1 00:05:29,322 --> 00:05:31,446 MEDICIJN OP DOKTERSVOORSCHRIFT 2 00:05:35,696 --> 00:05:39,149 ER OP UIT VOOR PLEZIER? BEZOEK NEBRASKA. 3 00:05:46,759 --> 00:05:49,726 Ben je er klaar voor, Abs? Abby. 4 00:05:53,598 --> 00:05:55,506 Abs. 5 00:05:58,819 --> 00:06:01,125 Ik weet dat je daarbinnen bent. Kom op. 6 00:06:08,120 --> 00:06:12,591 Ik moet gaan. Kom op. Binnen vijf minuten moet je aangekleed zijn. 7 00:06:16,355 --> 00:06:18,133 Vijf minuten. 8 00:06:21,221 --> 00:06:24,085 "Hoewel de dromer slaapt... 9 00:06:24,210 --> 00:06:28,856 hij beweegt door de herinneringen alsof hij ze voor de eerste keer ervaart. 10 00:06:28,981 --> 00:06:33,011 Niet meer als passagier, maar als actieve deelnemer." 11 00:06:38,039 --> 00:06:39,439 Is het serieus? 12 00:06:40,509 --> 00:06:44,410 Sommigen denken van wel. Het hangt af van wat je gelooft. 13 00:06:45,599 --> 00:06:49,047 In de zomer van '82 ruilde ik een nieuwe Cal Ripken honkbalkaart in... 14 00:06:49,172 --> 00:06:54,297 met een gebruikt Missile Command-spel. Die kaart is nu waarschijnlijk $ 800 waard. 15 00:06:55,314 --> 00:06:59,819 Ik wou dat ik die herinnering niet had en er onderuit kon komen. 16 00:07:00,294 --> 00:07:02,451 Mag ik het houden? -Nee. 17 00:07:03,828 --> 00:07:08,955 Ik wil graag walnotenkaramel erbij, zodat het ijs niet smelt. 18 00:07:09,080 --> 00:07:12,818 Mag ik er slagroom bovenop en drie kersen? 19 00:07:12,943 --> 00:07:14,418 Komt eraan. 20 00:07:17,261 --> 00:07:20,186 Hallo. Het gebruikelijke, toch? 21 00:07:20,938 --> 00:07:22,338 Ja, goed. 22 00:07:23,376 --> 00:07:25,609 Wanneer neem je je zus mee? 23 00:07:27,539 --> 00:07:29,699 We hebben een nieuwe smaak. 24 00:07:29,824 --> 00:07:32,866 Regenboog Bom. Ze zal het geweldig vinden. 25 00:07:34,063 --> 00:07:35,463 Mike? 26 00:08:05,469 --> 00:08:06,939 Nummer 27? 27 00:08:09,390 --> 00:08:10,790 Kom met mij mee. 28 00:08:15,903 --> 00:08:18,902 STEVE RAGLAN CARRIÈRE ADVISEUR. 29 00:08:30,969 --> 00:08:33,151 Wat is er met jou aan de hand, Mike? 30 00:08:34,226 --> 00:08:39,160 Ben jij een soort... maniak? 31 00:08:40,355 --> 00:08:42,499 Je hebt een man in elkaar geslagen. 32 00:08:43,729 --> 00:08:45,829 Voor de ogen van zijn kind. 33 00:08:51,504 --> 00:08:54,864 Dat was een fout. Het was een misverstand. Ik dacht... 34 00:08:54,989 --> 00:08:57,091 Kijk eens naar je CV. 35 00:08:57,216 --> 00:09:02,126 Tire Zone, verkoopassistent, ontslagen wegens insubordinatie. 36 00:09:02,251 --> 00:09:05,414 Media World, bewaker, een week. 37 00:09:05,539 --> 00:09:12,400 Je lijkt het niet eens te proberen, maar toch vraag je mij om hulp. 38 00:09:12,994 --> 00:09:17,121 Ik probeer er alleen maar achter te komen wie u bent, Mr Michael... 39 00:09:29,721 --> 00:09:32,251 Koffie? -Wat? 40 00:09:32,376 --> 00:09:36,781 Wil je een kopje koffie? -Nee bedankt. 41 00:09:40,465 --> 00:09:42,626 Ik zal volkomen eerlijk zijn. 42 00:09:42,751 --> 00:09:47,820 Met jouw achtergrond heb je zeer beperkte mogelijkheden. 43 00:09:48,195 --> 00:09:50,839 Ik zal alles doen. -Nee. 44 00:09:50,964 --> 00:09:54,652 Daar ben ik het mee eens, maar... 45 00:09:56,000 --> 00:09:58,062 het is niet zo gemakkelijk. 46 00:10:00,747 --> 00:10:02,613 Ja. 47 00:10:03,706 --> 00:10:05,306 Ik heb een baan voor je. 48 00:10:07,044 --> 00:10:08,792 Ga zitten. 49 00:10:09,941 --> 00:10:11,629 Ga zitten. 50 00:10:13,507 --> 00:10:15,307 Wat is het? 51 00:10:16,844 --> 00:10:18,684 Het is in de beveiliging. 52 00:10:20,014 --> 00:10:22,323 Het is eerlijk gezegd niet zo cool. 53 00:10:22,503 --> 00:10:27,419 Er is genoeg werk in, maar dat kun je zelf bepalen. 54 00:10:27,552 --> 00:10:31,971 En je hoeft maar van één ding zeker te zijn. Mensen buiten houden. 55 00:10:32,096 --> 00:10:35,214 En dat het schoon en netjes is. -Dat zijn twee dingen. 56 00:10:37,136 --> 00:10:40,090 Wil je de baan of niet? -Hoe is het loon? 57 00:10:40,215 --> 00:10:44,215 Niet zo goed, maar de werktijden zijn slechter. 58 00:10:46,485 --> 00:10:48,309 Ik kan 's nachts niet werken. 59 00:10:49,008 --> 00:10:52,864 Pardon? -Ik kan 's nachts niet werken. 60 00:10:56,565 --> 00:10:59,736 Het is jammer. -Ja. 61 00:11:01,251 --> 00:11:03,451 Bedankt. -Wacht. 62 00:11:05,790 --> 00:11:08,496 Hier, voor als je van gedachten zou veranderen. 63 00:11:29,972 --> 00:11:32,273 KENNISGEVING VAN SCHULDEN 64 00:11:38,807 --> 00:11:41,157 Hallo max. Bedankt voor het oppassen. 65 00:11:42,846 --> 00:11:46,876 Er is eten. Het is nog steeds warm als je honger hebt. 66 00:11:47,001 --> 00:11:50,667 Er is iets betoverends aan deze ringen en je kunt... 67 00:11:50,792 --> 00:11:53,204 Ik wou dat iemand mij een ring zou geven. 68 00:11:53,668 --> 00:11:57,329 Heeft Abby gegeten? -Wat denk je? 69 00:11:59,343 --> 00:12:01,465 Morgen dezelfde tijd? -Ja. 70 00:12:12,478 --> 00:12:13,911 Wat hebben we hier? 71 00:12:15,600 --> 00:12:18,261 Ik herken die knappe man. 72 00:12:18,386 --> 00:12:23,085 Wie zijn de andere schurken? -Mijn vrienden. Het is nog niet klaar. 73 00:12:23,499 --> 00:12:26,512 Je kunt het afmaken nadat we gegeten hebben. 74 00:12:26,637 --> 00:12:29,728 Ik heb geen honger. -Kom mee en eet wat. 75 00:12:32,914 --> 00:12:34,775 Kom mee, alsjeblieft. -Nee. 76 00:12:34,900 --> 00:12:36,821 Kom hier. -Nee. 77 00:12:40,821 --> 00:12:44,990 Wil je niet lekker eten na de dag die ik heb gehad? 78 00:12:46,371 --> 00:12:48,478 Je zit op mijn vriend. 79 00:12:51,469 --> 00:12:55,369 Weet je wat? Het kan me niet schelen. Doe wat je wilt. 80 00:12:57,554 --> 00:13:01,189 Maar weet je wat er gebeurt met kinderen die niet eten? 81 00:13:02,050 --> 00:13:04,607 Ze blijven voor altijd even groot. 82 00:13:04,732 --> 00:13:08,144 En ze mogen nooit de wilde ritten proberen in het pretpark. 83 00:13:12,571 --> 00:13:15,203 Mijn vriend zegt dat je een idioot bent. 84 00:13:17,051 --> 00:13:18,864 Ik ben tenminste echt. 85 00:14:20,389 --> 00:14:22,949 Zin in een burger met ketchup? 86 00:14:24,240 --> 00:14:27,888 Alles smaakt beter als je het verdrinkt in ketchup. Toch, Mike? 87 00:14:30,438 --> 00:14:33,968 Ik pak een handdoek. Houd je broer in de gaten. 88 00:15:38,395 --> 00:15:43,627 Kijk naar mijn neef. Het is nog geen 10 uur en hij kan zijn ogen niet openhouden. 89 00:15:43,752 --> 00:15:49,410 En ze laten het welzijn van een geestesziek kind over aan die geest. 90 00:15:49,535 --> 00:15:52,773 Jane, zoals ik al eerder zei, Abby is niet geestelijk ziek. 91 00:15:52,898 --> 00:15:56,163 Tuurlijk. Het is volkomen normaal om de hele dag te tekenen... 