1 00:05:21,009 --> 00:05:22,019 DRØMMETYDNING 2 00:05:22,023 --> 00:05:24,013 RECEPTPLIGTIG MEDICIN 3 00:05:29,010 --> 00:05:32,019 UDE PÅ SJOV? BESØG NEBRASKA 4 00:05:40,012 --> 00:05:43,003 Er du klar, Abs? Abby. 5 00:05:47,005 --> 00:05:49,003 Abs. 6 00:05:52,013 --> 00:05:55,015 Jeg ved, du er derinde. Kom så. 7 00:05:56,010 --> 00:06:01,014 - Kom nu, Abby. - Okay, okay. Du er dum. 8 00:06:01,018 --> 00:06:06,001 Jeg har noget, jeg skal nå. Kom så. Du skal være i tøjet om fem minutter. 9 00:06:09,022 --> 00:06:11,016 Fem minutter. 10 00:06:14,021 --> 00:06:17,006 "Selvom den drømmende sover, - 11 00:06:17,010 --> 00:06:22,007 - bevæger han sig i minderne, som om de opleves for første gang. 12 00:06:22,011 --> 00:06:26,010 Ikke længere som passager, men som aktiv deltager." 13 00:06:31,014 --> 00:06:33,023 Er det seriøst? 14 00:06:34,003 --> 00:06:37,021 Det mener nogle. Det kommer an på, hvad man tror på. 15 00:06:39,004 --> 00:06:42,010 I sommeren 82 byttede jeg et nyt Cal Ripken-baseballkort - 16 00:06:42,014 --> 00:06:47,006 - med et brugt Missile Command-spil. Det kort er nok 800 dollars værd nu. 17 00:06:48,019 --> 00:06:53,004 Gid jeg kunne deltage i det minde og aktivt give mig selv en røvfuld. 18 00:06:53,008 --> 00:06:56,002 - Må jeg beholde den? - Nej. 19 00:06:57,010 --> 00:07:02,009 Jeg vil gerne have valnøddekaramel ved siden af, så isen ikke smelter. 20 00:07:02,013 --> 00:07:06,015 Kan jeg få flødeskum på toppen og tre kirsebær? 21 00:07:06,019 --> 00:07:08,015 Så gerne. 22 00:07:10,021 --> 00:07:13,008 Hej. Det sædvanlige, ikke? 23 00:07:14,019 --> 00:07:15,015 Jo. 24 00:07:16,023 --> 00:07:19,001 Hvornår tager du din søster med? 25 00:07:20,019 --> 00:07:23,003 Vi har fået en ny smag. 26 00:07:23,007 --> 00:07:26,003 Regnbuebombe. Den bliver hun vild med. 27 00:07:27,011 --> 00:07:28,007 Mike? 28 00:07:30,007 --> 00:07:31,012 VAGT 29 00:07:34,003 --> 00:07:35,020 Hallo! 30 00:07:39,014 --> 00:07:41,010 Hallo! 31 00:07:41,014 --> 00:07:42,021 Hallo! 32 00:07:51,010 --> 00:07:53,010 Nummer 27. 33 00:07:56,008 --> 00:07:58,023 Nummer 27? 34 00:07:59,003 --> 00:08:00,006 Nummer 27? 35 00:08:02,012 --> 00:08:03,023 Kom med mig. 36 00:08:09,011 --> 00:08:12,010 STEVE RAGLAN KARRIERERÅDGIVER 37 00:08:24,010 --> 00:08:26,010 Hvad er der med dig, Mike? 38 00:08:27,016 --> 00:08:32,017 Er du sådan en slags ... galning? 39 00:08:33,018 --> 00:08:35,020 Du tævede en mand. 40 00:08:37,000 --> 00:08:39,005 For øjnene af hans barn. 41 00:08:39,009 --> 00:08:40,017 Far! 42 00:08:44,022 --> 00:08:48,007 Det var en fejl. Det var en misforståelse. Jeg troede ... 43 00:08:48,011 --> 00:08:50,012 Se lige på dit CV. 44 00:08:50,016 --> 00:08:55,012 Tire Zone, salgsassistent, afskediget på grund af ulydighed. 45 00:08:55,016 --> 00:08:58,018 Media World, vagt, en uge. 46 00:08:58,022 --> 00:09:05,014 Du lader ikke engang til at forsøge, men alligevel beder du mig om hjælp. 47 00:09:06,015 --> 00:09:10,004 Jeg prøver bare at finde ud af, hvem du er, hr. Michael ... 48 00:09:23,001 --> 00:09:25,013 - Kaffe? - Hvabehar? 49 00:09:25,017 --> 00:09:30,011 - Vil du have en kop kaffe? - Nej tak. 50 00:09:33,019 --> 00:09:35,023 Jeg vil være helt ærlig. 51 00:09:36,003 --> 00:09:41,012 Med din forhistorie vil du have meget begrænsede muligheder. 52 00:09:41,016 --> 00:09:44,002 - Jeg vil lave hvad som helst. - Nej. 53 00:09:44,006 --> 00:09:48,005 Det er jeg med på, men ... 54 00:09:49,007 --> 00:09:51,012 ... det er ikke så let. 55 00:09:54,001 --> 00:09:56,004 Ja. Tak. 56 00:09:57,000 --> 00:09:59,010 Jeg har et job til dig. 57 00:10:00,017 --> 00:10:02,008 Sid ned. 58 00:10:03,008 --> 00:10:05,002 Sid ned. 59 00:10:06,021 --> 00:10:08,021 Hvad er det? 60 00:10:10,004 --> 00:10:12,015 Du skal være vagt. 61 00:10:13,007 --> 00:10:15,010 Det er helt ærligt ikke ret fedt. 62 00:10:15,014 --> 00:10:20,019 Der er stor udskiftning, men du kan bestemme selv. 63 00:10:20,023 --> 00:10:25,012 Og du skal kun sørge for én ting. At holde folk ude. 64 00:10:25,016 --> 00:10:28,009 - Og at der er rent og pænt. - Det er to ting. 65 00:10:30,011 --> 00:10:33,011 - Vil du have jobbet eller ej? - Hvordan er lønnen? 66 00:10:33,015 --> 00:10:37,015 Ikke så god, men arbejdstiderne er værre. 67 00:10:39,021 --> 00:10:41,022 Jeg kan ikke arbejde om natten. 68 00:10:42,002 --> 00:10:45,020 - Hvabehar? - Jeg kan ikke arbejde om natten. 69 00:10:49,019 --> 00:10:53,011 - Det er en skam. - Ja. 70 00:10:54,011 --> 00:10:56,021 - Tak. - Vent. 71 00:10:59,003 --> 00:11:01,013 Hvis du skulle ombestemme dig. 72 00:11:23,007 --> 00:11:25,012 VARSEL OM FORFALDEN GÆLD 73 00:11:32,001 --> 00:11:34,011 Hej, Max. Tak for børnepasningen. 74 00:11:36,001 --> 00:11:39,018 Der er en færdigret. Den er stadig varm, hvis du er sulten. 75 00:11:39,022 --> 00:11:43,020 Der er noget fortryllende ved disse ringe, og man kan ... 76 00:11:44,000 --> 00:11:46,011 Gid nogen ville give mig en ring. 77 00:11:46,015 --> 00:11:50,007 - Har Abby spist? - Hvad tror du selv? 78 00:11:52,016 --> 00:11:54,017 - Samme tid i morgen? - Ja. 79 00:12:05,016 --> 00:12:07,016 Hvad har vi her? 80 00:12:07,020 --> 00:12:11,007 Jeg kan genkende den flotte fyr. 81 00:12:11,011 --> 00:12:16,010 - Hvem er de andre bøller? - Mine venner. Den er ikke færdig. 82 00:12:16,014 --> 00:12:20,001 Du kan gøre den færdig, efter vi har spist. 83 00:12:20,005 --> 00:12:23,008 - Jeg er ikke sulten. - Kom nu ud og spis. 84 00:12:26,002 --> 00:12:27,022 - Vær nu sød. - Nej! 85 00:12:28,002 --> 00:12:30,002 - Kom her. - Nej. 86 00:12:34,003 --> 00:12:38,004 Vil du ikke være sød at spise efter den dag, jeg har haft? 87 00:12:39,012 --> 00:12:41,010 Du sidder på min ven. 88 00:12:44,016 --> 00:12:48,010 Ved du hvad? Jeg er ligeglad. Gør, hvad du vil. 89 00:12:50,021 --> 00:12:55,000 Men ved du, hvad der sker med børn, som ikke spiser aftensmad? 90 00:12:55,004 --> 00:12:57,017 De forbliver den samme størrelse for evigt. 91 00:12:57,021 --> 00:13:00,019 Og de må aldrig prøve de vilde forlystelser. 92 00:13:05,019 --> 00:13:07,021 Min ven siger, du er en idiot. 93 00:13:10,006 --> 00:13:12,020 I det mindste er jeg ægte. 94 00:13:27,010 --> 00:13:31,019 NATURLYDE 95 00:14:13,016 --> 00:14:16,000 Vil du have en bøf til ketchuppen? 96 00:14:17,013 --> 00:14:20,016 Alt smager bedre, når det drukner i ketchup. Ikke, Mike? 97 00:14:23,011 --> 00:14:27,002 Jeg henter noget at tørre op med. Hold øje med din bror. 98 00:14:28,018 --> 00:14:30,000 Garrett! 99 00:14:46,021 --> 00:14:48,012 Garrett? 100 00:15:03,002 --> 00:15:04,011 Garrett! 101 00:15:05,014 --> 00:15:06,010 Garrett! 