1
00:05:46,388 --> 00:05:47,429
Abs, si už pripravená?
2
00:05:47,430 --> 00:05:49,474
Abby...
3
00:05:52,727 --> 00:05:54,521
Abs.
4
00:05:58,066 --> 00:06:00,402
No tak. Viem, že si tam. Poďme.
5
00:06:01,695 --> 00:06:03,237
Abby, no tak.
6
00:06:03,238 --> 00:06:05,532
Dobre, dobre.
7
00:06:06,616 --> 00:06:07,825
Správaš sa ako blbec.
8
00:06:07,826 --> 00:06:09,034
Vieš veľmi dobre,
že niekam musím ísť.
9
00:06:09,035 --> 00:06:10,577
Tak si pohni.
Máš na to päť minút.
10
00:06:10,578 --> 00:06:12,831
Potrebujem, aby si sa obliekla.
11
00:06:16,001 --> 00:06:17,918
Päť minút.
12
00:06:20,714 --> 00:06:23,215
"A hoci snívajúci stále spí,
13
00:06:23,216 --> 00:06:26,552
prechádza svojimi spomienkami
akoby ich zažíval
14
00:06:26,553 --> 00:06:28,262
teraz po prvý raz,
15
00:06:28,263 --> 00:06:32,809
ale nie ako pasažier,
ale ako aktívny účastník."
16
00:06:37,439 --> 00:06:38,982
Sú tie veci skutočné?
17
00:06:40,275 --> 00:06:42,026
Niektorí tomu veria.
18
00:06:42,027 --> 00:06:44,446
Myslím, že záleží na tom,
čomu veríš.
19
00:06:45,238 --> 00:06:46,613
V lete v 82-uhom,
20
00:06:46,614 --> 00:06:48,532
som vymenil kartičku nováčika
Cala Ripkena Jr.
21
00:06:48,533 --> 00:06:50,576
za používanú kópiu hry "Missile Command".
22
00:06:50,577 --> 00:06:53,621
Tá kartička má teraz pravdepodobne cenu
asi 800 dolárov.
23
00:06:54,789 --> 00:06:56,874
Želal by som si zúčastniť sa
tej spomienky
24
00:06:56,875 --> 00:06:59,418
a aktívne sám seba nakopať do zadku.
25
00:06:59,419 --> 00:07:01,128
Môžem si to nechať?
26
00:07:01,129 --> 00:07:02,921
Nie.
27
00:07:02,922 --> 00:07:04,590
Chcem na to orechovo-čokoládovú polevu
28
00:07:04,591 --> 00:07:06,175
ale chcem tú polevu nabok,
29
00:07:06,176 --> 00:07:08,635
lebo nechcem, aby mi roztopila zmrzlinu.
30
00:07:08,636 --> 00:07:10,512
Môžete mi dať navrch šľahačku
31
00:07:10,513 --> 00:07:12,765
a tri čerešne?
32
00:07:12,766 --> 00:07:14,809
Hneď to bude.
33
00:07:17,145 --> 00:07:17,937
Hej.
34
00:07:17,938 --> 00:07:19,480
Chceš to čo vždy, že?
35
00:07:19,481 --> 00:07:21,983
Hej.
36
00:07:22,776 --> 00:07:25,487
Tak kedy sem konečne dovedieš
svoju sestru?
37
00:07:26,821 --> 00:07:30,824
Máme teraz novú príchuť,
Dúhová explózia.
38
00:07:30,825 --> 00:07:32,577
Stavím sa, že by sa šla za ňou zblázniť.
39
00:07:33,495 --> 00:07:34,704
Mike?
40
00:07:40,335 --> 00:07:41,586
Hej!
41
00:07:45,882 --> 00:07:47,050
Hej!
42
00:07:47,676 --> 00:07:49,176
Hej!
43
00:07:57,477 --> 00:07:59,688
Číslo 27?
44
00:08:02,273 --> 00:08:04,567
Číslo 27?
45
00:08:05,360 --> 00:08:06,695
Číslo 27?
46
00:08:08,655 --> 00:08:10,532
Poďte za mnou.
47
00:08:30,468 --> 00:08:33,512
Čo máš za problém, Mike?
48
00:08:33,513 --> 00:08:36,349
Si snáď jeden z tých týpkov...
49
00:08:37,225 --> 00:08:39,102
s problémom v hlave?
50
00:08:39,894 --> 00:08:42,230
Dobil si chlapa za bieleho dňa.
51
00:08:43,314 --> 00:08:45,482
Priamo pred jeho dieťaťom.
52
00:08:45,483 --> 00:08:47,110
Oci!
53
00:08:50,321 --> 00:08:52,740
Zmýlil som sa.
54
00:08:52,741 --> 00:08:54,324
Šlo o nedorozumenie.
Myslel som, že...
55
00:08:54,325 --> 00:08:56,535
Práve som si pozrel
tvoje pracovné záznamy.
56
00:08:56,536 --> 00:09:00,080
Predaj pneumatík, pomocný predavač,
dva mesiace, vyhadzov.
57
00:09:00,081 --> 00:09:01,874
Neposlušnosť.
58
00:09:01,875 --> 00:09:04,960
Media World, pomocný personál,
jeden týždeň.
59
00:09:04,961 --> 00:09:07,212
Vyzerá to, že sa tu vôbec nesnažíš,
60
00:09:07,213 --> 00:09:12,093
a napriek tomu si tu a prosíš o pomoc.
61
00:09:12,844 --> 00:09:15,304
Snažím sa pochopiť,
kto vlastne si,
62
00:09:15,305 --> 00:09:17,140
pán Michael Sh...
63
00:09:29,235 --> 00:09:30,235
Kávu?
64
00:09:30,236 --> 00:09:31,278
Prosím?
65
00:09:31,279 --> 00:09:33,739
Dal by si kávu...
66
00:09:33,740 --> 00:09:35,449
trocha kávy?
Urobím kávu.
67
00:09:35,450 --> 00:09:36,993
Nie.
68
00:09:39,954 --> 00:09:42,206
Teraz k tebe budem brutálne úprimný, Mike.
69
00:09:42,207 --> 00:09:45,084
Kvôli tvojim pracovným záznamom
sú tvoje možnosti...
70
00:09:45,085 --> 00:09:47,586
extrémne limitované.
71
00:09:47,587 --> 00:09:50,339
- Zoberiem hocičo. Každú prácu.
- Nie, nie.
72
00:09:50,340 --> 00:09:54,803
Pozri, chápem o čo ti ide.
Ja len...
73
00:09:55,595 --> 00:09:58,014
Vieš, nie je to také jednoduché.
74
00:10:00,308 --> 00:10:02,559
Chápem. Ďakujem.
75
00:10:02,560 --> 00:10:04,938
Mám pre teba prácu.
76
00:10:06,981 --> 00:10:08,191
Poď sem a posaď sa.
77
00:10:09,567 --> 00:10:11,736
Sadni si, sadni si, sadni si.
78
00:10:12,946 --> 00:10:15,948
Dobre teda, o akú prácu ide?
79
00:10:15,949 --> 00:10:18,951
Ide o prácu strážnika.
80
00:10:18,952 --> 00:10:21,787
Nič svetoborné.
81
00:10:21,788 --> 00:10:23,122
Chápeš? Veľká fluktuácia.
82
00:10:23,123 --> 00:10:24,707
Tak tomu hovoríme
keď ich veľa odíde,
83
00:10:24,708 --> 00:10:27,126
ale budeš sám sebe šéfom. Tak nejak.
84
00:10:27,127 --> 00:10:29,503
Na starosti budeš mať iba jednu jedinú vec.
85
00:10:29,504 --> 00:10:31,880
Nepustiť tam žiadnych ľudí.
86
00:10:31,881 --> 00:10:33,632
No a ešte, však vieš,
udržovať miesto čisté.
87
00:10:33,633 --> 00:10:34,968
To sú dve veci.
88
00:10:36,636 --> 00:10:38,846
Chceš ten flek alebo nie?
89
00:10:38,847 --> 00:10:40,889
- Aký je plat?
- Nič moc.
90
00:10:40,890 --> 00:10:44,185
Horšie je, že sú to nočné.
91
00:10:45,770 --> 00:10:47,646
Nemôžem robiť v noci.
92
00:10:47,647 --> 00:10:49,733
Ako prosím?
93
00:10:50,525 --> 00:10:52,317
Nemôžem robiť v noci.
94
00:10:55,905 --> 00:10:57,614
Tak to je škoda.
95
00:10:57,615 --> 00:10:59,701
To je.
96
00:11:00,744 --> 00:11:02,619
Ďakujem vám.
97
00:11:02,620 --> 00:11:04,414
Počkaj...
98
00:11:05,623 --> 00:11:08,084
Len pre prípad,
že by si si to rozmyslel.
99
00:11:38,448 --> 00:11:39,656
Ahoj, Max.
100
00:11:39,657 --> 00:11:42,368
Vďaka za stráženie.
101
00:11:42,369 --> 00:11:44,286
Je tam nejaké jedlo.
102
00:11:44,287 --> 00:11:46,205
Malo by byť ešte teplé,
ak si hladný.
103
00:11:50,251 --> 00:11:52,920
Chcela by som, aby mi niekto kúpil prsteň.
104
00:11:52,921 --> 00:11:55,547
Jedla už Abby?
105
00:11:55,548 --> 00:11:56,840
Čo myslíš?
106
00:11:59,010 --> 00:12:00,386
Zajtra o rovnakom čase?
107
00:12:00,387 --> 00:12:02,013
Hej.
108
00:12:11,898 --> 00:12:13,482
Čo to tu máme?
109
00:12:13,483 --> 00:12:15,067
Dobre.
110
00:12:15,068 --> 00:12:17,736
Takže, toho pekného chlapíka spoznávam.
111
00:12:17,737 --> 00:12:20,197
Ale kto sú tí ostatní pankáči?
112
00:12:20,198 --> 00:12:22,741
Moji priatelia. Ešte to nie je dokončené.
113
00:12:22,742 --> 00:12:25,119
Pozri, môžeš to dokončiť,
keď sa najeme.
114
00:12:25,120 --> 00:12:26,620
Poďme sa najesť.
115
00:12:26,621 --> 00:12:27,830
Nie som hladná.
116
00:12:27,831 --> 00:12:30,083
Abby, prosím, poďme sa najesť.
117
00:12:32,293 --> 00:12:34,586
- No tak. Prosím, poďme.
- Nie.
118
00:12:34,587 --> 00:12:36,172
Poďme...
119
00:12:39,968 --> 00:12:42,511
Abs, mal som ťažký deň,
120
00:12:42,512 --> 00:12:44,931
môžeme sa prosím najesť?
121
00:12:45,932 --> 00:12:48,143
Sedíš na mojom kamarátovi.
122
00:12:51,021 --> 00:12:53,522
Ale vieš ty čo? Je mi to jedno.
123
00:12:53,523 --> 00:12:55,358
Rob si čo chceš.
124
00:12:57,152 --> 00:12:58,819
Ale mala by si vedieť,
čo sa stane deťom
125
00:12:58,820 --> 00:13:00,196
ktoré nejedia svoju večeru.
126
00:13:01,364 --> 00:13:04,116
Ich telá zostanú navždy rovnako veľké.
127
00:13:04,117 --> 00:13:05,909
Takže nikdy nebudú môcť vyskúšať
128
00:13:05,910 --> 00:13:08,496
jazdu pre dospelých v zábavnom parku.
129
00:13:12,000 --> 00:13:14,460
Môj kamarát vraví, že si idiot.
130
00:13:16,546 --> 00:13:18,548
Ale aspoň som skutočný.
131
00:14:19,901 --> 00:14:22,653
Čo keby si si dal burger s kečupom, zlatko?
132
00:14:24,030 --> 00:14:26,156
Všetko chutí lepšie
keď to pláva v kečupe.
133
00:14:26,157 --> 00:14:29,035
- Je to tak, Mike?
- Ups.
134
00:14:29,994 --> 00:14:31,578
Idem po obrúsky.
135
00:14:31,579 --> 00:14:33,957
- Daj pozor na brata, dobre?
- Dobre.
136
00:14:35,166 --> 00:14:36,918
Garrett.
137
00:14:53,435 --> 00:14:54,727
Garrett?
138
00:15:09,743 --> 00:15:13,037
Garrett! Garrett!
