1 00:00:31,834 --> 00:00:35,043 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:01:11,959 --> 00:01:14,793 Huomenta. Täällä Padgett A:sta Ö:hön, 3 00:01:14,876 --> 00:01:20,543 jossa puhumme muodonmuutoksista ja siitä, kuinka olla erinomaisin versio itsestä. 4 00:01:20,626 --> 00:01:24,459 Mitä tulee muodonmuutoksiin, luonne on tärkein. 5 00:01:24,543 --> 00:01:27,376 Mutta ulkonäkö nähdään ensimmäisenä. 6 00:01:27,459 --> 00:01:30,418 En nukkunut kahdeksaa tuntia, koska opiskelin, 7 00:01:30,501 --> 00:01:34,001 ja kuten osa teistä näki, leivoin herkkuja, 8 00:01:34,084 --> 00:01:38,626 joten näen hieman enemmän vaivaa tämän aamun rutiinin suhteen. 9 00:01:38,709 --> 00:01:43,626 Kysymyksiä riittää, joten käydään asiaan. 10 00:01:43,709 --> 00:01:46,459 {\an8}CandyLaLa09, söpö nimi, 11 00:01:46,543 --> 00:01:49,876 {\an8}kysyy, millainen aamurutiinini on valvomisen jälkeen. 12 00:01:49,959 --> 00:01:51,043 {\an8}Hyvä kysymys, Candy. 13 00:01:51,126 --> 00:01:55,501 Tämä Bunny Venomin silmänalushoito on suosikkini turvonneille silmille. 14 00:01:55,584 --> 00:01:58,251 Join illalla kahvia, joka kuivattaa kehoa. 15 00:01:58,334 --> 00:02:01,043 Niinpä käytän Alo Head-to-Toe Glow Oilia, 16 00:02:01,126 --> 00:02:04,543 jotta pääsen eroon kuivuudesta, ja sitten poskipunaa. 17 00:02:04,626 --> 00:02:08,209 {\an8}ZoeWorld88 sanoo, että hänellä on valtava finni - 18 00:02:08,293 --> 00:02:11,209 {\an8}ja koulukuvat ovat kahden päivän kuluttua. Raukka. 19 00:02:11,293 --> 00:02:15,501 Älä yritä puristaa finniä sormin. Käytä lämpöhaudetta. 20 00:02:16,084 --> 00:02:20,418 Tai ota pehmeää vessapaperia sekä hieman hammastahnaa - 21 00:02:20,501 --> 00:02:22,293 ja laita sitä finniin. 22 00:02:35,876 --> 00:02:38,668 Menikö taas myöhään? -Seitsemästä seitsemään. 23 00:02:39,584 --> 00:02:40,959 Miten meni? -Katsotaan. 24 00:02:41,043 --> 00:02:46,751 Kaksi sydänkohtausta ja taapero, jolla oli patteri jumissa nenässään. 25 00:02:46,834 --> 00:02:48,084 Jestas. -Niin. 26 00:02:48,168 --> 00:02:50,876 Sekä piripäinen herra puukotushaava kaulassaan. 27 00:02:50,959 --> 00:02:52,459 Varsinainen painajainen. 28 00:02:52,543 --> 00:02:57,626 Niin, kamalaa. Hän riehui kiroillen ja sylkien apulaisten päälle. 29 00:02:57,709 --> 00:03:00,918 Piri sekoittaa pään. -Ei, puhuin taaperosta. 30 00:03:01,501 --> 00:03:05,293 Piripäinen tyyppi vaikutti kivalta. Kunnes hän hymyili. 31 00:03:05,376 --> 00:03:07,876 Hampaat… Melko rajut. 32 00:03:09,251 --> 00:03:11,376 Tätä olen odottanut. 33 00:03:12,626 --> 00:03:16,168 Melkein 3 000 taalaa… Mitä teitkään? 34 00:03:16,251 --> 00:03:20,543 Vitsailen vain. Toivottavasti osa menee yliopistorahastoosi. 35 00:03:20,626 --> 00:03:21,793 Eikä… -Äiti. 36 00:03:21,876 --> 00:03:25,959 Nuo ovat kalliimmat kuin tiskikoneemme. -Sain ne ilmaiseksi Bunny Venomilta. 37 00:03:26,043 --> 00:03:31,043 Siitä tuli mieleeni. Tiedätkö, miten putkimiehen lasku maksettiin? 38 00:03:31,126 --> 00:03:33,459 Lähetin hänelle Venmolla rahaa. 39 00:03:33,543 --> 00:03:34,793 Rakas. -Mitä? 40 00:03:34,876 --> 00:03:40,251 Näin laskun tiskillä, ja ahkeroit kovasti pitääksesi minut täällä koulussa. 41 00:03:40,334 --> 00:03:44,418 Tämä on mahtava koulupiiri täynnä ylimielisiä rahastolapsukaisia. 42 00:03:44,501 --> 00:03:47,293 Osa ystävistäni on rahastolapsukaisia. 43 00:03:47,376 --> 00:03:50,543 Aivan. Ja sinä haluat pysyä heidän perässään. 44 00:03:50,626 --> 00:03:53,668 Itse haluat minut rahastolapsukaisten yliopistoon, 45 00:03:53,751 --> 00:03:56,876 ja olen jo myöhässä koulukyydistäni. 46 00:03:57,459 --> 00:03:58,293 Olet rakas. 47 00:03:59,251 --> 00:04:00,126 Heippa. 48 00:04:06,084 --> 00:04:07,709 {\an8}Tulossa! 49 00:04:07,793 --> 00:04:10,334 {\an8}Hississä. Olen melkein siellä. 50 00:04:10,418 --> 00:04:12,876 {\an8}Pian! Meidän täytyy hakea kahvia. 51 00:04:13,459 --> 00:04:14,293 {\an8}Jarruta! 52 00:04:16,084 --> 00:04:16,959 Hei. -Hei. 53 00:04:17,376 --> 00:04:20,459 Eivät kai nuo ole niitä? -Mitä? 54 00:04:20,543 --> 00:04:23,168 Croquembouche valkoisella kermalla. Näin tarinasi. 55 00:04:23,251 --> 00:04:27,459 Tein ne mantelijauhoista, koska Jordan syö gluteenittomasti. 56 00:04:27,543 --> 00:04:29,459 Oikeasti? -Hän kuvaa videonsa tänään. 57 00:04:29,543 --> 00:04:32,668 Halusin yllättää hänet. -Aivan, iso jatkosinkku. 58 00:04:32,751 --> 00:04:35,501 Mikä sen nimi on? -"Turf War in the 424". 59 00:04:36,418 --> 00:04:41,376 Se on ironiaa. Luulisin. Äkillinen julkisuus luo paineita. 60 00:04:41,459 --> 00:04:44,584 Hän on upea, ja hänellä on puoli miljoonaa seuraajaa. 61 00:04:44,668 --> 00:04:47,126 Miksi hän stressaisi? -En tiedä. 62 00:04:47,209 --> 00:04:49,459 Kysy häneltä. -Sopii. 63 00:04:49,543 --> 00:04:51,251 Hollywoodissako se kuvataan? 64 00:04:51,334 --> 00:04:53,043 Beverly Hillsissä? -Canoga Parkissa. 65 00:04:54,209 --> 00:04:58,251 Eikö se ole Valleyssa? -Valleyn Valleyssa. 66 00:04:58,334 --> 00:04:59,834 Vyöt kiinni. 67 00:04:59,918 --> 00:05:01,251 Jordan V.D. 68 00:05:07,418 --> 00:05:10,251 Taas yksi huippupäivä 69 00:05:10,334 --> 00:05:12,751 Täällä oon Massit ei välistä jää 70 00:05:12,834 --> 00:05:15,626 Palin julmilla kaduilla 71 00:05:15,709 --> 00:05:18,834 Nää pikkufriikit eivät leiki Palin kaduilla… 72 00:05:18,918 --> 00:05:21,043 Brin, tiedän, että kuulet. 73 00:05:21,126 --> 00:05:22,668 Täältä pesee… 74 00:05:22,751 --> 00:05:23,584 Selvä. 75 00:05:23,668 --> 00:05:25,376 Yhdeksän mailii UCLA:sta 76 00:05:25,959 --> 00:05:28,043 Ei. -Älä koske Boseihini. 77 00:05:29,084 --> 00:05:31,084 Miksi kuuntelet tuota paskaa? 78 00:05:31,168 --> 00:05:34,959 Jordan Van Draanenin musa ei ole paskaa. Et ole kuullut muita biisejä. 79 00:05:35,043 --> 00:05:37,126 Mitä ne ovat? 80 00:05:37,876 --> 00:05:39,918 Hän ei ole äänittänyt niitä. 81 00:05:40,584 --> 00:05:44,043 Esität olevasi parempi, mutta olet vain kateellinen. 82 00:05:44,126 --> 00:05:44,959 Mistä? 83 00:05:45,043 --> 00:05:48,376 Jordan on suosittu tyyppi, ja sinä olet vain… 84 00:05:48,459 --> 00:05:52,376 Totuuden suihkulähde paskapuheen maailmassa? Ole hyvä. 85 00:05:53,126 --> 00:05:56,543 Miksi vihaat kaikkea suosittua? -Vihaan kaikkea syvältä olevaa. 86 00:05:56,626 --> 00:05:59,334 Oli se suosittua tai ei. 87 00:06:00,834 --> 00:06:02,543 Jordan Van Draanen Piru vie! 88 00:06:02,626 --> 00:06:04,584 Huomio, Järistykset, 89 00:06:04,668 --> 00:06:08,001 rehtori Bosch julistaa tämän vuoden tanssiaisteeman, Meren alla, 90 00:06:08,084 --> 00:06:12,709 jossa ei ole järkeä, koska tanssiaiset olisivat meressä, eivät sen alla, 91 00:06:12,793 --> 00:06:15,418 mutta nimi on komitean päätös, ja tuen heitä. 92 00:06:15,501 --> 00:06:17,876 Söit kaikki sipsit. 93 00:06:18,376 --> 00:06:19,209 Entä sitten? 94 00:06:20,626 --> 00:06:22,876 Mistä sait tuon paidan? -Löysin sen. 95 00:06:23,918 --> 00:06:25,168 Autostasi. 96 00:06:26,168 --> 00:06:30,126 Se sopii minulle paremmin. -Toki. Minäkin varastan sinulta. 97 00:06:30,209 --> 00:06:32,584 Mitä suunnittelet viikonlopuksi? 98 00:06:33,376 --> 00:06:37,668 Minulla on töitä perjantaina, ja sitten meillä on se Jimmy Wang -leffa. 99 00:06:37,751 --> 00:06:41,626 Sekö, jonka näimme viime viikonloppuna? -Ei, se oli Johnny Wang. 100 00:06:41,709 --> 00:06:43,876 Jimmy on taiwanilainen, Johnny kiinalainen. 101 00:06:43,959 --> 00:06:47,418 Eli hikiset äijät potkivat taas toisiaan munille. 102 00:06:47,501 --> 00:06:51,293 Mennään katsomaan ystäväni Jadan bändiä. Se lämppää Bunker Mosea. 103 00:06:51,376 --> 00:06:53,459 Hän yritti lyödä minua ukulelella. 104 00:06:53,543 --> 00:06:56,501 Kutsuit musiikkia ällömakeaksi. -Sitähän se on. 105 00:06:57,293 --> 00:07:00,418 Kehuin häntä siitä, että biisit ovat lyhyitä. 106 00:07:00,501 --> 00:07:01,793 Jessus. Oikeasti. 107 00:07:05,543 --> 00:07:09,793 Hän esittää, ettei tunne minua. -Koska hän häpeää sinua. 108 00:07:12,001 --> 00:07:17,376 Hei, pikkusisko. Saitko evääsi? Älä unohda ottaa laksatiiveja. 109 00:07:17,459 --> 00:07:20,501 Lääkärin käsky. -Ole hiljaa! 110 00:07:22,126 --> 00:07:23,209 Jessus. 111 00:07:23,751 --> 00:07:27,709 Olet julma. -Kerroitko vanhemmillesi reissustamme? 112 00:07:27,793 --> 00:07:31,168 Voisimme aloittaa Portugalista Espanjan sijaan. 113 00:07:31,251 --> 00:07:33,001 Sieltä jatkamme pohjoiseen. 114 00:07:33,084 --> 00:07:36,876 Minne sitten päädymmekin, minun on palattava orientaatioon. 115 00:07:36,959 --> 00:07:41,376 UC Riverside. Todellako? -Mitä? Pärjään siellä ahkeroimatta. 116 00:07:41,459 --> 00:07:43,126 Ja se on lähellä Legolandia. 117 00:07:43,209 --> 00:07:46,793 Legoland on huippu. -Eikö UCSD ole lähellä Legolandia? 118 00:07:50,043 --> 00:07:51,834 Tein valtavan virheen. 119 00:07:51,918 --> 00:07:55,751 Siistiä. En ole ennen ollut musavideon lavasteissa. 120 00:07:55,834 --> 00:08:01,751 Ole töissä sellaisella. Vaatturi lopetti, ja olen saamassa silmätulehduksen. 121 00:08:01,834 --> 00:08:04,459 Hyi. -Jordanin asuntovaunu on tämä iso. 122 00:08:04,543 --> 00:08:08,168 Nopeasti sitten. Häntä tarvitaan pian. -Teemme sen livenä. 123 00:08:08,251 --> 00:08:12,293 Paina tästä ja seuraa minua sisälle. -Osaan käyttää puhelinta. 124 00:08:12,376 --> 00:08:13,959 Kiitos. -Toimintaa. 125 00:08:14,043 --> 00:08:16,376 Olemme täällä livenä. Yllätys! 126 00:08:16,459 --> 00:08:19,959 Olemme Jordanin videon lavasteissa Hollywoodissa. 127 00:08:20,043 --> 00:08:21,876 Canoga Parkissa. -Sama asia. 128 00:08:21,959 --> 00:08:24,501 En malta odottaa hänen näkemistään. 129 00:08:25,376 --> 00:08:26,293 Huhuu? 130 00:08:26,376 --> 00:08:30,668 Onpa musiikki kovalla. -Kuunteleeko hän itseään? 131 00:08:30,751 --> 00:08:32,584 Kuuntelee. Entä sitten? Tulkaa. 132 00:08:33,834 --> 00:08:36,293 Jordan? 133 00:08:36,376 --> 00:08:37,376 Jordan! -Padgett? 134 00:08:37,459 --> 00:08:39,209 Padgett! -Mitä sinä teet? 135 00:08:39,293 --> 00:08:42,543 Mitä luulet heidän tekevän? -Ei nyt seota. 136 00:08:42,626 --> 00:08:47,418 Luoja. Olen pahoillani. En tiedä, miten tämä tapahtui. 137 00:08:47,501 --> 00:08:51,501 Padgett, olen suuri fani. Olen muuten Aniston. 138 00:08:51,584 --> 00:08:54,376 Onko nimesi Aniston? -Se kulkee suvussa. 139 00:08:54,876 --> 00:08:57,751 Sukusi on varmasti ylpeä. -Kiitos. 140 00:08:57,834 --> 00:08:59,084 Paskiainen! -Padge. 141 00:08:59,168 --> 00:09:01,001 Tein sinulle croquembouchea! 142 00:09:02,126 --> 00:09:06,209 Tein ne jopa mantelijauhosta, jottet piereskelisi videollasi! 143 00:09:06,959 --> 00:09:08,043 Uskomatonta! 144 00:09:08,126 --> 00:09:12,334 Kielsitkö minua tulemasta, jotta saisit muhinoida tanssijan kanssa? 145 00:09:13,959 --> 00:09:17,626 Voi luoja! Näin Jordan Van Draanenin sukukalleudet! 146 00:09:17,709 --> 00:09:20,834 Aniston ei ole etunimi! -Ei huono, JVD. 147 00:09:21,334 --> 00:09:22,334 Vihaan sinua! 148 00:09:22,418 --> 00:09:24,501 Kaiken kokemamme jälkeen? -Padgett! 149 00:09:24,584 --> 00:09:25,751 Tämä oli tässä. 