1
00:00:31,114 --> 00:00:32,115
Gdzie on jest?
2
00:00:55,055 --> 00:00:57,432
Gdzie był Eddie, gdy doszło do ataku?
3
00:01:00,226 --> 00:01:01,102
Co?
4
00:01:01,186 --> 00:01:02,145
Eddie.
5
00:01:02,687 --> 00:01:04,939
Gdzie był, gdy to zobaczyłeś?
6
00:01:05,023 --> 00:01:06,691
Był…
7
00:01:07,734 --> 00:01:09,277
w łódce, jak mówiłem.
8
00:01:11,279 --> 00:01:12,697
Jasne.
9
00:01:13,698 --> 00:01:14,783
Tylko…
10
00:01:15,909 --> 00:01:18,536
kto wyciągnął Patricka z wody?
11
00:01:24,167 --> 00:01:25,460
Nie słuchacie mnie.
12
00:01:27,128 --> 00:01:29,506
- Czemu mnie nie słuchacie?
- Słuchamy.
13
00:01:29,589 --> 00:01:32,008
Wcale nie.
14
00:01:32,092 --> 00:01:33,051
Eddie jest…
15
00:01:34,302 --> 00:01:35,345
ucieleśnieniem.
16
00:01:35,929 --> 00:01:37,180
Tylko ucieleśnieniem.
17
00:01:37,263 --> 00:01:38,181
Ucieleśnieniem?
18
00:01:38,264 --> 00:01:39,140
Szatana.
19
00:01:40,266 --> 00:01:42,977
Zawarł pakt z diabłem. Teraz ma jego moce.
20
00:01:49,776 --> 00:01:50,777
Nie wierzycie mi.
21
00:01:51,361 --> 00:01:52,612
My tylko…
22
00:01:53,404 --> 00:01:55,615
staramy się to wszystko przetworzyć.
23
00:01:56,157 --> 00:01:56,991
Tak.
24
00:02:05,208 --> 00:02:09,003
Jak chcecie powstrzymać diabła,
jeśli w niego nie wierzycie?
25
00:02:46,040 --> 00:02:48,376
SERIAL NETFLIX
26
00:03:36,090 --> 00:03:43,056
ROZDZIAŁ SZÓSTY
W GŁĄB
27
00:04:21,928 --> 00:04:23,137
Mogę to przerwać.
28
00:04:24,555 --> 00:04:26,599
Sprawię, że przestanie boleć.
29
00:04:30,937 --> 00:04:31,980
Gdzie dziewczyna?
30
00:04:33,690 --> 00:04:34,816
Już mówiłem.
31
00:04:38,361 --> 00:04:39,654
Nie wiem.
32
00:04:40,780 --> 00:04:43,491
Istnieją dwa potencjalne wyjaśnienia.
33
00:04:44,492 --> 00:04:45,952
Wyjaśnienie pierwsze.
34
00:04:46,035 --> 00:04:51,291
Niewidzialne straszydło z innego wymiaru
zabija te dzieciaki.
35
00:04:52,667 --> 00:04:53,918
Wyjaśnienie drugie.
36
00:04:54,002 --> 00:04:56,671
Pupilka Brennera
znowu zerwała się z łańcucha,
37
00:04:56,754 --> 00:04:58,673
a on i jego pachołki
38
00:04:58,756 --> 00:05:00,758
próbują to zatuszować.
39
00:05:02,093 --> 00:05:05,305
Być może chcą
sprzedać swoje zwierzątko Sowietom.
40
00:05:07,181 --> 00:05:08,016
Powiedz…
41
00:05:09,642 --> 00:05:12,145
co brzmi dla ciebie bardziej wiarygodnie?
42
00:05:16,024 --> 00:05:17,066
Nie wiem.
43
00:05:18,192 --> 00:05:20,737
Może się pan zrehabilitować,
panie Wallace.
44
00:05:24,157 --> 00:05:25,408
Gdzie ona jest?
45
00:05:36,419 --> 00:05:37,337
Nie!
46
00:05:38,463 --> 00:05:40,423
Nie!
47
00:05:42,759 --> 00:05:43,885
Nie!
48
00:05:58,524 --> 00:06:00,860
Wiesz, co się dzieje podczas udaru?
49
00:06:02,695 --> 00:06:05,114
Dopływ krwi do mózgu zostaje odcięty.
50
00:06:05,740 --> 00:06:08,159
Zakłóca sygnały w mózgu do tego stopnia,
51
00:06:08,242 --> 00:06:10,953
że umysł zapomina podstawowe czynności.
52
00:06:11,788 --> 00:06:13,664
Jedzenie. Mówienie.
53
00:06:14,207 --> 00:06:15,041
Chodzenie.
54
00:06:15,124 --> 00:06:16,918
Podczas zeszłorocznego ataku
55
00:06:17,001 --> 00:06:20,546
według mnie twoje sygnały
zostały zakłócone w podobny sposób.
56
00:06:21,672 --> 00:06:25,093
I tak jak ofiara udaru
może nauczyć się znowu chodzić,
57
00:06:25,176 --> 00:06:28,304
wierzę, że i ty
możesz odzyskać pełnię mocy.
58
00:06:31,349 --> 00:06:34,727
Twoje zdolności wciąż tu są.
59
00:06:34,811 --> 00:06:36,896
Wystarczy, że je sobie przypomnisz.
60
00:06:42,110 --> 00:06:44,195
Wszystkie wydarzenia w laboratorium
61
00:06:44,278 --> 00:06:46,114
zostały nagrane na taśmę.
62
00:06:48,741 --> 00:06:50,743
Każdy sukces i każda porażka.
63
00:06:51,911 --> 00:06:55,581
To ważne, żebyś nie tylko
zobaczyła swoją przeszłość,
64
00:06:55,665 --> 00:06:58,626
ale też przeżyła ją na nowo.
65
00:06:59,210 --> 00:07:01,421
W ten sposób powinno nam się udać
66
00:07:01,504 --> 00:07:03,506
naprawić twoje uszkodzone sygnały.
67
00:07:04,715 --> 00:07:08,052
Jak widzieliśmy,
ten proces już się rozpoczął.
68
00:07:14,934 --> 00:07:16,602
Skoro to już się wydarzyło,
69
00:07:17,854 --> 00:07:19,230
czemu nic nie pamiętam?
70
00:07:19,981 --> 00:07:21,649
Bo nie chcesz.
71
00:07:23,067 --> 00:07:26,654
Nasze mózgi posiadają mechanizm obronny,
72
00:07:26,737 --> 00:07:30,032
który chroni je przed złymi wspomnieniami.
73
00:07:30,783 --> 00:07:31,993
Przed traumą.
74
00:07:32,910 --> 00:07:35,371
Dawno temu wyparłaś te wspomnienia.
75
00:07:39,250 --> 00:07:40,084
Tato.
76
00:07:42,545 --> 00:07:43,880
Gdy tam byłam,
77
00:07:45,465 --> 00:07:46,591
coś zobaczyłam.
78
00:07:48,342 --> 00:07:49,760
Widziałam krew.
79
00:07:52,054 --> 00:07:53,181
Tak dużo krwi.
80
00:07:55,433 --> 00:07:59,604
To było inne wspomnienie,
silniejsze od reszty.
81
00:07:59,687 --> 00:08:01,939
Wybijało się z twojej podświadomości.
82
00:08:02,899 --> 00:08:04,942
Dręczą cię demony, Jedenastko.
83
00:08:05,443 --> 00:08:07,278
Z twojej przeszłości.
84
00:08:08,446 --> 00:08:11,073
Dlatego musimy działać ostrożnie.
85
00:08:12,533 --> 00:08:14,243
Krok po kroku,
86
00:08:14,785 --> 00:08:16,829
wspomnienie po wspomnieniu.
87
00:08:17,830 --> 00:08:19,665
Jeśli się zbytnio pospieszymy,
88
00:08:19,749 --> 00:08:22,627
możesz się pogubić w mroku.
89
00:08:28,257 --> 00:08:29,592
A jeśli cię stracimy…
90
00:08:32,970 --> 00:08:34,472
my też będziemy straceni.
91
00:09:00,039 --> 00:09:02,041
Eric, idę na przerwę.
92
00:09:02,708 --> 00:09:03,751
Już jedną miałeś.
93
00:09:03,834 --> 00:09:07,088
No to powiedz Milo,
żeby nie dodawał tyle cebuli.
94
00:09:27,024 --> 00:09:29,026
Czy tym razem mogę zostać w aucie?
95
00:09:29,110 --> 00:09:31,779
Bo to będzie jakaś kosmiczna porażka.
96
00:09:31,862 --> 00:09:33,114
Będzie dobrze.
97
00:09:33,197 --> 00:09:36,284
Nie mogę znowu patrzeć
w te załamane oczy Eddie’ego.
98
00:09:36,367 --> 00:09:37,702
Nie mogę.
99
00:09:37,785 --> 00:09:40,121
Chociaż poprawi sobie humor browcem.
100
00:09:40,204 --> 00:09:41,414
Moja mama tak robi.
101
00:09:41,497 --> 00:09:43,040
Przećwiczmy to.
102
00:09:43,124 --> 00:09:45,793
„Cześć, Eddie.
Zaczniemy od dobrych wieści.
103
00:09:45,876 --> 00:09:49,130
Mamy ulubione syfiaste żarcie Dustina
i twój sześciopak.
104
00:09:49,213 --> 00:09:50,840
A, tak. Znaleźliśmy Vecnę.
105
00:09:50,923 --> 00:09:54,510
Złe wieści są takie,
że siedzi w tym drugim, gorszym wymiarze
106
00:09:54,594 --> 00:09:57,263
i nie mamy jak się do niego dostać.
107
00:09:57,346 --> 00:10:00,182
Przejście jest zamknięte,
więc masz przerąbane.
108
00:10:00,266 --> 00:10:02,476
Wiem, że już miałeś przerąbane,
109
00:10:02,560 --> 00:10:04,770
ale teraz masz przerąbane do potęgi”.
110
00:10:04,854 --> 00:10:07,315
Może ujmiemy to inaczej.
111
00:10:07,398 --> 00:10:09,817
„Jesteśmy o krok od znalezienia Vecny”.
112
00:10:09,900 --> 00:10:11,861
Tak powiemy. To najważniejsze.
113
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
Widzisz, Robin?
Wystarczy pozytywne podejście.
114
00:10:15,781 --> 00:10:17,408
Jasna cholera.
115
00:10:26,709 --> 00:10:27,710
Nic tu nie ma.
116
00:10:28,586 --> 00:10:29,754
Proszę się odsunąć.
117
00:10:32,214 --> 00:10:33,215
Jasne?
118
00:10:33,799 --> 00:10:35,009
Chodźcie, tędy.
119
00:10:35,092 --> 00:10:37,887
Służby hrabstwa dostały wezwanie
120
00:10:37,970 --> 00:10:39,805
tuż po północy.
121
00:10:40,431 --> 00:10:43,100
Zgłoszono morderstwo nad jeziorem.
122
00:10:43,184 --> 00:10:45,561
Posterunkowy Callahan i ja
123
00:10:45,645 --> 00:10:48,022
przyjechaliśmy na miejsce pierwsi.
124
00:10:48,105 --> 00:10:50,733
Udaliśmy się na brzeg jeziora Kochanków,
125
00:10:50,816 --> 00:10:53,778
dziewięć metrów od domu,
który widać za mną.
