1 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 Subtitle by: Art.rigatou 2 00:00:43,970 --> 00:00:47,980 Jauh didalam hutan Hundred Acre Wood... 3 00:00:48,730 --> 00:00:52,480 ...Christopher muda menghabiskan masa bermain dengan kawan-kawannya... 4 00:00:57,030 --> 00:00:59,660 Ikuti pengembaraan mereka..., 5 00:01:03,910 --> 00:01:06,830 ...selalu datang menyelamatkan... 6 00:01:13,380 --> 00:01:16,210 Tak kiralah wkatu tersangkut... 7 00:01:19,470 --> 00:01:22,890 ...atau melindungi mereka dari kematian Heffalump. 8 00:01:28,140 --> 00:01:32,150 Tetapi hari terakhir tiba, dialami semua kanak-kanak... 9 00:01:32,560 --> 00:01:34,060 ...untuk berpisah. 10 00:01:52,520 --> 00:01:55,780 Dalam perjalanan saya, saya akan selalu memikirkan awak. 11 00:01:55,780 --> 00:01:58,990 Di darat, pasir atau batu. 12 00:02:00,570 --> 00:02:03,080 Semuanya, fokus ! Dengar satu sama lain! 13 00:02:03,870 --> 00:02:06,910 Berdua lebih bagus. Selalu awak dan saya. 14 00:02:06,910 --> 00:02:09,790 Kita akan bersama. 15 00:02:11,130 --> 00:02:14,300 Melakui cuaca panas atau ribut. 16 00:02:14,300 --> 00:02:16,510 Kita akan selalu bersama. 17 00:02:16,510 --> 00:02:17,590 Beri perhatian! 18 00:02:17,590 --> 00:02:18,420 Selamanya. 19 00:02:18,420 --> 00:02:22,350 Dalam hati saya, jika kita perlu berpisah... 20 00:02:22,350 --> 00:02:26,140 ...kita takkan pernah berjauhan. 21 00:02:26,140 --> 00:02:27,770 Kita takkan pernah jauh. 22 00:02:27,770 --> 00:02:28,930 Dia buat apa? 23 00:02:28,930 --> 00:02:30,730 - Lagu tamat! - Pasti berjaya! 24 00:02:30,730 --> 00:02:31,850 - Tolong! - Perhatian! 25 00:02:31,850 --> 00:02:34,320 Nyanyian saya bagus! Tigger penyanyi hebat. 26 00:02:35,070 --> 00:02:36,400 Gembira kalian semua di sini. 27 00:02:36,400 --> 00:02:38,400 Jumlahnya menyentuh hati. 28 00:02:38,400 --> 00:02:41,110 Kita tahu kenapa kita berkumpul. 29 00:02:41,910 --> 00:02:43,820 Ini hari menyedihkan. 30 00:02:43,820 --> 00:02:46,540 Tapi saya sudah bertanya teman saya, Eeyore... 31 00:02:46,950 --> 00:02:48,700 Itu saya. 32 00:02:49,250 --> 00:02:52,670 Saya minta dia membaca "risolusi". 33 00:02:52,670 --> 00:02:54,840 - "Resolusi." - Itu yang saya katakan. 34 00:02:54,840 --> 00:02:57,420 - Apa itu "risolusi ?" - Selepas puisi, sayang. 35 00:02:58,420 --> 00:03:01,470 "Christopher Robin akan pergi. 36 00:03:01,470 --> 00:03:04,600 "Setidaknya saya rasa begitu." 37 00:03:05,350 --> 00:03:07,930 "Ke mana? Tiada yang tahu." 38 00:03:07,930 --> 00:03:10,640 "Tapi dia akan pergi." 39 00:03:10,640 --> 00:03:13,690 Maksud saya, dia pergi. 40 00:03:13,690 --> 00:03:18,530 "Kami peduli? Ya. Sangat peduli." 41 00:03:19,610 --> 00:03:23,700 "Kami kirimkan rasa sayang." 42 00:03:23,700 --> 00:03:24,820 "Tamat." 43 00:03:24,820 --> 00:03:29,290 Jika mahu tepuk tangan, sekarang waktunya. 44 00:03:29,580 --> 00:03:31,000 - Ya! - Menakjubkan! 45 00:03:31,580 --> 00:03:32,580 Christopher. 46 00:03:32,580 --> 00:03:34,130 Itu dia! Dia di sini! 47 00:03:34,130 --> 00:03:35,880 Puisinya indah, Eeyore. 48 00:03:35,880 --> 00:03:37,170 Tiada apalah. 49 00:03:37,170 --> 00:03:38,420 Maaf. 50 00:03:38,420 --> 00:03:40,130 Sayang puisinya tamat. 51 00:03:40,760 --> 00:03:44,840 Saya suka puisinya lebih lama lagi. 52 00:03:44,840 --> 00:03:46,800 Jangan berlebihan, Pooh Bear. 53 00:03:46,800 --> 00:03:48,350 Puisinya cukup panjang. 54 00:03:48,350 --> 00:03:50,890 Semuanya ingat, saya yang menyuruhnya. 55 00:03:50,890 --> 00:03:54,310 - Berdasarkan idea saya. - Yang saya sarankan. 56 00:03:54,310 --> 00:03:55,560 Selepas saya fikirkannya. 57 00:03:55,560 --> 00:03:58,440 Jangan bergaduh di depan umum, ya? Dungu bermata lebar. 58 00:03:58,440 --> 00:04:01,990 Christopher Robin, saya beri awak buah oak dari Hundred Acre Wood. 59 00:04:03,240 --> 00:04:04,820 Ia kegemaran saya. 60 00:04:04,820 --> 00:04:08,330 Walau ke mana pun, ia akan buat awak ingat pada Hundred Acre Wood. 61 00:04:08,330 --> 00:04:09,540 Terima kasih, Piglet. 62 00:04:09,540 --> 00:04:11,330 Saya tak perlu bantuan untuk mengingati Wood... 63 00:04:11,330 --> 00:04:13,660 ...tapi saya hargai ini. 64 00:04:13,660 --> 00:04:15,250 Saya akan merindukan awak! 65 00:04:15,250 --> 00:04:16,880 Saya juga, Tigger. 66 00:04:17,210 --> 00:04:19,670 Jangan sampai awak lebih tua dari kami! 67 00:04:19,670 --> 00:04:22,880 Kita akan rindu dia ini. 68 00:04:22,880 --> 00:04:24,970 Seperti yang dikatakan datuk saya Osgood... 69 00:04:26,050 --> 00:04:27,640 Apa yang dia katakan? 70 00:04:27,640 --> 00:04:29,390 - Saya panggil ini ceri. - Saya nak tambah krim. 71 00:04:29,390 --> 00:04:31,430 Tidak, bukan. 72 00:04:31,430 --> 00:04:32,600 Itu kek lobak merah? 73 00:04:32,600 --> 00:04:34,060 Lebih besar. 74 00:04:34,060 --> 00:04:35,850 Tigger paling suka kek! 75 00:04:35,850 --> 00:04:37,520 Saya akan makan. 76 00:04:40,020 --> 00:04:41,730 Apa namanya ini? 77 00:04:43,280 --> 00:04:44,860 Kek, kek, kek. Boleh awak ingat? 78 00:04:44,860 --> 00:04:46,990 Saya lebih suka kek lobak merah manis dan rangup. 79 00:04:46,990 --> 00:04:48,740 Ada masalah dengan makanan sihat? 80 00:04:48,740 --> 00:04:51,330 - Ia bagus untuk gigi. - Manisnya terus ke kaki! 81 00:04:51,330 --> 00:04:53,700 - Awak takkan boleh hentikan saya! - Hati-hati, Tigger. 82 00:04:53,700 --> 00:04:55,370 Melantun dan melantun! 83 00:04:55,370 --> 00:04:56,870 Ayuh, Roo! Saya akan melantun! 84 00:04:56,870 --> 00:04:58,330 Dan melantun! Dan... 85 00:05:10,930 --> 00:05:12,260 Ayuh, Pooh. 86 00:05:13,720 --> 00:05:16,140 Nak ke mana, Christopher Robin? 87 00:05:16,600 --> 00:05:17,980 Tak kemana. 88 00:05:19,980 --> 00:05:22,980 Salah satu tempat kesukaan saya. 89 00:05:24,900 --> 00:05:26,570 Saddle's too tight. 90 00:05:28,820 --> 00:05:31,580 Apa yang paling awak suka di dunia, Pooh? 91 00:05:36,040 --> 00:05:38,670 Yang paling saya suka... 92 00:05:39,040 --> 00:05:41,790 ...adalah saya dan Piglet... 93 00:05:42,630 --> 00:05:43,630 ...mahu melihat awak... 94 00:05:45,550 --> 00:05:49,590 ...dan awak berkata "Kita main sekejap?" 95 00:05:49,590 --> 00:05:51,390 Saya jawab... 96 00:05:51,390 --> 00:05:55,100 ..."Ya, saya boleh bermain sekejap." 97 00:05:55,520 --> 00:05:59,730 Kemudian itu menjadi hari yang seronok di luar. 98 00:06:01,400 --> 00:06:03,270 Saya juga suka itu. 99 00:06:03,770 --> 00:06:06,780 Tapi yang paling saya suka tak melakukan apa-apa. 100 00:06:08,030 --> 00:06:10,160 Bagaimana caranya? 101 00:06:10,700 --> 00:06:12,160 Bila orang bertanya... 102 00:06:12,160 --> 00:06:14,330 "Apa yang akan awak lakukan, Christopher Robin?" 103 00:06:14,330 --> 00:06:17,710 Saya jawab "Tiada apa." Lalu berdiam saja." 104 00:06:18,500 --> 00:06:19,870 Ah, ya. 105 00:06:19,870 --> 00:06:25,050 Tiada apa selalunya menjurus ke sesuatu yang paling bagus. 106 00:06:33,430 --> 00:06:34,560 Pooh. 107 00:06:34,560 --> 00:06:37,100 Saya takkan boleh begitu lagi. 108 00:06:38,640 --> 00:06:39,850 Takkan pernah? 109 00:06:40,690 --> 00:06:43,400 Ya, di asrama itu dilarang. 110 00:06:47,570 --> 00:06:48,690 Pooh. 111 00:06:49,530 --> 00:06:53,490 Waktu saya sudah sibuk, bolehkah awak ke sini? 112 00:06:54,410 --> 00:06:56,330 Hanya saya? 113 00:06:56,330 --> 00:06:58,540 Awak di mana? 114 00:06:59,250 --> 00:07:01,460 Di sini. 115 00:07:02,170 --> 00:07:06,840 Tapi apa yang terjadi jika awak lupa pada saya? 116 00:07:08,420 --> 00:07:12,010 Awak takkan pernah saya lupa Pooh. Saya janji. 117 00:07:12,590 --> 00:07:14,970 Bahkan masa usia saya 100 tahun. 118 00:07:17,680 --> 00:07:19,600 Waktu itu usia saya berapa? 119 00:07:21,140 --> 00:07:21,890 99. 120 00:07:24,270 --> 00:07:26,360 Beruang tua dungu. 121 00:07:29,860 --> 00:07:30,610 99. 122 00:07:34,760 --> 00:07:35,880 BAB I 123 00:07:36,590 --> 00:07:38,430 Christopher Robin meninggalkan masa kecilnya. 124 00:07:47,420 --> 00:07:48,920 Christopher, ayuhlah. 125 00:07:48,920 --> 00:07:51,090 Cepat, sayang. 126 00:07:52,010 --> 00:07:53,050 Christopher! 127 00:07:59,680 --> 00:08:02,350 Christopher Robin, mak kamu di dalam kereta! 128 00:08:08,940 --> 00:08:10,530 Jaga diri. 129 00:08:13,400 --> 00:08:14,410 Pergilah, nak. 130 00:08:39,600 --> 00:08:40,600 Christopher Robin! 131 00:08:44,480 --> 00:08:46,230 Beri perhatian! 132 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 BAB III 133 00:08:48,000 --> 00:08:50,050 Christopher Robin dapat berita sedih. 134 00:09:20,140 --> 00:09:23,270 Kamu ketua rumah ini, sayang. 135 00:09:49,270 --> 00:09:50,270 BAB V 136 00:09:50,270 --> 00:09:52,030 Christopher Robin bertemu Evelyn. 137 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 Nak duduk? 138 00:10:09,690 --> 00:10:10,690 Terima kasih. 139 00:10:12,860 --> 00:10:14,230 Sangat licik. 140 00:10:42,590 --> 00:10:43,720 Boleh kirim surat? 141 00:10:43,720 --> 00:10:45,390 Sudah tentu, setiap hari. 142 00:11:03,430 --> 00:11:05,760 BAB VII Evelyn bersendirian. 143 00:11:07,830 --> 00:11:09,120 11 Februari 1944. 144 00:11:09,120 --> 00:11:11,830 Pertempuran malam di London akan berlangsung. 145 00:11:12,750 --> 00:11:16,550 Ini hari yang tenang, tapi takkan jadi malam yang tenang. 146 00:11:16,550 --> 00:11:20,090 Mereka akan hancurkan bangunan, dan membunuh orang. 147 00:11:20,090 --> 00:11:21,840 Mungkin keluarga... 148 00:11:24,890 --> 00:11:30,600 Selamat hari jadi, selamat hari jadi, Madeline. 149 00:11:31,350 --> 00:11:33,730 Selamat hari jadi. 150 00:11:42,400 --> 00:11:43,700 Ini Zebra-One-Charlie! 151 00:11:44,660 --> 00:11:46,070 Ini Zebra-One-Charlie. 152 00:11:47,200 --> 00:11:49,160 Mana bantuan saya? 153 00:11:49,750 --> 00:11:50,750 Bagus. 154 00:11:51,210 --> 00:11:54,170 Mak, bila ayah akan pulang? 155 00:12:19,020 --> 00:12:20,480 Ini ayah kamu. 156 00:13:00,730 --> 00:13:02,690 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 157 00:13:03,280 --> 00:13:05,450 Pagi, En. Robin. - Pagi, Cik Dane. 158 00:13:05,450 --> 00:13:07,450 - Adakah awak mempunyai hari... - Saya mahu mereka menimbang semula... 159 00:13:07,450 --> 00:13:10,780 ...kelengkapan tembaga pada almari berangan untuk yang bersalut nikel. 160 00:13:10,780 --> 00:13:13,120 - Saya akan ingat itu. - Sekarang, apa tanggapan dari Glasgow?? 161 00:13:13,120 --> 00:13:15,620 - Pertikaian kesatuan Tanners, tuan. - Bagaimana dengan Manchester? 162 00:13:15,620 --> 00:13:18,170 -Menunggu kain, tuan. - Dan apa alasan Birmingham? 163 00:13:18,750 --> 00:13:20,340 Ianya cuma Birmingham, tuan. Mereka selalu lambat. 164 00:13:20,340 --> 00:13:23,960 Saya tak perlu nak ingatkan awak, kita berada di bawah tekanan yang semakin meningkat untuk mengurangkan kos! 165 00:13:23,960 --> 00:13:25,220 - En. Robin? - Ya. 166 00:13:25,920 --> 00:13:28,890 Sekiranya kita mengganti serong dalaman kedua dengan kayu beech... 167 00:13:28,890 --> 00:13:31,260 ...kita boleh meningkatkan keupayaan sebanyak empat peratus. 168 00:13:31,260 --> 00:13:33,430 Dan menurunkan berat dengan titik dua peratus. 169 00:13:33,430 --> 00:13:34,600 Dan kos? 170 00:13:35,350 --> 00:13:37,140 Ia mungkin menyimpan beberapa sen. 171 00:13:37,140 --> 00:13:39,480 Teruslah bekerja keras. 172 00:13:39,480 --> 00:13:41,060 Bravo! Itu apa yang kami suka dengar. 173 00:13:42,360 --> 00:13:44,570 En. Winslow, saya dengan senang boleh datang ke pejabat awak. 174 00:13:44,570 --> 00:13:48,820 Tak. Saya suka kesini, kotorkan tangan saya sekali-sekala. 175 00:13:48,820 --> 00:13:51,450 Oh tuan, contoh itu, sebenarnya, masih basah. 176 00:13:51,450 --> 00:13:54,200 Ya. Berbau kulit. 177 00:13:54,200 --> 00:13:55,870 Berbau kerja keras. 178 00:13:55,870 --> 00:14:00,580 Lebih baik berada disini dari pejabat saya dimana benda bosan berlaku. 179 00:14:00,580 --> 00:14:01,960 Menguap. 180 00:14:05,210 --> 00:14:08,300 Di sinilah saya berada. Dengan lelaki sebenar. 181 00:14:08,300 --> 00:14:10,050 Dan wanita. 182 00:14:10,050 --> 00:14:12,180 Maaf, selalu terlupa tentang mereka. 183 00:14:12,180 --> 00:14:14,510 Ya, saya bencikan pejabat. 184 00:14:14,510 --> 00:14:17,100 Berikan saya beberapa kerja manual setiap hari... 185 00:14:20,690 --> 00:14:22,440 Ayuh ke pejabat awak. 186 00:14:23,110 --> 00:14:24,570 Ya, En. Winslow. 187 00:14:25,360 --> 00:14:27,320 - Selepas awak, tuan. - Oh, tak, tolonglah. 188 00:14:29,570 --> 00:14:31,110 Teruskan. 189 00:14:35,120 --> 00:14:37,410 Saya habiskan sepanjang pagi untuk itu. 190 00:14:37,830 --> 00:14:41,540 Kesemua perniagaan ayah saya, Winslow Luggage yang paling teruk. 191 00:14:41,540 --> 00:14:44,590 Memalukan bagi saya, sudah tentu, tetapi tidak menghairankan. 192 00:14:44,590 --> 00:14:45,960 Ada perang. 193 00:14:46,760 --> 00:14:49,340 Siapa yang ada masa atau duit untuk pergi bercuti hari ini? 194 00:14:50,680 --> 00:14:54,100 Pendek kata, kita perlu potong beberapa kos. 195 00:14:54,100 --> 00:14:56,810 Itu sahaja yang saya kerjakan, tuan. Kita dah buat sedikit kemajuan. 196 00:14:58,730 --> 00:15:00,600 Tiga peratus, atau sekitarnya. 197 00:15:00,600 --> 00:15:03,270 Kita perlu potong lebih dalam daripada tiga peratus, Robin. 198 00:15:03,270 --> 00:15:05,150 - Habislah kita. - Apa mereka kata? 199 00:15:05,730 --> 00:15:07,690 - Saya tak boleh dengar. - Jangan risau. 200 00:15:08,280 --> 00:15:09,690 Saya boleh baca bibir. 