1 00:00:50,000 --> 00:00:58,000 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:58,024 --> 00:01:06,024 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:01:06,048 --> 00:01:14,048 « ترجمه از امیر ستارزاده و آریـن » .:: Cardinal & H1tmaN ::. 4 00:05:36,900 --> 00:05:38,900 ‫« هوس تفریح کردی؟ » ‫« بیا نبراسکا » 5 00:05:46,388 --> 00:05:47,430 ‫اَبز، حاضری؟ 6 00:05:47,430 --> 00:05:49,474 ‫اَبی... 7 00:05:52,727 --> 00:05:54,521 ‫اَبز 8 00:05:58,066 --> 00:06:00,402 ‫زود باش. می‌دونم اون تویی. بیا بریم 9 00:06:01,695 --> 00:06:03,238 ‫اَبی، زود باش 10 00:06:03,238 --> 00:06:05,532 ‫باشه، باشه 11 00:06:06,616 --> 00:06:07,826 ‫داری عوضی‌بازی در میاری 12 00:06:07,826 --> 00:06:09,035 ‫می‌دونی که دیرم شده 13 00:06:09,035 --> 00:06:10,578 ‫زود باش، بریم. باید... 14 00:06:10,578 --> 00:06:12,831 ‫پنج دقیقه‌ای لباس بپوشی 15 00:06:16,001 --> 00:06:17,919 ‫پنج دقیقه 16 00:06:20,714 --> 00:06:23,216 ‫«و اگر چه رویابین در خواب می‌مونه، 17 00:06:23,216 --> 00:06:26,553 ‫خاطره براش طوری تداعی میشه که ‫انگار داره برای اولین بار 18 00:06:26,553 --> 00:06:28,263 ‫تجربه‌اش می‌کنه 19 00:06:28,263 --> 00:06:32,809 ‫انگار دیگه مسافر نیست، ‫بلکه یه عنصر فعالـه.» 20 00:06:37,439 --> 00:06:38,982 ‫اینا واقعیـه؟ 21 00:06:40,275 --> 00:06:42,027 ‫بعضیا خیال می‌کنن واقعیـه 22 00:06:42,027 --> 00:06:44,446 ‫گمونم به اعتقاداتت بستگی داره 23 00:06:45,238 --> 00:06:46,614 ‫تابستون سال 1982 24 00:06:46,614 --> 00:06:48,533 ‫یه کارت نوی «کال ریپکن جونیور» رو 25 00:06:48,533 --> 00:06:50,577 ‫با یه کپی استفاده شده از بازی ‫«فرماندهی موشکی» طاق زدم 26 00:06:50,577 --> 00:06:53,621 ‫اون کارت احتمالاً الان 800 دلار می‌ارزه 27 00:06:54,789 --> 00:06:56,875 ‫ای‌کاش می‌تونستم توی ‫اون خاطره عنصر فعال باشم و 28 00:06:56,875 --> 00:06:59,419 ‫بزنم کون خودمو پاره کنم 29 00:06:59,419 --> 00:07:01,129 ‫میشه نگهش دارم؟ 30 00:07:01,129 --> 00:07:02,922 ‫نه 31 00:07:02,922 --> 00:07:04,591 ‫بستنی شکلات گردویی می‌خوام 32 00:07:04,591 --> 00:07:06,176 ‫ولی می‌خوام شکلاتش کنارش باشه 33 00:07:06,176 --> 00:07:08,636 ‫چون نمی‌خوام بستنی رو آب کنه 34 00:07:08,636 --> 00:07:10,513 ‫و میشه روش خامه بزنید و... 35 00:07:10,513 --> 00:07:12,766 ‫سه تا هم گیلاس بذارید روش؟ 36 00:07:12,766 --> 00:07:14,809 ‫چشم، الان حاضر میشه 37 00:07:17,145 --> 00:07:17,937 ‫سلام 38 00:07:17,937 --> 00:07:19,481 ‫همون همیشگی‌تو می‌خوای دیگه؟ 39 00:07:19,481 --> 00:07:21,983 ‫آره 40 00:07:22,776 --> 00:07:25,487 ‫خب، آخر کِی خواهرت رو میاری اینجا؟ 41 00:07:26,821 --> 00:07:30,825 ‫یه طعم جدید داریم، «انفجار رنگین‌کمان» 42 00:07:30,825 --> 00:07:32,577 ‫شرط می‌بندم عاشقش میشه 43 00:07:33,495 --> 00:07:34,704 ‫مایک؟ 44 00:07:40,335 --> 00:07:41,586 ‫آهای! 45 00:07:45,882 --> 00:07:47,050 ‫آهای! 46 00:07:47,676 --> 00:07:49,177 ‫آهای! 47 00:07:57,477 --> 00:07:59,688 ‫شماره‌ی 27؟ 48 00:08:02,273 --> 00:08:04,567 ‫شماره‌ی 27؟ 49 00:08:05,360 --> 00:08:06,695 ‫شماره‌ی 27؟ 50 00:08:08,655 --> 00:08:10,532 ‫دنبالم بیا 51 00:08:30,468 --> 00:08:33,513 ‫چه مرگتـه، مایک؟ 52 00:08:33,513 --> 00:08:39,102 ‫نکنه دیوونه‌ای چیزی هستی؟ 53 00:08:39,894 --> 00:08:42,230 ‫یه مرد رو توی روز روشن کتک زدی 54 00:08:43,314 --> 00:08:45,483 ‫جلوی بچه‌اش 55 00:08:45,483 --> 00:08:47,110 ‫بابایی! 56 00:08:50,321 --> 00:08:52,741 ‫اشتباه شد 57 00:08:52,741 --> 00:08:54,325 ‫سوءتفاهم بود. فکر کردم... 58 00:08:54,325 --> 00:08:56,536 ‫آخه سوابق شغلی‌ات رو نگاه کن 59 00:08:56,536 --> 00:09:00,081 ‫شرکت «تایر زون»، کارشناس فروش، ‫دو ماه اونجا بودی، بعدش اخراج شدی 60 00:09:00,081 --> 00:09:01,875 ‫دلیل: نافرمانی 61 00:09:01,875 --> 00:09:04,961 ‫شرکت «مدیا زون»، نظافتچی بودی، ‫فقط یه هفته! 62 00:09:04,961 --> 00:09:07,213 ‫انگار اصلاً تلاش نمی‌کنی 63 00:09:07,213 --> 00:09:12,093 ‫ولی باز نشستی جلوم و کمک می‌خوای 64 00:09:12,844 --> 00:09:15,305 ‫فقط می‌خوام بفهمم کی هستی 65 00:09:15,305 --> 00:09:17,140 ‫آقای مایکل شـ... 66 00:09:29,235 --> 00:09:30,236 ‫قهوه می‌خوری؟ 67 00:09:30,236 --> 00:09:31,279 ‫جان؟ 68 00:09:31,279 --> 00:09:33,740 ‫دلت می‌خواد... 69 00:09:33,740 --> 00:09:35,450 ‫قهوه بخوری؟ ‫قهوه درست کردم 70 00:09:35,450 --> 00:09:36,993 ‫نه 71 00:09:39,954 --> 00:09:42,207 ‫می‌خوام کاملاً باهات روراست باشم، مایک 72 00:09:42,207 --> 00:09:45,085 ‫با توجه به سوابق کاریت، گزینه‌هات... 73 00:09:45,085 --> 00:09:47,587 ‫به شدت محدود هستن 74 00:09:47,587 --> 00:09:50,340 ‫هر چی باشه قبول می‌کنم، خب؟ ‫هر کاری که توی دست و بالت باشه 75 00:09:50,340 --> 00:09:54,803 ‫نه، نه. ببین، اینش رو که می‌دونم. ‫ولی آخه... 76 00:09:55,595 --> 00:09:58,014 ‫می‌دونی، به این سادگیا نیست 77 00:10:00,308 --> 00:10:02,560 ‫آره. ممنون 78 00:10:02,560 --> 00:10:04,938 ‫یه کار برات دارم 79 00:10:06,981 --> 00:10:08,191 ‫بیخیال، بشین 80 00:10:09,567 --> 00:10:11,736 ‫بشین، بشین، بشین 81 00:10:12,946 --> 00:10:15,949 ‫خیلی‌خب، چی هست؟ 82 00:10:15,949 --> 00:10:18,952 ‫کار نگهبانی 83 00:10:18,952 --> 00:10:21,788 ‫بی‌پرده بگم: عالی نیست 84 00:10:21,788 --> 00:10:23,123 ‫نرخ ماندگاری نیروی کارش خوب نیست 85 00:10:23,123 --> 00:10:24,708 ‫توی این کار اصطلاحاً اینطور می‌گیم، 86 00:10:24,708 --> 00:10:27,127 ‫ولی یجورایی می‌تونی ‫رئیس و آقا بالا سرِ خودت باشی 87 00:10:27,127 --> 00:10:29,504 ‫ضمناً فقط باید نگران یه مورد باشی 88 00:10:29,504 --> 00:10:31,881 ‫اینکه نذاری کسی وارد بشه 89 00:10:31,881 --> 00:10:33,633 ‫همینطور نظم محل رو حفظ کنی 90 00:10:33,633 --> 00:10:34,968 ‫این که شد دو مورد 91 00:10:36,636 --> 00:10:38,847 ‫کار رو می‌خوای یا نه؟ 92 00:10:38,847 --> 00:10:40,890 ‫- حقوقش چطوره؟ ‫- خیلی خوب نیست 93 00:10:40,890 --> 00:10:44,185 ‫ولی ساعات کاریش بدتره 94 00:10:45,770 --> 00:10:47,647 ‫نمی‌تونم شب‌ها کار کنم 95 00:10:47,647 --> 00:10:49,733 ‫جان؟ 96 00:10:50,525 --> 00:10:52,318 ‫نمی‌تونم شب‌ها کار کنم 97 00:10:55,905 --> 00:10:57,615 ‫حیف شد 98 00:10:57,615 --> 00:10:59,701 ‫آره 99 00:11:00,744 --> 00:11:02,620 ‫ممنون 100 00:11:02,620 --> 00:11:04,414 ‫وایسا 101 00:11:05,623 --> 00:11:08,084 ‫اگه یه‌وقت نظرت عوض شد... 102 00:11:30,000 --> 00:11:32,300 ‫« اطلاعیه‌ی بزهکاری » 103 00:11:38,448 --> 00:11:39,657 ‫سلام، مکس 104 00:11:39,657 --> 00:11:42,369 ‫مرسی که حواست به بچه بود 105 00:11:42,369 --> 00:11:44,287 ‫لازانیای نیمه‌آماده هست 106 00:11:44,287 --> 00:11:46,206 ‫گمونم هنوز گرمـه، اگه گرسنه‌ای 107 00:11:46,206 --> 00:11:47,916 ‫باید بهتون بگم که این انگشترها 108 00:11:47,916 --> 00:11:50,251 ‫یه ویژگی جادویی دارن و می‌تونید... 109 00:11:50,251 --> 00:11:52,921 ‫ای‌کاش یکی برام انگشتر می‌خرید 110 00:11:52,921 --> 00:11:55,548 ‫اَبی غذا خورد؟ 111 00:11:55,548 --> 00:11:56,841 ‫خودت چی فکر می‌کنی؟ 112 00:11:59,010 --> 00:12:00,387 ‫فردا همین موقع بیام؟ 113 00:12:00,387 --> 00:12:02,013 ‫آره 114 00:12:11,898 --> 00:12:13,483 ‫چی کشیدی؟ 115 00:12:13,483 --> 00:12:15,068 ‫خیلی‌خب 116 00:12:15,068 --> 00:12:17,737 ‫خب، اون مرد خوش‌تیپ رو می‌شناسم 117 00:12:17,737 --> 00:12:20,198 ‫این عوضی‌های دیگه کی هستن؟ 118 00:12:20,198 --> 00:12:22,742 ‫دوستام. هنوز تموم نشده 119 00:12:22,742 --> 00:12:25,120 ‫می‌تونی بعد از غذا تمومش کنی، خب؟ 120 00:12:25,120 --> 00:12:26,621 ‫بیا غذا بخور 121 00:12:26,621 --> 00:12:27,831 ‫گشنه نیستم 122 00:12:27,831 --> 00:12:30,083 ‫اَبی خواهش می‌کنم، بیا غذا بخور 123 00:12:32,293 --> 00:12:34,587 ‫- زود باش. لطفاً بیا ‫- نه! 124 00:12:34,587 --> 00:12:36,172 ‫بیا... 125 00:12:39,968 --> 00:12:42,512 ‫اَبز، همین الانش روز خیلی بدی داشتم 126 00:12:42,512 --> 00:12:44,931 ‫میشه فقط یکم غذا بخوری؟ 127 00:12:45,932 --> 00:12:48,143 ‫روی دوستم نشستی 128 00:12:51,021 --> 00:12:53,523 ‫اصلاً می‌دونی چیه؟ برام مهم نیست 129 00:12:53,523 --> 00:12:55,358 ‫هر کاری می‌خوای بکن 130 00:12:57,152 --> 00:12:58,820 ‫ولی باید بدونی چه اتفاقی واسه ‫بچه‌هایی که 131 00:12:58,820 --> 00:13:00,196 ‫شامشون رو نمی‌خورن میفته 132 00:13:01,364 --> 00:13:04,117 ‫بدن‌شون تا ابد همون اندازه می‌مونه و... 133 00:13:04,117 --> 00:13:05,910 ‫هیچ‌وقت نمی‌تونن توی شهربازی 134 00:13:05,910 --> 00:13:08,496 ‫سوار وسایل تفریحی بزرگسالان بشن 135 00:13:12,000 --> 00:13:14,461 ‫دوستم میگه تو احمقی 136 00:13:16,546 --> 00:13:18,548 ‫اقلاً من واقعی‌ام 137 00:14:19,901 --> 00:14:22,654 چطوره کنار اون همه کچاپ یه برگر هم بخوری، عزیزم؟ 