1
00:05:00,100 --> 00:05:07,100
Năm Đêm Kinh Hoàng - Five Nights at Freddys (2023)
OCR for ADDON VIETMEDIAF KODI
2
00:05:47,100 --> 00:05:48,130
Abs, em sẵn sàng chưa?
3
00:05:48,130 --> 00:05:50,160
Abby...
4
00:05:53,430 --> 00:05:55,230
Abs.
5
00:05:58,760 --> 00:06:01,090
Thôi nào. Anh biết em
đang ở trong đó. Đi nào.
6
00:06:02,400 --> 00:06:03,930
Abby, mau nào.
7
00:06:03,930 --> 00:06:06,230
Được rồi, được rồi.
8
00:06:07,330 --> 00:06:08,530
Anh đang cư xử như một kẻ ngớ ngẩn.
9
00:06:08,530 --> 00:06:09,730
Em biết anh còn có chỗ phải tới mà.
10
00:06:09,730 --> 00:06:11,290
Đi nào, đi thôi. Năm phút.
11
00:06:11,300 --> 00:06:13,530
Anh cần em mặc đồ vào.
12
00:06:16,700 --> 00:06:18,630
Năm phút đấy.
13
00:06:21,430 --> 00:06:23,930
"Và mặc dù người mơ vẫn ngủ",
14
00:06:23,930 --> 00:06:27,260
anh ta vẫn đi qua ký ức như thể trải nghiệm nó
15
00:06:27,260 --> 00:06:28,960
"lần đầu tiên,
16
00:06:28,960 --> 00:06:33,530
không còn là hành khách nữa
mà là một thành viên tích cực."
17
00:06:38,130 --> 00:06:39,690
Vụ này có thật không vậy?
18
00:06:41,000 --> 00:06:42,730
Một số người nghĩ vậy.
19
00:06:42,730 --> 00:06:45,160
Có lẽ tuỳ vào điều anh tin tưởng.
20
00:06:45,930 --> 00:06:47,330
Mùa hè năm 82,
21
00:06:47,330 --> 00:06:49,230
tôi đã đổi tân binh Cal Ripken Jr. mới tinh
22
00:06:49,230 --> 00:06:51,290
để lấy một bản sao đã qua
sử dụng của "Missile Command."
23
00:06:51,300 --> 00:06:54,330
Bây giờ cái thẻ đó
có lẽ trị giá 800 đô.
24
00:06:55,500 --> 00:06:57,590
Tôi ước gì mình có thể
tham gia vào ký ức đó
25
00:06:57,600 --> 00:07:00,130
và chủ động đá vào mông mình.
26
00:07:00,130 --> 00:07:01,830
Tôi giữ nó được chứ?
27
00:07:01,830 --> 00:07:03,630
Không.
28
00:07:03,630 --> 00:07:05,290
Tôi muốn kẹo mềm óc chó,
29
00:07:05,300 --> 00:07:06,890
nhưng tôi muốn kẹo mềm ở ngoài
30
00:07:06,900 --> 00:07:09,330
bởi vì tôi không muốn
nó làm chảy kem.
31
00:07:09,330 --> 00:07:11,230
Và cho tôi ít kem sữa ở trên
32
00:07:11,230 --> 00:07:13,460
và ba quả anh đào được không?
33
00:07:13,460 --> 00:07:15,530
Có ngay đây ạ.
34
00:07:17,860 --> 00:07:18,590
Này.
35
00:07:18,630 --> 00:07:20,190
Anh muốn dùng như cũ, phải không?
36
00:07:20,200 --> 00:07:22,690
Ờ, vâng.
37
00:07:23,500 --> 00:07:26,190
Thế khi nào anh định
đưa em gái anh tới?
38
00:07:27,530 --> 00:07:31,530
Chúng tôi có vị mới này,
Rainbow Explosion.
39
00:07:31,530 --> 00:07:33,290
Tôi cá là con bé sẽ phát cuồng vì nó.
40
00:07:34,200 --> 00:07:35,390
Mike?
41
00:07:41,030 --> 00:07:42,290
Ê!
42
00:07:46,600 --> 00:07:47,760
Ê!
43
00:07:48,400 --> 00:07:49,890
E!
44
00:07:58,200 --> 00:08:00,390
Số 27?
45
00:08:02,960 --> 00:08:05,260
Số 27?
46
00:08:06,060 --> 00:08:07,390
Số 27?
47
00:08:09,360 --> 00:08:11,230
Theo tôi.
48
00:08:24,600 --> 00:08:25,960
Ừmm.
49
00:08:31,160 --> 00:08:34,230
Anh có vấn đề gì vậy, Mike?
50
00:08:34,230 --> 00:08:36,560
Anh đang, kiểu.
51
00:08:37,930 --> 00:08:39,790
...bị tâm thần à?
52
00:08:40,600 --> 00:08:42,930
Anh đánh một người giữa
thanh thiên bạch nhật.
53
00:08:44,030 --> 00:08:46,190
Trước mặt con anh ta.
54
00:08:46,200 --> 00:08:47,830
Bố!
55
00:08:51,030 --> 00:08:53,430
Đó chỉ là nhầm lẫn thôi. Ừm...
56
00:08:53,430 --> 00:08:55,030
Đó chỉ là sự hiểu lầm thôi. Tôi-tôi đã nghĩ...
57
00:08:55,030 --> 00:08:57,230
Hãy nhìn vào hồ sơ
việc làm của anh đi.
58
00:08:57,230 --> 00:09:00,790
Tire Zone, cộng tác viên bán hàng,
đã nghỉ việc được hai tháng.
59
00:09:00,800 --> 00:09:02,590
Bất tuân.
60
00:09:02,600 --> 00:09:05,660
Thế Giới Truyền Thông,
bảo vệ, một tuần.
61
00:09:05,660 --> 00:09:07,930
Cứ như là anh thậm chí
không cố gắng ở đây,
62
00:09:07,930 --> 00:09:12,790
vậy mà anh lại ngồi trước mặt tôi
để nhờ giúp đỡ.
63
00:09:13,560 --> 00:09:15,990
Tôi chỉ đang cố hiểu xem anh là ai,
64
00:09:16,000 --> 00:09:17,830
Anh Michael Sh...
65
00:09:25,430 --> 00:09:27,390
Ừm.
66
00:09:29,930 --> 00:09:30,930
Cà phê chứ?
67
00:09:30,930 --> 00:09:31,990
Sao a?
68
00:09:32,000 --> 00:09:34,430
Uh, anh có muốn một ít...
69
00:09:34,430 --> 00:09:36,160
một ít cà phê?
Tôi đã pha một ít cà phê.
70
00:09:36,160 --> 00:09:37,690
Không ạ.
71
00:09:40,660 --> 00:09:42,890
Tôi-tôi sẽ thành thật một cách
tàn nhẫn với anh ở đây, Mike.
72
00:09:42,900 --> 00:09:45,790
Với thành tích của anh,
các lựa chọn của anh...
73
00:09:45,800 --> 00:09:48,290
sẽ vô cùng hạn chế.
74
00:09:48,300 --> 00:09:51,030
Việc gì tôi cũng nhận, được chứ?
Bất kỳ công việc nào ông có.
-Không. Không.
75
00:09:51,030 --> 00:09:55,490
Nghe này, tôi-tôi-tôi hiểu phần đó mà.
Ừm, nó chỉ là...
76
00:09:56,300 --> 00:09:58,730
Anh biết đấy,
không dễ dàng như vậy.
77
00:10:01,030 --> 00:10:03,260
Vâng. Cảm ơn.
78
00:10:03,260 --> 00:10:05,630
Tôi có một công việc cho anh.
79
00:10:07,700 --> 00:10:08,890
Nào, ngồi xuống đi.
80
00:10:10,260 --> 00:10:12,430
Ngồi, ngồi, ngồi, ngồi, ngồi.
81
00:10:13,660 --> 00:10:16,660
Được rồi, ừ, việc gì vậy?
82
00:10:16,660 --> 00:10:19,660
Đó là công việc bảo an.
83
00:10:19,660 --> 00:10:22,490
Tiết lộ đầy đủ:
không hay họ gì.
84
00:10:22,500 --> 00:10:23,830
Nhỉ? Luôn đổi người.
85
00:10:23,830 --> 00:10:25,390
Trong nghề này chúng tôi gọi như vậy,
86
00:10:25,400 --> 00:10:27,830
nhưng anh sẽ tự làm chủ mình.
Đại loại thế.
87
00:10:27,830 --> 00:10:30,190
Và anh chỉ phải lo lắng về một điều.
88
00:10:30,200 --> 00:10:32,590
Ngăn chặn người ngoài.
89
00:10:32,600 --> 00:10:34,330
Và-và, anh biết đấy,
và giữ nơi này ngăn nắp.
90
00:10:34,330 --> 00:10:35,660
Đó là hai điều.
91
00:10:37,330 --> 00:10:39,560
Anh có muốn công việc đó hay không?
92
00:10:39,560 --> 00:10:41,590
- Lương thế nào?
- Không tốt lắm.
93
00:10:41,600 --> 00:10:44,890
Nhưng giờ làm việc còn tệ hơn.
94
00:10:46,460 --> 00:10:48,360
Tôi không thể làm việc ban đêm.
95
00:10:48,360 --> 00:10:50,430
Sao cơ?
96
00:10:51,230 --> 00:10:53,030
Tôi không thể làm việc ban đêm.
97
00:10:56,600 --> 00:10:58,330
Thế thì thật tệ.
98
00:10:58,330 --> 00:11:00,390
Vâng.
99
00:11:01,460 --> 00:11:03,330
Cảm ơn.
100
00:11:03,330 --> 00:11:05,130
Đợi đã, ừ...
101
00:11:06,330 --> 00:11:08,790
Phòng khi anh đổi ý.
102
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
Này, Max.
103
00:11:40,360 --> 00:11:43,060
Cảm ơn vì đã trông trẻ nha.
104
00:11:43,060 --> 00:11:44,990
Có Stouffer's đấy.
105
00:11:45,000 --> 00:11:46,890
Vẫn còn ấm nếu anh đói.
106
00:11:46,900 --> 00:11:48,630
Tôi phải nói với bạn rằng,
có gì đó kỳ diệu
107
00:11:48,630 --> 00:11:50,960
về những chiếc nhẫn này,
và bạn có thể có nó trong...
108
00:11:50,960 --> 00:11:53,630
Ước gì có ai đó mua cho mình
một chiếc nhẫn.
109
00:11:53,630 --> 00:11:56,260
Abby đã ăn chưa?
110
00:11:56,260 --> 00:11:57,560
Anh nghĩ sao?
111
00:11:59,730 --> 00:12:01,090
Cùng giờ ngày mai hả?
112
00:12:01,100 --> 00:12:02,730
Vâng.
113
00:12:12,600 --> 00:12:14,190
Chúng ta có gì nào?
114
00:12:14,200 --> 00:12:15,760
Được rồi.
115
00:12:15,760 --> 00:12:18,430
À, anh nhận ra anh chàng đẹp trai đó.
116
00:12:18,430 --> 00:12:20,890
Mấy đứa dở hơi này là ai?
117
00:12:20,900 --> 00:12:23,460
Bạn của em.
Vẫn chưa xong mà.
118
00:12:23,460 --> 00:12:25,830
Này, em có thể hoàn tất sau
khi chúng ta ăn xong, được chứ?
119
00:12:25,830 --> 00:12:27,330
Hãy đi ăn nào.
120
00:12:27,330 --> 00:12:28,530
Em không đói.
121
00:12:28,530 --> 00:12:30,790
Abby, làm ơn, đi ăn đi.
122
00:12:33,000 --> 00:12:35,290
- Thôi nào. Đây. Làm ơn đi.
- Không!
123
00:12:35,300 --> 00:12:36,860
Đi và...
124
00:12:40,660 --> 00:12:43,230
Abs, với ngày hôm nay mà anh
đang trải qua,
125
00:12:43,230 --> 00:12:45,630
em có thể ăn chút đồ ăn được không?
126
00:12:46,630 --> 00:12:48,860
Anh đang ngồi trên người bạn của em.
127
00:12:51,730 --> 00:12:54,230
Biết gì không?
Anh không quan tâm.
128
00:12:54,230 --> 00:12:56,060
Em muốn làm gì thì làm.
129
00:12:57,860 --> 00:12:59,530
nhưng em nên biết chuyện gì
sẽ xảy ra với những đứa trẻ
130
00:12:59,530 --> 00:13:00,890
không ăn bữa tối.
131
00:13:02,060 --> 00:13:04,830
Cơ thể chúng sẽ mãi
giữ nguyên kích cỡ.
132
00:13:04,830 --> 00:13:06,630
Và chúng không bao giờ được chơi
133
00:13:06,630 --> 00:13:09,190
những trò mạo hiểm dành
cho người lớn ở công viên giải trí.
134
00:13:12,700 --> 00:13:15,160
Bạn em nói rằng anh là kẻ ngốc.
135
00:13:15,160 --> 00:13:17,260
Ừm
136
00:13:17,260 --> 00:13:19,260
Ít nhất thì anh là thật.
137
00:14:20,600 --> 00:14:23,360
Thế còn bánh mì kẹp thịt với
sốt cà chua thì sao, em yêu?
138
00:14:24,730 --> 00:14:26,860
Mọi thứ sẽ ngon hơn
khi bơi trong nước sốt cà chua.
139
00:14:26,860 --> 00:14:29,730
Đúng không, Mike?
Whoop.
140
00:14:30,700 --> 00:14:32,230
Mẹ sẽ đi lấy khăn.
141
00:14:32,300 --> 00:14:34,660
- Đi trông chừng em trai con nhé?
- Được ạ.
