1 00:00:31,834 --> 00:00:35,043 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:11,959 --> 00:01:14,793 Buongiorno, qui è Padgett dalla testa ai piedi, 3 00:01:14,876 --> 00:01:18,209 per parlare di makeover, di come migliorarsi e diventare 4 00:01:18,293 --> 00:01:20,543 la versione più spettacolare di sé. 5 00:01:20,626 --> 00:01:23,001 Come dico sempre riguardo al makeover, 6 00:01:23,084 --> 00:01:24,584 conta la personalità. 7 00:01:24,668 --> 00:01:27,376 Ma la gente guarda prima l'aspetto esteriore. 8 00:01:27,459 --> 00:01:30,418 Stanotte ho dormito poco perché dovevo studiare, 9 00:01:30,501 --> 00:01:31,626 e come avete visto, 10 00:01:31,709 --> 00:01:34,001 preparare un dolce delizioso, 11 00:01:34,084 --> 00:01:35,918 quindi la routine di stamattina 12 00:01:36,001 --> 00:01:38,626 sarà un po' più impegnativa. 13 00:01:38,709 --> 00:01:42,168 Wow, ok, avete già fatto molte domande, 14 00:01:42,251 --> 00:01:43,626 quindi iniziamo subito. 15 00:01:43,709 --> 00:01:46,459 {\an8}CandyLaLa09, bel nome, a proposito, 16 00:01:46,543 --> 00:01:49,918 {\an8}chiede qual è la mia routine mattutina se ho dormito poco. 17 00:01:50,001 --> 00:01:51,043 {\an8}Ottima domanda. 18 00:01:51,126 --> 00:01:55,501 Questi patch per gli occhi gonfi di Bunny Venom sono i miei preferiti. 19 00:01:55,584 --> 00:01:58,293 Ieri sera ho bevuto caffè, che disidrata molto, 20 00:01:58,376 --> 00:02:01,043 quindi userò l'Head-to-Toe Glow Oil di Alo 21 00:02:01,126 --> 00:02:04,543 per eliminare la secchezza e un velo di blush in crema. 22 00:02:04,626 --> 00:02:08,209 {\an8}Ok, ZoeWorld88 dice che ha un brufolo enorme 23 00:02:08,293 --> 00:02:11,209 {\an8}e tra poco deve fare la foto di scuola. Poverina. 24 00:02:11,293 --> 00:02:13,959 Prima regola, non spremerlo mai con le dita. 25 00:02:14,043 --> 00:02:15,501 Applica un impacco. 26 00:02:16,084 --> 00:02:18,709 Rimedio fai-da-te, prendi la carta igienica, 27 00:02:18,793 --> 00:02:20,418 un po' di dentifricio, 28 00:02:20,501 --> 00:02:22,293 mettilo sopra e si asciugherà. 29 00:02:35,876 --> 00:02:37,751 No, hai rifatto tardi? 30 00:02:37,834 --> 00:02:38,668 Le sette. 31 00:02:39,459 --> 00:02:40,959 - Com'è andata? - Vediamo. 32 00:02:41,043 --> 00:02:43,376 Abbiamo avuto due vittime di infarto, 33 00:02:43,459 --> 00:02:46,751 un bambino con la batteria di un orologio nel naso. 34 00:02:46,834 --> 00:02:48,084 - Oh, mio Dio. - Già. 35 00:02:48,168 --> 00:02:50,876 E uno fatto di metanfetamina e ferito al collo. 36 00:02:50,959 --> 00:02:52,459 Accidenti, che incubo. 37 00:02:52,543 --> 00:02:55,168 Sì, è stato terribile. Era agitato, 38 00:02:55,251 --> 00:02:57,626 ci insultava, sputava agli inservienti. 39 00:02:57,709 --> 00:02:59,543 Oh, la metanfetamina è brutta. 40 00:02:59,626 --> 00:03:00,918 Parlavo del bambino. 41 00:03:01,501 --> 00:03:05,293 Sì. Il tizio fatto sembrava molto dolce. Poi ha sorriso. 42 00:03:05,376 --> 00:03:07,876 I suoi denti… Erano messi male. 43 00:03:09,251 --> 00:03:11,376 Sì! Lo stavo aspettando. 44 00:03:12,626 --> 00:03:14,709 Quasi 3000 dollari per… 45 00:03:14,793 --> 00:03:16,168 Ripetimi cosa fai? 46 00:03:16,251 --> 00:03:17,626 Sto scherzando, forse, 47 00:03:17,709 --> 00:03:20,543 ma spero che almeno vadano nel fondo del college. 48 00:03:20,626 --> 00:03:21,793 - E non in… - Mamma. 49 00:03:21,876 --> 00:03:23,626 La lavastoviglie costa meno. 50 00:03:23,709 --> 00:03:25,959 Sono un regalo di Bunny Venom. Gratis. 51 00:03:26,043 --> 00:03:31,043 A proposito, sai chi ha pagato la fattura dell'idraulico? 52 00:03:31,126 --> 00:03:33,459 Oh, sì, l'ho pagata io. 53 00:03:33,543 --> 00:03:34,793 - Tesoro. - Cosa? 54 00:03:34,876 --> 00:03:36,459 L'ho vista sul mobile, 55 00:03:36,543 --> 00:03:40,251 e tu lavori duramente per farci vivere in questo distretto. 56 00:03:40,334 --> 00:03:44,418 Sì, questo fantastico distretto scolastico di ricchi mocciosi viziati. 57 00:03:44,501 --> 00:03:47,293 Ehi, le mie migliori amiche sono ricche viziate. 58 00:03:47,376 --> 00:03:50,543 Esatto. E tu ti sforzi di essere alla loro altezza. 59 00:03:50,626 --> 00:03:53,668 Tu vuoi che vada in un college di ricchi viziati, 60 00:03:53,751 --> 00:03:56,876 e sono in ritardo con quelle che mi portano a scuola. 61 00:03:57,459 --> 00:03:58,376 Ti voglio bene. 62 00:03:59,251 --> 00:04:00,126 Ciao. 63 00:04:06,084 --> 00:04:07,709 {\an8}SONO DAVANTI CASA! 64 00:04:07,793 --> 00:04:10,501 {\an8}SONO NELL'ASCENSORE. ARRIVO. 65 00:04:10,584 --> 00:04:13,376 {\an8}SBRIGATI! DEVO PRENDERE UN CAFFÈ VELOCE 66 00:04:13,459 --> 00:04:14,293 {\an8}Frena! 67 00:04:16,001 --> 00:04:16,876 - Ciao. - Ehi. 68 00:04:17,376 --> 00:04:19,334 Dimmi che non è ciò che penso. 69 00:04:19,418 --> 00:04:20,459 Cosa? 70 00:04:20,543 --> 00:04:23,168 Croquembouche alla panna. Ho visto la storia. 71 00:04:23,251 --> 00:04:27,459 Fatto in casa, con farina di mandorle perché Jordan non mangia glutine. 72 00:04:27,543 --> 00:04:29,459 - Davvero? - Oggi gira il video. 73 00:04:29,543 --> 00:04:32,668 - Volevo fargli una sorpresa. - Già, il nuovo singolo. 74 00:04:32,751 --> 00:04:34,918 - Il titolo? - "Turf War in the 424". 75 00:04:36,418 --> 00:04:38,459 È ironico, credo. 76 00:04:38,543 --> 00:04:41,376 Ed è dura gestire tutta questa fama improvvisa. 77 00:04:41,459 --> 00:04:44,584 Ti prego, sta benissimo con mezzo milione di follower. 78 00:04:44,668 --> 00:04:46,834 - Che stress avrà mai? - Non lo so. 79 00:04:46,918 --> 00:04:49,459 - Chiedilo a lui. - Sì, io ci sto. 80 00:04:49,543 --> 00:04:51,251 Dov'è il set? A Hollywood? 81 00:04:51,334 --> 00:04:53,043 - Beverly Hills? - Canoga Park. 82 00:04:54,209 --> 00:04:55,668 Non è la Valley? 83 00:04:55,751 --> 00:04:58,251 È tipo la Valley della Valley. 84 00:04:58,334 --> 00:04:59,834 Allacciate le cinture. 85 00:04:59,918 --> 00:05:01,251 Jordan V.D. 86 00:05:07,418 --> 00:05:10,251 Solo un altro grande giorno 87 00:05:10,334 --> 00:05:12,751 Ma sono qui e stanno per pagarmi 88 00:05:12,834 --> 00:05:15,626 Per le brutte strade di Pali 89 00:05:15,709 --> 00:05:18,043 I tipi strani nelle jeep non scherzano 90 00:05:18,126 --> 00:05:21,043 - Per le brutte strade di Pali- Brin, so che mi senti. 91 00:05:21,126 --> 00:05:23,584 Surfiamo, sfrecciamo, sì, spacchiamo 92 00:05:23,668 --> 00:05:25,376 A nove miglia dalla UCLA… 93 00:05:25,959 --> 00:05:28,043 - No. - Non toccare le mie Bose. 94 00:05:29,084 --> 00:05:31,084 Perché ascolti questa schifezza? 95 00:05:31,168 --> 00:05:34,959 Jordan Van Draanen non è schifezza. Non conosci le altre canzoni. 96 00:05:35,043 --> 00:05:37,126 Ok, quali sono le altre canzoni? 97 00:05:37,876 --> 00:05:39,334 Deve ancora registrarle. 98 00:05:40,584 --> 00:05:44,043 Ti comporti come se fossi superiore, ma sei solo invidioso. 99 00:05:44,126 --> 00:05:44,959 Di cosa? 100 00:05:45,043 --> 00:05:48,376 Jordan ha la tua età ed è molto popolare, mentre tu sei… 101 00:05:48,459 --> 00:05:50,543 Un saggio in un mondo di stronzate? 102 00:05:50,626 --> 00:05:52,376 Sì, non c'è di che. 103 00:05:53,126 --> 00:05:54,751 Perché odi ciò che è popolare? 104 00:05:54,834 --> 00:05:56,501 No, vedi, odio la schifezza. 105 00:05:56,584 --> 00:05:59,501 Che sia popolare o meno è fuori dal mio controllo. 106 00:06:00,959 --> 00:06:02,543 È Jordan Van Draanen! 107 00:06:02,626 --> 00:06:04,584 Attenzione, studenti della Cali High, 108 00:06:04,668 --> 00:06:08,001 sono il preside Bosch per annunciarvi il tema del ballo, In fondo al mar, 109 00:06:08,084 --> 00:06:11,668 che non ha senso, perché tecnicamente si sta nel mare, 110 00:06:11,751 --> 00:06:12,709 non sul fondo, 111 00:06:12,793 --> 00:06:15,418 ma l'ha deciso il comitato e lo sostengo. 112 00:06:15,501 --> 00:06:17,876 Bello, hai finito le patatine. 113 00:06:18,376 --> 00:06:19,209 Sì, allora? 114 00:06:20,626 --> 00:06:22,876 - Dove hai preso la maglietta? - L'ho trovata. 115 00:06:23,918 --> 00:06:25,168 Nel tuo furgone. 116 00:06:26,168 --> 00:06:27,876 Cosa? Sta meglio a me. 117 00:06:27,959 --> 00:06:30,168 Certo. Inizierò a rubare la tua roba. 118 00:06:30,251 --> 00:06:32,084 Allora, piani per il weekend? 119 00:06:33,376 --> 00:06:35,043 Venerdì lavoro e poi abbiamo 120 00:06:35,126 --> 00:06:37,668 i due film di Jimmy Wang al New Beverly, no? 121 00:06:37,751 --> 00:06:39,834 Gli stessi che abbiamo già visto? 122 00:06:39,918 --> 00:06:41,626 No, quello era Johnny Wang. 123 00:06:41,709 --> 00:06:44,418 - Jimmy è taiwanese e Johnny cinese. - Giusto. 124 00:06:44,501 --> 00:06:47,418 Sono sempre tizi sudati che si prendono a calci. 125 00:06:47,501 --> 00:06:51,293 E se vediamo la band di Jada? Apre per i Bunker Mose al The Door. 126 00:06:51,376 --> 00:06:53,459 Non mi ha aggredito con l'ukulele? 127 00:06:53,543 --> 00:06:55,501 Hai definito banale la sua musica. 128 00:06:55,584 --> 00:06:56,501 Beh, lo è. 129 00:06:57,293 --> 00:07:00,418 Ho apprezzato che i pezzi fossero sotto i due minuti. 130 00:07:00,501 --> 00:07:01,793 Oddio. Sul serio. 131 00:07:05,543 --> 00:07:07,168 Fa finta di non conoscermi. 132 00:07:07,251 --> 00:07:09,418 Perché si vergogna un sacco di te. 133 00:07:12,001 --> 00:07:13,668 Ciao, sorellina. 134 00:07:13,751 --> 00:07:15,126 Hai preso i biscottini? 135 00:07:15,209 --> 00:07:17,376 Oh, e non dimenticare il lassativo. 136 00:07:17,459 --> 00:07:20,501 - Il dottore dice di essere regolare. - Sta' zitto! 137 00:07:22,126 --> 00:07:23,209 Oh, mio Dio. 138 00:07:23,918 --> 00:07:27,709 - Sei perfido, lo sai? - Hai parlato ai tuoi del nostro viaggio? 139 00:07:27,793 --> 00:07:31,168 Pensavo di iniziare dal Portogallo invece che dalla Spagna 140 00:07:31,251 --> 00:07:32,959 e poi dirigerci verso nord. 141 00:07:33,043 --> 00:07:36,918 Beh, ovunque andiamo, torniamo entro agosto per l'orientamento. 142 00:07:37,001 --> 00:07:38,209 La UC Riverside? 143 00:07:38,293 --> 00:07:41,543 Che c'è? Andrei molto bene senza impegnarmi troppo. 144 00:07:41,626 --> 00:07:44,751 Ed è vicino a Legoland. Io adoro Legoland. 145 00:07:44,834 --> 00:07:46,793 Quella di Legoland non è la UCSD? 146 00:07:50,043 --> 00:07:51,834 Credo di aver fatto un errore. 147 00:07:51,918 --> 00:07:55,751 Che ficata. Non sono mai stata sul set di un video musicale. 148 00:07:55,834 --> 00:07:56,959 Prova a lavorarci. 149 00:07:57,043 --> 00:08:01,751 {\an8}Siamo in ritardo, la costumista ha mollato e quasi di sicuro ho la congiuntivite. 150 00:08:01,834 --> 00:08:04,459 - Bleah. - La roulotte di Jordan è questa. 151 00:08:04,543 --> 00:08:05,501 Fate in fretta. 152 00:08:05,584 --> 00:08:08,168 - Manca poco. - Ok, facciamo una diretta. 153 00:08:08,251 --> 00:08:10,668 Quando te lo dico, premi qui e seguimi. 154 00:08:10,751 --> 00:08:12,293 Sì, so usare un cellulare. 155 00:08:12,376 --> 00:08:13,959 - Grazie. - E azione. 156 00:08:14,043 --> 00:08:16,376 {\an8}Ok, gente, siamo in diretta e sorpresa! 157 00:08:16,459 --> 00:08:19,959 {\an8}Siamo sul set del video di Jordan a Hollywood, California. 158 00:08:20,043 --> 00:08:21,876 - Canoga Park. - È uguale. 159 00:08:22,918 --> 00:08:24,501 Chissà che faccia farà. 160 00:08:25,376 --> 00:08:26,293 Ehi! 161 00:08:26,376 --> 00:08:28,626 Wow, ha la musica molto alta. 162 00:08:28,709 --> 00:08:30,668 Sta ascoltando se stesso? 163 00:08:30,751 --> 00:08:31,668 Sì, allora? 164 00:08:31,751 --> 00:08:32,584 Andiamo. 165 00:08:33,834 --> 00:08:36,168 Jordan? 166 00:08:36,251 --> 00:08:37,376 - Jordan! - Padgett? 167 00:08:37,459 --> 00:08:39,209 - Padgett! - Che stai facendo? 168 00:08:39,293 --> 00:08:40,751 Ma stai scherzando? 169 00:08:40,834 --> 00:08:42,543 Non perdiamo la testa, ok? 170 00:08:42,626 --> 00:08:44,709 Oh, mio Dio. Mi dispiace tanto. 171 00:08:44,793 --> 00:08:47,418 Non ho idea di come sia successo. 172 00:08:47,501 --> 00:08:50,168 Padgett, sono una tua grande fan. 173 00:08:50,251 --> 00:08:51,501 Piacere, Aniston. 174 00:08:51,584 --> 00:08:53,001 Ti chiami Aniston? 175 00:08:53,084 --> 00:08:54,418 È un nome di famiglia. 176 00:08:54,918 --> 00:08:56,418 I tuoi saranno fieri. 177 00:08:56,501 --> 00:08:57,751 Grazie. 178 00:08:57,834 --> 00:08:59,084 - Bastardo! - Padge. 179 00:08:59,168 --> 00:09:01,001 Ti ho fatto il croquembouche! 180 00:09:02,126 --> 00:09:03,668 Con la farina di mandorle 181 00:09:03,751 --> 00:09:06,251 per non farti scoreggiare durante il video! 182 00:09:06,959 --> 00:09:08,043 Non ci credo! 183 00:09:08,126 --> 00:09:10,126 Per questo non volevi che venissi? 184 00:09:10,209 --> 00:09:12,334 Per poterti fare una ballerina? 185 00:09:13,959 --> 00:09:15,001 Oh, mio Dio! 186 00:09:15,501 --> 00:09:17,626 Ho visto il coso di Jordan Van Draanen. 187 00:09:17,709 --> 00:09:20,834 - Aniston non è un nome! - Non male, JVD. 188 00:09:21,334 --> 00:09:22,334 Ti odio! 189 00:09:22,418 --> 00:09:25,751 Dopo tutto quello che abbiamo passato? È finita, ok? 190 00:09:25,834 --> 00:09:29,626 Sai una cosa? Non meriti me, il mio amore e il mio croquembouche. 