1
00:00:31,834 --> 00:00:35,043
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:01:11,959 --> 00:01:14,793
Huomenta. Täällä Padgett A:sta Ö:hön,
3
00:01:14,876 --> 00:01:20,543
jossa puhumme muodonmuutoksista ja siitä,
kuinka olla erinomaisin versio itsestä.
4
00:01:20,626 --> 00:01:24,459
Mitä tulee muodonmuutoksiin,
luonne on tärkein.
5
00:01:24,543 --> 00:01:27,376
Mutta ulkonäkö nähdään ensimmäisenä.
6
00:01:27,459 --> 00:01:30,418
En nukkunut kahdeksaa tuntia,
koska opiskelin,
7
00:01:30,501 --> 00:01:34,001
ja kuten osa teistä näki,
leivoin herkkuja,
8
00:01:34,084 --> 00:01:38,626
joten näen hieman enemmän vaivaa
tämän aamun rutiinin suhteen.
9
00:01:38,709 --> 00:01:43,626
Kysymyksiä riittää, joten käydään asiaan.
10
00:01:43,709 --> 00:01:46,459
{\an8}CandyLaLa09, söpö nimi,
11
00:01:46,543 --> 00:01:49,876
{\an8}kysyy, millainen aamurutiinini
on valvomisen jälkeen.
12
00:01:49,959 --> 00:01:51,043
{\an8}Hyvä kysymys, Candy.
13
00:01:51,126 --> 00:01:55,501
Tämä Bunny Venomin silmänalushoito
on suosikkini turvonneille silmille.
14
00:01:55,584 --> 00:01:58,251
Join illalla kahvia, joka kuivattaa kehoa.
15
00:01:58,334 --> 00:02:01,043
Niinpä käytän Alo Head-to-Toe Glow Oilia,
16
00:02:01,126 --> 00:02:04,543
jotta pääsen eroon kuivuudesta,
ja sitten poskipunaa.
17
00:02:04,626 --> 00:02:08,209
{\an8}ZoeWorld88 sanoo,
että hänellä on valtava finni -
18
00:02:08,293 --> 00:02:11,209
{\an8}ja koulukuvat ovat kahden päivän kuluttua.
Raukka.
19
00:02:11,293 --> 00:02:15,501
Älä yritä puristaa finniä sormin.
Käytä lämpöhaudetta.
20
00:02:16,084 --> 00:02:20,418
Tai ota pehmeää vessapaperia
sekä hieman hammastahnaa -
21
00:02:20,501 --> 00:02:22,293
ja laita sitä finniin.
22
00:02:35,876 --> 00:02:38,668
Menikö taas myöhään?
-Seitsemästä seitsemään.
23
00:02:39,584 --> 00:02:40,959
Miten meni?
-Katsotaan.
24
00:02:41,043 --> 00:02:46,751
Kaksi sydänkohtausta ja taapero,
jolla oli patteri jumissa nenässään.
25
00:02:46,834 --> 00:02:48,084
Jestas.
-Niin.
26
00:02:48,168 --> 00:02:50,876
Sekä piripäinen herra
puukotushaava kaulassaan.
27
00:02:50,959 --> 00:02:52,459
Varsinainen painajainen.
28
00:02:52,543 --> 00:02:57,626
Niin, kamalaa. Hän riehui kiroillen
ja sylkien apulaisten päälle.
29
00:02:57,709 --> 00:03:00,918
Piri sekoittaa pään.
-Ei, puhuin taaperosta.
30
00:03:01,501 --> 00:03:05,293
Piripäinen tyyppi vaikutti kivalta.
Kunnes hän hymyili.
31
00:03:05,376 --> 00:03:07,876
Hampaat… Melko rajut.
32
00:03:09,251 --> 00:03:11,376
Tätä olen odottanut.
33
00:03:12,626 --> 00:03:16,168
Melkein 3 000 taalaa… Mitä teitkään?
34
00:03:16,251 --> 00:03:20,543
Vitsailen vain. Toivottavasti osa
menee yliopistorahastoosi.
35
00:03:20,626 --> 00:03:21,793
Eikä…
-Äiti.
36
00:03:21,876 --> 00:03:25,959
Nuo ovat kalliimmat kuin tiskikoneemme.
-Sain ne ilmaiseksi Bunny Venomilta.
37
00:03:26,043 --> 00:03:31,043
Siitä tuli mieleeni. Tiedätkö,
miten putkimiehen lasku maksettiin?
38
00:03:31,126 --> 00:03:33,459
Lähetin hänelle Venmolla rahaa.
39
00:03:33,543 --> 00:03:34,793
Rakas.
-Mitä?
40
00:03:34,876 --> 00:03:40,251
Näin laskun tiskillä, ja ahkeroit kovasti
pitääksesi minut täällä koulussa.
41
00:03:40,334 --> 00:03:44,418
Tämä on mahtava koulupiiri
täynnä ylimielisiä rahastolapsukaisia.
42
00:03:44,501 --> 00:03:47,293
Osa ystävistäni on rahastolapsukaisia.
43
00:03:47,376 --> 00:03:50,543
Aivan.
Ja sinä haluat pysyä heidän perässään.
44
00:03:50,626 --> 00:03:53,668
Itse haluat minut
rahastolapsukaisten yliopistoon,
45
00:03:53,751 --> 00:03:56,876
ja olen jo myöhässä koulukyydistäni.
46
00:03:57,459 --> 00:03:58,293
Olet rakas.
47
00:03:59,251 --> 00:04:00,126
Heippa.
48
00:04:06,084 --> 00:04:07,709
{\an8}Tulossa!
49
00:04:07,793 --> 00:04:10,334
{\an8}Hississä. Olen melkein siellä.
50
00:04:10,418 --> 00:04:12,876
{\an8}Pian! Meidän täytyy hakea kahvia.
51
00:04:13,459 --> 00:04:14,293
{\an8}Jarruta!
52
00:04:16,084 --> 00:04:16,959
Hei.
-Hei.
53
00:04:17,376 --> 00:04:20,459
Eivät kai nuo ole niitä?
-Mitä?
54
00:04:20,543 --> 00:04:23,168
Croquembouche valkoisella kermalla.
Näin tarinasi.
55
00:04:23,251 --> 00:04:27,459
Tein ne mantelijauhoista,
koska Jordan syö gluteenittomasti.
56
00:04:27,543 --> 00:04:29,459
Oikeasti?
-Hän kuvaa videonsa tänään.
57
00:04:29,543 --> 00:04:32,668
Halusin yllättää hänet.
-Aivan, iso jatkosinkku.
58
00:04:32,751 --> 00:04:35,501
Mikä sen nimi on?
-"Turf War in the 424".
59
00:04:36,418 --> 00:04:41,376
Se on ironiaa. Luulisin.
Äkillinen julkisuus luo paineita.
60
00:04:41,459 --> 00:04:44,584
Hän on upea,
ja hänellä on puoli miljoonaa seuraajaa.
61
00:04:44,668 --> 00:04:47,126
Miksi hän stressaisi?
-En tiedä.
62
00:04:47,209 --> 00:04:49,459
Kysy häneltä.
-Sopii.
63
00:04:49,543 --> 00:04:51,251
Hollywoodissako se kuvataan?
64
00:04:51,334 --> 00:04:53,043
Beverly Hillsissä?
-Canoga Parkissa.
65
00:04:54,209 --> 00:04:58,251
Eikö se ole Valleyssa?
-Valleyn Valleyssa.
66
00:04:58,334 --> 00:04:59,834
Vyöt kiinni.
67
00:04:59,918 --> 00:05:01,251
Jordan V.D.
68
00:05:07,418 --> 00:05:10,251
Taas yksi huippupäivä
69
00:05:10,334 --> 00:05:12,751
Täällä oon
Massit ei välistä jää
70
00:05:12,834 --> 00:05:15,626
Palin julmilla kaduilla
71
00:05:15,709 --> 00:05:18,834
Nää pikkufriikit eivät leiki
Palin kaduilla…
72
00:05:18,918 --> 00:05:21,043
Brin, tiedän, että kuulet.
73
00:05:21,126 --> 00:05:22,668
Täältä pesee…
74
00:05:22,751 --> 00:05:23,584
Selvä.
75
00:05:23,668 --> 00:05:25,376
Yhdeksän mailii UCLA:sta
76
00:05:25,959 --> 00:05:28,043
Ei.
-Älä koske Boseihini.
77
00:05:29,084 --> 00:05:31,084
Miksi kuuntelet tuota paskaa?
78
00:05:31,168 --> 00:05:34,959
Jordan Van Draanenin musa ei ole paskaa.
Et ole kuullut muita biisejä.
79
00:05:35,043 --> 00:05:37,126
Mitä ne ovat?
80
00:05:37,876 --> 00:05:39,918
Hän ei ole äänittänyt niitä.
81
00:05:40,584 --> 00:05:44,043
Esität olevasi parempi,
mutta olet vain kateellinen.
82
00:05:44,126 --> 00:05:44,959
Mistä?
83
00:05:45,043 --> 00:05:48,376
Jordan on suosittu tyyppi,
ja sinä olet vain…
84
00:05:48,459 --> 00:05:52,376
Totuuden suihkulähde
paskapuheen maailmassa? Ole hyvä.
85
00:05:53,126 --> 00:05:56,543
Miksi vihaat kaikkea suosittua?
-Vihaan kaikkea syvältä olevaa.
86
00:05:56,626 --> 00:05:59,334
Oli se suosittua tai ei.
87
00:06:00,834 --> 00:06:02,543
Jordan Van Draanen
Piru vie!
88
00:06:02,626 --> 00:06:04,584
Huomio, Järistykset,
89
00:06:04,668 --> 00:06:08,001
rehtori Bosch julistaa
tämän vuoden tanssiaisteeman, Meren alla,
90
00:06:08,084 --> 00:06:12,709
jossa ei ole järkeä, koska tanssiaiset
olisivat meressä, eivät sen alla,
91
00:06:12,793 --> 00:06:15,418
mutta nimi on komitean päätös,
ja tuen heitä.
92
00:06:15,501 --> 00:06:17,876
Söit kaikki sipsit.
93
00:06:18,376 --> 00:06:19,209
Entä sitten?
94
00:06:20,626 --> 00:06:22,876
Mistä sait tuon paidan?
-Löysin sen.
95
00:06:23,918 --> 00:06:25,168
Autostasi.
96
00:06:26,168 --> 00:06:30,126
Se sopii minulle paremmin.
-Toki. Minäkin varastan sinulta.
97
00:06:30,209 --> 00:06:32,584
Mitä suunnittelet viikonlopuksi?
98
00:06:33,376 --> 00:06:37,668
Minulla on töitä perjantaina,
ja sitten meillä on se Jimmy Wang -leffa.
99
00:06:37,751 --> 00:06:41,626
Sekö, jonka näimme viime viikonloppuna?
-Ei, se oli Johnny Wang.
100
00:06:41,709 --> 00:06:43,876
Jimmy on taiwanilainen,
Johnny kiinalainen.
101
00:06:43,959 --> 00:06:47,418
Eli hikiset äijät
potkivat taas toisiaan munille.
102
00:06:47,501 --> 00:06:51,293
Mennään katsomaan ystäväni Jadan bändiä.
Se lämppää Bunker Mosea.
103
00:06:51,376 --> 00:06:53,459
Hän yritti lyödä minua ukulelella.
104
00:06:53,543 --> 00:06:56,501
Kutsuit musiikkia ällömakeaksi.
-Sitähän se on.
105
00:06:57,293 --> 00:07:00,418
Kehuin häntä siitä,
että biisit ovat lyhyitä.
106
00:07:00,501 --> 00:07:01,793
Jessus. Oikeasti.
107
00:07:05,543 --> 00:07:09,793
Hän esittää, ettei tunne minua.
-Koska hän häpeää sinua.
108
00:07:12,001 --> 00:07:17,376
Hei, pikkusisko. Saitko evääsi?
Älä unohda ottaa laksatiiveja.
109
00:07:17,459 --> 00:07:20,501
Lääkärin käsky.
-Ole hiljaa!
110
00:07:22,126 --> 00:07:23,209
Jessus.
111
00:07:23,751 --> 00:07:27,709
Olet julma.
-Kerroitko vanhemmillesi reissustamme?
112
00:07:27,793 --> 00:07:31,168
Voisimme aloittaa Portugalista
Espanjan sijaan.
113
00:07:31,251 --> 00:07:33,001
Sieltä jatkamme pohjoiseen.
114
00:07:33,084 --> 00:07:36,876
Minne sitten päädymmekin,
minun on palattava orientaatioon.
115
00:07:36,959 --> 00:07:41,376
UC Riverside. Todellako?
-Mitä? Pärjään siellä ahkeroimatta.
116
00:07:41,459 --> 00:07:43,126
Ja se on lähellä Legolandia.
117
00:07:43,209 --> 00:07:46,793
Legoland on huippu.
-Eikö UCSD ole lähellä Legolandia?
118
00:07:50,043 --> 00:07:51,834
Tein valtavan virheen.
119
00:07:51,918 --> 00:07:55,751
Siistiä.
En ole ennen ollut musavideon lavasteissa.
120
00:07:55,834 --> 00:08:01,751
Ole töissä sellaisella. Vaatturi lopetti,
ja olen saamassa silmätulehduksen.
121
00:08:01,834 --> 00:08:04,459
Hyi.
-Jordanin asuntovaunu on tämä iso.
122
00:08:04,543 --> 00:08:08,168
Nopeasti sitten. Häntä tarvitaan pian.
-Teemme sen livenä.
123
00:08:08,251 --> 00:08:12,293
Paina tästä ja seuraa minua sisälle.
-Osaan käyttää puhelinta.
124
00:08:12,376 --> 00:08:13,959
Kiitos.
-Toimintaa.
125
00:08:14,043 --> 00:08:16,376
Olemme täällä livenä. Yllätys!
126
00:08:16,459 --> 00:08:19,959
Olemme Jordanin videon lavasteissa
Hollywoodissa.
127
00:08:20,043 --> 00:08:21,876
Canoga Parkissa.
-Sama asia.
128
00:08:21,959 --> 00:08:24,501
En malta odottaa hänen näkemistään.
129
00:08:25,376 --> 00:08:26,293
Huhuu?
130
00:08:26,376 --> 00:08:30,668
Onpa musiikki kovalla.
-Kuunteleeko hän itseään?
131
00:08:30,751 --> 00:08:32,584
Kuuntelee. Entä sitten? Tulkaa.
132
00:08:33,834 --> 00:08:36,293
Jordan?
133
00:08:36,376 --> 00:08:37,376
Jordan!
-Padgett?
134
00:08:37,459 --> 00:08:39,209
Padgett!
-Mitä sinä teet?
135
00:08:39,293 --> 00:08:42,543
Mitä luulet heidän tekevän?
-Ei nyt seota.
136
00:08:42,626 --> 00:08:47,418
Luoja. Olen pahoillani.
En tiedä, miten tämä tapahtui.
137
00:08:47,501 --> 00:08:51,501
Padgett, olen suuri fani.
Olen muuten Aniston.
138
00:08:51,584 --> 00:08:54,376
Onko nimesi Aniston?
-Se kulkee suvussa.
139
00:08:54,876 --> 00:08:57,751
Sukusi on varmasti ylpeä.
-Kiitos.
140
00:08:57,834 --> 00:08:59,084
Paskiainen!
-Padge.
141
00:08:59,168 --> 00:09:01,001
Tein sinulle croquembouchea!
142
00:09:02,126 --> 00:09:06,209
Tein ne jopa mantelijauhosta,
jottet piereskelisi videollasi!
143
00:09:06,959 --> 00:09:08,043
Uskomatonta!
144
00:09:08,126 --> 00:09:12,334
Kielsitkö minua tulemasta,
jotta saisit muhinoida tanssijan kanssa?
145
00:09:13,959 --> 00:09:17,626
Voi luoja!
Näin Jordan Van Draanenin sukukalleudet!
146
00:09:17,709 --> 00:09:20,834
Aniston ei ole etunimi!
-Ei huono, JVD.
147
00:09:21,334 --> 00:09:22,334
Vihaan sinua!
148
00:09:22,418 --> 00:09:24,501
Kaiken kokemamme jälkeen?
-Padgett!
149
00:09:24,584 --> 00:09:25,751
Tämä oli tässä.
150
00:09:25,834 --> 00:09:29,626
Et ansaitse minua, rakkauttani
etkä croquemboucheani.