126
00:10:54,362 --> 00:10:56,947
Tam znaleźliśmy ofiarę,
127
00:10:57,490 --> 00:11:00,409
osiemnastoletniego maturzystę
z liceum w Hawkins,
128
00:11:01,077 --> 00:11:02,078
Patricka McKinneya.
129
00:11:02,912 --> 00:11:04,705
Jego kończyny…
130
00:11:04,789 --> 00:11:06,749
- Mój Boże.
- …były powykręcane…
131
00:11:06,832 --> 00:11:09,960
Co oni wyprawiają? Gdzie jest FBI?
132
00:11:10,044 --> 00:11:12,880
- Mamy jednego świadka.
- To bym chciał wiedzieć.
133
00:11:13,589 --> 00:11:15,383
Mamy tu seryjnego mordercę.
134
00:11:15,466 --> 00:11:18,636
Zidentyfikowaliśmy również
osobę powiązaną ze sprawą.
135
00:11:19,679 --> 00:11:20,971
To Eddie Munson.
136
00:11:21,055 --> 00:11:23,849
Jeśli cokolwiek wiecie,
prosimy, zgłoście się.
137
00:11:23,933 --> 00:11:24,892
O rany.
138
00:11:25,726 --> 00:11:27,978
Niedobrze. Jest naprawdę niedobrze.
139
00:11:28,062 --> 00:11:31,732
Postaram się odpowiedzieć
na jak najwięcej pytań
140
00:11:31,816 --> 00:11:33,901
w ratuszu o 14.00.
141
00:11:33,984 --> 00:11:36,612
Zapraszam wszystkich mieszkańców Hawkins,
142
00:11:36,696 --> 00:11:40,116
ale teraz mam pracę
i proszę o wyrozumiałość.
143
00:11:40,199 --> 00:11:42,451
Eddie nadal jest w Hawkins?
144
00:11:42,535 --> 00:11:45,037
Dustin, słyszysz mnie? Wheeler?
145
00:11:46,706 --> 00:11:47,748
Ja pierniczę!
146
00:11:47,832 --> 00:11:48,791
Wszystko gra?
147
00:11:50,084 --> 00:11:53,087
Nie, absolutnie nic, kurna, nie gra.
148
00:11:53,170 --> 00:11:54,839
- Gdzie jest?
- Gdzie jesteś?
149
00:11:54,922 --> 00:11:57,133
- Znasz Skałę Czaszki?
- Tak.
150
00:11:57,216 --> 00:12:00,845
- To niedaleko Cornwallis i…
- Garrett. Wiem, gdzie to jest.
151
00:12:01,512 --> 00:12:03,305
Trzymaj się. Jedziemy.
152
00:12:09,645 --> 00:12:12,523
SALT LAKE CITY
32 KILOMETRY
153
00:12:20,114 --> 00:12:21,490
PIZZA SURFERA
154
00:12:21,574 --> 00:12:22,992
Tyłka nie czuję.
155
00:12:24,368 --> 00:12:25,494
Tyłka nie czuję.
156
00:12:25,578 --> 00:12:26,996
Wy swoje czujecie?
157
00:12:27,079 --> 00:12:28,414
Ja tam czuję.
158
00:12:28,956 --> 00:12:31,417
Macie się zachowywać wzorowo, jasne?
159
00:12:31,500 --> 00:12:33,502
Czemu spojrzałeś na mnie?
160
00:12:33,586 --> 00:12:35,921
- Nie spojrzałem.
- Są bardzo religijni.
161
00:12:36,005 --> 00:12:38,007
A ja jestem megauduchowiony.
162
00:12:38,090 --> 00:12:41,635
Oni też są uduchowieni.
Tylko w inny sposób.
163
00:12:47,808 --> 00:12:48,642
Cześć.
164
00:12:48,726 --> 00:12:50,186
Suzie jest w domu?
165
00:13:02,198 --> 00:13:04,074
Precz mi stąd, ty wychudku!
166
00:13:04,158 --> 00:13:07,411
Ty chochlicza skóro, ty wędzony ozorze!
167
00:13:07,495 --> 00:13:09,872
Impreza idealna dla mnie.
168
00:13:09,955 --> 00:13:11,207
Zostałam ugryziona!
169
00:13:11,290 --> 00:13:13,375
Pomocy!
170
00:13:13,459 --> 00:13:15,836
- Piękny występ.
- Przepraszam.
171
00:13:15,920 --> 00:13:18,380
Szukamy Suzie.
172
00:13:19,131 --> 00:13:21,926
Nie widzicie,
173
00:13:22,009 --> 00:13:23,803
że my tu kręcimy?
174
00:13:25,137 --> 00:13:26,180
Zlitujcie się.
175
00:13:26,680 --> 00:13:30,267
Nie wychodź z roli, Tabitha. Graj.
176
00:13:33,145 --> 00:13:34,605
Cześć, szukamy Suzie.
177
00:13:34,688 --> 00:13:36,398
Co mnie to obchodzi.
178
00:13:36,482 --> 00:13:40,528
Za dużo soli, Peter.
Pamiętaj o nerkach ojca!
179
00:13:42,154 --> 00:13:43,489
Korneliuszu!
180
00:13:44,198 --> 00:13:47,618
Ile razy mam ci powtarzać? To nie zabawka.
181
00:13:48,661 --> 00:13:49,495
Chodź.
182
00:13:56,460 --> 00:13:58,045
Jak znowu uciekniesz,
183
00:13:58,546 --> 00:13:59,713
to pójdę po ojca.
184
00:14:04,885 --> 00:14:06,178
Kim wy jesteście?
185
00:14:08,597 --> 00:14:09,473
Argyle.
186
00:14:12,017 --> 00:14:12,977
A ty?
187
00:14:14,270 --> 00:14:15,104
Eden.
188
00:14:15,187 --> 00:14:17,106
- Jak ogród.
- O rety.
189
00:14:17,189 --> 00:14:19,275
- Szukamy Suzie.
- Wiesz, gdzie jest?
190
00:14:19,358 --> 00:14:21,360
Drugie piętro, drugie drzwi po lewej.
191
00:14:21,443 --> 00:14:25,823
Możecie zepchnąć ode mnie
tę małą, samolubną okularnicę.
192
00:14:25,906 --> 00:14:27,449
Absolutnie.
193
00:14:28,075 --> 00:14:28,909
Eden, ja…
194
00:14:30,160 --> 00:14:32,580
Zepchnę ją dla ciebie. Zrobię…
195
00:14:33,163 --> 00:14:34,874
Zrobię dla ciebie wszystko.
196
00:14:37,001 --> 00:14:38,669
Świetnie. Nie ma jej tu.
197
00:14:42,673 --> 00:14:43,799
Mamy ją zepchnąć.
198
00:14:46,093 --> 00:14:47,469
- Suzie!
- Tak?
199
00:14:48,387 --> 00:14:52,099
Kim wy, kurczę, jesteście?
I co robicie w moim pokoju?
200
00:14:52,182 --> 00:14:54,435
- Sorki, słuszna uwaga.
- Ale słuchaj.
201
00:14:54,518 --> 00:14:56,270
Przyjaźnimy się z Dustinem.
202
00:14:56,353 --> 00:14:57,897
Musisz nam pomóc.
203
00:15:17,958 --> 00:15:19,335
To miała być godzina.
204
00:15:19,418 --> 00:15:20,753
Niedoszacowałem.
205
00:15:21,295 --> 00:15:22,713
Myślałam, że nie żyjesz.
206
00:15:23,339 --> 00:15:24,757
Żadna różnica.
207
00:15:24,840 --> 00:15:27,843
Gdyby piekło zamarzło,
właśnie tak by wyglądało.
208
00:15:30,846 --> 00:15:34,308
Na południu nic nie ma,
ale 3 km na północ widziałem dym.
209
00:15:34,391 --> 00:15:35,893
Może to miasto albo dom.
210
00:15:35,976 --> 00:15:38,812
Może tam ktoś wie,
gdzie znajdziemy to więzienie.
211
00:15:38,896 --> 00:15:41,857
Ściśle tajne więzienie, serio?
212
00:15:41,941 --> 00:15:42,858
No tak.
213
00:15:44,735 --> 00:15:46,445
Nasz kumpel coś powiedział?
214
00:15:46,528 --> 00:15:47,780
A jak myślisz?
215
00:15:55,079 --> 00:15:56,330
Gnojku!
216
00:16:02,378 --> 00:16:04,213
Zmywamy się. Ostatnia szansa.
217
00:16:05,172 --> 00:16:06,298
Gdzie więzienie?
218
00:16:06,924 --> 00:16:08,050
Już mówiłem.
219
00:16:08,133 --> 00:16:10,386
Jurij pomoże za odpowiednią cenę.
220
00:16:10,469 --> 00:16:12,471
Mówiłam, to strata czasu.
221
00:16:14,515 --> 00:16:15,557
- Połowa.
- Co?
222
00:16:15,641 --> 00:16:18,310
- Co?
- Słyszałeś mnie, uparty draniu.
223
00:16:18,394 --> 00:16:19,478
Połowa nagrody.
224
00:16:19,561 --> 00:16:20,813
Dwadzieścia tysięcy.
225
00:16:20,896 --> 00:16:22,856
- Trzydzieści.
- Dwadzieścia dwa.
226
00:16:22,940 --> 00:16:24,024
Dwadzieścia pięć.
227
00:16:26,110 --> 00:16:26,944
Świetnie.
228
00:16:28,487 --> 00:16:31,407
Wygląda na to, że dobiliśmy…
229
00:16:31,490 --> 00:16:33,534
kretyna!
230
00:16:34,827 --> 00:16:36,662
Myślałeś, że ja tak serio?
231
00:16:36,745 --> 00:16:38,414
Myślał, że to na serio.
232
00:16:38,914 --> 00:16:41,166
Ale cię zrobiłem!
233
00:16:43,293 --> 00:16:46,046
Na tym układzie ugrasz tylko jedno.
234
00:16:46,588 --> 00:16:48,007
Przeżyjesz.
235
00:16:48,090 --> 00:16:49,967
Nie jesteś zabójcą.
236
00:16:50,050 --> 00:16:52,386
Masz rację. Nie jest zabójcą.
237
00:16:52,469 --> 00:16:53,429
Nie.
238
00:16:53,512 --> 00:16:55,431
Ale nie musimy cię zabijać.
239
00:16:55,514 --> 00:16:57,433
Po prostu cię tu zostawimy.
240
00:16:57,516 --> 00:17:00,686
Bo jesteśmy w środku niczego
241
00:17:00,769 --> 00:17:03,814
i nikt cię nie znajdzie.
242
00:17:03,897 --> 00:17:05,190
Na pewno nie człowiek.
243
00:17:05,274 --> 00:17:07,860
- Widziałem ślady.
- Ślady.
244
00:17:07,943 --> 00:17:09,194
W lesie, Juriju.
245
00:17:10,821 --> 00:17:12,698
- Niedźwiedzie.
- Niedźwiedzie.
246
00:17:12,781 --> 00:17:15,159
Chyba przewidziałeś własną przyszłość.
247
00:17:15,659 --> 00:17:17,870
Zmywamy się stąd, kobitko?
248
00:17:21,290 --> 00:17:22,499
Papatki, Juriju.
249
00:17:30,674 --> 00:17:31,508
Czekajcie.
250
00:17:33,719 --> 00:17:35,971
Idźcie na wschód, nie na północ.
251
00:17:36,513 --> 00:17:40,225
Tam jest mój magazyn.