92 00:15:56,288 --> 00:15:59,816 en praten met magische wezens die niet bestaan. 93 00:15:59,941 --> 00:16:03,391 Doe rustig aan... -Dat maak jij niet uit. 94 00:16:03,516 --> 00:16:07,156 Jij bent de dokter en geeft mij het gevoel dat ik gek ben. 95 00:16:08,943 --> 00:16:14,238 Na wat hij de arme man heeft aangedaan. Ik ben gewoon... 96 00:16:21,138 --> 00:16:23,719 Ik heb geprobeerd mee te werken. 97 00:16:23,844 --> 00:16:28,850 Maar nu moet ik aan Abby denken. Genoeg is genoeg. Doug. 98 00:16:29,824 --> 00:16:31,224 Doug. 99 00:16:34,709 --> 00:16:37,566 Je weet dat dit het juiste is om te doen. 100 00:16:37,691 --> 00:16:38,773 WIJZIGING VAN OUDERLIJK GEZAG 101 00:16:38,898 --> 00:16:42,073 Ik hoop dat je wilt tekenen. -Wat als ik het niet doe? 102 00:16:42,198 --> 00:16:45,526 Dan gaan mijn advocaat en ik naar de rechtbank... 103 00:16:45,651 --> 00:16:48,998 waar elke redelijke rechter ervoor zal zorgen... 104 00:16:49,123 --> 00:16:53,309 dat je je zus nooit meer zult zien. Wil je dat? 105 00:16:54,149 --> 00:16:58,541 Ze geeft niets om Abby. Ze wil alleen de maandelijkse cheque. 106 00:17:01,259 --> 00:17:05,318 Maar ze heeft een punt. Ik ben niet geschikt om een kind op te voeden. 107 00:17:06,067 --> 00:17:08,535 Een klein meisje zou het daar absoluut niet mee eens zijn. 108 00:17:08,660 --> 00:17:11,750 Eerlijk gezegd. Ze praat meer tegen de lucht dan tegen mij. 109 00:17:11,875 --> 00:17:16,030 Ze zou het te druk hebben met tekenen om het op te merken als ik dood neerviel. 110 00:17:16,155 --> 00:17:21,804 Voor kinderen hebben afbeeldingen een grote kracht. Voordat we leren praten... 111 00:17:21,929 --> 00:17:24,483 afbeeldingen zijn het belangrijkste hulpmiddel... 112 00:17:24,608 --> 00:17:26,844 om de wereld om ons heen te begrijpen. 113 00:17:27,097 --> 00:17:30,165 Wat echt is, wat voor ons het belangrijkst is. 114 00:17:30,290 --> 00:17:35,321 Het leert kinderen zich bijna uitsluitend via afbeeldingen uit te drukken. 115 00:17:35,721 --> 00:17:37,225 Haar foto's zijn belangrijk. 116 00:17:37,350 --> 00:17:40,619 En wie staat er negen van de tien keer op? 117 00:17:42,041 --> 00:17:43,441 Ik. 118 00:17:43,640 --> 00:17:46,935 Hoe je er ook over denkt, jij bent haar hele wereld. 119 00:17:47,489 --> 00:17:51,535 Wat als het niet aan mij ligt? Mijn stomme tante heeft gelijk. 120 00:17:51,660 --> 00:17:55,873 Geen enkele rechter zal mijn kant kiezen. -Heb je een baan gevonden? 121 00:17:57,512 --> 00:18:01,404 Oké. Dat zou een goed begin zijn. 122 00:18:07,172 --> 00:18:09,022 STEVE RAGLAN CARRIÈRE ADVISEUR 123 00:18:15,457 --> 00:18:18,560 Hallo? -Hallo, Meneer Raglan, met Mike. 124 00:18:19,053 --> 00:18:22,377 Hij die 's nachts niet kan werken. -Ja. 125 00:18:23,137 --> 00:18:27,447 Ik wilde weten of de baanaanbieding nog geldig is? 126 00:18:27,572 --> 00:18:31,648 Dat is zeker zo. Ben je van gedachten veranderd? 127 00:18:36,910 --> 00:18:38,459 Wanneer kan ik beginnen? 128 00:18:48,937 --> 00:18:51,585 Nu moet je het achtergrondverhaal weten. 129 00:18:51,993 --> 00:18:54,534 Kinderen waren dol op die plek in de jaren tachtig. 130 00:18:54,659 --> 00:18:56,658 GESLOTEN. 131 00:18:59,812 --> 00:19:01,760 Het is al jaren gesloten. 132 00:19:01,885 --> 00:19:06,557 Het is alleen dankzij de eigenaar dat het niet is gesloopt. 133 00:19:06,759 --> 00:19:09,601 Ik denk dat hij een beetje sentimenteel is. 134 00:19:13,454 --> 00:19:15,795 Hij kan het niet loslaten. 135 00:19:21,824 --> 00:19:26,743 Er zijn problemen geweest met inbraken. Meestal dronkaards en zwervers. 136 00:19:30,028 --> 00:19:34,177 Het beveiligingssysteem is oud maar werkt. 137 00:19:36,205 --> 00:19:39,376 Schijnwerpers buiten en camera's binnen en buiten. 138 00:19:39,501 --> 00:19:43,217 Je moet weten dat de stroom een beetje... 139 00:19:44,456 --> 00:19:46,091 twijfelachtig is. 140 00:19:48,122 --> 00:19:49,867 ALLEEN VOOR PERSONEEL 141 00:19:58,950 --> 00:20:04,646 FREDDY FAZBEAR'S PIZZERIA KLAAR VOOR ROCK-'N-ROLL 142 00:20:05,084 --> 00:20:10,294 Als er iets gebeurt, is er een stroomschakelaar op het hoofdkantoor. 143 00:20:25,281 --> 00:20:27,529 Dat is zo'n beetje alles. 144 00:20:28,619 --> 00:20:32,483 Dus... de rest is vrij eenvoudig. 145 00:20:32,891 --> 00:20:38,020 Kijk gewoon naar de schermen en houd de mensen buiten. 146 00:20:38,512 --> 00:20:40,261 Appeltje, eitje. 147 00:21:06,678 --> 00:21:11,005 Nou, ik zie je morgen wel weer. 148 00:21:11,656 --> 00:21:13,133 Hopelijk. 149 00:21:46,505 --> 00:21:48,990 FREDDY'S BEVEILIGER TRAINING. 150 00:21:49,115 --> 00:21:51,748 Welkom bij Freddy Fazbear's Pizzeria. 151 00:21:51,873 --> 00:21:54,997 Een magische plek voor kinderen en volwassenen... 152 00:21:55,122 --> 00:21:58,093 waar de fantasie tot leven wordt gebracht. 153 00:21:58,218 --> 00:22:00,431 Als je deze video bekijkt, ben je... 154 00:22:00,556 --> 00:22:03,948 geselecteerd als Freddy's nieuwste bewaker. 155 00:22:04,073 --> 00:22:08,111 Gefeliciteerd. We gaan samen plezier maken. 156 00:22:09,636 --> 00:22:13,428 De genieën achter Fazbear openden Freddy Fazbear's... 157 00:22:13,553 --> 00:22:17,343 Pizzeria om zijn twee grootste passies na te streven. 158 00:22:17,596 --> 00:22:21,971 Gezinsvriendelijk plezier en de nieuwste animatronic-technologie. 159 00:22:22,975 --> 00:22:29,339 Dankzij geavanceerde robotica kunnen onze personages communiceren met gasten... 160 00:22:29,464 --> 00:22:35,258 terwijl oplaadbare lithiumcellen ervoor zorgen dat ze vrij kunnen bewegen. 161 00:22:35,383 --> 00:22:38,502 Laten we je kennis laten maken met de sterren. 162 00:22:45,483 --> 00:22:49,265 Zijn ze niet gewoon schattig? Om de dierbaren te beschermen... 163 00:22:49,390 --> 00:22:54,201 en de technologie die ze tot leven brengt is nu jouw heilige plicht. 164 00:22:54,418 --> 00:22:56,450 Zorg voor ze en zorg ervoor dat... 165 00:22:56,575 --> 00:23:02,695 dat Freddy Fazbear's Pizzeria mensen jarenlang kan plezieren en vermaken... 166 00:23:06,787 --> 00:23:08,187 Oké dan. 167 00:23:35,975 --> 00:23:38,015 BEWAKER 168 00:25:55,345 --> 00:25:59,040 Alles smaakt beter als het verdrinkt in ketchup. Toch, Mike? 169 00:26:01,655 --> 00:26:03,503 Houd je broer in de gaten. 170 00:26:29,276 --> 00:26:31,021 Wat is dit? 171 00:26:33,526 --> 00:26:35,228 Wie zijn jullie? 172 00:26:35,868 --> 00:26:40,400 Die auto. Heb je die auto gezien? Heb je gezien wat er gebeurde? 