102 00:15:30,475 --> 00:15:36,459 Se lige min nevø. Klokken er ikke 10, og han kan ikke holde øjnene åbne. 103 00:15:36,463 --> 00:15:41,479 Og de overlader et psykisk sygt barns velbefindende til den åndsamøbe. 104 00:15:42,459 --> 00:15:45,459 Jane, som jeg har sagt før, er Abby ikke psykisk syg. 105 00:15:45,463 --> 00:15:48,472 Klart. Det er helt normalt at sidde og tegne hele dagen - 106 00:15:48,476 --> 00:15:52,463 - og tale med magiske væsner, der ikke findes. 107 00:15:52,467 --> 00:15:55,478 - Tag det roligt ... - Det skal du ikke bestemme. 108 00:15:56,458 --> 00:15:59,475 Du er lægen og får mig til at føle, at jeg er tosset. 109 00:16:01,464 --> 00:16:06,478 Efter det, han gjorde mod den stakkels mand. Jeg er bare ... 110 00:16:13,474 --> 00:16:16,458 Jeg har prøvet at samarbejde. 111 00:16:16,461 --> 00:16:21,461 Men nu må jeg tænke på Abby. Nu er det nok. Doug. 112 00:16:22,464 --> 00:16:24,469 Doug. 113 00:16:27,466 --> 00:16:30,461 Du ved godt, at det er det rigtige at gøre. 114 00:16:30,465 --> 00:16:31,473 ÆNDRING AF FORÆLDREMYNDIGHED 115 00:16:31,476 --> 00:16:35,466 - Jeg håber, du vil skrive under. - Hvad hvis jeg ikke gør det? 116 00:16:35,470 --> 00:16:37,481 Så vil min advokat og jeg gå rettens vej, - 117 00:16:38,461 --> 00:16:41,476 - hvor enhver fornuftig dommer vil sørge for, - 118 00:16:41,479 --> 00:16:46,470 - at du aldrig får din søster at se igen. Ønsker du det? 119 00:16:46,474 --> 00:16:51,466 Hun er ligeglad med Abby. Hun vil bare have den månedlige check. 120 00:16:53,476 --> 00:16:58,463 Men hun har en pointe. Jeg er ikke egnet til at opdrage et barn. 121 00:16:58,467 --> 00:17:00,480 Det ville en lille pige være meget uenig i. 122 00:17:01,460 --> 00:17:04,464 Helt ærligt. Hun taler mere ud i luften end med mig. 123 00:17:04,468 --> 00:17:08,468 Hun ville have for travlt med at tegne til at opdage, hvis jeg faldt død om. 124 00:17:08,472 --> 00:17:13,481 Billeder har en stor kraft for børn. Inden vi lærer at tale, - 125 00:17:14,460 --> 00:17:19,459 - er billeder det vigtigste redskab til at forstå verden omkring os. 126 00:17:19,462 --> 00:17:22,472 Hvad der er ægte, hvad der betyder mest for os. 127 00:17:22,476 --> 00:17:27,472 Det lærer børn at udtrykke næsten udelukkende gennem billeder. 128 00:17:27,475 --> 00:17:32,473 - Hendes billeder betyder noget. - Hvem er i centrum på ni ud af ti? 129 00:17:34,475 --> 00:17:35,481 Mig. 130 00:17:36,461 --> 00:17:39,473 Uanset hvad du synes om det, så er du hele hendes verden. 131 00:17:39,477 --> 00:17:43,480 Hvad hvis det ikke er op til mig? Min dumme tante har ret. 132 00:17:44,460 --> 00:17:48,474 - Ingen dommer vil tage mit parti. - Har du fundet et job? 133 00:17:49,480 --> 00:17:53,467 Okay. Det ville være en god start. 134 00:17:59,474 --> 00:18:01,465 STEVE RAGLAN KARRIERERÅDGIVER 135 00:18:07,478 --> 00:18:10,481 - Hallo? - Hej. Hr. Raglan, det er Mike. 136 00:18:11,460 --> 00:18:14,478 - Ham, der ikke kan arbejde om natten. - Ja. 137 00:18:15,477 --> 00:18:19,479 Jeg ville høre, om jobtilbuddet stadig står ved magt? 138 00:18:20,459 --> 00:18:23,473 Det gør det helt bestemt. Har du ombestemt dig? 139 00:18:29,463 --> 00:18:31,458 Hvornår kan jeg begynde? 140 00:18:41,465 --> 00:18:43,470 Nu skal du få forhistorien. 141 00:18:44,467 --> 00:18:46,479 Børn elskede stedet i firserne. 142 00:18:47,459 --> 00:18:52,458 LUKKET 143 00:18:52,462 --> 00:18:53,478 Det har været lukket i årevis. 144 00:18:54,458 --> 00:18:58,477 Det er kun på grund af ejeren, at det ikke er blevet revet ned. 145 00:18:58,481 --> 00:19:02,462 Han er vist lidt sentimental. 146 00:19:05,475 --> 00:19:07,476 Han kan ikke give slip. 147 00:19:10,466 --> 00:19:11,467 Ja. 148 00:19:14,472 --> 00:19:19,458 Der har været problemer med indbrud. Mest drankere og vagabonder. 149 00:19:22,468 --> 00:19:26,467 Sikkerhedssystemet er gammelt, men fungerer. 150 00:19:28,466 --> 00:19:31,469 Projektører udenfor og kameraer indenfor og udenfor. 151 00:19:31,473 --> 00:19:35,471 Du skal vide, at strømmen er lidt ... 152 00:19:35,475 --> 00:19:36,471 VELKOMMEN 153 00:19:36,475 --> 00:19:37,477 ... tvivlsom. 154 00:19:40,470 --> 00:19:41,472 KUN FOR PERSONALE 155 00:19:51,458 --> 00:19:54,462 FREDDY FAZBEARS PIZZERIA KLAR TIL ROCK AND ROLL 156 00:19:57,471 --> 00:20:02,467 Hvis der sker noget, er der en afbryder på hovedkontoret. 157 00:20:17,475 --> 00:20:19,478 Det var vist det hele. 158 00:20:20,478 --> 00:20:24,473 Altså ... resten er ret let. 159 00:20:24,476 --> 00:20:30,460 Bare hold øje med skærmene, og hold folk ude. 160 00:20:30,463 --> 00:20:32,473 Det er pærelet. 161 00:20:58,479 --> 00:21:03,461 Nå, men vi ses på den anden side. 162 00:21:03,478 --> 00:21:05,478 Forhåbentlig. 163 00:21:28,480 --> 00:21:30,476 Hvad fanden? 164 00:21:38,476 --> 00:21:41,458 FREDDYS VAGTUDDANNELSE 165 00:21:41,462 --> 00:21:43,479 Velkommen til Freddy Fazbears Pizzeria. 166 00:21:44,459 --> 00:21:50,462 Et magisk sted for børn og voksne, hvor fantasien vækkes til live. 167 00:21:50,466 --> 00:21:55,474 Hvis du ser videoen, er du udvalgt som Freddys nyeste sikkerhedsvagt. 168 00:21:55,477 --> 00:22:00,460 Tillykke. Vi kommer til at få det sjovt sammen. 169 00:22:02,459 --> 00:22:04,468 Geniet bag Fazbear Entertainment - 170 00:22:04,471 --> 00:22:09,473 - åbnede Freddy Fazbears Pizzeria for at dyrke sine to største passioner. 171 00:22:09,477 --> 00:22:14,460 Familievenlig sjov og den nyeste animatroniske teknologi. 172 00:22:14,481 --> 00:22:21,468 Avanceret robotteknik lader vores figurer interagere med gæsterne, - 173 00:22:21,472 --> 00:22:27,467 - mens genopladelige litiumceller tillader dem at bevæge sig frit. 174 00:22:27,471 --> 00:22:30,464 Lad os præsentere jer for stjernerne. 175 00:22:37,474 --> 00:22:41,471 Er de ikke bare yndige? At beskytte de kære kræ - 176 00:22:41,475 --> 00:22:45,479 - og teknologien, der giver dem liv, er nu din hellige pligt. 177 00:22:46,458 --> 00:22:48,481 Pas på dem, og vær med til at sikre, - 178 00:22:49,461 --> 00:22:55,463 - at Freddy Fazbears Pizzeria kan glæde og underholde folk i mange år ... 179 00:22:58,480 --> 00:23:00,476 Godt så. 180 00:23:27,480 --> 00:23:30,465 VAGT 181 00:24:32,460 --> 00:24:33,470 Hallo? 182 00:25:46,480 --> 00:25:50,470 Alt smager bedre, når det drukner i ketchup. Ikke, Mike? 183 00:25:53,470 --> 00:25:55,478 Hold øje med din bror. 184 00:25:58,467 --> 00:25:59,473 Garrett? 185 00:26:02,478 --> 00:26:03,478 Garrett! 186 00:26:21,463 --> 00:26:23,463 Hvad er det her for noget? 187 00:26:25,476 --> 00:26:27,474 Hvem er I? 188 00:26:27,478 --> 00:26:32,460 Den der bil. Så I bilen? Så I, hvad der skete? 189 00:26:38,478 --> 00:26:40,480 Så I, hvem der tog min bror? 190 00:26:42,481 --> 00:26:44,460 Vent! Nej! 191 00:27:20,467 --> 00:27:22,477 - Hej. - Hej, Max. 192 00:27:28,476 --> 00:27:31,479 Nå? Hvordan gik det? 193 00:27:35,472 --> 00:27:38,458 Det var interessant. 