Mam zapasy, broń i ciężarówkę.
252
00:17:40,309 --> 00:17:42,853
Musimy dotrzeć na miejsce przed zmrokiem,
253
00:17:42,936 --> 00:17:44,938
jeśli chcecie ocalić przyjaciela.
254
00:17:45,564 --> 00:17:47,775
O ile już nie jest martwy.
255
00:17:54,531 --> 00:17:55,365
Wychodzić.
256
00:17:55,449 --> 00:17:56,617
Wszyscy.
257
00:17:58,077 --> 00:17:59,620
No już, ruszać się!
258
00:18:13,509 --> 00:18:14,927
To koniec, Amerykańcu.
259
00:18:15,469 --> 00:18:16,762
Obyś był gotowy.
260
00:18:30,943 --> 00:18:32,486
A wy na co czekacie?
261
00:18:32,569 --> 00:18:33,570
Ruszać się.
262
00:18:34,613 --> 00:18:36,031
Idziemy!
263
00:18:36,740 --> 00:18:38,075
Idziemy!
264
00:19:12,192 --> 00:19:13,944
Czy ja śnię, Amerykańcu?
265
00:19:14,987 --> 00:19:18,407
Czy może to prawdziwe?
266
00:19:32,754 --> 00:19:35,299
Co jest z twoim amerykańskim przyjacielem?
267
00:19:37,759 --> 00:19:39,595
Stracił wolę życia.
268
00:19:40,596 --> 00:19:42,306
I nie jest moim przyjacielem.
269
00:19:43,599 --> 00:19:45,309
Prawda, przeklęty?
270
00:19:45,976 --> 00:19:47,978
Straciłeś wolę życia.
271
00:19:48,562 --> 00:19:50,522
Tak, coś w tym rodzaju.
272
00:19:52,858 --> 00:19:53,901
Nie.
273
00:19:58,447 --> 00:19:59,907
W końcu to Amerykaniec.
274
00:19:59,990 --> 00:20:03,660
Gadać to potrafi, ale w środku to słabiak.
275
00:20:04,661 --> 00:20:06,288
Powiedz mu, żeby coś zjadł.
276
00:20:07,414 --> 00:20:09,416
Albo narazi nas wszystkich.
277
00:20:11,210 --> 00:20:13,378
Czeka nas wielka walka.
278
00:20:13,962 --> 00:20:15,130
Jaka walka?
279
00:20:15,964 --> 00:20:19,134
Siedzę tutaj od tygodnia.
280
00:20:20,928 --> 00:20:24,598
W pierwszą noc widziałem,
jak przyprowadzili tu sześciu chłopa.
281
00:20:25,349 --> 00:20:26,433
Sześciu.
282
00:20:27,017 --> 00:20:28,101
Tak jak teraz.
283
00:20:28,644 --> 00:20:34,358
Wyszli szczęśliwi i najedzeni,
z gębami wysmarowanymi tłuszczem.
284
00:20:35,901 --> 00:20:38,862
Ale gdy zapadła noc,
rzucono ich na dziedziniec.
285
00:20:39,613 --> 00:20:40,739
Ale nie samych.
286
00:20:41,990 --> 00:20:43,825
Słyszeliście te ryki, co nie?
287
00:20:46,954 --> 00:20:48,038
To potwór.
288
00:20:48,747 --> 00:20:50,123
Z innego świata.
289
00:20:54,836 --> 00:20:58,090
Wystarczyło mu 30 sekund. Trzydzieści!
290
00:20:58,173 --> 00:20:59,883
I wszystkich sześciu chłopa…
291
00:21:00,425 --> 00:21:01,885
Gadasz od rzeczy.
292
00:21:01,969 --> 00:21:04,638
Jeśli chcą nas zabić, to czemu nas karmią?
293
00:21:04,721 --> 00:21:06,390
Żebyśmy mieli siły.
294
00:21:06,473 --> 00:21:08,558
Będziemy z nim walczyć.
295
00:21:09,434 --> 00:21:10,852
Mamy go przetestować.
296
00:21:10,936 --> 00:21:13,105
Tak przygotowują go do wojny.
297
00:21:13,188 --> 00:21:16,566
Ale w zeszłym tygodniu
mężczyźni zdobyli broń,
298
00:21:16,650 --> 00:21:19,611
a potem rozproszyli się jak idioci.
299
00:21:20,153 --> 00:21:21,905
Musimy się trzymać razem.
300
00:21:22,489 --> 00:21:23,782
Może nam się udać.
301
00:21:24,366 --> 00:21:26,410
Może dożyjemy jutra.
302
00:21:27,786 --> 00:21:30,872
Do jutra!
303
00:21:32,249 --> 00:21:33,333
Niech zgadnę.
304
00:21:34,918 --> 00:21:37,129
Ten potwór…
305
00:21:38,547 --> 00:21:40,340
ma jakieś trzy metry?
306
00:21:41,091 --> 00:21:42,426
Cienką, białą skórę?
307
00:21:43,093 --> 00:21:44,136
Bez pyska?
308
00:21:45,762 --> 00:21:46,847
Bez oczu?
309
00:21:48,473 --> 00:21:50,309
No dalej, tłumacz!
310
00:22:02,321 --> 00:22:04,156
A ty skąd o tym wiesz?
311
00:22:05,073 --> 00:22:06,408
Już takiego widziałem.
312
00:22:07,451 --> 00:22:08,493
Walczyłem z nim.
313
00:22:09,536 --> 00:22:11,371
I te wszystkie wasze teorie
314
00:22:12,956 --> 00:22:14,041
są błędne.
315
00:22:16,335 --> 00:22:19,463
Wiecie, dlaczego drapieżnikom
podsuwa się żywe ofiary?
316
00:22:20,464 --> 00:22:24,676
Bo inaczej drapieżnik się nudzi
i przestaje jeść.
317
00:22:26,428 --> 00:22:28,347
Musi zaspokoić instynkt łowcy.
318
00:22:31,850 --> 00:22:37,022
Nie jesteśmy tu,
żeby szkolić potwora mieczami i toporami.
319
00:22:38,315 --> 00:22:39,983
Mamy być dla niego rozrywką.
320
00:22:41,818 --> 00:22:42,944
A to jedzenie…
321
00:22:45,614 --> 00:22:47,324
nie ma dodać nam sił.
322
00:22:47,824 --> 00:22:49,034
Tylko…
323
00:22:50,077 --> 00:22:51,161
ma nas wypełnić.
324
00:22:53,914 --> 00:22:58,251
Żebyśmy zawierali składniki odżywcze
potrzebne rosnącemu potworowi.
325
00:23:03,673 --> 00:23:04,925
Wsuwajcie, chłopcy.
326
00:23:05,717 --> 00:23:06,635
Smacznego.
327
00:23:08,053 --> 00:23:09,513
To wasz ostatni posiłek.
328
00:23:43,004 --> 00:23:44,756
W jaki numer celujesz?
329
00:23:49,261 --> 00:23:50,220
W trójkę.
330
00:23:56,101 --> 00:23:57,060
Wiesz…
331
00:23:58,603 --> 00:23:59,688
czasami
332
00:24:01,106 --> 00:24:03,608
warto się na chwilę zatrzymać.
333
00:24:04,651 --> 00:24:05,777
Oczyścić umysł.
334
00:24:19,749 --> 00:24:21,084
Jesteś zdeterminowana.
335
00:24:21,626 --> 00:24:22,711
Wiesz,
336
00:24:23,336 --> 00:24:27,048
przypominasz mi kogoś,
kogo bardzo dobrze znałem.
337
00:24:27,966 --> 00:24:29,509
Zgadniesz, o kogo chodzi?
338
00:24:39,769 --> 00:24:40,854
Jedynka?
339
00:24:43,398 --> 00:24:45,859
- Tata mówił, że on nie…
- Istnieje? Wiem.
340
00:24:50,655 --> 00:24:52,157
Zdradzić ci sekret?
341
00:24:52,699 --> 00:24:53,950
Czasami
342
00:24:55,160 --> 00:24:56,745
tata nie mówi prawdy.
343
00:24:58,330 --> 00:25:00,123
Spędziłem całe lata z Jedynką.
344
00:25:01,291 --> 00:25:02,250
Właśnie tutaj.
345
00:25:03,585 --> 00:25:04,794
W tej samej sali.
346
00:25:04,878 --> 00:25:05,921
Gdzie on jest?
347
00:25:07,172 --> 00:25:09,466
Zostawmy tę historię na kiedy indziej.
348
00:25:11,259 --> 00:25:13,094
Nie kończy się szczęśliwie.
349
00:25:14,012 --> 00:25:15,555
Ale był podobny do ciebie.
350
00:25:15,639 --> 00:25:17,641
Wszystko było dla niego trudne.
351
00:25:17,724 --> 00:25:21,228
A pewnego dnia wszedł tutaj i widać było,
352
00:25:21,978 --> 00:25:23,355
że coś się zmieniło.
353
00:25:24,773 --> 00:25:27,359
Kiedy go o to zapytałem, powiedział…
354
00:25:29,986 --> 00:25:32,948
że znalazł rozwiązanie.
355
00:25:33,490 --> 00:25:36,576
Odnalazł siłę
we wspomnieniu z przeszłości.
356
00:25:38,036 --> 00:25:39,871
Czuł przez nie smutek,
357
00:25:41,373 --> 00:25:42,749
ale również wściekłość.
358
00:25:44,042 --> 00:25:47,337
Masz może takie wspomnienie?
359
00:25:50,799 --> 00:25:54,135
Pamiętasz, jak odwiedziła cię
ta dziwna kobieta?
360
00:25:55,929 --> 00:25:58,098
Kiedy Ósemka jeszcze tu była?
361
00:26:01,476 --> 00:26:02,769
Ta kobieta
362
00:26:04,396 --> 00:26:06,231
wołała cię po imieniu.
363
00:26:06,856 --> 00:26:09,150
Jane! Nie!
364
00:26:09,234 --> 00:26:10,777
Nie! Jane!
365
00:26:11,653 --> 00:26:12,654
Ta kobieta
366
00:26:13,697 --> 00:26:14,948
była twoją matką.
367
00:26:17,617 --> 00:26:18,952
Mama nie żyje.
368
00:26:19,035 --> 00:26:20,870
Umarła, tworząc mnie.
369
00:26:20,954 --> 00:26:22,080
Kto tak powiedział?
370
00:26:22,163 --> 00:26:23,164
Tata!
371
00:26:27,752 --> 00:26:29,838
A on czasem nie mówi prawdy.
372
00:26:32,090 --> 00:26:33,425
To miejsce…
373
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
i ci ludzie…
374
00:26:39,139 --> 00:26:40,849
nie są tacy, jak myślisz.
375
00:26:43,727 --> 00:26:47,981
- Dzień dobry, dzieci.
- Dzień dobry, tato.
376
00:26:48,815 --> 00:26:52,027
Zaplanowałem dziś dla was coś wyjątkowego.
377
00:26:52,861 --> 00:26:53,778
Gotowi?
378
00:26:53,862 --> 00:26:55,572
Tak, tato.
379
00:26:55,655 --> 00:26:58,950
Dobrze. Siedemnastko, otwórz drzwi.
380
00:26:59,034 --> 00:27:00,785
- Tak, tato.
- Chodźcie.
381
00:27:09,878 --> 00:27:10,795
Ty przodem.
382
00:27:24,100 --> 00:27:25,894
Trzeba było powiedzieć prawdę.