142
00:14:35,860 --> 00:14:37,630
Garrett.
143
00:14:54,130 --> 00:14:55,430
Garrett?
144
00:15:10,460 --> 00:15:13,730
Garrett! Garrett!
145
00:15:38,360 --> 00:15:40,430
Cứ nhìn cháu trai tôi đi.
146
00:15:40,430 --> 00:15:41,790
Bây giờ vẫn chưa đến 10 giờ
147
00:15:41,800 --> 00:15:43,430
mà mắt nó hầu như không thể mở nổi.
148
00:15:43,430 --> 00:15:47,330
Và thằng suy đồi này
chính là người mà họ giao phó
149
00:15:47,330 --> 00:15:49,490
chăm sóc cho một đứa trẻ
bị bệnh tâm thần.
150
00:15:49,500 --> 00:15:52,490
Jane, như tôi đã nói trước đây,
Abby không bị bệnh tâm thần.
151
00:15:52,500 --> 00:15:54,030
Ô, đúng rồi.
152
00:15:54,030 --> 00:15:55,660
Hoàn toàn bình thường
khi ngồi vẽ tranh cả ngày
153
00:15:55,660 --> 00:15:59,990
và nói chuyện với những sinh vật
huyền bí không tồn tại.
154
00:16:00,000 --> 00:16:01,330
Nghe này, tôi nghĩ tất cả chúng ta chỉ cần
155
00:16:01,330 --> 00:16:03,590
- bình tĩnh...
- Đừng bảo tôi bình tĩnh.
156
00:16:03,600 --> 00:16:05,690
Cô là bác sĩ,
và cô đang khiến tôi cảm thấy như
157
00:16:05,700 --> 00:16:07,160
tôi là đứa bị điên?
158
00:16:07,360 --> 00:16:13,330
Và sau... sau những gì nó đã làm
với người đàn ông tội nghiệp đó...
159
00:16:13,330 --> 00:16:14,660
Tôi chỉ...
160
00:16:21,060 --> 00:16:23,860
Tôi đã thực sự cố tỏ ra tử tế.
Tôi đã cố.
161
00:16:23,860 --> 00:16:27,390
Nhưng bây giờ tôi phải nghĩ về Abby.
162
00:16:27,400 --> 00:16:28,230
Đủ lắm rồi. Doug?
163
00:16:28,230 --> 00:16:29,190
Đủ lắm rồi. Doug?
164
00:16:30,030 --> 00:16:32,490
- Doug. -
Ồ.
165
00:16:34,730 --> 00:16:36,490
Trong trái tim cháu,
166
00:16:36,500 --> 00:16:38,690
cháu biết rằng đây là
điều đúng đắn phải làm.
167
00:16:38,700 --> 00:16:40,490
Dì hy vọng rằng cháu sẽ ký.
168
00:16:41,330 --> 00:16:43,190
- Và nếu cháu không ký?
- Vậy thì,
169
00:16:43,200 --> 00:16:45,160
luật sư của dì và dì
sẽ phải đưa cháu ra tòa,
170
00:16:45,160 --> 00:16:47,690
nơi mà bất kỳ thẩm phán nào
tỉnh táo một chút
171
00:16:47,700 --> 00:16:51,990
cũng sẽ đảm bảo rằng cháu
sẽ không bao giờ gặp lại em gái mình nữa.
172
00:16:52,000 --> 00:16:54,060
Đó là điều cháu muốn sao?
173
00:16:54,060 --> 00:16:56,090
Bà ta-bà ta thậm chí còn không
quan tâm đến Abby.
174
00:16:56,100 --> 00:16:59,230
Bà ta chỉ muốn khoản séc
hàng tháng từ nhà nước mà thôi.
175
00:17:01,560 --> 00:17:03,230
Nhưng mà, ý em là, bà ta
cũng có vài ý đúng.
176
00:17:03,230 --> 00:17:06,090
Em không mấy thích hợp
để nuôi dạy một đứa trẻ.
177
00:17:06,100 --> 00:17:08,560
Cô biết một cô bé sẽ không đồng ý.
178
00:17:08,560 --> 00:17:10,060
Thôi nào.
179
00:17:10,060 --> 00:17:11,890
Con bé nói chuyện với không khí
còn nhiều hơn là nói chuyện với em.
180
00:17:11,900 --> 00:17:13,390
Em có thể chết vào ngày mai,
181
00:17:13,400 --> 00:17:15,490
và nó quá bận vẽ
để có thể nhận thấy.
182
00:17:16,300 --> 00:17:19,890
Em biết đấy, hình vẽ có sức mạnh
to lớn đối với trẻ em.
183
00:17:19,900 --> 00:17:21,890
Trước khi chúng ta học nói,
184
00:17:21,900 --> 00:17:24,430
hình vẽ là công cụ quan trọng nhất
chúng ta có
185
00:17:24,430 --> 00:17:26,960
để hiểu thế giới
xung quanh chúng ta.
186
00:17:26,960 --> 00:17:30,130
Điều gì là thực, điều gì
quan trọng nhất với chúng ta.
187
00:17:30,130 --> 00:17:32,990
Trẻ học cách giao tiếp
188
00:17:33,000 --> 00:17:35,430
hầu như chỉ thông qua hình vẽ.
189
00:17:35,430 --> 00:17:37,230
Vâng, những bức vẽ của con bé
có ý nghĩa gì đó.
190
00:17:37,430 --> 00:17:40,860
Và ai là trung tâm của chín trên mười
trong số chúng?
191
00:17:42,400 --> 00:17:43,690
- Em.
- Mm-hmm.
192
00:17:43,700 --> 00:17:47,260
Dù muốn hay không,
em vẫn là thế giới của con bé.
193
00:17:47,260 --> 00:17:49,760
Nhưng nếu không phải em thì sao?
194
00:17:49,760 --> 00:17:51,430
Dì của em, bà ta là một kẻ ngốc,
nhưng bà ta nói đúng.
195
00:17:51,430 --> 00:17:54,490
Chẳng có thẩm phán nào có đầu óc
tỉnh táo lại đứng về phía em cả.
196
00:17:54,500 --> 00:17:56,960
Em đã tìm được việc làm chưa?
197
00:17:57,730 --> 00:17:59,490
Được rồi.
198
00:17:59,500 --> 00:18:02,660
Đó là một nơi tốt để bắt đầu đấy.
199
00:18:15,330 --> 00:18:17,060
- Xin chào.
- Ờ, chào.
200
00:18:17,060 --> 00:18:18,960
Ông Raglan, Mike đây.
201
00:18:18,960 --> 00:18:22,630
- Anh "Tôi không thể làm ca đêm được."
- Phải.
202
00:18:22,630 --> 00:18:24,960
Uh, ừ, tôi chỉ gọi để
xem liệu công việc
203
00:18:24,960 --> 00:18:27,860
mà ông đề nghị vẫn còn hay không ấy mà.
204
00:18:27,860 --> 00:18:29,860
Ồ, tất nhiên là còn.
205
00:18:29,860 --> 00:18:31,660
Sao? Anh đã đổi ý rồi à?
206
00:18:36,860 --> 00:18:38,990
Chừng nào thì tôi có thể bắt đầu?
207
00:18:49,130 --> 00:18:51,130
Để tôi kể cho anh một
câu chuyện nền nhỏ.
208
00:18:51,360 --> 00:18:55,230
Với bọn trẻ những năm 80
thì nơi này lớn lắm.
209
00:19:00,130 --> 00:19:01,730
Nó đã bị đóng cửa trong nhiều năm.
210
00:19:01,730 --> 00:19:03,630
Lý do duy nhất khiến họ không
211
00:19:03,630 --> 00:19:06,530
xử lý nó theo cách cũ là vì người chủ hơi...
212
00:19:06,700 --> 00:19:10,390
Tôi đoán ông ta là
một người đa cảm.
213
00:19:13,500 --> 00:19:15,830
Chỉ là chưa thể tự
mình buông bỏ nó thôi.
214
00:19:17,760 --> 00:19:19,560
Vâng.
215
00:19:21,500 --> 00:19:24,130
Đã gặp vài rắc rối với những
vụ đột nhập trong nhiều năm.
216
00:19:24,130 --> 00:19:27,390
Hầu hết là những kẻ say rượu và lang thang.
Không lý tưởng.
217
00:19:30,360 --> 00:19:34,490
Hệ thống an ninh đã lỗi thời
nhưng vẫn đầy đủ chức năng.
218
00:19:36,100 --> 00:19:39,490
Đèn pha bên ngoài, camera
bên trong và bên ngoài.
219
00:19:39,500 --> 00:19:43,760
Cảnh báo trước: điện hơi...
220
00:19:43,760 --> 00:19:46,090
...không ổn.
221
00:20:05,030 --> 00:20:09,160
Có chuyện gì xảy ra thì có
cầu dao ở văn phòng chính ấy.
222
00:20:09,160 --> 00:20:10,630
Hãy bật nó.
223
00:20:25,130 --> 00:20:28,630
Ừ, chắc là chỉ có vậy thôi.
224
00:20:28,630 --> 00:20:30,790
Anh biết....
225
00:20:30,800 --> 00:20:32,590
phần còn lại cũng rất là dễ.
226
00:20:32,600 --> 00:20:36,260
Cứ dán mắt vào màn hình và...
227
00:20:36,260 --> 00:20:38,190
và ngăn chặn người ngoài.
228
00:20:38,200 --> 00:20:40,090
Dễ như ăn bánh.
229
00:21:06,930 --> 00:21:11,430
Vậy, tôi sẽ gặp anh sau.
230
00:21:11,430 --> 00:21:13,530
Mong là vậy.
231
00:21:36,530 --> 00:21:38,530
Cái quái?
232
00:21:48,800 --> 00:21:52,090
Chào mừng đến với tiệm
bánh pizza Freddy Fazbear,
233
00:21:52,100 --> 00:21:54,730
một nơi huyền diệu cho
trẻ em cũng như người lớn,
234
00:21:54,730 --> 00:21:58,190
nơi mà huyễn tưởng
và vui thú trở nên sống động.
235
00:21:58,200 --> 00:22:01,390
Nếu bạn đang xem video này
nghĩa là bạn đã được chọn
236
00:22:01,400 --> 00:22:03,930
làm nhân viên bảo vệ mới nhất của Freddy.
237
00:22:03,930 --> 00:22:05,590
Chúc mừng.
238
00:22:05,600 --> 00:22:07,730
Chúng ta sẽ có rất nhiều trò vui cùng nhau.
239
00:22:09,730 --> 00:22:12,530
Thiên tài đã tạo ra
Fazbear Entertainment
240
00:22:12,530 --> 00:22:14,530
đã mở tiệm bánh pizza Freddy Fazbear
241
00:22:14,530 --> 00:22:17,690
để thỏa mãn hai niềm
đam mê lớn nhất của mình:
242
00:22:17,700 --> 00:22:19,360
vui chơi với gia đình-bạn bè
243
00:22:19,360 --> 00:22:22,260
và công nghệ hình điện tử tiên tiến.
244
00:22:22,260 --> 00:22:24,960
- Công nghệ robot tiên tiến
245
00:22:24,960 --> 00:22:27,460
cho phép nhân vật của chúng
tôi tương tác với khách hàng
246
00:22:27,460 --> 00:22:29,460
theo cách thực sự sống động như thật,
247
00:22:29,460 --> 00:22:32,430
trong khi giấu khéo léo
các pin lithiỪm có thể sạc lại
248
00:22:32,430 --> 00:22:35,590
khiến chúng có phạm vi
di chuyển hạn chế.
249
00:22:35,600 --> 00:22:39,690
Giới thiệu với bạn những
ngôi sao của chương trình.
250
00:22:44,260 --> 00:22:47,430
Đáng yêu phải không?
251
00:22:47,430 --> 00:22:49,730
Bảo vệ những sinh vật
đáng yêu này
252
00:22:49,730 --> 00:22:52,390
và công nghệ độc quyền
giúp chúng trở nên sống động,
253
00:22:52,400 --> 00:22:54,160
giờ đây là nghĩa vụ
thiêng liêng của bạn.
254
00:22:54,160 --> 00:22:58,590
Giữ chúng an toàn và giúp đảm bảo rằng
Freddy Fazbear's Pizzeria
255
00:22:58,600 --> 00:23:01,430
ở đây để thoả mãn, mê
hoặc và giải trí
256
00:23:01,430 --> 00:23:03,430
trong nhiều năm tới...
257
00:23:06,960 --> 00:23:08,560
Được rồi.
258
00:24:40,060 --> 00:24:41,960
Xin chào?
259
00:25:55,100 --> 00:25:57,060
Mọi thứ sẽ ngon hơn
khi bơi trong nước sốt cà chua.
260
00:25:57,060 --> 00:25:58,990
Đúng không, Mike?
261
00:26:01,630 --> 00:26:03,030
Đi trông chừng em trai con, nhé?
262
00:26:05,800 --> 00:26:07,960
Garrett?
263
00:26:10,860 --> 00:26:13,390
Garrett!
264
00:26:29,360 --> 00:26:31,330
Đây là gì?
265
00:26:33,260 --> 00:26:35,790
Mấy đứa là ai?
266
00:26:36,060 --> 00:26:37,790
Chiếc xe hơi đó.
267
00:26:37,830 --> 00:26:40,490
Mấy đứa có thấy chiếc xe đó không?
Có thấy chuyện gì đã xảy ra không?
268
00:26:46,930 --> 00:26:49,690
Có thấy ai đã bắt em trai anh không?
269
00:26:51,430 --> 00:26:52,530
Chờ đã! Không.
270
00:27:28,400 --> 00:27:31,560
- Này.
- Này, Max.
