1 00:00:31,114 --> 00:00:32,115 Gdzie on jest? 2 00:00:55,055 --> 00:00:57,432 Gdzie był Eddie, gdy doszło do ataku? 3 00:01:00,226 --> 00:01:01,102 Co? 4 00:01:01,186 --> 00:01:02,145 Eddie. 5 00:01:02,687 --> 00:01:04,939 Gdzie był, gdy to zobaczyłeś? 6 00:01:05,023 --> 00:01:06,691 Był… 7 00:01:07,734 --> 00:01:09,277 w łódce, jak mówiłem. 8 00:01:11,279 --> 00:01:12,697 Jasne. 9 00:01:13,698 --> 00:01:14,783 Tylko… 10 00:01:15,909 --> 00:01:18,536 kto wyciągnął Patricka z wody? 11 00:01:24,167 --> 00:01:25,460 Nie słuchacie mnie. 12 00:01:27,128 --> 00:01:29,506 - Czemu mnie nie słuchacie? - Słuchamy. 13 00:01:29,589 --> 00:01:32,008 Wcale nie. 14 00:01:32,092 --> 00:01:33,051 Eddie jest… 15 00:01:34,302 --> 00:01:35,345 ucieleśnieniem. 16 00:01:35,929 --> 00:01:37,180 Tylko ucieleśnieniem. 17 00:01:37,263 --> 00:01:38,181 Ucieleśnieniem? 18 00:01:38,264 --> 00:01:39,140 Szatana. 19 00:01:40,266 --> 00:01:42,977 Zawarł pakt z diabłem. Teraz ma jego moce. 20 00:01:49,776 --> 00:01:50,777 Nie wierzycie mi. 21 00:01:51,361 --> 00:01:52,612 My tylko… 22 00:01:53,404 --> 00:01:55,615 staramy się to wszystko przetworzyć. 23 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 Tak. 24 00:02:05,208 --> 00:02:09,003 Jak chcecie powstrzymać diabła, jeśli w niego nie wierzycie? 25 00:02:46,040 --> 00:02:48,376 SERIAL NETFLIX 26 00:03:36,090 --> 00:03:43,056 ROZDZIAŁ SZÓSTY W GŁĄB 27 00:04:21,928 --> 00:04:23,137 Mogę to przerwać. 28 00:04:24,555 --> 00:04:26,599 Sprawię, że przestanie boleć. 29 00:04:30,937 --> 00:04:31,980 Gdzie dziewczyna? 30 00:04:33,690 --> 00:04:34,816 Już mówiłem. 31 00:04:38,361 --> 00:04:39,654 Nie wiem. 32 00:04:40,780 --> 00:04:43,491 Istnieją dwa potencjalne wyjaśnienia. 33 00:04:44,492 --> 00:04:45,952 Wyjaśnienie pierwsze. 34 00:04:46,035 --> 00:04:51,291 Niewidzialne straszydło z innego wymiaru zabija te dzieciaki. 35 00:04:52,667 --> 00:04:53,918 Wyjaśnienie drugie. 36 00:04:54,002 --> 00:04:56,671 Pupilka Brennera znowu zerwała się z łańcucha, 37 00:04:56,754 --> 00:04:58,673 a on i jego pachołki 38 00:04:58,756 --> 00:05:00,758 próbują to zatuszować. 39 00:05:02,093 --> 00:05:05,305 Być może chcą sprzedać swoje zwierzątko Sowietom. 40 00:05:07,181 --> 00:05:08,016 Powiedz… 41 00:05:09,642 --> 00:05:12,145 co brzmi dla ciebie bardziej wiarygodnie? 42 00:05:16,024 --> 00:05:17,066 Nie wiem. 43 00:05:18,192 --> 00:05:20,737 Może się pan zrehabilitować, panie Wallace. 44 00:05:24,157 --> 00:05:25,408 Gdzie ona jest? 45 00:05:36,419 --> 00:05:37,337 Nie! 46 00:05:38,463 --> 00:05:40,423 Nie! 47 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 Nie! 48 00:05:58,524 --> 00:06:00,860 Wiesz, co się dzieje podczas udaru? 49 00:06:02,695 --> 00:06:05,114 Dopływ krwi do mózgu zostaje odcięty. 50 00:06:05,740 --> 00:06:08,159 Zakłóca sygnały w mózgu do tego stopnia, 51 00:06:08,242 --> 00:06:10,953 że umysł zapomina podstawowe czynności. 52 00:06:11,788 --> 00:06:13,664 Jedzenie. Mówienie. 53 00:06:14,207 --> 00:06:15,041 Chodzenie. 54 00:06:15,124 --> 00:06:16,918 Podczas zeszłorocznego ataku 55 00:06:17,001 --> 00:06:20,546 według mnie twoje sygnały zostały zakłócone w podobny sposób. 56 00:06:21,672 --> 00:06:25,093 I tak jak ofiara udaru może nauczyć się znowu chodzić, 57 00:06:25,176 --> 00:06:28,304 wierzę, że i ty możesz odzyskać pełnię mocy. 58 00:06:31,349 --> 00:06:34,727 Twoje zdolności wciąż tu są. 59 00:06:34,811 --> 00:06:36,896 Wystarczy, że je sobie przypomnisz. 60 00:06:42,110 --> 00:06:44,195 Wszystkie wydarzenia w laboratorium 61 00:06:44,278 --> 00:06:46,114 zostały nagrane na taśmę. 62 00:06:48,741 --> 00:06:50,743 Każdy sukces i każda porażka. 63 00:06:51,911 --> 00:06:55,581 To ważne, żebyś nie tylko zobaczyła swoją przeszłość, 64 00:06:55,665 --> 00:06:58,626 ale też przeżyła ją na nowo. 65 00:06:59,210 --> 00:07:01,421 W ten sposób powinno nam się udać 66 00:07:01,504 --> 00:07:03,506 naprawić twoje uszkodzone sygnały. 67 00:07:04,715 --> 00:07:08,052 Jak widzieliśmy, ten proces już się rozpoczął. 68 00:07:14,934 --> 00:07:16,602 Skoro to już się wydarzyło, 69 00:07:17,854 --> 00:07:19,230 czemu nic nie pamiętam? 70 00:07:19,981 --> 00:07:21,649 Bo nie chcesz. 71 00:07:23,067 --> 00:07:26,654 Nasze mózgi posiadają mechanizm obronny, 72 00:07:26,737 --> 00:07:30,032 który chroni je przed złymi wspomnieniami. 73 00:07:30,783 --> 00:07:31,993 Przed traumą. 74 00:07:32,910 --> 00:07:35,371 Dawno temu wyparłaś te wspomnienia. 75 00:07:39,250 --> 00:07:40,084 Tato. 76 00:07:42,545 --> 00:07:43,880 Gdy tam byłam, 77 00:07:45,465 --> 00:07:46,591 coś zobaczyłam. 78 00:07:48,342 --> 00:07:49,760 Widziałam krew. 79 00:07:52,054 --> 00:07:53,181 Tak dużo krwi. 80 00:07:55,433 --> 00:07:59,604 To było inne wspomnienie, silniejsze od reszty. 81 00:07:59,687 --> 00:08:01,939 Wybijało się z twojej podświadomości. 82 00:08:02,899 --> 00:08:04,942 Dręczą cię demony, Jedenastko. 83 00:08:05,443 --> 00:08:07,278 Z twojej przeszłości. 84 00:08:08,446 --> 00:08:11,073 Dlatego musimy działać ostrożnie. 85 00:08:12,533 --> 00:08:14,243 Krok po kroku, 86 00:08:14,785 --> 00:08:16,829 wspomnienie po wspomnieniu. 87 00:08:17,830 --> 00:08:19,665 Jeśli się zbytnio pospieszymy, 88 00:08:19,749 --> 00:08:22,627 możesz się pogubić w mroku. 89 00:08:28,257 --> 00:08:29,592 A jeśli cię stracimy… 90 00:08:32,970 --> 00:08:34,472 my też będziemy straceni. 91 00:09:00,039 --> 00:09:02,041 Eric, idę na przerwę. 92 00:09:02,708 --> 00:09:03,751 Już jedną miałeś. 93 00:09:03,834 --> 00:09:07,088 No to powiedz Milo, żeby nie dodawał tyle cebuli. 94 00:09:27,024 --> 00:09:29,026 Czy tym razem mogę zostać w aucie? 95 00:09:29,110 --> 00:09:31,779 Bo to będzie jakaś kosmiczna porażka. 96 00:09:31,862 --> 00:09:33,114 Będzie dobrze. 97 00:09:33,197 --> 00:09:36,284 Nie mogę znowu patrzeć w te załamane oczy Eddie’ego. 98 00:09:36,367 --> 00:09:37,702 Nie mogę. 99 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 Chociaż poprawi sobie humor browcem. 100 00:09:40,204 --> 00:09:41,414 Moja mama tak robi. 101 00:09:41,497 --> 00:09:43,040 Przećwiczmy to. 102 00:09:43,124 --> 00:09:45,793 „Cześć, Eddie. Zaczniemy od dobrych wieści. 103 00:09:45,876 --> 00:09:49,130 Mamy ulubione syfiaste żarcie Dustina i twój sześciopak. 104 00:09:49,213 --> 00:09:50,840 A, tak. Znaleźliśmy Vecnę. 105 00:09:50,923 --> 00:09:54,510 Złe wieści są takie, że siedzi w tym drugim, gorszym wymiarze 106 00:09:54,594 --> 00:09:57,263 i nie mamy jak się do niego dostać. 107 00:09:57,346 --> 00:10:00,182 Przejście jest zamknięte, więc masz przerąbane. 108 00:10:00,266 --> 00:10:02,476 Wiem, że już miałeś przerąbane, 109 00:10:02,560 --> 00:10:04,770 ale teraz masz przerąbane do potęgi”. 110 00:10:04,854 --> 00:10:07,315 Może ujmiemy to inaczej. 111 00:10:07,398 --> 00:10:09,817 „Jesteśmy o krok od znalezienia Vecny”. 112 00:10:09,900 --> 00:10:11,861 Tak powiemy. To najważniejsze. 113 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 Widzisz, Robin? Wystarczy pozytywne podejście. 114 00:10:15,781 --> 00:10:17,408 Jasna cholera. 115 00:10:26,709 --> 00:10:27,710 Nic tu nie ma. 116 00:10:28,586 --> 00:10:29,754 Proszę się odsunąć. 117 00:10:32,214 --> 00:10:33,215 Jasne? 118 00:10:33,799 --> 00:10:35,009 Chodźcie, tędy. 119 00:10:35,092 --> 00:10:37,887 Służby hrabstwa dostały wezwanie 120 00:10:37,970 --> 00:10:39,805 tuż po północy. 121 00:10:40,431 --> 00:10:43,100 Zgłoszono morderstwo nad jeziorem. 122 00:10:43,184 --> 00:10:45,561 Posterunkowy Callahan i ja 123 00:10:45,645 --> 00:10:48,022 przyjechaliśmy na miejsce pierwsi. 