139
00:15:37,645 --> 00:15:39,730
Pozrite na môjho synovca.
140
00:15:39,731 --> 00:15:41,106
Ešte nie je ani 10 hodín
141
00:15:41,107 --> 00:15:42,733
a on sotva drží oči otvorené.
142
00:15:42,734 --> 00:15:46,612
No a oni tejto troske zveria do opatery
143
00:15:46,613 --> 00:15:48,781
mentálne postihnuté dieťa.
144
00:15:48,782 --> 00:15:51,784
Jane, ako som už predtým hovorila,
Abby nie je mentálne postihnutá.
145
00:15:51,785 --> 00:15:53,327
Jasne.
146
00:15:53,328 --> 00:15:54,953
Je absolútne normálne celý deň
posedávať a kresliť obrázky
147
00:15:54,954 --> 00:15:59,291
a rozprávať sa s magickými tvormi
ktorí neexistujú.
148
00:15:59,292 --> 00:16:00,626
Počujte, myslím, že sa my všetci tu
149
00:16:00,627 --> 00:16:02,878
- potrebujeme ukľudniť.
- Nevravte mi, že sa mám ukľudniť.
150
00:16:02,879 --> 00:16:05,005
Ste doktorka a nútite ma cítiť sa tak,
151
00:16:05,006 --> 00:16:06,674
akoby som bola ja tá šialená?
152
00:16:06,675 --> 00:16:12,638
No a po tom..
čo spravil tomu úbohému pánovi...
153
00:16:12,639 --> 00:16:13,972
ja proste...
154
00:16:20,355 --> 00:16:23,148
Doteraz som to skúšala po dobrom.
Naozaj.
155
00:16:23,149 --> 00:16:26,694
Ale teraz musím myslieť v prvom rade
na Abby.
156
00:16:26,695 --> 00:16:28,488
Čo je veľa, to je veľa. Doug?
157
00:16:29,322 --> 00:16:31,783
Doug.
158
00:16:34,035 --> 00:16:35,786
Vo svojom srdci vieš,
159
00:16:35,787 --> 00:16:37,996
že toto je teraz tá správna vec.
ŽIADOSŤ O ZMENU OPATROVNÍCTVA
160
00:16:37,997 --> 00:16:39,791
Dúfam, že to podpíšeš.
161
00:16:40,625 --> 00:16:42,501
- A čo keď nepodpíšem?
- Nuž, v tom prípade
162
00:16:42,502 --> 00:16:44,461
ťa ja a môj právnik
dotiahneme na súd
163
00:16:44,462 --> 00:16:47,006
kde akýkoľvek sudca
so štipkou zdravého rozumu rozhodne
164
00:16:47,007 --> 00:16:51,301
že už nikdy viac v živote neuvidíš
svoju sestru.
165
00:16:51,302 --> 00:16:53,345
To je to čo chceš?
166
00:16:53,346 --> 00:16:55,389
Ju žiadna Abby vôbec nezaujíma.
167
00:16:55,390 --> 00:16:58,517
Jediné o čo jej ide sú prídavky od štátu.
168
00:17:00,854 --> 00:17:02,521
Na druhú stranu má v jednom pravdu.
169
00:17:02,522 --> 00:17:05,399
Ja som len tak tak schopný
vychovávať dieťa.
170
00:17:05,400 --> 00:17:07,860
Poznám jedno dievča
čo by s tým rozhodne nesúhlasilo.
171
00:17:07,861 --> 00:17:09,361
Ale no tak.
172
00:17:09,362 --> 00:17:11,196
Rozpráva do prázdna viac
ako sa rozpráva so mnou.
173
00:17:11,197 --> 00:17:12,698
Kľudne môžem zajtra zomrieť
174
00:17:12,699 --> 00:17:14,784
a ona bude príliš zamestnaná
aby si to všimla.
175
00:17:15,577 --> 00:17:19,204
Vieš, obrázky znamenajú pre deti
strašne moc.
176
00:17:19,205 --> 00:17:21,206
Skôr ako sa naučíme rozprávať,
177
00:17:21,207 --> 00:17:23,709
obrázky sú to najdôležitejšie čo máme
178
00:17:23,710 --> 00:17:26,253
aby sme pochopili svet okolo nás.
179
00:17:26,254 --> 00:17:29,423
Čo je skutočné,
čo je pre nás najdôležitejšie.
180
00:17:29,424 --> 00:17:32,301
Všetky tieto veci sa deti
učia komunikovať
181
00:17:32,302 --> 00:17:34,720
najprv výhradne cez obrázky.
182
00:17:34,721 --> 00:17:36,722
Áno, jej obrázky niečo znamenajú.
183
00:17:36,723 --> 00:17:40,143
No a kto je v strede deviatich obrázkov
z desiatich čo namaľuje?
184
00:17:41,686 --> 00:17:42,978
Ja.
185
00:17:42,979 --> 00:17:46,565
Či sa ti to páči alebo nie,
ty si jej svet.
186
00:17:46,566 --> 00:17:49,068
Ale čo ak nie je iba na mne?
187
00:17:49,069 --> 00:17:50,736
Moja teta je síce idiot,
ale má pravdu.
188
00:17:50,737 --> 00:17:53,781
Žiadny sudca s trochou rozumu
nebude na mojej strane.
189
00:17:53,782 --> 00:17:56,242
Už si si našiel prácu?
190
00:17:57,035 --> 00:17:58,786
Dobre.
191
00:17:58,787 --> 00:18:01,955
To by bol najlepší krok ako začať.
192
00:18:14,636 --> 00:18:16,345
- Haló.
- Zdravím,
193
00:18:16,346 --> 00:18:18,263
pán Raglan, tu je Mike.
194
00:18:18,264 --> 00:18:21,934
- Pán "Ja nerobím v noci".
- Správne.
195
00:18:21,935 --> 00:18:24,269
Volám vám aby som sa opýtal či tá práca
196
00:18:24,270 --> 00:18:27,147
čo ste mi ponúkli je ešte aktuálna.
197
00:18:27,148 --> 00:18:29,149
Ešte stále je.
198
00:18:29,150 --> 00:18:30,943
Prečo?
Že by si náhle zmenil názor?
199
00:18:36,157 --> 00:18:38,283
Ako rýchlo môžem začať?
200
00:18:48,420 --> 00:18:50,671
Dovoľ mi trochu vysvetliť ti históriu.
201
00:18:50,672 --> 00:18:54,509
V 80-tých rokoch
to bol obrovský park pre deti.
202
00:18:59,431 --> 00:19:01,015
Potom ho na veľa rokov zavreli.
203
00:19:01,016 --> 00:19:02,933
Jediný dôvod prečo to miesto
204
00:19:02,934 --> 00:19:05,978
nerozbili železnou guľou na prach je
že majiteľ je...
205
00:19:05,979 --> 00:19:09,691
Je tak trochu sentimentálny chlap, si myslím.
206
00:19:12,777 --> 00:19:15,112
Nedokázal sa donútiť aby to urobil.
207
00:19:17,073 --> 00:19:18,867
Áno.
208
00:19:20,785 --> 00:19:23,412
Počas tých rokov sa sem tam
niekto vláme dovnútra.
209
00:19:23,413 --> 00:19:26,708
Väčšinou ožrani a tuláci.
To nie je dobre.
210
00:19:29,669 --> 00:19:33,798
Bezpečnostný systém je zastaralý
ale plne funkčný.
211
00:19:35,383 --> 00:19:38,802
Reflektory osvetľujú okolie,
kamery vonku aj dnu. Malé varovanie.
212
00:19:38,803 --> 00:19:43,057
Elektroinštalácia je už...
213
00:19:43,058 --> 00:19:45,393
nespoľahlivá.
214
00:20:04,329 --> 00:20:08,457
Ak sa niečo pokazí,
v hlavnej kancelárii je istič.
215
00:20:08,458 --> 00:20:09,918
Proste ho nahoď.
216
00:20:24,432 --> 00:20:27,935
Myslím, že to je tak asi všetko.
217
00:20:27,936 --> 00:20:30,104
Vieš...
218
00:20:30,105 --> 00:20:31,897
to ostatné je ľahučké.
219
00:20:31,898 --> 00:20:35,567
Proste len pozoruj čo je na monitoroch
220
00:20:35,568 --> 00:20:37,486
a drž ľudí mimo areálu.
221
00:20:37,487 --> 00:20:39,406
Proste brnkačka.
222
00:21:06,224 --> 00:21:10,728
Takže čoskoro sa vidíme.
223
00:21:10,729 --> 00:21:12,814
Snáď.
224
00:21:35,837 --> 00:21:37,839
Čo do riti?
225
00:21:48,099 --> 00:21:51,393
Vitajte v pizzerii Freddyho Fazbeara,
226
00:21:51,394 --> 00:21:54,021
na magickom mieste pre deti aj dospelých
227
00:21:54,022 --> 00:21:57,483
kde fantázia a zábava ožíva.
228
00:21:57,484 --> 00:22:00,694
Ak pozeráte toto video,
znamená to, že ste bol vybraný
229
00:22:00,695 --> 00:22:03,238
za nového strážnika u Freddyho.
230
00:22:03,239 --> 00:22:04,907
Gratulujeme.
231
00:22:04,908 --> 00:22:07,035
Spolu zažijeme ešte kopec zábavy.
232
00:22:09,037 --> 00:22:11,830
Génius ktorý vytvoril
Fazberaov zábavný park
233
00:22:11,831 --> 00:22:13,832
otvoril pizzeriu Freddyho Fazbeara
234
00:22:13,833 --> 00:22:17,002
tak, aby zahrňovala dve veľké vášne:
235
00:22:17,003 --> 00:22:18,671
zábavu s priateľmi a rodinou
236
00:22:18,672 --> 00:22:21,548
a jedinečnú animatronickú technológiu.
237
00:22:21,549 --> 00:22:24,259
Špičkové robotické inžinierstvo
238
00:22:24,260 --> 00:22:26,762
umožnilo našim postavám
interagovať s návštevníkmi
239
00:22:26,763 --> 00:22:28,764
akoby boli živí.
240
00:22:28,765 --> 00:22:31,725
Dokonale ukryté lítiové batérie
241
00:22:31,726 --> 00:22:34,895
im umožňujú voľný pohyb
v limitovanom dosahu.
242
00:22:34,896 --> 00:22:38,982
Dovoľ mi predstaviť ti hviezdy našej šou.
243
00:22:43,571 --> 00:22:46,740
Sú rozkošní, že?
244
00:22:46,741 --> 00:22:49,034
Ochrana týchto milých potvoriek
245
00:22:49,035 --> 00:22:51,704
a patentovanej technológie,
ktorá ich oživuje
246
00:22:51,705 --> 00:22:53,455
je odteraz tvoja svätá úloha.
247
00:22:53,456 --> 00:22:57,876
Udržuj ich v bezpečí
aby pizzeria Freddyho Fazbeara
248
00:22:57,877 --> 00:23:00,713
mohla žiariť, udivovať a zabávať
249
00:23:00,714 --> 00:23:02,715
aj v rokoch čo budú nasl....
250
00:23:06,261 --> 00:23:07,846
Tak fajn.
251
00:24:39,354 --> 00:24:41,272
Haló?
252
00:25:54,387 --> 00:25:56,347
Všetko chutí lepšie
keď to pláva v kečupe.
253
00:25:56,348 --> 00:25:58,307
Že, Mike?
254
00:26:00,935 --> 00:26:02,311
Daj pozor na brata, dobre?
255
00:26:05,106 --> 00:26:07,275
Garrett?
256
00:26:10,153 --> 00:26:12,697
Garrett!
257
00:26:28,672 --> 00:26:30,632
Čo sa to deje?
258
00:26:32,550 --> 00:26:35,344
Kto ste?
259
00:26:35,345 --> 00:26:37,137
To auto.
260
00:26:37,138 --> 00:26:39,807
Videli ste to auto?
Videli ste čo sa stalo?
261
00:26:46,231 --> 00:26:48,983
Videli ste kto uniesol môjho brata?
262
00:26:50,735 --> 00:26:51,819
Počkajte! Nie.
263
00:27:27,689 --> 00:27:30,859
- Ahoj,
- Ahoj, Max.
264
00:27:36,531 --> 00:27:39,951
Takže, ako to šlo?
265
00:27:42,996 --> 00:27:45,289
Bolo to zaujímavé.
