1 00:00:12,137 --> 00:00:14,764 Tut mir leid. Ich verstehe das alles nicht. 2 00:00:14,848 --> 00:00:18,560 Was genau ist in Hawkins los? Was mordet dort? 3 00:00:18,643 --> 00:00:21,938 -Das wollen wir herausfinden. -Wo ist Elfi gerade? 4 00:00:22,022 --> 00:00:25,650 -Zu eurer Sicherheit ist das geheim. -Das ist verrückt! 5 00:00:25,734 --> 00:00:29,571 Dieses Training für Elfis Kräfte, wie lange dauert das? 6 00:00:29,654 --> 00:00:31,948 -Könnte Wochen, Monate dauern. -Monate? 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,701 Die Agenten Harmon und Wallace bleiben hier. 8 00:00:34,784 --> 00:00:37,579 -Wir sind nicht in Gefahr. -Unsere Freunde sind in Hawkins. 9 00:00:37,662 --> 00:00:39,164 Meine Familie lebt da. 10 00:00:39,247 --> 00:00:41,750 Ich versuche alles, bis Elf bereit ist. 11 00:00:41,833 --> 00:00:46,004 Bis dahin ist es äußerst wichtig, dass ihr mit keinem darüber redet. 12 00:00:46,087 --> 00:00:47,630 Nein. Auf keinen Fall. 13 00:00:47,714 --> 00:00:51,009 -Es ist schwer zu verstehen. -Nicht schwer. Unmöglich. 14 00:00:51,092 --> 00:00:55,388 Es gibt Fraktionen innerhalb unserer Regierung, die gegen Elf agieren 15 00:00:55,472 --> 00:00:58,475 und gerade nach ihr suchen. 16 00:00:58,558 --> 00:01:00,143 Kontakt ist riskant. 17 00:01:00,226 --> 00:01:03,188 Wenn sie etwas davon erfahren, gefährdet es Elf. 18 00:01:03,271 --> 00:01:06,733 Und wenn Elf gefährdet ist, dann auch eure Freunde. 19 00:01:06,816 --> 00:01:08,193 Und deine Familie auch. 20 00:01:08,276 --> 00:01:11,613 Wir sollen nur darauf vertrauen, dass Sie die Guten sind? 21 00:01:11,696 --> 00:01:14,824 -Wer auch immer Sie sind? -Wir sind Freunde von Owens. 22 00:01:16,951 --> 00:01:18,828 Elf vertraute uns. 23 00:01:18,912 --> 00:01:21,164 Jetzt bitten wir euch um dasselbe. 24 00:01:25,752 --> 00:01:26,795 Für dich. 25 00:01:47,649 --> 00:01:51,069 LIEBER MIKE, ICH MUSS WIEDER SUPERHELDIN WERDEN. VON ELFI 26 00:01:54,948 --> 00:01:57,158 HAWKINS HIGHSCHOOL LOS, TIGERS! 27 00:02:07,043 --> 00:02:08,253 Sie war hier. 28 00:02:08,336 --> 00:02:09,420 Direkt hier. 29 00:02:11,214 --> 00:02:12,549 Eine Standuhr? 30 00:02:16,177 --> 00:02:17,720 Sie war so real. 31 00:02:19,472 --> 00:02:22,433 Und dann, als ich mich näherte… 32 00:02:23,726 --> 00:02:25,520 -Max, was ist? -Max? 33 00:02:25,603 --> 00:02:26,938 …bin ich aufgewacht. 34 00:02:29,649 --> 00:02:32,193 Es war, als wäre sie in Trance oder so. 35 00:02:32,277 --> 00:02:34,404 Eddie beschrieb Chrissy genauso. 36 00:02:38,908 --> 00:02:40,660 Das ist nicht das Schlimmste. 37 00:02:42,287 --> 00:02:45,373 Fred und Chrissy wollten Hilfe von Ms. Kelley. 38 00:02:46,040 --> 00:02:47,959 Sie hatten beide Kopfschmerzen, 39 00:02:48,501 --> 00:02:50,753 schlimme, die nicht weggingen. Dann… 40 00:02:51,671 --> 00:02:52,922 …dann die Albträume, 41 00:02:54,382 --> 00:02:55,758 Schlafstörungen. 42 00:02:56,342 --> 00:02:58,303 Sie wachten schweißgebadet auf. 43 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 Dann sahen sie Dinge. 44 00:03:03,516 --> 00:03:04,517 Schlimme Dinge. 45 00:03:05,476 --> 00:03:06,561 Aus der Vergangenheit. 46 00:03:07,687 --> 00:03:09,397 Diese Visionen wurden… 47 00:03:09,480 --> 00:03:12,817 Sie wurden immer schlimmer, bis irgendwann… 48 00:03:14,694 --> 00:03:15,862 …alles endete. 49 00:03:19,490 --> 00:03:20,491 Vecnas Fluch. 50 00:03:20,575 --> 00:03:22,994 Chrissys Kopfweh begann vor einer Woche. 51 00:03:24,704 --> 00:03:25,955 Freds vor 6 Tagen. 52 00:03:28,666 --> 00:03:30,335 Ich habe es seit fünf Tagen. 53 00:03:31,878 --> 00:03:34,797 Wie lange habe ich noch? Ich weiß nur, 54 00:03:35,590 --> 00:03:39,928 Fred und Chrissy starben in weniger als 24 Stunden nach der ersten Vision. 55 00:03:41,554 --> 00:03:43,765 Und ich sah die verdammte Uhr, also… 56 00:03:46,684 --> 00:03:48,186 Ich werde morgen sterben. 57 00:03:53,441 --> 00:03:54,359 Bleibt hier. 58 00:04:29,519 --> 00:04:30,979 -Ich bin's! -Lucas? 59 00:04:31,062 --> 00:04:33,106 -Ich bin's. -Gott, was soll das? 60 00:04:33,189 --> 00:04:36,192 -Es tut mir leid. -Ich hätte dich verletzen können! 61 00:04:36,276 --> 00:04:40,321 Tut mir leid, Leute. Ich bin 13 km geradelt. 62 00:04:41,990 --> 00:04:44,909 Gebt mir eine Sekunde. Scheiße. 63 00:04:44,993 --> 00:04:47,287 -Wir haben einen Code Rot. -Was? 64 00:04:48,579 --> 00:04:49,414 Dustin. 65 00:04:50,790 --> 00:04:54,085 Ich war bei Jason, Patrick und Andy, die drehen voll ab. 66 00:04:54,168 --> 00:04:55,712 Sie wollen Eddie fassen. 67 00:04:55,795 --> 00:04:57,922 Sie denken, du weißt, wo er ist. 68 00:04:58,673 --> 00:05:00,383 Du bist in großer Gefahr. 69 00:05:00,466 --> 00:05:04,929 Ok. Ja, das ist scheiße, aber wir haben größere Probleme als Jason. 70 00:05:15,064 --> 00:05:17,275 EINE NETFLIX SERIE 71 00:06:05,448 --> 00:06:12,121 KAPITEL VIER LIEBER BILLY 72 00:06:21,214 --> 00:06:23,841 -Schatz, machst du auf? -Ich bin beschäftigt! 73 00:06:23,925 --> 00:06:25,510 Ich sagte, mach auf. 74 00:06:26,094 --> 00:06:27,553 Das ist unglaublich. 75 00:06:29,764 --> 00:06:32,433 Hallo. Ist Lucas zu Hause? 76 00:06:32,517 --> 00:06:33,643 Negativ. 77 00:06:33,726 --> 00:06:34,936 Weißt du, wo er ist? 78 00:06:36,771 --> 00:06:38,606 Wir… Wir wollten ausgehen. 79 00:06:38,689 --> 00:06:41,526 Ausgehen? Und das nach Max. 80 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 Tut mir leid. 81 00:06:47,573 --> 00:06:50,701 Du bist die Schwester, die Dungeons & Dragons spielt? 82 00:06:50,785 --> 00:06:51,911 Ja und? 83 00:06:51,994 --> 00:06:54,080 Kennst du Dustin Henderson? 84 00:06:54,163 --> 00:06:56,040 Was? Ich habe mit ihm geblutet. 85 00:06:56,124 --> 00:06:58,751 Er ist bestimmt bei deinem Fremdgeher-Freund. 86 00:06:58,835 --> 00:07:01,462 Wenn du Lucas findest, 87 00:07:02,213 --> 00:07:05,341 sag ihm bitte, dass ich ihn seit zwei Tagen decke. 88 00:07:05,425 --> 00:07:07,969 Jeder Tag kostet zehn Dollar, plus Zinsen. 89 00:07:08,052 --> 00:07:11,139 Das macht 7,9 % pro Tag. 90 00:07:11,222 --> 00:07:14,642 Noch eine Woche, und er kauft mir einen verdammten Nintendo 91 00:07:14,725 --> 00:07:16,060 inklusive Duck Hunt. 92 00:07:18,104 --> 00:07:19,397 Wo ist Sinclair? 93 00:07:19,480 --> 00:07:21,149 Das finden wir jetzt heraus. 94 00:07:21,774 --> 00:07:23,192 Wir wurden reingelegt. 95 00:07:27,405 --> 00:07:30,032 LAUT VICTOR CREEL: ALTER DÄMON TÖTETE FAMILIE 96 00:07:30,116 --> 00:07:31,951 Ok, mal ehrlich. 97 00:07:33,202 --> 00:07:34,745 Habt ihr das verstanden? 98 00:07:34,829 --> 00:07:36,330 -Nein. -Recht eindeutig. 99 00:07:36,414 --> 00:07:37,748 Oh, eindeutig, ja? 100 00:07:37,832 --> 00:07:39,125 Was verwirrt dich? 101 00:07:39,208 --> 00:07:41,335 Alle, die Vecna verfluchte, starben, 102 00:07:41,419 --> 00:07:43,880 bis auf diesen Victor Creel, den Nancy fand. 103 00:07:43,963 --> 00:07:47,467 Der einzige Überlebende. Er kann den Fluch besiegen. 104 00:07:47,550 --> 00:07:50,386 Falls er verflucht war, was wir nicht mal wissen. 105 00:07:51,012 --> 00:07:53,848 Wie konnte Vecna in den 50ern existieren? Unlogisch. 106 00:07:53,931 --> 00:07:56,976 Elf hat die andere Seite ja nicht erschaffen. 107 00:07:57,059 --> 00:07:58,394 Sie öffnete ein Tor. 108 00:07:58,478 --> 00:08:01,981 Es gibt sie wohl seit Jahrtausenden. Millionen Jahren. 109 00:08:02,064 --> 00:08:04,066 Sicher schon vor den Dinosauriern. 110 00:08:04,150 --> 00:08:05,943 -Dinosaurier? Was… -Ok. 111 00:08:06,027 --> 00:08:09,822 Aber wenn es in den 50ern kein Tor gab, wie kam Vecna dann durch? 112 00:08:09,906 --> 00:08:12,116 -Und wie jetzt? -Und warum jetzt? 