1 00:05:46,388 --> 00:05:47,429 Abs, si už pripravená? 2 00:05:47,430 --> 00:05:49,474 Abby... 3 00:05:52,727 --> 00:05:54,521 Abs. 4 00:05:58,066 --> 00:06:00,402 No tak. Viem, že si tam. Poďme. 5 00:06:01,695 --> 00:06:03,237 Abby, no tak. 6 00:06:03,238 --> 00:06:05,532 Dobre, dobre. 7 00:06:06,616 --> 00:06:07,825 Správaš sa ako blbec. 8 00:06:07,826 --> 00:06:09,034 Vieš veľmi dobre, že niekam musím ísť. 9 00:06:09,035 --> 00:06:10,577 Tak si pohni. Máš na to päť minút. 10 00:06:10,578 --> 00:06:12,831 Potrebujem, aby si sa obliekla. 11 00:06:16,001 --> 00:06:17,918 Päť minút. 12 00:06:20,714 --> 00:06:23,215 "A hoci snívajúci stále spí, 13 00:06:23,216 --> 00:06:26,552 prechádza svojimi spomienkami akoby ich zažíval 14 00:06:26,553 --> 00:06:28,262 teraz po prvý raz, 15 00:06:28,263 --> 00:06:32,809 ale nie ako pasažier, ale ako aktívny účastník." 16 00:06:37,439 --> 00:06:38,982 Sú tie veci skutočné? 17 00:06:40,275 --> 00:06:42,026 Niektorí tomu veria. 18 00:06:42,027 --> 00:06:44,446 Myslím, že záleží na tom, čomu veríš. 19 00:06:45,238 --> 00:06:46,613 V lete v 82-uhom, 20 00:06:46,614 --> 00:06:48,532 som vymenil kartičku nováčika Cala Ripkena Jr. 21 00:06:48,533 --> 00:06:50,576 za používanú kópiu hry "Missile Command". 22 00:06:50,577 --> 00:06:53,621 Tá kartička má teraz pravdepodobne cenu asi 800 dolárov. 23 00:06:54,789 --> 00:06:56,874 Želal by som si zúčastniť sa tej spomienky 24 00:06:56,875 --> 00:06:59,418 a aktívne sám seba nakopať do zadku. 25 00:06:59,419 --> 00:07:01,128 Môžem si to nechať? 26 00:07:01,129 --> 00:07:02,921 Nie. 27 00:07:02,922 --> 00:07:04,590 Chcem na to orechovo-čokoládovú polevu 28 00:07:04,591 --> 00:07:06,175 ale chcem tú polevu nabok, 29 00:07:06,176 --> 00:07:08,635 lebo nechcem, aby mi roztopila zmrzlinu. 30 00:07:08,636 --> 00:07:10,512 Môžete mi dať navrch šľahačku 31 00:07:10,513 --> 00:07:12,765 a tri čerešne? 32 00:07:12,766 --> 00:07:14,809 Hneď to bude. 33 00:07:17,145 --> 00:07:17,937 Hej. 34 00:07:17,938 --> 00:07:19,480 Chceš to čo vždy, že? 35 00:07:19,481 --> 00:07:21,983 Hej. 36 00:07:22,776 --> 00:07:25,487 Tak kedy sem konečne dovedieš svoju sestru? 37 00:07:26,821 --> 00:07:30,824 Máme teraz novú príchuť, Dúhová explózia. 38 00:07:30,825 --> 00:07:32,577 Stavím sa, že by sa šla za ňou zblázniť. 39 00:07:33,495 --> 00:07:34,704 Mike? 40 00:07:40,335 --> 00:07:41,586 Hej! 41 00:07:45,882 --> 00:07:47,050 Hej! 42 00:07:47,676 --> 00:07:49,176 Hej! 43 00:07:57,477 --> 00:07:59,688 Číslo 27? 44 00:08:02,273 --> 00:08:04,567 Číslo 27? 45 00:08:05,360 --> 00:08:06,695 Číslo 27? 46 00:08:08,655 --> 00:08:10,532 Poďte za mnou. 47 00:08:30,468 --> 00:08:33,512 Čo máš za problém, Mike? 48 00:08:33,513 --> 00:08:36,349 Si snáď jeden z tých týpkov... 49 00:08:37,225 --> 00:08:39,102 s problémom v hlave? 50 00:08:39,894 --> 00:08:42,230 Dobil si chlapa za bieleho dňa. 51 00:08:43,314 --> 00:08:45,482 Priamo pred jeho dieťaťom. 52 00:08:45,483 --> 00:08:47,110 Oci! 53 00:08:50,321 --> 00:08:52,740 Zmýlil som sa. 54 00:08:52,741 --> 00:08:54,324 Šlo o nedorozumenie. Myslel som, že... 55 00:08:54,325 --> 00:08:56,535 Práve som si pozrel tvoje pracovné záznamy. 56 00:08:56,536 --> 00:09:00,080 Predaj pneumatík, pomocný predavač, dva mesiace, vyhadzov. 57 00:09:00,081 --> 00:09:01,874 Neposlušnosť. 58 00:09:01,875 --> 00:09:04,960 Media World, pomocný personál, jeden týždeň. 59 00:09:04,961 --> 00:09:07,212 Vyzerá to, že sa tu vôbec nesnažíš, 60 00:09:07,213 --> 00:09:12,093 a napriek tomu si tu a prosíš o pomoc. 61 00:09:12,844 --> 00:09:15,304 Snažím sa pochopiť, kto vlastne si, 62 00:09:15,305 --> 00:09:17,140 pán Michael Sh... 63 00:09:29,235 --> 00:09:30,235 Kávu? 64 00:09:30,236 --> 00:09:31,278 Prosím? 65 00:09:31,279 --> 00:09:33,739 Dal by si kávu... 66 00:09:33,740 --> 00:09:35,449 trocha kávy? Urobím kávu. 67 00:09:35,450 --> 00:09:36,993 Nie. 68 00:09:39,954 --> 00:09:42,206 Teraz k tebe budem brutálne úprimný, Mike. 69 00:09:42,207 --> 00:09:45,084 Kvôli tvojim pracovným záznamom sú tvoje možnosti... 70 00:09:45,085 --> 00:09:47,586 extrémne limitované. 71 00:09:47,587 --> 00:09:50,339 - Zoberiem hocičo. Každú prácu. - Nie, nie. 72 00:09:50,340 --> 00:09:54,803 Pozri, chápem o čo ti ide. Ja len... 73 00:09:55,595 --> 00:09:58,014 Vieš, nie je to také jednoduché. 74 00:10:00,308 --> 00:10:02,559 Chápem. Ďakujem. 75 00:10:02,560 --> 00:10:04,938 Mám pre teba prácu. 76 00:10:06,981 --> 00:10:08,191 Poď sem a posaď sa. 77 00:10:09,567 --> 00:10:11,736 Sadni si, sadni si, sadni si. 78 00:10:12,946 --> 00:10:15,948 Dobre teda, o akú prácu ide? 79 00:10:15,949 --> 00:10:18,951 Ide o prácu strážnika. 80 00:10:18,952 --> 00:10:21,787 Nič svetoborné. 81 00:10:21,788 --> 00:10:23,122 Chápeš? Veľká fluktuácia. 82 00:10:23,123 --> 00:10:24,707 Tak tomu hovoríme keď ich veľa odíde, 83 00:10:24,708 --> 00:10:27,126 ale budeš sám sebe šéfom. Tak nejak. 84 00:10:27,127 --> 00:10:29,503 Na starosti budeš mať iba jednu jedinú vec. 85 00:10:29,504 --> 00:10:31,880 Nepustiť tam žiadnych ľudí. 86 00:10:31,881 --> 00:10:33,632 No a ešte, však vieš, udržovať miesto čisté. 87 00:10:33,633 --> 00:10:34,968 To sú dve veci. 88 00:10:36,636 --> 00:10:38,846 Chceš ten flek alebo nie? 89 00:10:38,847 --> 00:10:40,889 - Aký je plat? - Nič moc. 90 00:10:40,890 --> 00:10:44,185 Horšie je, že sú to nočné. 91 00:10:45,770 --> 00:10:47,646 Nemôžem robiť v noci. 92 00:10:47,647 --> 00:10:49,733 Ako prosím? 93 00:10:50,525 --> 00:10:52,317 Nemôžem robiť v noci. 94 00:10:55,905 --> 00:10:57,614 Tak to je škoda. 95 00:10:57,615 --> 00:10:59,701 To je. 96 00:11:00,744 --> 00:11:02,619 Ďakujem vám. 97 00:11:02,620 --> 00:11:04,414 Počkaj... 98 00:11:05,623 --> 00:11:08,084 Len pre prípad, že by si si to rozmyslel. 99 00:11:38,448 --> 00:11:39,656 Ahoj, Max. 100 00:11:39,657 --> 00:11:42,368 Vďaka za stráženie. 101 00:11:42,369 --> 00:11:44,286 Je tam nejaké jedlo. 102 00:11:44,287 --> 00:11:46,205 Malo by byť ešte teplé, ak si hladný. 103 00:11:50,251 --> 00:11:52,920 Chcela by som, aby mi niekto kúpil prsteň. 104 00:11:52,921 --> 00:11:55,547 Jedla už Abby? 105 00:11:55,548 --> 00:11:56,840 Čo myslíš? 106 00:11:59,010 --> 00:12:00,386 Zajtra o rovnakom čase? 107 00:12:00,387 --> 00:12:02,013 Hej. 108 00:12:11,898 --> 00:12:13,482 Čo to tu máme? 109 00:12:13,483 --> 00:12:15,067 Dobre. 110 00:12:15,068 --> 00:12:17,736 Takže, toho pekného chlapíka spoznávam. 111 00:12:17,737 --> 00:12:20,197 Ale kto sú tí ostatní pankáči? 112 00:12:20,198 --> 00:12:22,741 Moji priatelia. Ešte to nie je dokončené. 113 00:12:22,742 --> 00:12:25,119 Pozri, môžeš to dokončiť, keď sa najeme. 114 00:12:25,120 --> 00:12:26,620 Poďme sa najesť. 115 00:12:26,621 --> 00:12:27,830 Nie som hladná. 116 00:12:27,831 --> 00:12:30,083 Abby, prosím, poďme sa najesť. 117 00:12:32,293 --> 00:12:34,586 - No tak. Prosím, poďme. - Nie. 118 00:12:34,587 --> 00:12:36,172 Poďme... 119 00:12:39,968 --> 00:12:42,511 Abs, mal som ťažký deň, 120 00:12:42,512 --> 00:12:44,931 môžeme sa prosím najesť? 121 00:12:45,932 --> 00:12:48,143 Sedíš na mojom kamarátovi. 122 00:12:51,021 --> 00:12:53,522 Ale vieš ty čo? Je mi to jedno. 123 00:12:53,523 --> 00:12:55,358 Rob si čo chceš. 124 00:12:57,152 --> 00:12:58,819 Ale mala by si vedieť, čo sa stane deťom 125 00:12:58,820 --> 00:13:00,196 ktoré nejedia svoju večeru. 126 00:13:01,364 --> 00:13:04,116 Ich telá zostanú navždy rovnako veľké. 127 00:13:04,117 --> 00:13:05,909 Takže nikdy nebudú môcť vyskúšať 128 00:13:05,910 --> 00:13:08,496 jazdu pre dospelých v zábavnom parku. 129 00:13:12,000 --> 00:13:14,460 Môj kamarát vraví, že si idiot. 130 00:13:16,546 --> 00:13:18,548 Ale aspoň som skutočný. 131 00:14:19,901 --> 00:14:22,653 Čo keby si si dal burger s kečupom, zlatko? 132 00:14:24,030 --> 00:14:26,156 Všetko chutí lepšie keď to pláva v kečupe. 133 00:14:26,157 --> 00:14:29,035 - Je to tak, Mike? - Ups. 134 00:14:29,994 --> 00:14:31,578 Idem po obrúsky. 135 00:14:31,579 --> 00:14:33,957 - Daj pozor na brata, dobre? - Dobre. 136 00:14:35,166 --> 00:14:36,918 Garrett. 137 00:14:53,435 --> 00:14:54,727 Garrett? 138 00:15:09,743 --> 00:15:13,037 Garrett! Garrett! 139 00:15:37,645 --> 00:15:39,730 Pozrite na môjho synovca. 140 00:15:39,731 --> 00:15:41,106 Ešte nie je ani 10 hodín 141 00:15:41,107 --> 00:15:42,733 a on sotva drží oči otvorené. 