1
00:00:31,834 --> 00:00:35,043
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:11,959 --> 00:01:14,793
Buongiorno, qui è Padgett
dalla testa ai piedi,
3
00:01:14,876 --> 00:01:18,209
per parlare di makeover,
di come migliorarsi e diventare
4
00:01:18,293 --> 00:01:20,543
la versione più spettacolare di sé.
5
00:01:20,626 --> 00:01:23,001
Come dico sempre riguardo al makeover,
6
00:01:23,084 --> 00:01:24,584
conta la personalità.
7
00:01:24,668 --> 00:01:27,376
Ma la gente guarda prima
l'aspetto esteriore.
8
00:01:27,459 --> 00:01:30,418
Stanotte ho dormito poco
perché dovevo studiare,
9
00:01:30,501 --> 00:01:31,626
e come avete visto,
10
00:01:31,709 --> 00:01:34,001
preparare un dolce delizioso,
11
00:01:34,084 --> 00:01:35,918
quindi la routine di stamattina
12
00:01:36,001 --> 00:01:38,626
sarà un po' più impegnativa.
13
00:01:38,709 --> 00:01:42,168
Wow, ok, avete già fatto molte domande,
14
00:01:42,251 --> 00:01:43,626
quindi iniziamo subito.
15
00:01:43,709 --> 00:01:46,459
{\an8}CandyLaLa09, bel nome, a proposito,
16
00:01:46,543 --> 00:01:49,918
{\an8}chiede qual è la mia routine mattutina
se ho dormito poco.
17
00:01:50,001 --> 00:01:51,043
{\an8}Ottima domanda.
18
00:01:51,126 --> 00:01:55,501
Questi patch per gli occhi gonfi
di Bunny Venom sono i miei preferiti.
19
00:01:55,584 --> 00:01:58,293
Ieri sera ho bevuto caffè,
che disidrata molto,
20
00:01:58,376 --> 00:02:01,043
quindi userò l'Head-to-Toe Glow Oil di Alo
21
00:02:01,126 --> 00:02:04,543
per eliminare la secchezza
e un velo di blush in crema.
22
00:02:04,626 --> 00:02:08,209
{\an8}Ok, ZoeWorld88 dice
che ha un brufolo enorme
23
00:02:08,293 --> 00:02:11,209
{\an8}e tra poco
deve fare la foto di scuola. Poverina.
24
00:02:11,293 --> 00:02:13,959
Prima regola,
non spremerlo mai con le dita.
25
00:02:14,043 --> 00:02:15,501
Applica un impacco.
26
00:02:16,084 --> 00:02:18,709
Rimedio fai-da-te,
prendi la carta igienica,
27
00:02:18,793 --> 00:02:20,418
un po' di dentifricio,
28
00:02:20,501 --> 00:02:22,293
mettilo sopra e si asciugherà.
29
00:02:35,876 --> 00:02:37,751
No, hai rifatto tardi?
30
00:02:37,834 --> 00:02:38,668
Le sette.
31
00:02:39,459 --> 00:02:40,959
- Com'è andata?
- Vediamo.
32
00:02:41,043 --> 00:02:43,376
Abbiamo avuto due vittime di infarto,
33
00:02:43,459 --> 00:02:46,751
un bambino con la batteria
di un orologio nel naso.
34
00:02:46,834 --> 00:02:48,084
- Oh, mio Dio.
- Già.
35
00:02:48,168 --> 00:02:50,876
E uno fatto di metanfetamina
e ferito al collo.
36
00:02:50,959 --> 00:02:52,459
Accidenti, che incubo.
37
00:02:52,543 --> 00:02:55,168
Sì, è stato terribile. Era agitato,
38
00:02:55,251 --> 00:02:57,626
ci insultava, sputava agli inservienti.
39
00:02:57,709 --> 00:02:59,543
Oh, la metanfetamina è brutta.
40
00:02:59,626 --> 00:03:00,918
Parlavo del bambino.
41
00:03:01,501 --> 00:03:05,293
Sì. Il tizio fatto sembrava molto dolce.
Poi ha sorriso.
42
00:03:05,376 --> 00:03:07,876
I suoi denti… Erano messi male.
43
00:03:09,251 --> 00:03:11,376
Sì! Lo stavo aspettando.
44
00:03:12,626 --> 00:03:14,709
Quasi 3000 dollari per…
45
00:03:14,793 --> 00:03:16,168
Ripetimi cosa fai?
46
00:03:16,251 --> 00:03:17,626
Sto scherzando, forse,
47
00:03:17,709 --> 00:03:20,543
ma spero che almeno
vadano nel fondo del college.
48
00:03:20,626 --> 00:03:21,793
- E non in…
- Mamma.
49
00:03:21,876 --> 00:03:23,626
La lavastoviglie costa meno.
50
00:03:23,709 --> 00:03:25,959
Sono un regalo di Bunny Venom. Gratis.
51
00:03:26,043 --> 00:03:31,043
A proposito, sai chi ha pagato
la fattura dell'idraulico?
52
00:03:31,126 --> 00:03:33,459
Oh, sì, l'ho pagata io.
53
00:03:33,543 --> 00:03:34,793
- Tesoro.
- Cosa?
54
00:03:34,876 --> 00:03:36,459
L'ho vista sul mobile,
55
00:03:36,543 --> 00:03:40,251
e tu lavori duramente
per farci vivere in questo distretto.
56
00:03:40,334 --> 00:03:44,418
Sì, questo fantastico distretto scolastico
di ricchi mocciosi viziati.
57
00:03:44,501 --> 00:03:47,293
Ehi, le mie migliori amiche
sono ricche viziate.
58
00:03:47,376 --> 00:03:50,543
Esatto. E tu ti sforzi
di essere alla loro altezza.
59
00:03:50,626 --> 00:03:53,668
Tu vuoi che vada
in un college di ricchi viziati,
60
00:03:53,751 --> 00:03:56,876
e sono in ritardo
con quelle che mi portano a scuola.
61
00:03:57,459 --> 00:03:58,376
Ti voglio bene.
62
00:03:59,251 --> 00:04:00,126
Ciao.
63
00:04:06,084 --> 00:04:07,709
{\an8}SONO DAVANTI CASA!
64
00:04:07,793 --> 00:04:10,501
{\an8}SONO NELL'ASCENSORE. ARRIVO.
65
00:04:10,584 --> 00:04:13,376
{\an8}SBRIGATI! DEVO PRENDERE UN CAFFÈ VELOCE
66
00:04:13,459 --> 00:04:14,293
{\an8}Frena!
67
00:04:16,001 --> 00:04:16,876
- Ciao.
- Ehi.
68
00:04:17,376 --> 00:04:19,334
Dimmi che non è ciò che penso.
69
00:04:19,418 --> 00:04:20,459
Cosa?
70
00:04:20,543 --> 00:04:23,168
Croquembouche alla panna.
Ho visto la storia.
71
00:04:23,251 --> 00:04:27,459
Fatto in casa, con farina di mandorle
perché Jordan non mangia glutine.
72
00:04:27,543 --> 00:04:29,459
- Davvero?
- Oggi gira il video.
73
00:04:29,543 --> 00:04:32,668
- Volevo fargli una sorpresa.
- Già, il nuovo singolo.
74
00:04:32,751 --> 00:04:34,918
- Il titolo?
- "Turf War in the 424".
75
00:04:36,418 --> 00:04:38,459
È ironico, credo.
76
00:04:38,543 --> 00:04:41,376
Ed è dura gestire
tutta questa fama improvvisa.
77
00:04:41,459 --> 00:04:44,584
Ti prego, sta benissimo
con mezzo milione di follower.
78
00:04:44,668 --> 00:04:46,834
- Che stress avrà mai?
- Non lo so.
79
00:04:46,918 --> 00:04:49,459
- Chiedilo a lui.
- Sì, io ci sto.
80
00:04:49,543 --> 00:04:51,251
Dov'è il set? A Hollywood?
81
00:04:51,334 --> 00:04:53,043
- Beverly Hills?
- Canoga Park.
82
00:04:54,209 --> 00:04:55,668
Non è la Valley?
83
00:04:55,751 --> 00:04:58,251
È tipo la Valley della Valley.
84
00:04:58,334 --> 00:04:59,834
Allacciate le cinture.
85
00:04:59,918 --> 00:05:01,251
Jordan V.D.
86
00:05:07,418 --> 00:05:10,251
Solo un altro grande giorno
87
00:05:10,334 --> 00:05:12,751
Ma sono qui e stanno per pagarmi
88
00:05:12,834 --> 00:05:15,626
Per le brutte strade di Pali
89
00:05:15,709 --> 00:05:18,043
I tipi strani nelle jeep non scherzano
90
00:05:18,126 --> 00:05:21,043
- Per le brutte strade di Pali…
- Brin, so che mi senti.
91
00:05:21,126 --> 00:05:23,584
Surfiamo, sfrecciamo, sì, spacchiamo
92
00:05:23,668 --> 00:05:25,376
A nove miglia dalla UCLA…
93
00:05:25,959 --> 00:05:28,043
- No.
- Non toccare le mie Bose.
94
00:05:29,084 --> 00:05:31,084
Perché ascolti questa schifezza?
95
00:05:31,168 --> 00:05:34,959
Jordan Van Draanen non è schifezza.
Non conosci le altre canzoni.
96
00:05:35,043 --> 00:05:37,126
Ok, quali sono le altre canzoni?
97
00:05:37,876 --> 00:05:39,334
Deve ancora registrarle.
98
00:05:40,584 --> 00:05:44,043
Ti comporti come se fossi superiore,
ma sei solo invidioso.
99
00:05:44,126 --> 00:05:44,959
Di cosa?
100
00:05:45,043 --> 00:05:48,376
Jordan ha la tua età
ed è molto popolare, mentre tu sei…
101
00:05:48,459 --> 00:05:50,543
Un saggio in un mondo di stronzate?
102
00:05:50,626 --> 00:05:52,376
Sì, non c'è di che.
103
00:05:53,126 --> 00:05:54,751
Perché odi ciò che è popolare?
104
00:05:54,834 --> 00:05:56,501
No, vedi, odio la schifezza.
105
00:05:56,584 --> 00:05:59,501
Che sia popolare o meno
è fuori dal mio controllo.
106
00:06:00,959 --> 00:06:02,543
È Jordan Van Draanen!
107
00:06:02,626 --> 00:06:04,584
Attenzione, studenti della Cali High,
108
00:06:04,668 --> 00:06:08,001
sono il preside Bosch per annunciarvi
il tema del ballo, In fondo al mar,
109
00:06:08,084 --> 00:06:11,668
che non ha senso,
perché tecnicamente si sta nel mare,
110
00:06:11,751 --> 00:06:12,709
non sul fondo,
111
00:06:12,793 --> 00:06:15,418
ma l'ha deciso il comitato e lo sostengo.
112
00:06:15,501 --> 00:06:17,876
Bello, hai finito le patatine.
113
00:06:18,376 --> 00:06:19,209
Sì, allora?
114
00:06:20,626 --> 00:06:22,876
- Dove hai preso la maglietta?
- L'ho trovata.
115
00:06:23,918 --> 00:06:25,168
Nel tuo furgone.
116
00:06:26,168 --> 00:06:27,876
Cosa? Sta meglio a me.
117
00:06:27,959 --> 00:06:30,168
Certo. Inizierò a rubare la tua roba.
118
00:06:30,251 --> 00:06:32,084
Allora, piani per il weekend?
119
00:06:33,376 --> 00:06:35,043
Venerdì lavoro e poi abbiamo
120
00:06:35,126 --> 00:06:37,668
i due film di Jimmy Wang
al New Beverly, no?
121
00:06:37,751 --> 00:06:39,834
Gli stessi che abbiamo già visto?
122
00:06:39,918 --> 00:06:41,626
No, quello era Johnny Wang.
123
00:06:41,709 --> 00:06:44,418
- Jimmy è taiwanese e Johnny cinese.
- Giusto.
