> 00:41:45,711
Das ist so was von uncool, Mann.
586
00:41:45,794 --> 00:41:47,379
Halt an!
587
00:41:47,463 --> 00:41:49,089
-Los!
-Was ist hier los?
588
00:41:51,509 --> 00:41:53,844
-Los!
-Wow, ist das echtes Blut, Mann?
589
00:41:53,928 --> 00:41:55,679
-Fahr!
-Ok. Ja.
590
00:41:55,763 --> 00:41:57,890
Aber… Gott. Warum hat er eine Waffe?
591
00:41:57,973 --> 00:41:59,683
-Fahr los!
-Oh ja!
592
00:42:10,653 --> 00:42:11,654
Neunhundert.
593
00:42:16,784 --> 00:42:17,743
Vierzigtausend.
594
00:42:17,826 --> 00:42:20,287
Wow, alles da.
595
00:42:21,497 --> 00:42:23,374
Ok, jetzt bist du dran.
596
00:42:24,917 --> 00:42:27,253
Hol Hopper.
597
00:42:27,336 --> 00:42:28,170
Das werde ich.
598
00:42:28,671 --> 00:42:30,422
Aber zuerst rufe ich Enzo an.
599
00:42:30,506 --> 00:42:34,552
Wenn euer Freund tot ist,
erspare ich mir Ärger und Treibstoff.
600
00:42:37,096 --> 00:42:39,640
Ich mache nur Spaß.
Er ist sicher nicht tot.
601
00:42:39,723 --> 00:42:41,433
Aber ich sollte nachfragen.
602
00:42:52,444 --> 00:42:53,529
Ich mag ihn nicht.
603
00:44:44,765 --> 00:44:46,141
JIF CREAMY ERDNUSSBUTTER
604
00:45:41,488 --> 00:45:44,742
Antonov, Anruf für dich.
605
00:45:44,825 --> 00:45:46,869
Wir hatten gerade einen Ausbruch.
606
00:45:46,952 --> 00:45:48,370
Es soll dringend sein.
607
00:45:54,501 --> 00:45:55,335
Hallo?
608
00:45:55,419 --> 00:45:57,838
Enzo. Hier ist Yuri.
609
00:46:01,800 --> 00:46:05,637
Warum rufst du mich an? Bist du irre?
610
00:46:05,721 --> 00:46:10,184
Ich weiß. Es tut mir sehr leid.
Aber du solltest wissen,
611
00:46:11,477 --> 00:46:15,773
es gab eine kleine Planänderung.
612
00:46:15,856 --> 00:46:17,316
Was? Was ist passiert?
613
00:46:24,782 --> 00:46:26,950
Ich telefonierte eben
614
00:46:27,534 --> 00:46:28,911
mit dem Gefängnisdirektor.
615
00:46:28,994 --> 00:46:31,830
Sehr produktiver Anruf.
616
00:46:31,914 --> 00:46:35,918
Es stellt sich heraus, dass entflohene
Häftlinge viel Geld wert sind.
617
00:46:40,923 --> 00:46:47,262
Yuri denkt: "Warum nicht die 40 Riesen
behalten und noch mehr verdienen?"
618
00:46:47,346 --> 00:46:49,181
Das war nicht der Deal.
619
00:46:49,848 --> 00:46:53,018
Aber es ist
ein besserer Deal für Yuri, ja?
620
00:46:53,101 --> 00:46:57,773
Und weißt du, was noch mehr wert ist
als entkommene Gefangene?
621
00:46:57,856 --> 00:47:00,067
Korrupte Wärter.
622
00:47:00,150 --> 00:47:01,944
Was hast du getan?
623
00:47:06,281 --> 00:47:08,408
Und am meisten wert sind…
624
00:47:09,910 --> 00:47:11,286
…Amerikaner,
625
00:47:11,370 --> 00:47:14,206
die vom KGB gesucht werden.
626
00:47:45,863 --> 00:47:47,239
Auf Wiedersehen, Enzo.
627
00:47:57,416 --> 00:48:00,002
Tut mir leid, armes Ding.
628
00:48:00,085 --> 00:48:02,504
Habe ich deinen Kaffee zu stark gemacht?
629
00:48:04,381 --> 00:48:05,507
Keine Sorge.