194 00:27:38,462 --> 00:27:40,471 Jeg må hellere smutte. 195 00:27:41,471 --> 00:27:46,461 Forresten har jeg tænkt mig at betale dig med tiden. 196 00:27:46,465 --> 00:27:49,474 Det er i orden. Jeg ved, hvor du bor. 197 00:28:08,479 --> 00:28:12,466 SPARKY'S KAFFEBAR GOD MAD 198 00:28:14,473 --> 00:28:18,474 Hej. Velkommen til Sparky's. Vil I have en appetitvækker? 199 00:28:19,475 --> 00:28:22,477 - Vi skal ikke spise. - Hvor ærgerligt. 200 00:28:22,481 --> 00:28:27,473 - Frokost er dagens vigtigste måltid. - Jeg troede, det var morgenmad. 201 00:28:27,477 --> 00:28:31,461 Det siger nogle, men det er bare en teori. 202 00:28:31,465 --> 00:28:35,478 Får du betaling pr. ord, eller må vi få et øjeblik? Tak. 203 00:28:36,458 --> 00:28:41,465 Hvor kom vi fra? Du skulle fortælle, at du er en kæmpe fiasko. 204 00:28:41,469 --> 00:28:45,465 Rend mig. Min søster har gennemsøgt den rønne 117 gange. 205 00:28:45,469 --> 00:28:48,477 Hvis der var noget at finde, så havde hun fundet det. 206 00:28:48,481 --> 00:28:52,466 - Betal så. - Hvabehar? 207 00:28:52,470 --> 00:28:55,463 - Du sagde 200. - Vi havde en aftale. 208 00:28:55,467 --> 00:28:59,460 Du skulle finde klare beviser på, at et barn er bragt i fare. 209 00:28:59,464 --> 00:29:04,460 I stedet har du fortalt, at min niece er sød, og min nevø sover meget. 210 00:29:04,464 --> 00:29:08,473 - Det gør han virkelig. - Det er ikke en forbrydelse at sove. 211 00:29:10,462 --> 00:29:13,476 - Er han okay? - Jeg bør ikke høre noget af det her. 212 00:29:14,476 --> 00:29:17,474 - Jeg bør slet ikke være her. - Sid ned, Doug. 213 00:29:19,467 --> 00:29:25,472 Så er vi færdige, medmindre I har en genial idé, hvilket er usandsynligt. 214 00:29:25,476 --> 00:29:28,474 Hvorfor slår vi ham ikke bare ihjel? 215 00:29:31,461 --> 00:29:34,475 Det er fristende, men nej. Andre forslag? 216 00:29:34,479 --> 00:29:39,465 Mike sagde, at han havde brug for det nye job - 217 00:29:39,469 --> 00:29:43,462 - for at fremstå bedre over for dommeren. 218 00:29:43,466 --> 00:29:46,473 Meget fascinerende, men det er ikke en plan. 219 00:29:48,465 --> 00:29:51,472 - Vi vender op og ned på stedet. - Fortsæt. 220 00:29:51,476 --> 00:29:56,463 Han er sikkerhedsvagt, ikke? Han skal sørge for, ingen slipper ind. 221 00:29:56,467 --> 00:30:01,474 Så ... vi slipper ind og ødelægger stedet godt og grundigt. 222 00:30:01,478 --> 00:30:05,472 Vi snupper det, vi finder, og din nevø får sparket. 223 00:30:05,476 --> 00:30:11,461 Dommeren giver dig ungen, og du giver os ... 2000 dollars. 224 00:30:12,473 --> 00:30:13,481 1000. 225 00:30:14,481 --> 00:30:18,458 Men gør det hurtigt, og lad være med at ødelægge det. 226 00:30:18,462 --> 00:30:22,470 Eller I skal ødelægge stedet, men I skal ikke ødelægge det her. 227 00:30:29,470 --> 00:30:31,470 Kom nu. 228 00:30:32,479 --> 00:30:34,468 Hvad laver du? 229 00:30:38,460 --> 00:30:41,460 - Mangler du noget? - Nej. 230 00:30:41,464 --> 00:30:43,481 - Tag den af. Jeg skal på arbejde. - Jeg tager med. 231 00:30:44,461 --> 00:30:47,460 - Nej. Giv mig vesten. - Nej. 232 00:30:47,464 --> 00:30:49,477 Giv mig så vesten. 233 00:30:49,481 --> 00:30:52,474 Jeg tager med dig. 234 00:30:52,478 --> 00:30:56,477 Jeg vil med dig. Jeg vil ikke blive her sammen med Max. 235 00:30:56,481 --> 00:31:00,474 - Du kan ikke tvinge mig til det! - Jo, jeg kan. 236 00:31:00,478 --> 00:31:04,472 - Slip mig! - Hold op, Abby. 237 00:31:04,476 --> 00:31:08,473 Han tager min vest! Jeg beholder den! 238 00:31:11,481 --> 00:31:13,475 Værsgo. 239 00:31:27,458 --> 00:31:30,458 UDE PÅ SJOV? BESØG NEBRASKA 240 00:32:15,462 --> 00:32:16,477 Garrett! 241 00:32:25,466 --> 00:32:28,478 Vent. Lad være med at løbe. 242 00:32:29,478 --> 00:32:32,469 Jeg vil bare vide, hvad I så. 243 00:32:37,467 --> 00:32:40,463 Jeg beder jer. 244 00:32:40,481 --> 00:32:42,478 Hjælp mig. 245 00:32:47,460 --> 00:32:49,460 Hvem tog Garrett? 246 00:33:23,460 --> 00:33:24,459 DET ER MIG 247 00:34:03,004 --> 00:34:07,001 Det var du længe om. Jeg troede, du var faldet i søvn. 248 00:34:09,003 --> 00:34:11,016 Kan jeg hjælpe med noget, betjent? 249 00:34:11,020 --> 00:34:14,006 Jeg hedder Vanessa. 250 00:34:14,010 --> 00:34:16,017 Og du må være ... 251 00:34:18,019 --> 00:34:21,010 - Den nye sikkerhedsvagt? - Ja. 252 00:34:23,003 --> 00:34:25,003 Du bløder forresten. 253 00:34:28,008 --> 00:34:31,001 Det ser grimt ud. 254 00:34:31,005 --> 00:34:34,008 Kom med. Jeg ved, hvor førstehjælpskassen er. 255 00:34:44,006 --> 00:34:46,006 Flot indretning. 256 00:34:47,015 --> 00:34:50,002 Hvorfor Nebraska? 257 00:34:50,006 --> 00:34:53,000 - Vil du have en hånd? - Jeg klarer mig. 258 00:34:54,002 --> 00:34:58,010 Er du sikker? Lad mig. Jeg er uddannet ambulanceredder. 259 00:34:58,014 --> 00:35:01,016 Så hvis dit hjerte sætter ud, skal du ringe til mig. 260 00:35:04,008 --> 00:35:08,005 - Du lader til at kende stedet godt. - Freddys ligger på min runde. 261 00:35:08,009 --> 00:35:11,009 Jeg vil gerne være velinformeret. 262 00:35:12,014 --> 00:35:15,005 Desuden elskede jeg stedet som barn. 263 00:35:18,018 --> 00:35:21,010 Sådan der. Det skulle være nok. 264 00:35:23,019 --> 00:35:27,018 - Vanessa Shelly. - Mike. 265 00:35:27,022 --> 00:35:29,022 Rart at møde dig, Mike. 266 00:35:36,013 --> 00:35:38,021 Har du det godt her til aften, Mike? 267 00:35:41,000 --> 00:35:43,009 - Hvad? - Er du okay? 268 00:35:43,013 --> 00:35:48,004 - Er alt i orden? - Jeg ved godt, hvad "okay" betyder. 269 00:35:48,008 --> 00:35:51,004 Dine øjne er blodskudte, og din puls er tårnhøj. 270 00:35:51,008 --> 00:35:57,000 Og bortset fra såret på armen, som er temmelig mærkeligt, - 271 00:35:57,004 --> 00:36:00,016 - har du opført dig mistænkeligt, siden du åbnede døren. 272 00:36:02,011 --> 00:36:05,014 Det har været en underlig aften. 273 00:36:10,018 --> 00:36:13,007 Det lyder som Freddys. 274 00:36:16,004 --> 00:36:21,004 Det her sted går folk på. Det er en af grundene til, at du vil sige op. 275 00:36:22,005 --> 00:36:26,020 - Hvabehar? - I sikkerhedsvagter holder aldrig. 276 00:36:31,002 --> 00:36:35,006 - Har du mødt dem? - Mødt hvem? 277 00:36:41,023 --> 00:36:46,006 Hvad er de andre grunde til, at du tror, jeg vil sige op? 278 00:36:46,010 --> 00:36:51,018 Det må du fortælle mig. Kan du se dig selv her om 10 eller 20 år? 279 00:36:51,022 --> 00:36:55,007 Hvad ved jeg? Måske er der gode frynsegoder. 280 00:36:55,011 --> 00:37:00,003 Det regnede jeg heller ikke med. Og så er der de forsvundne børn. 281 00:37:02,012 --> 00:37:06,000 - Hvad sagde du? - Nu taber du næse og mund. 282 00:37:33,009 --> 00:37:37,008 - Det er ... - Det bedste, du nogensinde har set? 283 00:37:45,014 --> 00:37:46,021 Vil du danse? 