138 00:14:24,030 --> 00:14:26,157 ‫همه چی با سس کچاپِ زیاد خوشمزه‌ میشه 139 00:14:26,157 --> 00:14:29,035 ‫مگه نه، مایک؟ 140 00:14:29,994 --> 00:14:31,579 ‫میرم یه دستمال بیارم 141 00:14:31,579 --> 00:14:33,957 ‫- برو حواست به داداشت باشه، خب؟ ‫- باشه 142 00:14:35,166 --> 00:14:36,918 ‫گرت 143 00:14:53,435 --> 00:14:54,728 ‫گرت؟ 144 00:15:09,743 --> 00:15:13,038 ‫گرت! گرت! 145 00:15:37,645 --> 00:15:39,731 ‫خواهرزاده‌ام رو ببین آخه 146 00:15:39,731 --> 00:15:41,107 ‫هنوز ساعت 10 صبح هم نشده 147 00:15:41,107 --> 00:15:42,734 ‫ولی به زور چشماش رو باز نگه داشته 148 00:15:42,734 --> 00:15:46,613 ‫اون‌وقت سلامت و امنیت یه بچه ‫که بیماری روانی داره رو 149 00:15:46,613 --> 00:15:48,782 ‫به این دوزاری سپردن 150 00:15:48,782 --> 00:15:51,785 ‫جین، قبلاً هم گفتم، ‫اَبی بیمار روانی نیست 151 00:15:51,785 --> 00:15:53,328 ‫آهان، درسته 152 00:15:53,328 --> 00:15:54,954 ‫کاملاً عادیـه که کل روز ‫بشینی نقاشی بکشی و 153 00:15:54,954 --> 00:15:59,292 ‫با موجودات سحرآمیزی حرف بزنی ‫که وجود خارجی ندارن 154 00:15:59,292 --> 00:16:00,627 ‫گوش کن، به‌نظرم باید همگی... 155 00:16:00,627 --> 00:16:02,879 ‫- آروم باشیم ‫- بهم نگو آروم باشم 156 00:16:02,879 --> 00:16:05,006 ‫ناسلامتی تو دکتری، اون‌وقت ‫طوری رفتار می‌کنی که انگار 157 00:16:05,006 --> 00:16:06,675 ‫اونی که روانیـه منم؟ 158 00:16:06,675 --> 00:16:12,639 ‫بعد از... بعد از بلایی که ‫سر اون مرد بیچاره آورد... 159 00:16:12,639 --> 00:16:13,973 ‫من... 160 00:16:20,355 --> 00:16:23,149 ‫واقعاً سعی کردم متانت به خرج بدم 161 00:16:23,149 --> 00:16:26,695 ‫ولی الان باید به فکر اَبی باشم 162 00:16:26,695 --> 00:16:28,488 ‫صبرم سر اومده. داگ؟ 163 00:16:29,322 --> 00:16:31,783 ‫- داگ! ‫- ها؟ 164 00:16:34,035 --> 00:16:35,787 ‫خودت هم ته دلت... 165 00:16:35,787 --> 00:16:37,997 ‫می‌دونی که کارِ درست همینـه (درخواست تغییر حضانت فرزند) 166 00:16:37,997 --> 00:16:39,791 ‫امیدوارم امضاش کنی (درخواست تغییر حضانت فرزند) 167 00:16:40,625 --> 00:16:42,502 ‫- و اگه نکنم؟ ‫- خب، اون‌وقت 168 00:16:42,502 --> 00:16:44,462 ‫من و وکیلم مجبور می‌شیم ‫ازت شکایت کنیم و 169 00:16:44,462 --> 00:16:47,007 ‫هر قاضی‌ای که ذره‌ای عقل توی سرش باشه 170 00:16:47,007 --> 00:16:51,302 ‫دیگه نمی‌ذاره هیچ‌وقت خواهرت رو ببینی 171 00:16:51,302 --> 00:16:53,346 ‫همین رو می‌خوای؟ 172 00:16:53,346 --> 00:16:55,390 ‫اون اصلاً اهمیتی به اَبی نمیده 173 00:16:55,390 --> 00:16:58,518 ‫فقط چشمش دنبال اون چکِ ‫کمک‌هزینه‌ ماهانه‌ی دولتی‌ـه 174 00:17:00,854 --> 00:17:02,522 ‫ولی خب، بی‌راه هم نمیگه 175 00:17:02,522 --> 00:17:05,400 ‫من زیاد به درد بچه بزرگ کردن نمی‌خورم 176 00:17:05,400 --> 00:17:07,861 ‫دختر کوچولویی رو می‌شناسم که ‫شدیداً باهات مخالفـه 177 00:17:07,861 --> 00:17:09,362 ‫بیخیال 178 00:17:09,362 --> 00:17:11,197 ‫با در و دیوار بیشتر از من حرف می‌زنه 179 00:17:11,197 --> 00:17:12,699 ‫ممکنه فردا بیفتم بمیرم و 180 00:17:12,699 --> 00:17:14,784 ‫اَبی اونقدر سرگرم نقاشی کشیدنـه ‫که حتی متوجه هم نمیشه 181 00:17:15,577 --> 00:17:19,205 ‫تصاویر واسه بچه‌ها ‫قدرت فوق‌العاده‌ای دارن 182 00:17:19,205 --> 00:17:21,207 ‫قبل اینکه حرف زدن یاد بگیریم، 183 00:17:21,207 --> 00:17:23,710 ‫تصاویر مهم‌ترین ابزاری هستن که 184 00:17:23,710 --> 00:17:26,254 ‫واسه فهمیدن دنیای اطرافمون داریم 185 00:17:26,254 --> 00:17:29,424 ‫اینکه چی واقعیـه، ‫چی بیشتر از همه برامون مهمـه 186 00:17:29,424 --> 00:17:32,302 ‫اینا چیزهایی هستن که تقریباً بچه‌ها ‫منحصراً به‌وسیله‌ی تصاویر 187 00:17:32,302 --> 00:17:34,721 ‫یاد می‌گیرن باهاشون ارتباط برقرار کنن 188 00:17:34,721 --> 00:17:36,723 ‫آره، نقاشی‌هاش مفهوم خاصی دارن 189 00:17:36,723 --> 00:17:40,143 ‫اون‌وقت وسط هر 9 تا از 10 تا نقاشیش کیـه؟ 190 00:17:41,686 --> 00:17:42,979 ‫- من ‫- اوهوم 191 00:17:42,979 --> 00:17:46,566 ‫بخوای نخوای، تو دنیای اونی 192 00:17:46,566 --> 00:17:49,069 ‫ولی اگه تصمیمش با من نباشه چی؟ 193 00:17:49,069 --> 00:17:50,737 ‫خاله‌ام احمقـه، ولی درست میگه 194 00:17:50,737 --> 00:17:53,782 ‫هیچ قاضی عاقلی ‫به نفع من رأی نمیده 195 00:17:53,782 --> 00:17:56,242 ‫هنوز کار پیدا نکردی؟ 196 00:17:57,035 --> 00:17:58,787 ‫خیلی‌خب 197 00:17:58,787 --> 00:18:01,956 ‫واسه شروع خوبـه 198 00:18:14,636 --> 00:18:16,346 ‫- سلام ‫- سلام 199 00:18:16,346 --> 00:18:18,264 ‫آقای رگلان، مایک هستم 200 00:18:18,264 --> 00:18:21,935 ‫- آقای «نمی‌تونم شب‌ها کار کنم» ‫- درسته 201 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 ‫آره، زنگ زدم بپرسم اون کاری که 202 00:18:24,270 --> 00:18:27,148 ‫پیشنهاد کردی هنوز در دسترس هست یا نه 203 00:18:27,148 --> 00:18:29,150 ‫البته که هست 204 00:18:29,150 --> 00:18:30,944 ‫چطور؟ نظرت عوض شد؟ 205 00:18:36,157 --> 00:18:38,284 ‫از کِی می‌تونم شروع کنم؟ 206 00:18:48,420 --> 00:18:50,672 ‫بذار یه پیش‌زمینه بهت بدم 207 00:18:50,672 --> 00:18:54,509 ‫اونجا توی دهه‌ی 80 بین بچه‌ها خیلی محبوب بود 208 00:18:59,431 --> 00:19:01,016 ‫سال‌هاست که تعطیل شده 209 00:19:01,016 --> 00:19:02,934 ‫تنها دلیلی که هنوز 210 00:19:02,934 --> 00:19:05,979 ‫اونجا رو تخریب نکردن، ‫اینـه که صاحبش یه مقدار 211 00:19:05,979 --> 00:19:09,691 ‫آدم احساسی‌ایـه گمونم 212 00:19:12,777 --> 00:19:15,113 ‫دلش راضی نمیشه از اونجا دست بکشه 213 00:19:17,073 --> 00:19:18,867 ‫آره 214 00:19:20,785 --> 00:19:23,413 ‫طی این سال‌ها مدام دزدکی واردش شدن 215 00:19:23,413 --> 00:19:26,708 ‫اکثراً ولگردها و مست‌ها. ‫ایده‌آل نیست. 216 00:19:29,669 --> 00:19:33,798 ‫سیستم امنیتی مال عهد بوقـه ‫ولی کاملاً سر پاست 217 00:19:35,383 --> 00:19:38,803 ‫بیرون نور‌افکن هست، ‫داخل و بیرونش هم دوربین داره 218 00:19:38,803 --> 00:19:43,058 ‫لازمـه یادآوری کنم که برقش یه مقدار 219 00:19:43,058 --> 00:19:45,393 ‫قطع و وصل داره 220 00:20:04,329 --> 00:20:08,458 ‫اگه اتفاقی افتاد، یه اهرم توی دفتر اصلیـه 221 00:20:08,458 --> 00:20:09,918 ‫فقط اونو بکِش 222 00:20:24,432 --> 00:20:27,936 ‫گمونم دیگه‌ همش همین بود 223 00:20:27,936 --> 00:20:30,105 ‫می‌دونی... 224 00:20:30,105 --> 00:20:31,898 ‫بقیه‌اش دیگه کاری نداره 225 00:20:31,898 --> 00:20:35,568 ‫فقط حواست به نمایشگرها باشه و 226 00:20:35,568 --> 00:20:37,487 ‫نذار کسی بیاد داخل 227 00:20:37,487 --> 00:20:39,406 ‫مثل آب خوردنـه 228 00:21:06,224 --> 00:21:10,729 ‫بعداً می‌بینمت 229 00:21:10,729 --> 00:21:12,814 ‫خدا کنه 230 00:21:34,200 --> 00:21:35,836 ‫«مایک» 231 00:21:35,837 --> 00:21:37,839 ‫چه غلطا؟ 232 00:21:48,099 --> 00:21:51,394 ‫به «پیتزا فروشی فردی فزبر» خوش اومدید 233 00:21:51,394 --> 00:21:54,022 ‫مکانی جادویی، هم برای بچه‌ها ‫و هم بزرگ‌ترها 234 00:21:54,022 --> 00:21:57,484 ‫جایی که خیال و سرگرمی ‫رنگ واقعیت به خودش می‌گیره 235 00:21:57,484 --> 00:22:00,695 ‫اگه داری این فیلم رو می‌بینی، ‫یعنی به‌عنوان جدیدترین 236 00:22:00,695 --> 00:22:03,239 ‫نگهبان فردی انتخاب شدی 237 00:22:03,239 --> 00:22:04,908 ‫تبریک میگم 238 00:22:04,908 --> 00:22:07,035 ‫قراره کلی با هم خوش بگذرونیم 239 00:22:09,037 --> 00:22:11,831 ‫نابغه‌ای که شهربازی فزبر رو ساخت 240 00:22:11,831 --> 00:22:13,833 ‫پیتزافروشی فردی فزبر رو راه انداخت 241 00:22:13,833 --> 00:22:17,003 ‫تا دوتا از بزرگترین ‫آرزوهاش رو برآورده کنه: 242 00:22:17,003 --> 00:22:18,672 ‫سرگرمی خانواده‌پسند و 243 00:22:18,672 --> 00:22:21,549 ‫فناوری انیماترونیک فوق پیشرفته 244 00:22:21,549 --> 00:22:24,260 ‫مهندسی رباتیک پیشرفته 245 00:22:24,260 --> 00:22:26,763 ‫به شخصیت‌های ما این امکان رو میده که 246 00:22:26,763 --> 00:22:28,765 ‫با مهمان‌ها به شیوه‌ای واقعی ‫ارتباط برقرار کنن 247 00:22:28,765 --> 00:22:31,726 ‫در حالی که باتری‌های لیتیومی قابل شارژشون که ،خوب پوشونده شدن 248 00:22:31,726 --> 00:22:34,896 ‫بُرد محدودی واسه پرسه زدن بهشون میده 249 00:22:34,896 --> 00:22:38,983 ‫بذارید شما رو به ستاره‌های نمایش معرفی کنم 250 00:22:43,571 --> 00:22:46,741 ‫خیلی دوست‌داشتنی هستن، مگه نه؟ 251 00:22:46,741 --> 00:22:49,035 ‫محافظت از این موجودات ناز و 252 00:22:49,035 --> 00:22:51,705 ‫فناوری انحصاری‌ای که بهشون جون میده 253 00:22:51,705 --> 00:22:53,456 ‫حالا وظیفه‌ی مقدس توئـه 254 00:22:53,456 --> 00:22:57,877 ‫نذار خطری تهدیدشون کنه و ‫کمک کن پیتزافروشی فردی فزبر 255 00:22:57,877 --> 00:23:02,716 ‫تا سال‌ها وسیله‌ی تفریح و ‫شادی بقیه باشه و... 256 00:23:06,261 --> 00:23:07,846 ‫خیلی‌خب 257 00:24:39,354 --> 00:24:41,272 ‫سلام؟ 258 00:25:54,387 --> 00:25:56,348 ‫همه چی با سس کچاپِ زیاد خوشمزه میشه 259 00:25:56,348 --> 00:25:58,308 ‫مگه نه، مایک؟ 260 00:26:00,935 --> 00:26:02,312 ‫برو حواست به داداشت باشه، خب؟ 