191 00:09:29,709 --> 00:09:31,501 - Brutto coglione! - Padgett! 192 00:09:31,584 --> 00:09:32,418 Cosa? 193 00:09:34,293 --> 00:09:35,418 Sei in diretta. 194 00:09:44,126 --> 00:09:47,709 Padgett, ti senti bene? Non vai a scuola oggi? 195 00:09:48,584 --> 00:09:51,876 Mamma, sto bene. Voglio stare da sola. 196 00:09:51,959 --> 00:09:55,793 Ho addirittura messo i cereali in una ciotola con il latte. 197 00:09:55,876 --> 00:09:57,126 Lucky Charms? Mamma… 198 00:09:57,209 --> 00:09:59,918 So che ormai non li mangi più, 199 00:10:00,001 --> 00:10:02,084 ma a otto anni ti facevano felice. 200 00:10:02,168 --> 00:10:04,209 Senti, non ho fame, ok? 201 00:10:04,293 --> 00:10:05,209 Fai come vuoi. 202 00:10:07,918 --> 00:10:09,501 Wow, i marshmallow. 203 00:10:09,584 --> 00:10:11,834 - Li avevo dimenticati. - Mamma. 204 00:10:11,918 --> 00:10:13,876 Piantala, mangio muesli da anni. 205 00:10:15,251 --> 00:10:16,084 Senti, tesoro, 206 00:10:16,168 --> 00:10:20,501 so che le rotture sono difficili, soprattutto la prima. 207 00:10:20,584 --> 00:10:23,418 Non è solo la rottura. Sono stata umiliata. 208 00:10:23,501 --> 00:10:26,668 So che adesso sembra proprio la fine del mondo, 209 00:10:26,751 --> 00:10:29,834 ma posso prometterti con assoluta certezza 210 00:10:29,918 --> 00:10:31,501 che andrà meglio. 211 00:10:31,584 --> 00:10:32,584 Quando? 212 00:10:33,251 --> 00:10:34,293 Fra tre mesi. 213 00:10:35,001 --> 00:10:37,543 Forse un anno, cinque al massimo. 214 00:10:37,626 --> 00:10:40,543 Anche se io e te restiamo sole per sempre, 215 00:10:40,626 --> 00:10:41,459 cosa facciamo? 216 00:10:41,543 --> 00:10:44,918 Prendiamo un paio di letti singoli, belle tute coordinate, 217 00:10:45,001 --> 00:10:46,293 due dozzine di gatti. 218 00:10:46,376 --> 00:10:47,751 Sarebbe fantastico. 219 00:10:49,418 --> 00:10:50,459 Pensaci. 220 00:10:52,251 --> 00:10:54,501 - Ehi. - Eccoti. Ero così preoccupata. 221 00:10:54,584 --> 00:10:57,584 - Sei mancata alle prove. - Scusa, ho visto la chiamata. 222 00:10:57,668 --> 00:11:01,168 - Sto solo… - Evitando la vita? Non ti biasimo. 223 00:11:01,251 --> 00:11:03,001 Perché ho fatto la diretta? 224 00:11:03,501 --> 00:11:05,584 E perché Alden non ha stoppato? 225 00:11:05,668 --> 00:11:08,584 Perché fai sempre dirette e Alden era sotto shock. 226 00:11:08,668 --> 00:11:12,043 Beh, almeno tutti hanno visto quanto è stronzo Jordan. 227 00:11:12,126 --> 00:11:13,751 Sì, immagino. 228 00:11:13,834 --> 00:11:15,209 Immagini? 229 00:11:15,293 --> 00:11:17,668 No. Cioè sì, hai ragione. 230 00:11:17,751 --> 00:11:19,709 - Sì. - Q, che succede? 231 00:11:19,793 --> 00:11:20,751 Nulla. 232 00:11:20,834 --> 00:11:24,376 Ma forse oggi non sei andata online. 233 00:11:27,251 --> 00:11:29,418 {\an8}ECCO IL KARMA IN AZIONE! #TELOMERITI 234 00:11:29,501 --> 00:11:31,918 {\an8}LE SERVE UN NUOVO ACCOMPAGNATORE! AHAHAHAH 235 00:11:33,834 --> 00:11:36,001 {\an8}Padgett? Pronto? Ci sei ancora? 236 00:11:36,084 --> 00:11:37,668 {\an8}Mi sento male. 237 00:11:37,751 --> 00:11:40,834 {\an8}- Com'è possibile? - Alcune persone sono cattive. 238 00:11:40,918 --> 00:11:41,751 {\an8}Alcune? 239 00:11:43,751 --> 00:11:44,709 {\an8}Bubble Girl? 240 00:11:45,709 --> 00:11:46,876 {\an8}Chi è Bubble Girl? 241 00:11:47,834 --> 00:11:48,668 {\an8}Sei tu? 242 00:11:48,751 --> 00:11:49,959 {\an8}Perché sarei Boll… 243 00:11:53,376 --> 00:11:54,293 {\an8}Oh, mio Dio. 244 00:11:55,043 --> 00:11:58,084 {\an8}Padgett, ascoltami, ok? Andrà tutto bene. 245 00:11:58,168 --> 00:11:59,876 {\an8}E come? Sono una barzelletta. 246 00:11:59,959 --> 00:12:03,626 {\an8}Uno zimbello con un nomignolo disgustoso. Sono… 247 00:12:05,084 --> 00:12:06,376 - Oh, no. - Chi è? 248 00:12:06,459 --> 00:12:09,084 È Jessica Miles Torres di Bunny Venom. 249 00:12:11,168 --> 00:12:12,876 Jessica, ciao, come va? 250 00:12:12,959 --> 00:12:15,543 Sei diventata virale nel modo sbagliato. 251 00:12:15,626 --> 00:12:20,001 Ok, hai visto il video, ma sebbene sia spiacevole… 252 00:12:20,084 --> 00:12:20,918 Spiacevole? 253 00:12:21,001 --> 00:12:24,709 L'incidente del mio ex marito con gli orsi è stato spiacevole. 254 00:12:24,793 --> 00:12:26,501 Oh, mio Dio. Sta bene? 255 00:12:26,584 --> 00:12:27,626 Meglio di te. 256 00:12:28,209 --> 00:12:30,668 Ma tesoro, ti capisco. So cosa provi. 257 00:12:30,751 --> 00:12:33,334 Sei stata tradita, maltrattata, umiliata. 258 00:12:33,418 --> 00:12:34,668 Quindi capisci? 259 00:12:34,751 --> 00:12:38,959 Certo. La differenza è che hai perso la testa davanti a… 260 00:12:39,043 --> 00:12:41,209 Un sacco di gente. Lo so. 261 00:12:41,293 --> 00:12:45,626 Secondo la mia assistente, 217,463. 262 00:12:45,709 --> 00:12:48,501 Ti paghiamo perché sei la ragazza dei makeover. 263 00:12:48,584 --> 00:12:51,001 La gente compra i prodotti che consigli. 264 00:12:51,084 --> 00:12:52,709 Sono ancora quella ragazza. 265 00:12:52,793 --> 00:12:55,334 No, sei un meme. Sei Bubble Girl. 266 00:12:55,418 --> 00:12:58,001 E il muco non fa parte del nostro brand. 267 00:12:58,084 --> 00:13:00,376 Ma puoi trovare un altro sponsor. 268 00:13:00,459 --> 00:13:02,626 Magari un'azienda di antistaminici? 269 00:13:02,709 --> 00:13:08,418 Aspetta, mi togliete la sponsorizzazione? È un grosso problema per il mio college. 270 00:13:08,501 --> 00:13:11,043 La gente vuole Padgett dalla testa ai piedi. 271 00:13:11,126 --> 00:13:13,793 - Non al naso. - So di aver perso follower. 272 00:13:13,876 --> 00:13:17,251 Ma posso riaverli. Devo solo potermi riscattare. 273 00:13:17,334 --> 00:13:18,293 - Tutto qui. - Cara. 274 00:13:18,376 --> 00:13:20,209 Sono una tua sostenitrice. 275 00:13:20,293 --> 00:13:22,668 Nessuno crede in te più di me, 276 00:13:22,751 --> 00:13:26,501 ma finché non risolvi la cosa, non parlarmi. Bacioni. 277 00:13:30,793 --> 00:13:33,418 Senti, mi dispiace molto per Padge, 278 00:13:33,501 --> 00:13:35,959 ma devi ammettere che se l'è cercata. 279 00:13:36,043 --> 00:13:37,834 Intendi che se l'è meritato? 280 00:13:37,918 --> 00:13:40,793 - Jordan l'ha umiliata. - Non ho detto meritato. 281 00:13:40,876 --> 00:13:44,626 Ma dopo anni di questo fidanzato sexy e perfetto 282 00:13:44,709 --> 00:13:47,751 e di sponsor su Instagram, qualcosa doveva cedere. 283 00:13:47,834 --> 00:13:50,418 - Cosa doveva cedere? - Padge, ciao. 284 00:13:50,501 --> 00:13:51,334 Ciao. 285 00:13:51,418 --> 00:13:54,001 Pensavamo ti prendessi una giornata per te. 286 00:13:54,084 --> 00:13:55,376 No, sto bene. 287 00:13:55,459 --> 00:13:56,334 Ehi, Bubble Girl. 288 00:13:56,418 --> 00:13:59,751 - Vuoi che te la scoppi? - Vattene, cretino. 289 00:13:59,834 --> 00:14:02,001 Wow, incredibile. 290 00:14:02,084 --> 00:14:03,084 Sono la vittima. 291 00:14:03,168 --> 00:14:05,209 Perché non emarginano Jordan? 292 00:14:05,293 --> 00:14:08,959 Ho controllato il suo profilo e i suoi numeri stanno salendo. 293 00:14:09,043 --> 00:14:10,876 Ok, questo è ridicolo. 294 00:14:10,959 --> 00:14:13,709 Insomma, chi diavolo crede di essere? 295 00:14:13,793 --> 00:14:16,876 Quando l'ho conosciuto, si chiamava Jordan Dickman. 296 00:14:16,959 --> 00:14:19,668 Cinquanta chili di brufoli e capelli orrendi. 297 00:14:19,751 --> 00:14:21,668 Oh, mio Dio, e quei vestiti. 298 00:14:21,751 --> 00:14:24,918 Il colletto alzato e quella catenina orribile? 299 00:14:25,001 --> 00:14:28,959 Ricordate che iniziava ogni conversazione con "Yo, yo, come butta?" 300 00:14:29,043 --> 00:14:30,209 "Come butta?" 301 00:14:30,876 --> 00:14:34,418 So che sembra presuntuoso, ma i makeover sono il mio forte. 302 00:14:34,501 --> 00:14:36,626 - Esatto. - E l'ho creato io. 303 00:14:36,709 --> 00:14:37,543 Oh, davvero? 304 00:14:37,626 --> 00:14:39,834 E perché non crei un altro Jordan? 305 00:14:39,918 --> 00:14:42,001 Attenzione, studenti, il ballo è vicino. 306 00:14:42,084 --> 00:14:46,418 Votate online il re e la reginetta, un grande onore che ricorderanno. 307 00:14:46,501 --> 00:14:49,668 A meno che non vomitino in una scarpa nella limousine. 308 00:14:49,751 --> 00:14:51,668 Scherzo. Sto scherzando. 309 00:14:51,751 --> 00:14:52,584 Ci sono. 310 00:14:52,668 --> 00:14:55,751 Vuoi creare un altro egocentrico di fama mondiale? 311 00:14:55,834 --> 00:14:59,168 No, ma creerò il prossimo re del ballo. 312 00:14:59,251 --> 00:15:02,543 - Solo per irritare Jordan? - Sarà un valore aggiunto. 313 00:15:02,626 --> 00:15:06,918 Voglio dimostrare di nuovo che posso prendere ogni cosa o chiunque 314 00:15:07,001 --> 00:15:09,876 e renderlo popolare, e diventando re e reginetta, 315 00:15:09,959 --> 00:15:12,334 riavrò i miei follower e il mio sponsor. 316 00:15:12,418 --> 00:15:15,376 - Wow, la fai facile. - Non credi che sia in grado? 317 00:15:15,459 --> 00:15:16,376 No. 318 00:15:16,918 --> 00:15:19,001 Ma sarà divertente vederti provare. 319 00:15:19,501 --> 00:15:20,334 Una scommessa? 320 00:15:20,418 --> 00:15:22,959 Non una semplice scommessa. La scommessa. 321 00:15:23,043 --> 00:15:24,918 Sai quella che dicevamo sempre? 322 00:15:25,001 --> 00:15:27,626 Ragazze, mi sembra un po' estremo. 323 00:15:27,709 --> 00:15:31,543 - Sicure sia una buona idea? - Certo. Vincere sarà più divertente. 324 00:15:31,626 --> 00:15:32,584 Ok. 325 00:15:33,168 --> 00:15:35,626 - Ok, ci sto. - Bene. 326 00:15:35,709 --> 00:15:38,876 Ora devo solo scegliere il ragazzo. 327 00:15:38,959 --> 00:15:40,626 Tu? No. 328 00:15:40,709 --> 00:15:41,876 È questo il bello. 329 00:15:41,959 --> 00:15:44,084 Per non rendertelo troppo semplice, 330 00:15:44,168 --> 00:15:45,251 lo scegliamo noi. 331 00:15:46,376 --> 00:15:47,251 Andiamo. 332 00:15:50,418 --> 00:15:51,709 Oh, perfetto. 333 00:15:51,793 --> 00:15:53,918 Lucas Fletcher? È un criminale. 334 00:15:54,001 --> 00:15:56,001 Sta truffando quei ragazzini. 335 00:15:56,084 --> 00:15:59,334 Saranno foglie di cavolo. Non bisogna fidarsi di Lucas. 336 00:15:59,418 --> 00:16:00,251 Intrigante. 337 00:16:00,334 --> 00:16:04,793 Ha un'auto fichissima e lo seguono un sacco di ragazze. 338 00:16:04,876 --> 00:16:07,418 Il fattore pericolo può essere attraente. 339 00:16:07,501 --> 00:16:08,334 Sì. 340 00:16:08,834 --> 00:16:10,418 - Il prossimo. - No. 341 00:16:11,043 --> 00:16:13,293 Signore e signori, oggi scopriremo… 342 00:16:13,376 --> 00:16:15,376 - E lui? - Sebastian Woo? 343 00:16:15,459 --> 00:16:17,709 Senza camice e con del gel, chi lo sa? 344 00:16:17,793 --> 00:16:20,501 Ha venduto un'app a un'azienda di videogiochi. 345 00:16:21,001 --> 00:16:23,418 Diventerà un ricco da lanci nello spazio. 346 00:16:23,501 --> 00:16:25,251 …con una miscela di entrambi. 347 00:16:35,959 --> 00:16:38,209 Kweller, che diavolo stai facendo? 348 00:16:38,293 --> 00:16:41,168 Fotografo i rifiuti degli spreconi della scuola. 349 00:16:41,751 --> 00:16:44,376 - Ora fotografi la spazzatura? - Ok, senti. 350 00:16:44,459 --> 00:16:47,126 C'è un'arancia perfettamente intatta 351 00:16:47,209 --> 00:16:51,084 accanto a un libro di matematica. Questo dice molto, giusto? 352 00:16:51,168 --> 00:16:52,126 Davvero? 353 00:16:53,709 --> 00:16:54,918 Ehi, e lui? 354 00:16:55,501 --> 00:16:58,459 Oh, quello è Cameron qualcosa. 355 00:16:58,959 --> 00:17:00,168 Kweller, credo? 356 00:17:00,251 --> 00:17:03,334 Vediamo. Strano. Non si trova da nessuna parte. 357 00:17:03,418 --> 00:17:07,168 Aspetta, ha scritto un tweet nel 2019 dicendo solo: "No". 358 00:17:07,668 --> 00:17:09,001 In pratica non esiste. 359 00:17:09,084 --> 00:17:11,251 Sembra che odi tutti. 360 00:17:11,334 --> 00:17:13,709 - Tranne lei. - Nisha Mandyam. 361 00:17:13,793 --> 00:17:16,001 - Penso stiano insieme. - Ne dubito. 362 00:17:16,084 --> 00:17:17,293 Credo sia lesbica. 363 00:17:22,293 --> 00:17:23,459 Colpa mia, bello! 364 00:17:23,543 --> 00:17:24,584 Fascisti! 365 00:17:25,084 --> 00:17:27,001 È un disastro totale. 366 00:17:27,084 --> 00:17:29,959 Strano, arrogante, asociale. 367 00:17:33,501 --> 00:17:34,334 Grandioso. 368 00:17:36,209 --> 00:17:37,376 Stronzi. 369 00:17:37,459 --> 00:17:39,418 Basta, dobbiamo fargliela pagare. 370 00:17:39,501 --> 00:17:40,751 - No. - Sono stufa. 371 00:17:40,834 --> 00:17:43,543 - Hanno un cervelletto da rettile. - Sul serio? 372 00:17:43,626 --> 00:17:45,876 E mi piace considerarmi un pacifista. 373 00:17:45,959 --> 00:17:47,834 Scusa? Tu un pacifista? 374 00:17:47,918 --> 00:17:51,376 Beh, forse a volte sono stato un po' provocatorio. 375 00:17:51,959 --> 00:17:52,918 Tu dici? 376 00:17:53,959 --> 00:17:55,959 Mettiti una maglietta. 377 00:17:57,668 --> 00:18:00,918 Non voglio vedervi le mutande mentre mangio, coglioni. 378 00:18:02,834 --> 00:18:04,459 Questa la chiamate musica? 379 00:18:04,543 --> 00:18:06,209 - Per favore. - Fuori di qui. 380 00:18:11,168 --> 00:18:13,751 Non lo so. Forse potresti calmarti un po'? 381 00:18:14,334 --> 00:18:17,084 No, loro sono stronzi e io glielo ricordo. 382 00:18:17,168 --> 00:18:18,876 È il mio ruolo nel sistema. 383 00:18:33,793 --> 00:18:35,126 Cam, è Padgett Sawyer. 