151
00:09:29,709 --> 00:09:31,501
Senkin croquem-ääliö!
-Padgett!
152
00:09:31,584 --> 00:09:32,418
Mitä?
153
00:09:34,293 --> 00:09:35,418
Olet yhä livessä.
154
00:09:44,126 --> 00:09:47,709
Padgett, oletko kunnossa?
Etkö mene kouluun?
155
00:09:48,584 --> 00:09:51,876
Olen kunnossa. Haluan olla yksin.
156
00:09:51,959 --> 00:09:55,793
Ja minä kun laitoin jo muroja
ja maitoa kulhoon.
157
00:09:55,876 --> 00:09:57,126
Lucky Charms? Äiti…
158
00:09:57,209 --> 00:09:59,918
Et syö niitä enää,
159
00:10:00,001 --> 00:10:02,084
mutta piristyit niistä lapsena.
160
00:10:02,168 --> 00:10:05,209
En ole nälkäinen.
-Ihan miten haluat.
161
00:10:07,918 --> 00:10:09,501
Vau. Vaahtokarkit.
162
00:10:09,584 --> 00:10:11,834
Unohdin vaahtokarkit.
-Äiti.
163
00:10:11,918 --> 00:10:14,459
Älä viitsi.
Olen syönyt mysliä kymmenen vuotta.
164
00:10:15,251 --> 00:10:20,501
Kuule, erot ovat hankalia.
Etenkin se ensimmäinen.
165
00:10:20,584 --> 00:10:23,418
Kyse ei ole vain siitä.
Minua nöyryytettiin.
166
00:10:23,501 --> 00:10:26,668
Tiedän, että se tuntuu maailmanlopulta,
167
00:10:26,751 --> 00:10:31,501
mutta voin luvata varmuudella,
että olosi paranee.
168
00:10:31,584 --> 00:10:32,584
Milloin?
169
00:10:33,251 --> 00:10:34,834
Kolmen kuukauden päästä.
170
00:10:34,918 --> 00:10:37,543
Ehkä vuoden. Maksimissaan viiden.
171
00:10:37,626 --> 00:10:41,459
Vaikka olisimme kahden loppuikämme,
mitä teemme?
172
00:10:41,543 --> 00:10:44,918
Laitamme sängyt vierekkäin
ja hankimme samanlaiset asut -
173
00:10:45,001 --> 00:10:47,751
sekä pari tusinaa kissaa. Se olisi hienoa.
174
00:10:49,418 --> 00:10:50,459
Pohdi asiaa.
175
00:10:52,251 --> 00:10:54,501
Hei.
-Siinähän sinä. Olin huolissani.
176
00:10:54,584 --> 00:10:57,584
Kaipasimme sinua tanssiharkoissa.
-Huomasin puhelusi.
177
00:10:57,668 --> 00:11:01,168
Olen ollut…
-Välttelemässä elämää? Ei ihme.
178
00:11:01,251 --> 00:11:03,001
Miksi kuvasin liven?
179
00:11:03,501 --> 00:11:05,584
Miksi Alden jatkoi kuvaamista?
180
00:11:05,668 --> 00:11:08,584
Kuvaat aina livejä. Alden oli kai sokissa.
181
00:11:08,668 --> 00:11:12,043
Ainakin kaikki näkivät,
mikä kusipää Jordan on.
182
00:11:12,126 --> 00:11:13,751
Niin kai.
183
00:11:13,834 --> 00:11:17,668
Niin kai?
-Siis olet täysin oikeassa.
184
00:11:17,751 --> 00:11:19,709
Niin.
-Mistä on kyse, Q?
185
00:11:19,793 --> 00:11:24,376
Ei mistään.
Et kai ole käynyt netissä tänään.
186
00:11:27,251 --> 00:11:29,459
{\an8}KARMA PELISSÄ
#SITÄSAAMITÄTILAA
187
00:11:29,543 --> 00:11:31,918
{\an8}JOKU TARVITSEE UUDEN TANSSIAISPARIN!
188
00:11:33,834 --> 00:11:36,001
{\an8}Padgett? Oletko siellä vielä?
189
00:11:36,084 --> 00:11:37,668
{\an8}Taidan oksentaa.
190
00:11:37,751 --> 00:11:40,834
{\an8}Miten näin voi käydä?
-Vain muutamat ilkeilevät.
191
00:11:40,918 --> 00:11:41,751
{\an8}Muutamat?
192
00:11:43,751 --> 00:11:44,709
{\an8}Kuplatyttö?
193
00:11:45,709 --> 00:11:46,918
{\an8}Kuka on Kuplatyttö?
194
00:11:47,834 --> 00:11:49,959
{\an8}Sinä.
-Miten olen Kupla…
195
00:11:53,376 --> 00:11:54,293
{\an8}Voi luoja.
196
00:11:55,043 --> 00:11:59,876
{\an8}Kuuntele. Kaikki järjestyy.
-Miten voit sanoa noin? Olen vitsi.
197
00:11:59,959 --> 00:12:03,626
{\an8}Minulla on iljettävä
räkäteemainen lempinimi. Olen…
198
00:12:05,084 --> 00:12:06,376
Voi ei.
-Kuka soittaa?
199
00:12:06,459 --> 00:12:09,084
Jessica Miles Torres Bunny Venomista.
200
00:12:11,168 --> 00:12:15,543
Jessica, mitä kuuluu?
-Olet väärällä tavalla viraali.
201
00:12:15,626 --> 00:12:20,918
Näit siis videon. Vaikka se on ikävää…
-Ikävää?
202
00:12:21,001 --> 00:12:23,376
Ex-mieheni retkeilyonnettomuus
oli ikävä.
203
00:12:23,459 --> 00:12:26,501
Karhut kävivät hänen kimppuunsa.
-Onko hän kunnossa?
204
00:12:26,584 --> 00:12:28,126
Paremmassa kuin sinä.
205
00:12:28,209 --> 00:12:30,543
Mutta ymmärrän. Saat sympatiani.
206
00:12:30,626 --> 00:12:33,334
Sinua petettiin,
kohdeltiin huonosti ja nöyryytettiin.
207
00:12:33,418 --> 00:12:38,959
Ymmärrätkö siis?
-Toki. Erona on se, että sekosit…
208
00:12:39,043 --> 00:12:41,209
Monen edessä. Tiedän.
209
00:12:41,293 --> 00:12:45,626
Assistenttini mukaan 217 463:n edessä.
210
00:12:45,709 --> 00:12:48,501
Maksamme, koska olet muodonmuutostyttö.
211
00:12:48,584 --> 00:12:52,709
Ihmiset ostavat suosittelemiasi tuotteita.
-Olen yhä se tyttö.
212
00:12:52,793 --> 00:12:54,293
Ei. Olet meemi.
213
00:12:54,376 --> 00:12:58,001
Olet Kuplatyttö,
eikä räkä kuulu brändiimme.
214
00:12:58,084 --> 00:13:02,626
Joku muu merkki kiinnostuu sinusta kyllä.
Ehkä antihistamiinifirma.
215
00:13:02,709 --> 00:13:08,418
Vietkö sponsoroinnin?
Se on ongelmallista yliopiston suhteen.
216
00:13:08,501 --> 00:13:11,751
Ihmiset haluavat Padgett A:sta Ö:hön.
Ei nenäjuttuja.
217
00:13:11,834 --> 00:13:13,793
Olen menettänyt seuraajia,
218
00:13:13,876 --> 00:13:17,251
mutta saan heidät takaisin.
Uudistan vain itseni.
219
00:13:17,334 --> 00:13:20,209
Siinä se.
-Kulta. Olen suurin tukijasi.
220
00:13:20,293 --> 00:13:26,501
Uskon sinuun, mutta älä puhu minulle
ennen kuin korjaat asiat. Olet rakas.
221
00:13:30,793 --> 00:13:35,959
Säälin kyllä Padgea,
mutta hän aiheutti sen itse.
222
00:13:36,043 --> 00:13:37,834
Ansaitsiko hän sen?
223
00:13:37,918 --> 00:13:40,793
Jordan nöyryytti häntä.
-En sanonut niin.
224
00:13:40,876 --> 00:13:44,626
Hän on ollut huippuoppilas,
ja hänellä on ollut kuuma poikaystävä -
225
00:13:44,709 --> 00:13:47,751
sekä Insta täynnä sponsoreita.
Jotain piti tapahtua.
226
00:13:47,834 --> 00:13:50,418
Mitä?
-Padge, hei.
227
00:13:50,501 --> 00:13:51,334
Hei.
228
00:13:51,418 --> 00:13:55,376
Emme arvanneet sinun tulevan kouluun.
-Olen kunnossa.
229
00:13:55,459 --> 00:13:59,751
Hei, Kuplatyttö. Puhkaisenko sen?
-Anna olla, pälli.
230
00:13:59,834 --> 00:14:05,209
Vau. Uskomatonta. Olen uhri.
Miksei Jordania hyljeksitä?
231
00:14:05,293 --> 00:14:08,959
Tarkistin hänen profiilinsa aiemmin,
ja seuraajia on enemmän.
232
00:14:09,043 --> 00:14:13,709
Naurettavaa.
Kuka hitto hän luulee olevansa?
233
00:14:13,793 --> 00:14:16,876
Kun tapasin hänet,
hänen nimensä oli Jordan Dickman.
234
00:14:16,959 --> 00:14:21,668
54 kiloa huonoa ihoa ja typerää kampausta.
-Ja ne vaatteet.
235
00:14:21,751 --> 00:14:24,918
Kaulus pystyssä
ja se kamala köysikaulakoru?
236
00:14:25,001 --> 00:14:28,959
Hän aloitti keskustelun:
"Jou, mikä meisinki?"
237
00:14:29,043 --> 00:14:30,209
Mikä meisinki?
238
00:14:30,876 --> 00:14:34,418
Kuulostan kopealta,
mutta muodonmuutokset ovat juttuni.
239
00:14:34,501 --> 00:14:36,626
Aivan.
-Tein Jordanin.
240
00:14:36,709 --> 00:14:39,834
Niinkö? Mikset sitten tee uutta Jordania?
241
00:14:39,918 --> 00:14:42,001
Huomio, suuri ilta on tulossa.
242
00:14:42,084 --> 00:14:46,418
Äänestäkää tanssiaisten kuninkaallisia.
Se vasta on unohtumaton kunnia.
243
00:14:46,501 --> 00:14:51,668
Elleivät he oksenna seuralaisensa kenkään.
Vitsailen vain.
244
00:14:51,751 --> 00:14:52,584
Siinä se.
245
00:14:52,668 --> 00:14:55,751
Aiotko luoda toisen
kansainvälisesti tunnetun egoilijan?
246
00:14:55,834 --> 00:14:59,168
En. Luon seuraavan tanssiaiskuninkaan.
247
00:14:59,251 --> 00:15:02,543
Suututtaaksesi Jordanin?
-Se on bonus.
248
00:15:02,626 --> 00:15:08,001
Tämä todistaa,
että voin tehdä kenestä tahansa suositun,
249
00:15:08,084 --> 00:15:12,334
ja kun voitamme kuninkaallisuuden,
saan seuraajani ja sponsorini takaisin.
250
00:15:12,418 --> 00:15:15,376
Kuulostaa helpolta.
-Etkö usko minuun?
251
00:15:15,459 --> 00:15:19,001
En, mutta yritystäsi on hauska katsella.
252
00:15:19,501 --> 00:15:22,959
Vetoko?
-Eikä mikä tahansa veto.
253
00:15:23,043 --> 00:15:27,626
Se, josta aina puhuimme.
-Se menisi liian pitkälle.
254
00:15:27,709 --> 00:15:31,543
Onko se hyvä idea?
-Se tekee voitostani hauskemman.
255
00:15:31,626 --> 00:15:32,584
Selvä.
256
00:15:33,168 --> 00:15:35,626
Olen mukana.
-Hyvä.
257
00:15:35,709 --> 00:15:38,876
Nyt vain valitsen tyypin.
258
00:15:38,959 --> 00:15:41,876
Sinäkö? Ei. Se juuri on hauskaa.
259
00:15:41,959 --> 00:15:45,251
Jotta et tekisi siitä liian helppoa,
valitsemme luuserin.
260
00:15:46,376 --> 00:15:47,251
Mennään.
261
00:15:51,084 --> 00:15:53,918
Täydellistä.
-Lucas Fletcher? Hän on rikollinen.
262
00:15:54,001 --> 00:15:56,001
Hän huijaa noita ysiluokkalaisia.
263
00:15:56,084 --> 00:15:59,334
Se on varmaan vain lehtikaalia.
Kukaan ei luota häneen.
264
00:15:59,418 --> 00:16:00,251
Kiehtovaa.
265
00:16:00,334 --> 00:16:04,793
Hänellä on siisti auto
ja paljon naispuolisia seuraajia.
266
00:16:04,876 --> 00:16:08,334
Vaaratekijä voi houkutella.
-Niin.
267
00:16:08,834 --> 00:16:10,418
Seuraava.
-Ei.
268
00:16:11,043 --> 00:16:13,293
Hyvä yleisö, tänään löydämme…
269
00:16:13,376 --> 00:16:15,209
Entä hän?
-Sebastian Woo?
270
00:16:15,293 --> 00:16:20,501
Labratakitta ja hiustuotteilla ehkä.
-Hän myi sovelluksen pelifirmalle.
271
00:16:21,001 --> 00:16:23,418
Hänestä tulee järjettömän rikas.
272
00:16:23,501 --> 00:16:25,251
…käyttämällä sekoitusta.
273
00:16:35,959 --> 00:16:38,209
Kweller, mitä hittoa sinä teet?
274
00:16:38,293 --> 00:16:41,168
Otan kuvia asioista,
joita täällä heitetään pois.
275
00:16:41,751 --> 00:16:44,376
Nytkö kuvaat roskia?
-Älä viitsi.
276
00:16:44,459 --> 00:16:51,084
Tuossa on koskematon appelsiini
matikankirjan vieressä. Se kertoo kaiken.
277
00:16:51,168 --> 00:16:52,126
Kertooko?
278
00:16:53,709 --> 00:16:54,918
Entä hän?
279
00:16:55,501 --> 00:16:58,459
Hän on Cameron joku.
280
00:16:58,959 --> 00:17:00,168
Kweller?
281
00:17:00,251 --> 00:17:03,334
Outoa. Häntä ei löydy mistään.
282
00:17:03,418 --> 00:17:07,209
Yksi twiitti vuodelta 2019
ja siinä lukee: "Ei."
283
00:17:07,751 --> 00:17:11,251
Kuin häntä ei olisi.
-Hän tuntuu vihaavan kaikkia.
284
00:17:11,334 --> 00:17:13,709
Paitsi häntä.
-Nisha Mandyamia.
285
00:17:13,793 --> 00:17:17,293
Luulin, että he tapailivat.
-Epäilen. Nisha lienee lesbo.
286
00:17:22,293 --> 00:17:24,584
Minun mokani!
-Fasistit!
287
00:17:25,084 --> 00:17:29,959
Hän on täysi katastrofi.
Outo, ylimielinen ja antisosiaalinen.
288
00:17:33,501 --> 00:17:34,334
Hienoa.
289
00:17:36,209 --> 00:17:40,751
Kusipäät. Tämä riittää. Käydään kimppuun.
Olen kyllästynyt heihin.
290
00:17:40,834 --> 00:17:43,543
Heillä vain on liskoaivot.
-Oletko tosissasi?
291
00:17:43,626 --> 00:17:47,834
Sitä paitsi pidän itseäni pasifistina.
-Sinäkö muka?
292
00:17:47,918 --> 00:17:51,376
Olen ehkä joskus ollut provosoiva.
293
00:17:51,959 --> 00:17:52,918
Niinkö luulet?
294
00:17:53,959 --> 00:17:55,959
Laita paita päälle.
295
00:17:57,668 --> 00:18:00,918
En halua tuijottaa kalsareitanne, pässit.
296
00:18:02,834 --> 00:18:06,168
Kutsutteko tätä musiikiksi?
-Häivy lavaltani.
297
00:18:11,168 --> 00:18:13,751
En tiedä. Voisit rauhoittua hieman.
298
00:18:14,334 --> 00:18:17,084
He ovat paskiaisia,
ja muistutan heitä siitä.
299
00:18:17,168 --> 00:18:18,876
Se on paikkani ekosysteemissä.
300
00:18:33,793 --> 00:18:35,126
Tuo on Padgett Sawyer.