201 00:15:09,690 --> 00:15:11,150 Berapa dalam, tuan? 202 00:15:11,150 --> 00:15:13,700 - Dua puluh. - Dua puluh! 203 00:15:14,160 --> 00:15:16,540 Dua puluh, Itu mustahil. 204 00:15:16,540 --> 00:15:18,910 Dia cakap, "Khemah Windy. Itu epal." 205 00:15:18,910 --> 00:15:20,500 Apa yang mereka cakapkan? 206 00:15:20,500 --> 00:15:21,790 Mungkin itu pesanan makan tengah hari. 207 00:15:21,790 --> 00:15:26,420 Tuan, ayah awak berjanji kepada mereka ini pekerjaan yang baik untuk pulang ke rumah selepas perang. 208 00:15:26,420 --> 00:15:28,170 Mereka akan buat apa saja untuk syarikat ini. 209 00:15:28,170 --> 00:15:30,420 Saya akan buat apa saja untuk syarikat ini. 210 00:15:31,170 --> 00:15:34,720 Ayah saya telah memanggil mesyuarat kecemasan pada hari isnin. 211 00:15:34,720 --> 00:15:37,640 Kita perlu menghasilkan potongan pada masa itu. 212 00:15:37,640 --> 00:15:39,430 Ia tenggelam atau berenang. 213 00:15:39,430 --> 00:15:43,060 Saya dah berjanji pada isteri dan anak yang saya akan bawa mereka bercuti pada hujung minggu ini, tuan. 214 00:15:44,270 --> 00:15:46,730 Saya ingatkan awak akan buat apa saja untuk syarikat ini. 215 00:15:50,030 --> 00:15:51,950 Awak ada impian, Robin? 216 00:15:52,610 --> 00:15:53,910 Apa dia, tuan? 217 00:15:53,910 --> 00:15:55,990 Saya akan biarkan awak menjadi rahsia kecil. 218 00:15:55,990 --> 00:15:57,830 Impian tak datang dengan percuma, Robin. 219 00:15:57,830 --> 00:16:00,120 Diam saja takkan hasilkan apapun. 220 00:16:00,120 --> 00:16:03,870 Dan jika kapal ini karam, awak perlu bertanya soalan pada diri awak... 221 00:16:03,870 --> 00:16:06,880 "Saya perenang, atau tenggelam?" 222 00:16:09,090 --> 00:16:10,960 Mana satu awak, Robin? 223 00:16:12,920 --> 00:16:15,260 Sudah tentu saya jawab yang saya ini perenang, tuan. 224 00:16:15,260 --> 00:16:16,970 Jawapan betul! Saya juga. 225 00:16:16,970 --> 00:16:20,390 Sebab itu saya akan bekerja hujung minggu ini, juga. 226 00:16:20,390 --> 00:16:22,640 Semua tangan di dek dan semua itu. 227 00:16:23,270 --> 00:16:25,230 Ini mungkin membantu, disini senarai nama. 228 00:16:25,230 --> 00:16:28,150 Mereka yang boleh dibuang jika awak... 229 00:16:29,610 --> 00:16:32,490 Jika kita tidak datang dengan sesuatu. 230 00:16:33,240 --> 00:16:34,450 Semua pada awak, Robin. 231 00:16:39,910 --> 00:16:41,540 Oh, susahlah. 232 00:16:43,580 --> 00:16:45,540 Teruskan kerja yang bagus. 233 00:17:16,530 --> 00:17:17,570 Christopher. 234 00:17:17,570 --> 00:17:19,780 - Semuanya berkerja dan tak bermain, eh? - Cecil. 235 00:17:19,990 --> 00:17:23,080 Cakap tentang bermain, isteri dan saya hanya bercakap... 236 00:17:23,080 --> 00:17:25,500 ...dan benci menjadi Peter yang gigih... 237 00:17:25,500 --> 00:17:28,250 ...dan kami masih menanti permainan gin rummy. 238 00:17:29,080 --> 00:17:31,130 Oh, ya, ya! 239 00:17:31,130 --> 00:17:33,550 Salah satu hari ini, kesudahannya. 240 00:17:33,550 --> 00:17:35,840 Bersemangat akhirnya untuk melihat betapa bagusnya awak. 241 00:17:48,900 --> 00:17:51,690 Madeline mahu menunggu awak tetapi terlalu lewat. 242 00:17:52,320 --> 00:17:54,190 Ya, maafkan saya, Saya ada kerja di tempat kerja. 243 00:17:54,190 --> 00:17:56,440 Saya tahu. Katherine beritahu. 244 00:17:56,440 --> 00:17:58,990 Dia juga beritahu yang awak akan berkerja hujung minggu ini. 245 00:17:59,410 --> 00:18:01,320 Rasanya awak takkan ikut ke kampung. 246 00:18:04,240 --> 00:18:05,620 Ia tak boleh dibantu. 247 00:18:06,080 --> 00:18:06,830 Ya. 248 00:18:19,680 --> 00:18:20,840 Hai. 249 00:18:20,840 --> 00:18:22,800 Apa yang kamu ada disana? 250 00:18:23,850 --> 00:18:26,640 Ianya milik ayah. Saya jumpanya di loteng. 251 00:18:27,810 --> 00:18:31,610 Ia mempunyai banyak benda sejak usia saya. 252 00:18:33,730 --> 00:18:35,570 Haycorns. 253 00:18:35,570 --> 00:18:37,740 Maksud ayah, buah oak. 254 00:18:39,780 --> 00:18:40,910 Tiada apa-apa pun yang penting. 255 00:18:42,120 --> 00:18:45,120 Kamu tak rasa yang kamu perlu buat sesuatu yang lebih berguna dengan masa kamu? 256 00:18:45,120 --> 00:18:46,330 Mungkin membaca? 257 00:18:46,330 --> 00:18:49,080 Saya dah habiskan senarai buku yang Grayford Prep kirim. 258 00:18:49,080 --> 00:18:51,960 Saya jauh ke depan. Saya sangat cekap. 259 00:18:51,960 --> 00:18:54,500 Bagus. Itu bagus. 260 00:18:54,500 --> 00:18:57,050 Ya, jadi tiada kerja untuk dibuat hujung minggu ini. 261 00:18:57,050 --> 00:18:59,720 Kita boleh buat apa yang kita nak. Kita akan balik ke kampung ayah. 262 00:19:00,260 --> 00:19:01,550 Main di mana ayah bermain. 263 00:19:01,550 --> 00:19:04,930 Kita boleh buat teka-teki, permainan papan. 264 00:19:04,930 --> 00:19:06,100 Betul. 265 00:19:06,560 --> 00:19:08,850 Ayah nak bercakap dengan kamu tentang itu. 266 00:19:11,310 --> 00:19:13,270 Ayah tak boleh datang hujung minggu ini. 267 00:19:17,610 --> 00:19:19,320 Tapi musim panas akan berakhir tak lama lagi. 268 00:19:19,320 --> 00:19:20,820 Ayah perlu berkerja. 269 00:19:21,280 --> 00:19:23,200 Kamu dan mak akan pergi. 270 00:19:23,200 --> 00:19:24,570 Saya takkan jumpa ayah. 271 00:19:24,570 --> 00:19:27,450 Saya berharap saya tidak perlu bekerja... 272 00:19:28,160 --> 00:19:30,540 ...tapi impian tak datang dengan percuma, Madeline. 273 00:19:31,000 --> 00:19:32,500 Kamu perlu berkerja untuknya. 274 00:19:32,500 --> 00:19:34,790 Diam saja takkan dapatkan apa pun. 275 00:19:34,790 --> 00:19:36,920 Kamu faham? 276 00:19:39,130 --> 00:19:40,800 Saya faham. 277 00:19:42,880 --> 00:19:45,010 Rasanya ayah boleh menyimpannya di sini kemudian. 278 00:19:49,060 --> 00:19:49,810 Ya. 279 00:19:53,940 --> 00:19:57,820 Rasanya boleh tak ayah bacakan saya cerita untuk sekejap? 280 00:20:00,400 --> 00:20:02,200 Sudah tentu. 281 00:20:03,200 --> 00:20:03,950 Ya. 282 00:20:10,500 --> 00:20:14,120 "Era Victoria menandai puncak Revolusi Industri..." 283 00:20:14,120 --> 00:20:17,090 "...dan dilihat sebagai puncak Kerajaan Inggeris." 284 00:20:17,090 --> 00:20:18,960 Ini bagus. 285 00:20:18,960 --> 00:20:20,460 "Ia mengikuti Era George..." 286 00:20:20,460 --> 00:20:23,010 "...dan melopori Era Edward." 287 00:20:23,010 --> 00:20:24,220 Sebenarnya... 288 00:20:25,090 --> 00:20:26,090 Ayah. 289 00:20:26,090 --> 00:20:27,260 Ya? 290 00:20:27,890 --> 00:20:29,390 Saya sedikit penat. 291 00:20:31,680 --> 00:20:32,890 Baik. 292 00:20:32,890 --> 00:20:33,640 Ya. 293 00:20:35,100 --> 00:20:36,100 Kamu pasti? 294 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 Ya. 295 00:20:45,950 --> 00:20:46,950 Selamat malam. 296 00:20:47,660 --> 00:20:49,240 Selamat malam. 297 00:21:03,720 --> 00:21:04,920 Saya sudah fikir. 298 00:21:05,380 --> 00:21:06,930 Kamu berdua tak perlu ke kampung esok. 299 00:21:06,930 --> 00:21:09,180 Kita sudah bahaskan. Dia perlu bermain, Christopher. 300 00:21:09,180 --> 00:21:11,180 Bukan selalu belajar. 301 00:21:11,180 --> 00:21:13,270 Grayford Prep yang terbaik! 302 00:21:13,270 --> 00:21:14,980 Dia cakap sudah baca semuanya. 303 00:21:14,980 --> 00:21:16,690 Kerana nak awak gembira. 304 00:21:17,980 --> 00:21:19,610 Banyak sekolah bagus di London... 305 00:21:19,610 --> 00:21:21,520 ...yang tak perlu menghantar dia pergi. 306 00:21:21,520 --> 00:21:24,360 Ayuhlah, Christopher. Awak tahu dia tak nak pergi. 307 00:21:24,360 --> 00:21:26,320 Saya pergi waktu seusia dia. 308 00:21:27,820 --> 00:21:29,370 Saya sediakan dia untuk dunia nyata. 309 00:21:29,370 --> 00:21:31,030 Sediakan karier dia. 310 00:21:31,030 --> 00:21:32,910 Bukankah itu kewajipan kita? 311 00:21:35,660 --> 00:21:36,660 Apa? 312 00:21:38,250 --> 00:21:40,080 Awak pernah suka kerja awak? 313 00:21:41,170 --> 00:21:42,800 Apa kaitannya? 314 00:21:43,840 --> 00:21:45,720 Awak akan capai batasannya. 315 00:21:45,720 --> 00:21:47,180 - Satu hari awak akan jadi gila. - Evelyn. 316 00:21:47,930 --> 00:21:51,810 Jika sekarang saya berkerja keras, maka di masa depan... 317 00:21:51,810 --> 00:21:53,010 ...hidup kita akan... 318 00:21:53,010 --> 00:21:56,020 Lebih baik? Lebih buruk? 319 00:21:56,480 --> 00:21:58,350 Kami tak peduli, kami mahu awak. 320 00:21:58,350 --> 00:21:59,980 Ini hidup, Christopher. 321 00:21:59,980 --> 00:22:01,520 Hujung minggu ini adalah hidup awak. 322 00:22:01,520 --> 00:22:03,320 Hidup awak waktu ini. 323 00:22:03,320 --> 00:22:05,360 Tepat di hadapan awak. 324 00:22:05,360 --> 00:22:07,200 Lihatlah. Hai! 325 00:22:07,200 --> 00:22:09,950 Ingat saya? Saya isteri awak. 326 00:22:11,450 --> 00:22:12,990 Ada lagi. 327 00:22:12,990 --> 00:22:15,330 Sudah lama saya tak lihat awak ketawa. 328 00:22:15,330 --> 00:22:18,040 Saya nak lihat awak bergembira. 329 00:22:18,040 --> 00:22:21,380 Jadi dungu. Saya cinta pada awak bukan kerana karier awak. 330 00:22:29,430 --> 00:22:31,470 Kerana tarian saya? 331 00:22:32,100 --> 00:22:35,390 Ya, kerana menari dengan awak. 332 00:22:35,390 --> 00:22:36,980 Dipegang oleh awak. 333 00:22:37,600 --> 00:22:39,640 Jangan buat ini lebih sukar untuk saya. 334 00:22:39,640 --> 00:22:41,690 Maafkan saya. 335 00:22:43,310 --> 00:22:45,940 Saya akan bawa beg saya ke atas. 336 00:22:51,990 --> 00:22:53,660 Mana beg saya? 337 00:22:53,660 --> 00:22:55,700 Saya tak mengemasnya. 338 00:23:05,960 --> 00:23:07,460 Semoga bergembira. 339 00:23:08,130 --> 00:23:10,510 Selamat tinggal. 340 00:23:17,430 --> 00:23:19,140 Hati-hati. 341 00:23:20,850 --> 00:23:22,480 Jumpa lagi. 342 00:23:38,870 --> 00:23:43,120 Kita boleh main gin rummy kerana masa awak bebas. 343 00:23:59,600 --> 00:24:01,180 Sayang ayah. 344 00:24:01,180 --> 00:24:03,480 Saya tak sangka ayah pandai melukis. 345 00:24:03,480 --> 00:24:05,980 Tolong gantung ini di sebelah gambar saya. 346 00:24:05,980 --> 00:24:08,070 Dengan sayang, Madeline. 347 00:24:38,180 --> 00:24:39,600 Madu. 348 00:24:48,060 --> 00:24:49,520 Madu! 349 00:24:50,020 --> 00:24:51,530 Saya di mana? 350 00:24:51,530 --> 00:24:53,700 Saya tak boleh lihat apapun. 351 00:24:54,650 --> 00:24:55,370 Betul. 352 00:24:59,620 --> 00:25:01,120 Selamat pagi, rumah. 353 00:25:03,120 --> 00:25:05,160 Apa khabar hari ini? 354 00:25:05,540 --> 00:25:10,130 Masanya membuat diri saya lapar dengan latihan kekuatan. 355 00:25:11,460 --> 00:25:14,880 Waktu saya ke atas, bawah, menyentuh lantai... 356 00:25:15,550 --> 00:25:19,220 ...itu buat saya semangat. 357 00:25:19,220 --> 00:25:21,850 Waktu saya ke atas, bawah, berputar... 358 00:25:21,850 --> 00:25:27,060 ...semangat untuk makanan. 359 00:25:27,940 --> 00:25:31,320 Saya pergi, sedia untuk madu pagi. 360 00:25:36,860 --> 00:25:39,160 Madu akan buat saya lebih baik. 361 00:25:39,820 --> 00:25:41,330 Oh, tak. 362 00:25:42,410 --> 00:25:45,750 Seseorang dah makan semua madunya. 363 00:26:01,600 --> 00:26:03,060 Oh, tak. 364 00:26:03,060 --> 00:26:04,770 Hari yang berkabus. 365 00:26:05,680 --> 00:26:08,270 Jika saya mahir akan sesuatu, 366 00:26:08,270 --> 00:26:12,270 iaitu pandai tersesat di hari yang berkabus. 367 00:26:12,270 --> 00:26:16,860 Sukar menemukan jalan kembali. 368 00:26:18,200 --> 00:26:22,950 Piglet selalu ada madu yang disembunyikan. 369 00:26:24,870 --> 00:26:26,620 Piglet? 370 00:26:28,290 --> 00:26:29,620 Ini Pooh. 371 00:26:29,620 --> 00:26:31,750 Awak di rumah? 372 00:26:34,500 --> 00:26:36,550 Di takkan muncul. 373 00:26:36,550 --> 00:26:38,590 Rabbit! 374 00:26:38,590 --> 00:26:40,890 Awak di rumah? 375 00:26:40,890 --> 00:26:43,510 Ini saya Bear. 376 00:26:44,010 --> 00:26:45,850 Eeyore! 377 00:26:46,930 --> 00:26:49,230 Mana semua orang? 378 00:26:50,480 --> 00:26:53,190 Sangat suram dan sedih. 379 00:26:53,190 --> 00:26:56,320 Andai Eeyore di sini untuk menikmatinya. 380 00:26:57,070 --> 00:26:58,440 Hai? 381 00:26:58,440 --> 00:27:00,360 Ada orang? 382 00:27:00,360 --> 00:27:03,370 Ada yang dengar saya? 383 00:27:03,370 --> 00:27:04,370 Hai? 384 00:27:08,580 --> 00:27:10,790 Apa yang terjadi pada kawan-kawan saya? 385 00:27:17,090 --> 00:27:18,300 Oh, tidak. 386 00:27:18,300 --> 00:27:20,550 Nampaknya saya mencapai akhir... 387 00:27:20,550 --> 00:27:23,010 ...fikiran saya. 388 00:27:34,610 --> 00:27:36,610 Ayuh, Pooh. 389 00:27:40,150 --> 00:27:42,360 Christopher? 390 00:27:43,490 --> 00:27:45,120 Awak di situ? 391 00:27:46,120 --> 00:27:47,490 Ini saya. 392 00:27:47,490 --> 00:27:49,750 Winnie the Pooh. 393 00:27:49,750 --> 00:27:52,830 Awak akhirnya pulang? 394 00:27:54,330 --> 00:27:56,670 Berfikir, berfikir, berfikir. 395 00:27:58,250 --> 00:28:01,470 Nampaknya saya perlu maju. 396 00:28:01,470 --> 00:28:03,090 Ke tempat yang belum pernah saya kunjungi. 397 00:28:03,090 --> 00:28:04,470 Daripada mundur... 398 00:28:05,850 --> 00:28:08,140 ...ke tempat asal saya. 399 00:28:11,020 --> 00:28:15,480 Christopher Robin perlu bantu saya mencari semua orang. 400 00:28:15,480 --> 00:28:18,150 Atau bantu yang lain menemukan saya. 401 00:28:19,070 --> 00:28:22,780 Itu tata cara mencari sesuatu. 402 00:28:27,990 --> 00:28:30,830 Christopher? Awak di sini? 403 00:28:32,040 --> 00:28:33,290 Ini Pooh. 404 00:28:40,920 --> 00:28:41,920 Hai. 405 00:28:43,630 --> 00:28:45,260 Ini Pooh. 406 00:28:45,890 --> 00:28:47,090 Awak bersembunyi? 407 00:28:56,900 --> 00:28:59,320 Saya sangat mengantuk. 408 00:29:00,820 --> 00:29:02,940 Dan itu nampak seperti tempat tidur. 409 00:29:08,780 --> 00:29:12,250 Mana Christopher Robin? 