113 00:08:12,200 --> 00:08:15,536 Und warum damals? Er tötet eine Familie in den 50ern: 114 00:08:15,620 --> 00:08:18,414 "Das reicht." Und dann ist er wieder weg? 115 00:08:18,498 --> 00:08:22,251 Um 30 Jahre später Teenager abzumurksen? Das glaube ich nicht. 116 00:08:23,169 --> 00:08:24,378 Nichts da eindeutig. 117 00:08:24,462 --> 00:08:28,424 Ehrlich, Henderson, etwas Bescheidenheit würde dir nicht schaden. 118 00:08:28,508 --> 00:08:29,467 Tut mir leid. 119 00:08:39,894 --> 00:08:41,437 Was schreibt sie da? 120 00:08:45,274 --> 00:08:46,526 Hat sie geschlafen? 121 00:08:46,609 --> 00:08:47,693 Ich meine… 122 00:08:49,695 --> 00:08:50,530 …würdest du? 123 00:08:56,118 --> 00:08:57,119 Ok, 124 00:08:58,412 --> 00:08:59,705 wir haben einen Plan. 125 00:09:00,706 --> 00:09:02,458 Dank Nancys Zeitungsschülern 126 00:09:02,542 --> 00:09:05,711 sind wir jetzt Star-Psychologiestudenten der University of Notre Dame. 127 00:09:05,795 --> 00:09:07,338 -Ich bin Ruth. -Ich Rose. 128 00:09:07,421 --> 00:09:08,965 Ruth? 129 00:09:09,048 --> 00:09:10,591 KRIMINALPSYCHOLOGIE 3,9 GPA 130 00:09:10,675 --> 00:09:11,801 Guter Durchschnitt. 131 00:09:11,884 --> 00:09:12,802 Danke. 132 00:09:12,885 --> 00:09:16,514 Wir baten das Pennhurst Asylum um ein Treffen mit Victor Creel 133 00:09:16,597 --> 00:09:18,766 zum Thema paranoide Schizophrenie… 134 00:09:18,849 --> 00:09:21,686 -Sie lehnten ab. -Aber um drei treffen wir den Leiter. 135 00:09:21,769 --> 00:09:25,773 Wir müssen ihn nur überzeugen, mit Victor zu reden. 136 00:09:25,856 --> 00:09:27,942 Damit Max diesen Fluch loswird. 137 00:09:28,568 --> 00:09:32,530 Ja, dazu. Wir machten unsere Victor-Creel-Hausaufgaben, und… 138 00:09:33,322 --> 00:09:34,490 …wir haben Fragen. 139 00:09:34,574 --> 00:09:35,575 Viele Fragen. 140 00:09:35,658 --> 00:09:37,910 Wir auch. Hoffentlich hat Victor Antworten. 141 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 Moment mal. 142 00:09:41,622 --> 00:09:42,498 Wo ist meins? 143 00:09:45,376 --> 00:09:47,753 Ich werde nicht wieder babysitten. 144 00:09:47,837 --> 00:09:50,840 Sie sind keine Babys mehr. Und Max ist in Gefahr. 145 00:09:50,923 --> 00:09:53,593 -Man muss bei ihr sein. -Ja. Aber warum ich? 146 00:09:53,676 --> 00:09:56,178 Mein Gott, du hast ein Tom-Cruise-Poster. 147 00:09:56,262 --> 00:09:58,139 Du hast ein Tom-Cruise-Poster. 148 00:09:58,222 --> 00:09:59,974 Das ist alt. Es ist… 149 00:10:00,808 --> 00:10:04,437 -Fass bitte nichts an. -Ich kann hier nichts tun, Nance. 150 00:10:04,520 --> 00:10:07,023 Ich könnte mit dem Leiter helfen. 151 00:10:07,106 --> 00:10:09,358 Ich könnte meinen Charme einschalten. 152 00:10:09,442 --> 00:10:11,193 -Falscher Charme. -Aua. 153 00:10:11,277 --> 00:10:12,445 Nein, ich… 154 00:10:12,528 --> 00:10:15,948 Ich erkundigte mich zu diesem Dr. Hatch, 155 00:10:16,032 --> 00:10:19,660 er ist ein renommiertes Mitglied der American Psychiatric Association 156 00:10:19,744 --> 00:10:21,871 und Harvard-Gastprofessor, ok? 157 00:10:21,954 --> 00:10:25,041 Er ist höchst angesehen. Wollen wir ihn überzeugen, 158 00:10:25,124 --> 00:10:27,251 müssen wir ebenbürtig daherkommen. 159 00:10:27,335 --> 00:10:31,672 Dass wir ebenfalls Wissenschaftlerinnen sind. 160 00:10:32,256 --> 00:10:34,675 Ach du Scheiße. Hier ist eine Ballerina. 161 00:10:37,553 --> 00:10:41,182 Wissenschaftlerinnen? Wirkt sie so auf dich? Ja. 162 00:10:41,265 --> 00:10:42,725 Nein, aber… 163 00:10:43,809 --> 00:10:44,977 …das wird sie. 164 00:10:47,104 --> 00:10:48,814 Bitte sag, du machst Witze. 165 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 Immer noch besetzt. 166 00:10:54,111 --> 00:10:58,908 Mache ich was falsch? Eins wählen, dann die Nummer… 167 00:10:58,991 --> 00:11:02,578 -Ruf die Kinder später an. -Wieso ist dauernd besetzt? 168 00:11:02,662 --> 00:11:06,374 Joyce, es gibt Dinge, bei denen man sich verspäten kann. 169 00:11:06,457 --> 00:11:07,958 Ein Zahnarzttermin. 170 00:11:08,042 --> 00:11:12,129 Die Geburtstagsfeier eines Einjährigen. Der erinnert sich eh nicht. 171 00:11:12,213 --> 00:11:15,591 Aber für eine potenzielle Lösegeldübergabe, 172 00:11:15,675 --> 00:11:18,969 dafür sollte man wohl 173 00:11:19,053 --> 00:11:20,805 pünktlich sein. 174 00:11:22,932 --> 00:11:25,935 -Sorry. Ich bin sehr angespannt. -Eindeutig. 175 00:11:43,285 --> 00:11:46,956 Geh nach Westen durch den Wald. Eine Kirche mit grauem Dach. 176 00:11:47,039 --> 00:11:49,417 Warte drinnen. Yuri trifft dich dort. 177 00:11:50,251 --> 00:11:51,627 Hast du von ihm gehört? 178 00:11:52,628 --> 00:11:54,839 Ja, sie kamen gestern Abend an. 179 00:11:54,922 --> 00:11:56,465 Sie treffen Yuri bald. 180 00:11:56,549 --> 00:11:59,593 Wenn alles gut läuft, bist du morgen Abend zu Hause, 181 00:11:59,677 --> 00:12:01,595 bei Enzo's mit deiner sexy Frau. 182 00:12:01,679 --> 00:12:03,180 Sie ist nicht meine Frau. 183 00:12:04,306 --> 00:12:07,351 Na klar. Sie rettet dich wegen der Freundschaft. 184 00:12:09,437 --> 00:12:11,021 Hör zu, Amerikaner, 185 00:12:11,105 --> 00:12:13,524 mach dir nicht allzu viele Hoffnungen. 186 00:12:13,607 --> 00:12:17,611 Ich dachte lange nach, und die Erfolgschancen stehen 187 00:12:18,654 --> 00:12:19,822 fünfzig zu eins. 188 00:12:23,492 --> 00:12:26,328 Du wirkst kaum nervös, Amerikaner. Beeindruckend. 189 00:12:27,037 --> 00:12:28,247 Coole Sau. 190 00:12:28,914 --> 00:12:31,417 Wie Steve McQueen. Der Cooler King. Ja? 191 00:12:32,168 --> 00:12:33,419 Hoffentlich nicht. 192 00:12:34,462 --> 00:12:37,715 Natürlich nicht, denn für Cooler King wurde es kalt. 193 00:12:37,798 --> 00:12:40,551 Du musst also besser als McQueen sein. 194 00:12:41,051 --> 00:12:42,845 Ich ändere meine Meinung. 195 00:12:42,928 --> 00:12:44,555 Jetzt sind die Chancen 196 00:12:45,556 --> 00:12:46,682 eher 100 zu eins. 197 00:12:48,684 --> 00:12:51,604 Unser neugieriger Freund wieder. Wo willst du? 198 00:12:51,687 --> 00:12:53,189 Nur nicht mein Gesicht. 199 00:12:53,731 --> 00:12:56,442 Klar. Musst hübsch für deine Frau sein. 200 00:12:56,525 --> 00:12:58,444 Sie ist nicht meine Frau. 201 00:13:33,103 --> 00:13:36,273 Erstaunlich, so viele Leute und doch Stille… 202 00:13:39,276 --> 00:13:40,486 Wo willst du hin? 203 00:13:41,153 --> 00:13:43,030 Ich hole nur etwas zu trinken. 204 00:13:43,531 --> 00:13:46,367 Ist das erlaubt… Wie funktioniert der Hausarrest? 205 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 Kein Hausarrest. 206 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 Stimmt. 207 00:13:49,119 --> 00:13:51,539 Nein, Sie beschützen uns ja. 208 00:13:53,332 --> 00:13:55,292 Und schauen fern, wie es scheint. 209 00:14:06,720 --> 00:14:10,224 SURFER BOY PIZZA, HEISS AN DIE TÜR 30 MINUTEN ODER WENIGER! 210 00:14:23,445 --> 00:14:25,531 Sie durchdachten das nicht. 211 00:14:25,614 --> 00:14:29,285 Wenn das Monate dauert und die Leute uns nicht erreichen, 212 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 flippen sie aus. 213 00:14:31,161 --> 00:14:33,664 Mom hat sicher schon eine Panikattacke. 214 00:14:33,747 --> 00:14:34,915 Und Hawkins? 215 00:14:34,999 --> 00:14:37,001 Die Dame will es "kontrollieren". 216 00:14:37,084 --> 00:14:40,379 Ohne Elfi kontrolliert man gar nichts. Ich meine… 217 00:14:41,130 --> 00:14:41,964 Ja. 218 00:14:44,508 --> 00:14:47,761 Mit Anstarren ändert sich auch nichts. Das weißt du? 219 00:14:49,638 --> 00:14:50,472 Ja. 220 00:14:50,973 --> 00:14:52,099 Ja, du hast recht. 221 00:15:01,567 --> 00:15:05,613 Bevor die Polizei kam, hatten Elfi und ich einen üblen Streit. 222 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 Wir streiten nie. 223 00:15:07,448 --> 00:15:11,035 Ich meine, wir hatten Streit, aber wegen albernen Sachen. 