124
00:06:44,501 --> 00:06:47,418
Sono sempre tizi sudati
che si prendono a calci.
125
00:06:47,501 --> 00:06:51,293
E se vediamo la band di Jada?
Apre per i Bunker Mose al The Door.
126
00:06:51,376 --> 00:06:53,459
Non mi ha aggredito con l'ukulele?
127
00:06:53,543 --> 00:06:55,501
Hai definito banale la sua musica.
128
00:06:55,584 --> 00:06:56,501
Beh, lo è.
129
00:06:57,293 --> 00:07:00,418
Ho apprezzato
che i pezzi fossero sotto i due minuti.
130
00:07:00,501 --> 00:07:01,793
Oddio. Sul serio.
131
00:07:05,543 --> 00:07:07,168
Fa finta di non conoscermi.
132
00:07:07,251 --> 00:07:09,418
Perché si vergogna un sacco di te.
133
00:07:12,001 --> 00:07:13,668
Ciao, sorellina.
134
00:07:13,751 --> 00:07:15,126
Hai preso i biscottini?
135
00:07:15,209 --> 00:07:17,376
Oh, e non dimenticare il lassativo.
136
00:07:17,459 --> 00:07:20,501
- Il dottore dice di essere regolare.
- Sta' zitto!
137
00:07:22,126 --> 00:07:23,209
Oh, mio Dio.
138
00:07:23,918 --> 00:07:27,709
- Sei perfido, lo sai?
- Hai parlato ai tuoi del nostro viaggio?
139
00:07:27,793 --> 00:07:31,168
Pensavo di iniziare dal Portogallo
invece che dalla Spagna
140
00:07:31,251 --> 00:07:32,959
e poi dirigerci verso nord.
141
00:07:33,043 --> 00:07:36,918
Beh, ovunque andiamo,
torniamo entro agosto per l'orientamento.
142
00:07:37,001 --> 00:07:38,209
La UC Riverside?
143
00:07:38,293 --> 00:07:41,543
Che c'è? Andrei molto bene
senza impegnarmi troppo.
144
00:07:41,626 --> 00:07:44,751
Ed è vicino a Legoland. Io adoro Legoland.
145
00:07:44,834 --> 00:07:46,793
Quella di Legoland non è la UCSD?
146
00:07:50,043 --> 00:07:51,834
Credo di aver fatto un errore.
147
00:07:51,918 --> 00:07:55,751
Che ficata. Non sono mai stata
sul set di un video musicale.
148
00:07:55,834 --> 00:07:56,959
Prova a lavorarci.
149
00:07:57,043 --> 00:08:01,751
{\an8}Siamo in ritardo, la costumista ha mollato
e quasi di sicuro ho la congiuntivite.
150
00:08:01,834 --> 00:08:04,459
- Bleah.
- La roulotte di Jordan è questa.
151
00:08:04,543 --> 00:08:05,501
Fate in fretta.
152
00:08:05,584 --> 00:08:08,168
- Manca poco.
- Ok, facciamo una diretta.
153
00:08:08,251 --> 00:08:10,668
Quando te lo dico, premi qui e seguimi.
154
00:08:10,751 --> 00:08:12,293
Sì, so usare un cellulare.
155
00:08:12,376 --> 00:08:13,959
- Grazie.
- E azione.
156
00:08:14,043 --> 00:08:16,376
{\an8}Ok, gente, siamo in diretta e sorpresa!
157
00:08:16,459 --> 00:08:19,959
{\an8}Siamo sul set del video di Jordan
a Hollywood, California.
158
00:08:20,043 --> 00:08:21,876
- Canoga Park.
- È uguale.
159
00:08:22,918 --> 00:08:24,501
Chissà che faccia farà.
160
00:08:25,376 --> 00:08:26,293
Ehi!
161
00:08:26,376 --> 00:08:28,626
Wow, ha la musica molto alta.
162
00:08:28,709 --> 00:08:30,668
Sta ascoltando se stesso?
163
00:08:30,751 --> 00:08:31,668
Sì, allora?
164
00:08:31,751 --> 00:08:32,584
Andiamo.
165
00:08:33,834 --> 00:08:36,168
Jordan?
166
00:08:36,251 --> 00:08:37,376
- Jordan!
- Padgett?
167
00:08:37,459 --> 00:08:39,209
- Padgett!
- Che stai facendo?
168
00:08:39,293 --> 00:08:40,751
Ma stai scherzando?
169
00:08:40,834 --> 00:08:42,543
Non perdiamo la testa, ok?
170
00:08:42,626 --> 00:08:44,709
Oh, mio Dio. Mi dispiace tanto.
171
00:08:44,793 --> 00:08:47,418
Non ho idea di come sia successo.
172
00:08:47,501 --> 00:08:50,168
Padgett, sono una tua grande fan.
173
00:08:50,251 --> 00:08:51,501
Piacere, Aniston.
174
00:08:51,584 --> 00:08:53,001
Ti chiami Aniston?
175
00:08:53,084 --> 00:08:54,418
È un nome di famiglia.
176
00:08:54,918 --> 00:08:56,418
I tuoi saranno fieri.
177
00:08:56,501 --> 00:08:57,751
Grazie.
178
00:08:57,834 --> 00:08:59,084
- Bastardo!
- Padge.
179
00:08:59,168 --> 00:09:01,001
Ti ho fatto il croquembouche!
180
00:09:02,126 --> 00:09:03,668
Con la farina di mandorle
181
00:09:03,751 --> 00:09:06,251
per non farti scoreggiare
durante il video!
182
00:09:06,959 --> 00:09:08,043
Non ci credo!
183
00:09:08,126 --> 00:09:10,126
Per questo non volevi che venissi?
184
00:09:10,209 --> 00:09:12,334
Per poterti fare una ballerina?
185
00:09:13,959 --> 00:09:15,001
Oh, mio Dio!
186
00:09:15,501 --> 00:09:17,626
Ho visto il coso di Jordan Van Draanen.
187
00:09:17,709 --> 00:09:20,834
- Aniston non è un nome!
- Non male, JVD.
188
00:09:21,334 --> 00:09:22,334
Ti odio!
189
00:09:22,418 --> 00:09:25,751
Dopo tutto quello
che abbiamo passato? È finita, ok?
190
00:09:25,834 --> 00:09:29,626
Sai una cosa? Non meriti me,
il mio amore e il mio croquembouche.
191
00:09:29,709 --> 00:09:31,501
- Brutto coglione!
- Padgett!
192
00:09:31,584 --> 00:09:32,418
Cosa?
193
00:09:34,293 --> 00:09:35,418
Sei in diretta.
194
00:09:44,126 --> 00:09:47,709
Padgett, ti senti bene?
Non vai a scuola oggi?
195
00:09:48,584 --> 00:09:51,876
Mamma, sto bene. Voglio stare da sola.
196
00:09:51,959 --> 00:09:55,793
Ho addirittura messo i cereali
in una ciotola con il latte.
197
00:09:55,876 --> 00:09:57,126
Lucky Charms? Mamma…
198
00:09:57,209 --> 00:09:59,918
So che ormai non li mangi più,
199
00:10:00,001 --> 00:10:02,084
ma a otto anni ti facevano felice.
200
00:10:02,168 --> 00:10:04,209
Senti, non ho fame, ok?
201
00:10:04,293 --> 00:10:05,209
Fai come vuoi.
202
00:10:07,918 --> 00:10:09,501
Wow, i marshmallow.
203
00:10:09,584 --> 00:10:11,834
- Li avevo dimenticati.
- Mamma.
204
00:10:11,918 --> 00:10:13,876
Piantala, mangio muesli da anni.
205
00:10:15,251 --> 00:10:16,084
Senti, tesoro,
206
00:10:16,168 --> 00:10:20,501
so che le rotture sono difficili,
soprattutto la prima.
207
00:10:20,584 --> 00:10:23,418
Non è solo la rottura.
Sono stata umiliata.
208
00:10:23,501 --> 00:10:26,668
So che adesso
sembra proprio la fine del mondo,
209
00:10:26,751 --> 00:10:29,834
ma posso prometterti con assoluta certezza
210
00:10:29,918 --> 00:10:31,501
che andrà meglio.
211
00:10:31,584 --> 00:10:32,584
Quando?
212
00:10:33,251 --> 00:10:34,293
Fra tre mesi.
213
00:10:35,001 --> 00:10:37,543
Forse un anno, cinque al massimo.
214
00:10:37,626 --> 00:10:40,543
Anche se io e te restiamo sole per sempre,
215
00:10:40,626 --> 00:10:41,459
cosa facciamo?
216
00:10:41,543 --> 00:10:44,918
Prendiamo un paio di letti singoli,
belle tute coordinate,
217
00:10:45,001 --> 00:10:46,293
due dozzine di gatti.
218
00:10:46,376 --> 00:10:47,751
Sarebbe fantastico.
219
00:10:49,418 --> 00:10:50,459
Pensaci.
220
00:10:52,251 --> 00:10:54,501
- Ehi.
- Eccoti. Ero così preoccupata.
221
00:10:54,584 --> 00:10:57,584
- Sei mancata alle prove.
- Scusa, ho visto la chiamata.
222
00:10:57,668 --> 00:11:01,168
- Sto solo…
- Evitando la vita? Non ti biasimo.
223
00:11:01,251 --> 00:11:03,001
Perché ho fatto la diretta?
224
00:11:03,501 --> 00:11:05,584
E perché Alden non ha stoppato?
225
00:11:05,668 --> 00:11:08,584
Perché fai sempre dirette
e Alden era sotto shock.
226
00:11:08,668 --> 00:11:12,043
Beh, almeno tutti hanno visto
quanto è stronzo Jordan.
227
00:11:12,126 --> 00:11:13,751
Sì, immagino.
228
00:11:13,834 --> 00:11:15,209
Immagini?
229
00:11:15,293 --> 00:11:17,668
No. Cioè sì, hai ragione.
230
00:11:17,751 --> 00:11:19,709
- Sì.
- Q, che succede?
231
00:11:19,793 --> 00:11:20,751
Nulla.
232
00:11:20,834 --> 00:11:24,376
Ma forse oggi non sei andata online.
233
00:11:27,251 --> 00:11:29,418
{\an8}ECCO IL KARMA IN AZIONE! #TELOMERITI
234
00:11:29,501 --> 00:11:31,918
{\an8}LE SERVE UN NUOVO ACCOMPAGNATORE!
AHAHAHAH
235
00:11:33,834 --> 00:11:36,001
{\an8}Padgett? Pronto? Ci sei ancora?
236
00:11:36,084 --> 00:11:37,668
{\an8}Mi sento male.
237
00:11:37,751 --> 00:11:40,834
{\an8}- Com'è possibile?
- Alcune persone sono cattive.
238
00:11:40,918 --> 00:11:41,751
{\an8}Alcune?
239
00:11:43,751 --> 00:11:44,709
{\an8}Bubble Girl?
240
00:11:45,709 --> 00:11:46,876
{\an8}Chi è Bubble Girl?
241
00:11:47,834 --> 00:11:48,668
{\an8}Sei tu?
242
00:11:48,751 --> 00:11:49,959
{\an8}Perché sarei Boll…
243
00:11:53,376 --> 00:11:54,293
{\an8}Oh, mio Dio.
244
00:11:55,043 --> 00:11:58,084
{\an8}Padgett, ascoltami, ok? Andrà tutto bene.
245
00:11:58,168 --> 00:11:59,876
{\an8}E come? Sono una barzelletta.
246
00:11:59,959 --> 00:12:03,626
{\an8}Uno zimbello
con un nomignolo disgustoso. Sono…
247
00:12:05,084 --> 00:12:06,376
- Oh, no.
- Chi è?
248
00:12:06,459 --> 00:12:09,084
È Jessica Miles Torres di Bunny Venom.
249
00:12:11,168 --> 00:12:12,876
Jessica, ciao, come va?
250
00:12:12,959 --> 00:12:15,543
Sei diventata virale nel modo sbagliato.