301
00:18:36,501 --> 00:18:37,501
Hei.
302
00:18:38,209 --> 00:18:39,459
Oletko Cameron?
303
00:18:40,543 --> 00:18:43,501
Olen. Voinko auttaa?
-Olen Padgett.
304
00:18:44,376 --> 00:18:46,626
Olimme señora Parkerin espanjankurssilla.
305
00:18:46,709 --> 00:18:48,084
Muistatko?
-Muistan.
306
00:18:48,584 --> 00:18:50,709
Kai.
-Hola.
307
00:18:50,793 --> 00:18:53,418
Hei.
-Hyviä aikoja.
308
00:18:54,876 --> 00:18:56,418
Minne menet?
309
00:18:58,501 --> 00:19:01,168
Luulin, että keskustelu loppui.
-Ei. Anteeksi.
310
00:19:01,251 --> 00:19:03,501
Mietin vain,
311
00:19:04,459 --> 00:19:06,251
että sinähän olet valokuvaaja?
312
00:19:06,876 --> 00:19:08,501
Niin.
-Joten…
313
00:19:08,584 --> 00:19:11,251
Lukio järjestää autopesulan…
-Ei.
314
00:19:11,334 --> 00:19:14,418
Et antanut minun lopettaa.
-Anteeksi. Jatka.
315
00:19:14,501 --> 00:19:17,209
Tarvitsemme kuvia…
-Ei.
316
00:19:18,084 --> 00:19:19,793
Se on varainkeruu.
-Miksi?
317
00:19:19,876 --> 00:19:23,209
Syöpätutkimukselle vai kodittomuudelle?
-Tanssiaisille.
318
00:19:25,668 --> 00:19:27,001
Onko se hauskaa?
319
00:19:27,084 --> 00:19:31,001
Surullista se on, mutta onnea matkaan.
320
00:19:31,918 --> 00:19:36,501
Jestas… Anteeksi. Hän on aina tuollainen.
321
00:19:36,584 --> 00:19:39,626
Mistä tunnet hänet?
-Hän on veljeni.
322
00:19:39,709 --> 00:19:43,668
En haluaisi sen tulevan julki.
-Anteeksi, en taida tuntea…
323
00:19:44,334 --> 00:19:48,584
Brin Kweller. Kakkosluokkalainen.
Minusta olet huippu.
324
00:19:48,668 --> 00:19:52,126
Sinulle kävi ikävästi. Jordan on mulkku.
325
00:19:52,209 --> 00:19:54,001
Ellette palaa yhteen?
326
00:19:54,084 --> 00:19:56,209
Emme. Ei hätää.
-Siinä tapauksessa…
327
00:19:56,293 --> 00:19:58,293
Hän on mulkku.
328
00:19:59,043 --> 00:20:00,543
Onko veljesikin?
329
00:20:02,334 --> 00:20:06,834
Ei mulkku, hän on vain misantrooppi.
330
00:20:07,418 --> 00:20:08,334
Huomasin.
331
00:20:09,709 --> 00:20:14,293
Mistä hän sitten pitää, jollei ihmisistä?
-Katsotaanpa.
332
00:20:14,918 --> 00:20:17,876
Valokuvauksesta kuulemma.
-"Kuulemma"?
333
00:20:18,376 --> 00:20:20,876
Kukaan ei saa nähdä hänen kuviaan.
334
00:20:20,959 --> 00:20:22,626
Entä musiikista?
335
00:20:23,209 --> 00:20:25,834
Oudosta musiikista,
jota muut eivät kuuntele,
336
00:20:25,918 --> 00:20:30,709
kuten Bad Brains ja Bad Religion.
Kaikesta, jonka nimessä on "bad".
337
00:20:30,793 --> 00:20:33,918
Entä elokuvista?
-Sama juttu.
338
00:20:34,001 --> 00:20:37,251
Kaikki on Kurosawaa,
kung-futa tai Kubrickia.
339
00:20:37,334 --> 00:20:39,418
Siinä riittää K-kirjaimia.
340
00:20:40,001 --> 00:20:44,334
Miksi olet yhtäkkiä
kiinnostunut veljestäni?
341
00:20:44,918 --> 00:20:48,751
Älä ymmärrä väärin, rakastan häntä,
mutta vain koska on pakko.
342
00:20:49,918 --> 00:20:51,709
Uteliaisuuttani kai.
343
00:20:51,793 --> 00:20:52,709
Hevoset.
344
00:20:52,793 --> 00:20:54,876
Anteeksi?
-Hän pitää hevosista.
345
00:20:54,959 --> 00:20:58,043
Hän työskentelee Will Rogers Parkissa
joka aamu.
346
00:20:58,126 --> 00:21:01,918
Kuten cowboy?
-Enemmänkin heppatyttö.
347
00:21:02,001 --> 00:21:04,834
Hän itki kuullessaan,
ettei yksisarvisia ole.
348
00:21:07,084 --> 00:21:10,001
Cameron. Mikä outo sattuma.
349
00:21:11,168 --> 00:21:15,543
Olen täällä joka aamu,
joten sinä tässä olet se outo osa.
350
00:21:15,626 --> 00:21:19,126
Selvä se.
Toivoin saavani ratsastustunteja.
351
00:21:19,209 --> 00:21:21,418
Ja koska olemme ystäviä…
352
00:21:21,501 --> 00:21:24,168
Ystäviä?
-Käymme samaa koulua.
353
00:21:24,251 --> 00:21:26,293
Löysähkö määritelmä, eikö?
354
00:21:27,876 --> 00:21:30,293
Minulla on paljon töitä ennen koulua.
355
00:21:30,376 --> 00:21:34,501
Minä autan.
Jos aikaa jää, voimme harjoitella.
356
00:21:35,001 --> 00:21:38,543
Et tiedä, mitä töitä teen.
-Olen palveluksessasi.
357
00:21:40,043 --> 00:21:41,793
Tätä on paljon.
358
00:21:42,334 --> 00:21:48,126
Mitä hevoset syövät?
-Jimbo tuolla pitää Chipotlesta.
359
00:21:48,209 --> 00:21:49,626
Gilly taas sushista.
360
00:21:51,126 --> 00:21:57,126
Rehua, heinää, ruohoa.
-Tämä on syönyt koko jalkapallokentän.
361
00:21:57,793 --> 00:21:58,709
Tarjosit apua,
362
00:21:59,418 --> 00:22:02,293
mutta en usko,
että olet ennen lapioinut paskaa.
363
00:22:02,376 --> 00:22:06,751
Vain kissan hiekkalaatikosta.
Tämä sonta on isompaa kuin kissani.
364
00:22:07,959 --> 00:22:12,584
Tuletko tänne joka aamu ennen koulua?
-Jep, 14-vuotiaasta lähtien.
365
00:22:13,876 --> 00:22:17,543
Haluatko tosiaan tallentaa
kakanlapiointityylisi?
366
00:22:17,626 --> 00:22:20,126
Tallennan kaiken. Se on työtäni.
367
00:22:20,751 --> 00:22:23,126
Miten olisi se oppitunti?
368
00:22:24,918 --> 00:22:26,626
Niin kai me sovimme.
369
00:22:27,959 --> 00:22:33,126
Oletko ratsastanut ennen?
-Kerran synttäreillä ollessani viiden.
370
00:22:33,209 --> 00:22:38,418
Se oli kylläkin vauvahevonen
tai ainakin pieni.
371
00:22:39,084 --> 00:22:43,876
Lasketaanko se?
-Taidat tarkoittaa ponia, ja ei lasketa.
372
00:22:45,001 --> 00:22:48,251
Tämä on Gilly.
Se on hieman temperamenttinen.
373
00:22:48,334 --> 00:22:50,668
Mitä teet?
-Annan sen haistaa kättäni.
374
00:22:50,751 --> 00:22:54,418
Se on kuin hevosten kädenpuristus.
Tutkin asiaa viime yönä.
375
00:22:55,501 --> 00:22:59,626
Miksi se tekee noin?
-Se pitää sinusta.
376
00:22:59,709 --> 00:23:02,209
Sillä on kai hyvät vaistot.
377
00:23:03,001 --> 00:23:06,334
Niin. Noustaan ratsaille. Tule tänne.
378
00:23:06,834 --> 00:23:10,084
Laita jalka jalustimeen, tartu suitsiin -
379
00:23:10,168 --> 00:23:12,793
ja nosta jalalla itsesi sen selkään.
380
00:23:15,251 --> 00:23:17,584
Olen luontainen kyky.
-Ei huono.
381
00:23:21,168 --> 00:23:22,209
Oikeasti?
382
00:23:22,293 --> 00:23:24,459
Lisääkö?
-Vangitsen hetken.
383
00:23:24,959 --> 00:23:28,043
Etkö voi nauttia tästä
jakamatta sitä 500 tuntemattomalle?
384
00:23:28,126 --> 00:23:33,709
Heitä on 887 132. Eivät he ole
tuntemattomia, vaan seuraajia.
385
00:23:33,793 --> 00:23:37,376
Seuraajia? Kuten kultissa?
-Ei.
386
00:23:37,459 --> 00:23:41,209
He vain seuraavat neuvojani siitä,
miten elää elämäänsä.
387
00:23:42,168 --> 00:23:46,626
Vitsailen. Otin vain kuvan.
Kuten sinäkin. Mikä siinä on erona?
388
00:23:46,709 --> 00:23:50,043
Aika ei riitä selittämään. Tule alas.
389
00:23:50,126 --> 00:23:51,584
Oliko tämä tässä?
-Ei.
390
00:23:51,668 --> 00:23:55,334
Harjoittelet nousemista ja laskeutumista.
-Ai, selvä.
391
00:23:57,584 --> 00:23:58,709
Hetkinen.
392
00:24:03,793 --> 00:24:05,293
Iljettävää!
393
00:24:05,376 --> 00:24:10,251
Anteeksi, että nauran, mutta en ole nähnyt
noin hallitsematonta laskeutumista.
394
00:24:10,334 --> 00:24:12,084
Etkö ole tanssitiimin…
395
00:24:15,168 --> 00:24:17,376
Sehän on enimmäkseen ruohoa.
396
00:24:20,126 --> 00:24:22,751
Huomio, ostakaa lippunne tanssiaisiin,
397
00:24:22,834 --> 00:24:26,168
jossa tanssitiimi esittää
vuotuisen tanssiesityksensä.
398
00:24:26,251 --> 00:24:30,709
En vieläkään ymmärrä kyseistä perinnettä,
mutta komitea päättää.
399
00:24:30,793 --> 00:24:33,293
…Portugalin sijaan
aloitamme Amsterdamista.
400
00:24:33,376 --> 00:24:38,126
Puhutaan myöhemmin. Minulla on pistokoe.
-Tämän parempia hintoja en ole nähnyt.
401
00:24:38,209 --> 00:24:40,043
Anna puhelimesi.
402
00:24:40,126 --> 00:24:42,126
Mikä vikaa omassasi on?
-Todellako?
403
00:24:42,918 --> 00:24:45,793
Inhosi teknologiaa kohtaan on luonnevika.
404
00:24:45,876 --> 00:24:46,709
Hei, tyypit.
405
00:24:48,834 --> 00:24:49,751
Hei?
406
00:24:49,834 --> 00:24:54,543
Halusin kiittää. Pyllyni on niin kipeä,
että käveleminen tekee tiukkaa.
407
00:24:55,168 --> 00:24:56,168
Sotkuista touhua.
408
00:24:56,834 --> 00:24:58,084
Asiayhteys, kiitos?
409
00:24:58,168 --> 00:25:00,376
Annoin ratsastustunnin.
-Varmasti.
410
00:25:00,459 --> 00:25:03,668
Hevosella.
-Osan tunnista ainakin.
411
00:25:03,751 --> 00:25:07,418
Kiitoksena kutsun teidät
lauantain karaokebileisiin -
412
00:25:07,501 --> 00:25:11,293
ystäväni Quinnin luona.
Toivon teidän tulevan.
413
00:25:11,793 --> 00:25:14,001
En…
-Tulemme.
414
00:25:14,084 --> 00:25:18,334
Hienoa. Cameron,
tekstaanko sinulle osoitteen?
415
00:25:18,418 --> 00:25:20,501
Kwellerin puhelin on vanha paska.
416
00:25:20,584 --> 00:25:22,834
Lähetä se minulle.
-Hienoa.
417
00:25:23,418 --> 00:25:25,501
Nähdään huomenna.
-Todellakin.
418
00:25:26,668 --> 00:25:30,918
Mitä hittoa?
-Olet puhunut eksoottisista seikkailuista.
419
00:25:31,001 --> 00:25:34,709
Pidä tätä seikkailuna lähellä kotia.
420
00:25:54,126 --> 00:25:57,043
Vau. Allasbileet.
421
00:25:57,126 --> 00:26:00,251
Mikset kertonut?
-Kukaan ei kertonut minulle.
422
00:26:01,168 --> 00:26:02,834
Mitä teemme täällä?
423
00:26:02,918 --> 00:26:04,918
Tule.
-Hetki.
424
00:26:05,001 --> 00:26:08,501
Syömme ilmaista pizzaa.
425
00:26:08,584 --> 00:26:12,959
Ja milloin muka saat pilkata
näitä tyyppejä kotikentällään?
426
00:26:13,043 --> 00:26:14,668
Totta.
-Todiste A.
427
00:26:15,168 --> 00:26:16,793
Rankkaa touhua.
428
00:26:21,043 --> 00:26:25,501
Aivan kuin heillä olisi ummetus,
mutta he ovat tyytyväisiä siitä.
429
00:26:25,584 --> 00:26:28,751
Hienoa. Tulitte.
-Niin teimme.
430
00:26:28,834 --> 00:26:31,626
Tämä on siistiä. Onko näitä usein?
431
00:26:31,709 --> 00:26:34,626
Nämä ovat tanssiaisia varten,
jotta rusketumme,
432
00:26:34,709 --> 00:26:38,084
mutta menen New Yorkiin yliopistoon,
joten ensi vuonna näitä ei ole.
433
00:26:38,168 --> 00:26:39,709
Entä te?
-Niin.
434
00:26:39,793 --> 00:26:43,293
Minä en ryhdy sellaiseen.
-Pidätkö välivuoden?
435
00:26:43,376 --> 00:26:48,251
Aivan, jota seuraa toinen välivuosi
ja sitten välielämä.
436
00:26:48,334 --> 00:26:50,501
Kweller ei usko yliopistoon.
-Ai?
437
00:26:50,584 --> 00:26:54,209
On se olemassa,
mutta se on ajan ja rahan tuhlausta.
438
00:26:54,293 --> 00:26:58,501
Mitä aiotte laulaa?
Kaikilla on oma karaokebiisinsä.
439
00:26:58,584 --> 00:26:59,584
Eikö?
-Ei.
440
00:27:00,626 --> 00:27:03,584
Minäpä arvaan. Et ryhdy siihenkään?
441
00:27:10,751 --> 00:27:12,918
Kiitos, neidit.
442
00:27:13,001 --> 00:27:17,126
En osaa kuvailla,
kuinka nautin esityksestä. Kukaan ei osaa.
443
00:27:17,751 --> 00:27:19,251
Kuka on seuraava?
444
00:27:19,334 --> 00:27:23,293
Padge Sawyer!
-Minun vuoroni. Toivottakaa onnea.
445
00:27:23,376 --> 00:27:25,876
Ei muuta kuin tänne vain.
446
00:27:26,376 --> 00:27:27,459
Tämä on nähtävä.
447
00:27:45,168 --> 00:27:51,334
Miksi hän edes menee yliopistoon?
Hän voisi konsertoida Vegasissa.
448
00:27:58,126 --> 00:28:00,418
Herran tähden.
-Mitä?
449
00:28:00,501 --> 00:28:01,793
Pidätkö tästä?
450
00:28:02,376 --> 00:28:06,626
Pidät hänestä.
-Mitä? Enkä. Minä…
451
00:28:06,709 --> 00:28:08,001
Jordan on tuolla.
452
00:28:08,084 --> 00:28:09,418
Oletko tosissasi?
453
00:28:09,501 --> 00:28:12,584
En uskonut hänen tulevan Anistonin kanssa.
454
00:28:23,876 --> 00:28:25,001
Mitä nyt?
455
00:28:25,501 --> 00:28:29,209
Jordan on hänen exänsä.
Hän nöyryytti Padgettia.
456
00:28:32,293 --> 00:28:34,334
Luoja. Padgett on vainaa.