124 00:10:48,105 --> 00:10:50,733 Udaliśmy się na brzeg jeziora Kochanków, 125 00:10:50,816 --> 00:10:53,778 dziewięć metrów od domu, który widać za mną. 126 00:10:54,362 --> 00:10:56,947 Tam znaleźliśmy ofiarę, 127 00:10:57,490 --> 00:11:00,409 osiemnastoletniego maturzystę z liceum w Hawkins, 128 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 Patricka McKinneya. 129 00:11:02,912 --> 00:11:04,705 Jego kończyny… 130 00:11:04,789 --> 00:11:06,749 - Mój Boże. - …były powykręcane… 131 00:11:06,832 --> 00:11:09,960 Co oni wyprawiają? Gdzie jest FBI? 132 00:11:10,044 --> 00:11:12,880 - Mamy jednego świadka. - To bym chciał wiedzieć. 133 00:11:13,589 --> 00:11:15,383 Mamy tu seryjnego mordercę. 134 00:11:15,466 --> 00:11:18,636 Zidentyfikowaliśmy również osobę powiązaną ze sprawą. 135 00:11:19,679 --> 00:11:20,971 To Eddie Munson. 136 00:11:21,055 --> 00:11:23,849 Jeśli cokolwiek wiecie, prosimy, zgłoście się. 137 00:11:23,933 --> 00:11:24,892 O rany. 138 00:11:25,726 --> 00:11:27,978 Niedobrze. Jest naprawdę niedobrze. 139 00:11:28,062 --> 00:11:31,732 Postaram się odpowiedzieć na jak najwięcej pytań 140 00:11:31,816 --> 00:11:33,901 w ratuszu o 14.00. 141 00:11:33,984 --> 00:11:36,612 Zapraszam wszystkich mieszkańców Hawkins, 142 00:11:36,696 --> 00:11:40,116 ale teraz mam pracę i proszę o wyrozumiałość. 143 00:11:40,199 --> 00:11:42,451 Eddie nadal jest w Hawkins? 144 00:11:42,535 --> 00:11:45,037 Dustin, słyszysz mnie? Wheeler? 145 00:11:46,706 --> 00:11:47,748 Ja pierniczę! 146 00:11:47,832 --> 00:11:48,791 Wszystko gra? 147 00:11:50,084 --> 00:11:53,087 Nie, absolutnie nic, kurna, nie gra. 148 00:11:53,170 --> 00:11:54,839 - Gdzie jest? - Gdzie jesteś? 149 00:11:54,922 --> 00:11:57,133 - Znasz Skałę Czaszki? - Tak. 150 00:11:57,216 --> 00:12:00,845 - To niedaleko Cornwallis i… - Garrett. Wiem, gdzie to jest. 151 00:12:01,512 --> 00:12:03,305 Trzymaj się. Jedziemy. 152 00:12:09,645 --> 00:12:12,523 SALT LAKE CITY 32 KILOMETRY 153 00:12:20,114 --> 00:12:21,490 PIZZA SURFERA 154 00:12:21,574 --> 00:12:22,992 Tyłka nie czuję. 155 00:12:24,368 --> 00:12:25,494 Tyłka nie czuję. 156 00:12:25,578 --> 00:12:26,996 Wy swoje czujecie? 157 00:12:27,079 --> 00:12:28,414 Ja tam czuję. 158 00:12:28,956 --> 00:12:31,417 Macie się zachowywać wzorowo, jasne? 159 00:12:31,500 --> 00:12:33,502 Czemu spojrzałeś na mnie? 160 00:12:33,586 --> 00:12:35,921 - Nie spojrzałem. - Są bardzo religijni. 161 00:12:36,005 --> 00:12:38,007 A ja jestem megauduchowiony. 162 00:12:38,090 --> 00:12:41,635 Oni też są uduchowieni. Tylko w inny sposób. 163 00:12:47,808 --> 00:12:48,642 Cześć. 164 00:12:48,726 --> 00:12:50,186 Suzie jest w domu? 165 00:13:02,198 --> 00:13:04,074 Precz mi stąd, ty wychudku! 166 00:13:04,158 --> 00:13:07,411 Ty chochlicza skóro, ty wędzony ozorze! 167 00:13:07,495 --> 00:13:09,872 Impreza idealna dla mnie. 168 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 Zostałam ugryziona! 169 00:13:11,290 --> 00:13:13,375 Pomocy! 170 00:13:13,459 --> 00:13:15,836 - Piękny występ. - Przepraszam. 171 00:13:15,920 --> 00:13:18,380 Szukamy Suzie. 172 00:13:19,131 --> 00:13:21,926 Nie widzicie, 173 00:13:22,009 --> 00:13:23,803 że my tu kręcimy? 174 00:13:25,137 --> 00:13:26,180 Zlitujcie się. 175 00:13:26,680 --> 00:13:30,267 Nie wychodź z roli, Tabitha. Graj. 176 00:13:33,145 --> 00:13:34,605 Cześć, szukamy Suzie. 177 00:13:34,688 --> 00:13:36,398 Co mnie to obchodzi. 178 00:13:36,482 --> 00:13:40,528 Za dużo soli, Peter. Pamiętaj o nerkach ojca! 179 00:13:42,154 --> 00:13:43,489 Korneliuszu! 180 00:13:44,198 --> 00:13:47,618 Ile razy mam ci powtarzać? To nie zabawka. 181 00:13:48,661 --> 00:13:49,495 Chodź. 182 00:13:56,460 --> 00:13:58,045 Jak znowu uciekniesz, 183 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 to pójdę po ojca. 184 00:14:04,885 --> 00:14:06,178 Kim wy jesteście? 185 00:14:08,597 --> 00:14:09,473 Argyle. 186 00:14:12,017 --> 00:14:12,977 A ty? 187 00:14:14,270 --> 00:14:15,104 Eden. 188 00:14:15,187 --> 00:14:17,106 - Jak ogród. - O rety. 189 00:14:17,189 --> 00:14:19,275 - Szukamy Suzie. - Wiesz, gdzie jest? 190 00:14:19,358 --> 00:14:21,360 Drugie piętro, drugie drzwi po lewej. 191 00:14:21,443 --> 00:14:25,823 Możecie zepchnąć ode mnie tę małą, samolubną okularnicę. 192 00:14:25,906 --> 00:14:27,449 Absolutnie. 193 00:14:28,075 --> 00:14:28,909 Eden, ja… 194 00:14:30,160 --> 00:14:32,580 Zepchnę ją dla ciebie. Zrobię… 195 00:14:33,163 --> 00:14:34,874 Zrobię dla ciebie wszystko. 196 00:14:37,001 --> 00:14:38,669 Świetnie. Nie ma jej tu. 197 00:14:42,673 --> 00:14:43,799 Mamy ją zepchnąć. 198 00:14:46,093 --> 00:14:47,469 - Suzie! - Tak? 199 00:14:48,387 --> 00:14:52,099 Kim wy, kurczę, jesteście? I co robicie w moim pokoju? 200 00:14:52,182 --> 00:14:54,435 - Sorki, słuszna uwaga. - Ale słuchaj. 201 00:14:54,518 --> 00:14:56,270 Przyjaźnimy się z Dustinem. 202 00:14:56,353 --> 00:14:57,897 Musisz nam pomóc. 203 00:15:17,958 --> 00:15:19,335 To miała być godzina. 204 00:15:19,418 --> 00:15:20,753 Niedoszacowałem. 205 00:15:21,295 --> 00:15:22,713 Myślałam, że nie żyjesz. 206 00:15:23,339 --> 00:15:24,757 Żadna różnica. 207 00:15:24,840 --> 00:15:27,843 Gdyby piekło zamarzło, właśnie tak by wyglądało. 208 00:15:30,846 --> 00:15:34,308 Na południu nic nie ma, ale 3 km na północ widziałem dym. 209 00:15:34,391 --> 00:15:35,893 Może to miasto albo dom. 210 00:15:35,976 --> 00:15:38,812 Może tam ktoś wie, gdzie znajdziemy to więzienie. 211 00:15:38,896 --> 00:15:41,857 Ściśle tajne więzienie, serio? 212 00:15:41,941 --> 00:15:42,858 No tak. 213 00:15:44,735 --> 00:15:46,445 Nasz kumpel coś powiedział? 214 00:15:46,528 --> 00:15:47,780 A jak myślisz? 215 00:15:55,079 --> 00:15:56,330 Gnojku! 216 00:16:02,378 --> 00:16:04,213 Zmywamy się. Ostatnia szansa. 217 00:16:05,172 --> 00:16:06,298 Gdzie więzienie? 218 00:16:06,924 --> 00:16:08,050 Już mówiłem. 219 00:16:08,133 --> 00:16:10,386 Jurij pomoże za odpowiednią cenę. 220 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 Mówiłam, to strata czasu. 221 00:16:14,515 --> 00:16:15,557 - Połowa. - Co? 222 00:16:15,641 --> 00:16:18,310 - Co? - Słyszałeś mnie, uparty draniu. 223 00:16:18,394 --> 00:16:19,478 Połowa nagrody. 224 00:16:19,561 --> 00:16:20,813 Dwadzieścia tysięcy. 225 00:16:20,896 --> 00:16:22,856 - Trzydzieści. - Dwadzieścia dwa. 226 00:16:22,940 --> 00:16:24,024 Dwadzieścia pięć. 227 00:16:26,110 --> 00:16:26,944 Świetnie. 228 00:16:28,487 --> 00:16:31,407 Wygląda na to, że dobiliśmy… 229 00:16:31,490 --> 00:16:33,534 kretyna! 230 00:16:34,827 --> 00:16:36,662 Myślałeś, że ja tak serio? 231 00:16:36,745 --> 00:16:38,414 Myślał, że to na serio. 232 00:16:38,914 --> 00:16:41,166 Ale cię zrobiłem! 233 00:16:43,293 --> 00:16:46,046 Na tym układzie ugrasz tylko jedno. 234 00:16:46,588 --> 00:16:48,007 Przeżyjesz. 235 00:16:48,090 --> 00:16:49,967 Nie jesteś zabójcą. 236 00:16:50,050 --> 00:16:52,386 Masz rację. Nie jest zabójcą. 237 00:16:52,469 --> 00:16:53,429 Nie. 238 00:16:53,512 --> 00:16:55,431 Ale nie musimy cię zabijać. 239 00:16:55,514 --> 00:16:57,433 Po prostu cię tu zostawimy. 240 00:16:57,516 --> 00:17:00,686 Bo jesteśmy w środku niczego 241 00:17:00,769 --> 00:17:03,814 i nikt cię nie znajdzie. 242 00:17:03,897 --> 00:17:05,190 Na pewno nie człowiek. 243 00:17:05,274 --> 00:17:07,860 - Widziałem ślady. - Ślady. 244 00:17:07,943 --> 00:17:09,194 W lesie, Juriju. 245 00:17:10,821 --> 00:17:12,698 - Niedźwiedzie. - Niedźwiedzie. 246 00:17:12,781 --> 00:17:15,159 Chyba przewidziałeś własną przyszłość. 247 00:17:15,659 --> 00:17:17,870 Zmywamy się stąd, kobitko? 248 00:17:21,290 --> 00:17:22,499 Papatki, Juriju. 249 00:17:30,674 --> 00:17:31,508 Czekajcie. 250 00:17:33,719 --> 00:17:35,971 Idźcie na wschód, nie na północ. 251 00:17:36,513 --> 00:17:40,225 Tam jest mój magazyn. Mam zapasy, broń i ciężarówkę. 