284 00:37:56,023 --> 00:37:59,000 Måske en anden gang. 285 00:38:01,002 --> 00:38:04,003 Du sagde, at nogle børn forsvandt. 286 00:38:04,007 --> 00:38:07,017 - Ja. Tilbage i firserne. - Hvad skete der med dem? 287 00:38:07,021 --> 00:38:12,005 Det var store nyheder. Det var derfor, stedet blev lukket. 288 00:38:13,011 --> 00:38:16,012 Du har ikke læst på lektien, hvad? 289 00:38:17,019 --> 00:38:20,010 Og du har ikke engang dit skilt på. 290 00:38:22,021 --> 00:38:24,021 Her er det. 291 00:38:30,021 --> 00:38:34,013 Sådan der. Nu er du officielt vagt. 292 00:38:40,015 --> 00:38:43,019 Hej. Vil du have et godt råd? 293 00:38:43,023 --> 00:38:48,019 Lad ikke stedet gå dig på. Pas dit arbejde, så skal det nok gå. 294 00:38:52,014 --> 00:38:54,014 Det lyder godt. 295 00:39:17,014 --> 00:39:22,012 Så er det nu. Når han er kommet hjem, henter du fyrene og møder mig her. 296 00:39:22,016 --> 00:39:25,021 Jeg tror, jeg kan se en indgang. 297 00:39:39,013 --> 00:39:43,014 Godt. Vær hurtige, men grundige. 298 00:39:43,018 --> 00:39:45,021 Maksimal ødelæggelse på minimal tid. 299 00:39:47,023 --> 00:39:52,004 Ser I noget af værdi, så tag det, og så afregner vi bagefter. Okay? 300 00:39:52,008 --> 00:39:55,003 - Super. - Ja! 301 00:39:55,007 --> 00:39:56,022 - Så er det nu! - Kom så! 302 00:41:43,005 --> 00:41:45,006 Giv slip! 303 00:41:47,010 --> 00:41:49,006 Carl? 304 00:42:13,000 --> 00:42:14,020 Hank? 305 00:42:15,016 --> 00:42:17,004 Hvad fanden laver du? 306 00:42:26,009 --> 00:42:29,005 - Hank. - Jeff? 307 00:42:31,012 --> 00:42:32,012 Jeff! 308 00:42:35,006 --> 00:42:36,007 Kom nu. 309 00:42:36,011 --> 00:42:37,009 Hank. 310 00:42:38,021 --> 00:42:41,013 Kom nu. Kom nu. 311 00:43:04,009 --> 00:43:06,005 Hank? 312 00:43:54,014 --> 00:43:56,011 Pis. 313 00:44:03,002 --> 00:44:05,015 Nej! Nej! 314 00:44:57,002 --> 00:44:58,004 Nej! 315 00:45:07,011 --> 00:45:08,023 Jeff? 316 00:45:11,001 --> 00:45:12,005 Carl? 317 00:45:19,011 --> 00:45:22,003 - Hallo. - Følg efter mig. 318 00:45:23,005 --> 00:45:25,012 Hallo! Vent! 319 00:45:26,010 --> 00:45:28,006 Kom nu. 320 00:45:30,017 --> 00:45:32,013 Hallo? 321 00:45:37,002 --> 00:45:39,002 Denne vej. 322 00:46:06,022 --> 00:46:08,017 Den bliver varmere. 323 00:46:14,004 --> 00:46:16,005 Hvad pokker? 324 00:46:21,014 --> 00:46:23,006 Den bliver varmere. 325 00:46:54,021 --> 00:46:57,019 Nu skal giraffen fodres. 326 00:47:06,010 --> 00:47:08,012 Hvad tegner du? 327 00:47:11,007 --> 00:47:15,000 Fint nok. Så vil du nok ikke have det her. 328 00:47:20,011 --> 00:47:22,000 Er det ikke sejt? 329 00:47:27,009 --> 00:47:29,005 Okay. 330 00:47:35,019 --> 00:47:37,014 Jeg gør mit bedste, Abby. 331 00:47:56,006 --> 00:47:57,012 FODRING FORBUDT 332 00:47:57,016 --> 00:47:59,000 Kan du ikke læse? 333 00:47:59,004 --> 00:48:01,000 Er du okay? 334 00:48:03,019 --> 00:48:06,005 Jeg har rodet. Undskyld. 335 00:48:06,009 --> 00:48:08,001 ÆNDRING AF FORÆLDREMYNDIGHED 336 00:48:08,005 --> 00:48:12,009 Det er bare papirer. Det betyder ikke noget. 337 00:48:12,013 --> 00:48:17,008 - Hvorfor har du dem så? - Det er indviklet. Tante Jane ... 338 00:48:17,012 --> 00:48:21,002 Jeg hader hende. Hun er ond og lugter af cigaretter. 339 00:48:22,019 --> 00:48:26,020 - Det er ikke sjovt. - Du har ret. Det er bare ... 340 00:48:27,000 --> 00:48:30,014 Det er rart, vi endelig er enige om noget. 341 00:48:31,012 --> 00:48:35,010 - Vil du give mig væk? - Nej ... 342 00:48:40,017 --> 00:48:45,007 - Hej, Vanessa. - Hej, Mike. Og hej med dig. 343 00:48:45,011 --> 00:48:48,011 Vanessa, det er Abby. Abby, det er Vanessa. 344 00:48:48,015 --> 00:48:53,002 Hej, Abby. Mike har ikke sagt, at han har en datter. 345 00:48:53,006 --> 00:48:56,001 - Hvor klamt. - Nej. Abby er min søster. 346 00:48:56,005 --> 00:48:58,023 Han har heller ikke sagt, at han har en søster. 347 00:48:59,003 --> 00:49:02,003 - Skal du anholde Mike? - Okay. 348 00:49:02,007 --> 00:49:06,005 - Vil du gå ind og lege på værelset? - Rart at møde dig. 349 00:49:09,002 --> 00:49:11,011 Hvad laver du her? 350 00:49:11,015 --> 00:49:16,002 - Der har været indbrud hos Freddys. - Hvad? Hvad er der sket? 351 00:49:16,006 --> 00:49:18,007 Kan du genkende dem? 352 00:49:20,013 --> 00:49:24,006 Det er ikke, som du tror. Det er sovepiller, så jeg kan sove. 353 00:49:24,010 --> 00:49:27,004 Det ved jeg godt. Det står på glasset. 354 00:49:28,004 --> 00:49:33,021 Selvom du er for bedøvet til at huske at låse døren, er du stadig ansvarlig. 355 00:49:34,001 --> 00:49:37,019 - Det kaldes uagtsomhed. - Du ville ikke forstå det. 356 00:49:37,023 --> 00:49:42,022 Så hjælp mig. Når jeg har indgivet rapporten, er det ude af mine hænder. 357 00:49:48,018 --> 00:49:50,003 Vil du gå en tur? 358 00:49:54,516 --> 00:49:56,510 Jeg havde engang en bror. 359 00:49:58,521 --> 00:50:00,511 Han hed Garrett. 360 00:50:02,514 --> 00:50:05,514 Og da jeg var ... cirka 12 år ... 361 00:50:07,512 --> 00:50:09,512 ... blev han bortført. 362 00:50:11,511 --> 00:50:13,522 Jeg var der, da det skete. 363 00:50:15,507 --> 00:50:18,506 De fandt aldrig gerningsmanden eller min bror. 364 00:50:24,505 --> 00:50:27,521 Der er en teori om, at man ikke kan glemme noget. 365 00:50:28,501 --> 00:50:31,520 Ifølge den bliver alt, hvad man ser, i hele ens liv, - 366 00:50:32,500 --> 00:50:35,514 - ned til den mindste detalje, gemt inde i en. 367 00:50:36,509 --> 00:50:38,520 Man skal bare vide, hvordan man skal lede. 368 00:50:39,500 --> 00:50:43,501 Din bror ... Tror du, at du så, hvem der tog ham? 369 00:50:43,505 --> 00:50:45,517 Det ved jeg, at jeg gjorde. 370 00:50:45,521 --> 00:50:48,517 Han er herinde, men det er begravet. 371 00:50:48,521 --> 00:50:54,514 Jeg drømmer hver nat og vender tilbage til det minde og leder efter detaljer. 372 00:50:55,505 --> 00:50:57,519 Efter hvad som helst, der blev overset. 373 00:51:03,504 --> 00:51:07,502 Ja. Det plejer at være nu, folk siger, at jeg er skør. 374 00:51:09,522 --> 00:51:13,500 Jeg ved besked om at være skør, og det er du ikke. 375 00:51:14,510 --> 00:51:16,507 Langtfra. 376 00:51:17,507 --> 00:51:19,504 Hvad med dem her? 377 00:51:19,508 --> 00:51:24,503 Det er ikke let at vende tilbage til den samme drøm nat efter nat. 378 00:51:24,507 --> 00:51:28,521 Pillerne hjælper sammen med velkendte syn og lyde. 379 00:51:29,501 --> 00:51:31,509 Ude på sjov? 380 00:51:32,509 --> 00:51:34,510 Besøg Nebraska? 381 00:51:34,514 --> 00:51:38,522 Din søster virker sej. Er I kun jer to? 382 00:51:39,522 --> 00:51:42,520 Ja, det er bare os. 383 00:51:44,506 --> 00:51:47,508 Vores mor døde ... for lidt tid siden. 384 00:51:48,510 --> 00:51:51,516 Vores far kunne ikke klare det, så ... 