251
00:12:15,626 --> 00:12:20,001
Ok, hai visto il video,
ma sebbene sia spiacevole…
252
00:12:20,084 --> 00:12:20,918
Spiacevole?
253
00:12:21,001 --> 00:12:24,709
L'incidente del mio ex marito
con gli orsi è stato spiacevole.
254
00:12:24,793 --> 00:12:26,501
Oh, mio Dio. Sta bene?
255
00:12:26,584 --> 00:12:27,626
Meglio di te.
256
00:12:28,209 --> 00:12:30,668
Ma tesoro, ti capisco. So cosa provi.
257
00:12:30,751 --> 00:12:33,334
Sei stata tradita, maltrattata, umiliata.
258
00:12:33,418 --> 00:12:34,668
Quindi capisci?
259
00:12:34,751 --> 00:12:38,959
Certo. La differenza
è che hai perso la testa davanti a…
260
00:12:39,043 --> 00:12:41,209
Un sacco di gente. Lo so.
261
00:12:41,293 --> 00:12:45,626
Secondo la mia assistente, 217,463.
262
00:12:45,709 --> 00:12:48,501
Ti paghiamo
perché sei la ragazza dei makeover.
263
00:12:48,584 --> 00:12:51,001
La gente compra i prodotti che consigli.
264
00:12:51,084 --> 00:12:52,709
Sono ancora quella ragazza.
265
00:12:52,793 --> 00:12:55,334
No, sei un meme. Sei Bubble Girl.
266
00:12:55,418 --> 00:12:58,001
E il muco non fa parte del nostro brand.
267
00:12:58,084 --> 00:13:00,376
Ma puoi trovare un altro sponsor.
268
00:13:00,459 --> 00:13:02,626
Magari un'azienda di antistaminici?
269
00:13:02,709 --> 00:13:08,418
Aspetta, mi togliete la sponsorizzazione?
È un grosso problema per il mio college.
270
00:13:08,501 --> 00:13:11,043
La gente vuole
Padgett dalla testa ai piedi.
271
00:13:11,126 --> 00:13:13,793
- Non al naso.
- So di aver perso follower.
272
00:13:13,876 --> 00:13:17,251
Ma posso riaverli.
Devo solo potermi riscattare.
273
00:13:17,334 --> 00:13:18,293
- Tutto qui.
- Cara.
274
00:13:18,376 --> 00:13:20,209
Sono una tua sostenitrice.
275
00:13:20,293 --> 00:13:22,668
Nessuno crede in te più di me,
276
00:13:22,751 --> 00:13:26,501
ma finché non risolvi la cosa,
non parlarmi. Bacioni.
277
00:13:30,793 --> 00:13:33,418
Senti, mi dispiace molto per Padge,
278
00:13:33,501 --> 00:13:35,959
ma devi ammettere che se l'è cercata.
279
00:13:36,043 --> 00:13:37,834
Intendi che se l'è meritato?
280
00:13:37,918 --> 00:13:40,793
- Jordan l'ha umiliata.
- Non ho detto meritato.
281
00:13:40,876 --> 00:13:44,626
Ma dopo anni
di questo fidanzato sexy e perfetto
282
00:13:44,709 --> 00:13:47,751
e di sponsor su Instagram,
qualcosa doveva cedere.
283
00:13:47,834 --> 00:13:50,418
- Cosa doveva cedere?
- Padge, ciao.
284
00:13:50,501 --> 00:13:51,334
Ciao.
285
00:13:51,418 --> 00:13:54,001
Pensavamo ti prendessi
una giornata per te.
286
00:13:54,084 --> 00:13:55,376
No, sto bene.
287
00:13:55,459 --> 00:13:56,334
Ehi, Bubble Girl.
288
00:13:56,418 --> 00:13:59,751
- Vuoi che te la scoppi?
- Vattene, cretino.
289
00:13:59,834 --> 00:14:02,001
Wow, incredibile.
290
00:14:02,084 --> 00:14:03,084
Sono la vittima.
291
00:14:03,168 --> 00:14:05,209
Perché non emarginano Jordan?
292
00:14:05,293 --> 00:14:08,959
Ho controllato il suo profilo
e i suoi numeri stanno salendo.
293
00:14:09,043 --> 00:14:10,876
Ok, questo è ridicolo.
294
00:14:10,959 --> 00:14:13,709
Insomma, chi diavolo crede di essere?
295
00:14:13,793 --> 00:14:16,876
Quando l'ho conosciuto,
si chiamava Jordan Dickman.
296
00:14:16,959 --> 00:14:19,668
Cinquanta chili di brufoli
e capelli orrendi.
297
00:14:19,751 --> 00:14:21,668
Oh, mio Dio, e quei vestiti.
298
00:14:21,751 --> 00:14:24,918
Il colletto alzato
e quella catenina orribile?
299
00:14:25,001 --> 00:14:28,959
Ricordate che iniziava ogni conversazione
con "Yo, yo, come butta?"
300
00:14:29,043 --> 00:14:30,209
"Come butta?"
301
00:14:30,876 --> 00:14:34,418
So che sembra presuntuoso,
ma i makeover sono il mio forte.
302
00:14:34,501 --> 00:14:36,626
- Esatto.
- E l'ho creato io.
303
00:14:36,709 --> 00:14:37,543
Oh, davvero?
304
00:14:37,626 --> 00:14:39,834
E perché non crei un altro Jordan?
305
00:14:39,918 --> 00:14:42,001
Attenzione, studenti, il ballo è vicino.
306
00:14:42,084 --> 00:14:46,418
Votate online il re e la reginetta,
un grande onore che ricorderanno.
307
00:14:46,501 --> 00:14:49,668
A meno che non vomitino
in una scarpa nella limousine.
308
00:14:49,751 --> 00:14:51,668
Scherzo. Sto scherzando.
309
00:14:51,751 --> 00:14:52,584
Ci sono.
310
00:14:52,668 --> 00:14:55,751
Vuoi creare un altro egocentrico
di fama mondiale?
311
00:14:55,834 --> 00:14:59,168
No, ma creerò il prossimo re del ballo.
312
00:14:59,251 --> 00:15:02,543
- Solo per irritare Jordan?
- Sarà un valore aggiunto.
313
00:15:02,626 --> 00:15:06,918
Voglio dimostrare di nuovo
che posso prendere ogni cosa o chiunque
314
00:15:07,001 --> 00:15:09,876
e renderlo popolare,
e diventando re e reginetta,
315
00:15:09,959 --> 00:15:12,334
riavrò i miei follower e il mio sponsor.
316
00:15:12,418 --> 00:15:15,376
- Wow, la fai facile.
- Non credi che sia in grado?
317
00:15:15,459 --> 00:15:16,376
No.
318
00:15:16,918 --> 00:15:19,001
Ma sarà divertente vederti provare.
319
00:15:19,501 --> 00:15:20,334
Una scommessa?
320
00:15:20,418 --> 00:15:22,959
Non una semplice scommessa. La scommessa.
321
00:15:23,043 --> 00:15:24,918
Sai quella che dicevamo sempre?
322
00:15:25,001 --> 00:15:27,626
Ragazze, mi sembra un po' estremo.
323
00:15:27,709 --> 00:15:31,543
- Sicure sia una buona idea?
- Certo. Vincere sarà più divertente.
324
00:15:31,626 --> 00:15:32,584
Ok.
325
00:15:33,168 --> 00:15:35,626
- Ok, ci sto.
- Bene.
326
00:15:35,709 --> 00:15:38,876
Ora devo solo scegliere il ragazzo.
327
00:15:38,959 --> 00:15:40,626
Tu? No.
328
00:15:40,709 --> 00:15:41,876
È questo il bello.
329
00:15:41,959 --> 00:15:44,084
Per non rendertelo troppo semplice,
330
00:15:44,168 --> 00:15:45,251
lo scegliamo noi.
331
00:15:46,376 --> 00:15:47,251
Andiamo.
332
00:15:50,418 --> 00:15:51,709
Oh, perfetto.
333
00:15:51,793 --> 00:15:53,918
Lucas Fletcher? È un criminale.
334
00:15:54,001 --> 00:15:56,001
Sta truffando quei ragazzini.
335
00:15:56,084 --> 00:15:59,334
Saranno foglie di cavolo.
Non bisogna fidarsi di Lucas.
336
00:15:59,418 --> 00:16:00,251
Intrigante.
337
00:16:00,334 --> 00:16:04,793
Ha un'auto fichissima
e lo seguono un sacco di ragazze.
338
00:16:04,876 --> 00:16:07,418
Il fattore pericolo può essere attraente.
339
00:16:07,501 --> 00:16:08,334
Sì.
340
00:16:08,834 --> 00:16:10,418
- Il prossimo.
- No.
341
00:16:11,043 --> 00:16:13,293
Signore e signori, oggi scopriremo…
342
00:16:13,376 --> 00:16:15,376
- E lui?
- Sebastian Woo?
343
00:16:15,459 --> 00:16:17,709
Senza camice e con del gel, chi lo sa?
344
00:16:17,793 --> 00:16:20,501
Ha venduto un'app
a un'azienda di videogiochi.
345
00:16:21,001 --> 00:16:23,418
Diventerà un ricco da lanci nello spazio.
346
00:16:23,501 --> 00:16:25,251
…con una miscela di entrambi.
347
00:16:35,959 --> 00:16:38,209
Kweller, che diavolo stai facendo?
348
00:16:38,293 --> 00:16:41,168
Fotografo i rifiuti
degli spreconi della scuola.
349
00:16:41,751 --> 00:16:44,376
- Ora fotografi la spazzatura?
- Ok, senti.
350
00:16:44,459 --> 00:16:47,126
C'è un'arancia perfettamente intatta
351
00:16:47,209 --> 00:16:51,084
accanto a un libro di matematica.
Questo dice molto, giusto?
352
00:16:51,168 --> 00:16:52,126
Davvero?
353
00:16:53,709 --> 00:16:54,918
Ehi, e lui?
354
00:16:55,501 --> 00:16:58,459
Oh, quello è Cameron qualcosa.
355
00:16:58,959 --> 00:17:00,168
Kweller, credo?
356
00:17:00,251 --> 00:17:03,334
Vediamo. Strano.
Non si trova da nessuna parte.
357
00:17:03,418 --> 00:17:07,168
Aspetta, ha scritto un tweet nel 2019
dicendo solo: "No".
358
00:17:07,668 --> 00:17:09,001
In pratica non esiste.
359
00:17:09,084 --> 00:17:11,251
Sembra che odi tutti.
360
00:17:11,334 --> 00:17:13,709
- Tranne lei.
- Nisha Mandyam.
361
00:17:13,793 --> 00:17:16,001
- Penso stiano insieme.
- Ne dubito.
362
00:17:16,084 --> 00:17:17,293
Credo sia lesbica.
363
00:17:22,293 --> 00:17:23,459
Colpa mia, bello!
364
00:17:23,543 --> 00:17:24,584
Fascisti!
365
00:17:25,084 --> 00:17:27,001
È un disastro totale.
366
00:17:27,084 --> 00:17:29,959
Strano, arrogante, asociale.
367
00:17:33,501 --> 00:17:34,334
Grandioso.
368
00:17:36,209 --> 00:17:37,376
Stronzi.
369
00:17:37,459 --> 00:17:39,418
Basta, dobbiamo fargliela pagare.
370
00:17:39,501 --> 00:17:40,751
- No.
- Sono stufa.
371
00:17:40,834 --> 00:17:43,543
- Hanno un cervelletto da rettile.
- Sul serio?
372
00:17:43,626 --> 00:17:45,876
E mi piace considerarmi un pacifista.
373
00:17:45,959 --> 00:17:47,834
Scusa? Tu un pacifista?
374
00:17:47,918 --> 00:17:51,376
Beh, forse a volte
sono stato un po' provocatorio.
375
00:17:51,959 --> 00:17:52,918
Tu dici?
376
00:17:53,959 --> 00:17:55,959
Mettiti una maglietta.
377
00:17:57,668 --> 00:18:00,918
Non voglio vedervi le mutande
mentre mangio, coglioni.