384 00:18:36,501 --> 00:18:37,501 Ciao. 385 00:18:38,209 --> 00:18:39,459 Cameron, giusto? 386 00:18:40,543 --> 00:18:43,501 - Sì, posso aiutarti con qualcosa? - Sono Padgett. 387 00:18:44,376 --> 00:18:46,626 Ero con te nella classe di spagnolo. 388 00:18:46,709 --> 00:18:48,084 - Ricordi? - Sì. 389 00:18:48,584 --> 00:18:50,709 - Immagino di sì. - Hola. 390 00:18:50,793 --> 00:18:51,959 Ciao. 391 00:18:52,043 --> 00:18:53,418 Bei tempi. 392 00:18:54,876 --> 00:18:56,418 Aspetta, dove vai? 393 00:18:58,543 --> 00:19:01,168 - Pensavo avessi finito. - No, scusa. 394 00:19:01,251 --> 00:19:03,501 Mi stavo chiedendo, 395 00:19:04,459 --> 00:19:06,168 tu sei un fotografo, vero? 396 00:19:06,876 --> 00:19:07,709 Sì. 397 00:19:07,834 --> 00:19:11,251 - Dunque, l'autolavaggio è la prossima… - No. 398 00:19:11,876 --> 00:19:14,418 - Non mi hai fatto finire. - Scusa. Finisci. 399 00:19:14,501 --> 00:19:17,501 - Ci serve qualcuno che faccia le foto… - No. 400 00:19:17,584 --> 00:19:19,793 - È una raccolta fondi. - Per cosa? 401 00:19:19,876 --> 00:19:22,168 La ricerca sul cancro o i senzatetto? 402 00:19:22,251 --> 00:19:24,043 - In realtà per il ballo. - Ok. 403 00:19:25,668 --> 00:19:27,001 È divertente? 404 00:19:27,084 --> 00:19:31,001 No, in realtà è triste, ma buona fortuna. 405 00:19:31,918 --> 00:19:34,543 Oh, mio… Mi scuso tanto per lui. 406 00:19:34,626 --> 00:19:36,501 È letteralmente così con tutti. 407 00:19:36,584 --> 00:19:39,626 - Come lo conosci? - È mio fratello. Solo di sangue. 408 00:19:39,709 --> 00:19:41,876 Preferirei non si sapesse in giro. 409 00:19:41,959 --> 00:19:43,751 Scusa, non credo di conoscer… 410 00:19:43,834 --> 00:19:45,626 Brin Kweller, seconda. 411 00:19:45,709 --> 00:19:48,584 Devi sapere che penso che tu sia fantastica. 412 00:19:48,668 --> 00:19:52,126 Quello che ti è successo fa schifo. Jordan è uno stronzo. 413 00:19:52,209 --> 00:19:54,001 A meno che non torni con lui. 414 00:19:54,084 --> 00:19:56,209 - No, va bene. - Perché in quel caso… 415 00:19:56,293 --> 00:19:58,293 Lui è uno stronzo. 416 00:19:59,043 --> 00:20:00,543 Lo è anche tuo fratello? 417 00:20:02,334 --> 00:20:03,626 No, non è stronzo, 418 00:20:03,709 --> 00:20:06,834 ma tende a essere un po' misantropo. 419 00:20:07,418 --> 00:20:08,334 L'ho percepito. 420 00:20:09,709 --> 00:20:12,584 Se non gli piacciono le persone, cosa gli piace? 421 00:20:12,668 --> 00:20:14,293 Oh, vediamo. 422 00:20:14,918 --> 00:20:16,959 La fotografia, presumo. 423 00:20:17,043 --> 00:20:17,876 Presumi? 424 00:20:18,376 --> 00:20:20,876 Nessuno può vedere le sue foto, quindi… 425 00:20:20,959 --> 00:20:22,626 Che mi dici della musica? 426 00:20:23,168 --> 00:20:25,834 Solo roba vecchia e strana che nessuno ascolta 427 00:20:25,918 --> 00:20:28,668 come Bad Brains, Bad Religion. 428 00:20:28,751 --> 00:20:30,709 Qualsiasi cosa inizi con "bad". 429 00:20:30,793 --> 00:20:32,751 Wow. E i film? 430 00:20:32,834 --> 00:20:33,918 Stessa cosa. 431 00:20:34,001 --> 00:20:37,251 Solo Kurosawa, kung fu o Kubrick. 432 00:20:37,334 --> 00:20:39,418 Oh, cielo. Sono un sacco di K. 433 00:20:40,001 --> 00:20:44,334 Allora, perché all'improvviso ti interessa tanto mio fratello? 434 00:20:44,918 --> 00:20:48,751 Beh, non fraintendermi, gli voglio bene, ma è solo perché devo. 435 00:20:49,918 --> 00:20:51,709 Curiosità, immagino? 436 00:20:51,793 --> 00:20:52,709 I cavalli. 437 00:20:52,793 --> 00:20:54,876 - Scusa? - Adora i cavalli. 438 00:20:54,959 --> 00:20:58,043 Prima della scuola lavora a Will Rogers Park. 439 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 Una specie di cowboy, eh? 440 00:20:59,751 --> 00:21:01,918 No, più una cavallerizza. 441 00:21:02,001 --> 00:21:04,501 Ha pianto perché gli unicorni non esistono. 442 00:21:07,084 --> 00:21:10,001 Cameron. Che strana coincidenza. 443 00:21:11,168 --> 00:21:15,543 Io sono qui ogni mattina, quindi l'unica cosa strana sei tu. 444 00:21:15,626 --> 00:21:16,501 Giusto. 445 00:21:16,584 --> 00:21:19,126 Volevo fare una lezione di equitazione. 446 00:21:19,209 --> 00:21:21,418 E ho pensato che essendo amici… 447 00:21:21,501 --> 00:21:24,168 - Amici? - Cioè, andiamo a scuola insieme. 448 00:21:24,251 --> 00:21:26,293 È una definizione vaga, non credi? 449 00:21:27,876 --> 00:21:30,293 Ho un sacco di lavoro prima di scuola… 450 00:21:30,376 --> 00:21:33,168 Lascia che ti aiuti. Poi se c'è tempo dopo, 451 00:21:33,251 --> 00:21:34,501 facciamo una lezione. 452 00:21:35,001 --> 00:21:38,543 - Non conosci il lavoro. - Non importa. Sono al tuo servizio. 453 00:21:40,043 --> 00:21:41,793 Ce n'è un sacco. 454 00:21:42,334 --> 00:21:44,293 Ma cosa mangiano i cavalli? 455 00:21:44,376 --> 00:21:48,126 Beh, a quello laggiù, Jimbo, piace il Chipotle, 456 00:21:48,209 --> 00:21:49,626 mentre a Gilly il sushi. 457 00:21:51,126 --> 00:21:53,793 Mangime per cavalli. Fieno, soprattutto erba. 458 00:21:53,876 --> 00:21:57,126 Questo deve aver mangiato un intero campo da calcio. 459 00:21:57,793 --> 00:21:58,709 Volevi aiutare, 460 00:21:59,376 --> 00:22:02,293 ma inizio a pensare che non hai mai spalato cacca. 461 00:22:02,376 --> 00:22:03,876 Solo dalla lettiera. 462 00:22:04,626 --> 00:22:06,751 E questa è più grande del mio gatto. 463 00:22:07,959 --> 00:22:10,584 Quindi vieni qui ogni giorno prima di scuola? 464 00:22:10,668 --> 00:22:12,584 Sì, da quando avevo 14 anni. 465 00:22:13,876 --> 00:22:17,543 Wow, vuoi davvero condividere il tuo look post-spalata? 466 00:22:17,626 --> 00:22:20,126 Condivido tutto. È il mio lavoro. 467 00:22:20,751 --> 00:22:23,126 Allora, che ne dici di quella lezione? 468 00:22:24,918 --> 00:22:26,626 Un accordo è un accordo. 469 00:22:27,959 --> 00:22:30,793 Allora, hai già fatto equitazione? 470 00:22:30,876 --> 00:22:33,126 Una volta a una festa, a cinque anni, 471 00:22:33,209 --> 00:22:35,793 ma credo fosse un cucciolo di cavallo, 472 00:22:35,876 --> 00:22:38,418 o forse non un cucciolo, ma era piccolo. 473 00:22:39,084 --> 00:22:40,168 Conta? 474 00:22:40,251 --> 00:22:43,876 Credo che tu stia parlando di un pony, e no. 475 00:22:45,001 --> 00:22:48,251 Comunque, questo è Gilly. È un tantino irascibile. 476 00:22:48,334 --> 00:22:50,793 - Che fai? - Gli faccio annusare la mano. 477 00:22:50,876 --> 00:22:54,418 Per loro è una stretta di mano. Ho fatto ricerche ieri sera. 478 00:22:55,501 --> 00:22:57,834 Ehi, perché fa così? 479 00:22:57,918 --> 00:22:59,626 Significa che gli piaci. 480 00:22:59,709 --> 00:23:02,209 Oh, beh, allora ha un buon istinto. 481 00:23:03,001 --> 00:23:03,834 Già. 482 00:23:03,918 --> 00:23:06,334 Proviamo a montare. Vieni qui. 483 00:23:06,834 --> 00:23:10,084 Metti il piede sinistro nella staffa, afferra le redini 484 00:23:10,668 --> 00:23:12,793 e usa l'altra gamba per tirarti su. 485 00:23:15,251 --> 00:23:17,584 - Sono portata, vero? - Non male. 486 00:23:21,168 --> 00:23:22,209 Seriamente? 487 00:23:22,293 --> 00:23:24,459 - Ancora? - Sto cogliendo il momento. 488 00:23:24,959 --> 00:23:28,043 Non puoi viverlo senza condividerlo con 500 estranei? 489 00:23:28,126 --> 00:23:31,251 Cinquecento? Semmai 887,132. 490 00:23:31,334 --> 00:23:33,709 E non sono estranei. Sono seguaci. 491 00:23:33,793 --> 00:23:35,709 Seguaci? Come in una setta? 492 00:23:35,793 --> 00:23:37,376 No, non come in una setta. 493 00:23:37,459 --> 00:23:41,209 Sono persone che mi adorano e vivono seguendo i miei consigli. 494 00:23:42,168 --> 00:23:44,668 Scherzo. Stavo solo facendo una foto. 495 00:23:44,751 --> 00:23:46,626 Come te. Qual è la differenza? 496 00:23:46,709 --> 00:23:48,209 Troppo ampia da spiegare. 497 00:23:48,293 --> 00:23:50,043 Ora scendi dal cavallo. 498 00:23:50,126 --> 00:23:51,584 - Abbiamo finito? - No. 499 00:23:51,668 --> 00:23:53,584 Voglio che tu faccia pratica. 500 00:23:53,668 --> 00:23:55,334 Oh, ok. 501 00:23:56,959 --> 00:23:58,709 - Ehi! - Ehi, aspetta. 502 00:24:03,793 --> 00:24:05,293 Disgustoso! 503 00:24:05,376 --> 00:24:06,668 Scusa! 504 00:24:06,751 --> 00:24:10,251 Scusa, ma non ho mai visto una discesa così scoordinata. 505 00:24:10,334 --> 00:24:12,168 Non sei nella squadra di ballo? 506 00:24:15,168 --> 00:24:17,376 Che c'è? È soprattutto erba, no? 507 00:24:20,126 --> 00:24:22,751 Attenzione, vi ricordo di comprare i biglietti del ballo, 508 00:24:22,834 --> 00:24:26,168 dove la squadra di ballo farà la sua esibizione annuale. 509 00:24:26,251 --> 00:24:30,626 Una tradizione che non capisco, ma l'ha deciso il comitato e lo sostengo. 510 00:24:30,709 --> 00:24:33,293 Invece del Portogallo, partiamo da Amsterdam. 511 00:24:33,376 --> 00:24:36,043 Kweller, rimandiamo. Ho un test di francese. 512 00:24:36,126 --> 00:24:39,626 Ho trovato degli ottimi prezzi. Dammi il tuo telefono. 513 00:24:40,126 --> 00:24:41,834 - Il tuo cos'ha? - Davvero? 514 00:24:42,918 --> 00:24:45,793 La tua avversione alla tecnologia è fastidiosa. 515 00:24:45,876 --> 00:24:46,709 Ehi, ragazzi. 516 00:24:48,834 --> 00:24:49,751 Ehi? 517 00:24:49,834 --> 00:24:51,751 Grazie per stamattina. 518 00:24:51,834 --> 00:24:54,543 Mi fa male il sedere. Cammino a malapena. 519 00:24:55,168 --> 00:24:56,168 È stato intenso. 520 00:24:56,834 --> 00:24:58,084 Contesto, per favore? 521 00:24:58,168 --> 00:25:00,376 - Le ho dato una lezione. - Di sicuro. 522 00:25:00,459 --> 00:25:02,126 Lezione di equitazione. 523 00:25:02,209 --> 00:25:03,668 Mezza lezione, comunque, 524 00:25:03,751 --> 00:25:07,418 e per ringraziarti, c'è un karaoke questo sabato 525 00:25:07,501 --> 00:25:11,293 dalla mia amica Quinn e speravo che poteste venire. 526 00:25:11,793 --> 00:25:14,001 - Sì, io non… - Ci saremo. 527 00:25:14,084 --> 00:25:18,334 Perfetto. Allora, Cameron, vuoi che ti mandi un SMS con l'indirizzo? 528 00:25:18,418 --> 00:25:20,168 Il suo telefono è antiquato. 529 00:25:20,251 --> 00:25:22,334 - Mandalo a me. - Fantastico. Ok. 530 00:25:23,418 --> 00:25:25,501 - Ok, a domani. - Assolutamente. 531 00:25:26,668 --> 00:25:27,501 Che diavolo… 532 00:25:27,584 --> 00:25:30,918 Dici sempre che vuoi fare queste avventure esotiche. 533 00:25:31,001 --> 00:25:34,709 Perché non la consideri un'avventura vicino casa? 534 00:25:54,126 --> 00:25:57,043 Oh, wow. È una festa in piscina. 535 00:25:57,126 --> 00:26:00,376 - Perché non me l'hai detto? - Nessuno l'ha detto a me. 536 00:26:01,168 --> 00:26:02,834 Che ci facciamo qui? 537 00:26:02,918 --> 00:26:04,918 - Dai, andiamo. - Ehi. 538 00:26:05,001 --> 00:26:08,501 Siamo qui per mangiare pizza gratis. 539 00:26:08,584 --> 00:26:12,959 E poi possiamo sfottere questa gente nel suo habitat naturale. 540 00:26:13,043 --> 00:26:14,668 - È vero. - Esemplare A. 541 00:26:15,168 --> 00:26:16,793 Che scena pietosa. 542 00:26:21,043 --> 00:26:25,501 Sì, sembra che siano costipate, ma per qualche motivo ne siano contente. 543 00:26:25,584 --> 00:26:27,043 Ottimo! Siete venuti. 544 00:26:27,126 --> 00:26:28,751 Sì, siamo venuti. 545 00:26:28,834 --> 00:26:31,626 Sì, è fantastico. Lo fate spesso? 546 00:26:31,709 --> 00:26:34,626 Si fa prima del ballo, per poterci abbronzare, 547 00:26:34,709 --> 00:26:38,084 ma io andrò al college a New York e il prossimo anno non ci sarò. 548 00:26:38,168 --> 00:26:39,709 - Voi dove andrete? - Sì. 549 00:26:39,793 --> 00:26:42,001 Non intendo fare niente del genere. 550 00:26:42,084 --> 00:26:43,293 Oh, anno sabbatico? 551 00:26:43,376 --> 00:26:45,376 Sì, esattamente un anno sabbatico, 552 00:26:45,459 --> 00:26:48,251 poi un altro e così via per tutta la vita. 553 00:26:48,334 --> 00:26:50,501 - Non crede nel college. - Davvero? 554 00:26:50,584 --> 00:26:54,209 Credo nella sua esistenza, ma è una perdita di tempo e denaro. 555 00:26:54,293 --> 00:26:58,501 Allora, sapete cosa canterete? Tutti hanno la loro canzone da karaoke. 556 00:26:58,584 --> 00:26:59,584 - Giusto? - No. 557 00:27:00,626 --> 00:27:03,584 Fammi indovinare. Non intendi nemmeno cantare? 558 00:27:10,751 --> 00:27:12,918 Wow, grazie, signore. 559 00:27:13,001 --> 00:27:15,834 Non so dirvi quanto mi sia piaciuta l'esibizione. 560 00:27:15,918 --> 00:27:17,126 Non lo sa nessuno. 561 00:27:17,751 --> 00:27:19,251 Bene, chi è il prossimo? 562 00:27:19,334 --> 00:27:21,043 Padge Sawyer! 563 00:27:21,126 --> 00:27:23,293 È il mio turno. Fatemi gli auguri. 564 00:27:23,376 --> 00:27:25,501 Bene, da qui si può solo migliorare. 565 00:27:26,376 --> 00:27:27,459 Dobbiamo vederla. 566 00:27:45,168 --> 00:27:48,251 Wow. Non so perché sprechi tempo al college. 567 00:27:48,334 --> 00:27:51,334 Potrebbe andare direttamente a Las Vegas, no? 568 00:27:58,126 --> 00:27:59,501 Oh, mio Dio. 569 00:27:59,584 --> 00:28:00,418 Cosa? 570 00:28:00,501 --> 00:28:01,793 Ti sta piacendo. 571 00:28:02,376 --> 00:28:04,001 Ti sta piacendo lei. 572 00:28:04,084 --> 00:28:06,626 Cosa? No, non è vero. Io… 573 00:28:06,709 --> 00:28:08,001 Oddio, ecco Jordan. 574 00:28:08,084 --> 00:28:09,418 Stai scherzando? 575 00:28:09,501 --> 00:28:12,584 Cosa? L'ho invitato, ma non pensavo venisse con lei. 576 00:28:23,876 --> 00:28:25,001 Che succede? 