142 00:15:42,734 --> 00:15:46,612 No a oni tejto troske zveria do opatery 143 00:15:46,613 --> 00:15:48,781 mentálne postihnuté dieťa. 144 00:15:48,782 --> 00:15:51,784 Jane, ako som už predtým hovorila, Abby nie je mentálne postihnutá. 145 00:15:51,785 --> 00:15:53,327 Jasne. 146 00:15:53,328 --> 00:15:54,953 Je absolútne normálne celý deň posedávať a kresliť obrázky 147 00:15:54,954 --> 00:15:59,291 a rozprávať sa s magickými tvormi ktorí neexistujú. 148 00:15:59,292 --> 00:16:00,626 Počujte, myslím, že sa my všetci tu 149 00:16:00,627 --> 00:16:02,878 - potrebujeme ukľudniť. - Nevravte mi, že sa mám ukľudniť. 150 00:16:02,879 --> 00:16:05,005 Ste doktorka a nútite ma cítiť sa tak, 151 00:16:05,006 --> 00:16:06,674 akoby som bola ja tá šialená? 152 00:16:06,675 --> 00:16:12,638 No a po tom.. čo spravil tomu úbohému pánovi... 153 00:16:12,639 --> 00:16:13,972 ja proste... 154 00:16:20,355 --> 00:16:23,148 Doteraz som to skúšala po dobrom. Naozaj. 155 00:16:23,149 --> 00:16:26,694 Ale teraz musím myslieť v prvom rade na Abby. 156 00:16:26,695 --> 00:16:28,488 Čo je veľa, to je veľa. Doug? 157 00:16:29,322 --> 00:16:31,783 Doug. 158 00:16:34,035 --> 00:16:35,786 Vo svojom srdci vieš, 159 00:16:35,787 --> 00:16:37,996 že toto je teraz tá správna vec. ŽIADOSŤ O ZMENU OPATROVNÍCTVA 160 00:16:37,997 --> 00:16:39,791 Dúfam, že to podpíšeš. 161 00:16:40,625 --> 00:16:42,501 - A čo keď nepodpíšem? - Nuž, v tom prípade 162 00:16:42,502 --> 00:16:44,461 ťa ja a môj právnik dotiahneme na súd 163 00:16:44,462 --> 00:16:47,006 kde akýkoľvek sudca so štipkou zdravého rozumu rozhodne 164 00:16:47,007 --> 00:16:51,301 že už nikdy viac v živote neuvidíš svoju sestru. 165 00:16:51,302 --> 00:16:53,345 To je to čo chceš? 166 00:16:53,346 --> 00:16:55,389 Ju žiadna Abby vôbec nezaujíma. 167 00:16:55,390 --> 00:16:58,517 Jediné o čo jej ide sú prídavky od štátu. 168 00:17:00,854 --> 00:17:02,521 Na druhú stranu má v jednom pravdu. 169 00:17:02,522 --> 00:17:05,399 Ja som len tak tak schopný vychovávať dieťa. 170 00:17:05,400 --> 00:17:07,860 Poznám jedno dievča čo by s tým rozhodne nesúhlasilo. 171 00:17:07,861 --> 00:17:09,361 Ale no tak. 172 00:17:09,362 --> 00:17:11,196 Rozpráva do prázdna viac ako sa rozpráva so mnou. 173 00:17:11,197 --> 00:17:12,698 Kľudne môžem zajtra zomrieť 174 00:17:12,699 --> 00:17:14,784 a ona bude príliš zamestnaná aby si to všimla. 175 00:17:15,577 --> 00:17:19,204 Vieš, obrázky znamenajú pre deti strašne moc. 176 00:17:19,205 --> 00:17:21,206 Skôr ako sa naučíme rozprávať, 177 00:17:21,207 --> 00:17:23,709 obrázky sú to najdôležitejšie čo máme 178 00:17:23,710 --> 00:17:26,253 aby sme pochopili svet okolo nás. 179 00:17:26,254 --> 00:17:29,423 Čo je skutočné, čo je pre nás najdôležitejšie. 180 00:17:29,424 --> 00:17:32,301 Všetky tieto veci sa deti učia komunikovať 181 00:17:32,302 --> 00:17:34,720 najprv výhradne cez obrázky. 182 00:17:34,721 --> 00:17:36,722 Áno, jej obrázky niečo znamenajú. 183 00:17:36,723 --> 00:17:40,143 No a kto je v strede deviatich obrázkov z desiatich čo namaľuje? 184 00:17:41,686 --> 00:17:42,978 Ja. 185 00:17:42,979 --> 00:17:46,565 Či sa ti to páči alebo nie, ty si jej svet. 186 00:17:46,566 --> 00:17:49,068 Ale čo ak nie je iba na mne? 187 00:17:49,069 --> 00:17:50,736 Moja teta je síce idiot, ale má pravdu. 188 00:17:50,737 --> 00:17:53,781 Žiadny sudca s trochou rozumu nebude na mojej strane. 189 00:17:53,782 --> 00:17:56,242 Už si si našiel prácu? 190 00:17:57,035 --> 00:17:58,786 Dobre. 191 00:17:58,787 --> 00:18:01,955 To by bol najlepší krok ako začať. 192 00:18:14,636 --> 00:18:16,345 - Haló. - Zdravím, 193 00:18:16,346 --> 00:18:18,263 pán Raglan, tu je Mike. 194 00:18:18,264 --> 00:18:21,934 - Pán "Ja nerobím v noci". - Správne. 195 00:18:21,935 --> 00:18:24,269 Volám vám aby som sa opýtal či tá práca 196 00:18:24,270 --> 00:18:27,147 čo ste mi ponúkli je ešte aktuálna. 197 00:18:27,148 --> 00:18:29,149 Ešte stále je. 198 00:18:29,150 --> 00:18:30,943 Prečo? Že by si náhle zmenil názor? 199 00:18:36,157 --> 00:18:38,283 Ako rýchlo môžem začať? 200 00:18:48,420 --> 00:18:50,671 Dovoľ mi trochu vysvetliť ti históriu. 201 00:18:50,672 --> 00:18:54,509 V 80-tých rokoch to bol obrovský park pre deti. 202 00:18:59,431 --> 00:19:01,015 Potom ho na veľa rokov zavreli. 203 00:19:01,016 --> 00:19:02,933 Jediný dôvod prečo to miesto 204 00:19:02,934 --> 00:19:05,978 nerozbili železnou guľou na prach je že majiteľ je... 205 00:19:05,979 --> 00:19:09,691 Je tak trochu sentimentálny chlap, si myslím. 206 00:19:12,777 --> 00:19:15,112 Nedokázal sa donútiť aby to urobil. 207 00:19:17,073 --> 00:19:18,867 Áno. 208 00:19:20,785 --> 00:19:23,412 Počas tých rokov sa sem tam niekto vláme dovnútra. 209 00:19:23,413 --> 00:19:26,708 Väčšinou ožrani a tuláci. To nie je dobre. 210 00:19:29,669 --> 00:19:33,798 Bezpečnostný systém je zastaralý ale plne funkčný. 211 00:19:35,383 --> 00:19:38,802 Reflektory osvetľujú okolie, kamery vonku aj dnu. Malé varovanie. 212 00:19:38,803 --> 00:19:43,057 Elektroinštalácia je už... 213 00:19:43,058 --> 00:19:45,393 nespoľahlivá. 214 00:20:04,329 --> 00:20:08,457 Ak sa niečo pokazí, v hlavnej kancelárii je istič. 215 00:20:08,458 --> 00:20:09,918 Proste ho nahoď. 216 00:20:24,432 --> 00:20:27,935 Myslím, že to je tak asi všetko. 217 00:20:27,936 --> 00:20:30,104 Vieš... 218 00:20:30,105 --> 00:20:31,897 to ostatné je ľahučké. 219 00:20:31,898 --> 00:20:35,567 Proste len pozoruj čo je na monitoroch 220 00:20:35,568 --> 00:20:37,486 a drž ľudí mimo areálu. 221 00:20:37,487 --> 00:20:39,406 Proste brnkačka. 222 00:21:06,224 --> 00:21:10,728 Takže čoskoro sa vidíme. 223 00:21:10,729 --> 00:21:12,814 Snáď. 224 00:21:35,837 --> 00:21:37,839 Čo do riti? 225 00:21:48,099 --> 00:21:51,393 Vitajte v pizzerii Freddyho Fazbeara, 226 00:21:51,394 --> 00:21:54,021 na magickom mieste pre deti aj dospelých 227 00:21:54,022 --> 00:21:57,483 kde fantázia a zábava ožíva. 228 00:21:57,484 --> 00:22:00,694 Ak pozeráte toto video, znamená to, že ste bol vybraný 229 00:22:00,695 --> 00:22:03,238 za nového strážnika u Freddyho. 230 00:22:03,239 --> 00:22:04,907 Gratulujeme. 231 00:22:04,908 --> 00:22:07,035 Spolu zažijeme ešte kopec zábavy. 232 00:22:09,037 --> 00:22:11,830 Génius ktorý vytvoril Fazberaov zábavný park 233 00:22:11,831 --> 00:22:13,832 otvoril pizzeriu Freddyho Fazbeara 234 00:22:13,833 --> 00:22:17,002 tak, aby zahrňovala dve veľké vášne: 235 00:22:17,003 --> 00:22:18,671 zábavu s priateľmi a rodinou 236 00:22:18,672 --> 00:22:21,548 a jedinečnú animatronickú technológiu. 237 00:22:21,549 --> 00:22:24,259 Špičkové robotické inžinierstvo 238 00:22:24,260 --> 00:22:26,762 umožnilo našim postavám interagovať s návštevníkmi 239 00:22:26,763 --> 00:22:28,764 akoby boli živí. 240 00:22:28,765 --> 00:22:31,725 Dokonale ukryté lítiové batérie 241 00:22:31,726 --> 00:22:34,895 im umožňujú voľný pohyb v limitovanom dosahu. 242 00:22:34,896 --> 00:22:38,982 Dovoľ mi predstaviť ti hviezdy našej šou. 243 00:22:43,571 --> 00:22:46,740 Sú rozkošní, že? 244 00:22:46,741 --> 00:22:49,034 Ochrana týchto milých potvoriek 245 00:22:49,035 --> 00:22:51,704 a patentovanej technológie, ktorá ich oživuje 246 00:22:51,705 --> 00:22:53,455 je odteraz tvoja svätá úloha. 247 00:22:53,456 --> 00:22:57,876 Udržuj ich v bezpečí aby pizzeria Freddyho Fazbeara 248 00:22:57,877 --> 00:23:00,713 mohla žiariť, udivovať a zabávať 249 00:23:00,714 --> 00:23:02,715 aj v rokoch čo budú nasl.... 250 00:23:06,261 --> 00:23:07,846 Tak fajn. 251 00:24:39,354 --> 00:24:41,272 Haló? 252 00:25:54,387 --> 00:25:56,347 Všetko chutí lepšie keď to pláva v kečupe. 253 00:25:56,348 --> 00:25:58,307 Že, Mike? 254 00:26:00,935 --> 00:26:02,311 Daj pozor na brata, dobre? 255 00:26:05,106 --> 00:26:07,275 Garrett? 256 00:26:10,153 --> 00:26:12,697 Garrett! 257 00:26:28,672 --> 00:26:30,632 Čo sa to deje? 258 00:26:32,550 --> 00:26:35,344 Kto ste? 259 00:26:35,345 --> 00:26:37,137 To auto. 260 00:26:37,138 --> 00:26:39,807 Videli ste to auto? Videli ste čo sa stalo? 261 00:26:46,231 --> 00:26:48,983 Videli ste kto uniesol môjho brata? 262 00:26:50,735 --> 00:26:51,819 Počkajte! Nie. 263 00:27:27,689 --> 00:27:30,859 - Ahoj, - Ahoj, Max. 264 00:27:36,531 --> 00:27:39,951 Takže, ako to šlo? 265 00:27:42,996 --> 00:27:45,289 Bolo to zaujímavé. 