630
00:48:05,591 --> 00:48:09,344
Du bist bald
bei deinem amerikanischen Freund.
631
00:48:11,305 --> 00:48:13,140
Sehr bald.
632
00:48:30,157 --> 00:48:31,033
Hier abbiegen.
633
00:48:33,702 --> 00:48:34,536
Hier?
634
00:48:40,417 --> 00:48:46,089
ROANE HILL FRIEDHOF
635
00:49:00,687 --> 00:49:03,148
-Max?
-Lucas, bitte warte im Auto.
636
00:49:03,231 --> 00:49:05,150
Max, warte. Max, bitte.
637
00:49:05,233 --> 00:49:06,902
Hör mir einfach zu. Bitte.
638
00:49:08,528 --> 00:49:10,948
Ich weiß, da war was mit deiner Mutter.
639
00:49:14,159 --> 00:49:15,327
War es Vecna?
640
00:49:17,329 --> 00:49:19,873
Ich sagte doch, es geht mir gut.
641
00:49:19,957 --> 00:49:20,832
Ok?
642
00:49:21,500 --> 00:49:25,212
So gut es jemandem geht,
der auf einen grausamen Tod zusteuert.
643
00:49:28,799 --> 00:49:29,716
Max…
644
00:49:31,718 --> 00:49:33,387
…du kannst mit mir reden.
645
00:49:34,054 --> 00:49:34,888
Ok?
646
00:49:37,182 --> 00:49:38,392
Ja, das weiß ich.
647
00:49:38,475 --> 00:49:40,811
Warum schiebst du mich dann immer weg?
648
00:49:42,187 --> 00:49:43,063
Ok, hör zu…
649
00:49:43,689 --> 00:49:46,817
Ich brauche keinen Brief.
Ich will keinen Brief.
650
00:49:46,900 --> 00:49:48,568
Rede einfach mit mir.
651
00:49:48,652 --> 00:49:49,861
Mit deinen Freunden.
652
00:49:50,362 --> 00:49:51,530
Wir sind hier.
653
00:49:52,614 --> 00:49:53,991
Ich bin hier.
654
00:49:55,575 --> 00:49:56,410
Ok?
655
00:49:58,328 --> 00:49:59,371
Ich bin hier.
656
00:50:02,708 --> 00:50:04,751
Steig ein. Das geht schnell.
657
00:50:07,212 --> 00:50:11,299
Wenn er angreift, ist es
laut unserer Freundin wie eine Trance.
658
00:50:11,383 --> 00:50:14,302
Wie ein Albtraum im Wachzustand.
659
00:50:15,470 --> 00:50:18,223
Deshalb denken wir, sie ist die Nächste.
660
00:50:18,306 --> 00:50:22,519
Erinnert Sie das, was wir erzählt haben,
irgendwie an Ihre Familie?
661
00:50:25,272 --> 00:50:26,148
Victor.
662
00:50:27,357 --> 00:50:30,610
-Ich weiß, das ist schwer…
-Ihr wisst gar nichts!
663
00:50:32,571 --> 00:50:33,572
Sie haben recht.
664
00:50:34,823 --> 00:50:37,200
Wir wissen nichts. Darum sind wir hier.
665
00:50:38,118 --> 00:50:40,412
Um zu lernen, zu verstehen.
666
00:50:41,413 --> 00:50:43,999
Wir müssen wissen,
wie Sie die Nacht überlebten.
667
00:50:45,042 --> 00:50:46,585
Überlebten?
668
00:50:47,294 --> 00:50:49,713
So nennt ihr das?
669
00:50:51,256 --> 00:50:54,760
Habe ich überlebt?
670
00:50:57,763 --> 00:50:59,431
Nein, ich versichere euch,
671
00:51:00,265 --> 00:51:03,268
ich bin immer noch in der Hölle.
672
00:51:12,194 --> 00:51:16,323
Ich war 14 Jahre aus dem Krieg zurück.
673
00:51:17,908 --> 00:51:21,620
Ihr Großonkel verstarb und
hinterließ uns ein kleines Vermögen.
674
00:51:21,703 --> 00:51:24,414
Genug, um ein neues Zuhause zu kaufen,
675
00:51:24,498 --> 00:51:25,582
ein neues Leben.