383
00:27:26,394 --> 00:27:27,771
I wszystko zaryzykować?
384
00:27:28,521 --> 00:27:29,481
Nie.
385
00:27:30,482 --> 00:27:32,192
Wkrótce sama się dowie.
386
00:27:52,962 --> 00:27:55,382
Stary, mówię ci, idziesz w złą stronę.
387
00:27:55,465 --> 00:27:57,717
Idziemy na północ, sprawdziłem mapę.
388
00:27:57,801 --> 00:28:00,428
Wiesz, że wszyscy
tam chodzą się obściskiwać?
389
00:28:00,512 --> 00:28:01,429
Tak. No i co?
390
00:28:01,513 --> 00:28:04,307
To ja wypromowałem ten zwyczaj.
391
00:28:04,391 --> 00:28:06,101
Wiesz? Stworzyłem to miejsce.
392
00:28:06,184 --> 00:28:08,436
- Źle idziemy.
- Steve?
393
00:28:08,978 --> 00:28:12,524
- Dokąd idziesz? Steve!
- Nie jojcz, tylko chodź. Zaufaj mi.
394
00:28:13,650 --> 00:28:16,361
Więc nagle mamy iść w tę stronę?
395
00:28:16,444 --> 00:28:18,613
Jeśli się przez nich zgubimy, to…
396
00:28:23,702 --> 00:28:24,536
Wszystko gra?
397
00:28:24,619 --> 00:28:25,662
Tak.
398
00:28:27,580 --> 00:28:28,957
Nic mi nie jest, tylko…
399
00:28:29,666 --> 00:28:31,668
myślę o Patricku, wiesz?
400
00:28:32,377 --> 00:28:33,253
Tak.
401
00:28:33,920 --> 00:28:35,922
Zastanawiałem się…
402
00:28:36,631 --> 00:28:38,299
dlaczego on?
403
00:28:39,342 --> 00:28:41,845
A potem przypomniałem sobie,
404
00:28:41,928 --> 00:28:44,556
jak przyszedł na trening z podbitym okiem.
405
00:28:44,639 --> 00:28:47,517
Mówił, że upadł, ale najwyraźniej kłamał.
406
00:28:49,561 --> 00:28:52,647
Ci, których Vecna obiera za cel…
407
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
coś się w ich życiu dzieje.
408
00:28:56,484 --> 00:28:58,445
- Coś, co…
- Ich krzywdzi.
409
00:29:00,947 --> 00:29:01,906
Prześladuje.
410
00:29:03,074 --> 00:29:03,950
No tak.
411
00:29:05,493 --> 00:29:07,454
Tak naprawdę nie znałem Patricka,
412
00:29:07,537 --> 00:29:10,081
więc łatwo było mi
413
00:29:10,790 --> 00:29:12,792
po prostu odwrócić wzrok.
414
00:29:14,669 --> 00:29:16,337
Ale ciebie znałem.
415
00:29:18,631 --> 00:29:21,384
I przepraszam,
że mnie przy tobie nie było.
416
00:29:21,926 --> 00:29:22,844
Nie twoja wina.
417
00:29:23,678 --> 00:29:25,013
- Nie.
- Zniknęłam.
418
00:29:25,096 --> 00:29:26,848
Nieprawda.
419
00:29:27,640 --> 00:29:29,476
To ja cię za słabo szukałem.
420
00:29:30,351 --> 00:29:31,478
Wiesz?
421
00:29:32,103 --> 00:29:33,480
Ale teraz cię widzę.
422
00:29:34,814 --> 00:29:35,857
Widzę cię.
423
00:29:41,446 --> 00:29:45,158
Boże, ale z nich słodziaki.
Mogłabym ich wyściskać.
424
00:29:45,742 --> 00:29:49,996
Jeśli widzę jakieś pozytywy
w naszej żałośnie beznadziejnej sytuacji,
425
00:29:50,079 --> 00:29:54,876
to są to rozpalone na nowo dawne uczucia,
które nie powinny były wygasnąć.
426
00:29:55,835 --> 00:29:58,379
Ja tu nic nie sugeruję.
427
00:29:58,463 --> 00:29:59,464
Jasne.
428
00:30:00,340 --> 00:30:03,593
Ale gdybym jednak sugerowała,
czy to byłoby takie złe?
429
00:30:03,676 --> 00:30:05,470
Życzyć przyjaciołom szczęścia?
430
00:30:05,553 --> 00:30:07,597
Sądzisz, że jestem nieszczęśliwa?
431
00:30:07,680 --> 00:30:08,681
Skądże znowu.
432
00:30:08,765 --> 00:30:13,186
Tylko jak wspomniałam o Jonathanie,
to się wzdrygnęłaś, skrzywiłaś…
433
00:30:13,269 --> 00:30:15,396
Nic takiego nie zrobiłam.
434
00:30:15,480 --> 00:30:17,315
- Okej.
- Między nami jest dobrze.
435
00:30:17,398 --> 00:30:18,358
- Łapię.
- Świetnie.
436
00:30:18,441 --> 00:30:19,818
Pewnie.
437
00:30:20,944 --> 00:30:22,111
Tylko że…
438
00:30:26,199 --> 00:30:28,368
Miał tu przyjechać na ferie,
439
00:30:28,451 --> 00:30:33,790
a potem w ostatniej chwili to odwołał
z jakiegoś typowo niejasnego powodu.
440
00:30:33,873 --> 00:30:36,084
Właściwie to nie jestem zaskoczona,
441
00:30:36,167 --> 00:30:38,294
bo czułam, że się ode mnie oddala.
442
00:30:38,378 --> 00:30:41,130
I nie wiem, czy to przez ten dystans,
443
00:30:41,214 --> 00:30:43,550
czy może jest ktoś inny, czy coś.
444
00:30:43,633 --> 00:30:48,638
I nie dowiem się, o co chodzi,
bo chyba wysadził ich telefon.
445
00:30:48,721 --> 00:30:53,518
Więc jeśli na dźwięk jego imienia
drgnął mi któryś mięsień twarzy,
446
00:30:53,601 --> 00:30:56,312
to pewnie dlatego.
447
00:30:57,146 --> 00:31:01,359
To całkiem dobry powód,
żeby się wzdrygnąć, skrzywić albo coś.
448
00:31:03,903 --> 00:31:07,824
Powiedziałaś:
„życzyć przyjaciołom szczęścia”.
449
00:31:07,907 --> 00:31:10,660
Czy to znaczy, że jesteśmy przyjaciółkami?
450
00:31:10,743 --> 00:31:12,537
Tak oficjalnie?
451
00:31:13,329 --> 00:31:15,456
Tak. Bo jesteśmy?
452
00:31:16,291 --> 00:31:17,208
No tak.
453
00:31:19,586 --> 00:31:20,670
Bingo!
454
00:31:20,753 --> 00:31:23,131
Strzał w dziesiątkę. Oto ona, Henderson.
455
00:31:23,214 --> 00:31:24,382
Skała Czaszki.
456
00:31:24,465 --> 00:31:27,343
Ale ci pokazałem, ty mały, durny ważniaku.
457
00:31:28,511 --> 00:31:29,387
To bez sensu.
458
00:31:29,470 --> 00:31:32,015
Stoisz przed nią
i wciąż tego nie przyznasz.
459
00:31:32,098 --> 00:31:34,183
Nie przyznasz się do błędu, głąbie.
460
00:31:34,726 --> 00:31:35,643
Zgadzam się.
461
00:31:35,727 --> 00:31:38,479
Dustinie Hendersonie, jesteś…
462
00:31:39,689 --> 00:31:41,149
totalnym głąbem.
463
00:31:41,232 --> 00:31:43,234
Jezu, myśleliśmy, że już po tobie.
464
00:31:44,319 --> 00:31:45,528
Ja też, stary.
465
00:31:46,446 --> 00:31:47,447
Ja też.
466
00:31:51,868 --> 00:31:54,704
Od kiedy wiecie,
że Munson zabijał te dzieci?
467
00:31:55,204 --> 00:31:59,834
To w jego przyczepie zabito Chrissy
i dopiero dzisiaj stał się podejrzanym?
468
00:31:59,918 --> 00:32:03,129
Prawda jest taka,
że badaliśmy kilka tropów
469
00:32:03,212 --> 00:32:05,757
i owszem, Eddie Munson był jednym z nich.
470
00:32:05,840 --> 00:32:09,636
Robimy wszystko,
co w naszej mocy, by go znaleźć.
471
00:32:10,887 --> 00:32:13,348
Na razie, dla waszego bezpieczeństwa,
472
00:32:13,431 --> 00:32:15,558
wprowadzimy godzinę policyjną.
473
00:32:15,642 --> 00:32:17,727
- Co?
- To wasze rozwiązanie?
474
00:32:17,810 --> 00:32:20,688
- Ukryć się przed nim?
- Już to robimy!
475
00:32:20,772 --> 00:32:22,523
Minęło już wiele dni!
476
00:32:22,607 --> 00:32:25,151
Dlaczego jeszcze nie trafił za kratki?
477
00:32:25,234 --> 00:32:27,487
Rozumiem, że jesteście zdenerwowani,
478
00:32:27,570 --> 00:32:30,531
ale obiecuję, że go znajdziemy.
479
00:32:30,615 --> 00:32:31,658
Nie!
480
00:32:35,620 --> 00:32:36,913
Nie znajdziecie.
481
00:32:36,996 --> 00:32:37,956
Jason?
482
00:32:38,831 --> 00:32:40,833
Może porozmawiamy na osobności?
483
00:32:40,917 --> 00:32:43,670
Po co? Żeby mnie uciszyć?
484
00:32:43,753 --> 00:32:46,130
Żeby prawda nie wyszła na jaw?
485
00:32:46,214 --> 00:32:47,924
Nie wiem jak wy,
486
00:32:48,007 --> 00:32:50,802
ale ja mam dosyć słuchania
wymówek i kłamstw.
487
00:32:50,885 --> 00:32:53,346
- Dość!
- Zgadzam się, mam dość!
488
00:32:54,347 --> 00:32:56,307
Chyba wszyscy mamy dość.
489
00:33:07,110 --> 00:33:08,111
Wczoraj w nocy…
490
00:33:14,242 --> 00:33:16,744
widziałem coś,
czego nie potrafię wyjaśnić.
491
00:33:18,454 --> 00:33:22,291
Coś, w co policja nie chce uwierzyć.
492
00:33:23,876 --> 00:33:26,045
W co ja sam nie chcę uwierzyć.
493
00:33:26,129 --> 00:33:28,172
Ale wiem, co widziałem. Wiem.
494
00:33:29,590 --> 00:33:31,968
Pogodziłem się z okropną prawdą.
495
00:33:33,302 --> 00:33:36,097
Te morderstwa to rytualne ofiary.
496
00:33:36,764 --> 00:33:40,143
Wiemy, że satanistyczne sekty
panoszą się po całym kraju
497
00:33:40,226 --> 00:33:41,769
jak jakaś zaraza.
498
00:33:41,853 --> 00:33:43,187
A Eddie Munson
499
00:33:44,063 --> 00:33:45,815
jest przywódcą takiej sekty.
500
00:33:46,441 --> 00:33:48,484
Ta sekta działa tutaj, w Hawkins.
501
00:33:49,861 --> 00:33:51,362
Pożar centrum handlowego.
502
00:33:51,446 --> 00:33:53,531
Tajemnicze zgony z ostatnich lat.