271
00:27:37,230 --> 00:27:40,660
Thế? Sao rồi?
272
00:27:41,960 --> 00:27:43,690
Ờ...
273
00:27:43,700 --> 00:27:45,990
cũng rất thú vị.
274
00:27:46,000 --> 00:27:49,460
Có lẽ tôi nên rời khỏi đây.
275
00:27:49,460 --> 00:27:54,530
Này, nhân tiện, tôi định trả tiền
cho cô, sau này.
276
00:27:54,530 --> 00:27:56,530
Không sao đâu.
277
00:27:56,530 --> 00:27:58,260
Tôi biết anh sống ở đâu mà.
278
00:28:22,630 --> 00:28:24,130
Này. Chào mừng đến với Sparky's.
279
00:28:24,130 --> 00:28:26,330
Tôi có thể mang cho mọi người
vài món khai vị được không?
280
00:28:26,330 --> 00:28:28,290
Vâng. Ồ.
281
00:28:28,300 --> 00:28:29,730
Chúng tôi không ăn.
282
00:28:29,730 --> 00:28:31,460
Chà, thế thì chẳng vui chút nào.
283
00:28:31,460 --> 00:28:32,790
Mọi người có nhận ra bữa trưa
284
00:28:32,800 --> 00:28:34,160
là bữa quan trọng nhất trong ngày không?
285
00:28:34,160 --> 00:28:36,330
Tôi tưởng đó là bữa sáng.
286
00:28:36,330 --> 00:28:37,930
Vài người nói thế,
287
00:28:37,930 --> 00:28:39,760
nhưng mọi người biết đấy,
đó chỉ là lý thuyết thôi.
288
00:28:39,760 --> 00:28:41,760
-Bộ anh được trả công theo lời nói hả gì vậy,
hoặc chúng tôi có thể nói chuyện riêng được không?
289
00:28:41,760 --> 00:28:44,490
- Được rồi.
- Cảm ơn.
290
00:28:44,500 --> 00:28:46,260
À, chúng ta nói tới đâu rồi?
291
00:28:46,260 --> 00:28:47,860
Ồ, cô đang định nói với tôi
292
00:28:47,860 --> 00:28:49,030
cô là một kẻ thất bại thảm hại.
293
00:28:49,030 --> 00:28:51,260
Này, tiên sư bà, thưa bà.
294
00:28:51,260 --> 00:28:53,890
Em gái tôi đã kiểm tra từng centimet
của chỗ đó hàng nghìn lần đấy.
295
00:28:53,900 --> 00:28:57,260
Nếu có thứ gì cần tìm
thì con bé đã tìm được rồi.
296
00:28:57,260 --> 00:28:58,190
Bây giờ hãy trả tiền đi.
297
00:28:58,200 --> 00:28:58,730
Bây giờ hãy trả tiền đi.
298
00:28:58,730 --> 00:29:01,090
- Ờ, cái gì cơ?
- Bà nói 200.
299
00:29:01,100 --> 00:29:02,860
Thoả thuận rồi mà.
300
00:29:02,860 --> 00:29:04,960
Vâng, là cô sẽ tìm cho tôi
301
00:29:04,960 --> 00:29:07,730
bằng chứng hùng hồn
về nguy cơ phạm tội.
302
00:29:07,730 --> 00:29:10,730
Thay vào đó, cô đã nói với tôi rằng
cháu gái tôi là một đứa trẻ dễ thương
303
00:29:10,730 --> 00:29:12,760
và cháu trai tôi ngủ rất nhiều.
304
00:29:12,760 --> 00:29:14,130
Thật sự là vậy mà.
305
00:29:14,130 --> 00:29:17,330
Ngủ đâu phải là phạm tội.
306
00:29:17,330 --> 00:29:18,730
Cái ông đó ổn hông vậy?
307
00:29:18,930 --> 00:29:22,230
Tôi vừa nhận ra rằng
tôi không nên nghe gì hết.
308
00:29:22,230 --> 00:29:25,090
Thực ra, lẽ ra tôi
không nên tới đây.
309
00:29:25,100 --> 00:29:26,590
Ngồi xuống đi, Doug.
310
00:29:27,730 --> 00:29:29,290
Vậy, tôi đoán chúng ta
đã kết thúc ở đây,
311
00:29:29,300 --> 00:29:31,930
trừ khi một trong hai người
có ý tưởng thiên tài,
312
00:29:31,930 --> 00:29:34,360
điều mà tôi nhận ra là rất khó xảy ra.
313
00:29:34,360 --> 00:29:36,260
Sao chúng ta không giết anh ta luôn?
314
00:29:39,500 --> 00:29:41,990
Hấp dẫn. Nhưng Không.
315
00:29:42,000 --> 00:29:45,330
- Gì nữa?
- Mike nói rằng...
316
00:29:45,330 --> 00:29:49,660
anh ta thực sự cần công việc mới này
để trông sạch sẽ trên giấy tờ
317
00:29:49,660 --> 00:29:51,860
với thẩm phán hay gì đó.
318
00:29:51,860 --> 00:29:53,390
Chà, điều đó thật
hấp dẫn, cưng ạ,
319
00:29:53,400 --> 00:29:55,660
nhưng tôi không nghe thấy
kế hoạch nào cả.
320
00:29:56,530 --> 00:29:58,190
Chúng ta bởi tung nơi này.
321
00:29:59,030 --> 00:30:01,760
- Tiếp đi.
-À, anh ta là nhân viên bảo vệ phải không?
322
00:30:01,760 --> 00:30:04,630
Công việc của anh ta là đảm bảo
không ai có thể vào được.
323
00:30:04,630 --> 00:30:07,890
Vậy thì, chúng ta vào trong,
324
00:30:07,900 --> 00:30:09,830
và chúng ta sẽ làm xáo trộn nơi này.
325
00:30:09,830 --> 00:30:12,290
Chúng ta giúp chính mình với bất cứ thứ gì
chúng ta tìm thấy dọc đường.
326
00:30:12,300 --> 00:30:14,190
Cháu trai của bà bị đuổi việc.
327
00:30:14,200 --> 00:30:17,460
Thẩm phán giao cho bà đứa trẻ,
và bà giao chúng tôi...
328
00:30:17,460 --> 00:30:20,060
2.000 đô la.
329
00:30:21,060 --> 00:30:22,830
Một ngàn.
330
00:30:23,600 --> 00:30:26,730
Nhưng hãy làm nhanh
và đừng phá hỏng nó.
331
00:30:26,730 --> 00:30:28,230
Ý là, anh biết đấy,
làm rối tung mọi chuyện lên,
332
00:30:28,230 --> 00:30:31,290
nhưng đừng...
đừng làm rối tung chuyện này.
333
00:30:38,260 --> 00:30:40,830
Thôi nào.
334
00:30:40,830 --> 00:30:42,690
Anh đang làm gì thế?
335
00:30:46,760 --> 00:30:48,130
Abby, em cần gì à?
336
00:30:48,130 --> 00:30:49,830
- Không.
-Được rồi, ngưng giỡn
và cởi cái đó ra đi.
337
00:30:49,830 --> 00:30:50,990
Anh phải đi làm đây.
338
00:30:51,000 --> 00:30:52,730
Em biết.
Em sẽ đi cùng anh.
339
00:30:52,730 --> 00:30:53,890
Không, em không được đi.
340
00:30:53,900 --> 00:30:55,860
- Đưa anh cái áo.
- Không.
341
00:30:55,860 --> 00:30:58,590
Đưa anh cái áo ngay bây giờ.
342
00:30:58,600 --> 00:31:01,330
Em đi cùng anh.
343
00:31:01,330 --> 00:31:03,490
Em muốn đi cùng anh.
Abby.
344
00:31:03,500 --> 00:31:05,330
- Em không muốn ở lại đây với Max.
-Abby, dừng lại.
345
00:31:05,330 --> 00:31:07,160
Xin chào? -Abby, dừng lại.
- Không! Anh không thể ép em.
346
00:31:07,160 --> 00:31:08,530
- Có, anh có thể.
- Không, nó là của em.
347
00:31:08,530 --> 00:31:09,730
Xin chào?
348
00:31:09,730 --> 00:31:11,530
Đi thôi!
349
00:31:11,530 --> 00:31:13,490
- Đi thôi. Không Không.
- Abby, dừng lại. Abby.
350
00:31:13,500 --> 00:31:15,960
- Anh ấy đang lấy áo của em!
- Abby.
351
00:31:15,960 --> 00:31:17,460
- Em giữ nó.
- Không.
352
00:31:20,630 --> 00:31:22,530
Con bé là của cô.
353
00:32:23,860 --> 00:32:25,760
Garrett!
354
00:32:33,700 --> 00:32:34,960
Làm ơn chờ đã.
355
00:32:34,960 --> 00:32:38,290
Làm ơn đừng-đừng... đừng chạy.
356
00:32:38,300 --> 00:32:41,430
Được chứ? Anh-anh chỉ
muốn biết các em đã thấy gì.
357
00:32:46,100 --> 00:32:49,160
Làm ơn.
Anh xin các em đấy.
358
00:32:49,160 --> 00:32:50,990
Giúp anh.
359
00:32:55,560 --> 00:32:57,290
Ai đã bắt Garrett?!
360
00:34:12,760 --> 00:34:16,390
Bắt đầu nghĩ có lẽ anh đã
ngủ quên khi đang làm việc.
361
00:34:16,400 --> 00:34:17,590
Ừm...
362
00:34:17,600 --> 00:34:20,130
Tôi có thể giúp gì cho cô,
thưa sĩ quan?
363
00:34:20,130 --> 00:34:22,790
Làm ơn, tên tôi là Vanessa.
364
00:34:22,800 --> 00:34:25,360
Và anh có phải?
365
00:34:25,360 --> 00:34:27,260
Ừm...
366
00:34:27,260 --> 00:34:29,990
- Nhân viên bảo vệ mới.
- Vâng.
367
00:34:31,560 --> 00:34:33,890
Nhân tiện, anh đang chảy máu kìa.
368
00:34:36,830 --> 00:34:39,230
Trông thật khó chịu.
369
00:34:39,230 --> 00:34:42,860
Đi nào. Tôi biết họ
cất hộp sơ cứu ở đâu.
370
00:34:53,330 --> 00:34:55,890
Thích những gì anh
đã làm với nơi này.
371
00:34:55,900 --> 00:34:57,790
Sao lại là Nebraska?
372
00:34:58,560 --> 00:35:01,390
- Ồ, anh cần giúp một tay chứ?
- Tôi ổn.
373
00:35:02,530 --> 00:35:03,690
Chắc chứ?
374
00:35:03,700 --> 00:35:04,960
Đây.
375
00:35:04,960 --> 00:35:06,790
Tôi là EMT được chứng nhận.
376
00:35:06,800 --> 00:35:10,390
Nên nếu tim anh không ngưng đập
thì tôi chính là người anh muốn gọi đấy.
377
00:35:12,700 --> 00:35:14,760
Cô có vẻ rất quen thuộc với nơi này.
378
00:35:14,760 --> 00:35:16,830
Chà, Freddy là nhiệm vụ của tôi.
379
00:35:16,830 --> 00:35:19,190
Tôi muốn cập nhật thông tin đầy đủ.
380
00:35:21,000 --> 00:35:24,030
Ngoài ra, hồi bé tôi thích nơi này lắm.
381
00:35:27,430 --> 00:35:28,860
Rồi đó.
382
00:35:28,860 --> 00:35:31,190
Ổn rồi đấy.
383
00:35:32,100 --> 00:35:34,030
Vanessa Shelly.
384
00:35:34,860 --> 00:35:36,290
Mike.
385
00:35:36,300 --> 00:35:38,560
Rất vui được gặp anh, Mike.
386
00:35:44,630 --> 00:35:47,560
Tối nay anh ổn chứ, Mike?
387
00:35:49,260 --> 00:35:50,360
Gì cơ?
388
00:35:50,360 --> 00:35:52,090
Anh ổn không?
Anh có ổn không?
389
00:35:52,100 --> 00:35:53,660
Mọi thứ đều ổn cả chứ?
390
00:35:53,660 --> 00:35:56,660
Ừ, tôi biết "ổn" nghĩa là gì mà.
391
00:35:56,660 --> 00:35:58,230
Anh có biết rằng đôi mắt
của anh đỏ ngầu
392
00:35:58,230 --> 00:35:59,660
và nhịp tim của anh cao ngất ngưởng không?
393
00:35:59,660 --> 00:36:02,030
Và ngoài vết thương
trên cánh tay của anh,
394
00:36:02,030 --> 00:36:03,690
mà... nói thật là,
395
00:36:03,700 --> 00:36:06,830
khá kỳ lạ, anh đang
hành động đáng ngờ
396
00:36:06,830 --> 00:36:08,560
kể từ lúc anh mở cửa đấy.
397
00:36:10,630 --> 00:36:14,360
Ừ, nghe này, quả
là một đêm kỳ lạ.
398
00:36:18,760 --> 00:36:21,230
Nghe như của Freddy.
399
00:36:24,760 --> 00:36:26,930
Nơi này, nó chiếm l
ấy tâm trí mọi người.
400
00:36:27,700 --> 00:36:29,790
Đó là một trong những lý do
khiến anh muốn bỏ việc.
401
00:36:29,800 --> 00:36:31,560
Cái gì cơ?
402
00:36:31,560 --> 00:36:32,690
Ồ, vâng.
403
00:36:32,700 --> 00:36:35,590
Bảo vệ được thuê các anh,
không kéo dài lâu.
404
00:36:39,260 --> 00:36:41,160
Anh đã gặp chúng chưa?
405
00:36:42,800 --> 00:36:44,160
Gặp ai?