261 00:26:05,106 --> 00:26:07,275 ‫گرت؟ 262 00:26:10,153 --> 00:26:12,697 ‫گرت! 263 00:26:28,672 --> 00:26:30,632 ‫این دیگه چیه؟ 264 00:26:32,550 --> 00:26:35,345 ‫شما کی هستید؟ 265 00:26:35,345 --> 00:26:37,138 ‫اون ماشین 266 00:26:37,138 --> 00:26:39,808 ‫اون ماشین رو دیدید؟ ‫دیدید چی شد؟ 267 00:26:46,231 --> 00:26:48,983 ‫دیدید کی برادرم رو دزدید؟ 268 00:26:50,735 --> 00:26:51,820 ‫وایستید! نه 269 00:27:27,689 --> 00:27:30,859 ‫- سلام ‫- سلام، مکس 270 00:27:36,531 --> 00:27:39,951 ‫خب؟ چطور پیش رفت؟ 271 00:27:42,996 --> 00:27:45,290 ‫جالب بود 272 00:27:45,290 --> 00:27:48,752 ‫دیگه بهتره برم 273 00:27:48,752 --> 00:27:53,840 ‫راستی، قصد دارم بهت پول بدم، در آینده 274 00:27:53,840 --> 00:27:55,842 ‫مشکلی نیست 275 00:27:55,842 --> 00:27:57,552 ‫فرار که نمی‌کنی. خونه‌ات رو بلدم 276 00:28:21,910 --> 00:28:23,411 ‫سلام. به رستوران اسپارکی خوش اومدید 277 00:28:23,411 --> 00:28:25,622 ‫براتون پیش‌غذا بیارم؟ 278 00:28:25,622 --> 00:28:27,582 ‫آره 279 00:28:27,582 --> 00:28:29,042 ‫چیزی نمی‌خوریم 280 00:28:29,042 --> 00:28:30,752 ‫خب، این که حال نمیده 281 00:28:30,752 --> 00:28:32,087 ‫در جریانید که ناهار 282 00:28:32,087 --> 00:28:33,463 ‫مهم‌ترین وعده‌ی غذایی روزه؟ 283 00:28:33,463 --> 00:28:35,632 ‫فکر می‌کردم صبحونه مهم‌ترین وعده بود 284 00:28:35,632 --> 00:28:37,217 ‫بعضیا اینو میگن 285 00:28:37,217 --> 00:28:39,052 ‫ولی راستش فقط یه فرضیه‌ست 286 00:28:39,052 --> 00:28:41,054 ‫به ازای هر کلمه بهت حقوق میدن؟ ‫یا می‌ذاری ما یه دقیقه صحبت کنیم؟ 287 00:28:41,054 --> 00:28:43,807 ‫- خیلی‌خب ‫- ممنون 288 00:28:43,807 --> 00:28:45,558 ‫کجا بودیم؟ 289 00:28:45,558 --> 00:28:47,143 ‫داشتی بهم می‌گفتی که 290 00:28:47,143 --> 00:28:48,311 ‫چه بازنده‌ی بدبختی هستی 291 00:28:48,311 --> 00:28:50,563 ‫کون لقت، خانم محترم 292 00:28:50,563 --> 00:28:53,191 ‫خواهرم هزار بار اون آشغال‌دونی ‫رو زیر و رو کرده 293 00:28:53,191 --> 00:28:56,569 ‫اگه چیزی واسه پیدا کردن بود، ‫حتماً پیداش می‌کرد 294 00:28:56,569 --> 00:28:58,029 ‫حالا پول رو رد کن بیاد 295 00:28:58,029 --> 00:29:00,407 ‫- ببخشید؟ ‫- گفتی 200 دلار 296 00:29:00,407 --> 00:29:02,158 ‫ما یه قراری داشتیم 297 00:29:02,158 --> 00:29:04,244 ‫آره، که برام مدرک محکمی 298 00:29:04,244 --> 00:29:07,038 ‫از سهل‌انگاری مقصرانه پیدا کنی 299 00:29:07,038 --> 00:29:10,041 ‫به جاش، بهم گفتی که ‫خواهرزاده‌ام چه دختر خوبیـه و 300 00:29:10,041 --> 00:29:12,043 ‫برادرش هم خیلی می‌خوابه 301 00:29:12,043 --> 00:29:13,420 ‫ولی واقعاً زیاد می‌خوابه 302 00:29:13,420 --> 00:29:16,631 ‫خوابیدن جرم نیست 303 00:29:16,631 --> 00:29:18,216 ‫این یارو حالش خوبـه؟ 304 00:29:18,216 --> 00:29:21,511 ‫الان فهمیدم که نباید هیچ کدوم ‫از این صحبت‌ها رو بشنوم 305 00:29:21,511 --> 00:29:24,389 ‫راستش اصلاً نباید اینجا باشم 306 00:29:24,389 --> 00:29:25,890 ‫بگیر بشین، داگ 307 00:29:27,017 --> 00:29:28,601 ‫پس گمونم دیگه اینجا کاری نداریم 308 00:29:28,601 --> 00:29:31,229 ‫مگه اینکه یه کدوم‌تون ‫فکر بکری داشته باشه 309 00:29:31,229 --> 00:29:33,648 ‫که بعید می‌دونم 310 00:29:33,648 --> 00:29:35,567 ‫چرا یارو رو نمی‌کُشیم؟ 311 00:29:38,778 --> 00:29:41,281 ‫وسوسه‌کننده بود. ولی نه 312 00:29:41,281 --> 00:29:44,617 ‫- دیگه چی؟ ‫- مایک داشت می‌گفت که 313 00:29:44,617 --> 00:29:48,955 ‫واقعاً به این شغل جدید نیاز داره ‫تا توی مدارک 314 00:29:48,955 --> 00:29:51,166 ‫جلوی قاضی خوب به چشم بیاد 315 00:29:51,166 --> 00:29:52,709 ‫خب، چقدر هم عالی، عزیزم 316 00:29:52,709 --> 00:29:54,961 ‫ولی نگفتی نقشه‌ات چیـه 317 00:29:55,837 --> 00:29:57,505 ‫اونجا رو زیر و رو می‌کنیم 318 00:29:58,340 --> 00:30:01,051 ‫- ادامه بده ‫- اون نگهبانـه، درسته؟ 319 00:30:01,051 --> 00:30:03,928 ‫وظیفه‌اش اینـه که ‫حواسش باشه کسی وارد نشه 320 00:30:03,928 --> 00:30:07,182 ‫پس، ما وارد می‌شیم و 321 00:30:07,182 --> 00:30:09,142 ‫می‌زنیم اونجا رو درب و داغون می‌کنیم 322 00:30:09,142 --> 00:30:11,603 ‫اون وسط هر چیز باارزشی هم ‫پیدا کردیم به خودمون می‌رسه 323 00:30:11,603 --> 00:30:13,480 ‫خواهرزاده‌ات اخراج میشه 324 00:30:13,480 --> 00:30:16,775 ‫قاضی بچه رو میده به تو، ‫و تو هم... 325 00:30:16,775 --> 00:30:19,361 ‫دو هزار دلار به ما میدی 326 00:30:20,362 --> 00:30:22,113 ‫هزار دلار 327 00:30:22,906 --> 00:30:26,034 ‫ولی سریع انجامش بدید، ‫خرابکاری هم نکنید 328 00:30:26,034 --> 00:30:27,535 ‫یعنی، خرابکاری بکنید 329 00:30:27,535 --> 00:30:30,580 ‫ولی گند نزنید 330 00:30:37,545 --> 00:30:40,131 ‫یالا 331 00:30:40,131 --> 00:30:42,133 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 332 00:30:46,054 --> 00:30:47,430 ‫اَبی، چیزی لازم داری؟ 333 00:30:47,430 --> 00:30:49,140 ‫- نه ‫- خیلی‌خب، بازی بسه. اونو درش بیار 334 00:30:49,140 --> 00:30:50,308 ‫باید برم سر کار 335 00:30:50,308 --> 00:30:52,018 ‫می‌دونم. من هم باهات میام 336 00:30:52,018 --> 00:30:53,186 ‫نه، نمیای 337 00:30:53,186 --> 00:30:55,146 ‫- جلیقه‌ رو بده ‫- نه 338 00:30:55,146 --> 00:30:57,899 ‫همین الان جلیقه رو بده به من 339 00:30:57,899 --> 00:31:00,610 ‫من هم باهات میام 340 00:31:00,610 --> 00:31:02,779 ‫- می‌خوام باهات بیام ‫- اَبی 341 00:31:02,779 --> 00:31:04,614 ‫- نمی‌خوام با مکس بمونم اینجا ‫- اَبی، بس کن 342 00:31:04,614 --> 00:31:06,449 ‫- سلام؟ - بس کن، اَبی ‫- نه! نمی‌تونی مجبورم کنی 343 00:31:06,449 --> 00:31:07,826 ‫- چرا می‌تونم ‫- نه، مال خودمـه 344 00:31:07,826 --> 00:31:09,035 ‫سلام؟ 345 00:31:09,035 --> 00:31:10,829 ‫ولم کن! 346 00:31:10,829 --> 00:31:12,789 ‫- ولم کن! نه، نه! ‫- اَبی، بس کن. اَبی 347 00:31:12,789 --> 00:31:15,250 ‫- داره جلیقه‌مو ازم می‌گیره! ‫- اَبی! 348 00:31:15,250 --> 00:31:16,751 ‫- بهت نمیدمش ‫- نه 349 00:31:19,921 --> 00:31:21,840 ‫در اختیار خودتـه 350 00:32:23,151 --> 00:32:25,070 ‫گرت! 351 00:32:32,994 --> 00:32:34,245 ‫صبر کنید لطفاً 352 00:32:34,245 --> 00:32:37,582 ‫خواهش می‌کنم... فرار نکنید 353 00:32:37,582 --> 00:32:40,710 ‫خب؟ فقط می‌خوام بدونم چی دیدید 354 00:32:45,382 --> 00:32:48,468 ‫خواهش می‌کنم. ‫بهتون التماس می‌کنم. 355 00:32:48,468 --> 00:32:50,303 ‫کمکم کنید 356 00:32:54,849 --> 00:32:56,601 ‫کی گرت رو دزدید؟! 357 00:34:10,675 --> 00:34:12,052 ‫چه عجب اومدی 358 00:34:12,052 --> 00:34:15,680 ‫دیگه داشتم فکر می‌کردم ‫سر کار خوابیدی 359 00:34:16,890 --> 00:34:19,434 ‫کمکی ازم ساخته‌ست، سرکار؟ 360 00:34:19,434 --> 00:34:22,103 ‫بیخیال، اسمم ونسائـه 361 00:34:22,103 --> 00:34:24,647 ‫و تو هم باید...؟ 362 00:34:26,566 --> 00:34:29,277 ‫- نگهبان جدید باشی ‫- آره 363 00:34:30,862 --> 00:34:33,198 ‫راستی، داره ازت خون میره 364 00:34:36,117 --> 00:34:38,536 ‫ظاهراً وضعیتش ناجوره 365 00:34:38,536 --> 00:34:42,165 ‫بیا. می‌دونم جعبه کمک‌های ‫اولیه رو کجا گذاشتن 366 00:34:52,634 --> 00:34:55,178 ‫از دکوری که اینجا پیاده کردی خوشم اومد 367 00:34:55,178 --> 00:34:57,097 ‫چرا نبراسکا؟ 368 00:34:57,847 --> 00:35:00,684 ‫- کمک می‌خوای ‫- نه، ردیفم 369 00:35:01,810 --> 00:35:02,977 ‫مطمئنی؟ 370 00:35:02,977 --> 00:35:04,270 ‫بیا 371 00:35:04,270 --> 00:35:06,106 ‫جواز امدادگری دارم 372 00:35:06,106 --> 00:35:09,693 ‫پس اگه قلبت از کار افتاد، ‫به خودم زنگ بزن 373 00:35:11,986 --> 00:35:14,072 ‫گویا اینجا رو مثل کف دستت می‌شناسی 374 00:35:14,072 --> 00:35:16,116 ‫خب، پیتزاییِ فردی ‫توی محدوده‌ی گشت‌زنی منـه 375 00:35:16,116 --> 00:35:18,493 ‫دلم می‌خواد در جریان باشم 376 00:35:20,286 --> 00:35:23,331 ‫بعلاوه، بچه که بودم ‫اینجا رو خیلی دوست داشتم 377 00:35:26,710 --> 00:35:28,169 ‫بفرما 378 00:35:28,169 --> 00:35:30,505 ‫همین کفایت می‌کنه 379 00:35:31,381 --> 00:35:33,341 ‫ونسا شلی هستم 380 00:35:34,175 --> 00:35:35,593 ‫مایک 381 00:35:35,593 --> 00:35:37,846 ‫خوش‎‌بختم، مایک 382 00:35:43,935 --> 00:35:46,855 ‫امشب اوضاع احوالت میزونـه، مایک؟ 383 00:35:48,565 --> 00:35:49,649 ‫چی؟ 384 00:35:49,649 --> 00:35:51,401 ‫خوبی؟ ردیفی؟ 385 00:35:51,401 --> 00:35:52,944 ‫همه چی مرتبـه؟ 386 00:35:52,944 --> 00:35:55,947 ‫آره، می‌دونم معنی «خوب» چیه 387 00:35:55,947 --> 00:35:57,532 ‫اینو هم می‌دونی که چشمات کاسه‌ی خونـه و 388 00:35:57,532 --> 00:35:58,950 ‫ضربان قلبت به عرش آسمون رسیده؟ 389 00:35:58,950 --> 00:36:01,327 ‫ضمناً جدا از زخم دستت، 390 00:36:01,327 --> 00:36:02,996 ‫که اگه روراست باشیم 391 00:36:02,996 --> 00:36:06,124 ‫خیلی عجیبـه، از لحظه‌ای ‫که ،در رو باز کردی 392 00:36:06,124 --> 00:36:07,876 ‫رفتارت مشکوک بوده 393 00:36:09,919 --> 00:36:13,673 ‫آره، ببین، شب عجیبی بوده 394 00:36:18,053 --> 00:36:20,513 ‫شب‌های پیتزاییِ فردی همینـه 395 00:36:24,059 --> 00:36:26,227 ‫اینجا همه رو کلافه می‌کنه 396 00:36:26,978 --> 00:36:29,105 ‫یکی از دلایلیـه که قراره بیخیال این کار بشی 397 00:36:29,105 --> 00:36:30,857 ‫جان؟ 