503
00:33:54,157 --> 00:33:57,368
Miasto jest niby przeklęte,
tylko nie wiadomo dlaczego.
504
00:33:57,452 --> 00:34:00,580
Teraz już wiemy. W końcu to wiemy.
505
00:34:04,167 --> 00:34:05,877
Nazywają siebie Ogniem Piekielnym.
506
00:34:05,960 --> 00:34:07,462
Ale chrzanisz!
507
00:34:07,545 --> 00:34:10,840
To nie sekta, tylko klub dla nerdów.
508
00:34:10,923 --> 00:34:12,884
- Erica!
- Taka prawda.
509
00:34:12,967 --> 00:34:13,801
Klub.
510
00:34:14,552 --> 00:34:17,930
Niegroźny klub.
Chcą, żebyście tak myśleli.
511
00:34:18,014 --> 00:34:18,848
POSZUKIWANI
512
00:34:18,931 --> 00:34:20,183
Ale to kłamstwo!
513
00:34:20,266 --> 00:34:22,185
Kłamstwo, które ma ukryć prawdę.
514
00:34:24,562 --> 00:34:28,608
A teraz ta sekta
chroni swojego przywódcę, Eddie’ego.
515
00:34:28,691 --> 00:34:29,776
Ukrywają go.
516
00:34:30,401 --> 00:34:33,071
Pozwalają mu na kolejne masakry.
517
00:34:33,654 --> 00:34:37,700
Zeszłej nocy ogarnęło
mnie poczucie beznadziei.
518
00:34:38,618 --> 00:34:41,537
Ale przypomniałem sobie
fragment Listu do Rzymian.
519
00:34:42,163 --> 00:34:43,873
„Nie daj się zwyciężyć złu,
520
00:34:45,124 --> 00:34:47,210
ale zło dobrem zwyciężaj”.
521
00:34:47,293 --> 00:34:50,254
Bóg wie, że w tym mieście jest dobro.
Tyle dobra.
522
00:34:50,838 --> 00:34:52,215
Choćby w tej sali!
523
00:34:52,298 --> 00:34:55,009
W tej sali, właśnie teraz.
524
00:34:55,676 --> 00:34:59,305
Przyszedłem tu dzisiaj,
aby pokornie prosić was o pomoc.
525
00:34:59,972 --> 00:35:01,349
Dołączcie do mnie.
526
00:35:01,432 --> 00:35:05,353
Wypędźmy to zło i ocalmy razem Hawkins.
527
00:35:25,414 --> 00:35:27,542
No co tak siedzicie?
528
00:35:27,625 --> 00:35:28,876
Słyszeliście młodego.
529
00:35:39,262 --> 00:35:41,472
Chcę, żeby to było jasne.
530
00:35:41,556 --> 00:35:45,059
Każdy, kto będzie
przeszkadzał w śledztwie,
531
00:35:45,143 --> 00:35:46,811
zostanie aresztowany.
532
00:35:46,894 --> 00:35:50,022
I tak wprowadzimy godzinę policyjną.
533
00:35:50,106 --> 00:35:54,610
Jeśli po zachodzie słońca
nie będzie was w domu,
534
00:35:54,694 --> 00:35:55,903
zostaniecie spisani.
535
00:35:56,445 --> 00:35:58,698
To zostanie w waszej kartotece.
536
00:36:05,037 --> 00:36:07,582
Muszę to wszystko przetrawić.
537
00:36:08,291 --> 00:36:12,461
To chyba najbardziej porąbana rzecz,
jaką kiedykolwiek słyszałam.
538
00:36:12,545 --> 00:36:14,005
Trudno w to uwierzyć.
539
00:36:14,088 --> 00:36:15,506
Ale to wszystko prawda.
540
00:36:17,550 --> 00:36:20,553
Mam się połączyć z tym komputerem
i znaleźć miejsce,
541
00:36:20,636 --> 00:36:23,347
w którym znajduje się projekt Nina?
542
00:36:23,431 --> 00:36:24,348
Właśnie.
543
00:36:24,432 --> 00:36:27,935
A projekt Nina to kryptonim gry wideo?
544
00:36:28,019 --> 00:36:30,897
Nie samej gry wideo,
tylko konsoli do gier.
545
00:36:30,980 --> 00:36:33,399
To amerykańska odpowiedź na Nintendo.
546
00:36:33,482 --> 00:36:34,984
Amerykantendo.
547
00:36:35,067 --> 00:36:36,152
Ale głupia nazwa.
548
00:36:36,235 --> 00:36:40,406
Racja, jest głupia,
ale, Suzie, ona jest szesnastobitowa.
549
00:36:40,489 --> 00:36:41,741
Szesnastobitowa?
550
00:36:42,241 --> 00:36:44,869
- I ja o niej nie słyszałam?
- To supertajne.
551
00:36:44,952 --> 00:36:48,164
- Dlatego to robimy.
- Właśnie. Dla promocji.
552
00:36:48,247 --> 00:36:50,750
Ci, którzy odkryją tajne miejsce, dostaną…
553
00:36:50,833 --> 00:36:53,044
- Amerykantendo?
- Amerykantendo.
554
00:36:53,127 --> 00:36:55,880
Przejechaliście 5000 km w czasie ferii,
555
00:36:55,963 --> 00:36:59,383
żebym pomogła wam zdobyć
jakąś nieznaną konsolę?
556
00:36:59,467 --> 00:37:00,760
Tak.
557
00:37:01,761 --> 00:37:04,472
- To nie dla nas, tylko dla Dustina.
- Właśnie.
558
00:37:04,555 --> 00:37:07,683
Dokładnie, to dla Dustina.
Na jego urodziny, które są…
559
00:37:07,767 --> 00:37:09,769
Za dwa miesiące, trzy dni i pięć godzin.
560
00:37:09,852 --> 00:37:11,312
Nie wiem, co robisz,
561
00:37:11,395 --> 00:37:13,731
ale nie będę niańką cały dzień.
562
00:37:13,814 --> 00:37:15,942
- Rusz dupę!
- Bez przekleństw!
563
00:37:16,025 --> 00:37:18,069
O nie, będę się smażyć w piekle?
564
00:37:18,152 --> 00:37:19,695
Powiedz jej, Eden.
565
00:37:19,779 --> 00:37:21,906
- Wynocha!
- Nie dotykaj mnie!
566
00:37:23,032 --> 00:37:24,951
To pomożesz nam?
567
00:37:25,034 --> 00:37:27,286
Dla Dustinka zrobiłabym wszystko,
568
00:37:27,370 --> 00:37:30,957
ale obawiam się,
że pojawiła się niefortunna przeszkoda.
569
00:37:31,040 --> 00:37:35,711
Kiedy zmieniłam mu ocenę,
ogarnęło mnie koszmarne poczucie winy.
570
00:37:35,795 --> 00:37:37,421
Jestem bardzo rozczarowany.
571
00:37:37,505 --> 00:37:40,925
Ojciec zobaczył, co się dzieje,
i wyciągnął ze mnie prawdę.
572
00:37:41,008 --> 00:37:42,385
Chciałam pomóc.
573
00:37:42,468 --> 00:37:46,264
Nie tylko złamałam prawo,
ale miałam chłopaka agnostyka.
574
00:37:46,347 --> 00:37:47,765
Agnostyka!
575
00:37:47,848 --> 00:37:50,351
- Ojciec nigdy nie był tak zły.
- …od dziś.
576
00:37:50,434 --> 00:37:51,477
Potrzebował mnie.
577
00:37:51,560 --> 00:37:53,521
- Oczywiście…
- Tato, nie!
578
00:37:53,604 --> 00:37:55,690
…poznawszy straszną prawdę,
579
00:37:55,773 --> 00:37:57,566
skonfiskował mi komputer.
580
00:37:57,650 --> 00:38:00,111
A ojciec nie zmienia łatwo zdania.
581
00:38:00,194 --> 00:38:03,072
Mogę go już nigdy nie zobaczyć,
tak jak Dustinka.
582
00:38:04,073 --> 00:38:06,033
- Gdzie go trzyma?
- W gabinecie.
583
00:38:06,701 --> 00:38:07,994
Używa go do pracy.
584
00:38:08,077 --> 00:38:12,206
Ojciec bez przerwy pracuje
i zawsze zamyka drzwi na klucz.
585
00:38:13,332 --> 00:38:14,500
Bardzo mi przykro.
586
00:38:14,583 --> 00:38:15,418
Naprawdę.
587
00:38:16,294 --> 00:38:18,671
Chyba przyjechaliście tutaj po nic.
588
00:38:19,630 --> 00:38:20,881
Korneliuszu!
589
00:38:24,010 --> 00:38:24,885
Chyba że…
590
00:38:25,928 --> 00:38:26,762
Chyba że?
591
00:38:26,846 --> 00:38:28,222
Jest jeden sposób.
592
00:38:28,306 --> 00:38:29,890
Ale przyda nam się pomoc.
593
00:38:30,433 --> 00:38:32,059
Dużo pomocy.
594
00:38:33,686 --> 00:38:34,854
W porząsiu.
595
00:38:51,412 --> 00:38:52,955
Dzieciaki?
596
00:38:53,039 --> 00:38:54,123
Jesteście tu?
597
00:38:54,790 --> 00:38:55,708
Dzieciaki?
598
00:38:58,836 --> 00:39:01,297
Powinni już dawno wrócić.
599
00:39:01,380 --> 00:39:03,841
- O której był seans?
- Cztery godziny temu.
600
00:39:03,924 --> 00:39:06,469
Przykro mi to mówić, ale panią okłamali.
601
00:39:06,552 --> 00:39:09,055
- Kłamstwo nie popłaca
- Holly.
602
00:39:09,138 --> 00:39:12,183
Chyba nie sądzimy,
że naprawdę są w to zamieszani?
603
00:39:12,266 --> 00:39:14,852
W tej chwili wszystko jest możliwe.
604
00:39:14,935 --> 00:39:16,604
Nasze dzieci to nie mordercy!
605
00:39:16,687 --> 00:39:18,606
Tego nie powiedziałem.
606
00:39:19,273 --> 00:39:21,359
Zawsze to robi, wszystko przekręca.
607
00:39:21,442 --> 00:39:22,818
Dzwoni pani do kina?
608
00:39:24,195 --> 00:39:25,029
Na policję.
609
00:39:29,241 --> 00:39:32,453
Gdy dotarłem na brzeg,
próbowałem was wywołać…
610
00:39:35,247 --> 00:39:37,083
ale zalało mi krótkofalówkę.
611
00:39:37,166 --> 00:39:38,125
Padła.
612
00:39:38,209 --> 00:39:42,171
Więc zrobiłem to,
co ostatnio robię najczęściej.
613
00:39:42,838 --> 00:39:43,756
Zwiałem.
614
00:39:44,382 --> 00:39:47,176
Pamiętasz, o której doszło do ataku?
615
00:39:47,259 --> 00:39:50,137
Znam nawet dokładną godzinę.
616
00:39:50,221 --> 00:39:53,391
Zalało mi nie tylko krótkofalówkę.
617
00:39:56,727 --> 00:39:58,896
- 21.27.
- To wtedy wybuchły latarki.
618
00:39:58,979 --> 00:40:00,689
Więc co to znaczy?
619
00:40:00,773 --> 00:40:04,568
Że tą falą energii
był Vecna atakujący Patricka.
620
00:40:05,403 --> 00:40:08,531
Jesteśmy o krok bliżej.