266
00:27:45,290 --> 00:27:48,751
Mala by som už pravdepodobne vypadnúť.
267
00:27:48,752 --> 00:27:53,839
Hej, ja mám vážne v úmysle
ti za to zaplatiť.
268
00:27:53,840 --> 00:27:55,841
To je v poriadku.
269
00:27:55,842 --> 00:27:57,551
Viem, kde bývaš.
270
00:28:21,910 --> 00:28:23,410
Ahojte. Vitajte u Sparkyho.
271
00:28:23,411 --> 00:28:25,621
Môžem vám ponúknuť nejaké predjedlo?
272
00:28:25,622 --> 00:28:27,581
Áno.
273
00:28:27,582 --> 00:28:29,041
Nebudeme jesť.
274
00:28:29,042 --> 00:28:30,751
To ale nie je dobre.
275
00:28:30,752 --> 00:28:32,086
Uvedomujete si, že obed
276
00:28:32,087 --> 00:28:33,462
je najdôležitejšie jedlo dňa?
277
00:28:33,463 --> 00:28:35,631
Myslel som si, že sú to raňajky.
278
00:28:35,632 --> 00:28:37,216
Niektorí ľudia to tvrdia,
279
00:28:37,217 --> 00:28:39,051
- ale je to len teória.
- Ste platený za kecanie,
280
00:28:39,052 --> 00:28:41,053
alebo nám môžete dať chvíľu?
281
00:28:41,054 --> 00:28:43,806
- Dobre.
- Ďakujem.
282
00:28:43,807 --> 00:28:45,557
Kde sme to prestali?
283
00:28:45,558 --> 00:28:47,142
Aha, práve ste sa mi chystali povedať
284
00:28:47,143 --> 00:28:48,310
aká chyba bola zveriť to vám.
285
00:28:48,311 --> 00:28:50,562
No tak, kroťte sa, pani.
286
00:28:50,563 --> 00:28:53,190
Moja sestra prehľadala každučký kút
v tej blchárni.
287
00:28:53,191 --> 00:28:56,568
Ak by tam bolo niečo na nájdenie,
dávno by to našla.
288
00:28:56,569 --> 00:28:58,028
Teraz zaplaťte.
289
00:28:58,029 --> 00:29:00,406
- Prepáčte, čo?
- Povedali ste 200.
290
00:29:00,407 --> 00:29:02,157
Máme dohodu.
291
00:29:02,158 --> 00:29:04,243
Áno, dohodu že mi nájdete
292
00:29:04,244 --> 00:29:07,037
nezvratný dôkaz
o kriminálnej aktivite.
293
00:29:07,038 --> 00:29:10,040
Namiesto toho sa dozvedám,
aké dobré dieťa moja neter je
294
00:29:10,041 --> 00:29:12,042
a že môj synovec veľa spí.
295
00:29:12,043 --> 00:29:13,419
Ale to je naozaj pravda.
296
00:29:13,420 --> 00:29:16,630
Spanie nie je zločin.
297
00:29:16,631 --> 00:29:18,215
Je ten chlapík v pohode?
298
00:29:18,216 --> 00:29:21,510
Práve som si uvedomil,
že by som toto nemal počúvať.
299
00:29:21,511 --> 00:29:24,388
No a hlavne by som tu ani nemal byť.
300
00:29:24,389 --> 00:29:25,890
Sadni si na riť, Dough.
301
00:29:27,017 --> 00:29:28,600
Myslím, že sme tu skončili
302
00:29:28,601 --> 00:29:31,228
pokiaľ niekto z vás nemá brilantný nápad
303
00:29:31,229 --> 00:29:33,647
čo je, ako si teraz uvedomujem,
krajne nepravdepodobné.
304
00:29:33,648 --> 00:29:35,567
Prečo ho proste nezabijeme?
305
00:29:38,778 --> 00:29:41,280
Lákavé. Ale nie.
306
00:29:41,281 --> 00:29:44,616
- Čo ešte?
- Mike hovoril...
307
00:29:44,617 --> 00:29:48,954
že naozaj potrebuje túto novú prácu
aby to vyzeralo dobre na papieri
308
00:29:48,955 --> 00:29:51,165
kvôli sudcovi či čo.
309
00:29:51,166 --> 00:29:52,708
No, toto je síce fascinujúce, zlatko,
310
00:29:52,709 --> 00:29:54,961
ale stále nepočujem žiadny plán.
311
00:29:55,837 --> 00:29:57,505
Urobíme mu tam neporiadok.
312
00:29:58,340 --> 00:30:01,050
- Pokračuj.
- On je nočný strážnik, že?
313
00:30:01,051 --> 00:30:03,927
Jeho prácou je zabezpečiť
aby sa nikto nedostal dnu.
314
00:30:03,928 --> 00:30:07,181
Tak sa dostaneme dnu my
315
00:30:07,182 --> 00:30:09,141
a urobíme tam neporiadok.
316
00:30:09,142 --> 00:30:11,602
Po ceste si zoberieme čokoľvek čo nájdeme.
317
00:30:11,603 --> 00:30:13,479
Váš synovec dostane padáka.
318
00:30:13,480 --> 00:30:16,774
Sudca pridelí dieťa vám
a vy nám vyplatíte...
319
00:30:16,775 --> 00:30:19,361
2000 dolárov.
320
00:30:20,362 --> 00:30:22,113
Jeden tisíc.
321
00:30:22,906 --> 00:30:26,033
Urobte to čo najskôr,
a neposerte to.
322
00:30:26,034 --> 00:30:27,534
Kľudne sa tam vyserte na podlahu,
323
00:30:27,535 --> 00:30:30,579
ale toto...
toto neposerte.
324
00:30:37,545 --> 00:30:40,130
No tak.
325
00:30:40,131 --> 00:30:42,133
Čo to stváraš?
326
00:30:46,054 --> 00:30:47,429
Abby, potrebuješ niečo?
327
00:30:47,430 --> 00:30:49,139
- Nie.
- Dobre, prestaň sa hrať a vyzleč si to.
328
00:30:49,140 --> 00:30:50,307
Musím ísť do práce.
329
00:30:50,308 --> 00:30:52,017
Ja viem. Idem s tebou.
330
00:30:52,018 --> 00:30:53,185
Nie, to nejdeš.
331
00:30:53,186 --> 00:30:55,145
- Daj mi tú vestu.
- Nie.
332
00:30:55,146 --> 00:30:57,898
Daj mi okamžite tú vestu.
333
00:30:57,899 --> 00:31:00,609
Ja idem s tebou.
334
00:31:00,610 --> 00:31:02,778
- Chcem ísť s tebou.
- Abby.
335
00:31:02,779 --> 00:31:04,613
- Nechcem tu zostať s Max.
- Abby, prestaň.
336
00:31:04,614 --> 00:31:06,448
- Haló? - Abby, prestaň.
- Nie! Nemôžeš ma donútiť.
337
00:31:06,449 --> 00:31:07,825
- Ale môžem.
- Nie, už je moja.
338
00:31:07,826 --> 00:31:09,034
Haló?
339
00:31:09,035 --> 00:31:10,828
Nechaj ma tak!
340
00:31:10,829 --> 00:31:12,788
- Pusti to. Nie, nie.
- Abby, prestaň, Abby.
341
00:31:12,789 --> 00:31:15,249
- Berie mi moju vestu!
- Abby.
342
00:31:15,250 --> 00:31:16,750
- Už je moja.
- Nie.
343
00:31:19,921 --> 00:31:21,839
Je celá tvoja.
344
00:32:23,151 --> 00:32:25,070
Garrett!
345
00:32:32,994 --> 00:32:34,244
Počkajte, prosím.
346
00:32:34,245 --> 00:32:37,581
Prosím, nechoďte preč...
neutekajte.
347
00:32:37,582 --> 00:32:40,710
Dobre? Chcem len vedieť čo ste videli.
348
00:32:45,382 --> 00:32:48,467
Prosím. Na kolenách vás prosím.
349
00:32:48,468 --> 00:32:50,303
Pomôžte mi.
350
00:32:54,849 --> 00:32:56,601
Kto uniesol Garretta?
351
00:34:10,675 --> 00:34:12,051
Už bolo načase.
352
00:34:12,052 --> 00:34:15,679
Už som si začínala myslieť
že ste zaspal v práci.
353
00:34:16,890 --> 00:34:19,433
Ako vám pomôžem, pani policajtka?
354
00:34:19,434 --> 00:34:22,102
Prosím, volajte ma Vanessa.
355
00:34:22,103 --> 00:34:24,646
A vy musíte byť?
356
00:34:26,566 --> 00:34:29,277
- Ten nový nočný strážnik.
- Áno.
357
00:34:30,862 --> 00:34:33,198
Mimochodom, krvácate.
358
00:34:36,117 --> 00:34:38,535
Vyzerá to zle.
359
00:34:38,536 --> 00:34:42,165
Poďme. Viem kde tu majú lekárničku.
360
00:34:52,634 --> 00:34:55,177
Páči sa mi ako ste to tu vyzdobili.
361
00:34:55,178 --> 00:34:57,097
Prečo Nebraska?
362
00:34:57,847 --> 00:35:00,684
- Nepotrebujete s tým pomôcť?
- Som v poriadku.
363
00:35:01,810 --> 00:35:02,976
Ste si istý?
364
00:35:02,977 --> 00:35:04,269
Takto.
365
00:35:04,270 --> 00:35:06,105
Som certifikovaná pohotovostná lekárka.
366
00:35:06,106 --> 00:35:09,693
Takže ak vás niekedy zradí srdce,
ja som tá ktorej zavoláte.
367
00:35:11,986 --> 00:35:14,071
Vyzerá to tak,
že toto miesto dokonale poznáte.
368
00:35:14,072 --> 00:35:16,115
No, Freddyho park je v mojom rajóne.
369
00:35:16,116 --> 00:35:18,493
Chcem vedieť čo sa práve deje.
370
00:35:20,286 --> 00:35:23,331
A takisto som toto miesto
ako dieťa milovala.
371
00:35:26,710 --> 00:35:28,168
Ešte toto.
372
00:35:28,169 --> 00:35:30,505
Malo by to držať.
373
00:35:31,381 --> 00:35:33,341
Vanessa Shelly.
374
00:35:34,175 --> 00:35:35,592
Mike.
375
00:35:35,593 --> 00:35:37,846
Rada som ť spoznala, Mike.
376
00:35:43,935 --> 00:35:46,855
Si dnes večer v poriadku, Mike?
377
00:35:48,565 --> 00:35:49,648
Čože?
378
00:35:49,649 --> 00:35:51,400
Si v poriadku? Cítiš sa dobre?
379
00:35:51,401 --> 00:35:52,943
Je všetko v cajku?
380
00:35:52,944 --> 00:35:55,946
Áno. Viem čo znamená "v poriadku".
381
00:35:55,947 --> 00:35:57,531
A vieš aj že máš krvavé oči
382
00:35:57,532 --> 00:35:58,949
a tvoj tep je vysoký ako Everest?
383
00:35:58,950 --> 00:36:01,326
A aj keď necháme tak
tú ranu na tvojej ruke,
384
00:36:01,327 --> 00:36:02,995
ktorá je, povedzme si úprimne,
385
00:36:02,996 --> 00:36:06,123
úplne bizarná, stále je tu to tvoje
divné správanie
386
00:36:06,124 --> 00:36:07,876
od momentu čo som sem vkročila.
387
00:36:09,919 --> 00:36:13,673
Pozrite, bola to divná nočná šichta.
388
00:36:18,053 --> 00:36:20,513
Tak to u Freddyho býva.
389
00:36:24,059 --> 00:36:26,227
Toto miesto sa ti dostane pod kožu.
390
00:36:26,978 --> 00:36:29,104
Je to jeden z dôvodov
prečo to tu vzdáš.
391
00:36:29,105 --> 00:36:30,856
Prepáčte čo?
392
00:36:30,857 --> 00:36:31,982
Áno.
393
00:36:31,983 --> 00:36:34,903
Vy strážnici tu nikdy nevydržíte dlho.
394
00:36:38,573 --> 00:36:40,450
Už si sa s nimi stretol?
395
00:36:42,077 --> 00:36:43,453
Stretol s kým?
396
00:36:49,250 --> 00:36:51,669
Takže, aké sú tie ďalšie dôvody?