676
00:51:26,166 --> 00:51:27,876
-Was habe ich gesagt?
-Wow.
677
00:51:28,418 --> 00:51:30,253
Das ist unglaublich.
678
00:51:31,004 --> 00:51:32,881
Es sieht aus wie im Märchen.
679
00:51:33,381 --> 00:51:34,591
Ein Traum.
680
00:51:34,674 --> 00:51:36,343
Alice, nicht rennen.
681
00:51:36,426 --> 00:51:37,302
So groß!
682
00:51:39,638 --> 00:51:40,639
Das ist schön.
683
00:51:41,139 --> 00:51:42,015
Ja.
684
00:51:42,099 --> 00:51:45,435
-Es war ein wundervolles Zuhause.
-Ja.
685
00:51:47,062 --> 00:51:50,982
Alice sagte,
es sah aus wie aus einem Märchen.
686
00:51:52,317 --> 00:51:53,360
Alice.
687
00:51:53,443 --> 00:51:55,362
War das Ihre Tochter?
688
00:51:56,363 --> 00:51:57,364
Ja.
689
00:51:58,323 --> 00:51:59,699
Aber Henry, mein…
690
00:52:00,909 --> 00:52:02,119
…mein Junge,
691
00:52:02,661 --> 00:52:04,663
er war ein sensibles Kind,
692
00:52:06,039 --> 00:52:09,668
und ich sah ihm an,
er spürte, etwas stimmte nicht.
693
00:52:10,418 --> 00:52:14,089
Wir hatten einen Monat Frieden
in diesem Haus.
694
00:52:15,173 --> 00:52:16,675
Und dann fing es an.
695
00:52:21,263 --> 00:52:22,514
Tote Tiere,
696
00:52:23,181 --> 00:52:25,267
verstümmelt, gefoltert,
697
00:52:25,350 --> 00:52:27,769
tauchten in der Nähe unseres Hauses auf.
698
00:52:27,853 --> 00:52:31,606
Kaninchen, Eichhörnchen,
Hühner, sogar Hunde.
699
00:52:32,190 --> 00:52:35,277
Der Polizeichef
machte eine Wildkatze verantwortlich.
700
00:52:35,360 --> 00:52:37,696
Das… war keine Wildkatze.
701
00:52:38,488 --> 00:52:40,490
Das war etwas Böses.
702
00:52:41,032 --> 00:52:43,994
Und das Böse war weder Tier noch Mensch.
703
00:52:44,703 --> 00:52:46,788
Das war
704
00:52:47,539 --> 00:52:49,833
eine Ausgeburt Satans.
705
00:52:49,916 --> 00:52:51,168
Ein Dämon.
706
00:52:51,251 --> 00:52:55,046
Und er war noch näher, als ich annahm.
707
00:53:09,019 --> 00:53:09,936
Victor!
708
00:53:10,020 --> 00:53:14,649
Meine Familie sah Dinge,
die der Dämon heraufbeschwor.
709
00:53:14,733 --> 00:53:16,109
Albträume.
710
00:53:16,193 --> 00:53:19,279
Wache, lebendige Albträume.
711
00:53:24,826 --> 00:53:29,497
Dieser Dämon schien uns
mit Freude zu quälen.
712
00:53:30,498 --> 00:53:32,792
Selbst die arme, unschuldige Alice.
713
00:53:35,045 --> 00:53:35,921
Alice!
714
00:53:36,004 --> 00:53:39,382
Schon gut, Süße. Alles gut. Komm her.
715
00:53:39,466 --> 00:53:44,054
Es dauerte nicht lange,
bis ich auch Dinge sah.
716
00:53:54,689 --> 00:53:55,732
Ich vermute,
717
00:53:56,441 --> 00:53:57,442
alles Böse
718
00:53:58,151 --> 00:54:00,779
muss ein Zuhause haben.
719
00:54:10,205 --> 00:54:14,542
Und obwohl ich
keine vernünftige Erklärung dafür hatte,
720
00:54:15,210 --> 00:54:17,254
spürte ich diesen Dämon
721
00:54:17,963 --> 00:54:20,090
immer in der Nähe.