150 00:09:25,834 --> 00:09:29,626 Et ansaitse minua, rakkauttani etkä croquemboucheani. 151 00:09:29,709 --> 00:09:31,501 Senkin croquem-ääliö! -Padgett! 152 00:09:31,584 --> 00:09:32,418 Mitä? 153 00:09:34,293 --> 00:09:35,418 Olet yhä livessä. 154 00:09:44,126 --> 00:09:47,709 Padgett, oletko kunnossa? Etkö mene kouluun? 155 00:09:48,584 --> 00:09:51,876 Olen kunnossa. Haluan olla yksin. 156 00:09:51,959 --> 00:09:55,793 Ja minä kun laitoin jo muroja ja maitoa kulhoon. 157 00:09:55,876 --> 00:09:57,126 Lucky Charms? Äiti… 158 00:09:57,209 --> 00:09:59,918 Et syö niitä enää, 159 00:10:00,001 --> 00:10:02,084 mutta piristyit niistä lapsena. 160 00:10:02,168 --> 00:10:05,209 En ole nälkäinen. -Ihan miten haluat. 161 00:10:07,918 --> 00:10:09,501 Vau. Vaahtokarkit. 162 00:10:09,584 --> 00:10:11,834 Unohdin vaahtokarkit. -Äiti. 163 00:10:11,918 --> 00:10:14,459 Älä viitsi. Olen syönyt mysliä kymmenen vuotta. 164 00:10:15,251 --> 00:10:20,501 Kuule, erot ovat hankalia. Etenkin se ensimmäinen. 165 00:10:20,584 --> 00:10:23,418 Kyse ei ole vain siitä. Minua nöyryytettiin. 166 00:10:23,501 --> 00:10:26,668 Tiedän, että se tuntuu maailmanlopulta, 167 00:10:26,751 --> 00:10:31,501 mutta voin luvata varmuudella, että olosi paranee. 168 00:10:31,584 --> 00:10:32,584 Milloin? 169 00:10:33,251 --> 00:10:34,834 Kolmen kuukauden päästä. 170 00:10:34,918 --> 00:10:37,543 Ehkä vuoden. Maksimissaan viiden. 171 00:10:37,626 --> 00:10:41,459 Vaikka olisimme kahden loppuikämme, mitä teemme? 172 00:10:41,543 --> 00:10:44,918 Laitamme sängyt vierekkäin ja hankimme samanlaiset asut - 173 00:10:45,001 --> 00:10:47,751 sekä pari tusinaa kissaa. Se olisi hienoa. 174 00:10:49,418 --> 00:10:50,459 Pohdi asiaa. 175 00:10:52,251 --> 00:10:54,501 Hei. -Siinähän sinä. Olin huolissani. 176 00:10:54,584 --> 00:10:57,584 Kaipasimme sinua tanssiharkoissa. -Huomasin puhelusi. 177 00:10:57,668 --> 00:11:01,168 Olen ollut… -Välttelemässä elämää? Ei ihme. 178 00:11:01,251 --> 00:11:03,001 Miksi kuvasin liven? 179 00:11:03,501 --> 00:11:05,584 Miksi Alden jatkoi kuvaamista? 180 00:11:05,668 --> 00:11:08,584 Kuvaat aina livejä. Alden oli kai sokissa. 181 00:11:08,668 --> 00:11:12,043 Ainakin kaikki näkivät, mikä kusipää Jordan on. 182 00:11:12,126 --> 00:11:13,751 Niin kai. 183 00:11:13,834 --> 00:11:17,668 Niin kai? -Siis olet täysin oikeassa. 184 00:11:17,751 --> 00:11:19,709 Niin. -Mistä on kyse, Q? 185 00:11:19,793 --> 00:11:24,376 Ei mistään. Et kai ole käynyt netissä tänään. 186 00:11:27,251 --> 00:11:29,459 {\an8}KARMA PELISSÄ #SITÄSAAMITÄTILAA 187 00:11:29,543 --> 00:11:31,918 {\an8}JOKU TARVITSEE UUDEN TANSSIAISPARIN! 188 00:11:33,834 --> 00:11:36,001 {\an8}Padgett? Oletko siellä vielä? 189 00:11:36,084 --> 00:11:37,668 {\an8}Taidan oksentaa. 190 00:11:37,751 --> 00:11:40,834 {\an8}Miten näin voi käydä? -Vain muutamat ilkeilevät. 191 00:11:40,918 --> 00:11:41,751 {\an8}Muutamat? 192 00:11:43,751 --> 00:11:44,709 {\an8}Kuplatyttö? 193 00:11:45,709 --> 00:11:46,918 {\an8}Kuka on Kuplatyttö? 194 00:11:47,834 --> 00:11:49,959 {\an8}Sinä. -Miten olen Kupla… 195 00:11:53,376 --> 00:11:54,293 {\an8}Voi luoja. 196 00:11:55,043 --> 00:11:59,876 {\an8}Kuuntele. Kaikki järjestyy. -Miten voit sanoa noin? Olen vitsi. 197 00:11:59,959 --> 00:12:03,626 {\an8}Minulla on iljettävä räkäteemainen lempinimi. Olen… 198 00:12:05,084 --> 00:12:06,376 Voi ei. -Kuka soittaa? 199 00:12:06,459 --> 00:12:09,084 Jessica Miles Torres Bunny Venomista. 200 00:12:11,168 --> 00:12:15,543 Jessica, mitä kuuluu? -Olet väärällä tavalla viraali. 201 00:12:15,626 --> 00:12:20,918 Näit siis videon. Vaikka se on ikävää… -Ikävää? 202 00:12:21,001 --> 00:12:23,376 Ex-mieheni retkeilyonnettomuus oli ikävä. 203 00:12:23,459 --> 00:12:26,501 Karhut kävivät hänen kimppuunsa. -Onko hän kunnossa? 204 00:12:26,584 --> 00:12:28,126 Paremmassa kuin sinä. 205 00:12:28,209 --> 00:12:30,543 Mutta ymmärrän. Saat sympatiani. 206 00:12:30,626 --> 00:12:33,334 Sinua petettiin, kohdeltiin huonosti ja nöyryytettiin. 207 00:12:33,418 --> 00:12:38,959 Ymmärrätkö siis? -Toki. Erona on se, että sekosit… 208 00:12:39,043 --> 00:12:41,209 Monen edessä. Tiedän. 209 00:12:41,293 --> 00:12:45,626 Assistenttini mukaan 217 463:n edessä. 210 00:12:45,709 --> 00:12:48,501 Maksamme, koska olet muodonmuutostyttö. 211 00:12:48,584 --> 00:12:52,709 Ihmiset ostavat suosittelemiasi tuotteita. -Olen yhä se tyttö. 212 00:12:52,793 --> 00:12:54,293 Ei. Olet meemi. 213 00:12:54,376 --> 00:12:58,001 Olet Kuplatyttö, eikä räkä kuulu brändiimme. 214 00:12:58,084 --> 00:13:02,626 Joku muu merkki kiinnostuu sinusta kyllä. Ehkä antihistamiinifirma. 215 00:13:02,709 --> 00:13:08,418 Vietkö sponsoroinnin? Se on ongelmallista yliopiston suhteen. 216 00:13:08,501 --> 00:13:11,751 Ihmiset haluavat Padgett A:sta Ö:hön. Ei nenäjuttuja. 217 00:13:11,834 --> 00:13:13,793 Olen menettänyt seuraajia, 218 00:13:13,876 --> 00:13:17,251 mutta saan heidät takaisin. Uudistan vain itseni. 219 00:13:17,334 --> 00:13:20,209 Siinä se. -Kulta. Olen suurin tukijasi. 220 00:13:20,293 --> 00:13:26,501 Uskon sinuun, mutta älä puhu minulle ennen kuin korjaat asiat. Olet rakas. 221 00:13:30,793 --> 00:13:35,959 Säälin kyllä Padgea, mutta hän aiheutti sen itse. 222 00:13:36,043 --> 00:13:37,834 Ansaitsiko hän sen? 223 00:13:37,918 --> 00:13:40,793 Jordan nöyryytti häntä. -En sanonut niin. 224 00:13:40,876 --> 00:13:44,626 Hän on ollut huippuoppilas, ja hänellä on ollut kuuma poikaystävä - 225 00:13:44,709 --> 00:13:47,751 sekä Insta täynnä sponsoreita. Jotain piti tapahtua. 226 00:13:47,834 --> 00:13:50,418 Mitä? -Padge, hei. 227 00:13:50,501 --> 00:13:51,334 Hei. 228 00:13:51,418 --> 00:13:55,376 Emme arvanneet sinun tulevan kouluun. -Olen kunnossa. 229 00:13:55,459 --> 00:13:59,751 Hei, Kuplatyttö. Puhkaisenko sen? -Anna olla, pälli. 230 00:13:59,834 --> 00:14:05,209 Vau. Uskomatonta. Olen uhri. Miksei Jordania hyljeksitä? 231 00:14:05,293 --> 00:14:08,959 Tarkistin hänen profiilinsa aiemmin, ja seuraajia on enemmän. 232 00:14:09,043 --> 00:14:13,709 Naurettavaa. Kuka hitto hän luulee olevansa? 233 00:14:13,793 --> 00:14:16,876 Kun tapasin hänet, hänen nimensä oli Jordan Dickman. 234 00:14:16,959 --> 00:14:21,668 54 kiloa huonoa ihoa ja typerää kampausta. -Ja ne vaatteet. 235 00:14:21,751 --> 00:14:24,918 Kaulus pystyssä ja se kamala köysikaulakoru? 236 00:14:25,001 --> 00:14:28,959 Hän aloitti keskustelun: "Jou, mikä meisinki?" 237 00:14:29,043 --> 00:14:30,209 Mikä meisinki? 238 00:14:30,876 --> 00:14:34,418 Kuulostan kopealta, mutta muodonmuutokset ovat juttuni. 239 00:14:34,501 --> 00:14:36,626 Aivan. -Tein Jordanin. 240 00:14:36,709 --> 00:14:39,834 Niinkö? Mikset sitten tee uutta Jordania? 241 00:14:39,918 --> 00:14:42,001 Huomio, suuri ilta on tulossa. 242 00:14:42,084 --> 00:14:46,418 Äänestäkää tanssiaisten kuninkaallisia. Se vasta on unohtumaton kunnia. 243 00:14:46,501 --> 00:14:51,668 Elleivät he oksenna seuralaisensa kenkään. Vitsailen vain. 244 00:14:51,751 --> 00:14:52,584 Siinä se. 245 00:14:52,668 --> 00:14:55,751 Aiotko luoda toisen kansainvälisesti tunnetun egoilijan? 246 00:14:55,834 --> 00:14:59,168 En. Luon seuraavan tanssiaiskuninkaan. 247 00:14:59,251 --> 00:15:02,543 Suututtaaksesi Jordanin? -Se on bonus. 248 00:15:02,626 --> 00:15:08,001 Tämä todistaa, että voin tehdä kenestä tahansa suositun, 249 00:15:08,084 --> 00:15:12,334 ja kun voitamme kuninkaallisuuden, saan seuraajani ja sponsorini takaisin. 250 00:15:12,418 --> 00:15:15,376 Kuulostaa helpolta. -Etkö usko minuun? 251 00:15:15,459 --> 00:15:19,001 En, mutta yritystäsi on hauska katsella. 252 00:15:19,501 --> 00:15:22,959 Vetoko? -Eikä mikä tahansa veto. 253 00:15:23,043 --> 00:15:27,626 Se, josta aina puhuimme. -Se menisi liian pitkälle. 254 00:15:27,709 --> 00:15:31,543 Onko se hyvä idea? -Se tekee voitostani hauskemman. 255 00:15:31,626 --> 00:15:32,584 Selvä. 256 00:15:33,168 --> 00:15:35,626 Olen mukana. -Hyvä. 257 00:15:35,709 --> 00:15:38,876 Nyt vain valitsen tyypin. 258 00:15:38,959 --> 00:15:41,876 Sinäkö? Ei. Se juuri on hauskaa. 259 00:15:41,959 --> 00:15:45,251 Jotta et tekisi siitä liian helppoa, valitsemme luuserin. 260 00:15:46,376 --> 00:15:47,251 Mennään. 261 00:15:51,084 --> 00:15:53,918 Täydellistä. -Lucas Fletcher? Hän on rikollinen. 262 00:15:54,001 --> 00:15:56,001 Hän huijaa noita ysiluokkalaisia. 263 00:15:56,084 --> 00:15:59,334 Se on varmaan vain lehtikaalia. Kukaan ei luota häneen. 264 00:15:59,418 --> 00:16:00,251 Kiehtovaa. 265 00:16:00,334 --> 00:16:04,793 Hänellä on siisti auto ja paljon naispuolisia seuraajia. 266 00:16:04,876 --> 00:16:08,334 Vaaratekijä voi houkutella. -Niin. 267 00:16:08,834 --> 00:16:10,418 Seuraava. -Ei. 268 00:16:11,043 --> 00:16:13,293 Hyvä yleisö, tänään löydämme… 269 00:16:13,376 --> 00:16:15,209 Entä hän? -Sebastian Woo? 270 00:16:15,293 --> 00:16:20,501 Labratakitta ja hiustuotteilla ehkä. -Hän myi sovelluksen pelifirmalle. 271 00:16:21,001 --> 00:16:23,418 Hänestä tulee järjettömän rikas. 272 00:16:23,501 --> 00:16:25,251 …käyttämällä sekoitusta. 273 00:16:35,959 --> 00:16:38,209 Kweller, mitä hittoa sinä teet? 274 00:16:38,293 --> 00:16:41,168 Otan kuvia asioista, joita täällä heitetään pois. 275 00:16:41,751 --> 00:16:44,376 Nytkö kuvaat roskia? -Älä viitsi. 276 00:16:44,459 --> 00:16:51,084 Tuossa on koskematon appelsiini matikankirjan vieressä. Se kertoo kaiken. 277 00:16:51,168 --> 00:16:52,126 Kertooko? 278 00:16:53,709 --> 00:16:54,918 Entä hän? 279 00:16:55,501 --> 00:16:58,459 Hän on Cameron joku. 280 00:16:58,959 --> 00:17:00,168 Kweller? 281 00:17:00,251 --> 00:17:03,334 Outoa. Häntä ei löydy mistään. 282 00:17:03,418 --> 00:17:07,209 Yksi twiitti vuodelta 2019 ja siinä lukee: "Ei." 283 00:17:07,751 --> 00:17:11,251 Kuin häntä ei olisi. -Hän tuntuu vihaavan kaikkia. 284 00:17:11,334 --> 00:17:13,709 Paitsi häntä. -Nisha Mandyamia. 285 00:17:13,793 --> 00:17:17,293 Luulin, että he tapailivat. -Epäilen. Nisha lienee lesbo. 286 00:17:22,293 --> 00:17:24,584 Minun mokani! -Fasistit! 287 00:17:25,084 --> 00:17:29,959 Hän on täysi katastrofi. Outo, ylimielinen ja antisosiaalinen. 288 00:17:33,501 --> 00:17:34,334 Hienoa. 289 00:17:36,209 --> 00:17:40,751 Kusipäät. Tämä riittää. Käydään kimppuun. Olen kyllästynyt heihin. 290 00:17:40,834 --> 00:17:43,543 Heillä vain on liskoaivot. -Oletko tosissasi? 291 00:17:43,626 --> 00:17:47,834 Sitä paitsi pidän itseäni pasifistina. -Sinäkö muka? 292 00:17:47,918 --> 00:17:51,376 Olen ehkä joskus ollut provosoiva. 293 00:17:51,959 --> 00:17:52,918 Niinkö luulet? 294 00:17:53,959 --> 00:17:55,959 Laita paita päälle. 295 00:17:57,668 --> 00:18:00,918 En halua tuijottaa kalsareitanne, pässit. 296 00:18:02,834 --> 00:18:06,168 Kutsutteko tätä musiikiksi? -Häivy lavaltani. 297 00:18:11,168 --> 00:18:13,751 En tiedä. Voisit rauhoittua hieman. 298 00:18:14,334 --> 00:18:17,084 He ovat paskiaisia, ja muistutan heitä siitä. 299 00:18:17,168 --> 00:18:18,876 Se on paikkani ekosysteemissä. 