397
00:36:52,754 --> 00:36:54,213
Tie prečo si myslíte,
že s touto prácou skoncujem.
398
00:36:54,214 --> 00:36:55,506
Tak to povedz ty mne.
399
00:36:55,507 --> 00:36:57,549
Je toto to miesto
kde sa vidíš
400
00:36:57,550 --> 00:36:59,635
za nejakých dvadsať rokov?
401
00:36:59,636 --> 00:37:02,221
Ale čo j môžem vedieť?
Možno tu majú skvelé pracovné benefity.
402
00:37:02,222 --> 00:37:04,932
Ale to si nemyslím.
403
00:37:04,933 --> 00:37:07,936
A navyše sú tu tie stratené deti.
404
00:37:10,105 --> 00:37:11,563
Čo...čo ste to práve povedali?
405
00:37:11,564 --> 00:37:14,108
Priprav sa, že ti padne sánka na zem.
406
00:37:40,593 --> 00:37:42,678
Toto...toto je...
407
00:37:42,679 --> 00:37:45,097
Tá najlepšia vec čo si v živote videl?
408
00:37:53,700 --> 00:37:55,700
Zatancujeme si?
409
00:38:04,659 --> 00:38:06,494
Možno nabudúce.
410
00:38:08,663 --> 00:38:12,291
Počkajte, vraveli ste,
že sa tu stratili nejaké deti?
411
00:38:12,292 --> 00:38:14,585
Áno. V osemdesiatych rokoch.
412
00:38:14,586 --> 00:38:15,919
Čo sa im stalo?
413
00:38:15,920 --> 00:38:18,297
Bolo to vo všetkých správach.
414
00:38:18,298 --> 00:38:20,508
Preto to tu celé zavreli.
415
00:38:21,301 --> 00:38:22,676
Páni.
416
00:38:22,677 --> 00:38:24,721
Ty si si fakt neurobil svoju domácu úlohu.
417
00:38:25,638 --> 00:38:29,017
Navyše ani nenosíš svoj odznak.
418
00:38:30,352 --> 00:38:32,562
Mám ich.
419
00:38:38,735 --> 00:38:40,110
Tu máš.
420
00:38:40,111 --> 00:38:42,654
Odteraz si tu oficiálne.
421
00:38:48,370 --> 00:38:50,496
Hej.
422
00:38:50,497 --> 00:38:51,830
Chceš priateľskú radu?
423
00:38:51,831 --> 00:38:54,416
Nedovoľ aby ťa toto miesto dostalo.
424
00:38:54,417 --> 00:38:57,045
Proste si rob svoju prácu
a budeš v pohode.
425
00:39:00,465 --> 00:39:02,050
Jasne, to znie dobre.
426
00:39:25,031 --> 00:39:27,032
Čas na šou je tu.
427
00:39:27,033 --> 00:39:30,661
Skôr ako sa sem vráti zožeň chalanov
a prídite sem.
428
00:39:30,662 --> 00:39:34,082
Myslím, že vidím cestu dovnútra.
429
00:39:47,262 --> 00:39:49,471
Tak dobre.
430
00:39:49,472 --> 00:39:51,724
Buďte rýchli ale dôkladní.
431
00:39:51,725 --> 00:39:54,102
Maximálna škoda za minimálny čas.
432
00:39:55,937 --> 00:39:57,813
Ak zbadáte niečo cenné,
tak to zoberte,
433
00:39:57,814 --> 00:39:59,898
dostanete za to zaplatené.
434
00:39:59,899 --> 00:40:01,734
- Jasné?
- Naprosto.
435
00:40:03,570 --> 00:40:05,112
- Poďme na to, hoši!
- Poďme.
436
00:41:55,432 --> 00:41:56,725
Carl?
437
00:42:20,832 --> 00:42:22,125
Hank?
438
00:42:23,084 --> 00:42:25,461
Čo to tam pre krista stváraš?
439
00:42:34,012 --> 00:42:36,263
Hank?
440
00:42:36,264 --> 00:42:37,514
- Hank!
- Jeff?
441
00:42:39,726 --> 00:42:40,977
Jeff!
442
00:42:43,521 --> 00:42:44,646
No tak, ty blbé sv...
443
00:42:44,647 --> 00:42:45,940
Hank?
444
00:42:47,025 --> 00:42:49,277
No tak. No tak.
445
00:43:12,258 --> 00:43:13,717
Hank?
446
00:44:03,059 --> 00:44:04,810
Do riti.
447
00:44:10,817 --> 00:44:14,195
Nie! Nie! Nie!
448
00:45:15,757 --> 00:45:17,759
Jeff?
449
00:45:19,469 --> 00:45:20,678
Carl?
450
00:45:27,602 --> 00:45:28,852
Hej.
451
00:45:28,853 --> 00:45:30,604
Poď za mnou.
452
00:45:30,605 --> 00:45:32,815
Hej!
453
00:45:32,816 --> 00:45:33,899
Hej, počkaj!
454
00:45:33,900 --> 00:45:36,194
Len poď.
455
00:45:39,114 --> 00:45:40,782
Haló?
456
00:45:45,412 --> 00:45:47,789
Tadiaľto.
457
00:46:15,483 --> 00:46:17,359
Teplejšie.
458
00:46:21,573 --> 00:46:24,993
Čo to do riti je?
459
00:46:29,998 --> 00:46:32,000
Teplejšie.
460
00:47:03,323 --> 00:47:06,658
Je čas nakŕmiť žirafu.
461
00:47:13,958 --> 00:47:16,461
Hej, Abs, na čom to robíš?
462
00:47:19,756 --> 00:47:21,048
Fajn.
463
00:47:21,049 --> 00:47:23,885
Takže to asi nebudeš chcieť ani toto.
464
00:47:28,973 --> 00:47:30,892
Nie je to super?
465
00:47:35,939 --> 00:47:38,066
Dobre.
466
00:47:44,280 --> 00:47:46,366
Robím čo môžem, Abby, vieš?
467
00:48:07,721 --> 00:48:10,265
Si v poriadku?
468
00:48:11,558 --> 00:48:14,059
Urobila som neporiadok.
469
00:48:14,060 --> 00:48:15,687
Prepáč.
470
00:48:16,604 --> 00:48:19,189
Sú to len...
sú to len papiere, chápeš?
471
00:48:19,190 --> 00:48:21,108
Tie papiere... nič neznamenajú.
472
00:48:21,109 --> 00:48:23,235
Tak prečo ich potom máš?
473
00:48:23,236 --> 00:48:26,030
No, to je komplikované.
Teta Jane...
474
00:48:26,031 --> 00:48:27,406
Nenávidím ju.
475
00:48:27,407 --> 00:48:29,742
Je zlá a smrdí od cigariet.
476
00:48:31,453 --> 00:48:32,995
To nie je vtipné.
477
00:48:32,996 --> 00:48:35,247
Máš pravdu, nie je.
Ja len...
478
00:48:35,248 --> 00:48:36,874
Ja len, že je pekné,
479
00:48:36,875 --> 00:48:39,209
že sme sa konečne v niečom zhodli.
480
00:48:39,210 --> 00:48:42,004
Chystáš sa ma dať preč?
481
00:48:42,005 --> 00:48:44,299
Abs, to nie, ja...
482
00:48:49,179 --> 00:48:50,471
Ahoj Vanessa.
483
00:48:50,472 --> 00:48:52,139
Ahoj Mike.
484
00:48:52,140 --> 00:48:54,016
Aj tebe ahoj.
485
00:48:54,017 --> 00:48:56,685
Vanessa, toto je Abby.
Abby, Vanessa.
486
00:48:56,686 --> 00:48:59,188
Ahoj Abby.
487
00:48:59,189 --> 00:49:01,648
Mike mi nepovedal, že má dcéru.
488
00:49:01,649 --> 00:49:03,567
- Odporné.
- Nie, Abby je moja sestra.
489
00:49:03,568 --> 00:49:06,904
No, nepovedal mi ani to, že má sestru.
490
00:49:06,905 --> 00:49:09,448
Si tu aby si vzala Mikea do väzenia?
491
00:49:09,449 --> 00:49:11,700
Dobre, mohla by si sa ísť hrať do izby
492
00:49:11,701 --> 00:49:13,744
aby sme sa s Vanessou mohli porozprávať?
493
00:49:13,745 --> 00:49:15,163
Rada som vás spoznala.
494
00:49:16,998 --> 00:49:20,125
Čo tu robíte?
495
00:49:20,126 --> 00:49:22,961
- Niekto sa vlúpal ku Freddymu.
- Čože?
496
00:49:22,962 --> 00:49:24,880
A čo sa tam stalo?
497
00:49:24,881 --> 00:49:27,258
Je ti to povedomé?
498
00:49:28,677 --> 00:49:30,344
Pozrite, nie je tak ako si myslíte, dobre?
499
00:49:30,345 --> 00:49:32,304
To sú...
to sú tabletky na spanie.
500
00:49:32,305 --> 00:49:34,014
- Pomáhajú mi zaspať.
- Viem na čo slúžia tabletky na spanie.
501
00:49:34,015 --> 00:49:35,350
Je to napísané ampulke.
502
00:49:36,685 --> 00:49:38,644
Ak si príliš oťapený
503
00:49:38,645 --> 00:49:40,187
že zabudneš zamknúť dvere
504
00:49:40,188 --> 00:49:42,398
náhodou či nie, si spoluzodpovedný.
505
00:49:42,399 --> 00:49:44,233
Odborne sa to volá nedbanlivosť.
506
00:49:44,234 --> 00:49:46,652
To by si nepochopila.
507
00:49:46,653 --> 00:49:48,195
Tak mi s tým pomôž.
508
00:49:48,196 --> 00:49:50,239
Pretože akonáhle napíšem správu
509
00:49:50,240 --> 00:49:53,034
tak je to mimo mojej kontroly.
510
00:49:57,038 --> 00:49:59,374
Neprejdeme sa trochu?
511
00:50:03,044 --> 00:50:05,755
Kedysi som mal brata.
512
00:50:08,008 --> 00:50:10,051
Volal sa Garrett.
513
00:50:11,386 --> 00:50:13,846
Keď som mal asi...
514
00:50:13,847 --> 00:50:16,348
asi 12 rokov,
515
00:50:16,349 --> 00:50:18,768
niekto ho uniesol.
516
00:50:20,145 --> 00:50:22,480
Bol som tam keď sa to stalo.
517
00:50:24,315 --> 00:50:26,025
Nikdy nenašli človeka čo to spravil
518
00:50:26,026 --> 00:50:27,652
a takisto nikdy nenašli môjho brata.
519
00:50:32,866 --> 00:50:36,994
Existuje jedna teória o tom,
že si všetko pamätáme.
520
00:50:36,995 --> 00:50:39,997
Hovorí sa v nej, že každá vec,
čo sme kedy videli
521
00:50:39,998 --> 00:50:42,791
vo svojom živote,
je až do najmenšieho detailu
522
00:50:42,792 --> 00:50:44,710
uschovaná v našom vnútri.
523
00:50:44,711 --> 00:50:48,047
Len sa musíš neučiť
ako sa správne pozerať.
524
00:50:48,048 --> 00:50:50,215
Tvoj brat...
525
00:50:50,216 --> 00:50:52,343
Myslíš, že si videl ako ho uniesli?
526
00:50:52,344 --> 00:50:54,345
Ja viem, že hej.
527
00:50:54,346 --> 00:50:56,847
A viem, že je to všetko tu,
ale je to...
528
00:50:56,848 --> 00:50:58,057
je to hlboko zahrabané.
529
00:50:58,058 --> 00:51:00,059
Takže snívam každú noc
530
00:51:00,060 --> 00:51:01,477
a vraciam sa stále k tej istej spomienke
531
00:51:01,478 --> 00:51:03,729
a pátram po detailoch.
532
00:51:03,730 --> 00:51:06,649
Hľadám akýkoľvek detail
čo som prehliadol.
533
00:51:14,032 --> 00:51:16,576
Toto je zvyčajne ten moment
keď mi ľudia povedia, že som blázon.
534
00:51:18,745 --> 00:51:20,788
Ja viem ako vyzerá šialenstvo, Mike.
535
00:51:20,789 --> 00:51:22,748
Toto to nie je.
536
00:51:22,749 --> 00:51:24,793
Ani len približne.
537
00:51:25,794 --> 00:51:28,337
A čo toto?