398 00:36:30,857 --> 00:36:31,983 ‫آره 399 00:36:31,983 --> 00:36:34,903 ‫شما نگهبان‌های مزد بگیر ‫هیچ‌وقت دووم نمیارید 400 00:36:38,573 --> 00:36:40,450 ‫دیدی‌شون؟ 401 00:36:42,077 --> 00:36:43,453 ‫کیا رو؟ 402 00:36:49,250 --> 00:36:51,670 ‫خب، دلایل دیگه چی هستن؟ 403 00:36:51,670 --> 00:36:52,754 ‫ها؟ 404 00:36:52,754 --> 00:36:54,214 ‫که فکر می‌کنی قراره بیخیال این کار بشم 405 00:36:54,214 --> 00:36:55,507 ‫خب، تابلوئـه 406 00:36:55,507 --> 00:36:57,550 ،‫توی ده بیست سال بعد 407 00:36:57,550 --> 00:36:59,636 ‫آینده‌ات رو اینجا تصور می‌کنی؟ 408 00:36:59,636 --> 00:37:02,222 ‫چه بدونم، شاید مزایاش خیلی خوبـه 409 00:37:02,222 --> 00:37:04,933 ‫خودم هم همین فکر رو می‌کردم 410 00:37:04,933 --> 00:37:07,936 ‫ماجرای گم شدن اون بچه‌ها رو هم بذار کنارش 411 00:37:10,105 --> 00:37:11,564 ‫چی گفتی؟ 412 00:37:11,564 --> 00:37:14,109 ‫آماده‌ باش که مخت سوت بکشه 413 00:37:40,593 --> 00:37:42,679 ‫این... این... 414 00:37:42,679 --> 00:37:45,098 ‫بهترین چیزیـه که به عمرت دیدی؟ 415 00:37:53,800 --> 00:37:55,500 ‫می‌خوای برقصی؟ 416 00:38:04,659 --> 00:38:06,494 ‫شاید یه وقت دیگه 417 00:38:08,663 --> 00:38:12,292 ‫وایسا، گفتی چند تا بچه گم شدن؟ 418 00:38:12,292 --> 00:38:14,586 ‫آره. توی دهه 80 419 00:38:14,586 --> 00:38:15,920 ‫چه بلایی سرشون اومد؟ 420 00:38:15,920 --> 00:38:18,298 ‫خبرش تیتر یک بود 421 00:38:18,298 --> 00:38:20,508 ‫واسه همین اینجا تعطیل شد 422 00:38:21,301 --> 00:38:22,677 ‫واو 423 00:38:22,677 --> 00:38:24,721 ‫واقعاً اهل تحقیق و مطالعه نیستی، نه؟ 424 00:38:25,638 --> 00:38:29,017 ‫تازه نشان‌ـت رو هم نزدی 425 00:38:30,352 --> 00:38:32,562 ‫پیداش کردم 426 00:38:38,735 --> 00:38:40,111 ‫بفرما 427 00:38:40,111 --> 00:38:42,655 ‫حالا رسماً شدی نگهبان 428 00:38:48,370 --> 00:38:50,497 ‫هی 429 00:38:50,497 --> 00:38:51,831 ‫یه توصیه دوستانه بکنم؟ 430 00:38:51,831 --> 00:38:54,417 ‫نذار اینجا کلافه‌ات کنه 431 00:38:54,417 --> 00:38:57,045 ‫فقط کارت رو بکن و ‫مشکلی برات پیش نمیاد 432 00:39:00,465 --> 00:39:02,050 ‫آره، به نظر خوبه 433 00:39:25,031 --> 00:39:27,033 ‫وقت نمایشـه 434 00:39:27,033 --> 00:39:30,662 ‫به محض اینکه برگشت، ‫بچه‌ها رو بردار بیا اینجا پیشم 435 00:39:30,662 --> 00:39:34,082 ‫گمونم یه راه به داخل پیدا کردم 436 00:39:47,262 --> 00:39:49,472 ‫خیلی‌خب 437 00:39:49,472 --> 00:39:51,725 ‫سریع ولی دقیق و کامل انجامش بدید 438 00:39:51,725 --> 00:39:54,102 ‫بیشترین خسارت در کمترین زمان ممکن 439 00:39:55,937 --> 00:39:57,814 ‫اگه چیز باارزشی دیدید، بردارید 440 00:39:57,814 --> 00:39:59,899 ‫بعداً حساب کتاب می‌کنیم 441 00:39:59,899 --> 00:40:01,735 ‫- حله؟ ‫- آره. ردیفـه 442 00:40:01,735 --> 00:40:03,570 ‫- یوهو! ‫- آره! 443 00:40:03,570 --> 00:40:05,113 ‫- بزنید بریم، پسرا! ‫- یالا! 444 00:41:55,432 --> 00:41:56,725 ‫کارل؟ 445 00:42:20,832 --> 00:42:22,125 ‫هنک؟ 446 00:42:23,084 --> 00:42:25,462 ‫چه غلطی داری می‌کنی؟ 447 00:42:34,012 --> 00:42:36,264 ‫هنک؟ 448 00:42:36,264 --> 00:42:37,515 ‫- هنک! ‫- جف؟ 449 00:42:39,726 --> 00:42:40,977 ‫جف! 450 00:42:43,521 --> 00:42:44,647 ‫یالا، احمقِ... 451 00:42:44,647 --> 00:42:45,940 ‫هنک؟ 452 00:42:47,025 --> 00:42:49,277 ‫زود باش. یالا 453 00:43:12,258 --> 00:43:13,718 ‫هنک؟ 454 00:44:03,059 --> 00:44:04,811 ‫لعنتی 455 00:44:10,817 --> 00:44:14,195 ‫نه! نه! نه! 456 00:45:15,757 --> 00:45:17,759 ‫جف؟ 457 00:45:19,469 --> 00:45:20,679 ‫کارل؟ 458 00:45:27,602 --> 00:45:28,853 ‫آهای 459 00:45:28,853 --> 00:45:30,605 ‫دنبالم بیا 460 00:45:30,605 --> 00:45:32,816 ‫آهای! 461 00:45:32,816 --> 00:45:33,900 ‫آهای، وایسا! 462 00:45:33,900 --> 00:45:36,194 ‫زود باش 463 00:45:39,114 --> 00:45:40,782 ‫سلام؟ 464 00:45:45,412 --> 00:45:47,789 ‫از این طرف 465 00:46:15,483 --> 00:46:17,360 داری نزدیک میشی 466 00:46:21,573 --> 00:46:24,993 ‫این دیگه چه کوفتیـه؟ 467 00:46:29,998 --> 00:46:32,000 نزدیکتر 468 00:47:03,323 --> 00:47:06,659 ‫وقت غذا دادن به زرافه‌ست 469 00:47:13,958 --> 00:47:16,461 ‫اَبز، چی داری می‌کشی؟ 470 00:47:19,756 --> 00:47:21,049 ‫خیلی‌خب 471 00:47:21,049 --> 00:47:23,885 ‫پس گمونم اینو نمی‌خوای 472 00:47:28,973 --> 00:47:30,892 ‫باحاله، نه؟ 473 00:47:35,939 --> 00:47:38,066 ‫خیلی‌خب 474 00:47:44,280 --> 00:47:46,366 ‫دارم تمام تلاشمو می‌کنم اَبی، باشه؟ 475 00:48:06,177 --> 00:48:07,721 ‫«به میمون‌ها غذا ندهید» ‫سواد نداری؟! 476 00:48:07,721 --> 00:48:10,265 ‫خوبی؟ 477 00:48:11,558 --> 00:48:14,060 ‫گند زدم 478 00:48:14,060 --> 00:48:15,687 ‫ببخشید 479 00:48:16,604 --> 00:48:19,190 ‫اونا... اونا فقط فرم هستن، خب؟ 480 00:48:19,190 --> 00:48:21,109 ‫هیچ اهمیتی ندارن 481 00:48:21,109 --> 00:48:23,236 ‫پس چرا دستتن؟ 482 00:48:23,236 --> 00:48:26,031 ‫خب، پیچیده‌ست. خاله جین... 483 00:48:26,031 --> 00:48:27,407 ‫ازش بدم میاد 484 00:48:27,407 --> 00:48:29,743 ‫اون بدجنسـه و بوی سیگار میده 485 00:48:31,453 --> 00:48:32,996 ‫خنده‌دار نیست 486 00:48:32,996 --> 00:48:35,248 ‫حق با توئـه، خنده‌دار نیست. فقط... 487 00:48:35,248 --> 00:48:36,875 ‫نمی‌دونم، خیلی خوبـه که 488 00:48:36,875 --> 00:48:39,210 ‫بالاخره سر یه چیزی هم‌نظریم 489 00:48:39,210 --> 00:48:42,005 ‫قراره از خیرِ من بگذری؟ 490 00:48:42,005 --> 00:48:44,299 ‫اَبز، نه، من... 491 00:48:49,179 --> 00:48:50,472 ‫سلام، ونسا 492 00:48:50,472 --> 00:48:52,140 ‫سلام، مایک 493 00:48:52,140 --> 00:48:54,017 ‫و سلام 494 00:48:54,017 --> 00:48:56,686 ‫ونسا، این اَبی‌ـه. ‫اَبی، این ونساست. 495 00:48:56,686 --> 00:48:59,189 ‫سلام، اَبی 496 00:48:59,189 --> 00:49:01,649 ‫مایک بهم نگفته بود که دختر داره 497 00:49:01,649 --> 00:49:03,568 ‫- اَه اَه حالم به هم خورد ‫- نه، اَبی خواهرمـه 498 00:49:03,568 --> 00:49:06,905 ‫خب، اینم نگفته بود که خواهر داره 499 00:49:06,905 --> 00:49:09,449 ‫اومدی مایک رو بازداشت کنی؟ 500 00:49:09,449 --> 00:49:11,701 ‫میشه بری توی اتاقت بازی کنی 501 00:49:11,701 --> 00:49:13,745 ‫تا من و ونسا حرف بزنیم؟ 502 00:49:13,745 --> 00:49:15,163 ‫از ملاقاتت خوش‌بختم 503 00:49:16,998 --> 00:49:20,126 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 504 00:49:20,126 --> 00:49:22,962 ‫- یکی دزدکی وارد پیتزاییِ فردی شده ‫- چی؟ 505 00:49:22,962 --> 00:49:24,881 ‫چی شده؟ 506 00:49:24,881 --> 00:49:27,258 ‫اینا رو به جا میاری؟ 507 00:49:28,677 --> 00:49:30,345 ‫ببین، اونطور که فکر می‌کنی نیست، خب؟ 508 00:49:30,345 --> 00:49:32,305 ‫اونا قرص‌های خواب‌آور هستن 509 00:49:32,305 --> 00:49:34,015 ‫- کمکم می‌کنن بخوابم ‫- خودم می‌دونم چی هستن، مایک 510 00:49:34,015 --> 00:49:35,350 ‫روی ظرفش نوشته 511 00:49:36,685 --> 00:49:38,645 ‫محض اطلاعت، اگه اونقدر داغون بودی که 512 00:49:38,645 --> 00:49:40,188 ‫یادت نبوده در رو قفل کنی، 513 00:49:40,188 --> 00:49:42,399 ‫عمدی یا غیر عمدی، مقصری 514 00:49:42,399 --> 00:49:44,234 ‫بهش میگن سهل‌انگاری مجرمانه 515 00:49:44,234 --> 00:49:46,653 ‫درک نمی‌کنی 516 00:49:46,653 --> 00:49:48,196 ‫خب، پس کمکم کن درک کنم 517 00:49:48,196 --> 00:49:50,240 ‫چون به محض اینکه ‫گزارشش رو تنظیم کنم، 518 00:49:50,240 --> 00:49:53,034 ‫دیگه از اختیار من خارج میشه 519 00:49:57,038 --> 00:49:59,374 ‫بریم یه قدمی بزنیم؟ 520 00:50:03,044 --> 00:50:05,755 ‫یه برادر داشتم 521 00:50:08,008 --> 00:50:10,051 ‫اسمش گرت بود 522 00:50:11,386 --> 00:50:13,847 ‫موقعی که حدوداً 523 00:50:13,847 --> 00:50:16,349 ‫12 سالم بود 524 00:50:16,349 --> 00:50:18,768 ‫دزدیدنش و 525 00:50:20,145 --> 00:50:22,480 ‫موقعی که این اتفاق افتاد من اونجا بودم 526 00:50:24,315 --> 00:50:26,026 ‫هیچ‌وقت نه برادرم و نه 527 00:50:26,026 --> 00:50:27,652 ‫کسی رو که دزدیدش پیدا نکردن 528 00:50:32,866 --> 00:50:36,995 ‫پس یه فرضیه هست که میگه: ‫ما هیچ چیزی رو فراموش نمی‌کنیم 529 00:50:36,995 --> 00:50:39,998 ‫اصولاً میگه که تک‌تک چیزهایی که توی 530 00:50:39,998 --> 00:50:42,792 ‫کل عمرت می‌بینی، ‫تا ریزترین جزئیات، 531 00:50:42,792 --> 00:50:44,711 ‫داخل ذهنت ذخیره میشه 532 00:50:44,711 --> 00:50:48,048 ‫فقط باید بلد باشی چطور دنبالشون بگردی 533 00:50:48,048 --> 00:50:50,216 ‫برادرت... 534 00:50:50,216 --> 00:50:52,344 ‫فکر می‌کنی دیدی کی دزدیدش؟ 