173 00:26:46,935 --> 00:26:49,524 Dus jongens, wie heeft mijn broer meegenomen? 174 00:26:50,870 --> 00:26:52,606 Wacht, nee. 175 00:27:28,570 --> 00:27:30,783 Hallo. -Hallo max. 176 00:27:36,946 --> 00:27:39,552 Nou? Hoe ging het? 177 00:27:43,775 --> 00:27:45,722 Het was interessant. 178 00:27:46,365 --> 00:27:48,808 Ik kan beter weg gaan. 179 00:27:49,741 --> 00:27:54,113 Ik ben trouwens van plan je op tijd terug te betalen. 180 00:27:54,515 --> 00:27:57,957 Dat is goed. Ik weet waar je woont. 181 00:28:17,009 --> 00:28:20,475 SPARKY'S KOFFIEBAR GOED ETEN. 182 00:28:22,848 --> 00:28:26,561 Hallo. Welkom bij Sparky's. Wilt u een aperitiefje? 183 00:28:27,904 --> 00:28:31,196 We gaan niet eten. -Wat jammer. 184 00:28:31,375 --> 00:28:34,101 De lunch is de belangrijkste maaltijd van de dag. 185 00:28:34,226 --> 00:28:36,049 Ik dacht dat dat ontbijt was? 186 00:28:36,179 --> 00:28:39,171 Sommigen zeggen dat, maar het is slechts een theorie. 187 00:28:39,296 --> 00:28:41,210 Ontvangt u een betaling per woorden, of... 188 00:28:41,335 --> 00:28:43,865 kunnen we even een momentje hebben? Bedankt. 189 00:28:44,447 --> 00:28:49,680 Waar waren we? Je moet vertellen dat je een enorme mislukking bent. 190 00:28:49,805 --> 00:28:53,999 Val om, mevrouw. Mijn zus heeft het wel 1000 keer doorzocht. 191 00:28:54,226 --> 00:28:57,251 Als er iets te vinden was, had zij het gevonden. 192 00:28:57,376 --> 00:29:00,176 Gewoon betalen. -Pardon? 193 00:29:00,301 --> 00:29:03,383 Je zei 200. -We hadden een overeenkomst. 194 00:29:03,530 --> 00:29:07,542 Je zou duidelijk bewijs moeten vinden dat een kind in gevaar is gebracht. 195 00:29:07,667 --> 00:29:10,123 In plaats daarvan heb je gezegd dat mijn nichtje... 196 00:29:10,248 --> 00:29:12,563 schattig is en dat mijn neefje veel slaapt. 197 00:29:12,688 --> 00:29:16,419 Dat doet hij echt. -Het is geen misdaad om te slapen. 198 00:29:18,199 --> 00:29:22,315 Gaat het goed met hem? -Ik zou hier niets van moeten horen. 199 00:29:23,019 --> 00:29:26,256 Ik zou hier helemaal niet moeten zijn. -Ga zitten, Doug. 200 00:29:27,649 --> 00:29:31,178 Dan zijn we klaar, tenzij jullie een briljant... 201 00:29:31,303 --> 00:29:34,320 idee hebben, wat onwaarschijnlijk is. 202 00:29:34,445 --> 00:29:36,622 Waarom vermoorden we hem niet gewoon? 203 00:29:39,477 --> 00:29:43,014 Dat is verleidelijk, maar nee. Andere suggesties? 204 00:29:43,139 --> 00:29:47,665 Mike zei dat hij de nieuwe baan nodig had... 205 00:29:47,790 --> 00:29:51,692 om beter over te komen bij de rechter. 206 00:29:51,817 --> 00:29:55,016 Heel fascinerend, maar het is geen plan. 207 00:29:56,620 --> 00:29:59,801 We zetten die plek op zijn kop. -Ga door. 208 00:29:59,926 --> 00:30:04,320 Hij is een bewaker, toch? Hij moet ervoor zorgen dat niemand binnenkomt. 209 00:30:04,650 --> 00:30:09,903 Dus... we gaan daar binnen en vernielen het totaal. 210 00:30:10,153 --> 00:30:14,106 We maken er een zooitje van en je neefje wordt ontslagen. 211 00:30:14,253 --> 00:30:19,031 De rechter geeft jou het kind en jij geeft ons... $2000. 212 00:30:20,756 --> 00:30:22,756 $1000. 213 00:30:23,259 --> 00:30:26,787 Maar doe het snel en verpest het niet. 214 00:30:26,912 --> 00:30:30,797 Of je moet de plek vernietigen, maar je mag dit niet verprutsen. 215 00:30:41,075 --> 00:30:42,537 Wat ben je aan het doen? 216 00:30:46,776 --> 00:30:48,898 Moe je iets hebben? -Nee. 217 00:30:49,023 --> 00:30:52,710 Doe dat uit, ik moet gaan werken. -Ik ga ook. 218 00:30:52,835 --> 00:30:55,749 Nee. Geef mij het vest. -Nee. 219 00:30:56,228 --> 00:30:58,570 Geef mij het vest. 220 00:30:58,695 --> 00:31:01,043 Ik ga met jou mee. 221 00:31:01,630 --> 00:31:05,006 Ik wil mee gaan. Ik wil hier niet bij Max blijven. 222 00:31:05,131 --> 00:31:09,107 Je kunt mij niet achterlaten. -Ja dat kan ik wel. 223 00:31:13,865 --> 00:31:17,595 Hij pakt mijn vest. Ik hou het. 224 00:31:20,364 --> 00:31:21,964 Helemaal voor jou. 225 00:31:35,434 --> 00:31:39,008 ER OP UIT VOOR PLEZIER? BEZOEK NEBRASKA. 226 00:32:34,076 --> 00:32:37,196 Wacht, ren niet weg. 227 00:32:38,248 --> 00:32:41,462 Ik wil gewoon weten wat je zag. 228 00:32:45,917 --> 00:32:48,374 Ik smeek je. 229 00:32:49,371 --> 00:32:50,771 Help mij. 230 00:32:55,623 --> 00:32:57,329 Wie heeft Garrett meegenomen? 231 00:33:31,530 --> 00:33:32,930 IK BEN HET 232 00:34:11,454 --> 00:34:15,451 Dat werd tijd. Ik dacht dat je in slaap was gevallen. 233 00:34:17,453 --> 00:34:19,788 Kan ik ergens mee helpen, agent? 234 00:34:20,298 --> 00:34:22,255 Mijn naam is Vanessa. 235 00:34:22,380 --> 00:34:24,387 En jij moet… 236 00:34:26,876 --> 00:34:29,174 De nieuwe beveiliger? -Ja. 237 00:34:31,260 --> 00:34:33,413 Je bloedt trouwens. 238 00:34:36,478 --> 00:34:38,291 Het ziet er lelijk uit. 239 00:34:39,335 --> 00:34:42,148 Kom met mij mee. Ik weet waar de EHBO-doos is. 240 00:34:52,489 --> 00:34:54,605 Geweldige inrichting. 241 00:34:55,801 --> 00:34:57,608 Waarom Nebraska? 242 00:34:58,162 --> 00:35:00,936 Hulp nodig? -Het lukt wel. 243 00:35:02,285 --> 00:35:06,439 Weet je het zeker? Laat mij. Ik ben een opgeleide EHBO'er. 244 00:35:06,792 --> 00:35:10,046 Dus als je hart stopt, bel me dan. 245 00:35:12,507 --> 00:35:16,474 Je kent deze plek goed. -Freddy ligt op mijn route. 246 00:35:16,599 --> 00:35:18,726 Ik wil goed geïnformeerd zijn. 247 00:35:20,750 --> 00:35:23,364 Bovendien hield ik als kind van deze plek. 248 00:35:26,915 --> 00:35:29,997 Zo dan. Dat zou genoeg moeten zijn. 249 00:35:31,979 --> 00:35:35,447 Vanessa Shelley. -Mike. 250 00:35:36,031 --> 00:35:37,876 Leuk je te ontmoeten, Mike. 251 00:35:44,689 --> 00:35:47,185 Alles goed deze avond, Mike? 252 00:35:49,270 --> 00:35:51,438 Wat? -Ben je oké? 253 00:35:51,787 --> 00:35:56,088 Is alles goed? -Ik weet wat 'oké' betekent. 254 00:35:56,213 --> 00:35:59,609 Je ogen zijn bloeddoorlopen en je hartslag is torenhoog. 255 00:36:00,023 --> 00:36:05,198 En afgezien van de wond aan de arm, die nogal vreemd is... 256 00:36:05,323 --> 00:36:08,559 Je hebt je verdacht gedragen sinds je de deur opendeed. 257 00:36:10,713 --> 00:36:13,516 Het is een vreemde avond geweest. 258 00:36:19,055 --> 00:36:20,929 Klinkt als die van Freddy. 259 00:36:24,414 --> 00:36:29,928 Mensen gaan naar deze plek. Dat is een van de redenen waarom je wilt stoppen. 260 00:36:30,615 --> 00:36:34,994 Sorry? -Jullie bewakers blijven nooit lang. 261 00:36:39,292 --> 00:36:43,352 Heb je ze al ontmoet? -Wie ontmoet? 262 00:36:50,311 --> 00:36:54,570 Wat zijn de andere redenen waarom je denkt dat ik zal stoppen? 