Wiemy, jak Vecna atakuje.
621
00:40:08,614 --> 00:40:10,199
I skąd atakuje.
622
00:40:10,282 --> 00:40:13,577
Wystarczy się zakraść
do jego kryjówki po drugiej stronie
623
00:40:13,661 --> 00:40:15,162
i wbić mu kołek w serce.
624
00:40:15,246 --> 00:40:16,330
O ile ma serce.
625
00:40:16,414 --> 00:40:18,582
Kołek? Czy to wampir?
626
00:40:18,666 --> 00:40:20,876
- To była metafora.
- Kula się nada?
627
00:40:20,960 --> 00:40:22,378
Trzeba mu odrąbać łeb.
628
00:40:22,461 --> 00:40:26,173
Wszystko mi się podoba,
ale najpierw musimy się do niego dostać.
629
00:40:26,257 --> 00:40:28,217
Nastka musi odzyskać moce.
630
00:40:28,300 --> 00:40:31,720
Kiedyś było łatwiej.
Była taka dziewczynka z supermocami.
631
00:40:31,804 --> 00:40:34,056
Supermoce. Wiem, wspominałeś.
632
00:40:34,140 --> 00:40:38,352
Nie rzucił klątwy na Hendersona, co nie?
633
00:40:38,436 --> 00:40:40,229
Co? Nie, nic mu nie jest.
634
00:40:40,312 --> 00:40:41,397
Czy jest walnięty?
635
00:40:42,148 --> 00:40:42,982
Zdecydowanie.
636
00:40:43,607 --> 00:40:44,817
Bingo!
637
00:40:46,527 --> 00:40:49,613
Bingo bango bongo!
638
00:40:50,239 --> 00:40:51,991
Miałem rację.
639
00:40:52,074 --> 00:40:54,493
Skała Czaszki była na północy.
640
00:40:54,577 --> 00:40:55,786
Ty tak serio?
641
00:40:56,787 --> 00:40:58,456
To Skała Czaszki. Jasne?
642
00:40:58,539 --> 00:41:01,876
Totalnie, całkowicie,
niezaprzeczalnie się mylisz. Teraz.
643
00:41:01,959 --> 00:41:02,918
Tak.
644
00:41:03,794 --> 00:41:05,254
I nie.
645
00:41:05,337 --> 00:41:06,422
O mój Boże.
646
00:41:06,505 --> 00:41:09,258
Kompas działał,
gdy wychodziliśmy od Wheelerów
647
00:41:09,341 --> 00:41:11,051
i gdy wsiedliśmy do auta.
648
00:41:11,135 --> 00:41:13,512
Ale im dalej na wschód,
tym bardziej się mylił.
649
00:41:13,596 --> 00:41:16,098
Teraz jest totalnie rozregulowany.
650
00:41:16,182 --> 00:41:18,976
Gdy nas tu prowadziłem,
to nie ja się pomyliłem.
651
00:41:19,518 --> 00:41:22,897
- Tylko kompas.
- Popsuł ci się sprzęt. I tak się myliłeś.
652
00:41:22,980 --> 00:41:24,899
Tylko że on się nie popsuł.
653
00:41:24,982 --> 00:41:27,234
Lucas, co wpływa na działanie kompasu?
654
00:41:27,318 --> 00:41:29,236
Pole elektromagnetyczne.
655
00:41:29,320 --> 00:41:31,780
- Tak.
- Chyba przegapiłam tę lekcję.
656
00:41:31,864 --> 00:41:34,700
Przy mocniejszym polu elektromagnetycznym
657
00:41:34,783 --> 00:41:37,578
igła skieruje się w jego stronę.
658
00:41:37,661 --> 00:41:41,165
Więc albo mamy tu jakiś
gigantyczny magnes, albo…
659
00:41:41,248 --> 00:41:42,082
Przejście.
660
00:41:42,666 --> 00:41:44,752
Jesteśmy daleko od laboratorium.
661
00:41:44,835 --> 00:41:48,255
A jeśli jakimś cudem
jest jeszcze jedno przejście?
662
00:41:48,339 --> 00:41:50,007
O którym nie wiedzieliśmy.
663
00:41:50,090 --> 00:41:52,301
Pewnie mniejsze i nie tak potężne.
664
00:41:52,384 --> 00:41:54,011
- Miniprzejście.
- Ale jak?
665
00:41:54,094 --> 00:41:55,095
Nie mam pojęcia.
666
00:41:55,179 --> 00:41:58,182
Wiem tylko, że coś powoduje te zakłócenia,
667
00:41:58,265 --> 00:42:00,893
a ostatnim razem było to przejście.
668
00:42:00,976 --> 00:42:03,771
Obym miał rację,
bo tak dostaniemy się do Vecny.
669
00:42:03,854 --> 00:42:06,148
I może uda się zdjąć klątwę z Max.
670
00:42:07,066 --> 00:42:08,234
Dokąd to?
671
00:42:09,902 --> 00:42:13,239
Eddie jest poszukiwany.
Nie możemy tak łazić po lesie.
672
00:42:13,322 --> 00:42:18,827
To małe, stalowe pudełko może być kluczem
do uratowania i Max, i Eddie’ego.
673
00:42:20,162 --> 00:42:22,164
Co powiesz, Eddie Wygnańcze?
674
00:42:25,376 --> 00:42:28,629
Powiem, że prosisz,
żebym ruszył z tobą do Mordoru,
675
00:42:28,712 --> 00:42:31,674
co, jeśli mam być totalnie szczery,
676
00:42:31,757 --> 00:42:33,759
jest według mnie złym pomysłem.
677
00:42:34,343 --> 00:42:36,178
Ale Shire…
678
00:42:36,720 --> 00:42:39,014
Shire płonie.
679
00:42:44,478 --> 00:42:45,813
Zatem do Mordoru.
680
00:42:51,986 --> 00:42:53,529
Czym niby jest Mordor?
681
00:42:54,989 --> 00:42:56,991
Zbieraj rzeczy, stary, idziemy.
682
00:43:00,869 --> 00:43:05,040
Dzisiaj zagramy sobie w grę.
683
00:43:06,292 --> 00:43:08,627
Jej zasady są całkiem proste.
684
00:43:08,711 --> 00:43:11,297
Macie zostać w okręgu.
685
00:43:12,464 --> 00:43:13,966
Kto opuści swój okrąg,
686
00:43:14,633 --> 00:43:15,467
przegrywa.
687
00:43:16,468 --> 00:43:19,388
Ostatnia osoba,
która zostanie w swoim okręgu,
688
00:43:20,347 --> 00:43:22,975
będzie mogła spędzić dodatkową godzinę
689
00:43:23,684 --> 00:43:25,227
w tęczowym pokoju.
690
00:43:27,062 --> 00:43:31,734
Chociaż będziecie ze sobą rywalizować…
691
00:43:32,276 --> 00:43:33,319
Dwójko.
692
00:43:34,737 --> 00:43:35,613
Szóstko.
693
00:43:35,696 --> 00:43:39,617
…chcę, żebyście podeszli do tego
jak do każdego naszego badania.
694
00:43:39,700 --> 00:43:40,534
Dobrze?
695
00:43:41,535 --> 00:43:43,495
To bardzo ważne.
696
00:43:44,163 --> 00:43:48,250
Jeśli pozwolicie, by złość albo emocje
697
00:43:48,876 --> 00:43:50,461
zakłóciły wasze myśli,
698
00:43:52,463 --> 00:43:53,589
przegracie.
699
00:43:55,007 --> 00:43:56,008
Obiecuję.
700
00:43:56,925 --> 00:43:58,177
Rozumiecie?
701
00:43:59,386 --> 00:44:01,013
Tak, tato.
702
00:44:02,473 --> 00:44:03,682
Dobrze.
703
00:44:09,480 --> 00:44:10,356
Zaczynajcie.
704
00:44:30,209 --> 00:44:31,877
Bardzo dobrze, Dwójko.
705
00:44:32,920 --> 00:44:34,129
Szóstko.
706
00:44:34,713 --> 00:44:37,383
Proszę, usiądź przy drzwiach.
707
00:44:47,768 --> 00:44:48,602
Piątka.
708
00:45:23,470 --> 00:45:24,847
Jedenastka.
709
00:45:46,827 --> 00:45:47,745
Powodzenia.
710
00:45:54,126 --> 00:45:55,335
Zaczynajcie.
711
00:46:19,902 --> 00:46:22,780
Odnalazł siłę
we wspomnieniu z przeszłości.
712
00:46:22,863 --> 00:46:24,823
Czuł przez nie smutek,
713
00:46:24,907 --> 00:46:26,408
ale również wściekłość.
714
00:46:30,746 --> 00:46:32,456
Masz może takie wspomnienie?
715
00:46:33,165 --> 00:46:34,917
Jane! Nie!
716
00:46:35,417 --> 00:46:37,252
Nie! Jane!
717
00:46:59,983 --> 00:47:00,984
No proszę.
718
00:47:02,027 --> 00:47:03,862
Chyba mamy nowego zwycięzcę.
719
00:47:26,593 --> 00:47:28,011
Przedstawiam wam…
720
00:47:28,637 --> 00:47:29,847
Kyrzran.
721
00:47:32,266 --> 00:47:34,643
Widzicie tamtą szarą wieżę?
722
00:47:34,726 --> 00:47:36,395
To magazyn Jurija.
723
00:47:36,478 --> 00:47:37,813
Wygląda jak kościół.
724
00:47:37,896 --> 00:47:41,400
Sprawdźmy, jakie cuda skrywa.
725
00:48:06,341 --> 00:48:09,011
Ktoś grzebał w moim maśle orzechowym.
726
00:48:09,803 --> 00:48:11,972
Jak mówiłem, bardzo je tu lubią.
727
00:48:12,848 --> 00:48:13,682
Broń.
728
00:48:14,224 --> 00:48:15,601
Gdzie masz broń?
729
00:48:21,648 --> 00:48:24,610
- O Jezu.
- Ej, w kościele jesteś.
730
00:48:24,693 --> 00:48:28,322
Podoba ci się? Poczekaj,
aż zobaczysz mój miotacz ognia.
731
00:48:28,405 --> 00:48:32,034
Nie mamy czasu na oglądanie,
musimy ruszać.
732
00:48:32,117 --> 00:48:34,036
Ona zawsze tak się rządzi?
733
00:48:34,119 --> 00:48:35,329
Słyszałeś ją.
734
00:48:37,247 --> 00:48:38,916
Klucze, mapa.
735
00:48:40,083 --> 00:48:41,084
Idziemy.
736
00:48:43,754 --> 00:48:46,173
A więc więzienie jest tutaj.
737
00:48:47,007 --> 00:48:48,926
Pomiędzy tymi dwiema górami.
738
00:48:49,009 --> 00:48:52,095
- To jakieś dwie godziny jazdy.
- Nic tu nie widzę.
739
00:48:52,179 --> 00:48:55,265
Bo na mapie go nie widać, ale tam jest.
740
00:48:55,349 --> 00:48:57,935
Skąd mamy wiedzieć, że to nie pułapka?
741
00:48:58,018 --> 00:48:59,978
Bo nic mi to nie da.
742
00:49:00,062 --> 00:49:05,108
Chcecie się włamać
do najgorszego więzienia w mateczce Rosji.
743
00:49:05,901 --> 00:49:07,361
To samobójstwo.
744
00:49:07,444 --> 00:49:09,780
A kto tu mówi o włamaniu?