538
00:51:28,338 --> 00:51:30,714
Vieš, vrátiť sa vždy do toho istého sna
539
00:51:30,715 --> 00:51:32,424
na to isté miesto, noc čo noc,
540
00:51:32,425 --> 00:51:35,094
to nie je také ľahké,
preto mi pomáhajú tabletky.
541
00:51:35,095 --> 00:51:36,345
A aj iné veci
542
00:51:36,346 --> 00:51:38,263
ako sú známe obrazy a zvuky.
543
00:51:38,264 --> 00:51:39,932
"Kempovanie je sranda"
544
00:51:41,476 --> 00:51:43,894
"Navštívte Nebrasku"
545
00:51:43,895 --> 00:51:46,480
Tvoja sestra je milá.
546
00:51:46,481 --> 00:51:49,024
Takže ste zostali iba vy dvaja?
547
00:51:49,025 --> 00:51:50,901
Hej.
548
00:51:50,902 --> 00:51:53,445
Hej, sme len my.
549
00:51:53,446 --> 00:51:56,616
Naša mama zomrela už pred nejakým časom.
550
00:51:57,701 --> 00:52:01,329
No a otec, ten to nezvládal, takže...
551
00:52:03,164 --> 00:52:04,581
Viete, bláznivé na to je to,
552
00:52:04,582 --> 00:52:06,625
že keď sme boli s Garrettom ešte deti
553
00:52:06,626 --> 00:52:09,294
tak boli naši rodičia dokonalí
554
00:52:09,295 --> 00:52:11,339
ako keby vypadli z nejakého TV programu.
555
00:52:13,008 --> 00:52:16,301
Každučký deň sme večer sedeli spolu
556
00:52:16,302 --> 00:52:17,845
mali sme rodinnú večeru,
557
00:52:17,846 --> 00:52:20,640
držali sme sa za ruky
a pomodlili sa pred jedlom...
558
00:52:21,599 --> 00:52:23,392
To znie naozaj pekne.
559
00:52:23,393 --> 00:52:28,356
Hej, ale vtedy mi to pripadalo trápne.
560
00:52:31,026 --> 00:52:32,944
A potom sa to skončilo.
561
00:52:36,573 --> 00:52:40,952
Ty a Abby stále máte jeden druhého.
562
00:52:42,454 --> 00:52:45,623
Mne to pripadá tak, ste šťastní.
563
00:52:50,503 --> 00:52:52,839
Musím ísť.
564
00:52:56,968 --> 00:52:59,470
Už žiadny spánok v práci.
565
00:52:59,471 --> 00:53:02,349
Keď makáš u Freddyho,
musíš byť v strehu.
566
00:53:05,602 --> 00:53:07,019
Ahoj, tu je Max.
567
00:53:07,020 --> 00:53:10,147
Zanechajte mi správu. Alebo aj nie.
568
00:53:13,943 --> 00:53:16,237
No tak, Max. No tak.
569
00:53:17,739 --> 00:53:20,241
Ahoj, tu je Max. Zanechaj...
570
00:53:30,168 --> 00:53:31,669
Ja budem pracovať
571
00:53:31,670 --> 00:53:33,587
ty budeš spať
a za žiadnych okolností
572
00:53:33,588 --> 00:53:34,922
nepôjdeš von z mojej kancelárie.
573
00:53:34,923 --> 00:53:36,799
- Rozumieš?
- Rozumiem.
574
00:53:36,800 --> 00:53:40,135
Toto nie je výlet, jasné?
Nie si tu kvôli zábave.
575
00:53:40,136 --> 00:53:41,720
Dobre.
576
00:53:41,721 --> 00:53:43,764
- Páni, spomaľ trocha, spomaľ.
- Nie, nie, nie.
577
00:53:43,765 --> 00:53:44,932
Abby?
578
00:53:51,022 --> 00:53:52,940
Páni.
579
00:53:52,941 --> 00:53:55,944
Čo sa tu stalo?
580
00:53:58,196 --> 00:53:59,863
Podaj mi ruku.
581
00:53:59,864 --> 00:54:01,115
Dávaj pozor.
582
00:54:02,992 --> 00:54:06,037
Mám ti už zhasnúť svetlo?
583
00:54:07,956 --> 00:54:09,289
Dobre.
584
00:54:09,290 --> 00:54:11,292
Dobrú noc.
585
00:54:12,544 --> 00:54:14,462
Je to ako stanovať.
586
00:56:12,914 --> 00:56:14,749
Abby?
587
00:56:30,098 --> 00:56:32,558
Hneď som späť.
588
00:56:45,530 --> 00:56:47,824
Haló?
589
00:56:53,121 --> 00:56:55,456
Viem, že tu niekde si.
590
00:56:55,457 --> 00:56:57,751
Môžete kľudne vyjsť von.
591
00:57:25,653 --> 00:57:27,906
Vy ste tie deti, že?
592
00:57:32,160 --> 00:57:34,537
Tie čo sa stratili?
593
00:57:38,667 --> 00:57:40,919
Pozri.
594
00:57:42,671 --> 00:57:47,257
Neviem ako je možné, že ste tu
595
00:57:47,258 --> 00:57:49,678
v mojom sne, ale...
596
00:57:52,389 --> 00:57:54,181
Potrebujem vašu pomoc.
597
00:57:54,182 --> 00:57:56,059
Prosím.
598
00:57:57,727 --> 00:58:00,271
Pomôžte mi spomenúť si na muža,
čo vzal môjho brata.
599
00:58:04,859 --> 00:58:07,319
Ak ti to ukážeme,
600
00:58:07,320 --> 00:58:09,197
čo dáš ty nám?
601
00:58:10,198 --> 00:58:11,949
Čokoľvek.
602
00:58:11,950 --> 00:58:14,202
Dám vám čokoľvek budete chcieť.
603
00:58:34,180 --> 00:58:35,932
Abby?
604
00:58:39,019 --> 00:58:41,645
Prestaň! Prestaň! Prestaň!
605
00:58:41,646 --> 00:58:43,230
Abby?
606
00:58:54,826 --> 00:58:56,410
Mike.
607
00:58:58,121 --> 00:58:59,830
Nechceli ma prestať štekliť.
608
00:58:59,831 --> 00:59:01,915
Myslela som, že z toho zomriem.
609
00:59:01,916 --> 00:59:05,711
Freddy, toto je môj brat Mike.
610
00:59:08,798 --> 00:59:10,716
- Abby, čo to je?
- Poď so mnou.
611
00:59:10,717 --> 00:59:12,594
Chcem ti ukázať ostatných.
612
00:59:24,606 --> 00:59:26,899
Mike, toto je Bonnie,
613
00:59:26,900 --> 00:59:30,277
Foxy a Chica.
614
00:59:30,278 --> 00:59:33,072
Hej všetci,
615
00:59:33,073 --> 00:59:34,198
toto je Mike.
616
00:59:38,870 --> 00:59:40,537
Toto musí byť nejaký vtip, že?
617
00:59:40,538 --> 00:59:42,915
Predsa tu niekto musí byť.
618
00:59:42,916 --> 00:59:45,709
Niekto ich predsa musí riadiť, že?
619
00:59:45,710 --> 00:59:47,170
Chcem povedať...
620
00:59:49,464 --> 00:59:51,423
Fajn, skvelý vtip!
621
00:59:51,424 --> 00:59:53,509
Gratulujem! Dostali ste ma!
622
00:59:53,510 --> 00:59:55,637
Už môžete vyjsť von.
623
00:59:58,306 --> 00:59:59,641
Haló?
624
01:00:05,772 --> 01:00:07,356
To je v poriadku, Mike.
625
01:00:07,357 --> 01:00:09,275
Oni sa chcú len hrať.
626
01:00:12,112 --> 01:00:14,906
- Musíme ísť ihneď domov.
- Počkaj.
627
01:00:18,660 --> 01:00:21,121
Oni milujú obrázky.
628
01:00:33,591 --> 01:00:36,969
Dnes som sa skvele bavila.
629
01:00:36,970 --> 01:00:38,804
Vďaka, že ste sa so mnou hrali.
630
01:00:38,805 --> 01:00:42,099
Dobre, Abby, už poďme.
631
01:00:42,100 --> 01:00:43,977
Dobre.
632
01:00:53,737 --> 01:00:55,822
Ahoj!
633
01:01:17,093 --> 01:01:18,720
Už si doma.
634
01:01:53,505 --> 01:01:55,757
To sú oni.
635
01:02:13,900 --> 01:02:15,401
Počuj Abby,
636
01:02:15,402 --> 01:02:19,155
musíme sa porozprávať
o minulej noci, dobre?
637
01:02:23,993 --> 01:02:26,912
Takže tie... tie stroje...
638
01:02:26,913 --> 01:02:29,331
Moji kamoši?
639
01:02:29,332 --> 01:02:32,334
Tvoji kamoši?
640
01:02:34,421 --> 01:02:36,255
Oni sú...?
641
01:02:36,256 --> 01:02:38,507
Duchovia?
642
01:02:38,508 --> 01:02:41,135
- Hej.
- Samozrejme.
643
01:02:41,136 --> 01:02:44,055
Ako inak by sa tí roboti sami pohybovali?
644
01:02:46,516 --> 01:02:48,600
Správne.
645
01:02:48,601 --> 01:02:50,311
Môžem dostať dupľu polievky?
646
01:02:52,022 --> 01:02:53,314
Samozrejme.
647
01:02:57,861 --> 01:02:59,988
Počuj, Abs.
648
01:03:00,989 --> 01:03:03,450
Vieš, že sme kedysi mali brata, že?
649
01:03:04,659 --> 01:03:06,369
Garretta.
650
01:03:08,580 --> 01:03:11,957
Nerozprávam o ňom veľmi často.
651
01:03:11,958 --> 01:03:14,543
To ani mama s otcom.
652
01:03:14,544 --> 01:03:17,087
Hej, bolo to pre nich ťažké.
653
01:03:17,088 --> 01:03:20,008
Bolo to ťažké aj pre mňa.
654
01:03:32,270 --> 01:03:35,148
Môžeš mi to vysvetliť?
655
01:03:36,524 --> 01:03:39,027
Toto si namaľovala ty, že?
656
01:03:41,488 --> 01:03:44,491
Dobre, a vieš čo tam je namaľované?
657
01:03:47,619 --> 01:03:48,952
Hej, hej, to je v poriadku.
658
01:03:48,953 --> 01:03:50,496
Pozri, ja sa vôbec nehnevám.
659
01:03:50,497 --> 01:03:52,164
Nehnevám sa na teba.
660
01:03:52,165 --> 01:03:55,293
Len potrebujem, aby si mi pomohla
niečo pochopiť.
661
01:03:57,837 --> 01:04:00,882
Toto je deň, keď Garretta uniesli.
662
01:04:01,675 --> 01:04:05,261
Abby, kto ti o tom povedal?
663
01:04:06,513 --> 01:04:09,557
Bol to ten bloňdavý chlapec?
664
01:04:11,393 --> 01:04:14,895
Povedal ti ten chlapec niečo
665
01:04:14,896 --> 01:04:17,481
o mužovi čo šoféroval to auto?
666
01:04:17,482 --> 01:04:19,024
Aspoň niečo?
667
01:04:19,025 --> 01:04:21,444
Potrebujem aby si sa naozaj
silno zamyslela, dobre?
668
01:04:26,825 --> 01:04:28,118
Nie.
669
01:04:29,619 --> 01:04:32,539
Jediné o čom rozprávali bol žltý zajac.
670
01:04:33,790 --> 01:04:35,583
Dobre.
671
01:04:36,918 --> 01:04:38,502
Ale...
672
01:04:38,503 --> 01:04:40,046
Môžem sa ich spýtať.
673
01:04:41,464 --> 01:04:43,925
To by som fakt ocenil.
674
01:05:26,217 --> 01:05:27,843
Je tu Vanessa.
675
01:05:27,844 --> 01:05:29,178
Hej.
676
01:05:29,179 --> 01:05:31,430
Moji kamoši o nej občas hovoria.
677
01:05:31,431 --> 01:05:34,308
- A čo hovoria?
- Že je milá.
678
01:05:34,309 --> 01:05:36,977
Abby, ak ťa poprosím,
aby si ostala v aute, ostaneš?
679
01:05:36,978 --> 01:05:38,563
Nie.