410 00:29:52,120 --> 00:29:55,040 Apa perlu buat, apa perlu buat, 411 00:29:55,040 --> 00:29:57,710 Apa perlu buat, betul. 412 00:30:01,290 --> 00:30:02,550 Pooh? 413 00:30:03,250 --> 00:30:05,720 - Christopher Robin ! - Tidak! 414 00:30:06,130 --> 00:30:07,930 Tidak, tidak, tidak! 415 00:30:08,630 --> 00:30:10,470 Tak mungkin awak di sini. 416 00:30:12,350 --> 00:30:13,930 Mustahil. 417 00:30:14,600 --> 00:30:16,600 - Ini tekanan. - Bukan tekanan. 418 00:30:16,600 --> 00:30:17,770 Oh tuhan, saya tertekan. 419 00:30:17,770 --> 00:30:19,850 - Ini Pooh. - Saya sangat penat. 420 00:30:19,850 --> 00:30:21,230 Evelyn sudah ingatkan. 421 00:30:21,230 --> 00:30:23,150 Saya suka dihangatkan. 422 00:30:23,150 --> 00:30:26,530 Hangat dan selesa. 423 00:30:26,530 --> 00:30:28,240 Saya sudah gila. 424 00:30:31,070 --> 00:30:33,080 Betul-betul gila. 425 00:30:33,080 --> 00:30:35,200 Saya tak nampak kegilaan. 426 00:30:35,200 --> 00:30:37,460 Cuma kedutan. 427 00:30:38,460 --> 00:30:40,040 Pooh! 428 00:30:41,330 --> 00:30:43,090 Awak di sini! 429 00:30:44,340 --> 00:30:46,090 Bagaimana boleh ke sini, Pooh? 430 00:30:46,840 --> 00:30:51,760 Saya ikut pintu biasa Christopher Robin muncul. 431 00:30:51,760 --> 00:30:54,680 Sekarang saya di sini! 432 00:30:55,640 --> 00:30:58,060 Tapi seingat saya pokoknya di belakang rumah di Sussex... 433 00:30:58,060 --> 00:30:59,350 ...bukan di London. 434 00:30:59,350 --> 00:31:01,600 Sepatutnya memang di sana. 435 00:31:02,100 --> 00:31:04,440 Tiada pintu masuk. 436 00:31:05,900 --> 00:31:07,650 Di belakangnya juga tiada. 437 00:31:08,820 --> 00:31:10,740 Kita tak perlu lagi. 438 00:31:10,740 --> 00:31:12,320 Itu penjelasan dungu. 439 00:31:12,320 --> 00:31:13,870 Terima kasih. 440 00:31:13,870 --> 00:31:16,910 Awak gembira melihat saya, Christopher Robin ? 441 00:31:17,910 --> 00:31:20,250 Hai yang di sana! 442 00:31:20,960 --> 00:31:22,960 Awak pegang apa, Susan penuh rahsia? 443 00:31:24,210 --> 00:31:27,510 Ini kucing. 444 00:31:27,510 --> 00:31:28,260 Ya. 445 00:31:29,130 --> 00:31:30,130 Hanya seekor kucing. 446 00:31:30,130 --> 00:31:31,840 Saya suka kucing. Boleh saya pegang? 447 00:31:31,840 --> 00:31:35,140 Jangan, kucing ini sakit. 448 00:31:35,140 --> 00:31:37,220 Ia ganas. Penggigit. 449 00:31:37,220 --> 00:31:39,930 Saya bawa masuk, beri susu. Merawatnya. 450 00:31:39,930 --> 00:31:42,140 - Awak menekan saya. - Apa itu? 451 00:31:42,140 --> 00:31:43,810 - Awak dengar suara saya? - Ya. 452 00:31:43,810 --> 00:31:45,900 Saya buat suara "Awak menekan saya..." 453 00:31:46,400 --> 00:31:49,690 "...dengan memaksa bermain gin rummy." 454 00:31:50,490 --> 00:31:52,450 Saya suka ventriloquist waktu masih muda. 455 00:31:52,450 --> 00:31:54,990 Bagus. Bagus sangat. 456 00:31:55,780 --> 00:31:57,620 Hujung minggu ini kita bebas. 457 00:31:57,620 --> 00:31:58,660 Untuk? 458 00:31:58,660 --> 00:32:00,330 Main gin rummy. 459 00:32:00,330 --> 00:32:02,210 Mungkin esok. 460 00:32:02,210 --> 00:32:03,420 Saya suka itu. 461 00:32:03,420 --> 00:32:04,670 - Ya! - Esok? 462 00:32:04,670 --> 00:32:06,170 Ya, selamat petang! 463 00:32:06,170 --> 00:32:08,500 Selamat malam! 464 00:32:08,500 --> 00:32:11,470 - Jumpa esok. - Berhenti menggeliat, dia boleh melihat awak. 465 00:32:11,470 --> 00:32:12,930 Selamat malam. 466 00:32:12,930 --> 00:32:14,220 Hentikan. 467 00:32:14,220 --> 00:32:16,100 Meow! Awak dengar? 468 00:32:16,720 --> 00:32:17,970 Ya. 469 00:32:28,440 --> 00:32:30,440 Sedap sangat. 470 00:32:31,740 --> 00:32:33,780 Awak pasti tak nak rasa, Christopher Robin? 471 00:32:34,570 --> 00:32:37,030 Ya, saya pasti. 472 00:32:37,030 --> 00:32:40,160 Pooh, bagaimana awak kenal saya? 473 00:32:40,160 --> 00:32:42,080 Setelah bertahun-tahun. 474 00:32:42,080 --> 00:32:43,250 Itu... 475 00:32:44,870 --> 00:32:46,790 Awak tak berubah sedikit pun. 476 00:32:46,790 --> 00:32:48,420 Tapi saya terlalu berubah. 477 00:32:49,250 --> 00:32:50,880 Bahagian ini tidak. 478 00:32:53,590 --> 00:32:56,640 Masih nampak sama. 479 00:32:56,640 --> 00:32:58,260 Saya dilumur madu. 480 00:32:59,220 --> 00:33:00,390 Ya, saya nampak. 481 00:33:06,980 --> 00:33:08,900 Melekit sangat. 482 00:33:11,190 --> 00:33:14,320 Lantai awak sangat melekit. 483 00:33:14,820 --> 00:33:16,240 Pooh. 484 00:33:17,910 --> 00:33:20,030 Tempat ini sangat besar. 485 00:33:20,030 --> 00:33:21,660 Awak tinggal sendirian? 486 00:33:22,910 --> 00:33:25,460 Baru saja, ya. Tapi selalunya, tak. 487 00:33:25,460 --> 00:33:28,330 Isteri dan anak saya di kampung sehingga hujung minggu ini. 488 00:33:29,540 --> 00:33:31,840 Kenapa awak tidak bersama mereka? 489 00:33:34,800 --> 00:33:36,300 Melekit sangat. 490 00:33:36,300 --> 00:33:38,010 Saya perlu kerja. 491 00:33:38,010 --> 00:33:40,720 Kenapa awak tak di hutan bersama kawan-kawan awak? 492 00:33:40,720 --> 00:33:42,060 Itu pertanyaan, Pooh. 493 00:33:42,060 --> 00:33:44,480 Saya tak boleh jumpa sesiapa pun. 494 00:33:44,480 --> 00:33:47,520 Yang lain juga tak saya jumpa. 495 00:33:47,520 --> 00:33:48,940 Saya sudah cari semua. 496 00:33:50,730 --> 00:33:52,320 Hai? 497 00:33:53,360 --> 00:33:56,200 Piglet? Eeyore? Tigger? 498 00:33:56,530 --> 00:33:58,030 Mana semua orang? 499 00:33:58,030 --> 00:34:00,990 Tepat sekali! Mana Tigger, Kanga, atau Roo? 500 00:34:00,990 --> 00:34:02,410 Itu sebabnya saya di sini. 501 00:34:02,410 --> 00:34:03,990 Saya tak tahu. 502 00:34:03,990 --> 00:34:05,660 30 tahun saya hampir tak ingat mereka. 503 00:34:07,670 --> 00:34:09,790 Kami memikirkan awak setiap hari. 504 00:34:10,330 --> 00:34:13,420 Baik sangat. Maafkan saya, Pooh. 505 00:34:13,420 --> 00:34:16,010 Tapi ini sudah lewat, dan saya sangat sibuk. 506 00:34:16,010 --> 00:34:18,680 Saya tak boleh membantu mencari. Saya sedang kejar tarikh akhir. 507 00:34:19,340 --> 00:34:21,180 Jadi, bolehkah awak... 508 00:34:23,560 --> 00:34:25,810 Beruang tua dungu. 509 00:35:09,270 --> 00:35:11,480 Selamat malam, Winnie the Pooh. 510 00:35:21,860 --> 00:35:23,030 Oh, tidak! 511 00:35:23,030 --> 00:35:24,870 - Pooh! - Oh, tidak. 512 00:35:26,580 --> 00:35:27,700 Bertuah sangat. 513 00:35:27,700 --> 00:35:28,870 Pooh! 514 00:35:28,870 --> 00:35:30,410 Tangga awak rosak. 515 00:35:30,410 --> 00:35:32,500 Itu bukan tangga. Itu rak. 516 00:35:32,500 --> 00:35:35,750 Itu sebabnya tak boleh naik. 517 00:35:37,300 --> 00:35:39,340 Saya tiada masa untuk bermain. 518 00:35:39,340 --> 00:35:42,220 Saya perlu berkerja. Mencari penyelesaiaan. 519 00:35:42,220 --> 00:35:44,680 Rasanya pasti mustahil. 520 00:35:44,680 --> 00:35:47,310 Mereka kata tiada yang mustahil. 521 00:35:47,310 --> 00:35:49,310 Tapi saya hanya berdiam setiap hari. 522 00:35:49,730 --> 00:35:52,310 Tak, Pooh, bukan itu... Sudahlah. 523 00:35:52,310 --> 00:35:54,480 Saya tak boleh diganggu. 524 00:35:54,480 --> 00:35:56,480 Itu sebabnya awak perlu pulang. 525 00:35:56,480 --> 00:35:58,400 Bagaimana caranya? 526 00:36:07,700 --> 00:36:09,200 Sussex. 527 00:36:09,200 --> 00:36:11,290 Kita ke Sussex. 528 00:36:11,290 --> 00:36:14,580 Kita akan ke rumah awak. Sekarang! 529 00:36:21,380 --> 00:36:24,550 Ramainya dan tak ramah. 530 00:36:24,550 --> 00:36:26,300 Selamat datang ke London. 531 00:36:29,770 --> 00:36:32,230 Hai. Awak juga dalam pengembaraan? 532 00:36:33,140 --> 00:36:34,560 - Oh, tidak! - Pooh! 533 00:36:36,400 --> 00:36:37,650 Apa yang awak lakukan? 534 00:36:37,650 --> 00:36:39,320 Rasa awak dia okey tak? 535 00:36:39,320 --> 00:36:40,780 Sini. Sini. 536 00:36:41,320 --> 00:36:42,530 Dengar. 537 00:36:42,530 --> 00:36:44,780 Jangan menyapa orang. 538 00:36:45,110 --> 00:36:47,030 Mereka tak boleh melihat awak bergerak dan bercakap. 539 00:36:47,030 --> 00:36:48,200 Kenapa? 540 00:36:48,200 --> 00:36:50,870 Kerana, kerana... 541 00:36:50,870 --> 00:36:52,290 Awak berbeza. 542 00:36:52,290 --> 00:36:54,870 Dan orang tak suka hal berbeza. 543 00:36:55,370 --> 00:36:57,750 Maksudnya saya tak boleh jadi diri saya. 544 00:36:58,170 --> 00:37:00,500 Tak ! Tidak, awak perlu selalu menjadi diri sendiri. 545 00:37:01,670 --> 00:37:03,420 Ini sangat mengelirukan. 546 00:37:03,420 --> 00:37:04,970 Mungkin kerana lapar. 547 00:37:04,970 --> 00:37:07,220 - Awak baru makan! - Betul. 548 00:37:07,220 --> 00:37:09,180 Mungkin kurang. 549 00:37:09,180 --> 00:37:11,680 Lupakan tentang itu. 550 00:37:11,680 --> 00:37:14,850 Masa ini, cuba jangan berseronok. 551 00:37:14,850 --> 00:37:17,020 - Jangan berseronok. - Lemah. 552 00:37:17,020 --> 00:37:18,230 Lemas. 553 00:37:18,230 --> 00:37:19,400 Tak semangat. 554 00:37:19,400 --> 00:37:21,360 - Lemah. Lemas. - Ya! 555 00:37:21,360 --> 00:37:22,940 Tak semangat. 556 00:37:22,940 --> 00:37:24,700 Saya faham! 557 00:37:24,700 --> 00:37:26,320 Kita bermain "tidur siang." 558 00:37:26,320 --> 00:37:27,910 - Saya suka bermain ! - Mari kita lihat. 559 00:37:27,910 --> 00:37:28,950 Seperti ini? 560 00:37:30,580 --> 00:37:33,250 Bagus! Kekal senyap. 561 00:37:33,250 --> 00:37:35,620 Bagus. Ayuh. 562 00:37:35,620 --> 00:37:38,920 Christopher! Perut saya berbunyi. 563 00:37:38,920 --> 00:37:40,750 Kita cari snek. 564 00:37:40,750 --> 00:37:42,250 Tiada masa untuk snek. 565 00:37:42,250 --> 00:37:45,420 - Bagaimana kalau madu? - Bermain "Tidur siang!" 566 00:37:45,420 --> 00:37:46,800 Belon! Ayuh beli. 567 00:37:47,180 --> 00:37:49,430 - Boleh minta belon? - Saya tak perlukan belon. 568 00:37:49,430 --> 00:37:51,010 Saya tak perlukan... 569 00:37:51,010 --> 00:37:53,100 ...tapi saya nak sangat, tolonglah. 570 00:37:53,100 --> 00:37:54,600 Tolonglah. Tolonglah! 571 00:37:54,600 --> 00:37:55,810 Semua warna ada! 572 00:37:55,810 --> 00:37:57,850 Saya nak satu. 573 00:37:57,850 --> 00:37:58,980 Warna apa? 574 00:37:58,980 --> 00:38:00,020 Merah. 575 00:38:00,860 --> 00:38:02,070 Merah saja. 576 00:38:02,900 --> 00:38:03,940 Terima kasih banyak. 577 00:38:04,320 --> 00:38:05,820 Terima kasih banyak. 578 00:38:05,820 --> 00:38:06,740 Belon! 579 00:38:24,710 --> 00:38:27,260 - Ini tiketnya. - Terima kasih banyak. 580 00:38:27,260 --> 00:38:28,430 Selamat pagi, tuan. 581 00:38:28,430 --> 00:38:30,470 - Selamat pagi. - Kenapa dia dalam sangkar? 582 00:38:32,050 --> 00:38:33,640 Sana nak tiket semula. 583 00:38:33,640 --> 00:38:35,310 Hartfield, Sussex. Terima kasih. 584 00:38:35,310 --> 00:38:36,480 Baik, tuan. 585 00:38:36,480 --> 00:38:38,390 Boleh beri ruang? 586 00:38:39,850 --> 00:38:41,100 Tiketnya. 587 00:38:43,940 --> 00:38:45,280 Ini dia. 588 00:38:45,280 --> 00:38:47,610 Masih ada dua minit lagi. Bagus, ya? 589 00:38:47,610 --> 00:38:49,570 - Betul, tuan. - Terima kasih. 590 00:38:52,570 --> 00:38:54,540 Belonnya ke sana, tuan. 591 00:38:54,540 --> 00:38:56,200 Terima kasih. 592 00:39:02,250 --> 00:39:03,790 Maaf. 593 00:39:04,500 --> 00:39:05,630 Maaf. 594 00:39:05,880 --> 00:39:07,050 Maaf sangat. 595 00:39:07,050 --> 00:39:08,510 Maaf, maaf sangat. 596 00:39:15,760 --> 00:39:17,100 Itu dia! 597 00:39:17,100 --> 00:39:17,850 Ya. 598 00:39:21,100 --> 00:39:22,100 Maaf. 599 00:39:23,060 --> 00:39:25,650 Awak bukan Woozle, kan? 600 00:39:28,610 --> 00:39:30,950 Christopher Robin! Syukurlah. 601 00:39:30,950 --> 00:39:33,450 - Serahkan! - Saya punya. Beri balik. 602 00:39:33,450 --> 00:39:34,830 Dia milik saya dulu. 603 00:39:34,830 --> 00:39:35,990 Betul. 604 00:39:35,990 --> 00:39:37,330 Demi tuhan! 605 00:39:37,330 --> 00:39:39,750 Awak tak boleh ambil patung beruang ini dari orang dewasa begitu saja. 606 00:39:42,460 --> 00:39:46,340 Christopher, boleh tolong terbalikkan semula dunia ini? 607 00:39:46,920 --> 00:39:49,630 Mereka kata madu? Bolehkah kita kembali? 608 00:39:51,760 --> 00:39:52,890 - Maaf. - Lebih baik. 609 00:39:52,890 --> 00:39:54,140 Awak kata bermain "tidur siang." 610 00:39:54,140 --> 00:39:55,510 Saya tidur sekejap. 611 00:39:58,310 --> 00:40:00,980 Tapi, Christopher, belon saya. 612 00:40:00,980 --> 00:40:04,230 Sudah hilang. Awak tak perlu lagi. 613 00:40:04,230 --> 00:40:06,320 Tapi itu membuat saya sangat bahagia. 614 00:40:06,320 --> 00:40:07,900 Itu tak buat awak bahagia? 615 00:40:07,900 --> 00:40:09,400 Tak sangat. 616 00:40:24,420 --> 00:40:26,590 Awak selalu bawa beg bimbit? 617 00:40:26,590 --> 00:40:29,340 Apa? Beg bimbit? 618 00:40:29,340 --> 00:40:32,090 Beg bimbit? Ya, selalunya. Kenapa? 619 00:40:32,590 --> 00:40:35,140 Itu lebih penting dari... 620 00:40:35,140 --> 00:40:36,430 ...belon? 621 00:40:39,600 --> 00:40:42,430 Ya, lebih penting. 622 00:40:42,430 --> 00:40:44,230 Begitu. 623 00:40:44,730 --> 00:40:47,650 Seperti selimut. 624 00:40:47,650 --> 00:40:48,940 Ya. 625 00:40:48,940 --> 00:40:52,690 Seperti selimut. 626 00:40:53,780 --> 00:40:55,570 Apa fungsinya? 627 00:40:55,570 --> 00:40:57,200 Apa? 628 00:40:57,200 --> 00:40:59,530 Menyimpan barang penting. 629 00:40:59,530 --> 00:41:02,500 Pooh, boleh tak awak mencari hiburan sendiri? 630 00:41:02,500 --> 00:41:04,790 Saya ada kerja penting yang perlu dibuat. 631 00:41:07,830 --> 00:41:09,130 Rumah. 632 00:41:09,130 --> 00:41:10,550 Awan. 633 00:41:10,550 --> 00:41:12,090 Rumah. 634 00:41:12,090 --> 00:41:13,920 Pokok. 635 00:41:13,920 --> 00:41:16,550 Semak. Lelaki. 636 00:41:16,550 --> 00:41:18,350 - Anjing. - Pooh. 637 00:41:19,010 --> 00:41:20,970 - Awak buat apa? - Bermain. 