535 00:50:52,344 --> 00:50:54,346 ‫مطمئنم دیدمش و 536 00:50:54,346 --> 00:50:56,848 ‫مطمئنم اینجا توی ذهنمـه، ولی 537 00:50:56,848 --> 00:50:58,058 ‫دفن شده 538 00:50:58,058 --> 00:51:00,060 ‫پس هر شب خواب می‌بینم و 539 00:51:00,060 --> 00:51:01,478 ‫برمی‌گردم به همون خاطره و 540 00:51:01,478 --> 00:51:03,730 ‫دنبال جزئیات می‌گردم 541 00:51:03,730 --> 00:51:06,649 ‫هر چیز کوچیکی که از قلم افتاده 542 00:51:12,489 --> 00:51:14,032 ‫آره 543 00:51:14,032 --> 00:51:16,576 ‫معمولاً توی همین مرحله‌ست که ‫ملت بهم میگن دیوونه‌ام 544 00:51:18,745 --> 00:51:20,789 ‫من می‌دونم آدم دیوونه چه شکلیـه، مایک 545 00:51:20,789 --> 00:51:22,749 ‫تو دیوونه نیستی 546 00:51:22,749 --> 00:51:24,793 ‫تو بگو یه ذره 547 00:51:25,794 --> 00:51:28,338 ‫اون‌وقت اینا چی؟ 548 00:51:28,338 --> 00:51:30,715 ‫آخه برگشتن به همون خواب 549 00:51:30,715 --> 00:51:32,425 ‫همون مکان، هر شب و هر شب 550 00:51:32,425 --> 00:51:35,095 ‫راحت نیست، پس این ‫قرص‌ها کمک می‌کنن 551 00:51:35,095 --> 00:51:36,346 ‫یه سری چیزای دیگه 552 00:51:36,346 --> 00:51:38,264 ‫مناظر و صداهای آشنا 553 00:51:38,264 --> 00:51:39,933 ‫«هوس تفریح کردی؟» 554 00:51:41,476 --> 00:51:43,895 ‫«بیا نبراسکا» 555 00:51:43,895 --> 00:51:46,481 ‫ظاهراً خواهرت باحالـه 556 00:51:46,481 --> 00:51:49,025 ‫فقط خودتون دوتا هستید؟ 557 00:51:49,025 --> 00:51:50,902 ‫آره 558 00:51:50,902 --> 00:51:53,446 ‫فقط خودمونیم 559 00:51:53,446 --> 00:51:56,616 ‫چند وقت پیش مامان‌مون فوت کرد 560 00:51:57,701 --> 00:52:01,329 ‫و پدرمون نتونست ‫باهاش کنار بیاد پس... 561 00:52:03,164 --> 00:52:04,582 ‫می‌دونی چی خیلی جالبـه؟ 562 00:52:04,582 --> 00:52:06,626 ‫وقتی من و گرت بچه بودیم 563 00:52:06,626 --> 00:52:09,295 ‫اونا مثل همون والدین فوق‌العاده‌ای بودن که 564 00:52:09,295 --> 00:52:11,339 ‫توی سریال‌ها می‌دیدی 565 00:52:13,008 --> 00:52:16,302 آره، هر شب می‌نشستیم کنار هم 566 00:52:16,302 --> 00:52:17,846 با هم شام می‌خوردیم و 567 00:52:17,846 --> 00:52:20,640 ...دست همدیگه رو می‌گرفتیم و دعا می‌خوندیم و 568 00:52:21,599 --> 00:52:23,393 به نظر خیلی قشنگ میاد 569 00:52:23,393 --> 00:52:28,356 آره، اون زمان فکر می‌کردم خیلی مسخره‌ست 570 00:52:31,026 --> 00:52:32,944 ولی بعد از دستش دادم 571 00:52:36,573 --> 00:52:40,952 تو و اَبی هنوز همدیگه رو دارید 572 00:52:42,454 --> 00:52:45,623 از دید من که خیلی خوش‌شانسی 573 00:52:50,503 --> 00:52:52,839 باید برم 574 00:52:56,968 --> 00:52:59,471 دیگه سر کار خوابت نبره 575 00:52:59,471 --> 00:53:02,349 توی پیتزایی فردی باید حواست جمع باشه 576 00:53:05,602 --> 00:53:07,020 سلام، مکس هستم 577 00:53:07,020 --> 00:53:10,148 پیغام بذارید. یا نذارید 578 00:53:13,943 --> 00:53:16,237 یالا، مکس. زودباش 579 00:53:17,739 --> 00:53:20,241 ...سلام، مکس هستم. پیغام 580 00:53:24,265 --> 00:53:29,265 « دیــــجــــی مــــوویـــــز » 581 00:53:30,168 --> 00:53:31,670 من کار می‌کنم و 582 00:53:31,670 --> 00:53:33,588 تو می‌گیری می‌خوابی و تحت هیچ شرایطی 583 00:53:33,588 --> 00:53:34,923 از دفترم نمیای بیرون 584 00:53:34,923 --> 00:53:36,800 فهمیدی؟ - فهمیدم - 585 00:53:36,800 --> 00:53:40,136 نیومدیم تعطیلات، خب؟ واسه خوش‌گذرونی نیومدی 586 00:53:40,136 --> 00:53:41,721 باشه 587 00:53:41,721 --> 00:53:43,765 هی، آروم، آروم، آروم - نه، نه، نه - 588 00:53:43,765 --> 00:53:44,933 اَبی؟ 589 00:53:51,022 --> 00:53:52,941 وای 590 00:53:52,941 --> 00:53:55,944 چی شده؟ 591 00:53:58,196 --> 00:53:59,864 دستت رو بده 592 00:53:59,864 --> 00:54:01,116 مواظب باش 593 00:54:02,992 --> 00:54:06,037 می‌خوای چراغ رو خاموش کنم؟ 594 00:54:07,956 --> 00:54:09,290 باشه 595 00:54:09,290 --> 00:54:11,292 شب بخیر 596 00:54:12,544 --> 00:54:14,462 انگار اومدیم اردو زدیم 597 00:56:12,914 --> 00:56:14,749 اَبی؟ 598 00:56:30,098 --> 00:56:32,559 زود برمی‌گردم 599 00:56:45,530 --> 00:56:47,824 سلام؟ 600 00:56:53,121 --> 00:56:55,457 می‌دونم اون پشتی 601 00:56:55,457 --> 00:56:57,751 همون بهتر بیای بیرون 602 00:57:25,653 --> 00:57:27,906 شما همون بچه‌هایید، درستـه؟ 603 00:57:32,160 --> 00:57:34,537 اونایی که گم شدن؟ 604 00:57:38,667 --> 00:57:40,919 ببین 605 00:57:42,671 --> 00:57:47,258 نمی‌دونم چطوری شده که اینجایید 606 00:57:47,258 --> 00:57:49,678 ...توی خواب من ولی 607 00:57:52,389 --> 00:57:54,182 باید کمکم کنید 608 00:57:54,182 --> 00:57:56,059 خواهش می‌کنم 609 00:57:57,727 --> 00:58:00,271 کمکم کنید آدم‌ربای برادرم رو یادم بیاد 610 00:58:04,859 --> 00:58:07,320 ،اگه نشونت بدیم 611 00:58:07,320 --> 00:58:09,197 چی بهمون میدی؟ 612 00:58:10,198 --> 00:58:11,950 هر چی 613 00:58:11,950 --> 00:58:14,202 هر چی که بخواید بهتون میدم 614 00:58:34,180 --> 00:58:35,932 اَبی؟ 615 00:58:39,019 --> 00:58:41,646 !وایسا! وایسا! وایسا 616 00:58:41,646 --> 00:58:43,231 اَبی؟ 617 00:58:54,826 --> 00:58:56,411 مایک 618 00:58:58,121 --> 00:58:59,831 همش قلقلکم می‌دادن 619 00:58:59,831 --> 00:59:01,916 گفتم الانـه که بمیرم 620 00:59:01,916 --> 00:59:05,712 فردی، این برادرمـه. مایک 621 00:59:08,798 --> 00:59:10,717 اَبی، اینجا چه خبره؟ - زودباش - 622 00:59:10,717 --> 00:59:12,594 می‌خوام با بقیه هم آشنا شی 623 00:59:24,606 --> 00:59:26,900 ،مایک، این بانیـه 624 00:59:26,900 --> 00:59:30,278 فاکسی و چیکا 625 00:59:30,278 --> 00:59:33,073 ،بچه‌ها 626 00:59:33,073 --> 00:59:34,199 این مایکـه 627 00:59:38,870 --> 00:59:40,538 شوخیـه دیگه، نه؟ 628 00:59:40,538 --> 00:59:42,916 حتماً یکی اینجاست 629 00:59:42,916 --> 00:59:45,710 احتمالاً یکی داره کنترلشون می‌کنه، درستـه؟ 630 00:59:45,710 --> 00:59:47,170 ...آخه 631 00:59:49,464 --> 00:59:51,424 !باشه، شوخی خوبی بود 632 00:59:51,424 --> 00:59:53,510 !تبریک میگم! ترسوندیم 633 00:59:53,510 --> 00:59:55,637 !الان می‌تونی بیای بیرون 634 00:59:58,306 --> 00:59:59,641 سلام؟ 635 01:00:05,772 --> 01:00:07,357 چیزی نیست، مایک 636 01:00:07,357 --> 01:00:09,275 فقط می‌خوان بازی کنن 637 01:00:12,112 --> 01:00:14,906 باید بریم خونه. زودباش - صبر کن - 638 01:00:18,660 --> 01:00:21,121 خیلی نقاشی دوست دارن 639 01:00:33,591 --> 01:00:36,970 امشب کلی بهم خوش گذشت 640 01:00:36,970 --> 01:00:38,805 مرسی که باهام بازی کردید 641 01:00:38,805 --> 01:00:42,100 باشه، باشه، اَبی، زودباش 642 01:00:42,100 --> 01:00:43,977 باشه 643 01:00:53,737 --> 01:00:55,822 !خداحافظ 644 01:01:17,093 --> 01:01:18,720 بفرما 645 01:01:53,505 --> 01:01:55,757 خودشونن 646 01:02:13,900 --> 01:02:15,402 ...هی، اَبی 647 01:02:15,402 --> 01:02:19,155 باید درباره‌ی دیشب صحبت کنیم، باشه؟ 648 01:02:21,199 --> 01:02:22,784 ...آم 649 01:02:23,993 --> 01:02:26,913 ...اون...اون دستگاه‌ها 650 01:02:26,913 --> 01:02:29,332 دوست‌هام؟ 651 01:02:29,332 --> 01:02:32,335 دوست‌هات؟ 652 01:02:32,335 --> 01:02:34,421 653 01:02:34,421 --> 01:02:36,256 اونا...؟ 654 01:02:36,256 --> 01:02:38,508 روحن؟ 655 01:02:38,508 --> 01:02:41,136 آره - معلومـه - 656 01:02:41,136 --> 01:02:44,055 وگرنه چطوری می‌تونستن ربات‌ها رو حرکت بدن؟ 657 01:02:46,516 --> 01:02:48,601 درستـه 658 01:02:48,601 --> 01:02:50,311 میشه بازم سوپ بهم بدی؟ 659 01:02:52,022 --> 01:02:53,314 آره، حتماً 660 01:02:57,861 --> 01:02:59,988 هی، اَبی 661 01:03:00,989 --> 01:03:03,450 می‌دونی قبلاً یه برادر داشتیم دیگه؟ 662 01:03:04,659 --> 01:03:06,369 گرت 663 01:03:08,580 --> 01:03:11,958 من...خیلی دربارش حرف نمی‌زنم 664 01:03:11,958 --> 01:03:14,544 مامان و بابا هم نمی‌زدن 665 01:03:14,544 --> 01:03:17,088 آره، براشون سخت بود 666 01:03:17,088 --> 01:03:20,008 برای من هم سختـه 667 01:03:32,270 --> 01:03:35,148 میشه این رو برام توضیح بدی؟ 668 01:03:36,524 --> 01:03:39,027 تو کشیدیش، درستـه؟ 669 01:03:41,488 --> 01:03:44,491 باشه...می‌دونی این چیـه؟ 670 01:03:47,619 --> 01:03:48,953 هی، هی، چیزی نیست 671 01:03:48,953 --> 01:03:50,497 خب؟ از دستت عصبانی نیستم 672 01:03:50,497 --> 01:03:52,165 عصبانی هم نمیشم 673 01:03:52,165 --> 01:03:55,293 ولی باید کمکم کنی متوجه شم. خواهش می‌کنم 674 01:03:57,837 --> 01:04:00,882 گرت رو اونموقع گرفتن 675 01:04:01,675 --> 01:04:05,261 اَبی، کی دربارش بهت گفته؟ 676 01:04:06,513 --> 01:04:09,557 یه پسر با موهای بلوند بود؟ 677 01:04:11,393 --> 01:04:17,482 اون پسره درباره‌ی راننده‌ی اون ماشین چیزی بهت نگفت؟ 678 01:04:17,482 --> 01:04:19,025 هر چیزی؟ 679 01:04:19,025 --> 01:04:21,444 فقط خوب فکر کن، باشه؟ 680 01:04:26,825 --> 01:04:28,118 نه 681 01:04:29,619 --> 01:04:32,539 فقط درباره‌ی یه خرگوش زرد حرف می‌زنن 682 01:04:33,790 --> 01:04:35,583 باشه 683 01:04:36,918 --> 01:04:38,503 ...