378
00:18:02,834 --> 00:18:04,459
Questa la chiamate musica?
379
00:18:04,543 --> 00:18:06,209
- Per favore.
- Fuori di qui.
380
00:18:11,168 --> 00:18:13,751
Non lo so. Forse potresti calmarti un po'?
381
00:18:14,334 --> 00:18:17,084
No, loro sono stronzi e io glielo ricordo.
382
00:18:17,168 --> 00:18:18,876
È il mio ruolo nel sistema.
383
00:18:33,793 --> 00:18:35,126
Cam, è Padgett Sawyer.
384
00:18:36,501 --> 00:18:37,501
Ciao.
385
00:18:38,209 --> 00:18:39,459
Cameron, giusto?
386
00:18:40,543 --> 00:18:43,501
- Sì, posso aiutarti con qualcosa?
- Sono Padgett.
387
00:18:44,376 --> 00:18:46,626
Ero con te nella classe di spagnolo.
388
00:18:46,709 --> 00:18:48,084
- Ricordi?
- Sì.
389
00:18:48,584 --> 00:18:50,709
- Immagino di sì.
- Hola.
390
00:18:50,793 --> 00:18:51,959
Ciao.
391
00:18:52,043 --> 00:18:53,418
Bei tempi.
392
00:18:54,876 --> 00:18:56,418
Aspetta, dove vai?
393
00:18:58,543 --> 00:19:01,168
- Pensavo avessi finito.
- No, scusa.
394
00:19:01,251 --> 00:19:03,501
Mi stavo chiedendo,
395
00:19:04,459 --> 00:19:06,168
tu sei un fotografo, vero?
396
00:19:06,876 --> 00:19:07,709
Sì.
397
00:19:07,834 --> 00:19:11,251
- Dunque, l'autolavaggio è la prossima…
- No.
398
00:19:11,876 --> 00:19:14,418
- Non mi hai fatto finire.
- Scusa. Finisci.
399
00:19:14,501 --> 00:19:17,501
- Ci serve qualcuno che faccia le foto…
- No.
400
00:19:17,584 --> 00:19:19,793
- È una raccolta fondi.
- Per cosa?
401
00:19:19,876 --> 00:19:22,168
La ricerca sul cancro o i senzatetto?
402
00:19:22,251 --> 00:19:24,043
- In realtà per il ballo.
- Ok.
403
00:19:25,668 --> 00:19:27,001
È divertente?
404
00:19:27,084 --> 00:19:31,001
No, in realtà è triste, ma buona fortuna.
405
00:19:31,918 --> 00:19:34,543
Oh, mio… Mi scuso tanto per lui.
406
00:19:34,626 --> 00:19:36,501
È letteralmente così con tutti.
407
00:19:36,584 --> 00:19:39,626
- Come lo conosci?
- È mio fratello. Solo di sangue.
408
00:19:39,709 --> 00:19:41,876
Preferirei non si sapesse in giro.
409
00:19:41,959 --> 00:19:43,751
Scusa, non credo di conoscer…
410
00:19:43,834 --> 00:19:45,626
Brin Kweller, seconda.
411
00:19:45,709 --> 00:19:48,584
Devi sapere
che penso che tu sia fantastica.
412
00:19:48,668 --> 00:19:52,126
Quello che ti è successo fa schifo.
Jordan è uno stronzo.
413
00:19:52,209 --> 00:19:54,001
A meno che non torni con lui.
414
00:19:54,084 --> 00:19:56,209
- No, va bene.
- Perché in quel caso…
415
00:19:56,293 --> 00:19:58,293
Lui è uno stronzo.
416
00:19:59,043 --> 00:20:00,543
Lo è anche tuo fratello?
417
00:20:02,334 --> 00:20:03,626
No, non è stronzo,
418
00:20:03,709 --> 00:20:06,834
ma tende a essere un po' misantropo.
419
00:20:07,418 --> 00:20:08,334
L'ho percepito.
420
00:20:09,709 --> 00:20:12,584
Se non gli piacciono le persone,
cosa gli piace?
421
00:20:12,668 --> 00:20:14,293
Oh, vediamo.
422
00:20:14,918 --> 00:20:16,959
La fotografia, presumo.
423
00:20:17,043 --> 00:20:17,876
Presumi?
424
00:20:18,376 --> 00:20:20,876
Nessuno può vedere le sue foto, quindi…
425
00:20:20,959 --> 00:20:22,626
Che mi dici della musica?
426
00:20:23,168 --> 00:20:25,834
Solo roba vecchia e strana
che nessuno ascolta
427
00:20:25,918 --> 00:20:28,668
come Bad Brains, Bad Religion.
428
00:20:28,751 --> 00:20:30,709
Qualsiasi cosa inizi con "bad".
429
00:20:30,793 --> 00:20:32,751
Wow. E i film?
430
00:20:32,834 --> 00:20:33,918
Stessa cosa.
431
00:20:34,001 --> 00:20:37,251
Solo Kurosawa, kung fu o Kubrick.
432
00:20:37,334 --> 00:20:39,418
Oh, cielo. Sono un sacco di K.
433
00:20:40,001 --> 00:20:44,334
Allora, perché all'improvviso
ti interessa tanto mio fratello?
434
00:20:44,918 --> 00:20:48,751
Beh, non fraintendermi,
gli voglio bene, ma è solo perché devo.
435
00:20:49,918 --> 00:20:51,709
Curiosità, immagino?
436
00:20:51,793 --> 00:20:52,709
I cavalli.
437
00:20:52,793 --> 00:20:54,876
- Scusa?
- Adora i cavalli.
438
00:20:54,959 --> 00:20:58,043
Prima della scuola
lavora a Will Rogers Park.
439
00:20:58,126 --> 00:20:59,668
Una specie di cowboy, eh?
440
00:20:59,751 --> 00:21:01,918
No, più una cavallerizza.
441
00:21:02,001 --> 00:21:04,501
Ha pianto
perché gli unicorni non esistono.
442
00:21:07,084 --> 00:21:10,001
Cameron. Che strana coincidenza.
443
00:21:11,168 --> 00:21:15,543
Io sono qui ogni mattina,
quindi l'unica cosa strana sei tu.
444
00:21:15,626 --> 00:21:16,501
Giusto.
445
00:21:16,584 --> 00:21:19,126
Volevo fare una lezione di equitazione.
446
00:21:19,209 --> 00:21:21,418
E ho pensato che essendo amici…
447
00:21:21,501 --> 00:21:24,168
- Amici?
- Cioè, andiamo a scuola insieme.
448
00:21:24,251 --> 00:21:26,293
È una definizione vaga, non credi?
449
00:21:27,876 --> 00:21:30,293
Ho un sacco di lavoro prima di scuola…
450
00:21:30,376 --> 00:21:33,168
Lascia che ti aiuti.
Poi se c'è tempo dopo,
451
00:21:33,251 --> 00:21:34,501
facciamo una lezione.
452
00:21:35,001 --> 00:21:38,543
- Non conosci il lavoro.
- Non importa. Sono al tuo servizio.
453
00:21:40,043 --> 00:21:41,793
Ce n'è un sacco.
454
00:21:42,334 --> 00:21:44,293
Ma cosa mangiano i cavalli?
455
00:21:44,376 --> 00:21:48,126
Beh, a quello laggiù, Jimbo,
piace il Chipotle,
456
00:21:48,209 --> 00:21:49,626
mentre a Gilly il sushi.
457
00:21:51,126 --> 00:21:53,793
Mangime per cavalli.
Fieno, soprattutto erba.
458
00:21:53,876 --> 00:21:57,126
Questo deve aver mangiato
un intero campo da calcio.
459
00:21:57,793 --> 00:21:58,709
Volevi aiutare,
460
00:21:59,376 --> 00:22:02,293
ma inizio a pensare
che non hai mai spalato cacca.
461
00:22:02,376 --> 00:22:03,876
Solo dalla lettiera.
462
00:22:04,626 --> 00:22:06,751
E questa è più grande del mio gatto.
463
00:22:07,959 --> 00:22:10,584
Quindi vieni qui
ogni giorno prima di scuola?
464
00:22:10,668 --> 00:22:12,584
Sì, da quando avevo 14 anni.
465
00:22:13,876 --> 00:22:17,543
Wow, vuoi davvero condividere
il tuo look post-spalata?
466
00:22:17,626 --> 00:22:20,126
Condivido tutto. È il mio lavoro.
467
00:22:20,751 --> 00:22:23,126
Allora, che ne dici di quella lezione?
468
00:22:24,918 --> 00:22:26,626
Un accordo è un accordo.
469
00:22:27,959 --> 00:22:30,793
Allora, hai già fatto equitazione?
470
00:22:30,876 --> 00:22:33,126
Una volta a una festa, a cinque anni,
471
00:22:33,209 --> 00:22:35,793
ma credo fosse un cucciolo di cavallo,
472
00:22:35,876 --> 00:22:38,418
o forse non un cucciolo, ma era piccolo.
473
00:22:39,084 --> 00:22:40,168
Conta?
474
00:22:40,251 --> 00:22:43,876
Credo che tu stia parlando
di un pony, e no.
475
00:22:45,001 --> 00:22:48,251
Comunque, questo è Gilly.
È un tantino irascibile.
476
00:22:48,334 --> 00:22:50,793
- Che fai?
- Gli faccio annusare la mano.
477
00:22:50,876 --> 00:22:54,418
Per loro è una stretta di mano.
Ho fatto ricerche ieri sera.
478
00:22:55,501 --> 00:22:57,834
Ehi, perché fa così?
479
00:22:57,918 --> 00:22:59,626
Significa che gli piaci.
480
00:22:59,709 --> 00:23:02,209
Oh, beh, allora ha un buon istinto.
481
00:23:03,001 --> 00:23:03,834
Già.
482
00:23:03,918 --> 00:23:06,334
Proviamo a montare. Vieni qui.
483
00:23:06,834 --> 00:23:10,084
Metti il piede sinistro nella staffa,
afferra le redini
484
00:23:10,668 --> 00:23:12,793
e usa l'altra gamba per tirarti su.
485
00:23:15,251 --> 00:23:17,584
- Sono portata, vero?
- Non male.
486
00:23:21,168 --> 00:23:22,209
Seriamente?
487
00:23:22,293 --> 00:23:24,459
- Ancora?
- Sto cogliendo il momento.
488
00:23:24,959 --> 00:23:28,043
Non puoi viverlo
senza condividerlo con 500 estranei?
489
00:23:28,126 --> 00:23:31,251
Cinquecento? Semmai 887,132.
490
00:23:31,334 --> 00:23:33,709
E non sono estranei. Sono seguaci.
491
00:23:33,793 --> 00:23:35,709
Seguaci? Come in una setta?
492
00:23:35,793 --> 00:23:37,376
No, non come in una setta.
493
00:23:37,459 --> 00:23:41,209
Sono persone che mi adorano
e vivono seguendo i miei consigli.
494
00:23:42,168 --> 00:23:44,668
Scherzo. Stavo solo facendo una foto.
495
00:23:44,751 --> 00:23:46,626
Come te. Qual è la differenza?
496
00:23:46,709 --> 00:23:48,209
Troppo ampia da spiegare.
497
00:23:48,293 --> 00:23:50,043
Ora scendi dal cavallo.
498
00:23:50,126 --> 00:23:51,584
- Abbiamo finito?
- No.
499
00:23:51,668 --> 00:23:53,584
Voglio che tu faccia pratica.
500
00:23:53,668 --> 00:23:55,334
Oh, ok.
501
00:23:56,959 --> 00:23:58,709
- Ehi!
- Ehi, aspetta.
502
00:24:03,793 --> 00:24:05,293
Disgustoso!
503
00:24:05,376 --> 00:24:06,668
Scusa!
504
00:24:06,751 --> 00:24:10,251
Scusa, ma non ho mai visto
una discesa così scoordinata.
505
00:24:10,334 --> 00:24:12,168
Non sei nella squadra di ballo?