385 00:51:54,504 --> 00:51:57,507 Det er skørt, men da Garrett og jeg var børn, - 386 00:51:57,511 --> 00:52:01,518 - var de ligesom de perfekte forældre i gamle tv-serier. 387 00:52:04,505 --> 00:52:07,508 Hver aften satte vi os sammen - 388 00:52:07,512 --> 00:52:12,505 - og spiste aftensmad og holdt hinanden i hånden og bad bordbøn. 389 00:52:12,509 --> 00:52:14,511 Det lyder dejligt. 390 00:52:14,515 --> 00:52:18,517 Dengang syntes jeg, det var vildt kikset. 391 00:52:21,513 --> 00:52:23,511 Men så forsvinder det ... 392 00:52:27,506 --> 00:52:31,510 Du og Abby ... I har stadig hinanden. 393 00:52:33,504 --> 00:52:35,520 Jeg ville mene, at du er heldig. 394 00:52:41,506 --> 00:52:43,505 Jeg må videre. 395 00:52:47,512 --> 00:52:50,505 Slut med at sove på arbejde. 396 00:52:50,509 --> 00:52:52,521 Du skal være på vagt hos Freddys. 397 00:52:56,518 --> 00:53:00,515 Du har ringet til Max. Læg en besked, eller lad være. 398 00:53:00,519 --> 00:53:02,512 GENOPKALD 399 00:53:04,511 --> 00:53:06,512 Kom nu, Max. 400 00:53:08,511 --> 00:53:10,513 Du har ringet til Max. Læg en besked. 401 00:53:21,511 --> 00:53:27,509 Jeg arbejder, og du sover. Du må ikke gå ud af kontoret. Er du med? 402 00:53:27,513 --> 00:53:32,501 Det er ikke en ferie. Du er her ikke for at hygge dig. 403 00:53:32,505 --> 00:53:35,510 Sæt farten ned. Abby. 404 00:53:44,505 --> 00:53:46,508 Hvad er der sket? 405 00:53:48,519 --> 00:53:51,508 Ræk mig din hånd. Pas på. 406 00:53:53,521 --> 00:53:56,510 Skal jeg slukke for lyset? 407 00:53:58,510 --> 00:53:59,517 Okay. 408 00:54:00,513 --> 00:54:02,504 Godnat. 409 00:54:03,504 --> 00:54:05,518 Det er, ligesom om vi er på telttur. 410 00:56:03,514 --> 00:56:04,523 Abby. 411 00:56:20,519 --> 00:56:22,522 Jeg kommer om lidt. 412 00:56:36,507 --> 00:56:38,503 Hallo? 413 00:56:43,511 --> 00:56:46,503 Jeg ved, du er derinde. 414 00:56:46,507 --> 00:56:48,519 Du kan lige så godt komme frem. 415 00:57:16,500 --> 00:57:18,507 I er de der børn, ikke? 416 00:57:22,510 --> 00:57:24,511 Dem, der forsvandt? 417 00:57:29,500 --> 00:57:30,523 Hør her. 418 00:57:33,505 --> 00:57:39,500 Jeg ved ikke, hvordan det kan lade sig gøre, at du er med i min drøm ... 419 00:57:42,523 --> 00:57:45,503 ... men jeg har brug for din hjælp. 420 00:57:45,507 --> 00:57:50,511 Vil du ikke nok hjælpe mig med at huske ham, der tog min bror? 421 00:57:55,503 --> 00:57:59,508 Hvis vi viser dig det, hvad vil du så give os? 422 00:58:00,520 --> 00:58:04,508 Hvad som helst. Jeg vil give jer alt, I vil have. 423 00:58:24,508 --> 00:58:26,504 Abby? 424 00:58:32,514 --> 00:58:34,510 Abby. 425 00:58:45,519 --> 00:58:47,511 Mike. 426 00:58:49,507 --> 00:58:53,506 De ville ikke holde op med at kilde. Jeg troede, jeg ville dø. 427 00:58:53,509 --> 00:58:55,522 Freddy, det er min bror, Mike. 428 00:58:59,504 --> 00:59:02,512 - Hvad foregår der? - Kom, du skal møde de andre. 429 00:59:14,520 --> 00:59:19,511 Mike, det er Bonnie, Foxy og Chica. 430 00:59:21,502 --> 00:59:24,513 Alle sammen, det er Mike. 431 00:59:29,510 --> 00:59:32,506 Det er for sjov, ikke? 432 00:59:32,510 --> 00:59:34,519 Der må være nogen her. 433 00:59:34,523 --> 00:59:37,509 Der er en, der styrer dem, ikke? 434 00:59:40,515 --> 00:59:43,514 Den var god! Tillykke, jeg hoppede på den! 435 00:59:43,518 --> 00:59:45,518 Du kan godt komme frem nu! 436 00:59:48,513 --> 00:59:49,512 Hallo? 437 00:59:56,500 --> 00:59:59,505 Det er okay, Mike. De vil bare lege. 438 01:00:02,512 --> 01:00:04,520 - Vi skal hjem nu. - Vent. 439 01:00:08,520 --> 01:00:11,502 De kan godt lide billeder. 440 01:00:24,515 --> 01:00:28,523 Det var rigtig sjovt. Tak, fordi I legede med mig. 441 01:00:30,515 --> 01:00:33,521 - Kom så, Abby. - Okay. 442 01:00:44,511 --> 01:00:46,507 Farvel! 443 01:01:07,511 --> 01:01:09,511 Sådan der. 444 01:01:44,506 --> 01:01:46,519 Det er dem. 445 01:02:04,506 --> 01:02:10,500 Abby, vi er nødt til at snakke om i går nat. 446 01:02:14,505 --> 01:02:16,523 De der maskiner ... 447 01:02:17,503 --> 01:02:19,505 Mine venner? 448 01:02:20,501 --> 01:02:22,501 Dine venner. 449 01:02:24,514 --> 01:02:28,510 - Er de ... - Spøgelser? 450 01:02:29,502 --> 01:02:31,504 - Ja. - Selvfølgelig. 451 01:02:31,508 --> 01:02:35,500 Hvordan skulle de ellers kunne få robotterne til at bevæge sig? 452 01:02:36,512 --> 01:02:38,512 Nå ja. 453 01:02:38,516 --> 01:02:43,503 - Må jeg få lidt mere suppe? - Selvfølgelig. 454 01:02:48,514 --> 01:02:53,507 Abs. Du ved godt, at vi engang havde en bror, ikke? 455 01:02:54,515 --> 01:02:56,505 Garrett. 456 01:02:59,503 --> 01:03:04,523 - Jeg taler ikke så meget om ham. - Det gjorde mor og far heller ikke. 457 01:03:05,503 --> 01:03:09,516 Det var svært for dem. Det er også svært for mig. 458 01:03:23,510 --> 01:03:27,516 Kan du forklare mig det her? Du har tegnet den, ikke? 459 01:03:32,503 --> 01:03:34,507 Ved du, hvad det er? 460 01:03:37,513 --> 01:03:42,503 Det er okay. Jeg er ikke sur. Jeg bliver ikke vred på dig. 461 01:03:42,507 --> 01:03:45,503 Men du må hjælpe mig med at forstå det. 462 01:03:48,500 --> 01:03:50,512 Det var dengang, Garrett blev bortført. 463 01:03:51,523 --> 01:03:55,500 Abby. Hvem har fortalt dig om det? 464 01:03:57,514 --> 01:04:00,505 Var det en lyshåret dreng? 465 01:04:02,511 --> 01:04:07,509 Fortalte drengen dig noget om ham, der kørte bilen? 466 01:04:07,513 --> 01:04:11,505 Hvad som helst. Tænk dig rigtig godt om. 467 01:04:16,523 --> 01:04:17,519 Nej. 468 01:04:19,519 --> 01:04:24,516 - De snakker kun om den gule kanin. - Okay. 469 01:04:26,523 --> 01:04:29,515 Men ... jeg kan spørge. 470 01:04:31,516 --> 01:04:34,511 Det ville jeg sætte stor pris på. 471 01:04:59,521 --> 01:05:03,508 Vi elsker den gule kanin. 472 01:05:03,512 --> 01:05:06,523 Vi elsker den gule kanin. 473 01:05:16,507 --> 01:05:21,515 Vanessa er her. Mine venner nævner hende nogle gange. 474 01:05:21,519 --> 01:05:24,506 - Hvad siger de? - At hun er sød. 475 01:05:25,500 --> 01:05:28,502 - Vil du vente i bilen? - Nej. 476 01:05:29,513 --> 01:05:30,513 Vent. 477 01:05:30,517 --> 01:05:33,504 Jeg er tilbage, venner. 478 01:05:33,508 --> 01:05:35,512 - Hej, Vanessa. - Abby. 479 01:05:38,501 --> 01:05:40,508 - Mike. - Vanessa. 480 01:05:42,501 --> 01:05:44,506 Jeg har savnet jer. 481 01:05:45,512 --> 01:05:47,518 Du vidste det godt. 482 01:05:50,511 --> 01:05:54,516 - Så har du regnet det ud. - Spøgelsesbørn, der besætter robotter? 483 01:05:54,520 --> 01:05:58,513 - Tak for advarslen. - Vi har brug for hjælp. 484 01:06:00,518 --> 01:06:02,505 HULE 485 01:06:02,509 --> 01:06:06,505 Den skal være stor, så vi alle sammen kan være der. 486 01:06:10,518 --> 01:06:13,503 Hør her, Abby. 487 01:06:13,507 --> 01:06:17,510 Jeg ved godt, det er sjovt, men de er store og kan være farlige. 