263 00:36:54,695 --> 00:37:00,049 Die moet je mij vertellen. Zie jij jezelf hier nog over 10 of 20 jaar? 264 00:37:00,216 --> 00:37:03,317 Wat weet ik ervan? Misschien zijn er goede voordelen. 265 00:37:03,714 --> 00:37:08,371 Dat had ik ook niet verwacht. En dan zijn er nog de vermiste kinderen. 266 00:37:10,462 --> 00:37:14,450 Wat zei je net? -Nu zal je onder de indruk zijn. 267 00:37:41,745 --> 00:37:45,869 Dit is... -Het beste wat je ooit hebt gezien? 268 00:37:53,931 --> 00:37:55,331 Wil je dansen? 269 00:38:05,232 --> 00:38:07,133 Misschien een andere keer. 270 00:38:09,432 --> 00:38:11,996 Je zei dat er kinderen verdwenen waren. 271 00:38:12,646 --> 00:38:16,117 Ja, ergens in de jaren tachtig. -Wat is er met hun gebeurt? 272 00:38:16,442 --> 00:38:20,603 Het was groot nieuws. Daarom was de zaak gesloten. 273 00:38:21,867 --> 00:38:25,153 Je hebt je huiswerk niet gedaan. 274 00:38:26,175 --> 00:38:29,308 En je hebt niet eens je badge op. 275 00:38:31,224 --> 00:38:32,714 Hier is het. 276 00:38:39,184 --> 00:38:42,817 Zo. Je bent nu officieel een bewaker. 277 00:38:50,989 --> 00:38:52,380 Wil je goed advies? 278 00:38:52,505 --> 00:38:57,212 Laat je niet misleiden door de plaats. Doe je werk en het zal lukken. 279 00:39:00,917 --> 00:39:02,317 Dat klinkt goed. 280 00:39:25,964 --> 00:39:31,087 Dit is het. Als hij thuiskomt, haal jij de jongens op en ontmoet mij hier. 281 00:39:31,465 --> 00:39:34,342 Ik denk dat ik een ingang zie. 282 00:39:47,935 --> 00:39:52,023 Goed. Wees snel maar grondig. 283 00:39:52,148 --> 00:39:54,850 Maximale vernietiging in minimale tijd. 284 00:39:56,708 --> 00:40:00,725 Ziet u iets van waarde, neem het dan mee en wij regelen het later wel. 285 00:40:00,850 --> 00:40:03,332 Super. 286 00:40:03,457 --> 00:40:05,740 Dit is het. -Kom op. 287 00:42:24,225 --> 00:42:26,461 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 288 00:45:28,300 --> 00:45:31,139 Hoi. -Volg mij. 289 00:45:35,313 --> 00:45:36,713 Kom nou. 290 00:45:45,571 --> 00:45:46,971 Deze kant op. 291 00:46:15,138 --> 00:46:17,133 Het wordt warmer. 292 00:46:22,714 --> 00:46:24,715 Wat is dit? 293 00:46:30,404 --> 00:46:32,090 Het wordt warmer. 294 00:47:03,957 --> 00:47:06,704 Nu moet de giraffe gevoerd worden. 295 00:47:14,967 --> 00:47:16,800 Wat ben je aan het tekenen? 296 00:47:20,129 --> 00:47:23,610 Prima. Dan wil je dit waarschijnlijk niet hebben. 297 00:47:29,461 --> 00:47:30,927 Is dat niet cool? 298 00:47:36,325 --> 00:47:37,725 Oké. 299 00:47:44,689 --> 00:47:46,722 Ik doe mijn best, Abby. 300 00:48:05,023 --> 00:48:08,240 "Voeren verboden" Kunt u niet lezen? 301 00:48:08,365 --> 00:48:10,319 Ben je in orde? 302 00:48:12,678 --> 00:48:14,853 Ik heb het verprutst. 303 00:48:14,978 --> 00:48:17,092 WIJZIGING VAN OUDERLIJK GEZAG 304 00:48:17,217 --> 00:48:21,296 Het zijn maar papieren. Het betekent niets. 305 00:48:21,423 --> 00:48:25,931 Waarom heb je ze dan? -Het is ingewikkeld. Tante Jane... 306 00:48:26,056 --> 00:48:30,165 Ik haat haar. Ze is slecht en ruikt naar sigaretten. 307 00:48:31,402 --> 00:48:35,403 Het is niet leuk. -Je hebt gelijk. Het is gewoon... 308 00:48:35,937 --> 00:48:39,241 Het is fijn dat we het eindelijk ergens over eens zijn. 309 00:48:40,513 --> 00:48:44,216 Wil je mij weggeven? -Nee... 310 00:48:49,692 --> 00:48:54,269 Hallo, Vanessa. -Hoi Mike. En hallo tegen jou. 311 00:48:54,736 --> 00:48:57,589 Vanessa, het is Abby. Abby, dit is Vanessa. 312 00:48:57,714 --> 00:49:01,936 Hoi, Abby. Mike heeft niet gezegd dat hij een dochter heeft. 313 00:49:02,186 --> 00:49:04,585 Hoe flauw. -Nee. Abby is mijn zus. 314 00:49:05,485 --> 00:49:07,973 Ook heeft hij niet gezegd dat hij een zus heeft. 315 00:49:08,098 --> 00:49:10,697 Ga jij Mike arresteren? -Oké. 316 00:49:11,283 --> 00:49:14,336 Wil je naar binnen gaan en in de kamer spelen? 317 00:49:14,461 --> 00:49:15,861 Aangenaam. 318 00:49:18,100 --> 00:49:20,354 Wat doe je hier? 319 00:49:21,043 --> 00:49:25,406 Er is ingebroken bij Freddy's. -Wat? Wat is er gebeurd? 320 00:49:25,719 --> 00:49:27,273 Herken jij dit? 321 00:49:29,551 --> 00:49:33,358 Dat is niet wat je denkt. Dat zijn slaappillen zodat ik kan slapen. 322 00:49:33,483 --> 00:49:36,189 Ik weet wat het is, de sticker zit op het glas. 323 00:49:37,227 --> 00:49:40,125 Zelfs als je te high bent om de deur op slot... 324 00:49:40,250 --> 00:49:42,889 te doen, ben je nog steeds verantwoordelijk. 325 00:49:43,014 --> 00:49:46,671 Het heet nalatigheid. -Je zou het niet begrijpen. 326 00:49:47,407 --> 00:49:49,578 Dus help mij. Zodra ik het rapport heb... 327 00:49:49,703 --> 00:49:52,420 ingediend, heb ik het niet meer in de hand. 328 00:49:57,788 --> 00:49:59,481 Wil je mee gaan wandelen? 329 00:50:04,212 --> 00:50:06,018 Ik had ooit een broer. 330 00:50:08,431 --> 00:50:10,108 Zijn naam was Garrett. 331 00:50:12,176 --> 00:50:15,474 En toen ik... ongeveer 12 jaar oud was... 332 00:50:17,095 --> 00:50:19,291 werd hij ontvoerd. 333 00:50:20,960 --> 00:50:22,913 Ik was erbij toen het gebeurde. 334 00:50:24,797 --> 00:50:27,796 Ze hebben de dader en mijn broer nooit gevonden. 335 00:50:33,881 --> 00:50:37,503 Er is een theorie dat je niets kunt vergeten. 336 00:50:37,906 --> 00:50:41,557 Vervolgens wordt alles wat je ziet gedurende je hele leven... 337 00:50:41,682 --> 00:50:45,154 tot in het kleinste detail, verborgen in jezelf. 338 00:50:45,914 --> 00:50:48,385 Je moet gewoon weten hoe je moet kijken. 339 00:50:48,572 --> 00:50:52,815 Je broer... Denk je dat je zag wie hem meenam? 340 00:50:53,161 --> 00:50:55,007 Ik weet dat ik dat gedaan heb. 341 00:50:55,464 --> 00:50:58,544 Dat zit hierbinnen, maar het ligt begraven. 342 00:50:58,710 --> 00:51:03,774 Ik droom elke nacht en keer terug naar die herinnering op zoek naar details. 343 00:51:04,874 --> 00:51:07,227 Na alles wat over het hoofd werd gezien. 344 00:51:12,754 --> 00:51:16,895 Ja. Meestal zeggen mensen nu dat ik gek ben. 345 00:51:19,460 --> 00:51:22,699 Ik weet dat ik gek ben, en jij niet. 346 00:51:23,679 --> 00:51:25,179 Ver van. 347 00:51:26,958 --> 00:51:28,429 Hoe zit het met deze? 348 00:51:28,906 --> 00:51:33,751 Het is niet gemakkelijk om nacht na nacht naar dezelfde droom terug te keren. 349 00:51:33,876 --> 00:51:38,719 De pillen helpen, samen met bekende beelden en geluiden. 350 00:51:39,145 --> 00:51:40,660 Er op uit voor de lol? 351 00:51:41,900 --> 00:51:43,540 Nebraska bezoeken? 