506
00:24:15,168 --> 00:24:17,376
Che c'è? È soprattutto erba, no?
507
00:24:20,126 --> 00:24:22,751
Attenzione, vi ricordo
di comprare i biglietti del ballo,
508
00:24:22,834 --> 00:24:26,168
dove la squadra di ballo
farà la sua esibizione annuale.
509
00:24:26,251 --> 00:24:30,626
Una tradizione che non capisco,
ma l'ha deciso il comitato e lo sostengo.
510
00:24:30,709 --> 00:24:33,293
Invece del Portogallo,
partiamo da Amsterdam.
511
00:24:33,376 --> 00:24:36,043
Kweller, rimandiamo.
Ho un test di francese.
512
00:24:36,126 --> 00:24:39,626
Ho trovato degli ottimi prezzi.
Dammi il tuo telefono.
513
00:24:40,126 --> 00:24:41,834
- Il tuo cos'ha?
- Davvero?
514
00:24:42,918 --> 00:24:45,793
La tua avversione alla tecnologia
è fastidiosa.
515
00:24:45,876 --> 00:24:46,709
Ehi, ragazzi.
516
00:24:48,834 --> 00:24:49,751
Ehi?
517
00:24:49,834 --> 00:24:51,751
Grazie per stamattina.
518
00:24:51,834 --> 00:24:54,543
Mi fa male il sedere. Cammino a malapena.
519
00:24:55,168 --> 00:24:56,168
È stato intenso.
520
00:24:56,834 --> 00:24:58,084
Contesto, per favore?
521
00:24:58,168 --> 00:25:00,376
- Le ho dato una lezione.
- Di sicuro.
522
00:25:00,459 --> 00:25:02,126
Lezione di equitazione.
523
00:25:02,209 --> 00:25:03,668
Mezza lezione, comunque,
524
00:25:03,751 --> 00:25:07,418
e per ringraziarti,
c'è un karaoke questo sabato
525
00:25:07,501 --> 00:25:11,293
dalla mia amica Quinn
e speravo che poteste venire.
526
00:25:11,793 --> 00:25:14,001
- Sì, io non…
- Ci saremo.
527
00:25:14,084 --> 00:25:18,334
Perfetto. Allora, Cameron,
vuoi che ti mandi un SMS con l'indirizzo?
528
00:25:18,418 --> 00:25:20,168
Il suo telefono è antiquato.
529
00:25:20,251 --> 00:25:22,334
- Mandalo a me.
- Fantastico. Ok.
530
00:25:23,418 --> 00:25:25,501
- Ok, a domani.
- Assolutamente.
531
00:25:26,668 --> 00:25:27,501
Che diavolo…
532
00:25:27,584 --> 00:25:30,918
Dici sempre che vuoi fare
queste avventure esotiche.
533
00:25:31,001 --> 00:25:34,709
Perché non la consideri
un'avventura vicino casa?
534
00:25:54,126 --> 00:25:57,043
Oh, wow. È una festa in piscina.
535
00:25:57,126 --> 00:26:00,376
- Perché non me l'hai detto?
- Nessuno l'ha detto a me.
536
00:26:01,168 --> 00:26:02,834
Che ci facciamo qui?
537
00:26:02,918 --> 00:26:04,918
- Dai, andiamo.
- Ehi.
538
00:26:05,001 --> 00:26:08,501
Siamo qui per mangiare pizza gratis.
539
00:26:08,584 --> 00:26:12,959
E poi possiamo sfottere questa gente
nel suo habitat naturale.
540
00:26:13,043 --> 00:26:14,668
- È vero.
- Esemplare A.
541
00:26:15,168 --> 00:26:16,793
Che scena pietosa.
542
00:26:21,043 --> 00:26:25,501
Sì, sembra che siano costipate,
ma per qualche motivo ne siano contente.
543
00:26:25,584 --> 00:26:27,043
Ottimo! Siete venuti.
544
00:26:27,126 --> 00:26:28,751
Sì, siamo venuti.
545
00:26:28,834 --> 00:26:31,626
Sì, è fantastico. Lo fate spesso?
546
00:26:31,709 --> 00:26:34,626
Si fa prima del ballo,
per poterci abbronzare,
547
00:26:34,709 --> 00:26:38,084
ma io andrò al college a New York
e il prossimo anno non ci sarò.
548
00:26:38,168 --> 00:26:39,709
- Voi dove andrete?
- Sì.
549
00:26:39,793 --> 00:26:42,001
Non intendo fare niente del genere.
550
00:26:42,084 --> 00:26:43,293
Oh, anno sabbatico?
551
00:26:43,376 --> 00:26:45,376
Sì, esattamente un anno sabbatico,
552
00:26:45,459 --> 00:26:48,251
poi un altro e così via per tutta la vita.
553
00:26:48,334 --> 00:26:50,501
- Non crede nel college.
- Davvero?
554
00:26:50,584 --> 00:26:54,209
Credo nella sua esistenza,
ma è una perdita di tempo e denaro.
555
00:26:54,293 --> 00:26:58,501
Allora, sapete cosa canterete?
Tutti hanno la loro canzone da karaoke.
556
00:26:58,584 --> 00:26:59,584
- Giusto?
- No.
557
00:27:00,626 --> 00:27:03,584
Fammi indovinare.
Non intendi nemmeno cantare?
558
00:27:10,751 --> 00:27:12,918
Wow, grazie, signore.
559
00:27:13,001 --> 00:27:15,834
Non so dirvi
quanto mi sia piaciuta l'esibizione.
560
00:27:15,918 --> 00:27:17,126
Non lo sa nessuno.
561
00:27:17,751 --> 00:27:19,251
Bene, chi è il prossimo?
562
00:27:19,334 --> 00:27:21,043
Padge Sawyer!
563
00:27:21,126 --> 00:27:23,293
È il mio turno. Fatemi gli auguri.
564
00:27:23,376 --> 00:27:25,501
Bene, da qui si può solo migliorare.
565
00:27:26,376 --> 00:27:27,459
Dobbiamo vederla.
566
00:27:45,168 --> 00:27:48,251
Wow. Non so perché
sprechi tempo al college.
567
00:27:48,334 --> 00:27:51,334
Potrebbe andare
direttamente a Las Vegas, no?
568
00:27:58,126 --> 00:27:59,501
Oh, mio Dio.
569
00:27:59,584 --> 00:28:00,418
Cosa?
570
00:28:00,501 --> 00:28:01,793
Ti sta piacendo.
571
00:28:02,376 --> 00:28:04,001
Ti sta piacendo lei.
572
00:28:04,084 --> 00:28:06,626
Cosa? No, non è vero. Io…
573
00:28:06,709 --> 00:28:08,001
Oddio, ecco Jordan.
574
00:28:08,084 --> 00:28:09,418
Stai scherzando?
575
00:28:09,501 --> 00:28:12,584
Cosa? L'ho invitato,
ma non pensavo venisse con lei.
576
00:28:23,876 --> 00:28:25,001
Che succede?
577
00:28:25,501 --> 00:28:29,209
Jordan è il suo ex. L'ha umiliata
davanti a migliaia di persone.
578
00:28:32,293 --> 00:28:34,334
Oh, mio Dio. Sta morendo.
579
00:28:34,876 --> 00:28:35,709
Aspetta.
580
00:28:36,293 --> 00:28:40,126
Non dovresti andare!
Kweller, è davvero una pessima idea!
581
00:28:46,793 --> 00:28:48,168
Bravo, Kweller.
582
00:28:55,293 --> 00:28:57,043
- È proprio lui?
- Sì.
583
00:28:57,126 --> 00:28:58,501
Chi è questo tizio?
584
00:29:08,501 --> 00:29:10,376
In realtà sono bravi.
585
00:29:26,001 --> 00:29:27,751
Hanno ripreso tutto.
586
00:29:28,168 --> 00:29:30,751
- È stato incredibile.
- Sì, è vero.
587
00:29:30,834 --> 00:29:33,959
Grazie per avermi coperto il culo.
Salvato le spalle.
588
00:29:34,043 --> 00:29:36,043
Coperto le spalle.
589
00:29:38,751 --> 00:29:41,834
E questo è il momento per me
di chiamare un taxi.
590
00:29:41,918 --> 00:29:45,084
No, non farlo. Ti diamo un passaggio.
591
00:29:45,168 --> 00:29:47,501
- Davvero?
- Sì. Non è un problema.
592
00:29:48,001 --> 00:29:50,376
- Posso prendere del pollo?
- Sì, certo.
593
00:29:51,126 --> 00:29:52,001
Ottimo.
594
00:29:53,168 --> 00:29:54,001
Ciao.
595
00:29:56,126 --> 00:30:00,668
Sai, dovresti rivedere
questa tua politica di non cantare.
596
00:30:00,751 --> 00:30:02,334
Hai una gran bella voce.
597
00:30:02,418 --> 00:30:04,626
Cameron era nel coro. Cosa?
598
00:30:04,709 --> 00:30:07,293
- Non sapevo fosse un segreto.
- Nel coro?
599
00:30:07,376 --> 00:30:08,209
Alla Cali?
600
00:30:08,876 --> 00:30:10,251
- No.
- Non sapevo che…
601
00:30:10,334 --> 00:30:12,584
Era nella vecchia scuola nel Wyoming.
602
00:30:12,668 --> 00:30:15,293
O giocavi a football
o ribaltavi le mucche.
603
00:30:15,376 --> 00:30:17,376
- O il coro. Sì.
- O il coro?
604
00:30:17,876 --> 00:30:19,668
Capisco. Oh, sono arrivata.
605
00:30:23,501 --> 00:30:24,459
Oh, vivi qui?
606
00:30:24,543 --> 00:30:27,418
Anche mia cugina.
Si chiama Kaia Mehan. È al…
607
00:30:27,501 --> 00:30:29,709
Siamo nuovi, non conosciamo nessuno,
608
00:30:29,793 --> 00:30:32,001
ma grazie per il passaggio
609
00:30:32,084 --> 00:30:34,209
e grazie per essere venuti oggi.
610
00:30:34,293 --> 00:30:38,251
Spero non sia stato troppo…
insomma, strano.
611
00:30:38,334 --> 00:30:40,418
Oh, non importa. Strano ci piace.
612
00:30:41,001 --> 00:30:42,918
- Ok, allora. Ci vediamo.
- Ciao.
613
00:30:43,001 --> 00:30:44,626
- Ehi, Padge.
- Sì?
614
00:30:44,709 --> 00:30:47,126
Senti, anche se sei incredibilmente sexy,
615
00:30:47,209 --> 00:30:50,084
non sei il mostro spietato
che pensavo fossi.
616
00:30:51,084 --> 00:30:53,918
- Grazie.
- Ma Cameron è come un fratello per me.
617
00:30:54,001 --> 00:30:57,793
Quindi sappi
che se lo ferisci in qualche modo,
618
00:30:57,876 --> 00:31:00,668
ti schiaffo un croquembouche
in faccia. Chiaro?
619
00:31:01,501 --> 00:31:03,418
- Ok.
- Non dimenticarlo.
620
00:31:04,876 --> 00:31:05,959
Mi piace molto.
621
00:31:08,209 --> 00:31:09,959
Oh, guarda chi è sveglio.
622
00:31:10,668 --> 00:31:11,876
Com'è andata ieri?
623
00:31:12,459 --> 00:31:13,543
Normale, perché?
624
00:31:13,626 --> 00:31:16,251
Fatto qualcosa di interessante?
625
00:31:16,918 --> 00:31:18,001
Non direi.
626
00:31:18,084 --> 00:31:23,168
Beh, più di 2,6 milioni
di utenti di TikTok non sono d'accordo!
627
00:31:25,209 --> 00:31:26,084
Ma scherzi?
628
00:31:26,168 --> 00:31:29,709
Perché non mi hai detto
che uscivi con Padgett Sawyer?
629
00:31:29,793 --> 00:31:31,043
Non ci sono uscito.
630
00:31:31,126 --> 00:31:33,376
È stata solo una bizzarra aberrazione.