722
00:54:24,344 --> 00:54:28,139
Ich war überzeugt,
dass er sich versteckte,
723
00:54:28,932 --> 00:54:30,100
sich irgendwo
724
00:54:30,642 --> 00:54:33,770
im Schatten unseres Hauses
eingenistet hatte.
725
00:54:34,604 --> 00:54:36,523
Er hatte unsere Stadt verflucht.
726
00:54:37,857 --> 00:54:39,859
Er hatte unser Haus verflucht.
727
00:54:41,653 --> 00:54:43,071
Er hatte uns verflucht.
728
00:54:58,253 --> 00:54:59,796
Zeit, Wetter und…
729
00:55:13,935 --> 00:55:16,021
Virginia holte er sich zuerst.
730
00:55:22,152 --> 00:55:25,155
Ich habe versucht, die Kinder zu retten.
731
00:55:26,781 --> 00:55:28,033
Komm schon!
732
00:55:28,658 --> 00:55:30,285
Los!
733
00:55:37,709 --> 00:55:38,793
Creel.
734
00:55:38,877 --> 00:55:40,795
Creel! Was ist hier los?
735
00:55:40,879 --> 00:55:45,133
Aber ich war wieder in Frankreich,
im Krieg.
736
00:55:46,217 --> 00:55:47,802
Es war eine Erinnerung.
737
00:55:47,886 --> 00:55:51,097
Ich dachte, deutsche Soldaten wären da.
738
00:55:52,349 --> 00:55:54,017
Ich befahl den Beschuss.
739
00:55:59,981 --> 00:56:01,149
Ich lag falsch.
740
00:56:09,115 --> 00:56:10,241
Dieser Dämon,
741
00:56:10,825 --> 00:56:12,202
er verspottete mich.
742
00:56:12,285 --> 00:56:15,330
Und ich war sicher, er würde mich holen,
743
00:56:15,413 --> 00:56:18,333
so wie er meine Virginia geholt hatte.
744
00:56:18,958 --> 00:56:19,876
Aber dann…
745
00:56:21,878 --> 00:56:22,837
…hörte ich
746
00:56:24,005 --> 00:56:25,215
eine andere Stimme.
747
00:56:29,803 --> 00:56:32,055
Zuerst dachte ich, es sei ein Engel.
748
00:56:32,931 --> 00:56:34,557
Und ich folgte ihr
749
00:56:35,683 --> 00:56:37,644
und fand mich wieder
750
00:56:38,395 --> 00:56:40,480
in einem viel schlimmeren Albtraum.
751
00:56:46,861 --> 00:56:51,366
Während ich weg war,
holte der Dämon meine Kinder.
752
00:56:56,121 --> 00:56:59,290
Henry fiel kurz danach ins Koma.
753
00:57:01,084 --> 00:57:03,336
Eine Woche später starb er.
754
00:57:08,800 --> 00:57:10,468
Ich wollte ihnen folgen.
755
00:57:12,512 --> 00:57:13,638
Ich versuchte es.
756
00:57:21,104 --> 00:57:22,939
Hatch hat die Blutung gestoppt.
757
00:57:24,149 --> 00:57:26,568
Er ließ mich nicht zu ihnen.
758
00:57:30,280 --> 00:57:32,240
Der Engel, dem Sie folgten,
759
00:57:33,074 --> 00:57:33,992
wer war sie?
760
00:57:43,001 --> 00:57:44,002
Victor?
761
00:57:46,004 --> 00:57:46,921
Victor.
762
00:57:47,881 --> 00:57:49,924
Ist er alles, was ihr erhofftet?
763
00:57:50,675 --> 00:57:53,970
Ich hatte ein interessantes Gespräch
mit Prof. Brantley.
764
00:57:54,053 --> 00:57:56,181
Reden wir in meinem Büro,
765
00:57:57,265 --> 00:57:59,350
während wir auf die Polizei warten.
766
00:58:08,526 --> 00:58:13,865
WILLIAM HARGROVE, 29.3.1967, 4.7.1985
WEG ABER UNVERGESSEN
767
00:58:19,496 --> 00:58:22,874
"Lieber Billy, ich weiß nicht,
ob du das hören kannst.
768
00:58:24,375 --> 00:58:28,463
Vor zwei Jahren hätte ich gesagt:
'Das ist lächerlich, unmöglich.'