266 00:27:45,290 --> 00:27:48,751 Mala by som už pravdepodobne vypadnúť. 267 00:27:48,752 --> 00:27:53,839 Hej, ja mám vážne v úmysle ti za to zaplatiť. 268 00:27:53,840 --> 00:27:55,841 To je v poriadku. 269 00:27:55,842 --> 00:27:57,551 Viem, kde bývaš. 270 00:28:21,910 --> 00:28:23,410 Ahojte. Vitajte u Sparkyho. 271 00:28:23,411 --> 00:28:25,621 Môžem vám ponúknuť nejaké predjedlo? 272 00:28:25,622 --> 00:28:27,581 Áno. 273 00:28:27,582 --> 00:28:29,041 Nebudeme jesť. 274 00:28:29,042 --> 00:28:30,751 To ale nie je dobre. 275 00:28:30,752 --> 00:28:32,086 Uvedomujete si, že obed 276 00:28:32,087 --> 00:28:33,462 je najdôležitejšie jedlo dňa? 277 00:28:33,463 --> 00:28:35,631 Myslel som si, že sú to raňajky. 278 00:28:35,632 --> 00:28:37,216 Niektorí ľudia to tvrdia, 279 00:28:37,217 --> 00:28:39,051 - ale je to len teória. - Ste platený za kecanie, 280 00:28:39,052 --> 00:28:41,053 alebo nám môžete dať chvíľu? 281 00:28:41,054 --> 00:28:43,806 - Dobre. - Ďakujem. 282 00:28:43,807 --> 00:28:45,557 Kde sme to prestali? 283 00:28:45,558 --> 00:28:47,142 Aha, práve ste sa mi chystali povedať 284 00:28:47,143 --> 00:28:48,310 aká chyba bola zveriť to vám. 285 00:28:48,311 --> 00:28:50,562 No tak, kroťte sa, pani. 286 00:28:50,563 --> 00:28:53,190 Moja sestra prehľadala každučký kút v tej blchárni. 287 00:28:53,191 --> 00:28:56,568 Ak by tam bolo niečo na nájdenie, dávno by to našla. 288 00:28:56,569 --> 00:28:58,028 Teraz zaplaťte. 289 00:28:58,029 --> 00:29:00,406 - Prepáčte, čo? - Povedali ste 200. 290 00:29:00,407 --> 00:29:02,157 Máme dohodu. 291 00:29:02,158 --> 00:29:04,243 Áno, dohodu že mi nájdete 292 00:29:04,244 --> 00:29:07,037 nezvratný dôkaz o kriminálnej aktivite. 293 00:29:07,038 --> 00:29:10,040 Namiesto toho sa dozvedám, aké dobré dieťa moja neter je 294 00:29:10,041 --> 00:29:12,042 a že môj synovec veľa spí. 295 00:29:12,043 --> 00:29:13,419 Ale to je naozaj pravda. 296 00:29:13,420 --> 00:29:16,630 Spanie nie je zločin. 297 00:29:16,631 --> 00:29:18,215 Je ten chlapík v pohode? 298 00:29:18,216 --> 00:29:21,510 Práve som si uvedomil, že by som toto nemal počúvať. 299 00:29:21,511 --> 00:29:24,388 No a hlavne by som tu ani nemal byť. 300 00:29:24,389 --> 00:29:25,890 Sadni si na riť, Dough. 301 00:29:27,017 --> 00:29:28,600 Myslím, že sme tu skončili 302 00:29:28,601 --> 00:29:31,228 pokiaľ niekto z vás nemá brilantný nápad 303 00:29:31,229 --> 00:29:33,647 čo je, ako si teraz uvedomujem, krajne nepravdepodobné. 304 00:29:33,648 --> 00:29:35,567 Prečo ho proste nezabijeme? 305 00:29:38,778 --> 00:29:41,280 Lákavé. Ale nie. 306 00:29:41,281 --> 00:29:44,616 - Čo ešte? - Mike hovoril... 307 00:29:44,617 --> 00:29:48,954 že naozaj potrebuje túto novú prácu aby to vyzeralo dobre na papieri 308 00:29:48,955 --> 00:29:51,165 kvôli sudcovi či čo. 309 00:29:51,166 --> 00:29:52,708 No, toto je síce fascinujúce, zlatko, 310 00:29:52,709 --> 00:29:54,961 ale stále nepočujem žiadny plán. 311 00:29:55,837 --> 00:29:57,505 Urobíme mu tam neporiadok. 312 00:29:58,340 --> 00:30:01,050 - Pokračuj. - On je nočný strážnik, že? 313 00:30:01,051 --> 00:30:03,927 Jeho prácou je zabezpečiť aby sa nikto nedostal dnu. 314 00:30:03,928 --> 00:30:07,181 Tak sa dostaneme dnu my 315 00:30:07,182 --> 00:30:09,141 a urobíme tam neporiadok. 316 00:30:09,142 --> 00:30:11,602 Po ceste si zoberieme čokoľvek čo nájdeme. 317 00:30:11,603 --> 00:30:13,479 Váš synovec dostane padáka. 318 00:30:13,480 --> 00:30:16,774 Sudca pridelí dieťa vám a vy nám vyplatíte... 319 00:30:16,775 --> 00:30:19,361 2000 dolárov. 320 00:30:20,362 --> 00:30:22,113 Jeden tisíc. 321 00:30:22,906 --> 00:30:26,033 Urobte to čo najskôr, a neposerte to. 322 00:30:26,034 --> 00:30:27,534 Kľudne sa tam vyserte na podlahu, 323 00:30:27,535 --> 00:30:30,579 ale toto... toto neposerte. 324 00:30:37,545 --> 00:30:40,130 No tak. 325 00:30:40,131 --> 00:30:42,133 Čo to stváraš? 326 00:30:46,054 --> 00:30:47,429 Abby, potrebuješ niečo? 327 00:30:47,430 --> 00:30:49,139 - Nie. - Dobre, prestaň sa hrať a vyzleč si to. 328 00:30:49,140 --> 00:30:50,307 Musím ísť do práce. 329 00:30:50,308 --> 00:30:52,017 Ja viem. Idem s tebou. 330 00:30:52,018 --> 00:30:53,185 Nie, to nejdeš. 331 00:30:53,186 --> 00:30:55,145 - Daj mi tú vestu. - Nie. 332 00:30:55,146 --> 00:30:57,898 Daj mi okamžite tú vestu. 333 00:30:57,899 --> 00:31:00,609 Ja idem s tebou. 334 00:31:00,610 --> 00:31:02,778 - Chcem ísť s tebou. - Abby. 335 00:31:02,779 --> 00:31:04,613 - Nechcem tu zostať s Max. - Abby, prestaň. 336 00:31:04,614 --> 00:31:06,448 - Haló? - Abby, prestaň. - Nie! Nemôžeš ma donútiť. 337 00:31:06,449 --> 00:31:07,825 - Ale môžem. - Nie, už je moja. 338 00:31:07,826 --> 00:31:09,034 Haló? 339 00:31:09,035 --> 00:31:10,828 Nechaj ma tak! 340 00:31:10,829 --> 00:31:12,788 - Pusti to. Nie, nie. - Abby, prestaň, Abby. 341 00:31:12,789 --> 00:31:15,249 - Berie mi moju vestu! - Abby. 342 00:31:15,250 --> 00:31:16,750 - Už je moja. - Nie. 343 00:31:19,921 --> 00:31:21,839 Je celá tvoja. 344 00:32:23,151 --> 00:32:25,070 Garrett! 345 00:32:32,994 --> 00:32:34,244 Počkajte, prosím. 346 00:32:34,245 --> 00:32:37,581 Prosím, nechoďte preč... neutekajte. 347 00:32:37,582 --> 00:32:40,710 Dobre? Chcem len vedieť čo ste videli. 348 00:32:45,382 --> 00:32:48,467 Prosím. Na kolenách vás prosím. 349 00:32:48,468 --> 00:32:50,303 Pomôžte mi. 350 00:32:54,849 --> 00:32:56,601 Kto uniesol Garretta? 351 00:34:10,675 --> 00:34:12,051 Už bolo načase. 352 00:34:12,052 --> 00:34:15,679 Už som si začínala myslieť že ste zaspal v práci. 353 00:34:16,890 --> 00:34:19,433 Ako vám pomôžem, pani policajtka? 354 00:34:19,434 --> 00:34:22,102 Prosím, volajte ma Vanessa. 355 00:34:22,103 --> 00:34:24,646 A vy musíte byť? 356 00:34:26,566 --> 00:34:29,277 - Ten nový nočný strážnik. - Áno. 357 00:34:30,862 --> 00:34:33,198 Mimochodom, krvácate. 358 00:34:36,117 --> 00:34:38,535 Vyzerá to zle. 359 00:34:38,536 --> 00:34:42,165 Poďme. Viem kde tu majú lekárničku. 360 00:34:52,634 --> 00:34:55,177 Páči sa mi ako ste to tu vyzdobili. 361 00:34:55,178 --> 00:34:57,097 Prečo Nebraska? 362 00:34:57,847 --> 00:35:00,684 - Nepotrebujete s tým pomôcť? - Som v poriadku. 363 00:35:01,810 --> 00:35:02,976 Ste si istý? 364 00:35:02,977 --> 00:35:04,269 Takto. 365 00:35:04,270 --> 00:35:06,105 Som certifikovaná pohotovostná lekárka. 366 00:35:06,106 --> 00:35:09,693 Takže ak vás niekedy zradí srdce, ja som tá ktorej zavoláte. 367 00:35:11,986 --> 00:35:14,071 Vyzerá to tak, že toto miesto dokonale poznáte. 368 00:35:14,072 --> 00:35:16,115 No, Freddyho park je v mojom rajóne. 369 00:35:16,116 --> 00:35:18,493 Chcem vedieť čo sa práve deje. 370 00:35:20,286 --> 00:35:23,331 A takisto som toto miesto ako dieťa milovala. 371 00:35:26,710 --> 00:35:28,168 Ešte toto. 372 00:35:28,169 --> 00:35:30,505 Malo by to držať. 373 00:35:31,381 --> 00:35:33,341 Vanessa Shelly. 374 00:35:34,175 --> 00:35:35,592 Mike. 375 00:35:35,593 --> 00:35:37,846 Rada som ť spoznala, Mike. 376 00:35:43,935 --> 00:35:46,855 Si dnes večer v poriadku, Mike? 377 00:35:48,565 --> 00:35:49,648 Čože? 378 00:35:49,649 --> 00:35:51,400 Si v poriadku? Cítiš sa dobre? 379 00:35:51,401 --> 00:35:52,943 Je všetko v cajku? 380 00:35:52,944 --> 00:35:55,946 Áno. Viem čo znamená "v poriadku". 381 00:35:55,947 --> 00:35:57,531 A vieš aj že máš krvavé oči 382 00:35:57,532 --> 00:35:58,949 a tvoj tep je vysoký ako Everest? 383 00:35:58,950 --> 00:36:01,326 A aj keď necháme tak tú ranu na tvojej ruke, 384 00:36:01,327 --> 00:36:02,995 ktorá je, povedzme si úprimne, 385 00:36:02,996 --> 00:36:06,123 úplne bizarná, stále je tu to tvoje divné správanie 386 00:36:06,124 --> 00:36:07,876 od momentu čo som sem vkročila. 387 00:36:09,919 --> 00:36:13,673 Pozrite, bola to divná nočná šichta. 388 00:36:18,053 --> 00:36:20,513 Tak to u Freddyho býva. 389 00:36:24,059 --> 00:36:26,227 Toto miesto sa ti dostane pod kožu. 390 00:36:26,978 --> 00:36:29,104 Je to jeden z dôvodov prečo to tu vzdáš. 391 00:36:29,105 --> 00:36:30,856 Prepáčte čo? 392 00:36:30,857 --> 00:36:31,982 Áno. 393 00:36:31,983 --> 00:36:34,903 Vy strážnici tu nikdy nevydržíte dlho. 394 00:36:38,573 --> 00:36:40,450 Už si sa s nimi stretol? 