ولی 684 01:04:38,503 --> 01:04:40,046 می‌تونم ازشون بپرسم 685 01:04:41,464 --> 01:04:43,925 خیلی ممنون میشم 686 01:05:26,217 --> 01:05:27,844 ونسا اینجاست 687 01:05:27,844 --> 01:05:29,179 آره 688 01:05:29,179 --> 01:05:31,431 دوست‌هام گاهی دربارش حرف می‌زنن 689 01:05:31,431 --> 01:05:34,309 چی میگن؟ - که مهربونـه - 690 01:05:34,309 --> 01:05:36,978 اَبی، اگه ازت بخوام توی ماشین منتظر بمونی، گوش میدی؟ 691 01:05:36,978 --> 01:05:38,563 نه 692 01:05:39,522 --> 01:05:40,815 اَبی، وایسا 693 01:05:40,815 --> 01:05:42,317 بچه‌ها، من برگشتم - اَبی - 694 01:05:42,317 --> 01:05:45,111 سلام، ونسا - اَبی - 695 01:05:47,280 --> 01:05:50,408 مایک - ونسا - 696 01:05:50,408 --> 01:05:53,578 دلم براتون تنگ شده بود 697 01:05:55,163 --> 01:05:56,998 تو از اینا خبر داشتی 698 01:06:00,418 --> 01:06:01,711 گمونم تو هم فهمیدی 699 01:06:01,711 --> 01:06:04,964 که ارواح بچه‌ها ربات‌های گنده رو تسخیر کردن؟ 700 01:06:04,964 --> 01:06:06,966 مرسی که هیچی نگفتی 701 01:06:06,966 --> 01:06:09,052 بچه‌ها، کمک می‌خوایم 702 01:06:12,347 --> 01:06:14,057 باید بزرگ باشه (قلعه) 703 01:06:14,057 --> 01:06:16,351 تا هممون توش جا بشیم 704 01:06:20,689 --> 01:06:22,857 اَبی، ببین 705 01:06:22,857 --> 01:06:25,318 ،می‌دونم این ماجرا خیلی باحال و هیجان‌انگیزه 706 01:06:25,318 --> 01:06:27,529 ولی این ربات‌ها بزرگن و ،ممکنـه خطرناک باشن 707 01:06:27,529 --> 01:06:29,823 پس باید یه قوانینی بذاریم، خب؟ 708 01:06:29,823 --> 01:06:31,908 ونسا، نظر تو چیـه؟ 709 01:06:32,992 --> 01:06:36,329 می‌تونیم قلعه رو با میزها بسازیم 710 01:06:36,329 --> 01:06:39,666 همه دنبالم بیاید 711 01:06:39,666 --> 01:06:41,584 زود باشید 712 01:07:05,066 --> 01:07:06,901 باید بلندتر باشه 713 01:07:12,782 --> 01:07:14,242 !موفق شدید 714 01:07:17,579 --> 01:07:19,873 حالت خوبـه؟ 715 01:07:23,126 --> 01:07:25,295 اینجا رو دوست دارم 716 01:07:25,295 --> 01:07:28,298 من هم همینطور 717 01:07:28,298 --> 01:07:31,343 ولی فکر کنم یکم دیگه بارون بیاد 718 01:07:33,428 --> 01:07:36,181 انگار یه سقف لازم داریم 719 01:07:36,181 --> 01:07:38,391 برم ببینم چی پیدا می‌کنم 720 01:07:40,352 --> 01:07:42,645 من...من هم باهات میام 721 01:07:43,938 --> 01:07:46,191 اَبی، یادت نره بپرسی 722 01:07:46,191 --> 01:07:48,068 باشه - آره - 723 01:07:50,070 --> 01:07:52,072 دقیقاً دنبال چی می‌گردی؟ 724 01:07:52,072 --> 01:07:53,865 رومیزی 725 01:07:53,865 --> 01:07:56,659 قبلاً واسه مراسم‌های بزرگ اینجا نگه‌شون می‌داشتن 726 01:07:56,659 --> 01:07:59,746 صحیح. این رو از کجا می‌دونی؟ 727 01:08:02,791 --> 01:08:04,125 یافتم 728 01:08:15,387 --> 01:08:16,429 دست نزن 729 01:08:16,429 --> 01:08:18,264 من بودم همچین کاری نمی‌کردم 730 01:08:18,264 --> 01:08:19,724 قفل‌های فنری‌ان 731 01:08:19,724 --> 01:08:21,768 روی تمام مدل‌های قدیمی هستن 732 01:08:21,768 --> 01:08:23,687 طراحی شدن تا قطعات انیماترونیک رو سر جاشون 733 01:08:23,687 --> 01:08:27,649 نگه دارن تا بقیه بتونن بی‌خطر لباس رو بپوشن 734 01:08:27,649 --> 01:08:30,694 معمولاً خیلی ناپایدارن 735 01:08:30,694 --> 01:08:31,820 بذار ببینیم 736 01:08:33,154 --> 01:08:34,572 اوه 737 01:08:36,241 --> 01:08:39,327 گفتم که، ناپایدارن 738 01:08:42,288 --> 01:08:44,958 چیز دیگه‌ای هست که بخوای دربارش بهم بگی، ونسا؟ 739 01:08:44,958 --> 01:08:48,086 چون انگار همه چی رو راجع‌به اینجا می‌دونی 740 01:08:48,086 --> 01:08:49,170 اگه اَبی میومد این تو چی؟ 741 01:08:49,170 --> 01:08:50,630 اگه اون لباس رو پیدا می‌کرد چی؟ 742 01:08:50,630 --> 01:08:53,466 تو آوردیش اینجا، مایک. نه من 743 01:08:53,466 --> 01:08:56,511 فقط نمی‌فهمم واسه چی 744 01:08:59,347 --> 01:09:01,516 باشه، ببین 745 01:09:01,516 --> 01:09:04,853 فکر کنم اونا می‌دونن آدم‌ربای برادرم کیـه 746 01:09:05,687 --> 01:09:07,814 ،توضیحی براش ندارم ولی وقتی اینجام 747 01:09:07,814 --> 01:09:09,274 حس می‌کنم به گرت نزدیکترم 748 01:09:09,274 --> 01:09:10,817 ...خواب‌هام واضح‌ترن و 749 01:09:10,817 --> 01:09:12,819 ...تقریباً انگار می‌تونم 750 01:09:12,819 --> 01:09:14,863 گذشته رو تغییر بدی؟ 751 01:09:21,202 --> 01:09:23,038 در این باره ازشون پرسیدی؟ 752 01:09:23,038 --> 01:09:24,456 آره، سعی کردم 753 01:09:24,456 --> 01:09:27,709 فکر نکنم چندان از من خوششون بیاد 754 01:09:28,752 --> 01:09:30,211 ...ولی 755 01:09:31,296 --> 01:09:33,673 اَبی رو دوست دارن 756 01:09:33,673 --> 01:09:37,010 مایک، باید بیخیال این بشی 757 01:09:37,010 --> 01:09:38,887 واقعاً نمی‌فهمم به تو چه ربطی داره 758 01:09:38,887 --> 01:09:41,890 دارم بهت میگم باید بیخیال شی 759 01:09:42,891 --> 01:09:45,268 تو دیگه کی هستی؟ 760 01:09:46,436 --> 01:09:49,022 فقط یکی که می‌خواد کمک کنه 761 01:10:01,701 --> 01:10:03,036 ونسا، وایسا 762 01:10:04,496 --> 01:10:06,331 باهام حرف بزن - دارم سعی می‌کنم - 763 01:10:06,331 --> 01:10:07,665 ولی گوشِت بدهکار نیست 764 01:10:07,665 --> 01:10:09,334 خواهش می‌کنم. پیدا کردن آدم‌ربای برادرم 765 01:10:09,334 --> 01:10:11,086 تنها چیزیـه که برام مهمـه 766 01:10:15,173 --> 01:10:16,257 اَبی؟ 767 01:10:16,257 --> 01:10:18,677 !وایسا. اَبی، نه 768 01:10:25,517 --> 01:10:27,268 اَبی؟ 769 01:10:27,268 --> 01:10:30,313 !اَبی؟ اَبی 770 01:10:34,943 --> 01:10:38,113 چی شد؟ - چیزی نیست، اَبی - 771 01:10:38,113 --> 01:10:40,073 فقط یه تصادف کوچیک بود 772 01:10:40,073 --> 01:10:42,409 چیزیت نیست 773 01:10:45,203 --> 01:10:47,330 خیلی متأسفم 774 01:10:51,626 --> 01:10:54,421 نمی‌دونم چی بگم 775 01:10:54,421 --> 01:10:57,048 فقط برو خونه، مایک 776 01:10:57,048 --> 01:10:58,633 مراقب خواهرت باش 777 01:11:00,427 --> 01:11:02,971 از چی انقدر می‌ترسی؟ 778 01:11:04,305 --> 01:11:06,683 ...توی انبار 779 01:11:06,683 --> 01:11:09,477 .چشم‌هات رو دیدم .خیلی ترسیده بودی 780 01:11:15,275 --> 01:11:17,444 با زندگی خودت می‌تونی ،هر کاری می‌خوای بکنی 781 01:11:17,444 --> 01:11:20,030 ،ولی اگه دوباره اَبی رو برگردونی اینجا 782 01:11:20,030 --> 01:11:22,323 بهت شلیک می‌کنم 783 01:11:31,666 --> 01:11:34,127 خیلی عصبانی بود 784 01:11:34,127 --> 01:11:37,964 چرا همه همیشه اونطوری نگات می‌کنن؟ 785 01:11:57,692 --> 01:12:00,320 سلام، مایک هستم 786 01:12:00,320 --> 01:12:02,322 باید کمکم کنی 787 01:12:14,334 --> 01:12:15,960 اَبی 788 01:12:16,920 --> 01:12:18,713 بیکن درست کردی؟ 789 01:12:18,713 --> 01:12:20,006 هی، لباس بپوش و 790 01:12:20,006 --> 01:12:21,508 بعد بیا آشپزخونه، باشه؟ 791 01:12:21,508 --> 01:12:22,967 می‌خوام درباره‌ی یه چیزی باهات صحبت کنم 792 01:12:22,967 --> 01:12:24,636 باشه 793 01:12:29,766 --> 01:12:33,061 به‌به، دختر کوچولوی عزیزم اومد 794 01:12:34,604 --> 01:12:36,398 بیا بشین، باشه؟ 795 01:12:37,190 --> 01:12:38,858 چیکار کردی؟ 796 01:12:38,858 --> 01:12:40,652 ،اَبی، ببین به نظرم اگه بگیری بشینی 797 01:12:40,652 --> 01:12:42,862 می‌تونیم برات توضیح بدیم، خب؟ 798 01:12:42,862 --> 01:12:44,197 نه 799 01:12:44,197 --> 01:12:46,616 بهت قول میدم چیزی که فکر می‌کنی نیست 800 01:12:46,616 --> 01:12:49,369 ازت بدم میاد 801 01:12:49,369 --> 01:12:51,579 !ازت بدم میاد، مایک 802 01:12:54,916 --> 01:12:57,836 خب، به نظرم خیلی خوب پیش رفت 803 01:13:10,682 --> 01:13:12,684 می‌دونی، منو یاد خودت میندازه 804 01:13:12,684 --> 01:13:15,395 همیشه بداخلاق بودی 805 01:13:15,395 --> 01:13:16,688 ،خب، ببین، وقتی آروم شد 806 01:13:16,688 --> 01:13:18,481 میشه بهش بگی که متأسفم و 807 01:13:18,481 --> 01:13:21,151 خیلی زود برمی‌گردم؟ 808 01:13:21,151 --> 01:13:25,196 خب، مایک، یه بحث مهم‌تری هست که 809 01:13:25,196 --> 01:13:27,115 باید با هم داشته باشیم 810 01:13:27,115 --> 01:13:31,161 پس وقتی برگشتی من و تو یه گپی می‌زنیم 811 01:13:31,161 --> 01:13:33,121 باشه 812 01:13:48,762 --> 01:13:51,014 می‌دونی چی واسه من جوابـه؟ 813 01:13:51,014 --> 01:13:54,059 یه لیوان شیر گرم با بابونه و عسل 814 01:13:54,059 --> 01:13:55,935 ...باور کن 815 01:13:58,438 --> 01:14:00,648 عجب لاشی‌ای 816 01:14:54,953 --> 01:14:57,080 خیلی‌خب، بازی بسه دیگه 817 01:14:57,080 --> 01:14:58,748 فرود اضطراری 818 01:14:58,748 --> 01:15:00,583 فرود میام 819 01:15:00,583 --> 01:15:02,752 سلام، رفیق 820 01:15:03,837 --> 01:15:05,463 .خب، همینطوری واینستا .بیا بخور 821 01:15:10,969 --> 01:15:12,971 عزیزم، چی شده؟ 822 01:15:13,930 --> 01:15:16,725 ...این...این که 823 01:15:16,725 --> 01:15:19,019 قبلاً اینطوری نبود 824 01:15:20,061 --> 01:15:21,521 این واقعی نیست 825 01:15:21,521 --> 01:15:23,023 ولی می‌تونه باشه 826 01:15:24,315 --> 01:15:26,860 چه خبره؟ 