577 00:28:25,501 --> 00:28:29,209 Jordan è il suo ex. L'ha umiliata davanti a migliaia di persone. 578 00:28:32,293 --> 00:28:34,334 Oh, mio Dio. Sta morendo. 579 00:28:34,876 --> 00:28:35,709 Aspetta. 580 00:28:36,293 --> 00:28:40,126 Non dovresti andare! Kweller, è davvero una pessima idea! 581 00:28:46,793 --> 00:28:48,168 Bravo, Kweller. 582 00:28:55,293 --> 00:28:57,043 - È proprio lui? - Sì. 583 00:28:57,126 --> 00:28:58,501 Chi è questo tizio? 584 00:29:08,501 --> 00:29:10,376 In realtà sono bravi. 585 00:29:26,001 --> 00:29:27,751 Hanno ripreso tutto. 586 00:29:28,168 --> 00:29:30,751 - È stato incredibile. - Sì, è vero. 587 00:29:30,834 --> 00:29:33,959 Grazie per avermi coperto il culo. Salvato le spalle. 588 00:29:34,043 --> 00:29:36,043 Coperto le spalle. 589 00:29:38,751 --> 00:29:41,834 E questo è il momento per me di chiamare un taxi. 590 00:29:41,918 --> 00:29:45,084 No, non farlo. Ti diamo un passaggio. 591 00:29:45,168 --> 00:29:47,501 - Davvero? - Sì. Non è un problema. 592 00:29:48,001 --> 00:29:50,376 - Posso prendere del pollo? - Sì, certo. 593 00:29:51,126 --> 00:29:52,001 Ottimo. 594 00:29:53,168 --> 00:29:54,001 Ciao. 595 00:29:56,126 --> 00:30:00,668 Sai, dovresti rivedere questa tua politica di non cantare. 596 00:30:00,751 --> 00:30:02,334 Hai una gran bella voce. 597 00:30:02,418 --> 00:30:04,626 Cameron era nel coro. Cosa? 598 00:30:04,709 --> 00:30:07,293 - Non sapevo fosse un segreto. - Nel coro? 599 00:30:07,376 --> 00:30:08,209 Alla Cali? 600 00:30:08,876 --> 00:30:10,251 - No. - Non sapevo che… 601 00:30:10,334 --> 00:30:12,584 Era nella vecchia scuola nel Wyoming. 602 00:30:12,668 --> 00:30:15,293 O giocavi a football o ribaltavi le mucche. 603 00:30:15,376 --> 00:30:17,376 - O il coro. Sì. - O il coro? 604 00:30:17,876 --> 00:30:19,668 Capisco. Oh, sono arrivata. 605 00:30:23,501 --> 00:30:24,459 Oh, vivi qui? 606 00:30:24,543 --> 00:30:27,418 Anche mia cugina. Si chiama Kaia Mehan. È al… 607 00:30:27,501 --> 00:30:29,709 Siamo nuovi, non conosciamo nessuno, 608 00:30:29,793 --> 00:30:32,001 ma grazie per il passaggio 609 00:30:32,084 --> 00:30:34,209 e grazie per essere venuti oggi. 610 00:30:34,293 --> 00:30:38,251 Spero non sia stato troppo… insomma, strano. 611 00:30:38,334 --> 00:30:40,418 Oh, non importa. Strano ci piace. 612 00:30:41,001 --> 00:30:42,918 - Ok, allora. Ci vediamo. - Ciao. 613 00:30:43,001 --> 00:30:44,626 - Ehi, Padge. - Sì? 614 00:30:44,709 --> 00:30:47,126 Senti, anche se sei incredibilmente sexy, 615 00:30:47,209 --> 00:30:50,084 non sei il mostro spietato che pensavo fossi. 616 00:30:51,084 --> 00:30:53,918 - Grazie. - Ma Cameron è come un fratello per me. 617 00:30:54,001 --> 00:30:57,793 Quindi sappi che se lo ferisci in qualche modo, 618 00:30:57,876 --> 00:31:00,668 ti schiaffo un croquembouche in faccia. Chiaro? 619 00:31:01,501 --> 00:31:03,418 - Ok. - Non dimenticarlo. 620 00:31:04,876 --> 00:31:05,959 Mi piace molto. 621 00:31:08,209 --> 00:31:09,959 Oh, guarda chi è sveglio. 622 00:31:10,668 --> 00:31:11,876 Com'è andata ieri? 623 00:31:12,459 --> 00:31:13,543 Normale, perché? 624 00:31:13,626 --> 00:31:16,251 Fatto qualcosa di interessante? 625 00:31:16,918 --> 00:31:18,001 Non direi. 626 00:31:18,084 --> 00:31:23,168 Beh, più di 2,6 milioni di utenti di TikTok non sono d'accordo! 627 00:31:25,209 --> 00:31:26,084 Ma scherzi? 628 00:31:26,168 --> 00:31:29,709 Perché non mi hai detto che uscivi con Padgett Sawyer? 629 00:31:29,793 --> 00:31:31,043 Non ci sono uscito. 630 00:31:31,126 --> 00:31:33,376 È stata solo una bizzarra aberrazione. 631 00:31:33,459 --> 00:31:37,543 Ok, una persona fuori dalla tua portata sta passando del tempo con te. 632 00:31:37,626 --> 00:31:39,376 Rivendicala come vittoria. 633 00:31:41,959 --> 00:31:44,334 Parli del diavolo… 634 00:31:44,834 --> 00:31:46,209 - Padgett, ehi. - Brin. 635 00:31:46,293 --> 00:31:48,793 Ciao. Scusami, ma ieri ho lasciato qualcosa 636 00:31:48,876 --> 00:31:51,834 nel furgone di tuo fratello e non ho il suo numero. 637 00:31:51,918 --> 00:31:53,334 Oh, sì, nessun problema. 638 00:31:53,418 --> 00:31:55,501 Stavamo parlando proprio di te. 639 00:31:55,584 --> 00:31:58,126 Ce l'ho davanti. Vuoi parlargli? 640 00:31:58,209 --> 00:32:00,043 Speravo di poter passare ora. 641 00:32:00,751 --> 00:32:02,418 Certo. Quando vuoi venire? 642 00:32:03,793 --> 00:32:05,376 Oh, letteralmente ora. 643 00:32:05,459 --> 00:32:07,168 Ok. Sì, aspetta. 644 00:32:07,876 --> 00:32:09,001 Dovresti cambiarti. 645 00:32:13,043 --> 00:32:14,293 Jessica, ciao. 646 00:32:14,376 --> 00:32:15,209 Ehi, Padgett. 647 00:32:15,293 --> 00:32:18,418 Ho visto il duetto, 2,6 milioni di visualizzazioni! 648 00:32:18,501 --> 00:32:19,459 Lui chi è? 649 00:32:19,543 --> 00:32:21,168 Trasandato ma carino. 650 00:32:21,251 --> 00:32:24,209 Beh, aspetta che finisca con il suo makeover. 651 00:32:24,293 --> 00:32:25,584 Oh, continua. 652 00:32:25,668 --> 00:32:28,334 Lo renderò più popolare di Jordan Van Draanen. 653 00:32:28,418 --> 00:32:31,251 Davvero? Se lo fai, siamo di nuovo in affari, 654 00:32:31,334 --> 00:32:32,876 ma prima voglio vederlo. 655 00:32:32,959 --> 00:32:34,584 - Bacioni. - Bacioni! 656 00:32:36,876 --> 00:32:37,709 Grazie ancora. 657 00:32:37,793 --> 00:32:40,376 Perdo sempre cose dalla borsa. 658 00:32:40,459 --> 00:32:41,709 Sì, nessun problema. 659 00:32:41,793 --> 00:32:43,918 Visto che sono qui, mi chiedevo se… 660 00:32:44,001 --> 00:32:46,959 - Che roba è? - Da parte di papà. È arrivata ora. 661 00:32:47,876 --> 00:32:50,084 - Ottimo. - Regali? Per che occasione? 662 00:32:50,168 --> 00:32:51,668 Nessuna. È stupido. 663 00:32:51,751 --> 00:32:55,543 Papà vive in Svezia e una volta l'anno ci manda tutti i regali. 664 00:32:55,626 --> 00:32:59,084 Come Natale, Hanukkah e i nostri compleanni tutti insieme. 665 00:32:59,168 --> 00:33:00,334 Sul serio? 666 00:33:00,418 --> 00:33:01,418 Un fermaporta? 667 00:33:01,918 --> 00:33:06,876 Disegni da colorare, Lego e una Barbie svedese. 668 00:33:06,959 --> 00:33:09,001 Un bel bottino, se hai otto anni. 669 00:33:09,084 --> 00:33:10,334 Almeno si impegna. 670 00:33:10,418 --> 00:33:11,501 - Non credo. - Beh. 671 00:33:11,584 --> 00:33:13,709 È il pensiero che conta, giusto? 672 00:33:14,751 --> 00:33:18,126 - Non che siano affari miei. - Ti serviva qualcos'altro? 673 00:33:18,209 --> 00:33:21,334 In realtà, sì. Vorrei un'altra lezione di equitazione. 674 00:33:22,084 --> 00:33:23,293 - Quando? - Subito? 675 00:33:23,376 --> 00:33:24,459 Subito? 676 00:33:25,668 --> 00:33:28,334 Sì. Sei fortunata. Stavo andando al maneggio. 677 00:33:28,418 --> 00:33:31,251 Dovevamo guardare la maratona di Blue Bloods. 678 00:33:31,334 --> 00:33:32,293 Scusa, nonna. 679 00:33:32,793 --> 00:33:34,668 Va bene. Inizierò senza di te. 680 00:33:35,418 --> 00:33:37,751 Tommy Selleck non aspetta nessuno. 681 00:33:39,334 --> 00:33:40,543 Meglio andare. 682 00:33:41,376 --> 00:33:42,376 Ciao, ragazzi. 683 00:33:44,876 --> 00:33:46,584 Ci sto prendendo la mano, eh? 684 00:33:47,084 --> 00:33:49,168 Ci vuole solo tempo e pratica. 685 00:33:49,251 --> 00:33:51,168 Tutti hanno sempre fretta. 686 00:33:51,959 --> 00:33:54,543 - Oh, e tu no? - Che vuoi dire? 687 00:33:55,209 --> 00:33:58,043 Sembra che non vedi l'ora di finire il liceo. 688 00:33:58,626 --> 00:33:59,501 Sì, è vero. 689 00:34:00,376 --> 00:34:04,459 Anch'io ero così, ma ora che ho perso lo sponsor, 690 00:34:04,543 --> 00:34:07,668 non so nemmeno se potrò pagarmi il college. 691 00:34:07,751 --> 00:34:09,126 Cavolo, mi dispiace. 692 00:34:09,209 --> 00:34:12,043 A me non serviranno molti soldi per girovagare. 693 00:34:12,126 --> 00:34:16,126 Vedere più possibile il mondo. Scattare più foto che posso. 694 00:34:16,209 --> 00:34:18,168 Mi sembra fantastico. 695 00:34:18,251 --> 00:34:21,918 Mi piacerebbe tanto viaggiare. Vorrei andare a Parigi. 696 00:34:22,001 --> 00:34:26,001 Cioè vuoi farti delle foto da sola per farlo sapere ai tuoi seguaci? 697 00:34:26,084 --> 00:34:29,376 Dovrei fare come te e scattare un sacco di foto 698 00:34:29,459 --> 00:34:30,459 senza mostrarle? 699 00:34:30,543 --> 00:34:32,918 Aspetta, come sai… 700 00:34:33,001 --> 00:34:33,876 Lo dice Brin. 701 00:34:34,501 --> 00:34:37,709 Sai, nessuno conoscerebbe Diane Arbus o Ansel Adams 702 00:34:37,793 --> 00:34:39,584 se si fossero sempre nascosti. 703 00:34:40,918 --> 00:34:41,751 Cosa? 704 00:34:42,251 --> 00:34:44,584 Non posso credere che tu li conosca. 705 00:34:44,668 --> 00:34:46,876 Allora, che ne dici? 706 00:34:46,959 --> 00:34:48,793 - Di cosa? - Delle tue foto. 707 00:34:49,376 --> 00:34:50,626 Quando posso vederle? 708 00:34:51,168 --> 00:34:52,459 Direi mai. 709 00:34:52,543 --> 00:34:56,043 Oh, andiamo. Tu mi mostri le tue e io ti mostro le mie. 710 00:34:56,126 --> 00:34:57,626 Tutti hanno visto le tue. 711 00:34:58,834 --> 00:35:02,084 Scusa, suonava più sconcio di quanto volessi. 712 00:35:03,459 --> 00:35:05,126 Sono solo molto riservato. 713 00:35:05,209 --> 00:35:07,834 Ma se vuoi davvero vedere cosa faccio… 714 00:35:07,918 --> 00:35:08,751 Sì. 715 00:35:09,418 --> 00:35:10,251 Ok. 716 00:35:11,668 --> 00:35:13,668 Non sei mai stata a Union Station? 717 00:35:14,334 --> 00:35:16,584 Non sapevo nemmeno che esistesse. 718 00:35:16,668 --> 00:35:17,793 È così terribile? 719 00:35:18,501 --> 00:35:19,584 Sì, abbastanza. 720 00:35:20,626 --> 00:35:23,668 È come una classica stazione dei vecchi tempi. 721 00:35:23,751 --> 00:35:26,584 In realtà è una stazione ferroviaria funzionante 722 00:35:26,668 --> 00:35:28,793 dove la gente prende i treni. 723 00:35:32,418 --> 00:35:35,501 Comunque non mi sembri una tipa da mezzi pubblici. 724 00:35:36,126 --> 00:35:37,459 Faccio car sharing. 725 00:35:37,543 --> 00:35:39,209 Nella Lexus della tua amica. 726 00:35:40,251 --> 00:35:41,251 Ehi, sig. Cahill. 727 00:35:41,334 --> 00:35:43,459 - Ehi, Cam. - È un posto magnifico. 728 00:35:43,918 --> 00:35:46,834 Non vengo da queste parti perché c'è sempre folla. 729 00:35:46,918 --> 00:35:50,168 Nella fotografia di strada, devi mescolarti alla folla. 730 00:35:50,251 --> 00:35:52,501 Alla gente va bene essere fotografata? 731 00:35:52,584 --> 00:35:55,918 Beh, dipende. A volte chiedo il permesso, altre no. 732 00:35:56,001 --> 00:35:59,709 Ma dopo un po', capisci da solo quando puoi scattare. 733 00:36:02,668 --> 00:36:04,418 {\an8}Te la infilo nel culo! 734 00:36:04,501 --> 00:36:05,959 {\an8}E quando devi scappare. 735 00:36:07,293 --> 00:36:09,084 Grazie, Gene. Tieni. 736 00:36:10,293 --> 00:36:12,876 Il caffellatte e Nutella di Gene è pazzesco. 737 00:36:17,793 --> 00:36:19,584 Aspetta, stai sorridendo? 738 00:36:20,168 --> 00:36:21,251 Cosa? 739 00:36:21,334 --> 00:36:23,751 Non lo so. Non ti ho mai visto così. 740 00:36:23,834 --> 00:36:24,959 Che vuoi dire? 741 00:36:25,043 --> 00:36:31,251 Beh, a scuola, sei una persona molto riservata, 742 00:36:31,334 --> 00:36:35,001 ma al maneggio o qui con la macchina fotografica… 743 00:36:35,084 --> 00:36:35,918 Oh. 744 00:36:36,001 --> 00:36:39,709 Forse perché qui nessuno ha mai inciso la parola "perdente" 745 00:36:39,793 --> 00:36:42,876 sul mio furgone o messo una carcassa nel mio zaino. 746 00:36:43,376 --> 00:36:44,376 Ahi. 747 00:36:44,459 --> 00:36:45,543 Già, 748 00:36:45,626 --> 00:36:46,501 non importa. 749 00:36:47,001 --> 00:36:50,501 Al liceo la gente è spaventata e finge di essere chi non è. 750 00:36:51,918 --> 00:36:53,209 Ma questo posto? 751 00:36:53,293 --> 00:36:54,668 Questo posto è reale. 752 00:36:55,751 --> 00:36:59,251 Come i cavalli, riconoscono gli stronzi meglio di tutti. 753 00:36:59,751 --> 00:37:01,251 E che mi dici di Gilly? 754 00:37:02,043 --> 00:37:05,459 - Lui mi crede una stronza? - Credi che sarei qui con te? 755 00:37:07,751 --> 00:37:10,251 Mi spiace che le cose vadano male a scuola. 756 00:37:10,334 --> 00:37:12,959 Anche io avrei fretta di diplomarmi. 757 00:37:13,043 --> 00:37:16,126 Sì, lo faccio solo per non far impazzire mia nonna. 758 00:37:16,209 --> 00:37:18,584 Già, perché tu e Brin vivete con lei? 759 00:37:18,668 --> 00:37:20,084 Scusa se è… 760 00:37:20,168 --> 00:37:21,626 No, va bene. 761 00:37:21,709 --> 00:37:25,668 Beh, sai che nostro padre vive in Svezia. Ha scelto così. 762 00:37:26,418 --> 00:37:27,959 E dopo la morte di mamma… 763 00:37:28,501 --> 00:37:31,376 Oh, mi dispiace tanto. 764 00:37:31,459 --> 00:37:34,209 Sì, è stato quattro anni fa. Incidente aereo. 765 00:37:34,293 --> 00:37:38,459 Usciva con un tizio di nome Marcus, pilota di turboelica, 766 00:37:39,418 --> 00:37:43,334 e un sabato mattina stavano tornando da Laramie. 767 00:37:44,959 --> 00:37:46,209 E… 768 00:37:46,876 --> 00:37:48,876 Deve mancarti molto. 769 00:37:49,501 --> 00:37:50,918 Sì, era fantastica. 770 00:37:52,834 --> 00:37:56,084 Mi ha regalato lei questa macchina fotografica. 771 00:37:56,168 --> 00:37:58,168 Ecco perché ti piace così tanto. 