224 00:15:12,369 --> 00:15:15,664 Aber ich weiß nicht, das fühlte sich erwachsener an. 225 00:15:15,748 --> 00:15:17,625 Es fühlte sich realer an. 226 00:15:18,876 --> 00:15:20,836 Wie ein endgültiger Streit. 227 00:15:22,254 --> 00:15:25,299 Vielleicht hätte ich etwas sagen sollen, 228 00:15:25,382 --> 00:15:28,260 dann hätte sie mich dabeihaben wollen. 229 00:15:28,761 --> 00:15:30,554 Nein. Hör mal, Mike, 230 00:15:31,180 --> 00:15:32,556 du siehst sie wieder, 231 00:15:32,640 --> 00:15:35,476 und was du nicht gesagt hast, sagst du ihr dann. 232 00:15:36,644 --> 00:15:37,561 Ok? 233 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 Ja. 234 00:15:40,731 --> 00:15:41,982 Sie schafft das. 235 00:15:42,066 --> 00:15:45,527 Sie ist nicht in Hawkins. Darum sollten wir uns sorgen. 236 00:15:45,611 --> 00:15:49,323 -Du vertraust Owens nicht? -Nein. Ich weiß nicht. Ich meine, 237 00:15:49,949 --> 00:15:53,911 er war gut zu uns und zu Elfi, aber er konnte mich nicht beschützen. 238 00:15:54,578 --> 00:15:57,748 Ihr habt mich damals gerettet. Ihr. 239 00:16:01,627 --> 00:16:03,587 Es liegt also wieder an uns. 240 00:16:04,129 --> 00:16:05,547 Wie immer, oder? 241 00:16:07,341 --> 00:16:09,301 Deshalb können wir nicht bleiben. 242 00:16:12,346 --> 00:16:13,180 Passt auf… 243 00:16:14,181 --> 00:16:17,393 Angenommen, diese Freunde von Owens sagen die Wahrheit. 244 00:16:17,476 --> 00:16:19,895 Rufen wir in Hawkins an, weiß das Militär es, 245 00:16:19,979 --> 00:16:21,438 das gefährdet Elfi. 246 00:16:21,522 --> 00:16:23,399 Gut. Dann müssen wir zu ihnen. 247 00:16:23,482 --> 00:16:25,317 -Nach Hawkins? -Wie? 248 00:16:25,401 --> 00:16:28,070 Was sorgt euch? Ponch und Jon da draußen? 249 00:16:28,153 --> 00:16:29,738 Sie pennen beim Golf ein. 250 00:16:29,822 --> 00:16:32,616 Jonathan, wir haben kein Auto oder Geld. 251 00:16:32,700 --> 00:16:34,660 Dann rufen wir uns eins. 252 00:16:35,411 --> 00:16:36,495 Ein günstiges. 253 00:16:39,540 --> 00:16:40,624 Verzeihung, Sir? 254 00:16:42,251 --> 00:16:43,210 Verzeihung, Sir? 255 00:16:45,170 --> 00:16:46,046 Was? 256 00:16:46,130 --> 00:16:47,256 Wir haben Hunger. 257 00:16:51,885 --> 00:16:53,345 Ich könnte was essen. 258 00:17:02,438 --> 00:17:05,858 Surft los. Surfer Boy Pizza, hier spricht Argyle. 259 00:17:05,941 --> 00:17:10,404 Bei Surfer Boy machen wir alles frisch, bis auf Ananas, frisch aus der Dose. 260 00:17:10,487 --> 00:17:14,283 Trotzdem empfehle ich saftige Ananas auf der Pizza. 261 00:17:14,366 --> 00:17:16,618 Oh, Obst auf Pizza ist eklig, ja? 262 00:17:16,702 --> 00:17:19,246 Probieren geht über Studieren. 263 00:17:21,415 --> 00:17:22,291 Hallo? 264 00:17:38,182 --> 00:17:40,267 -Ich weiß, ihr starrt mich an. -Was? 265 00:17:40,350 --> 00:17:42,519 -Brauchst du was? -Wir hängen ab. 266 00:17:42,603 --> 00:17:45,355 Ihr meint also, eure Augen in meinem Rücken 267 00:17:45,439 --> 00:17:48,025 beschützen mich vor Vecna? 268 00:17:55,991 --> 00:17:57,910 -Ihr dürft gucken. -Danke. Sorry. 269 00:17:57,993 --> 00:17:58,994 Tut mir leid. 270 00:18:01,538 --> 00:18:02,581 Für dich. 271 00:18:04,500 --> 00:18:06,168 -Für dich. -Danke. 272 00:18:06,251 --> 00:18:07,336 Und dich. 273 00:18:09,171 --> 00:18:12,800 Oh, und die sind für Mike, Elfi und Will. 274 00:18:14,510 --> 00:18:16,762 Falls ihr sie wiederseht. 275 00:18:18,055 --> 00:18:20,724 Was tust du da? Nicht jetzt. Nicht aufmachen. 276 00:18:20,808 --> 00:18:21,683 Nicht… Ok. 277 00:18:23,602 --> 00:18:24,937 Sorry. Was ist das? 278 00:18:25,020 --> 00:18:25,979 Das ist… 279 00:18:27,856 --> 00:18:28,899 Eine Absicherung. 280 00:18:29,608 --> 00:18:30,692 Für danach. 281 00:18:31,652 --> 00:18:33,320 Falls es nicht klappt. 282 00:18:34,154 --> 00:18:36,907 Warte. Max, alles wird gut. 283 00:18:36,990 --> 00:18:37,825 Nein. 284 00:18:38,367 --> 00:18:42,037 Du musst mich nicht beruhigen und sagen, dass alles gut wird. 285 00:18:42,121 --> 00:18:45,874 Das höre ich schon ein Leben lang, und es war fast nie wahr. 286 00:18:47,292 --> 00:18:48,752 Es ist nie wahr. 287 00:18:48,836 --> 00:18:51,255 Natürlich verflucht mich dieser Arsch. 288 00:18:53,048 --> 00:18:54,550 War eigentlich klar. 289 00:19:03,892 --> 00:19:06,562 Erreichen wir aus East Hawkins noch Pennhurst? 290 00:19:07,104 --> 00:19:09,857 -Natürlich. Ja. -Wieso East Hawkins? 291 00:19:12,651 --> 00:19:15,237 Nein. 292 00:19:15,946 --> 00:19:17,865 Max. Im Ernst. 293 00:19:18,407 --> 00:19:20,784 Hörst du? Ich fahre dich nirgendwohin. 294 00:19:20,868 --> 00:19:23,996 Wenn du denkst, ich verbringe meinen letzten Tag 295 00:19:24,079 --> 00:19:27,332 im Loch namens Mike Wheelers Keller, bist du verrückt. 296 00:19:27,416 --> 00:19:29,751 Entweder fährst du oder fesselst mich, 297 00:19:29,835 --> 00:19:31,837 was Minderjährigen-Entführung ist. 298 00:19:31,920 --> 00:19:35,549 Und wenn ich weiterlebe, werde ich dich verklagen, Steve. 299 00:19:37,467 --> 00:19:38,302 Tür auf. 300 00:19:39,094 --> 00:19:41,180 -Nein. -Ich kenne Anwälte. 301 00:19:48,896 --> 00:19:53,192 Henderson, dein Super-Walkie-Talkie erreicht besser Pennhurst. 302 00:20:17,716 --> 00:20:24,681 PENNHURST NERVENHEILANSTALT 303 00:20:30,520 --> 00:20:34,191 Ich kann nicht atmen, und es juckt. Es juckt überall. 304 00:20:34,274 --> 00:20:36,151 Komfort ist nicht alles. 305 00:20:36,235 --> 00:20:39,696 -Ok? Wir sind Akademikerinnen. -Direkt vom Osterfrühstück. 306 00:20:39,780 --> 00:20:43,533 Und dieser BH, den du mir gegeben hast, kneift meine Brüste. 307 00:20:43,617 --> 00:20:47,663 Ok. Dürfte ich das Reden übernehmen? Ist das möglich? 308 00:20:47,746 --> 00:20:52,626 Nicht nur möglich, unvermeidlich. Denn in Kürze ersticke ich. 309 00:20:54,211 --> 00:20:55,629 3,9 Durchschnitt. 310 00:20:56,546 --> 00:20:57,547 Alle beide. 311 00:20:59,299 --> 00:21:00,467 Beeindruckend. 312 00:21:00,550 --> 00:21:03,929 Und das ist eine Empfehlung von Prof. Brantley. 313 00:21:04,554 --> 00:21:07,557 Ja, ich kenne Larry. Ziemlich gut sogar. 314 00:21:08,934 --> 00:21:10,394 Sie wissen schon. 315 00:21:11,603 --> 00:21:14,106 "Wer nichts kann, unterrichtet." 316 00:21:17,401 --> 00:21:21,363 Ja, darum sind wir ja hier. 317 00:21:21,863 --> 00:21:24,825 Im Klassenzimmer lernt man nicht alles. 318 00:21:26,493 --> 00:21:28,662 Und ich habe Verständnis dafür. 319 00:21:29,705 --> 00:21:32,749 Aber es gibt ein Besuchsprotokoll bei Patienten wie Victor. 320 00:21:32,833 --> 00:21:34,167 Ein Antrag ist nötig. 321 00:21:34,793 --> 00:21:39,089 Danach kommt der Auswahlprozess, dann entscheidet der Vorstand. 322 00:21:41,675 --> 00:21:43,385 Ich sehe Ihre Enttäuschung. 323 00:21:44,803 --> 00:21:47,139 Aber ich gebe Ihnen gerne eine Führung. 324 00:21:47,222 --> 00:21:50,767 Vielleicht geht ein Gespräch im Niedrigsicherheitsbereich. 325 00:21:50,851 --> 00:21:53,895 Und das… würden wir liebend gerne. 326 00:21:54,396 --> 00:21:55,647 Es ist nur so, 327 00:21:56,690 --> 00:21:59,234 die Dissertation steht nächsten Monat an. 328 00:21:59,318 --> 00:22:00,986 Die Zeit drängt. 329 00:22:01,069 --> 00:22:02,112 Wer ist schuld? 330 00:22:02,195 --> 00:22:04,031 Wir. Natürlich. 331 00:22:04,114 --> 00:22:05,824 Und ich entschuldige mich… 332 00:22:05,907 --> 00:22:11,538 Keine Entschuldigung, Ruth. Scheiß drauf. Unser Antrag wurde vor Monaten abgelehnt. 333 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 Wir bewarben uns wieder, erneut Absage. 334 00:22:14,166 --> 00:22:17,461 Das hier ist unser letzter Versuch, die Arbeit zu retten. 335 00:22:17,544 --> 00:22:20,339 Und ich… Ich kann hier drin nicht atmen. 