395 00:36:42,077 --> 00:36:43,453 Stretol s kým? 396 00:36:49,250 --> 00:36:51,669 Takže, aké sú tie ďalšie dôvody? 397 00:36:52,754 --> 00:36:54,213 Tie prečo si myslíte, že s touto prácou skoncujem. 398 00:36:54,214 --> 00:36:55,506 Tak to povedz ty mne. 399 00:36:55,507 --> 00:36:57,549 Je toto to miesto kde sa vidíš 400 00:36:57,550 --> 00:36:59,635 za nejakých dvadsať rokov? 401 00:36:59,636 --> 00:37:02,221 Ale čo j môžem vedieť? Možno tu majú skvelé pracovné benefity. 402 00:37:02,222 --> 00:37:04,932 Ale to si nemyslím. 403 00:37:04,933 --> 00:37:07,936 A navyše sú tu tie stratené deti. 404 00:37:10,105 --> 00:37:11,563 Čo...čo ste to práve povedali? 405 00:37:11,564 --> 00:37:14,108 Priprav sa, že ti padne sánka na zem. 406 00:37:40,593 --> 00:37:42,678 Toto...toto je... 407 00:37:42,679 --> 00:37:45,097 Tá najlepšia vec čo si v živote videl? 408 00:37:53,700 --> 00:37:55,700 Zatancujeme si? 409 00:38:04,659 --> 00:38:06,494 Možno nabudúce. 410 00:38:08,663 --> 00:38:12,291 Počkajte, vraveli ste, že sa tu stratili nejaké deti? 411 00:38:12,292 --> 00:38:14,585 Áno. V osemdesiatych rokoch. 412 00:38:14,586 --> 00:38:15,919 Čo sa im stalo? 413 00:38:15,920 --> 00:38:18,297 Bolo to vo všetkých správach. 414 00:38:18,298 --> 00:38:20,508 Preto to tu celé zavreli. 415 00:38:21,301 --> 00:38:22,676 Páni. 416 00:38:22,677 --> 00:38:24,721 Ty si si fakt neurobil svoju domácu úlohu. 417 00:38:25,638 --> 00:38:29,017 Navyše ani nenosíš svoj odznak. 418 00:38:30,352 --> 00:38:32,562 Mám ich. 419 00:38:38,735 --> 00:38:40,110 Tu máš. 420 00:38:40,111 --> 00:38:42,654 Odteraz si tu oficiálne. 421 00:38:48,370 --> 00:38:50,496 Hej. 422 00:38:50,497 --> 00:38:51,830 Chceš priateľskú radu? 423 00:38:51,831 --> 00:38:54,416 Nedovoľ aby ťa toto miesto dostalo. 424 00:38:54,417 --> 00:38:57,045 Proste si rob svoju prácu a budeš v pohode. 425 00:39:00,465 --> 00:39:02,050 Jasne, to znie dobre. 426 00:39:25,031 --> 00:39:27,032 Čas na šou je tu. 427 00:39:27,033 --> 00:39:30,661 Skôr ako sa sem vráti zožeň chalanov a prídite sem. 428 00:39:30,662 --> 00:39:34,082 Myslím, že vidím cestu dovnútra. 429 00:39:47,262 --> 00:39:49,471 Tak dobre. 430 00:39:49,472 --> 00:39:51,724 Buďte rýchli ale dôkladní. 431 00:39:51,725 --> 00:39:54,102 Maximálna škoda za minimálny čas. 432 00:39:55,937 --> 00:39:57,813 Ak zbadáte niečo cenné, tak to zoberte, 433 00:39:57,814 --> 00:39:59,898 dostanete za to zaplatené. 434 00:39:59,899 --> 00:40:01,734 - Jasné? - Naprosto. 435 00:40:03,570 --> 00:40:05,112 - Poďme na to, hoši! - Poďme. 436 00:41:55,432 --> 00:41:56,725 Carl? 437 00:42:20,832 --> 00:42:22,125 Hank? 438 00:42:23,084 --> 00:42:25,461 Čo to tam pre krista stváraš? 439 00:42:34,012 --> 00:42:36,263 Hank? 440 00:42:36,264 --> 00:42:37,514 - Hank! - Jeff? 441 00:42:39,726 --> 00:42:40,977 Jeff! 442 00:42:43,521 --> 00:42:44,646 No tak, ty blbé sv... 443 00:42:44,647 --> 00:42:45,940 Hank? 444 00:42:47,025 --> 00:42:49,277 No tak. No tak. 445 00:43:12,258 --> 00:43:13,717 Hank? 446 00:44:03,059 --> 00:44:04,810 Do riti. 447 00:44:10,817 --> 00:44:14,195 Nie! Nie! Nie! 448 00:45:15,757 --> 00:45:17,759 Jeff? 449 00:45:19,469 --> 00:45:20,678 Carl? 450 00:45:27,602 --> 00:45:28,852 Hej. 451 00:45:28,853 --> 00:45:30,604 Poď za mnou. 452 00:45:30,605 --> 00:45:32,815 Hej! 453 00:45:32,816 --> 00:45:33,899 Hej, počkaj! 454 00:45:33,900 --> 00:45:36,194 Len poď. 455 00:45:39,114 --> 00:45:40,782 Haló? 456 00:45:45,412 --> 00:45:47,789 Tadiaľto. 457 00:46:15,483 --> 00:46:17,359 Teplejšie. 458 00:46:21,573 --> 00:46:24,993 Čo to do riti je? 459 00:46:29,998 --> 00:46:32,000 Teplejšie. 460 00:47:03,323 --> 00:47:06,658 Je čas nakŕmiť žirafu. 461 00:47:13,958 --> 00:47:16,461 Hej, Abs, na čom to robíš? 462 00:47:19,756 --> 00:47:21,048 Fajn. 463 00:47:21,049 --> 00:47:23,885 Takže to asi nebudeš chcieť ani toto. 464 00:47:28,973 --> 00:47:30,892 Nie je to super? 465 00:47:35,939 --> 00:47:38,066 Dobre. 466 00:47:44,280 --> 00:47:46,366 Robím čo môžem, Abby, vieš? 467 00:48:07,721 --> 00:48:10,265 Si v poriadku? 468 00:48:11,558 --> 00:48:14,059 Urobila som neporiadok. 469 00:48:14,060 --> 00:48:15,687 Prepáč. 470 00:48:16,604 --> 00:48:19,189 Sú to len... sú to len papiere, chápeš? 471 00:48:19,190 --> 00:48:21,108 Tie papiere... nič neznamenajú. 472 00:48:21,109 --> 00:48:23,235 Tak prečo ich potom máš? 473 00:48:23,236 --> 00:48:26,030 No, to je komplikované. Teta Jane... 474 00:48:26,031 --> 00:48:27,406 Nenávidím ju. 475 00:48:27,407 --> 00:48:29,742 Je zlá a smrdí od cigariet. 476 00:48:31,453 --> 00:48:32,995 To nie je vtipné. 477 00:48:32,996 --> 00:48:35,247 Máš pravdu, nie je. Ja len... 478 00:48:35,248 --> 00:48:36,874 Ja len, že je pekné, 479 00:48:36,875 --> 00:48:39,209 že sme sa konečne v niečom zhodli. 480 00:48:39,210 --> 00:48:42,004 Chystáš sa ma dať preč? 481 00:48:42,005 --> 00:48:44,299 Abs, to nie, ja... 482 00:48:49,179 --> 00:48:50,471 Ahoj Vanessa. 483 00:48:50,472 --> 00:48:52,139 Ahoj Mike. 484 00:48:52,140 --> 00:48:54,016 Aj tebe ahoj. 485 00:48:54,017 --> 00:48:56,685 Vanessa, toto je Abby. Abby, Vanessa. 486 00:48:56,686 --> 00:48:59,188 Ahoj Abby. 487 00:48:59,189 --> 00:49:01,648 Mike mi nepovedal, že má dcéru. 488 00:49:01,649 --> 00:49:03,567 - Odporné. - Nie, Abby je moja sestra. 489 00:49:03,568 --> 00:49:06,904 No, nepovedal mi ani to, že má sestru. 490 00:49:06,905 --> 00:49:09,448 Si tu aby si vzala Mikea do väzenia? 491 00:49:09,449 --> 00:49:11,700 Dobre, mohla by si sa ísť hrať do izby 492 00:49:11,701 --> 00:49:13,744 aby sme sa s Vanessou mohli porozprávať? 493 00:49:13,745 --> 00:49:15,163 Rada som vás spoznala. 494 00:49:16,998 --> 00:49:20,125 Čo tu robíte? 495 00:49:20,126 --> 00:49:22,961 - Niekto sa vlúpal ku Freddymu. - Čože? 496 00:49:22,962 --> 00:49:24,880 A čo sa tam stalo? 497 00:49:24,881 --> 00:49:27,258 Je ti to povedomé? 498 00:49:28,677 --> 00:49:30,344 Pozrite, nie je tak ako si myslíte, dobre? 499 00:49:30,345 --> 00:49:32,304 To sú... to sú tabletky na spanie. 500 00:49:32,305 --> 00:49:34,014 - Pomáhajú mi zaspať. - Viem na čo slúžia tabletky na spanie. 501 00:49:34,015 --> 00:49:35,350 Je to napísané ampulke. 502 00:49:36,685 --> 00:49:38,644 Ak si príliš oťapený 503 00:49:38,645 --> 00:49:40,187 že zabudneš zamknúť dvere 504 00:49:40,188 --> 00:49:42,398 náhodou či nie, si spoluzodpovedný. 505 00:49:42,399 --> 00:49:44,233 Odborne sa to volá nedbanlivosť. 506 00:49:44,234 --> 00:49:46,652 To by si nepochopila. 507 00:49:46,653 --> 00:49:48,195 Tak mi s tým pomôž. 508 00:49:48,196 --> 00:49:50,239 Pretože akonáhle napíšem správu 509 00:49:50,240 --> 00:49:53,034 tak je to mimo mojej kontroly. 510 00:49:57,038 --> 00:49:59,374 Neprejdeme sa trochu? 511 00:50:03,044 --> 00:50:05,755 Kedysi som mal brata. 512 00:50:08,008 --> 00:50:10,051 Volal sa Garrett. 513 00:50:11,386 --> 00:50:13,846 Keď som mal asi... 514 00:50:13,847 --> 00:50:16,348 asi 12 rokov, 515 00:50:16,349 --> 00:50:18,768 niekto ho uniesol. 516 00:50:20,145 --> 00:50:22,480 Bol som tam keď sa to stalo. 517 00:50:24,315 --> 00:50:26,025 Nikdy nenašli človeka čo to spravil 518 00:50:26,026 --> 00:50:27,652 a takisto nikdy nenašli môjho brata. 519 00:50:32,866 --> 00:50:36,994 Existuje jedna teória o tom, že si všetko pamätáme. 520 00:50:36,995 --> 00:50:39,997 Hovorí sa v nej, že každá vec, čo sme kedy videli 521 00:50:39,998 --> 00:50:42,791 vo svojom živote, je až do najmenšieho detailu 522 00:50:42,792 --> 00:50:44,710 uschovaná v našom vnútri. 523 00:50:44,711 --> 00:50:48,047 Len sa musíš neučiť ako sa správne pozerať. 524 00:50:48,048 --> 00:50:50,215 Tvoj brat... 525 00:50:50,216 --> 00:50:52,343 Myslíš, že si videl ako ho uniesli? 526 00:50:52,344 --> 00:50:54,345 Ja viem, že hej. 527 00:50:54,346 --> 00:50:56,847 A viem, že je to všetko tu, ale je to... 528 00:50:56,848 --> 00:50:58,057 je to hlboko zahrabané. 529 00:50:58,058 --> 00:51:00,059 Takže snívam každú noc 530 00:51:00,060 --> 00:51:01,477 a vraciam sa stále k tej istej spomienke 531 00:51:01,478 --> 00:51:03,729 a pátram po detailoch. 532 00:51:03,730 --> 00:51:06,649 Hľadám akýkoľvek detail čo som prehliadol. 533 00:51:14,032 --> 00:51:16,576 Toto je zvyčajne ten moment keď mi ľudia povedia, že som blázon. 