769
00:58:30,006 --> 00:58:34,177
Aber das war, bevor ich von anderen
Dimensionen und Monstern erfuhr,
770
00:58:34,260 --> 00:58:37,847
also… Ich werde nicht mehr annehmen,
dass ich etwas weiß.
771
00:58:39,349 --> 00:58:41,684
So viel ist passiert, seit du weg bist.
772
00:58:42,685 --> 00:58:43,937
Dein Dad war
773
00:58:45,522 --> 00:58:46,940
am Ende.
774
00:58:50,026 --> 00:58:52,111
Er und meine Mom stritten nur.
775
00:58:53,905 --> 00:58:54,906
Und zwar übel.
776
00:58:57,784 --> 00:59:00,495
Ich denke,
er konnte nicht ohne dich hier sein.
777
00:59:01,037 --> 00:59:02,622
Also ging er.
778
00:59:05,416 --> 00:59:07,627
Und er hinterließ Mom fast nichts.
779
00:59:09,837 --> 00:59:14,592
Sie nahm noch einen Job an, und wir zogen
in diesen tollen Park bei Kerley.
780
00:59:17,095 --> 00:59:18,179
Im Grunde
781
00:59:19,514 --> 00:59:20,765
ist seit deinem Tod
782
00:59:21,975 --> 00:59:23,184
alles…
783
00:59:25,395 --> 00:59:26,896
…eine totale Katastrophe.
784
00:59:27,397 --> 00:59:28,773
Und das Schlimmste ist,
785
00:59:29,524 --> 00:59:31,985
ich darf keinem sagen, wie du gingst.
786
00:59:32,569 --> 00:59:34,654
Dass du Elfis Leben gerettet hast.
787
00:59:36,823 --> 00:59:38,324
Mein Leben.
788
00:59:42,620 --> 00:59:45,373
Ich gehe diesen Moment immer wieder durch.
789
00:59:47,458 --> 00:59:49,502
Und manchmal stelle ich mir vor,
790
00:59:50,670 --> 00:59:51,879
wie ich zu dir renne
791
00:59:53,214 --> 00:59:54,382
und dich wegzerre.
792
00:59:56,676 --> 00:59:58,845
Ich denke, wenn ich es getan hätte,
793
00:59:59,971 --> 01:00:01,472
wärst du noch hier.
794
01:00:03,725 --> 01:00:05,101
Und alles wäre…
795
01:00:07,645 --> 01:00:09,272
Alles wäre wieder gut.
796
01:00:13,151 --> 01:00:14,444
Ich denke, wir…
797
01:00:15,361 --> 01:00:17,155
…hätten Freunde werden können.
798
01:00:19,032 --> 01:00:20,283
Gute Freunde, wie…
799
01:00:22,660 --> 01:00:24,579
…wie echte Geschwister.
800
01:00:26,914 --> 01:00:28,541
Und ich weiß, das ist dumm.
801
01:00:29,876 --> 01:00:31,127
Du hast mich gehasst.
802
01:00:32,295 --> 01:00:33,546
Ich hasste dich.
803
01:00:35,548 --> 01:00:37,967
Aber ich dachte, vielleicht…
804
01:00:38,843 --> 01:00:40,470
…versuchen wir es noch mal.
805
01:00:45,892 --> 01:00:47,435
Aber das ist nie passiert.
806
01:00:49,646 --> 01:00:50,563
Ich…
807
01:00:51,522 --> 01:00:52,732
…stand nur da…
808
01:00:54,025 --> 01:00:55,401
…und sah zu.
809
01:00:58,071 --> 01:01:00,865
Eine Zeit lang versuchte ich,
glücklich zu sein.
810
01:01:02,450 --> 01:01:03,368
Normal.
811
01:01:06,204 --> 01:01:07,205
Aber ich…
812
01:01:08,164 --> 01:01:10,917
Ein Teil von mir
starb an jenem Tag wohl auch.
813
01:01:15,797 --> 01:01:17,799
Und ich habe es niemandem erzählt.
814
01:01:19,425 --> 01:01:20,843
Ich kann einfach nicht.
815
01:01:24,681 --> 01:01:26,391
Aber ich musste es dir sagen.