252 00:17:40,309 --> 00:17:42,853 Musimy dotrzeć na miejsce przed zmrokiem, 253 00:17:42,936 --> 00:17:44,938 jeśli chcecie ocalić przyjaciela. 254 00:17:45,564 --> 00:17:47,775 O ile już nie jest martwy. 255 00:17:54,531 --> 00:17:55,365 Wychodzić. 256 00:17:55,449 --> 00:17:56,617 Wszyscy. 257 00:17:58,077 --> 00:17:59,620 No już, ruszać się! 258 00:18:13,509 --> 00:18:14,927 To koniec, Amerykańcu. 259 00:18:15,469 --> 00:18:16,762 Obyś był gotowy. 260 00:18:30,943 --> 00:18:32,486 A wy na co czekacie? 261 00:18:32,569 --> 00:18:33,570 Ruszać się. 262 00:18:34,613 --> 00:18:36,031 Idziemy! 263 00:18:36,740 --> 00:18:38,075 Idziemy! 264 00:19:12,192 --> 00:19:13,944 Czy ja śnię, Amerykańcu? 265 00:19:14,987 --> 00:19:18,407 Czy może to prawdziwe? 266 00:19:32,754 --> 00:19:35,299 Co jest z twoim amerykańskim przyjacielem? 267 00:19:37,759 --> 00:19:39,595 Stracił wolę życia. 268 00:19:40,596 --> 00:19:42,306 I nie jest moim przyjacielem. 269 00:19:43,599 --> 00:19:45,309 Prawda, przeklęty? 270 00:19:45,976 --> 00:19:47,978 Straciłeś wolę życia. 271 00:19:48,562 --> 00:19:50,522 Tak, coś w tym rodzaju. 272 00:19:52,858 --> 00:19:53,901 Nie. 273 00:19:58,447 --> 00:19:59,907 W końcu to Amerykaniec. 274 00:19:59,990 --> 00:20:03,660 Gadać to potrafi, ale w środku to słabiak. 275 00:20:04,661 --> 00:20:06,288 Powiedz mu, żeby coś zjadł. 276 00:20:07,414 --> 00:20:09,416 Albo narazi nas wszystkich. 277 00:20:11,210 --> 00:20:13,378 Czeka nas wielka walka. 278 00:20:13,962 --> 00:20:15,130 Jaka walka? 279 00:20:15,964 --> 00:20:19,134 Siedzę tutaj od tygodnia. 280 00:20:20,928 --> 00:20:24,598 W pierwszą noc widziałem, jak przyprowadzili tu sześciu chłopa. 281 00:20:25,349 --> 00:20:26,433 Sześciu. 282 00:20:27,017 --> 00:20:28,101 Tak jak teraz. 283 00:20:28,644 --> 00:20:34,358 Wyszli szczęśliwi i najedzeni, z gębami wysmarowanymi tłuszczem. 284 00:20:35,901 --> 00:20:38,862 Ale gdy zapadła noc, rzucono ich na dziedziniec. 285 00:20:39,613 --> 00:20:40,739 Ale nie samych. 286 00:20:41,990 --> 00:20:43,825 Słyszeliście te ryki, co nie? 287 00:20:46,954 --> 00:20:48,038 To potwór. 288 00:20:48,747 --> 00:20:50,123 Z innego świata. 289 00:20:54,836 --> 00:20:58,090 Wystarczyło mu 30 sekund. Trzydzieści! 290 00:20:58,173 --> 00:20:59,883 I wszystkich sześciu chłopa… 291 00:21:00,425 --> 00:21:01,885 Gadasz od rzeczy. 292 00:21:01,969 --> 00:21:04,638 Jeśli chcą nas zabić, to czemu nas karmią? 293 00:21:04,721 --> 00:21:06,390 Żebyśmy mieli siły. 294 00:21:06,473 --> 00:21:08,558 Będziemy z nim walczyć. 295 00:21:09,434 --> 00:21:10,852 Mamy go przetestować. 296 00:21:10,936 --> 00:21:13,105 Tak przygotowują go do wojny. 297 00:21:13,188 --> 00:21:16,566 Ale w zeszłym tygodniu mężczyźni zdobyli broń, 298 00:21:16,650 --> 00:21:19,611 a potem rozproszyli się jak idioci. 299 00:21:20,153 --> 00:21:21,905 Musimy się trzymać razem. 300 00:21:22,489 --> 00:21:23,782 Może nam się udać. 301 00:21:24,366 --> 00:21:26,410 Może dożyjemy jutra. 302 00:21:27,786 --> 00:21:30,872 Do jutra! 303 00:21:32,249 --> 00:21:33,333 Niech zgadnę. 304 00:21:34,918 --> 00:21:37,129 Ten potwór… 305 00:21:38,547 --> 00:21:40,340 ma jakieś trzy metry? 306 00:21:41,091 --> 00:21:42,426 Cienką, białą skórę? 307 00:21:43,093 --> 00:21:44,136 Bez pyska? 308 00:21:45,762 --> 00:21:46,847 Bez oczu? 309 00:21:48,473 --> 00:21:50,309 No dalej, tłumacz! 310 00:22:02,321 --> 00:22:04,156 A ty skąd o tym wiesz? 311 00:22:05,073 --> 00:22:06,408 Już takiego widziałem. 312 00:22:07,451 --> 00:22:08,493 Walczyłem z nim. 313 00:22:09,536 --> 00:22:11,371 I te wszystkie wasze teorie 314 00:22:12,956 --> 00:22:14,041 są błędne. 315 00:22:16,335 --> 00:22:19,463 Wiecie, dlaczego drapieżnikom podsuwa się żywe ofiary? 316 00:22:20,464 --> 00:22:24,676 Bo inaczej drapieżnik się nudzi i przestaje jeść. 317 00:22:26,428 --> 00:22:28,347 Musi zaspokoić instynkt łowcy. 318 00:22:31,850 --> 00:22:37,022 Nie jesteśmy tu, żeby szkolić potwora mieczami i toporami. 319 00:22:38,315 --> 00:22:39,983 Mamy być dla niego rozrywką. 320 00:22:41,818 --> 00:22:42,944 A to jedzenie… 321 00:22:45,614 --> 00:22:47,324 nie ma dodać nam sił. 322 00:22:47,824 --> 00:22:49,034 Tylko… 323 00:22:50,077 --> 00:22:51,161 ma nas wypełnić. 324 00:22:53,914 --> 00:22:58,251 Żebyśmy zawierali składniki odżywcze potrzebne rosnącemu potworowi. 325 00:23:03,673 --> 00:23:04,925 Wsuwajcie, chłopcy. 326 00:23:05,717 --> 00:23:06,635 Smacznego. 327 00:23:08,053 --> 00:23:09,513 To wasz ostatni posiłek. 328 00:23:43,004 --> 00:23:44,756 W jaki numer celujesz? 329 00:23:49,261 --> 00:23:50,220 W trójkę. 330 00:23:56,101 --> 00:23:57,060 Wiesz… 331 00:23:58,603 --> 00:23:59,688 czasami 332 00:24:01,106 --> 00:24:03,608 warto się na chwilę zatrzymać. 333 00:24:04,651 --> 00:24:05,777 Oczyścić umysł. 334 00:24:19,749 --> 00:24:21,084 Jesteś zdeterminowana. 335 00:24:21,626 --> 00:24:22,711 Wiesz, 336 00:24:23,336 --> 00:24:27,048 przypominasz mi kogoś, kogo bardzo dobrze znałem. 337 00:24:27,966 --> 00:24:29,509 Zgadniesz, o kogo chodzi? 338 00:24:39,769 --> 00:24:40,854 Jedynka? 339 00:24:43,398 --> 00:24:45,859 - Tata mówił, że on nie… - Istnieje? Wiem. 340 00:24:50,655 --> 00:24:52,157 Zdradzić ci sekret? 341 00:24:52,699 --> 00:24:53,950 Czasami 342 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 tata nie mówi prawdy. 343 00:24:58,330 --> 00:25:00,123 Spędziłem całe lata z Jedynką. 344 00:25:01,291 --> 00:25:02,250 Właśnie tutaj. 345 00:25:03,585 --> 00:25:04,794 W tej samej sali. 346 00:25:04,878 --> 00:25:05,921 Gdzie on jest? 347 00:25:07,172 --> 00:25:09,466 Zostawmy tę historię na kiedy indziej. 348 00:25:11,259 --> 00:25:13,094 Nie kończy się szczęśliwie. 349 00:25:14,012 --> 00:25:15,555 Ale był podobny do ciebie. 350 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 Wszystko było dla niego trudne. 351 00:25:17,724 --> 00:25:21,228 A pewnego dnia wszedł tutaj i widać było, 352 00:25:21,978 --> 00:25:23,355 że coś się zmieniło. 353 00:25:24,773 --> 00:25:27,359 Kiedy go o to zapytałem, powiedział… 354 00:25:29,986 --> 00:25:32,948 że znalazł rozwiązanie. 355 00:25:33,490 --> 00:25:36,576 Odnalazł siłę we wspomnieniu z przeszłości. 356 00:25:38,036 --> 00:25:39,871 Czuł przez nie smutek, 357 00:25:41,373 --> 00:25:42,749 ale również wściekłość. 358 00:25:44,042 --> 00:25:47,337 Masz może takie wspomnienie? 359 00:25:50,799 --> 00:25:54,135 Pamiętasz, jak odwiedziła cię ta dziwna kobieta? 360 00:25:55,929 --> 00:25:58,098 Kiedy Ósemka jeszcze tu była? 361 00:26:01,476 --> 00:26:02,769 Ta kobieta 362 00:26:04,396 --> 00:26:06,231 wołała cię po imieniu. 363 00:26:06,856 --> 00:26:09,150 Jane! Nie! 364 00:26:09,234 --> 00:26:10,777 Nie! Jane! 365 00:26:11,653 --> 00:26:12,654 Ta kobieta 366 00:26:13,697 --> 00:26:14,948 była twoją matką. 367 00:26:17,617 --> 00:26:18,952 Mama nie żyje. 368 00:26:19,035 --> 00:26:20,870 Umarła, tworząc mnie. 369 00:26:20,954 --> 00:26:22,080 Kto tak powiedział? 370 00:26:22,163 --> 00:26:23,164 Tata! 371 00:26:27,752 --> 00:26:29,838 A on czasem nie mówi prawdy. 372 00:26:32,090 --> 00:26:33,425 To miejsce… 373 00:26:35,427 --> 00:26:36,761 i ci ludzie… 374 00:26:39,139 --> 00:26:40,849 nie są tacy, jak myślisz. 375 00:26:43,727 --> 00:26:47,981 - Dzień dobry, dzieci. - Dzień dobry, tato. 376 00:26:48,815 --> 00:26:52,027 Zaplanowałem dziś dla was coś wyjątkowego. 377 00:26:52,861 --> 00:26:53,778 Gotowi? 378 00:26:53,862 --> 00:26:55,572 Tak, tato. 379 00:26:55,655 --> 00:26:58,950 Dobrze. Siedemnastko, otwórz drzwi. 380 00:26:59,034 --> 00:27:00,785 - Tak, tato. - Chodźcie. 381 00:27:09,878 --> 00:27:10,795 Ty przodem. 382 00:27:24,100 --> 00:27:25,894 Trzeba było powiedzieć prawdę. 