406
00:36:49,960 --> 00:36:52,360
Vậy những lý do khác là gì?
407
00:36:52,360 --> 00:36:53,460
Hả?
408
00:36:53,460 --> 00:36:54,930
Tại sao cô nghĩ tôi sẽ bỏ việc.
409
00:36:54,930 --> 00:36:56,190
Chà, anh nói xem.
410
00:36:56,200 --> 00:36:58,260
Đây là nơi anh nhìn thấy chính mình
411
00:36:58,260 --> 00:37:00,330
10, 20 năm nữa à?
412
00:37:00,330 --> 00:37:02,930
Ý là, tôi biết gì chứ?
Có lẽ lợi ích là rất lớn.
413
00:37:02,930 --> 00:37:05,630
Tôi không nghĩ vậy.
414
00:37:05,630 --> 00:37:08,630
Thêm vào đó là chuyện
những đứa trẻ mất tích.
415
00:37:10,800 --> 00:37:12,260
Cô vừa nói gì vậy?
416
00:37:12,260 --> 00:37:14,790
Chuẩn bị choáng ngợp nè.
417
00:37:41,300 --> 00:37:43,390
Đây... đây là...
418
00:37:43,400 --> 00:37:45,790
Điều tuyệt vời nhất anh từng
thấy trong cả cuộc đời mình?
419
00:38:05,360 --> 00:38:07,190
Có lẽ để lúc khác vậy.
420
00:38:09,360 --> 00:38:12,990
Đợi đã, cô nói có
vài đứa trẻ mất tích à?
421
00:38:13,000 --> 00:38:15,290
Phải. Hồi những năm 80.
422
00:38:15,300 --> 00:38:16,630
Chuyện gì đã xảy ra với họ vậy?
423
00:38:16,630 --> 00:38:18,990
Đó là tin động trời đấy.
424
00:38:19,000 --> 00:38:21,190
Đó là lý do tại sao nơi này đóng cửa.
425
00:38:22,000 --> 00:38:23,390
Wow.
426
00:38:23,400 --> 00:38:25,430
Anh thực sự chưa nghiên cứu rồi, phải không?
427
00:38:26,330 --> 00:38:29,730
Và anh thậm chí còn không
đeo huy hiệu của mình.
428
00:38:31,060 --> 00:38:33,260
Có rồi.
429
00:38:39,430 --> 00:38:40,830
Đó.
430
00:38:40,830 --> 00:38:43,360
Bây giờ anh là chính thức rồi.
431
00:38:49,060 --> 00:38:51,190
Này.
432
00:38:51,200 --> 00:38:52,530
Vài lời khuyên thân hữu?
433
00:38:52,530 --> 00:38:55,130
Đừng để nơi này ảnh hưởng tới anh.
434
00:38:55,130 --> 00:38:57,760
Cứ làm công việc của anh,
và anh sẽ ổn thôi.
435
00:39:01,160 --> 00:39:02,190
Vâng, nghe hay đấy.
436
00:39:02,200 --> 00:39:02,760
Vâng, nghe hay đấy.
437
00:39:25,730 --> 00:39:27,730
Đến giờ diễn rồi.
438
00:39:27,730 --> 00:39:31,360
Ngay khi anh ta về, bảo
hai người kia gặp anh ở đây.
439
00:39:31,360 --> 00:39:34,790
Anh nghĩ anh đã thấy đường vào rồi.
440
00:39:47,960 --> 00:39:50,160
Được rồi.
441
00:39:50,160 --> 00:39:52,430
Bây giờ, mau lẹ nhưng kỹ lưỡng.
442
00:39:52,430 --> 00:39:54,790
Thiệt hại tối đa,
thời gian tối thiểu.
443
00:39:56,630 --> 00:39:58,530
Hai người thấy bất cứ
thứ gì có giá trị, thì cứ lấy,
444
00:39:58,530 --> 00:40:00,590
và chúng ta sẽ, ừm,
giải quyết sau.
445
00:40:00,600 --> 00:40:02,430
- Ổn chứ?
- Vâng. Vàng.
446
00:40:02,430 --> 00:40:04,260
- Whoo!
- Vâng!
447
00:40:04,260 --> 00:40:05,830
- Đi nào, các chàng trai!
- Đi nào!
448
00:41:56,130 --> 00:41:57,430
Carl?
449
00:42:21,530 --> 00:42:22,830
Hank?
450
00:42:23,800 --> 00:42:26,160
Ông đang làm cái quái gì thế?
451
00:42:34,730 --> 00:42:36,960
Hank?
452
00:42:36,960 --> 00:42:38,230
- Hank!
- Jeff?
453
00:42:40,430 --> 00:42:41,690
Jeff!
454
00:42:44,230 --> 00:42:45,360
Thôi đi, đồ ngốc...
455
00:42:45,360 --> 00:42:46,630
Hank?
456
00:42:47,730 --> 00:42:49,990
Thôi nào. Coi nào.
457
00:43:12,960 --> 00:43:14,430
Hank?
458
00:44:03,760 --> 00:44:05,530
Chết tiệt.
459
00:44:11,530 --> 00:44:14,890
KHÔNG! KHÔNG! KHÔNG!
460
00:45:16,460 --> 00:45:18,460
Jeff?
461
00:45:20,160 --> 00:45:21,390
Carl?
462
00:45:23,160 --> 00:45:23,490
Ooa
463
00:45:28,300 --> 00:45:29,560
Này.
464
00:45:29,560 --> 00:45:31,290
Theo tôi.
465
00:45:31,300 --> 00:45:33,530
Chào!
466
00:45:33,530 --> 00:45:34,590
Này đợi đã!
467
00:45:34,600 --> 00:45:36,890
Cố lên.
468
00:45:39,830 --> 00:45:41,490
Xin chào?
469
00:45:46,130 --> 00:45:48,490
Lối này.
470
00:46:16,200 --> 00:46:18,060
Ấm hơn.
471
00:46:22,260 --> 00:46:25,690
Làm thế quái nào?
472
00:46:30,700 --> 00:46:32,690
Ấm hơn.
473
00:47:04,030 --> 00:47:07,360
Tới giờ cho hươu cao cổ ăn rồi.
474
00:47:14,660 --> 00:47:17,160
Này, Abs, em đang làm gì vậy?
475
00:47:20,460 --> 00:47:21,760
Được rồi.
476
00:47:21,760 --> 00:47:24,590
Vậy thì anh đoán là em không muốn cái này.
477
00:47:29,660 --> 00:47:31,590
Ngầu, nhỉ?
478
00:47:36,630 --> 00:47:38,760
Được rồi.
479
00:47:45,000 --> 00:47:47,060
Anh đang cố hết sức, Abby, được chứ?
480
00:48:06,900 --> 00:48:08,430
Bà không thể đọc được à?
481
00:48:08,430 --> 00:48:10,960
Em ổn chứ?
482
00:48:12,260 --> 00:48:14,760
Em đã làm rối tung lên.
483
00:48:14,760 --> 00:48:16,390
Em xin lỗi.
484
00:48:17,300 --> 00:48:19,890
Chúng chỉ là...
chúng chỉ là giấy tờ thôi, được chứ?
485
00:48:19,900 --> 00:48:21,790
Chúng Không... chúng không có ý gì cả.
486
00:48:21,800 --> 00:48:23,930
Vậy tại sao anh lại giữ chúng?
487
00:48:23,930 --> 00:48:26,730
Chà, chuyện phức tạp lắm.
Dì Jane...
488
00:48:26,730 --> 00:48:28,090
Em ghét bà ta.
489
00:48:28,100 --> 00:48:30,430
Bà ta xấu tính và
có mùi như thuốc lá.
490
00:48:32,160 --> 00:48:33,690
Không vui chút nào đâu.
491
00:48:33,700 --> 00:48:35,960
Em nói đúng, không vui.
Đó chỉ là, ừm..
492
00:48:35,960 --> 00:48:37,560
Anh không biết,
thật vui khi
493
00:48:37,560 --> 00:48:39,930
cuối cùng chúng ta cũng có thể
đồng ý về điều gì đó.
494
00:48:39,930 --> 00:48:42,690
Anh định từ bỏ em sao?
495
00:48:42,700 --> 00:48:44,990
Abs, không, anh...
496
00:48:49,900 --> 00:48:51,160
Chào. Vanessa.
497
00:48:51,160 --> 00:48:52,830
Chào Mike.
498
00:48:52,830 --> 00:48:54,730
Và xin chào.
499
00:48:54,730 --> 00:48:57,390
Vanessa, đây là Abby.
Abby, Vanessa.
500
00:48:57,400 --> 00:48:59,890
Chào Abby.
501
00:48:59,900 --> 00:49:02,360
Mike không nói với chị
rằng anh ấy có con gái.
502
00:49:02,360 --> 00:49:04,260
- Gớm.
- Không, Abby là em gái tôi.
503
00:49:04,260 --> 00:49:07,590
Ah. À, anh ấy cũng không
nói với chị là anh ấy có em gái.
504
00:49:07,600 --> 00:49:10,160
Chị tới đây để bắt Mike à?
505
00:49:10,160 --> 00:49:12,390
Được rồi, em có thể vào phòng mình chơi
506
00:49:12,400 --> 00:49:14,460
để anh và Vanessa
có thể nói chuyện không?
507
00:49:14,460 --> 00:49:15,860
Rất vui được gặp chị.
508
00:49:17,700 --> 00:49:20,830
Cái, ừm...
cô đang làm gì ở đây vậy?
509
00:49:20,830 --> 00:49:23,660
- Có kẻ đã đột nhập vào Freddy.
- Gì cơ?
510
00:49:23,660 --> 00:49:25,590
C-c-chuyện gì đã xảy ra vậy?
511
00:49:25,600 --> 00:49:27,960
Nhận ra cái này chứ?
512
00:49:29,360 --> 00:49:31,060
Nghe này, không như
cô nghĩ đâu, được chứ?
513
00:49:31,060 --> 00:49:32,990
Đ-Đó là- Chúng là thuốc ngủ.
514
00:49:33,000 --> 00:49:34,730
- Chúng giúp tôi ngủ.
- Tôi biết chúng là gì, Mike.
515
00:49:34,730 --> 00:49:36,060
Trên lọ có viết mà.
516
00:49:37,400 --> 00:49:39,360
Tin mới nè:
Nếu anh quá kiệt sức
517
00:49:39,360 --> 00:49:40,890
để nhớ khóa một cánh cửa,
518
00:49:40,900 --> 00:49:43,090
dù có rủi ro hay không,
anh là người chịu trách nhiệm.
519
00:49:43,100 --> 00:49:44,930
Nó được gọi là tội sơ suất hình sự.
520
00:49:44,930 --> 00:49:47,360
Cô sẽ không hiểu đâu.
521
00:49:47,360 --> 00:49:48,890
Vậy thì giúp tôi hiểu đi.
522
00:49:48,900 --> 00:49:50,930
Bởi vì thời điểm tôi
nộp bản báo cáo đó,
523
00:49:50,930 --> 00:49:53,730
thì tôi không làm gì khác được.
524
00:49:57,730 --> 00:50:00,060
Cô muốn đi dạo không?
525
00:50:03,760 --> 00:50:06,460
Thì tôi đã từng có một người em trai.
526
00:50:08,700 --> 00:50:10,760
Tên thằng bé là Garrett.
527
00:50:12,100 --> 00:50:14,560
Và khi tôi...
528
00:50:14,560 --> 00:50:17,060
...khoảng 12 tuổi,
529
00:50:17,060 --> 00:50:19,460
nó, ừ, nó đã bị bắt cóc.
530
00:50:20,860 --> 00:50:23,190
Và tôi đã ở đó khi
chuyện đó xảy ra.
531
00:50:25,030 --> 00:50:26,730
Họ không bao giờ tìm ra
kẻ đã làm việc đó,
532
00:50:26,730 --> 00:50:28,360
và họ không bao giờ
tìm thấy em trai tôi.
533
00:50:33,560 --> 00:50:37,690
Thì có giả thuyết cho rằng,
chúng ta không thể quên mọi thứ.
534
00:50:37,700 --> 00:50:40,690
Về cơ bản, nó nói rằng
mọi thứ cô nhìn thấy
535
00:50:40,700 --> 00:50:43,490
trong suốt cuộc đời cô,
cho đến những chi tiết nhỏ nhất,
536
00:50:43,500 --> 00:50:45,430
được lưu trữ bên trong cô.
537
00:50:45,430 --> 00:50:48,760
Cô đơn giản là phải biết
cách nhìn thấy.
538
00:50:48,760 --> 00:50:50,930
Em của anh
539
00:50:50,930 --> 00:50:53,060
anh nghĩ anh đã nhìn thấy
kẻ bắt cậu ấy?
540
00:50:53,060 --> 00:50:55,060
Tôi biết tôi đã thấy.
541
00:50:55,060 --> 00:50:57,560
Và tôi biết hắn ở trong đây,
nhưng hắn chỉ...- hắn-
542
00:50:57,560 --> 00:50:58,760
Bị chôn vùi.
543
00:50:58,760 --> 00:51:00,760
Thế nên mỗi đêm tôi đều mơ,
544
00:51:00,760 --> 00:51:02,190
và tôi quay lại ký ức đó,
545
00:51:02,200 --> 00:51:04,230
và tôi-tôi tìm kiếm chi tiết.
546
00:51:04,430 --> 00:51:07,360
Tìm bất kỳ điều nhỏ nhặt nào bị bỏ qua.
547
00:51:13,200 --> 00:51:14,730
Vâng.
548
00:51:14,730 --> 00:51:17,260
Và đó thường là lúc mọi
người nói với tôi rằng tôi bị điên.
549
00:51:19,460 --> 00:51:21,490
Tôi biết kẻ điên trông như thế nào,
Mike à.