638 00:41:20,970 --> 00:41:23,850 Permainannya "namakan apa yang awak lihat." 639 00:41:23,850 --> 00:41:27,270 Boleh bermain dengan lebih perlahan? 640 00:41:32,150 --> 00:41:33,280 Rumah. 641 00:41:33,280 --> 00:41:34,570 Rumput. 642 00:41:34,570 --> 00:41:35,740 Pokok. 643 00:41:36,240 --> 00:41:37,860 Kolam. 644 00:41:38,240 --> 00:41:40,120 Saya tak tahu apa itu. 645 00:41:40,120 --> 00:41:41,540 - Pooh. - Itu lelaki. 646 00:41:42,580 --> 00:41:44,000 Pooh. 647 00:41:44,450 --> 00:41:47,120 Lagi perlahan. Boleh? 648 00:41:48,500 --> 00:41:52,670 Maaf, bilik ini penuh. 649 00:41:54,130 --> 00:41:56,510 Masanya dia tidur. 650 00:42:11,020 --> 00:42:13,980 Setidaknya kita jimat 322 pound sebulan. 651 00:42:15,570 --> 00:42:17,700 Ini besar. 652 00:42:18,320 --> 00:42:21,160 Bawa kita 14 peratus. 653 00:42:21,160 --> 00:42:22,700 Masih kurang. 654 00:42:26,040 --> 00:42:27,120 Ada yang perlu dipecat. 655 00:42:27,830 --> 00:42:29,710 Mereka takkan pernah memaafkan saya kerana ini. 656 00:42:29,710 --> 00:42:31,210 Maaf, Gary. 657 00:42:31,210 --> 00:42:34,130 Sekarang tiba di Stesen Hartfield. 658 00:42:41,760 --> 00:42:44,350 Hartfield! Stesen Hartfield! 659 00:42:48,230 --> 00:42:49,730 Lihat. Belon saya! 660 00:42:52,190 --> 00:42:54,570 Ayuh, Pooh. Kita perlu cepat. 661 00:42:54,570 --> 00:42:56,690 Ya. Kita perlu cari kawan-kawan kita. 662 00:42:56,690 --> 00:42:59,570 Tak, Pooh. Saya perlu kembali bekerja. 663 00:43:15,670 --> 00:43:17,460 - Kita akan masuk? - Tidak, Pooh. 664 00:43:17,460 --> 00:43:18,800 Kita perlu senyap. 665 00:43:18,800 --> 00:43:21,130 Jangan sampai mereka nampak. Ayuh. 666 00:43:21,130 --> 00:43:22,390 Terus tunduk. 667 00:43:24,760 --> 00:43:26,350 - Siapa itu? - Pooh! 668 00:43:26,350 --> 00:43:29,270 Tak mungkin dia Pooh. Saya Pooh. 669 00:43:29,270 --> 00:43:32,150 Tak, itu Evelyn. Isteri saya. 670 00:43:33,560 --> 00:43:35,900 Dia nampak sangat baik. 671 00:43:36,820 --> 00:43:38,650 Memang sangat baik. 672 00:43:44,830 --> 00:43:46,910 Jadi itu siapa? 673 00:43:47,660 --> 00:43:48,950 Itu Madeline. 674 00:43:49,660 --> 00:43:51,540 Anak saya. 675 00:43:51,540 --> 00:43:54,130 - Boleh dia bermain dengan kita? - Tak boleh. 676 00:43:55,420 --> 00:43:56,590 Dia tak suka bermain? 677 00:43:56,590 --> 00:43:59,460 Tak. Nampak. Dia sedang sibuk. 678 00:44:00,880 --> 00:44:02,090 Begitu. 679 00:44:03,430 --> 00:44:05,510 Dia juga ada beg bimbit? 680 00:44:07,180 --> 00:44:08,390 Tidak. 681 00:44:09,270 --> 00:44:12,060 - Ayuh, Pooh. - Rasanya dia suka tak belon merah saya? 682 00:44:12,060 --> 00:44:13,560 Mungkin boleh buat dia bahagia. 683 00:44:13,560 --> 00:44:15,480 Awak dan balon ini kenapa? 684 00:44:15,480 --> 00:44:18,150 Banyak kebahagiaan daripada belon ini, Pooh. 685 00:44:18,150 --> 00:44:21,860 Madeline bahagia dan syaa gembira dia bahagia. 686 00:44:21,860 --> 00:44:23,660 Ayuh. 687 00:44:42,550 --> 00:44:43,550 Ini dia, Pooh. 688 00:44:44,130 --> 00:44:46,220 Saya bawa awak pulang. 689 00:44:49,760 --> 00:44:51,140 Awak tak nak ikut? 690 00:44:51,140 --> 00:44:53,020 Tak boleh. Saya perlu kembali ke London. 691 00:44:53,020 --> 00:44:54,690 Tapi saya perlukan bantuan awak. 692 00:44:54,690 --> 00:44:56,770 Semua kawan saya hilang. 693 00:44:56,770 --> 00:44:58,190 Mungkin dah kembali sekarang... 694 00:44:58,190 --> 00:45:00,440 ...dan awak boleh ceritakan tentang pengembaraan awak. 695 00:45:02,150 --> 00:45:04,150 Saya seronok melakukan itu. 696 00:45:04,610 --> 00:45:06,280 Kalau begitu pergilah. 697 00:45:10,490 --> 00:45:13,250 Selamat tinggal, Christopher. 698 00:45:13,250 --> 00:45:15,330 Selamat tinggal, Pooh. 699 00:45:33,520 --> 00:45:35,140 Apa yang awak lakukan, Pooh? 700 00:45:35,850 --> 00:45:40,020 Kadang-kadang bila saya ke satu tempat dan menunggu... 701 00:45:40,020 --> 00:45:42,150 ...satu tempat datang pada saya. 702 00:45:42,150 --> 00:45:43,280 Betul. 703 00:45:44,740 --> 00:45:46,030 Semoga berjaya. 704 00:45:46,030 --> 00:45:48,110 Saya perlukan itu. 705 00:45:48,110 --> 00:45:48,960 Kerana saya dungu. 706 00:45:52,950 --> 00:45:56,000 Betul. Selamat tinggal. 707 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 Selamat tinggal. 708 00:46:09,050 --> 00:46:11,550 Awas, Pooh. Saya datang. 709 00:46:16,560 --> 00:46:18,020 Pooh? 710 00:46:20,690 --> 00:46:21,940 Pooh! 711 00:46:23,230 --> 00:46:24,400 Pooh! 712 00:46:36,290 --> 00:46:37,960 Jadi begini rasanya. 713 00:46:37,960 --> 00:46:39,580 Awak tersangkut? 714 00:46:39,580 --> 00:46:41,880 Ya, saya tersangkut. 715 00:46:41,880 --> 00:46:45,800 Saya selalu tersangkut. Awak baru makan madu? 716 00:46:45,800 --> 00:46:50,470 Tak, Pooh, saya tak makan madu. 717 00:46:56,640 --> 00:46:58,020 Masih di sini. 718 00:46:59,390 --> 00:47:01,730 Hundred Acre Wood. 719 00:47:02,110 --> 00:47:04,070 Tak sangka saya ada di sini pagi ini. 720 00:47:07,780 --> 00:47:09,780 Selalu suram begini? 721 00:47:09,780 --> 00:47:12,370 Rasanya tidak. 722 00:47:12,370 --> 00:47:14,080 Saya nak tahu dimana mereka. 723 00:47:14,700 --> 00:47:15,990 Saya harap awak tahu. 724 00:47:15,990 --> 00:47:18,290 Pooh, saya dah tak ke sini. Bagaimana saya tahu? 725 00:47:18,290 --> 00:47:20,000 Tapi awak Christopher Robin. 726 00:47:21,000 --> 00:47:22,710 Betul. Ya. 727 00:47:22,710 --> 00:47:25,210 Masalahnya melakukan ini secara sistematik. 728 00:47:26,050 --> 00:47:28,300 Ikuti saja lebah madu. 729 00:47:28,300 --> 00:47:29,630 Tidak, Pooh. 730 00:47:29,630 --> 00:47:32,510 Kuncinya berjalan ke satu arah agar tak tersesat. 731 00:47:32,510 --> 00:47:34,050 Terutamanya bila berkabus. 732 00:47:34,050 --> 00:47:36,260 Saya selalu tahu mana nak pergi... 733 00:47:36,260 --> 00:47:39,060 ...dengan berjalan dari tempat asal saya. 734 00:47:39,060 --> 00:47:40,480 Betul ke? 735 00:47:40,770 --> 00:47:42,810 Begitu cara saya. 736 00:47:44,020 --> 00:47:45,070 Saya lapar. 737 00:47:45,070 --> 00:47:46,440 Ayuhlah, Pooh. 738 00:47:46,440 --> 00:47:49,240 Kita takkan sampai jika seperti ini. 739 00:47:55,490 --> 00:47:57,370 Is anything familiar? 740 00:47:57,370 --> 00:47:59,540 - Kabusnya. - Selain kabus. 741 00:48:01,370 --> 00:48:03,250 Oh, habislah. 742 00:48:03,250 --> 00:48:05,130 Kenapa? 743 00:48:05,130 --> 00:48:06,420 Oh, Pooh. 744 00:48:07,170 --> 00:48:10,220 Tak mungkin. Heffalump dan Woozle itu tak wujud. 745 00:48:10,220 --> 00:48:11,970 Pasti wujud. 746 00:48:11,970 --> 00:48:14,510 Awak tak lihat tanda itu? 747 00:48:16,930 --> 00:48:19,520 Pooh, gajah menakutkan dan musang buas... 748 00:48:19,520 --> 00:48:22,690 ...yang pemangsa kebahagiaan itu tak nyata. 749 00:48:23,560 --> 00:48:25,110 Ayuh. 750 00:48:27,900 --> 00:48:29,070 Christopher? 751 00:48:29,650 --> 00:48:31,400 Apa pekerjaan awak? 752 00:48:31,400 --> 00:48:34,200 Saya Pengurus Kecekapan dekat syarikat beg. 753 00:48:34,610 --> 00:48:36,370 Pasti awak ramai kawan. 754 00:48:36,780 --> 00:48:38,580 Banyak yang bergantung pada saya. 755 00:48:38,580 --> 00:48:39,910 Maksudnya, ya. 756 00:48:39,910 --> 00:48:42,040 Tak, mereka saya tak anggap seperti kawan. 757 00:48:42,040 --> 00:48:44,460 Ianya makin sukar jika saya terpaksa lepaskan mereka. 758 00:48:45,250 --> 00:48:46,710 Mereka ke mana? 759 00:48:46,710 --> 00:48:49,090 Saya tak tahu, Pooh. Tak tahu. 760 00:48:51,920 --> 00:48:53,720 Adakah awak melepaskan saya? 761 00:48:58,600 --> 00:49:00,470 Rasanya ya. 762 00:49:03,560 --> 00:49:04,770 Ayuh, Pooh. 763 00:49:14,990 --> 00:49:16,280 Apa itu? 764 00:49:16,280 --> 00:49:18,370 Kompas, dari perang. 765 00:49:18,370 --> 00:49:19,870 Saya masih simpan. 766 00:49:22,330 --> 00:49:23,910 Boleh lihat kompas itu? 767 00:49:24,790 --> 00:49:26,750 Ya, boleh. 768 00:49:31,590 --> 00:49:34,090 Kita ikuti anak panah berguna ini? 769 00:49:34,090 --> 00:49:35,930 Itu idea bagus. 770 00:49:35,930 --> 00:49:37,090 Tidak, Pooh. 771 00:49:37,090 --> 00:49:38,600 Ke arah utara. 772 00:49:38,600 --> 00:49:39,890 Utara. 773 00:49:40,760 --> 00:49:42,100 Oh, utara. 774 00:49:42,640 --> 00:49:45,100 Ya, "N" itu maksudnya utara. 775 00:49:45,100 --> 00:49:48,310 Itu maksudnya. 776 00:49:52,980 --> 00:49:55,200 Bukankah ini tanda yang sama? 777 00:49:55,650 --> 00:49:57,950 Pooh, awak pasti kita masih ke utara? 778 00:49:57,950 --> 00:49:59,910 Biar saya lihat. 779 00:49:59,910 --> 00:50:01,160 Awak belum melihatnya? 780 00:50:01,160 --> 00:50:03,870 Tak sejak saya ikuti jejak ini. 781 00:50:05,040 --> 00:50:07,170 Pooh, itu jejak kita! 782 00:50:07,170 --> 00:50:10,170 Dari tadi kita hanya berputar-putar. 783 00:50:10,170 --> 00:50:13,250 Awak ini kenapa? Awak hanya perlu ikuti kompas itu! 784 00:50:13,250 --> 00:50:16,090 Tapi kompas ini menuju ke Heffalump dan Woozle. 785 00:50:16,090 --> 00:50:18,890 Heffalump dan Woozle tak wujud, faham? 786 00:50:20,180 --> 00:50:21,850 Sepatutnya saya tak percayakan awak! 787 00:50:23,010 --> 00:50:24,810 Maaf. 788 00:50:25,350 --> 00:50:30,100 Saya akan kembalikan ke tempat barang penting. 789 00:50:31,440 --> 00:50:34,190 Kertas saya! Ini berharga! 790 00:50:34,190 --> 00:50:35,990 Saya takkan ingat semua ini! 791 00:50:35,990 --> 00:50:37,610 Pooh, awak betul. 792 00:50:37,610 --> 00:50:39,660 Awak beruang dungu. 793 00:50:39,660 --> 00:50:43,160 Awak tahu apa yang akan terjadi jika helaian ini hilang? 794 00:50:43,160 --> 00:50:45,290 Winslow akan menelan saya. 795 00:50:45,290 --> 00:50:47,120 Woozle akan menelan awak? 796 00:50:47,120 --> 00:50:49,790 Ya, Woozle yang sangat besar akan menelan saya. 797 00:50:49,790 --> 00:50:51,210 Bunyinya tak seronok. 798 00:50:51,210 --> 00:50:53,420 Itu nyata bagi awak. 799 00:50:53,420 --> 00:50:58,090 Pooh, banyak yang lebih berharga daripada belon dan madu. 800 00:50:58,090 --> 00:50:59,340 Awak pasti? 801 00:50:59,340 --> 00:51:00,930 Beruang dungu. 802 00:51:00,930 --> 00:51:03,050 Saya tak tahu kenapa awak kembali. 803 00:51:03,050 --> 00:51:05,180 Saya bukan budak kecil lagi. 804 00:51:05,180 --> 00:51:08,940 Saya dewasa, dengan tanggungjawab dewasa. 805 00:51:09,440 --> 00:51:12,400 Tapi awak Christopher Robin. 806 00:51:14,610 --> 00:51:15,780 Tak. 807 00:51:15,780 --> 00:51:18,610 Saya tak seperti yang awak ingat. 808 00:51:19,400 --> 00:51:21,200 Maafkan saya. 809 00:51:21,200 --> 00:51:22,530 Awak betul. 810 00:51:23,160 --> 00:51:25,620 Sepatutnya awak lepaskan saya... 811 00:51:25,620 --> 00:51:27,790 ...untuk ikan di laut. 812 00:51:29,040 --> 00:51:31,120 "Untuk ikan di laut?" 813 00:51:31,120 --> 00:51:33,540 Tak, "kecekapan!" 814 00:51:35,920 --> 00:51:37,170 Pooh? 815 00:51:37,800 --> 00:51:39,550 Pooh? 816 00:51:41,680 --> 00:51:43,180 Winnie the Pooh? 817 00:51:48,850 --> 00:51:50,810 Saya tiada masa untuk bermain. 818 00:51:50,810 --> 00:51:51,980 Pooh! 819 00:51:51,980 --> 00:51:53,770 Pooh, awak di mana? 820 00:51:53,770 --> 00:51:56,360 Awak ke mana, beruang dungu? 821 00:51:56,360 --> 00:51:58,280 Saya bukan mahu menakuti awak! 822 00:51:58,280 --> 00:52:01,610 Tigger, Eeyore, yang lainnya? 823 00:52:03,410 --> 00:52:05,620 Tiada yang namanya Heffalump dan Woozle. 824 00:52:05,620 --> 00:52:07,540 Tak wujud. 825 00:52:11,250 --> 00:52:14,500 Tak wujud. 826 00:52:24,090 --> 00:52:27,390 Saya bukan Heffalump! 827 00:52:27,390 --> 00:52:29,270 Mereka di atas sana! 828 00:52:29,270 --> 00:52:31,640 Saya di bawah sini. 829 00:52:32,350 --> 00:52:33,980 Pooh! 830 00:52:33,980 --> 00:52:35,980 Tolong! 831 00:52:37,320 --> 00:52:38,400 Sempurna! 832 00:52:46,160 --> 00:52:49,040 Kamu ketua keluarga sekarang. 833 00:52:49,040 --> 00:52:51,120 Lama saya tak lihat awak ketawa. 834 00:52:51,120 --> 00:52:53,040 Impian itu bukan percuma. 835 00:52:53,040 --> 00:52:54,210 Satu hari awak akan menggila. 836 00:52:54,210 --> 00:52:55,710 Diam saja takkan dapatkan apapun. 837 00:52:55,710 --> 00:53:00,960 Tanya pada diri awak, Berenang atau tenggelam? 838 00:53:05,130 --> 00:53:10,100 Kadang-kadang yang perlu dilakukan adalah diam. 839 00:53:19,980 --> 00:53:21,480 Oh, tidak! 840 00:53:21,480 --> 00:53:22,570 Christopher. 841 00:53:25,070 --> 00:53:25,950 Tidak! 842 00:53:25,950 --> 00:53:28,620 Kembalilah pada kami! 843 00:53:32,620 --> 00:53:35,540 Jangan lakukan apapun! 844 00:53:54,140 --> 00:53:55,520 Pooh! 845 00:53:56,480 --> 00:53:57,810 Yang lain? 846 00:54:51,320 --> 00:54:53,620 Cuma tuah saya. 847 00:54:53,620 --> 00:54:55,120 Seekor Heffalump. 848 00:54:55,120 --> 00:54:57,370 Melihat makan tengah harinya. 849 00:54:58,160 --> 00:54:59,580 Eeyore, saya bukan Heffalump! 850 00:54:59,580 --> 00:55:03,380 Tak penting. Saya menuju ke air terjun. 851 00:55:03,380 --> 00:55:05,130 Saya segera pergi. 852 00:55:05,130 --> 00:55:08,170 Tak, jangan ke air terjun. 853 00:55:08,670 --> 00:55:09,680 Berenanglah! 854 00:55:09,680 --> 00:55:11,970 Takkan ada yang memperhatikan. 855 00:55:11,970 --> 00:55:13,390 Berenang, berenang, berenang! 856 00:55:13,390 --> 00:55:16,810 Saya hanya mengikuti arus. 857 00:55:16,810 --> 00:55:19,350 - Jangan risau. - Tidak. 858 00:55:19,350 --> 00:55:21,810 Saya tak boleh mengubah yang pasti terjadi. 859 00:55:21,810 --> 00:55:24,860 Jangan menyerah, Eeyore! Saya akan selamatkan awak. 860 00:55:24,860 --> 00:55:26,190 Kita lihat saja. 861 00:55:30,490 --> 00:55:32,450 Sudah tentu. Saya dah dewasa, kan? 862 00:55:34,120 --> 00:55:35,160 Eeyore! 