745
00:49:10,989 --> 00:49:12,407
Po prostu zapukacie?
746
00:49:12,491 --> 00:49:16,119
„Cześć, wpuśćcie mnie.
Jestem miłym Amerykaninem z brodą”.
747
00:49:18,455 --> 00:49:21,083
Tak, coś w tym stylu.
748
00:49:21,166 --> 00:49:23,418
Chciałeś nas przekazać naczelnikowi.
749
00:49:23,502 --> 00:49:25,879
Dzisiaj, o ile dobrze pamiętam.
750
00:49:26,630 --> 00:49:29,091
Teraz rozumiem.
751
00:49:29,174 --> 00:49:30,968
Wprowadzę was jako więźniów,
752
00:49:31,051 --> 00:49:33,136
a za murami uwolnię.
753
00:49:33,220 --> 00:49:35,681
To ryzykowne, szalone,
754
00:49:35,764 --> 00:49:37,891
i tak pewnie zginiecie,
755
00:49:37,975 --> 00:49:39,393
ale podoba mi się.
756
00:49:40,477 --> 00:49:42,854
Ale nie mogę być do tego związany.
757
00:49:42,938 --> 00:49:45,232
Ciężko przekazywać więźniów,
758
00:49:45,315 --> 00:49:47,025
kiedy sam jestem więźniem.
759
00:49:47,985 --> 00:49:50,612
Naczelnik może uznać to za podejrzane.
760
00:49:50,696 --> 00:49:53,198
Dlatego od teraz
761
00:49:53,281 --> 00:49:55,450
będziesz Murrayem.
762
00:49:55,534 --> 00:49:58,036
A ja będę Jurijem.
763
00:49:58,620 --> 00:50:00,080
Nie nadążam.
764
00:50:00,163 --> 00:50:01,123
Nie martw się.
765
00:50:05,919 --> 00:50:07,254
To rola niema.
766
00:50:25,856 --> 00:50:28,233
Chcesz robić z siebie kretyna, śmiało.
767
00:50:28,316 --> 00:50:31,236
Ale załamałeś tych ludzi,
odebrałeś im nadzieję.
768
00:50:31,319 --> 00:50:32,487
Po co?
769
00:50:32,571 --> 00:50:34,823
Bo to prawda. Karmisz ich złudzeniami.
770
00:50:34,906 --> 00:50:36,199
Nie, nadzieją!
771
00:50:36,283 --> 00:50:39,077
Wierzę, że możemy walczyć. Możemy wygrać!
772
00:50:39,161 --> 00:50:40,787
Mam syna. Michaiła.
773
00:50:40,871 --> 00:50:43,415
Nie pozwolę, żeby miał mnie za zdrajcę.
774
00:50:43,498 --> 00:50:46,001
Muszę do niego wrócić i to zrobię.
775
00:50:46,084 --> 00:50:48,128
- Jest tępy?
- Co?
776
00:50:48,211 --> 00:50:51,256
Michaił, twój syn, jest tępy? Głupi jest?
777
00:50:51,339 --> 00:50:52,466
Przestańcie gadać.
778
00:50:52,549 --> 00:50:54,509
Jest bystry. Najlepszy w klasie.
779
00:50:54,593 --> 00:50:55,677
Milczeć!
780
00:50:55,761 --> 00:50:56,887
Nie może być twój.
781
00:50:56,970 --> 00:50:57,929
Ruszać, mówię!
782
00:50:58,013 --> 00:50:59,681
Spiłeś się, Amerykańcu.
783
00:50:59,765 --> 00:51:01,933
Zamilcz, bo zginiesz już teraz.
784
00:51:02,017 --> 00:51:04,269
To bez znaczenia. I tak dzisiaj zginę.
785
00:51:04,352 --> 00:51:07,773
Przynajmniej wiem, kim jestem
i co zrobiłem, nie to co ty.
786
00:51:07,856 --> 00:51:10,484
Nie umiesz pogodzić się z prawdą.
787
00:51:10,567 --> 00:51:12,903
To przez ciebie tu jesteśmy i umrzemy.
788
00:51:12,986 --> 00:51:13,945
Ruszać się!
789
00:51:14,029 --> 00:51:16,114
Twój syn nie jest twoim synem…
790
00:51:16,198 --> 00:51:17,157
Macie być cicho!
791
00:51:17,240 --> 00:51:18,200
A twoja żona…
792
00:51:21,536 --> 00:51:23,747
Dajesz!
793
00:51:54,694 --> 00:51:56,488
Zrób tak jeszcze raz,
794
00:51:57,447 --> 00:51:59,282
a od razu cię zastrzelimy.
795
00:52:00,742 --> 00:52:01,827
Idioci.
796
00:52:02,536 --> 00:52:04,538
Zadowolony, Amerykańcu?
797
00:52:06,748 --> 00:52:08,333
Warto było?
798
00:52:08,416 --> 00:52:09,709
Warto?
799
00:52:15,132 --> 00:52:16,550
To Demogorgon.
800
00:52:17,175 --> 00:52:19,803
Nie wiem, skąd go tu wzięli
i co z nim robią,
801
00:52:21,138 --> 00:52:23,473
ale wszystko, co mówiłem, to prawda.
802
00:52:23,557 --> 00:52:25,600
Ma tylko jedną słabość.
803
00:52:27,310 --> 00:52:28,395
Ogień.
804
00:52:29,396 --> 00:52:30,397
Nienawidzi ognia.
805
00:52:30,480 --> 00:52:33,233
Pomyślałem, że jeśli chcemy go zabić,
806
00:52:33,817 --> 00:52:35,026
przyda się rozpałka
807
00:52:35,527 --> 00:52:37,988
i coś, żeby ją podpalić.
808
00:52:42,450 --> 00:52:44,744
Pytałeś, czy było warto.
809
00:52:44,828 --> 00:52:46,621
Odpowiadając na twoje pytanie…
810
00:52:48,582 --> 00:52:50,667
Tak, myślę, że było warto.
811
00:52:53,879 --> 00:52:55,672
Ty sukinsynu.
812
00:52:55,755 --> 00:52:58,133
Ty sukinsynu.
813
00:52:58,216 --> 00:53:01,178
Nie rozśmieszaj mnie, mam połamane żebra.
814
00:53:14,357 --> 00:53:15,400
Korneliuszu?
815
00:53:18,153 --> 00:53:19,112
Korneliuszu?
816
00:53:19,654 --> 00:53:21,114
Korneliuszu!
817
00:53:28,121 --> 00:53:30,290
- Gdzie Argyle?
- Kurczę, nie wiem.
818
00:53:30,373 --> 00:53:33,043
I trzy, dwa…
819
00:53:36,087 --> 00:53:37,756
O mój Boże.
820
00:53:37,839 --> 00:53:39,049
Brawo, Korneliuszu.
821
00:53:42,052 --> 00:53:45,222
Precz mi stąd,
spleśniały łotrze, precz mi!
822
00:53:47,933 --> 00:53:49,684
I weszliśmy.
823
00:53:49,768 --> 00:53:51,519
Jasna cho… inka.
824
00:53:51,603 --> 00:53:53,188
Choinka, udało ci się.
825
00:53:53,271 --> 00:53:55,607
Wstrzymaj się, nie mam jeszcze adresu.
826
00:53:56,233 --> 00:53:57,984
„Biuro”. Spróbuj „biuro”.
827
00:54:01,613 --> 00:54:03,615
Co to ma być?
828
00:54:06,368 --> 00:54:08,370
Tanner, Tatum, z drogi!
829
00:54:11,831 --> 00:54:13,124
Korneliuszu!
830
00:54:17,003 --> 00:54:18,672
Może ukryto go w kodzie?
831
00:54:18,755 --> 00:54:21,841
- Gadasz bez sensu.
- Czekajcie, namierzę IP.
832
00:54:21,925 --> 00:54:24,928
- Co namierzysz?
- Adres protokołu internetowego.
833
00:54:25,011 --> 00:54:28,807
To unikalna etykieta nadawana sprzętom
podłączonym do Internetu.
834
00:54:28,890 --> 00:54:30,934
- Co to Internet?
- Nie myśl o tym.
835
00:54:31,017 --> 00:54:33,144
Takie coś, co odmieni świat.
836
00:54:41,820 --> 00:54:43,071
Co się dzieje?
837
00:54:43,154 --> 00:54:45,365
Sprawdzam IP
w programie geolokalizacyjnym.
838
00:54:45,448 --> 00:54:46,950
To takie drążenie danych.
839
00:54:53,540 --> 00:54:54,624
Tabitha!
840
00:54:55,583 --> 00:54:56,418
Tabitha?
841
00:54:56,501 --> 00:54:58,461
O nie.
842
00:54:59,754 --> 00:55:00,755
I cięcie!
843
00:55:01,339 --> 00:55:04,259
Niesamowite. Po prostu niesamowite.
844
00:55:04,342 --> 00:55:06,594
Tato, twoje przerażenie!
845
00:55:07,804 --> 00:55:08,888
Takie autentyczne!
846
00:55:11,725 --> 00:55:12,934
Bingo!
847
00:55:13,018 --> 00:55:13,977
Nevada?
848
00:55:14,060 --> 00:55:15,186
Wydrukujesz to?
849
00:55:15,270 --> 00:55:17,731
Nie, znam się tylko na geolokalizacji IP.
850
00:55:23,611 --> 00:55:25,989
- To był sarkazm.
- Tak.
851
00:55:28,325 --> 00:55:29,951
Odwiozą mnie do wariatkowa.
852
00:55:34,080 --> 00:55:36,416
Cześć, tato. Przydałaby ci się drzemka.
853
00:55:40,754 --> 00:55:41,921
Wolniej!
854
00:55:49,304 --> 00:55:50,347
Dustin ma rację.
855
00:55:51,139 --> 00:55:52,766
Jesteś regularną geniuszką.
856
00:55:54,684 --> 00:55:56,603
Chyba wystraszyliśmy skunksa.
857
00:56:02,776 --> 00:56:03,693
Joł.
858
00:56:04,361 --> 00:56:05,195
Moje ziomy.
859
00:56:05,945 --> 00:56:06,780
Udało się?
860
00:56:13,620 --> 00:56:16,539
Widzisz, szefie? Kpią sobie z nas.
861
00:56:16,623 --> 00:56:17,874
Zachowaj spokój.
862
00:56:17,957 --> 00:56:21,419
Banda wściekłych, uzbrojonych mścicieli
poluje na dzieciaki
863
00:56:21,503 --> 00:56:24,631
i kpią sobie z naszych zakazów,
a ja mam być spokojny?
864
00:56:25,340 --> 00:56:26,716
Dokładnie tak.
865
00:56:28,927 --> 00:56:30,387
Komendancie, jesteś tam?
866
00:56:30,887 --> 00:56:32,013
Jestem.
867
00:56:33,056 --> 00:56:35,642
Znaleźliśmy ich auto pod Skałą Czaszki.
868
00:56:35,725 --> 00:56:36,810
Ale ich nie ma.
869
00:56:36,893 --> 00:56:38,686
- Skała Czaszki?
- Tak.
870
00:56:38,770 --> 00:56:42,190
- To nie miejsce schadzek?
- Rzut beretem od jeziora.
871
00:56:42,273 --> 00:56:44,359
Po co mieliby tam wracać?
872
00:56:44,442 --> 00:56:47,195
Zaraz się dowiemy. Czekaj tam, jedziemy.
873
00:57:02,961 --> 00:57:04,629
Coś się dzieje.