772 00:37:58,251 --> 00:38:00,584 Sì. E la tua famiglia? 773 00:38:00,668 --> 00:38:02,834 Beh, i miei sono divorziati. 774 00:38:03,501 --> 00:38:04,334 Ok. 775 00:38:05,126 --> 00:38:08,459 Mio padre vive in Florida con la sua nuova famiglia 776 00:38:09,043 --> 00:38:10,543 e io sono qui con mamma. 777 00:38:10,626 --> 00:38:14,168 - Ok, lei cosa fa? - È un'infermiera. 778 00:38:15,084 --> 00:38:17,001 Non l'avevo mai detto a nessuno. 779 00:38:17,084 --> 00:38:21,001 Si fa il culo per darmi tutte le opportunità del mondo 780 00:38:21,668 --> 00:38:24,751 e a volte ho paura di non riuscire a ricompensarla. 781 00:38:26,293 --> 00:38:28,376 - Ehi, ti ho detto che potevi? - No. 782 00:38:28,459 --> 00:38:30,376 Così si fa uno scatto spontaneo. 783 00:38:30,459 --> 00:38:34,209 Se sai che sto per fotografarti, allora ti sistemi i capelli 784 00:38:34,293 --> 00:38:36,084 e fai la bocca a paperella. 785 00:38:36,168 --> 00:38:37,501 {\an8}Sì, esatto. 786 00:38:37,584 --> 00:38:41,751 {\an8}COME VA LA SCOMMESSA? PRONTA A ESSERE BOLLATA COME "PERDENTE"? 787 00:38:41,834 --> 00:38:44,209 {\an8}PERCHÉ, HAI PAURA? 788 00:38:44,293 --> 00:38:45,876 {\an8}FA MALE… CHIAMAMI PER LA FESTA 789 00:38:45,959 --> 00:38:47,459 {\an8}È un'emergenza? 790 00:38:48,501 --> 00:38:49,334 Scusa. 791 00:38:50,084 --> 00:38:50,959 Dipende. 792 00:38:51,043 --> 00:38:52,709 - Che fai nel weekend? - Perché? 793 00:38:52,793 --> 00:38:56,168 È il compleanno di Alden e fa una festa a tema. 794 00:38:56,251 --> 00:38:57,751 Ok, qual è il tema? 795 00:38:57,834 --> 00:39:00,293 Fallo come F. Scott. Il grande Gatsby. 796 00:39:00,376 --> 00:39:04,459 Ma sa che le feste nel libro rappresentano la frivolezza dei ricchi? 797 00:39:04,543 --> 00:39:05,834 L'intento è quello. 798 00:39:05,918 --> 00:39:07,834 - Ok. - Allora che ne pensi? 799 00:39:07,918 --> 00:39:09,876 - Ti va di fare i borghesi? - Sì. 800 00:39:09,959 --> 00:39:11,418 Posso portare qualcuno? 801 00:39:11,501 --> 00:39:13,584 Certo. Sì, porta chi vuoi. 802 00:39:13,668 --> 00:39:15,084 Oh, mio Dio. 803 00:39:15,168 --> 00:39:18,001 Odio dirlo, ma mio fratello è il migliore. 804 00:39:18,084 --> 00:39:19,959 Ha i suoi momenti. 805 00:39:20,043 --> 00:39:24,084 Ok, il tema è i ruggenti anni '20, quindi abbiamo mille possibilità. 806 00:39:24,168 --> 00:39:27,084 Sì, ma ne proveremo solo tre, giusto? 807 00:39:27,168 --> 00:39:28,584 Non ascoltarlo. 808 00:39:28,668 --> 00:39:31,334 Indossa le stesse tre camicie dal 2017? 809 00:39:31,418 --> 00:39:32,876 Almeno io le alterno. 810 00:39:32,959 --> 00:39:33,876 Ho capito. 811 00:39:33,959 --> 00:39:36,668 Hai un tuo look, ma come dico ai miei follower, 812 00:39:36,751 --> 00:39:39,251 a volte per spaccare devi osare. 813 00:39:39,793 --> 00:39:43,793 Lo dici davvero? A voce alta? A delle persone? 814 00:39:43,876 --> 00:39:44,793 Andiamo. 815 00:40:28,251 --> 00:40:30,793 Ok, non dirmi che non è stato divertente. 816 00:40:30,876 --> 00:40:31,834 Non lo è stato. 817 00:40:32,501 --> 00:40:33,834 Non è stato terribile, 818 00:40:33,918 --> 00:40:38,168 ma è stato a metà tra togliere un dente e quel concerto di Harry Styles. 819 00:40:38,251 --> 00:40:40,584 Aspetta, tu hai visto Harry Styles? 820 00:40:40,668 --> 00:40:42,001 Per il mio compleanno. 821 00:40:42,084 --> 00:40:43,918 Oh, che dolce. 822 00:40:44,001 --> 00:40:45,376 Ok. A ogni modo, 823 00:40:45,459 --> 00:40:47,793 abbiamo i vestiti e abbiamo finito, no? 824 00:40:50,459 --> 00:40:51,459 Oddio, ancora? 825 00:40:52,084 --> 00:40:54,751 - Sei sicura che sia necessario? - Beh. 826 00:40:54,834 --> 00:40:57,668 - Vogliamo completare il look, vero? - Oh, certo. 827 00:40:57,751 --> 00:40:59,168 Fuori, subito. 828 00:40:59,251 --> 00:41:01,084 - Va bene. - Ok. 829 00:41:01,168 --> 00:41:04,626 La cosa più importante che devi fare ora è fidarti di me. 830 00:41:04,709 --> 00:41:05,918 L'hai già fatto? 831 00:41:06,001 --> 00:41:07,543 Migliaia di volte. 832 00:41:07,626 --> 00:41:09,376 Hai fatto la barba a un uomo? 833 00:41:09,459 --> 00:41:11,418 Scusa, non ti sento. 834 00:41:33,168 --> 00:41:36,251 Non ci credo che l'hai convinto. Gli piaci davvero. 835 00:41:36,918 --> 00:41:39,209 No, sono solo molto persuasiva. 836 00:41:39,293 --> 00:41:40,418 Come va lì dentro? 837 00:41:41,001 --> 00:41:42,501 È un po' difficile dirlo. 838 00:41:42,584 --> 00:41:44,459 Oh, andiamo. Esci e basta. 839 00:41:44,543 --> 00:41:45,376 Ok. 840 00:42:02,168 --> 00:42:04,251 {\an8}Wow, sei brava. 841 00:42:04,334 --> 00:42:05,793 Come ti senti? 842 00:42:05,876 --> 00:42:07,918 Sconfitto a Ballando con le stelle. 843 00:42:08,501 --> 00:42:10,793 Beh, se non ti conoscessi meglio 844 00:42:10,876 --> 00:42:12,709 e se non fossi mio fratello, 845 00:42:12,793 --> 00:42:15,209 direi che sei molto sexy. 846 00:42:15,793 --> 00:42:16,709 Vero, Padgett? 847 00:42:18,751 --> 00:42:20,334 Sì, certo. 848 00:42:25,834 --> 00:42:27,084 BUON COMPLEANNO ALDEN 849 00:42:27,168 --> 00:42:28,043 Molto sobrio. 850 00:42:29,126 --> 00:42:30,126 Wow. 851 00:42:30,209 --> 00:42:31,834 E la macchina fotografica? 852 00:42:32,376 --> 00:42:35,293 Sarà l'unica volta che farò una cosa del genere. 853 00:42:35,376 --> 00:42:38,501 {\an8}- Va documentata. - Ciao, qui è la vostra Padgett. 854 00:42:38,584 --> 00:42:41,501 {\an8}Fuori dalla festa per i 18 anni di Alden Pierce. 855 00:42:41,584 --> 00:42:45,209 {\an8}Se non l'aveste capito, il tema è Fallo come F. Scott. 856 00:42:45,293 --> 00:42:48,126 {\an8}Sono con i miei stupendi nuovi amici. Cameron. 857 00:42:49,501 --> 00:42:50,876 {\an8}- Brin. - Ciao a tutti. 858 00:42:50,959 --> 00:42:52,043 {\an8}E Nisha. 859 00:43:06,626 --> 00:43:07,876 È assurdo. 860 00:43:07,959 --> 00:43:09,918 Ora sei fico. Abituati. 861 00:43:10,668 --> 00:43:12,709 No, stavo parlando della festa. 862 00:43:26,001 --> 00:43:28,168 È niente rispetto ai suoi 16 anni. 863 00:43:28,251 --> 00:43:29,459 Siamo andati al mare 864 00:43:30,084 --> 00:43:31,793 a Turks e Caicos. 865 00:43:31,876 --> 00:43:34,168 Riesci a crederci? 866 00:43:34,251 --> 00:43:35,209 - Padge! - Ehi! 867 00:43:37,876 --> 00:43:39,626 Ciao, sono Alden. 868 00:43:40,209 --> 00:43:41,084 La festeggiata. 869 00:43:41,168 --> 00:43:42,293 Sì, ci conosciamo. 870 00:43:44,876 --> 00:43:48,376 Scusa, devo chiedertelo. Cosa stai bevendo? 871 00:43:48,459 --> 00:43:50,876 Il mio cocktail analcolico di compleanno. 872 00:43:50,959 --> 00:43:54,834 C'è succo di mirtillo, lamponi freschi, caramelle alla ciliegia. 873 00:43:54,918 --> 00:43:59,459 Ciao! Buon compleanno e grazie infinite per avermi invitata. 874 00:44:00,043 --> 00:44:01,209 Scusa, chi sei? 875 00:44:01,793 --> 00:44:04,168 Brin Kweller. Pensavo di essere stata… 876 00:44:04,251 --> 00:44:07,959 Noi andiamo a bere qualcosa e ci vediamo tra un po'. 877 00:44:08,751 --> 00:44:09,668 Ciao. 878 00:44:09,751 --> 00:44:13,626 Padge, non so cosa hai fatto a quel tizio fotografo, ma accidenti. 879 00:44:13,709 --> 00:44:15,043 Cosa hai fatto? 880 00:44:15,626 --> 00:44:18,126 Oh, intende il suo costume, 881 00:44:18,209 --> 00:44:19,918 e Cameron l'ha fatto da solo. 882 00:44:20,834 --> 00:44:23,168 Wow, potresti vincere la scommessa. 883 00:44:23,251 --> 00:44:24,918 Se non rovini tutto prima. 884 00:44:25,001 --> 00:44:27,668 - Vedremo chi sarà la perdente. - Vedremo. 885 00:44:27,751 --> 00:44:30,084 Quindi Aniston ti ha mollato, bello? 886 00:44:30,793 --> 00:44:31,626 Sì, bello. 887 00:44:32,626 --> 00:44:35,959 Stavo andando a prenderla e mi ha scritto che era finita. 888 00:44:36,043 --> 00:44:39,251 Andrà al compleanno di Brent Rivera con l'altro tipo. 889 00:44:39,334 --> 00:44:40,876 Mi dispiace, bello. 890 00:44:40,959 --> 00:44:42,293 Aniston era sexy. 891 00:44:42,376 --> 00:44:44,834 - Ci credo che piangi. - Non importa. 892 00:44:45,418 --> 00:44:47,251 I fan adorano la mia fragilità. 893 00:44:50,001 --> 00:44:52,293 - Aspetta, non state registrando? - Oh. 894 00:44:52,376 --> 00:44:54,001 - Colpa mia. - Oh, mio Dio. 895 00:44:54,084 --> 00:44:56,126 Ragazzi! Dai, facciamone un'altra. 896 00:44:56,209 --> 00:44:57,376 Ok, puoi farcela. 897 00:45:01,084 --> 00:45:03,584 Dannazione, l'ho persa. Registrate sempre. 898 00:45:03,668 --> 00:45:05,334 - Scusa. È colpa mia. - Ok? 899 00:45:05,918 --> 00:45:08,584 Non ci credo che mi ha mollato per uno sfigato 900 00:45:08,668 --> 00:45:10,876 che ha solo 318,000 follower. 901 00:45:10,959 --> 00:45:12,626 Beh, gioca per i Clippers. 902 00:45:15,209 --> 00:45:16,626 Sì, quello è una ficata. 903 00:45:30,251 --> 00:45:32,918 Non dirmi che ti stai divertendo. 904 00:45:33,001 --> 00:45:34,084 Perché dici così? 905 00:45:34,584 --> 00:45:36,376 Questa festa è ridicola. 906 00:45:36,459 --> 00:45:39,959 Ti stai divertendo. 907 00:45:40,043 --> 00:45:40,959 Forse un po'. 908 00:45:42,251 --> 00:45:43,209 Ehi. 909 00:45:43,293 --> 00:45:44,501 Bel costume. 910 00:45:45,626 --> 00:45:47,584 Ma guarda, un'altra Jordan Baker. 911 00:45:47,668 --> 00:45:49,834 Daisy è così sopravvalutata. 912 00:45:49,918 --> 00:45:50,918 Decisamente. 913 00:45:51,418 --> 00:45:55,418 Wow, io sembro la foto prima e tu quella dopo. 914 00:45:55,501 --> 00:45:57,001 Piantala. Stai benissimo. 915 00:45:57,876 --> 00:45:59,918 Eri alla mia festa di karaoke. 916 00:46:00,001 --> 00:46:03,084 Già, ero l'unica a non avere il costume da bagno. 917 00:46:03,168 --> 00:46:06,751 - Sì. Scusa se è stato strano. - Va bene. Strano mi piace. 918 00:46:08,459 --> 00:46:09,293 Oh, mio Dio. 919 00:46:10,043 --> 00:46:12,209 Le hanno messe anche nel ghiaccio? 920 00:46:12,293 --> 00:46:15,501 Sì, vieni. So dove Alden tiene i drink senza caramelle. 921 00:46:15,584 --> 00:46:16,959 - Grazie. - Andiamo. 922 00:46:18,168 --> 00:46:19,376 Ehi, tu. 923 00:46:20,793 --> 00:46:22,918 Ehi! Non mi saluti nemmeno? 924 00:46:23,001 --> 00:46:23,876 Fottiti. 925 00:46:23,959 --> 00:46:25,584 Sei un problema di Aniston. 926 00:46:25,668 --> 00:46:28,668 Sei ancora arrabbiata? È stato due settimane fa. 927 00:46:29,626 --> 00:46:31,543 - Ehi. - Ehi! Ma che vuoi? 928 00:46:31,626 --> 00:46:33,334 Devo dirti qualcos'altro. 929 00:46:33,418 --> 00:46:34,793 - Cosa? - Non lo so. 930 00:46:34,876 --> 00:46:36,501 Che mi dispiace 931 00:46:37,084 --> 00:46:39,209 e che lei aveva ragione. 932 00:46:39,709 --> 00:46:40,709 - Chi? - Aniston. 933 00:46:41,418 --> 00:46:43,668 Ha detto che ti pensavo ancora 934 00:46:43,751 --> 00:46:46,918 e… è la verità. 935 00:46:47,709 --> 00:46:49,293 Ci apparteniamo, Padge. 936 00:46:50,001 --> 00:46:51,209 Andiamo. 937 00:46:51,293 --> 00:46:52,876 Le nomination sono lunedì. 938 00:46:52,959 --> 00:46:56,084 Se diventiamo re e reginetta, i follower impazziranno. 939 00:46:56,168 --> 00:46:57,126 Non mi importa. 940 00:46:58,459 --> 00:47:01,918 Oh, a proposito, non ci sono brutte strade a Pali. 941 00:47:02,001 --> 00:47:04,376 Vivi nell'isolato di Gwyneth Paltrow. 942 00:47:05,293 --> 00:47:09,709 Hai rovesciato la mia bibita all'anguria. Era l'ultima. 943 00:47:09,793 --> 00:47:11,251 Ora hanno solo il mango. 944 00:47:11,334 --> 00:47:14,084 Odio il mango. Ha un sapore terribile. 945 00:47:14,793 --> 00:47:15,626 Ehi. 946 00:47:16,418 --> 00:47:17,876 Va tutto bene? 947 00:47:18,876 --> 00:47:22,543 Sì, ho rovesciato il mio drink, 948 00:47:22,626 --> 00:47:26,084 ma stavo pensando di andare a prenderne un altro. 949 00:47:27,293 --> 00:47:29,751 Per caso vuoi venire con me? 950 00:47:31,168 --> 00:47:32,043 Certo. 951 00:47:33,001 --> 00:47:33,834 Andiamo. 952 00:47:37,876 --> 00:47:41,418 Ok, basta foto. Tanto nessuno le vedrà. 953 00:47:41,501 --> 00:47:43,293 Ho un'idea migliore. Andiamo. 954 00:47:43,376 --> 00:47:45,293 Oh, la cabina? Sul serio? 955 00:47:45,376 --> 00:47:47,876 Avanti, voglio vedere le tue pose. 956 00:47:49,043 --> 00:47:50,709 Vediamo cosa sai fare. 957 00:47:53,834 --> 00:47:55,376 Dai, non devi guardare me. 958 00:47:55,459 --> 00:47:56,918 - Devi posare. - Scusa. 959 00:47:57,001 --> 00:48:01,168 Sono solo affascinato nel vederti deformare il tuo viso. 960 00:48:01,251 --> 00:48:02,751 Quindi sei disgustato? 961 00:48:02,834 --> 00:48:06,126 Oh, certo, ma dev'essere difficile sembrare orribile 962 00:48:06,209 --> 00:48:08,293 quando naturalmente sei, insomma… 963 00:48:09,293 --> 00:48:10,126 Cosa? 964 00:48:10,918 --> 00:48:11,751 Bellissima. 965 00:48:15,668 --> 00:48:19,876 Bene, tutti intorno alla torta per cantare tanti auguri ad Alden. 966 00:48:19,959 --> 00:48:23,251 Tanti auguri a te… 967 00:48:23,334 --> 00:48:24,168 Smettetela. 968 00:48:25,168 --> 00:48:26,084 Ahi! 969 00:48:26,626 --> 00:48:28,001 Lasciami, stronzo! 970 00:48:29,418 --> 00:48:30,876 Ehi, Brin, che succede? 971 00:48:30,959 --> 00:48:32,876 Perché ne fai una tragedia? 972 00:48:32,959 --> 00:48:34,834 - Non era niente. - Niente? 973 00:48:34,918 --> 00:48:37,251 - Cosa ti ha fatto? - Sta esagerando. 