816
01:01:28,101 --> 01:01:29,560
Bevor es zu spät ist.
817
01:01:33,523 --> 01:01:35,066
Falls du das hören kannst.
818
01:01:38,194 --> 01:01:40,113
Das hoffe ich wirklich.
819
01:01:45,618 --> 01:01:46,744
Es tut mir leid.
820
01:01:49,997 --> 01:01:51,874
Es tut mir so leid, Billy.
821
01:02:00,299 --> 01:02:02,343
In Liebe, deine kleine Scheißschwester,
822
01:02:03,428 --> 01:02:04,387
Max."
823
01:02:28,077 --> 01:02:29,036
Max.
824
01:02:38,713 --> 01:02:40,631
Ok, das war lange genug.
825
01:02:41,215 --> 01:02:43,676
-Steve, gib ihr etwas Zeit.
-Tat ich, ok?
826
01:02:43,760 --> 01:02:46,387
Es reicht.
Soll sie sich einen Anwalt nehmen.
827
01:02:51,142 --> 01:02:52,059
Max.
828
01:02:52,643 --> 01:02:54,020
Fahren wir, ok?
829
01:02:55,646 --> 01:02:56,564
Max?
830
01:02:58,065 --> 01:03:00,818
Max.
831
01:03:02,153 --> 01:03:03,070
Max!
832
01:03:04,781 --> 01:03:05,907
Max.
833
01:03:07,033 --> 01:03:10,036
Ich habe auf diese Worte gewartet, Max.
834
01:03:12,371 --> 01:03:15,958
Ich habe so lange gewartet.
835
01:03:17,043 --> 01:03:17,877
Aufwachen!
836
01:03:17,960 --> 01:03:19,545
Hey!
837
01:03:21,422 --> 01:03:22,507
Max, wach auf!
838
01:03:23,424 --> 01:03:25,593
Max! Wach auf!
839
01:03:26,427 --> 01:03:28,554
-Oh, irgendwas stimmt nicht.
-Max!
840
01:03:28,638 --> 01:03:29,514
Jungs!
841
01:03:32,183 --> 01:03:33,768
Komm schon, wach auf!
842
01:03:35,436 --> 01:03:38,481
Aber es war nicht
die ganze Wahrheit, oder, Max?
843
01:03:41,484 --> 01:03:45,446
Ich glaube, es gibt einen Teil von dir,
ganz tief in deinem Inneren,
844
01:03:45,988 --> 01:03:51,244
der mich damals sterben lassen wollte.
Der sogar erleichtert war.
845
01:03:53,246 --> 01:03:54,205
Glücklich.
846
01:03:54,288 --> 01:03:58,543
-Billy, nein, das stimmt nicht.
-Darum standest du da, oder, Max?
847
01:03:59,210 --> 01:04:01,546
Schon gut. Du kannst es jetzt zugeben.
848
01:04:01,629 --> 01:04:03,506
Keine Lügen mehr.
849
01:04:04,048 --> 01:04:06,676
-Kein Verstecken mehr.
-Das stimmt nicht.
850
01:04:06,759 --> 01:04:10,221
-Ich schwöre es.
-Deshalb fühlst du dich so schuldig.
851
01:04:10,304 --> 01:04:12,849
-Nein.
-Versteckst dich vor deinen Freunden.
852
01:04:12,932 --> 01:04:15,393
-Vor der Welt.
-Nein.
853
01:04:15,476 --> 01:04:17,687
Und warum du mir nachts
854
01:04:17,770 --> 01:04:21,566
oftmals folgen wolltest.
855
01:04:21,649 --> 01:04:24,735
In den Tod.
856
01:04:24,819 --> 01:04:28,531
-Deshalb bin ich hier, Max.
-Nein.
857
01:04:28,614 --> 01:04:31,909
-Um dein Leid ein für alle Mal zu beenden.
-Nein.
858
01:04:38,666 --> 01:04:41,878
Es ist so weit, Max.
859
01:04:42,587 --> 01:04:43,838
Es ist an der Zeit,
860
01:04:45,089 --> 01:04:46,716
dass du mitkommst.
861
01:04:57,602 --> 01:04:59,854
Max, wehre dich! Kannst du mich hören?