383 00:27:26,394 --> 00:27:27,771 I wszystko zaryzykować? 384 00:27:28,521 --> 00:27:29,481 Nie. 385 00:27:30,482 --> 00:27:32,192 Wkrótce sama się dowie. 386 00:27:52,962 --> 00:27:55,382 Stary, mówię ci, idziesz w złą stronę. 387 00:27:55,465 --> 00:27:57,717 Idziemy na północ, sprawdziłem mapę. 388 00:27:57,801 --> 00:28:00,428 Wiesz, że wszyscy tam chodzą się obściskiwać? 389 00:28:00,512 --> 00:28:01,429 Tak. No i co? 390 00:28:01,513 --> 00:28:04,307 To ja wypromowałem ten zwyczaj. 391 00:28:04,391 --> 00:28:06,101 Wiesz? Stworzyłem to miejsce. 392 00:28:06,184 --> 00:28:08,436 - Źle idziemy. - Steve? 393 00:28:08,978 --> 00:28:12,524 - Dokąd idziesz? Steve! - Nie jojcz, tylko chodź. Zaufaj mi. 394 00:28:13,650 --> 00:28:16,361 Więc nagle mamy iść w tę stronę? 395 00:28:16,444 --> 00:28:18,613 Jeśli się przez nich zgubimy, to… 396 00:28:23,702 --> 00:28:24,536 Wszystko gra? 397 00:28:24,619 --> 00:28:25,662 Tak. 398 00:28:27,580 --> 00:28:28,957 Nic mi nie jest, tylko… 399 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 myślę o Patricku, wiesz? 400 00:28:32,377 --> 00:28:33,253 Tak. 401 00:28:33,920 --> 00:28:35,922 Zastanawiałem się… 402 00:28:36,631 --> 00:28:38,299 dlaczego on? 403 00:28:39,342 --> 00:28:41,845 A potem przypomniałem sobie, 404 00:28:41,928 --> 00:28:44,556 jak przyszedł na trening z podbitym okiem. 405 00:28:44,639 --> 00:28:47,517 Mówił, że upadł, ale najwyraźniej kłamał. 406 00:28:49,561 --> 00:28:52,647 Ci, których Vecna obiera za cel… 407 00:28:52,731 --> 00:28:54,733 coś się w ich życiu dzieje. 408 00:28:56,484 --> 00:28:58,445 - Coś, co… - Ich krzywdzi. 409 00:29:00,947 --> 00:29:01,906 Prześladuje. 410 00:29:03,074 --> 00:29:03,950 No tak. 411 00:29:05,493 --> 00:29:07,454 Tak naprawdę nie znałem Patricka, 412 00:29:07,537 --> 00:29:10,081 więc łatwo było mi 413 00:29:10,790 --> 00:29:12,792 po prostu odwrócić wzrok. 414 00:29:14,669 --> 00:29:16,337 Ale ciebie znałem. 415 00:29:18,631 --> 00:29:21,384 I przepraszam, że mnie przy tobie nie było. 416 00:29:21,926 --> 00:29:22,844 Nie twoja wina. 417 00:29:23,678 --> 00:29:25,013 - Nie. - Zniknęłam. 418 00:29:25,096 --> 00:29:26,848 Nieprawda. 419 00:29:27,640 --> 00:29:29,476 To ja cię za słabo szukałem. 420 00:29:30,351 --> 00:29:31,478 Wiesz? 421 00:29:32,103 --> 00:29:33,480 Ale teraz cię widzę. 422 00:29:34,814 --> 00:29:35,857 Widzę cię. 423 00:29:41,446 --> 00:29:45,158 Boże, ale z nich słodziaki. Mogłabym ich wyściskać. 424 00:29:45,742 --> 00:29:49,996 Jeśli widzę jakieś pozytywy w naszej żałośnie beznadziejnej sytuacji, 425 00:29:50,079 --> 00:29:54,876 to są to rozpalone na nowo dawne uczucia, które nie powinny były wygasnąć. 426 00:29:55,835 --> 00:29:58,379 Ja tu nic nie sugeruję. 427 00:29:58,463 --> 00:29:59,464 Jasne. 428 00:30:00,340 --> 00:30:03,593 Ale gdybym jednak sugerowała, czy to byłoby takie złe? 429 00:30:03,676 --> 00:30:05,470 Życzyć przyjaciołom szczęścia? 430 00:30:05,553 --> 00:30:07,597 Sądzisz, że jestem nieszczęśliwa? 431 00:30:07,680 --> 00:30:08,681 Skądże znowu. 432 00:30:08,765 --> 00:30:13,186 Tylko jak wspomniałam o Jonathanie, to się wzdrygnęłaś, skrzywiłaś… 433 00:30:13,269 --> 00:30:15,396 Nic takiego nie zrobiłam. 434 00:30:15,480 --> 00:30:17,315 - Okej. - Między nami jest dobrze. 435 00:30:17,398 --> 00:30:18,358 - Łapię. - Świetnie. 436 00:30:18,441 --> 00:30:19,818 Pewnie. 437 00:30:20,944 --> 00:30:22,111 Tylko że… 438 00:30:26,199 --> 00:30:28,368 Miał tu przyjechać na ferie, 439 00:30:28,451 --> 00:30:33,790 a potem w ostatniej chwili to odwołał z jakiegoś typowo niejasnego powodu. 440 00:30:33,873 --> 00:30:36,084 Właściwie to nie jestem zaskoczona, 441 00:30:36,167 --> 00:30:38,294 bo czułam, że się ode mnie oddala. 442 00:30:38,378 --> 00:30:41,130 I nie wiem, czy to przez ten dystans, 443 00:30:41,214 --> 00:30:43,550 czy może jest ktoś inny, czy coś. 444 00:30:43,633 --> 00:30:48,638 I nie dowiem się, o co chodzi, bo chyba wysadził ich telefon. 445 00:30:48,721 --> 00:30:53,518 Więc jeśli na dźwięk jego imienia drgnął mi któryś mięsień twarzy, 446 00:30:53,601 --> 00:30:56,312 to pewnie dlatego. 447 00:30:57,146 --> 00:31:01,359 To całkiem dobry powód, żeby się wzdrygnąć, skrzywić albo coś. 448 00:31:03,903 --> 00:31:07,824 Powiedziałaś: „życzyć przyjaciołom szczęścia”. 449 00:31:07,907 --> 00:31:10,660 Czy to znaczy, że jesteśmy przyjaciółkami? 450 00:31:10,743 --> 00:31:12,537 Tak oficjalnie? 451 00:31:13,329 --> 00:31:15,456 Tak. Bo jesteśmy? 452 00:31:16,291 --> 00:31:17,208 No tak. 453 00:31:19,586 --> 00:31:20,670 Bingo! 454 00:31:20,753 --> 00:31:23,131 Strzał w dziesiątkę. Oto ona, Henderson. 455 00:31:23,214 --> 00:31:24,382 Skała Czaszki. 456 00:31:24,465 --> 00:31:27,343 Ale ci pokazałem, ty mały, durny ważniaku. 457 00:31:28,511 --> 00:31:29,387 To bez sensu. 458 00:31:29,470 --> 00:31:32,015 Stoisz przed nią i wciąż tego nie przyznasz. 459 00:31:32,098 --> 00:31:34,183 Nie przyznasz się do błędu, głąbie. 460 00:31:34,726 --> 00:31:35,643 Zgadzam się. 461 00:31:35,727 --> 00:31:38,479 Dustinie Hendersonie, jesteś… 462 00:31:39,689 --> 00:31:41,149 totalnym głąbem. 463 00:31:41,232 --> 00:31:43,234 Jezu, myśleliśmy, że już po tobie. 464 00:31:44,319 --> 00:31:45,528 Ja też, stary. 465 00:31:46,446 --> 00:31:47,447 Ja też. 466 00:31:51,868 --> 00:31:54,704 Od kiedy wiecie, że Munson zabijał te dzieci? 467 00:31:55,204 --> 00:31:59,834 To w jego przyczepie zabito Chrissy i dopiero dzisiaj stał się podejrzanym? 468 00:31:59,918 --> 00:32:03,129 Prawda jest taka, że badaliśmy kilka tropów 469 00:32:03,212 --> 00:32:05,757 i owszem, Eddie Munson był jednym z nich. 470 00:32:05,840 --> 00:32:09,636 Robimy wszystko, co w naszej mocy, by go znaleźć. 471 00:32:10,887 --> 00:32:13,348 Na razie, dla waszego bezpieczeństwa, 472 00:32:13,431 --> 00:32:15,558 wprowadzimy godzinę policyjną. 473 00:32:15,642 --> 00:32:17,727 - Co? - To wasze rozwiązanie? 474 00:32:17,810 --> 00:32:20,688 - Ukryć się przed nim? - Już to robimy! 475 00:32:20,772 --> 00:32:22,523 Minęło już wiele dni! 476 00:32:22,607 --> 00:32:25,151 Dlaczego jeszcze nie trafił za kratki? 477 00:32:25,234 --> 00:32:27,487 Rozumiem, że jesteście zdenerwowani, 478 00:32:27,570 --> 00:32:30,531 ale obiecuję, że go znajdziemy. 479 00:32:30,615 --> 00:32:31,658 Nie! 480 00:32:35,620 --> 00:32:36,913 Nie znajdziecie. 481 00:32:36,996 --> 00:32:37,956 Jason? 482 00:32:38,831 --> 00:32:40,833 Może porozmawiamy na osobności? 483 00:32:40,917 --> 00:32:43,670 Po co? Żeby mnie uciszyć? 484 00:32:43,753 --> 00:32:46,130 Żeby prawda nie wyszła na jaw? 485 00:32:46,214 --> 00:32:47,924 Nie wiem jak wy, 486 00:32:48,007 --> 00:32:50,802 ale ja mam dosyć słuchania wymówek i kłamstw. 487 00:32:50,885 --> 00:32:53,346 - Dość! - Zgadzam się, mam dość! 488 00:32:54,347 --> 00:32:56,307 Chyba wszyscy mamy dość. 489 00:33:07,110 --> 00:33:08,111 Wczoraj w nocy… 490 00:33:14,242 --> 00:33:16,744 widziałem coś, czego nie potrafię wyjaśnić. 491 00:33:18,454 --> 00:33:22,291 Coś, w co policja nie chce uwierzyć. 492 00:33:23,876 --> 00:33:26,045 W co ja sam nie chcę uwierzyć. 493 00:33:26,129 --> 00:33:28,172 Ale wiem, co widziałem. Wiem. 494 00:33:29,590 --> 00:33:31,968 Pogodziłem się z okropną prawdą. 495 00:33:33,302 --> 00:33:36,097 Te morderstwa to rytualne ofiary. 496 00:33:36,764 --> 00:33:40,143 Wiemy, że satanistyczne sekty panoszą się po całym kraju 497 00:33:40,226 --> 00:33:41,769 jak jakaś zaraza. 498 00:33:41,853 --> 00:33:43,187 A Eddie Munson 499 00:33:44,063 --> 00:33:45,815 jest przywódcą takiej sekty. 500 00:33:46,441 --> 00:33:48,484 Ta sekta działa tutaj, w Hawkins. 501 00:33:49,861 --> 00:33:51,362 Pożar centrum handlowego. 