336 00:22:20,422 --> 00:22:23,383 Rose, magst du kurz frische Luft schnappen gehen? 337 00:22:23,467 --> 00:22:27,387 Vielleicht sollte ich das, Ruth, denn ich halte das Ganze 338 00:22:27,471 --> 00:22:30,807 für einen kolossalen Fehler. Ich bekomme einen Ausschlag. 339 00:22:30,891 --> 00:22:33,560 Meine Brust tut weh. Und mal ehrlich, Anthony. 340 00:22:33,643 --> 00:22:36,063 Ist Anthony ok? Das sind nicht meine Klamotten. 341 00:22:36,146 --> 00:22:39,608 Ich habe sie ausgeliehen, damit Sie uns ernst nehmen. 342 00:22:39,691 --> 00:22:42,903 Denn keiner nimmt Mädchen in dem Gebiet ernst. Keiner. 343 00:22:42,986 --> 00:22:46,656 Wir sehen nicht danach aus. Aber darf ich etwas erzählen? 344 00:22:46,740 --> 00:22:49,159 1978 war ich im Sommerlager. 345 00:22:49,242 --> 00:22:52,454 Meine Betreuerin Drew erzählte mir und allen in Hütte C 346 00:22:52,537 --> 00:22:55,082 die Wahrheit über das Victor-Creel-Massaker. 347 00:22:55,165 --> 00:22:58,126 Und der kleine Petey McHew… Du kennst Petey, oder, Ruth? 348 00:22:58,210 --> 00:22:59,044 Natürlich. 349 00:22:59,127 --> 00:23:03,507 Ja. Der kleine Petey McHew schluchzte sofort los. 350 00:23:03,590 --> 00:23:05,384 Er hyperventilierte. 351 00:23:05,467 --> 00:23:08,470 Wochenlang schlief keiner, ich auch nicht. 352 00:23:08,553 --> 00:23:11,723 Aber nicht aus Angst. Ich war besessen von der Frage: 353 00:23:11,807 --> 00:23:15,685 "Was treibt einen Menschen zu so unvorstellbaren Taten?" 354 00:23:15,769 --> 00:23:19,356 Andere Kinder wollten Astronauten, Basketballspieler, Rockstars sein. 355 00:23:19,439 --> 00:23:20,732 Ich wollte Sie sein. 356 00:23:20,816 --> 00:23:22,526 Ich wollte Sie sein. 357 00:23:22,609 --> 00:23:25,779 Also verzeihen Sie, wenn ich alles Erdenkliche tue, 358 00:23:25,862 --> 00:23:28,281 einschließlich des lächerlichen Outfits, 359 00:23:28,365 --> 00:23:31,451 um den zu sprechen, der meine Leidenschaft entfachte, 360 00:23:31,535 --> 00:23:37,207 und zu erfahren, wie sein irrer, aber auch total faszinierender Geist funktioniert. 361 00:23:37,290 --> 00:23:40,335 Wir haben keine offiziellen Papiere, 362 00:23:40,419 --> 00:23:45,715 aber Heulsuse Petey McHew hätte sicher sofort eine Audienz bei Victor gehabt, 363 00:23:45,799 --> 00:23:49,177 wenn er höflich gefragt hätte, wir beide wissen das. 364 00:23:50,303 --> 00:23:51,263 Also… 365 00:23:51,930 --> 00:23:53,432 Zehn Minuten mit Victor. 366 00:23:54,599 --> 00:23:56,017 Mehr verlange ich nicht. 367 00:24:00,313 --> 00:24:01,398 Bin gleich zurück. 368 00:24:30,844 --> 00:24:35,098 Falls etwas schiefgeht… Ich habe jetzt den schwarzen Karategürtel. 369 00:24:37,267 --> 00:24:38,310 Hallo? 370 00:24:38,393 --> 00:24:39,603 Hallo? 371 00:24:41,146 --> 00:24:42,189 Hallo? 372 00:24:43,523 --> 00:24:44,441 Hall… 373 00:24:53,033 --> 00:24:54,034 Wer seid ihr? 374 00:24:54,659 --> 00:24:57,245 Wir suchen Yuri. 375 00:24:57,329 --> 00:25:00,081 Warum müsst ihr zu Yuri? 376 00:25:01,082 --> 00:25:02,334 Es ist… 377 00:25:02,417 --> 00:25:04,836 Eine Privatangelegenheit. Ist Yuri hier? 378 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 Tut mir leid. 379 00:25:07,255 --> 00:25:09,925 Ich weiß nicht, wie ich's sagen soll, aber… 380 00:25:10,592 --> 00:25:11,635 …ihr seid zu spät. 381 00:25:11,718 --> 00:25:14,387 -Was? -Die Schäden am Rumpf? 382 00:25:15,472 --> 00:25:18,725 Yuri war auf einer Rundtour, um Eisbären zu sehen. 383 00:25:19,768 --> 00:25:22,604 Und dann stiegen Bären ins Flugzeug 384 00:25:23,355 --> 00:25:26,650 und zerrten ihn aus dem Cockpit und töteten Yuri. 385 00:25:26,733 --> 00:25:28,318 -Nein. -Ja. 386 00:25:28,401 --> 00:25:31,488 Und er liebte Bären. Sie brachen ihm das Herz. 387 00:25:32,614 --> 00:25:34,282 Vielmehr durchbohrten sie es 388 00:25:34,866 --> 00:25:36,201 mit ihren Bärenklauen. 389 00:25:47,045 --> 00:25:49,506 Erwischt. Ich legte euch rein. 390 00:25:50,882 --> 00:25:53,468 Ich bin Yuri. 391 00:25:53,552 --> 00:25:55,387 Oh, ok. 392 00:25:55,470 --> 00:25:58,056 -Du musst Joycey sein? -Nur Joyce. 393 00:25:58,139 --> 00:25:59,933 -Und du bist? -Murray. 394 00:26:00,016 --> 00:26:01,393 -Murray? -Ja. 395 00:26:01,476 --> 00:26:03,770 Yuri. Yuri, Murray. 396 00:26:04,312 --> 00:26:06,731 -Wir reimen uns. -Ja. Ich höre es. 397 00:26:12,153 --> 00:26:15,031 40.000 amerikanische Dollar, wie versprochen. 398 00:26:19,578 --> 00:26:23,373 Ich liebe den Duft von Bargeld am Morgen. 399 00:26:23,873 --> 00:26:25,709 Ja. 400 00:26:27,085 --> 00:26:29,879 Ich hoffe, ich darf nachzählen. 401 00:26:29,963 --> 00:26:33,258 Ihr wirkt wie sehr nette, vertrauenswürdige Leute. 402 00:26:33,341 --> 00:26:34,718 Aber mein Bruder auch, 403 00:26:35,844 --> 00:26:37,470 bevor er meine Frau stahl! 404 00:26:43,143 --> 00:26:45,437 Armes Ding, du frierst. 405 00:26:45,520 --> 00:26:47,731 Bitte, trinkt Kaffee. Noch heiß. 406 00:26:48,315 --> 00:26:49,816 Das kann dauern. 407 00:27:01,077 --> 00:27:03,163 Was starrst du so? 408 00:27:03,246 --> 00:27:07,167 Na? Ich frage dich was! 409 00:27:07,250 --> 00:27:10,295 Los, Bastard! 410 00:27:28,730 --> 00:27:30,607 Irrer Amerikaner. 411 00:27:40,492 --> 00:27:42,827 Hey! Zurück! 412 00:27:42,911 --> 00:27:43,953 Geh zurück! 413 00:27:45,372 --> 00:27:46,831 Kaputt… 414 00:27:49,376 --> 00:27:50,877 Kann nicht arbeiten. 415 00:27:50,960 --> 00:27:53,046 -Nicht arbeiten. -Bleib hier. 416 00:28:13,566 --> 00:28:14,901 Wo ist der Amerikaner? 417 00:28:39,050 --> 00:28:41,094 Pass auf, Amerikaner. 418 00:28:50,228 --> 00:28:52,147 Wo willst du hin, Amerikaner? 419 00:28:52,689 --> 00:28:53,648 Steh auf. 420 00:28:57,026 --> 00:28:58,194 Steh auf! 421 00:29:02,323 --> 00:29:03,324 Hände. 422 00:29:04,159 --> 00:29:05,326 Hände! 423 00:30:07,514 --> 00:30:10,016 Werkzeugschuppen! Es kam aus dem Schuppen! 424 00:30:10,934 --> 00:30:12,101 Macht auf! 425 00:30:12,185 --> 00:30:13,520 Macht die Tür auf! 426 00:30:13,603 --> 00:30:14,896 Macht die Tür auf! 427 00:30:14,979 --> 00:30:16,981 Drückt weiter! Schnell! 428 00:30:28,743 --> 00:30:29,577 Weg hier! 429 00:30:37,460 --> 00:30:38,628 Da! 430 00:30:38,711 --> 00:30:41,381 Da! 431 00:30:44,717 --> 00:30:46,469 Er darf nicht zur Baumgrenze! 432 00:31:00,400 --> 00:31:01,818 Hundert zu eins. 433 00:31:03,278 --> 00:31:04,612 Scheißkerl. 434 00:31:34,559 --> 00:31:37,228 -Beeil dich ja, Mayfield. -Zwanzig Sekunden. 435 00:31:41,524 --> 00:31:43,443 Das Ding hat Batterien, oder? 436 00:31:46,195 --> 00:31:48,031 Ich beantworte die Frage nicht. 437 00:31:50,408 --> 00:31:52,368 -Ja, es hat Batterien. -Schon gut. 438 00:31:53,745 --> 00:31:56,748 DAD OMA 439 00:32:22,315 --> 00:32:23,149 Mom. 440 00:32:23,691 --> 00:32:26,110 Hey, Süße. Ich dachte, du wärst bei deinen Freunden. 441 00:32:26,194 --> 00:32:27,904 Ja, war ich. Das bin ich. 442 00:32:29,447 --> 00:32:30,615 Keine Arbeit? 443 00:32:30,698 --> 00:32:34,869 Oh, Mr. Bradley ließ mich früher gehen. Also erledige ich Dinge. 444 00:32:36,704 --> 00:32:38,665 Ich legte ein paar Briefe hin. 445 00:32:39,248 --> 00:32:41,918 Für dich und Oma und Onkel Jack. 446 00:32:42,585 --> 00:32:43,544 Und Dad. 447 00:32:44,045 --> 00:32:47,340 -Falls du ihn findest. -Briefe? Ich… verstehe nicht ganz. 448 00:32:49,634 --> 00:32:50,635 Ich… 449 00:32:52,971 --> 00:32:55,640 Bei den Morden und allem… 450 00:32:57,225 --> 00:33:00,019 Ich weiß, es ist dumm, aber ich dachte: 451 00:33:01,396 --> 00:33:03,314 "Was, wenn mir etwas passiert?" 452 00:33:03,398 --> 00:33:06,192 Max, Baby, dir wird nichts passieren. 453 00:33:06,275 --> 00:33:08,611 Ich weiß. Aber falls doch, dann… 454 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 Es gibt so viele Dinge, die ich sagen will und muss. Und… 455 00:33:14,283 --> 00:33:17,495 -Bitte verteil sie, ok? -Max, du machst mir Angst. 