352 00:51:44,839 --> 00:51:48,630 Je zus lijkt cool. Zijn jullie met zijn tweeën? 353 00:51:49,551 --> 00:51:52,510 Ja, alleen wij. 354 00:51:53,889 --> 00:51:57,167 Onze moeder stierf... een tijdje geleden. 355 00:51:58,126 --> 00:52:01,284 Pa kon niet komen, dus... 356 00:52:03,867 --> 00:52:07,515 Het is gek, maar toen Garrett en ik kinderen waren... 357 00:52:07,640 --> 00:52:11,692 waren ze net als de perfecte ouders in oude tv-series. 358 00:52:13,932 --> 00:52:16,967 Elke avond zaten we samen... 359 00:52:17,092 --> 00:52:21,504 en aten het avondeten en hielden elkaars hand vast en zeiden het tafelgebed. 360 00:52:22,148 --> 00:52:24,023 Dat klinkt geweldig. 361 00:52:24,377 --> 00:52:28,515 Destijds vond ik het gek. 362 00:52:31,496 --> 00:52:33,186 Maar dan verdwijnt het... 363 00:52:36,995 --> 00:52:40,919 Jij en Abby... Jullie hebben elkaar nog steeds. 364 00:52:42,887 --> 00:52:45,437 Ik zou denken dat je geluk hebt. 365 00:52:51,194 --> 00:52:52,697 Ik moet gaan. 366 00:52:57,357 --> 00:52:59,737 Stop met slapen op het werk. 367 00:53:00,132 --> 00:53:02,530 Je moet alert blijven bij Freddy's. 368 00:53:06,630 --> 00:53:10,217 Je hebt Max gebeld. Laat een bericht achter, of niet. 369 00:53:17,866 --> 00:53:20,925 Je hebt Max gebeld. Laat een bericht achter, of niet. 370 00:53:31,234 --> 00:53:35,583 Ik werk en jij slaapt. Je mag het kantoor niet verlaten. 371 00:53:35,708 --> 00:53:37,364 Snap je het? -Ja. 372 00:53:37,803 --> 00:53:41,405 Het is geen vakantie. Je bent hier niet voor de lol. 373 00:53:42,173 --> 00:53:44,819 Rustig aan. Abby. 374 00:53:53,941 --> 00:53:55,617 Wat is hier gebeurd? 375 00:53:58,502 --> 00:54:01,020 Geef mij je hand. Pas op. 376 00:54:03,724 --> 00:54:05,409 Moet ik het licht uitdoen? 377 00:54:08,024 --> 00:54:09,424 Oké. 378 00:54:10,299 --> 00:54:11,787 Welterusten. 379 00:54:12,907 --> 00:54:15,067 Het is alsof we op kampeertrip zijn. 380 00:56:13,484 --> 00:56:14,884 Abby. 381 00:56:30,762 --> 00:56:32,410 Ik kom zo terug. 382 00:56:53,441 --> 00:56:55,300 Ik weet dat je daarbinnen bent. 383 00:56:56,256 --> 00:56:58,433 Je kunt er net zo goed uit komen. 384 00:57:25,983 --> 00:57:28,042 Jullie zijn die kinderen, nietwaar? 385 00:57:32,532 --> 00:57:34,342 Degenen die verdwenen zijn? 386 00:57:39,049 --> 00:57:40,449 Luister. 387 00:57:43,188 --> 00:57:49,128 Ik weet niet hoe het mogelijk is dat jij in mijn droom bent... 388 00:57:52,944 --> 00:57:55,030 maar ik heb je hulp nodig. 389 00:57:57,963 --> 00:58:01,787 Wil je me helpen om te herinneren wie mijn broer heeft meegenomen? 390 00:58:05,191 --> 00:58:09,281 Als we je dat laten zien, wat geef je ons dan? 391 00:58:10,801 --> 00:58:14,488 Alles. Ik zal je alles geven wat je wilt. 392 00:58:34,449 --> 00:58:35,921 Abby? 393 00:58:42,763 --> 00:58:44,163 Abby. 394 00:58:56,168 --> 00:58:57,568 Mike. 395 00:58:59,310 --> 00:59:02,899 Ze hielden niet op met kietelen. Ik dacht dat ik ging sterven. 396 00:59:03,451 --> 00:59:05,924 Freddy, dit is mijn broer, Mike. 397 00:59:09,446 --> 00:59:12,916 Wat gebeurd er? -Kom op, je moet de anderen ontmoeten. 398 00:59:24,984 --> 00:59:29,824 Mike, dit zijn Bonnie, Foxy en Chica. 399 00:59:31,185 --> 00:59:34,366 Iedereen, dit is Mike. 400 00:59:39,526 --> 00:59:41,513 Dit is een grapje, toch? 401 00:59:42,614 --> 00:59:44,474 Er moet hier iemand zijn. 402 00:59:44,824 --> 00:59:47,060 Er is iemand die ze controleert, toch? 403 00:59:50,397 --> 00:59:53,619 Goede grap. Gefeliciteerd, ik ben erin getrapt. 404 00:59:53,744 --> 00:59:55,505 Je kunt nu naar voren komen. 405 00:59:58,702 --> 01:00:00,102 Hallo? 406 01:00:05,936 --> 01:00:09,189 Het is oké, Mike. Ze willen gewoon spelen. 407 01:00:12,795 --> 01:00:15,015 We gaan nu naar huis. -Wacht. 408 01:00:19,482 --> 01:00:21,904 Ze houden van plaatjes. 409 01:00:34,950 --> 01:00:39,470 Het was heel leuk. Bedankt dat je met mij speelde. 410 01:00:40,604 --> 01:00:42,021 Kom mee, Abby. 411 01:00:54,654 --> 01:00:56,054 Tot ziens. 412 01:01:54,363 --> 01:01:55,763 Zij zijn het. 413 01:02:14,562 --> 01:02:19,536 Abby, we moeten over gisteravond praten. 414 01:02:24,481 --> 01:02:27,249 Die machines... 415 01:02:27,374 --> 01:02:28,774 Mijn vrienden? 416 01:02:30,389 --> 01:02:31,855 Je vrienden. 417 01:02:34,903 --> 01:02:38,262 Zijn het... -Geesten? 418 01:02:39,362 --> 01:02:40,762 Ja. -Natuurlijk. 419 01:02:40,945 --> 01:02:44,593 Hoe zouden ze anders de robots kunnen laten bewegen? 420 01:02:46,771 --> 01:02:48,171 Mooi. 421 01:02:49,037 --> 01:02:54,013 Mag ik nog wat soep? -Natuurlijk. 422 01:02:58,940 --> 01:03:03,613 Abs. Je weet dat we ooit een broer hadden, toch? 423 01:03:05,011 --> 01:03:06,411 Garrett. 424 01:03:09,501 --> 01:03:14,729 Ik praat niet zoveel over hem. -Ma en Pa ook niet. 425 01:03:15,531 --> 01:03:19,363 Het was moeilijk voor hen. Het is voor mij ook moeilijk. 426 01:03:33,339 --> 01:03:38,523 Kan je mij dit uitleggen? Je hebt dit getekend, nietwaar? 427 01:03:42,506 --> 01:03:44,776 Weet je wat dit is? 428 01:03:48,074 --> 01:03:52,578 Het is oké, ik ben niet boos. Ik zal niet boos op je worden. 429 01:03:52,703 --> 01:03:55,511 Maar je moet me helpen het te begrijpen. 430 01:03:58,483 --> 01:04:01,011 Toen werd Garrett ontvoerd. 431 01:04:02,358 --> 01:04:05,939 Abby. Wie heeft je daar over verteld? 432 01:04:07,577 --> 01:04:10,151 Was het een blonde jongen? 433 01:04:12,634 --> 01:04:17,269 Heeft de jongen je iets verteld over het feit dat hij de auto bestuurde? 434 01:04:17,941 --> 01:04:21,574 Gewoon iets. Denk heel goed na. 435 01:04:27,593 --> 01:04:28,993 Nee. 436 01:04:29,618 --> 01:04:32,618 Maar ze hadden het over een konijn. 437 01:04:37,369 --> 01:04:40,282 Maar... ik kan het hen vragen. 438 01:04:42,038 --> 01:04:44,326 Dat zou ik zeer op prijs stellen. 439 01:05:10,551 --> 01:05:12,939 We houden van het gele konijn. 440 01:05:14,017 --> 01:05:16,834 We houden van het gele konijn. 441 01:05:26,707 --> 01:05:31,808 Vanessa is er. Mijn vrienden hebben het over haar. 442 01:05:32,298 --> 01:05:35,285 Wat zeggen ze? -Dat ze schattig is. 443 01:05:35,446 --> 01:05:38,409 Wilt je in de auto wachten? -Nee. 444 01:05:39,939 --> 01:05:41,139 Wacht even. 445 01:05:41,292 --> 01:05:43,412 Ik ben terug, vrienden. 446 01:05:43,537 --> 01:05:45,400 Hallo, Vanessa. -Abby. 447 01:05:48,521 --> 01:05:50,528 Mike. -Vanessa. 448 01:05:52,561 --> 01:05:54,129 Ik heb jullie gemist. 