502 00:33:51,446 --> 00:33:53,531 Tajemnicze zgony z ostatnich lat. 503 00:33:54,157 --> 00:33:57,368 Miasto jest niby przeklęte, tylko nie wiadomo dlaczego. 504 00:33:57,452 --> 00:34:00,580 Teraz już wiemy. W końcu to wiemy. 505 00:34:04,167 --> 00:34:05,877 Nazywają siebie Ogniem Piekielnym. 506 00:34:05,960 --> 00:34:07,462 Ale chrzanisz! 507 00:34:07,545 --> 00:34:10,840 To nie sekta, tylko klub dla nerdów. 508 00:34:10,923 --> 00:34:12,884 - Erica! - Taka prawda. 509 00:34:12,967 --> 00:34:13,801 Klub. 510 00:34:14,552 --> 00:34:17,930 Niegroźny klub. Chcą, żebyście tak myśleli. 511 00:34:18,014 --> 00:34:18,848 POSZUKIWANI 512 00:34:18,931 --> 00:34:20,183 Ale to kłamstwo! 513 00:34:20,266 --> 00:34:22,185 Kłamstwo, które ma ukryć prawdę. 514 00:34:24,562 --> 00:34:28,608 A teraz ta sekta chroni swojego przywódcę, Eddie’ego. 515 00:34:28,691 --> 00:34:29,776 Ukrywają go. 516 00:34:30,401 --> 00:34:33,071 Pozwalają mu na kolejne masakry. 517 00:34:33,654 --> 00:34:37,700 Zeszłej nocy ogarnęło mnie poczucie beznadziei. 518 00:34:38,618 --> 00:34:41,537 Ale przypomniałem sobie fragment Listu do Rzymian. 519 00:34:42,163 --> 00:34:43,873 „Nie daj się zwyciężyć złu, 520 00:34:45,124 --> 00:34:47,210 ale zło dobrem zwyciężaj”. 521 00:34:47,293 --> 00:34:50,254 Bóg wie, że w tym mieście jest dobro. Tyle dobra. 522 00:34:50,838 --> 00:34:52,215 Choćby w tej sali! 523 00:34:52,298 --> 00:34:55,009 W tej sali, właśnie teraz. 524 00:34:55,676 --> 00:34:59,305 Przyszedłem tu dzisiaj, aby pokornie prosić was o pomoc. 525 00:34:59,972 --> 00:35:01,349 Dołączcie do mnie. 526 00:35:01,432 --> 00:35:05,353 Wypędźmy to zło i ocalmy razem Hawkins. 527 00:35:25,414 --> 00:35:27,542 No co tak siedzicie? 528 00:35:27,625 --> 00:35:28,876 Słyszeliście młodego. 529 00:35:39,262 --> 00:35:41,472 Chcę, żeby to było jasne. 530 00:35:41,556 --> 00:35:45,059 Każdy, kto będzie przeszkadzał w śledztwie, 531 00:35:45,143 --> 00:35:46,811 zostanie aresztowany. 532 00:35:46,894 --> 00:35:50,022 I tak wprowadzimy godzinę policyjną. 533 00:35:50,106 --> 00:35:54,610 Jeśli po zachodzie słońca nie będzie was w domu, 534 00:35:54,694 --> 00:35:55,903 zostaniecie spisani. 535 00:35:56,445 --> 00:35:58,698 To zostanie w waszej kartotece. 536 00:36:05,037 --> 00:36:07,582 Muszę to wszystko przetrawić. 537 00:36:08,291 --> 00:36:12,461 To chyba najbardziej porąbana rzecz, jaką kiedykolwiek słyszałam. 538 00:36:12,545 --> 00:36:14,005 Trudno w to uwierzyć. 539 00:36:14,088 --> 00:36:15,506 Ale to wszystko prawda. 540 00:36:17,550 --> 00:36:20,553 Mam się połączyć z tym komputerem i znaleźć miejsce, 541 00:36:20,636 --> 00:36:23,347 w którym znajduje się projekt Nina? 542 00:36:23,431 --> 00:36:24,348 Właśnie. 543 00:36:24,432 --> 00:36:27,935 A projekt Nina to kryptonim gry wideo? 544 00:36:28,019 --> 00:36:30,897 Nie samej gry wideo, tylko konsoli do gier. 545 00:36:30,980 --> 00:36:33,399 To amerykańska odpowiedź na Nintendo. 546 00:36:33,482 --> 00:36:34,984 Amerykantendo. 547 00:36:35,067 --> 00:36:36,152 Ale głupia nazwa. 548 00:36:36,235 --> 00:36:40,406 Racja, jest głupia, ale, Suzie, ona jest szesnastobitowa. 549 00:36:40,489 --> 00:36:41,741 Szesnastobitowa? 550 00:36:42,241 --> 00:36:44,869 - I ja o niej nie słyszałam? - To supertajne. 551 00:36:44,952 --> 00:36:48,164 - Dlatego to robimy. - Właśnie. Dla promocji. 552 00:36:48,247 --> 00:36:50,750 Ci, którzy odkryją tajne miejsce, dostaną… 553 00:36:50,833 --> 00:36:53,044 - Amerykantendo? - Amerykantendo. 554 00:36:53,127 --> 00:36:55,880 Przejechaliście 5000 km w czasie ferii, 555 00:36:55,963 --> 00:36:59,383 żebym pomogła wam zdobyć jakąś nieznaną konsolę? 556 00:36:59,467 --> 00:37:00,760 Tak. 557 00:37:01,761 --> 00:37:04,472 - To nie dla nas, tylko dla Dustina. - Właśnie. 558 00:37:04,555 --> 00:37:07,683 Dokładnie, to dla Dustina. Na jego urodziny, które są… 559 00:37:07,767 --> 00:37:09,769 Za dwa miesiące, trzy dni i pięć godzin. 560 00:37:09,852 --> 00:37:11,312 Nie wiem, co robisz, 561 00:37:11,395 --> 00:37:13,731 ale nie będę niańką cały dzień. 562 00:37:13,814 --> 00:37:15,942 - Rusz dupę! - Bez przekleństw! 563 00:37:16,025 --> 00:37:18,069 O nie, będę się smażyć w piekle? 564 00:37:18,152 --> 00:37:19,695 Powiedz jej, Eden. 565 00:37:19,779 --> 00:37:21,906 - Wynocha! - Nie dotykaj mnie! 566 00:37:23,032 --> 00:37:24,951 To pomożesz nam? 567 00:37:25,034 --> 00:37:27,286 Dla Dustinka zrobiłabym wszystko, 568 00:37:27,370 --> 00:37:30,957 ale obawiam się, że pojawiła się niefortunna przeszkoda. 569 00:37:31,040 --> 00:37:35,711 Kiedy zmieniłam mu ocenę, ogarnęło mnie koszmarne poczucie winy. 570 00:37:35,795 --> 00:37:37,421 Jestem bardzo rozczarowany. 571 00:37:37,505 --> 00:37:40,925 Ojciec zobaczył, co się dzieje, i wyciągnął ze mnie prawdę. 572 00:37:41,008 --> 00:37:42,385 Chciałam pomóc. 573 00:37:42,468 --> 00:37:46,264 Nie tylko złamałam prawo, ale miałam chłopaka agnostyka. 574 00:37:46,347 --> 00:37:47,765 Agnostyka! 575 00:37:47,848 --> 00:37:50,351 - Ojciec nigdy nie był tak zły. - …od dziś. 576 00:37:50,434 --> 00:37:51,477 Potrzebował mnie. 577 00:37:51,560 --> 00:37:53,521 - Oczywiście… - Tato, nie! 578 00:37:53,604 --> 00:37:55,690 …poznawszy straszną prawdę, 579 00:37:55,773 --> 00:37:57,566 skonfiskował mi komputer. 580 00:37:57,650 --> 00:38:00,111 A ojciec nie zmienia łatwo zdania. 581 00:38:00,194 --> 00:38:03,072 Mogę go już nigdy nie zobaczyć, tak jak Dustinka. 582 00:38:04,073 --> 00:38:06,033 - Gdzie go trzyma? - W gabinecie. 583 00:38:06,701 --> 00:38:07,994 Używa go do pracy. 584 00:38:08,077 --> 00:38:12,206 Ojciec bez przerwy pracuje i zawsze zamyka drzwi na klucz. 585 00:38:13,332 --> 00:38:14,500 Bardzo mi przykro. 586 00:38:14,583 --> 00:38:15,418 Naprawdę. 587 00:38:16,294 --> 00:38:18,671 Chyba przyjechaliście tutaj po nic. 588 00:38:19,630 --> 00:38:20,881 Korneliuszu! 589 00:38:24,010 --> 00:38:24,885 Chyba że… 590 00:38:25,928 --> 00:38:26,762 Chyba że? 591 00:38:26,846 --> 00:38:28,222 Jest jeden sposób. 592 00:38:28,306 --> 00:38:29,890 Ale przyda nam się pomoc. 593 00:38:30,433 --> 00:38:32,059 Dużo pomocy. 594 00:38:33,686 --> 00:38:34,854 W porząsiu. 595 00:38:51,412 --> 00:38:52,955 Dzieciaki? 596 00:38:53,039 --> 00:38:54,123 Jesteście tu? 597 00:38:54,790 --> 00:38:55,708 Dzieciaki? 598 00:38:58,836 --> 00:39:01,297 Powinni już dawno wrócić. 599 00:39:01,380 --> 00:39:03,841 - O której był seans? - Cztery godziny temu. 600 00:39:03,924 --> 00:39:06,469 Przykro mi to mówić, ale panią okłamali. 601 00:39:06,552 --> 00:39:09,055 - Kłamstwo nie popłaca - Holly. 602 00:39:09,138 --> 00:39:12,183 Chyba nie sądzimy, że naprawdę są w to zamieszani? 603 00:39:12,266 --> 00:39:14,852 W tej chwili wszystko jest możliwe. 604 00:39:14,935 --> 00:39:16,604 Nasze dzieci to nie mordercy! 605 00:39:16,687 --> 00:39:18,606 Tego nie powiedziałem. 606 00:39:19,273 --> 00:39:21,359 Zawsze to robi, wszystko przekręca. 607 00:39:21,442 --> 00:39:22,818 Dzwoni pani do kina? 608 00:39:24,195 --> 00:39:25,029 Na policję. 609 00:39:29,241 --> 00:39:32,453 Gdy dotarłem na brzeg, próbowałem was wywołać… 610 00:39:35,247 --> 00:39:37,083 ale zalało mi krótkofalówkę. 611 00:39:37,166 --> 00:39:38,125 Padła. 612 00:39:38,209 --> 00:39:42,171 Więc zrobiłem to, co ostatnio robię najczęściej. 613 00:39:42,838 --> 00:39:43,756 Zwiałem. 614 00:39:44,382 --> 00:39:47,176 Pamiętasz, o której doszło do ataku? 615 00:39:47,259 --> 00:39:50,137 Znam nawet dokładną godzinę. 616 00:39:50,221 --> 00:39:53,391 Zalało mi nie tylko krótkofalówkę. 617 00:39:56,727 --> 00:39:58,896 - 21.27. - To wtedy wybuchły latarki. 618 00:39:58,979 --> 00:40:00,689 Więc co to znaczy? 