300 00:18:33,793 --> 00:18:35,126 Tuo on Padgett Sawyer. 301 00:18:36,501 --> 00:18:37,501 Hei. 302 00:18:38,209 --> 00:18:39,459 Oletko Cameron? 303 00:18:40,543 --> 00:18:43,501 Olen. Voinko auttaa? -Olen Padgett. 304 00:18:44,376 --> 00:18:46,626 Olimme señora Parkerin espanjankurssilla. 305 00:18:46,709 --> 00:18:48,084 Muistatko? -Muistan. 306 00:18:48,584 --> 00:18:50,709 Kai. -Hola. 307 00:18:50,793 --> 00:18:53,418 Hei. -Hyviä aikoja. 308 00:18:54,876 --> 00:18:56,418 Minne menet? 309 00:18:58,501 --> 00:19:01,168 Luulin, että keskustelu loppui. -Ei. Anteeksi. 310 00:19:01,251 --> 00:19:03,501 Mietin vain, 311 00:19:04,459 --> 00:19:06,251 että sinähän olet valokuvaaja? 312 00:19:06,876 --> 00:19:08,501 Niin. -Joten… 313 00:19:08,584 --> 00:19:11,251 Lukio järjestää autopesulan… -Ei. 314 00:19:11,334 --> 00:19:14,418 Et antanut minun lopettaa. -Anteeksi. Jatka. 315 00:19:14,501 --> 00:19:17,209 Tarvitsemme kuvia… -Ei. 316 00:19:18,084 --> 00:19:19,793 Se on varainkeruu. -Miksi? 317 00:19:19,876 --> 00:19:23,209 Syöpätutkimukselle vai kodittomuudelle? -Tanssiaisille. 318 00:19:25,668 --> 00:19:27,001 Onko se hauskaa? 319 00:19:27,084 --> 00:19:31,001 Surullista se on, mutta onnea matkaan. 320 00:19:31,918 --> 00:19:36,501 Jestas… Anteeksi. Hän on aina tuollainen. 321 00:19:36,584 --> 00:19:39,626 Mistä tunnet hänet? -Hän on veljeni. 322 00:19:39,709 --> 00:19:43,668 En haluaisi sen tulevan julki. -Anteeksi, en taida tuntea… 323 00:19:44,334 --> 00:19:48,584 Brin Kweller. Kakkosluokkalainen. Minusta olet huippu. 324 00:19:48,668 --> 00:19:52,126 Sinulle kävi ikävästi. Jordan on mulkku. 325 00:19:52,209 --> 00:19:54,001 Ellette palaa yhteen? 326 00:19:54,084 --> 00:19:56,209 Emme. Ei hätää. -Siinä tapauksessa… 327 00:19:56,293 --> 00:19:58,293 Hän on mulkku. 328 00:19:59,043 --> 00:20:00,543 Onko veljesikin? 329 00:20:02,334 --> 00:20:06,834 Ei mulkku, hän on vain misantrooppi. 330 00:20:07,418 --> 00:20:08,334 Huomasin. 331 00:20:09,709 --> 00:20:14,293 Mistä hän sitten pitää, jollei ihmisistä? -Katsotaanpa. 332 00:20:14,918 --> 00:20:17,876 Valokuvauksesta kuulemma. -"Kuulemma"? 333 00:20:18,376 --> 00:20:20,876 Kukaan ei saa nähdä hänen kuviaan. 334 00:20:20,959 --> 00:20:22,626 Entä musiikista? 335 00:20:23,209 --> 00:20:25,834 Oudosta musiikista, jota muut eivät kuuntele, 336 00:20:25,918 --> 00:20:30,709 kuten Bad Brains ja Bad Religion. Kaikesta, jonka nimessä on "bad". 337 00:20:30,793 --> 00:20:33,918 Entä elokuvista? -Sama juttu. 338 00:20:34,001 --> 00:20:37,251 Kaikki on Kurosawaa, kung-futa tai Kubrickia. 339 00:20:37,334 --> 00:20:39,418 Siinä riittää K-kirjaimia. 340 00:20:40,001 --> 00:20:44,334 Miksi olet yhtäkkiä kiinnostunut veljestäni? 341 00:20:44,918 --> 00:20:48,751 Älä ymmärrä väärin, rakastan häntä, mutta vain koska on pakko. 342 00:20:49,918 --> 00:20:51,709 Uteliaisuuttani kai. 343 00:20:51,793 --> 00:20:52,709 Hevoset. 344 00:20:52,793 --> 00:20:54,876 Anteeksi? -Hän pitää hevosista. 345 00:20:54,959 --> 00:20:58,043 Hän työskentelee Will Rogers Parkissa joka aamu. 346 00:20:58,126 --> 00:21:01,918 Kuten cowboy? -Enemmänkin heppatyttö. 347 00:21:02,001 --> 00:21:04,834 Hän itki kuullessaan, ettei yksisarvisia ole. 348 00:21:07,084 --> 00:21:10,001 Cameron. Mikä outo sattuma. 349 00:21:11,168 --> 00:21:15,543 Olen täällä joka aamu, joten sinä tässä olet se outo osa. 350 00:21:15,626 --> 00:21:19,126 Selvä se. Toivoin saavani ratsastustunteja. 351 00:21:19,209 --> 00:21:21,418 Ja koska olemme ystäviä… 352 00:21:21,501 --> 00:21:24,168 Ystäviä? -Käymme samaa koulua. 353 00:21:24,251 --> 00:21:26,293 Löysähkö määritelmä, eikö? 354 00:21:27,876 --> 00:21:30,293 Minulla on paljon töitä ennen koulua. 355 00:21:30,376 --> 00:21:34,501 Minä autan. Jos aikaa jää, voimme harjoitella. 356 00:21:35,001 --> 00:21:38,543 Et tiedä, mitä töitä teen. -Olen palveluksessasi. 357 00:21:40,043 --> 00:21:41,793 Tätä on paljon. 358 00:21:42,334 --> 00:21:48,126 Mitä hevoset syövät? -Jimbo tuolla pitää Chipotlesta. 359 00:21:48,209 --> 00:21:49,626 Gilly taas sushista. 360 00:21:51,126 --> 00:21:57,126 Rehua, heinää, ruohoa. -Tämä on syönyt koko jalkapallokentän. 361 00:21:57,793 --> 00:21:58,709 Tarjosit apua, 362 00:21:59,418 --> 00:22:02,293 mutta en usko, että olet ennen lapioinut paskaa. 363 00:22:02,376 --> 00:22:06,751 Vain kissan hiekkalaatikosta. Tämä sonta on isompaa kuin kissani. 364 00:22:07,959 --> 00:22:12,584 Tuletko tänne joka aamu ennen koulua? -Jep, 14-vuotiaasta lähtien. 365 00:22:13,876 --> 00:22:17,543 Haluatko tosiaan tallentaa kakanlapiointityylisi? 366 00:22:17,626 --> 00:22:20,126 Tallennan kaiken. Se on työtäni. 367 00:22:20,751 --> 00:22:23,126 Miten olisi se oppitunti? 368 00:22:24,918 --> 00:22:26,626 Niin kai me sovimme. 369 00:22:27,959 --> 00:22:33,126 Oletko ratsastanut ennen? -Kerran synttäreillä ollessani viiden. 370 00:22:33,209 --> 00:22:38,418 Se oli kylläkin vauvahevonen tai ainakin pieni. 371 00:22:39,084 --> 00:22:43,876 Lasketaanko se? -Taidat tarkoittaa ponia, ja ei lasketa. 372 00:22:45,001 --> 00:22:48,251 Tämä on Gilly. Se on hieman temperamenttinen. 373 00:22:48,334 --> 00:22:50,668 Mitä teet? -Annan sen haistaa kättäni. 374 00:22:50,751 --> 00:22:54,418 Se on kuin hevosten kädenpuristus. Tutkin asiaa viime yönä. 375 00:22:55,501 --> 00:22:59,626 Miksi se tekee noin? -Se pitää sinusta. 376 00:22:59,709 --> 00:23:02,209 Sillä on kai hyvät vaistot. 377 00:23:03,001 --> 00:23:06,334 Niin. Noustaan ratsaille. Tule tänne. 378 00:23:06,834 --> 00:23:10,084 Laita jalka jalustimeen, tartu suitsiin - 379 00:23:10,168 --> 00:23:12,793 ja nosta jalalla itsesi sen selkään. 380 00:23:15,251 --> 00:23:17,584 Olen luontainen kyky. -Ei huono. 381 00:23:21,168 --> 00:23:22,209 Oikeasti? 382 00:23:22,293 --> 00:23:24,459 Lisääkö? -Vangitsen hetken. 383 00:23:24,959 --> 00:23:28,043 Etkö voi nauttia tästä jakamatta sitä 500 tuntemattomalle? 384 00:23:28,126 --> 00:23:33,709 Heitä on 887 132. Eivät he ole tuntemattomia, vaan seuraajia. 385 00:23:33,793 --> 00:23:37,376 Seuraajia? Kuten kultissa? -Ei. 386 00:23:37,459 --> 00:23:41,209 He vain seuraavat neuvojani siitä, miten elää elämäänsä. 387 00:23:42,168 --> 00:23:46,626 Vitsailen. Otin vain kuvan. Kuten sinäkin. Mikä siinä on erona? 388 00:23:46,709 --> 00:23:50,043 Aika ei riitä selittämään. Tule alas. 389 00:23:50,126 --> 00:23:51,584 Oliko tämä tässä? -Ei. 390 00:23:51,668 --> 00:23:55,334 Harjoittelet nousemista ja laskeutumista. -Ai, selvä. 391 00:23:57,584 --> 00:23:58,709 Hetkinen. 392 00:24:03,793 --> 00:24:05,293 Iljettävää! 393 00:24:05,376 --> 00:24:10,251 Anteeksi, että nauran, mutta en ole nähnyt noin hallitsematonta laskeutumista. 394 00:24:10,334 --> 00:24:12,084 Etkö ole tanssitiimin… 395 00:24:15,168 --> 00:24:17,376 Sehän on enimmäkseen ruohoa. 396 00:24:20,126 --> 00:24:22,751 Huomio, ostakaa lippunne tanssiaisiin, 397 00:24:22,834 --> 00:24:26,168 jossa tanssitiimi esittää vuotuisen tanssiesityksensä. 398 00:24:26,251 --> 00:24:30,709 En vieläkään ymmärrä kyseistä perinnettä, mutta komitea päättää. 399 00:24:30,793 --> 00:24:33,293 …Portugalin sijaan aloitamme Amsterdamista. 400 00:24:33,376 --> 00:24:38,126 Puhutaan myöhemmin. Minulla on pistokoe. -Tämän parempia hintoja en ole nähnyt. 401 00:24:38,209 --> 00:24:40,043 Anna puhelimesi. 402 00:24:40,126 --> 00:24:42,126 Mikä vikaa omassasi on? -Todellako? 403 00:24:42,918 --> 00:24:45,793 Inhosi teknologiaa kohtaan on luonnevika. 404 00:24:45,876 --> 00:24:46,709 Hei, tyypit. 405 00:24:48,834 --> 00:24:49,751 Hei? 406 00:24:49,834 --> 00:24:54,543 Halusin kiittää. Pyllyni on niin kipeä, että käveleminen tekee tiukkaa. 407 00:24:55,168 --> 00:24:56,168 Sotkuista touhua. 408 00:24:56,834 --> 00:24:58,084 Asiayhteys, kiitos? 409 00:24:58,168 --> 00:25:00,376 Annoin ratsastustunnin. -Varmasti. 410 00:25:00,459 --> 00:25:03,668 Hevosella. -Osan tunnista ainakin. 411 00:25:03,751 --> 00:25:07,418 Kiitoksena kutsun teidät lauantain karaokebileisiin - 412 00:25:07,501 --> 00:25:11,293 ystäväni Quinnin luona. Toivon teidän tulevan. 413 00:25:11,793 --> 00:25:14,001 En… -Tulemme. 414 00:25:14,084 --> 00:25:18,334 Hienoa. Cameron, tekstaanko sinulle osoitteen? 415 00:25:18,418 --> 00:25:20,501 Kwellerin puhelin on vanha paska. 416 00:25:20,584 --> 00:25:22,834 Lähetä se minulle. -Hienoa. 417 00:25:23,418 --> 00:25:25,501 Nähdään huomenna. -Todellakin. 418 00:25:26,668 --> 00:25:30,918 Mitä hittoa? -Olet puhunut eksoottisista seikkailuista. 419 00:25:31,001 --> 00:25:34,709 Pidä tätä seikkailuna lähellä kotia. 420 00:25:54,126 --> 00:25:57,043 Vau. Allasbileet. 421 00:25:57,126 --> 00:26:00,251 Mikset kertonut? -Kukaan ei kertonut minulle. 422 00:26:01,168 --> 00:26:02,834 Mitä teemme täällä? 423 00:26:02,918 --> 00:26:04,918 Tule. -Hetki. 424 00:26:05,001 --> 00:26:08,501 Syömme ilmaista pizzaa. 425 00:26:08,584 --> 00:26:12,959 Ja milloin muka saat pilkata näitä tyyppejä kotikentällään? 426 00:26:13,043 --> 00:26:14,668 Totta. -Todiste A. 427 00:26:15,168 --> 00:26:16,793 Rankkaa touhua. 428 00:26:21,043 --> 00:26:25,501 Aivan kuin heillä olisi ummetus, mutta he ovat tyytyväisiä siitä. 429 00:26:25,584 --> 00:26:28,751 Hienoa. Tulitte. -Niin teimme. 430 00:26:28,834 --> 00:26:31,626 Tämä on siistiä. Onko näitä usein? 431 00:26:31,709 --> 00:26:34,626 Nämä ovat tanssiaisia varten, jotta rusketumme, 432 00:26:34,709 --> 00:26:38,084 mutta menen New Yorkiin yliopistoon, joten ensi vuonna näitä ei ole. 433 00:26:38,168 --> 00:26:39,709 Entä te? -Niin. 434 00:26:39,793 --> 00:26:43,293 Minä en ryhdy sellaiseen. -Pidätkö välivuoden? 435 00:26:43,376 --> 00:26:48,251 Aivan, jota seuraa toinen välivuosi ja sitten välielämä. 436 00:26:48,334 --> 00:26:50,501 Kweller ei usko yliopistoon. -Ai? 437 00:26:50,584 --> 00:26:54,209 On se olemassa, mutta se on ajan ja rahan tuhlausta. 438 00:26:54,293 --> 00:26:58,501 Mitä aiotte laulaa? Kaikilla on oma karaokebiisinsä. 439 00:26:58,584 --> 00:26:59,584 Eikö? -Ei. 440 00:27:00,626 --> 00:27:03,584 Minäpä arvaan. Et ryhdy siihenkään? 441 00:27:10,751 --> 00:27:12,918 Kiitos, neidit. 442 00:27:13,001 --> 00:27:17,126 En osaa kuvailla, kuinka nautin esityksestä. Kukaan ei osaa. 443 00:27:17,751 --> 00:27:19,251 Kuka on seuraava? 444 00:27:19,334 --> 00:27:23,293 Padge Sawyer! -Minun vuoroni. Toivottakaa onnea. 445 00:27:23,376 --> 00:27:25,876 Ei muuta kuin tänne vain. 446 00:27:26,376 --> 00:27:27,459 Tämä on nähtävä. 447 00:27:45,168 --> 00:27:51,334 Miksi hän edes menee yliopistoon? Hän voisi konsertoida Vegasissa. 448 00:27:58,126 --> 00:28:00,418 Herran tähden. -Mitä? 449 00:28:00,501 --> 00:28:01,793 Pidätkö tästä? 450 00:28:02,376 --> 00:28:06,626 Pidät hänestä. -Mitä? Enkä. Minä… 451 00:28:06,709 --> 00:28:08,001 Jordan on tuolla. 452 00:28:08,084 --> 00:28:09,418 Oletko tosissasi? 453 00:28:09,501 --> 00:28:12,584 En uskonut hänen tulevan Anistonin kanssa. 454 00:28:23,876 --> 00:28:25,001 Mitä nyt? 455 00:28:25,501 --> 00:28:29,209 Jordan on hänen exänsä. Hän nöyryytti Padgettia. 