974 00:48:37,334 --> 00:48:39,543 - Sta' zitto. - Mi ha offerto da bere. 975 00:48:39,626 --> 00:48:40,876 Io ho accettato 976 00:48:40,959 --> 00:48:43,709 e siamo andati in una stanza con il biliardo. 977 00:48:43,793 --> 00:48:46,418 - Ci stavamo baciando. - Vedi? Niente di che. 978 00:48:46,501 --> 00:48:49,834 Ma poi lui voleva altro, così l'ho colpito con una palla. 979 00:48:49,918 --> 00:48:52,334 - Facendomi male. - Brutto pezzo di merda. 980 00:48:52,418 --> 00:48:55,793 - Non sarà la tua ragazza? - È la mia sorellina, idiota. 981 00:48:55,876 --> 00:48:57,668 E se la tocchi di nuovo… 982 00:48:57,751 --> 00:48:59,626 Vuoi fare a botte, amico? 983 00:48:59,709 --> 00:49:03,418 - Avanti, fatti sotto. - Perché ti sei tolto la camicia? 984 00:49:05,001 --> 00:49:07,834 Non lo so. Ma io lo saprò e tu lo scoprirai. 985 00:49:08,668 --> 00:49:10,376 - Cosa? - No, Cameron, dai. 986 00:49:10,459 --> 00:49:12,043 Non ne vale la pena. 987 00:49:13,084 --> 00:49:15,043 No, non questa volta. 988 00:49:16,376 --> 00:49:17,293 Per favore. 989 00:49:17,376 --> 00:49:19,168 Indietro. Fate spazio. 990 00:49:19,251 --> 00:49:20,709 - Vai, Jordan! - Forza! 991 00:49:20,793 --> 00:49:22,543 Se ti avvicini a mia sorella… 992 00:49:22,626 --> 00:49:23,668 Cosa? 993 00:49:24,668 --> 00:49:25,793 Ok. 994 00:49:33,501 --> 00:49:35,043 - Sì! - Oh! 995 00:49:35,126 --> 00:49:36,834 Tipica mossa di Johnny Wang. 996 00:49:36,918 --> 00:49:38,126 Che diavolo era? 997 00:49:38,209 --> 00:49:40,168 Ero io che ti facevo il culo. 998 00:49:49,918 --> 00:49:51,876 - Stronzo! - Cameron, basta così! 999 00:49:51,959 --> 00:49:54,626 - Torna lì, bello. - Ma guarda che tipo tosto. 1000 00:49:54,709 --> 00:49:56,668 Ti sfido a riprovarci. 1001 00:50:06,334 --> 00:50:08,043 Sì! 1002 00:50:09,084 --> 00:50:10,334 Non ero pronto! 1003 00:50:10,918 --> 00:50:13,418 Facciamone un'altra. Non incitatelo! 1004 00:50:13,501 --> 00:50:14,793 Sei stato fantastico. 1005 00:50:14,876 --> 00:50:16,751 - Andiamo al furgone. - Ok. 1006 00:50:16,834 --> 00:50:19,334 - Ok? - Aspetta, non te ne vai, vero? 1007 00:50:19,834 --> 00:50:22,418 Sì, faresti meglio, ma non scordare questa. 1008 00:50:22,918 --> 00:50:24,001 No! 1009 00:50:25,959 --> 00:50:27,043 Buon… 1010 00:50:27,126 --> 00:50:28,543 Non ora, mamma e papà. 1011 00:50:29,543 --> 00:50:31,626 Cameron, stai bene? Fatti aiutare. 1012 00:50:33,584 --> 00:50:34,793 Cameron. 1013 00:50:36,376 --> 00:50:37,209 Cameron. 1014 00:50:38,251 --> 00:50:40,584 - Cameron, aspetta. - Cosa vuoi? 1015 00:50:40,668 --> 00:50:42,668 Assicurarmi che stia bene. Stavi… 1016 00:50:42,751 --> 00:50:46,501 Uno stronzo ha molestato mia sorella e mi ha rotto la macchina. 1017 00:50:46,584 --> 00:50:49,709 Il modo in cui hai affrontato Jordan ha stupito tutti. 1018 00:50:49,793 --> 00:50:52,709 Chi? Il capoclasse? La capitana delle cheerleader? 1019 00:50:52,793 --> 00:50:56,126 - La squadra di lacrosse? - La Cali non ha una squadra… 1020 00:50:56,209 --> 00:50:58,084 Cosa ci faccio qui, Padgett? 1021 00:50:58,584 --> 00:51:01,543 Perché dopo quattro anni hai iniziato a parlarmi? 1022 00:51:02,126 --> 00:51:03,084 Non lo so. 1023 00:51:03,918 --> 00:51:07,334 Forse sentivo che eri molto di più di ciò che mostravi. 1024 00:51:07,418 --> 00:51:08,751 E se stessi bene così? 1025 00:51:09,668 --> 00:51:12,043 Beh, questo mi spezza il cuore. 1026 00:51:15,626 --> 00:51:16,709 Cameron, ti prego. 1027 00:51:16,793 --> 00:51:18,168 Ti spezza il cuore, eh? 1028 00:51:19,376 --> 00:51:21,459 Hai dimenticato in fretta Jordan. 1029 00:51:21,959 --> 00:51:24,418 Appena sono entrata in quella roulotte. 1030 00:51:24,501 --> 00:51:27,168 E sei innamorata del nostro piccolo progetto? 1031 00:51:27,251 --> 00:51:28,918 Non è come pensi. 1032 00:51:29,001 --> 00:51:31,126 Sono solo preoccupata per lui, ok? 1033 00:51:31,209 --> 00:51:32,209 Li hai visti. 1034 00:51:32,293 --> 00:51:35,418 Quei tre strambi che mi hanno rovinato il compleanno? 1035 00:51:35,501 --> 00:51:37,126 Era difficile non notarli. 1036 00:51:37,209 --> 00:51:40,293 Se vuoi annullare la scommessa ora, lo capisco. 1037 00:51:40,876 --> 00:51:43,084 Il tipo è più disastroso del previsto. 1038 00:51:43,168 --> 00:51:44,001 No. 1039 00:51:44,709 --> 00:51:45,668 È ancora valida. 1040 00:52:14,876 --> 00:52:15,793 Bella festa. 1041 00:52:15,876 --> 00:52:18,709 Grazie, ma è finita già da un po'. 1042 00:52:18,793 --> 00:52:21,834 Nessuna festa è finita finché non lo dico io. 1043 00:52:21,918 --> 00:52:24,209 Forza, Cali High. Spacchiamo. 1044 00:52:28,043 --> 00:52:29,084 - È finita. - Sì. 1045 00:52:30,209 --> 00:52:31,418 Dov'è la camicia? 1046 00:52:32,334 --> 00:52:33,376 E a chi serve? 1047 00:52:36,876 --> 00:52:37,709 Ok. 1048 00:52:57,334 --> 00:52:58,168 Ehi, ragazzi. 1049 00:52:59,126 --> 00:53:03,709 Il resto della serata non è andato benissimo. 1050 00:53:05,209 --> 00:53:07,668 Beh, all'inizio era divertente. 1051 00:53:08,251 --> 00:53:12,001 Sapete, qui parlo spesso di migliorarsi, 1052 00:53:13,209 --> 00:53:14,209 nell'aspetto, 1053 00:53:15,043 --> 00:53:16,168 nell'atteggiamento. 1054 00:53:17,418 --> 00:53:18,626 Ma inizio a pensare 1055 00:53:18,709 --> 00:53:22,251 che le persone di cui ti circondi siano molto più importanti. 1056 00:53:22,793 --> 00:53:25,293 LA FESTA È VIRALE!!!!! 1057 00:53:34,626 --> 00:53:39,834 {\an8}HO APPENA VISTO LA #RISSACAMJORDAN! CI SENTIAMO PRESTO! BACIONI! 1058 00:53:41,043 --> 00:53:42,126 Fantastico! 1059 00:53:42,209 --> 00:53:43,168 Ciao, bello! 1060 00:53:48,626 --> 00:53:52,293 - Cameron! - Grande, amico! 1061 00:53:52,376 --> 00:53:53,751 È stato fantastico. 1062 00:53:53,834 --> 00:53:55,459 Ehi. Sono Celeste. 1063 00:53:55,543 --> 00:53:58,668 Sappi che se non considerassi tutta l'idea del ballo 1064 00:53:58,751 --> 00:54:01,418 come un costrutto antiquato ed eteronormativo, 1065 00:54:01,501 --> 00:54:03,334 allora avresti il mio voto. 1066 00:54:03,418 --> 00:54:04,334 Voto per cosa? 1067 00:54:06,959 --> 00:54:08,418 Ehi, Kweller. 1068 00:54:08,501 --> 00:54:11,084 Bel sabato sera, eh? 1069 00:54:11,168 --> 00:54:12,751 Caro il mio candidato re. 1070 00:54:12,834 --> 00:54:15,376 - Cosa? - Non vedi? 1071 00:54:15,459 --> 00:54:18,584 Camerun Kewller come re del ballo. 1072 00:54:18,668 --> 00:54:20,001 È ridicolo. 1073 00:54:20,084 --> 00:54:22,626 Attenzione, ecco le nomination per il ballo. 1074 00:54:22,709 --> 00:54:28,543 Per il re, abbiamo Jordan Van Draanen e Camerun Kewller? 1075 00:54:28,626 --> 00:54:30,084 Tanya, è uno scherzo? 1076 00:54:30,584 --> 00:54:34,251 Ok, mi dicono che Camerun è un vero studente, 1077 00:54:34,334 --> 00:54:36,459 quindi congratulazioni a lui 1078 00:54:36,543 --> 00:54:39,251 e al nostro terzo candidato, Sebastian Woo. 1079 00:54:39,793 --> 00:54:42,709 - Sì! - Oh, mio Dio, bello! 1080 00:54:42,793 --> 00:54:44,543 Sono il re della scuola! 1081 00:54:44,626 --> 00:54:46,376 Sebastian Woo! 1082 00:54:46,459 --> 00:54:49,459 Meno male che ti hanno deturpato il nome. 1083 00:54:49,543 --> 00:54:53,126 Ti immagini se fossi davvero candidato come re del ballo? 1084 00:54:58,001 --> 00:54:59,251 JORDAN VAN D IL RE 1085 00:54:59,334 --> 00:55:01,751 Jordan Van D, baby! 1086 00:55:01,834 --> 00:55:03,751 Andiamo! 1087 00:55:05,584 --> 00:55:07,918 Sì, me lo immagino. 1088 00:55:09,418 --> 00:55:10,251 Sawyer. 1089 00:55:10,751 --> 00:55:11,584 Alden. 1090 00:55:12,376 --> 00:55:13,584 E Jordan? 1091 00:55:14,376 --> 00:55:16,501 Cosa diavolo sta succedendo? 1092 00:55:16,584 --> 00:55:17,959 JVD se ne va. 1093 00:55:18,543 --> 00:55:20,626 Non avevi rivali come reginetta. 1094 00:55:20,709 --> 00:55:21,543 Ora ce l'hai. 1095 00:55:22,459 --> 00:55:24,293 Batti le mani, gridalo di più 1096 00:55:24,376 --> 00:55:26,293 Alden Pierce, vincerai tu 1097 00:55:26,376 --> 00:55:30,043 Batti le mani, gridalo di più Alden Pierce, vincerai tu 1098 00:55:31,293 --> 00:55:33,293 - Competerai con me? - Per favore. 1099 00:55:33,376 --> 00:55:36,334 Non essere sorpresa. Conosciamo le stesse persone. 1100 00:55:36,418 --> 00:55:40,168 La differenza è che io non ho perso 94,000 follower. 1101 00:55:40,251 --> 00:55:41,251 Oh, mio Dio. 1102 00:55:41,334 --> 00:55:44,293 - Avevi pianificato tutto. - Di cosa parli? 1103 00:55:44,376 --> 00:55:46,584 Nella roulotte di Jordan. Il video. 1104 00:55:46,668 --> 00:55:48,709 - Cosa? - Tu stavi registrando. 1105 00:55:48,793 --> 00:55:52,251 La mia vita stava crollando e tu non hai premuto stop. 1106 00:55:52,834 --> 00:55:55,459 L'hai fatto perché sapevi di voler competere. 1107 00:55:56,376 --> 00:55:58,168 Ok, forse sì. E allora? 1108 00:55:58,251 --> 00:56:00,584 Come se tu non avresti fatto lo stesso. 1109 00:56:00,668 --> 00:56:03,168 - Ma credevo fossimo amiche. - Sì, beh. 1110 00:56:03,251 --> 00:56:06,918 Le cose non sono sempre come sembrano. Tu dovresti saperlo, no? 1111 00:56:07,001 --> 00:56:07,959 Sì, esatto. 1112 00:56:08,043 --> 00:56:10,626 Puoi finirla qui. Sappiamo che sei povera. 1113 00:56:10,709 --> 00:56:12,251 - Smettila. - Ti prego. 1114 00:56:12,334 --> 00:56:14,293 Pensavi davvero di ingannarci? 1115 00:56:14,376 --> 00:56:17,543 Tua madre è infermiera. Non puoi permetterti un'auto. 1116 00:56:17,626 --> 00:56:19,876 Vivi in quel tugurio sulla Clinton. 1117 00:56:19,959 --> 00:56:21,126 - Alden. - È così. 1118 00:56:21,209 --> 00:56:23,793 Sappiamo che non vivi ai Palisades Lofts. 1119 00:56:23,876 --> 00:56:25,168 Da quanto lo sapete? 1120 00:56:25,918 --> 00:56:28,626 Non so, forse un anno? Non te l'abbiamo detto. 1121 00:56:28,709 --> 00:56:30,876 Non volevamo ferirti. Tranquilla. 1122 00:56:30,959 --> 00:56:32,584 Il tuo segreto è al sicuro, 1123 00:56:33,084 --> 00:56:34,293 se lo decido io. 1124 00:56:35,418 --> 00:56:37,418 Che inizi la sfida, Bubble Girl. 1125 00:56:38,793 --> 00:56:42,334 Batti le mani, gridalo di più Alden Pierce, vincerai tu 1126 00:56:42,418 --> 00:56:45,751 Batti le mani, gridalo di più Alden Pierce, vincerai tu 1127 00:56:45,834 --> 00:56:47,501 Mi dispiace tanto. 1128 00:56:47,584 --> 00:56:51,376 Pensavo che se avessi detto la verità non vi sarei più piaciuta. 1129 00:56:51,459 --> 00:56:54,418 - Ero imbarazzata. - Non m'importa. Ok? 1130 00:56:54,501 --> 00:56:57,084 Non avevo idea che lo stesse pianificando. 1131 00:56:57,168 --> 00:57:00,334 Non capisco. All'improvviso è un'altra persona. 1132 00:57:00,418 --> 00:57:03,001 Tu dici? Forse stiamo vedendo chi è davvero. 1133 00:57:03,084 --> 00:57:03,918 Cioè? 1134 00:57:04,001 --> 00:57:07,001 Ha lasciato la squadra e ora ballerà con Jordan. 1135 00:57:07,084 --> 00:57:08,418 Incredibile. 1136 00:57:10,251 --> 00:57:11,543 Wow, ma guardati. 1137 00:57:11,626 --> 00:57:12,959 - Chi è? - Nessuno. 1138 00:57:13,043 --> 00:57:14,418 - È stupido. - Davvero? 1139 00:57:14,501 --> 00:57:18,001 - Perché arrossisci? - Non arrossisco. È un messaggio buffo. 1140 00:57:18,084 --> 00:57:21,084 - Uno stupido messaggio buffo da… - Nisha. 1141 00:57:21,168 --> 00:57:23,376 Q! È magnifico. 1142 00:57:23,459 --> 00:57:25,501 Vi avevo viste parlare alla festa. 1143 00:57:25,584 --> 00:57:29,334 Sì, lei è fantastica. Stavo pensando di invitarla al ballo. 1144 00:57:29,418 --> 00:57:33,376 Ma dai! Oh, mio Dio, che bello. Sareste così carine insieme. 1145 00:57:33,459 --> 00:57:35,918 - Allora, come glielo chiederai? - Ehi. 1146 00:57:37,001 --> 00:57:38,001 Hai un secondo? 1147 00:57:38,918 --> 00:57:40,543 Vai. Ci sentiamo dopo. 1148 00:57:41,543 --> 00:57:44,834 Pensavo che non mi avresti più parlato. 1149 00:57:44,918 --> 00:57:46,626 Sì, mi dispiace. 1150 00:57:46,709 --> 00:57:49,334 Ero arrabbiato, ma tu non hai fatto niente. 1151 00:57:49,418 --> 00:57:51,584 C'è una cosa di cui volevo parlarti. 1152 00:57:51,668 --> 00:57:53,834 Ehi! Tu, amico, sei una rock star. 1153 00:57:53,918 --> 00:57:56,418 Un'ispirazione. Vuoi sentire una poesia? 1154 00:57:57,126 --> 00:57:57,959 Certo. 1155 00:57:59,418 --> 00:58:00,376 Cameron Kweller 1156 00:58:00,876 --> 00:58:01,751 Interstellar 1157 00:58:01,834 --> 00:58:03,168 Ha affrontato lo scemo 1158 00:58:03,959 --> 00:58:04,959 Ce lo ricorderemo 1159 00:58:05,668 --> 00:58:06,501 Cameron, uno 1160 00:58:07,001 --> 00:58:08,084 Jordan, zero 1161 00:58:08,168 --> 00:58:10,293 Re Cameron, sei un eroe vero 1162 00:58:10,376 --> 00:58:11,543 Combatti il potere. 1163 00:58:11,626 --> 00:58:13,418 È bellissima. 1164 00:58:14,668 --> 00:58:15,501 La meriti. 1165 00:58:16,001 --> 00:58:17,043 Ok. 1166 00:58:18,334 --> 00:58:20,334 Ci credi a questa roba del ballo? 1167 00:58:20,418 --> 00:58:22,126 Già. Forte, vero? 1168 00:58:22,626 --> 00:58:23,709 Tu che ne pensi? 1169 00:58:23,793 --> 00:58:27,084 Beh, in realtà volevo parlarti di questo. 1170 00:58:28,168 --> 00:58:30,168 Ma ora ho storia dell'arte. 1171 00:58:31,293 --> 00:58:34,209 Pensi di poter venire da me dopo la scuola? 1172 00:58:34,293 --> 00:58:37,376 - C'è una cosa che volevo mostrarti. - Certo. 