456 00:33:17,578 --> 00:33:19,664 -Das will ich nicht. -Ist etwas? 457 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 -Nein. -Ja, Baby? 458 00:33:21,666 --> 00:33:25,336 Nein. Nein, du hast recht. Alles ist gut. Ich bin albern. 459 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 Max. Oh, Schatz. 460 00:33:32,468 --> 00:33:33,553 Alles gut. 461 00:33:34,679 --> 00:33:36,681 Es wird nichts passieren, Baby. 462 00:33:37,557 --> 00:33:39,058 Ich verspreche es. 463 00:33:41,477 --> 00:33:43,312 Nichts, was du nicht verdienst. 464 00:33:55,116 --> 00:33:56,367 Mom, lass mich los. 465 00:33:57,827 --> 00:33:59,078 Mom? Lass los. 466 00:33:59,620 --> 00:34:00,830 Maxine. 467 00:34:01,706 --> 00:34:03,374 Denkst du, ein paar Briefe 468 00:34:03,916 --> 00:34:06,669 werden es wiedergutmachen? 469 00:34:08,129 --> 00:34:11,966 Du hast alles zerstört. 470 00:34:12,967 --> 00:34:13,885 Billy! 471 00:34:13,968 --> 00:34:15,136 Deine Zeit 472 00:34:15,636 --> 00:34:18,473 ist fast zu Ende. 473 00:34:18,556 --> 00:34:19,599 Lass los! 474 00:34:36,282 --> 00:34:38,326 Das war länger als 20 Sekunden. 475 00:34:38,409 --> 00:34:39,994 Hey! Geht es dir gut? 476 00:34:40,078 --> 00:34:41,537 Alles gut. Fahr einfach. 477 00:34:43,498 --> 00:34:45,708 -Ist was passiert? -Können wir fahren? 478 00:34:50,379 --> 00:34:51,798 Das sind unsere Gärten. 479 00:34:52,340 --> 00:34:53,674 Wunderschön, oder? 480 00:34:55,468 --> 00:34:58,137 Sie haben pro Tag zwei Stunden draußen. 481 00:34:58,221 --> 00:34:59,847 Können sie nicht fliehen? 482 00:34:59,931 --> 00:35:01,015 Könnten sie. 483 00:35:01,516 --> 00:35:03,476 Aber die Mehrheit will hier sein. 484 00:35:04,560 --> 00:35:05,645 Sie mögen es hier. 485 00:35:11,484 --> 00:35:14,904 Das ist einer der beliebtesten Bereiche. Der Lauschraum. 486 00:35:16,072 --> 00:35:19,909 Musik offenbarte sich als sehr beruhigend für gebrochene Geister. 487 00:35:21,202 --> 00:35:22,662 Das richtige Lied, 488 00:35:22,745 --> 00:35:25,790 vor allem eines, das eine persönliche Bedeutung hat, 489 00:35:25,873 --> 00:35:27,792 kann ein wichtiger Impuls sein. 490 00:35:28,793 --> 00:35:31,003 Aber es gibt solche, 491 00:35:31,754 --> 00:35:32,880 die unheilbar sind. 492 00:35:35,341 --> 00:35:38,302 STRAFVOLLZUG VORANMELDUNG ERFORDERLICH 493 00:35:38,386 --> 00:35:44,767 Dr. Hatch, wäre es vielleicht möglich, dass wir… alleine mit Victor sprechen? 494 00:35:48,354 --> 00:35:49,355 Alleine? 495 00:35:50,314 --> 00:35:54,402 Wir würden nur zu gerne mit Victor sprechen 496 00:35:54,485 --> 00:35:57,405 ohne das Sicherheitsnetz eines Experten wie Ihnen. 497 00:35:57,488 --> 00:35:59,949 So zeigen wir es Prof. Bradley. 498 00:36:00,032 --> 00:36:03,077 Prof. Bradley? Ich kenne keinen Prof. Bradley. 499 00:36:03,161 --> 00:36:05,496 Brantley. Sie… 500 00:36:05,580 --> 00:36:07,665 Sie wollte Brantley sagen. 501 00:36:07,748 --> 00:36:09,834 Sagte ich nicht Brantley? Was dann? 502 00:36:09,917 --> 00:36:12,962 Tut mir leid, ich Dummkopf. Worte, Buchstaben. 503 00:36:13,045 --> 00:36:15,673 Ich bin wohl nervös. Ich meine, aufgeregt. 504 00:36:15,756 --> 00:36:19,218 Ich freue mich so, mit Victor zu sprechen. 505 00:36:19,302 --> 00:36:21,888 Vorzugsweise alleine, wie sie sagte? 506 00:36:31,647 --> 00:36:32,523 Ja. 507 00:36:33,149 --> 00:36:33,983 Warum nicht? 508 00:36:34,609 --> 00:36:36,611 Ich bin gerade etwas rebellisch. 509 00:36:37,695 --> 00:36:41,782 Und ich muss sowieso dringend etwas überprüfen, also… 510 00:36:42,909 --> 00:36:43,784 Klar. 511 00:36:47,330 --> 00:36:48,539 Behalte sie im Auge. 512 00:36:53,211 --> 00:36:55,630 -Vielen Dank, Dr. Hatch. -Danke. 513 00:37:09,685 --> 00:37:10,978 Nicht aufregen. 514 00:37:12,813 --> 00:37:13,814 Nicht anfassen. 515 00:37:15,399 --> 00:37:17,109 Nichts übergeben. 516 00:37:18,402 --> 00:37:21,906 Immer 1,5 m Abstand zum Gitter. 517 00:37:21,989 --> 00:37:22,865 Verschwindet. 518 00:37:22,949 --> 00:37:24,617 Verstanden? 519 00:37:25,201 --> 00:37:26,661 -Ja, Sir. -Ja, Sir. 520 00:37:27,787 --> 00:37:29,247 Victor. 521 00:37:32,458 --> 00:37:34,043 Heute ist dein Glückstag! 522 00:37:34,585 --> 00:37:35,711 Du hast Besuch. 523 00:37:37,838 --> 00:37:39,090 Dazu noch hübschen. 524 00:37:43,719 --> 00:37:46,514 Wohl wieder eine seiner Launen. Viel Spaß. 525 00:37:51,143 --> 00:37:52,270 Victor? 526 00:37:53,771 --> 00:37:55,022 Ich heiße Nancy. 527 00:37:55,982 --> 00:37:56,983 Nancy Wheeler. 528 00:37:57,483 --> 00:37:59,151 Und das ist… 529 00:37:59,652 --> 00:38:00,736 Robin Buckley. 530 00:38:02,863 --> 00:38:05,491 -Wir haben Fragen. -Ich rede nicht mit Reportern. 531 00:38:05,574 --> 00:38:06,742 Hatch weiß das. 532 00:38:06,826 --> 00:38:08,953 Wir sind keine Reporterinnen. 533 00:38:11,330 --> 00:38:12,581 Wir sind hier, weil… 534 00:38:13,916 --> 00:38:15,042 …wir Ihnen glauben. 535 00:38:16,752 --> 00:38:17,920 Und weil 536 00:38:18,629 --> 00:38:20,047 wir Ihre Hilfe brauchen. 537 00:38:20,965 --> 00:38:22,758 Was immer Ihre Familie tötete, 538 00:38:23,467 --> 00:38:24,635 ist wohl zurück. 539 00:38:54,582 --> 00:38:57,877 -Schon gepackt? -Ja, ich habe nie ausgepackt. 540 00:39:00,755 --> 00:39:01,797 Danke übrigens. 541 00:39:01,881 --> 00:39:03,007 Wofür? 542 00:39:03,090 --> 00:39:06,302 Für die Zurechtweisung. Ich suhlte mich im Selbstmitleid. 543 00:39:07,011 --> 00:39:08,220 Sagte ich nie. 544 00:39:08,304 --> 00:39:09,638 Das war nicht nötig. 545 00:39:14,018 --> 00:39:16,103 Hey, auch die letzten Tage… 546 00:39:16,187 --> 00:39:17,563 Sag nichts. 547 00:39:17,646 --> 00:39:20,191 Ich war fies zu Elfi. Ich verdiente es. 548 00:39:20,274 --> 00:39:21,192 Nein. 549 00:39:21,859 --> 00:39:23,778 Nein, du hast nichts verdient. 550 00:39:26,030 --> 00:39:28,282 Die Wahrheit ist, das letzte Jahr… 551 00:39:28,866 --> 00:39:30,701 …war seltsam, ok? 552 00:39:30,785 --> 00:39:34,622 Und ich meine, Max und Lucas und Dustin sind toll. 553 00:39:35,373 --> 00:39:37,083 Sie sind toll. Es ist nur… 554 00:39:37,166 --> 00:39:39,627 Hawkins ist ohne dich nicht dasselbe. 555 00:39:39,710 --> 00:39:43,047 Und ich habe das Gefühl, ich sorgte mich zu sehr um Elfi, 556 00:39:44,423 --> 00:39:47,176 und dich habe ich irgendwie verloren. 557 00:39:48,260 --> 00:39:49,512 Ergibt das Sinn? 558 00:39:51,639 --> 00:39:54,016 Keine Ahnung, was als Nächstes passiert. 559 00:39:54,683 --> 00:39:59,021 Aber was auch immer es ist, wir sollten zusammenarbeiten. 560 00:39:59,105 --> 00:40:01,607 Als Team wird es einfacher sein. 561 00:40:02,566 --> 00:40:03,442 Freunde. 562 00:40:05,361 --> 00:40:06,237 Beste Freunde. 563 00:40:07,446 --> 00:40:08,322 Cool. 564 00:40:10,241 --> 00:40:11,200 Cool. 565 00:40:13,953 --> 00:40:16,205 -Das war schnell. -30 Minuten oder weniger. 566 00:40:16,288 --> 00:40:18,833 -Ok. Seid ihr bereit? -Ja. 567 00:40:26,632 --> 00:40:28,342 Pizza. Ich gehe schon. 568 00:40:31,095 --> 00:40:34,140 Ja, ich komme. Immer mit der Ruhe. Herrgott. 569 00:40:36,600 --> 00:40:37,893 Hallo. 570 00:40:40,187 --> 00:40:41,689 -Was war das? -Scheiße. 571 00:40:41,772 --> 00:40:42,857 Bleibt hier! 572 00:40:46,652 --> 00:40:47,778 In Deckung! 573 00:40:47,862 --> 00:40:49,113 -Was ist los? -Zurück! 574 00:40:49,196 --> 00:40:51,699 -Scheiße! -Hört zu, wir müssen sofort los! 575 00:40:51,782 --> 00:40:54,493 -Scheiße! -Los! Lauft! 576 00:40:55,327 --> 00:40:56,787 Bewegung! 577 00:41:00,040 --> 00:41:01,250 Scheiße! Da! 578 00:41:02,126 --> 00:41:03,669 -Folgt mir. -Ok. 579 00:41:08,424 --> 00:41:10,050 Was ist hier los? 580 00:41:11,760 --> 00:41:13,012 Bleibt hier. 581 00:41:16,432 --> 00:41:17,725 Runter! 