456 00:28:32,293 --> 00:28:34,334 Luoja. Padgett on vainaa. 457 00:28:34,876 --> 00:28:40,126 Odota. Kweller. Älä mene! Se on huono ajatus! 458 00:28:46,793 --> 00:28:48,168 No niin, Kweller. 459 00:28:55,293 --> 00:28:57,043 Tuohan on se vetotyyppi. 460 00:28:57,126 --> 00:28:58,501 Kuka tämä tyyppi on? 461 00:29:08,501 --> 00:29:10,376 Hehän ovat aika hyviä. 462 00:29:26,001 --> 00:29:27,751 Se kuvattiin. 463 00:29:28,168 --> 00:29:30,751 Se oli huippua. -Niinpä. 464 00:29:30,834 --> 00:29:36,043 Kiitos, että suojasit persustani. Siis suojasit selustani. 465 00:29:38,751 --> 00:29:45,084 Nyt minun on aika kutsua kyyti. -Älä, me viemme sinut. 466 00:29:45,168 --> 00:29:47,501 Niinkö? -Niin, kyllä se käy. 467 00:29:48,001 --> 00:29:50,376 Saanko KFC:tä mukaan? -Toki. 468 00:29:51,126 --> 00:29:52,001 Hienoa. 469 00:29:53,168 --> 00:29:54,001 Heippa. 470 00:29:56,126 --> 00:30:00,459 Miettisit laulamisesta kieltäytymistäsi. 471 00:30:00,543 --> 00:30:04,626 Sinulla on mahtava ääni. -Cameron oli Glee Clubissa. Mitä? 472 00:30:04,709 --> 00:30:08,209 En tiennyt, että se oli salaisuus. -Glee Club? Calissako? 473 00:30:08,876 --> 00:30:12,584 Ei. Vanhassa koulussani Wyomingissa. -En tiennyt, että Calissa… 474 00:30:12,668 --> 00:30:15,293 Vaihtoehtoja olivat futis ja lehmän kaato. 475 00:30:15,376 --> 00:30:17,376 -Tai Glee Club. -Tai Glee Club? 476 00:30:17,876 --> 00:30:19,668 Ymmärrän. Asun tässä. 477 00:30:23,501 --> 00:30:27,418 Tässäkö? Serkkuni asuu täällä. Kaia Mehan, hän on… 478 00:30:27,501 --> 00:30:32,001 En ole vielä tavannut ketään, mutta kiitos kyydistä - 479 00:30:32,084 --> 00:30:34,209 ja tulostanne bileisiin. 480 00:30:34,293 --> 00:30:40,418 Toivottavasti se ei ollut liian outoa. -Pidämme oudoista jutuista. 481 00:30:41,001 --> 00:30:42,918 Nähdään myöhemmin. -Nähdään. 482 00:30:43,001 --> 00:30:44,626 Padge. -Niin? 483 00:30:44,709 --> 00:30:47,126 Vaikka olet todella kuuma, 484 00:30:47,209 --> 00:30:50,084 et olekaan sellainen hirviö kuin kuvittelin. 485 00:30:51,084 --> 00:30:53,918 Kiitos? -Mutta Cameron on kuin veli minulle. 486 00:30:54,001 --> 00:31:00,668 Eli jos satutat häntä, saat croquembouchen naamaasi. Onko selvä? 487 00:31:01,501 --> 00:31:03,418 Selvä. -Älä unohda. 488 00:31:04,876 --> 00:31:05,959 Pidän hänestä. 489 00:31:08,209 --> 00:31:09,959 Ai, olet hereillä. 490 00:31:10,668 --> 00:31:11,876 Miten lauantai meni? 491 00:31:12,459 --> 00:31:16,251 Ihan hyvin. Miksi? -Teitkö mitään mielenkiintoista? 492 00:31:16,918 --> 00:31:18,001 En oikeastaan. 493 00:31:18,084 --> 00:31:23,168 Yli 2,6 miljoonaa TikTok-katselukertaa väittää muuta. 494 00:31:25,209 --> 00:31:26,084 Pilailetko? 495 00:31:26,168 --> 00:31:29,709 Mikset kertonut treffeistäsi Padgett Sawyerin kanssa? 496 00:31:29,793 --> 00:31:33,334 Ne eivät olleet treffit. Koko juttu oli eriskummallinen. 497 00:31:33,418 --> 00:31:37,543 Henkilö, joka on korkeammalla tasolla, hengailee kanssasi. 498 00:31:37,626 --> 00:31:40,043 Hyväksy voitto ja kutsu niitä treffeiksi. 499 00:31:41,959 --> 00:31:44,334 Hänestä puheen ollen. 500 00:31:44,834 --> 00:31:46,209 Padgett, hei. -Brin. 501 00:31:46,293 --> 00:31:48,793 Anteeksi häiriö, mutta jätin jotain - 502 00:31:48,876 --> 00:31:51,834 veljesi autoon eikä minulla ole hänen numeroaan. 503 00:31:51,918 --> 00:31:55,501 Ei hätää. Puhuimme sinusta juuri. 504 00:31:55,584 --> 00:32:00,043 Hän on edessäni. Haluatko puhua hänelle? -Voisinko tulla käymään nyt? 505 00:32:00,751 --> 00:32:02,418 Toki. Milloin haluat tulla? 506 00:32:03,793 --> 00:32:07,168 Ai, nyt nyt. Selvä, odota. 507 00:32:07,876 --> 00:32:09,001 Vaihda vaatteesi. 508 00:32:13,043 --> 00:32:15,209 Jessica. Hei. -Hei, Padgett. 509 00:32:15,293 --> 00:32:19,459 Näin dueton. 2,6 miljoonaa katselua. Kuka uusi tyyppi on? 510 00:32:19,543 --> 00:32:21,168 Vähän sotkuinen mutta söpö. 511 00:32:21,251 --> 00:32:25,584 Odotahan vain hänen muodonmuutostaan. -Jatka. 512 00:32:25,668 --> 00:32:28,251 Teen hänestä Jordania suositumman. 513 00:32:28,334 --> 00:32:32,876 Jos onnistut, saat sopimuksesi takaisin, mutta uskon vasta, kun näen. 514 00:32:32,959 --> 00:32:34,584 Olet rakas. -Olet rakas. 515 00:32:36,876 --> 00:32:37,709 Kiitos vielä. 516 00:32:37,793 --> 00:32:41,793 Nämä putoavat aina laukustani. -Eipä mitään. 517 00:32:41,876 --> 00:32:44,043 Nyt kun olen täällä, mietin… 518 00:32:44,126 --> 00:32:46,918 Mitä nuo ovat? -Ne tulivat juuri isältä. 519 00:32:47,876 --> 00:32:50,043 Hienoa. -Lahjoja. Minkä takia? 520 00:32:50,126 --> 00:32:51,668 Ei minkään. Syy on typerä. 521 00:32:51,751 --> 00:32:55,543 Isämme asuu Ruotsissa, ja kerran vuodessa hän lähettää meille lahjoja. 522 00:32:55,626 --> 00:32:59,084 Kuin joulu, hanukka ja syntymäpäivät yhdessä. 523 00:32:59,168 --> 00:33:01,418 Todellako? Ovikiila? 524 00:33:01,918 --> 00:33:06,876 Värityskirjoja, Legoja ja ruotsalainen Helga Barbie. 525 00:33:06,959 --> 00:33:10,334 Sopisi 8-vuotiaalle. -Ainakin hän yrittää. 526 00:33:10,418 --> 00:33:13,709 Olen eri mieltä. -Ajatus on tärkein. 527 00:33:14,751 --> 00:33:18,126 Ei se tosin kuulu minulle. -Halusitko vielä jotain? 528 00:33:18,209 --> 00:33:21,334 Haluaisin toisen ratsastustunnin. 529 00:33:22,084 --> 00:33:23,293 Milloin? -Nyt? 530 00:33:23,376 --> 00:33:24,459 Nytkö? 531 00:33:25,668 --> 00:33:28,334 Kävipä tuuri. Olin juuri lähdössä tallille. 532 00:33:28,418 --> 00:33:32,293 Sinun piti katsoa Blue Bloodsia kanssani. -Pahoittelen, mummi. 533 00:33:32,793 --> 00:33:34,668 Aloitan sitten ilman sinua. 534 00:33:35,418 --> 00:33:37,751 Tommy Selleck ei odota ketään. 535 00:33:39,334 --> 00:33:40,543 Paras lähteä. 536 00:33:41,376 --> 00:33:42,376 Heippa. 537 00:33:44,876 --> 00:33:49,168 Alan oppia. -Se vaatii vain aikaa ja harjoittelua. 538 00:33:49,251 --> 00:33:51,168 Kaikilla on aina kiire. 539 00:33:51,959 --> 00:33:54,543 Sinullako ei? -Mitä tarkoitat? 540 00:33:55,209 --> 00:33:58,043 En tiedä. Haluat lukion jo päättyvän. 541 00:33:58,709 --> 00:33:59,793 Se on totta. 542 00:34:00,376 --> 00:34:04,459 Olin sellainen, mutta nyt kun menetin sponsorini, 543 00:34:04,543 --> 00:34:07,668 en tiedä, pystynkö maksamaan yliopistoa. 544 00:34:07,751 --> 00:34:12,043 Ikävää. Minä voin hillua vähälläkin rahalla. 545 00:34:12,126 --> 00:34:16,126 Näen mahdollisimman paljon maailmaa ja otan kuvia. 546 00:34:16,209 --> 00:34:20,084 Kuulostaa mahtavalta. Haluaisin matkustella jonain päivänä. 547 00:34:20,168 --> 00:34:21,918 Olen aina halunnut nähdä Pariisin. 548 00:34:22,001 --> 00:34:26,001 Haluat siis ottaa kuvia, jotta seuraajasi tietävät sinun käyneen siellä. 549 00:34:26,084 --> 00:34:30,459 Pitäisikö vain ottaa kuvia, joita en koskaan näytä kenellekään? 550 00:34:30,543 --> 00:34:33,876 Hetki. Mistä tiedät… -Brin kertoi. 551 00:34:34,501 --> 00:34:37,709 Kukaan ei olisi kuullut Diane Arbusista tai Ansel Adamsista, 552 00:34:37,793 --> 00:34:39,584 jos he olisivat piilotelleet. 553 00:34:40,918 --> 00:34:41,751 Mitä? 554 00:34:42,251 --> 00:34:46,876 Uskomatonta, että tiedät nuo nimet. -Joten miten on? 555 00:34:46,959 --> 00:34:48,793 Mikä? -Kuvasi. 556 00:34:49,376 --> 00:34:50,584 Milloin näen ne? 557 00:34:51,168 --> 00:34:52,459 Et koskaan. 558 00:34:52,543 --> 00:34:57,626 Älä viitsi. Minäkin näytän omani. -Kaikki ovat nähneet ne. 559 00:34:58,834 --> 00:35:02,084 Tuo kuulosti pervommalta kuin tarkoitin. 560 00:35:03,459 --> 00:35:07,834 Olen yksityinen tyyppi. Mutta jos todella haluat nähdä… 561 00:35:07,918 --> 00:35:08,751 Haluan. 562 00:35:09,418 --> 00:35:10,251 Selvä. 563 00:35:11,668 --> 00:35:13,668 Etkö ole käynyt Union Stationilla? 564 00:35:14,334 --> 00:35:17,793 En edes tiennyt, että tämä on täällä. Onko se kamalaa? 565 00:35:18,501 --> 00:35:19,584 Tavallaan. 566 00:35:20,626 --> 00:35:23,668 Se on kuin perinteinen vanhanajan rautatieasema. 567 00:35:23,751 --> 00:35:28,793 Se on toimiva rautatieasema, jossa hypätään junaan. 568 00:35:32,834 --> 00:35:36,043 Et taida olla julkisen liikenteen tyyppiä. 569 00:35:36,126 --> 00:35:39,084 Menen kouluun kimppakyydillä. -Ystäväsi Lexuksella. 570 00:35:40,251 --> 00:35:41,209 Hei, hra Cahill. 571 00:35:41,293 --> 00:35:43,459 Hei, Cam. -Upea paikka. 572 00:35:43,959 --> 00:35:46,709 En käy koskaan keskustassa, koska se on niin ruuhkainen. 573 00:35:46,793 --> 00:35:50,168 Kuvaamisessa ihmiset ovat se juttu. Sekoitun joukkoon. 574 00:35:50,251 --> 00:35:53,793 Eikö ihmisiä haittaa kuvaaminen? -Se riippuu. 575 00:35:53,876 --> 00:35:55,918 Joskus pyydän lupaa, joskus en, 576 00:35:56,001 --> 00:35:59,709 mutta siihen, milloin voi ottaa kuvan, kehittyy aisti. 577 00:36:02,668 --> 00:36:04,418 {\an8}Tunge kamera takapuoleesi! 578 00:36:04,501 --> 00:36:05,959 {\an8}Ja milloin juosta. 579 00:36:07,293 --> 00:36:09,084 Kiitos, Gene. Tässä. 580 00:36:10,293 --> 00:36:12,876 Genen Nutella-latet ovat huippuja. 581 00:36:17,793 --> 00:36:19,584 Hymyiletkö oikeasti? 582 00:36:20,168 --> 00:36:23,751 Mitä? -En ole koskaan nähnyt sinua tällaisena. 583 00:36:23,834 --> 00:36:24,959 Mitä tarkoitat? 584 00:36:25,043 --> 00:36:31,251 Koulussa olet varautunut tyyppi, 585 00:36:31,334 --> 00:36:35,001 mutta tallilla ja kameran takana… 586 00:36:35,084 --> 00:36:35,918 Ai. 587 00:36:36,001 --> 00:36:40,626 Niissä paikoissa autooni ei ole kaiverrettu sanaa "luuseri" - 588 00:36:40,709 --> 00:36:43,293 eikä reppuuni ole laitettu siansikiötä. 589 00:36:43,376 --> 00:36:46,501 Auts. -Niin. Ei sillä ole väliä. 590 00:36:47,001 --> 00:36:50,501 Lukiolaiset ovat vain pelkääviä ihmisiä, jotka esittävät jotain muuta. 591 00:36:51,918 --> 00:36:54,668 Mutta tämä paikka on aito. 592 00:36:55,751 --> 00:36:59,251 Kuten hevoset. Ne paljastavat paskapuheet. 593 00:36:59,751 --> 00:37:01,251 Entä Gilly? 594 00:37:02,043 --> 00:37:05,459 Olenko siitä paskanpuhuja? -En olisi silloin täällä. 595 00:37:07,751 --> 00:37:12,959 Ikävää, että koulussa on niin surkeaa. Minullakin olisi kiire valmistua. 596 00:37:13,043 --> 00:37:16,126 Teen sen vain miellyttääkseni mummia. 597 00:37:16,209 --> 00:37:20,084 Miksi asutte hänen kanssaan? Anteeksi, jos se on… 598 00:37:20,168 --> 00:37:21,626 Ei se mitään. 599 00:37:21,709 --> 00:37:25,626 Isämme asuu Ruotsissa kuten tiedät. Hänen valintansa. 600 00:37:26,418 --> 00:37:27,959 Äidin kuoltua… 601 00:37:28,501 --> 00:37:31,376 Otan osaa. 602 00:37:31,459 --> 00:37:34,209 Siitä on neljä vuotta. Lento-onnettomuus. 603 00:37:34,293 --> 00:37:38,459 Hänen miesystävänsä, Marcus, lensi turboprop-konetta, 604 00:37:39,418 --> 00:37:43,334 ja eräs lauantai he olivat matkalla takaisin Laramiesta. 605 00:37:44,751 --> 00:37:45,584 Ja… 606 00:37:46,876 --> 00:37:48,959 Kaipaat kai häntä paljon. 607 00:37:49,501 --> 00:37:50,918 Niin, äiti oli huippu. 608 00:37:52,834 --> 00:37:58,168 Hän antoi minulle tämän kameran. -Siksi pidät siitä niin paljon. 609 00:37:58,251 --> 00:38:02,834 Niin. Entä sinun perheesi? -Vanhempani ovat eronneet. 