1173 00:58:37,459 --> 00:58:38,584 - Verrò. - Bene. 1174 00:58:39,084 --> 00:58:40,084 Ciao. 1175 00:58:43,626 --> 00:58:45,459 Questa storia del re del ballo, 1176 00:58:46,126 --> 00:58:47,668 è incredibile che ti piaccia. 1177 00:58:48,168 --> 00:58:51,834 Beh, non mi piace, ma odio Van Draanen. 1178 00:58:51,918 --> 00:58:55,251 Quelli come lui maltrattano tutti e cadono in piedi. 1179 00:58:55,334 --> 00:58:57,793 Non stavolta. Se interverrò io. 1180 00:58:57,876 --> 00:58:59,626 - Sembri sicura. - Lo sono. 1181 00:59:00,543 --> 00:59:03,376 Dopo la festa di Alden, sei diventato popolare, 1182 00:59:03,876 --> 00:59:06,876 ma dovrai mostrare alla gente il vero Cam Kweller. 1183 00:59:07,501 --> 00:59:10,251 Beh, a proposito del vero me, da questa parte. 1184 00:59:16,626 --> 00:59:19,751 Wow. Non posso credere che tu abbia una camera oscura. 1185 00:59:20,251 --> 00:59:21,084 Sì. 1186 00:59:21,168 --> 00:59:23,459 È stato il regalo per i miei 14 anni. 1187 00:59:23,959 --> 00:59:26,709 Quindi fai foto da tutta la vita? 1188 00:59:26,793 --> 00:59:29,668 Praticamente. Un tempo era più un hobby, 1189 00:59:29,751 --> 00:59:31,751 ma ora non lo so. 1190 00:59:31,834 --> 00:59:35,584 A volte sento di poter passare tutta la vita qui dentro. 1191 00:59:36,126 --> 00:59:39,001 Cameron, sono magnifiche. 1192 00:59:39,584 --> 00:59:42,459 Allora, perché adesso me le fai vedere? 1193 00:59:42,959 --> 00:59:44,793 Non la piantavi di chiedere, 1194 00:59:45,459 --> 00:59:48,376 così questo era l'unico modo per farti smettere. 1195 00:59:48,459 --> 00:59:51,751 Wow, hai molto talento. 1196 00:59:51,834 --> 00:59:53,251 Insomma, guarda questa. 1197 00:59:54,251 --> 00:59:55,626 Oddio, mi dispiace. 1198 00:59:55,709 --> 00:59:56,543 Non… 1199 00:59:57,501 --> 00:59:58,668 Non importa. 1200 00:59:59,293 --> 01:00:00,168 Davvero. 1201 01:00:00,793 --> 01:00:03,334 Sai che potresti farci dei soldi, vero? 1202 01:00:03,418 --> 01:00:05,043 Non m'importa dei soldi. 1203 01:00:05,126 --> 01:00:08,501 O potresti tenere rinchiuso il tuo talento. 1204 01:00:08,584 --> 01:00:10,084 Da cosa ti nascondi? 1205 01:00:11,126 --> 01:00:13,251 Sai, potrei farti la stessa domanda. 1206 01:00:13,334 --> 01:00:14,668 Di cosa parli? 1207 01:00:14,751 --> 01:00:18,543 Beh, parlo di questo. 1208 01:00:20,543 --> 01:00:23,709 E questo. 1209 01:00:26,084 --> 01:00:27,001 E queste. 1210 01:00:27,501 --> 01:00:30,834 Non le ciglia, sono incollate bene. 1211 01:00:44,668 --> 01:00:48,084 Senti, Cameron, devo dirti una cosa. 1212 01:00:48,168 --> 01:00:50,334 - Anch'io devo dirti una cosa. - Ok. 1213 01:00:51,293 --> 01:00:55,168 Beh, mi hai chiesto perché ti ho invitato qui 1214 01:00:55,834 --> 01:00:58,334 e non lascio entrare neanche mia nonna. 1215 01:00:58,418 --> 01:00:59,584 - Davvero? - Sì. 1216 01:00:59,668 --> 01:01:02,918 Forse pensa che abbia un laboratorio di metanfetamina. 1217 01:01:03,709 --> 01:01:05,584 Allora perché sono qui? 1218 01:01:06,168 --> 01:01:07,626 Perché mi fido di te. 1219 01:01:10,209 --> 01:01:11,376 Oh, ok. 1220 01:01:11,459 --> 01:01:13,751 - Beh, io… - Stai bene? 1221 01:01:14,584 --> 01:01:16,793 Certo, ma devo andare. 1222 01:01:17,293 --> 01:01:20,251 - E poi ti ho fatto sprecare tempo. - Io non direi. 1223 01:01:20,334 --> 01:01:23,709 No, non intendevo questo. Io… devo andare in un posto. 1224 01:01:24,334 --> 01:01:25,959 - Ti chiamo più tardi? - Sì. 1225 01:01:26,793 --> 01:01:27,626 Certo. 1226 01:01:35,584 --> 01:01:36,834 Ehi, hai un secondo? 1227 01:01:37,668 --> 01:01:39,001 Sì, perché? 1228 01:01:39,084 --> 01:01:42,126 Volevo un tuo consiglio su una cosa. 1229 01:01:42,709 --> 01:01:44,918 Ma tu guarda il saggio 1230 01:01:45,001 --> 01:01:48,126 che chiede aiuto per capire il mondo delle stronzate. 1231 01:01:48,209 --> 01:01:49,043 Divertente. 1232 01:01:50,001 --> 01:01:50,959 Ecco il punto. 1233 01:01:51,959 --> 01:01:55,834 Le cose con Padgett sono diventate più complicate del previsto. 1234 01:01:55,918 --> 01:01:59,459 Ok, complicate in senso buono o in senso cattivo? 1235 01:02:00,001 --> 01:02:04,376 Perché l'altra sera a quella festa, sentivo la chimica tra di voi. 1236 01:02:04,459 --> 01:02:05,668 Oh, aspetta. 1237 01:02:05,751 --> 01:02:06,876 Avete fatto roba? 1238 01:02:06,959 --> 01:02:08,876 Oh, mio Dio, l'avete fatto! 1239 01:02:08,959 --> 01:02:12,126 No, non abbiamo fatto roba, noi… 1240 01:02:12,834 --> 01:02:14,043 Ci siamo baciati. 1241 01:02:14,918 --> 01:02:16,251 Lo sapevo! Oddio. 1242 01:02:16,334 --> 01:02:18,293 Forte! L'hai invitata al ballo? 1243 01:02:18,376 --> 01:02:21,251 Dovete andare insieme. E se foste re e reginetta? 1244 01:02:21,334 --> 01:02:22,543 Sarebbe fantastico. 1245 01:02:22,626 --> 01:02:25,001 La storia d'amore reale della Cali. 1246 01:02:25,084 --> 01:02:27,334 - E tu sei la principessa. - Ehi. 1247 01:02:27,418 --> 01:02:29,209 Sì, ho pensato di invitarla, 1248 01:02:29,293 --> 01:02:33,376 ma dopo che ci siamo baciati, la situazione è diventata strana. 1249 01:02:33,459 --> 01:02:35,001 Certo che sì. È normale. 1250 01:02:35,084 --> 01:02:36,584 I primi baci sono imbarazzanti. 1251 01:02:36,668 --> 01:02:39,043 La prima volta che fai sesso è peggio. 1252 01:02:39,126 --> 01:02:40,959 Anche l'ultima volta, 1253 01:02:41,043 --> 01:02:43,918 perché non sai mai se sarà l'ultima. 1254 01:02:45,834 --> 01:02:47,959 Aspetta, tu non hai mai fatto sesso. 1255 01:02:48,043 --> 01:02:50,043 Sì, ma so delle cose. Come questa. 1256 01:02:50,126 --> 01:02:52,543 Se non sei sicuro di invitare Padgett, 1257 01:02:52,626 --> 01:02:54,001 fatti una domanda. 1258 01:02:54,084 --> 01:02:55,251 Ok, quale? 1259 01:02:55,334 --> 01:02:56,793 Chi ha baciato chi? 1260 01:02:57,626 --> 01:02:59,418 In realtà, mi ha baciato lei. 1261 01:03:00,251 --> 01:03:02,626 Quindi dovrei invitarla al ballo. 1262 01:03:03,126 --> 01:03:05,251 Sì, ma non puoi solo invitarla, ok? 1263 01:03:05,334 --> 01:03:07,501 È patetico. Devi farlo in grande. 1264 01:03:08,834 --> 01:03:10,209 Che diavolo significa? 1265 01:03:23,001 --> 01:03:24,709 - Ehi. - Ehi. 1266 01:03:24,793 --> 01:03:26,126 Notizie di Cameron? 1267 01:03:26,209 --> 01:03:30,251 No, penserà che sono una stramba. Sono praticamente scappata. 1268 01:03:30,334 --> 01:03:33,251 Aveva la nomination. Perché ho dovuto baciarlo? 1269 01:03:33,334 --> 01:03:35,001 - Io ho una teoria. - Sì? 1270 01:03:35,584 --> 01:03:38,668 Ti piace davvero, Padge, e quando ti piace qualcuno 1271 01:03:38,751 --> 01:03:40,876 le altre cose non contano più molto. 1272 01:03:40,959 --> 01:03:41,793 È vero. 1273 01:03:42,293 --> 01:03:43,543 Mi piace. 1274 01:03:43,626 --> 01:03:44,459 Sì. 1275 01:03:45,126 --> 01:03:48,584 E qualcosa mi dice che forse non hai fatto troppo casino. 1276 01:03:49,168 --> 01:03:50,168 Che vuoi dire? 1277 01:03:50,251 --> 01:03:51,251 Ehi, guardate! 1278 01:03:52,251 --> 01:03:54,334 Oh, mio Dio, Cameron. 1279 01:03:54,418 --> 01:03:57,418 So che di solito non è il mio stile, ovviamente, 1280 01:03:57,501 --> 01:04:00,584 ma… che ne pensi? 1281 01:04:01,168 --> 01:04:02,501 - Penso di sì. - Scusa. 1282 01:04:02,584 --> 01:04:05,584 Detesto interrompere questo momento adorabile, 1283 01:04:05,668 --> 01:04:08,334 ma non dovresti prima dire qualcosa a Cameron? 1284 01:04:08,418 --> 01:04:10,418 - Che fai? - Lasciala stare, Alden. 1285 01:04:10,501 --> 01:04:12,751 - Zitta, Quinn. - Che succede? 1286 01:04:13,334 --> 01:04:15,418 Padgett, lo fai tu o lo faccio io? 1287 01:04:16,126 --> 01:04:19,168 - Di cosa parla? - È quello che volevo dirti ieri. 1288 01:04:19,251 --> 01:04:20,751 In realtà è divertente. 1289 01:04:20,834 --> 01:04:22,626 Dopo aver rotto con Jordan, 1290 01:04:22,709 --> 01:04:25,418 ho perso i miei sponsor, i soldi del college, 1291 01:04:26,001 --> 01:04:27,168 ero nel panico. 1292 01:04:27,251 --> 01:04:30,293 - Sì, è vero. Crollo totale. - Sì, grazie a te. 1293 01:04:30,376 --> 01:04:32,959 Così ho scommesso con Alden 1294 01:04:33,043 --> 01:04:36,501 che sarei riuscita a fare un makeover a una persona. 1295 01:04:36,584 --> 01:04:39,043 Una persona. Che tipo di persona? 1296 01:04:39,126 --> 01:04:42,543 - Possiamo parlarne in privato? - No, che tipo di persona? 1297 01:04:42,626 --> 01:04:45,209 Un perdente da trasformare in re del ballo. 1298 01:04:45,293 --> 01:04:47,626 - Ma era prima… - Ero una scommessa? 1299 01:04:47,709 --> 01:04:50,376 - No… - No, ero una fottuta scommessa. 1300 01:04:55,126 --> 01:04:56,209 Andate al diavolo. 1301 01:04:57,293 --> 01:04:58,126 Andiamo. 1302 01:05:00,168 --> 01:05:02,668 Accidenti, è stato difficile da guardare. 1303 01:05:09,626 --> 01:05:12,751 Ciao, sono Cameron. Lasciate un messaggio, o anche no. 1304 01:05:13,334 --> 01:05:17,001 Cameron, sono di nuovo io. 1305 01:05:18,001 --> 01:05:22,376 So di averlo già detto negli 800 messaggi a cui non hai risposto, 1306 01:05:22,459 --> 01:05:25,501 ma mi dispiace tanto 1307 01:05:25,584 --> 01:05:28,001 e voglio solo assicurarmi che stia bene. 1308 01:05:29,251 --> 01:05:30,793 Ancora non risponde? 1309 01:05:30,876 --> 01:05:33,293 No, ma puoi biasimarlo? 1310 01:05:33,376 --> 01:05:37,043 No, ma ora sono un po' più preoccupata per te. 1311 01:05:37,709 --> 01:05:39,501 E per come stiri male. 1312 01:05:39,584 --> 01:05:41,001 Ti prego, fai fare a me. 1313 01:05:41,918 --> 01:05:45,626 Sai, ero convinta di pubblicare i miei post 1314 01:05:45,709 --> 01:05:49,876 perché mi importava dei follower, ma forse lo facevo per me stessa, 1315 01:05:49,959 --> 01:05:52,501 per guadagnare soldi e diventare popolare. 1316 01:05:53,168 --> 01:05:54,959 Forse sono un'imbrogliona. 1317 01:05:55,043 --> 01:05:57,668 Tesoro, so per certo che non sei finta. 1318 01:05:57,751 --> 01:05:59,959 Sei una persona gentile e premurosa. 1319 01:06:00,043 --> 01:06:03,459 Ma ho ferito qualcuno, mamma. L'ho ferito moltissimo. 1320 01:06:03,543 --> 01:06:04,501 D'accordo, sì. 1321 01:06:05,001 --> 01:06:08,001 Hai sbagliato, ma è un errore solo se non impari. 1322 01:06:08,793 --> 01:06:10,918 È solo che non so più cosa fare. 1323 01:06:11,001 --> 01:06:14,251 Se vinco domani sera, dovrò andare davanti a tutti… 1324 01:06:14,334 --> 01:06:15,876 Ed essere te stessa. 1325 01:06:15,959 --> 01:06:19,918 Ma se non mi piacesse più chi sono? 1326 01:06:20,751 --> 01:06:23,751 Senti, so che ora ti senti così. 1327 01:06:23,834 --> 01:06:26,543 Lo so. Ma la Padgett Sawyer che conosco, 1328 01:06:26,626 --> 01:06:29,918 quella gentile, dolce, generosa 1329 01:06:30,001 --> 01:06:33,626 e anche testarda ragazza che conosco da 18 anni, 1330 01:06:33,709 --> 01:06:36,709 beh, lei ogni tanto si perde. 1331 01:06:36,793 --> 01:06:40,834 Succede a tutti, ma lei trova sempre la via del ritorno. 1332 01:06:48,126 --> 01:06:49,293 Oh, Gilly. 1333 01:06:50,001 --> 01:06:51,793 Pensavo fossi un buon giudice. 1334 01:06:58,001 --> 01:06:59,043 Bene. 1335 01:06:59,834 --> 01:07:01,209 - Come sto? - Benissimo. 1336 01:07:01,293 --> 01:07:03,501 Sarai la regina degli accompagnatori. 1337 01:07:04,001 --> 01:07:06,918 Grazie. La mia auto è arrivata. Metti il vestito. 1338 01:07:07,001 --> 01:07:08,209 Ci vediamo lì. 1339 01:07:08,293 --> 01:07:09,126 Ok. 1340 01:07:14,084 --> 01:07:16,376 - Vuoi andare fino in fondo? - Insomma 1341 01:07:16,959 --> 01:07:18,959 So che non avrò ciò che voglio, 1342 01:07:19,043 --> 01:07:22,418 quindi almeno così potrò sistemare le cose con Cameron. 1343 01:07:22,501 --> 01:07:24,168 - Scommetti? - Troppo presto. 1344 01:07:24,251 --> 01:07:27,793 Nisha, so che non ti fidi di me. 1345 01:07:27,876 --> 01:07:30,251 Cioè, lui è il tuo migliore amico, 1346 01:07:30,334 --> 01:07:34,709 ma credo di essermi innamorata di lui, quindi devo provarci. 1347 01:07:34,793 --> 01:07:38,501 C'è un grosso problema. Lui non andrà mai al ballo. 1348 01:07:39,293 --> 01:07:40,168 Già. 1349 01:07:40,251 --> 01:07:43,251 Quindi mi rimane una sola persona a cui chiedere. 1350 01:07:52,168 --> 01:07:53,793 Vaffanculo, Bubble Girl. 1351 01:07:53,876 --> 01:07:56,293 Ok, sei un po' diretta, 1352 01:07:56,376 --> 01:07:58,084 ma devo chiedertelo. 1353 01:07:58,168 --> 01:07:59,251 Lui sta bene? 1354 01:07:59,334 --> 01:08:01,168 Non lo so. È al lavoro. 1355 01:08:01,251 --> 01:08:04,209 E perché mi chiami? Non dovresti essere al ballo? 1356 01:08:04,293 --> 01:08:06,209 Sì, già da mezz'ora, 1357 01:08:06,293 --> 01:08:08,376 ma devo chiederti un grosso favore. 1358 01:08:08,459 --> 01:08:10,584 Dimmi perché cavolo dovrei aiutarti. 1359 01:08:10,668 --> 01:08:15,001 Non lo so, e so che voi due avete perso molto più di me, 1360 01:08:15,501 --> 01:08:18,459 ma anch'io ho perso molto, di recente. 1361 01:08:19,418 --> 01:08:21,543 Ho perso il rispetto per me stessa. 1362 01:08:22,376 --> 01:08:23,876 Il fondo per il college. 1363 01:08:24,501 --> 01:08:25,793 Le mie amiche. 1364 01:08:27,793 --> 01:08:31,209 Ma l'unica cosa che non voglio proprio perdere 1365 01:08:32,543 --> 01:08:33,459 è tuo fratello. 