449 01:05:56,045 --> 01:05:57,646 Je wist dit al. 450 01:06:00,922 --> 01:06:05,499 Dat heb je vlug door. -Spookkinderen die robots bezitten? 451 01:06:05,658 --> 01:06:08,717 Bedankt voor de waarschuwing. -Wij hebben hulp nodig. 452 01:06:11,110 --> 01:06:12,703 Fort. 453 01:06:12,828 --> 01:06:16,538 Het moet groots zijn, zodat we er allemaal binnen kunnen zijn. 454 01:06:21,030 --> 01:06:22,430 Luister, Abby. 455 01:06:23,764 --> 01:06:28,042 Ik weet dat het leuk is, maar ze zijn groot en kunnen gevaarlijk zijn. 456 01:06:28,167 --> 01:06:31,965 We moeten een aantal regels maken. Wat zeg jij ervan, Vanessa? 457 01:06:33,857 --> 01:06:36,799 We kunnen de tafels gebruiken voor het fort. 458 01:06:37,441 --> 01:06:42,431 Kom met mij mee, allemaal. Kom op. 459 01:07:05,908 --> 01:07:07,722 Het moet groter zijn. 460 01:07:13,326 --> 01:07:15,033 Jullie hebben het gehaald. 461 01:07:18,662 --> 01:07:20,062 Ben je oké? 462 01:07:23,788 --> 01:07:27,508 Ik vind het leuk. -Ik ook. 463 01:07:29,070 --> 01:07:31,956 Maar het gaat binnenkort regenen. 464 01:07:33,906 --> 01:07:38,474 Ik denk dat we een dak nodig hebben. Ik zal kijken wat ik kan vinden. 465 01:07:40,885 --> 01:07:42,534 Ik loop met je mee. 466 01:07:44,480 --> 01:07:48,088 Abby, vergeet het niet te vragen. -Oké. 467 01:07:50,833 --> 01:07:54,171 Waar bent u naar op zoek? -Tafelkleden. 468 01:07:54,460 --> 01:07:57,097 Ze hadden ze hier voor grote evenementen. 469 01:07:58,206 --> 01:08:00,521 En hoe weet je dat? 470 01:08:03,465 --> 01:08:05,119 Ik heb ze gevonden. 471 01:08:15,570 --> 01:08:18,573 Niet doen. Dat zou ik niet doen. 472 01:08:19,161 --> 01:08:22,488 Er zijn grendels op alle oudere modellen. 473 01:08:22,613 --> 01:08:27,858 Ze houden de animatronische onderdelen vast, zodat een mens het pak kan dragen. 474 01:08:28,162 --> 01:08:30,165 Ze zijn behoorlijk onzeker. 475 01:08:30,870 --> 01:08:32,315 Laten we eens kijken. 476 01:08:36,285 --> 01:08:39,281 Zoals ik al zei: Ze zijn onzeker. 477 01:08:43,056 --> 01:08:45,335 Is er nog iets dat je me wilt vertellen? 478 01:08:45,460 --> 01:08:48,090 Het blijkt dat je alles over deze plek weet. 479 01:08:48,536 --> 01:08:50,538 Wat als Abby het had gevonden? 480 01:08:51,151 --> 01:08:56,889 Jij hebt haar hierheen gebracht, niet ik. Maar ik begrijp niet waarom. 481 01:09:01,803 --> 01:09:05,339 Ik denk dat ze weten wie mijn broertje heeft ontvoerd. 482 01:09:07,210 --> 01:09:09,782 Ik voel me hier dichter bij Garrett. 483 01:09:09,907 --> 01:09:13,172 Mijn dromen zijn levendig. Het is alsof ik bijna... 484 01:09:13,297 --> 01:09:15,239 Kan veranderen wat er is gebeurd? 485 01:09:22,301 --> 01:09:25,200 Heb je ze ernaar gevraagd? -Heb ik geprobeerd. 486 01:09:25,729 --> 01:09:27,847 Ik denk dat ze mij niet leuk vinden. 487 01:09:29,177 --> 01:09:30,577 Maar... 488 01:09:31,749 --> 01:09:33,544 ze mogen Abby. 489 01:09:34,499 --> 01:09:37,527 Mike... je moet hiermee ophouden. 490 01:09:37,840 --> 01:09:41,744 Wat maakt het voor jou uit? -Je moet het vergeten. 491 01:09:43,586 --> 01:09:45,167 Wie ben jij in hemelsnaam? 492 01:09:47,295 --> 01:09:49,093 Iemand die probeert te helpen. 493 01:10:02,319 --> 01:10:03,919 Vanessa, wacht. 494 01:10:05,252 --> 01:10:08,056 Praat met mij. -Je luistert niet. 495 01:10:08,181 --> 01:10:12,299 Het enige dat voor mij telt, is degene vinden die het heeft gedaan. 496 01:10:15,534 --> 01:10:18,404 Abby. Niet doen, Abby. 497 01:10:35,947 --> 01:10:40,748 Wat is er gebeurd? -Geen zorgen. Het was een ongeluk. 498 01:10:41,071 --> 01:10:43,071 Het komt goed met je. 499 01:10:46,162 --> 01:10:48,170 Het spijt me. 500 01:10:52,215 --> 01:10:54,157 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 501 01:10:54,958 --> 01:10:58,708 Ga nu maar naar huis, Mike. Zorg voor je zus. 502 01:11:00,803 --> 01:11:02,566 Waar ben je zo bang voor? 503 01:11:04,524 --> 01:11:08,898 Ik zag je ogen in de opslagruimte. Je was doodsbang. 504 01:11:16,194 --> 01:11:18,094 Doe met je eigen leven wat je wilt. 505 01:11:18,219 --> 01:11:22,108 Maar als je Abby weer hierheen brengt, schiet ik je neer. 506 01:11:32,362 --> 01:11:34,146 Ze zag er erg boos uit. 507 01:11:35,364 --> 01:11:38,216 Waarom kijkt iedereen altijd zo naar je? 508 01:11:58,794 --> 01:12:01,841 Hallo, dit is Mike. Ik heb je hulp nodig. 509 01:12:14,842 --> 01:12:19,117 Abby. -Is dat spek? 510 01:12:19,409 --> 01:12:23,292 Kleed je aan en kom naar de keuken. Ik wil met je over iets praten. 511 01:12:30,865 --> 01:12:33,200 Daar is mijn favoriete kleine meisje. 512 01:12:35,362 --> 01:12:36,765 Kom en ga zitten. 513 01:12:37,606 --> 01:12:43,019 Wat heb je gedaan? -Ga zitten, dan leggen we het uit. 514 01:12:43,358 --> 01:12:47,212 Nee. -Het is niet wat je denkt. 515 01:12:47,710 --> 01:12:51,272 Ik haat je. Ik haat je, Mike. 516 01:12:55,771 --> 01:12:57,968 Ik denk dat het goed ging. 517 01:13:11,318 --> 01:13:15,185 Ze doet me aan jou denken. Altijd zo temperamentvol. 518 01:13:16,079 --> 01:13:21,296 Als ze beneden komt wil je dan zeggen dat het me spijt? 519 01:13:22,285 --> 01:13:27,410 Mike, we moeten hier een groter gesprek over voeren. 520 01:13:27,650 --> 01:13:31,738 Dus als je terugkomt, gaan jij en ik even praten. 521 01:13:49,066 --> 01:13:50,966 Weet je wat voor mij werkt? 522 01:13:51,781 --> 01:13:55,335 Een glas warme melk met kamille en honing. 523 01:13:59,097 --> 01:14:00,497 Wat een lul. 524 01:14:55,379 --> 01:14:57,309 Stop met spelen jullie twee. 525 01:14:57,707 --> 01:15:00,369 Noodlanding. 526 01:15:02,132 --> 01:15:05,912 Hallo vriend. -Kom zitten en pak wat te eten. 527 01:15:11,344 --> 01:15:12,874 Wat is er, schat? 528 01:15:16,291 --> 01:15:19,334 Zo is het hier niet gebeurd. 529 01:15:20,722 --> 01:15:23,664 Het is niet echt. -Maar dat zou wel kunnen. 530 01:15:25,326 --> 01:15:28,818 Waar gaat dit over? Dat is niet waar ik om vroeg. 531 01:15:30,075 --> 01:15:32,261 Maar dat is wat je wilt. -Nee. 532 01:15:32,452 --> 01:15:35,455 Ik wil hem gewoon vinden die... -Je liegt. 533 01:15:36,564 --> 01:15:40,288 Je wilt Garrett redden. Daarom ben je hier. 534 01:15:40,775 --> 01:15:43,951 Om te veranderen wat er is gebeurd. Terugbrengen. 535 01:15:44,255 --> 01:15:45,655 Maar ik kan dat niet. 536 01:15:47,475 --> 01:15:50,916 Hij is verdwenen. Ze zijn allemaal weg. -Is dat zo? 537 01:15:59,288 --> 01:16:05,080 Je kunt dit elke nacht dromen. Je kunt weer bij hen zijn. 538 01:16:05,587 --> 01:16:08,562 Net als eerst. -Hoe? 539 01:16:09,994 --> 01:16:13,012 Je zei dat we alles mochten hebben. 