550
00:51:21,500 --> 00:51:23,460
Đây thì Không.
551
00:51:23,460 --> 00:51:25,490
Chút xíu cũng Không.
552
00:51:26,500 --> 00:51:29,030
Còn cái này?
553
00:51:29,030 --> 00:51:31,430
Ý là, quay lại giấc mơ đó,
554
00:51:31,430 --> 00:51:33,130
cùng một nơi đêm này qua đêm khác,
555
00:51:33,130 --> 00:51:35,790
điều đó không hề dễ dàng gì,
vì thế những viên thuốc sẽ giúp ích.
556
00:51:35,800 --> 00:51:37,060
Vài thứ khác,
557
00:51:37,060 --> 00:51:38,960
như những khung cảnh quen thuộc,
những âm thanh quen thuộc.
558
00:51:38,960 --> 00:51:40,630
“Nhớ nhung cho vui à?”
559
00:51:42,160 --> 00:51:44,590
- "Tới Nebraska."
560
00:51:44,600 --> 00:51:47,190
Em gái của anh có vẻ trầm tĩnh.
561
00:51:47,200 --> 00:51:49,730
Vậy chỉ có hai người thôi à?
562
00:51:49,730 --> 00:51:51,590
Vâng.
563
00:51:51,600 --> 00:51:54,160
Vâng, chỉ có chúng tôi.
564
00:51:54,160 --> 00:51:57,330
Mẹ của chúng tôi đã chết cách đây ít lâu.
565
00:51:58,400 --> 00:52:02,030
Và bố, ông ấy không
thể chịu đựng được, nên...
566
00:52:03,860 --> 00:52:05,290
Cô biết chuyện điên rồ là gì, uh,
567
00:52:05,300 --> 00:52:07,330
hồi... hồi Garrett và tôi còn nhỏ,
568
00:52:07,330 --> 00:52:09,990
họ giống như những
bậc cha mẹ hoàn hảo
569
00:52:10,000 --> 00:52:12,030
mà cô sẽ thấy trên các
chương trình truyền hình xưa.
570
00:52:13,700 --> 00:52:16,990
Vâng, tối nào chúng tôi
cũng ngồi cùng nhau,
571
00:52:17,000 --> 00:52:18,560
chúng tôi ăn tối gia đình,
572
00:52:18,560 --> 00:52:21,330
và chúng tôi sẽ nắm tay
nhau và cầu nguyện, và...
573
00:52:22,300 --> 00:52:24,090
Thực ra thì nghe dễ thương lắm đấy.
574
00:52:24,100 --> 00:52:29,060
Vâng, lúc đó tôi nghĩ nó cực sến.
575
00:52:31,030 --> 00:52:32,930
Nhưng rồi cũng quen.
576
00:52:36,560 --> 00:52:40,990
Anh và Abby vẫn còn có nhau.
577
00:52:42,460 --> 00:52:45,630
Theo quan điểm của tôi,
tôi nghĩ anh thật may mắn.
578
00:52:50,500 --> 00:52:52,830
Tôi phải đi rồi.
579
00:52:56,960 --> 00:52:59,490
Không được ngủ trong lúc làm việc.
580
00:52:59,500 --> 00:53:02,330
Khi anh đến Freddy's,
hãy cảnh giác.
581
00:53:05,630 --> 00:53:07,060
Này, Max đây.
582
00:53:07,060 --> 00:53:10,130
Để lại tin nhắn. Hoặc Không.
583
00:53:13,930 --> 00:53:16,230
Coi nào, Max. Mau lên.
584
00:53:17,730 --> 00:53:20,260
Này, Max đây. Để lại một tin nhắn...
585
00:53:30,160 --> 00:53:31,690
Anh đi làm đây,
586
00:53:31,700 --> 00:53:33,590
còn em thì ngủ, và trong mọi trường hợp
587
00:53:33,600 --> 00:53:34,930
em phải rời khỏi văn phòng của anh nhé.
588
00:53:34,930 --> 00:53:36,830
-Em hiểu chứ?
-Em hiểu.
589
00:53:36,830 --> 00:53:40,130
Đây không phải là một kỳ nghỉ, được chứ?
Em không đến đây để vui chơi.
590
00:53:40,130 --> 00:53:41,760
Được rồi.
591
00:53:41,760 --> 00:53:43,760
- Này, từ từ thôi, từ từ thôi.
- Không, không, Không.
592
00:53:43,760 --> 00:53:44,930
Abby?
593
00:53:51,060 --> 00:53:52,960
Ái chà.
594
00:53:52,960 --> 00:53:55,930
Đã xảy ra chuyện gì?
595
00:53:58,200 --> 00:53:59,860
Đưa tay cho anh.
596
00:53:59,860 --> 00:54:01,090
Cẩn thận đấy.
597
00:54:03,030 --> 00:54:06,030
Có muốn anh
tắt đèn không?
598
00:54:07,960 --> 00:54:09,330
Được rồi.
599
00:54:09,330 --> 00:54:11,330
Chúc ngủ ngon.
600
00:54:12,530 --> 00:54:14,490
Giống như đi cắm trại vậy.
601
00:56:12,900 --> 00:56:14,730
Abby?
602
00:56:30,100 --> 00:56:32,560
Em sẽ quay lại ngay.
603
00:56:45,560 --> 00:56:47,830
Xin chào?
604
00:56:53,160 --> 00:56:55,460
Tớ biết cậu sẽ quay lại đây.
605
00:56:55,460 --> 00:56:57,790
Ra đây nào.
606
00:57:25,660 --> 00:57:27,890
Các em là mấy đứa trẻ đó, phải không?
607
00:57:32,200 --> 00:57:34,530
Những người đã mất tích?
608
00:57:38,660 --> 00:57:40,890
Nghe này.
609
00:57:42,700 --> 00:57:47,260
Anh không biết làm cách nào
em lại
610
00:57:47,260 --> 00:57:49,660
xuất hiện trong giấc mơ của anh, nhưng...
611
00:57:52,400 --> 00:57:54,230
...Anh cần em giúp.
612
00:57:54,230 --> 00:57:56,060
Làm ơn.
613
00:57:57,730 --> 00:58:00,290
Hãy giúp anh nhớ đến
người đàn ông đã bắt em trai anh.
614
00:58:04,860 --> 00:58:07,360
Nếu bọn em cho anh thấy,
615
00:58:07,360 --> 00:58:09,190
thì anh cho bọn em cái gì?
616
00:58:10,200 --> 00:58:11,990
Bất cứ thứ gì.
617
00:58:12,000 --> 00:58:14,230
Anh sẽ cho em mọi thứ em muốn.
618
00:58:34,230 --> 00:58:35,960
Abby?
619
00:58:39,000 --> 00:58:41,630
Đừng! Đừng! Dừng lại!
620
00:58:41,630 --> 00:58:43,260
Abby?
621
00:58:54,830 --> 00:58:56,430
Mike.
622
00:58:58,160 --> 00:58:59,860
Chúng không ngừng cù lét em.
623
00:58:59,860 --> 00:59:01,890
Em tưởng mình chết rồi chứ.
624
00:59:01,900 --> 00:59:05,760
Freddy,
đây là Mike, anh trai tớ.
625
00:59:08,800 --> 00:59:10,690
- Abby, nó là gì thế?
- Lại đây.
626
00:59:10,700 --> 00:59:12,590
Để em cho anh gặp mấy đứa khác.
627
00:59:24,600 --> 00:59:26,930
Mike, đây là Bonnie,
628
00:59:26,930 --> 00:59:30,260
Foxy và Chica.
629
00:59:30,260 --> 00:59:33,090
Các cậu,
630
00:59:33,100 --> 00:59:34,190
đây là Mike.
631
00:59:38,900 --> 00:59:40,530
Đây...là một trò đùa phải không?
632
00:59:40,530 --> 00:59:42,890
Ý anh là, có người nào ở đây.
633
00:59:42,900 --> 00:59:45,730
Chắc chắn có người
đang điều khiển chúng, phải không?
634
00:59:45,730 --> 00:59:47,190
Ý anh là...
635
00:59:49,460 --> 00:59:51,430
Được rồi, đùa hay đấy!
636
00:59:51,430 --> 00:59:53,530
Xin chúc mừng!
Tôi đã bị ghẹo!
637
00:59:53,530 --> 00:59:55,630
Giờ ra ngoài được rồi đó!
638
00:59:58,300 --> 00:59:59,660
Xin chào?
639
01:00:05,800 --> 01:00:07,360
Không sao đâu, Mike.
640
01:00:07,360 --> 01:00:09,260
Chúng chỉ muốn chơi thôi.
641
01:00:12,160 --> 01:00:14,890
- Giờ ta về nhà thôi. Đi nào.
- Khoan.
642
01:00:18,700 --> 01:00:21,160
Chúng rất thích hình vẽ.
643
01:00:33,630 --> 01:00:36,990
Tối nay tớ vui lắm.
644
01:00:37,000 --> 01:00:38,790
Cảm ơn các cậu đã chơi với tớ.
645
01:00:38,800 --> 01:00:42,130
Được rồi, được rồi,
Abby, đi nào.
646
01:00:42,130 --> 01:00:43,960
Được rồi.
647
01:00:53,730 --> 01:00:55,860
Tạm biệt nhé!
648
01:01:17,100 --> 01:01:18,760
Của em đây.
649
01:01:53,500 --> 01:01:55,760
Là chúng.
650
01:02:13,930 --> 01:02:15,430
Abby này,
651
01:02:15,430 --> 01:02:19,160
ta hãy nói chuyện tối qua, được chứ?
652
01:02:21,200 --> 01:02:22,760
Ừm...
653
01:02:24,000 --> 01:02:26,960
Vậy những cái
máy móc đó...
654
01:02:26,960 --> 01:02:29,360
Bọn bạn của em hả?
655
01:02:29,360 --> 01:02:32,330
Chúng là bạn em?
656
01:02:32,330 --> 01:02:34,460
Ừm...
657
01:02:34,460 --> 01:02:36,260
có phải chúng là...?
658
01:02:36,260 --> 01:02:38,490
Ma hả?
659
01:02:38,500 --> 01:02:41,130
-Tất nhiên rồi.
660
01:02:41,130 --> 01:02:44,060
Họ làm cách nào để khiến
robot di chuyển hả?
661
01:02:46,530 --> 01:02:48,630
Ừ.
662
01:02:48,630 --> 01:02:50,330
Cho em ăn thêm súp được không?
663
01:02:52,060 --> 01:02:53,290
Ừ, được.
664
01:02:57,900 --> 01:02:59,990
Này, Abs.
665
01:03:01,000 --> 01:03:03,490
Em biết là ta từng có
một người em trai không?
666
01:03:04,660 --> 01:03:06,360
Là Garrett.
667
01:03:08,630 --> 01:03:11,960
Thực sự... là anh hiếm khi nói về em ấy.
668
01:03:11,960 --> 01:03:14,530
Cả bố mẹ cũng vậy.
669
01:03:14,530 --> 01:03:17,090
Ừ, thật khó cho họ.
670
01:03:17,100 --> 01:03:19,990
Cũng khó cho anh lắm.
671
01:03:32,300 --> 01:03:35,130
Em giải thích bức vẽ này cho anh được không?
672
01:03:36,530 --> 01:03:39,030
Là em vẽ, phải không?
673
01:03:41,500 --> 01:03:44,530
Được rồi, thế...
em biết đó là gì không?
674
01:03:47,600 --> 01:03:48,960
Này, này, không sao đâu.
675
01:03:48,960 --> 01:03:50,490
Được rồi, anh không giận em đâu.
676
01:03:50,500 --> 01:03:52,160
Anh không hề giận em.
677
01:03:52,160 --> 01:03:55,330
Nhưng anh thực sự cần em giúp anh hiểu, làm ơn.
678
01:03:57,830 --> 01:04:00,930
Đó là lúc Garrett bị bắt.
679
01:04:01,660 --> 01:04:05,290
Abby, ai nói cho em biết vậy?
680
01:04:06,560 --> 01:04:09,560
Có phải là một cậu bé
tóc vàng không?
681
01:04:11,430 --> 01:04:14,890
Cậu bé đó có
bao giờ nói với em chuyện gì
682
01:04:14,900 --> 01:04:17,530
về người đàn ông lái chiếc xe đó không?
683
01:04:17,530 --> 01:04:19,030
Có điều gì không?
684
01:04:19,030 --> 01:04:21,430
Được rồi, em hãy suy nghĩ thật kỹ, được chứ?
685
01:04:26,830 --> 01:04:28,090
Không.
686
01:04:29,600 --> 01:04:32,530
Tất cả những gì họ nói đến
là một con thỏ màu vàng.
687
01:04:33,830 --> 01:04:35,560
Được rồi.
688
01:04:36,900 --> 01:04:38,530
Nhưng...
689
01:04:38,530 --> 01:04:40,030
Em có thể hỏi.
690
01:04:41,460 --> 01:04:43,930
Anh thực sự rất cảm kích.
691
01:05:26,200 --> 01:05:27,830
Vanessa đang ở đây.
692
01:05:29,160 --> 01:05:31,460
Thỉnh thoảng bạn em nói về chị ấy.
693
01:05:31,460 --> 01:05:34,290
- Họ nói gì vậy?
- Nói là chị ấy tốt.
694
01:05:34,300 --> 01:05:36,960
Abby, anh muốn em ngồi trong xe đợi,
em đồng ý chứ?
695
01:05:36,960 --> 01:05:38,590
Không.
696
01:05:39,560 --> 01:05:40,790
Abby, đợi đã.
697
01:05:40,800 --> 01:05:42,290
- Các cậu, tớ về rồi này.