619 00:40:00,773 --> 00:40:04,568 Że tą falą energii był Vecna atakujący Patricka. 620 00:40:05,403 --> 00:40:08,531 Jesteśmy o krok bliżej. Wiemy, jak Vecna atakuje. 621 00:40:08,614 --> 00:40:10,199 I skąd atakuje. 622 00:40:10,282 --> 00:40:13,577 Wystarczy się zakraść do jego kryjówki po drugiej stronie 623 00:40:13,661 --> 00:40:15,162 i wbić mu kołek w serce. 624 00:40:15,246 --> 00:40:16,330 O ile ma serce. 625 00:40:16,414 --> 00:40:18,582 Kołek? Czy to wampir? 626 00:40:18,666 --> 00:40:20,876 - To była metafora. - Kula się nada? 627 00:40:20,960 --> 00:40:22,378 Trzeba mu odrąbać łeb. 628 00:40:22,461 --> 00:40:26,173 Wszystko mi się podoba, ale najpierw musimy się do niego dostać. 629 00:40:26,257 --> 00:40:28,217 Nastka musi odzyskać moce. 630 00:40:28,300 --> 00:40:31,720 Kiedyś było łatwiej. Była taka dziewczynka z supermocami. 631 00:40:31,804 --> 00:40:34,056 Supermoce. Wiem, wspominałeś. 632 00:40:34,140 --> 00:40:38,352 Nie rzucił klątwy na Hendersona, co nie? 633 00:40:38,436 --> 00:40:40,229 Co? Nie, nic mu nie jest. 634 00:40:40,312 --> 00:40:41,397 Czy jest walnięty? 635 00:40:42,148 --> 00:40:42,982 Zdecydowanie. 636 00:40:43,607 --> 00:40:44,817 Bingo! 637 00:40:46,527 --> 00:40:49,613 Bingo bango bongo! 638 00:40:50,239 --> 00:40:51,991 Miałem rację. 639 00:40:52,074 --> 00:40:54,493 Skała Czaszki była na północy. 640 00:40:54,577 --> 00:40:55,786 Ty tak serio? 641 00:40:56,787 --> 00:40:58,456 To Skała Czaszki. Jasne? 642 00:40:58,539 --> 00:41:01,876 Totalnie, całkowicie, niezaprzeczalnie się mylisz. Teraz. 643 00:41:01,959 --> 00:41:02,918 Tak. 644 00:41:03,794 --> 00:41:05,254 I nie. 645 00:41:05,337 --> 00:41:06,422 O mój Boże. 646 00:41:06,505 --> 00:41:09,258 Kompas działał, gdy wychodziliśmy od Wheelerów 647 00:41:09,341 --> 00:41:11,051 i gdy wsiedliśmy do auta. 648 00:41:11,135 --> 00:41:13,512 Ale im dalej na wschód, tym bardziej się mylił. 649 00:41:13,596 --> 00:41:16,098 Teraz jest totalnie rozregulowany. 650 00:41:16,182 --> 00:41:18,976 Gdy nas tu prowadziłem, to nie ja się pomyliłem. 651 00:41:19,518 --> 00:41:22,897 - Tylko kompas. - Popsuł ci się sprzęt. I tak się myliłeś. 652 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 Tylko że on się nie popsuł. 653 00:41:24,982 --> 00:41:27,234 Lucas, co wpływa na działanie kompasu? 654 00:41:27,318 --> 00:41:29,236 Pole elektromagnetyczne. 655 00:41:29,320 --> 00:41:31,780 - Tak. - Chyba przegapiłam tę lekcję. 656 00:41:31,864 --> 00:41:34,700 Przy mocniejszym polu elektromagnetycznym 657 00:41:34,783 --> 00:41:37,578 igła skieruje się w jego stronę. 658 00:41:37,661 --> 00:41:41,165 Więc albo mamy tu jakiś gigantyczny magnes, albo… 659 00:41:41,248 --> 00:41:42,082 Przejście. 660 00:41:42,666 --> 00:41:44,752 Jesteśmy daleko od laboratorium. 661 00:41:44,835 --> 00:41:48,255 A jeśli jakimś cudem jest jeszcze jedno przejście? 662 00:41:48,339 --> 00:41:50,007 O którym nie wiedzieliśmy. 663 00:41:50,090 --> 00:41:52,301 Pewnie mniejsze i nie tak potężne. 664 00:41:52,384 --> 00:41:54,011 - Miniprzejście. - Ale jak? 665 00:41:54,094 --> 00:41:55,095 Nie mam pojęcia. 666 00:41:55,179 --> 00:41:58,182 Wiem tylko, że coś powoduje te zakłócenia, 667 00:41:58,265 --> 00:42:00,893 a ostatnim razem było to przejście. 668 00:42:00,976 --> 00:42:03,771 Obym miał rację, bo tak dostaniemy się do Vecny. 669 00:42:03,854 --> 00:42:06,148 I może uda się zdjąć klątwę z Max. 670 00:42:07,066 --> 00:42:08,234 Dokąd to? 671 00:42:09,902 --> 00:42:13,239 Eddie jest poszukiwany. Nie możemy tak łazić po lesie. 672 00:42:13,322 --> 00:42:18,827 To małe, stalowe pudełko może być kluczem do uratowania i Max, i Eddie’ego. 673 00:42:20,162 --> 00:42:22,164 Co powiesz, Eddie Wygnańcze? 674 00:42:25,376 --> 00:42:28,629 Powiem, że prosisz, żebym ruszył z tobą do Mordoru, 675 00:42:28,712 --> 00:42:31,674 co, jeśli mam być totalnie szczery, 676 00:42:31,757 --> 00:42:33,759 jest według mnie złym pomysłem. 677 00:42:34,343 --> 00:42:36,178 Ale Shire… 678 00:42:36,720 --> 00:42:39,014 Shire płonie. 679 00:42:44,478 --> 00:42:45,813 Zatem do Mordoru. 680 00:42:51,986 --> 00:42:53,529 Czym niby jest Mordor? 681 00:42:54,989 --> 00:42:56,991 Zbieraj rzeczy, stary, idziemy. 682 00:43:00,869 --> 00:43:05,040 Dzisiaj zagramy sobie w grę. 683 00:43:06,292 --> 00:43:08,627 Jej zasady są całkiem proste. 684 00:43:08,711 --> 00:43:11,297 Macie zostać w okręgu. 685 00:43:12,464 --> 00:43:13,966 Kto opuści swój okrąg, 686 00:43:14,633 --> 00:43:15,467 przegrywa. 687 00:43:16,468 --> 00:43:19,388 Ostatnia osoba, która zostanie w swoim okręgu, 688 00:43:20,347 --> 00:43:22,975 będzie mogła spędzić dodatkową godzinę 689 00:43:23,684 --> 00:43:25,227 w tęczowym pokoju. 690 00:43:27,062 --> 00:43:31,734 Chociaż będziecie ze sobą rywalizować… 691 00:43:32,276 --> 00:43:33,319 Dwójko. 692 00:43:34,737 --> 00:43:35,613 Szóstko. 693 00:43:35,696 --> 00:43:39,617 …chcę, żebyście podeszli do tego jak do każdego naszego badania. 694 00:43:39,700 --> 00:43:40,534 Dobrze? 695 00:43:41,535 --> 00:43:43,495 To bardzo ważne. 696 00:43:44,163 --> 00:43:48,250 Jeśli pozwolicie, by złość albo emocje 697 00:43:48,876 --> 00:43:50,461 zakłóciły wasze myśli, 698 00:43:52,463 --> 00:43:53,589 przegracie. 699 00:43:55,007 --> 00:43:56,008 Obiecuję. 700 00:43:56,925 --> 00:43:58,177 Rozumiecie? 701 00:43:59,386 --> 00:44:01,013 Tak, tato. 702 00:44:02,473 --> 00:44:03,682 Dobrze. 703 00:44:09,480 --> 00:44:10,356 Zaczynajcie. 704 00:44:30,209 --> 00:44:31,877 Bardzo dobrze, Dwójko. 705 00:44:32,920 --> 00:44:34,129 Szóstko. 706 00:44:34,713 --> 00:44:37,383 Proszę, usiądź przy drzwiach. 707 00:44:47,768 --> 00:44:48,602 Piątka. 708 00:45:23,470 --> 00:45:24,847 Jedenastka. 709 00:45:46,827 --> 00:45:47,745 Powodzenia. 710 00:45:54,126 --> 00:45:55,335 Zaczynajcie. 711 00:46:19,902 --> 00:46:22,780 Odnalazł siłę we wspomnieniu z przeszłości. 712 00:46:22,863 --> 00:46:24,823 Czuł przez nie smutek, 713 00:46:24,907 --> 00:46:26,408 ale również wściekłość. 714 00:46:30,746 --> 00:46:32,456 Masz może takie wspomnienie? 715 00:46:33,165 --> 00:46:34,917 Jane! Nie! 716 00:46:35,417 --> 00:46:37,252 Nie! Jane! 717 00:46:59,983 --> 00:47:00,984 No proszę. 718 00:47:02,027 --> 00:47:03,862 Chyba mamy nowego zwycięzcę. 719 00:47:26,593 --> 00:47:28,011 Przedstawiam wam… 720 00:47:28,637 --> 00:47:29,847 Kyrzran. 721 00:47:32,266 --> 00:47:34,643 Widzicie tamtą szarą wieżę? 722 00:47:34,726 --> 00:47:36,395 To magazyn Jurija. 723 00:47:36,478 --> 00:47:37,813 Wygląda jak kościół. 724 00:47:37,896 --> 00:47:41,400 Sprawdźmy, jakie cuda skrywa. 725 00:48:06,341 --> 00:48:09,011 Ktoś grzebał w moim maśle orzechowym. 726 00:48:09,803 --> 00:48:11,972 Jak mówiłem, bardzo je tu lubią. 727 00:48:12,848 --> 00:48:13,682 Broń. 728 00:48:14,224 --> 00:48:15,601 Gdzie masz broń? 729 00:48:21,648 --> 00:48:24,610 - O Jezu. - Ej, w kościele jesteś. 730 00:48:24,693 --> 00:48:28,322 Podoba ci się? Poczekaj, aż zobaczysz mój miotacz ognia. 731 00:48:28,405 --> 00:48:32,034 Nie mamy czasu na oglądanie, musimy ruszać. 732 00:48:32,117 --> 00:48:34,036 Ona zawsze tak się rządzi? 733 00:48:34,119 --> 00:48:35,329 Słyszałeś ją. 734 00:48:37,247 --> 00:48:38,916 Klucze, mapa. 735 00:48:40,083 --> 00:48:41,084 Idziemy. 736 00:48:43,754 --> 00:48:46,173 A więc więzienie jest tutaj. 737 00:48:47,007 --> 00:48:48,926 Pomiędzy tymi dwiema górami. 738 00:48:49,009 --> 00:48:52,095 - To jakieś dwie godziny jazdy. - Nic tu nie widzę. 739 00:48:52,179 --> 00:48:55,265 Bo na mapie go nie widać, ale tam jest. 740 00:48:55,349 --> 00:48:57,935 Skąd mamy wiedzieć, że to nie pułapka? 741 00:48:58,018 --> 00:48:59,978 Bo nic mi to nie da. 742 00:49:00,062 --> 00:49:05,108 Chcecie się włamać do najgorszego więzienia w mateczce Rosji. 