582 00:41:29,737 --> 00:41:31,697 Ich schieße, ihr rennt! 583 00:41:37,828 --> 00:41:40,706 Byers, Mann, ohne mich eine Party feiern? 584 00:41:40,789 --> 00:41:42,416 Das ist uncool. 585 00:41:42,500 --> 00:41:45,711 Das ist so was von uncool, Mann. 586 00:41:45,794 --> 00:41:47,379 Halt an! 587 00:41:47,463 --> 00:41:49,089 -Los! -Was ist hier los? 588 00:41:51,509 --> 00:41:53,844 -Los! -Wow, ist das echtes Blut, Mann? 589 00:41:53,928 --> 00:41:55,679 -Fahr! -Ok. Ja. 590 00:41:55,763 --> 00:41:57,890 Aber… Gott. Warum hat er eine Waffe? 591 00:41:57,973 --> 00:41:59,683 -Fahr los! -Oh ja! 592 00:42:10,653 --> 00:42:11,654 Neunhundert. 593 00:42:16,784 --> 00:42:17,743 Vierzigtausend. 594 00:42:17,826 --> 00:42:20,287 Wow, alles da. 595 00:42:21,497 --> 00:42:23,374 Ok, jetzt bist du dran. 596 00:42:24,917 --> 00:42:27,253 Hol Hopper. 597 00:42:27,336 --> 00:42:28,170 Das werde ich. 598 00:42:28,671 --> 00:42:30,422 Aber zuerst rufe ich Enzo an. 599 00:42:30,506 --> 00:42:34,552 Wenn euer Freund tot ist, erspare ich mir Ärger und Treibstoff. 600 00:42:37,096 --> 00:42:39,640 Ich mache nur Spaß. Er ist sicher nicht tot. 601 00:42:39,723 --> 00:42:41,433 Aber ich sollte nachfragen. 602 00:42:52,444 --> 00:42:53,529 Ich mag ihn nicht. 603 00:44:44,765 --> 00:44:46,141 JIF CREAMY ERDNUSSBUTTER 604 00:45:41,488 --> 00:45:44,742 Antonov, Anruf für dich. 605 00:45:44,825 --> 00:45:46,869 Wir hatten gerade einen Ausbruch. 606 00:45:46,952 --> 00:45:48,370 Es soll dringend sein. 607 00:45:54,501 --> 00:45:55,335 Hallo? 608 00:45:55,419 --> 00:45:57,838 Enzo. Hier ist Yuri. 609 00:46:01,800 --> 00:46:05,637 Warum rufst du mich an? Bist du irre? 610 00:46:05,721 --> 00:46:10,184 Ich weiß. Es tut mir sehr leid. Aber du solltest wissen, 611 00:46:11,477 --> 00:46:15,773 es gab eine kleine Planänderung. 612 00:46:15,856 --> 00:46:17,316 Was? Was ist passiert? 613 00:46:24,782 --> 00:46:26,950 Ich telefonierte eben 614 00:46:27,534 --> 00:46:28,911 mit dem Gefängnisdirektor. 615 00:46:28,994 --> 00:46:31,830 Sehr produktiver Anruf. 616 00:46:31,914 --> 00:46:35,918 Es stellt sich heraus, dass entflohene Häftlinge viel Geld wert sind. 617 00:46:40,923 --> 00:46:47,262 Yuri denkt: "Warum nicht die 40 Riesen behalten und noch mehr verdienen?" 618 00:46:47,346 --> 00:46:49,181 Das war nicht der Deal. 619 00:46:49,848 --> 00:46:53,018 Aber es ist ein besserer Deal für Yuri, ja? 620 00:46:53,101 --> 00:46:57,773 Und weißt du, was noch mehr wert ist als entkommene Gefangene? 621 00:46:57,856 --> 00:47:00,067 Korrupte Wärter. 622 00:47:00,150 --> 00:47:01,944 Was hast du getan? 623 00:47:06,281 --> 00:47:08,408 Und am meisten wert sind… 624 00:47:09,910 --> 00:47:11,286 …Amerikaner, 625 00:47:11,370 --> 00:47:14,206 die vom KGB gesucht werden. 626 00:47:45,863 --> 00:47:47,239 Auf Wiedersehen, Enzo. 627 00:47:57,416 --> 00:48:00,002 Tut mir leid, armes Ding. 628 00:48:00,085 --> 00:48:02,504 Habe ich deinen Kaffee zu stark gemacht? 629 00:48:04,381 --> 00:48:05,507 Keine Sorge. 630 00:48:05,591 --> 00:48:09,344 Du bist bald bei deinem amerikanischen Freund. 631 00:48:11,305 --> 00:48:13,140 Sehr bald. 632 00:48:30,157 --> 00:48:31,033 Hier abbiegen. 633 00:48:33,702 --> 00:48:34,536 Hier? 634 00:48:40,417 --> 00:48:46,089 ROANE HILL FRIEDHOF 635 00:49:00,687 --> 00:49:03,148 -Max? -Lucas, bitte warte im Auto. 636 00:49:03,231 --> 00:49:05,150 Max, warte. Max, bitte. 637 00:49:05,233 --> 00:49:06,902 Hör mir einfach zu. Bitte. 638 00:49:08,528 --> 00:49:10,948 Ich weiß, da war was mit deiner Mutter. 639 00:49:14,159 --> 00:49:15,327 War es Vecna? 640 00:49:17,329 --> 00:49:19,873 Ich sagte doch, es geht mir gut. 641 00:49:19,957 --> 00:49:20,832 Ok? 642 00:49:21,500 --> 00:49:25,212 So gut es jemandem geht, der auf einen grausamen Tod zusteuert. 643 00:49:28,799 --> 00:49:29,716 Max… 644 00:49:31,718 --> 00:49:33,387 …du kannst mit mir reden. 645 00:49:34,054 --> 00:49:34,888 Ok? 646 00:49:37,182 --> 00:49:38,392 Ja, das weiß ich. 647 00:49:38,475 --> 00:49:40,811 Warum schiebst du mich dann immer weg? 648 00:49:42,187 --> 00:49:43,063 Ok, hör zu… 649 00:49:43,689 --> 00:49:46,817 Ich brauche keinen Brief. Ich will keinen Brief. 650 00:49:46,900 --> 00:49:48,568 Rede einfach mit mir. 651 00:49:48,652 --> 00:49:49,861 Mit deinen Freunden. 652 00:49:50,362 --> 00:49:51,530 Wir sind hier. 653 00:49:52,614 --> 00:49:53,991 Ich bin hier. 654 00:49:55,575 --> 00:49:56,410 Ok? 655 00:49:58,328 --> 00:49:59,371 Ich bin hier. 656 00:50:02,708 --> 00:50:04,751 Steig ein. Das geht schnell. 657 00:50:07,212 --> 00:50:11,299 Wenn er angreift, ist es laut unserer Freundin wie eine Trance. 658 00:50:11,383 --> 00:50:14,302 Wie ein Albtraum im Wachzustand. 659 00:50:15,470 --> 00:50:18,223 Deshalb denken wir, sie ist die Nächste. 660 00:50:18,306 --> 00:50:22,519 Erinnert Sie das, was wir erzählt haben, irgendwie an Ihre Familie? 661 00:50:25,272 --> 00:50:26,148 Victor. 662 00:50:27,357 --> 00:50:30,610 -Ich weiß, das ist schwer… -Ihr wisst gar nichts! 663 00:50:32,571 --> 00:50:33,572 Sie haben recht. 664 00:50:34,823 --> 00:50:37,200 Wir wissen nichts. Darum sind wir hier. 665 00:50:38,118 --> 00:50:40,412 Um zu lernen, zu verstehen. 666 00:50:41,413 --> 00:50:43,999 Wir müssen wissen, wie Sie die Nacht überlebten. 667 00:50:45,042 --> 00:50:46,585 Überlebten? 668 00:50:47,294 --> 00:50:49,713 So nennt ihr das? 669 00:50:51,256 --> 00:50:54,760 Habe ich überlebt? 670 00:50:57,763 --> 00:50:59,431 Nein, ich versichere euch, 671 00:51:00,265 --> 00:51:03,268 ich bin immer noch in der Hölle. 672 00:51:12,194 --> 00:51:16,323 Ich war 14 Jahre aus dem Krieg zurück. 673 00:51:17,908 --> 00:51:21,620 Ihr Großonkel verstarb und hinterließ uns ein kleines Vermögen. 674 00:51:21,703 --> 00:51:24,414 Genug, um ein neues Zuhause zu kaufen, 675 00:51:24,498 --> 00:51:25,582 ein neues Leben. 676 00:51:26,166 --> 00:51:27,876 -Was habe ich gesagt? -Wow. 677 00:51:28,418 --> 00:51:30,253 Das ist unglaublich. 678 00:51:31,004 --> 00:51:32,881 Es sieht aus wie im Märchen. 679 00:51:33,381 --> 00:51:34,591 Ein Traum. 680 00:51:34,674 --> 00:51:36,343 Alice, nicht rennen. 681 00:51:36,426 --> 00:51:37,302 So groß! 682 00:51:39,638 --> 00:51:40,639 Das ist schön. 683 00:51:41,139 --> 00:51:42,015 Ja. 684 00:51:42,099 --> 00:51:45,435 -Es war ein wundervolles Zuhause. -Ja. 685 00:51:47,062 --> 00:51:50,982 Alice sagte, es sah aus wie aus einem Märchen. 686 00:51:52,317 --> 00:51:53,360 Alice. 687 00:51:53,443 --> 00:51:55,362 War das Ihre Tochter? 688 00:51:56,363 --> 00:51:57,364 Ja. 689 00:51:58,323 --> 00:51:59,699 Aber Henry, mein… 690 00:52:00,909 --> 00:52:02,119 …mein Junge, 691 00:52:02,661 --> 00:52:04,663 er war ein sensibles Kind, 692 00:52:06,039 --> 00:52:09,668 und ich sah ihm an, er spürte, etwas stimmte nicht. 693 00:52:10,418 --> 00:52:14,089 Wir hatten einen Monat Frieden in diesem Haus. 694 00:52:15,173 --> 00:52:16,675 Und dann fing es an. 695 00:52:21,263 --> 00:52:22,514 Tote Tiere, 696 00:52:23,181 --> 00:52:25,267 verstümmelt, gefoltert, 697 00:52:25,350 --> 00:52:27,769 tauchten in der Nähe unseres Hauses auf. 698 00:52:27,853 --> 00:52:31,606 Kaninchen, Eichhörnchen, Hühner, sogar Hunde. 699 00:52:32,190 --> 00:52:35,277 Der Polizeichef machte eine Wildkatze verantwortlich. 700 00:52:35,360 --> 00:52:37,696 Das… war keine Wildkatze. 701 00:52:38,488 --> 00:52:40,490 Das war etwas Böses. 702 00:52:41,032 --> 00:52:43,994 Und das Böse war weder Tier noch Mensch. 