610 00:38:03,501 --> 00:38:04,334 Selvä. 611 00:38:05,126 --> 00:38:08,459 Isäni asuu Floridassa uuden perheensä kanssa, 612 00:38:09,043 --> 00:38:10,543 ja olen täällä äitini kanssa. 613 00:38:10,626 --> 00:38:14,168 Mitä hän tekee? -Hän on hoitaja. 614 00:38:14,918 --> 00:38:17,001 En ole ikinä kertonut siitä. 615 00:38:17,084 --> 00:38:21,001 Hän ahkeroi antaakseen minulle kaiken mahdollisen, 616 00:38:21,501 --> 00:38:25,251 ja joskus pelkään, etten voi korvata sitä hänelle. 617 00:38:26,126 --> 00:38:30,376 Annoinko tuohon luvan? -Et. Se juuri on ideana. 618 00:38:30,459 --> 00:38:36,084 Jos tiedät kuvasta, hipelöit hiuksiasi ja laitat ankkahuulet peliin. 619 00:38:36,168 --> 00:38:38,459 {\an8}Noin juuri. 620 00:38:38,543 --> 00:38:41,751 {\an8}Miten vetomme edistyy? Oletko valmis häviämään? 621 00:38:41,834 --> 00:38:44,209 {\an8}Miksi? Pelkäätkö? 622 00:38:45,418 --> 00:38:47,459 {\an8}Onko se hätätapaus? 623 00:38:48,501 --> 00:38:49,334 Anteeksi. 624 00:38:50,084 --> 00:38:50,959 Riippuu. 625 00:38:51,043 --> 00:38:56,168 Oletko vapaa ensi viikonloppuna? Ystäväni Alden pitää synttärijuhlat. 626 00:38:56,251 --> 00:39:00,293 Mikä on teemana? -Drop It Like F. Scott. Kultahattu. 627 00:39:00,376 --> 00:39:04,459 Tajuaako hän, että kirjan juhlat edustavat hallitsevan luokan pinnallisuutta? 628 00:39:04,543 --> 00:39:05,834 Se juuri houkuttaa. 629 00:39:05,918 --> 00:39:07,834 Selvä. -Mitä luulet? 630 00:39:07,918 --> 00:39:11,418 Olemmeko porvareita yhdessä? -Joo. Voinko tuoda vieraita? 631 00:39:11,501 --> 00:39:13,584 Toki. Ketä vain haluat. 632 00:39:13,668 --> 00:39:14,959 Jestas. 633 00:39:15,043 --> 00:39:18,001 Uskomatonta, että sanon näin, mutta veljeni on paras. 634 00:39:18,084 --> 00:39:19,959 Silloin tällöin. 635 00:39:20,043 --> 00:39:24,084 Teemana on kuohuva 20-luku, joten asuja riittää. 636 00:39:24,168 --> 00:39:28,584 Mutta kokeilemme vain kolmea. -Älä kuuntele häntä. 637 00:39:28,668 --> 00:39:32,876 Hänen flanellipaitansa ovat vuodelta -17. -Kierrätän niitä. 638 00:39:32,959 --> 00:39:33,918 Ymmärrän. 639 00:39:34,001 --> 00:39:39,251 Löysit toimivan ilmeen, mutta kuten sanon seuraajilleni, joskus rohkeus palkitaan. 640 00:39:39,793 --> 00:39:43,793 Sanotko tosiaan noin ääneen? 641 00:39:43,876 --> 00:39:44,793 Tulkaa. 642 00:40:28,251 --> 00:40:31,834 Älä väitä, ettei se ollut hauskaa. -Ei ollut. 643 00:40:32,459 --> 00:40:33,834 Ei se ollut kamalaa. 644 00:40:33,918 --> 00:40:38,168 Jotain viisaudenhampaan poiston ja Harry Stylesin show'n väliltä. 645 00:40:38,251 --> 00:40:42,001 Näitkö Harry Stylesin? -Hän vei minut syntymäpäivänäni. 646 00:40:42,084 --> 00:40:43,918 Onpa suloista. 647 00:40:44,001 --> 00:40:47,793 Saimme vaatteemme, joten oliko tämä nyt tässä? 648 00:40:50,459 --> 00:40:51,459 Luoja. Mitä nyt? 649 00:40:52,084 --> 00:40:54,751 Oletko varma, että tämä on tarpeen? -No. 650 00:40:54,834 --> 00:40:57,668 Ilme pitää viimeistellä. -Todellakin. 651 00:40:57,751 --> 00:40:59,168 Ulos. Nyt. 652 00:40:59,251 --> 00:41:01,084 Hyvä on. -Selvä. 653 00:41:01,168 --> 00:41:05,918 Tärkeintä on luottaa minuun. -Oletko tehnyt tätä ennen? 654 00:41:06,001 --> 00:41:09,376 Kirjaimellisesti tuhansia kertoja. -Oletko ajellut partaa? 655 00:41:09,459 --> 00:41:11,418 Anteeksi, en kuule. 656 00:41:33,168 --> 00:41:36,251 Uskomatonta, että hän suostui. Hän pitää sinusta. 657 00:41:36,918 --> 00:41:39,209 Ei. Olen vain vakuuttava. 658 00:41:39,293 --> 00:41:42,418 Miten siellä sujuu? -Vaikea sanoa. 659 00:41:42,501 --> 00:41:45,376 Älä viitsi. Tule ulos. -Selvä. 660 00:42:02,168 --> 00:42:03,668 Vau, olet hyvä. 661 00:42:04,334 --> 00:42:07,918 Miltä tuntuu? -Tanssii tähtien kanssa -ohjelmalta. 662 00:42:08,501 --> 00:42:12,709 Jos en tietäisi paremmin etkä olisi veljeni, 663 00:42:12,793 --> 00:42:15,209 sanoisin, että olet kuuma. 664 00:42:15,793 --> 00:42:16,709 Eikö, Padgett? 665 00:42:18,751 --> 00:42:20,334 Niin. Toki. 666 00:42:25,376 --> 00:42:27,084 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ ALDEN 667 00:42:27,168 --> 00:42:28,043 Hienovaraista. 668 00:42:29,126 --> 00:42:31,834 Vau. -Kamerasi? Todellako? 669 00:42:32,376 --> 00:42:35,293 En tee tällaista toiste. 670 00:42:35,376 --> 00:42:38,501 {\an8}Paras dokumentoida se. -Padgett A:sta Ö:hön tässä. 671 00:42:38,584 --> 00:42:41,501 {\an8}Olen Alden Piercen 18-vuotisjuhlissa. 672 00:42:41,584 --> 00:42:45,209 {\an8}Teemana on tietenkin Drop It Like F. Scott. 673 00:42:45,293 --> 00:42:48,418 {\an8}Olen täällä uskomattomien ystävieni kanssa. Cameron. 674 00:42:49,501 --> 00:42:50,876 {\an8}Brin. -Hei. 675 00:42:50,959 --> 00:42:52,043 {\an8}Ja Nisha. 676 00:43:06,626 --> 00:43:09,918 Tämä on järjetöntä. -Olet nyt kuuma. Totuttele siihen. 677 00:43:10,668 --> 00:43:12,709 Ei, puhuin juhlista. 678 00:43:26,001 --> 00:43:28,168 Nämä ovat pienet 16-vuotisjuhliin verrattuna. 679 00:43:28,251 --> 00:43:29,459 Menimme rannalle - 680 00:43:30,084 --> 00:43:31,793 Turks- ja Caicossaarilla. 681 00:43:31,876 --> 00:43:34,168 Voitteko uskoa tätä? 682 00:43:34,251 --> 00:43:35,209 Padge. -Hei. 683 00:43:37,876 --> 00:43:39,626 Hei. Olen Alden. 684 00:43:40,209 --> 00:43:42,293 Synttärisankari. -Olemme tavanneet. 685 00:43:42,376 --> 00:43:43,251 Ai. 686 00:43:43,959 --> 00:43:44,793 Ai. 687 00:43:44,876 --> 00:43:50,876 Anteeksi. Mitä juot? -Se on alkoholiton synttäridrinkki. 688 00:43:50,959 --> 00:43:54,834 Siinä on karpalomehua, tuoreita vadelmia, kirsikka- Pop Rocksia. 689 00:43:54,918 --> 00:43:59,459 Halusin toivottaa hyvää synttäriä. Kiitos, että kutsuit minut. 690 00:44:00,043 --> 00:44:04,168 Anteeksi. Kuka olet? -Brin Kweller. Etkö kutsunut… 691 00:44:04,251 --> 00:44:07,959 Me haemme juotavaa. Nähdään pian. 692 00:44:08,751 --> 00:44:09,668 Heippa. 693 00:44:09,751 --> 00:44:13,626 En tiedä, mitä teit kameratyypille, mutta piru vie. 694 00:44:13,709 --> 00:44:15,043 Mitä teit? 695 00:44:15,626 --> 00:44:19,918 Hän tarkoittaa Cameronin asua. Cameron teki sen itse. 696 00:44:20,834 --> 00:44:24,918 Saatat voittaa tämän vedon. -Ellet pilaa tätä ensin. 697 00:44:25,001 --> 00:44:27,668 Katsotaan, kuka on häviäjä. -Katsotaan. 698 00:44:27,751 --> 00:44:30,084 Jättikö Aniston sinut? 699 00:44:30,793 --> 00:44:31,626 Jep. 700 00:44:32,626 --> 00:44:35,959 Olin hakemassa häntä, ja hän jätti minut tekstarilla. 701 00:44:36,043 --> 00:44:39,251 Hän menee Brent Riveran bileisiin sen toisen kanssa. 702 00:44:39,334 --> 00:44:42,293 Syvältä. Se Aniston-mimmi oli kuuma. 703 00:44:42,376 --> 00:44:44,834 Minäkin itkisin. -Ei se mitään. 704 00:44:45,459 --> 00:44:47,251 Fanit pitävät haavoittuvuudestani. 705 00:44:50,001 --> 00:44:52,293 Ettekö kuvaa? -Ai. 706 00:44:52,376 --> 00:44:54,001 Minun mokani. -Luoja. 707 00:44:54,084 --> 00:44:57,376 No niin. Otan uusiksi. -Pystyt siihen. 708 00:45:01,084 --> 00:45:03,584 Piru, se meni jo. Kuvatkaa aina. 709 00:45:03,668 --> 00:45:05,418 Syy oli minun. -Onko selvä? 710 00:45:05,918 --> 00:45:10,876 Miten hän voi jättää minut luuserin takia, jolla on vain 318 000 seuraajaa? 711 00:45:10,959 --> 00:45:12,626 Hän pelaa Clippersissä. 712 00:45:15,209 --> 00:45:16,626 Se on kyllä siistiä. 713 00:45:30,251 --> 00:45:34,084 Ei kai sinulla ole hauskaa? -Miksi sanot noin? 714 00:45:34,584 --> 00:45:39,959 Juhlat ovat naurettavat. -Sinulla on hauskaa. 715 00:45:40,043 --> 00:45:40,959 Ehkä hieman. 716 00:45:42,251 --> 00:45:44,501 Hei. Hieno asu. 717 00:45:45,626 --> 00:45:49,834 En uskonut näkeväni toista Jordan Bakeria. -Daisy on yliarvostettu. 718 00:45:49,918 --> 00:45:50,918 Täysin. 719 00:45:51,418 --> 00:45:55,501 Näytän ennen-kuvaltasi. 720 00:45:55,584 --> 00:45:57,001 Lopeta. Näytät hyvältä. 721 00:45:57,876 --> 00:46:03,084 Olit karaokejuhlissani. -Niin. Se, jolla ei ollut uikkaria. 722 00:46:03,168 --> 00:46:06,751 Anteeksi, että siitä tuli outoa. -Pidän oudosta. 723 00:46:08,459 --> 00:46:09,293 Jestas. 724 00:46:10,043 --> 00:46:12,209 Onko sitä jäissäkin? 725 00:46:12,293 --> 00:46:15,501 Tule. Tiedän, missä Alden pitää Pop-Rockittomia juomia. 726 00:46:15,584 --> 00:46:16,959 Kiitos. -Mennään. 727 00:46:18,168 --> 00:46:19,376 Hei, sinä. 728 00:46:20,793 --> 00:46:23,876 Etkö edes tervehdi? -Haista huilu. 729 00:46:23,959 --> 00:46:28,668 Olet nyt Anistonin ongelma. -Siitähän on jo kaksi viikkoa. 730 00:46:29,626 --> 00:46:31,543 Hei. -Mitä helvettiä? 731 00:46:31,626 --> 00:46:33,334 Minulla on kerrottavaa. 732 00:46:33,418 --> 00:46:34,793 Mitä? -En tiedä. 733 00:46:34,876 --> 00:46:36,501 Se, että olen pahoillani - 734 00:46:37,084 --> 00:46:39,209 ja että hän oli oikeassa. 735 00:46:39,709 --> 00:46:40,709 Kuka? -Aniston. 736 00:46:41,418 --> 00:46:46,918 Hän sanoi, etten ole päässyt sinusta yli, ja se on totta. 737 00:46:47,709 --> 00:46:49,293 Me kuulumme yhteen. 738 00:46:50,001 --> 00:46:52,876 Älä viitsi. Ehdokkaat nimetään maanantaina. 739 00:46:52,959 --> 00:46:57,126 Jos voitamme kisan, seuraajamme sekoavat. -Ei kiinnosta. 740 00:46:58,459 --> 00:47:01,918 Etkä muuten tiedä Palin kaduista mitään. 741 00:47:02,001 --> 00:47:04,501 Asut samalla alueella kuin Gwyneth Paltrow. 742 00:47:05,293 --> 00:47:09,709 Sinä läikytit vesimelonijuomani. Se oli viimeinen. 743 00:47:09,793 --> 00:47:14,084 Nyt heillä on vain mangoa. Vihaan mangoa. Se on kamala maku. 744 00:47:14,793 --> 00:47:15,626 Hei. 745 00:47:16,418 --> 00:47:17,876 Onko kaikki hyvin? 746 00:47:18,876 --> 00:47:22,543 On. Läikytin juomani, 747 00:47:22,626 --> 00:47:26,084 mutta aioin juuri hakea uuden. 748 00:47:27,293 --> 00:47:29,834 Haluatko tulla kanssani? 749 00:47:31,168 --> 00:47:32,043 Toki. 750 00:47:33,001 --> 00:47:33,834 Mennään. 751 00:47:37,876 --> 00:47:41,418 Kuvia on tarpeeksi. Kukaan ei edes näe niitä. 752 00:47:41,501 --> 00:47:43,293 Minulla on parempi idea. Tule. 753 00:47:43,376 --> 00:47:47,876 Valokuvakoppi. Todellako? -Haluan nähdä ankkailmeesi. 754 00:47:49,043 --> 00:47:50,709 Näytä mihin pystyt. 755 00:47:53,834 --> 00:47:56,918 Älä minua katso. Sinun pitää poseerata. 756 00:47:57,001 --> 00:48:01,168 Katselen vain mielelläni, kun vääntelet kasvojasi. 757 00:48:01,251 --> 00:48:02,751 Inhottaako sinua? 758 00:48:02,834 --> 00:48:08,293 Todellakin. Sinun on varmasti vaikea saada itsestäsi kamalan näköinen, kun olet niin… 759 00:48:09,293 --> 00:48:10,126 Mikä? 760 00:48:10,918 --> 00:48:11,751 Kaunis. 761 00:48:15,376 --> 00:48:19,876 Kokoonnutaan kakun ääreen laulamaan "Paljon onnea vaan". 762 00:48:19,959 --> 00:48:23,251 Paljon onnea vaan… 763 00:48:23,334 --> 00:48:24,168 Lopettakaa. 764 00:48:25,168 --> 00:48:26,084 Au! 765 00:48:26,626 --> 00:48:28,001 Mene pois, kusipää! 766 00:48:29,418 --> 00:48:30,876 Brin, mitä on tekeillä? 767 00:48:30,959 --> 00:48:32,876 Miksi vouhotat? 768 00:48:32,959 --> 00:48:34,834 Se ei ollut mitään. -Eikö? 769 00:48:34,918 --> 00:48:37,251 Mitä hän teki? -Hän ylireagoi. 770 00:48:37,334 --> 00:48:39,543 Hiljaa. -Hän kysyi, haluanko juotavaa. 