· Abby.
698
01:05:42,300 --> 01:05:45,130
Chào, Vanessa.
- Abby.
699
01:05:47,330 --> 01:05:50,390
- Mike.
- Vanessa.
700
01:05:50,400 --> 01:05:53,560
Tớ nhớ các cậu lắm.
701
01:05:55,200 --> 01:05:56,990
Cô đã biết chuyện này.
702
01:06:00,400 --> 01:06:01,730
Có vẻ như anh đã tìm thấy câu trả lời.
703
01:06:01,730 --> 01:06:04,960
Những đứa trẻ ma
sở hữu những con robot khổng lồ?
704
01:06:04,960 --> 01:06:06,960
Cảm ơn cô đã cảnh báo.
705
01:06:06,960 --> 01:06:09,090
Hai người, bọn em cần giúp đỡ.
706
01:06:12,330 --> 01:06:13,830
Họ cần phải lớn
707
01:06:14,060 --> 01:06:16,390
để tất cả chúng ta
có thể ở trong đó.
708
01:06:20,700 --> 01:06:22,860
Abby, nghe này.
709
01:06:22,860 --> 01:06:25,290
Bây giờ, chuyện này thực sự rất vui
và thú vị,
710
01:06:25,300 --> 01:06:27,530
nhưng những thứ này
rất lớn và sẽ gây nguy hiểm,
711
01:06:27,530 --> 01:06:29,860
nên anh nghĩ ta cần đặt ra vài quy tắc cơ bản, được chứ?
712
01:06:29,860 --> 01:06:31,890
Vanessa, cô nghĩ sao?
713
01:06:33,030 --> 01:06:36,330
Chúng ta có thể sử dụng
một cái bàn như một pháo đài.
714
01:06:36,330 --> 01:06:39,660
Mọi người, hãy đi cùng em.
715
01:06:39,660 --> 01:06:41,560
Đi thôi.
716
01:07:05,060 --> 01:07:06,930
Cần phải cao hơn nữa.
717
01:07:12,830 --> 01:07:14,260
Các cậu làm được rồi!
718
01:07:17,560 --> 01:07:19,890
Cậu không sao chứ?
719
01:07:23,130 --> 01:07:25,290
Chị thích họ ở đây.
720
01:07:25,300 --> 01:07:28,290
Em cũng vậy.
721
01:07:28,300 --> 01:07:31,360
Nhưng em nghĩ trời sắp mưa rồi.
722
01:07:33,430 --> 01:07:36,230
Có vẻ như ta cần một mái nhà.
723
01:07:36,230 --> 01:07:38,260
Để chị đi xem có tìm được gì Không.
724
01:07:40,400 --> 01:07:42,630
À...tôi sẽ...
đi với cô.
725
01:07:43,930 --> 01:07:46,230
Abby, đừng quên hỏi nhé.
726
01:07:46,230 --> 01:07:48,060
- Được chứ.
- Vâng.
727
01:07:50,100 --> 01:07:52,090
Chính xác thì cô đang tìm cái gì?
728
01:07:52,100 --> 01:07:53,860
Khăn trải bàn.
729
01:07:53,860 --> 01:07:56,660
Họ thường dự trữ
ở đây cho các sự kiện lớn.
730
01:07:56,660 --> 01:07:59,730
Phải. Và nhắc tôi
làm sao cô biết điều đó.
731
01:08:02,830 --> 01:08:04,130
Tìm được rồi.
732
01:08:15,360 --> 01:08:16,430
Đừng động.
733
01:08:16,430 --> 01:08:18,260
Tốt nhất là đừng động vào.
734
01:08:18,260 --> 01:08:19,730
Đó là một cái khóa lò xo.
735
01:08:19,730 --> 01:08:21,760
Có sẵn trên tất cả các mẫu cũ.
736
01:08:21,760 --> 01:08:23,660
Được thiết kế để giữ
các bộ phận chuyển động
737
01:08:23,660 --> 01:08:27,630
tại chỗ, để một người có thể
mặc trang phục một cách an toàn.
738
01:08:27,630 --> 01:08:30,730
Nó không ổn định cho lắm.
739
01:08:30,730 --> 01:08:31,860
Hãy xem nào.
740
01:08:33,160 --> 01:08:34,590
Ooh.
741
01:08:36,260 --> 01:08:39,330
Như tôi vừa nói,
không ổn định.
742
01:08:42,300 --> 01:08:44,960
Cô còn muốn
nói gì nữa không, Vanessa?
743
01:08:44,960 --> 01:08:48,060
Vì có vẻ như cô biết
mọi thứ về nơi này.
744
01:08:48,060 --> 01:08:49,190
Còn nếu
Abby vào đây thì sao?
745
01:08:49,200 --> 01:08:50,660
Lỡ như con bé tìm thấy
thứ đó thì sao?
746
01:08:50,660 --> 01:08:53,460
Mike, anh là người đưa con bé đến đây,
chứ không phải tôi.
747
01:08:53,460 --> 01:08:56,530
Và tôi không hiểu lý do.
748
01:08:59,330 --> 01:09:01,490
Được rồi, nghe này.
749
01:09:01,500 --> 01:09:04,890
Tôi nghĩ chúng biết
ai đã bắt em trai tôi.
750
01:09:05,660 --> 01:09:07,790
Tôi không thể giải thích được,
nhưng khi tôi đến đây,
751
01:09:07,800 --> 01:09:09,260
Tôi cảm thấy rất
gần gũi với Garrett.
752
01:09:09,260 --> 01:09:10,790
Những giấc mơ của tôi rõ ràng hơn,
và tôi...
753
01:09:10,800 --> 01:09:12,790
gần như có thể...
754
01:09:12,800 --> 01:09:14,890
Thay đổi những gì đã xảy ra?
755
01:09:21,230 --> 01:09:23,030
Anh có hỏi chúng về vụ đó chưa?
756
01:09:23,030 --> 01:09:24,460
Rồi, tôi đã thử.
757
01:09:24,460 --> 01:09:27,690
Tôi không nghĩ rằng
chúng ưa tôi lắm.
758
01:09:28,800 --> 01:09:30,230
Nhưng...
759
01:09:31,300 --> 01:09:33,690
...chúng thực sự thích Abby.
760
01:09:33,700 --> 01:09:37,030
Mike, anh phải dừng việc này lại.
761
01:09:37,030 --> 01:09:38,860
Tôi không biết tại sao
đó lại là việc của anh.
762
01:09:38,860 --> 01:09:41,930
Tôi đã nói rồi,
anh phải bỏ qua chuyện này.
·
763
01:09:42,930 --> 01:09:45,260
Cô là ai vậy?
764
01:09:46,430 --> 01:09:49,060
Chỉ là một người đang cố giúp đỡ.
765
01:10:01,730 --> 01:10:03,030
Vanessa, đợi đã.
766
01:10:04,500 --> 01:10:06,360
- Nói cho tôi biết đi.
- Tôi đang cố.
767
01:10:06,360 --> 01:10:07,660
Anh không chịu nghe tôi.
768
01:10:07,660 --> 01:10:09,330
Xin cô.
Tìm kẻ đã làm chuyện này
769
01:10:09,330 --> 01:10:11,060
là điều duy nhất quan trọng với tôi.
770
01:10:15,200 --> 01:10:16,260
Abby?
771
01:10:16,260 --> 01:10:18,660
Đợi đã. Abby, đừng!
772
01:10:25,500 --> 01:10:27,260
Abby?
773
01:10:27,260 --> 01:10:30,360
Abby? Abby!
774
01:10:34,960 --> 01:10:38,160
- Chuyện gì đã xảy ra thế?
- Ổn rồi, Abby.
775
01:10:38,160 --> 01:10:40,090
Em vừa gặp tai nạn.
776
01:10:40,100 --> 01:10:42,390
Em không sao rồi.
777
01:10:45,230 --> 01:10:47,360
Chị xin lỗi.
778
01:10:51,630 --> 01:10:54,460
Tôi không biết phải nói gì.
779
01:10:54,460 --> 01:10:57,030
Về nhà đi, Mike.
780
01:10:57,030 --> 01:10:58,660
Chăm sóc em gái của anh đi.
781
01:11:00,430 --> 01:11:02,990
Cô đang sợ gì vậy?
782
01:11:04,300 --> 01:11:06,730
Lúc ở trong nhà kho...
783
01:11:06,730 --> 01:11:09,460
Tôi đã nhìn thấy trong mắt cô.
Cô đã rất sợ hãi.
784
01:11:15,260 --> 01:11:17,460
Anh có thể làm bất cứ điều gì
anh muốn với cuộc sống của anh,
785
01:11:17,460 --> 01:11:20,060
nhưng nếu anh đưa Abby
quay lại đây lần nữa,
786
01:11:20,060 --> 01:11:22,360
Tôi sẽ bắn anh đấy.
787
01:11:31,660 --> 01:11:34,130
Chị ấy có vẻ rất tức giận.
788
01:11:34,130 --> 01:11:37,960
Sao mọi người luôn
nhìn anh kiểu như vậy nhỉ?
789
01:11:57,730 --> 01:12:00,360
Này, Mike đây.
790
01:12:00,360 --> 01:12:02,360
Tôi cần cô giúp.
791
01:12:14,330 --> 01:12:15,990
Abby.
792
01:12:16,960 --> 01:12:18,760
Là thịt xông khói ạ?
793
01:12:18,760 --> 01:12:19,990
Này, sao em không mặc quần áo
794
01:12:20,000 --> 01:12:21,490
rồi vào bếp nhỉ?
795
01:12:21,500 --> 01:12:22,960
Anh có chuyện muốn nói với em.
796
01:12:22,960 --> 01:12:24,630
Vâng.
797
01:12:29,760 --> 01:12:33,090
Wow, đây là
cô bé yêu thích của tôi.
798
01:12:34,600 --> 01:12:36,390
Đến đây ngồi đi, được chứ?
799
01:12:37,230 --> 01:12:38,860
Anh định làm gì?
800
01:12:38,860 --> 01:12:40,690
Abby, nghe này,
em cứ ngồi đi đã,
801
01:12:40,700 --> 01:12:42,890
bọn anh sẽ giải thích
cho em sau, được chứ?
802
01:12:43,030 --> 01:12:44,190
Không.
803
01:12:44,200 --> 01:12:46,590
Anh xin thề, không như những gì
em đang nghĩ đâu.
804
01:12:46,600 --> 01:12:49,160
Em ghét anh.
805
01:12:49,360 --> 01:12:51,560
Em ghét anh, Mike!
806
01:12:54,900 --> 01:12:57,830
Tôi cứ tưởng mọi chuyện
diễn ra suôn sẻ.
807
01:13:10,730 --> 01:13:12,730
Con bé làm tôi nhớ đến cậu,
cậu biết Không.
808
01:13:12,730 --> 01:13:15,390
Luôn luôn nóng nảy.
809
01:13:15,400 --> 01:13:16,690
Nghe này,
khi con bé bình tĩnh lại,
810
01:13:16,700 --> 01:13:18,530
cô hãy nói với nó rằng tôi xin lỗi
811
01:13:18,530 --> 01:13:21,190
và tôi sẽ về nhà sớm nhé?
812
01:13:21,200 --> 01:13:25,190
À, Mike,
có chuyện quan trọng này
813
01:13:25,200 --> 01:13:27,090
cần phải nói ở đây.
814
01:13:27,100 --> 01:13:29,530
Cho nên khi cậu quay về,
tôi và cậu
815
01:13:29,530 --> 01:13:31,190
sẽ nói chuyện đó sau.
816
01:13:31,200 --> 01:13:33,160
Được rồi.
817
01:13:48,800 --> 01:13:51,060
Cậu biết thứ gì
có tác dụng với tôi không?
818
01:13:51,060 --> 01:13:54,060
Một ly sữa nóng
với hoa cúc và mật ong.
819
01:13:54,060 --> 01:13:55,930
Tôi bảo cậu...
820
01:13:58,430 --> 01:14:00,430
Đúng là thằng khốn.
821
01:14:55,000 --> 01:14:57,130
Được rồi,
chơi thế đủ rồi, hai người.
822
01:14:57,130 --> 01:14:58,730
Hạ cánh khẩn cấp.
823
01:14:58,730 --> 01:15:00,630
Mời vào.
824
01:15:00,630 --> 01:15:02,790
Này, cưng.
825
01:15:03,830 --> 01:15:05,490
Này, đừng đứng đó nữa.
Lại đây.
826
01:15:10,960 --> 01:15:12,990
Con à, có chuyện gì thế?
827
01:15:13,960 --> 01:15:16,730
Đây... đây không phải...
828
01:15:16,730 --> 01:15:18,990
không phải là những gì đã xảy ra.
829
01:15:20,100 --> 01:15:21,560
Đây không phải là sự thật.
830
01:15:21,560 --> 01:15:23,060
Nhưng có thể là thật đấy.
831
01:15:24,300 --> 01:15:26,890
Chuyện này là sao?
832
01:15:26,900 --> 01:15:28,530
Đây không phải là điều anh yêu cầu.
833
01:15:28,530 --> 01:15:30,860
Nhưng đó là những gì anh muốn.
834
01:15:30,860 --> 01:15:34,360
Không. Anh chỉ muốn...
tìm người đàn ông đó...
835
01:15:34,600 --> 01:15:35,730
Anh đang nói dối.
836
01:15:35,730 --> 01:15:37,730
Anh muốn cứu Garrett.
837
01:15:37,730 --> 01:15:39,660
Đó mới là lý do anh đến đây.
838
01:15:39,660 --> 01:15:42,160
Để thay đổi những gì đã xảy ra.
839
01:15:42,160 --> 01:15:43,630
Quay về đi.