827 01:15:26,860 --> 01:15:28,528 من که اینو نخواستم 828 01:15:28,528 --> 01:15:30,822 ولی همین رو می‌خوای 829 01:15:30,822 --> 01:15:34,367 ...نه. من فقط می‌خوام آدم‌ربای 830 01:15:34,367 --> 01:15:35,702 دروغ میگی 831 01:15:35,702 --> 01:15:37,704 می‌خوای گرت رو نجات بدی 832 01:15:37,704 --> 01:15:39,664 در اصل برای همین اینجایی 833 01:15:39,664 --> 01:15:42,167 تا گذشته رو تغییر بدی 834 01:15:42,167 --> 01:15:43,626 تا برگردی 835 01:15:43,626 --> 01:15:45,754 ولی نمی‌تونم 836 01:15:46,963 --> 01:15:48,590 اون مُرده. همشون مُردن 837 01:15:48,590 --> 01:15:50,759 واقعاً؟ 838 01:15:58,808 --> 01:16:02,645 می‌تونی هر شب همین خواب رو ببینی 839 01:16:02,645 --> 01:16:04,647 دوباره می‌تونی پیش‌شون باشی 840 01:16:04,647 --> 01:16:07,233 عین قبل 841 01:16:07,233 --> 01:16:08,985 چطوری؟ 842 01:16:08,985 --> 01:16:12,614 گفتی هر چی بخوایم بهمون میدی 843 01:16:13,406 --> 01:16:17,285 ما اَبی رو می‌خوایم 844 01:16:19,454 --> 01:16:21,331 اَبی؟ 845 01:16:25,001 --> 01:16:29,172 .اونا دوستش دارن، مایک .خودش هم دوستشون داره 846 01:16:31,132 --> 01:16:33,426 کنارشون که دیدیش 847 01:16:33,426 --> 01:16:36,179 دیدی چقدر خوشحالـه 848 01:16:38,890 --> 01:16:42,268 وقتشـه ولش کنی بره، عزیزم 849 01:16:42,268 --> 01:16:46,147 تو هیچوقت آدم درستی برای مراقبت ازش نبودی 850 01:16:58,326 --> 01:17:00,954 باشه 851 01:17:04,833 --> 01:17:06,918 قبولـه 852 01:17:11,673 --> 01:17:13,758 اومدی خونه 853 01:17:28,815 --> 01:17:31,026 نه 854 01:17:32,736 --> 01:17:34,362 نه، این کار اشتباهـه 855 01:17:34,362 --> 01:17:37,198 ...این رو نمی‌خوام. گوش کنید 856 01:17:49,794 --> 01:17:52,047 !من اشتباه کردم 857 01:17:52,047 --> 01:17:54,591 !خواهش می‌کنم! این رو نمی‌خوام 858 01:17:54,591 --> 01:17:56,301 !شنیدید؟ 859 01:17:59,679 --> 01:18:01,639 !کاری به کار اَبی نداشته باشید 860 01:18:06,644 --> 01:18:08,521 اَبی 861 01:18:08,521 --> 01:18:10,106 اَبی 862 01:18:10,106 --> 01:18:12,442 !بیخیال خواهرم شید 863 01:18:16,780 --> 01:18:18,406 اَبی 864 01:18:19,824 --> 01:18:21,868 اَبی - اَبی - 865 01:18:26,122 --> 01:18:27,832 اَبی 866 01:18:30,960 --> 01:18:33,380 اَبی. اَبی 867 01:18:33,380 --> 01:18:36,299 اَبی. اَبی. اَبی 868 01:18:40,095 --> 01:18:42,305 اَبی 869 01:19:54,836 --> 01:19:57,505 !نه 870 01:20:04,095 --> 01:20:06,306 اَبی؟ 871 01:20:06,306 --> 01:20:09,351 نمیشه که تا ابد اون تو بمونی 872 01:20:14,397 --> 01:20:15,899 هر طور دلت می‌خواد 873 01:20:25,200 --> 01:20:26,659 ظرف سفالی‌ای که رشد می‌کنه 874 01:20:26,659 --> 01:20:28,078 راحتـه 875 01:20:28,078 --> 01:20:29,871 ...شب خیسش کنید و دونه‌ها رو پخش کنید 876 01:20:31,164 --> 01:20:33,416 اوه 877 01:20:48,598 --> 01:20:49,683 فردی؟ 878 01:20:57,065 --> 01:20:59,526 فردی نیستم 879 01:21:01,111 --> 01:21:03,697 همه منتظرتن 880 01:21:03,697 --> 01:21:05,323 وقتشـه بریم بازی کنیم 881 01:21:12,831 --> 01:21:15,041 خاله جینِ خنگول 882 01:21:15,041 --> 01:21:16,584 خوابش بُرده 883 01:21:19,087 --> 01:21:20,714 چطوری بریم اونجا؟ 884 01:21:29,889 --> 01:21:32,267 کجا بریم، خانم کوچولو؟ 885 01:21:34,769 --> 01:21:36,271 یعنی چی...؟ 886 01:21:36,813 --> 01:21:38,606 !وای خدای بزرگ 887 01:21:42,610 --> 01:21:44,279 خیلی کار زشتی بود 888 01:21:44,279 --> 01:21:47,032 چرا همیشه عجیب‌غریب‌ها به پُستم می‌خورن؟ 889 01:22:01,338 --> 01:22:02,964 مواظب باش 890 01:22:02,964 --> 01:22:05,342 ،تونستم چطوری خونریزی رو بگیرم 891 01:22:05,342 --> 01:22:07,427 ولی احتمالاً بخیه لازم داری 892 01:22:07,427 --> 01:22:09,012 اینجا کجاست؟ 893 01:22:09,012 --> 01:22:11,306 انبار تجهیزات پلیس 894 01:22:11,306 --> 01:22:15,894 ...پیدات کردم و 895 01:22:15,894 --> 01:22:17,562 شدیداً‌ مجروح شده بودی 896 01:22:20,315 --> 01:22:23,109 می‌خواستن منو بکُشن، ونسا 897 01:22:25,320 --> 01:22:28,156 ولی لابد از قبل می‌دونستی 898 01:22:32,077 --> 01:22:33,661 مکس 899 01:22:34,829 --> 01:22:36,289 داداشش 900 01:22:36,289 --> 01:22:38,833 درباره‌ی اونا هم می‌دونستی، نه؟ 901 01:22:39,584 --> 01:22:42,045 پیچیده‌ست - آره - 902 01:22:42,045 --> 01:22:43,880 آره 903 01:22:43,880 --> 01:22:46,049 ...پیچیده‌تر از 904 01:22:46,049 --> 01:22:48,009 ربات‌های تسخیر شده‌ای که مردم بی‌گناه رو می‌کُشن؟ 905 01:22:48,009 --> 01:22:49,969 بی‌گناه نبودن 906 01:22:49,969 --> 01:22:51,471 !آره، ولی اَبی بی‌گناهـه 907 01:22:52,305 --> 01:22:55,225 ...مایک - دیدی اَبی باهاشون بازی می‌کرد - 908 01:22:55,225 --> 01:22:56,810 می‌دونستی چیکار می‌تونن بکنن و 909 01:22:56,810 --> 01:22:58,978 !هیچی نگفتی - ...مایک، خواهش می‌کنم. فقط - 910 01:22:58,978 --> 01:23:00,689 !اَبی در خطره 911 01:23:00,689 --> 01:23:03,358 تعریف کن چی شد 912 01:23:05,568 --> 01:23:07,404 ...توی خوابم 913 01:23:08,905 --> 01:23:11,741 ازم اَبی رو خواستن 914 01:23:11,741 --> 01:23:13,493 من هم قبول کردم 915 01:23:14,536 --> 01:23:18,123 ...اشتباه کردم و سعی کردم درستش کنم ولی 916 01:23:19,958 --> 01:23:22,669 از جون خواهرم چی می‌خوان؟ 917 01:23:25,213 --> 01:23:28,633 می‌خوان بکننش عین خودشون 918 01:23:38,393 --> 01:23:40,729 یالا، بیا بریم 919 01:23:53,992 --> 01:23:56,244 کجا رفتی؟ 920 01:24:01,416 --> 01:24:05,754 ،دهه‌ی هشتاد که اون بچه‌ها گم شدن 921 01:24:06,588 --> 01:24:08,381 پلیس پیتزایی فردی رو زیر و رو کرد 922 01:24:08,381 --> 01:24:11,760 وجب به وجبش رو گشتن 923 01:24:13,928 --> 01:24:16,264 ولی هیچوقت پیداشون نکردن 924 01:24:22,979 --> 01:24:24,731 سلام؟ 925 01:24:29,194 --> 01:24:30,904 ،مردی که اونا رو دزدید 926 01:24:30,904 --> 01:24:32,781 ...اون 927 01:24:34,449 --> 01:24:37,118 آدم خیلی بدی بود 928 01:24:37,911 --> 01:24:40,663 آدم بی‌رحمی بود 929 01:24:41,539 --> 01:24:44,376 ولی مرد باهوشی هم بود 930 01:24:44,376 --> 01:24:46,252 می‌دونست والدین‌شون جیغ و داد می‌کنن و 931 01:24:46,252 --> 01:24:47,962 پلیس میاد دنبالشون بگرده و 932 01:24:47,962 --> 01:24:49,798 می‌دونست یه جا هست که 933 01:24:49,798 --> 01:24:52,550 ...به فکرشون نمی‌رسه بگردن چون 934 01:24:54,344 --> 01:24:56,179 چرا باید بگردن؟ 935 01:24:59,474 --> 01:25:01,643 اصلاً چرا کسی باید اونجا رو بگرده؟ 936 01:25:09,651 --> 01:25:14,155 فقط روح‌شون داخل اون دستگاه‌ها نیست 937 01:25:20,120 --> 01:25:22,372 جسدشونـه 938 01:25:24,249 --> 01:25:27,293 ...باید بدونی که 939 01:25:27,293 --> 01:25:30,130 بچه‌ها نمی‌خوان به کسی صدمه بزنن 940 01:25:30,130 --> 01:25:31,381 کار اونـه 941 01:25:31,381 --> 01:25:34,592 اون یجوری کنترلشون می‌کنه 942 01:25:34,592 --> 01:25:38,847 ،اون همه چی رو ازشون گرفته ولی یادشون نمیاد 943 01:25:38,847 --> 01:25:41,391 کی، ونسا؟ 944 01:25:41,391 --> 01:25:44,227 سعی کردم بهت هشدار بدم 945 01:25:44,227 --> 01:25:47,355 واقعاً به نوبه‌ی خودم سعی کردم 946 01:25:48,273 --> 01:25:49,607 ولی دیگه دیر شده 947 01:25:49,607 --> 01:25:51,901 می‌دونه دنبالش می‌گردی 948 01:25:53,903 --> 01:25:56,072 میاد سراغت 949 01:25:56,072 --> 01:26:00,702 باید بهم بگی اون کیـه 950 01:26:08,209 --> 01:26:12,714 اسمش ویلیام افتونـه 951 01:26:15,383 --> 01:26:17,886 اون پدرمـه 952 01:26:36,738 --> 01:26:38,948 تو خبر داشتی؟ 953 01:26:38,948 --> 01:26:40,367 ...مایک 954 01:26:40,367 --> 01:26:42,202 تمام این مدت 955 01:26:42,202 --> 01:26:44,079 برادرم...تو خبر داشتی 956 01:26:44,079 --> 01:26:46,206 درباره‌ی گرت نمی‌دونستم. نه 957 01:26:46,206 --> 01:26:48,875 ...حداقل 958 01:26:48,875 --> 01:26:50,418 نه وقتی با هم آشنا شدیم 959 01:26:54,964 --> 01:26:57,050 خیلی خیلی متأسفم 960 01:26:57,050 --> 01:26:59,010 بگو چطوری جلوشونو بگیرم 961 01:26:59,010 --> 01:27:00,929 !بگو چطوری خواهرمو نجات بدم 962 01:27:16,027 --> 01:27:18,947 برق. راهش برقـه 963 01:27:20,115 --> 01:27:23,326 برای کنترل حیوانات از اینا استفاده می‌کنیم 964 01:27:25,120 --> 01:27:26,663 یه شوکر روی کمربندت هست 965 01:27:26,663 --> 01:27:28,748 ،آسیب دائم وارد نمی‌کنه 966 01:27:28,748 --> 01:27:31,251 ولی مدارهای انیماترونیک‌شون رو به هم می‌ریزه 967 01:27:31,251 --> 01:27:32,794 امیدوارم برات کمی وقت بخره 968 01:27:34,295 --> 01:27:36,548 باهام بیا 969 01:27:37,340 --> 01:27:39,092 نه 970 01:27:39,092 --> 01:27:42,804 ونسا، تو به من و اونا مدیونی 971 01:27:42,804 --> 01:27:44,431 نه، نمی‌تونم 972 01:27:44,431 --> 01:27:46,474 ...اگه پدرم اونجا باشه، من 973 01:27:47,475 --> 01:27:50,687 به دردت نمی‌خورم. باور کن 974 01:27:52,981 --> 01:27:55,483 واقعاً تو رو به هم ریخته، مگه نه؟ 