771 00:48:39,626 --> 00:48:40,876 Suostuin. 772 00:48:40,959 --> 00:48:43,709 Menimme huoneeseen, jossa on biljardipöytä. 773 00:48:43,793 --> 00:48:46,418 Ja suutelimme. -Ei juttu eikä mikään. 774 00:48:46,501 --> 00:48:49,834 Sitten hän yritti saada enemmän, ja löin häntä pallolla. 775 00:48:49,918 --> 00:48:52,334 Se sattui. -Paskakasa. 776 00:48:52,418 --> 00:48:55,793 Onko hän tyttöystäväsi? -Hän on pikkusiskoni, idiootti. 777 00:48:55,876 --> 00:48:59,626 Jos kosket häneen… -Haluatko tapella? 778 00:48:59,709 --> 00:49:03,418 Tapellaan sitten. -Miksi riisuit paitasi? 779 00:49:05,001 --> 00:49:07,834 En tiedä. Pian se nähdään. 780 00:49:08,668 --> 00:49:10,376 Mitä? -Älä, Cameron. 781 00:49:10,459 --> 00:49:12,043 Hän ei ole sen arvoinen. 782 00:49:13,084 --> 00:49:15,043 Ei tällä kertaa. 783 00:49:16,376 --> 00:49:17,293 Älä viitsi. 784 00:49:17,376 --> 00:49:19,168 Tehkää tilaa. 785 00:49:19,251 --> 00:49:20,709 Hyvä, Jordan! -Selvä. 786 00:49:20,793 --> 00:49:23,668 Jos menet lähellekään siskoani… -Mitä? 787 00:49:24,501 --> 00:49:25,793 Selvä. 788 00:49:35,126 --> 00:49:36,834 Klassinen Johnny Wang -liike. 789 00:49:36,918 --> 00:49:40,168 Mitä hittoa tuo oli? -Sait selkääsi. 790 00:49:49,918 --> 00:49:51,876 {\an8}Kusipää! -Cameron, riittää! 791 00:49:51,959 --> 00:49:54,626 Takaisin vain. -Kapteeni Kovis. 792 00:49:54,709 --> 00:49:56,668 Uskallakin yrittää uudelleen. 793 00:50:06,334 --> 00:50:08,043 Kyllä. 794 00:50:09,084 --> 00:50:10,834 En ollut valmis! 795 00:50:10,918 --> 00:50:13,418 Uudelleen. Lakatkaa hurraamasta! 796 00:50:13,501 --> 00:50:14,793 Se oli mahtavaa. 797 00:50:14,876 --> 00:50:16,751 Haetaan auto. -Selvä. 798 00:50:16,834 --> 00:50:19,334 Onko selvä? -Ette kai te lähde? 799 00:50:19,834 --> 00:50:22,418 Kannattaisi. Älä unohda kameraasi. 800 00:50:22,918 --> 00:50:24,001 Ei! 801 00:50:25,959 --> 00:50:28,543 Hyvää… -Ei nyt, äiti ja isä. 802 00:50:29,543 --> 00:50:31,626 Oletko kunnossa? Minä autan. 803 00:50:33,584 --> 00:50:34,793 Cameron. 804 00:50:38,251 --> 00:50:40,584 Odota. -Mitä haluat? 805 00:50:40,668 --> 00:50:42,668 Varmistan, että olet kunnossa. 806 00:50:42,751 --> 00:50:46,501 Kusipää iski siskoani ja pilasi äidin kameran. Mitä pitäisi tehdä? 807 00:50:46,584 --> 00:50:49,709 Ihmiset vaikuttuivat, kun vastustit Jordania. 808 00:50:49,793 --> 00:50:52,668 Kuka? Priimus? Päächeerleader? 809 00:50:52,751 --> 00:50:56,126 Lacrosse-joukkueen kapteeni? -Calissa ei ole… 810 00:50:56,209 --> 00:50:58,084 Mitä teen täällä? 811 00:50:58,584 --> 00:51:01,543 Miksi yhtäkkiä aloit puhua minulle? 812 00:51:02,209 --> 00:51:03,084 En tiedä. 813 00:51:03,918 --> 00:51:07,334 Ehkä aistin, että sinussa on enemmän kuin mitä näytät. 814 00:51:07,418 --> 00:51:08,751 Mitä jos pidän siitä? 815 00:51:09,668 --> 00:51:12,043 Se särkee sydämeni. 816 00:51:15,709 --> 00:51:18,168 Älä viitsi. -Vai särkynyt sydän? 817 00:51:19,376 --> 00:51:21,834 Joku pääsi Jordanista yli nopeasti. 818 00:51:21,918 --> 00:51:27,168 Heti, kun menimme asuntovaunuun. -Ja nytkö rakastut projektiimme? 819 00:51:27,251 --> 00:51:28,918 Ei se niin ole. 820 00:51:29,001 --> 00:51:32,209 Olen vain huolissani hänestä. Näit, mitä tapahtui. 821 00:51:32,293 --> 00:51:35,418 Tarkoitatko bileeni pilannutta kummajaisparaatiasi? 822 00:51:35,501 --> 00:51:40,293 Kaikki huomasivat. Jos haluat jättää vedon väliin, ymmärrän. 823 00:51:40,376 --> 00:51:44,001 Tyyppi on isompi katastrofi kuin luulimme. -Ei. 824 00:51:44,709 --> 00:51:45,668 En luovuta. 825 00:52:14,876 --> 00:52:18,709 Hienot juhlat. -Kiitos, mutta ne päättyivät jo. 826 00:52:18,793 --> 00:52:24,209 Ei ennen kuin sanon niin. Bailataan, Calin lukio. 827 00:52:26,543 --> 00:52:27,376 Ai. 828 00:52:28,043 --> 00:52:29,168 Ne loppuivat. -Niin. 829 00:52:30,209 --> 00:52:31,418 Missä paitani on? 830 00:52:32,334 --> 00:52:33,959 Kuka paitoja kaipaa? 831 00:52:36,876 --> 00:52:37,709 Selvä. 832 00:52:57,334 --> 00:52:58,168 Hei, tyypit. 833 00:52:59,126 --> 00:53:03,709 Loppuilta ei mennyt putkeen. 834 00:53:05,209 --> 00:53:07,668 Aluksi oli hauskaa. 835 00:53:08,251 --> 00:53:12,001 Puhun täällä paljon itsensä kehittämisestä. 836 00:53:13,209 --> 00:53:14,209 Niin ulkonäön - 837 00:53:15,043 --> 00:53:16,084 kuin asenteenkin, 838 00:53:17,418 --> 00:53:20,751 mutta alan olla sitä mieltä, että valitsemamme ystävät - 839 00:53:20,834 --> 00:53:22,709 ovat tärkeämpiä. 840 00:53:22,793 --> 00:53:25,293 Viraalit bileet! 841 00:53:34,626 --> 00:53:39,834 {\an8}Näin #CamJordanBeatDownin! Taidamme jutella pian! Olet rakas! 842 00:53:41,043 --> 00:53:42,126 Mahtavaa. 843 00:53:42,209 --> 00:53:43,168 Hyvä! 844 00:53:48,626 --> 00:53:52,293 Cameron! -Mahtavaa! 845 00:53:52,376 --> 00:53:53,751 Se oli mahtavaa. 846 00:53:53,834 --> 00:53:55,459 Hei. Olen Celeste. 847 00:53:55,543 --> 00:54:01,418 Vaikka pidän tanssiaisia vanhanaikaisena heteronormatiivisena käsitteenä, 848 00:54:01,501 --> 00:54:03,334 saisit ääneni. 849 00:54:03,418 --> 00:54:04,334 Minkä äänen? 850 00:54:06,959 --> 00:54:11,084 Hei, Kweller. Jätkä. Aikamoinen lauantai, vai mitä? 851 00:54:11,168 --> 00:54:12,751 Herra Tanssiaiskuningasehdokas. 852 00:54:12,834 --> 00:54:15,376 Mitä? -Etkö näe? 853 00:54:15,459 --> 00:54:20,001 Cameroon Kewller kingiksi. Naurettavaa. 854 00:54:20,084 --> 00:54:22,709 Huomio. Tässä tulevat kuninkaallisehdokkaat. 855 00:54:22,793 --> 00:54:28,543 Kuninkaaksi ehdolla ovat Jordan Van Draanen ja Cameroon Kewller? 856 00:54:28,626 --> 00:54:30,084 Tanya, onko tämä vitsi? 857 00:54:30,584 --> 00:54:34,251 Cameroon ilmeisesti on oikea oppilas, 858 00:54:34,334 --> 00:54:39,251 joten onneksi olkoon. Kolmas ehdokas on Sebastian Woo. 859 00:54:39,793 --> 00:54:42,709 Jee! -Herran tähden. 860 00:54:42,793 --> 00:54:46,376 Olen koulun kuningas! Sebastian Woo! 861 00:54:46,459 --> 00:54:49,459 Sopivaa, että nimesi kirjoitettiin väärin. 862 00:54:49,543 --> 00:54:53,126 Voitko kuvitella, että olisit oikeasti ehdolla? 863 00:54:59,334 --> 00:55:01,751 Jordan Van D, beibi! 864 00:55:01,834 --> 00:55:03,751 Nyt mentiin! 865 00:55:05,584 --> 00:55:07,918 Ehkä voinkin. 866 00:55:09,418 --> 00:55:10,251 Sawyer. 867 00:55:10,751 --> 00:55:11,584 Alden. 868 00:55:12,376 --> 00:55:13,584 Ja Jordan? 869 00:55:14,376 --> 00:55:17,959 Mitä hittoa tapahtuu? -JVD häipyy. 870 00:55:18,543 --> 00:55:20,626 Sinullahan ei ollut vastustajaa tanssiaisiin. 871 00:55:20,709 --> 00:55:24,293 Nyt on. -Kädet yhteen, sanokaa ääneen 872 00:55:24,376 --> 00:55:26,293 Alden Pierce ei jää alakynteen 873 00:55:26,376 --> 00:55:30,043 Kädet yhteen, sanokaa ääneen Alden Pierce ei jää alakynteen 874 00:55:31,293 --> 00:55:33,293 Oletko ehdolla? -Älä viitsi. 875 00:55:33,376 --> 00:55:36,334 Ei kai se yllätä? Meillä on samat tuttavat. 876 00:55:36,418 --> 00:55:41,251 Minulta vain ei lähde 94 000:a seuraajaa. -Jestas. 877 00:55:41,334 --> 00:55:44,293 Suunnittelit tämän. -Mitä tarkoitat? 878 00:55:44,376 --> 00:55:46,584 Se päivä Jordanin asuntovaunussa. Video. 879 00:55:46,668 --> 00:55:48,709 Mitä siitä? -Sinä kuvasit. 880 00:55:48,793 --> 00:55:52,251 Koko elämäni hajosi, ja jatkoit vain. 881 00:55:52,834 --> 00:55:55,376 Annoit sen tapahtua, koska halusit ehdolle. 882 00:55:56,209 --> 00:56:00,501 Ehkäpä. Entä sitten? Tekisit itse samoin. 883 00:56:00,584 --> 00:56:03,168 Luulin, että olemme ystäviä. -Niin, no. 884 00:56:03,251 --> 00:56:06,918 Asiat eivät ole aina niin kuin luullaan. Sinähän sen tiedät. 885 00:56:07,001 --> 00:56:10,626 Niin. Aivan. Älä esitä. Tiedämme, että olet köyhä. 886 00:56:10,709 --> 00:56:12,251 Lopeta. -Älä viitsi. 887 00:56:12,334 --> 00:56:14,293 Luulitko huijaavasi meitä? 888 00:56:14,376 --> 00:56:17,543 Äitisi on sairaanhoitaja. Sinulla ei ole varaa autoon. 889 00:56:17,626 --> 00:56:19,876 Asut hökkelissä Clintonilla. 890 00:56:19,959 --> 00:56:21,293 Alden. -Totta se on. 891 00:56:21,376 --> 00:56:25,168 Et asu Palisades Loftsissa. -Kauanko olet tiennyt? 892 00:56:25,918 --> 00:56:28,626 Ehkä vuoden. Emme sanoneet mitään. 893 00:56:28,709 --> 00:56:32,501 Emme halunneet loukata. Ei hätää. Pidän salaisuutesi, 894 00:56:33,084 --> 00:56:34,293 jos haluan. 895 00:56:35,418 --> 00:56:37,418 Peli alkakoon, Kuplatyttö. 896 00:56:38,793 --> 00:56:42,334 Kädet yhteen, sanokaa ääneen Alden Pierce ei jää alakynteen 897 00:56:45,834 --> 00:56:47,501 Olen pahoillani. 898 00:56:47,584 --> 00:56:51,376 Valehtelin, koska luulin, ettette pitäisi minusta muuten. 899 00:56:51,459 --> 00:56:54,418 Olin häpeissäni. -En piittaa siitä. 900 00:56:54,501 --> 00:56:57,084 En tiennyt, että hän suunnitteli tätä. 901 00:56:57,168 --> 00:57:03,001 En tajua. Hän on yhtäkkiä eri ihminen. -Onko? Ehkä hän on todella tällainen. 902 00:57:03,084 --> 00:57:05,001 Eli? -Hän lopetti tanssitiimissä. 903 00:57:05,084 --> 00:57:08,251 Hän perustaa tiimin Jordanin kanssa. -Uskomatonta. 904 00:57:10,251 --> 00:57:11,543 Vau. Kappas. 905 00:57:11,626 --> 00:57:12,959 Kuka se on? -Ei mitään. 906 00:57:13,043 --> 00:57:14,418 Tyhmä juttu. -Niinkö? 907 00:57:14,501 --> 00:57:17,959 Miksi punastelet? -Enkä. Viesti vain oli hassu. 908 00:57:18,043 --> 00:57:21,084 Tyhmä, hauska viesti… -Nishalta. 909 00:57:21,168 --> 00:57:25,501 Q, sehän on huippua. Luulinkin nähneeni teidät juttelemassa. 910 00:57:25,584 --> 00:57:29,334 Hän on mahtava. Ajattelin pyytää häntä tanssiaisiin. 911 00:57:29,418 --> 00:57:33,376 Eikä. Sehän on mahtavaa. Olisitte söpö pari. 912 00:57:33,459 --> 00:57:35,918 Miten pyydät häntä? -Hei. 913 00:57:37,001 --> 00:57:38,001 Ehditkö jutella? 914 00:57:38,918 --> 00:57:40,543 Mene. Puhutaan myöhemmin. 915 00:57:41,543 --> 00:57:46,626 Luulin, ettet puhuisi minulle enää. -Anteeksi siitä. 916 00:57:46,709 --> 00:57:51,584 Suutuin, vaikket tehnyt mitään. Minulla on sinulle asiaa. 917 00:57:51,668 --> 00:57:56,418 Hei, olet stara. Inspiraatio. Haluatko kuulla runon? 918 00:57:57,126 --> 00:57:57,959 Toki. 919 00:57:59,418 --> 00:58:00,376 Cameron Kweller 920 00:58:00,793 --> 00:58:03,084 Tähtiainesta Pisti mulkulle kampoihin 921 00:58:03,918 --> 00:58:05,168 Hakkasi henkitoreihin 922 00:58:05,668 --> 00:58:06,501 Cameron yksi 923 00:58:07,001 --> 00:58:08,084 Jordan nolla 924 00:58:08,168 --> 00:58:10,293 Kingi Cameron Sankari oot 925 00:58:10,376 --> 00:58:13,418 Taistele. -Se oli hienoa. 926 00:58:14,668 --> 00:58:15,501 Sen arvoista. 927 00:58:16,001 --> 00:58:17,043 Selvä. 928 00:58:18,334 --> 00:58:22,126 Voitko uskoa tätä tanssiaispaskaa? -Niin. Aika siistiä, eikö? 929 00:58:22,626 --> 00:58:23,709 Mitä pidät? 930 00:58:23,793 --> 00:58:27,084 Siitä halusinkin puhua. 931 00:58:28,168 --> 00:58:30,168 Olen myöhässä taidehistoriasta. 932 00:58:31,293 --> 00:58:34,209 Voitko tulla käymään koulun jälkeen? 933 00:58:34,293 --> 00:58:37,376 Haluan näyttää jotain. -Toki. 934 00:58:37,459 --> 00:58:38,584 Tulen kyllä. -Hyvä. 935 00:58:39,084 --> 00:58:40,084 Heippa. 