840
01:15:43,630 --> 01:15:45,790
Nhưng anh không thể.
841
01:15:47,000 --> 01:15:48,630
Thằng bé mất rồi.
Họ chết cả rồi.
842
01:15:48,630 --> 01:15:50,760
Thật không?
843
01:15:58,800 --> 01:16:02,630
Mỗi đêm anh đều mơ
giấc mơ này.
844
01:16:02,630 --> 01:16:04,630
Anh có thể ở bên
cậu ấy một lần nữa.
845
01:16:04,630 --> 01:16:07,260
Như trước đây.
846
01:16:07,260 --> 01:16:08,960
Bằng cách nào?
847
01:16:08,960 --> 01:16:12,660
Anh đã nói cho bọn em
bất cứ thứ gì mà bọn em muốn.
848
01:16:13,400 --> 01:16:17,230
Cái bọn em muốn là Abby.
849
01:16:19,500 --> 01:16:21,360
Abby?
850
01:16:25,030 --> 01:16:29,190
Họ thích chị ấy, Mike,
và chị ấy thích họ.
851
01:16:31,160 --> 01:16:33,430
Con đã nhìn thấy
con bé chơi với họ.
852
01:16:33,430 --> 01:16:36,160
Con đã thấy con bé
hạnh phúc thế nào rồi đấy.
853
01:16:38,930 --> 01:16:42,260
Đã đến lúc để con bé đi rồi, con à.
854
01:16:42,260 --> 01:16:46,130
Con chưa bao giờ là người phù hợp
để chăm sóc cho nó.
855
01:16:58,330 --> 01:17:00,990
Vâng.
856
01:17:04,860 --> 01:17:06,890
Phải.
857
01:17:11,700 --> 01:17:13,760
Anh về nhà rồi.
858
01:17:28,800 --> 01:17:31,030
Không.
859
01:17:32,730 --> 01:17:34,390
Không, chuyện này không đúng.
860
01:17:34,400 --> 01:17:37,190
Tôi Không...muốn điều này.
Nghe đây...
861
01:17:49,800 --> 01:17:52,030
Tôi đã phạm sai lầm!
862
01:17:52,030 --> 01:17:54,630
Làm ơn, tôi không muốn điều này!
863
01:17:54,630 --> 01:17:56,330
Các em có nghe tôi nói không?!
864
01:17:59,660 --> 01:18:01,630
Các em để Abby yên đi!
865
01:18:06,630 --> 01:18:10,090
Abby.
866
01:18:10,100 --> 01:18:12,460
Tránh xa em gái tôi ra!
867
01:18:16,830 --> 01:18:18,390
Abby.
868
01:18:19,830 --> 01:18:20,160
- Abby.
- Abby.
869
01:18:20,160 --> 01:18:21,860
- Abby.
- Abby.
870
01:18:26,160 --> 01:18:27,860
Abby.
871
01:18:31,000 --> 01:18:33,430
Abby. Abby.
872
01:18:33,630 --> 01:18:36,290
Abby. Abby. Abby.
873
01:18:40,100 --> 01:18:42,290
Abby.
874
01:19:54,830 --> 01:19:57,490
KHÔNG!
875
01:20:04,100 --> 01:20:06,290
Abby?
876
01:20:06,300 --> 01:20:09,390
Cháu không ở trong đó
mãi được, cháu biết mà.
877
01:20:14,400 --> 01:20:15,890
Tùy cháu thôi.
878
01:20:25,230 --> 01:20:26,660
Trồng cây lên chậu gốm.
879
01:20:26,660 --> 01:20:28,060
Dễ thôi mà.
880
01:20:28,060 --> 01:20:29,890
Ngâm hạt Chia qua đêm,
rồi rải hạt...
881
01:20:48,600 --> 01:20:49,730
Freddy?
882
01:20:57,060 --> 01:20:59,530
Không phải Freddy đâu.
883
01:21:01,130 --> 01:21:03,690
Bọn họ đều đang đợi cậu đấy.
884
01:21:03,700 --> 01:21:05,360
Đã đến giờ đi chơi rồi.
885
01:21:12,860 --> 01:21:15,060
Dì Jane ngốc nghếch.
886
01:21:15,060 --> 01:21:16,560
Dì ấy ngủ quên rồi.
887
01:21:19,060 --> 01:21:20,760
Chúng ta đến đó bằng cách nào đây?
888
01:21:29,900 --> 01:21:32,260
Đi đâu đây, cô bé?
889
01:21:34,760 --> 01:21:36,290
Gì vậy...?
890
01:21:36,860 --> 01:21:38,590
Ôi, Chúa ơi!
891
01:21:42,630 --> 01:21:44,260
Không vui đâu nhé.
892
01:21:44,260 --> 01:21:47,060
Sao mình luôn
gặp phải mấy đứa kỳ lạ này nhỉ?
893
01:22:01,330 --> 01:22:02,990
Cẩn thận đấy.
894
01:22:03,000 --> 01:22:05,360
Tôi vừa cầm máu xong,
895
01:22:05,360 --> 01:22:07,430
nhưng có lẽ anh cần phải khâu lại.
896
01:22:07,430 --> 01:22:09,030
Tôi đang ở đâu đây?
897
01:22:09,030 --> 01:22:11,290
Trạm tiếp tế của cảnh sát.
898
01:22:11,300 --> 01:22:15,930
Tôi đã tìm thấy anh,
và anh đã...
899
01:22:15,930 --> 01:22:17,590
bị thương rất nặng.
900
01:22:20,300 --> 01:22:23,090
Chúng muốn giết tôi, Vanessa.
901
01:22:25,360 --> 01:22:28,160
Nhưng tôi nghĩ cô
đã biết chuyện đó rồi.
902
01:22:32,060 --> 01:22:33,690
Max.
903
01:22:34,830 --> 01:22:36,290
Em trai con bé.
904
01:22:36,300 --> 01:22:38,860
Cô cũng biết về chúng, phải không?
905
01:22:39,630 --> 01:22:42,030
- Chuyện phức tạp lắm.
- Ừ.
906
01:22:42,030 --> 01:22:43,930
Phải.
907
01:22:43,930 --> 01:22:46,030
Phức tạp hơn là
908
01:22:46,030 --> 01:22:47,990
nhập vào các robot
để giết người vô tội?
909
01:22:48,000 --> 01:22:49,960
Chúng không hề vô tội.
910
01:22:49,960 --> 01:22:51,490
Nhưng Abby thì có đấy!
911
01:22:52,300 --> 01:22:55,230
- Mike...
- Cô đã thấy Abby chơi với chúng.
912
01:22:55,230 --> 01:22:56,830
Và cô biết chúng
có khả năng gì,
913
01:22:56,830 --> 01:22:58,960
- và cô không nói gì cả!
- Mike, làm ơn chỉ...
914
01:22:58,960 --> 01:23:00,690
Abby đang gặp nguy hiểm!
915
01:23:00,700 --> 01:23:03,360
Kể cho tôi chuyện gì đã xảy ra.
916
01:23:05,560 --> 01:23:07,430
Trong giấc mơ...
917
01:23:08,900 --> 01:23:11,760
...chúng hỏi tôi về Abby.
918
01:23:11,760 --> 01:23:13,530
Và tôi đã đồng ý.
919
01:23:14,530 --> 01:23:18,160
Đó là một sai lầm
và tôi đã cố sửa sai, nhưng...
920
01:23:19,960 --> 01:23:22,660
Chúng muốn gì ở em gái tôi?
921
01:23:25,260 --> 01:23:28,660
Chúng muốn làm
cho con bé thích chúng.
922
01:23:38,430 --> 01:23:40,730
Đi nào, đi thôi.
923
01:23:54,030 --> 01:23:56,260
Cậu đi đâu thế?
924
01:24:01,400 --> 01:24:05,790
Vào những năm 80,
khi những đứa trẻ đó mất tích...
925
01:24:06,560 --> 01:24:08,430
...cảnh sát lục soát Freddy's
từ trên xuống dưới.
926
01:24:08,430 --> 01:24:11,790
Từng inch một.
927
01:24:13,930 --> 01:24:16,290
Nhưng họ chưa bao giờ tìm thấy chúng.
928
01:24:22,960 --> 01:24:24,760
Xin chào?
929
01:24:29,230 --> 01:24:30,930
Một người đàn ông đã bắt chúng,
930
01:24:30,930 --> 01:24:32,830
hắn là...
931
01:24:34,430 --> 01:24:37,090
Một gã rất tồi tệ.
932
01:24:37,930 --> 01:24:40,690
Một kẻ rất độc ác.
933
01:24:41,530 --> 01:24:44,360
Và hắn cũng là người rất thông minh.
934
01:24:44,360 --> 01:24:46,290
Hắn biết rằng bố mẹ chúng sẽ khóc,
935
01:24:46,300 --> 01:24:47,990
và cảnh sát
sẽ tới tìm kiếm.
936
01:24:48,000 --> 01:24:49,790
Và hắn biết có một nơi
937
01:24:49,800 --> 01:24:52,590
mà họ sẽ không bao giờ
nghĩ đến việc kiểm tra vì...
938
01:24:54,360 --> 01:24:56,160
tại sao họ lại muốn kiểm tra?
939
01:24:59,500 --> 01:25:01,660
Ý tôi là, sao mọi người lại kiểm tra nó?
940
01:25:09,700 --> 01:25:14,160
Không chỉ có hồn ma của chúng
nhập vào những cỗ máy đó.
941
01:25:20,160 --> 01:25:22,390
Để chúng hiện hình.
942
01:25:24,230 --> 01:25:27,330
Anh phải hiểu rằng...
943
01:25:27,330 --> 01:25:30,160
bọn trẻ, chúng không muốn làm
tổn thương bất cứ ai.
944
01:25:30,160 --> 01:25:31,430
Nhưng là hắn.
945
01:25:31,430 --> 01:25:34,630
Hắn đã ảnh hưởng đến chúng.
946
01:25:34,630 --> 01:25:38,830
Hắn lấy đi mọi thứ của chúng,
nhưng chúng không nhớ.
947
01:25:38,830 --> 01:25:41,430
Ai há, Vanessa?
948
01:25:41,430 --> 01:25:44,230
Tôi đã cố cảnh báo anh.
949
01:25:44,230 --> 01:25:47,360
Tôi đã thử theo cách riêng của tôi.
950
01:25:48,300 --> 01:25:49,590
Nhưng bây giờ đã quá muộn rồi.
951
01:25:49,600 --> 01:25:51,930
Hắn biết anh đang đi tìm hắn.
952
01:25:53,930 --> 01:25:56,090
Hắn sẽ đến đây.
953
01:25:56,100 --> 01:26:00,730
Cô phải cho tôi biết hắn là ai.
954
01:26:08,200 --> 01:26:12,760
Tên hắn là William Afton.
955
01:26:15,430 --> 01:26:17,860
Hắn là bố tôi.
956
01:26:36,730 --> 01:26:38,930
Cô biết rồi à?
957
01:26:38,930 --> 01:26:40,360
Mike...
958
01:26:40,360 --> 01:26:42,230
Suốt thời gian qua.
959
01:26:42,230 --> 01:26:44,060
Em trai tôi, cô biết đấy.
960
01:26:44,060 --> 01:26:46,190
Không phải về Garrett, Không.
961
01:26:46,200 --> 01:26:48,860
Ít nhất là...
962
01:26:48,860 --> 01:26:50,390
không phải khi chúng ta gặp nhau.
963
01:26:55,000 --> 01:26:57,090
Tôi rất xin lỗi.
964
01:26:57,100 --> 01:26:59,030
Hãy cho tôi biết làm cách nào
để ngăn chặn chúng.
965
01:26:59,030 --> 01:27:00,930
Cho tôi biết làm thế nào
để cứu em gái tôi!
966
01:27:16,030 --> 01:27:18,930
Điện. Đó là chìa khóa.
967
01:27:20,160 --> 01:27:23,330
Chúng tôi sử dụng cái này
để kiểm soát động vật.
968
01:27:25,160 --> 01:27:26,690
Nếu điện của cái này dí vào anh.
969
01:27:26,700 --> 01:27:28,730
Sẽ không gây sát thương nặng,
970
01:27:28,730 --> 01:27:31,290
nhưng nó sẽ gây trục trặc
cho các con rối cơ điện tử.
971
01:27:31,300 --> 01:27:32,830
Hy vọng sẽ câu được
chút thời gian.
972
01:27:34,300 --> 01:27:36,530
Đi theo tôi.
973
01:27:37,360 --> 01:27:39,130
Không.
974
01:27:39,130 --> 01:27:42,830
Vanessa, cô nợ tôi
và cô nợ họ.
975
01:27:42,830 --> 01:27:44,460
Không, tôi không đi.
976
01:27:44,460 --> 01:27:46,490
Nếu ông ấy ở đó, tôi...
977
01:27:47,460 --> 01:27:50,660
...Tôi sẽ không giúp ích gì cho anh đâu,
tin tôi đi.
978
01:27:53,030 --> 01:27:55,530
Ông ta đã làm phiền cô,
phải không?
979
01:28:00,900 --> 01:28:02,830
Cầm cái này đi.
980
01:28:14,060 --> 01:28:16,630
Anh cần tránh
lối vào phía trước.
981
01:28:24,600 --> 01:28:25,990
Có lỗ thông hơi
982
01:28:26,000 --> 01:28:27,430
ở phía đông của tòa nhà.
983
01:28:27,430 --> 01:28:29,930
Đó là đường vào trong tốt nhất.
984
01:28:46,330 --> 01:28:48,560
Không.
985
01:29:35,360 --> 01:29:36,630
Abby.
986
01:29:45,930 --> 01:29:48,590
Chica, chúng ta đi đâu đây?