863 00:55:35,160 --> 00:55:38,040 Ketawakan kemalangan saya. 864 00:55:38,040 --> 00:55:40,410 Seperti Heffalump. 865 00:55:43,210 --> 00:55:44,210 Hai, Eeyore. 866 00:55:44,210 --> 00:55:45,960 Hai, Heffalump. 867 00:55:45,960 --> 00:55:49,260 Saya bukan Heffalump. Saya Christopher Robin. 868 00:55:49,800 --> 00:55:52,090 Awak ingat masa saya menghiburkan awak? 869 00:55:52,090 --> 00:55:54,180 Saya tak ingat pernah terhibur. 870 00:55:54,180 --> 00:55:56,310 Awak buat apa dalam air? 871 00:55:56,310 --> 00:56:00,230 Beginilah hari rabu saya. 872 00:56:00,230 --> 00:56:02,440 Bangun. Berangin. 873 00:56:02,440 --> 00:56:04,860 Angin mengnolak saya ke sungai. 874 00:56:04,860 --> 00:56:07,110 Dia pasti tahu saya tak boleh berenang. 875 00:56:07,820 --> 00:56:10,030 Suara itu lagi. 876 00:56:10,570 --> 00:56:14,530 Kawan awak, Heffalump memanggil awak pulang. 877 00:56:15,950 --> 00:56:18,620 Ayuh, Eeyore. Mari cari masalahnya. 878 00:56:18,620 --> 00:56:21,290 Saya sudah dalam masalah. 879 00:56:22,670 --> 00:56:25,080 Awak baik sangat menculik saya. 880 00:56:26,840 --> 00:56:27,960 Akhirnya jumpa di tempat lain. 881 00:56:27,960 --> 00:56:30,460 Tak seperti yang saya fikirkan. 882 00:56:30,460 --> 00:56:33,090 Lihat, rumah Owl jatuh dari pokok lagi. 883 00:56:33,550 --> 00:56:35,090 Bunyi mengerikan itu lagi. 884 00:56:35,090 --> 00:56:38,180 Rasanya di belakang rumah. 885 00:56:38,180 --> 00:56:40,140 Kita perlu tahu. 886 00:56:40,730 --> 00:56:43,690 Sebaiknya jangan ke sana. 887 00:56:44,810 --> 00:56:47,020 Heffalump itu tak wujud. 888 00:56:48,070 --> 00:56:49,690 Heffalump itu tak wujud. 889 00:56:52,320 --> 00:56:53,530 Heffalump itu... 890 00:56:55,280 --> 00:56:55,950 Lihat. 891 00:56:57,070 --> 00:56:58,530 Ia hanya baling cuaca lama. 892 00:56:58,530 --> 00:57:01,410 Bagus. Sekarang dia ada senjata. 893 00:57:01,410 --> 00:57:03,920 Tiada tanda dari Owl juga. 894 00:57:04,790 --> 00:57:06,630 Entah apa yang terjadi. 895 00:57:06,630 --> 00:57:09,050 Jika Christopher Robin ada di sini. 896 00:57:09,050 --> 00:57:11,170 Saya Christopher Robin. 897 00:57:11,760 --> 00:57:14,880 Awak pasti boleh beritahu kamu. 898 00:57:18,470 --> 00:57:20,180 Mari kita lihat. 899 00:57:21,140 --> 00:57:23,060 Nampaknya mereka tadi di sini. 900 00:57:23,060 --> 00:57:24,850 Rabbit... 901 00:57:25,190 --> 00:57:27,060 Ada yang melantun. 902 00:57:27,980 --> 00:57:29,940 - Tigger. - Nampak seperti bencana. 903 00:57:30,480 --> 00:57:32,190 Kenapa saya tak diundang? 904 00:57:32,190 --> 00:57:33,610 Rasanya yang terjadi adalah... 905 00:57:33,610 --> 00:57:36,950 baling-baling cuaca pecah apabila rumah itu jatuh dari pokok... 906 00:57:36,950 --> 00:57:38,620 ...dan membuat bunyi itu... 907 00:57:38,620 --> 00:57:40,580 ...sehingga mereka ingat itu Heffalump dan panik. 908 00:57:41,370 --> 00:57:42,620 Kemudian mereka... 909 00:57:42,620 --> 00:57:44,540 ...keluar dari pintu. 910 00:57:46,670 --> 00:57:48,540 Lihat, kulit buah oak. Ada jejaknya. 911 00:57:48,540 --> 00:57:50,840 Ikuti jejak ini dan kita akan jumpa Piglet. 912 00:57:50,840 --> 00:57:52,130 Itu... 913 00:57:55,340 --> 00:57:56,510 Maaf. 914 00:57:57,130 --> 00:57:59,720 - Ayuh. - Saya baru rasa selesa. 915 00:58:00,140 --> 00:58:02,140 Ayuh cari Piglet. 916 00:58:02,140 --> 00:58:03,980 Selamat tinggal, Ember. 917 00:58:03,980 --> 00:58:05,430 Ada satu. 918 00:58:07,560 --> 00:58:08,560 Dan di sini. 919 00:58:10,110 --> 00:58:11,020 Ada lagi. 920 00:58:11,020 --> 00:58:13,730 Awak tak perlu beritahu saya setiap satu yang awak temukannya. 921 00:58:13,730 --> 00:58:15,110 Dan yang lain... 922 00:58:21,530 --> 00:58:23,240 Siapa itu? 923 00:58:23,240 --> 00:58:25,500 Tiada siapa. 924 00:58:25,500 --> 00:58:27,830 Eeyore. Awak rupanya. 925 00:58:29,000 --> 00:58:30,540 Dan Heffalump. 926 00:58:34,090 --> 00:58:36,300 Piglet, ini saya. Christopher Robin. 927 00:58:36,300 --> 00:58:40,220 Jangan bergerak, Eeyore. Dia takkan memakan kita. 928 00:58:40,220 --> 00:58:41,850 Piglet. 929 00:58:41,850 --> 00:58:43,760 Adakah Heffalump akan menawarkan awak buah oak? 930 00:58:43,760 --> 00:58:46,350 Rasanya jika dia mahu menipu saya! 931 00:58:51,980 --> 00:58:53,570 - Kaki dia panjang sangat! - Piglet! 932 00:58:53,570 --> 00:58:54,940 Saya tak bermaksud nak menakutkan awak. 933 00:58:55,230 --> 00:58:56,990 Saya tak takut. 934 00:58:57,530 --> 00:58:58,530 Saya takut. 935 00:59:00,030 --> 00:59:01,870 Perlu lebih cepat. 936 00:59:01,870 --> 00:59:04,540 Buah oak ini memlambatkan saya, tapi saya tak boleh buang. 937 00:59:05,240 --> 00:59:06,790 Dia datang! 938 00:59:06,790 --> 00:59:08,710 Piglet, awak bising sangat. 939 00:59:08,710 --> 00:59:11,380 Awak bawa dia ke sini! Habislah kita! 940 00:59:11,380 --> 00:59:13,590 Apa gunanya bersembunyi jika begini? 941 00:59:14,000 --> 00:59:15,920 - Hai, semua. - Jangan bergerak. 942 00:59:16,380 --> 00:59:19,050 Heffalump tak boleh melihat kalian jika senyap. 943 00:59:19,050 --> 00:59:21,140 - Saya boleh melihat kalian. - Awak tak lihat ini. 944 00:59:21,140 --> 00:59:24,510 Saya akan pukul awak. 945 00:59:24,510 --> 00:59:27,100 Tigger! Saya Christopher Robin. 946 00:59:27,680 --> 00:59:30,020 Tigger, lihatlah. 947 00:59:30,690 --> 00:59:34,230 Dia besar sangat. Dia raksasa. 948 00:59:34,230 --> 00:59:35,520 Bau dia pelik. 949 00:59:35,520 --> 00:59:37,320 Jangan lihat mata dia. 950 00:59:37,320 --> 00:59:39,740 Dia dipenuhi rambut! 951 00:59:39,740 --> 00:59:41,570 Termasuk telinganya. 952 00:59:41,570 --> 00:59:42,820 Mata dia pelik. 953 00:59:42,820 --> 00:59:45,200 - Hidung dia besar sangat! - Dia menyeramkan. 954 00:59:45,200 --> 00:59:46,490 Itu tak sopan. 955 00:59:46,950 --> 00:59:48,250 - Dia pasti Heffalump. - Jangan lihat dia. 956 00:59:48,250 --> 00:59:51,120 Tak, Heffalump cuma baling cuaca lama awak, Owl. 957 00:59:51,620 --> 00:59:53,380 Awak makan Winnie the Pooh? 958 00:59:54,340 --> 00:59:55,420 Mereka membawanya? 959 00:59:55,420 --> 00:59:56,920 Para raksasa menculik Pooh? 960 00:59:57,760 --> 00:59:59,800 Raksasa itu tak wujud. 961 01:00:00,260 --> 01:00:01,800 - Dia menipu kita. - Sudah tentu wujud! 962 01:00:01,800 --> 01:00:03,090 Dia menipu! 963 01:00:03,090 --> 01:00:06,100 Awak bukan Christopher Robin. Dia takkan katakan itu. 964 01:00:06,100 --> 01:00:07,310 Saya Christopher Robin. 965 01:00:07,310 --> 01:00:08,470 Tolong saya. 966 01:00:08,470 --> 01:00:09,930 Buktikanlah. 967 01:00:09,930 --> 01:00:12,900 Christopher Robin boleh menghentikan Heffalump. 968 01:00:16,070 --> 01:00:17,190 Awak betul, Roo. 969 01:00:18,030 --> 01:00:19,530 Saya takkan mengecewakan awak. 970 01:00:19,530 --> 01:00:21,780 Kita dikejar Heffalump mengerikan..., 971 01:00:21,780 --> 01:00:24,870 ...dan saya, Christopher Robin perlu mengalahkannya. 972 01:00:25,870 --> 01:00:28,240 Dia di sana! 973 01:00:28,490 --> 01:00:30,120 Berhenti, Heffalump! 974 01:00:30,450 --> 01:00:32,160 Ayuh, Eeyore. Awak jadi saksi. 975 01:00:32,160 --> 01:00:35,040 Sudah tentu. Korbankan keldai. 976 01:00:35,960 --> 01:00:37,500 - Biar saya berdiri di belakang awak. - Tidak! 977 01:00:37,500 --> 01:00:39,050 - Kaki awak di bahu saya! - Angkat saya. 978 01:00:39,050 --> 01:00:40,840 Saya sudah di atas. 979 01:00:40,840 --> 01:00:42,170 Saya boleh dengarnya. 980 01:00:42,930 --> 01:00:44,090 Dia pergi ke lapangan. 981 01:00:44,510 --> 01:00:48,390 Saya menunggu di sini sehingga mereka muncul. 982 01:00:49,560 --> 01:00:50,720 Dia menarik pedangnya. 983 01:00:50,720 --> 01:00:52,520 - Kenapa? - Dia menarik pedang. 984 01:00:52,520 --> 01:00:54,150 Awak! 985 01:00:54,150 --> 01:00:55,270 Heffalump! 986 01:00:55,270 --> 01:00:58,230 - Dia nampaknya! - Bunyinya marah! Jangan! 987 01:00:58,230 --> 01:01:01,150 Saya akan beri awak pengajaran! 988 01:01:03,200 --> 01:01:05,410 Tapi tiada sesiapapun di sana. 989 01:01:05,410 --> 01:01:07,030 Ada sesuatu. Awak dengar? 990 01:01:07,030 --> 01:01:08,620 - Dia ke mana? - Di sebalik pokok! 991 01:01:11,120 --> 01:01:12,370 Rasakan itu, Heffalump! 992 01:01:12,370 --> 01:01:13,750 Dia menangkap saya! 993 01:01:13,750 --> 01:01:15,670 Rasanya Heffalump menangkap kaki dia. 994 01:01:15,670 --> 01:01:17,000 Heffalump menjerit. 995 01:01:17,000 --> 01:01:19,420 Tidak! Dia menyerang saya! 996 01:01:21,050 --> 01:01:21,880 Tidak! 997 01:01:23,510 --> 01:01:24,760 Oh, tak! 998 01:01:27,850 --> 01:01:29,890 - Christopher Robin. - Mereka menyerang saya! 999 01:01:30,180 --> 01:01:31,020 Itu awak. 1000 01:01:31,020 --> 01:01:32,430 Rasakan, Heffalump! 1001 01:01:32,430 --> 01:01:34,390 Bermain kembali. 1002 01:01:34,390 --> 01:01:36,060 Awak nampaknya, Eeyore? 1003 01:01:36,810 --> 01:01:38,440 Mereka berkumpulan. 1004 01:01:38,440 --> 01:01:40,570 Kita dikepung. 1005 01:01:40,570 --> 01:01:42,320 Bunyi mereka bagaimana, Eeyore? 1006 01:01:42,940 --> 01:01:44,150 Seperti ini. 1007 01:01:46,410 --> 01:01:47,490 Bunyinya mengerikan! 1008 01:01:47,490 --> 01:01:48,990 Lebih nyaring, Eeyore! 1009 01:01:49,780 --> 01:01:51,410 Menakutkan hati saya. 1010 01:01:51,410 --> 01:01:54,040 Heffalump bertuah saya di sini. Saya melantu pada mereka! 1011 01:01:56,210 --> 01:01:57,370 Serang! 1012 01:01:58,790 --> 01:02:00,920 Bagus, Eeyore. Teruskan. 1013 01:02:00,920 --> 01:02:02,500 Akhirnya ada yang saya kuasai. 1014 01:02:03,710 --> 01:02:05,300 Ekor saya putus. 1015 01:02:05,300 --> 01:02:06,430 Dia menang, mak. 1016 01:02:06,430 --> 01:02:07,720 Nampaknya awak betul, Roo. 1017 01:02:07,720 --> 01:02:09,510 Pasti itu Christopher Robin! 1018 01:02:09,510 --> 01:02:12,390 Saya tak melihatnya, tapi bunyinya menjijikkan. 1019 01:02:12,390 --> 01:02:14,600 Sangat menjijikkan! 1020 01:02:14,850 --> 01:02:16,520 Saya tak takut pada kalian! 1021 01:02:16,520 --> 01:02:18,770 Heffalump busuk. 1022 01:02:18,770 --> 01:02:21,150 - Teruskankan, Christopher! - Dia akan melakukannya! 1023 01:02:24,360 --> 01:02:25,900 Tiba-tiba senyap. 1024 01:02:25,900 --> 01:02:27,910 Saya tak tahu siapa pemenangnya. 1025 01:02:27,910 --> 01:02:30,070 Tak jelas. 1026 01:02:31,410 --> 01:02:32,830 Ada yang dekati kita. 1027 01:02:32,830 --> 01:02:35,660 Semoga itu Christopher Robin. 1028 01:02:35,660 --> 01:02:38,210 Dia menang? Ceritakan apa yang terjadi. 1029 01:02:38,210 --> 01:02:39,420 Ada yang datang. 1030 01:02:39,420 --> 01:02:41,170 - Awak boleh melihatnya? - Ya, saya boleh. 1031 01:02:41,170 --> 01:02:44,000 - Bagaimana rupanya? - Semakin besar. 1032 01:02:44,210 --> 01:02:45,210 Christopher Robin! 1033 01:02:45,210 --> 01:02:46,840 - Christopher Robin menang! - Dia berjaya! 1034 01:02:46,840 --> 01:02:48,180 Saya mengalahkan Heffalump. 1035 01:02:48,180 --> 01:02:50,340 Kami tahu! 1036 01:02:50,340 --> 01:02:52,430 Kami tahu awak mengalahkannya. 1037 01:02:52,430 --> 01:02:54,890 - Christopher Robin pasti boleh! - Saya tak pernah berputus asa. 1038 01:02:54,890 --> 01:02:56,310 - Kami merindukan awak! - Saya juga. 1039 01:02:56,310 --> 01:02:57,810 Kalian semua. 1040 01:02:57,810 --> 01:02:58,980 Sangat rindu. 1041 01:02:59,650 --> 01:03:01,230 Awak sudah dewasa. 1042 01:03:01,230 --> 01:03:03,520 Gembira kita berkumpul kembali. 1043 01:03:03,520 --> 01:03:05,320 Tapi di mana Pooh? 1044 01:03:05,320 --> 01:03:07,900 Sudah tentu, Piglet. Pooh... 1045 01:03:08,860 --> 01:03:10,450 Saya kehilangan dia. 1046 01:03:10,450 --> 01:03:11,740 - Dia hilang? - Oh, tuhan. 1047 01:03:11,740 --> 01:03:13,030 Di mana dia hilang? 1048 01:03:13,030 --> 01:03:15,330 Fokuslah. Kita fikirkan bersama. 1049 01:03:15,330 --> 01:03:17,910 Saya akan mencari. Tigger ahli mencari. 1050 01:03:17,910 --> 01:03:20,710 Awak Christopher Robin. Awak akan menemukannya. 1051 01:03:20,920 --> 01:03:22,080 Di satu tempat. 1052 01:03:23,090 --> 01:03:24,340 Di satu tempat. 1053 01:03:24,800 --> 01:03:26,050 Itu dia, Roo. 1054 01:03:26,050 --> 01:03:28,420 Pooh menunggu untuk ditemukan. 1055 01:03:28,420 --> 01:03:31,470 Rasanya saya tahu di mana dia. 1056 01:03:39,180 --> 01:03:41,100 Dia di sana. 1057 01:03:41,100 --> 01:03:43,020 Menunggu awak. 1058 01:04:06,000 --> 01:04:07,800 Hai, Pooh. 1059 01:04:07,800 --> 01:04:10,550 Hai, Christopher Robin. 1060 01:04:13,430 --> 01:04:16,640 Saya minta maaf sangat-sangat, Pooh. 1061 01:04:16,640 --> 01:04:18,970 Sepatutnya saya tak marah pada awak. 1062 01:04:18,970 --> 01:04:22,940 Saya beruang dungu. 1063 01:04:22,940 --> 01:04:25,230 Tak, Pooh. 1064 01:04:25,230 --> 01:04:29,320 Awak beruang berhati besar. 1065 01:04:32,320 --> 01:04:35,200 Awak pasti gembira mendengar yang semuanya okey. 1066 01:04:35,200 --> 01:04:39,040 Saya menyelamatkan mereka dari Heffalump. 1067 01:04:39,040 --> 01:04:40,620 Dan baling cuaca Owl. 1068 01:04:40,620 --> 01:04:43,250 Maaf saya tiada di sana. 1069 01:04:43,250 --> 01:04:47,500 Tapi saya gembira berada di sini. 1070 01:04:47,500 --> 01:04:49,670 Menunggu awak. 1071 01:04:51,720 --> 01:04:54,260 Terima kasih kerana menunggu, Pooh. 1072 01:04:54,260 --> 01:04:56,600 Hari selalu cerah... 1073 01:04:56,600 --> 01:05:00,680 ...masa Christopher Robin ikut bermain. 1074 01:05:02,600 --> 01:05:04,850 Saya tak pasti. 