488 01:06:17,514 --> 01:06:19,518 Så vi må lave nogle regler. 489 01:06:19,522 --> 01:06:22,508 Hvad siger du, Vanessa? 490 01:06:23,509 --> 01:06:26,503 Vi kan bruge bordene til hulen. 491 01:06:26,522 --> 01:06:31,512 Kom med mig, alle sammen. Kom nu. 492 01:06:54,522 --> 01:06:57,520 Han skal være højere. 493 01:07:02,513 --> 01:07:04,501 I klarede det. 494 01:07:07,522 --> 01:07:09,513 Er du okay? 495 01:07:12,522 --> 01:07:17,504 - Jeg kan godt lide det. - Det kan jeg også. 496 01:07:18,510 --> 01:07:20,520 Men det kommer snart til at regne. 497 01:07:23,506 --> 01:07:27,520 Vi har vist brug for et tag. Jeg ser, hvad jeg kan finde. 498 01:07:30,506 --> 01:07:32,506 Jeg går med dig. 499 01:07:33,521 --> 01:07:37,518 - Abby, husk at spørge. - Okay. 500 01:07:40,507 --> 01:07:43,517 - Hvad leder du efter? - Duge. 501 01:07:43,521 --> 01:07:46,520 De havde dem herinde til store arrangementer. 502 01:07:47,500 --> 01:07:49,507 Og hvor ved du det fra? 503 01:07:52,513 --> 01:07:54,523 Jeg har fundet dem. 504 01:08:05,504 --> 01:08:08,507 Lad være. Det ville jeg ikke gøre. 505 01:08:08,511 --> 01:08:11,513 Der er smæklåse på alle de ældre modeller. 506 01:08:11,517 --> 01:08:16,511 De holder på de animatroniske dele, så et menneske kan have dragten på. 507 01:08:17,512 --> 01:08:20,503 De er ret usikre. 508 01:08:20,507 --> 01:08:22,518 Lad os se. 509 01:08:25,522 --> 01:08:28,518 Som sagt er de usikre. 510 01:08:32,506 --> 01:08:37,515 Er der andet, du vil fortælle mig? Du lader til at vide alt om stedet. 511 01:08:37,519 --> 01:08:39,521 Hvad hvis Abby havde fundet den? 512 01:08:40,501 --> 01:08:45,522 Du tog hende med herhen, ikke mig. Men jeg kan ikke forstå hvorfor. 513 01:08:49,506 --> 01:08:54,509 Hør her. Jeg tror, at de ved, hvem der bortførte min lillebror. 514 01:08:56,513 --> 01:08:58,520 Jeg føler mig tættere på Garrett her. 515 01:08:59,500 --> 01:09:02,511 Mine drømme er livagtige. Det er, som om jeg næsten kan ... 516 01:09:02,515 --> 01:09:05,501 Ændre det, der skete? 517 01:09:11,512 --> 01:09:14,503 - Har du spurgt dem om det? - Jeg har prøvet. 518 01:09:15,500 --> 01:09:17,500 De kan vist ikke lide mig. 519 01:09:18,514 --> 01:09:19,523 Men ... 520 01:09:20,523 --> 01:09:23,507 ... de kan godt lide Abby. 521 01:09:23,511 --> 01:09:26,518 Mike ... du må opgive det. 522 01:09:26,522 --> 01:09:31,508 - Hvad vedkommer det dig? - Du er nødt til at glemme det. 523 01:09:32,517 --> 01:09:34,517 Hvem fanden er du? 524 01:09:36,512 --> 01:09:38,522 En, der prøver at hjælpe. 525 01:09:51,516 --> 01:09:53,511 Vanessa, vent. 526 01:09:54,511 --> 01:09:57,506 - Tal med mig. - Du lytter ikke. 527 01:09:57,510 --> 01:10:02,503 Det eneste, der betyder noget for mig, er at finde ham, der gjorde det. 528 01:10:04,518 --> 01:10:08,501 Abby. Lad være, Abby! 529 01:10:15,506 --> 01:10:16,518 Abby. 530 01:10:16,522 --> 01:10:18,505 Abby. 531 01:10:24,518 --> 01:10:29,511 - Hvad skete der? - Bare rolig. Det var et uheld. 532 01:10:29,515 --> 01:10:31,523 Du skal nok klare den. 533 01:10:35,512 --> 01:10:37,520 Det er jeg ked af. 534 01:10:41,712 --> 01:10:43,709 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 535 01:10:44,708 --> 01:10:48,723 Tag nu bare hjem, Mike. Pas på din søster. 536 01:10:49,727 --> 01:10:52,709 Hvad er du så bange for? 537 01:10:53,721 --> 01:10:58,715 Jeg så dine øjne i lagerrummet. Du var rædselsslagen. 538 01:11:04,725 --> 01:11:06,725 Gør, hvad du vil med dit eget liv. 539 01:11:06,729 --> 01:11:11,709 Men tager du Abby med herhen igen, så skyder jeg dig. 540 01:11:21,712 --> 01:11:23,721 Hun så meget vred ud. 541 01:11:24,715 --> 01:11:27,710 Hvorfor ser alle altid sådan på dig? 542 01:11:47,725 --> 01:11:51,720 Hej, det er Mike. Jeg har brug for din hjælp. 543 01:12:03,726 --> 01:12:08,712 - Abby. - Er det bacon? 544 01:12:08,716 --> 01:12:12,708 Tag tøj på, og kom ud i køkkenet. Jeg vil tale med dig om noget. 545 01:12:12,712 --> 01:12:14,708 Okay. 546 01:12:19,710 --> 01:12:22,710 Der er min lille yndlingspige. 547 01:12:24,712 --> 01:12:26,719 Kom og sid ned. 548 01:12:26,723 --> 01:12:31,728 - Hvad har du gjort? - Sæt dig ned, og så forklarer vi det. 549 01:12:32,708 --> 01:12:35,727 - Nej. - Det er ikke, som du tror. 550 01:12:35,731 --> 01:12:40,720 Jeg hader dig. Jeg hader dig, Mike! 551 01:12:44,722 --> 01:12:46,728 Jeg synes, det gik godt. 552 01:12:59,729 --> 01:13:04,725 Hun minder mig om dig. Altid så temperamentsfuld. 553 01:13:04,729 --> 01:13:10,718 Når hun falder ned, vil du så sige, at jeg er ked af det og kommer snart? 554 01:13:10,722 --> 01:13:16,716 Mike, vi er nødt til at have en større samtale om det her. 555 01:13:16,720 --> 01:13:20,726 Så når du kommer tilbage, skal du og jeg have en lille snak. 556 01:13:20,730 --> 01:13:22,726 Okay. 557 01:13:37,730 --> 01:13:40,718 Ved du, hvad der virker for mig? 558 01:13:40,722 --> 01:13:44,728 Et glas varmt mælk med kamille og honning. 559 01:13:47,729 --> 01:13:49,729 Sikke et røvhul. 560 01:14:44,710 --> 01:14:46,713 Så er det slut med løjerne. 561 01:14:46,717 --> 01:14:48,730 - Nødlanding. - Indflyvning. 562 01:14:50,729 --> 01:14:54,719 - Halløj, makker. - Kom og tag for dig. 563 01:15:00,709 --> 01:15:01,727 Hvad er der i vejen, skat? 564 01:15:03,716 --> 01:15:07,726 Det var ikke sådan her, det foregik. 565 01:15:09,719 --> 01:15:13,713 - Det er ikke virkeligt. - Men det kunne det blive. 566 01:15:14,709 --> 01:15:17,722 Hvad er det her for noget? Det var ikke det, jeg bad om. 567 01:15:18,725 --> 01:15:21,709 - Men det er det, du ønsker. - Nej. 568 01:15:21,713 --> 01:15:24,716 - Jeg vil bare finde ham, der ... - Du lyver. 569 01:15:25,715 --> 01:15:28,724 Du vil redde Garrett. Det er derfor, du er her. 570 01:15:29,719 --> 01:15:32,722 For at ændre det, der skete. For at vende tilbage. 571 01:15:32,726 --> 01:15:35,708 Men det kan jeg ikke. 572 01:15:36,712 --> 01:15:39,726 - Han er væk. De er alle sammen væk. - Er det rigtigt? 573 01:15:47,730 --> 01:15:53,722 Du kan drømme det her hver nat. Du kan være sammen med dem igen. 574 01:15:53,726 --> 01:15:58,709 - Ligesom før. - Hvordan? 575 01:15:58,725 --> 01:16:01,714 Du sagde, at vi måtte få hvad som helst. 576 01:16:02,724 --> 01:16:06,718 Vi vil have Abby. 577 01:16:08,722 --> 01:16:10,718 Abby? 578 01:16:14,718 --> 01:16:18,708 De elsker hende, Mike, og hun elsker dem. 579 01:16:20,714 --> 01:16:22,714 Du har set hende sammen med dem. 580 01:16:22,718 --> 01:16:24,728 Du har set, hvor glad hun er. 581 01:16:28,712 --> 01:16:30,726 Det er tid til at give slip på hende, skat. 582 01:16:31,726 --> 01:16:34,730 Du var ikke den rette til at tage sig af hende. 