1366 01:08:36,626 --> 01:08:37,834 È la grande serata. 1367 01:08:37,918 --> 01:08:41,459 Pare che quest'anno l'esibizione di ballo sarà una gara. 1368 01:08:41,543 --> 01:08:45,376 Non so cosa significhi, ma l'ha deciso il comitato e lo sostengo. 1369 01:08:49,293 --> 01:08:50,126 Ehi. 1370 01:08:52,126 --> 01:08:53,001 Cos'hai lì? 1371 01:08:53,084 --> 01:08:56,918 Abito formale o la cosa più simile che ho trovato nel tuo armadio. 1372 01:08:57,584 --> 01:09:01,459 Là dentro è un disastro. Perché ci sono tante Skittles in terra? 1373 01:09:01,543 --> 01:09:05,043 Perché mi sono cadute. Senti, se è per il ballo, io… 1374 01:09:05,126 --> 01:09:08,668 Senti, so cosa stai per dire, ok? E lo capisco. 1375 01:09:08,751 --> 01:09:10,376 Padgett ha fatto un casino. 1376 01:09:10,459 --> 01:09:13,209 È stata cattiva, egoista e ha sbagliato. 1377 01:09:13,293 --> 01:09:15,418 Sì, esatto. Allora perché sei qui? 1378 01:09:16,459 --> 01:09:17,626 Perché, Cam… 1379 01:09:20,251 --> 01:09:21,168 mi sei mancato. 1380 01:09:21,251 --> 01:09:22,501 Brin, sono qui. 1381 01:09:23,001 --> 01:09:24,376 No, intendo… 1382 01:09:25,334 --> 01:09:27,709 Mi manca com'eri prima, sai? Prima… 1383 01:09:28,501 --> 01:09:29,334 della mamma. 1384 01:09:31,168 --> 01:09:33,668 Da quando stavi con Padgett, 1385 01:09:34,876 --> 01:09:38,126 eri tornato, sorridevi di nuovo ed eri felice. 1386 01:09:38,209 --> 01:09:42,084 E per la prima volta da quando ci siamo trasferiti qui, 1387 01:09:42,668 --> 01:09:44,751 sentivo di riavere mio fratello. 1388 01:09:45,668 --> 01:09:47,376 Non perderla, Cam. 1389 01:09:47,459 --> 01:09:50,501 Abbiamo perso la mamma e non potevamo farci niente, 1390 01:09:50,584 --> 01:09:53,959 ma ora puoi scegliere, quindi non perderla, ok? 1391 01:10:08,834 --> 01:10:11,876 Eccoti, grazie a Dio. Dobbiamo fare l'esibizione. 1392 01:10:11,959 --> 01:10:13,876 - Seratona, eh? - Cosa vuoi? 1393 01:10:13,959 --> 01:10:17,084 Niente, ho solo notato che non hai portato Cameron. 1394 01:10:17,168 --> 01:10:19,126 - Quindi… - Lui non verrà, ok? 1395 01:10:19,793 --> 01:10:21,001 Hai vinto tu. 1396 01:10:21,084 --> 01:10:23,626 E quando diventerai una perdente per sempre? 1397 01:10:23,709 --> 01:10:25,709 Il prima possibile. Contenta? 1398 01:10:25,793 --> 01:10:27,709 Lo sarò quando avrò la corona, 1399 01:10:27,793 --> 01:10:31,501 e spero ti piaccia la nuova coreografia mia e di Jordan. 1400 01:10:31,584 --> 01:10:35,251 Studenti, è ora di salire sul palco per l'esibizione annuale… 1401 01:10:35,334 --> 01:10:37,751 - Dai, ci siamo. Andiamo. - Jordan, è ora. 1402 01:10:37,834 --> 01:10:39,834 Avanti, mettete via TikTok, 1403 01:10:39,918 --> 01:10:42,293 vedrete delle persone ballare dal vivo. 1404 01:10:42,376 --> 01:10:43,626 Sarà fantastico. 1405 01:10:44,418 --> 01:10:47,084 Abbiamo strane tradizioni in questa scuola. 1406 01:13:00,793 --> 01:13:02,584 Ehi, scusa. Ciao. 1407 01:13:02,668 --> 01:13:05,751 Abbiamo ingaggiato un DJ. Dovrebbe essere qui. 1408 01:13:05,834 --> 01:13:08,459 - Oh, in realtà sono io. - Sei tu il DJ? 1409 01:13:08,543 --> 01:13:10,334 Ottimo. Dov'è la tua roba? 1410 01:13:10,918 --> 01:13:12,209 - Roba? - Strumenti. 1411 01:13:12,293 --> 01:13:13,751 I giradischi, 1412 01:13:13,834 --> 01:13:17,126 la jog wheel, il crossfader? Gli effetti Traktor? 1413 01:13:17,209 --> 01:13:20,084 Amico, non ho idea di cosa sia questa roba. 1414 01:13:20,168 --> 01:13:24,209 Mi stai dicendo che ti abbiamo pagato 4500 dollari per un cellulare? 1415 01:13:24,293 --> 01:13:25,584 Sì, in pratica. 1416 01:13:25,668 --> 01:13:27,709 Sai che è più del mio stipendio? 1417 01:13:28,209 --> 01:13:30,584 Beh, ora lo so. 1418 01:13:30,668 --> 01:13:32,668 Ehi, nessuna traccia di Cameron? 1419 01:13:33,251 --> 01:13:35,834 No, e se non si sbriga, sarà troppo tardi. 1420 01:13:35,918 --> 01:13:38,959 Lo è già. Il preside sta per annunciare i vincitori. 1421 01:13:39,043 --> 01:13:40,918 - Vuoi ancora farlo? - Sì. 1422 01:13:41,001 --> 01:13:44,543 Se vinco, fai una diretta dal tuo cellulare, vai su quest'app 1423 01:13:44,626 --> 01:13:46,459 e premi il pulsante rosso. 1424 01:13:46,543 --> 01:13:48,876 - Come faccio? - Dammi il telefono. 1425 01:13:49,376 --> 01:13:52,543 Salve. Ehi, un, due, tre, guardate me. 1426 01:13:52,626 --> 01:13:55,001 Forza, iniziamo. È il grande momento. 1427 01:13:55,084 --> 01:13:58,209 So che siete in diretta, ma se mettete giù i telefoni, 1428 01:13:58,293 --> 01:14:00,459 è tutto proprio qui davanti a voi. 1429 01:14:01,959 --> 01:14:05,501 So che significa molto per alcuni di voi, quindi procediamo, 1430 01:14:05,584 --> 01:14:06,876 così avremo finito. 1431 01:14:06,959 --> 01:14:11,376 D'accordo, il vostro re del ballo 2021 della Cali High è… 1432 01:14:11,459 --> 01:14:13,418 Jordan Van Draanen. 1433 01:14:15,418 --> 01:14:17,126 Congratulazioni a Jordan. 1434 01:14:17,626 --> 01:14:19,126 Molto modesto, vero? 1435 01:14:19,751 --> 01:14:21,709 Vorrei prenderlo a schiaffi. 1436 01:14:22,293 --> 01:14:25,751 Scherzo. Non schiaffeggio uno studente prima del diploma, 1437 01:14:25,834 --> 01:14:27,834 ma non si diplomerà, quindi è ok. 1438 01:14:27,918 --> 01:14:28,834 Bene. 1439 01:14:29,418 --> 01:14:31,584 Ecco qua, ragazzone. Che orgoglio. 1440 01:14:32,459 --> 01:14:34,418 Goditi il tuo momento di gloria. 1441 01:14:34,918 --> 01:14:36,459 - Di nuovo? - Non mi piace. 1442 01:14:38,793 --> 01:14:41,418 È Jordan Van Draanen, baby. 1443 01:14:45,834 --> 01:14:46,876 Tutto qui? 1444 01:14:46,959 --> 01:14:47,793 Sì, bello. 1445 01:14:47,876 --> 01:14:49,043 Certo che sì. 1446 01:14:50,501 --> 01:14:51,918 No, voglio il microfono. 1447 01:14:52,001 --> 01:14:54,418 - Oh, ok. - Sì. Ok, d'accordo, sì! 1448 01:14:54,501 --> 01:14:55,626 È stato divertente. 1449 01:14:55,709 --> 01:14:58,959 Andiamo avanti. La vostra reginetta del ballo 2021, 1450 01:14:59,043 --> 01:15:01,709 che dovrà ballare per forza con questo tizio. 1451 01:15:02,418 --> 01:15:04,709 No, tienila. Tieni tutto addosso. 1452 01:15:04,793 --> 01:15:07,168 Abbiamo già visto i tuoi capezzoli. 1453 01:15:08,376 --> 01:15:10,668 Bene, la vostra reginetta 2021, 1454 01:15:10,751 --> 01:15:14,459 con la vittoria più risicata da molto tempo a questa parte, 1455 01:15:14,543 --> 01:15:15,751 Padgett Sawyer. 1456 01:15:22,876 --> 01:15:24,584 Vai, Padgett! 1457 01:15:26,209 --> 01:15:27,626 Congratulazioni. 1458 01:15:27,709 --> 01:15:29,209 - Grazie! - Bellissima. 1459 01:15:29,918 --> 01:15:30,918 Brava, Padge! 1460 01:15:33,584 --> 01:15:34,834 Questa sono io. 1461 01:15:35,751 --> 01:15:38,293 E anche questa sono io. 1462 01:15:40,084 --> 01:15:41,209 E anche questa. 1463 01:15:41,293 --> 01:15:42,543 Ehi. 1464 01:15:43,126 --> 01:15:46,251 Ma vi svelerò un piccolo segreto. È tutto finto. 1465 01:15:47,168 --> 01:15:50,959 Perché la verità è che questa è la vera me. 1466 01:15:53,668 --> 01:15:54,751 E anche questa. 1467 01:15:56,751 --> 01:15:58,834 Oh, e non dimentichiamo questa. 1468 01:16:01,126 --> 01:16:02,209 Bubble Girl! 1469 01:16:02,293 --> 01:16:05,168 Sì, quello è moccio che mi esce dal naso. 1470 01:16:05,751 --> 01:16:07,043 Ma il fatto è questo. 1471 01:16:07,626 --> 01:16:09,918 Negli ultimi quattro anni, 1472 01:16:10,001 --> 01:16:12,959 sono stata molto impegnata a vendermi sui social, 1473 01:16:13,043 --> 01:16:16,501 a mostrarmi come volevo che la gente mi vedesse. 1474 01:16:16,584 --> 01:16:18,334 Questa persona perfetta 1475 01:16:18,418 --> 01:16:21,168 con un trucco perfetto. Abiti perfetti. 1476 01:16:21,251 --> 01:16:22,459 Voti perfetti. 1477 01:16:22,543 --> 01:16:24,626 Il fidanzato perfetto. 1478 01:16:25,918 --> 01:16:26,959 E credetemi, 1479 01:16:27,043 --> 01:16:29,376 nulla è più lontano dalla verità. 1480 01:16:29,959 --> 01:16:31,626 Ho anche mentito su dove vivo. 1481 01:16:33,376 --> 01:16:34,501 Lo facciamo tutti, 1482 01:16:35,543 --> 01:16:36,751 a modo nostro, 1483 01:16:36,834 --> 01:16:39,126 come mi ha detto una persona speciale. 1484 01:16:46,418 --> 01:16:50,251 Lui ha detto che al liceo la gente è spaventata 1485 01:16:50,751 --> 01:16:53,084 e finge di essere chi non è, 1486 01:16:53,168 --> 01:16:55,001 e questo può essere vero, 1487 01:16:55,501 --> 01:16:57,709 soprattutto quando stiamo peggio. 1488 01:16:57,793 --> 01:17:00,543 Ma non dev'essere per forza così. 1489 01:17:02,126 --> 01:17:04,001 Me l'ha insegnato lui. 1490 01:17:11,584 --> 01:17:14,501 Vorrei solo non averlo dovuto perdere per capirlo. 1491 01:17:21,793 --> 01:17:22,751 Sei sicura? 1492 01:17:24,376 --> 01:17:26,543 Secondo posto, arrivo, fate spazio. 1493 01:17:26,626 --> 01:17:30,668 Secondo posto, la prendo io. Se lei non la vuole, la prendo io. 1494 01:17:30,751 --> 01:17:34,668 Scusi, signorina Pierce, in realtà lei è arrivata quarta. 1495 01:17:37,293 --> 01:17:39,418 No, esigo un riconteggio. 1496 01:17:39,501 --> 01:17:41,459 Non serve. Ha perso di parecchio. 1497 01:17:42,293 --> 01:17:43,668 Scenda dal palco. 1498 01:17:44,751 --> 01:17:46,376 Grazie. D'accordo, 1499 01:17:46,459 --> 01:17:49,834 la seconda classificata e la vostra reginetta 2021 1500 01:17:49,918 --> 01:17:52,084 è una candidata imprevista. 1501 01:17:52,168 --> 01:17:54,793 Lei è Celeste Straczynski. 1502 01:17:54,876 --> 01:17:58,126 C'è una Celeste Straczynski qui? 1503 01:18:04,751 --> 01:18:05,584 Il cappello. 1504 01:18:13,209 --> 01:18:14,709 Va bene, andiamo. 1505 01:18:14,793 --> 01:18:16,751 - Ahi! - Fanculo! 1506 01:18:22,543 --> 01:18:23,501 DJ, si parte! 1507 01:18:28,584 --> 01:18:30,126 - Padgett? - Bene. 1508 01:18:30,209 --> 01:18:31,209 Io me ne vado. 1509 01:18:31,709 --> 01:18:32,793 Il tuo cellulare. 1510 01:18:33,293 --> 01:18:35,043 - Dove vai? - A casa. 1511 01:18:35,126 --> 01:18:36,543 Forza, resta con noi. 1512 01:18:36,626 --> 01:18:38,668 Ti perdono ufficialmente. 1513 01:18:39,834 --> 01:18:41,918 No, io ho finito, 1514 01:18:42,001 --> 01:18:44,084 ma voi divertitevi. 1515 01:18:46,834 --> 01:18:51,251 Beh, io sono ancora qui e perché conosco questa canzone? 1516 01:18:59,418 --> 01:19:01,668 {\an8}MI È PIACIUTO MOLTO IL TUO DISCORSO… 1517 01:19:01,751 --> 01:19:03,543 {\an8}OH, STAVI GUARDANDO IL FEED? 1518 01:19:03,626 --> 01:19:06,668 {\an8}SCHERZI? IL MIO TELEFONO È UNA MERDA, RICORDI? 1519 01:19:19,209 --> 01:19:20,084 Wow. 1520 01:19:24,543 --> 01:19:25,376 Ehi. 1521 01:19:25,459 --> 01:19:27,293 Cameron, io… Come… 1522 01:19:27,376 --> 01:19:29,334 Forse ho avuto un piccolo aiuto. 1523 01:19:32,751 --> 01:19:36,084 Lo avrei cavalcato fin qui, ma mi avrebbero arrestato. 1524 01:19:37,709 --> 01:19:39,084 Dicevo sul serio. 1525 01:19:39,168 --> 01:19:42,001 Sarò onesta su chi sono, d'ora in poi, 1526 01:19:42,084 --> 01:19:42,918 lo giuro. 1527 01:19:44,126 --> 01:19:46,126 Ok, se dobbiamo essere onesti, 1528 01:19:46,626 --> 01:19:48,334 su una cosa ti sei sbagliata. 1529 01:19:48,918 --> 01:19:50,001 Su cosa? 1530 01:19:50,084 --> 01:19:51,459 Non mi hai mai perso. 1531 01:19:56,043 --> 01:19:56,918 Sul serio? 1532 01:19:58,876 --> 01:20:00,668 - Ho chiuso con lei. - Grazie. 1533 01:20:01,334 --> 01:20:02,584 Dove eravamo rimasti? 1534 01:20:11,043 --> 01:20:13,043 Sì! Evviva! Finalmente! 1535 01:20:13,126 --> 01:20:15,043 Oh, mio Dio. 1536 01:20:41,543 --> 01:20:42,834 Guardate! 1537 01:21:33,501 --> 01:21:34,959 Buongiorno, ragazzi. 1538 01:21:35,043 --> 01:21:36,459 Indovinate dove siamo? 1539 01:21:36,543 --> 01:21:37,626 In Portogallo! 1540 01:21:38,668 --> 01:21:41,084 È già il nostro sesto giorno di viaggio. 1541 01:21:41,168 --> 01:21:42,251 Saluta, Cameron. 1542 01:21:42,918 --> 01:21:45,793 Ringrazio tutti i follower che sono tornati 1543 01:21:45,876 --> 01:21:47,793 e mi sostengono ancora. 1544 01:21:47,876 --> 01:21:51,918 Continuate a seguirci quest'estate, perché Cameron ha promesso 1545 01:21:52,001 --> 01:21:54,543 di aiutarmi a postare foto ogni giorno. 1546 01:21:54,626 --> 01:21:56,626 Proteggetevi, siate voi stessi 1547 01:21:56,709 --> 01:21:58,709 e ci vediamo presto. 1548 01:21:58,834 --> 01:22:00,709 #PARIGITORREEIFFEL 1549 01:22:00,876 --> 01:22:02,834 {\an8}#LISBONALERDEVAGAR 1550 01:22:02,918 --> 01:22:04,834 {\an8}#VENEZIARIODESANTROVASO 1551 01:22:07,459 --> 01:22:08,709 Beh, Alden. 1552 01:22:09,209 --> 01:22:11,501 Non dire che non pago le scommesse. 1553 01:22:20,043 --> 01:22:21,793 PERDENTE 1554 01:22:21,876 --> 01:22:24,626 {\an8}#SCOMMESSAPERSA 1555 01:22:37,126 --> 01:22:38,168 {\an8}Scusa. 1556 01:22:40,709 --> 01:22:41,626 ancora a lei 1557 01:22:42,334 --> 01:22:43,751 Dio, mi sono spaventato. 1558 01:22:45,668 --> 01:22:46,626 {\an8}Vai così! 1559 01:22:49,334 --> 01:22:50,709 {\an8}Funziona alla grande. 1560 01:23:03,543 --> 01:23:07,459 {\an8}Beh, io sono ancora qui e devo ripeterla. 1561 01:23:08,584 --> 01:23:10,459 Non sei nella squadra di… 1562 01:27:54,251 --> 01:27:57,084 Sottotitoli: Federica Neri