631
00:31:33,459 --> 00:31:37,543
Ok, una persona fuori dalla tua portata
sta passando del tempo con te.
632
00:31:37,626 --> 00:31:39,376
Rivendicala come vittoria.
633
00:31:41,959 --> 00:31:44,334
Parli del diavolo…
634
00:31:44,834 --> 00:31:46,209
- Padgett, ehi.
- Brin.
635
00:31:46,293 --> 00:31:48,793
Ciao. Scusami,
ma ieri ho lasciato qualcosa
636
00:31:48,876 --> 00:31:51,834
nel furgone di tuo fratello
e non ho il suo numero.
637
00:31:51,918 --> 00:31:53,334
Oh, sì, nessun problema.
638
00:31:53,418 --> 00:31:55,501
Stavamo parlando proprio di te.
639
00:31:55,584 --> 00:31:58,126
Ce l'ho davanti. Vuoi parlargli?
640
00:31:58,209 --> 00:32:00,043
Speravo di poter passare ora.
641
00:32:00,751 --> 00:32:02,418
Certo. Quando vuoi venire?
642
00:32:03,793 --> 00:32:05,376
Oh, letteralmente ora.
643
00:32:05,459 --> 00:32:07,168
Ok. Sì, aspetta.
644
00:32:07,876 --> 00:32:09,001
Dovresti cambiarti.
645
00:32:13,043 --> 00:32:14,293
Jessica, ciao.
646
00:32:14,376 --> 00:32:15,209
Ehi, Padgett.
647
00:32:15,293 --> 00:32:18,418
Ho visto il duetto,
2,6 milioni di visualizzazioni!
648
00:32:18,501 --> 00:32:19,459
Lui chi è?
649
00:32:19,543 --> 00:32:21,168
Trasandato ma carino.
650
00:32:21,251 --> 00:32:24,209
Beh, aspetta che finisca
con il suo makeover.
651
00:32:24,293 --> 00:32:25,584
Oh, continua.
652
00:32:25,668 --> 00:32:28,334
Lo renderò più popolare
di Jordan Van Draanen.
653
00:32:28,418 --> 00:32:31,251
Davvero? Se lo fai,
siamo di nuovo in affari,
654
00:32:31,334 --> 00:32:32,876
ma prima voglio vederlo.
655
00:32:32,959 --> 00:32:34,584
- Bacioni.
- Bacioni!
656
00:32:36,876 --> 00:32:37,709
Grazie ancora.
657
00:32:37,793 --> 00:32:40,376
Perdo sempre cose dalla borsa.
658
00:32:40,459 --> 00:32:41,709
Sì, nessun problema.
659
00:32:41,793 --> 00:32:43,918
Visto che sono qui, mi chiedevo se…
660
00:32:44,001 --> 00:32:46,959
- Che roba è?
- Da parte di papà. È arrivata ora.
661
00:32:47,876 --> 00:32:50,084
- Ottimo.
- Regali? Per che occasione?
662
00:32:50,168 --> 00:32:51,668
Nessuna. È stupido.
663
00:32:51,751 --> 00:32:55,543
Papà vive in Svezia e una volta l'anno
ci manda tutti i regali.
664
00:32:55,626 --> 00:32:59,084
Come Natale, Hanukkah
e i nostri compleanni tutti insieme.
665
00:32:59,168 --> 00:33:00,334
Sul serio?
666
00:33:00,418 --> 00:33:01,418
Un fermaporta?
667
00:33:01,918 --> 00:33:06,876
Disegni da colorare,
Lego e una Barbie svedese.
668
00:33:06,959 --> 00:33:09,001
Un bel bottino, se hai otto anni.
669
00:33:09,084 --> 00:33:10,334
Almeno si impegna.
670
00:33:10,418 --> 00:33:11,501
- Non credo.
- Beh.
671
00:33:11,584 --> 00:33:13,709
È il pensiero che conta, giusto?
672
00:33:14,751 --> 00:33:18,126
- Non che siano affari miei.
- Ti serviva qualcos'altro?
673
00:33:18,209 --> 00:33:21,334
In realtà, sì.
Vorrei un'altra lezione di equitazione.
674
00:33:22,084 --> 00:33:23,293
- Quando?
- Subito?
675
00:33:23,376 --> 00:33:24,459
Subito?
676
00:33:25,668 --> 00:33:28,334
Sì. Sei fortunata.
Stavo andando al maneggio.
677
00:33:28,418 --> 00:33:31,251
Dovevamo guardare
la maratona di Blue Bloods.
678
00:33:31,334 --> 00:33:32,293
Scusa, nonna.
679
00:33:32,793 --> 00:33:34,668
Va bene. Inizierò senza di te.
680
00:33:35,418 --> 00:33:37,751
Tommy Selleck non aspetta nessuno.
681
00:33:39,334 --> 00:33:40,543
Meglio andare.
682
00:33:41,376 --> 00:33:42,376
Ciao, ragazzi.
683
00:33:44,876 --> 00:33:46,584
Ci sto prendendo la mano, eh?
684
00:33:47,084 --> 00:33:49,168
Ci vuole solo tempo e pratica.
685
00:33:49,251 --> 00:33:51,168
Tutti hanno sempre fretta.
686
00:33:51,959 --> 00:33:54,543
- Oh, e tu no?
- Che vuoi dire?
687
00:33:55,209 --> 00:33:58,043
Sembra che non vedi l'ora
di finire il liceo.
688
00:33:58,626 --> 00:33:59,501
Sì, è vero.
689
00:34:00,376 --> 00:34:04,459
Anch'io ero così,
ma ora che ho perso lo sponsor,
690
00:34:04,543 --> 00:34:07,668
non so nemmeno
se potrò pagarmi il college.
691
00:34:07,751 --> 00:34:09,126
Cavolo, mi dispiace.
692
00:34:09,209 --> 00:34:12,043
A me non serviranno molti soldi
per girovagare.
693
00:34:12,126 --> 00:34:16,126
Vedere più possibile il mondo.
Scattare più foto che posso.
694
00:34:16,209 --> 00:34:18,168
Mi sembra fantastico.
695
00:34:18,251 --> 00:34:21,918
Mi piacerebbe tanto viaggiare.
Vorrei andare a Parigi.
696
00:34:22,001 --> 00:34:26,001
Cioè vuoi farti delle foto da sola
per farlo sapere ai tuoi seguaci?
697
00:34:26,084 --> 00:34:29,376
Dovrei fare come te
e scattare un sacco di foto
698
00:34:29,459 --> 00:34:30,459
senza mostrarle?
699
00:34:30,543 --> 00:34:32,918
Aspetta, come sai…
700
00:34:33,001 --> 00:34:33,876
Lo dice Brin.
701
00:34:34,501 --> 00:34:37,709
Sai, nessuno conoscerebbe
Diane Arbus o Ansel Adams
702
00:34:37,793 --> 00:34:39,584
se si fossero sempre nascosti.
703
00:34:40,918 --> 00:34:41,751
Cosa?
704
00:34:42,251 --> 00:34:44,584
Non posso credere che tu li conosca.
705
00:34:44,668 --> 00:34:46,876
Allora, che ne dici?
706
00:34:46,959 --> 00:34:48,793
- Di cosa?
- Delle tue foto.
707
00:34:49,376 --> 00:34:50,626
Quando posso vederle?
708
00:34:51,168 --> 00:34:52,459
Direi mai.
709
00:34:52,543 --> 00:34:56,043
Oh, andiamo. Tu mi mostri le tue
e io ti mostro le mie.
710
00:34:56,126 --> 00:34:57,626
Tutti hanno visto le tue.
711
00:34:58,834 --> 00:35:02,084
Scusa, suonava più sconcio
di quanto volessi.
712
00:35:03,459 --> 00:35:05,126
Sono solo molto riservato.
713
00:35:05,209 --> 00:35:07,834
Ma se vuoi davvero vedere cosa faccio…
714
00:35:07,918 --> 00:35:08,751
Sì.
715
00:35:09,418 --> 00:35:10,251
Ok.
716
00:35:11,668 --> 00:35:13,668
Non sei mai stata a Union Station?
717
00:35:14,334 --> 00:35:16,584
Non sapevo nemmeno che esistesse.
718
00:35:16,668 --> 00:35:17,793
È così terribile?
719
00:35:18,501 --> 00:35:19,584
Sì, abbastanza.
720
00:35:20,626 --> 00:35:23,668
È come una classica stazione
dei vecchi tempi.
721
00:35:23,751 --> 00:35:26,584
In realtà
è una stazione ferroviaria funzionante
722
00:35:26,668 --> 00:35:28,793
dove la gente prende i treni.
723
00:35:32,418 --> 00:35:35,501
Comunque non mi sembri
una tipa da mezzi pubblici.
724
00:35:36,126 --> 00:35:37,459
Faccio car sharing.
725
00:35:37,543 --> 00:35:39,209
Nella Lexus della tua amica.
726
00:35:40,251 --> 00:35:41,251
Ehi, sig. Cahill.
727
00:35:41,334 --> 00:35:43,459
- Ehi, Cam.
- È un posto magnifico.
728
00:35:43,918 --> 00:35:46,834
Non vengo da queste parti
perché c'è sempre folla.
729
00:35:46,918 --> 00:35:50,168
Nella fotografia di strada,
devi mescolarti alla folla.
730
00:35:50,251 --> 00:35:52,501
Alla gente va bene essere fotografata?
731
00:35:52,584 --> 00:35:55,918
Beh, dipende.
A volte chiedo il permesso, altre no.
732
00:35:56,001 --> 00:35:59,709
Ma dopo un po',
capisci da solo quando puoi scattare.
733
00:36:02,668 --> 00:36:04,418
{\an8}Te la infilo nel culo!
734
00:36:04,501 --> 00:36:05,959
{\an8}E quando devi scappare.
735
00:36:07,293 --> 00:36:09,084
Grazie, Gene. Tieni.
736
00:36:10,293 --> 00:36:12,876
Il caffellatte e Nutella di Gene
è pazzesco.
737
00:36:17,793 --> 00:36:19,584
Aspetta, stai sorridendo?
738
00:36:20,168 --> 00:36:21,251
Cosa?
739
00:36:21,334 --> 00:36:23,751
Non lo so. Non ti ho mai visto così.
740
00:36:23,834 --> 00:36:24,959
Che vuoi dire?
741
00:36:25,043 --> 00:36:31,251
Beh, a scuola,
sei una persona molto riservata,
742
00:36:31,334 --> 00:36:35,001
ma al maneggio
o qui con la macchina fotografica…
743
00:36:35,084 --> 00:36:35,918
Oh.
744
00:36:36,001 --> 00:36:39,709
Forse perché qui
nessuno ha mai inciso la parola "perdente"
745
00:36:39,793 --> 00:36:42,876
sul mio furgone
o messo una carcassa nel mio zaino.
746
00:36:43,376 --> 00:36:44,376
Ahi.
747
00:36:44,459 --> 00:36:45,543
Già,
748
00:36:45,626 --> 00:36:46,501
non importa.
749
00:36:47,001 --> 00:36:50,501
Al liceo la gente è spaventata
e finge di essere chi non è.
750
00:36:51,918 --> 00:36:53,209
Ma questo posto?
751
00:36:53,293 --> 00:36:54,668
Questo posto è reale.
752
00:36:55,751 --> 00:36:59,251
Come i cavalli,
riconoscono gli stronzi meglio di tutti.
753
00:36:59,751 --> 00:37:01,251
E che mi dici di Gilly?
754
00:37:02,043 --> 00:37:05,459
- Lui mi crede una stronza?
- Credi che sarei qui con te?
755
00:37:07,751 --> 00:37:10,251
Mi spiace che le cose vadano male
a scuola.
756
00:37:10,334 --> 00:37:12,959
Anche io avrei fretta di diplomarmi.
757
00:37:13,043 --> 00:37:16,126
Sì, lo faccio solo
per non far impazzire mia nonna.
758
00:37:16,209 --> 00:37:18,584
Già, perché tu e Brin vivete con lei?