457
00:28:34,876 --> 00:28:40,126
Odota. Kweller.
Älä mene! Se on huono ajatus!
458
00:28:46,793 --> 00:28:48,168
No niin, Kweller.
459
00:28:55,293 --> 00:28:57,043
Tuohan on se vetotyyppi.
460
00:28:57,126 --> 00:28:58,501
Kuka tämä tyyppi on?
461
00:29:08,501 --> 00:29:10,376
Hehän ovat aika hyviä.
462
00:29:26,001 --> 00:29:27,751
Se kuvattiin.
463
00:29:28,168 --> 00:29:30,751
Se oli huippua.
-Niinpä.
464
00:29:30,834 --> 00:29:36,043
Kiitos, että suojasit persustani.
Siis suojasit selustani.
465
00:29:38,751 --> 00:29:45,084
Nyt minun on aika kutsua kyyti.
-Älä, me viemme sinut.
466
00:29:45,168 --> 00:29:47,501
Niinkö?
-Niin, kyllä se käy.
467
00:29:48,001 --> 00:29:50,376
Saanko KFC:tä mukaan?
-Toki.
468
00:29:51,126 --> 00:29:52,001
Hienoa.
469
00:29:53,168 --> 00:29:54,001
Heippa.
470
00:29:56,126 --> 00:30:00,459
Miettisit laulamisesta kieltäytymistäsi.
471
00:30:00,543 --> 00:30:04,626
Sinulla on mahtava ääni.
-Cameron oli Glee Clubissa. Mitä?
472
00:30:04,709 --> 00:30:08,209
En tiennyt, että se oli salaisuus.
-Glee Club? Calissako?
473
00:30:08,876 --> 00:30:12,584
Ei. Vanhassa koulussani Wyomingissa.
-En tiennyt, että Calissa…
474
00:30:12,668 --> 00:30:15,293
Vaihtoehtoja olivat futis ja lehmän kaato.
475
00:30:15,376 --> 00:30:17,376
-Tai Glee Club.
-Tai Glee Club?
476
00:30:17,876 --> 00:30:19,668
Ymmärrän. Asun tässä.
477
00:30:23,501 --> 00:30:27,418
Tässäkö? Serkkuni asuu täällä.
Kaia Mehan, hän on…
478
00:30:27,501 --> 00:30:32,001
En ole vielä tavannut ketään,
mutta kiitos kyydistä -
479
00:30:32,084 --> 00:30:34,209
ja tulostanne bileisiin.
480
00:30:34,293 --> 00:30:40,418
Toivottavasti se ei ollut liian outoa.
-Pidämme oudoista jutuista.
481
00:30:41,001 --> 00:30:42,918
Nähdään myöhemmin.
-Nähdään.
482
00:30:43,001 --> 00:30:44,626
Padge.
-Niin?
483
00:30:44,709 --> 00:30:47,126
Vaikka olet todella kuuma,
484
00:30:47,209 --> 00:30:50,084
et olekaan sellainen hirviö
kuin kuvittelin.
485
00:30:51,084 --> 00:30:53,918
Kiitos?
-Mutta Cameron on kuin veli minulle.
486
00:30:54,001 --> 00:31:00,668
Eli jos satutat häntä,
saat croquembouchen naamaasi. Onko selvä?
487
00:31:01,501 --> 00:31:03,418
Selvä.
-Älä unohda.
488
00:31:04,876 --> 00:31:05,959
Pidän hänestä.
489
00:31:08,209 --> 00:31:09,959
Ai, olet hereillä.
490
00:31:10,668 --> 00:31:11,876
Miten lauantai meni?
491
00:31:12,459 --> 00:31:16,251
Ihan hyvin. Miksi?
-Teitkö mitään mielenkiintoista?
492
00:31:16,918 --> 00:31:18,001
En oikeastaan.
493
00:31:18,084 --> 00:31:23,168
Yli 2,6 miljoonaa TikTok-katselukertaa
väittää muuta.
494
00:31:25,209 --> 00:31:26,084
Pilailetko?
495
00:31:26,168 --> 00:31:29,709
Mikset kertonut treffeistäsi
Padgett Sawyerin kanssa?
496
00:31:29,793 --> 00:31:33,334
Ne eivät olleet treffit.
Koko juttu oli eriskummallinen.
497
00:31:33,418 --> 00:31:37,543
Henkilö, joka on korkeammalla tasolla,
hengailee kanssasi.
498
00:31:37,626 --> 00:31:40,043
Hyväksy voitto ja kutsu niitä treffeiksi.
499
00:31:41,959 --> 00:31:44,334
Hänestä puheen ollen.
500
00:31:44,834 --> 00:31:46,209
Padgett, hei.
-Brin.
501
00:31:46,293 --> 00:31:48,793
Anteeksi häiriö, mutta jätin jotain -
502
00:31:48,876 --> 00:31:51,834
veljesi autoon
eikä minulla ole hänen numeroaan.
503
00:31:51,918 --> 00:31:55,501
Ei hätää. Puhuimme sinusta juuri.
504
00:31:55,584 --> 00:32:00,043
Hän on edessäni. Haluatko puhua hänelle?
-Voisinko tulla käymään nyt?
505
00:32:00,751 --> 00:32:02,418
Toki. Milloin haluat tulla?
506
00:32:03,793 --> 00:32:07,168
Ai, nyt nyt. Selvä, odota.
507
00:32:07,876 --> 00:32:09,001
Vaihda vaatteesi.
508
00:32:13,043 --> 00:32:15,209
Jessica. Hei.
-Hei, Padgett.
509
00:32:15,293 --> 00:32:19,459
Näin dueton. 2,6 miljoonaa katselua.
Kuka uusi tyyppi on?
510
00:32:19,543 --> 00:32:21,168
Vähän sotkuinen mutta söpö.
511
00:32:21,251 --> 00:32:25,584
Odotahan vain hänen muodonmuutostaan.
-Jatka.
512
00:32:25,668 --> 00:32:28,251
Teen hänestä Jordania suositumman.
513
00:32:28,334 --> 00:32:32,876
Jos onnistut, saat sopimuksesi takaisin,
mutta uskon vasta, kun näen.
514
00:32:32,959 --> 00:32:34,584
Olet rakas.
-Olet rakas.
515
00:32:36,876 --> 00:32:37,709
Kiitos vielä.
516
00:32:37,793 --> 00:32:41,793
Nämä putoavat aina laukustani.
-Eipä mitään.
517
00:32:41,876 --> 00:32:44,043
Nyt kun olen täällä, mietin…
518
00:32:44,126 --> 00:32:46,918
Mitä nuo ovat?
-Ne tulivat juuri isältä.
519
00:32:47,876 --> 00:32:50,043
Hienoa.
-Lahjoja. Minkä takia?
520
00:32:50,126 --> 00:32:51,668
Ei minkään. Syy on typerä.
521
00:32:51,751 --> 00:32:55,543
Isämme asuu Ruotsissa, ja kerran vuodessa
hän lähettää meille lahjoja.
522
00:32:55,626 --> 00:32:59,084
Kuin joulu, hanukka
ja syntymäpäivät yhdessä.
523
00:32:59,168 --> 00:33:01,418
Todellako? Ovikiila?
524
00:33:01,918 --> 00:33:06,876
Värityskirjoja, Legoja
ja ruotsalainen Helga Barbie.
525
00:33:06,959 --> 00:33:10,334
Sopisi 8-vuotiaalle.
-Ainakin hän yrittää.
526
00:33:10,418 --> 00:33:13,709
Olen eri mieltä.
-Ajatus on tärkein.
527
00:33:14,751 --> 00:33:18,126
Ei se tosin kuulu minulle.
-Halusitko vielä jotain?
528
00:33:18,209 --> 00:33:21,334
Haluaisin toisen ratsastustunnin.
529
00:33:22,084 --> 00:33:23,293
Milloin?
-Nyt?
530
00:33:23,376 --> 00:33:24,459
Nytkö?
531
00:33:25,668 --> 00:33:28,334
Kävipä tuuri.
Olin juuri lähdössä tallille.
532
00:33:28,418 --> 00:33:32,293
Sinun piti katsoa Blue Bloodsia kanssani.
-Pahoittelen, mummi.
533
00:33:32,793 --> 00:33:34,668
Aloitan sitten ilman sinua.
534
00:33:35,418 --> 00:33:37,751
Tommy Selleck ei odota ketään.
535
00:33:39,334 --> 00:33:40,543
Paras lähteä.
536
00:33:41,376 --> 00:33:42,376
Heippa.
537
00:33:44,876 --> 00:33:49,168
Alan oppia.
-Se vaatii vain aikaa ja harjoittelua.
538
00:33:49,251 --> 00:33:51,168
Kaikilla on aina kiire.
539
00:33:51,959 --> 00:33:54,543
Sinullako ei?
-Mitä tarkoitat?
540
00:33:55,209 --> 00:33:58,043
En tiedä. Haluat lukion jo päättyvän.
541
00:33:58,709 --> 00:33:59,793
Se on totta.
542
00:34:00,376 --> 00:34:04,459
Olin sellainen,
mutta nyt kun menetin sponsorini,
543
00:34:04,543 --> 00:34:07,668
en tiedä, pystynkö maksamaan yliopistoa.
544
00:34:07,751 --> 00:34:12,043
Ikävää.
Minä voin hillua vähälläkin rahalla.
545
00:34:12,126 --> 00:34:16,126
Näen mahdollisimman paljon maailmaa
ja otan kuvia.
546
00:34:16,209 --> 00:34:20,084
Kuulostaa mahtavalta.
Haluaisin matkustella jonain päivänä.
547
00:34:20,168 --> 00:34:21,918
Olen aina halunnut nähdä Pariisin.
548
00:34:22,001 --> 00:34:26,001
Haluat siis ottaa kuvia, jotta seuraajasi
tietävät sinun käyneen siellä.
549
00:34:26,084 --> 00:34:30,459
Pitäisikö vain ottaa kuvia,
joita en koskaan näytä kenellekään?
550
00:34:30,543 --> 00:34:33,876
Hetki. Mistä tiedät…
-Brin kertoi.
551
00:34:34,501 --> 00:34:37,709
Kukaan ei olisi kuullut
Diane Arbusista tai Ansel Adamsista,
552
00:34:37,793 --> 00:34:39,584
jos he olisivat piilotelleet.
553
00:34:40,918 --> 00:34:41,751
Mitä?
554
00:34:42,251 --> 00:34:46,876
Uskomatonta, että tiedät nuo nimet.
-Joten miten on?
555
00:34:46,959 --> 00:34:48,793
Mikä?
-Kuvasi.
556
00:34:49,376 --> 00:34:50,584
Milloin näen ne?
557
00:34:51,168 --> 00:34:52,459
Et koskaan.
558
00:34:52,543 --> 00:34:57,626
Älä viitsi. Minäkin näytän omani.
-Kaikki ovat nähneet ne.
559
00:34:58,834 --> 00:35:02,084
Tuo kuulosti pervommalta kuin tarkoitin.
560
00:35:03,459 --> 00:35:07,834
Olen yksityinen tyyppi.
Mutta jos todella haluat nähdä…
561
00:35:07,918 --> 00:35:08,751
Haluan.
562
00:35:09,418 --> 00:35:10,251
Selvä.
563
00:35:11,668 --> 00:35:13,668
Etkö ole käynyt Union Stationilla?
564
00:35:14,334 --> 00:35:17,793
En edes tiennyt, että tämä on täällä.
Onko se kamalaa?
565
00:35:18,501 --> 00:35:19,584
Tavallaan.
566
00:35:20,626 --> 00:35:23,668
Se on kuin perinteinen
vanhanajan rautatieasema.
567
00:35:23,751 --> 00:35:28,793
Se on toimiva rautatieasema,
jossa hypätään junaan.
568
00:35:32,834 --> 00:35:36,043
Et taida olla julkisen liikenteen tyyppiä.
569
00:35:36,126 --> 00:35:39,084
Menen kouluun kimppakyydillä.
-Ystäväsi Lexuksella.
570
00:35:40,251 --> 00:35:41,209
Hei, hra Cahill.
571
00:35:41,293 --> 00:35:43,459
Hei, Cam.
-Upea paikka.
572
00:35:43,959 --> 00:35:46,709
En käy koskaan keskustassa,
koska se on niin ruuhkainen.
573
00:35:46,793 --> 00:35:50,168
Kuvaamisessa ihmiset ovat se juttu.
Sekoitun joukkoon.
574
00:35:50,251 --> 00:35:53,793
Eikö ihmisiä haittaa kuvaaminen?
-Se riippuu.
575
00:35:53,876 --> 00:35:55,918
Joskus pyydän lupaa, joskus en,
576
00:35:56,001 --> 00:35:59,709
mutta siihen,
milloin voi ottaa kuvan, kehittyy aisti.
577
00:36:02,668 --> 00:36:04,418
{\an8}Tunge kamera takapuoleesi!
578
00:36:04,501 --> 00:36:05,959
{\an8}Ja milloin juosta.
579
00:36:07,293 --> 00:36:09,084
Kiitos, Gene. Tässä.
580
00:36:10,293 --> 00:36:12,876
Genen Nutella-latet ovat huippuja.
581
00:36:17,793 --> 00:36:19,584
Hymyiletkö oikeasti?
582
00:36:20,168 --> 00:36:23,751
Mitä?
-En ole koskaan nähnyt sinua tällaisena.
583
00:36:23,834 --> 00:36:24,959
Mitä tarkoitat?
584
00:36:25,043 --> 00:36:31,251
Koulussa olet varautunut tyyppi,
585
00:36:31,334 --> 00:36:35,001
mutta tallilla ja kameran takana…
586
00:36:35,084 --> 00:36:35,918
Ai.
587
00:36:36,001 --> 00:36:40,626
Niissä paikoissa autooni
ei ole kaiverrettu sanaa "luuseri" -
588
00:36:40,709 --> 00:36:43,293
eikä reppuuni ole laitettu siansikiötä.
589
00:36:43,376 --> 00:36:46,501
Auts.
-Niin. Ei sillä ole väliä.
590
00:36:47,001 --> 00:36:50,501
Lukiolaiset ovat vain pelkääviä ihmisiä,
jotka esittävät jotain muuta.
591
00:36:51,918 --> 00:36:54,668
Mutta tämä paikka on aito.
592
00:36:55,751 --> 00:36:59,251
Kuten hevoset. Ne paljastavat paskapuheet.
593
00:36:59,751 --> 00:37:01,251
Entä Gilly?
594
00:37:02,043 --> 00:37:05,459
Olenko siitä paskanpuhuja?
-En olisi silloin täällä.
595
00:37:07,751 --> 00:37:12,959
Ikävää, että koulussa on niin surkeaa.
Minullakin olisi kiire valmistua.
596
00:37:13,043 --> 00:37:16,126
Teen sen vain miellyttääkseni mummia.
597
00:37:16,209 --> 00:37:20,084
Miksi asutte hänen kanssaan?
Anteeksi, jos se on…
598
00:37:20,168 --> 00:37:21,626
Ei se mitään.
599
00:37:21,709 --> 00:37:25,626
Isämme asuu Ruotsissa kuten tiedät.
Hänen valintansa.
600
00:37:26,418 --> 00:37:27,959
Äidin kuoltua…
601
00:37:28,501 --> 00:37:31,376
Otan osaa.
602
00:37:31,459 --> 00:37:34,209
Siitä on neljä vuotta. Lento-onnettomuus.
603
00:37:34,293 --> 00:37:38,459
Hänen miesystävänsä, Marcus,
lensi turboprop-konetta,
604
00:37:39,418 --> 00:37:43,334
ja eräs lauantai
he olivat matkalla takaisin Laramiesta.
605
00:37:44,751 --> 00:37:45,584
Ja…
606
00:37:46,876 --> 00:37:48,959
Kaipaat kai häntä paljon.
607
00:37:49,501 --> 00:37:50,918
Niin, äiti oli huippu.
608
00:37:52,834 --> 00:37:58,168
Hän antoi minulle tämän kameran.
-Siksi pidät siitä niin paljon.
609
00:37:58,251 --> 00:38:02,834
Niin. Entä sinun perheesi?
-Vanhempani ovat eronneet.
610
00:38:03,501 --> 00:38:04,334
Selvä.
611
00:38:05,126 --> 00:38:08,459
Isäni asuu Floridassa
uuden perheensä kanssa,
612
00:38:09,043 --> 00:38:10,543
ja olen täällä äitini kanssa.