1075 01:05:07,110 --> 01:05:08,940 Saya bukan diri saya yang dulu. 1076 01:05:08,940 --> 01:05:10,480 Awak masih sama. 1077 01:05:10,480 --> 01:05:12,320 Awak kawan kami. 1078 01:05:12,320 --> 01:05:15,570 Awak menyelamatkan kami hari ini. 1079 01:05:15,570 --> 01:05:18,200 Awak adiwira kami. 1080 01:05:18,910 --> 01:05:21,160 Saya bukan adiwira, Pooh. 1081 01:05:22,620 --> 01:05:24,540 Saya sesat. 1082 01:05:24,540 --> 01:05:26,920 Tapi saya menemukan awak. 1083 01:05:27,420 --> 01:05:29,040 Betul, kan? 1084 01:05:51,440 --> 01:05:55,450 Awak menekan saya lagi. 1085 01:06:01,620 --> 01:06:03,120 Kita kejutkan mereka? 1086 01:06:06,870 --> 01:06:08,580 Pooh. 1087 01:06:08,580 --> 01:06:10,130 Ini saya, Piglet. 1088 01:06:12,460 --> 01:06:14,720 - Bangun. - Selamat pagi, Piglet. 1089 01:06:19,260 --> 01:06:20,100 Habislah! 1090 01:06:21,850 --> 01:06:24,020 - Kenapa? - Hari ini dah esok! 1091 01:06:24,020 --> 01:06:25,640 Sekarang ia hari ini. 1092 01:06:25,640 --> 01:06:27,810 Sudah tentu sekarang hari ini. 1093 01:06:27,810 --> 01:06:31,730 Tapi aku tertidur, dan saya perlu ke pejabat... 1094 01:06:31,730 --> 01:06:33,480 Oh, tak guna! Bagaimana ini boleh terjadi? 1095 01:06:33,480 --> 01:06:35,110 - Dia tertidur! - Dimana beg bimbit saya? 1096 01:06:35,110 --> 01:06:36,860 Owl, awak bangun semalaman. 1097 01:06:36,860 --> 01:06:38,860 - Sepatunya awak buat bunyi! - Bertenang. 1098 01:06:38,860 --> 01:06:41,490 Pakcik Orville pernah berkata..., 1099 01:06:41,490 --> 01:06:44,660 ..."risau membuat cemas." 1100 01:06:44,660 --> 01:06:47,960 atau, "cemas membuat keliru?" 1101 01:06:47,960 --> 01:06:49,420 Awak sendiri keliru. 1102 01:06:49,420 --> 01:06:51,790 Kami dah mengeringkan barang awak. 1103 01:06:51,790 --> 01:06:53,500 Tigger yang membantu saya. 1104 01:06:53,500 --> 01:06:55,340 Betul sangat. 1105 01:06:55,340 --> 01:06:57,380 - Ini dia. - Terima kasih. 1106 01:06:57,380 --> 01:06:59,840 Saya tak boleh kehilangan beg bimbit ini. 1107 01:06:59,840 --> 01:07:02,890 Maaf, saya perlu pergi. Saya tinggal terlalu lama. 1108 01:07:02,890 --> 01:07:05,310 Pooh, simpanlah ini. 1109 01:07:05,310 --> 01:07:08,190 Jika seseorang hilang, awak boleh menemui mereka lagi. 1110 01:07:08,890 --> 01:07:11,560 Terima kasih, Christopher Robin. 1111 01:07:11,560 --> 01:07:13,730 Awak perlu ambil ini. 1112 01:07:13,730 --> 01:07:15,280 Untuk Madeline. 1113 01:07:15,280 --> 01:07:17,240 Apa itu Madeline? 1114 01:07:17,240 --> 01:07:20,610 Dia lebih penting dari beg bimbit awak? 1115 01:07:20,610 --> 01:07:23,620 Madeline anak saya, sudah tentu. 1116 01:07:23,620 --> 01:07:27,330 Dia sangat bererti bagi saya. 1117 01:07:27,330 --> 01:07:30,210 Kenapa dia tak bersama awak? 1118 01:07:32,830 --> 01:07:34,590 Dia ada pekerjaan, Roo. 1119 01:07:34,590 --> 01:07:37,130 - Kasihannya. - Tak. 1120 01:07:37,130 --> 01:07:39,300 Dia suka bekerja. 1121 01:07:41,760 --> 01:07:43,390 Saya perlu cepat. 1122 01:07:43,390 --> 01:07:45,640 Selamat tinggal, semua. Seronok bertemu kalian lagi. 1123 01:07:45,640 --> 01:07:47,720 Selamat tinggal, Christopher. 1124 01:07:48,810 --> 01:07:49,850 Selamat tinggal! 1125 01:08:27,680 --> 01:08:28,600 Ayah? 1126 01:08:29,730 --> 01:08:31,850 Ayah, kan itu? 1127 01:08:33,520 --> 01:08:34,440 Ya. 1128 01:08:34,440 --> 01:08:36,150 Ayah buat apa disini? 1129 01:08:38,610 --> 01:08:40,570 Ayah tadi... 1130 01:08:40,570 --> 01:08:42,650 Ayah dari hutan? 1131 01:08:42,650 --> 01:08:45,820 Ya. Tapi maafkan ayah... 1132 01:08:47,780 --> 01:08:48,660 Hai. 1133 01:08:49,950 --> 01:08:51,660 Ayah perlu pergi. 1134 01:08:52,960 --> 01:08:54,500 Ayah tak boleh tinggal? 1135 01:08:54,500 --> 01:08:57,920 Tak boleh, sayang. Ayah terlambat untuk mesyuarat. 1136 01:08:57,920 --> 01:08:59,710 Maafkan ayah. Madeline? 1137 01:09:00,880 --> 01:09:02,550 Madeline? 1138 01:09:03,260 --> 01:09:05,050 Oh, tuhan. 1139 01:09:05,050 --> 01:09:07,010 Maaf, sayang. Saya berusaha untuk mengelaknya. 1140 01:09:07,010 --> 01:09:08,470 Saya perlu kejar keretapi seterusnya. 1141 01:09:08,470 --> 01:09:09,680 Pergilah. 1142 01:09:10,680 --> 01:09:12,430 Saya boleh jelaskannya. 1143 01:09:12,430 --> 01:09:13,890 Saya nak mendengarnya. 1144 01:09:14,650 --> 01:09:15,370 Saya... 1145 01:09:18,400 --> 01:09:22,690 Ia rumit. Saya tak boleh katakan sekarang. 1146 01:09:24,200 --> 01:09:27,200 Sebaiknya saya dan Madeline tinggal lebih lama. 1147 01:09:27,200 --> 01:09:29,330 Awak rasa itu yang terbaik? 1148 01:09:29,330 --> 01:09:30,490 Ya. 1149 01:09:30,490 --> 01:09:32,830 - Berapa lama? - Entah, Christopher. 1150 01:09:33,540 --> 01:09:35,870 - Evelyn! - Awak akan terlambat. 1151 01:09:59,690 --> 01:10:01,190 Kenapa ini? 1152 01:10:01,190 --> 01:10:04,360 Tiada apa. Semuanya sempurna! 1153 01:10:05,490 --> 01:10:07,240 Ya, mak boleh nampak. 1154 01:10:20,460 --> 01:10:25,090 Sukar nak bayangkan ayah kamu masa dia budak-budak, kan? 1155 01:10:25,090 --> 01:10:27,010 Mak pasti dia sudah dewasa? 1156 01:10:27,010 --> 01:10:28,390 Ya, mak pasti. 1157 01:10:28,390 --> 01:10:31,640 Mak cukup pasti. 1158 01:10:36,850 --> 01:10:39,810 Maaf, dia tak boleh tinggal. 1159 01:10:39,810 --> 01:10:42,320 Ayah kamu... 1160 01:10:42,940 --> 01:10:46,190 Dia dalam keadaan yang sukar. 1161 01:10:46,190 --> 01:10:48,610 Makanya dia perlu habiskan waktu dengan kita. 1162 01:10:48,610 --> 01:10:50,530 Kita buat dia lebih baik. 1163 01:10:50,530 --> 01:10:53,030 Tak semudah itu. 1164 01:10:54,290 --> 01:10:56,410 Dia pasti akan kembali. 1165 01:10:57,500 --> 01:10:59,000 Mak tahu. 1166 01:10:59,000 --> 01:11:01,420 Sekolah berasrama akan mula tak lama lagi. 1167 01:11:02,290 --> 01:11:04,760 Waktu kita tak banyak. 1168 01:11:09,550 --> 01:11:13,310 Itu sebabnya kamu perlu bermain. 1169 01:11:14,470 --> 01:11:16,180 - Bermain? - Ya. 1170 01:11:16,180 --> 01:11:19,350 Bermain sehingga kotor. Balik bila sudah kotor. 1171 01:11:23,110 --> 01:11:27,860 Ya. Saya akan bermain lebih aktif dari budak lain. 1172 01:11:27,860 --> 01:11:30,030 Berseronoklah. 1173 01:11:30,410 --> 01:11:32,700 Baiklah. 1174 01:11:32,700 --> 01:11:34,490 Bagaimana saya melakukannya? 1175 01:11:35,540 --> 01:11:39,120 Pergilah meneroka. Ayah kamu pasti ada banyak mainan di sini... 1176 01:11:39,120 --> 01:11:40,750 ...waktu seusia kamu. 1177 01:11:43,630 --> 01:11:46,590 Saya tak rasa seperti diri saya. 1178 01:11:46,590 --> 01:11:50,090 Sudahlah. Saya akan bawakan teh dan madu. 1179 01:11:50,090 --> 01:11:51,930 Itu yang saya mahu, Piglet. 1180 01:11:51,930 --> 01:11:55,310 Satu ikatan Tigger lagi. Ia bahagian penting. 1181 01:11:55,310 --> 01:11:57,020 Ia terlalu ketat. 1182 01:11:57,020 --> 01:12:00,690 Eeyore, ada sesuatu... 1183 01:12:00,690 --> 01:12:02,060 ...di belakang awak. 1184 01:12:02,060 --> 01:12:03,860 Perlindungan dari hujan. 1185 01:12:03,860 --> 01:12:06,150 - Bagaimana? - Saya tahu pendapat awak. 1186 01:12:06,150 --> 01:12:09,860 Tapi itu dokumen penting Christopher Robin. 1187 01:12:09,860 --> 01:12:11,990 Tigger, apa yang awak dah buat? 1188 01:12:11,990 --> 01:12:16,120 Saya beri ruang dalam beg bimbit dia untuk benda yang lebih penting. 1189 01:12:16,120 --> 01:12:19,910 Benda untuk ingat kita. Bukan hanya kertas. 1190 01:12:20,120 --> 01:12:23,120 Tanpa dokumen ini, Woozle akan menelan dia. 1191 01:12:24,080 --> 01:12:26,710 Habislah! Pooh, jadi bagaimana? 1192 01:12:38,470 --> 01:12:39,640 Pokok. 1193 01:12:39,640 --> 01:12:40,360 Kambing biri-biri. 1194 01:12:42,520 --> 01:12:43,850 Lembu. 1195 01:12:44,440 --> 01:12:45,900 Wanita membawa anjing. 1196 01:13:03,330 --> 01:13:04,790 Pokok. 1197 01:13:06,420 --> 01:13:07,920 Kambimg biri-biri. 1198 01:13:09,090 --> 01:13:10,210 Lembu. 1199 01:13:11,880 --> 01:13:13,090 Jambatan. 1200 01:13:17,890 --> 01:13:19,560 Ikatannya sudah kuat? 1201 01:13:19,560 --> 01:13:21,770 Sudah tentu! Saya menggunakan ikatan Tigger. 1202 01:13:21,770 --> 01:13:23,310 Ikatan terkuat. 1203 01:13:23,980 --> 01:13:26,060 Adakah ini membuatkan saya kuat? 1204 01:13:26,060 --> 01:13:28,190 Awak nampak seperti rumah yang sedih. 1205 01:13:28,190 --> 01:13:31,150 Pooh, awak pasti kita perlu ke Lon Don? 1206 01:13:31,150 --> 01:13:32,990 Ya, Piglet. 1207 01:13:32,990 --> 01:13:35,450 Christopher Robin selalu menyelamatkan kita. 1208 01:13:35,450 --> 01:13:37,200 Sekarang giliran kita menyelamatkan dia. 1209 01:13:37,200 --> 01:13:41,660 Kita mungkin terlambat. Mereka sudah memakan dia. 1210 01:13:41,660 --> 01:13:44,500 Ayuhlah! Cepat, Eeyore. 1211 01:13:44,500 --> 01:13:46,500 - Kirim ke Christopher. - Saya memang lambat. 1212 01:13:46,500 --> 01:13:48,040 Kami di belakang awak, Tigger. 1213 01:13:48,840 --> 01:13:50,880 Saya tak pasti mahu pergi. 1214 01:13:50,880 --> 01:13:52,920 Rasanya saya tinggal. 1215 01:13:52,920 --> 01:13:55,220 Saya tinggal saja. 1216 01:13:55,220 --> 01:13:58,640 Sudahlah, Piglet. Ayuh. 1217 01:13:58,640 --> 01:14:00,390 Kami memerlukan awak. 1218 01:14:00,390 --> 01:14:02,100 Kalian memerlukan saya? 1219 01:14:03,350 --> 01:14:05,060 Kalau kalian memerlukan saya... 1220 01:14:05,060 --> 01:14:07,850 Kami selalu memerlukan awak, Piglet. 1221 01:14:07,850 --> 01:14:09,270 Terima kasih, Pooh. 1222 01:14:09,270 --> 01:14:13,150 Awak akan melihat Lon Don. Banyak belon di sana. 1223 01:14:14,240 --> 01:14:16,910 Madeline Robin menservis untuk juara Wimbledon. 1224 01:14:18,870 --> 01:14:21,030 Jaguh! Dia menang! 1225 01:14:21,030 --> 01:14:23,620 Penonton bersorak! 1226 01:14:24,160 --> 01:14:27,170 - Ya! - Penonton bersorak! 1227 01:14:28,040 --> 01:14:29,250 Wimbledon ikut mana? 1228 01:14:29,250 --> 01:14:31,090 - Diam. - Apa maksud awak? 1229 01:14:32,250 --> 01:14:33,420 Hai? 1230 01:14:33,960 --> 01:14:35,590 Itu Madeline. 1231 01:14:38,970 --> 01:14:41,140 Awak rosakkan dokumen ini. 1232 01:14:41,140 --> 01:14:42,850 Hai? 1233 01:14:42,850 --> 01:14:44,140 Dia tak tahu kita di sini. 1234 01:14:44,140 --> 01:14:45,270 Diam, Piglet. 1235 01:14:46,890 --> 01:14:48,190 Dia hebat. 1236 01:14:48,190 --> 01:14:50,770 - Siapa di sana? - Baling kembali. 1237 01:14:54,190 --> 01:14:56,400 - Jangan tolak. - Bertenanglah. 1238 01:15:02,830 --> 01:15:04,080 Hai! 1239 01:15:04,490 --> 01:15:06,450 Tahniah atas Wimbledon. 1240 01:15:06,450 --> 01:15:08,540 Awak pasti Madeline. 1241 01:15:09,790 --> 01:15:10,880 Bahaya! 1242 01:15:10,880 --> 01:15:12,130 Maafkan saya. 1243 01:15:12,130 --> 01:15:14,880 Maafkan kami. Kami tak mahu mengganggu awak. 1244 01:15:19,260 --> 01:15:21,010 Awak boleh bercakap. 1245 01:15:21,010 --> 01:15:24,220 Saya? Tak, saya tak bercakap. 1246 01:15:24,220 --> 01:15:26,730 Sekarang saya bercakap. 1247 01:15:26,730 --> 01:15:28,890 Saya kenal awak. 1248 01:15:30,940 --> 01:15:33,190 Awak beruang lukisan ayah saya. 1249 01:15:33,190 --> 01:15:34,940 Winnie the Pooh. 1250 01:15:34,940 --> 01:15:36,360 Pendekannya Pooh. 1251 01:15:36,360 --> 01:15:38,110 Ini Piglet. 1252 01:15:38,110 --> 01:15:40,910 - Eeyore... - Tunggu saya! 1253 01:15:43,370 --> 01:15:44,330 Oh, tuhan. 1254 01:15:44,330 --> 01:15:47,370 Dan saya Tigger, T-I-G-G-E-R! 1255 01:15:47,370 --> 01:15:48,620 Apa itu Tigger? 1256 01:15:48,620 --> 01:15:49,960 Saya gembira awak bertanya. 1257 01:15:50,920 --> 01:15:52,630 Tolonglah, jangan menyanyi. 1258 01:15:53,080 --> 01:15:56,420 Hal yang menakjubkan dari Tigger adalah dia luar biasa. 1259 01:15:56,420 --> 01:15:59,300 Atas saya diperbuat dari getah. Bawah saya diperbuat dari spring. 1260 01:15:59,300 --> 01:16:02,930 Springnya melantun, melayang. Menyeronokkan. 1261 01:16:02,930 --> 01:16:06,060 Tapi yang luar biasa dari Tigger adalah... 1262 01:16:06,060 --> 01:16:07,680 Saya satu-satunya. 1263 01:16:07,680 --> 01:16:09,310 Dia selalu melakukan itu. 1264 01:16:09,310 --> 01:16:10,730 Saya satu-satunya. 1265 01:16:10,730 --> 01:16:12,600 Hai, Semuanya. 1266 01:16:12,600 --> 01:16:15,270 Adakah belon merah itu membuat awak bahagia? 1267 01:16:15,270 --> 01:16:18,110 Belon membuatkan saya sangat bahagia. 1268 01:16:20,150 --> 01:16:21,820 - Ini dari awak? - Tak. 1269 01:16:21,820 --> 01:16:23,910 Itu dari Christopher Robin. 1270 01:16:23,910 --> 01:16:25,240 Ayah saya tadi bersama awak? 1271 01:16:25,240 --> 01:16:26,410 Ya. 1272 01:16:26,410 --> 01:16:28,500 Dia membantu saya mencari kawan-kawan saya. 1273 01:16:28,500 --> 01:16:30,540 Dan dia menyelamatkan kami dari Heffalump. 1274 01:16:30,540 --> 01:16:31,660 Heffa apa? 1275 01:16:31,660 --> 01:16:33,420 Tapi dia meninggalkan dokumen penting, 1276 01:16:33,920 --> 01:16:36,210 mungkin kerana salah saya. 1277 01:16:36,210 --> 01:16:37,880 Itu memang salah awak. 1278 01:16:37,880 --> 01:16:40,300 Jadi kami mahu mengembara ke Lon Don. 1279 01:16:42,340 --> 01:16:43,800 Jika dokumen ini tidak sampai pada dia... 1280 01:16:43,800 --> 01:16:47,100 ...Woozle akan menelannya. 1281 01:16:47,100 --> 01:16:48,600 Woozle... 1282 01:16:48,600 --> 01:16:50,180 Maksud awak Winslow. 1283 01:16:50,180 --> 01:16:52,100 Betul. Woozle. 1284 01:16:52,100 --> 01:16:54,600 Dia pasti mahukan dokumen ini. 1285 01:16:55,860 --> 01:16:58,900 Ayuh pergi! Masa kita singkat. 1286 01:16:58,900 --> 01:17:00,150 Kita ikut mana? 1287 01:17:00,690 --> 01:17:04,450 Christopher Robin cakap kita perlu ke utara. 