862
01:04:59,937 --> 01:05:02,398
-Max!
-Du musst dich wehren!
863
01:05:02,481 --> 01:05:06,110
Ruf Nancy und Robin! Mach schon!
Ruf Nancy und Robin! Los!
864
01:05:06,193 --> 01:05:07,486
-Bitte, Max!
-Scheiße!
865
01:05:08,738 --> 01:05:10,406
Scheiße!
866
01:05:13,659 --> 01:05:17,455
Nancy? Robin? Seid ihr da?
Das ist ein Code Rot. Hört ihr mich?
867
01:05:19,332 --> 01:05:20,458
Scheiße. Robin!
868
01:05:21,500 --> 01:05:24,587
Hören Sie doch zu.
Unsere Freundin ist in Gefahr.
869
01:05:24,670 --> 01:05:27,673
Erwartet ihr ernsthaft,
dass ich noch etwas glaube?
870
01:05:27,757 --> 01:05:31,135
-Es ist wahr.
-Erzählt eure Schluchzstory der Polizei.
871
01:05:32,595 --> 01:05:34,931
-Weitergehen.
-Rühren Sie mich nicht an!
872
01:05:44,857 --> 01:05:47,568
Laut Victor ging beim Angriff
alles im Haus an,
873
01:05:47,652 --> 01:05:49,654
er erwähnte vor allem die Musik.
874
01:05:49,737 --> 01:05:51,072
Es lief Musik.
875
01:05:53,532 --> 01:05:57,036
Und als wir nach dem Engel fragten,
fing er an zu summen.
876
01:06:00,206 --> 01:06:01,999
Say nighty-night and kiss me…
877
01:06:02,541 --> 01:06:04,752
-"Dream a Little Dream of Me."
-Ella Fitzgerald.
878
01:06:04,835 --> 01:06:06,295
-Die Engelsstimme.
-Ja.
879
01:06:06,379 --> 01:06:10,341
Laut Hatch erreicht Musik
bestimmte Gehirnbereiche.
880
01:06:10,424 --> 01:06:12,885
Vielleicht ist das der Schlüssel,
ein Rettungsanker.
881
01:06:12,969 --> 01:06:15,304
-Zurück in die Realität.
-Ist einen Versuch wert.
882
01:06:17,014 --> 01:06:18,599
-Wir sind schneller.
-Was?
883
01:06:18,683 --> 01:06:19,517
Zum Auto.
884
01:06:19,600 --> 01:06:22,395
Ok. Ich warne dich,
meine Koordination ist mies.
885
01:06:22,478 --> 01:06:25,106
Ich lief sechs Monate später
als alle Babys.
886
01:06:25,189 --> 01:06:27,358
-Folge mir einfach.
-Nein, mein Gott!
887
01:06:27,441 --> 01:06:28,943
-Hey!
-Kommt zurück!
888
01:06:30,069 --> 01:06:32,238
Aschenputtel, Schuh verloren!
889
01:06:32,321 --> 01:06:34,323
Bleibt stehen!
890
01:06:35,574 --> 01:06:36,409
Los!
891
01:06:38,494 --> 01:06:39,745
Oh mein Gott!
892
01:07:00,641 --> 01:07:05,396
Du kannst dich
nicht vor mir verstecken, Maxine.
893
01:07:05,479 --> 01:07:06,564
Schnappt sie!
894
01:07:08,983 --> 01:07:10,151
Los!
895
01:07:11,110 --> 01:07:12,737
-Halt!
-Da sind sie!
896
01:07:16,991 --> 01:07:18,200
Hey!
897
01:07:18,284 --> 01:07:20,870
-Los!
-Raus aus dem Auto.
898
01:07:21,495 --> 01:07:22,705
Raus aus dem Auto.
899
01:07:25,708 --> 01:07:29,378
Ach du Scheiße!
900
01:07:29,462 --> 01:07:31,088
Du läufst echt komisch.
901
01:07:31,172 --> 01:07:35,426
Robin, wo seid ihr?
Code Rot. Ich wiederhole, Code Rot!
902
01:07:35,509 --> 01:07:37,803
Dustin, hier Robin. Wir hören.
903
01:07:37,887 --> 01:07:39,513
Verdammte Scheiße. Endlich!