613
00:38:10,626 --> 00:38:14,168
Mitä hän tekee?
-Hän on hoitaja.
614
00:38:14,918 --> 00:38:17,001
En ole ikinä kertonut siitä.
615
00:38:17,084 --> 00:38:21,001
Hän ahkeroi
antaakseen minulle kaiken mahdollisen,
616
00:38:21,501 --> 00:38:25,251
ja joskus pelkään,
etten voi korvata sitä hänelle.
617
00:38:26,126 --> 00:38:30,376
Annoinko tuohon luvan?
-Et. Se juuri on ideana.
618
00:38:30,459 --> 00:38:36,084
Jos tiedät kuvasta, hipelöit hiuksiasi
ja laitat ankkahuulet peliin.
619
00:38:36,168 --> 00:38:38,459
{\an8}Noin juuri.
620
00:38:38,543 --> 00:38:41,751
{\an8}Miten vetomme edistyy?
Oletko valmis häviämään?
621
00:38:41,834 --> 00:38:44,209
{\an8}Miksi? Pelkäätkö?
622
00:38:45,418 --> 00:38:47,459
{\an8}Onko se hätätapaus?
623
00:38:48,501 --> 00:38:49,334
Anteeksi.
624
00:38:50,084 --> 00:38:50,959
Riippuu.
625
00:38:51,043 --> 00:38:56,168
Oletko vapaa ensi viikonloppuna?
Ystäväni Alden pitää synttärijuhlat.
626
00:38:56,251 --> 00:39:00,293
Mikä on teemana?
-Drop It Like F. Scott. Kultahattu.
627
00:39:00,376 --> 00:39:04,459
Tajuaako hän, että kirjan juhlat edustavat
hallitsevan luokan pinnallisuutta?
628
00:39:04,543 --> 00:39:05,834
Se juuri houkuttaa.
629
00:39:05,918 --> 00:39:07,834
Selvä.
-Mitä luulet?
630
00:39:07,918 --> 00:39:11,418
Olemmeko porvareita yhdessä?
-Joo. Voinko tuoda vieraita?
631
00:39:11,501 --> 00:39:13,584
Toki. Ketä vain haluat.
632
00:39:13,668 --> 00:39:14,959
Jestas.
633
00:39:15,043 --> 00:39:18,001
Uskomatonta, että sanon näin,
mutta veljeni on paras.
634
00:39:18,084 --> 00:39:19,959
Silloin tällöin.
635
00:39:20,043 --> 00:39:24,084
Teemana on kuohuva 20-luku,
joten asuja riittää.
636
00:39:24,168 --> 00:39:28,584
Mutta kokeilemme vain kolmea.
-Älä kuuntele häntä.
637
00:39:28,668 --> 00:39:32,876
Hänen flanellipaitansa ovat vuodelta -17.
-Kierrätän niitä.
638
00:39:32,959 --> 00:39:33,918
Ymmärrän.
639
00:39:34,001 --> 00:39:39,251
Löysit toimivan ilmeen, mutta kuten sanon
seuraajilleni, joskus rohkeus palkitaan.
640
00:39:39,793 --> 00:39:43,793
Sanotko tosiaan noin ääneen?
641
00:39:43,876 --> 00:39:44,793
Tulkaa.
642
00:40:28,251 --> 00:40:31,834
Älä väitä, ettei se ollut hauskaa.
-Ei ollut.
643
00:40:32,459 --> 00:40:33,834
Ei se ollut kamalaa.
644
00:40:33,918 --> 00:40:38,168
Jotain viisaudenhampaan poiston
ja Harry Stylesin show'n väliltä.
645
00:40:38,251 --> 00:40:42,001
Näitkö Harry Stylesin?
-Hän vei minut syntymäpäivänäni.
646
00:40:42,084 --> 00:40:43,918
Onpa suloista.
647
00:40:44,001 --> 00:40:47,793
Saimme vaatteemme,
joten oliko tämä nyt tässä?
648
00:40:50,459 --> 00:40:51,459
Luoja. Mitä nyt?
649
00:40:52,084 --> 00:40:54,751
Oletko varma, että tämä on tarpeen?
-No.
650
00:40:54,834 --> 00:40:57,668
Ilme pitää viimeistellä.
-Todellakin.
651
00:40:57,751 --> 00:40:59,168
Ulos. Nyt.
652
00:40:59,251 --> 00:41:01,084
Hyvä on.
-Selvä.
653
00:41:01,168 --> 00:41:05,918
Tärkeintä on luottaa minuun.
-Oletko tehnyt tätä ennen?
654
00:41:06,001 --> 00:41:09,376
Kirjaimellisesti tuhansia kertoja.
-Oletko ajellut partaa?
655
00:41:09,459 --> 00:41:11,418
Anteeksi, en kuule.
656
00:41:33,168 --> 00:41:36,251
Uskomatonta, että hän suostui.
Hän pitää sinusta.
657
00:41:36,918 --> 00:41:39,209
Ei. Olen vain vakuuttava.
658
00:41:39,293 --> 00:41:42,418
Miten siellä sujuu?
-Vaikea sanoa.
659
00:41:42,501 --> 00:41:45,376
Älä viitsi. Tule ulos.
-Selvä.
660
00:42:02,168 --> 00:42:03,668
Vau, olet hyvä.
661
00:42:04,334 --> 00:42:07,918
Miltä tuntuu?
-Tanssii tähtien kanssa -ohjelmalta.
662
00:42:08,501 --> 00:42:12,709
Jos en tietäisi paremmin
etkä olisi veljeni,
663
00:42:12,793 --> 00:42:15,209
sanoisin, että olet kuuma.
664
00:42:15,793 --> 00:42:16,709
Eikö, Padgett?
665
00:42:18,751 --> 00:42:20,334
Niin. Toki.
666
00:42:25,376 --> 00:42:27,084
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ ALDEN
667
00:42:27,168 --> 00:42:28,043
Hienovaraista.
668
00:42:29,126 --> 00:42:31,834
Vau.
-Kamerasi? Todellako?
669
00:42:32,376 --> 00:42:35,293
En tee tällaista toiste.
670
00:42:35,376 --> 00:42:38,501
{\an8}Paras dokumentoida se.
-Padgett A:sta Ö:hön tässä.
671
00:42:38,584 --> 00:42:41,501
{\an8}Olen Alden Piercen 18-vuotisjuhlissa.
672
00:42:41,584 --> 00:42:45,209
{\an8}Teemana on tietenkin
Drop It Like F. Scott.
673
00:42:45,293 --> 00:42:48,418
{\an8}Olen täällä
uskomattomien ystävieni kanssa. Cameron.
674
00:42:49,501 --> 00:42:50,876
{\an8}Brin.
-Hei.
675
00:42:50,959 --> 00:42:52,043
{\an8}Ja Nisha.
676
00:43:06,626 --> 00:43:09,918
Tämä on järjetöntä.
-Olet nyt kuuma. Totuttele siihen.
677
00:43:10,668 --> 00:43:12,709
Ei, puhuin juhlista.
678
00:43:26,001 --> 00:43:28,168
Nämä ovat pienet
16-vuotisjuhliin verrattuna.
679
00:43:28,251 --> 00:43:29,459
Menimme rannalle -
680
00:43:30,084 --> 00:43:31,793
Turks- ja Caicossaarilla.
681
00:43:31,876 --> 00:43:34,168
Voitteko uskoa tätä?
682
00:43:34,251 --> 00:43:35,209
Padge.
-Hei.
683
00:43:37,876 --> 00:43:39,626
Hei. Olen Alden.
684
00:43:40,209 --> 00:43:42,293
Synttärisankari.
-Olemme tavanneet.
685
00:43:42,376 --> 00:43:43,251
Ai.
686
00:43:43,959 --> 00:43:44,793
Ai.
687
00:43:44,876 --> 00:43:50,876
Anteeksi. Mitä juot?
-Se on alkoholiton synttäridrinkki.
688
00:43:50,959 --> 00:43:54,834
Siinä on karpalomehua,
tuoreita vadelmia, kirsikka- Pop Rocksia.
689
00:43:54,918 --> 00:43:59,459
Halusin toivottaa hyvää synttäriä.
Kiitos, että kutsuit minut.
690
00:44:00,043 --> 00:44:04,168
Anteeksi. Kuka olet?
-Brin Kweller. Etkö kutsunut…
691
00:44:04,251 --> 00:44:07,959
Me haemme juotavaa. Nähdään pian.
692
00:44:08,751 --> 00:44:09,668
Heippa.
693
00:44:09,751 --> 00:44:13,626
En tiedä, mitä teit kameratyypille,
mutta piru vie.
694
00:44:13,709 --> 00:44:15,043
Mitä teit?
695
00:44:15,626 --> 00:44:19,918
Hän tarkoittaa Cameronin asua.
Cameron teki sen itse.
696
00:44:20,834 --> 00:44:24,918
Saatat voittaa tämän vedon.
-Ellet pilaa tätä ensin.
697
00:44:25,001 --> 00:44:27,668
Katsotaan, kuka on häviäjä.
-Katsotaan.
698
00:44:27,751 --> 00:44:30,084
Jättikö Aniston sinut?
699
00:44:30,793 --> 00:44:31,626
Jep.
700
00:44:32,626 --> 00:44:35,959
Olin hakemassa häntä,
ja hän jätti minut tekstarilla.
701
00:44:36,043 --> 00:44:39,251
Hän menee Brent Riveran bileisiin
sen toisen kanssa.
702
00:44:39,334 --> 00:44:42,293
Syvältä. Se Aniston-mimmi oli kuuma.
703
00:44:42,376 --> 00:44:44,834
Minäkin itkisin.
-Ei se mitään.
704
00:44:45,459 --> 00:44:47,251
Fanit pitävät haavoittuvuudestani.
705
00:44:50,001 --> 00:44:52,293
Ettekö kuvaa?
-Ai.
706
00:44:52,376 --> 00:44:54,001
Minun mokani.
-Luoja.
707
00:44:54,084 --> 00:44:57,376
No niin. Otan uusiksi.
-Pystyt siihen.
708
00:45:01,084 --> 00:45:03,584
Piru, se meni jo. Kuvatkaa aina.
709
00:45:03,668 --> 00:45:05,418
Syy oli minun.
-Onko selvä?
710
00:45:05,918 --> 00:45:10,876
Miten hän voi jättää minut luuserin takia,
jolla on vain 318 000 seuraajaa?
711
00:45:10,959 --> 00:45:12,626
Hän pelaa Clippersissä.
712
00:45:15,209 --> 00:45:16,626
Se on kyllä siistiä.
713
00:45:30,251 --> 00:45:34,084
Ei kai sinulla ole hauskaa?
-Miksi sanot noin?
714
00:45:34,584 --> 00:45:39,959
Juhlat ovat naurettavat.
-Sinulla on hauskaa.
715
00:45:40,043 --> 00:45:40,959
Ehkä hieman.
716
00:45:42,251 --> 00:45:44,501
Hei. Hieno asu.
717
00:45:45,626 --> 00:45:49,834
En uskonut näkeväni toista Jordan Bakeria.
-Daisy on yliarvostettu.
718
00:45:49,918 --> 00:45:50,918
Täysin.
719
00:45:51,418 --> 00:45:55,501
Näytän ennen-kuvaltasi.
720
00:45:55,584 --> 00:45:57,001
Lopeta. Näytät hyvältä.
721
00:45:57,876 --> 00:46:03,084
Olit karaokejuhlissani.
-Niin. Se, jolla ei ollut uikkaria.
722
00:46:03,168 --> 00:46:06,751
Anteeksi, että siitä tuli outoa.
-Pidän oudosta.
723
00:46:08,459 --> 00:46:09,293
Jestas.
724
00:46:10,043 --> 00:46:12,209
Onko sitä jäissäkin?
725
00:46:12,293 --> 00:46:15,501
Tule. Tiedän,
missä Alden pitää Pop-Rockittomia juomia.
726
00:46:15,584 --> 00:46:16,959
Kiitos.
-Mennään.
727
00:46:18,168 --> 00:46:19,376
Hei, sinä.
728
00:46:20,793 --> 00:46:23,876
Etkö edes tervehdi?
-Haista huilu.
729
00:46:23,959 --> 00:46:28,668
Olet nyt Anistonin ongelma.
-Siitähän on jo kaksi viikkoa.
730
00:46:29,626 --> 00:46:31,543
Hei.
-Mitä helvettiä?
731
00:46:31,626 --> 00:46:33,334
Minulla on kerrottavaa.
732
00:46:33,418 --> 00:46:34,793
Mitä?
-En tiedä.
733
00:46:34,876 --> 00:46:36,501
Se, että olen pahoillani -
734
00:46:37,084 --> 00:46:39,209
ja että hän oli oikeassa.
735
00:46:39,709 --> 00:46:40,709
Kuka?
-Aniston.
736
00:46:41,418 --> 00:46:46,918
Hän sanoi, etten ole päässyt sinusta yli,
ja se on totta.
737
00:46:47,709 --> 00:46:49,293
Me kuulumme yhteen.
738
00:46:50,001 --> 00:46:52,876
Älä viitsi.
Ehdokkaat nimetään maanantaina.
739
00:46:52,959 --> 00:46:57,126
Jos voitamme kisan, seuraajamme sekoavat.
-Ei kiinnosta.
740
00:46:58,459 --> 00:47:01,918
Etkä muuten tiedä Palin kaduista mitään.
741
00:47:02,001 --> 00:47:04,501
Asut samalla alueella
kuin Gwyneth Paltrow.
742
00:47:05,293 --> 00:47:09,709
Sinä läikytit vesimelonijuomani.
Se oli viimeinen.
743
00:47:09,793 --> 00:47:14,084
Nyt heillä on vain mangoa.
Vihaan mangoa. Se on kamala maku.
744
00:47:14,793 --> 00:47:15,626
Hei.
745
00:47:16,418 --> 00:47:17,876
Onko kaikki hyvin?
746
00:47:18,876 --> 00:47:22,543
On. Läikytin juomani,
747
00:47:22,626 --> 00:47:26,084
mutta aioin juuri hakea uuden.
748
00:47:27,293 --> 00:47:29,834
Haluatko tulla kanssani?
749
00:47:31,168 --> 00:47:32,043
Toki.
750
00:47:33,001 --> 00:47:33,834
Mennään.
751
00:47:37,876 --> 00:47:41,418
Kuvia on tarpeeksi.
Kukaan ei edes näe niitä.
752
00:47:41,501 --> 00:47:43,293
Minulla on parempi idea. Tule.
753
00:47:43,376 --> 00:47:47,876
Valokuvakoppi. Todellako?
-Haluan nähdä ankkailmeesi.
754
00:47:49,043 --> 00:47:50,709
Näytä mihin pystyt.
755
00:47:53,834 --> 00:47:56,918
Älä minua katso. Sinun pitää poseerata.
756
00:47:57,001 --> 00:48:01,168
Katselen vain mielelläni,
kun vääntelet kasvojasi.
757
00:48:01,251 --> 00:48:02,751
Inhottaako sinua?
758
00:48:02,834 --> 00:48:08,293
Todellakin. Sinun on varmasti vaikea saada
itsestäsi kamalan näköinen, kun olet niin…
759
00:48:09,293 --> 00:48:10,126
Mikä?
760
00:48:10,918 --> 00:48:11,751
Kaunis.
761
00:48:15,376 --> 00:48:19,876
Kokoonnutaan kakun ääreen
laulamaan "Paljon onnea vaan".
762
00:48:19,959 --> 00:48:23,251
Paljon onnea vaan…
763
00:48:23,334 --> 00:48:24,168
Lopettakaa.
764
00:48:25,168 --> 00:48:26,084
Au!
765
00:48:26,626 --> 00:48:28,001
Mene pois, kusipää!
766
00:48:29,418 --> 00:48:30,876
Brin, mitä on tekeillä?
767
00:48:30,959 --> 00:48:32,876
Miksi vouhotat?
768
00:48:32,959 --> 00:48:34,834
Se ei ollut mitään.
-Eikö?
769
00:48:34,918 --> 00:48:37,251
Mitä hän teki?
-Hän ylireagoi.
770
00:48:37,334 --> 00:48:39,543
Hiljaa.
-Hän kysyi, haluanko juotavaa.
771
00:48:39,626 --> 00:48:40,876
Suostuin.
772
00:48:40,959 --> 00:48:43,709
Menimme huoneeseen,
jossa on biljardipöytä.
773
00:48:43,793 --> 00:48:46,418
Ja suutelimme.