583 01:16:47,709 --> 01:16:48,725 Okay. 584 01:16:54,727 --> 01:16:55,723 Ja. 585 01:17:00,731 --> 01:17:03,727 Du er hjemme. 586 01:17:18,719 --> 01:17:19,719 Nej. 587 01:17:21,725 --> 01:17:25,717 Nej, det er forkert. Jeg ønsker ikke det her. Det er ... 588 01:17:38,726 --> 01:17:40,731 Jeg begik en fejl. 589 01:17:41,711 --> 01:17:45,709 Jeg ønsker ikke det her. Hører I? 590 01:17:48,722 --> 01:17:50,719 Lad Abby være! 591 01:17:55,721 --> 01:17:57,715 Abby. 592 01:17:59,708 --> 01:18:01,713 Hold jer fra min søster! 593 01:18:03,722 --> 01:18:06,717 Abby. Abby. 594 01:18:09,715 --> 01:18:10,725 Abby. 595 01:18:22,714 --> 01:18:26,716 Abby. Abby. Abby. 596 01:19:53,708 --> 01:19:55,716 Abby. 597 01:19:55,720 --> 01:19:58,713 Du kan ikke blive derinde for evigt. 598 01:20:02,730 --> 01:20:04,716 Fint nok. 599 01:20:14,709 --> 01:20:16,726 Keramik, der kan vokse. Det er let. Læg chiafrøene i blød ... 600 01:20:37,728 --> 01:20:39,724 Freddy? 601 01:20:46,711 --> 01:20:48,709 Ikke Freddy. 602 01:20:50,716 --> 01:20:53,725 De venter alle sammen på dig. Det er tid til at lege. 603 01:21:01,722 --> 01:21:05,708 Fjollede tante Jane. Hun er faldet i søvn. 604 01:21:07,726 --> 01:21:09,722 Hvordan kommer vi derhen? 605 01:21:19,710 --> 01:21:21,709 Hvor skal du hen, unge dame? 606 01:21:23,729 --> 01:21:25,715 Hvad ... 607 01:21:25,719 --> 01:21:27,715 Du godeste! 608 01:21:31,714 --> 01:21:35,717 Ikke i orden. Hvorfor får jeg altid de underlige kunder? 609 01:21:49,729 --> 01:21:52,718 Vær forsigtig. 610 01:21:52,722 --> 01:21:55,730 Jeg fik standset blødningen, men du skal nok sys. 611 01:21:56,722 --> 01:22:00,713 - Hvor er vi? - På politiets forsyningslager. 612 01:22:00,716 --> 01:22:02,718 Jeg fandt dig, og ... 613 01:22:02,722 --> 01:22:06,709 ... du var ... hårdt såret. 614 01:22:09,714 --> 01:22:12,710 De prøvede på at slå mig ihjel, Vanessa. 615 01:22:14,711 --> 01:22:16,721 Men det vidste du nok allerede. 616 01:22:20,729 --> 01:22:22,722 Max. 617 01:22:23,722 --> 01:22:25,710 Hendes bror. 618 01:22:25,714 --> 01:22:28,714 Dem vidste du også besked om, ikke? 619 01:22:29,711 --> 01:22:31,721 - Det er indviklet. - Ja. 620 01:22:32,722 --> 01:22:36,721 Mere indviklet end besatte robotter, der myrder uskyldige mennesker? 621 01:22:36,725 --> 01:22:39,728 - De var ikke uskyldige. - Det er Abby! 622 01:22:41,712 --> 01:22:44,712 - Mike ... - Du så Abby lege med dem. 623 01:22:44,716 --> 01:22:47,720 Du vidste, hvad de er i stand til, og du sagde ikke noget. 624 01:22:47,724 --> 01:22:51,726 - Abby er i fare! - Fortæl mig, hvad der skete. 625 01:22:54,716 --> 01:22:56,716 I min drøm ... 626 01:22:57,721 --> 01:23:00,710 ... bad de mig om at få Abby ... 627 01:23:00,714 --> 01:23:01,729 ... og jeg sagde ja. 628 01:23:03,718 --> 01:23:06,721 Det var en fejl, og jeg prøvede at rette op på det. 629 01:23:08,726 --> 01:23:11,709 Hvad vil de med min søster? 630 01:23:14,710 --> 01:23:17,709 De vil gøre hende til en af dem. 631 01:23:27,728 --> 01:23:29,724 Kom så. 632 01:23:42,720 --> 01:23:44,720 Hvor blev du af? 633 01:23:50,726 --> 01:23:53,712 De de børn forsvandt i firserne ... 634 01:23:55,720 --> 01:23:57,730 ... gennemsøgte politiet Freddys. 635 01:23:58,710 --> 01:24:00,720 Hver en krog blev gennemgået. 636 01:24:02,719 --> 01:24:04,729 Og de fandt dem aldrig. 637 01:24:11,726 --> 01:24:14,708 Hallo? 638 01:24:17,727 --> 01:24:20,714 Ham, der bortførte dem, var ... 639 01:24:23,710 --> 01:24:25,714 ... en meget slem mand. 640 01:24:26,726 --> 01:24:29,712 En meget grusom mand. 641 01:24:30,725 --> 01:24:32,728 Og en meget klog mand. 642 01:24:33,708 --> 01:24:36,729 Han vidste, forældrene ville græde, og politiet ville lede, - 643 01:24:37,709 --> 01:24:40,727 - og der var et sted, de ikke ville kigge, fordi ... 644 01:24:42,730 --> 01:24:44,717 Hvorfor skulle de det? 645 01:24:48,709 --> 01:24:50,719 Hvorfor skulle nogen det? 646 01:24:58,719 --> 01:25:02,729 Det er ikke kun deres spøgelser, der er inde i de maskiner. 647 01:25:08,721 --> 01:25:10,721 Det er deres lig. 648 01:25:12,729 --> 01:25:18,719 Du må forstå, at børnene ikke vil gøre nogen fortræd. 649 01:25:18,723 --> 01:25:23,709 Det er ham. Han påvirker dem på en eller anden måde. 650 01:25:23,713 --> 01:25:27,710 Han fratog dem alt, men det kan de ikke huske. 651 01:25:27,714 --> 01:25:29,728 Hvem, Vanessa? 652 01:25:30,708 --> 01:25:32,723 Jeg prøvede at advare dig. 653 01:25:32,727 --> 01:25:35,719 Jeg prøvede virkelig på min egen måde. 654 01:25:36,726 --> 01:25:41,712 Men nu er det for sent. Han ved, at du leder efter ham. 655 01:25:42,716 --> 01:25:44,718 Han kommer. 656 01:25:45,721 --> 01:25:48,730 Du skal fortælle mig, hvem han er. 657 01:25:57,715 --> 01:26:00,730 Han hedder William Afton. 658 01:26:04,728 --> 01:26:07,710 Han er min far. 659 01:26:25,711 --> 01:26:27,713 Vidste du det? 660 01:26:28,720 --> 01:26:30,720 - Mike ... - Hele tiden ... 661 01:26:31,724 --> 01:26:34,716 - Du vidste besked om min bror. - Ikke om Garrett. 662 01:26:34,720 --> 01:26:38,720 I hvert fald ... ikke da vi mødtes. 663 01:26:43,715 --> 01:26:45,715 Jeg er meget ked af det. 664 01:26:45,719 --> 01:26:49,711 Sig, hvordan jeg stopper dem. Sig, hvordan jeg redder min søster! 665 01:27:05,708 --> 01:27:07,712 Strøm er svaret. 666 01:27:08,724 --> 01:27:11,716 Vi bruger dem her til at bekæmpe dyrene. 667 01:27:13,718 --> 01:27:15,725 Der sidder en strømpistol i bæltet. 668 01:27:15,729 --> 01:27:19,722 Den gør ikke permanent skade, men påvirker det animatroniske system. 669 01:27:19,726 --> 01:27:22,720 Så kan du forhåbentlig vinde lidt tid. 670 01:27:23,712 --> 01:27:24,722 Kom med mig. 671 01:27:25,727 --> 01:27:27,725 Nej. 672 01:27:27,729 --> 01:27:30,730 Vanessa ... det skylder du dem og mig. 673 01:27:31,710 --> 01:27:34,712 Nej, det kan jeg ikke. Hvis han er der ... 674 01:27:35,731 --> 01:27:38,731 Jeg vil ikke være til nogen nytte. Tro mig. 675 01:27:41,720 --> 01:27:44,718 Han har virkelig ødelagt dig, ikke? 676 01:27:49,723 --> 01:27:51,708 Tag dem her. 677 01:28:02,969 --> 01:28:04,971 Undgå hovedindgangen. 678 01:28:13,961 --> 01:28:17,976 Der er en ventilationsrist på østsiden. Det er den bedste vej ind. 679 01:28:34,981 --> 01:28:36,973 Nej. 680 01:29:23,966 --> 01:29:24,966 Abby. 681 01:29:34,963 --> 01:29:36,967 Hvor skal vi hen, Chica? 682 01:30:08,961 --> 01:30:11,981 Chica ... jeg kan ikke lide det her. 683 01:30:17,969 --> 01:30:20,969 - Slip mig! - Abby! 684 01:30:24,968 --> 01:30:25,981 Slip mig, Chica! 685 01:30:27,961 --> 01:30:28,961 Hallo! 686 01:30:30,975 --> 01:30:31,974 Lad hende være. 687 01:30:43,978 --> 01:30:47,961 - Mike. - Er du okay? 688 01:30:47,965 --> 01:30:51,961 Hvad er der galt med hende? Hvorfor ville hun gøre mig fortræd? 