534 00:51:18,745 --> 00:51:20,788 Ja viem ako vyzerá šialenstvo, Mike. 535 00:51:20,789 --> 00:51:22,748 Toto to nie je. 536 00:51:22,749 --> 00:51:24,793 Ani len približne. 537 00:51:25,794 --> 00:51:28,337 A čo toto? 538 00:51:28,338 --> 00:51:30,714 Vieš, vrátiť sa vždy do toho istého sna 539 00:51:30,715 --> 00:51:32,424 na to isté miesto, noc čo noc, 540 00:51:32,425 --> 00:51:35,094 to nie je také ľahké, preto mi pomáhajú tabletky. 541 00:51:35,095 --> 00:51:36,345 A aj iné veci 542 00:51:36,346 --> 00:51:38,263 ako sú známe obrazy a zvuky. 543 00:51:38,264 --> 00:51:39,932 "Kempovanie je sranda" 544 00:51:41,476 --> 00:51:43,894 "Navštívte Nebrasku" 545 00:51:43,895 --> 00:51:46,480 Tvoja sestra je milá. 546 00:51:46,481 --> 00:51:49,024 Takže ste zostali iba vy dvaja? 547 00:51:49,025 --> 00:51:50,901 Hej. 548 00:51:50,902 --> 00:51:53,445 Hej, sme len my. 549 00:51:53,446 --> 00:51:56,616 Naša mama zomrela už pred nejakým časom. 550 00:51:57,701 --> 00:52:01,329 No a otec, ten to nezvládal, takže... 551 00:52:03,164 --> 00:52:04,581 Viete, bláznivé na to je to, 552 00:52:04,582 --> 00:52:06,625 že keď sme boli s Garrettom ešte deti 553 00:52:06,626 --> 00:52:09,294 tak boli naši rodičia dokonalí 554 00:52:09,295 --> 00:52:11,339 ako keby vypadli z nejakého TV programu. 555 00:52:13,008 --> 00:52:16,301 Každučký deň sme večer sedeli spolu 556 00:52:16,302 --> 00:52:17,845 mali sme rodinnú večeru, 557 00:52:17,846 --> 00:52:20,640 držali sme sa za ruky a pomodlili sa pred jedlom... 558 00:52:21,599 --> 00:52:23,392 To znie naozaj pekne. 559 00:52:23,393 --> 00:52:28,356 Hej, ale vtedy mi to pripadalo trápne. 560 00:52:31,026 --> 00:52:32,944 A potom sa to skončilo. 561 00:52:36,573 --> 00:52:40,952 Ty a Abby stále máte jeden druhého. 562 00:52:42,454 --> 00:52:45,623 Mne to pripadá tak, ste šťastní. 563 00:52:50,503 --> 00:52:52,839 Musím ísť. 564 00:52:56,968 --> 00:52:59,470 Už žiadny spánok v práci. 565 00:52:59,471 --> 00:53:02,349 Keď makáš u Freddyho, musíš byť v strehu. 566 00:53:05,602 --> 00:53:07,019 Ahoj, tu je Max. 567 00:53:07,020 --> 00:53:10,147 Zanechajte mi správu. Alebo aj nie. 568 00:53:13,943 --> 00:53:16,237 No tak, Max. No tak. 569 00:53:17,739 --> 00:53:20,241 Ahoj, tu je Max. Zanechaj... 570 00:53:30,168 --> 00:53:31,669 Ja budem pracovať 571 00:53:31,670 --> 00:53:33,587 ty budeš spať a za žiadnych okolností 572 00:53:33,588 --> 00:53:34,922 nepôjdeš von z mojej kancelárie. 573 00:53:34,923 --> 00:53:36,799 - Rozumieš? - Rozumiem. 574 00:53:36,800 --> 00:53:40,135 Toto nie je výlet, jasné? Nie si tu kvôli zábave. 575 00:53:40,136 --> 00:53:41,720 Dobre. 576 00:53:41,721 --> 00:53:43,764 - Páni, spomaľ trocha, spomaľ. - Nie, nie, nie. 577 00:53:43,765 --> 00:53:44,932 Abby? 578 00:53:51,022 --> 00:53:52,940 Páni. 579 00:53:52,941 --> 00:53:55,944 Čo sa tu stalo? 580 00:53:58,196 --> 00:53:59,863 Podaj mi ruku. 581 00:53:59,864 --> 00:54:01,115 Dávaj pozor. 582 00:54:02,992 --> 00:54:06,037 Mám ti už zhasnúť svetlo? 583 00:54:07,956 --> 00:54:09,289 Dobre. 584 00:54:09,290 --> 00:54:11,292 Dobrú noc. 585 00:54:12,544 --> 00:54:14,462 Je to ako stanovať. 586 00:56:12,914 --> 00:56:14,749 Abby? 587 00:56:30,098 --> 00:56:32,558 Hneď som späť. 588 00:56:45,530 --> 00:56:47,824 Haló? 589 00:56:53,121 --> 00:56:55,456 Viem, že tu niekde si. 590 00:56:55,457 --> 00:56:57,751 Môžete kľudne vyjsť von. 591 00:57:25,653 --> 00:57:27,906 Vy ste tie deti, že? 592 00:57:32,160 --> 00:57:34,537 Tie čo sa stratili? 593 00:57:38,667 --> 00:57:40,919 Pozri. 594 00:57:42,671 --> 00:57:47,257 Neviem ako je možné, že ste tu 595 00:57:47,258 --> 00:57:49,678 v mojom sne, ale... 596 00:57:52,389 --> 00:57:54,181 Potrebujem vašu pomoc. 597 00:57:54,182 --> 00:57:56,059 Prosím. 598 00:57:57,727 --> 00:58:00,271 Pomôžte mi spomenúť si na muža, čo vzal môjho brata. 599 00:58:04,859 --> 00:58:07,319 Ak ti to ukážeme, 600 00:58:07,320 --> 00:58:09,197 čo dáš ty nám? 601 00:58:10,198 --> 00:58:11,949 Čokoľvek. 602 00:58:11,950 --> 00:58:14,202 Dám vám čokoľvek budete chcieť. 603 00:58:34,180 --> 00:58:35,932 Abby? 604 00:58:39,019 --> 00:58:41,645 Prestaň! Prestaň! Prestaň! 605 00:58:41,646 --> 00:58:43,230 Abby? 606 00:58:54,826 --> 00:58:56,410 Mike. 607 00:58:58,121 --> 00:58:59,830 Nechceli ma prestať štekliť. 608 00:58:59,831 --> 00:59:01,915 Myslela som, že z toho zomriem. 609 00:59:01,916 --> 00:59:05,711 Freddy, toto je môj brat Mike. 610 00:59:08,798 --> 00:59:10,716 - Abby, čo to je? - Poď so mnou. 611 00:59:10,717 --> 00:59:12,594 Chcem ti ukázať ostatných. 612 00:59:24,606 --> 00:59:26,899 Mike, toto je Bonnie, 613 00:59:26,900 --> 00:59:30,277 Foxy a Chica. 614 00:59:30,278 --> 00:59:33,072 Hej všetci, 615 00:59:33,073 --> 00:59:34,198 toto je Mike. 616 00:59:38,870 --> 00:59:40,537 Toto musí byť nejaký vtip, že? 617 00:59:40,538 --> 00:59:42,915 Predsa tu niekto musí byť. 618 00:59:42,916 --> 00:59:45,709 Niekto ich predsa musí riadiť, že? 619 00:59:45,710 --> 00:59:47,170 Chcem povedať... 620 00:59:49,464 --> 00:59:51,423 Fajn, skvelý vtip! 621 00:59:51,424 --> 00:59:53,509 Gratulujem! Dostali ste ma! 622 00:59:53,510 --> 00:59:55,637 Už môžete vyjsť von. 623 00:59:58,306 --> 00:59:59,641 Haló? 624 01:00:05,772 --> 01:00:07,356 To je v poriadku, Mike. 625 01:00:07,357 --> 01:00:09,275 Oni sa chcú len hrať. 626 01:00:12,112 --> 01:00:14,906 - Musíme ísť ihneď domov. - Počkaj. 627 01:00:18,660 --> 01:00:21,121 Oni milujú obrázky. 628 01:00:33,591 --> 01:00:36,969 Dnes som sa skvele bavila. 629 01:00:36,970 --> 01:00:38,804 Vďaka, že ste sa so mnou hrali. 630 01:00:38,805 --> 01:00:42,099 Dobre, Abby, už poďme. 631 01:00:42,100 --> 01:00:43,977 Dobre. 632 01:00:53,737 --> 01:00:55,822 Ahoj! 633 01:01:17,093 --> 01:01:18,720 Už si doma. 634 01:01:53,505 --> 01:01:55,757 To sú oni. 635 01:02:13,900 --> 01:02:15,401 Počuj Abby, 636 01:02:15,402 --> 01:02:19,155 musíme sa porozprávať o minulej noci, dobre? 637 01:02:23,993 --> 01:02:26,912 Takže tie... tie stroje... 638 01:02:26,913 --> 01:02:29,331 Moji kamoši? 639 01:02:29,332 --> 01:02:32,334 Tvoji kamoši? 640 01:02:34,421 --> 01:02:36,255 Oni sú...? 641 01:02:36,256 --> 01:02:38,507 Duchovia? 642 01:02:38,508 --> 01:02:41,135 - Hej. - Samozrejme. 643 01:02:41,136 --> 01:02:44,055 Ako inak by sa tí roboti sami pohybovali? 644 01:02:46,516 --> 01:02:48,600 Správne. 645 01:02:48,601 --> 01:02:50,311 Môžem dostať dupľu polievky? 646 01:02:52,022 --> 01:02:53,314 Samozrejme. 647 01:02:57,861 --> 01:02:59,988 Počuj, Abs. 648 01:03:00,989 --> 01:03:03,450 Vieš, že sme kedysi mali brata, že? 649 01:03:04,659 --> 01:03:06,369 Garretta. 650 01:03:08,580 --> 01:03:11,957 Nerozprávam o ňom veľmi často. 651 01:03:11,958 --> 01:03:14,543 To ani mama s otcom. 652 01:03:14,544 --> 01:03:17,087 Hej, bolo to pre nich ťažké. 653 01:03:17,088 --> 01:03:20,008 Bolo to ťažké aj pre mňa. 654 01:03:32,270 --> 01:03:35,148 Môžeš mi to vysvetliť? 655 01:03:36,524 --> 01:03:39,027 Toto si namaľovala ty, že? 656 01:03:41,488 --> 01:03:44,491 Dobre, a vieš čo tam je namaľované? 657 01:03:47,619 --> 01:03:48,952 Hej, hej, to je v poriadku. 658 01:03:48,953 --> 01:03:50,496 Pozri, ja sa vôbec nehnevám. 659 01:03:50,497 --> 01:03:52,164 Nehnevám sa na teba. 660 01:03:52,165 --> 01:03:55,293 Len potrebujem, aby si mi pomohla niečo pochopiť. 661 01:03:57,837 --> 01:04:00,882 Toto je deň, keď Garretta uniesli. 662 01:04:01,675 --> 01:04:05,261 Abby, kto ti o tom povedal? 663 01:04:06,513 --> 01:04:09,557 Bol to ten bloňdavý chlapec? 664 01:04:11,393 --> 01:04:14,895 Povedal ti ten chlapec niečo 665 01:04:14,896 --> 01:04:17,481 o mužovi čo šoféroval to auto? 666 01:04:17,482 --> 01:04:19,024 Aspoň niečo? 667 01:04:19,025 --> 01:04:21,444 Potrebujem aby si sa naozaj silno zamyslela, dobre? 668 01:04:26,825 --> 01:04:28,118 Nie. 669 01:04:29,619 --> 01:04:32,539 Jediné o čom rozprávali bol žltý zajac. 670 01:04:33,790 --> 01:04:35,583 Dobre. 671 01:04:36,918 --> 01:04:38,502 Ale... 672 01:04:38,503 --> 01:04:40,046 Môžem sa ich spýtať. 673 01:04:41,464 --> 01:04:43,925 To by som fakt ocenil. 674 01:05:26,217 --> 01:05:27,843 Je tu Vanessa. 675 01:05:27,844 --> 01:05:29,178 Hej. 676 01:05:29,179 --> 01:05:31,430 Moji kamoši o nej občas hovoria. 