936 00:58:43,626 --> 00:58:48,084 En voi uskoa, että pidät tästä tanssiaisjutusta. 937 00:58:48,168 --> 00:58:51,834 En pidäkään, mutta vihaan Van Draanenia. 938 00:58:51,918 --> 00:58:55,251 Sellaiset paskovat muiden niskaan ja pääsevät yhä huipulle. 939 00:58:55,334 --> 00:58:57,793 Ei tällä kertaa, jos se minusta riippuu. 940 00:58:57,876 --> 00:59:00,459 Kuulostat itsevarmalta. -Olenkin. 941 00:59:00,543 --> 00:59:03,376 Aldenin juhlien jälkeen sinulla on vetovoimaa, 942 00:59:03,876 --> 00:59:06,876 mutta sinun on näytettävä muille oikea Cam Kweller. 943 00:59:07,501 --> 00:59:10,251 Oikeasta minusta puheen ollen, tule. 944 00:59:16,626 --> 00:59:19,751 Vau. Uskomatonta, että sinulla on oma pimiö. 945 00:59:20,251 --> 00:59:23,459 Niin. Se oli 14-vuotislahjani. 946 00:59:23,959 --> 00:59:26,709 Oletko ottanut kuvia koko ikäsi? 947 00:59:26,793 --> 00:59:31,751 Tavallaan. Se oli harrastus, mutta nyt en tiedä. 948 00:59:31,834 --> 00:59:35,584 Joskus tuntuu, että voisin viettää koko elämäni tässä huoneessa. 949 00:59:36,126 --> 00:59:39,001 Nämä ovat upeita. 950 00:59:39,584 --> 00:59:42,459 Miksi annat minun nähdä ne nyt? 951 00:59:42,959 --> 00:59:44,793 Koska pyysit ja pyysit - 952 00:59:45,459 --> 00:59:48,376 ja tämä oli ainoa keino hiljentää sinut. 953 00:59:48,459 --> 00:59:51,751 Olet hyvin lahjakas. 954 00:59:51,834 --> 00:59:53,251 Katso nyt tätäkin. Hups. 955 00:59:54,251 --> 00:59:56,543 Luoja, olen pahoillani. -Ei… 956 00:59:57,501 --> 00:59:58,668 Ei se mitään. 957 00:59:59,293 --> 01:00:00,168 Oikeasti. 958 01:00:00,793 --> 01:00:05,043 Voisit tienata tällä. -En piittaa rahasta. 959 01:00:05,126 --> 01:00:10,084 Niin, mutta pidät kykysi salassa. Miltä piilottelet? 960 01:00:11,126 --> 01:00:14,668 Voisin kysyä samaa. -Mistä sinä puhut? 961 01:00:14,751 --> 01:00:18,543 Puhun tästä. 962 01:00:20,543 --> 01:00:23,709 Ja tästä. 963 01:00:26,084 --> 01:00:27,001 Ja näistä. 964 01:00:27,501 --> 01:00:30,834 Ei ripsiä. Ne on liimattu kunnolla. 965 01:00:44,668 --> 01:00:48,084 Minun on kerrottava jotain. 966 01:00:48,168 --> 01:00:50,334 Niin minunkin. -Ai? 967 01:00:51,293 --> 01:00:55,168 Kysyit, miksi kutsuin sinut tänne, 968 01:00:55,834 --> 01:00:58,334 enkä päästä tänne edes mummiani. 969 01:00:58,418 --> 01:00:59,584 Niinkö? -Niin. 970 01:00:59,668 --> 01:01:02,918 Siksi hän luulee tätä pirilabraksi. 971 01:01:03,709 --> 01:01:05,584 Miksi sitten olen täällä? 972 01:01:06,168 --> 01:01:07,626 Koska luotan sinuun. 973 01:01:10,209 --> 01:01:11,376 Selvä. 974 01:01:11,459 --> 01:01:13,751 Minä… -Oletko kunnossa? 975 01:01:14,584 --> 01:01:16,793 Olen. Minun täytyy mennä. 976 01:01:17,293 --> 01:01:20,501 Olen tuhlannut tarpeeksi aikaasi. -En sanoisi niin. 977 01:01:20,584 --> 01:01:23,709 En tarkoittanut sitä. Minulla vain on menoa. 978 01:01:24,334 --> 01:01:25,959 -Soitanko myöhemmin? -Soita. 979 01:01:26,793 --> 01:01:27,626 Toki. 980 01:01:35,584 --> 01:01:36,834 Onko sinulla hetki? 981 01:01:37,668 --> 01:01:42,126 On. Miksi? -Halusin kysyä neuvoasi. 982 01:01:42,709 --> 01:01:48,126 Totuuden suihkulähde kysyy neuvoa paskapuheiden maailmassa. 983 01:01:48,209 --> 01:01:49,043 Hauskaa. 984 01:01:50,001 --> 01:01:50,959 Juttu on näin. 985 01:01:51,959 --> 01:01:55,834 Juttu Padgettin kanssa on muuttunut monimutkaiseksi. 986 01:01:55,918 --> 01:01:59,459 Hyvällä vai huonolla tavalla? 987 01:02:00,001 --> 01:02:04,376 Huomasin kemian välillänne niissä bileissä. 988 01:02:04,459 --> 01:02:06,876 Odota. Oletteko te muhinoineet? 989 01:02:06,959 --> 01:02:12,126 Voi luoja, olette. -Ei, emme… 990 01:02:12,834 --> 01:02:14,043 Suutelimme. 991 01:02:14,918 --> 01:02:18,293 Tiesin! Tämä on iso juttu. Pyysitkö häntä tanssiaisiin? 992 01:02:18,376 --> 01:02:22,543 Se kävisi järkeen. Voitte olla kuninkaalliset. Huippua. 993 01:02:22,626 --> 01:02:25,001 Calin oma kuninkaallinen rakkaustarina. 994 01:02:25,084 --> 01:02:27,334 Ja sinä olet prinsessa. -Hetki. 995 01:02:27,418 --> 01:02:33,376 Ajattelin pyytää häntä, mutta tunnelma oli outo suudelman jälkeen. 996 01:02:33,459 --> 01:02:36,584 Tietenkin. Ei se mitään. Ensimmäiset suukot ovat kiusallisia. 997 01:02:36,668 --> 01:02:39,043 Seksi vasta outoa onkin ensimmäisellä kerralla. 998 01:02:39,126 --> 01:02:43,918 Kuten viimeiselläkin, koska sitä ei tiedä viimeiseksi. 999 01:02:45,834 --> 01:02:50,001 Et ole koskaan harrastanut seksiä. -Mutta tiedän asioita. 1000 01:02:50,084 --> 01:02:54,001 Jos jännität pyytämistä, kysy itseltäsi yhtä asiaa. 1001 01:02:54,084 --> 01:02:56,793 Mitä? -Kumpi suuteli ensin? 1002 01:02:57,626 --> 01:02:59,418 Hän suuteli minua. 1003 01:03:00,251 --> 01:03:02,626 Pyydän häntä sitten. 1004 01:03:03,126 --> 01:03:07,501 Mutta älä pyydä noin vain. Se on tylsää. Tee siitä tapahtuma. 1005 01:03:08,834 --> 01:03:10,209 Mitä helkkaria? 1006 01:03:23,001 --> 01:03:24,709 Hei. -Hei. 1007 01:03:24,793 --> 01:03:26,126 Oletko kuullut Cameronista? 1008 01:03:26,209 --> 01:03:30,251 En. Hän kai pitää minua kummajaisena. Juoksin pois. 1009 01:03:30,334 --> 01:03:33,209 Hän sai ehdokkuuden. Miksi pilasin kaiken? 1010 01:03:33,293 --> 01:03:35,001 Minulla on teoria. -Onko? 1011 01:03:35,584 --> 01:03:40,876 Pidät hänestä. Kun jostakusta pitää, muulla ei ole väliä. 1012 01:03:40,959 --> 01:03:41,793 Niin. 1013 01:03:42,293 --> 01:03:44,459 Pidän hänestä. -Niin. 1014 01:03:45,126 --> 01:03:48,584 Jokin kertoo, ettet mokannut niin pahasti kuin luulet. 1015 01:03:49,168 --> 01:03:50,168 Mitä tarkoitat? 1016 01:03:50,251 --> 01:03:51,251 Katsokaa! 1017 01:03:52,251 --> 01:03:54,334 Luoja, Cameron. 1018 01:03:54,418 --> 01:03:57,418 Tiedän, ettei tämä ole yleensä tyyliäni, 1019 01:03:57,501 --> 01:04:00,584 mutta mitä sanot? 1020 01:04:00,668 --> 01:04:02,501 Kyllä. -Anteeksi. 1021 01:04:02,584 --> 01:04:08,334 Ikävä keskeyttää söpö hetki, mutta eikö sinulla ole jotain kerrottavaa? 1022 01:04:08,418 --> 01:04:10,418 Mitä teet? -Anna olla, Alden. 1023 01:04:10,501 --> 01:04:12,751 Ole hiljaa, Quinn. -Mitä nyt? 1024 01:04:13,334 --> 01:04:15,418 Kerrotko sinä vai kerronko minä? 1025 01:04:16,126 --> 01:04:19,168 Mistä hän puhuu? -Siitä, mistä yritin kertoa eilen. 1026 01:04:19,251 --> 01:04:22,626 Se on hassu juttu. Kun Jordan ja minä erosimme, 1027 01:04:22,709 --> 01:04:25,418 menetin sponsorini ja yliopistorahani, 1028 01:04:26,001 --> 01:04:27,168 joten panikoin. 1029 01:04:27,251 --> 01:04:30,293 Täysi hermoromahdus. -Sinun takiasi, Alden. 1030 01:04:30,376 --> 01:04:36,501 Löin vetoa Aldenin kanssa, että voisin muuttaa kenet tahansa. 1031 01:04:36,584 --> 01:04:39,043 Miten niin kenet tahansa? 1032 01:04:39,126 --> 01:04:42,543 Voimmeko puhua tästä kahden? -Emme. Mitä tarkoitat? 1033 01:04:42,626 --> 01:04:45,209 Hänen piti löytää suurin luuseri. 1034 01:04:45,293 --> 01:04:47,626 Se oli ennen… -Olinko vain veto? 1035 01:04:47,709 --> 01:04:50,376 Ei… -Olin veto, helvetti. 1036 01:04:55,126 --> 01:04:56,626 Painukaa helvettiin. 1037 01:04:57,293 --> 01:04:58,126 Mennään. 1038 01:05:00,168 --> 01:05:02,668 Olipa tuo ikävää katseltavaa. 1039 01:05:09,626 --> 01:05:12,626 Hei, Cameron tässä. Jätä viesti tai älä. 1040 01:05:13,334 --> 01:05:17,001 Cameron, minä tässä taas. 1041 01:05:18,001 --> 01:05:22,376 Kerroin tämän jo 800 viestissäni, joihin et ole vastannut, 1042 01:05:22,459 --> 01:05:28,001 mutta olen pahoillani ja haluan varmistaa, että olet kunnossa. 1043 01:05:29,251 --> 01:05:33,293 Eikö hän vieläkään vastaa? -Ei, eikä ihme. 1044 01:05:33,376 --> 01:05:37,043 Ei, mutta olen huolissani sinusta. 1045 01:05:37,668 --> 01:05:41,001 Sinusta ja silitystaidoistasi. Minä hoidan tämän. 1046 01:05:41,918 --> 01:05:45,626 Luulin, että tein julkaisuja, 1047 01:05:45,709 --> 01:05:49,876 koska välitin seuraajistani, mutta ehkä tein niitä itseni takia - 1048 01:05:49,959 --> 01:05:52,501 saadakseni rahaa ja suosiota. 1049 01:05:53,168 --> 01:05:57,668 Olen pelkkä huijari. -Tiedän, ettet ole huijari. 1050 01:05:57,751 --> 01:05:59,959 Olet kiltti ja välittävä ihminen. 1051 01:06:00,043 --> 01:06:03,459 Mutta satutin jotakuta, äiti. Satutin häntä todella. 1052 01:06:03,543 --> 01:06:04,501 Niin. 1053 01:06:05,001 --> 01:06:08,001 Mokasit, mutta se on virhe vain, jos et opi siitä. 1054 01:06:08,793 --> 01:06:10,918 En tiedä, mitä tehdä. 1055 01:06:11,001 --> 01:06:14,251 Jos voitan, minun on oltava kaikkien edessä… 1056 01:06:14,334 --> 01:06:15,876 Oma itsesi. 1057 01:06:15,959 --> 01:06:19,918 Mutta entä jos en pidä omasta itsestäni? 1058 01:06:20,751 --> 01:06:23,751 Tiedän, että tunnet niin. 1059 01:06:23,834 --> 01:06:29,918 Mutta tuntemani Padgett Sawyer, se kiltti, suloinen, antelias - 1060 01:06:30,001 --> 01:06:33,626 ja toki kovapäinenkin tyttö, jonka olen tuntenut 18 vuotta, 1061 01:06:33,709 --> 01:06:36,709 eksyy silloin tällöin. 1062 01:06:36,793 --> 01:06:40,834 Kuten me kaikki. Mutta hän löytää aina reitin takaisin. 1063 01:06:48,126 --> 01:06:49,293 Voi, Gilly. 1064 01:06:50,001 --> 01:06:52,168 Sinun piti tuntea ihmiset. 1065 01:06:58,001 --> 01:06:59,043 Selvä. 1066 01:06:59,834 --> 01:07:01,209 Miltä näytän? -Upealta. 1067 01:07:01,293 --> 01:07:03,459 Olet esiliinojen kuningatar. 1068 01:07:04,001 --> 01:07:06,918 Kiitos. Kyytini on täällä. Pukeudu. 1069 01:07:07,001 --> 01:07:09,126 Nähdään siellä. -Selvä. 1070 01:07:14,084 --> 01:07:16,376 Aiotko tehdä tämän? -No… 1071 01:07:16,959 --> 01:07:18,959 En saa haluamaani, 1072 01:07:19,043 --> 01:07:22,418 mutta ainakin voin korjata asiat Cameronin kanssa. 1073 01:07:22,501 --> 01:07:24,168 Lyödäänkö vetoa? -Liian aikaista. 1074 01:07:24,251 --> 01:07:30,251 Nisha, tiedän, ettet luota minuun. Cameron on paras ystäväsi, 1075 01:07:30,334 --> 01:07:34,709 mutta rakastan häntä, joten minun on yritettävä. 1076 01:07:34,793 --> 01:07:38,501 Sinulla on iso ongelma. Hän ei tule tanssiaisiin. 1077 01:07:39,293 --> 01:07:40,168 Niin. 1078 01:07:40,251 --> 01:07:43,251 Voin pyytää siis vain yhtä ihmistä. 1079 01:07:52,168 --> 01:07:53,793 Mene pois, Kuplatyttö. 1080 01:07:53,876 --> 01:07:58,084 Kovia sanoja, mutta minun on kysyttävä. 1081 01:07:58,168 --> 01:08:01,168 Onko hän kunnossa? -En tiedä. Hän on töissä. 1082 01:08:01,251 --> 01:08:04,209 Miksi soitat minulle? Eikö sinun pitäisi olla tanssiaisissa? 1083 01:08:04,293 --> 01:08:08,376 Ne ovat jo alkaneet, mutta tarvitsen palveluksen. 1084 01:08:08,459 --> 01:08:10,584 Miksi hitossa auttaisin sinua? 1085 01:08:10,668 --> 01:08:15,001 Tiedän, että te kaksi olette menettäneet paljon enemmän kuin minä, 1086 01:08:15,501 --> 01:08:18,459 mutta minäkin olen menettänyt paljon. 1087 01:08:19,418 --> 01:08:21,543 Menetin itsekunnioitukseni. 1088 01:08:22,376 --> 01:08:23,876 Yliopistorahastoni. 1089 01:08:24,501 --> 01:08:25,793 Ystäväni. 1090 01:08:27,793 --> 01:08:31,209 Mutta välitän vain - 1091 01:08:32,584 --> 01:08:33,459 veljestäsi. 1092 01:08:36,626 --> 01:08:41,459 Tänään on suuri ilta. Tänä vuonna esitetäänkin tanssikilpailu. 