904
01:07:39,597 --> 01:07:42,433
Bitte sagt, ihr habt was rausgefunden.
905
01:07:46,604 --> 01:07:47,813
Lucas!
906
01:07:47,897 --> 01:07:49,106
Dustin!
907
01:07:49,190 --> 01:07:52,109
Lucas, bitte hilf mir! Dustin!
908
01:09:00,511 --> 01:09:01,929
Max, du musst aufwachen!
909
01:09:02,012 --> 01:09:03,222
-Hörst du…
-Leute!
910
01:09:03,931 --> 01:09:05,683
-Was ist das?
-Ihr Lieblingslied?
911
01:09:05,766 --> 01:09:07,601
-Warum?
-Robin sagte, hört sie…
912
01:09:07,685 --> 01:09:10,563
Ich erkläre es später.
Was ist ihr Lieblingslied?
913
01:09:36,255 --> 01:09:40,926
Was tust du hier, Max?
914
01:09:49,476 --> 01:09:51,312
Komm zurück zu mir.
915
01:10:12,499 --> 01:10:16,253
Wie gefallen sie dir, Max?
916
01:10:20,925 --> 01:10:22,968
Möchtest du zu ihnen?
917
01:10:27,640 --> 01:10:28,515
Scheiße!
918
01:10:31,352 --> 01:10:32,645
Nein!
919
01:10:33,437 --> 01:10:35,356
Nein!
920
01:10:45,324 --> 01:10:47,117
-Welches?
-Ok!
921
01:10:47,201 --> 01:10:48,702
Lucas, welches ist es?
922
01:10:48,786 --> 01:10:50,037
Ihr Lieblingslied?
923
01:10:59,171 --> 01:11:01,006
-Welches?
-Hier! Ich hab's!
924
01:11:01,090 --> 01:11:02,925
-Her damit.
-Los!
925
01:11:03,008 --> 01:11:04,426
-Ok, Kopfhörer!
-Los!
926
01:11:08,722 --> 01:11:09,890
Max!
927
01:11:09,974 --> 01:11:11,976
Max, wach auf!
928
01:11:12,059 --> 01:11:13,394
Max! Wach auf!
929
01:11:14,144 --> 01:11:15,604
Max, wir sind hier!
930
01:11:15,688 --> 01:11:19,108
-Max!
-Sie können dir nicht helfen, Max.
931
01:11:20,901 --> 01:11:22,820
Es gibt einen Grund,
932
01:11:23,529 --> 01:11:25,864
warum du dich vor ihnen versteckst.
933
01:11:29,410 --> 01:11:30,536
Du
934
01:11:31,161 --> 01:11:33,539
gehörst hierher,
935
01:11:33,622 --> 01:11:35,124
zu mir.
936
01:11:36,041 --> 01:11:39,420
Du bist nicht wirklich hier.
937
01:11:39,503 --> 01:11:43,424
Oh, aber das bin ich, Max.
938
01:11:44,174 --> 01:11:46,135
Das bin ich.
939
01:11:57,187 --> 01:12:01,275
Max!
940
01:12:05,529 --> 01:12:07,740
Max!
941
01:12:07,823 --> 01:12:09,074
Ich will keinen Brief.
942
01:12:09,158 --> 01:12:10,242
Wir sind hier.
943
01:12:10,326 --> 01:12:11,660
Ich bin hier.
944
01:13:21,563 --> 01:13:22,981
Max!
945
01:13:27,069 --> 01:13:29,029
Max!
946
01:13:42,376 --> 01:13:43,752
Max!
947
01:13:45,796 --> 01:13:47,840
Max!
948
01:13:47,923 --> 01:13:49,675
Ich bin hier, Max. Hier.
949
01:13:49,758 --> 01:13:51,510
Alles gut.
950
01:13:52,344 --> 01:13:53,470
Alles gut.
951
01:13:54,596 --> 01:13:56,140
Ich dachte, du wärst weg.
952
01:13:57,141 --> 01:14:00,018
-Ich bin noch… Ich bin noch hier.
-Oh, Scheiße.
953
01:14:01,353 --> 01:14:02,438
Ich bin noch hier.
954
01:16:45,851 --> 01:16:49,271
Untertitel von: Whenke Killmer