874
00:57:04,712 --> 00:57:07,799
Czekaj, możesz zwolnić? Dustin?
875
00:57:09,509 --> 00:57:10,844
Chyba się zbliżamy.
876
00:57:11,428 --> 00:57:12,804
Uważaj, wielkoludzie.
877
00:57:13,555 --> 00:57:14,973
O rany.
878
00:57:16,433 --> 00:57:18,184
- No bez jaj.
- Tak.
879
00:57:19,352 --> 00:57:22,689
- Wiedziałem, że skądś znam ten las.
- Jezioro Kochanków.
880
00:57:22,772 --> 00:57:25,358
To jakieś dziwne.
881
00:57:25,900 --> 00:57:27,444
Przejście jest w jeziorze?
882
00:57:27,527 --> 00:57:29,237
Kiedy Demogorgon atakował,
883
00:57:29,863 --> 00:57:31,531
zostawiał za sobą szczelinę.
884
00:57:32,615 --> 00:57:33,867
Może Vecna też.
885
00:57:34,742 --> 00:57:36,536
Przekonamy się w jeden sposób.
886
00:57:41,166 --> 00:57:43,251
- Powoli, stary.
- Przepraszam.
887
00:57:43,334 --> 00:57:45,670
- I wsiadamy.
- Poradzę sobie.
888
00:57:45,753 --> 00:57:47,755
- Dziękuję.
- Można i tak.
889
00:57:50,925 --> 00:57:51,843
Pomóż jej.
890
00:57:51,926 --> 00:57:53,178
- Wheeler.
- Dzięki.
891
00:57:56,139 --> 00:57:59,809
Chcesz nas zatopić?
Tu się zmieszczą najwyżej trzy osoby.
892
00:57:59,893 --> 00:58:02,395
Tak będzie lepiej. Zostańcie tu z Max.
893
00:58:02,896 --> 00:58:05,398
- Patrzcie, czy ktoś nie idzie.
- Sama patrz!
894
00:58:05,982 --> 00:58:08,067
- To moja teoria!
- Słyszałeś Nance.
895
00:58:08,151 --> 00:58:09,694
- Kto jej dał dowodzić?
- Ja.
896
00:58:10,653 --> 00:58:11,863
Kompas.
897
00:58:16,743 --> 00:58:18,203
Łap.
898
00:58:20,914 --> 00:58:22,457
Mówiłeś o trzech osobach!
899
00:58:22,540 --> 00:58:23,750
Sorki.
900
00:58:25,960 --> 00:58:27,420
O dziewiątej w łóżkach!
901
00:58:29,797 --> 00:58:31,090
Już tęsknimy!
902
00:58:53,363 --> 00:58:54,531
Błagam!
903
00:59:24,102 --> 00:59:25,144
Proszę…
904
01:00:00,930 --> 01:00:03,141
Nie wolno się włóczyć po korytarzach.
905
01:00:05,727 --> 01:00:07,145
To wbrew zasadom.
906
01:00:07,687 --> 01:00:08,938
I niebezpieczne.
907
01:00:10,523 --> 01:00:12,275
Upokorzyłaś mnie dzisiaj.
908
01:00:12,358 --> 01:00:14,986
- Przepraszam.
- Nie chciałem cię skrzywdzić.
909
01:00:16,154 --> 01:00:17,989
Jesteś słaba
910
01:00:18,698 --> 01:00:19,907
i żałosna.
911
01:00:21,659 --> 01:00:23,494
Specjalnie się powstrzymywałem.
912
01:00:24,746 --> 01:00:28,291
A ty odwaliłaś coś takiego
przed wszystkimi?
913
01:00:30,001 --> 01:00:31,377
Przed tatą?
914
01:00:32,128 --> 01:00:33,171
Nie.
915
01:00:42,263 --> 01:00:43,306
Jakie to uczucie?
916
01:00:44,057 --> 01:00:45,183
Podoba ci się?
917
01:00:52,774 --> 01:00:53,941
Widzisz światełko?
918
01:00:54,859 --> 01:00:55,860
Bo ja nie.
919
01:00:57,403 --> 01:00:59,364
Coś musiało odciąć zasilanie.
920
01:01:13,628 --> 01:01:14,754
Przestańcie! Nie!
921
01:01:15,630 --> 01:01:16,881
Nie!
922
01:01:27,892 --> 01:01:29,477
Jeśli powiesz o tym tacie,
923
01:01:30,853 --> 01:01:32,230
zabijemy cię.
924
01:01:47,912 --> 01:01:49,831
Kręci ci się w główce?
925
01:01:49,914 --> 01:01:51,165
Biedactwo.
926
01:02:38,588 --> 01:02:39,756
Coś ty zrobiła?
927
01:02:41,924 --> 01:02:43,801
Coś ty zrobiła?
928
01:02:45,428 --> 01:02:47,555
Spokojnie. Oddychaj głęboko.
929
01:02:47,638 --> 01:02:49,223
Oddychaj.
930
01:02:49,307 --> 01:02:50,641
Dobrze się spisałaś.
931
01:02:50,725 --> 01:02:51,934
Świetnie ci poszło.
932
01:02:57,315 --> 01:02:58,900
Już wiem, co się stało.
933
01:03:01,861 --> 01:03:04,030
Zabiłam ich, prawda, tato?
934
01:03:06,115 --> 01:03:07,325
Wszystkich zabiłam.
935
01:03:07,408 --> 01:03:09,994
- Spokojnie.
- Wszystkich zabiłam.
936
01:03:25,218 --> 01:03:26,093
Zwolnijcie.
937
01:03:33,726 --> 01:03:35,520
- Rety.
- Chwila.
938
01:03:37,104 --> 01:03:39,524
Zatrzymują się. Po co?
939
01:03:39,607 --> 01:03:40,983
Ludzie, co się dzieje?
940
01:03:41,692 --> 01:03:42,902
Odezwijcie się.
941
01:03:42,985 --> 01:03:43,903
Co jest grane?
942
01:03:44,445 --> 01:03:48,491
Twój kompas z małego bzika
przeszedł do bzika przez wielkie „A!”.
943
01:03:51,661 --> 01:03:52,870
Steve, co robisz?
944
01:03:52,954 --> 01:03:54,664
Ktoś musi tam zejść.
945
01:03:54,747 --> 01:03:58,334
Jak nikt nie przebije
bycia kapitanem drużyny pływackiej
946
01:03:58,417 --> 01:04:00,837
i ratownikiem z trzyletnim doświadczeniem…
947
01:04:01,629 --> 01:04:03,923
to muszę być ja. Tylko bez sprzeciwów.
948
01:04:04,924 --> 01:04:07,260
Ja tam się nie sprzeciwiam.
949
01:04:07,343 --> 01:04:09,303
Nie mam zamiaru tam schodzić.
950
01:04:20,648 --> 01:04:23,442
- Od kiedy Steve jest taki kudłaty?
- Prawda?
951
01:04:24,026 --> 01:04:27,738
Mówiłem, żeby wykarczował tę dżunglę,
ale laski niby na to lecą.
952
01:04:29,615 --> 01:04:30,449
Pokaż.
953
01:04:30,950 --> 01:04:31,909
Co?
954
01:04:45,798 --> 01:04:46,883
Powodzenia.
955
01:04:46,966 --> 01:04:47,884
Dzięki.
956
01:04:51,554 --> 01:04:52,388
Fuj.
957
01:04:55,892 --> 01:04:56,726
Steve?
958
01:05:00,104 --> 01:05:01,063
Bądź ostrożny.
959
01:05:23,252 --> 01:05:25,880
Kumacie, że jeśli przejście jest pod wodą,
960
01:05:25,963 --> 01:05:27,757
to będzie „wodne przejście”?
961
01:05:30,134 --> 01:05:31,260
Czyli Watergate!
962
01:05:58,788 --> 01:06:00,289
Ile minęło, Wheeler?
963
01:06:00,373 --> 01:06:02,166
- Prawie minuta.
- Dobra.
964
01:06:04,502 --> 01:06:06,712
No dalej, Steve.
965
01:06:10,383 --> 01:06:12,385
- Tam, nad wodą!
- Kurde, padnij!
966
01:06:12,969 --> 01:06:14,345
Cholera.
967
01:06:14,428 --> 01:06:16,138
To będzie ten brzeg.
968
01:06:54,635 --> 01:06:55,594
Jezu Chryste!
969
01:06:56,554 --> 01:06:57,430
Znalazłem.
970
01:06:57,513 --> 01:06:59,974
- Znalazłeś?
- Tak, znalazłem.
971
01:07:00,057 --> 01:07:02,184
- Boże.
- Dustin, ty Einsteinie.
972
01:07:02,268 --> 01:07:03,686
Steve znalazł przejście…
973
01:07:05,479 --> 01:07:08,024
- Gliny.
- Kurde.
974
01:07:08,107 --> 01:07:09,817
Nie mogą znaleźć Eddie’ego.
975
01:07:11,485 --> 01:07:12,445
Róbcie to, co ja.
976
01:07:12,528 --> 01:07:13,821
Panie władzo!
977
01:07:13,904 --> 01:07:16,532
- Max!
- Tutaj! Znalazłam morderców, tędy!
978
01:07:16,615 --> 01:07:17,867
- Cholera.
- Szybko!
979
01:07:17,950 --> 01:07:19,035
Jest niesamowite.
980
01:07:19,118 --> 01:07:21,620
W porównaniu z poprzednim
to miniprzejście,
981
01:07:22,288 --> 01:07:23,706
ale i tak jest spore.
982
01:07:29,211 --> 01:07:30,296
- Steve!
- Steve!
983
01:07:34,341 --> 01:07:35,968
- Steve!
- Nie!
984
01:07:36,052 --> 01:07:39,263
- Co to, do diabła, było?
- Nancy, co się stało?
985
01:07:39,346 --> 01:07:40,181
Jezu!
986
01:07:49,273 --> 01:07:50,524
Stać!
987
01:07:51,233 --> 01:07:52,693
Wracać tu, szczury!
988
01:07:55,988 --> 01:07:57,114
Czekaj.
989
01:07:57,198 --> 01:08:00,034
- Chyba tam nie wskoczysz?
- Zaczekajcie tu.
990
01:08:00,576 --> 01:08:01,827
Nie, Nancy!
991
01:08:02,495 --> 01:08:03,454
Jasna cholera!
992
01:08:17,176 --> 01:08:18,511
Dustin! Kurde.
993
01:08:21,222 --> 01:08:22,264
No cześć.
994
01:08:24,809 --> 01:08:26,143
O nie.
995
01:08:26,227 --> 01:08:28,062
Co robisz? Kazała nam czekać.
996
01:08:28,145 --> 01:08:29,146
Tak, słyszałam.
997
01:08:29,855 --> 01:08:30,856
Ona tu rządzi.
998
01:08:30,940 --> 01:08:32,108
Jaja sobie robisz?
999
01:08:32,775 --> 01:08:34,110
Zmyśliłam to.
1000
01:08:34,693 --> 01:08:36,195
Tylko nie…
1001
01:08:36,737 --> 01:08:39,115
W mordę!
1002
01:08:39,198 --> 01:08:41,200
Kurna mać!
1003
01:08:41,283 --> 01:08:43,911
To takie głupie.
1004
01:08:43,994 --> 01:08:45,996
Szlag by to. Cholera!
1005
01:12:38,145 --> 01:12:43,150
Napisy: Magdalena Adamus