1093 01:08:41,543 --> 01:08:45,376 En tiedä, mitä se tarkoittaa, mutta komitea teki päätöksen. 1094 01:08:49,293 --> 01:08:50,126 Hei. 1095 01:08:52,126 --> 01:08:53,001 Mitä laukussa on? 1096 01:08:53,084 --> 01:08:56,709 Juhlavaatteet. Tai mitä kaapistasi löytyikään. 1097 01:08:57,584 --> 01:08:59,418 Se on katastrofi. 1098 01:08:59,501 --> 01:09:01,459 Miksi lattialla on karkkeja? 1099 01:09:01,543 --> 01:09:05,043 Koska kaadoin niitä lattialle. Jos puhut tanssiaisista… 1100 01:09:05,126 --> 01:09:10,376 Tiedän, mitä aiot sanoa. Ymmärrän kyllä. Padgett mokasi. 1101 01:09:10,459 --> 01:09:15,418 Hän teki ilkeästi ja väärin. -Aivan. Miksi siis olet täällä? 1102 01:09:16,459 --> 01:09:17,626 Koska - 1103 01:09:20,168 --> 01:09:21,168 kaipasin sinua. 1104 01:09:21,251 --> 01:09:22,501 Olen tässä. 1105 01:09:23,001 --> 01:09:24,376 Ei, tarkoitan - 1106 01:09:25,334 --> 01:09:27,709 sitä, mitä olit ennen. Ennen kuin… 1107 01:09:28,501 --> 01:09:29,334 Ennen äitiä. 1108 01:09:31,168 --> 01:09:33,668 Kun olet ollut Padgettin kanssa, 1109 01:09:34,876 --> 01:09:38,126 olet ollut taas hymyilevä ja onnellinen. 1110 01:09:38,209 --> 01:09:42,084 Ensimmäistä kertaa minusta tuntuu, 1111 01:09:42,668 --> 01:09:46,459 että veljeni palasi. Älä menetä häntä, Cam. 1112 01:09:47,459 --> 01:09:50,501 Menetimme äidin emmekä voineet sille mitään, 1113 01:09:50,584 --> 01:09:53,959 mutta nyt voit päättää. Älä menetä häntä. 1114 01:10:08,834 --> 01:10:11,876 Siinähän sinä olet. Sinun on aloitettava tanssi. 1115 01:10:11,959 --> 01:10:13,876 Suuri ilta. -Mitä haluat? 1116 01:10:13,959 --> 01:10:17,084 En mitään. Et tuonut Cameronia. 1117 01:10:17,168 --> 01:10:19,126 Joten… -Hän ei tule. 1118 01:10:19,793 --> 01:10:21,001 Voitat vedon. 1119 01:10:21,084 --> 01:10:25,709 Milloin sinusta tulee pysyvä luuseri? -Teen sen mahdollisimman pian. 1120 01:10:25,793 --> 01:10:27,709 Olen iloinen, kun saan kruununi. 1121 01:10:27,793 --> 01:10:31,501 Toivottavasti pidät minun ja Jordanin koreografiasta. 1122 01:10:31,584 --> 01:10:35,334 Calin lukion Järistykset, aika ilmoittautua lavalle… 1123 01:10:35,418 --> 01:10:37,751 Tule. Aika mennä. -Jordan, on aika. 1124 01:10:37,834 --> 01:10:42,293 Antakaa TikTokin olla, niin näette tanssin oikeassa elämässä. 1125 01:10:42,376 --> 01:10:43,626 Siitä tulee hienoa. 1126 01:10:44,418 --> 01:10:47,084 Tässä koulussa on outoja perinteitä. 1127 01:13:00,793 --> 01:13:02,584 Anteeksi. Hei. 1128 01:13:02,668 --> 01:13:05,751 Palkkasimme DJ:n. Hänen pitäisi olla täällä. 1129 01:13:05,834 --> 01:13:08,459 Se olen minä. -Oletko DJ? 1130 01:13:08,543 --> 01:13:10,334 Missä kamppeesi ovat? 1131 01:13:10,918 --> 01:13:12,209 Kamppeeni? -Tarvikkeesi. 1132 01:13:12,293 --> 01:13:17,168 Levyt, nippelit, ristivaihtajat, skrätsit… 1133 01:13:17,251 --> 01:13:20,084 En tiedä, mistä puhut. 1134 01:13:20,168 --> 01:13:24,209 Maksoimmeko sinulle 4 500 dollaria puhelimesta? 1135 01:13:24,293 --> 01:13:25,584 Tavallaan. 1136 01:13:25,668 --> 01:13:30,584 Se ylittää kuukausipalkkani. -Nytpä tiedän senkin. 1137 01:13:30,668 --> 01:13:32,668 Eikö Cameronia näy? 1138 01:13:33,209 --> 01:13:35,834 Ei. Jos hän ei tule pian, on liian myöhäistä. 1139 01:13:35,918 --> 01:13:38,959 On jo. Rehtori Bosch julistaa pian hovin. 1140 01:13:39,043 --> 01:13:40,918 Haluatko tehdä tämän? -Haluan. 1141 01:13:41,001 --> 01:13:44,543 Jos voitan, striimaa puhelimellasi. Mene sitten tähän sovellukseen - 1142 01:13:44,626 --> 01:13:46,459 ja paina punaista nappia. 1143 01:13:46,543 --> 01:13:48,876 Miten voin tehdä molemmat? -Anna se. 1144 01:13:49,376 --> 01:13:52,543 Hei. Yy, kaa, koo, katseet tänne. 1145 01:13:52,626 --> 01:13:55,001 Tulkaahan. Suuri hetki. 1146 01:13:55,084 --> 01:14:00,876 Jos laitatte puhelimet alas, näette tämän ilmielävänä edessänne. 1147 01:14:01,959 --> 01:14:05,501 Tämä on teille joillekin tärkeää, joten käydään asiaan, 1148 01:14:05,584 --> 01:14:06,876 jotta se on pian ohi. 1149 01:14:06,959 --> 01:14:11,376 Vuoden 2021 Calin lukion tanssiaiskuningas on - 1150 01:14:11,459 --> 01:14:13,418 Jordan Van Draanen. 1151 01:14:15,418 --> 01:14:17,126 Onnittelut Jordanille. 1152 01:14:17,626 --> 01:14:19,126 Niin nöyrä, eikö? 1153 01:14:19,751 --> 01:14:21,709 Haluan läimäyttää häntä. 1154 01:14:22,293 --> 01:14:25,751 Pilailen. En läimäyttäisi oppilasta ennen valmistumista, 1155 01:14:25,834 --> 01:14:28,834 mutta hänhän ei valmistu. Selvä. 1156 01:14:29,418 --> 01:14:31,584 Tässä, kamu. Olen ylpeä. 1157 01:14:32,459 --> 01:14:34,418 Nauti loiston hetkestäsi. 1158 01:14:34,918 --> 01:14:36,459 Ei taas. -Eikä. 1159 01:14:38,793 --> 01:14:41,418 Jordan Van Draanen, beibi. 1160 01:14:45,834 --> 01:14:47,793 Oliko siinä kaikki? -Jep, broidi. 1161 01:14:47,876 --> 01:14:49,043 Tietenkin. 1162 01:14:50,501 --> 01:14:51,918 Haluan vain mikrofonin. 1163 01:14:52,001 --> 01:14:55,626 Selvä. -No niin. Kyllä. Se oli hauskaa. 1164 01:14:55,709 --> 01:14:58,959 Eteenpäin. Vuoden 2021 tanssiaiskuningatar, 1165 01:14:59,043 --> 01:15:01,709 nainen, joka joutuu tanssimaan tämän kaverin kanssa. 1166 01:15:02,418 --> 01:15:07,168 Ei. Älä riisu. Olemme jo nähneet nännisi. 1167 01:15:08,376 --> 01:15:10,668 Vuoden 2021 tanssiaiskuningatar… 1168 01:15:10,751 --> 01:15:14,459 Äänestys onkin mennyt hilkulle tänä vuonna. 1169 01:15:14,543 --> 01:15:15,751 Padgett Sawyer. 1170 01:15:22,876 --> 01:15:24,584 Hyvä, Padgett! 1171 01:15:26,209 --> 01:15:27,626 Onnittelut. 1172 01:15:27,709 --> 01:15:29,209 Kiitos. -Oikein kaunis. 1173 01:15:29,918 --> 01:15:30,918 Hyvä, Padge! 1174 01:15:33,584 --> 01:15:34,834 Tässä olen minä. 1175 01:15:35,751 --> 01:15:38,293 Olen myös tässä. 1176 01:15:40,084 --> 01:15:41,209 Ja tässä. 1177 01:15:42,626 --> 01:15:46,251 Kerron teille salaisuuden. Tämä on kaikki feikkiä. 1178 01:15:47,168 --> 01:15:50,959 Tässä on aidosti oikea minä. 1179 01:15:53,668 --> 01:15:54,751 Ja tässä. 1180 01:15:56,751 --> 01:15:58,834 Eikä unohdeta tätä. 1181 01:16:01,126 --> 01:16:02,209 Kuplatyttö! 1182 01:16:02,293 --> 01:16:07,043 Jep, nenästäni tulee räkää. Mutta juttu on näin: 1183 01:16:07,626 --> 01:16:09,918 Viimeiset neljä vuotta - 1184 01:16:10,001 --> 01:16:12,959 olen myynyt itseäni sosiaalisessa mediassa, 1185 01:16:13,043 --> 01:16:16,501 esittäen jotain, jona halusin muiden näkevän minut. 1186 01:16:16,584 --> 01:16:19,709 Täydellisenä ihmisenä täydellisellä meikillä. 1187 01:16:20,209 --> 01:16:24,626 Täydellisillä vaatteilla ja arvosanoilla. Täydellisellä poikaystävällä. 1188 01:16:25,918 --> 01:16:29,376 Eikä se olisi voinut olla kauempana totuudesta. 1189 01:16:29,459 --> 01:16:31,376 Valehtelin jopa kodistani. 1190 01:16:33,376 --> 01:16:34,959 Me kaikki teemme sitä - 1191 01:16:35,543 --> 01:16:39,126 omalla tavallamme, kuten eräs erityinen ihminen kerran sanoi. 1192 01:16:46,418 --> 01:16:50,251 Hän sanoi, että lukiossa on pelkääviä ihmisiä, 1193 01:16:50,751 --> 01:16:53,084 jotka esittävät jotain muuta. 1194 01:16:53,168 --> 01:16:55,001 Se voi olla totta. 1195 01:16:55,501 --> 01:17:00,543 Etenkin pahimmissa tilanteissa, mutta niin ei tarvitse olla. 1196 01:17:02,126 --> 01:17:04,001 Hän opetti sen minulle. 1197 01:17:11,584 --> 01:17:14,501 Kunpa vain en olisi menettänyt häntä. 1198 01:17:21,793 --> 01:17:22,751 Oletko varma? 1199 01:17:24,376 --> 01:17:30,668 Toiseksi tullut tulossa. Tehkää tilaa. Jos hän ei halua sitä, minä haluan. 1200 01:17:30,751 --> 01:17:34,668 Anteeksi vain, mutta sinä olit neljäs. 1201 01:17:37,293 --> 01:17:41,334 Ei, vaadin uudelleenlaskun. -Hävisit huomattavalla erolla. 1202 01:17:42,293 --> 01:17:43,668 Poistu lavalta. 1203 01:17:44,751 --> 01:17:46,376 Kiitos. No niin, 1204 01:17:46,459 --> 01:17:49,834 eli toiseksi tullut ja vuoden 2021 tanssiaiskuningatar - 1205 01:17:49,918 --> 01:17:52,084 on epävirallinen ehdokas. 1206 01:17:52,168 --> 01:17:54,793 Hän on Celeste Straczynski. 1207 01:17:54,876 --> 01:17:58,126 Onko Celeste Straczynski täällä? 1208 01:18:04,751 --> 01:18:05,584 Hattusi. 1209 01:18:13,209 --> 01:18:14,709 Hoidetaan homma. 1210 01:18:15,543 --> 01:18:16,751 Haistakaa huilu! 1211 01:18:22,543 --> 01:18:23,501 DJ, anna palaa. 1212 01:18:28,584 --> 01:18:31,626 Padgett. -No niin. Minä lähden. 1213 01:18:31,709 --> 01:18:32,793 Puhelimesi. 1214 01:18:33,293 --> 01:18:35,043 Minne menet? -Kotiin. 1215 01:18:35,126 --> 01:18:38,668 Jäisit kanssamme. Annan sinulle anteeksi. 1216 01:18:39,834 --> 01:18:44,084 Ei, tämä riittää. Pitäkää te hauskaa. 1217 01:18:46,834 --> 01:18:51,251 No, minä olen täällä. Miksi tiedän tämän biisin? 1218 01:18:59,418 --> 01:19:01,668 {\an8}Pidin puheestasi… 1219 01:19:01,751 --> 01:19:03,543 {\an8}Katsoitko fiidiä? 1220 01:19:03,626 --> 01:19:06,668 {\an8}Pilailetko? Puhelimenihan on paska. 1221 01:19:24,543 --> 01:19:25,376 Hei. 1222 01:19:25,459 --> 01:19:29,334 Cameron. Miten… -Minulla oli apulainen. 1223 01:19:32,751 --> 01:19:36,084 Minut olisi pidätetty, jos olisin ratsastanut tänne. 1224 01:19:37,709 --> 01:19:39,084 Tarkoitin sanomaani. 1225 01:19:39,168 --> 01:19:42,918 Aion olla rehellinen siitä, kuka olen. Vannon sen. 1226 01:19:44,126 --> 01:19:48,334 Jos olemme rehellisiä, yhdessä asiassa olet väärässä. 1227 01:19:48,918 --> 01:19:51,459 Missä? -Et menettänyt minua. 1228 01:19:56,043 --> 01:19:56,918 Oikeasti? 1229 01:19:58,876 --> 01:20:00,668 En tarvitse häntä. -Kiitos. 1230 01:20:01,334 --> 01:20:02,584 Mihin jäimmekään? 1231 01:20:11,043 --> 01:20:15,043 Jes! Viimein! Voi luoja. 1232 01:20:41,543 --> 01:20:42,834 Katsokaa! 1233 01:21:33,501 --> 01:21:36,459 Huomenta. Arvatkaa, missä olemme. 1234 01:21:36,543 --> 01:21:37,626 Portugalissa! 1235 01:21:38,668 --> 01:21:41,043 Reissumme on kestänyt jo kuusi päivää. 1236 01:21:41,126 --> 01:21:42,251 Tervehdi, Cameron. 1237 01:21:42,918 --> 01:21:47,793 Haluan kiittää palanneita seuraajiani, jotka tukevat uutta tyyliäni. 1238 01:21:47,876 --> 01:21:51,918 Toivottavasti seuraatte meitä kesällä, koska Cameron lupasi - 1239 01:21:52,001 --> 01:21:54,543 auttaa minua kuvien kanssa päivittäin. 1240 01:21:54,626 --> 01:21:58,709 Huolehtikaa itsestänne, olkaa omia itsejänne, ja nähdään pian. 1241 01:21:58,834 --> 01:22:00,793 #PariisinReissuEiffel 1242 01:22:00,876 --> 01:22:02,834 {\an8}#LissabonLerDevager 1243 01:22:02,918 --> 01:22:04,876 {\an8}#VenetsiaRioDeSanTrovaso 1244 01:22:07,459 --> 01:22:08,709 Selvä, Alden. 1245 01:22:09,209 --> 01:22:11,501 Minä kunnioitan vedonlyöntejäni. 1246 01:22:20,043 --> 01:22:21,793 LUUSERI 1247 01:22:21,876 --> 01:22:24,626 {\an8}#HävisinVedon 1248 01:22:37,126 --> 01:22:38,168 {\an8}Anteeksi. 1249 01:22:40,709 --> 01:22:41,626 …häntä vielä. 1250 01:22:42,334 --> 01:22:43,751 Säikähdin. 1251 01:22:45,668 --> 01:22:46,626 {\an8}Hommiin! 1252 01:22:49,334 --> 01:22:50,709 {\an8}Toimii hienosti. 1253 01:23:03,543 --> 01:23:07,459 {\an8}Olen yhä täällä ja sanon sen uudelleen. 1254 01:23:08,584 --> 01:23:10,459 Etkö ole… 1255 01:27:54,251 --> 01:27:57,084 Tekstitys: Minea Laakkonen