987
01:30:20,330 --> 01:30:24,030
Chica, tớ không thích nó.
988
01:30:29,500 --> 01:30:31,560
Buông tớ ra!
989
01:30:31,560 --> 01:30:32,560
Abby?!
990
01:30:36,460 --> 01:30:37,930
Chica, buông tớ ra.
991
01:30:37,930 --> 01:30:39,760
Này!
992
01:30:42,730 --> 01:30:43,960
Để con bé yên!
993
01:30:55,260 --> 01:30:56,360
Mike.
994
01:30:56,360 --> 01:30:57,830
Này.
995
01:30:57,830 --> 01:30:59,130
Em không sao chứ?
Em có bị thương không?
996
01:30:59,130 --> 01:31:00,890
Em không biết
có chuyện gì với cậu ấy.
997
01:31:00,900 --> 01:31:03,030
Em không biết tại sao
cậu ấy lại muốn hãm hại em.
998
01:31:03,030 --> 01:31:05,190
Anh biết. Anh biết mà.
999
01:31:05,200 --> 01:31:07,660
Này, Abby, nghe anh này.
1000
01:31:07,660 --> 01:31:10,860
Anh ngốc về nhiều mặt.
1001
01:31:10,860 --> 01:31:13,130
Anh bị mắc kẹt khi cố gắng
sửa chữa quá khứ,
1002
01:31:13,130 --> 01:31:15,960
nhưng đối với anh, em mới
là quan trọng nhất trên đời này,
1003
01:31:15,960 --> 01:31:17,660
và anh hứa với em rằng
anh sẽ làm tốt hơn.
1004
01:31:17,660 --> 01:31:19,590
Em cũng thương anh, Mike.
1005
01:31:19,600 --> 01:31:21,360
Nhưng có lẽ
ta nên rời khỏi đây ngay.
1006
01:31:21,360 --> 01:31:22,860
Được rồi, được rồi.
Đi thôi.
1007
01:31:41,330 --> 01:31:43,030
Mike!
1008
01:31:44,530 --> 01:31:46,490
Chạy đi! Trốn đi!
Abby, đi đi!
1009
01:33:25,760 --> 01:33:27,590
Abby?
1010
01:33:27,600 --> 01:33:29,790
Abby, em đang ở đâu?
1011
01:33:32,860 --> 01:33:34,160
Abby?
1012
01:34:36,600 --> 01:34:37,690
- Vanessa.
- Không sao rồi.
1013
01:34:37,700 --> 01:34:39,090
Foxy.
1014
01:34:42,260 --> 01:34:43,660
Chị phải đưa em
đến chỗ an toàn
1015
01:34:43,660 --> 01:34:45,930
có vậy chị mới có thể giúp
được anh trai em, được chứ?
1016
01:34:47,130 --> 01:34:50,460
Mày không muốn
rời nó, phải không?
1017
01:34:50,460 --> 01:34:52,930
Thật may mắn cho tạo.
1018
01:34:55,730 --> 01:34:56,930
Tuyệt lắm.
1019
01:34:56,930 --> 01:34:59,390
Tao giết em trai mày trước tiên.
1020
01:35:01,330 --> 01:35:03,030
Và giờ tao sẽ giết mày.
1021
01:35:03,030 --> 01:35:05,490
Để đối xứng, anh bạn à.
1022
01:35:05,500 --> 01:35:06,530
Đi chết đi.
1023
01:35:15,160 --> 01:35:18,130
Thức dậy đi, mấy nhóc.
1024
01:35:19,930 --> 01:35:23,060
Tao có cái này cho bọn bay chơi nè.
1025
01:35:27,130 --> 01:35:29,790
Sẽ vui lắm đây.
1026
01:35:32,530 --> 01:35:36,960
Các bạn nhỏ nói với tao rằng
mày có một cô em gái.
1027
01:35:36,960 --> 01:35:38,930
Và nó thích đến đây.
1028
01:35:40,660 --> 01:35:43,560
Tuy nhiên, mày tiêu rồi.
1029
01:35:43,560 --> 01:35:46,490
Vĩnh biệt nhé, Michael Schmidt.
1030
01:35:46,500 --> 01:35:48,290
Đủ rồi đấy!
1031
01:35:49,460 --> 01:35:51,660
Bỏ con dao xuống.
1032
01:35:51,660 --> 01:35:55,960
Chúng ta hơi già để
nổi nóng phải không, Vanessa?
1033
01:35:55,960 --> 01:35:58,460
Con không đùa đâu bố.
1034
01:36:06,260 --> 01:36:08,930
Có thể con đã quên
lòng trung thành, nhưng bố dám chắc,
1035
01:36:08,930 --> 01:36:11,160
là chúng không quên.
1036
01:36:12,860 --> 01:36:14,290
Mike!
1037
01:36:16,760 --> 01:36:18,730
Anh tỉnh lại đi.
1038
01:36:18,730 --> 01:36:20,630
Bây giờ, con hãy cất súng đi
1039
01:36:20,630 --> 01:36:24,490
rồi giúp bố dọn dẹp mớ hỗn độn
mà con đã tạo ra!
1040
01:36:24,500 --> 01:36:25,530
Xin anh đấy.
1041
01:36:25,530 --> 01:36:27,760
Làm ơn đi, Mike. Làm ơn. KHÔNG
1042
01:36:27,760 --> 01:36:30,460
Thôi nào.
1043
01:36:31,500 --> 01:36:33,830
Cả hai chúng ta đều biết
con sẽ không dùng...
1044
01:36:42,030 --> 01:36:43,660
Mike. Mike.
1045
01:36:43,660 --> 01:36:45,890
Abby. Abby.
1046
01:36:49,730 --> 01:36:53,090
Thỏ Vàng,
hắn điều khiển chúng.
1047
01:36:53,100 --> 01:36:55,560
Trên các bức vẽ.
1048
01:36:56,930 --> 01:36:59,790
Thỏ Vàng đã hãm hại
bạn bè của em.
1049
01:36:59,800 --> 01:37:02,060
Cho họ thấy điều gì thực sự đã xảy ra.
1050
01:37:05,830 --> 01:37:08,430
Con có một nhiệm vụ.
1051
01:37:08,430 --> 01:37:09,760
Một là...
1052
01:37:09,760 --> 01:37:11,130
Giữ cậu ta trong bóng tối
1053
01:37:11,130 --> 01:37:13,530
và giết cậu ta nếu cậu ta đến quá gần.
1054
01:37:13,530 --> 01:37:15,360
Đó là hai nhiệm vụ.
1055
01:37:38,930 --> 01:37:40,730
- KHÔNG!
- Đi thôi!
1056
01:37:40,730 --> 01:37:42,460
Con cũng sẽ không để bố
hãm hại con bé.
1057
01:37:48,330 --> 01:37:49,530
Bố.
1058
01:37:56,830 --> 01:37:58,130
Này.
1059
01:37:59,030 --> 01:38:00,790
Này.
1060
01:38:11,900 --> 01:38:14,490
Mày đã làm gì?
1061
01:38:44,160 --> 01:38:46,430
Giờ họ đã nhìn thấy ông.
1062
01:38:46,430 --> 01:38:48,630
Họ biết ông đã làm gì.
1063
01:38:49,800 --> 01:38:51,560
Tránh ra.
1064
01:38:51,560 --> 01:38:52,590
Tránh ra nào!
1065
01:39:00,460 --> 01:39:02,030
Mike!
1066
01:39:07,100 --> 01:39:09,330
Nhìn bọn mày kìa.
1067
01:39:09,330 --> 01:39:12,690
Hãy nhìn vào những điều tồi tệ
bọn mày đã trải qua.
1068
01:39:12,700 --> 01:39:15,590
Hãy nhìn xem bọn mày nhỏ bé biết bao,
và vô dụng đến mức nào.
1069
01:39:15,600 --> 01:39:18,160
Bọn mày là những con thú nhỏ
thối nát, khốn khổ.
1070
01:39:18,160 --> 01:39:19,530
Tao đã tạo ra bọn mày!
1071
01:39:54,360 --> 01:39:56,390
Tao luôn quay trở lại.
1072
01:40:10,100 --> 01:40:11,190
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
1073
01:40:11,200 --> 01:40:13,160
Các ổ khóa lò xo.
1074
01:40:22,400 --> 01:40:24,360
Được rồi.
1075
01:40:28,060 --> 01:40:29,930
Cố lên. Cố lên.
1076
01:40:29,930 --> 01:40:32,160
Cố lên.
1077
01:41:04,600 --> 01:41:06,130
- Được rồi, một cái nữa.
- Khoan, thêm một cái nữa à?
1078
01:41:06,130 --> 01:41:07,930
- Xếp thêm một cái nữa nhé?
Thêm một tầng nữa à?
- Ừ.
1079
01:41:07,930 --> 01:41:10,060
- Thêm một tầng nữa à?
- Ừ. Xếp thêm cái nữa đi.
1080
01:41:10,100 --> 01:41:11,260
Thật ngạc nhiên là,
1081
01:41:11,460 --> 01:41:14,360
con bé đã thay đổi trong vài tuần qua.
1082
01:41:14,360 --> 01:41:17,590
Dù cậu đang làm gì,
hãy tiếp tục làm thế.
1083
01:41:19,730 --> 01:41:21,730
Vâng.
1084
01:41:24,130 --> 01:41:25,330
Không khó đến thế đâu.
1085
01:41:25,330 --> 01:41:27,290
Em muốn ăn tối bằng món gì?
1086
01:41:27,300 --> 01:41:29,490
Pizza hay spaghetti?
1087
01:41:31,000 --> 01:41:32,460
Cả hai ạ.
1088
01:41:32,460 --> 01:41:35,630
Chỉ được chọn một thôi nhé?
1089
01:41:35,630 --> 01:41:36,830
Nhưng em muốn cả hai món.
1090
01:41:36,830 --> 01:41:39,160
Em không được ăn cả hai món.
1091
01:41:40,430 --> 01:41:43,130
Spaghetti với thịt viên.
1092
01:41:43,130 --> 01:41:45,330
Được rồi, kèm với thịt viên.
1093
01:41:46,760 --> 01:41:49,090
Chúng ta sẽ dừng lại một lát, được chứ?
1094
01:42:00,400 --> 01:42:03,660
Vanessa, tôi không biết liệu...
1095
01:42:03,660 --> 01:42:06,830
cô có nghe tôi nói không,
nhưng, ừm...
1096
01:42:09,030 --> 01:42:11,660
...Tôi đang gặp khó khăn
1097
01:42:11,660 --> 01:42:13,760
khi xử lý mọi việc
đã xảy ra.
1098
01:42:13,760 --> 01:42:17,160
Nhưng cô đã ở đó
vì tôi và Abby
1099
01:42:17,160 --> 01:42:19,190
khi có chuyện quan trọng nhất.
1100
01:42:19,200 --> 01:42:21,930
Và chúng tôi sẽ không có mặt
ở đây ngày hôm nay
1101
01:42:21,930 --> 01:42:23,830
nếu không nhờ cô.
1102
01:42:26,900 --> 01:42:28,590
Vì thế...
1103
01:42:31,200 --> 01:42:32,890
Cô hãy ráng bình phục.
1104
01:42:35,230 --> 01:42:37,590
Và chúng tôi sẽ đến đây
khi cô tỉnh lại.
1105
01:42:42,900 --> 01:42:44,860
Anh có gửi lời chào của em
đến chị ấy không?
1106
01:42:44,860 --> 01:42:46,560
Anh có.
1107
01:42:46,560 --> 01:42:49,560
Được rồi,
chúng ta hãy ra khỏi đây.
1108
01:42:53,500 --> 01:42:55,260
Em ổn chứ?
1109
01:42:56,430 --> 01:42:57,860
Em đang nghĩ linh tinh
1110
01:42:57,860 --> 01:43:00,290
về mấy người bạn của em.
1111
01:43:00,300 --> 01:43:01,990
Họ đang cô đơn.
1112
01:43:03,260 --> 01:43:04,430
Phải.
1113
01:43:04,430 --> 01:43:06,930
Không ai chăm sóc
cho họ nữa.
1114
01:43:08,400 --> 01:43:11,260
Thỉnh thoảng chúng ta đến thăm họ nhé?
1115
01:43:13,960 --> 01:43:15,730
Ừm...
1116
01:43:19,860 --> 01:43:22,330
Em biết không?
1117
01:43:22,330 --> 01:43:24,890
Em không bao giờ biết
những gì có thể xảy ra.
1118
01:43:25,930 --> 01:43:28,330
Em có nghĩ rằng mình
nếu uống đủ sữa,
1119
01:43:28,330 --> 01:43:30,630
- em sẽ biến thành một con bò không?
- Không.
1120
01:43:30,630 --> 01:43:32,560
Bắt đầu xuất hiện
1121
01:43:32,560 --> 01:43:34,660
những cái đốm trên người em
như một con bò?
1122
01:43:34,660 --> 01:43:37,130
- Không.
- Chuyện gì sẽ xảy ra? Chỉ...
1123
01:45:11,830 --> 01:45:15,130
Không phải hôm nay.
Xin lỗi nhé.
1124
01:45:18,730 --> 01:45:20,930
Tôi nói, đọc S...
1125
01:49:05,530 --> 01:49:09,730
Đ...
1126
01:49:11,230 --> 01:49:11,560
ẾN...
1127
01:49:11,560 --> 01:49:12,890
ẾN...
1128
01:49:12,900 --> 01:49:13,630
ẾN...
1129
01:49:17,000 --> 01:49:17,660
T...
1130
01:49:17,660 --> 01:49:21,330
Ì...M
1131
01:49:21,330 --> 01:49:24,130
T... ÔI.