677 01:05:31,431 --> 01:05:34,308 - A čo hovoria? - Že je milá. 678 01:05:34,309 --> 01:05:36,977 Abby, ak ťa poprosím, aby si ostala v aute, ostaneš? 679 01:05:36,978 --> 01:05:38,563 Nie. 680 01:05:39,522 --> 01:05:40,814 Abby, počkaj. 681 01:05:40,815 --> 01:05:42,316 - Ľudia, som späť. - Abby. 682 01:05:42,317 --> 01:05:45,110 - Čau Vanessa. - Abby. 683 01:05:47,280 --> 01:05:50,407 - Mike. - Vanessa. 684 01:05:50,408 --> 01:05:53,578 Chýbali ste mi. 685 01:05:55,163 --> 01:05:56,998 Ty si o tom vedela. 686 01:06:00,418 --> 01:06:01,710 Myslela som, že na to prídeš. 687 01:06:01,711 --> 01:06:04,963 Že duchovia detí ovládajú gigantických robotov? 688 01:06:04,964 --> 01:06:06,965 Vďaka za nápoveď. 689 01:06:06,966 --> 01:06:09,052 Ľudia, potrebujeme pomoc. 690 01:06:12,347 --> 01:06:14,056 Musí to byť veľké 691 01:06:14,057 --> 01:06:16,351 aby sa tam všetko pomestilo. 692 01:06:20,689 --> 01:06:22,856 Abby, pozri. 693 01:06:22,857 --> 01:06:25,317 Viem, že je to zábavné a vzrušujúce 694 01:06:25,318 --> 01:06:27,528 ale tieto veci sú veľké a môžu byť nebezpečné 695 01:06:27,529 --> 01:06:29,822 takže si myslím, že si musíme urobiť nejaké pravidlá. 696 01:06:29,823 --> 01:06:31,908 Vanessa, čo si o tom myslíš? 697 01:06:32,992 --> 01:06:36,328 Myslím, že môžeme použiť stoly na postavenie pevnosti. 698 01:06:36,329 --> 01:06:39,665 Všetci za mnou. 699 01:06:39,666 --> 01:06:41,583 Poďte. 700 01:07:05,066 --> 01:07:06,900 Musí to byť vyššie. 701 01:07:12,782 --> 01:07:14,241 Dokázal si to! 702 01:07:17,579 --> 01:07:19,872 Si v poriadku? 703 01:07:23,126 --> 01:07:25,294 Mne sa tu páči. 704 01:07:25,295 --> 01:07:28,297 Mne tiež. 705 01:07:28,298 --> 01:07:31,343 Myslím si, že čoskoro bude pršať. 706 01:07:33,428 --> 01:07:36,180 To znie ako by sme potrebovali strechu. 707 01:07:36,181 --> 01:07:38,391 Idem pozrieť či niečo nenájdem. 708 01:07:40,352 --> 01:07:42,645 Ja... Ja idem s tebou. 709 01:07:43,938 --> 01:07:46,190 Abby, nezabudni sa opýtať. 710 01:07:46,191 --> 01:07:48,067 - Dobre. - Díky. 711 01:07:50,070 --> 01:07:52,071 Čo presne tu hľadáš? 712 01:07:52,072 --> 01:07:53,864 Obrusy. 713 01:07:53,865 --> 01:07:56,658 Tu ich skladovali pre veľké oslavy. 714 01:07:56,659 --> 01:07:59,746 Jasne. Pripomeň mi ako to, že to vieš. 715 01:08:02,791 --> 01:08:04,125 Našla som ich. 716 01:08:15,387 --> 01:08:16,428 To nerob. 717 01:08:16,429 --> 01:08:18,263 To by som nerobila. 718 01:08:18,264 --> 01:08:19,723 Sú tam pružinové zámky. 719 01:08:19,724 --> 01:08:21,767 Sú len na starých modeloch. 720 01:08:21,768 --> 01:08:23,686 Boli navrhnuté tak, aby držali animatronické časti 721 01:08:23,687 --> 01:08:27,648 na mieste a osoba mohla bezpečne nosiť celý kostým. 722 01:08:27,649 --> 01:08:30,693 Lenže už sú dosť nestabilné. 723 01:08:30,694 --> 01:08:31,820 Pozrime sa. 724 01:08:36,241 --> 01:08:39,327 Ako som vravela, nestabilné. 725 01:08:42,288 --> 01:08:44,957 Je tu ešte niečo o čom by si mi chcela povedať, Vanessa? 726 01:08:44,958 --> 01:08:48,085 Pretože ako sa zdá, tak o tomto mieste vieš všetko. 727 01:08:48,086 --> 01:08:49,169 čo keby sem vošla Abby? 728 01:08:49,170 --> 01:08:50,629 Čo keby sa dotkla tej veci? 729 01:08:50,630 --> 01:08:53,465 To ty si ju sem doviedol, Mike, nie ja. 730 01:08:53,466 --> 01:08:56,511 Ale jedna vec mi nejde do hlavy a to je prečo. 731 01:08:59,347 --> 01:09:01,515 Dobre, pozri. 732 01:09:01,516 --> 01:09:04,853 Myslím si, že oni vedia kto mi vzal môjho brata. 733 01:09:05,687 --> 01:09:07,813 Nemôžem to vysvetliť ale keď som tu 734 01:09:07,814 --> 01:09:09,273 tak cítim, že som Garrettovi bližšie. 735 01:09:09,274 --> 01:09:10,816 Moje sny sú jasnejšie a... 736 01:09:10,817 --> 01:09:12,818 je to akoby som mohol... 737 01:09:12,819 --> 01:09:14,863 Zmeniť čo sa stalo? 738 01:09:21,202 --> 01:09:23,037 Spýtal si sa ich na to? 739 01:09:23,038 --> 01:09:24,455 Hej, skúsil som to. 740 01:09:24,456 --> 01:09:27,709 Ale myslím, že ma nemajú moc radi. 741 01:09:28,752 --> 01:09:30,211 Ale... 742 01:09:31,296 --> 01:09:33,672 majú radi Abby. 743 01:09:33,673 --> 01:09:37,009 Mike, musíš s tým prestať. 744 01:09:37,010 --> 01:09:38,886 Nechápem ako by to mohla byť tvoja vec. 745 01:09:38,887 --> 01:09:41,890 Vravím ti, musíš to nechať tak. 746 01:09:42,891 --> 01:09:45,268 Kto do čerta si? 747 01:09:46,436 --> 01:09:49,021 Proste niekto, kto sa snaží pomôcť. 748 01:10:01,701 --> 01:10:03,035 Vanessa, počkaj. 749 01:10:04,496 --> 01:10:06,330 - Hovor so mnou. - Snažím sa. 750 01:10:06,331 --> 01:10:07,664 Ale ty nepočúvaš. 751 01:10:07,665 --> 01:10:09,333 Prosím. Nájsť chlapa čo to urobil 752 01:10:09,334 --> 01:10:11,085 je jediná vec na ktorej mi záleží. 753 01:10:15,173 --> 01:10:16,256 Abby? 754 01:10:16,257 --> 01:10:18,677 Počkaj, Abby nerob to! 755 01:10:25,517 --> 01:10:27,267 Abby? 756 01:10:27,268 --> 01:10:30,312 Abby? Abby! 757 01:10:34,943 --> 01:10:38,112 - Čo sa stalo? - UŽ je dobre, Abby. 758 01:10:38,113 --> 01:10:40,072 Mala si nehodu. 759 01:10:40,073 --> 01:10:42,409 Si v poriadku. 760 01:10:45,203 --> 01:10:47,329 Je mi to ľúto. 761 01:10:51,626 --> 01:10:54,420 Neviem, čo povedať. 762 01:10:54,421 --> 01:10:57,047 Proste choď domov, Mike. 763 01:10:57,048 --> 01:10:58,633 Postaraj sa o svoju sestru. 764 01:11:00,427 --> 01:11:02,971 Čoho sa tak strašne bojíš? 765 01:11:04,305 --> 01:11:06,682 V tom sklade... 766 01:11:06,683 --> 01:11:09,477 Videl som tvoje oči. Bola si vydesená. 767 01:11:15,275 --> 01:11:17,443 So svojim životom si rob čo chceš 768 01:11:17,444 --> 01:11:20,029 ale ak sem ešte raz dovedieš Abby, 769 01:11:20,030 --> 01:11:22,323 tak ťa zastrelím. 770 01:11:31,666 --> 01:11:34,126 Vyzerala tak naštvane. 771 01:11:34,127 --> 01:11:37,964 Prečo sa tak k tebe všetci správajú? 772 01:11:57,692 --> 01:12:00,319 Hej, tu je Mike. 773 01:12:00,320 --> 01:12:02,321 Potrebujem tvoju pomoc. 774 01:12:14,334 --> 01:12:15,960 Abby. 775 01:12:16,920 --> 01:12:18,712 Cítim slaninu? 776 01:12:18,713 --> 01:12:20,005 čo keby si sa obliekla 777 01:12:20,006 --> 01:12:21,507 a potom prišla do kuchyne, dobre? 778 01:12:21,508 --> 01:12:22,966 Chcem sa s tebou o niečom porozprávať. 779 01:12:22,967 --> 01:12:24,636 Dobre. 780 01:12:29,766 --> 01:12:33,061 Páni, to je moje obľúbené dievčatko. 781 01:12:34,604 --> 01:12:36,398 Poď sem a posaď sa, dobre? 782 01:12:37,190 --> 01:12:38,857 Čo si to urobil? 783 01:12:38,858 --> 01:12:40,651 Abby, posaď sa prosím 784 01:12:40,652 --> 01:12:42,861 aby sme ti to mohli vysvetliť, dobre? 785 01:12:42,862 --> 01:12:44,196 Nie. 786 01:12:44,197 --> 01:12:46,615 Sľubujem, že to nie je tak ako si myslíš. 787 01:12:46,616 --> 01:12:49,368 Nenávidím ťa. 788 01:12:49,369 --> 01:12:51,579 Nenávidím ťa, Mike. 789 01:12:54,916 --> 01:12:57,836 Teda, myslím že to šlo dobre. 790 01:13:10,682 --> 01:13:12,683 Pripomína mi teba. 791 01:13:12,684 --> 01:13:15,394 Vždy taká výbušná povaha. 792 01:13:15,395 --> 01:13:16,687 Pozri, keď sa ukľudní, 793 01:13:16,688 --> 01:13:18,480 môžeš jej povedať, že ma to mrzí 794 01:13:18,481 --> 01:13:21,150 a že sa čoskoro vrátim? 795 01:13:21,151 --> 01:13:25,195 Mike, potom nás tu čaká 796 01:13:25,196 --> 01:13:27,114 jedna veľká debata. 797 01:13:27,115 --> 01:13:29,491 Takže ak sa vrátiš späť tak ty a ja 798 01:13:29,492 --> 01:13:31,160 si trochu pokecáme. 799 01:13:31,161 --> 01:13:33,121 Dobre. 800 01:13:48,762 --> 01:13:51,013 Viete čo zaberá mne? 801 01:13:51,014 --> 01:13:54,058 Pohár teplého mlieka s rumančekom a medom. 802 01:13:54,059 --> 01:13:55,935 Poviem vám... 803 01:13:58,438 --> 01:14:00,648 Taký debil. 804 01:14:54,953 --> 01:14:57,079 Dobre vy dvaja, dosť bolo hier. 805 01:14:57,080 --> 01:14:58,747 Núdzové pristátie. 806 01:14:58,748 --> 01:15:00,582 Pristávame. 807 01:15:00,583 --> 01:15:02,752 Ahoj, kamoš. 808 01:15:03,837 --> 01:15:05,462 Nestoj tam len tak. Poď sem. 809 01:15:10,969 --> 01:15:12,971 Zlatko, čo sa deje? 810 01:15:13,930 --> 01:15:16,724 Takto nie... 811 01:15:16,725 --> 01:15:19,019 takto sa to nestalo. 812 01:15:20,061 --> 01:15:21,520 Toto nie je skutočné. 813 01:15:21,521 --> 01:15:23,023 Ale mohlo by byť. 814 01:15:24,315 --> 01:15:26,859 Čo to má znamenať? 815 01:15:26,860 --> 01:15:28,527 O toto som nežiadal. 816 01:15:28,528 --> 01:15:30,821 Ale presne toto chceš. 