1288 01:17:04,910 --> 01:17:07,990 Arah London di barat laut. 1289 01:17:07,990 --> 01:17:09,700 Stesen keretapi di selatan. 1290 01:17:10,330 --> 01:17:12,040 Saya tak tahu selatan. 1291 01:17:12,040 --> 01:17:14,330 Jangan risau. Saya tahu. 1292 01:17:14,790 --> 01:17:18,230 [PENGEMBARAAN MENGHANTAR DOKUMEN AYAH. SEGERA PULANG.] 1293 01:17:19,960 --> 01:17:21,800 Saya akan menutup mata. 1294 01:17:21,800 --> 01:17:23,220 Cepatlah. 1295 01:17:23,220 --> 01:17:25,340 Ini lebih cepat dari pengembaraan lain. 1296 01:17:25,340 --> 01:17:27,260 Angin terasa sejuk. 1297 01:17:27,260 --> 01:17:29,930 Ayuh, Madeline. Uji kemampuan benda ini. 1298 01:17:31,180 --> 01:17:32,640 Maddy! 1299 01:17:32,640 --> 01:17:35,400 Maddy, kamu nak lemonad? 1300 01:17:45,990 --> 01:17:47,450 Ingat "Tidur Siang." 1301 01:17:47,450 --> 01:17:48,910 Tigger ahli tidur siang. 1302 01:17:48,910 --> 01:17:50,370 Satu tiket ke London. 1303 01:17:50,370 --> 01:17:51,540 Lima syiling. 1304 01:17:53,200 --> 01:17:54,870 Ini tempat saya. 1305 01:17:55,210 --> 01:17:56,330 Bagus. 1306 01:17:58,290 --> 01:17:59,960 - Terima kasih! - Terima kasih! 1307 01:17:59,960 --> 01:18:01,420 Terima kasih. 1308 01:18:09,430 --> 01:18:12,430 Jauh dari keretapi. 1309 01:18:21,940 --> 01:18:23,440 Boleh tak dunia ini lebih perlahan? 1310 01:18:24,780 --> 01:18:26,950 Mainkan "Tidur Siang." 1311 01:18:27,780 --> 01:18:29,280 - Hai, cik. - Hai. 1312 01:18:29,280 --> 01:18:31,490 Boleh saya ambilkan sesuatu dari troli? 1313 01:18:31,490 --> 01:18:34,040 Saya mahu lima cawan teh. 1314 01:18:34,830 --> 01:18:36,410 Sudah tentu! 1315 01:18:36,410 --> 01:18:38,630 Serta susu, gula... 1316 01:18:38,630 --> 01:18:40,750 Dan madu. 1317 01:18:40,750 --> 01:18:43,340 Madu juga. Madu yang banyak. 1318 01:18:52,430 --> 01:18:54,470 Nama permainan ini adalah, "Sebut apa yang awak nampak." 1319 01:18:54,470 --> 01:18:56,140 Awak dulu, Piglet. 1320 01:18:56,640 --> 01:18:58,270 Panik. Cemas. 1321 01:18:58,270 --> 01:18:59,850 Bencana. 1322 01:18:59,850 --> 01:19:02,650 Laju! Bahaya! Semborono! 1323 01:19:02,650 --> 01:19:06,190 Aib. Malu. Penghinaan. 1324 01:19:06,190 --> 01:19:07,950 Begitulah cara permainannya. 1325 01:19:07,950 --> 01:19:10,870 Sekolah asrama takkan seronok begini, Pooh. 1326 01:19:12,370 --> 01:19:16,080 Kenapa tak tinggal saja? 1327 01:19:16,750 --> 01:19:18,500 Jika saya hantar dokumen ayah, 1328 01:19:18,500 --> 01:19:22,590 mungkin dia akan gembira dan lupakan niatnya. 1329 01:19:22,960 --> 01:19:24,460 Impian itu bukan percuma, Pooh. 1330 01:19:25,130 --> 01:19:26,800 Awak perlu memperjuangkannya. 1331 01:19:26,800 --> 01:19:28,970 Diam saja takkan dapatkan apapun. 1332 01:19:28,970 --> 01:19:30,050 Ya. 1333 01:19:30,050 --> 01:19:34,060 Berdiam sering mengarahkan kita pada hal terbaik. 1334 01:19:34,060 --> 01:19:36,350 Apa? Siapa yang katakan itu? 1335 01:19:36,350 --> 01:19:38,270 Christopher Robin. 1336 01:19:38,730 --> 01:19:40,650 Dengarnya tak seperti ayah saya. 1337 01:19:40,650 --> 01:19:44,320 Dia juga cakap, kebahagiaan awak bererti bagi dia. 1338 01:19:45,110 --> 01:19:46,440 Dia cakap itu. 1339 01:19:46,440 --> 01:19:48,240 Itu betul. 1340 01:19:55,660 --> 01:19:56,830 Tahan lif itu. 1341 01:19:56,830 --> 01:19:58,040 Baik, tuan. 1342 01:19:58,040 --> 01:19:59,210 Terima kasih. 1343 01:19:59,210 --> 01:20:00,790 Persembahannya dah siap, Robin? 1344 01:20:00,790 --> 01:20:02,290 Ya. Semua ada di sini, tuan. 1345 01:20:10,340 --> 01:20:13,050 Jumpa di sana nanti. 1346 01:20:13,050 --> 01:20:14,390 Kami mengharapkan awak. 1347 01:20:34,200 --> 01:20:35,990 Siapa mereka ini? 1348 01:20:35,990 --> 01:20:37,040 Bising sangat! 1349 01:20:37,040 --> 01:20:39,540 Selamat datang ke Lon Don. 1350 01:20:39,540 --> 01:20:41,580 Kenapa tiada yang melantun? 1351 01:20:51,720 --> 01:20:53,130 Ke Winslow Luggage. 1352 01:20:54,090 --> 01:20:55,180 Dekat jalan Torrington. 1353 01:20:55,600 --> 01:20:57,260 Apa-apa sajalah. 1354 01:21:00,390 --> 01:21:02,480 Kamu di mana, Maddy? 1355 01:21:20,160 --> 01:21:22,160 Ayuh, Kawan. Saya sedang sibuk. 1356 01:21:22,160 --> 01:21:23,710 Saya sedang bekerja. 1357 01:21:23,710 --> 01:21:25,040 Apa-apalah... 1358 01:21:25,040 --> 01:21:26,540 Ada Tigger yang melihat saya. 1359 01:21:26,540 --> 01:21:28,210 Tapi saya satu-satunya! 1360 01:21:28,210 --> 01:21:30,050 - Awak buat apa? - Tigger, bertenanglah. 1361 01:21:30,050 --> 01:21:32,590 Saya baru melihat penipu. 1362 01:21:32,590 --> 01:21:34,010 - Tigger. - Kenapa? 1363 01:21:35,640 --> 01:21:36,640 Tiada apa. 1364 01:21:36,640 --> 01:21:38,470 Saya cuma bercakap dengan beruang saya. 1365 01:21:38,470 --> 01:21:40,600 Ada lagi! Lihat dia. 1366 01:21:40,600 --> 01:21:42,430 Matanya terlalu dekat. 1367 01:21:42,430 --> 01:21:45,690 Lihatlah hidung pelik dan telinga kendur dia. 1368 01:21:45,690 --> 01:21:46,980 Awak perlu senyap. 1369 01:21:46,980 --> 01:21:48,400 Lihat belang itu. 1370 01:21:49,940 --> 01:21:51,230 Penipu! 1371 01:21:52,780 --> 01:21:56,240 - Bertenanglah. - Kita tak boleh diam. 1372 01:21:56,610 --> 01:21:57,700 Saya mahu menatapnya. 1373 01:21:57,700 --> 01:21:58,910 Dia tak berhenti! 1374 01:21:58,910 --> 01:22:00,540 Betul. 1375 01:22:00,540 --> 01:22:03,250 Ini baru cepat! Ikut Tigger itu! 1376 01:22:04,750 --> 01:22:06,250 Awak kehilangan dia! 1377 01:22:12,090 --> 01:22:13,800 Sempurna! Awak meledakkannya! 1378 01:22:13,800 --> 01:22:14,970 Selamat pagi. 1379 01:22:15,760 --> 01:22:16,720 Terima kasih atas tumpangan ini. 1380 01:22:16,720 --> 01:22:18,430 Semuanya okey? 1381 01:22:18,430 --> 01:22:20,760 Leher saya, belakang saya! Tak rasa kaki saya. 1382 01:22:21,140 --> 01:22:23,350 Seronok sekali! Lakukan lagi! 1383 01:22:23,350 --> 01:22:24,980 Bagus, Kawan. 1384 01:22:24,980 --> 01:22:26,350 Terima kasih. 1385 01:22:26,350 --> 01:22:28,770 Luar biasa. Ini mata pencarian saya! 1386 01:22:28,770 --> 01:22:31,070 Kenapa ini? 1387 01:22:31,070 --> 01:22:32,570 Pegawai, syukurlah awak di sini. 1388 01:22:32,570 --> 01:22:34,530 Rasanya "Tidur Siang" kita gagal. 1389 01:22:34,530 --> 01:22:36,400 Awak perlu menahan dia. 1390 01:22:36,400 --> 01:22:37,860 Cepat. 1391 01:22:37,860 --> 01:22:40,910 Gadis kecil dengan anak patungnya? 1392 01:22:40,910 --> 01:22:43,290 Tak, ada yang ganjil dengan patung dia. 1393 01:22:43,290 --> 01:22:45,160 Menakutkan. 1394 01:22:45,160 --> 01:22:46,540 Awak mabuk, Kawan? 1395 01:22:46,960 --> 01:22:48,920 Madeline, lihat! 1396 01:22:48,920 --> 01:22:50,290 Ianya tertulis "Woozle?" 1397 01:22:51,630 --> 01:22:53,550 - Awak menghisap apa? - Menghisap? 1398 01:22:53,550 --> 01:22:55,300 Ya, awak hisap apa? 1399 01:22:55,300 --> 01:22:57,260 - Rasanya awak salah faham. - Maaf. 1400 01:22:57,260 --> 01:22:59,010 - Pegawai? - Ya? 1401 01:22:59,720 --> 01:23:01,350 Ayah saya di sana. 1402 01:23:01,350 --> 01:23:03,430 Pergilah. 1403 01:23:03,430 --> 01:23:04,600 Hati-hati. 1404 01:23:04,600 --> 01:23:06,140 Sudah tentu. Terima kasih, pegawai. 1405 01:23:06,140 --> 01:23:07,980 - Terima kasih. - Terima kasih, pegawai. 1406 01:23:07,980 --> 01:23:09,600 Lelaki baik. 1407 01:23:09,600 --> 01:23:11,400 Ini lesen saya. Awak tak percaya? 1408 01:23:11,730 --> 01:23:14,440 Itu sijil yang sangat cemerlang... 1409 01:23:14,980 --> 01:23:16,690 Itu wajahnya. Wajah saya seperti itu. 1410 01:23:16,690 --> 01:23:17,950 Awak melihatnya. 1411 01:23:17,950 --> 01:23:19,610 Awak melihatnya, kan? 1412 01:23:19,610 --> 01:23:22,280 Awak menyaksikan keganjilannya, kan? 1413 01:23:22,280 --> 01:23:23,620 Kita melihat apa? 1414 01:23:23,620 --> 01:23:25,240 - Beruang bercakap. - Anak patung beruang. 1415 01:23:25,240 --> 01:23:27,250 Tak. Itu tak nyata. 1416 01:23:27,250 --> 01:23:28,870 - Bercakap. - Tidak. 1417 01:23:28,870 --> 01:23:30,040 - Ya. - Itu betul, tulislah. 1418 01:23:30,040 --> 01:23:31,630 - Kita salah dengar. - Ada khinzir juga. 1419 01:23:31,630 --> 01:23:33,340 - Ada khinzir. - Anak patung khinzir bercakap. 1420 01:23:37,300 --> 01:23:38,220 Silakan duduk. 1421 01:23:39,180 --> 01:23:41,050 Kita tahu alasan mesyuarat ini. 1422 01:23:41,840 --> 01:23:45,180 Tiada yang mahu Winslow Luggage muflis... 1423 01:23:45,180 --> 01:23:48,430 ...jadi kita perlu putuskannya. 1424 01:23:48,430 --> 01:23:52,150 Saya dan Robin bekerja keras hujung minggu ini. 1425 01:23:52,150 --> 01:23:54,860 Tapi saya tak mahu menerima semua pujian, 1426 01:23:54,860 --> 01:23:57,490 jadi Robin akan menjelaskan penyelesaiannya. 1427 01:23:58,360 --> 01:24:01,570 Kita takkan menemukan Christopher Robin dalam kotak ini. 1428 01:24:02,370 --> 01:24:04,410 Awak boleh melihat yang lain? 1429 01:24:05,410 --> 01:24:08,040 Hai? Bagaimana keadaan kalian? 1430 01:24:08,040 --> 01:24:10,250 Gelap. Menakutkan. 1431 01:24:10,250 --> 01:24:12,290 Tinggalkan saja saya di sini. 1432 01:24:13,420 --> 01:24:14,710 Jangan tinggalkan kami. Tigger! Angkat! 1433 01:24:14,710 --> 01:24:17,800 Bertenang. Tiada yang berat bagi Tigger. 1434 01:24:17,800 --> 01:24:19,630 - Syukurlah. - Tigger kuat! 1435 01:24:19,630 --> 01:24:22,220 Duduk diam dan kita akan sampai. 1436 01:24:22,220 --> 01:24:23,550 Duduk diam? Apa maksud dia? 1437 01:24:23,550 --> 01:24:25,510 Maksudnya tetap diam dalam kotak ini. 1438 01:24:25,510 --> 01:24:26,680 Tigger tak boleh duduk diam. 1439 01:24:26,680 --> 01:24:29,100 Tigger sukar duduk. Saya perlu beritahu. 1440 01:24:29,600 --> 01:24:31,270 Madeline! 1441 01:24:31,690 --> 01:24:33,190 Ekor saya tersepit! 1442 01:24:33,770 --> 01:24:36,190 Pooh? Awak dengar itu? 1443 01:24:36,190 --> 01:24:39,530 Sukar mendengar waktu perut saya berbunyi. 1444 01:24:39,900 --> 01:24:42,610 Bertenang. Saya akan bebaskan kita! 1445 01:24:42,610 --> 01:24:45,490 Madeline suruh duduk diam dan dia pemenang Wimbledon! 1446 01:24:45,490 --> 01:24:48,200 Berita baiknya saya menemui beberapa potongan. 1447 01:24:48,200 --> 01:24:52,420 Tapi itu takkan mudah. Pengeluaran perlu dikurangi... 1448 01:24:52,420 --> 01:24:54,540 ...dan mencari pengedar murah. 1449 01:24:55,210 --> 01:24:57,840 Perkerja kita perlu dikorbankan. 1450 01:24:57,840 --> 01:24:59,090 Dia bercakap tentang saya. 1451 01:24:59,090 --> 01:25:00,840 - Mungkin. - Oh, tuhan. 1452 01:25:00,840 --> 01:25:02,880 Pengorbanan itu tiada masalah. 1453 01:25:03,380 --> 01:25:06,140 Tunjukkan saja kertas kerjanya. 1454 01:25:07,890 --> 01:25:08,810 Baik. 1455 01:25:10,220 --> 01:25:12,690 Semua ada dalam dokumen saya. 1456 01:25:15,440 --> 01:25:17,360 Dokumen saya berselerak..., 1457 01:25:17,980 --> 01:25:20,030 ...jadi saya bawa semuanya. 1458 01:25:20,030 --> 01:25:21,740 Tunggu. 1459 01:25:26,820 --> 01:25:27,990 Robin. 1460 01:25:27,990 --> 01:25:28,990 Habislah! 1461 01:25:29,910 --> 01:25:31,080 Robin! 1462 01:25:31,080 --> 01:25:34,040 Jika masalah ini tak selesai, kita perlu tutup! 1463 01:25:34,420 --> 01:25:36,130 Apa yang awak ada? 1464 01:25:38,710 --> 01:25:39,750 Tuan... 1465 01:25:39,750 --> 01:25:42,720 Rasanya yang terjadi adalah... 1466 01:25:44,340 --> 01:25:47,510 Maaf, En. Robin. Kecemasan. Isteri awak di luar. 1467 01:25:47,510 --> 01:25:49,390 Madeline hilang. 1468 01:25:50,100 --> 01:25:51,220 Tuan dan puan, saya perlu keluar. 1469 01:25:51,220 --> 01:25:52,390 Maafkan saya. 1470 01:25:52,390 --> 01:25:54,640 Awak buat apa? 1471 01:26:04,320 --> 01:26:06,160 Ekor saya! Awak boleh lepaskannya! 1472 01:26:06,160 --> 01:26:08,990 Ekor tak bertahan selamanya. 1473 01:26:09,700 --> 01:26:11,790 Melantun bersama saya! Melantun! 1474 01:26:12,080 --> 01:26:14,120 Semuanya, melantun! 1475 01:26:14,120 --> 01:26:16,000 Awas, Tigger. Keadaan boleh jadi buruk! 1476 01:26:16,000 --> 01:26:19,250 Mustahil! Melantun takkan memperburukkan keadaan. 1477 01:26:21,050 --> 01:26:22,670 Ini semakin buruk. 1478 01:26:24,420 --> 01:26:26,050 Ikut sini. 1479 01:26:31,350 --> 01:26:32,770 Di mana dia? 1480 01:26:32,770 --> 01:26:35,270 Entah. Di antara jalan ini dan stesen. 1481 01:26:35,270 --> 01:26:37,310 Dia bersendirian. 1482 01:26:38,980 --> 01:26:40,110 "Pengembaraan?" 1483 01:26:40,110 --> 01:26:42,320 - Dia tak bersendiri. - Dia dengan siapa? 1484 01:26:43,900 --> 01:26:45,280 Saya mahu pulang. 1485 01:26:45,280 --> 01:26:47,950 Kita akan okey. Kita takkan langgar apa-apa lagi. 1486 01:26:53,540 --> 01:26:55,790 Robin lelaki yang baik. 1487 01:26:58,120 --> 01:26:59,920 Sayangnya dia gila. 1488 01:26:59,920 --> 01:27:01,250 Oh, tidak. 1489 01:27:01,250 --> 01:27:03,420 Perkara hebat dari Tigger ialah... 1490 01:27:03,420 --> 01:27:06,090 ...atasnya dari getah, bawahnya dari spring. 1491 01:27:08,760 --> 01:27:10,260 Ekor, awak kembali! 1492 01:27:10,800 --> 01:27:12,220 Rasanya seperti susu. 1493 01:27:12,220 --> 01:27:13,560 Saya berpura-pura jika ada Heffalump. 1494 01:27:13,560 --> 01:27:15,310 Sudah tentu, ianya tiada. 1495 01:27:15,310 --> 01:27:17,310 Awak dengar perkataan awak? Hentikannya. 1496 01:27:17,310 --> 01:27:19,150 Rasanya itu keputusan saya. 1497 01:27:19,440 --> 01:27:21,060 Terus bersama saya, Piglet. Saya akan baikinya! 1498 01:27:21,060 --> 01:27:22,310 Awak terlalu cemas. 1499 01:27:22,310 --> 01:27:23,770 Kita takkan boleh berjumpa Christopher! 1500 01:27:24,020 --> 01:27:26,740 Mungkin kita perlu bertanya orang jika mereka melihat beruang, Tigger, atau keldai kecil. 