540 01:16:14,074 --> 01:16:17,637 Wij willen Abby. 541 01:16:19,971 --> 01:16:21,371 Abby? 542 01:16:25,855 --> 01:16:29,434 Ze houden van haar Mike, en zij houdt van hen. 543 01:16:31,123 --> 01:16:33,123 Je hebt haar met hen gezien. 544 01:16:33,941 --> 01:16:35,951 Je hebt gezien hoe gelukkig ze is. 545 01:16:39,501 --> 01:16:41,972 Het is tijd om haar te laten gaan, schat. 546 01:16:43,076 --> 01:16:46,194 Jij was niet de juiste persoon om voor haar te zorgen. 547 01:17:12,360 --> 01:17:13,827 Je bent thuis. 548 01:17:29,901 --> 01:17:31,301 Nee. 549 01:17:33,181 --> 01:17:36,495 Nee dat is fout. Ik wil dit niet. Het is... 550 01:17:50,301 --> 01:17:51,769 Ik heb een fout gemaakt. 551 01:17:52,934 --> 01:17:56,489 Ik wil dit niet. Luister je? 552 01:17:59,872 --> 01:18:01,869 Laat Abby met rust. 553 01:18:10,531 --> 01:18:12,414 Blijf uit de buurt van mijn zus. 554 01:20:07,023 --> 01:20:09,859 Je kunt daar niet eeuwig blijven. 555 01:20:14,513 --> 01:20:16,260 Je moet het zelf weten. 556 01:20:25,118 --> 01:20:30,266 Keramiek die kan groeien. Het is eenvoudig. Week de chiazaadjes... 557 01:20:49,505 --> 01:20:50,905 Freddy? 558 01:20:57,734 --> 01:20:59,134 Niet Freddy. 559 01:21:01,933 --> 01:21:06,004 Ze wachten allemaal op je. Het is tijd om te spelen. 560 01:21:13,218 --> 01:21:16,358 Dwaze tante Jane. Ze is in slaap gevallen. 561 01:21:19,768 --> 01:21:21,439 Hoe komen we daar? 562 01:21:30,759 --> 01:21:32,706 Waar ga je heen, jongedame? 563 01:21:35,724 --> 01:21:36,730 Wat... 564 01:21:37,113 --> 01:21:38,637 Mijn God. 565 01:21:42,564 --> 01:21:46,670 Niet cool. Waarom krijg ik altijd die rare klanten? 566 01:22:01,932 --> 01:22:03,332 Wees voorzichtig. 567 01:22:04,251 --> 01:22:07,604 Ik heb het bloeden gestopt, maar je hebt hechtingen nodig. 568 01:22:08,221 --> 01:22:11,398 Waar zijn we? -Bij het voorraadmagazijn van de politie. 569 01:22:12,006 --> 01:22:13,903 Ik heb je gevonden en... 570 01:22:14,196 --> 01:22:17,762 je was... zwaargewond. 571 01:22:20,890 --> 01:22:23,302 Ze probeerden mij te vermoorden, Vanessa. 572 01:22:25,773 --> 01:22:27,856 Maar dat wist je waarschijnlijk al. 573 01:22:32,497 --> 01:22:33,897 Max. 574 01:22:35,312 --> 01:22:36,712 Haar broer. 575 01:22:36,917 --> 01:22:39,056 Jij wist er ook van, nietwaar? 576 01:22:40,860 --> 01:22:43,021 Het is ingewikkeld. -Ja. 577 01:22:44,283 --> 01:22:48,717 Ingewikkelder dan bezeten robots die onschuldige mensen vermoorden? 578 01:22:48,984 --> 01:22:51,706 Ze waren niet onschuldig. -Abby is dat wel. 579 01:22:52,882 --> 01:22:55,489 Mike... -Je zag Abby met ze spelen. 580 01:22:56,025 --> 01:22:59,149 Je wist waartoe ze in staat zijn en je zei niets. 581 01:22:59,274 --> 01:23:03,196 Abby is in gevaar. -Vertel me wat er gebeurd is. 582 01:23:06,025 --> 01:23:07,594 In mijn droom... 583 01:23:09,222 --> 01:23:11,257 vroegen ze me om Abby te halen... 584 01:23:12,117 --> 01:23:13,670 en ik zei ja. 585 01:23:15,068 --> 01:23:18,304 Het was een fout en ik heb geprobeerd het te herstellen. 586 01:23:20,429 --> 01:23:22,432 Wat willen ze van mijn zus? 587 01:23:25,746 --> 01:23:28,223 Ze zullen haar tot een van hen maken. 588 01:23:39,578 --> 01:23:41,011 Kom op. 589 01:23:54,443 --> 01:23:56,032 Waar ben je gebleven? 590 01:24:02,529 --> 01:24:05,256 De verdwenen kinderen in de jaren tachtig... 591 01:24:07,403 --> 01:24:11,686 de politie heeft Freddy's doorzocht. Elk hoekje en gaatje. 592 01:24:14,429 --> 01:24:16,253 En ze hebben ze nooit gevonden. 593 01:24:29,543 --> 01:24:32,530 Degene die hen ontvoerde was... 594 01:24:34,846 --> 01:24:36,686 een heel slechte man. 595 01:24:38,508 --> 01:24:40,901 Een zeer wrede man. 596 01:24:42,414 --> 01:24:44,417 En een heel slimme man. 597 01:24:44,917 --> 01:24:48,629 Hij wist dat de ouders zouden huilen en dat de politie zou kijken... 598 01:24:48,754 --> 01:24:51,872 en er was één plek waar ze niet wilden kijken want... 599 01:24:55,173 --> 01:24:56,573 Waarom zouden ze? 600 01:25:00,238 --> 01:25:01,765 Waarom zou iemand? 601 01:25:10,222 --> 01:25:14,232 Het zijn niet alleen hun geesten die zich in die machines bevinden. 602 01:25:20,444 --> 01:25:22,164 Het zijn hun lichamen. 603 01:25:24,671 --> 01:25:30,253 Je moet begrijpen dat de kinderen geen kwaad zullen doen. 604 01:25:30,419 --> 01:25:34,649 Hij is het. Hij beïnvloedt ze op de een of andere manier. 605 01:25:35,436 --> 01:25:39,019 Hij heeft ze alles afgenomen, maar dat weten ze niet meer. 606 01:25:39,144 --> 01:25:40,868 Wie, Vanessa? 607 01:25:41,911 --> 01:25:43,783 Ik probeerde je te waarschuwen. 608 01:25:44,623 --> 01:25:47,388 Ik heb het echt op mijn eigen manier geprobeerd. 609 01:25:48,569 --> 01:25:52,158 Maar nu is het te laat. Hij weet dat je naar hem op zoek bent. 610 01:25:54,139 --> 01:25:55,732 Hij komt eraan. 611 01:25:57,411 --> 01:26:00,338 Je moet me vertellen wie hij is. 612 01:26:09,244 --> 01:26:12,852 Zijn naam is William Afton. 613 01:26:16,691 --> 01:26:18,351 Hij is mijn vader. 614 01:26:37,061 --> 01:26:38,461 Wist je dit? 615 01:26:43,539 --> 01:26:46,344 Je wist van mijn broer. -Niet over Garrett. 616 01:26:46,469 --> 01:26:50,521 Tenminste... niet toen we elkaar ontmoetten. 617 01:26:55,420 --> 01:26:57,003 Het spijt me. 618 01:26:57,128 --> 01:27:01,423 Vertel me hoe ik ze kan tegenhouden. Vertel me hoe ik mijn zus kan redden. 619 01:27:16,951 --> 01:27:19,558 Elektriciteit is het antwoord. 620 01:27:20,900 --> 01:27:23,900 Wij gebruiken deze om de dieren te controleren. 621 01:27:25,495 --> 01:27:27,720 Er zit een taser in de holster. 622 01:27:27,845 --> 01:27:31,530 Het veroorzaakt geen permanente schade, maar beïnvloedt het animatronische systeem. 623 01:27:31,655 --> 01:27:33,891 Dan kun je hopelijk wat tijd winnen. 624 01:27:35,195 --> 01:27:36,595 Kom met mij mee. 625 01:27:37,544 --> 01:27:38,944 Nee. 626 01:27:39,845 --> 01:27:42,651 Vanessa... je bent het hen en mij verschuldigd. 627 01:27:42,776 --> 01:27:45,919 Nee, ik kan dat niet. Als hij daar is... 628 01:27:47,948 --> 01:27:51,028 Je hebt niets aan mij daar. Geloof me. 629 01:27:53,516 --> 01:27:55,811 Hij heeft je echt geruïneerd, nietwaar? 630 01:28:01,812 --> 01:28:03,214 Pak deze. 631 01:28:14,672 --> 01:28:16,621 Vermijd de hoofdingang. 632 01:28:25,284 --> 01:28:27,924 Aan de oostzijde bevindt zich een ventilatierooster. 633 01:28:28,049 --> 01:28:30,520 Dat is de beste manier om binnen te komen. 