817 01:15:30,822 --> 01:15:34,366 Nie, ja chcem nájsť muža, čo... 818 01:15:34,367 --> 01:15:35,701 Klameš. 819 01:15:35,702 --> 01:15:37,703 Chceš zachrániť Garretta. 820 01:15:37,704 --> 01:15:39,663 To preto si v skutočnosti tu. 821 01:15:39,664 --> 01:15:42,166 Zmeniť čo sa stalo. 822 01:15:42,167 --> 01:15:43,625 Vrátiť sa späť. 823 01:15:43,626 --> 01:15:45,754 To ale nejde. 824 01:15:46,963 --> 01:15:48,589 On zomrel. A oni tiež. 825 01:15:48,590 --> 01:15:50,759 Naozaj? 826 01:15:58,808 --> 01:16:02,644 Tento sen môžeš snívať každú noc. 827 01:16:02,645 --> 01:16:04,646 Môžeš s ním byť zase spolu. 828 01:16:04,647 --> 01:16:07,232 Ako predtým. 829 01:16:07,233 --> 01:16:08,984 Ako? 830 01:16:08,985 --> 01:16:12,614 Povedal si, že môžeme chcieť čokoľvek. 831 01:16:13,406 --> 01:16:17,285 My chceme Abby. 832 01:16:19,454 --> 01:16:21,331 Abby? 833 01:16:25,001 --> 01:16:29,172 Oni ju milujú, Mike, a ona miluje ich. 834 01:16:31,132 --> 01:16:33,425 Veď si ju s nimi videl. 835 01:16:33,426 --> 01:16:36,179 Videl si, aká je šťastná. 836 01:16:38,890 --> 01:16:42,267 Je čas nechať ju ísť, zlatko. 837 01:16:42,268 --> 01:16:46,147 Nikdy si nebol tou správnou osobou na jej opateru. 838 01:16:58,326 --> 01:17:00,954 Dobre. 839 01:17:04,833 --> 01:17:06,918 Áno. 840 01:17:11,673 --> 01:17:13,758 Si doma. 841 01:17:28,815 --> 01:17:31,026 Nie. 842 01:17:32,736 --> 01:17:34,361 Nie, toto je zle. 843 01:17:34,362 --> 01:17:37,198 Ja to... ja to nechcem. Počujte... 844 01:17:49,794 --> 01:17:52,046 Urobil som chybu! 845 01:17:52,047 --> 01:17:54,590 Prosím, ja toto nechcem! 846 01:17:54,591 --> 01:17:56,300 Počujete ma? 847 01:17:59,679 --> 01:18:01,639 Nechajte Abby na pokoji! 848 01:18:06,644 --> 01:18:08,520 Abby. 849 01:18:08,521 --> 01:18:10,105 Abby. 850 01:18:10,106 --> 01:18:12,442 držte sa ďalej od mojej sestry! 851 01:18:16,780 --> 01:18:18,405 Abby. 852 01:18:19,824 --> 01:18:21,867 - Abby. - Abby. 853 01:18:26,122 --> 01:18:27,832 Abby. 854 01:18:30,960 --> 01:18:33,379 Abby. Abby. 855 01:18:33,380 --> 01:18:36,298 Abby. Abby. Abby. 856 01:18:40,095 --> 01:18:42,305 Abby. 857 01:19:54,836 --> 01:19:57,505 Nie! 858 01:20:04,095 --> 01:20:06,305 Abby? 859 01:20:06,306 --> 01:20:09,351 Nemôžeš tam zostať naveky, jasné? 860 01:20:14,397 --> 01:20:15,899 Tak si poslúž. 861 01:20:48,598 --> 01:20:49,682 Freddy? 862 01:20:57,065 --> 01:20:59,526 To nie je Freddy. 863 01:21:01,111 --> 01:21:03,696 Všetci na teba čakajú. 864 01:21:03,697 --> 01:21:05,323 Je čas sa hrať. 865 01:21:12,831 --> 01:21:15,040 Hlúpa teta Jane. 866 01:21:15,041 --> 01:21:16,584 Zaspala. 867 01:21:19,087 --> 01:21:20,713 Ako sa tam dostaneme? 868 01:21:29,889 --> 01:21:32,266 Kam to bude, slečinka? 869 01:21:34,769 --> 01:21:36,271 Čo to do riti...? 870 01:21:36,813 --> 01:21:38,606 Môj bože! 871 01:21:42,610 --> 01:21:44,278 To nie je vtipné. 872 01:21:44,279 --> 01:21:47,032 Prečo vždy dostanem čudákov? 873 01:22:01,338 --> 01:22:02,963 Opatrne. 874 01:22:02,964 --> 01:22:05,341 Podarilo sa mi zastaviť krvácanie 875 01:22:05,342 --> 01:22:07,426 ale pravdepodobne potrebuješ zašiť. 876 01:22:07,427 --> 01:22:09,011 Kde to sme? 877 01:22:09,012 --> 01:22:11,305 Vysunutá policajná základňa. 878 01:22:11,306 --> 01:22:15,893 Našla som ťa a ty si... 879 01:22:15,894 --> 01:22:17,562 ty si bol strašne zranený. 880 01:22:20,315 --> 01:22:23,109 Pokúsili sa ma zabiť, Vanessa. 881 01:22:25,320 --> 01:22:28,156 Ale tipujem, že už to vieš. 882 01:22:32,077 --> 01:22:33,661 Max. 883 01:22:34,829 --> 01:22:36,288 Jej brat. 884 01:22:36,289 --> 01:22:38,833 O nich vieš tiež, že? 885 01:22:39,584 --> 01:22:42,044 - To je komplikované. - Aha. 886 01:22:42,045 --> 01:22:43,879 Jasne. 887 01:22:43,880 --> 01:22:46,048 Je to komplikovanejšie 888 01:22:46,049 --> 01:22:48,008 ako keď posadnutí roboti vraždia nevinných ľudí? 889 01:22:48,009 --> 01:22:49,968 Oni neboli nevinní. 890 01:22:49,969 --> 01:22:51,471 Ale Abby je! 891 01:22:52,305 --> 01:22:55,224 - Mike... - Videla si ako sa s nimi Abby hrá. 892 01:22:55,225 --> 01:22:56,809 A vieš čoho sú schopní 893 01:22:56,810 --> 01:22:58,977 - a aj tak si nič nepovedala. - Mike, prosím... 894 01:22:58,978 --> 01:23:00,688 Abby je v nebezpečenstve! 895 01:23:00,689 --> 01:23:03,358 Povedz mi čo sa stalo. 896 01:23:05,568 --> 01:23:07,404 V mojom sne... 897 01:23:08,905 --> 01:23:11,740 ma poprosili o Abby. 898 01:23:11,741 --> 01:23:13,493 Súhlasil som. 899 01:23:14,536 --> 01:23:18,123 Bola to chyba a ja sa ju snažím napraviť, ale... 900 01:23:19,958 --> 01:23:22,669 Čo chcú od mojej sestry? 901 01:23:25,213 --> 01:23:28,632 Chcú aby bola ako oni. 902 01:23:38,393 --> 01:23:40,729 No tak, poďme. 903 01:23:53,992 --> 01:23:56,244 Kam si sa stratil? 904 01:24:01,416 --> 01:24:05,754 V osemdesiatych rokoch, keď sa stratili tie deti... 905 01:24:06,588 --> 01:24:08,380 policajti prehľadali Freddyho od vrchu po spodok. 906 01:24:08,381 --> 01:24:11,760 Preskúmali každý milimeter. 907 01:24:13,928 --> 01:24:16,264 Ale nikdy ich nenašli. 908 01:24:22,979 --> 01:24:24,731 Haló? 909 01:24:29,194 --> 01:24:30,903 Muž, ktorý ich uniesol... 910 01:24:30,904 --> 01:24:32,781 on bol... 911 01:24:34,449 --> 01:24:37,118 bol to veľmi zlý človek. 912 01:24:37,911 --> 01:24:40,663 Veľmi krutý človek. 913 01:24:41,539 --> 01:24:44,375 A takisto veľmi chytrý človek. 914 01:24:44,376 --> 01:24:46,251 Vedel, že budú rodičia nariekať 915 01:24:46,252 --> 01:24:47,961 a príde to tu prehľadať polícia. 916 01:24:47,962 --> 01:24:49,797 Vedel, že existuje jedno miesto 917 01:24:49,798 --> 01:24:52,550 kam sa nikdy nepozrú... 918 01:24:54,344 --> 01:24:56,179 však prečo by aj mali? 919 01:24:59,474 --> 01:25:01,643 Prečo by to ktokoľvek robil? 920 01:25:09,651 --> 01:25:14,155 Nie sú to len duchovia, čo sú vo vnútri tých bábok. 921 01:25:20,120 --> 01:25:22,372 Sú tam ich telá. 922 01:25:24,249 --> 01:25:27,292 Musíš pochopiť, že 923 01:25:27,293 --> 01:25:30,129 tie deti nechcú nikomu ublížiť. 924 01:25:30,130 --> 01:25:31,380 Je za tým on. 925 01:25:31,381 --> 01:25:34,591 Nejako ich ovplyvňuje. 926 01:25:34,592 --> 01:25:38,846 Vzal im všetko čo mali ale oni si to nepamätajú. 927 01:25:38,847 --> 01:25:41,390 Kto, Vanessa? 928 01:25:41,391 --> 01:25:44,226 Snažila som sa ťa varovať. 929 01:25:44,227 --> 01:25:47,355 Robila som to po svojom, ale robila. 930 01:25:48,273 --> 01:25:49,606 Ale teraz už je neskoro. 931 01:25:49,607 --> 01:25:51,901 On už vie, že ho hľadáš. 932 01:25:53,903 --> 01:25:56,071 Čoskoro príde. 933 01:25:56,072 --> 01:26:00,702 Musíš mi povedať o koho ide. 934 01:26:08,209 --> 01:26:12,714 Volá sa William Afton. 935 01:26:15,383 --> 01:26:17,886 Je to môj otec. 936 01:26:36,738 --> 01:26:38,947 Vedela si o tom? 937 01:26:38,948 --> 01:26:40,366 Mike... 938 01:26:40,367 --> 01:26:42,201 Od samého začiatku. 939 01:26:42,202 --> 01:26:44,078 Vedela si o mojom bratovi. 940 01:26:44,079 --> 01:26:46,205 Nie, o Garrettovi nie. 941 01:26:46,206 --> 01:26:48,874 Aspoň... 942 01:26:48,875 --> 01:26:50,418 nie keď sme sa stretli. 943 01:26:54,964 --> 01:26:57,049 Je mi to tak ľúto. 944 01:26:57,050 --> 01:26:59,009 Povedz mi ako ich zastavím. 945 01:26:59,010 --> 01:27:00,929 Povedz mi ako zachránim svoju sestru! 946 01:27:16,027 --> 01:27:18,947 Elektrina. Elektrina je kľúč. 947 01:27:20,115 --> 01:27:23,326 Toto sme používali na kontrolu zvierat. 948 01:27:25,120 --> 01:27:26,662 Takisto máš taser za opasok. 949 01:27:26,663 --> 01:27:28,747 Nespôsobí trvalú škodu 950 01:27:28,748 --> 01:27:31,250 ale zblbne to animatronické okruhy. 951 01:27:31,251 --> 01:27:32,794 To ti možno kúpi nejaký čas. 952 01:27:34,295 --> 01:27:36,548 Poď so mnou. 953 01:27:37,340 --> 01:27:39,091 Nie. 954 01:27:39,092 --> 01:27:42,803 Vanessa, dlžíš mi to a dlžíš to aj im. 955 01:27:42,804 --> 01:27:44,430 Nie, nemôžem. 956 01:27:44,431 --> 01:27:46,474 Ak tam bude on, tak... 957 01:27:47,475 --> 01:27:50,687 Tak ti nebudem k ničomu, ver mi. 958 01:27:52,981 --> 01:27:55,483 On ťa fakt poriadne poznačil, že? 959 01:28:00,905 --> 01:28:02,781 Toto si zober. 960 01:28:14,044 --> 01:28:16,628 Musíš sa vyhnúť hlavnému vchodu. 961 01:28:24,596 --> 01:28:25,971 Je tam výstup ventilácie 962 01:28:25,972 --> 01:28:27,389 na východnej strane budovy. 