1501 01:27:26,740 --> 01:27:28,650 Makhluk itu tak wujud. 1502 01:27:28,650 --> 01:27:30,740 Bertenang. Ini sebahagian dari rancangan. 1503 01:27:30,740 --> 01:27:33,030 - Awas! Kita tak mahu terbang ! - Kita perlu melantun! 1504 01:27:34,700 --> 01:27:36,500 Saya akan hubungi Dr. Cunningham hari isnin. 1505 01:27:36,500 --> 01:27:37,790 Dengan cukup rehat... 1506 01:27:39,870 --> 01:27:41,380 - Christopher! - Tigger! Eeyore! 1507 01:27:45,000 --> 01:27:46,130 Piglet! 1508 01:27:46,880 --> 01:27:49,300 Rancangan saya menjadi. Entah bagaimana. 1509 01:27:49,300 --> 01:27:51,090 Awak pasti isteri Christopher Robin. 1510 01:27:52,390 --> 01:27:53,350 Apa khabar? 1511 01:27:53,350 --> 01:27:55,510 Punggung saya sakit. 1512 01:27:56,140 --> 01:27:57,640 Sekarang ini. 1513 01:27:58,730 --> 01:28:00,730 Apa ini? Medal? 1514 01:28:00,730 --> 01:28:03,060 Voodoo emblem, do you think? 1515 01:28:03,440 --> 01:28:06,110 - Kegilaan itu ada banyak, ayah. - Betul. 1516 01:28:06,610 --> 01:28:09,110 Rasanya kamu mengerjakan ini juga. 1517 01:28:09,110 --> 01:28:11,240 Kamu tiada salinannya? 1518 01:28:13,910 --> 01:28:16,160 Saya ada penyelesaian alternatif. 1519 01:28:16,160 --> 01:28:17,540 Katakanlah. 1520 01:28:17,540 --> 01:28:21,750 Kita pecat seluruh bahagian kecekapan untuk permulaan. 1521 01:28:22,750 --> 01:28:24,130 Ayuh pergi. 1522 01:28:24,130 --> 01:28:25,460 Mana Madeline? 1523 01:28:25,460 --> 01:28:28,340 Dia dalam trak. Menuju Woozlewards! 1524 01:28:28,760 --> 01:28:29,880 Woozlewards? 1525 01:28:30,760 --> 01:28:32,510 - Winslows! - Winslows! 1526 01:28:32,510 --> 01:28:33,970 Madeline ke Winslows. 1527 01:28:33,970 --> 01:28:35,010 Kita ke Winslows. 1528 01:28:43,400 --> 01:28:44,900 Mana yang lain? 1529 01:28:44,900 --> 01:28:47,190 Mereka pasti mengembara bersendirian. 1530 01:28:48,570 --> 01:28:51,570 Setidaknya kita ada dokumen ayah. 1531 01:28:51,570 --> 01:28:52,820 Kita perlu hantarkan pada ayah. 1532 01:28:53,610 --> 01:28:54,620 Ayuh, Pooh! 1533 01:28:54,910 --> 01:28:56,450 - Christopher? - Ya, sayang? 1534 01:28:56,450 --> 01:28:58,540 - Keldai itu bercakap? - Nama ia Eeyore. 1535 01:28:58,540 --> 01:29:00,580 - Eeyore, dia Evelyn isteri saya. 1536 01:29:00,580 --> 01:29:02,250 Hai, Evelyn isteri saya. 1537 01:29:02,870 --> 01:29:05,960 Hai, Keldai bercakap, apa khabar? 1538 01:29:05,960 --> 01:29:07,960 Jangan buat saya mula. 1539 01:29:24,270 --> 01:29:25,350 Kita berjaya, Pooh! 1540 01:29:25,350 --> 01:29:26,520 Ya! 1541 01:29:29,690 --> 01:29:30,690 Tidak! 1542 01:29:44,830 --> 01:29:46,290 Tidak! 1543 01:29:48,710 --> 01:29:50,500 Pooh. 1544 01:29:50,500 --> 01:29:52,460 Kasihan Christopher. 1545 01:29:57,640 --> 01:29:59,510 Maaf, Madeline. 1546 01:30:00,680 --> 01:30:02,310 - Madeline! - Christopher Robin! 1547 01:30:02,310 --> 01:30:03,350 Ayah! 1548 01:30:03,350 --> 01:30:05,230 Syukurlah jumpa kamu. 1549 01:30:08,730 --> 01:30:10,360 Kamu okey? 1550 01:30:11,780 --> 01:30:14,530 Dokumen ayah hilang. 1551 01:30:14,530 --> 01:30:15,820 Maaf. 1552 01:30:16,240 --> 01:30:17,200 Madeline! 1553 01:30:17,200 --> 01:30:18,990 Sayang, itu tak penting. 1554 01:30:20,160 --> 01:30:21,990 Yang penting kamu selamat. 1555 01:30:21,990 --> 01:30:23,950 Bukan dokumen ayah. 1556 01:30:26,080 --> 01:30:28,040 Tapi pekerjaan ayah penting. 1557 01:30:28,670 --> 01:30:31,880 Rasanya jika saya bawakan dokumen ayah, 1558 01:30:33,090 --> 01:30:36,010 ayah takkan menghantar saya, dan kita boleh bersama. 1559 01:30:39,180 --> 01:30:40,970 Saya dapat satu. 1560 01:30:45,140 --> 01:30:46,690 Sayang. 1561 01:30:47,230 --> 01:30:49,480 Ayah silap tentang pekerjaan. 1562 01:30:49,940 --> 01:30:51,320 Ayah silap tentang semuanya... 1563 01:30:51,320 --> 01:30:53,690 ...dan ayah minta maaf. 1564 01:30:55,240 --> 01:30:57,740 Ayah menjadi dungu. 1565 01:30:59,490 --> 01:31:01,200 Ayah keliru, Maddy. 1566 01:31:02,410 --> 01:31:03,870 Dan Ayah hampir kehilangan kamu. 1567 01:31:04,540 --> 01:31:06,290 Anak Ayah yang berharga. 1568 01:31:07,330 --> 01:31:09,080 Dan Ayah tak mahu kamu pergi. 1569 01:31:09,080 --> 01:31:10,460 Kamu tak perlu ke sekolah berasrama. 1570 01:31:10,460 --> 01:31:13,960 Kau boleh tinggal dan ayah takkan melepaskan kamu. 1571 01:31:26,640 --> 01:31:28,890 Ayah akan bacakan cerita dongeng setiap malam. 1572 01:31:28,890 --> 01:31:30,150 Saya nak. 1573 01:31:30,150 --> 01:31:32,860 Saya nak memilih ceritanya sendiri. 1574 01:31:32,860 --> 01:31:34,190 Baik. 1575 01:31:35,070 --> 01:31:37,070 Kamu membuat kami cemas. 1576 01:31:44,990 --> 01:31:48,160 Satu lagi pengembaraan yang mengganggu. 1577 01:31:48,370 --> 01:31:49,540 Entahlah, Eeyore. 1578 01:31:50,120 --> 01:31:51,580 Bergantung pada sudut pandangan awak. 1579 01:31:54,420 --> 01:31:57,010 Mak tahu kami naik keretapi dan parti minum teh? 1580 01:32:03,470 --> 01:32:04,810 Sayang, awak bijak! 1581 01:32:06,890 --> 01:32:07,850 Ayuh! 1582 01:32:07,850 --> 01:32:09,350 Kita pergi lagi. 1583 01:32:09,350 --> 01:32:10,390 Ayuh, belum terlambat. 1584 01:32:11,810 --> 01:32:12,980 Tunggu! 1585 01:32:17,610 --> 01:32:19,740 En. Robin? 1586 01:32:19,740 --> 01:32:21,070 Ayuh! 1587 01:32:21,450 --> 01:32:23,370 Lantai itu bagus untuk melantun. 1588 01:32:28,000 --> 01:32:30,370 Awak kembali! Syukurlah. 1589 01:32:37,090 --> 01:32:37,920 Berhenti! 1590 01:32:38,630 --> 01:32:39,670 Saya ada jawapannya. 1591 01:32:39,670 --> 01:32:40,880 Sebaiknya jawapan awak bagus. 1592 01:32:40,880 --> 01:32:43,590 Bagus, tuan. Kerana penyelesaiannya adalah... 1593 01:32:44,470 --> 01:32:45,550 ...berdiam. 1594 01:32:45,550 --> 01:32:46,720 Diam? 1595 01:32:46,720 --> 01:32:48,640 Diam saja takkan dapatkan apapun, Robin. 1596 01:32:48,640 --> 01:32:49,980 Awak keliru. 1597 01:32:49,980 --> 01:32:52,900 Berdiam sering mengarahkan kita ke hal terbaik. 1598 01:32:52,900 --> 01:32:54,730 Saya dah cakap yang dia gila. 1599 01:32:54,730 --> 01:32:57,150 Apa yang terjadi waktu perkerja tak bekerja? 1600 01:32:57,150 --> 01:32:58,940 Tiada apa. 1601 01:32:59,320 --> 01:33:00,610 Mereka bercuti. 1602 01:33:00,610 --> 01:33:02,950 Apa yang diperlukan masa bercuti? 1603 01:33:03,990 --> 01:33:05,320 Beg, En. Winslow! 1604 01:33:05,620 --> 01:33:09,410 Awak mengupah ribuan orang dalam seluruh syarikat... 1605 01:33:09,410 --> 01:33:11,410 ...dan jika awak bayar percutian mereka... 1606 01:33:11,410 --> 01:33:12,920 Membayarnya? 1607 01:33:13,540 --> 01:33:14,630 Pada masa ini, 1608 01:33:16,040 --> 01:33:18,340 Awak yang biayainya. 1609 01:33:18,340 --> 01:33:20,760 Dan tiada yang lain. 1610 01:33:20,760 --> 01:33:22,170 Awak lihat? 1611 01:33:23,180 --> 01:33:24,840 Lihatlah. 1612 01:33:27,600 --> 01:33:30,020 Jika kita mampu biayai percutian... 1613 01:33:30,020 --> 01:33:31,600 ...di sini... 1614 01:33:31,600 --> 01:33:34,810 ...akan ada ribuan masyarakat... 1615 01:33:34,810 --> 01:33:38,020 ...pergi ke desa, danau dan pantai... 1616 01:33:38,020 --> 01:33:40,530 ...menggunakan beg Winslow. 1617 01:33:40,530 --> 01:33:42,530 Jika kita potong harganya, 1618 01:33:42,530 --> 01:33:44,860 semua orang mampu membayarnya. 1619 01:33:45,200 --> 01:33:46,490 Bagus. 1620 01:33:46,490 --> 01:33:49,620 Pantai dipenuhi penduduk biasa... 1621 01:33:49,620 --> 01:33:52,540 ...dengan gramofon dan sebotol soda. 1622 01:33:52,540 --> 01:33:54,500 Tunggu, Giles. 1623 01:33:54,500 --> 01:33:56,830 Ini tak masuk akal, ayah. 1624 01:33:56,830 --> 01:33:59,460 Awak pasti mengatakan itu, Giles. 1625 01:34:00,550 --> 01:34:01,840 Kenapa begitu? 1626 01:34:04,300 --> 01:34:05,470 Kerana awak Woozle. 1627 01:34:05,470 --> 01:34:08,140 Jadi itu bentuk Woozle. 1628 01:34:08,140 --> 01:34:11,060 Apa itu Woozle? 1629 01:34:11,430 --> 01:34:13,850 Woozle itu raksasa kecil yang licik... 1630 01:34:13,850 --> 01:34:16,900 ...yang mengawal orang lain... 1631 01:34:16,900 --> 01:34:19,270 ...dan berharap kami lupa dengan orang yang terpenting. 1632 01:34:20,520 --> 01:34:22,030 Keluarga kami. 1633 01:34:22,030 --> 01:34:23,900 Kawan-kawan kami. 1634 01:34:23,900 --> 01:34:25,950 Orang yang menyayangi kami. 1635 01:34:25,950 --> 01:34:28,620 Orang yang kami sayangi. 1636 01:34:28,620 --> 01:34:29,870 Kami disini nak beritahu awak... 1637 01:34:29,870 --> 01:34:31,160 Saya disini nak beritahu awak... 1638 01:34:31,160 --> 01:34:33,200 ...kalau kami tak takut Heffalump dan Woozle lagi. 1639 01:34:33,200 --> 01:34:34,370 Betul tak? 1640 01:34:34,370 --> 01:34:36,920 Oh, tuhan, dia dah kehilangan akal. 1641 01:34:36,920 --> 01:34:37,640 Betul ke? 1642 01:34:39,210 --> 01:34:43,090 Mari kita tanyakan Heffalump di sini. 1643 01:34:43,710 --> 01:34:46,130 Apa yang kamu lakukan hujung minggu ini, Giles? 1644 01:34:46,510 --> 01:34:47,510 Apa? 1645 01:34:47,890 --> 01:34:49,340 Saya? 1646 01:34:50,890 --> 01:34:52,430 Saya dah cakap yang saya berkerja. 1647 01:34:55,060 --> 01:34:57,940 Ayah belum pernah mendengar Woozle, nak. 1648 01:34:57,940 --> 01:35:00,610 Tapi suara kamu sama dengannya. 1649 01:35:00,610 --> 01:35:02,230 Saya? Woozle? 1650 01:35:02,230 --> 01:35:04,150 Duduk, Giles. 1651 01:35:09,820 --> 01:35:12,030 Tahniah, Robin. 1652 01:35:12,030 --> 01:35:15,000 Saya nak awak mulakan ini segera. 1653 01:35:15,290 --> 01:35:17,830 Terima kasih banyak, tuan. Saya menantinya. 1654 01:35:17,830 --> 01:35:19,750 Tapi pertama sekali... 1655 01:35:19,750 --> 01:35:22,420 ...saya mahu berdiam bersama keluarga saya. 1656 01:35:22,420 --> 01:35:26,130 Kerana masa awak berdiam, 1657 01:35:26,130 --> 01:35:30,260 ia mengarahkan awak ke hal terbaik. 1658 01:35:30,800 --> 01:35:31,930 Betul ke? 1659 01:35:31,930 --> 01:35:33,600 Hampir, tuan. 1660 01:35:34,470 --> 01:35:35,470 Kalian sedia? 1661 01:35:35,470 --> 01:35:36,810 Eeyore. 1662 01:35:38,640 --> 01:35:39,980 Sini. 1663 01:35:46,320 --> 01:35:48,070 Sekarang kita sedia. 1664 01:35:48,610 --> 01:35:49,610 Ayuh. 1665 01:35:50,360 --> 01:35:52,280 Kita pergi bercuti. 1666 01:35:53,240 --> 01:35:55,540 Keldai itu memandang saya. 1667 01:35:55,540 --> 01:35:58,330 Anak patung memandang awak? 1668 01:35:58,330 --> 01:36:01,170 Jelas sangat yang kamu kehilangan akal. 1669 01:36:12,300 --> 01:36:14,930 Gembira rasanya dapat pulang. 1670 01:36:15,970 --> 01:36:17,850 Rasanya begitu. 1671 01:36:17,850 --> 01:36:19,770 Cuaca sangat bagus. 1672 01:36:20,850 --> 01:36:22,650 Rumahku syurgaku! 1673 01:36:23,610 --> 01:36:24,690 Kalian dari mana? 1674 01:36:24,690 --> 01:36:26,980 Saya baru nak menghantar kumpulan pencari. 1675 01:36:28,490 --> 01:36:29,490 Hai. 1676 01:36:29,490 --> 01:36:30,530 Siapa itu, mak? 1677 01:36:30,530 --> 01:36:31,780 Itu gadis kecil. 1678 01:36:33,200 --> 01:36:35,200 Rasanya itu Madeline. 1679 01:36:39,540 --> 01:36:42,460 Christopher Robin! Awak membawa tetamu. 1680 01:36:42,830 --> 01:36:44,210 Selamat datang ke Hundred Acre Wood. 1681 01:36:44,210 --> 01:36:45,790 Baik, Rabbit. Ambilkan teh. 1682 01:36:45,790 --> 01:36:46,960 Apa? 1683 01:36:46,960 --> 01:36:49,460 Di Lon Don tiada ini. 1684 01:36:50,800 --> 01:36:52,180 Ikut sini. 1685 01:36:55,260 --> 01:36:58,560 Maju terus, Christopher. 1686 01:37:02,100 --> 01:37:04,600 Semua orang gembira. 1687 01:37:05,440 --> 01:37:06,980 Owl, awak nak teh? 1688 01:37:06,980 --> 01:37:08,690 - Teh kesukaan saya? - Nak atau tak? 1689 01:37:08,690 --> 01:37:09,690 Saya hantar ini pada Pooh. 1690 01:37:09,690 --> 01:37:12,570 Ayuh, Madeline! Saya tunjukkan cara melantun. 1691 01:37:12,570 --> 01:37:14,530 Awak akan melantun tinggi. 1692 01:37:14,530 --> 01:37:15,910 Itu betul. 1693 01:37:16,120 --> 01:37:17,410 Awak hampir mahir seperti saya. 1694 01:37:17,620 --> 01:37:20,450 Tigger adalah pelantun terbaik di dunia! 1695 01:37:20,450 --> 01:37:22,160 Awak ada bakat, nak. 1696 01:37:22,370 --> 01:37:25,080 - Tigger, jangan tinggi sangat. - Boleh saya ambil kek? 1697 01:37:25,080 --> 01:37:27,250 Terima kasih, Evelyn isteri saya. 1698 01:37:27,250 --> 01:37:29,250 Lihat itu! Luar biasa! 1699 01:37:40,770 --> 01:37:42,230 Bagaimana awak tahu? 1700 01:37:50,230 --> 01:37:51,780 Christopher Robin. 1701 01:37:51,780 --> 01:37:54,240 Sekarang hari apa? 1702 01:37:54,240 --> 01:37:55,820 Sekarang hari ini. 1703 01:37:57,320 --> 01:37:59,660 Hari kesukaan saya. 1704 01:37:59,910 --> 01:38:01,750 Saya juga, Pooh. 1705 01:38:03,120 --> 01:38:04,250 Kesukaan saya juga. 1706 01:38:05,460 --> 01:38:09,090 Hari semalam, 1707 01:38:09,090 --> 01:38:13,510 ia hari yang memenatkan. 1708 01:38:15,180 --> 01:38:17,640 Beruang dungu. 1709 01:38:24,540 --> 01:38:28,490 Subtitle by: Art.rigatou 1710 01:38:31,000 --> 01:38:34,000 [Masih ada babak] 1711 01:38:35,490 --> 01:38:40,000 Kami menyediakan khidmat logo design, poster design, banner & bunting design dan lain-lain lagi dengan harga yang berpatutan. 1712 01:38:40,000 --> 01:38:45,000 Anda boleh layari facebook Art.rigatou [MALAYSIA] pages untuk mengupah atau melihat hasil kerja kami. 1713 01:38:45,000 --> 01:38:55,000 Art.rigatou pages: www.facebook.com/art.rigatou 1714 01:41:05,890 --> 01:41:07,640 Rasanya keadaan berubah. 1715 01:41:08,970 --> 01:41:10,640 Tapi tidak buruk. 1716 01:41:11,980 --> 01:41:14,060 Terima kasih kerana perasan saya.