-Ei juttu eikä mikään.
774
00:48:46,501 --> 00:48:49,834
Sitten hän yritti saada enemmän,
ja löin häntä pallolla.
775
00:48:49,918 --> 00:48:52,334
Se sattui.
-Paskakasa.
776
00:48:52,418 --> 00:48:55,793
Onko hän tyttöystäväsi?
-Hän on pikkusiskoni, idiootti.
777
00:48:55,876 --> 00:48:59,626
Jos kosket häneen…
-Haluatko tapella?
778
00:48:59,709 --> 00:49:03,418
Tapellaan sitten.
-Miksi riisuit paitasi?
779
00:49:05,001 --> 00:49:07,834
En tiedä. Pian se nähdään.
780
00:49:08,668 --> 00:49:10,376
Mitä?
-Älä, Cameron.
781
00:49:10,459 --> 00:49:12,043
Hän ei ole sen arvoinen.
782
00:49:13,084 --> 00:49:15,043
Ei tällä kertaa.
783
00:49:16,376 --> 00:49:17,293
Älä viitsi.
784
00:49:17,376 --> 00:49:19,168
Tehkää tilaa.
785
00:49:19,251 --> 00:49:20,709
Hyvä, Jordan!
-Selvä.
786
00:49:20,793 --> 00:49:23,668
Jos menet lähellekään siskoani…
-Mitä?
787
00:49:24,501 --> 00:49:25,793
Selvä.
788
00:49:35,126 --> 00:49:36,834
Klassinen Johnny Wang -liike.
789
00:49:36,918 --> 00:49:40,168
Mitä hittoa tuo oli?
-Sait selkääsi.
790
00:49:49,918 --> 00:49:51,876
{\an8}Kusipää!
-Cameron, riittää!
791
00:49:51,959 --> 00:49:54,626
Takaisin vain.
-Kapteeni Kovis.
792
00:49:54,709 --> 00:49:56,668
Uskallakin yrittää uudelleen.
793
00:50:06,334 --> 00:50:08,043
Kyllä.
794
00:50:09,084 --> 00:50:10,834
En ollut valmis!
795
00:50:10,918 --> 00:50:13,418
Uudelleen. Lakatkaa hurraamasta!
796
00:50:13,501 --> 00:50:14,793
Se oli mahtavaa.
797
00:50:14,876 --> 00:50:16,751
Haetaan auto.
-Selvä.
798
00:50:16,834 --> 00:50:19,334
Onko selvä?
-Ette kai te lähde?
799
00:50:19,834 --> 00:50:22,418
Kannattaisi. Älä unohda kameraasi.
800
00:50:22,918 --> 00:50:24,001
Ei!
801
00:50:25,959 --> 00:50:28,543
Hyvää…
-Ei nyt, äiti ja isä.
802
00:50:29,543 --> 00:50:31,626
Oletko kunnossa? Minä autan.
803
00:50:33,584 --> 00:50:34,793
Cameron.
804
00:50:38,251 --> 00:50:40,584
Odota.
-Mitä haluat?
805
00:50:40,668 --> 00:50:42,668
Varmistan, että olet kunnossa.
806
00:50:42,751 --> 00:50:46,501
Kusipää iski siskoani ja pilasi
äidin kameran. Mitä pitäisi tehdä?
807
00:50:46,584 --> 00:50:49,709
Ihmiset vaikuttuivat,
kun vastustit Jordania.
808
00:50:49,793 --> 00:50:52,668
Kuka? Priimus? Päächeerleader?
809
00:50:52,751 --> 00:50:56,126
Lacrosse-joukkueen kapteeni?
-Calissa ei ole…
810
00:50:56,209 --> 00:50:58,084
Mitä teen täällä?
811
00:50:58,584 --> 00:51:01,543
Miksi yhtäkkiä aloit puhua minulle?
812
00:51:02,209 --> 00:51:03,084
En tiedä.
813
00:51:03,918 --> 00:51:07,334
Ehkä aistin, että sinussa on enemmän
kuin mitä näytät.
814
00:51:07,418 --> 00:51:08,751
Mitä jos pidän siitä?
815
00:51:09,668 --> 00:51:12,043
Se särkee sydämeni.
816
00:51:15,709 --> 00:51:18,168
Älä viitsi.
-Vai särkynyt sydän?
817
00:51:19,376 --> 00:51:21,834
Joku pääsi Jordanista yli nopeasti.
818
00:51:21,918 --> 00:51:27,168
Heti, kun menimme asuntovaunuun.
-Ja nytkö rakastut projektiimme?
819
00:51:27,251 --> 00:51:28,918
Ei se niin ole.
820
00:51:29,001 --> 00:51:32,209
Olen vain huolissani hänestä.
Näit, mitä tapahtui.
821
00:51:32,293 --> 00:51:35,418
Tarkoitatko bileeni pilannutta
kummajaisparaatiasi?
822
00:51:35,501 --> 00:51:40,293
Kaikki huomasivat.
Jos haluat jättää vedon väliin, ymmärrän.
823
00:51:40,376 --> 00:51:44,001
Tyyppi on isompi katastrofi kuin luulimme.
-Ei.
824
00:51:44,709 --> 00:51:45,668
En luovuta.
825
00:52:14,876 --> 00:52:18,709
Hienot juhlat.
-Kiitos, mutta ne päättyivät jo.
826
00:52:18,793 --> 00:52:24,209
Ei ennen kuin sanon niin.
Bailataan, Calin lukio.
827
00:52:26,543 --> 00:52:27,376
Ai.
828
00:52:28,043 --> 00:52:29,168
Ne loppuivat.
-Niin.
829
00:52:30,209 --> 00:52:31,418
Missä paitani on?
830
00:52:32,334 --> 00:52:33,959
Kuka paitoja kaipaa?
831
00:52:36,876 --> 00:52:37,709
Selvä.
832
00:52:57,334 --> 00:52:58,168
Hei, tyypit.
833
00:52:59,126 --> 00:53:03,709
Loppuilta ei mennyt putkeen.
834
00:53:05,209 --> 00:53:07,668
Aluksi oli hauskaa.
835
00:53:08,251 --> 00:53:12,001
Puhun täällä paljon
itsensä kehittämisestä.
836
00:53:13,209 --> 00:53:14,209
Niin ulkonäön -
837
00:53:15,043 --> 00:53:16,084
kuin asenteenkin,
838
00:53:17,418 --> 00:53:20,751
mutta alan olla sitä mieltä,
että valitsemamme ystävät -
839
00:53:20,834 --> 00:53:22,709
ovat tärkeämpiä.
840
00:53:22,793 --> 00:53:25,293
Viraalit bileet!
841
00:53:34,626 --> 00:53:39,834
{\an8}Näin #CamJordanBeatDownin!
Taidamme jutella pian! Olet rakas!
842
00:53:41,043 --> 00:53:42,126
Mahtavaa.
843
00:53:42,209 --> 00:53:43,168
Hyvä!
844
00:53:48,626 --> 00:53:52,293
Cameron!
-Mahtavaa!
845
00:53:52,376 --> 00:53:53,751
Se oli mahtavaa.
846
00:53:53,834 --> 00:53:55,459
Hei. Olen Celeste.
847
00:53:55,543 --> 00:54:01,418
Vaikka pidän tanssiaisia vanhanaikaisena
heteronormatiivisena käsitteenä,
848
00:54:01,501 --> 00:54:03,334
saisit ääneni.
849
00:54:03,418 --> 00:54:04,334
Minkä äänen?
850
00:54:06,959 --> 00:54:11,084
Hei, Kweller. Jätkä.
Aikamoinen lauantai, vai mitä?
851
00:54:11,168 --> 00:54:12,751
Herra Tanssiaiskuningasehdokas.
852
00:54:12,834 --> 00:54:15,376
Mitä?
-Etkö näe?
853
00:54:15,459 --> 00:54:20,001
Cameroon Kewller kingiksi. Naurettavaa.
854
00:54:20,084 --> 00:54:22,709
Huomio.
Tässä tulevat kuninkaallisehdokkaat.
855
00:54:22,793 --> 00:54:28,543
Kuninkaaksi ehdolla ovat
Jordan Van Draanen ja Cameroon Kewller?
856
00:54:28,626 --> 00:54:30,084
Tanya, onko tämä vitsi?
857
00:54:30,584 --> 00:54:34,251
Cameroon ilmeisesti on oikea oppilas,
858
00:54:34,334 --> 00:54:39,251
joten onneksi olkoon.
Kolmas ehdokas on Sebastian Woo.
859
00:54:39,793 --> 00:54:42,709
Jee!
-Herran tähden.
860
00:54:42,793 --> 00:54:46,376
Olen koulun kuningas! Sebastian Woo!
861
00:54:46,459 --> 00:54:49,459
Sopivaa, että nimesi kirjoitettiin väärin.
862
00:54:49,543 --> 00:54:53,126
Voitko kuvitella,
että olisit oikeasti ehdolla?
863
00:54:59,334 --> 00:55:01,751
Jordan Van D, beibi!
864
00:55:01,834 --> 00:55:03,751
Nyt mentiin!
865
00:55:05,584 --> 00:55:07,918
Ehkä voinkin.
866
00:55:09,418 --> 00:55:10,251
Sawyer.
867
00:55:10,751 --> 00:55:11,584
Alden.
868
00:55:12,376 --> 00:55:13,584
Ja Jordan?
869
00:55:14,376 --> 00:55:17,959
Mitä hittoa tapahtuu?
-JVD häipyy.
870
00:55:18,543 --> 00:55:20,626
Sinullahan ei ollut
vastustajaa tanssiaisiin.
871
00:55:20,709 --> 00:55:24,293
Nyt on.
-Kädet yhteen, sanokaa ääneen
872
00:55:24,376 --> 00:55:26,293
Alden Pierce ei jää alakynteen
873
00:55:26,376 --> 00:55:30,043
Kädet yhteen, sanokaa ääneen
Alden Pierce ei jää alakynteen
874
00:55:31,293 --> 00:55:33,293
Oletko ehdolla?
-Älä viitsi.
875
00:55:33,376 --> 00:55:36,334
Ei kai se yllätä?
Meillä on samat tuttavat.
876
00:55:36,418 --> 00:55:41,251
Minulta vain ei lähde 94 000:a seuraajaa.
-Jestas.
877
00:55:41,334 --> 00:55:44,293
Suunnittelit tämän.
-Mitä tarkoitat?
878
00:55:44,376 --> 00:55:46,584
Se päivä Jordanin asuntovaunussa. Video.
879
00:55:46,668 --> 00:55:48,709
Mitä siitä?
-Sinä kuvasit.
880
00:55:48,793 --> 00:55:52,251
Koko elämäni hajosi, ja jatkoit vain.
881
00:55:52,834 --> 00:55:55,376
Annoit sen tapahtua,
koska halusit ehdolle.
882
00:55:56,209 --> 00:56:00,501
Ehkäpä. Entä sitten? Tekisit itse samoin.
883
00:56:00,584 --> 00:56:03,168
Luulin, että olemme ystäviä.
-Niin, no.
884
00:56:03,251 --> 00:56:06,918
Asiat eivät ole aina niin kuin luullaan.
Sinähän sen tiedät.
885
00:56:07,001 --> 00:56:10,626
Niin. Aivan.
Älä esitä. Tiedämme, että olet köyhä.
886
00:56:10,709 --> 00:56:12,251
Lopeta.
-Älä viitsi.
887
00:56:12,334 --> 00:56:14,293
Luulitko huijaavasi meitä?
888
00:56:14,376 --> 00:56:17,543
Äitisi on sairaanhoitaja.
Sinulla ei ole varaa autoon.
889
00:56:17,626 --> 00:56:19,876
Asut hökkelissä Clintonilla.
890
00:56:19,959 --> 00:56:21,293
Alden.
-Totta se on.
891
00:56:21,376 --> 00:56:25,168
Et asu Palisades Loftsissa.
-Kauanko olet tiennyt?
892
00:56:25,918 --> 00:56:28,626
Ehkä vuoden. Emme sanoneet mitään.
893
00:56:28,709 --> 00:56:32,501
Emme halunneet loukata.
Ei hätää. Pidän salaisuutesi,
894
00:56:33,084 --> 00:56:34,293
jos haluan.
895
00:56:35,418 --> 00:56:37,418
Peli alkakoon, Kuplatyttö.
896
00:56:38,793 --> 00:56:42,334
Kädet yhteen, sanokaa ääneen
Alden Pierce ei jää alakynteen
897
00:56:45,834 --> 00:56:47,501
Olen pahoillani.
898
00:56:47,584 --> 00:56:51,376
Valehtelin, koska luulin,
ettette pitäisi minusta muuten.
899
00:56:51,459 --> 00:56:54,418
Olin häpeissäni.
-En piittaa siitä.
900
00:56:54,501 --> 00:56:57,084
En tiennyt, että hän suunnitteli tätä.
901
00:56:57,168 --> 00:57:03,001
En tajua. Hän on yhtäkkiä eri ihminen.
-Onko? Ehkä hän on todella tällainen.
902
00:57:03,084 --> 00:57:05,001
Eli?
-Hän lopetti tanssitiimissä.
903
00:57:05,084 --> 00:57:08,251
Hän perustaa tiimin Jordanin kanssa.
-Uskomatonta.
904
00:57:10,251 --> 00:57:11,543
Vau. Kappas.
905
00:57:11,626 --> 00:57:12,959
Kuka se on?
-Ei mitään.
906
00:57:13,043 --> 00:57:14,418
Tyhmä juttu.
-Niinkö?
907
00:57:14,501 --> 00:57:17,959
Miksi punastelet?
-Enkä. Viesti vain oli hassu.
908
00:57:18,043 --> 00:57:21,084
Tyhmä, hauska viesti…
-Nishalta.
909
00:57:21,168 --> 00:57:25,501
Q, sehän on huippua.
Luulinkin nähneeni teidät juttelemassa.
910
00:57:25,584 --> 00:57:29,334
Hän on mahtava.
Ajattelin pyytää häntä tanssiaisiin.
911
00:57:29,418 --> 00:57:33,376
Eikä. Sehän on mahtavaa.
Olisitte söpö pari.
912
00:57:33,459 --> 00:57:35,918
Miten pyydät häntä?
-Hei.
913
00:57:37,001 --> 00:57:38,001
Ehditkö jutella?
914
00:57:38,918 --> 00:57:40,543
Mene. Puhutaan myöhemmin.
915
00:57:41,543 --> 00:57:46,626
Luulin, ettet puhuisi minulle enää.
-Anteeksi siitä.
916
00:57:46,709 --> 00:57:51,584
Suutuin, vaikket tehnyt mitään.
Minulla on sinulle asiaa.
917
00:57:51,668 --> 00:57:56,418
Hei, olet stara. Inspiraatio.
Haluatko kuulla runon?
918
00:57:57,126 --> 00:57:57,959
Toki.
919
00:57:59,418 --> 00:58:00,376
Cameron Kweller
920
00:58:00,793 --> 00:58:03,084
Tähtiainesta
Pisti mulkulle kampoihin
921
00:58:03,918 --> 00:58:05,168
Hakkasi henkitoreihin
922
00:58:05,668 --> 00:58:06,501
Cameron yksi
923
00:58:07,001 --> 00:58:08,084
Jordan nolla
924
00:58:08,168 --> 00:58:10,293
Kingi Cameron
Sankari oot
925
00:58:10,376 --> 00:58:13,418
Taistele.
-Se oli hienoa.
926
00:58:14,668 --> 00:58:15,501
Sen arvoista.
927
00:58:16,001 --> 00:58:17,043
Selvä.
928
00:58:18,334 --> 00:58:22,126
Voitko uskoa tätä tanssiaispaskaa?
-Niin. Aika siistiä, eikö?
929
00:58:22,626 --> 00:58:23,709
Mitä pidät?
930
00:58:23,793 --> 00:58:27,084
Siitä halusinkin puhua.
931
00:58:28,168 --> 00:58:30,168
Olen myöhässä taidehistoriasta.
932
00:58:31,293 --> 00:58:34,209
Voitko tulla käymään koulun jälkeen?
933
00:58:34,293 --> 00:58:37,376
Haluan näyttää jotain.
-Toki.
934
00:58:37,459 --> 00:58:38,584
Tulen kyllä.
-Hyvä.
935
00:58:39,084 --> 00:58:40,084
Heippa.
936
00:58:43,626 --> 00:58:48,084
En voi uskoa,
että pidät tästä tanssiaisjutusta.