975 01:28:00,905 --> 01:28:02,782 اینا رو بگیر 976 01:28:14,044 --> 01:28:16,629 نباید از در جلو وارد شی 977 01:28:24,596 --> 01:28:27,390 یه دریچه‌ی هواکش سمت شرقی ساختمون هست 978 01:28:27,390 --> 01:28:29,893 اون بهترین راه وروده 979 01:28:46,326 --> 01:28:48,578 نه 980 01:29:35,333 --> 01:29:36,584 اَبی 981 01:29:45,927 --> 01:29:48,555 چیکا، کجا میریم؟ 982 01:30:20,295 --> 01:30:24,049 چیکا، از این خوشم نمیاد 983 01:30:29,471 --> 01:30:31,556 !ولم کن 984 01:30:31,556 --> 01:30:32,557 !اَبی؟ 985 01:30:36,478 --> 01:30:37,937 چیکا، ولم کن 986 01:30:37,937 --> 01:30:39,731 !هی 987 01:30:42,692 --> 01:30:43,985 !ولش کن 988 01:30:55,288 --> 01:30:56,331 مایک 989 01:30:56,331 --> 01:30:57,791 هی 990 01:30:57,791 --> 01:30:59,125 خوبی؟ زخمی نشدی؟ 991 01:30:59,125 --> 01:31:00,919 نمی‌دونم چش شده 992 01:31:00,919 --> 01:31:03,004 نمی‌دونم چرا می‌خواست بهم صدمه بزنه 993 01:31:03,004 --> 01:31:05,173 می‌دونم. می‌دونم 994 01:31:05,173 --> 01:31:07,634 هی، اَبی، گوش کن 995 01:31:07,634 --> 01:31:10,887 من سر خیلی چیزا حماقت به خرج دادم 996 01:31:10,887 --> 01:31:13,139 ،درگیر درست کردن گذشته بودم 997 01:31:13,139 --> 01:31:15,934 ولی تو توی دنیا برام از همه چی مهم‌تری و 998 01:31:15,934 --> 01:31:17,644 بهت قول میدم آدم بهتری میشم 999 01:31:17,644 --> 01:31:19,562 من هم دوستت دارم، مایک 1000 01:31:19,562 --> 01:31:21,314 ولی بهتره دیگه بریم 1001 01:31:21,314 --> 01:31:22,857 باشه. زودباش 1002 01:31:41,292 --> 01:31:43,003 !مایک 1003 01:31:44,504 --> 01:31:46,506 !فرار کن! قایم شو! اَبی، برو 1004 01:33:25,730 --> 01:33:27,607 اَبی؟ 1005 01:33:27,607 --> 01:33:29,818 اَبی، کجایی؟ 1006 01:33:32,821 --> 01:33:34,114 اَبی؟ 1007 01:34:36,551 --> 01:34:37,719 ونسا؟ - چیزی نیست - 1008 01:34:37,719 --> 01:34:39,054 فاکسی 1009 01:34:42,223 --> 01:34:43,641 باید ببرمت یه جای امن 1010 01:34:43,641 --> 01:34:45,894 تا بتونم برم به داداشت کمک کنم، خب؟ 1011 01:34:47,103 --> 01:34:50,440 نمی‌تونستی بیخیال شی، مگه نه؟ 1012 01:34:50,440 --> 01:34:52,901 چقدر خوش‌شانسم من 1013 01:34:55,737 --> 01:34:56,946 این عالیـه 1014 01:34:56,946 --> 01:34:59,407 اول داداشت رو کُشتم 1015 01:35:01,284 --> 01:35:03,036 الان هم تو رو می‌کُشم 1016 01:35:03,036 --> 01:35:05,455 اینو میگن برابری، دوست من 1017 01:35:05,455 --> 01:35:06,539 برو به جهنم 1018 01:35:15,131 --> 01:35:18,093 بیدار شید، بچه‌ها 1019 01:35:19,928 --> 01:35:23,056 یه چیزی آوردم باهاش بازی کنید 1020 01:35:27,102 --> 01:35:29,771 قراره حسابی کِیف کنیم 1021 01:35:32,482 --> 01:35:36,986 بچه‌ها بهم گفتن یه خواهر داری 1022 01:35:36,986 --> 01:35:38,947 عاشق اینجا میشه 1023 01:35:40,615 --> 01:35:43,576 ولی کار تو دیگه تمومـه 1024 01:35:43,576 --> 01:35:46,496 خداحافظ، مایکل اشمیت 1025 01:35:46,496 --> 01:35:48,289 !بسه دیگه 1026 01:35:49,457 --> 01:35:51,668 چاقو رو بنداز 1027 01:35:51,668 --> 01:35:55,922 دیگه سنت از لج و لجبازی گذشته، مگه نه، ونسا؟ 1028 01:35:55,922 --> 01:35:58,466 شوخی ندارم، بابا 1029 01:36:06,224 --> 01:36:11,187 ،شاید یادت رفته باشه وفاداریت به کیـه ولی مطمئن باش اونا یادشون نرفته 1030 01:36:12,814 --> 01:36:14,274 !مایک 1031 01:36:16,776 --> 01:36:18,695 !خواهش می‌کنم بیدار شو 1032 01:36:18,695 --> 01:36:20,613 حالا تفنگت رو غلاف کن و 1033 01:36:20,613 --> 01:36:24,451 !کمکم کن گندی که زدی رو جمع کنم 1034 01:36:24,451 --> 01:36:25,493 لطفاً 1035 01:36:25,493 --> 01:36:27,787 !مایک، خواهش می‌کنم. نه 1036 01:36:27,787 --> 01:36:30,415 بیخیال 1037 01:36:31,499 --> 01:36:33,793 ...جفتمون می‌دونیم که با تفنگت 1038 01:36:42,010 --> 01:36:43,678 مایک. مایک 1039 01:36:43,678 --> 01:36:45,889 اَبی. اَبی 1040 01:36:49,726 --> 01:36:53,063 خرگوش زرد اونا رو کنترل می‌کنه 1041 01:36:53,063 --> 01:36:55,523 نقاشی‌ها 1042 01:36:56,900 --> 01:36:59,819 خرگوش زرد دوست‌هات رو اذیت کرد 1043 01:36:59,819 --> 01:37:02,030 نشون‌شون بده واقعاً چی شده 1044 01:37:05,825 --> 01:37:08,411 فقط یه کار داشتی 1045 01:37:08,411 --> 01:37:09,788 یه کار 1046 01:37:09,788 --> 01:37:11,081 اینکه نذاری چیزی بفهمه و 1047 01:37:11,081 --> 01:37:13,500 اگه زیادی به حقیقت نزدیک شد بکُشیش 1048 01:37:13,500 --> 01:37:15,335 این شد دوتا 1049 01:37:38,900 --> 01:37:40,694 !نه - !ول کن - 1050 01:37:40,694 --> 01:37:42,445 نمی‌ذارم به اون هم صدمه بزنی 1051 01:37:48,326 --> 01:37:49,536 بابا 1052 01:37:56,793 --> 01:37:58,128 هی 1053 01:37:59,004 --> 01:38:00,797 هی 1054 01:38:11,850 --> 01:38:14,519 چیکار کردی؟ 1055 01:38:44,132 --> 01:38:46,384 الان می‌بیننت 1056 01:38:46,384 --> 01:38:48,595 می‌دونن چیکار کردی 1057 01:38:49,763 --> 01:38:51,514 برو کنار 1058 01:38:51,514 --> 01:38:52,599 !برو کنار 1059 01:39:00,440 --> 01:39:01,983 !مایک 1060 01:39:07,072 --> 01:39:09,282 نگاشون کن 1061 01:39:09,282 --> 01:39:12,660 ببینید چه موجودات نکبتی شدید 1062 01:39:12,660 --> 01:39:15,580 ببنید چه خوار و بی‌ارزشید 1063 01:39:15,580 --> 01:39:18,166 هیولاهای نجسِ حقیر 1064 01:39:18,166 --> 01:39:19,501 !من شما رو ساختم 1065 01:39:54,369 --> 01:39:56,371 من همیشه برمیگردم 1066 01:40:10,051 --> 01:40:11,219 چی شده؟ 1067 01:40:11,219 --> 01:40:13,179 قفل‌های فنری 1068 01:40:22,355 --> 01:40:24,357 خیلی‌خب 1069 01:40:28,069 --> 01:40:29,904 بیا. بیا 1070 01:40:29,904 --> 01:40:32,115 زودباش 1071 01:41:04,564 --> 01:41:06,149 خیلی‌خب، یکی دیگه - صبر کن. یکی دیگه - 1072 01:41:06,149 --> 01:41:07,901 یکی دیگه بذارم؟ - آره - 1073 01:41:07,901 --> 01:41:10,070 یه بلوک دیگه؟ - آره. بیا یکی دیگه بذاریم - 1074 01:41:10,070 --> 01:41:11,488 واقعاً معرکه‌ست 1075 01:41:11,488 --> 01:41:14,324 تغییری که طی این چند هفته کرده رو میگم 1076 01:41:14,324 --> 01:41:17,619 هر کاری که می‌کنی، همینطوری ادامه بده 1077 01:41:19,746 --> 01:41:21,748 آره، حتماً 1078 01:41:24,084 --> 01:41:25,293 سؤال سختی نیست 1079 01:41:25,293 --> 01:41:27,253 غذا چی می‌خوای؟ 1080 01:41:27,253 --> 01:41:29,506 پیتزا یا اسپاگتی؟ 1081 01:41:30,965 --> 01:41:32,467 جفتش 1082 01:41:32,467 --> 01:41:35,595 باید انتخاب کنی. کدوم؟ 1083 01:41:35,595 --> 01:41:36,805 ولی جفتشو می‌خوام 1084 01:41:36,805 --> 01:41:39,140 نمیشه که جفتشو بخوری 1085 01:41:40,392 --> 01:41:43,103 اسپاگتی با گوشت‌چرخ‌کرده 1086 01:41:43,103 --> 01:41:45,313 باشه، با گوشت‌چرخ‌کرده 1087 01:41:46,731 --> 01:41:49,109 قبلش میریم یه جایی، خب؟ 1088 01:42:00,370 --> 01:42:03,623 ...ونسا، نمی‌دونم 1089 01:42:03,623 --> 01:42:06,793 ...صدامو می‌شنوی یا نه ولی 1090 01:42:09,004 --> 01:42:13,758 هضم اتفاقاتی که افتاده خیلی برام سخت بوده 1091 01:42:13,758 --> 01:42:19,180 ولی توی حساس‌ترین موقعیت به من و اَبی کمک کردی و 1092 01:42:19,180 --> 01:42:23,810 ،اگه به خاطر تو نبود فکر کنم جفتمون الان مُرده بودیم 1093 01:42:26,855 --> 01:42:28,606 ...پس 1094 01:42:31,151 --> 01:42:32,861 بهتر شو 1095 01:42:35,238 --> 01:42:37,574 وقتی هم به هوش اومدی، کنارتیم 1096 01:42:42,871 --> 01:42:44,831 بهش گفتی سلام رسوندم؟ 1097 01:42:44,831 --> 01:42:46,541 آره 1098 01:42:46,541 --> 01:42:49,586 خیلی‌خب، بیا بریم 1099 01:42:53,506 --> 01:42:55,258 خوبی؟ 1100 01:42:56,384 --> 01:43:00,263 فقط تو فکر دوست‌هام بودم 1101 01:43:00,263 --> 01:43:01,973 الان تنهان 1102 01:43:03,224 --> 01:43:04,392 درستـه 1103 01:43:04,392 --> 01:43:06,936 دیگه کسی مراقبشون نیست 1104 01:43:08,396 --> 01:43:11,232 میشه یه وقتی بریم دیدن‌شون؟ 1105 01:43:13,943 --> 01:43:15,737 ...آم 1106 01:43:19,824 --> 01:43:22,285 می‌دونی چیـه؟ 1107 01:43:22,285 --> 01:43:24,871 معلوم نیست آینده چی میشه 1108 01:43:25,914 --> 01:43:28,291 ،به نظرت اگه خیلی شیر بخوری 1109 01:43:28,291 --> 01:43:30,585 گاو میشی؟ - نه - 1110 01:43:30,585 --> 01:43:34,631 عین گاو خال‌خالی هم نمیشی؟ 1111 01:43:34,631 --> 01:43:37,092 نه - ...چی میشه؟ فقط - 1112 01:43:37,116 --> 01:43:45,116 « ترجمه از امیر ستارزاده و آریـن » .:: Cardinal & H1tmaN ::. 1113 01:43:45,140 --> 01:43:53,140 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1114 01:43:53,164 --> 01:44:01,164 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1115 01:45:11,811 --> 01:45:15,148 نه، امروز نه. شرمنده 1116 01:45:18,693 --> 01:45:20,904 ...گفتم بخون بالا چی 1117 01:49:05,253 --> 01:49:09,966 ...بیـ 1118 01:49:09,966 --> 01:49:13,636 ...یا 1119 01:49:13,636 --> 01:49:17,640 ...پیـ 1120 01:49:17,640 --> 01:49:21,311 ...دام 1121 01:49:21,311 --> 01:49:24,147 کن