743 00:49:05,901 --> 00:49:07,361 To samobójstwo. 744 00:49:07,444 --> 00:49:09,780 A kto tu mówi o włamaniu? 745 00:49:10,989 --> 00:49:12,407 Po prostu zapukacie? 746 00:49:12,491 --> 00:49:16,119 „Cześć, wpuśćcie mnie. Jestem miłym Amerykaninem z brodą”. 747 00:49:18,455 --> 00:49:21,083 Tak, coś w tym stylu. 748 00:49:21,166 --> 00:49:23,418 Chciałeś nas przekazać naczelnikowi. 749 00:49:23,502 --> 00:49:25,879 Dzisiaj, o ile dobrze pamiętam. 750 00:49:26,630 --> 00:49:29,091 Teraz rozumiem. 751 00:49:29,174 --> 00:49:30,968 Wprowadzę was jako więźniów, 752 00:49:31,051 --> 00:49:33,136 a za murami uwolnię. 753 00:49:33,220 --> 00:49:35,681 To ryzykowne, szalone, 754 00:49:35,764 --> 00:49:37,891 i tak pewnie zginiecie, 755 00:49:37,975 --> 00:49:39,393 ale podoba mi się. 756 00:49:40,477 --> 00:49:42,854 Ale nie mogę być do tego związany. 757 00:49:42,938 --> 00:49:45,232 Ciężko przekazywać więźniów, 758 00:49:45,315 --> 00:49:47,025 kiedy sam jestem więźniem. 759 00:49:47,985 --> 00:49:50,612 Naczelnik może uznać to za podejrzane. 760 00:49:50,696 --> 00:49:53,198 Dlatego od teraz 761 00:49:53,281 --> 00:49:55,450 będziesz Murrayem. 762 00:49:55,534 --> 00:49:58,036 A ja będę Jurijem. 763 00:49:58,620 --> 00:50:00,080 Nie nadążam. 764 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 Nie martw się. 765 00:50:05,919 --> 00:50:07,254 To rola niema. 766 00:50:25,856 --> 00:50:28,233 Chcesz robić z siebie kretyna, śmiało. 767 00:50:28,316 --> 00:50:31,236 Ale załamałeś tych ludzi, odebrałeś im nadzieję. 768 00:50:31,319 --> 00:50:32,487 Po co? 769 00:50:32,571 --> 00:50:34,823 Bo to prawda. Karmisz ich złudzeniami. 770 00:50:34,906 --> 00:50:36,199 Nie, nadzieją! 771 00:50:36,283 --> 00:50:39,077 Wierzę, że możemy walczyć. Możemy wygrać! 772 00:50:39,161 --> 00:50:40,787 Mam syna. Michaiła. 773 00:50:40,871 --> 00:50:43,415 Nie pozwolę, żeby miał mnie za zdrajcę. 774 00:50:43,498 --> 00:50:46,001 Muszę do niego wrócić i to zrobię. 775 00:50:46,084 --> 00:50:48,128 - Jest tępy? - Co? 776 00:50:48,211 --> 00:50:51,256 Michaił, twój syn, jest tępy? Głupi jest? 777 00:50:51,339 --> 00:50:52,466 Przestańcie gadać. 778 00:50:52,549 --> 00:50:54,509 Jest bystry. Najlepszy w klasie. 779 00:50:54,593 --> 00:50:55,677 Milczeć! 780 00:50:55,761 --> 00:50:56,887 Nie może być twój. 781 00:50:56,970 --> 00:50:57,929 Ruszać, mówię! 782 00:50:58,013 --> 00:50:59,681 Spiłeś się, Amerykańcu. 783 00:50:59,765 --> 00:51:01,933 Zamilcz, bo zginiesz już teraz. 784 00:51:02,017 --> 00:51:04,269 To bez znaczenia. I tak dzisiaj zginę. 785 00:51:04,352 --> 00:51:07,773 Przynajmniej wiem, kim jestem i co zrobiłem, nie to co ty. 786 00:51:07,856 --> 00:51:10,484 Nie umiesz pogodzić się z prawdą. 787 00:51:10,567 --> 00:51:12,903 To przez ciebie tu jesteśmy i umrzemy. 788 00:51:12,986 --> 00:51:13,945 Ruszać się! 789 00:51:14,029 --> 00:51:16,114 Twój syn nie jest twoim synem… 790 00:51:16,198 --> 00:51:17,157 Macie być cicho! 791 00:51:17,240 --> 00:51:18,200 A twoja żona… 792 00:51:21,536 --> 00:51:23,747 Dajesz! 793 00:51:54,694 --> 00:51:56,488 Zrób tak jeszcze raz, 794 00:51:57,447 --> 00:51:59,282 a od razu cię zastrzelimy. 795 00:52:00,742 --> 00:52:01,827 Idioci. 796 00:52:02,536 --> 00:52:04,538 Zadowolony, Amerykańcu? 797 00:52:06,748 --> 00:52:08,333 Warto było? 798 00:52:08,416 --> 00:52:09,709 Warto? 799 00:52:15,132 --> 00:52:16,550 To Demogorgon. 800 00:52:17,175 --> 00:52:19,803 Nie wiem, skąd go tu wzięli i co z nim robią, 801 00:52:21,138 --> 00:52:23,473 ale wszystko, co mówiłem, to prawda. 802 00:52:23,557 --> 00:52:25,600 Ma tylko jedną słabość. 803 00:52:27,310 --> 00:52:28,395 Ogień. 804 00:52:29,396 --> 00:52:30,397 Nienawidzi ognia. 805 00:52:30,480 --> 00:52:33,233 Pomyślałem, że jeśli chcemy go zabić, 806 00:52:33,817 --> 00:52:35,026 przyda się rozpałka 807 00:52:35,527 --> 00:52:37,988 i coś, żeby ją podpalić. 808 00:52:42,450 --> 00:52:44,744 Pytałeś, czy było warto. 809 00:52:44,828 --> 00:52:46,621 Odpowiadając na twoje pytanie… 810 00:52:48,582 --> 00:52:50,667 Tak, myślę, że było warto. 811 00:52:53,879 --> 00:52:55,672 Ty sukinsynu. 812 00:52:55,755 --> 00:52:58,133 Ty sukinsynu. 813 00:52:58,216 --> 00:53:01,178 Nie rozśmieszaj mnie, mam połamane żebra. 814 00:53:14,357 --> 00:53:15,400 Korneliuszu? 815 00:53:18,153 --> 00:53:19,112 Korneliuszu? 816 00:53:19,654 --> 00:53:21,114 Korneliuszu! 817 00:53:28,121 --> 00:53:30,290 - Gdzie Argyle? - Kurczę, nie wiem. 818 00:53:30,373 --> 00:53:33,043 I trzy, dwa… 819 00:53:36,087 --> 00:53:37,756 O mój Boże. 820 00:53:37,839 --> 00:53:39,049 Brawo, Korneliuszu. 821 00:53:42,052 --> 00:53:45,222 Precz mi stąd, spleśniały łotrze, precz mi! 822 00:53:47,933 --> 00:53:49,684 I weszliśmy. 823 00:53:49,768 --> 00:53:51,519 Jasna cho… inka. 824 00:53:51,603 --> 00:53:53,188 Choinka, udało ci się. 825 00:53:53,271 --> 00:53:55,607 Wstrzymaj się, nie mam jeszcze adresu. 826 00:53:56,233 --> 00:53:57,984 „Biuro”. Spróbuj „biuro”. 827 00:54:01,613 --> 00:54:03,615 Co to ma być? 828 00:54:06,368 --> 00:54:08,370 Tanner, Tatum, z drogi! 829 00:54:11,831 --> 00:54:13,124 Korneliuszu! 830 00:54:17,003 --> 00:54:18,672 Może ukryto go w kodzie? 831 00:54:18,755 --> 00:54:21,841 - Gadasz bez sensu. - Czekajcie, namierzę IP. 832 00:54:21,925 --> 00:54:24,928 - Co namierzysz? - Adres protokołu internetowego. 833 00:54:25,011 --> 00:54:28,807 To unikalna etykieta nadawana sprzętom podłączonym do Internetu. 834 00:54:28,890 --> 00:54:30,934 - Co to Internet? - Nie myśl o tym. 835 00:54:31,017 --> 00:54:33,144 Takie coś, co odmieni świat. 836 00:54:41,820 --> 00:54:43,071 Co się dzieje? 837 00:54:43,154 --> 00:54:45,365 Sprawdzam IP w programie geolokalizacyjnym. 838 00:54:45,448 --> 00:54:46,950 To takie drążenie danych. 839 00:54:53,540 --> 00:54:54,624 Tabitha! 840 00:54:55,583 --> 00:54:56,418 Tabitha? 841 00:54:56,501 --> 00:54:58,461 O nie. 842 00:54:59,754 --> 00:55:00,755 I cięcie! 843 00:55:01,339 --> 00:55:04,259 Niesamowite. Po prostu niesamowite. 844 00:55:04,342 --> 00:55:06,594 Tato, twoje przerażenie! 845 00:55:07,804 --> 00:55:08,888 Takie autentyczne! 846 00:55:11,725 --> 00:55:12,934 Bingo! 847 00:55:13,018 --> 00:55:13,977 Nevada? 848 00:55:14,060 --> 00:55:15,186 Wydrukujesz to? 849 00:55:15,270 --> 00:55:17,731 Nie, znam się tylko na geolokalizacji IP. 850 00:55:23,611 --> 00:55:25,989 - To był sarkazm. - Tak. 851 00:55:28,325 --> 00:55:29,951 Odwiozą mnie do wariatkowa. 852 00:55:34,080 --> 00:55:36,416 Cześć, tato. Przydałaby ci się drzemka. 853 00:55:40,754 --> 00:55:41,921 Wolniej! 854 00:55:49,304 --> 00:55:50,347 Dustin ma rację. 855 00:55:51,139 --> 00:55:52,766 Jesteś regularną geniuszką. 856 00:55:54,684 --> 00:55:56,603 Chyba wystraszyliśmy skunksa. 857 00:56:02,776 --> 00:56:03,693 Joł. 858 00:56:04,361 --> 00:56:05,195 Moje ziomy. 859 00:56:05,945 --> 00:56:06,780 Udało się? 860 00:56:13,620 --> 00:56:16,539 Widzisz, szefie? Kpią sobie z nas. 861 00:56:16,623 --> 00:56:17,874 Zachowaj spokój. 862 00:56:17,957 --> 00:56:21,419 Banda wściekłych, uzbrojonych mścicieli poluje na dzieciaki 863 00:56:21,503 --> 00:56:24,631 i kpią sobie z naszych zakazów, a ja mam być spokojny? 864 00:56:25,340 --> 00:56:26,716 Dokładnie tak. 865 00:56:28,927 --> 00:56:30,387 Komendancie, jesteś tam? 866 00:56:30,887 --> 00:56:32,013 Jestem. 867 00:56:33,056 --> 00:56:35,642 Znaleźliśmy ich auto pod Skałą Czaszki. 868 00:56:35,725 --> 00:56:36,810 Ale ich nie ma. 869 00:56:36,893 --> 00:56:38,686 - Skała Czaszki? - Tak. 870 00:56:38,770 --> 00:56:42,190 - To nie miejsce schadzek? - Rzut beretem od jeziora. 