937
00:58:48,168 --> 00:58:51,834
En pidäkään,
mutta vihaan Van Draanenia.
938
00:58:51,918 --> 00:58:55,251
Sellaiset paskovat muiden niskaan
ja pääsevät yhä huipulle.
939
00:58:55,334 --> 00:58:57,793
Ei tällä kertaa, jos se minusta riippuu.
940
00:58:57,876 --> 00:59:00,459
Kuulostat itsevarmalta.
-Olenkin.
941
00:59:00,543 --> 00:59:03,376
Aldenin juhlien jälkeen
sinulla on vetovoimaa,
942
00:59:03,876 --> 00:59:06,876
mutta sinun on näytettävä muille
oikea Cam Kweller.
943
00:59:07,501 --> 00:59:10,251
Oikeasta minusta puheen ollen, tule.
944
00:59:16,626 --> 00:59:19,751
Vau. Uskomatonta,
että sinulla on oma pimiö.
945
00:59:20,251 --> 00:59:23,459
Niin. Se oli 14-vuotislahjani.
946
00:59:23,959 --> 00:59:26,709
Oletko ottanut kuvia koko ikäsi?
947
00:59:26,793 --> 00:59:31,751
Tavallaan. Se oli harrastus,
mutta nyt en tiedä.
948
00:59:31,834 --> 00:59:35,584
Joskus tuntuu, että voisin viettää
koko elämäni tässä huoneessa.
949
00:59:36,126 --> 00:59:39,001
Nämä ovat upeita.
950
00:59:39,584 --> 00:59:42,459
Miksi annat minun nähdä ne nyt?
951
00:59:42,959 --> 00:59:44,793
Koska pyysit ja pyysit -
952
00:59:45,459 --> 00:59:48,376
ja tämä oli ainoa keino hiljentää sinut.
953
00:59:48,459 --> 00:59:51,751
Olet hyvin lahjakas.
954
00:59:51,834 --> 00:59:53,251
Katso nyt tätäkin. Hups.
955
00:59:54,251 --> 00:59:56,543
Luoja, olen pahoillani.
-Ei…
956
00:59:57,501 --> 00:59:58,668
Ei se mitään.
957
00:59:59,293 --> 01:00:00,168
Oikeasti.
958
01:00:00,793 --> 01:00:05,043
Voisit tienata tällä.
-En piittaa rahasta.
959
01:00:05,126 --> 01:00:10,084
Niin, mutta pidät kykysi salassa.
Miltä piilottelet?
960
01:00:11,126 --> 01:00:14,668
Voisin kysyä samaa.
-Mistä sinä puhut?
961
01:00:14,751 --> 01:00:18,543
Puhun tästä.
962
01:00:20,543 --> 01:00:23,709
Ja tästä.
963
01:00:26,084 --> 01:00:27,001
Ja näistä.
964
01:00:27,501 --> 01:00:30,834
Ei ripsiä. Ne on liimattu kunnolla.
965
01:00:44,668 --> 01:00:48,084
Minun on kerrottava jotain.
966
01:00:48,168 --> 01:00:50,334
Niin minunkin.
-Ai?
967
01:00:51,293 --> 01:00:55,168
Kysyit, miksi kutsuin sinut tänne,
968
01:00:55,834 --> 01:00:58,334
enkä päästä tänne edes mummiani.
969
01:00:58,418 --> 01:00:59,584
Niinkö?
-Niin.
970
01:00:59,668 --> 01:01:02,918
Siksi hän luulee tätä pirilabraksi.
971
01:01:03,709 --> 01:01:05,584
Miksi sitten olen täällä?
972
01:01:06,168 --> 01:01:07,626
Koska luotan sinuun.
973
01:01:10,209 --> 01:01:11,376
Selvä.
974
01:01:11,459 --> 01:01:13,751
Minä…
-Oletko kunnossa?
975
01:01:14,584 --> 01:01:16,793
Olen. Minun täytyy mennä.
976
01:01:17,293 --> 01:01:20,501
Olen tuhlannut tarpeeksi aikaasi.
-En sanoisi niin.
977
01:01:20,584 --> 01:01:23,709
En tarkoittanut sitä.
Minulla vain on menoa.
978
01:01:24,334 --> 01:01:25,959
-Soitanko myöhemmin?
-Soita.
979
01:01:26,793 --> 01:01:27,626
Toki.
980
01:01:35,584 --> 01:01:36,834
Onko sinulla hetki?
981
01:01:37,668 --> 01:01:42,126
On. Miksi?
-Halusin kysyä neuvoasi.
982
01:01:42,709 --> 01:01:48,126
Totuuden suihkulähde kysyy neuvoa
paskapuheiden maailmassa.
983
01:01:48,209 --> 01:01:49,043
Hauskaa.
984
01:01:50,001 --> 01:01:50,959
Juttu on näin.
985
01:01:51,959 --> 01:01:55,834
Juttu Padgettin kanssa
on muuttunut monimutkaiseksi.
986
01:01:55,918 --> 01:01:59,459
Hyvällä vai huonolla tavalla?
987
01:02:00,001 --> 01:02:04,376
Huomasin kemian välillänne
niissä bileissä.
988
01:02:04,459 --> 01:02:06,876
Odota. Oletteko te muhinoineet?
989
01:02:06,959 --> 01:02:12,126
Voi luoja, olette.
-Ei, emme…
990
01:02:12,834 --> 01:02:14,043
Suutelimme.
991
01:02:14,918 --> 01:02:18,293
Tiesin! Tämä on iso juttu.
Pyysitkö häntä tanssiaisiin?
992
01:02:18,376 --> 01:02:22,543
Se kävisi järkeen.
Voitte olla kuninkaalliset. Huippua.
993
01:02:22,626 --> 01:02:25,001
Calin oma kuninkaallinen rakkaustarina.
994
01:02:25,084 --> 01:02:27,334
Ja sinä olet prinsessa.
-Hetki.
995
01:02:27,418 --> 01:02:33,376
Ajattelin pyytää häntä,
mutta tunnelma oli outo suudelman jälkeen.
996
01:02:33,459 --> 01:02:36,584
Tietenkin. Ei se mitään.
Ensimmäiset suukot ovat kiusallisia.
997
01:02:36,668 --> 01:02:39,043
Seksi vasta outoa onkin
ensimmäisellä kerralla.
998
01:02:39,126 --> 01:02:43,918
Kuten viimeiselläkin,
koska sitä ei tiedä viimeiseksi.
999
01:02:45,834 --> 01:02:50,001
Et ole koskaan harrastanut seksiä.
-Mutta tiedän asioita.
1000
01:02:50,084 --> 01:02:54,001
Jos jännität pyytämistä,
kysy itseltäsi yhtä asiaa.
1001
01:02:54,084 --> 01:02:56,793
Mitä?
-Kumpi suuteli ensin?
1002
01:02:57,626 --> 01:02:59,418
Hän suuteli minua.
1003
01:03:00,251 --> 01:03:02,626
Pyydän häntä sitten.
1004
01:03:03,126 --> 01:03:07,501
Mutta älä pyydä noin vain.
Se on tylsää. Tee siitä tapahtuma.
1005
01:03:08,834 --> 01:03:10,209
Mitä helkkaria?
1006
01:03:23,001 --> 01:03:24,709
Hei.
-Hei.
1007
01:03:24,793 --> 01:03:26,126
Oletko kuullut Cameronista?
1008
01:03:26,209 --> 01:03:30,251
En. Hän kai pitää minua kummajaisena.
Juoksin pois.
1009
01:03:30,334 --> 01:03:33,209
Hän sai ehdokkuuden. Miksi pilasin kaiken?
1010
01:03:33,293 --> 01:03:35,001
Minulla on teoria.
-Onko?
1011
01:03:35,584 --> 01:03:40,876
Pidät hänestä.
Kun jostakusta pitää, muulla ei ole väliä.
1012
01:03:40,959 --> 01:03:41,793
Niin.
1013
01:03:42,293 --> 01:03:44,459
Pidän hänestä.
-Niin.
1014
01:03:45,126 --> 01:03:48,584
Jokin kertoo,
ettet mokannut niin pahasti kuin luulet.
1015
01:03:49,168 --> 01:03:50,168
Mitä tarkoitat?
1016
01:03:50,251 --> 01:03:51,251
Katsokaa!
1017
01:03:52,251 --> 01:03:54,334
Luoja, Cameron.
1018
01:03:54,418 --> 01:03:57,418
Tiedän, ettei tämä ole yleensä tyyliäni,
1019
01:03:57,501 --> 01:04:00,584
mutta mitä sanot?
1020
01:04:00,668 --> 01:04:02,501
Kyllä.
-Anteeksi.
1021
01:04:02,584 --> 01:04:08,334
Ikävä keskeyttää söpö hetki,
mutta eikö sinulla ole jotain kerrottavaa?
1022
01:04:08,418 --> 01:04:10,418
Mitä teet?
-Anna olla, Alden.
1023
01:04:10,501 --> 01:04:12,751
Ole hiljaa, Quinn.
-Mitä nyt?
1024
01:04:13,334 --> 01:04:15,418
Kerrotko sinä vai kerronko minä?
1025
01:04:16,126 --> 01:04:19,168
Mistä hän puhuu?
-Siitä, mistä yritin kertoa eilen.
1026
01:04:19,251 --> 01:04:22,626
Se on hassu juttu.
Kun Jordan ja minä erosimme,
1027
01:04:22,709 --> 01:04:25,418
menetin sponsorini ja yliopistorahani,
1028
01:04:26,001 --> 01:04:27,168
joten panikoin.
1029
01:04:27,251 --> 01:04:30,293
Täysi hermoromahdus.
-Sinun takiasi, Alden.
1030
01:04:30,376 --> 01:04:36,501
Löin vetoa Aldenin kanssa,
että voisin muuttaa kenet tahansa.
1031
01:04:36,584 --> 01:04:39,043
Miten niin kenet tahansa?
1032
01:04:39,126 --> 01:04:42,543
Voimmeko puhua tästä kahden?
-Emme. Mitä tarkoitat?
1033
01:04:42,626 --> 01:04:45,209
Hänen piti löytää suurin luuseri.
1034
01:04:45,293 --> 01:04:47,626
Se oli ennen…
-Olinko vain veto?
1035
01:04:47,709 --> 01:04:50,376
Ei…
-Olin veto, helvetti.
1036
01:04:55,126 --> 01:04:56,626
Painukaa helvettiin.
1037
01:04:57,293 --> 01:04:58,126
Mennään.
1038
01:05:00,168 --> 01:05:02,668
Olipa tuo ikävää katseltavaa.
1039
01:05:09,626 --> 01:05:12,626
Hei, Cameron tässä. Jätä viesti tai älä.
1040
01:05:13,334 --> 01:05:17,001
Cameron, minä tässä taas.
1041
01:05:18,001 --> 01:05:22,376
Kerroin tämän jo 800 viestissäni,
joihin et ole vastannut,
1042
01:05:22,459 --> 01:05:28,001
mutta olen pahoillani
ja haluan varmistaa, että olet kunnossa.
1043
01:05:29,251 --> 01:05:33,293
Eikö hän vieläkään vastaa?
-Ei, eikä ihme.
1044
01:05:33,376 --> 01:05:37,043
Ei, mutta olen huolissani sinusta.
1045
01:05:37,668 --> 01:05:41,001
Sinusta ja silitystaidoistasi.
Minä hoidan tämän.
1046
01:05:41,918 --> 01:05:45,626
Luulin, että tein julkaisuja,
1047
01:05:45,709 --> 01:05:49,876
koska välitin seuraajistani,
mutta ehkä tein niitä itseni takia -
1048
01:05:49,959 --> 01:05:52,501
saadakseni rahaa ja suosiota.
1049
01:05:53,168 --> 01:05:57,668
Olen pelkkä huijari.
-Tiedän, ettet ole huijari.
1050
01:05:57,751 --> 01:05:59,959
Olet kiltti ja välittävä ihminen.
1051
01:06:00,043 --> 01:06:03,459
Mutta satutin jotakuta, äiti.
Satutin häntä todella.
1052
01:06:03,543 --> 01:06:04,501
Niin.
1053
01:06:05,001 --> 01:06:08,001
Mokasit, mutta se on virhe vain,
jos et opi siitä.
1054
01:06:08,793 --> 01:06:10,918
En tiedä, mitä tehdä.
1055
01:06:11,001 --> 01:06:14,251
Jos voitan,
minun on oltava kaikkien edessä…
1056
01:06:14,334 --> 01:06:15,876
Oma itsesi.
1057
01:06:15,959 --> 01:06:19,918
Mutta entä jos en pidä omasta itsestäni?
1058
01:06:20,751 --> 01:06:23,751
Tiedän, että tunnet niin.
1059
01:06:23,834 --> 01:06:29,918
Mutta tuntemani Padgett Sawyer,
se kiltti, suloinen, antelias -
1060
01:06:30,001 --> 01:06:33,626
ja toki kovapäinenkin tyttö,
jonka olen tuntenut 18 vuotta,
1061
01:06:33,709 --> 01:06:36,709
eksyy silloin tällöin.
1062
01:06:36,793 --> 01:06:40,834
Kuten me kaikki.
Mutta hän löytää aina reitin takaisin.
1063
01:06:48,126 --> 01:06:49,293
Voi, Gilly.
1064
01:06:50,001 --> 01:06:52,168
Sinun piti tuntea ihmiset.
1065
01:06:58,001 --> 01:06:59,043
Selvä.
1066
01:06:59,834 --> 01:07:01,209
Miltä näytän?
-Upealta.
1067
01:07:01,293 --> 01:07:03,459
Olet esiliinojen kuningatar.
1068
01:07:04,001 --> 01:07:06,918
Kiitos. Kyytini on täällä. Pukeudu.
1069
01:07:07,001 --> 01:07:09,126
Nähdään siellä.
-Selvä.
1070
01:07:14,084 --> 01:07:16,376
Aiotko tehdä tämän?
-No…
1071
01:07:16,959 --> 01:07:18,959
En saa haluamaani,
1072
01:07:19,043 --> 01:07:22,418
mutta ainakin voin korjata asiat
Cameronin kanssa.
1073
01:07:22,501 --> 01:07:24,168
Lyödäänkö vetoa?
-Liian aikaista.
1074
01:07:24,251 --> 01:07:30,251
Nisha, tiedän, ettet luota minuun.
Cameron on paras ystäväsi,
1075
01:07:30,334 --> 01:07:34,709
mutta rakastan häntä,
joten minun on yritettävä.
1076
01:07:34,793 --> 01:07:38,501
Sinulla on iso ongelma.
Hän ei tule tanssiaisiin.
1077
01:07:39,293 --> 01:07:40,168
Niin.
1078
01:07:40,251 --> 01:07:43,251
Voin pyytää siis vain yhtä ihmistä.
1079
01:07:52,168 --> 01:07:53,793
Mene pois, Kuplatyttö.
1080
01:07:53,876 --> 01:07:58,084
Kovia sanoja, mutta minun on kysyttävä.
1081
01:07:58,168 --> 01:08:01,168
Onko hän kunnossa?
-En tiedä. Hän on töissä.
1082
01:08:01,251 --> 01:08:04,209
Miksi soitat minulle?
Eikö sinun pitäisi olla tanssiaisissa?
1083
01:08:04,293 --> 01:08:08,376
Ne ovat jo alkaneet,
mutta tarvitsen palveluksen.
1084
01:08:08,459 --> 01:08:10,584
Miksi hitossa auttaisin sinua?
1085
01:08:10,668 --> 01:08:15,001
Tiedän, että te kaksi olette menettäneet
paljon enemmän kuin minä,
1086
01:08:15,501 --> 01:08:18,459
mutta minäkin olen menettänyt paljon.
1087
01:08:19,418 --> 01:08:21,543
Menetin itsekunnioitukseni.
1088
01:08:22,376 --> 01:08:23,876
Yliopistorahastoni.
1089
01:08:24,501 --> 01:08:25,793
Ystäväni.
1090
01:08:27,793 --> 01:08:31,209
Mutta välitän vain -
1091
01:08:32,584 --> 01:08:33,459
veljestäsi.
1092
01:08:36,626 --> 01:08:41,459
Tänään on suuri ilta.
Tänä vuonna esitetäänkin tanssikilpailu.
1093
01:08:41,543 --> 01:08:45,376
En tiedä, mitä se tarkoittaa,
mutta komitea teki päätöksen.