680
01:05:39,522 --> 01:05:40,814
Abby, počkaj.
681
01:05:40,815 --> 01:05:42,316
- Ľudia, som späť.
- Abby.
682
01:05:42,317 --> 01:05:45,110
- Čau Vanessa.
- Abby.
683
01:05:47,280 --> 01:05:50,407
- Mike.
- Vanessa.
684
01:05:50,408 --> 01:05:53,578
Chýbali ste mi.
685
01:05:55,163 --> 01:05:56,998
Ty si o tom vedela.
686
01:06:00,418 --> 01:06:01,710
Myslela som, že na to prídeš.
687
01:06:01,711 --> 01:06:04,963
Že duchovia detí ovládajú
gigantických robotov?
688
01:06:04,964 --> 01:06:06,965
Vďaka za nápoveď.
689
01:06:06,966 --> 01:06:09,052
Ľudia, potrebujeme pomoc.
690
01:06:12,347 --> 01:06:14,056
Musí to byť veľké
691
01:06:14,057 --> 01:06:16,351
aby sa tam všetko pomestilo.
692
01:06:20,689 --> 01:06:22,856
Abby, pozri.
693
01:06:22,857 --> 01:06:25,317
Viem, že je to zábavné a vzrušujúce
694
01:06:25,318 --> 01:06:27,528
ale tieto veci sú veľké
a môžu byť nebezpečné
695
01:06:27,529 --> 01:06:29,822
takže si myslím,
že si musíme urobiť nejaké pravidlá.
696
01:06:29,823 --> 01:06:31,908
Vanessa, čo si o tom myslíš?
697
01:06:32,992 --> 01:06:36,328
Myslím, že môžeme použiť stoly
na postavenie pevnosti.
698
01:06:36,329 --> 01:06:39,665
Všetci za mnou.
699
01:06:39,666 --> 01:06:41,583
Poďte.
700
01:07:05,066 --> 01:07:06,900
Musí to byť vyššie.
701
01:07:12,782 --> 01:07:14,241
Dokázal si to!
702
01:07:17,579 --> 01:07:19,872
Si v poriadku?
703
01:07:23,126 --> 01:07:25,294
Mne sa tu páči.
704
01:07:25,295 --> 01:07:28,297
Mne tiež.
705
01:07:28,298 --> 01:07:31,343
Myslím si, že čoskoro bude pršať.
706
01:07:33,428 --> 01:07:36,180
To znie ako by sme potrebovali strechu.
707
01:07:36,181 --> 01:07:38,391
Idem pozrieť či niečo nenájdem.
708
01:07:40,352 --> 01:07:42,645
Ja...
Ja idem s tebou.
709
01:07:43,938 --> 01:07:46,190
Abby, nezabudni sa opýtať.
710
01:07:46,191 --> 01:07:48,067
- Dobre.
- Díky.
711
01:07:50,070 --> 01:07:52,071
Čo presne tu hľadáš?
712
01:07:52,072 --> 01:07:53,864
Obrusy.
713
01:07:53,865 --> 01:07:56,658
Tu ich skladovali pre veľké oslavy.
714
01:07:56,659 --> 01:07:59,746
Jasne. Pripomeň mi ako to, že to vieš.
715
01:08:02,791 --> 01:08:04,125
Našla som ich.
716
01:08:15,387 --> 01:08:16,428
To nerob.
717
01:08:16,429 --> 01:08:18,263
To by som nerobila.
718
01:08:18,264 --> 01:08:19,723
Sú tam pružinové zámky.
719
01:08:19,724 --> 01:08:21,767
Sú len na starých modeloch.
720
01:08:21,768 --> 01:08:23,686
Boli navrhnuté tak,
aby držali animatronické časti
721
01:08:23,687 --> 01:08:27,648
na mieste a osoba mohla
bezpečne nosiť celý kostým.
722
01:08:27,649 --> 01:08:30,693
Lenže už sú dosť nestabilné.
723
01:08:30,694 --> 01:08:31,820
Pozrime sa.
724
01:08:36,241 --> 01:08:39,327
Ako som vravela, nestabilné.
725
01:08:42,288 --> 01:08:44,957
Je tu ešte niečo o čom by si mi chcela
povedať, Vanessa?
726
01:08:44,958 --> 01:08:48,085
Pretože ako sa zdá,
tak o tomto mieste vieš všetko.
727
01:08:48,086 --> 01:08:49,169
čo keby sem vošla Abby?
728
01:08:49,170 --> 01:08:50,629
Čo keby sa dotkla tej veci?
729
01:08:50,630 --> 01:08:53,465
To ty si ju sem doviedol, Mike, nie ja.
730
01:08:53,466 --> 01:08:56,511
Ale jedna vec mi nejde do hlavy
a to je prečo.
731
01:08:59,347 --> 01:09:01,515
Dobre, pozri.
732
01:09:01,516 --> 01:09:04,853
Myslím si, že oni vedia
kto mi vzal môjho brata.
733
01:09:05,687 --> 01:09:07,813
Nemôžem to vysvetliť
ale keď som tu
734
01:09:07,814 --> 01:09:09,273
tak cítim, že som Garrettovi bližšie.
735
01:09:09,274 --> 01:09:10,816
Moje sny sú jasnejšie a...
736
01:09:10,817 --> 01:09:12,818
je to akoby som mohol...
737
01:09:12,819 --> 01:09:14,863
Zmeniť čo sa stalo?
738
01:09:21,202 --> 01:09:23,037
Spýtal si sa ich na to?
739
01:09:23,038 --> 01:09:24,455
Hej, skúsil som to.
740
01:09:24,456 --> 01:09:27,709
Ale myslím, že ma nemajú moc radi.
741
01:09:28,752 --> 01:09:30,211
Ale...
742
01:09:31,296 --> 01:09:33,672
majú radi Abby.
743
01:09:33,673 --> 01:09:37,009
Mike, musíš s tým prestať.
744
01:09:37,010 --> 01:09:38,886
Nechápem ako by to mohla byť tvoja vec.
745
01:09:38,887 --> 01:09:41,890
Vravím ti,
musíš to nechať tak.
746
01:09:42,891 --> 01:09:45,268
Kto do čerta si?
747
01:09:46,436 --> 01:09:49,021
Proste niekto, kto sa snaží pomôcť.
748
01:10:01,701 --> 01:10:03,035
Vanessa, počkaj.
749
01:10:04,496 --> 01:10:06,330
- Hovor so mnou.
- Snažím sa.
750
01:10:06,331 --> 01:10:07,664
Ale ty nepočúvaš.
751
01:10:07,665 --> 01:10:09,333
Prosím.
Nájsť chlapa čo to urobil
752
01:10:09,334 --> 01:10:11,085
je jediná vec na ktorej mi záleží.
753
01:10:15,173 --> 01:10:16,256
Abby?
754
01:10:16,257 --> 01:10:18,677
Počkaj, Abby nerob to!
755
01:10:25,517 --> 01:10:27,267
Abby?
756
01:10:27,268 --> 01:10:30,312
Abby? Abby!
757
01:10:34,943 --> 01:10:38,112
- Čo sa stalo?
- UŽ je dobre, Abby.
758
01:10:38,113 --> 01:10:40,072
Mala si nehodu.
759
01:10:40,073 --> 01:10:42,409
Si v poriadku.
760
01:10:45,203 --> 01:10:47,329
Je mi to ľúto.
761
01:10:51,626 --> 01:10:54,420
Neviem, čo povedať.
762
01:10:54,421 --> 01:10:57,047
Proste choď domov, Mike.
763
01:10:57,048 --> 01:10:58,633
Postaraj sa o svoju sestru.
764
01:11:00,427 --> 01:11:02,971
Čoho sa tak strašne bojíš?
765
01:11:04,305 --> 01:11:06,682
V tom sklade...
766
01:11:06,683 --> 01:11:09,477
Videl som tvoje oči.
Bola si vydesená.
767
01:11:15,275 --> 01:11:17,443
So svojim životom si rob čo chceš
768
01:11:17,444 --> 01:11:20,029
ale ak sem ešte raz dovedieš Abby,
769
01:11:20,030 --> 01:11:22,323
tak ťa zastrelím.
770
01:11:31,666 --> 01:11:34,126
Vyzerala tak naštvane.
771
01:11:34,127 --> 01:11:37,964
Prečo sa tak k tebe všetci správajú?
772
01:11:57,692 --> 01:12:00,319
Hej, tu je Mike.
773
01:12:00,320 --> 01:12:02,321
Potrebujem tvoju pomoc.
774
01:12:14,334 --> 01:12:15,960
Abby.
775
01:12:16,920 --> 01:12:18,712
Cítim slaninu?
776
01:12:18,713 --> 01:12:20,005
čo keby si sa obliekla
777
01:12:20,006 --> 01:12:21,507
a potom prišla do kuchyne, dobre?
778
01:12:21,508 --> 01:12:22,966
Chcem sa s tebou o niečom porozprávať.
779
01:12:22,967 --> 01:12:24,636
Dobre.
780
01:12:29,766 --> 01:12:33,061
Páni, to je moje obľúbené dievčatko.
781
01:12:34,604 --> 01:12:36,398
Poď sem a posaď sa, dobre?
782
01:12:37,190 --> 01:12:38,857
Čo si to urobil?
783
01:12:38,858 --> 01:12:40,651
Abby, posaď sa prosím
784
01:12:40,652 --> 01:12:42,861
aby sme ti to mohli vysvetliť, dobre?
785
01:12:42,862 --> 01:12:44,196
Nie.
786
01:12:44,197 --> 01:12:46,615
Sľubujem, že to nie je tak ako si myslíš.
787
01:12:46,616 --> 01:12:49,368
Nenávidím ťa.
788
01:12:49,369 --> 01:12:51,579
Nenávidím ťa, Mike.
789
01:12:54,916 --> 01:12:57,836
Teda, myslím že to šlo dobre.
790
01:13:10,682 --> 01:13:12,683
Pripomína mi teba.
791
01:13:12,684 --> 01:13:15,394
Vždy taká výbušná povaha.
792
01:13:15,395 --> 01:13:16,687
Pozri, keď sa ukľudní,
793
01:13:16,688 --> 01:13:18,480
môžeš jej povedať, že ma to mrzí
794
01:13:18,481 --> 01:13:21,150
a že sa čoskoro vrátim?
795
01:13:21,151 --> 01:13:25,195
Mike, potom nás tu čaká
796
01:13:25,196 --> 01:13:27,114
jedna veľká debata.
797
01:13:27,115 --> 01:13:29,491
Takže ak sa vrátiš späť
tak ty a ja
798
01:13:29,492 --> 01:13:31,160
si trochu pokecáme.
799
01:13:31,161 --> 01:13:33,121
Dobre.
800
01:13:48,762 --> 01:13:51,013
Viete čo zaberá mne?
801
01:13:51,014 --> 01:13:54,058
Pohár teplého mlieka
s rumančekom a medom.
802
01:13:54,059 --> 01:13:55,935
Poviem vám...
803
01:13:58,438 --> 01:14:00,648
Taký debil.
804
01:14:54,953 --> 01:14:57,079
Dobre vy dvaja, dosť bolo hier.
805
01:14:57,080 --> 01:14:58,747
Núdzové pristátie.
806
01:14:58,748 --> 01:15:00,582
Pristávame.
807
01:15:00,583 --> 01:15:02,752
Ahoj, kamoš.
808
01:15:03,837 --> 01:15:05,462
Nestoj tam len tak. Poď sem.
809
01:15:10,969 --> 01:15:12,971
Zlatko, čo sa deje?
810
01:15:13,930 --> 01:15:16,724
Takto nie...
811
01:15:16,725 --> 01:15:19,019
takto sa to nestalo.
812
01:15:20,061 --> 01:15:21,520
Toto nie je skutočné.
813
01:15:21,521 --> 01:15:23,023
Ale mohlo by byť.
814
01:15:24,315 --> 01:15:26,859
Čo to má znamenať?
815
01:15:26,860 --> 01:15:28,527
O toto som nežiadal.
816
01:15:28,528 --> 01:15:30,821
Ale presne toto chceš.
817
01:15:30,822 --> 01:15:34,366
Nie, ja chcem nájsť muža, čo...
818
01:15:34,367 --> 01:15:35,701
Klameš.
819
01:15:35,702 --> 01:15:37,703
Chceš zachrániť Garretta.