689 01:30:51,965 --> 01:30:53,981 Jeg ved det godt. Abby. 690 01:30:54,970 --> 01:30:58,978 Hør her. Jeg har været et fjols angående en hel masse. 691 01:30:59,971 --> 01:31:05,969 Jeg har prøvet at ændre fortiden, men du er det allervigtigste for mig. 692 01:31:05,973 --> 01:31:08,980 Jeg elsker også dig, Mike, men vi må hellere komme væk. 693 01:31:09,960 --> 01:31:10,970 Kom så. 694 01:31:29,962 --> 01:31:30,973 - Mike! - Nej! 695 01:31:32,967 --> 01:31:34,967 Løb! Gem dig! Afsted, Abby! 696 01:31:39,959 --> 01:31:40,979 Giv slip! 697 01:31:41,973 --> 01:31:42,973 Nej! 698 01:33:13,970 --> 01:33:16,979 Abby? Hvor er du? 699 01:33:20,976 --> 01:33:21,975 Abby? 700 01:34:24,965 --> 01:34:25,967 - Vanessa! - Bare rolig. 701 01:34:25,981 --> 01:34:26,980 Foxy. 702 01:34:30,959 --> 01:34:33,964 Du skal i sikkerhed, så jeg kan hjælpe din bror. 703 01:34:35,962 --> 01:34:38,958 Du kunne bare ikke lade det ligge, vel? 704 01:34:39,960 --> 01:34:40,964 Hvor er jeg heldig. 705 01:34:43,966 --> 01:34:46,980 Det er perfekt. Først dræbte jeg din bror ... 706 01:34:48,979 --> 01:34:52,981 ... og nu dræber jeg dig. Det kaldes symmetri, min ven. 707 01:34:53,961 --> 01:34:55,962 Skrid ad helvede til. 708 01:35:02,978 --> 01:35:04,972 Vågn op, børn. 709 01:35:07,973 --> 01:35:10,968 Jeg har noget, I kan lege med. 710 01:35:14,980 --> 01:35:16,978 Hvor bliver det sjovt. 711 01:35:20,969 --> 01:35:23,969 Ungerne har fortalt mig, at du har en søster. 712 01:35:24,977 --> 01:35:26,965 Hun vil elske det her sted. 713 01:35:28,963 --> 01:35:30,973 Men du er færdig. 714 01:35:32,960 --> 01:35:34,958 Farvel, Michael Schmidt. 715 01:35:34,979 --> 01:35:35,975 Så er det nok! 716 01:35:37,972 --> 01:35:38,978 Slip kniven. 717 01:35:39,977 --> 01:35:42,972 Er du ikke lidt for gammel til raserianfald, Vanessa? 718 01:35:43,978 --> 01:35:45,966 Jeg laver ikke sjov, far. 719 01:35:54,959 --> 01:35:58,971 Måske har du glemt din troskab, men det har de ikke. 720 01:36:01,961 --> 01:36:02,964 Mike! 721 01:36:04,967 --> 01:36:05,976 Vågn op! 722 01:36:05,980 --> 01:36:08,965 Læg så pistolen, - 723 01:36:08,969 --> 01:36:12,965 - og hjælp med at rydde op i det rod, som du har lavet! 724 01:36:12,969 --> 01:36:15,965 Kom nu, Mike. Nej! 725 01:36:16,961 --> 01:36:17,967 Hold nu op. 726 01:36:19,961 --> 01:36:20,980 Vi ved begge to, at du ikke vil ... 727 01:36:30,959 --> 01:36:33,961 - Mike. - Abby. 728 01:36:37,975 --> 01:36:40,973 Den gule kanin. Han styrer dem. 729 01:36:41,975 --> 01:36:42,979 Tegningerne. 730 01:36:44,975 --> 01:36:49,972 Den gule kanin gjorde dine venner ondt. Vis dem, hvad der virkelig skete. 731 01:36:54,967 --> 01:36:57,959 Du havde én opgave. 732 01:36:57,969 --> 01:37:00,974 At holde ham hen og dræbe ham, hvis han kom for tæt på. 733 01:37:00,978 --> 01:37:02,978 Det er to opgaver. 734 01:37:26,968 --> 01:37:28,960 - Nej! - Slip mig! 735 01:37:28,964 --> 01:37:29,977 Du skal ikke også gøre hende fortræd. 736 01:37:35,978 --> 01:37:36,978 Far. 737 01:37:44,965 --> 01:37:45,966 Hallo. 738 01:37:47,967 --> 01:37:48,963 Hallo. 739 01:38:00,960 --> 01:38:01,973 Hvad har du gjort? 740 01:38:31,974 --> 01:38:35,978 Nu kan de se dig. De ved, hvad du gjorde. 741 01:38:38,964 --> 01:38:39,980 Væk! 742 01:38:43,961 --> 01:38:44,958 Nej! 743 01:38:48,960 --> 01:38:49,959 Mike! 744 01:38:55,960 --> 01:39:00,960 Se jer engang. Se, hvor modbydelige I er blevet. 745 01:39:00,964 --> 01:39:03,959 Se, hvor små I er. Hvor uduelige I er. 746 01:39:03,963 --> 01:39:06,975 I er nogle usle, elendige bæster! Jeg skabte jer! 747 01:39:41,980 --> 01:39:43,970 Jeg vender altid tilbage. 748 01:39:58,958 --> 01:40:00,971 - Hvad sker der? - Smæklåsene. 749 01:40:10,968 --> 01:40:11,968 Okay. 750 01:40:15,969 --> 01:40:18,959 Kom så, kom så. 751 01:40:20,958 --> 01:40:21,959 Godt. 752 01:40:52,978 --> 01:40:54,975 Okay, en klods mere. 753 01:40:54,979 --> 01:40:57,965 - En klods mere? - Ja, en mere. 754 01:40:57,969 --> 01:41:01,972 Det er utroligt, hvordan hun har ændret sig de sidste par uger. 755 01:41:01,976 --> 01:41:04,973 Uanset hvad du gør, så fortsæt. 756 01:41:07,961 --> 01:41:08,960 Det skal jeg nok. 757 01:41:11,971 --> 01:41:12,972 Det er ikke så svært. 758 01:41:13,973 --> 01:41:16,977 Hvad vil du have til aftensmad? Pizza eller spaghetti? 759 01:41:18,962 --> 01:41:21,979 - Begge dele. - Du er nødt til at vælge. 760 01:41:23,958 --> 01:41:26,959 - Jeg vil have begge dele. - Det kan du ikke få. 761 01:41:27,980 --> 01:41:30,964 Spaghetti med kødboller. 762 01:41:30,968 --> 01:41:32,972 Okay, med kødboller. 763 01:41:34,965 --> 01:41:36,965 Vi skal lige gøre holdt. 764 01:41:36,969 --> 01:41:38,973 HOSPITAL HOVEDINDGANG 765 01:41:48,963 --> 01:41:53,969 Vanessa, jeg ved ikke, om du kan høre noget af det her ... 766 01:41:56,967 --> 01:42:01,960 ... men jeg har svært ved at bearbejde alt det, der er sket. 767 01:42:02,962 --> 01:42:06,973 Men du var der for mig og Abby, da det betød mest. 768 01:42:07,968 --> 01:42:11,964 Ingen af os ville være her i dag, hvis det ikke var for dig. 769 01:42:14,960 --> 01:42:15,980 Så ... 770 01:42:18,972 --> 01:42:20,972 Så bliv rask. 771 01:42:22,975 --> 01:42:25,961 Vi er her, når du vågner. 772 01:42:30,969 --> 01:42:34,958 - Hilste du hende fra mig? - Ja, det gjorde jeg. 773 01:42:34,962 --> 01:42:36,979 Lad os komme ud herfra. 774 01:42:41,959 --> 01:42:43,971 Er du okay? 775 01:42:43,975 --> 01:42:46,971 Jeg tænkte bare på mine venner. 776 01:42:48,959 --> 01:42:51,974 - De er helt alene. - Ja. 777 01:42:51,978 --> 01:42:53,981 Ingen tager sig af dem længere. 778 01:42:55,972 --> 01:42:57,974 Kan vi besøge dem? 779 01:43:07,973 --> 01:43:11,977 Ved du hvad? Man ved aldrig, hvad der kan ske. 780 01:43:14,965 --> 01:43:18,958 Tror du, man bliver til en ko, hvis man drikker nok mælk? 781 01:43:18,962 --> 01:43:21,974 Ville man ikke begynde at få pletter ligesom en ko? 782 01:43:21,978 --> 01:43:23,978 - Nej. - Hvad ville der ske? 783 01:44:53,960 --> 01:44:55,975 TAXI IKKE LEDIG 784 01:44:59,976 --> 01:45:02,964 Nej, ikke i dag. Beklager. 785 01:45:05,980 --> 01:45:07,969 Læs ... 786 01:48:52,969 --> 01:48:54,973 K ... 787 01:48:54,977 --> 01:48:56,970 ... O ... 788 01:48:56,974 --> 01:48:58,970 ... M ... 789 01:48:58,974 --> 01:49:00,970 F ... 790 01:49:00,974 --> 01:49:02,970 ... I ... 791 01:49:02,974 --> 01:49:04,970 ... N ... 792 01:49:04,974 --> 01:49:06,966 ... D ... 793 01:49:06,969 --> 01:49:07,979 M ... 794 01:49:08,959 --> 01:49:09,979 ... I ... 795 01:49:10,959 --> 01:49:11,958 ... G. 796 01:49:11,968 --> 01:49:13,967 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service