759
00:37:18,668 --> 00:37:20,084
Scusa se è…
760
00:37:20,168 --> 00:37:21,626
No, va bene.
761
00:37:21,709 --> 00:37:25,668
Beh, sai che nostro padre vive in Svezia.
Ha scelto così.
762
00:37:26,418 --> 00:37:27,959
E dopo la morte di mamma…
763
00:37:28,501 --> 00:37:31,376
Oh, mi dispiace tanto.
764
00:37:31,459 --> 00:37:34,209
Sì, è stato quattro anni fa.
Incidente aereo.
765
00:37:34,293 --> 00:37:38,459
Usciva con un tizio di nome Marcus,
pilota di turboelica,
766
00:37:39,418 --> 00:37:43,334
e un sabato mattina
stavano tornando da Laramie.
767
00:37:44,959 --> 00:37:46,209
E…
768
00:37:46,876 --> 00:37:48,876
Deve mancarti molto.
769
00:37:49,501 --> 00:37:50,918
Sì, era fantastica.
770
00:37:52,834 --> 00:37:56,084
Mi ha regalato lei
questa macchina fotografica.
771
00:37:56,168 --> 00:37:58,168
Ecco perché ti piace così tanto.
772
00:37:58,251 --> 00:38:00,584
Sì. E la tua famiglia?
773
00:38:00,668 --> 00:38:02,834
Beh, i miei sono divorziati.
774
00:38:03,501 --> 00:38:04,334
Ok.
775
00:38:05,126 --> 00:38:08,459
Mio padre vive in Florida
con la sua nuova famiglia
776
00:38:09,043 --> 00:38:10,543
e io sono qui con mamma.
777
00:38:10,626 --> 00:38:14,168
- Ok, lei cosa fa?
- È un'infermiera.
778
00:38:15,084 --> 00:38:17,001
Non l'avevo mai detto a nessuno.
779
00:38:17,084 --> 00:38:21,001
Si fa il culo
per darmi tutte le opportunità del mondo
780
00:38:21,668 --> 00:38:24,751
e a volte ho paura
di non riuscire a ricompensarla.
781
00:38:26,293 --> 00:38:28,376
- Ehi, ti ho detto che potevi?
- No.
782
00:38:28,459 --> 00:38:30,376
Così si fa uno scatto spontaneo.
783
00:38:30,459 --> 00:38:34,209
Se sai che sto per fotografarti,
allora ti sistemi i capelli
784
00:38:34,293 --> 00:38:36,084
e fai la bocca a paperella.
785
00:38:36,168 --> 00:38:37,501
{\an8}Sì, esatto.
786
00:38:37,584 --> 00:38:41,751
{\an8}COME VA LA SCOMMESSA?
PRONTA A ESSERE BOLLATA COME "PERDENTE"?
787
00:38:41,834 --> 00:38:44,209
{\an8}PERCHÉ, HAI PAURA?
788
00:38:44,293 --> 00:38:45,876
{\an8}FA MALE… CHIAMAMI PER LA FESTA
789
00:38:45,959 --> 00:38:47,459
{\an8}È un'emergenza?
790
00:38:48,501 --> 00:38:49,334
Scusa.
791
00:38:50,084 --> 00:38:50,959
Dipende.
792
00:38:51,043 --> 00:38:52,709
- Che fai nel weekend?
- Perché?
793
00:38:52,793 --> 00:38:56,168
È il compleanno di Alden
e fa una festa a tema.
794
00:38:56,251 --> 00:38:57,751
Ok, qual è il tema?
795
00:38:57,834 --> 00:39:00,293
Fallo come F. Scott. Il grande Gatsby.
796
00:39:00,376 --> 00:39:04,459
Ma sa che le feste nel libro
rappresentano la frivolezza dei ricchi?
797
00:39:04,543 --> 00:39:05,834
L'intento è quello.
798
00:39:05,918 --> 00:39:07,834
- Ok.
- Allora che ne pensi?
799
00:39:07,918 --> 00:39:09,876
- Ti va di fare i borghesi?
- Sì.
800
00:39:09,959 --> 00:39:11,418
Posso portare qualcuno?
801
00:39:11,501 --> 00:39:13,584
Certo. Sì, porta chi vuoi.
802
00:39:13,668 --> 00:39:15,084
Oh, mio Dio.
803
00:39:15,168 --> 00:39:18,001
Odio dirlo, ma mio fratello è il migliore.
804
00:39:18,084 --> 00:39:19,959
Ha i suoi momenti.
805
00:39:20,043 --> 00:39:24,084
Ok, il tema è i ruggenti anni '20,
quindi abbiamo mille possibilità.
806
00:39:24,168 --> 00:39:27,084
Sì, ma ne proveremo solo tre, giusto?
807
00:39:27,168 --> 00:39:28,584
Non ascoltarlo.
808
00:39:28,668 --> 00:39:31,334
Indossa le stesse tre camicie dal 2017?
809
00:39:31,418 --> 00:39:32,876
Almeno io le alterno.
810
00:39:32,959 --> 00:39:33,876
Ho capito.
811
00:39:33,959 --> 00:39:36,668
Hai un tuo look,
ma come dico ai miei follower,
812
00:39:36,751 --> 00:39:39,251
a volte per spaccare devi osare.
813
00:39:39,793 --> 00:39:43,793
Lo dici davvero?
A voce alta? A delle persone?
814
00:39:43,876 --> 00:39:44,793
Andiamo.
815
00:40:28,251 --> 00:40:30,793
Ok, non dirmi che non è stato divertente.
816
00:40:30,876 --> 00:40:31,834
Non lo è stato.
817
00:40:32,501 --> 00:40:33,834
Non è stato terribile,
818
00:40:33,918 --> 00:40:38,168
ma è stato a metà tra togliere un dente
e quel concerto di Harry Styles.
819
00:40:38,251 --> 00:40:40,584
Aspetta, tu hai visto Harry Styles?
820
00:40:40,668 --> 00:40:42,001
Per il mio compleanno.
821
00:40:42,084 --> 00:40:43,918
Oh, che dolce.
822
00:40:44,001 --> 00:40:45,376
Ok. A ogni modo,
823
00:40:45,459 --> 00:40:47,793
abbiamo i vestiti e abbiamo finito, no?
824
00:40:50,459 --> 00:40:51,459
Oddio, ancora?
825
00:40:52,084 --> 00:40:54,751
- Sei sicura che sia necessario?
- Beh.
826
00:40:54,834 --> 00:40:57,668
- Vogliamo completare il look, vero?
- Oh, certo.
827
00:40:57,751 --> 00:40:59,168
Fuori, subito.
828
00:40:59,251 --> 00:41:01,084
- Va bene.
- Ok.
829
00:41:01,168 --> 00:41:04,626
La cosa più importante
che devi fare ora è fidarti di me.
830
00:41:04,709 --> 00:41:05,918
L'hai già fatto?
831
00:41:06,001 --> 00:41:07,543
Migliaia di volte.
832
00:41:07,626 --> 00:41:09,376
Hai fatto la barba a un uomo?
833
00:41:09,459 --> 00:41:11,418
Scusa, non ti sento.
834
00:41:33,168 --> 00:41:36,251
Non ci credo che l'hai convinto.
Gli piaci davvero.
835
00:41:36,918 --> 00:41:39,209
No, sono solo molto persuasiva.
836
00:41:39,293 --> 00:41:40,418
Come va lì dentro?
837
00:41:41,001 --> 00:41:42,501
È un po' difficile dirlo.
838
00:41:42,584 --> 00:41:44,459
Oh, andiamo. Esci e basta.
839
00:41:44,543 --> 00:41:45,376
Ok.
840
00:42:02,168 --> 00:42:04,251
{\an8}Wow, sei brava.
841
00:42:04,334 --> 00:42:05,793
Come ti senti?
842
00:42:05,876 --> 00:42:07,918
Sconfitto a Ballando con le stelle.
843
00:42:08,501 --> 00:42:10,793
Beh, se non ti conoscessi meglio
844
00:42:10,876 --> 00:42:12,709
e se non fossi mio fratello,
845
00:42:12,793 --> 00:42:15,209
direi che sei molto sexy.
846
00:42:15,793 --> 00:42:16,709
Vero, Padgett?
847
00:42:18,751 --> 00:42:20,334
Sì, certo.
848
00:42:25,834 --> 00:42:27,084
BUON COMPLEANNO ALDEN
849
00:42:27,168 --> 00:42:28,043
Molto sobrio.
850
00:42:29,126 --> 00:42:30,126
Wow.
851
00:42:30,209 --> 00:42:31,834
E la macchina fotografica?
852
00:42:32,376 --> 00:42:35,293
Sarà l'unica volta
che farò una cosa del genere.
853
00:42:35,376 --> 00:42:38,501
{\an8}- Va documentata.
- Ciao, qui è la vostra Padgett.
854
00:42:38,584 --> 00:42:41,501
{\an8}Fuori dalla festa
per i 18 anni di Alden Pierce.
855
00:42:41,584 --> 00:42:45,209
{\an8}Se non l'aveste capito,
il tema è Fallo come F. Scott.
856
00:42:45,293 --> 00:42:48,126
{\an8}Sono con i miei stupendi nuovi amici.
Cameron.
857
00:42:49,501 --> 00:42:50,876
{\an8}- Brin.
- Ciao a tutti.
858
00:42:50,959 --> 00:42:52,043
{\an8}E Nisha.
859
00:43:06,626 --> 00:43:07,876
È assurdo.
860
00:43:07,959 --> 00:43:09,918
Ora sei fico. Abituati.
861
00:43:10,668 --> 00:43:12,709
No, stavo parlando della festa.
862
00:43:26,001 --> 00:43:28,168
È niente rispetto ai suoi 16 anni.
863
00:43:28,251 --> 00:43:29,459
Siamo andati al mare
864
00:43:30,084 --> 00:43:31,793
a Turks e Caicos.
865
00:43:31,876 --> 00:43:34,168
Riesci a crederci?
866
00:43:34,251 --> 00:43:35,209
- Padge!
- Ehi!
867
00:43:37,876 --> 00:43:39,626
Ciao, sono Alden.
868
00:43:40,209 --> 00:43:41,084
La festeggiata.
869
00:43:41,168 --> 00:43:42,293
Sì, ci conosciamo.
870
00:43:44,876 --> 00:43:48,376
Scusa, devo chiedertelo.
Cosa stai bevendo?
871
00:43:48,459 --> 00:43:50,876
Il mio cocktail analcolico di compleanno.
872
00:43:50,959 --> 00:43:54,834
C'è succo di mirtillo,
lamponi freschi, caramelle alla ciliegia.
873
00:43:54,918 --> 00:43:59,459
Ciao! Buon compleanno
e grazie infinite per avermi invitata.
874
00:44:00,043 --> 00:44:01,209
Scusa, chi sei?
875
00:44:01,793 --> 00:44:04,168
Brin Kweller. Pensavo di essere stata…
876
00:44:04,251 --> 00:44:07,959
Noi andiamo a bere qualcosa
e ci vediamo tra un po'.
877
00:44:08,751 --> 00:44:09,668
Ciao.
878
00:44:09,751 --> 00:44:13,626
Padge, non so cosa hai fatto
a quel tizio fotografo, ma accidenti.
879
00:44:13,709 --> 00:44:15,043
Cosa hai fatto?
880
00:44:15,626 --> 00:44:18,126
Oh, intende il suo costume,
881
00:44:18,209 --> 00:44:19,918
e Cameron l'ha fatto da solo.
882
00:44:20,834 --> 00:44:23,168
Wow, potresti vincere la scommessa.
883
00:44:23,251 --> 00:44:24,918
Se non rovini tutto prima.
884
00:44:25,001 --> 00:44:27,668
- Vedremo chi sarà la perdente.
- Vedremo.
885
00:44:27,751 --> 00:44:30,084
Quindi Aniston ti ha mollato, bello?
886
00:44:30,793 --> 00:44:31,626
Sì, bello.