820
01:15:37,704 --> 01:15:39,663
To preto si v skutočnosti tu.
821
01:15:39,664 --> 01:15:42,166
Zmeniť čo sa stalo.
822
01:15:42,167 --> 01:15:43,625
Vrátiť sa späť.
823
01:15:43,626 --> 01:15:45,754
To ale nejde.
824
01:15:46,963 --> 01:15:48,589
On zomrel. A oni tiež.
825
01:15:48,590 --> 01:15:50,759
Naozaj?
826
01:15:58,808 --> 01:16:02,644
Tento sen môžeš snívať každú noc.
827
01:16:02,645 --> 01:16:04,646
Môžeš s ním byť zase spolu.
828
01:16:04,647 --> 01:16:07,232
Ako predtým.
829
01:16:07,233 --> 01:16:08,984
Ako?
830
01:16:08,985 --> 01:16:12,614
Povedal si, že môžeme chcieť čokoľvek.
831
01:16:13,406 --> 01:16:17,285
My chceme Abby.
832
01:16:19,454 --> 01:16:21,331
Abby?
833
01:16:25,001 --> 01:16:29,172
Oni ju milujú, Mike,
a ona miluje ich.
834
01:16:31,132 --> 01:16:33,425
Veď si ju s nimi videl.
835
01:16:33,426 --> 01:16:36,179
Videl si, aká je šťastná.
836
01:16:38,890 --> 01:16:42,267
Je čas nechať ju ísť, zlatko.
837
01:16:42,268 --> 01:16:46,147
Nikdy si nebol tou správnou osobou
na jej opateru.
838
01:16:58,326 --> 01:17:00,954
Dobre.
839
01:17:04,833 --> 01:17:06,918
Áno.
840
01:17:11,673 --> 01:17:13,758
Si doma.
841
01:17:28,815 --> 01:17:31,026
Nie.
842
01:17:32,736 --> 01:17:34,361
Nie, toto je zle.
843
01:17:34,362 --> 01:17:37,198
Ja to... ja to nechcem. Počujte...
844
01:17:49,794 --> 01:17:52,046
Urobil som chybu!
845
01:17:52,047 --> 01:17:54,590
Prosím, ja toto nechcem!
846
01:17:54,591 --> 01:17:56,300
Počujete ma?
847
01:17:59,679 --> 01:18:01,639
Nechajte Abby na pokoji!
848
01:18:06,644 --> 01:18:08,520
Abby.
849
01:18:08,521 --> 01:18:10,105
Abby.
850
01:18:10,106 --> 01:18:12,442
držte sa ďalej od mojej sestry!
851
01:18:16,780 --> 01:18:18,405
Abby.
852
01:18:19,824 --> 01:18:21,867
- Abby.
- Abby.
853
01:18:26,122 --> 01:18:27,832
Abby.
854
01:18:30,960 --> 01:18:33,379
Abby. Abby.
855
01:18:33,380 --> 01:18:36,298
Abby. Abby. Abby.
856
01:18:40,095 --> 01:18:42,305
Abby.
857
01:19:54,836 --> 01:19:57,505
Nie!
858
01:20:04,095 --> 01:20:06,305
Abby?
859
01:20:06,306 --> 01:20:09,351
Nemôžeš tam zostať naveky, jasné?
860
01:20:14,397 --> 01:20:15,899
Tak si poslúž.
861
01:20:48,598 --> 01:20:49,682
Freddy?
862
01:20:57,065 --> 01:20:59,526
To nie je Freddy.
863
01:21:01,111 --> 01:21:03,696
Všetci na teba čakajú.
864
01:21:03,697 --> 01:21:05,323
Je čas sa hrať.
865
01:21:12,831 --> 01:21:15,040
Hlúpa teta Jane.
866
01:21:15,041 --> 01:21:16,584
Zaspala.
867
01:21:19,087 --> 01:21:20,713
Ako sa tam dostaneme?
868
01:21:29,889 --> 01:21:32,266
Kam to bude, slečinka?
869
01:21:34,769 --> 01:21:36,271
Čo to do riti...?
870
01:21:36,813 --> 01:21:38,606
Môj bože!
871
01:21:42,610 --> 01:21:44,278
To nie je vtipné.
872
01:21:44,279 --> 01:21:47,032
Prečo vždy dostanem čudákov?
873
01:22:01,338 --> 01:22:02,963
Opatrne.
874
01:22:02,964 --> 01:22:05,341
Podarilo sa mi zastaviť krvácanie
875
01:22:05,342 --> 01:22:07,426
ale pravdepodobne potrebuješ zašiť.
876
01:22:07,427 --> 01:22:09,011
Kde to sme?
877
01:22:09,012 --> 01:22:11,305
Vysunutá policajná základňa.
878
01:22:11,306 --> 01:22:15,893
Našla som ťa a ty si...
879
01:22:15,894 --> 01:22:17,562
ty si bol strašne zranený.
880
01:22:20,315 --> 01:22:23,109
Pokúsili sa ma zabiť, Vanessa.
881
01:22:25,320 --> 01:22:28,156
Ale tipujem, že už to vieš.
882
01:22:32,077 --> 01:22:33,661
Max.
883
01:22:34,829 --> 01:22:36,288
Jej brat.
884
01:22:36,289 --> 01:22:38,833
O nich vieš tiež, že?
885
01:22:39,584 --> 01:22:42,044
- To je komplikované.
- Aha.
886
01:22:42,045 --> 01:22:43,879
Jasne.
887
01:22:43,880 --> 01:22:46,048
Je to komplikovanejšie
888
01:22:46,049 --> 01:22:48,008
ako keď posadnutí roboti
vraždia nevinných ľudí?
889
01:22:48,009 --> 01:22:49,968
Oni neboli nevinní.
890
01:22:49,969 --> 01:22:51,471
Ale Abby je!
891
01:22:52,305 --> 01:22:55,224
- Mike...
- Videla si ako sa s nimi Abby hrá.
892
01:22:55,225 --> 01:22:56,809
A vieš čoho sú schopní
893
01:22:56,810 --> 01:22:58,977
- a aj tak si nič nepovedala.
- Mike, prosím...
894
01:22:58,978 --> 01:23:00,688
Abby je v nebezpečenstve!
895
01:23:00,689 --> 01:23:03,358
Povedz mi čo sa stalo.
896
01:23:05,568 --> 01:23:07,404
V mojom sne...
897
01:23:08,905 --> 01:23:11,740
ma poprosili o Abby.
898
01:23:11,741 --> 01:23:13,493
Súhlasil som.
899
01:23:14,536 --> 01:23:18,123
Bola to chyba
a ja sa ju snažím napraviť, ale...
900
01:23:19,958 --> 01:23:22,669
Čo chcú od mojej sestry?
901
01:23:25,213 --> 01:23:28,632
Chcú aby bola ako oni.
902
01:23:38,393 --> 01:23:40,729
No tak, poďme.
903
01:23:53,992 --> 01:23:56,244
Kam si sa stratil?
904
01:24:01,416 --> 01:24:05,754
V osemdesiatych rokoch,
keď sa stratili tie deti...
905
01:24:06,588 --> 01:24:08,380
policajti prehľadali Freddyho
od vrchu po spodok.
906
01:24:08,381 --> 01:24:11,760
Preskúmali každý milimeter.
907
01:24:13,928 --> 01:24:16,264
Ale nikdy ich nenašli.
908
01:24:22,979 --> 01:24:24,731
Haló?
909
01:24:29,194 --> 01:24:30,903
Muž, ktorý ich uniesol...
910
01:24:30,904 --> 01:24:32,781
on bol...
911
01:24:34,449 --> 01:24:37,118
bol to veľmi zlý človek.
912
01:24:37,911 --> 01:24:40,663
Veľmi krutý človek.
913
01:24:41,539 --> 01:24:44,375
A takisto veľmi chytrý človek.
914
01:24:44,376 --> 01:24:46,251
Vedel, že budú rodičia nariekať
915
01:24:46,252 --> 01:24:47,961
a príde to tu prehľadať polícia.
916
01:24:47,962 --> 01:24:49,797
Vedel, že existuje jedno miesto
917
01:24:49,798 --> 01:24:52,550
kam sa nikdy nepozrú...
918
01:24:54,344 --> 01:24:56,179
však prečo by aj mali?
919
01:24:59,474 --> 01:25:01,643
Prečo by to ktokoľvek robil?
920
01:25:09,651 --> 01:25:14,155
Nie sú to len duchovia,
čo sú vo vnútri tých bábok.
921
01:25:20,120 --> 01:25:22,372
Sú tam ich telá.
922
01:25:24,249 --> 01:25:27,292
Musíš pochopiť, že
923
01:25:27,293 --> 01:25:30,129
tie deti nechcú nikomu ublížiť.
924
01:25:30,130 --> 01:25:31,380
Je za tým on.
925
01:25:31,381 --> 01:25:34,591
Nejako ich ovplyvňuje.
926
01:25:34,592 --> 01:25:38,846
Vzal im všetko čo mali
ale oni si to nepamätajú.
927
01:25:38,847 --> 01:25:41,390
Kto, Vanessa?
928
01:25:41,391 --> 01:25:44,226
Snažila som sa ťa varovať.
929
01:25:44,227 --> 01:25:47,355
Robila som to po svojom, ale robila.
930
01:25:48,273 --> 01:25:49,606
Ale teraz už je neskoro.
931
01:25:49,607 --> 01:25:51,901
On už vie, že ho hľadáš.
932
01:25:53,903 --> 01:25:56,071
Čoskoro príde.
933
01:25:56,072 --> 01:26:00,702
Musíš mi povedať o koho ide.
934
01:26:08,209 --> 01:26:12,714
Volá sa William Afton.
935
01:26:15,383 --> 01:26:17,886
Je to môj otec.
936
01:26:36,738 --> 01:26:38,947
Vedela si o tom?
937
01:26:38,948 --> 01:26:40,366
Mike...
938
01:26:40,367 --> 01:26:42,201
Od samého začiatku.
939
01:26:42,202 --> 01:26:44,078
Vedela si o mojom bratovi.
940
01:26:44,079 --> 01:26:46,205
Nie, o Garrettovi nie.
941
01:26:46,206 --> 01:26:48,874
Aspoň...
942
01:26:48,875 --> 01:26:50,418
nie keď sme sa stretli.
943
01:26:54,964 --> 01:26:57,049
Je mi to tak ľúto.
944
01:26:57,050 --> 01:26:59,009
Povedz mi ako ich zastavím.
945
01:26:59,010 --> 01:27:00,929
Povedz mi ako zachránim svoju sestru!
946
01:27:16,027 --> 01:27:18,947
Elektrina.
Elektrina je kľúč.
947
01:27:20,115 --> 01:27:23,326
Toto sme používali
na kontrolu zvierat.
948
01:27:25,120 --> 01:27:26,662
Takisto máš taser za opasok.
949
01:27:26,663 --> 01:27:28,747
Nespôsobí trvalú škodu
950
01:27:28,748 --> 01:27:31,250
ale zblbne to animatronické okruhy.
951
01:27:31,251 --> 01:27:32,794
To ti možno kúpi nejaký čas.
952
01:27:34,295 --> 01:27:36,548
Poď so mnou.
953
01:27:37,340 --> 01:27:39,091
Nie.
954
01:27:39,092 --> 01:27:42,803
Vanessa, dlžíš mi to
a dlžíš to aj im.
955
01:27:42,804 --> 01:27:44,430
Nie, nemôžem.
956
01:27:44,431 --> 01:27:46,474
Ak tam bude on, tak...
957
01:27:47,475 --> 01:27:50,687
Tak ti nebudem k ničomu, ver mi.
958
01:27:52,981 --> 01:27:55,483
On ťa fakt poriadne poznačil, že?
959
01:28:00,905 --> 01:28:02,781
Toto si zober.
960
01:28:14,044 --> 01:28:16,628
Musíš sa vyhnúť hlavnému vchodu.
961
01:28:24,596 --> 01:28:25,971
Je tam výstup ventilácie
962
01:28:25,972 --> 01:28:27,389
na východnej strane budovy.
963
01:28:27,390 --> 01:28:29,893
To je najlepšia cesta dnu.
964
01:28:46,326 --> 01:28:48,577
Nie.
965
01:29:35,333 --> 01:29:36,584
Abby.
966
01:29:45,927 --> 01:29:48,554
Chica, kam to ideme?