871 00:56:42,273 --> 00:56:44,359 Po co mieliby tam wracać? 872 00:56:44,442 --> 00:56:47,195 Zaraz się dowiemy. Czekaj tam, jedziemy. 873 00:57:02,961 --> 00:57:04,629 Coś się dzieje. 874 00:57:04,712 --> 00:57:07,799 Czekaj, możesz zwolnić? Dustin? 875 00:57:09,509 --> 00:57:10,844 Chyba się zbliżamy. 876 00:57:11,428 --> 00:57:12,804 Uważaj, wielkoludzie. 877 00:57:13,555 --> 00:57:14,973 O rany. 878 00:57:16,433 --> 00:57:18,184 - No bez jaj. - Tak. 879 00:57:19,352 --> 00:57:22,689 - Wiedziałem, że skądś znam ten las. - Jezioro Kochanków. 880 00:57:22,772 --> 00:57:25,358 To jakieś dziwne. 881 00:57:25,900 --> 00:57:27,444 Przejście jest w jeziorze? 882 00:57:27,527 --> 00:57:29,237 Kiedy Demogorgon atakował, 883 00:57:29,863 --> 00:57:31,531 zostawiał za sobą szczelinę. 884 00:57:32,615 --> 00:57:33,867 Może Vecna też. 885 00:57:34,742 --> 00:57:36,536 Przekonamy się w jeden sposób. 886 00:57:41,166 --> 00:57:43,251 - Powoli, stary. - Przepraszam. 887 00:57:43,334 --> 00:57:45,670 - I wsiadamy. - Poradzę sobie. 888 00:57:45,753 --> 00:57:47,755 - Dziękuję. - Można i tak. 889 00:57:50,925 --> 00:57:51,843 Pomóż jej. 890 00:57:51,926 --> 00:57:53,178 - Wheeler. - Dzięki. 891 00:57:56,139 --> 00:57:59,809 Chcesz nas zatopić? Tu się zmieszczą najwyżej trzy osoby. 892 00:57:59,893 --> 00:58:02,395 Tak będzie lepiej. Zostańcie tu z Max. 893 00:58:02,896 --> 00:58:05,398 - Patrzcie, czy ktoś nie idzie. - Sama patrz! 894 00:58:05,982 --> 00:58:08,067 - To moja teoria! - Słyszałeś Nance. 895 00:58:08,151 --> 00:58:09,694 - Kto jej dał dowodzić? - Ja. 896 00:58:10,653 --> 00:58:11,863 Kompas. 897 00:58:16,743 --> 00:58:18,203 Łap. 898 00:58:20,914 --> 00:58:22,457 Mówiłeś o trzech osobach! 899 00:58:22,540 --> 00:58:23,750 Sorki. 900 00:58:25,960 --> 00:58:27,420 O dziewiątej w łóżkach! 901 00:58:29,797 --> 00:58:31,090 Już tęsknimy! 902 00:58:53,363 --> 00:58:54,531 Błagam! 903 00:59:24,102 --> 00:59:25,144 Proszę… 904 01:00:00,930 --> 01:00:03,141 Nie wolno się włóczyć po korytarzach. 905 01:00:05,727 --> 01:00:07,145 To wbrew zasadom. 906 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 I niebezpieczne. 907 01:00:10,523 --> 01:00:12,275 Upokorzyłaś mnie dzisiaj. 908 01:00:12,358 --> 01:00:14,986 - Przepraszam. - Nie chciałem cię skrzywdzić. 909 01:00:16,154 --> 01:00:17,989 Jesteś słaba 910 01:00:18,698 --> 01:00:19,907 i żałosna. 911 01:00:21,659 --> 01:00:23,494 Specjalnie się powstrzymywałem. 912 01:00:24,746 --> 01:00:28,291 A ty odwaliłaś coś takiego przed wszystkimi? 913 01:00:30,001 --> 01:00:31,377 Przed tatą? 914 01:00:32,128 --> 01:00:33,171 Nie. 915 01:00:42,263 --> 01:00:43,306 Jakie to uczucie? 916 01:00:44,057 --> 01:00:45,183 Podoba ci się? 917 01:00:52,774 --> 01:00:53,941 Widzisz światełko? 918 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 Bo ja nie. 919 01:00:57,403 --> 01:00:59,364 Coś musiało odciąć zasilanie. 920 01:01:13,628 --> 01:01:14,754 Przestańcie! Nie! 921 01:01:15,630 --> 01:01:16,881 Nie! 922 01:01:27,892 --> 01:01:29,477 Jeśli powiesz o tym tacie, 923 01:01:30,853 --> 01:01:32,230 zabijemy cię. 924 01:01:47,912 --> 01:01:49,831 Kręci ci się w główce? 925 01:01:49,914 --> 01:01:51,165 Biedactwo. 926 01:02:38,588 --> 01:02:39,756 Coś ty zrobiła? 927 01:02:41,924 --> 01:02:43,801 Coś ty zrobiła? 928 01:02:45,428 --> 01:02:47,555 Spokojnie. Oddychaj głęboko. 929 01:02:47,638 --> 01:02:49,223 Oddychaj. 930 01:02:49,307 --> 01:02:50,641 Dobrze się spisałaś. 931 01:02:50,725 --> 01:02:51,934 Świetnie ci poszło. 932 01:02:57,315 --> 01:02:58,900 Już wiem, co się stało. 933 01:03:01,861 --> 01:03:04,030 Zabiłam ich, prawda, tato? 934 01:03:06,115 --> 01:03:07,325 Wszystkich zabiłam. 935 01:03:07,408 --> 01:03:09,994 - Spokojnie. - Wszystkich zabiłam. 936 01:03:25,218 --> 01:03:26,093 Zwolnijcie. 937 01:03:33,726 --> 01:03:35,520 - Rety. - Chwila. 938 01:03:37,104 --> 01:03:39,524 Zatrzymują się. Po co? 939 01:03:39,607 --> 01:03:40,983 Ludzie, co się dzieje? 940 01:03:41,692 --> 01:03:42,902 Odezwijcie się. 941 01:03:42,985 --> 01:03:43,903 Co jest grane? 942 01:03:44,445 --> 01:03:48,491 Twój kompas z małego bzika przeszedł do bzika przez wielkie „A!”. 943 01:03:51,661 --> 01:03:52,870 Steve, co robisz? 944 01:03:52,954 --> 01:03:54,664 Ktoś musi tam zejść. 945 01:03:54,747 --> 01:03:58,334 Jak nikt nie przebije bycia kapitanem drużyny pływackiej 946 01:03:58,417 --> 01:04:00,837 i ratownikiem z trzyletnim doświadczeniem… 947 01:04:01,629 --> 01:04:03,923 to muszę być ja. Tylko bez sprzeciwów. 948 01:04:04,924 --> 01:04:07,260 Ja tam się nie sprzeciwiam. 949 01:04:07,343 --> 01:04:09,303 Nie mam zamiaru tam schodzić. 950 01:04:20,648 --> 01:04:23,442 - Od kiedy Steve jest taki kudłaty? - Prawda? 951 01:04:24,026 --> 01:04:27,738 Mówiłem, żeby wykarczował tę dżunglę, ale laski niby na to lecą. 952 01:04:29,615 --> 01:04:30,449 Pokaż. 953 01:04:30,950 --> 01:04:31,909 Co? 954 01:04:45,798 --> 01:04:46,883 Powodzenia. 955 01:04:46,966 --> 01:04:47,884 Dzięki. 956 01:04:51,554 --> 01:04:52,388 Fuj. 957 01:04:55,892 --> 01:04:56,726 Steve? 958 01:05:00,104 --> 01:05:01,063 Bądź ostrożny. 959 01:05:23,252 --> 01:05:25,880 Kumacie, że jeśli przejście jest pod wodą, 960 01:05:25,963 --> 01:05:27,757 to będzie „wodne przejście”? 961 01:05:30,134 --> 01:05:31,260 Czyli Watergate! 962 01:05:58,788 --> 01:06:00,289 Ile minęło, Wheeler? 963 01:06:00,373 --> 01:06:02,166 - Prawie minuta. - Dobra. 964 01:06:04,502 --> 01:06:06,712 No dalej, Steve. 965 01:06:10,383 --> 01:06:12,385 - Tam, nad wodą! - Kurde, padnij! 966 01:06:12,969 --> 01:06:14,345 Cholera. 967 01:06:14,428 --> 01:06:16,138 To będzie ten brzeg. 968 01:06:54,635 --> 01:06:55,594 Jezu Chryste! 969 01:06:56,554 --> 01:06:57,430 Znalazłem. 970 01:06:57,513 --> 01:06:59,974 - Znalazłeś? - Tak, znalazłem. 971 01:07:00,057 --> 01:07:02,184 - Boże. - Dustin, ty Einsteinie. 972 01:07:02,268 --> 01:07:03,686 Steve znalazł przejście… 973 01:07:05,479 --> 01:07:08,024 - Gliny. - Kurde. 974 01:07:08,107 --> 01:07:09,817 Nie mogą znaleźć Eddie’ego. 975 01:07:11,485 --> 01:07:12,445 Róbcie to, co ja. 976 01:07:12,528 --> 01:07:13,821 Panie władzo! 977 01:07:13,904 --> 01:07:16,532 - Max! - Tutaj! Znalazłam morderców, tędy! 978 01:07:16,615 --> 01:07:17,867 - Cholera. - Szybko! 979 01:07:17,950 --> 01:07:19,035 Jest niesamowite. 980 01:07:19,118 --> 01:07:21,620 W porównaniu z poprzednim to miniprzejście, 981 01:07:22,288 --> 01:07:23,706 ale i tak jest spore. 982 01:07:29,211 --> 01:07:30,296 - Steve! - Steve! 983 01:07:34,341 --> 01:07:35,968 - Steve! - Nie! 984 01:07:36,052 --> 01:07:39,263 - Co to, do diabła, było? - Nancy, co się stało? 985 01:07:39,346 --> 01:07:40,181 Jezu! 986 01:07:49,273 --> 01:07:50,524 Stać! 987 01:07:51,233 --> 01:07:52,693 Wracać tu, szczury! 988 01:07:55,988 --> 01:07:57,114 Czekaj. 989 01:07:57,198 --> 01:08:00,034 - Chyba tam nie wskoczysz? - Zaczekajcie tu. 990 01:08:00,576 --> 01:08:01,827 Nie, Nancy! 991 01:08:02,495 --> 01:08:03,454 Jasna cholera! 992 01:08:17,176 --> 01:08:18,511 Dustin! Kurde. 993 01:08:21,222 --> 01:08:22,264 No cześć. 994 01:08:24,809 --> 01:08:26,143 O nie. 995 01:08:26,227 --> 01:08:28,062 Co robisz? Kazała nam czekać. 996 01:08:28,145 --> 01:08:29,146 Tak, słyszałam. 997 01:08:29,855 --> 01:08:30,856 Ona tu rządzi. 998 01:08:30,940 --> 01:08:32,108 Jaja sobie robisz? 999 01:08:32,775 --> 01:08:34,110 Zmyśliłam to. 1000 01:08:34,693 --> 01:08:36,195 Tylko nie… 1001 01:08:36,737 --> 01:08:39,115 W mordę! 1002 01:08:39,198 --> 01:08:41,200 Kurna mać! 1003 01:08:41,283 --> 01:08:43,911 To takie głupie. 1004 01:08:43,994 --> 01:08:45,996 Szlag by to. Cholera! 1005 01:12:38,145 --> 01:12:43,150 Napisy: Magdalena Adamus