1094
01:08:49,293 --> 01:08:50,126
Hei.
1095
01:08:52,126 --> 01:08:53,001
Mitä laukussa on?
1096
01:08:53,084 --> 01:08:56,709
Juhlavaatteet.
Tai mitä kaapistasi löytyikään.
1097
01:08:57,584 --> 01:08:59,418
Se on katastrofi.
1098
01:08:59,501 --> 01:09:01,459
Miksi lattialla on karkkeja?
1099
01:09:01,543 --> 01:09:05,043
Koska kaadoin niitä lattialle.
Jos puhut tanssiaisista…
1100
01:09:05,126 --> 01:09:10,376
Tiedän, mitä aiot sanoa.
Ymmärrän kyllä. Padgett mokasi.
1101
01:09:10,459 --> 01:09:15,418
Hän teki ilkeästi ja väärin.
-Aivan. Miksi siis olet täällä?
1102
01:09:16,459 --> 01:09:17,626
Koska -
1103
01:09:20,168 --> 01:09:21,168
kaipasin sinua.
1104
01:09:21,251 --> 01:09:22,501
Olen tässä.
1105
01:09:23,001 --> 01:09:24,376
Ei, tarkoitan -
1106
01:09:25,334 --> 01:09:27,709
sitä, mitä olit ennen. Ennen kuin…
1107
01:09:28,501 --> 01:09:29,334
Ennen äitiä.
1108
01:09:31,168 --> 01:09:33,668
Kun olet ollut Padgettin kanssa,
1109
01:09:34,876 --> 01:09:38,126
olet ollut taas hymyilevä ja onnellinen.
1110
01:09:38,209 --> 01:09:42,084
Ensimmäistä kertaa minusta tuntuu,
1111
01:09:42,668 --> 01:09:46,459
että veljeni palasi.
Älä menetä häntä, Cam.
1112
01:09:47,459 --> 01:09:50,501
Menetimme äidin
emmekä voineet sille mitään,
1113
01:09:50,584 --> 01:09:53,959
mutta nyt voit päättää. Älä menetä häntä.
1114
01:10:08,834 --> 01:10:11,876
Siinähän sinä olet.
Sinun on aloitettava tanssi.
1115
01:10:11,959 --> 01:10:13,876
Suuri ilta.
-Mitä haluat?
1116
01:10:13,959 --> 01:10:17,084
En mitään. Et tuonut Cameronia.
1117
01:10:17,168 --> 01:10:19,126
Joten…
-Hän ei tule.
1118
01:10:19,793 --> 01:10:21,001
Voitat vedon.
1119
01:10:21,084 --> 01:10:25,709
Milloin sinusta tulee pysyvä luuseri?
-Teen sen mahdollisimman pian.
1120
01:10:25,793 --> 01:10:27,709
Olen iloinen, kun saan kruununi.
1121
01:10:27,793 --> 01:10:31,501
Toivottavasti pidät minun
ja Jordanin koreografiasta.
1122
01:10:31,584 --> 01:10:35,334
Calin lukion Järistykset,
aika ilmoittautua lavalle…
1123
01:10:35,418 --> 01:10:37,751
Tule. Aika mennä.
-Jordan, on aika.
1124
01:10:37,834 --> 01:10:42,293
Antakaa TikTokin olla,
niin näette tanssin oikeassa elämässä.
1125
01:10:42,376 --> 01:10:43,626
Siitä tulee hienoa.
1126
01:10:44,418 --> 01:10:47,084
Tässä koulussa on outoja perinteitä.
1127
01:13:00,793 --> 01:13:02,584
Anteeksi. Hei.
1128
01:13:02,668 --> 01:13:05,751
Palkkasimme DJ:n.
Hänen pitäisi olla täällä.
1129
01:13:05,834 --> 01:13:08,459
Se olen minä.
-Oletko DJ?
1130
01:13:08,543 --> 01:13:10,334
Missä kamppeesi ovat?
1131
01:13:10,918 --> 01:13:12,209
Kamppeeni?
-Tarvikkeesi.
1132
01:13:12,293 --> 01:13:17,168
Levyt, nippelit, ristivaihtajat, skrätsit…
1133
01:13:17,251 --> 01:13:20,084
En tiedä, mistä puhut.
1134
01:13:20,168 --> 01:13:24,209
Maksoimmeko sinulle 4 500 dollaria
puhelimesta?
1135
01:13:24,293 --> 01:13:25,584
Tavallaan.
1136
01:13:25,668 --> 01:13:30,584
Se ylittää kuukausipalkkani.
-Nytpä tiedän senkin.
1137
01:13:30,668 --> 01:13:32,668
Eikö Cameronia näy?
1138
01:13:33,209 --> 01:13:35,834
Ei. Jos hän ei tule pian,
on liian myöhäistä.
1139
01:13:35,918 --> 01:13:38,959
On jo. Rehtori Bosch julistaa pian hovin.
1140
01:13:39,043 --> 01:13:40,918
Haluatko tehdä tämän?
-Haluan.
1141
01:13:41,001 --> 01:13:44,543
Jos voitan, striimaa puhelimellasi.
Mene sitten tähän sovellukseen -
1142
01:13:44,626 --> 01:13:46,459
ja paina punaista nappia.
1143
01:13:46,543 --> 01:13:48,876
Miten voin tehdä molemmat?
-Anna se.
1144
01:13:49,376 --> 01:13:52,543
Hei. Yy, kaa, koo, katseet tänne.
1145
01:13:52,626 --> 01:13:55,001
Tulkaahan. Suuri hetki.
1146
01:13:55,084 --> 01:14:00,876
Jos laitatte puhelimet alas,
näette tämän ilmielävänä edessänne.
1147
01:14:01,959 --> 01:14:05,501
Tämä on teille joillekin tärkeää,
joten käydään asiaan,
1148
01:14:05,584 --> 01:14:06,876
jotta se on pian ohi.
1149
01:14:06,959 --> 01:14:11,376
Vuoden 2021 Calin lukion
tanssiaiskuningas on -
1150
01:14:11,459 --> 01:14:13,418
Jordan Van Draanen.
1151
01:14:15,418 --> 01:14:17,126
Onnittelut Jordanille.
1152
01:14:17,626 --> 01:14:19,126
Niin nöyrä, eikö?
1153
01:14:19,751 --> 01:14:21,709
Haluan läimäyttää häntä.
1154
01:14:22,293 --> 01:14:25,751
Pilailen. En läimäyttäisi oppilasta
ennen valmistumista,
1155
01:14:25,834 --> 01:14:28,834
mutta hänhän ei valmistu. Selvä.
1156
01:14:29,418 --> 01:14:31,584
Tässä, kamu. Olen ylpeä.
1157
01:14:32,459 --> 01:14:34,418
Nauti loiston hetkestäsi.
1158
01:14:34,918 --> 01:14:36,459
Ei taas.
-Eikä.
1159
01:14:38,793 --> 01:14:41,418
Jordan Van Draanen, beibi.
1160
01:14:45,834 --> 01:14:47,793
Oliko siinä kaikki?
-Jep, broidi.
1161
01:14:47,876 --> 01:14:49,043
Tietenkin.
1162
01:14:50,501 --> 01:14:51,918
Haluan vain mikrofonin.
1163
01:14:52,001 --> 01:14:55,626
Selvä.
-No niin. Kyllä. Se oli hauskaa.
1164
01:14:55,709 --> 01:14:58,959
Eteenpäin.
Vuoden 2021 tanssiaiskuningatar,
1165
01:14:59,043 --> 01:15:01,709
nainen, joka joutuu tanssimaan
tämän kaverin kanssa.
1166
01:15:02,418 --> 01:15:07,168
Ei. Älä riisu. Olemme jo nähneet nännisi.
1167
01:15:08,376 --> 01:15:10,668
Vuoden 2021 tanssiaiskuningatar…
1168
01:15:10,751 --> 01:15:14,459
Äänestys onkin mennyt hilkulle
tänä vuonna.
1169
01:15:14,543 --> 01:15:15,751
Padgett Sawyer.
1170
01:15:22,876 --> 01:15:24,584
Hyvä, Padgett!
1171
01:15:26,209 --> 01:15:27,626
Onnittelut.
1172
01:15:27,709 --> 01:15:29,209
Kiitos.
-Oikein kaunis.
1173
01:15:29,918 --> 01:15:30,918
Hyvä, Padge!
1174
01:15:33,584 --> 01:15:34,834
Tässä olen minä.
1175
01:15:35,751 --> 01:15:38,293
Olen myös tässä.
1176
01:15:40,084 --> 01:15:41,209
Ja tässä.
1177
01:15:42,626 --> 01:15:46,251
Kerron teille salaisuuden.
Tämä on kaikki feikkiä.
1178
01:15:47,168 --> 01:15:50,959
Tässä on aidosti oikea minä.
1179
01:15:53,668 --> 01:15:54,751
Ja tässä.
1180
01:15:56,751 --> 01:15:58,834
Eikä unohdeta tätä.
1181
01:16:01,126 --> 01:16:02,209
Kuplatyttö!
1182
01:16:02,293 --> 01:16:07,043
Jep, nenästäni tulee räkää.
Mutta juttu on näin:
1183
01:16:07,626 --> 01:16:09,918
Viimeiset neljä vuotta -
1184
01:16:10,001 --> 01:16:12,959
olen myynyt itseäni
sosiaalisessa mediassa,
1185
01:16:13,043 --> 01:16:16,501
esittäen jotain,
jona halusin muiden näkevän minut.
1186
01:16:16,584 --> 01:16:19,709
Täydellisenä ihmisenä
täydellisellä meikillä.
1187
01:16:20,209 --> 01:16:24,626
Täydellisillä vaatteilla ja arvosanoilla.
Täydellisellä poikaystävällä.
1188
01:16:25,918 --> 01:16:29,376
Eikä se olisi voinut olla
kauempana totuudesta.
1189
01:16:29,459 --> 01:16:31,376
Valehtelin jopa kodistani.
1190
01:16:33,376 --> 01:16:34,959
Me kaikki teemme sitä -
1191
01:16:35,543 --> 01:16:39,126
omalla tavallamme,
kuten eräs erityinen ihminen kerran sanoi.
1192
01:16:46,418 --> 01:16:50,251
Hän sanoi,
että lukiossa on pelkääviä ihmisiä,
1193
01:16:50,751 --> 01:16:53,084
jotka esittävät jotain muuta.
1194
01:16:53,168 --> 01:16:55,001
Se voi olla totta.
1195
01:16:55,501 --> 01:17:00,543
Etenkin pahimmissa tilanteissa,
mutta niin ei tarvitse olla.
1196
01:17:02,126 --> 01:17:04,001
Hän opetti sen minulle.
1197
01:17:11,584 --> 01:17:14,501
Kunpa vain en olisi menettänyt häntä.
1198
01:17:21,793 --> 01:17:22,751
Oletko varma?
1199
01:17:24,376 --> 01:17:30,668
Toiseksi tullut tulossa. Tehkää tilaa.
Jos hän ei halua sitä, minä haluan.
1200
01:17:30,751 --> 01:17:34,668
Anteeksi vain, mutta sinä olit neljäs.
1201
01:17:37,293 --> 01:17:41,334
Ei, vaadin uudelleenlaskun.
-Hävisit huomattavalla erolla.
1202
01:17:42,293 --> 01:17:43,668
Poistu lavalta.
1203
01:17:44,751 --> 01:17:46,376
Kiitos. No niin,
1204
01:17:46,459 --> 01:17:49,834
eli toiseksi tullut
ja vuoden 2021 tanssiaiskuningatar -
1205
01:17:49,918 --> 01:17:52,084
on epävirallinen ehdokas.
1206
01:17:52,168 --> 01:17:54,793
Hän on Celeste Straczynski.
1207
01:17:54,876 --> 01:17:58,126
Onko Celeste Straczynski täällä?
1208
01:18:04,751 --> 01:18:05,584
Hattusi.
1209
01:18:13,209 --> 01:18:14,709
Hoidetaan homma.
1210
01:18:15,543 --> 01:18:16,751
Haistakaa huilu!
1211
01:18:22,543 --> 01:18:23,501
DJ, anna palaa.
1212
01:18:28,584 --> 01:18:31,626
Padgett.
-No niin. Minä lähden.
1213
01:18:31,709 --> 01:18:32,793
Puhelimesi.
1214
01:18:33,293 --> 01:18:35,043
Minne menet?
-Kotiin.
1215
01:18:35,126 --> 01:18:38,668
Jäisit kanssamme. Annan sinulle anteeksi.
1216
01:18:39,834 --> 01:18:44,084
Ei, tämä riittää. Pitäkää te hauskaa.
1217
01:18:46,834 --> 01:18:51,251
No, minä olen täällä.
Miksi tiedän tämän biisin?
1218
01:18:59,418 --> 01:19:01,668
{\an8}Pidin puheestasi…
1219
01:19:01,751 --> 01:19:03,543
{\an8}Katsoitko fiidiä?
1220
01:19:03,626 --> 01:19:06,668
{\an8}Pilailetko? Puhelimenihan on paska.
1221
01:19:24,543 --> 01:19:25,376
Hei.
1222
01:19:25,459 --> 01:19:29,334
Cameron. Miten…
-Minulla oli apulainen.
1223
01:19:32,751 --> 01:19:36,084
Minut olisi pidätetty,
jos olisin ratsastanut tänne.
1224
01:19:37,709 --> 01:19:39,084
Tarkoitin sanomaani.
1225
01:19:39,168 --> 01:19:42,918
Aion olla rehellinen siitä, kuka olen.
Vannon sen.
1226
01:19:44,126 --> 01:19:48,334
Jos olemme rehellisiä,
yhdessä asiassa olet väärässä.
1227
01:19:48,918 --> 01:19:51,459
Missä?
-Et menettänyt minua.
1228
01:19:56,043 --> 01:19:56,918
Oikeasti?
1229
01:19:58,876 --> 01:20:00,668
En tarvitse häntä.
-Kiitos.
1230
01:20:01,334 --> 01:20:02,584
Mihin jäimmekään?
1231
01:20:11,043 --> 01:20:15,043
Jes! Viimein! Voi luoja.
1232
01:20:41,543 --> 01:20:42,834
Katsokaa!
1233
01:21:33,501 --> 01:21:36,459
Huomenta. Arvatkaa, missä olemme.
1234
01:21:36,543 --> 01:21:37,626
Portugalissa!
1235
01:21:38,668 --> 01:21:41,043
Reissumme on kestänyt jo kuusi päivää.
1236
01:21:41,126 --> 01:21:42,251
Tervehdi, Cameron.
1237
01:21:42,918 --> 01:21:47,793
Haluan kiittää palanneita seuraajiani,
jotka tukevat uutta tyyliäni.
1238
01:21:47,876 --> 01:21:51,918
Toivottavasti seuraatte meitä kesällä,
koska Cameron lupasi -
1239
01:21:52,001 --> 01:21:54,543
auttaa minua kuvien kanssa päivittäin.
1240
01:21:54,626 --> 01:21:58,709
Huolehtikaa itsestänne,
olkaa omia itsejänne, ja nähdään pian.
1241
01:21:58,834 --> 01:22:00,793
#PariisinReissuEiffel
1242
01:22:00,876 --> 01:22:02,834
{\an8}#LissabonLerDevager
1243
01:22:02,918 --> 01:22:04,876
{\an8}#VenetsiaRioDeSanTrovaso
1244
01:22:07,459 --> 01:22:08,709
Selvä, Alden.
1245
01:22:09,209 --> 01:22:11,501
Minä kunnioitan vedonlyöntejäni.
1246
01:22:20,043 --> 01:22:21,793
LUUSERI
1247
01:22:21,876 --> 01:22:24,626
{\an8}#HävisinVedon
1248
01:22:37,126 --> 01:22:38,168
{\an8}Anteeksi.
1249
01:22:40,709 --> 01:22:41,626
…häntä vielä.
1250
01:22:42,334 --> 01:22:43,751
Säikähdin.
1251
01:22:45,668 --> 01:22:46,626
{\an8}Hommiin!
1252
01:22:49,334 --> 01:22:50,709
{\an8}Toimii hienosti.
1253
01:23:03,543 --> 01:23:07,459
{\an8}Olen yhä täällä ja sanon sen uudelleen.
1254
01:23:08,584 --> 01:23:10,459
Etkö ole…
1255
01:27:54,251 --> 01:27:57,084
Tekstitys: Minea Laakkonen