967
01:30:20,295 --> 01:30:24,049
Chica, mne sa to nepáči.
968
01:30:29,471 --> 01:30:31,555
Pusti ma!
969
01:30:31,556 --> 01:30:32,556
Abby?!
970
01:30:36,478 --> 01:30:37,936
Chica, pusti ma.
971
01:30:37,937 --> 01:30:39,731
Hej!
972
01:30:42,692 --> 01:30:43,985
Nechaj ju na pokoji!
973
01:30:55,288 --> 01:30:56,330
Mike.
974
01:30:56,331 --> 01:30:57,790
Hej.
975
01:30:57,791 --> 01:30:59,124
Si v poriadku? Nie si zranená?
976
01:30:59,125 --> 01:31:00,918
Neviem čo sa to s ňou stalo.
977
01:31:00,919 --> 01:31:03,003
Neviem prečo sa mi snažila ublížiť.
978
01:31:03,004 --> 01:31:05,172
Ja viem. Ja viem.
979
01:31:05,173 --> 01:31:07,633
Hej, Abby, počúvaj ma.
980
01:31:07,634 --> 01:31:10,886
Bol som idiot pri toľkých veciach.
981
01:31:10,887 --> 01:31:13,138
Zasekol som sa v snahe
opraviť minulosť
982
01:31:13,139 --> 01:31:15,933
ale ty si pre mňa
tá najdôležitejšia vec na svete
983
01:31:15,934 --> 01:31:17,643
a ja ti sľubujem, že sa napravím.
984
01:31:17,644 --> 01:31:19,561
Tiež ťa mám rada, Mike.
985
01:31:19,562 --> 01:31:21,313
Ale už by sme mali vážne ísť.
986
01:31:21,314 --> 01:31:22,857
Správne, dobre. Poďme.
987
01:31:41,292 --> 01:31:43,003
Mike!
988
01:31:44,504 --> 01:31:46,505
Uteč! Schovaj sa!
Abby, utekaj!
989
01:33:25,730 --> 01:33:27,606
Abby?
990
01:33:27,607 --> 01:33:29,818
Abby, kde si?
991
01:33:32,821 --> 01:33:34,113
Abby?
992
01:34:36,551 --> 01:34:37,718
- Vanessa.
- Už je dobre.
993
01:34:37,719 --> 01:34:39,054
Líštička.
994
01:34:42,223 --> 01:34:43,640
Potrebujem, aby si šla niekam do bezpečia
995
01:34:43,641 --> 01:34:45,894
aby som mohla pomôcť
tvojmu bratovi, dobre?
996
01:34:47,103 --> 01:34:50,439
Ty si to proste nemohol nechať tak, že?
997
01:34:50,440 --> 01:34:52,901
Mám šťastie.
998
01:34:55,737 --> 01:34:56,945
Toto je dokonalé.
999
01:34:56,946 --> 01:34:59,407
Najprv som zabil tvojho brata.
1000
01:35:01,284 --> 01:35:03,035
A teraz zabijem teba.
1001
01:35:03,036 --> 01:35:05,454
Symetria, priateľ môj.
1002
01:35:05,455 --> 01:35:06,538
Choď do pekla.
1003
01:35:15,131 --> 01:35:18,093
Zobuďte sa, deti.
1004
01:35:19,928 --> 01:35:23,056
Mám tu pre vás niečo na hranie.
1005
01:35:27,102 --> 01:35:29,771
Toto bude tak ohromná zábava.
1006
01:35:32,482 --> 01:35:36,985
Maličkí mi povedali, že máš sestru.
1007
01:35:36,986 --> 01:35:38,947
Bude to tu zbožňovať.
1008
01:35:40,615 --> 01:35:43,575
Naproti tomu ty, si skončil.
1009
01:35:43,576 --> 01:35:46,495
Zbohom, Michael Schmidt.
1010
01:35:46,496 --> 01:35:48,289
To by stačilo!
1011
01:35:49,457 --> 01:35:51,667
Zahoď ten nôž!
1012
01:35:51,668 --> 01:35:55,921
Nie je trochu neskoro
na záchvat hnevu, Vanessa?
1013
01:35:55,922 --> 01:35:58,466
Ja nežartujem, oci.
1014
01:36:06,224 --> 01:36:08,892
Ty si už možno zabudla na lojalitu,
ale uisťujem ťa
1015
01:36:08,893 --> 01:36:11,187
že oni nie.
1016
01:36:12,814 --> 01:36:14,274
Mike!
1017
01:36:16,776 --> 01:36:18,694
Prosím, zobuď sa.
1018
01:36:18,695 --> 01:36:20,612
Teraz daj tú vec nabok
1019
01:36:20,613 --> 01:36:24,450
a pomôž mi upratať ten bordel
čo si tu narobila ty!
1020
01:36:24,451 --> 01:36:25,492
Prosím.
1021
01:36:25,493 --> 01:36:27,786
Prosím, Mike. Prosím. Nie!
1022
01:36:27,787 --> 01:36:30,414
No tak.
1023
01:36:31,499 --> 01:36:33,792
Obaja vieme,
že nepoužiješ tú...
1024
01:36:42,010 --> 01:36:43,677
Mike. Mike.
1025
01:36:43,678 --> 01:36:45,889
Abby. Abby.
1026
01:36:49,726 --> 01:36:53,062
Žltý zajac, to on ich riadi.
1027
01:36:53,063 --> 01:36:55,523
Tie kresby.
1028
01:36:56,900 --> 01:36:59,818
Žltý zajac ublížil tvojim priateľom.
1029
01:36:59,819 --> 01:37:02,029
Ukáž im čo sa naozaj stalo.
1030
01:37:05,825 --> 01:37:08,410
Mala si len jednu úlohu.
1031
01:37:08,411 --> 01:37:09,787
Jednu.
1032
01:37:09,788 --> 01:37:11,080
Držať ho v temnote
1033
01:37:11,081 --> 01:37:13,499
a zabiť ho
ak sa dostane príliš blízko.
1034
01:37:13,500 --> 01:37:15,334
To sú dve úlohy.
1035
01:37:38,900 --> 01:37:40,693
- Nie!
- Pusti ma!
1036
01:37:40,694 --> 01:37:42,444
Nedovolím, aby si ublížil aj jej.
1037
01:37:48,326 --> 01:37:49,536
Otec.
1038
01:37:56,793 --> 01:37:58,128
Hej.
1039
01:37:59,004 --> 01:38:00,796
Hej.
1040
01:38:11,850 --> 01:38:14,518
Čo si to vykonala?
1041
01:38:44,132 --> 01:38:46,383
Už vedia čo si zač.
1042
01:38:46,384 --> 01:38:48,595
Vedia čo si urobil.
1043
01:38:49,763 --> 01:38:51,513
Uhni sa.
1044
01:38:51,514 --> 01:38:52,598
Uhni sa!
1045
01:39:00,440 --> 01:39:01,983
Mike!
1046
01:39:07,072 --> 01:39:09,281
Pozrite sa na seba.
1047
01:39:09,282 --> 01:39:12,659
Pozrite sa aké hnusné veci
sa z vás stali.
1048
01:39:12,660 --> 01:39:15,579
Pozrite akí ste malí,
akí ste bezcenní.
1049
01:39:15,580 --> 01:39:18,165
Ste úbohé, zhrdzavené
malé príšerky.
1050
01:39:18,166 --> 01:39:19,501
Ja som vás stvoril!
1051
01:39:54,369 --> 01:39:56,371
Ja sa vždy vrátim.
1052
01:40:10,051 --> 01:40:11,218
Čo sa to stalo?
1053
01:40:11,219 --> 01:40:13,178
Pružiny sa uzavreli.
1054
01:40:22,355 --> 01:40:24,357
Dobre.
1055
01:40:28,069 --> 01:40:29,903
Tak poď.
1056
01:40:29,904 --> 01:40:32,115
Tak poď.
1057
01:41:10,070 --> 01:41:11,487
Je to naozaj neuveriteľné,
1058
01:41:11,488 --> 01:41:14,323
to ako sa zmenila za pár týždňov.
1059
01:41:14,324 --> 01:41:17,619
Nech robíte čokoľvek,
pokračujte v tom.
1060
01:41:19,746 --> 01:41:21,748
Áno, budem.
1061
01:41:24,084 --> 01:41:25,292
Nie je to vôbec ťažké.
1062
01:41:25,293 --> 01:41:27,252
Čo chceš na večeru?
1063
01:41:27,253 --> 01:41:29,506
Pizzu alebo špagety?
1064
01:41:30,965 --> 01:41:32,466
Oboje.
1065
01:41:32,467 --> 01:41:35,594
Musíš si vybrať jedno. Čo to teda bude?
1066
01:41:35,595 --> 01:41:36,804
Ale ja chcem oboje.
1067
01:41:36,805 --> 01:41:39,140
Nemôžeš mať oboje.
1068
01:41:40,392 --> 01:41:43,102
Špagety s mäsovými guľôčkami.
1069
01:41:43,103 --> 01:41:45,313
Dobre, s mäsovými guľôčkami.
1070
01:41:46,731 --> 01:41:49,108
Urobíme si jednu rýchlu zastávku, dobre?
1071
01:42:00,370 --> 01:42:03,622
Vanessa, netuším či...
1072
01:42:03,623 --> 01:42:06,793
niečo z tohoto počuješ, ale...
1073
01:42:09,004 --> 01:42:11,630
je pre mňa fakt ťažké
1074
01:42:11,631 --> 01:42:13,757
spracovať všetko čo sa nám stalo.
1075
01:42:13,758 --> 01:42:17,177
Ale ty si tam bola,
pre mňa a pre Abby,
1076
01:42:17,178 --> 01:42:19,179
keď sme to najviac potrebovali.
1077
01:42:19,180 --> 01:42:21,890
A ja si myslím, že by tu ani jeden z nás
dnes nebol
1078
01:42:21,891 --> 01:42:23,810
keby nebolo teba.
1079
01:42:26,855 --> 01:42:28,606
Takže...
1080
01:42:31,151 --> 01:42:32,861
Takže sa uzdrav.
1081
01:42:35,238 --> 01:42:37,574
A my tu budeme, keď sa preberieš.
1082
01:42:42,871 --> 01:42:44,830
Povedal si jej, že ju pozdravujem?
1083
01:42:44,831 --> 01:42:46,540
Povedal.
1084
01:42:46,541 --> 01:42:49,586
Dobre, vypadnime stadiaľto.
1085
01:42:53,506 --> 01:42:55,258
Si v poriadku?
1086
01:42:56,384 --> 01:42:57,843
Akurát som myslela
1087
01:42:57,844 --> 01:43:00,262
na svojich priateľov.
1088
01:43:00,263 --> 01:43:01,973
Sú tam sami.
1089
01:43:03,224 --> 01:43:04,391
Jasne.
1090
01:43:04,392 --> 01:43:06,936
Nikto sa o nich viac nestará.
1091
01:43:08,396 --> 01:43:11,232
Môžeme ich niekedy navštíviť?
1092
01:43:19,824 --> 01:43:22,284
Vieš ty čo?
1093
01:43:22,285 --> 01:43:24,871
Jeden nikdy nevie čo sa môže stať.
1094
01:43:25,914 --> 01:43:28,290
Myslíš, že ak niekto pije veľa mlieka
1095
01:43:28,291 --> 01:43:30,584
- tak sa zmení na kravu?
- Nie.
1096
01:43:30,585 --> 01:43:32,544
To sa ti najprv vyhodia
1097
01:43:32,545 --> 01:43:34,630
na koži škvrny ako má krava?
1098
01:43:34,631 --> 01:43:37,091
- Nie.
- Tak čo sa teda stane? Ako...
1099
01:45:11,811 --> 01:45:15,147
Nie, nie dnes. Prepáč.
1100
01:45:18,693 --> 01:45:20,903
Povedal som, prečítajte si ceduľ....
1101
01:49:05,253 --> 01:49:09,965
P.... O....
1102
01:49:09,966 --> 01:49:13,635
Ď.... M....
1103
01:49:13,636 --> 01:49:17,639
A.... N....
1104
01:49:17,640 --> 01:49:21,310
Á.... J....
1105
01:49:21,311 --> 01:49:24,146
S.... Ť....
1106
01:49:26,700 --> 01:49:28,700
Titulky preložil
Čudo