634 01:29:35,842 --> 01:29:37,242 Abby. 635 01:29:46,386 --> 01:29:48,559 Waar gaan we heen, Chica? 636 01:30:20,524 --> 01:30:24,191 Chica... Ik vind dit niet leuk. 637 01:30:30,371 --> 01:30:33,132 Laat me los. -Abby. 638 01:30:36,263 --> 01:30:38,229 Chica, dit is niet cool. 639 01:30:43,244 --> 01:30:44,644 Laat haar met rust. 640 01:30:56,261 --> 01:30:59,534 Mike. -Ben je in orde? 641 01:31:00,081 --> 01:31:03,656 Wat is er mis met haar? Waarom zou ze mij pijn doen? 642 01:31:03,781 --> 01:31:06,295 Ik weet het, Abby. 643 01:31:07,370 --> 01:31:11,296 Hoor eens. Ik ben een idioot geweest. 644 01:31:11,961 --> 01:31:14,943 Ik heb geprobeerd het verleden te veranderen... 645 01:31:15,068 --> 01:31:17,902 maar jij bent het belangrijkste voor mij. 646 01:31:18,254 --> 01:31:21,532 Ik hou ook van jou, Mike, maar we kunnen beter weggaan. 647 01:31:21,657 --> 01:31:23,057 Kom op. 648 01:31:41,632 --> 01:31:43,432 Mike. -Nee. 649 01:31:44,737 --> 01:31:47,278 Rennen. Verberg je. Ga nu, Abby. 650 01:31:51,555 --> 01:31:52,955 Ga eraf. 651 01:33:26,066 --> 01:33:29,299 Abby? Waar ben je? 652 01:33:33,486 --> 01:33:34,886 Abby? 653 01:34:36,721 --> 01:34:38,448 Vanessa. -Komt goed. 654 01:34:38,609 --> 01:34:40,009 Foxy. 655 01:34:42,562 --> 01:34:46,033 Ik moet je veiligheid brengen, zodat ik je broer kan helpen. 656 01:34:47,691 --> 01:34:50,604 Je kon het gewoon niet loslaten, toch? 657 01:34:51,710 --> 01:34:53,149 Bof ik even. 658 01:34:56,015 --> 01:34:59,824 Het is perfect. Eerst vermoordde ik je broer... 659 01:35:01,551 --> 01:35:05,467 en nu vermoord ik jou. Het heet symmetrie, mijn vriend. 660 01:35:05,592 --> 01:35:07,032 Loop naar de hel. 661 01:35:15,495 --> 01:35:17,489 Word wakker, kinderen. 662 01:35:20,350 --> 01:35:23,222 Ik heb iets voor jullie om mee te spelen. 663 01:35:27,569 --> 01:35:29,790 Dit wordt leuk. 664 01:35:33,079 --> 01:35:36,407 De kinderen vertelden me dat je een zus hebt. 665 01:35:37,466 --> 01:35:39,580 Ze zal deze plek geweldig vinden. 666 01:35:40,560 --> 01:35:43,428 Maar je bent klaar hier. 667 01:35:44,856 --> 01:35:46,704 Vaarwel, Michael Schmidt. 668 01:35:47,542 --> 01:35:49,004 Dat is genoeg. 669 01:35:50,383 --> 01:35:51,783 Laat het mes vallen. 670 01:35:52,522 --> 01:35:55,758 Ben jij niet een beetje te oud voor driftbuien, Vanessa? 671 01:35:56,587 --> 01:35:58,157 Ik maak geen grapje, papa. 672 01:36:06,721 --> 01:36:11,449 Jij bent misschien je trouw vergeten, maar zij niet. 673 01:36:13,831 --> 01:36:15,231 Mike. 674 01:36:17,483 --> 01:36:18,883 Wakker worden. 675 01:36:19,329 --> 01:36:21,214 Leg dat wapen neer... 676 01:36:21,339 --> 01:36:25,132 en help de rotzooi op te ruimen die jij hebt gemaakt. 677 01:36:25,257 --> 01:36:28,572 Kom op, Mike. Nee. 678 01:36:31,733 --> 01:36:34,086 We weten allebei dat je dat niet wilt... 679 01:36:50,434 --> 01:36:53,986 Het gele konijn. Hij heeft de macht over ze. 680 01:36:54,486 --> 01:36:55,886 De tekeningen. 681 01:36:57,374 --> 01:37:00,018 Het gele konijn heeft je vrienden pijn gedaan. 682 01:37:00,143 --> 01:37:02,616 Laat ze zien wat er werkelijk is gebeurd. 683 01:37:07,159 --> 01:37:10,051 Je had één taak. 684 01:37:10,176 --> 01:37:13,593 Om hem te laten gissen, en te doden als hij te dichtbij komt. 685 01:37:13,718 --> 01:37:15,459 Dat zijn twee taken. 686 01:37:39,348 --> 01:37:41,128 Nee. -Laat me los. 687 01:37:41,253 --> 01:37:43,481 Ik laat je haar geen pijn doen. 688 01:37:48,717 --> 01:37:50,117 Pap. 689 01:38:12,946 --> 01:38:14,346 Wat heb je gedaan? 690 01:38:44,634 --> 01:38:48,800 Nu kunnen ze je zien. Ze weten wat je hebt gedaan. 691 01:38:51,117 --> 01:38:52,517 Uit de weg. 692 01:39:01,046 --> 01:39:02,446 Mike. 693 01:39:07,932 --> 01:39:12,858 Kijk jullie nou eens. Kijk eens hoe walgelijk jullie zijn geworden. 694 01:39:12,983 --> 01:39:16,097 Kijk eens hoe klein je bent. Wat onhandig je bent. 695 01:39:16,222 --> 01:39:20,281 Jullie zijn een paar ellendige beesten. Ik heb jullie gemaakt. 696 01:39:54,840 --> 01:39:56,830 Ik kom altijd terug. 697 01:40:10,964 --> 01:40:14,032 Wat gebeurde er? -De grendels. 698 01:40:28,116 --> 01:40:30,014 Kom op, kom op. 699 01:41:04,263 --> 01:41:06,160 Hier nog een steen. 700 01:41:06,285 --> 01:41:09,327 Nog een steen? -Ja, nog één. 701 01:41:10,442 --> 01:41:14,483 Het is verbazingwekkend hoe ze veranderd is de afgelopen weken. 702 01:41:14,815 --> 01:41:17,812 Wat je ook doet, blijf ermee doorgaan. 703 01:41:20,234 --> 01:41:22,058 Dat zal ik doen. 704 01:41:24,563 --> 01:41:25,975 Dit is niet zo moeilijk. 705 01:41:26,706 --> 01:41:30,098 Wat wil je als avondeten? Pizza of spaghetti? 706 01:41:31,428 --> 01:41:34,437 Beide. -Je moet kiezen. 707 01:41:36,050 --> 01:41:39,100 Ik wil beide. -Dat kun je niet hebben. 708 01:41:40,934 --> 01:41:43,414 Spaghetti met gehaktballen. 709 01:41:43,788 --> 01:41:45,509 Oké, met gehaktballen. 710 01:41:47,258 --> 01:41:49,420 We moeten even stoppen. 711 01:41:49,545 --> 01:41:51,969 HOOFDINGANG ZIEKENHUIS 712 01:42:01,356 --> 01:42:06,894 Vanessa, ik weet niet of je dit kunt horen... 713 01:42:09,447 --> 01:42:14,160 maar ik heb moeite met het verwerken van alles wat er is gebeurd. 714 01:42:15,268 --> 01:42:19,279 Maar jij was er voor mij en Abby toen het er het meest toe deed. 715 01:42:20,508 --> 01:42:23,979 Zonder jou zou niemand van ons hier vandaag zijn. 716 01:42:27,179 --> 01:42:28,579 Dus... 717 01:42:31,644 --> 01:42:33,171 beterschap. 718 01:42:35,808 --> 01:42:37,808 Wij zijn hier als je wakker wordt. 719 01:42:43,582 --> 01:42:46,629 Heb je haar van mij gegroet? -Ja, heb ik gedaan. 720 01:42:48,381 --> 01:42:49,829 Laten we gaan. 721 01:42:54,491 --> 01:42:55,891 Ben je in orde? 722 01:42:56,808 --> 01:42:59,705 Ik dacht alleen maar aan mijn vrienden. 723 01:43:01,379 --> 01:43:04,469 Ze zijn allemaal alleen. -Ja. 724 01:43:04,884 --> 01:43:07,206 Niemand zorgt meer voor hen. 725 01:43:08,779 --> 01:43:10,916 Kunnen we ze bezoeken? 726 01:43:20,739 --> 01:43:24,483 Weet je wat? Je weet nooit wat er kan gebeuren. 727 01:43:27,151 --> 01:43:31,093 Denk je dat het drinken van voldoende melk je in een koe verandert? 728 01:43:31,312 --> 01:43:34,972 Zou je dan niet net als een koe vlekken krijgen? 729 01:43:35,097 --> 01:43:37,458 Nee. -Wat zou er gebeuren? 730 01:45:06,340 --> 01:45:08,958 TAXI NIET BESCHIKBAAR 731 01:45:12,342 --> 01:45:15,330 Nee, niet vandaag. Sorry. 732 01:45:19,146 --> 01:45:21,135 Ik zei: Kijk naar het... 733 01:45:25,207 --> 01:45:28,707 Vertaling: Moost