963 01:28:27,390 --> 01:28:29,893 To je najlepšia cesta dnu. 964 01:28:46,326 --> 01:28:48,577 Nie. 965 01:29:35,333 --> 01:29:36,584 Abby. 966 01:29:45,927 --> 01:29:48,554 Chica, kam to ideme? 967 01:30:20,295 --> 01:30:24,049 Chica, mne sa to nepáči. 968 01:30:29,471 --> 01:30:31,555 Pusti ma! 969 01:30:31,556 --> 01:30:32,556 Abby?! 970 01:30:36,478 --> 01:30:37,936 Chica, pusti ma. 971 01:30:37,937 --> 01:30:39,731 Hej! 972 01:30:42,692 --> 01:30:43,985 Nechaj ju na pokoji! 973 01:30:55,288 --> 01:30:56,330 Mike. 974 01:30:56,331 --> 01:30:57,790 Hej. 975 01:30:57,791 --> 01:30:59,124 Si v poriadku? Nie si zranená? 976 01:30:59,125 --> 01:31:00,918 Neviem čo sa to s ňou stalo. 977 01:31:00,919 --> 01:31:03,003 Neviem prečo sa mi snažila ublížiť. 978 01:31:03,004 --> 01:31:05,172 Ja viem. Ja viem. 979 01:31:05,173 --> 01:31:07,633 Hej, Abby, počúvaj ma. 980 01:31:07,634 --> 01:31:10,886 Bol som idiot pri toľkých veciach. 981 01:31:10,887 --> 01:31:13,138 Zasekol som sa v snahe opraviť minulosť 982 01:31:13,139 --> 01:31:15,933 ale ty si pre mňa tá najdôležitejšia vec na svete 983 01:31:15,934 --> 01:31:17,643 a ja ti sľubujem, že sa napravím. 984 01:31:17,644 --> 01:31:19,561 Tiež ťa mám rada, Mike. 985 01:31:19,562 --> 01:31:21,313 Ale už by sme mali vážne ísť. 986 01:31:21,314 --> 01:31:22,857 Správne, dobre. Poďme. 987 01:31:41,292 --> 01:31:43,003 Mike! 988 01:31:44,504 --> 01:31:46,505 Uteč! Schovaj sa! Abby, utekaj! 989 01:33:25,730 --> 01:33:27,606 Abby? 990 01:33:27,607 --> 01:33:29,818 Abby, kde si? 991 01:33:32,821 --> 01:33:34,113 Abby? 992 01:34:36,551 --> 01:34:37,718 - Vanessa. - Už je dobre. 993 01:34:37,719 --> 01:34:39,054 Líštička. 994 01:34:42,223 --> 01:34:43,640 Potrebujem, aby si šla niekam do bezpečia 995 01:34:43,641 --> 01:34:45,894 aby som mohla pomôcť tvojmu bratovi, dobre? 996 01:34:47,103 --> 01:34:50,439 Ty si to proste nemohol nechať tak, že? 997 01:34:50,440 --> 01:34:52,901 Mám šťastie. 998 01:34:55,737 --> 01:34:56,945 Toto je dokonalé. 999 01:34:56,946 --> 01:34:59,407 Najprv som zabil tvojho brata. 1000 01:35:01,284 --> 01:35:03,035 A teraz zabijem teba. 1001 01:35:03,036 --> 01:35:05,454 Symetria, priateľ môj. 1002 01:35:05,455 --> 01:35:06,538 Choď do pekla. 1003 01:35:15,131 --> 01:35:18,093 Zobuďte sa, deti. 1004 01:35:19,928 --> 01:35:23,056 Mám tu pre vás niečo na hranie. 1005 01:35:27,102 --> 01:35:29,771 Toto bude tak ohromná zábava. 1006 01:35:32,482 --> 01:35:36,985 Maličkí mi povedali, že máš sestru. 1007 01:35:36,986 --> 01:35:38,947 Bude to tu zbožňovať. 1008 01:35:40,615 --> 01:35:43,575 Naproti tomu ty, si skončil. 1009 01:35:43,576 --> 01:35:46,495 Zbohom, Michael Schmidt. 1010 01:35:46,496 --> 01:35:48,289 To by stačilo! 1011 01:35:49,457 --> 01:35:51,667 Zahoď ten nôž! 1012 01:35:51,668 --> 01:35:55,921 Nie je trochu neskoro na záchvat hnevu, Vanessa? 1013 01:35:55,922 --> 01:35:58,466 Ja nežartujem, oci. 1014 01:36:06,224 --> 01:36:08,892 Ty si už možno zabudla na lojalitu, ale uisťujem ťa 1015 01:36:08,893 --> 01:36:11,187 že oni nie. 1016 01:36:12,814 --> 01:36:14,274 Mike! 1017 01:36:16,776 --> 01:36:18,694 Prosím, zobuď sa. 1018 01:36:18,695 --> 01:36:20,612 Teraz daj tú vec nabok 1019 01:36:20,613 --> 01:36:24,450 a pomôž mi upratať ten bordel čo si tu narobila ty! 1020 01:36:24,451 --> 01:36:25,492 Prosím. 1021 01:36:25,493 --> 01:36:27,786 Prosím, Mike. Prosím. Nie! 1022 01:36:27,787 --> 01:36:30,414 No tak. 1023 01:36:31,499 --> 01:36:33,792 Obaja vieme, že nepoužiješ tú... 1024 01:36:42,010 --> 01:36:43,677 Mike. Mike. 1025 01:36:43,678 --> 01:36:45,889 Abby. Abby. 1026 01:36:49,726 --> 01:36:53,062 Žltý zajac, to on ich riadi. 1027 01:36:53,063 --> 01:36:55,523 Tie kresby. 1028 01:36:56,900 --> 01:36:59,818 Žltý zajac ublížil tvojim priateľom. 1029 01:36:59,819 --> 01:37:02,029 Ukáž im čo sa naozaj stalo. 1030 01:37:05,825 --> 01:37:08,410 Mala si len jednu úlohu. 1031 01:37:08,411 --> 01:37:09,787 Jednu. 1032 01:37:09,788 --> 01:37:11,080 Držať ho v temnote 1033 01:37:11,081 --> 01:37:13,499 a zabiť ho ak sa dostane príliš blízko. 1034 01:37:13,500 --> 01:37:15,334 To sú dve úlohy. 1035 01:37:38,900 --> 01:37:40,693 - Nie! - Pusti ma! 1036 01:37:40,694 --> 01:37:42,444 Nedovolím, aby si ublížil aj jej. 1037 01:37:48,326 --> 01:37:49,536 Otec. 1038 01:37:56,793 --> 01:37:58,128 Hej. 1039 01:37:59,004 --> 01:38:00,796 Hej. 1040 01:38:11,850 --> 01:38:14,518 Čo si to vykonala? 1041 01:38:44,132 --> 01:38:46,383 Už vedia čo si zač. 1042 01:38:46,384 --> 01:38:48,595 Vedia čo si urobil. 1043 01:38:49,763 --> 01:38:51,513 Uhni sa. 1044 01:38:51,514 --> 01:38:52,598 Uhni sa! 1045 01:39:00,440 --> 01:39:01,983 Mike! 1046 01:39:07,072 --> 01:39:09,281 Pozrite sa na seba. 1047 01:39:09,282 --> 01:39:12,659 Pozrite sa aké hnusné veci sa z vás stali. 1048 01:39:12,660 --> 01:39:15,579 Pozrite akí ste malí, akí ste bezcenní. 1049 01:39:15,580 --> 01:39:18,165 Ste úbohé, zhrdzavené malé príšerky. 1050 01:39:18,166 --> 01:39:19,501 Ja som vás stvoril! 1051 01:39:54,369 --> 01:39:56,371 Ja sa vždy vrátim. 1052 01:40:10,051 --> 01:40:11,218 Čo sa to stalo? 1053 01:40:11,219 --> 01:40:13,178 Pružiny sa uzavreli. 1054 01:40:22,355 --> 01:40:24,357 Dobre. 1055 01:40:28,069 --> 01:40:29,903 Tak poď. 1056 01:40:29,904 --> 01:40:32,115 Tak poď. 1057 01:41:10,070 --> 01:41:11,487 Je to naozaj neuveriteľné, 1058 01:41:11,488 --> 01:41:14,323 to ako sa zmenila za pár týždňov. 1059 01:41:14,324 --> 01:41:17,619 Nech robíte čokoľvek, pokračujte v tom. 1060 01:41:19,746 --> 01:41:21,748 Áno, budem. 1061 01:41:24,084 --> 01:41:25,292 Nie je to vôbec ťažké. 1062 01:41:25,293 --> 01:41:27,252 Čo chceš na večeru? 1063 01:41:27,253 --> 01:41:29,506 Pizzu alebo špagety? 1064 01:41:30,965 --> 01:41:32,466 Oboje. 1065 01:41:32,467 --> 01:41:35,594 Musíš si vybrať jedno. Čo to teda bude? 1066 01:41:35,595 --> 01:41:36,804 Ale ja chcem oboje. 1067 01:41:36,805 --> 01:41:39,140 Nemôžeš mať oboje. 1068 01:41:40,392 --> 01:41:43,102 Špagety s mäsovými guľôčkami. 1069 01:41:43,103 --> 01:41:45,313 Dobre, s mäsovými guľôčkami. 1070 01:41:46,731 --> 01:41:49,108 Urobíme si jednu rýchlu zastávku, dobre? 1071 01:42:00,370 --> 01:42:03,622 Vanessa, netuším či... 1072 01:42:03,623 --> 01:42:06,793 niečo z tohoto počuješ, ale... 1073 01:42:09,004 --> 01:42:11,630 je pre mňa fakt ťažké 1074 01:42:11,631 --> 01:42:13,757 spracovať všetko čo sa nám stalo. 1075 01:42:13,758 --> 01:42:17,177 Ale ty si tam bola, pre mňa a pre Abby, 1076 01:42:17,178 --> 01:42:19,179 keď sme to najviac potrebovali. 1077 01:42:19,180 --> 01:42:21,890 A ja si myslím, že by tu ani jeden z nás dnes nebol 1078 01:42:21,891 --> 01:42:23,810 keby nebolo teba. 1079 01:42:26,855 --> 01:42:28,606 Takže... 1080 01:42:31,151 --> 01:42:32,861 Takže sa uzdrav. 1081 01:42:35,238 --> 01:42:37,574 A my tu budeme, keď sa preberieš. 1082 01:42:42,871 --> 01:42:44,830 Povedal si jej, že ju pozdravujem? 1083 01:42:44,831 --> 01:42:46,540 Povedal. 1084 01:42:46,541 --> 01:42:49,586 Dobre, vypadnime stadiaľto. 1085 01:42:53,506 --> 01:42:55,258 Si v poriadku? 1086 01:42:56,384 --> 01:42:57,843 Akurát som myslela 1087 01:42:57,844 --> 01:43:00,262 na svojich priateľov. 1088 01:43:00,263 --> 01:43:01,973 Sú tam sami. 1089 01:43:03,224 --> 01:43:04,391 Jasne. 1090 01:43:04,392 --> 01:43:06,936 Nikto sa o nich viac nestará. 1091 01:43:08,396 --> 01:43:11,232 Môžeme ich niekedy navštíviť? 1092 01:43:19,824 --> 01:43:22,284 Vieš ty čo? 1093 01:43:22,285 --> 01:43:24,871 Jeden nikdy nevie čo sa môže stať. 1094 01:43:25,914 --> 01:43:28,290 Myslíš, že ak niekto pije veľa mlieka 1095 01:43:28,291 --> 01:43:30,584 - tak sa zmení na kravu? - Nie. 1096 01:43:30,585 --> 01:43:32,544 To sa ti najprv vyhodia 1097 01:43:32,545 --> 01:43:34,630 na koži škvrny ako má krava? 1098 01:43:34,631 --> 01:43:37,091 - Nie. - Tak čo sa teda stane? Ako... 1099 01:45:11,811 --> 01:45:15,147 Nie, nie dnes. Prepáč. 1100 01:45:18,693 --> 01:45:20,903 Povedal som, prečítajte si ceduľ.... 1101 01:49:05,253 --> 01:49:09,965 P.... O.... 1102 01:49:09,966 --> 01:49:13,635 Ď.... M.... 1103 01:49:13,636 --> 01:49:17,639 A.... N.... 1104 01:49:17,640 --> 01:49:21,310 Á.... J.... 1105 01:49:21,311 --> 01:49:24,146 S.... Ť.... 1106 01:49:26,700 --> 01:49:28,700 Titulky preložil Čudo