703 00:52:44,703 --> 00:52:46,788 Das war 704 00:52:47,539 --> 00:52:49,833 eine Ausgeburt Satans. 705 00:52:49,916 --> 00:52:51,168 Ein Dämon. 706 00:52:51,251 --> 00:52:55,046 Und er war noch näher, als ich annahm. 707 00:53:09,019 --> 00:53:09,936 Victor! 708 00:53:10,020 --> 00:53:14,649 Meine Familie sah Dinge, die der Dämon heraufbeschwor. 709 00:53:14,733 --> 00:53:16,109 Albträume. 710 00:53:16,193 --> 00:53:19,279 Wache, lebendige Albträume. 711 00:53:24,826 --> 00:53:29,497 Dieser Dämon schien uns mit Freude zu quälen. 712 00:53:30,498 --> 00:53:32,792 Selbst die arme, unschuldige Alice. 713 00:53:35,045 --> 00:53:35,921 Alice! 714 00:53:36,004 --> 00:53:39,382 Schon gut, Süße. Alles gut. Komm her. 715 00:53:39,466 --> 00:53:44,054 Es dauerte nicht lange, bis ich auch Dinge sah. 716 00:53:54,689 --> 00:53:55,732 Ich vermute, 717 00:53:56,441 --> 00:53:57,442 alles Böse 718 00:53:58,151 --> 00:54:00,779 muss ein Zuhause haben. 719 00:54:10,205 --> 00:54:14,542 Und obwohl ich keine vernünftige Erklärung dafür hatte, 720 00:54:15,210 --> 00:54:17,254 spürte ich diesen Dämon 721 00:54:17,963 --> 00:54:20,090 immer in der Nähe. 722 00:54:24,344 --> 00:54:28,139 Ich war überzeugt, dass er sich versteckte, 723 00:54:28,932 --> 00:54:30,100 sich irgendwo 724 00:54:30,642 --> 00:54:33,770 im Schatten unseres Hauses eingenistet hatte. 725 00:54:34,604 --> 00:54:36,523 Er hatte unsere Stadt verflucht. 726 00:54:37,857 --> 00:54:39,859 Er hatte unser Haus verflucht. 727 00:54:41,653 --> 00:54:43,071 Er hatte uns verflucht. 728 00:54:58,253 --> 00:54:59,796 Zeit, Wetter und… 729 00:55:13,935 --> 00:55:16,021 Virginia holte er sich zuerst. 730 00:55:22,152 --> 00:55:25,155 Ich habe versucht, die Kinder zu retten. 731 00:55:26,781 --> 00:55:28,033 Komm schon! 732 00:55:28,658 --> 00:55:30,285 Los! 733 00:55:37,709 --> 00:55:38,793 Creel. 734 00:55:38,877 --> 00:55:40,795 Creel! Was ist hier los? 735 00:55:40,879 --> 00:55:45,133 Aber ich war wieder in Frankreich, im Krieg. 736 00:55:46,217 --> 00:55:47,802 Es war eine Erinnerung. 737 00:55:47,886 --> 00:55:51,097 Ich dachte, deutsche Soldaten wären da. 738 00:55:52,349 --> 00:55:54,017 Ich befahl den Beschuss. 739 00:55:59,981 --> 00:56:01,149 Ich lag falsch. 740 00:56:09,115 --> 00:56:10,241 Dieser Dämon, 741 00:56:10,825 --> 00:56:12,202 er verspottete mich. 742 00:56:12,285 --> 00:56:15,330 Und ich war sicher, er würde mich holen, 743 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 so wie er meine Virginia geholt hatte. 744 00:56:18,958 --> 00:56:19,876 Aber dann… 745 00:56:21,878 --> 00:56:22,837 …hörte ich 746 00:56:24,005 --> 00:56:25,215 eine andere Stimme. 747 00:56:29,803 --> 00:56:32,055 Zuerst dachte ich, es sei ein Engel. 748 00:56:32,931 --> 00:56:34,557 Und ich folgte ihr 749 00:56:35,683 --> 00:56:37,644 und fand mich wieder 750 00:56:38,395 --> 00:56:40,480 in einem viel schlimmeren Albtraum. 751 00:56:46,861 --> 00:56:51,366 Während ich weg war, holte der Dämon meine Kinder. 752 00:56:56,121 --> 00:56:59,290 Henry fiel kurz danach ins Koma. 753 00:57:01,084 --> 00:57:03,336 Eine Woche später starb er. 754 00:57:08,800 --> 00:57:10,468 Ich wollte ihnen folgen. 755 00:57:12,512 --> 00:57:13,638 Ich versuchte es. 756 00:57:21,104 --> 00:57:22,939 Hatch hat die Blutung gestoppt. 757 00:57:24,149 --> 00:57:26,568 Er ließ mich nicht zu ihnen. 758 00:57:30,280 --> 00:57:32,240 Der Engel, dem Sie folgten, 759 00:57:33,074 --> 00:57:33,992 wer war sie? 760 00:57:43,001 --> 00:57:44,002 Victor? 761 00:57:46,004 --> 00:57:46,921 Victor. 762 00:57:47,881 --> 00:57:49,924 Ist er alles, was ihr erhofftet? 763 00:57:50,675 --> 00:57:53,970 Ich hatte ein interessantes Gespräch mit Prof. Brantley. 764 00:57:54,053 --> 00:57:56,181 Reden wir in meinem Büro, 765 00:57:57,265 --> 00:57:59,350 während wir auf die Polizei warten. 766 00:58:08,526 --> 00:58:13,865 WILLIAM HARGROVE, 29.3.1967, 4.7.1985 WEG ABER UNVERGESSEN 767 00:58:19,496 --> 00:58:22,874 "Lieber Billy, ich weiß nicht, ob du das hören kannst. 768 00:58:24,375 --> 00:58:28,463 Vor zwei Jahren hätte ich gesagt: 'Das ist lächerlich, unmöglich.' 769 00:58:30,006 --> 00:58:34,177 Aber das war, bevor ich von anderen Dimensionen und Monstern erfuhr, 770 00:58:34,260 --> 00:58:37,847 also… Ich werde nicht mehr annehmen, dass ich etwas weiß. 771 00:58:39,349 --> 00:58:41,684 So viel ist passiert, seit du weg bist. 772 00:58:42,685 --> 00:58:43,937 Dein Dad war 773 00:58:45,522 --> 00:58:46,940 am Ende. 774 00:58:50,026 --> 00:58:52,111 Er und meine Mom stritten nur. 775 00:58:53,905 --> 00:58:54,906 Und zwar übel. 776 00:58:57,784 --> 00:59:00,495 Ich denke, er konnte nicht ohne dich hier sein. 777 00:59:01,037 --> 00:59:02,622 Also ging er. 778 00:59:05,416 --> 00:59:07,627 Und er hinterließ Mom fast nichts. 779 00:59:09,837 --> 00:59:14,592 Sie nahm noch einen Job an, und wir zogen in diesen tollen Park bei Kerley. 780 00:59:17,095 --> 00:59:18,179 Im Grunde 781 00:59:19,514 --> 00:59:20,765 ist seit deinem Tod 782 00:59:21,975 --> 00:59:23,184 alles… 783 00:59:25,395 --> 00:59:26,896 …eine totale Katastrophe. 784 00:59:27,397 --> 00:59:28,773 Und das Schlimmste ist, 785 00:59:29,524 --> 00:59:31,985 ich darf keinem sagen, wie du gingst. 786 00:59:32,569 --> 00:59:34,654 Dass du Elfis Leben gerettet hast. 787 00:59:36,823 --> 00:59:38,324 Mein Leben. 788 00:59:42,620 --> 00:59:45,373 Ich gehe diesen Moment immer wieder durch. 789 00:59:47,458 --> 00:59:49,502 Und manchmal stelle ich mir vor, 790 00:59:50,670 --> 00:59:51,879 wie ich zu dir renne 791 00:59:53,214 --> 00:59:54,382 und dich wegzerre. 792 00:59:56,676 --> 00:59:58,845 Ich denke, wenn ich es getan hätte, 793 00:59:59,971 --> 01:00:01,472 wärst du noch hier. 794 01:00:03,725 --> 01:00:05,101 Und alles wäre… 795 01:00:07,645 --> 01:00:09,272 Alles wäre wieder gut. 796 01:00:13,151 --> 01:00:14,444 Ich denke, wir… 797 01:00:15,361 --> 01:00:17,155 …hätten Freunde werden können. 798 01:00:19,032 --> 01:00:20,283 Gute Freunde, wie… 799 01:00:22,660 --> 01:00:24,579 …wie echte Geschwister. 800 01:00:26,914 --> 01:00:28,541 Und ich weiß, das ist dumm. 801 01:00:29,876 --> 01:00:31,127 Du hast mich gehasst. 802 01:00:32,295 --> 01:00:33,546 Ich hasste dich. 803 01:00:35,548 --> 01:00:37,967 Aber ich dachte, vielleicht… 804 01:00:38,843 --> 01:00:40,470 …versuchen wir es noch mal. 805 01:00:45,892 --> 01:00:47,435 Aber das ist nie passiert. 806 01:00:49,646 --> 01:00:50,563 Ich… 807 01:00:51,522 --> 01:00:52,732 …stand nur da… 808 01:00:54,025 --> 01:00:55,401 …und sah zu. 809 01:00:58,071 --> 01:01:00,865 Eine Zeit lang versuchte ich, glücklich zu sein. 810 01:01:02,450 --> 01:01:03,368 Normal. 811 01:01:06,204 --> 01:01:07,205 Aber ich… 812 01:01:08,164 --> 01:01:10,917 Ein Teil von mir starb an jenem Tag wohl auch. 813 01:01:15,797 --> 01:01:17,799 Und ich habe es niemandem erzählt. 814 01:01:19,425 --> 01:01:20,843 Ich kann einfach nicht. 815 01:01:24,681 --> 01:01:26,391 Aber ich musste es dir sagen. 816 01:01:28,101 --> 01:01:29,560 Bevor es zu spät ist. 817 01:01:33,523 --> 01:01:35,066 Falls du das hören kannst. 818 01:01:38,194 --> 01:01:40,113 Das hoffe ich wirklich. 819 01:01:45,618 --> 01:01:46,744 Es tut mir leid. 820 01:01:49,997 --> 01:01:51,874 Es tut mir so leid, Billy. 821 01:02:00,299 --> 01:02:02,343 In Liebe, deine kleine Scheißschwester, 822 01:02:03,428 --> 01:02:04,387 Max." 823 01:02:28,077 --> 01:02:29,036 Max. 824 01:02:38,713 --> 01:02:40,631 Ok, das war lange genug. 825 01:02:41,215 --> 01:02:43,676 -Steve, gib ihr etwas Zeit. -Tat ich, ok? 826 01:02:43,760 --> 01:02:46,387 Es reicht. Soll sie sich einen Anwalt nehmen. 827 01:02:51,142 --> 01:02:52,059 Max. 828 01:02:52,643 --> 01:02:54,020 Fahren wir, ok? 829 01:02:55,646 --> 01:02:56,564 Max? 830 01:02:58,065 --> 01:03:00,818 Max. 831 01:03:02,153 --> 01:03:03,070 Max! 832 01:03:04,781 --> 01:03:05,907 Max. 833 01:03:07,033 --> 01:03:10,036 Ich habe auf diese Worte gewartet, Max. 834 01:03:12,371 --> 01:03:15,958 Ich habe so lange gewartet. 835 01:03:17,043 --> 01:03:17,877 Aufwachen! 836 01:03:17,960 --> 01:03:19,545 Hey! 837 01:03:21,422 --> 01:03:22,507 Max, wach auf! 838 01:03:23,424 --> 01:03:25,593 Max! Wach auf! 839 01:03:26,427 --> 01:03:28,554 -Oh, irgendwas stimmt nicht. -Max! 840 01:03:28,638 --> 01:03:29,514 Jungs! 841 01:03:32,183 --> 01:03:33,768 Komm schon, wach auf! 842 01:03:35,436 --> 01:03:38,481 Aber es war nicht die ganze Wahrheit, oder, Max? 843 01:03:41,484 --> 01:03:45,446 Ich glaube, es gibt einen Teil von dir, ganz tief in deinem Inneren, 844 01:03:45,988 --> 01:03:51,244 der mich damals sterben lassen wollte. Der sogar erleichtert war. 845 01:03:53,246 --> 01:03:54,205 Glücklich. 846 01:03:54,288 --> 01:03:58,543 -Billy, nein, das stimmt nicht. -Darum standest du da, oder, Max? 847 01:03:59,210 --> 01:04:01,546 Schon gut. Du kannst es jetzt zugeben. 848 01:04:01,629 --> 01:04:03,506 Keine Lügen mehr. 849 01:04:04,048 --> 01:04:06,676 -Kein Verstecken mehr. -Das stimmt nicht. 850 01:04:06,759 --> 01:04:10,221 -Ich schwöre es. -Deshalb fühlst du dich so schuldig. 851 01:04:10,304 --> 01:04:12,849 -Nein. -Versteckst dich vor deinen Freunden. 852 01:04:12,932 --> 01:04:15,393 -Vor der Welt. -Nein. 853 01:04:15,476 --> 01:04:17,687 Und warum du mir nachts 854 01:04:17,770 --> 01:04:21,566 oftmals folgen wolltest. 855 01:04:21,649 --> 01:04:24,735 In den Tod. 856 01:04:24,819 --> 01:04:28,531 -Deshalb bin ich hier, Max. -Nein. 857 01:04:28,614 --> 01:04:31,909 -Um dein Leid ein für alle Mal zu beenden. -Nein. 858 01:04:38,666 --> 01:04:41,878 Es ist so weit, Max. 859 01:04:42,587 --> 01:04:43,838 Es ist an der Zeit, 860 01:04:45,089 --> 01:04:46,716 dass du mitkommst. 861 01:04:57,602 --> 01:04:59,854 Max, wehre dich! Kannst du mich hören? 862 01:04:59,937 --> 01:05:02,398 -Max! -Du musst dich wehren! 863 01:05:02,481 --> 01:05:06,110 Ruf Nancy und Robin! Mach schon! Ruf Nancy und Robin! Los! 864 01:05:06,193 --> 01:05:07,486 -Bitte, Max! -Scheiße! 865 01:05:08,738 --> 01:05:10,406 Scheiße! 866 01:05:13,659 --> 01:05:17,455 Nancy? Robin? Seid ihr da? Das ist ein Code Rot. Hört ihr mich? 867 01:05:19,332 --> 01:05:20,458 Scheiße. Robin! 868 01:05:21,500 --> 01:05:24,587 Hören Sie doch zu. Unsere Freundin ist in Gefahr. 869 01:05:24,670 --> 01:05:27,673 Erwartet ihr ernsthaft, dass ich noch etwas glaube? 870 01:05:27,757 --> 01:05:31,135 -Es ist wahr. -Erzählt eure Schluchzstory der Polizei. 871 01:05:32,595 --> 01:05:34,931 -Weitergehen. -Rühren Sie mich nicht an! 872 01:05:44,857 --> 01:05:47,568 Laut Victor ging beim Angriff alles im Haus an, 873 01:05:47,652 --> 01:05:49,654 er erwähnte vor allem die Musik. 874 01:05:49,737 --> 01:05:51,072 Es lief Musik. 875 01:05:53,532 --> 01:05:57,036 Und als wir nach dem Engel fragten, fing er an zu summen. 876 01:06:00,206 --> 01:06:01,999 Say nighty-night and kiss me… 877 01:06:02,541 --> 01:06:04,752 -"Dream a Little Dream of Me." -Ella Fitzgerald. 878 01:06:04,835 --> 01:06:06,295 -Die Engelsstimme. -Ja. 879 01:06:06,379 --> 01:06:10,341 Laut Hatch erreicht Musik bestimmte Gehirnbereiche. 880 01:06:10,424 --> 01:06:12,885 Vielleicht ist das der Schlüssel, ein Rettungsanker. 881 01:06:12,969 --> 01:06:15,304 -Zurück in die Realität. -Ist einen Versuch wert. 882 01:06:17,014 --> 01:06:18,599 -Wir sind schneller. -Was? 883 01:06:18,683 --> 01:06:19,517 Zum Auto. 884 01:06:19,600 --> 01:06:22,395 Ok. Ich warne dich, meine Koordination ist mies. 885 01:06:22,478 --> 01:06:25,106 Ich lief sechs Monate später als alle Babys. 886 01:06:25,189 --> 01:06:27,358 -Folge mir einfach. -Nein, mein Gott! 887 01:06:27,441 --> 01:06:28,943 -Hey! -Kommt zurück! 888 01:06:30,069 --> 01:06:32,238 Aschenputtel, Schuh verloren! 889 01:06:32,321 --> 01:06:34,323 Bleibt stehen! 890 01:06:35,574 --> 01:06:36,409 Los! 891 01:06:38,494 --> 01:06:39,745 Oh mein Gott! 892 01:07:00,641 --> 01:07:05,396 Du kannst dich nicht vor mir verstecken, Maxine. 893 01:07:05,479 --> 01:07:06,564 Schnappt sie! 894 01:07:08,983 --> 01:07:10,151 Los! 895 01:07:11,110 --> 01:07:12,737 -Halt! -Da sind sie! 896 01:07:16,991 --> 01:07:18,200 Hey! 897 01:07:18,284 --> 01:07:20,870 -Los! -Raus aus dem Auto. 898 01:07:21,495 --> 01:07:22,705 Raus aus dem Auto. 899 01:07:25,708 --> 01:07:29,378 Ach du Scheiße! 900 01:07:29,462 --> 01:07:31,088 Du läufst echt komisch. 901 01:07:31,172 --> 01:07:35,426 Robin, wo seid ihr? Code Rot. Ich wiederhole, Code Rot! 902 01:07:35,509 --> 01:07:37,803 Dustin, hier Robin. Wir hören. 903 01:07:37,887 --> 01:07:39,513 Verdammte Scheiße. Endlich! 904 01:07:39,597 --> 01:07:42,433 Bitte sagt, ihr habt was rausgefunden. 905 01:07:46,604 --> 01:07:47,813 Lucas! 906 01:07:47,897 --> 01:07:49,106 Dustin! 907 01:07:49,190 --> 01:07:52,109 Lucas, bitte hilf mir! Dustin! 908 01:09:00,511 --> 01:09:01,929 Max, du musst aufwachen! 909 01:09:02,012 --> 01:09:03,222 -Hörst du… -Leute! 910 01:09:03,931 --> 01:09:05,683 -Was ist das? -Ihr Lieblingslied? 911 01:09:05,766 --> 01:09:07,601 -Warum? -Robin sagte, hört sie… 912 01:09:07,685 --> 01:09:10,563 Ich erkläre es später. Was ist ihr Lieblingslied? 913 01:09:36,255 --> 01:09:40,926 Was tust du hier, Max? 914 01:09:49,476 --> 01:09:51,312 Komm zurück zu mir. 915 01:10:12,499 --> 01:10:16,253 Wie gefallen sie dir, Max? 916 01:10:20,925 --> 01:10:22,968 Möchtest du zu ihnen? 917 01:10:27,640 --> 01:10:28,515 Scheiße! 918 01:10:31,352 --> 01:10:32,645 Nein! 919 01:10:33,437 --> 01:10:35,356 Nein! 920 01:10:45,324 --> 01:10:47,117 -Welches? -Ok! 921 01:10:47,201 --> 01:10:48,702 Lucas, welches ist es? 922 01:10:48,786 --> 01:10:50,037 Ihr Lieblingslied? 923 01:10:59,171 --> 01:11:01,006 -Welches? -Hier! Ich hab's! 924 01:11:01,090 --> 01:11:02,925 -Her damit. -Los! 925 01:11:03,008 --> 01:11:04,426 -Ok, Kopfhörer! -Los! 926 01:11:08,722 --> 01:11:09,890 Max! 927 01:11:09,974 --> 01:11:11,976 Max, wach auf! 928 01:11:12,059 --> 01:11:13,394 Max! Wach auf! 929 01:11:14,144 --> 01:11:15,604 Max, wir sind hier! 930 01:11:15,688 --> 01:11:19,108 -Max! -Sie können dir nicht helfen, Max. 931 01:11:20,901 --> 01:11:22,820 Es gibt einen Grund, 932 01:11:23,529 --> 01:11:25,864 warum du dich vor ihnen versteckst. 933 01:11:29,410 --> 01:11:30,536 Du 934 01:11:31,161 --> 01:11:33,539 gehörst hierher, 935 01:11:33,622 --> 01:11:35,124 zu mir. 936 01:11:36,041 --> 01:11:39,420 Du bist nicht wirklich hier. 937 01:11:39,503 --> 01:11:43,424 Oh, aber das bin ich, Max. 938 01:11:44,174 --> 01:11:46,135 Das bin ich. 939 01:11:57,187 --> 01:12:01,275 Max! 940 01:12:05,529 --> 01:12:07,740 Max! 941 01:12:07,823 --> 01:12:09,074 Ich will keinen Brief. 942 01:12:09,158 --> 01:12:10,242 Wir sind hier. 943 01:12:10,326 --> 01:12:11,660 Ich bin hier. 944 01:13:21,563 --> 01:13:22,981 Max! 945 01:13:27,069 --> 01:13:29,029 Max! 946 01:13:42,376 --> 01:13:43,752 Max! 947 01:13:45,796 --> 01:13:47,840 Max! 948 01:13:47,923 --> 01:13:49,675 Ich bin hier, Max. Hier. 949 01:13:49,758 --> 01:13:51,510 Alles gut. 950 01:13:52,344 --> 01:13:53,470 Alles gut. 951 01:13:54,596 --> 01:13:56,140 Ich dachte, du wärst weg. 952 01:13:57,141 --> 01:14:00,018 -Ich bin noch… Ich bin noch hier. -Oh, Scheiße. 953 01:14:01,353 --> 01:14:02,438 Ich bin noch hier. 954 01:16:45,851 --> 01:16:49,271 Untertitel von: Whenke Killmer