887
00:44:32,626 --> 00:44:35,959
Stavo andando a prenderla
e mi ha scritto che era finita.
888
00:44:36,043 --> 00:44:39,251
Andrà al compleanno di Brent Rivera
con l'altro tipo.
889
00:44:39,334 --> 00:44:40,876
Mi dispiace, bello.
890
00:44:40,959 --> 00:44:42,293
Aniston era sexy.
891
00:44:42,376 --> 00:44:44,834
- Ci credo che piangi.
- Non importa.
892
00:44:45,418 --> 00:44:47,251
I fan adorano la mia fragilità.
893
00:44:50,001 --> 00:44:52,293
- Aspetta, non state registrando?
- Oh.
894
00:44:52,376 --> 00:44:54,001
- Colpa mia.
- Oh, mio Dio.
895
00:44:54,084 --> 00:44:56,126
Ragazzi! Dai, facciamone un'altra.
896
00:44:56,209 --> 00:44:57,376
Ok, puoi farcela.
897
00:45:01,084 --> 00:45:03,584
Dannazione, l'ho persa. Registrate sempre.
898
00:45:03,668 --> 00:45:05,334
- Scusa. È colpa mia.
- Ok?
899
00:45:05,918 --> 00:45:08,584
Non ci credo
che mi ha mollato per uno sfigato
900
00:45:08,668 --> 00:45:10,876
che ha solo 318,000 follower.
901
00:45:10,959 --> 00:45:12,626
Beh, gioca per i Clippers.
902
00:45:15,209 --> 00:45:16,626
Sì, quello è una ficata.
903
00:45:30,251 --> 00:45:32,918
Non dirmi che ti stai divertendo.
904
00:45:33,001 --> 00:45:34,084
Perché dici così?
905
00:45:34,584 --> 00:45:36,376
Questa festa è ridicola.
906
00:45:36,459 --> 00:45:39,959
Ti stai divertendo.
907
00:45:40,043 --> 00:45:40,959
Forse un po'.
908
00:45:42,251 --> 00:45:43,209
Ehi.
909
00:45:43,293 --> 00:45:44,501
Bel costume.
910
00:45:45,626 --> 00:45:47,584
Ma guarda, un'altra Jordan Baker.
911
00:45:47,668 --> 00:45:49,834
Daisy è così sopravvalutata.
912
00:45:49,918 --> 00:45:50,918
Decisamente.
913
00:45:51,418 --> 00:45:55,418
Wow, io sembro la foto prima
e tu quella dopo.
914
00:45:55,501 --> 00:45:57,001
Piantala. Stai benissimo.
915
00:45:57,876 --> 00:45:59,918
Eri alla mia festa di karaoke.
916
00:46:00,001 --> 00:46:03,084
Già, ero l'unica
a non avere il costume da bagno.
917
00:46:03,168 --> 00:46:06,751
- Sì. Scusa se è stato strano.
- Va bene. Strano mi piace.
918
00:46:08,459 --> 00:46:09,293
Oh, mio Dio.
919
00:46:10,043 --> 00:46:12,209
Le hanno messe anche nel ghiaccio?
920
00:46:12,293 --> 00:46:15,501
Sì, vieni. So dove Alden tiene
i drink senza caramelle.
921
00:46:15,584 --> 00:46:16,959
- Grazie.
- Andiamo.
922
00:46:18,168 --> 00:46:19,376
Ehi, tu.
923
00:46:20,793 --> 00:46:22,918
Ehi! Non mi saluti nemmeno?
924
00:46:23,001 --> 00:46:23,876
Fottiti.
925
00:46:23,959 --> 00:46:25,584
Sei un problema di Aniston.
926
00:46:25,668 --> 00:46:28,668
Sei ancora arrabbiata?
È stato due settimane fa.
927
00:46:29,626 --> 00:46:31,543
- Ehi.
- Ehi! Ma che vuoi?
928
00:46:31,626 --> 00:46:33,334
Devo dirti qualcos'altro.
929
00:46:33,418 --> 00:46:34,793
- Cosa?
- Non lo so.
930
00:46:34,876 --> 00:46:36,501
Che mi dispiace
931
00:46:37,084 --> 00:46:39,209
e che lei aveva ragione.
932
00:46:39,709 --> 00:46:40,709
- Chi?
- Aniston.
933
00:46:41,418 --> 00:46:43,668
Ha detto che ti pensavo ancora
934
00:46:43,751 --> 00:46:46,918
e… è la verità.
935
00:46:47,709 --> 00:46:49,293
Ci apparteniamo, Padge.
936
00:46:50,001 --> 00:46:51,209
Andiamo.
937
00:46:51,293 --> 00:46:52,876
Le nomination sono lunedì.
938
00:46:52,959 --> 00:46:56,084
Se diventiamo re e reginetta,
i follower impazziranno.
939
00:46:56,168 --> 00:46:57,126
Non mi importa.
940
00:46:58,459 --> 00:47:01,918
Oh, a proposito,
non ci sono brutte strade a Pali.
941
00:47:02,001 --> 00:47:04,376
Vivi nell'isolato di Gwyneth Paltrow.
942
00:47:05,293 --> 00:47:09,709
Hai rovesciato la mia bibita all'anguria.
Era l'ultima.
943
00:47:09,793 --> 00:47:11,251
Ora hanno solo il mango.
944
00:47:11,334 --> 00:47:14,084
Odio il mango. Ha un sapore terribile.
945
00:47:14,793 --> 00:47:15,626
Ehi.
946
00:47:16,418 --> 00:47:17,876
Va tutto bene?
947
00:47:18,876 --> 00:47:22,543
Sì, ho rovesciato il mio drink,
948
00:47:22,626 --> 00:47:26,084
ma stavo pensando
di andare a prenderne un altro.
949
00:47:27,293 --> 00:47:29,751
Per caso vuoi venire con me?
950
00:47:31,168 --> 00:47:32,043
Certo.
951
00:47:33,001 --> 00:47:33,834
Andiamo.
952
00:47:37,876 --> 00:47:41,418
Ok, basta foto. Tanto nessuno le vedrà.
953
00:47:41,501 --> 00:47:43,293
Ho un'idea migliore. Andiamo.
954
00:47:43,376 --> 00:47:45,293
Oh, la cabina? Sul serio?
955
00:47:45,376 --> 00:47:47,876
Avanti, voglio vedere le tue pose.
956
00:47:49,043 --> 00:47:50,709
Vediamo cosa sai fare.
957
00:47:53,834 --> 00:47:55,376
Dai, non devi guardare me.
958
00:47:55,459 --> 00:47:56,918
- Devi posare.
- Scusa.
959
00:47:57,001 --> 00:48:01,168
Sono solo affascinato
nel vederti deformare il tuo viso.
960
00:48:01,251 --> 00:48:02,751
Quindi sei disgustato?
961
00:48:02,834 --> 00:48:06,126
Oh, certo, ma dev'essere difficile
sembrare orribile
962
00:48:06,209 --> 00:48:08,293
quando naturalmente sei, insomma…
963
00:48:09,293 --> 00:48:10,126
Cosa?
964
00:48:10,918 --> 00:48:11,751
Bellissima.
965
00:48:15,668 --> 00:48:19,876
Bene, tutti intorno alla torta
per cantare tanti auguri ad Alden.
966
00:48:19,959 --> 00:48:23,251
Tanti auguri a te…
967
00:48:23,334 --> 00:48:24,168
Smettetela.
968
00:48:25,168 --> 00:48:26,084
Ahi!
969
00:48:26,626 --> 00:48:28,001
Lasciami, stronzo!
970
00:48:29,418 --> 00:48:30,876
Ehi, Brin, che succede?
971
00:48:30,959 --> 00:48:32,876
Perché ne fai una tragedia?
972
00:48:32,959 --> 00:48:34,834
- Non era niente.
- Niente?
973
00:48:34,918 --> 00:48:37,251
- Cosa ti ha fatto?
- Sta esagerando.
974
00:48:37,334 --> 00:48:39,543
- Sta' zitto.
- Mi ha offerto da bere.
975
00:48:39,626 --> 00:48:40,876
Io ho accettato
976
00:48:40,959 --> 00:48:43,709
e siamo andati
in una stanza con il biliardo.
977
00:48:43,793 --> 00:48:46,418
- Ci stavamo baciando.
- Vedi? Niente di che.
978
00:48:46,501 --> 00:48:49,834
Ma poi lui voleva altro,
così l'ho colpito con una palla.
979
00:48:49,918 --> 00:48:52,334
- Facendomi male.
- Brutto pezzo di merda.
980
00:48:52,418 --> 00:48:55,793
- Non sarà la tua ragazza?
- È la mia sorellina, idiota.
981
00:48:55,876 --> 00:48:57,668
E se la tocchi di nuovo…
982
00:48:57,751 --> 00:48:59,626
Vuoi fare a botte, amico?
983
00:48:59,709 --> 00:49:03,418
- Avanti, fatti sotto.
- Perché ti sei tolto la camicia?
984
00:49:05,001 --> 00:49:07,834
Non lo so.
Ma io lo saprò e tu lo scoprirai.
985
00:49:08,668 --> 00:49:10,376
- Cosa?
- No, Cameron, dai.
986
00:49:10,459 --> 00:49:12,043
Non ne vale la pena.
987
00:49:13,084 --> 00:49:15,043
No, non questa volta.
988
00:49:16,376 --> 00:49:17,293
Per favore.
989
00:49:17,376 --> 00:49:19,168
Indietro. Fate spazio.
990
00:49:19,251 --> 00:49:20,709
- Vai, Jordan!
- Forza!
991
00:49:20,793 --> 00:49:22,543
Se ti avvicini a mia sorella…
992
00:49:22,626 --> 00:49:23,668
Cosa?
993
00:49:24,668 --> 00:49:25,793
Ok.
994
00:49:33,501 --> 00:49:35,043
- Sì!
- Oh!
995
00:49:35,126 --> 00:49:36,834
Tipica mossa di Johnny Wang.
996
00:49:36,918 --> 00:49:38,126
Che diavolo era?
997
00:49:38,209 --> 00:49:40,168
Ero io che ti facevo il culo.
998
00:49:49,918 --> 00:49:51,876
- Stronzo!
- Cameron, basta così!
999
00:49:51,959 --> 00:49:54,626
- Torna lì, bello.
- Ma guarda che tipo tosto.
1000
00:49:54,709 --> 00:49:56,668
Ti sfido a riprovarci.
1001
00:50:06,334 --> 00:50:08,043
Sì!
1002
00:50:09,084 --> 00:50:10,334
Non ero pronto!
1003
00:50:10,918 --> 00:50:13,418
Facciamone un'altra. Non incitatelo!
1004
00:50:13,501 --> 00:50:14,793
Sei stato fantastico.
1005
00:50:14,876 --> 00:50:16,751
- Andiamo al furgone.
- Ok.
1006
00:50:16,834 --> 00:50:19,334
- Ok?
- Aspetta, non te ne vai, vero?
1007
00:50:19,834 --> 00:50:22,418
Sì, faresti meglio,
ma non scordare questa.
1008
00:50:22,918 --> 00:50:24,001
No!
1009
00:50:25,959 --> 00:50:27,043
Buon…
1010
00:50:27,126 --> 00:50:28,543
Non ora, mamma e papà.
1011
00:50:29,543 --> 00:50:31,626
Cameron, stai bene? Fatti aiutare.
1012
00:50:33,584 --> 00:50:34,793
Cameron.
1013
00:50:36,376 --> 00:50:37,209
Cameron.
1014
00:50:38,251 --> 00:50:40,584
- Cameron, aspetta.
- Cosa vuoi?
1015
00:50:40,668 --> 00:50:42,668
Assicurarmi che stia bene. Stavi…
1016
00:50:42,751 --> 00:50:46,501
Uno stronzo ha molestato mia sorella
e mi ha rotto la macchina.
1017
00:50:46,584 --> 00:50:49,709
Il modo in cui hai affrontato Jordan
ha stupito tutti.
1018
00:50:49,793 --> 00:50:52,709
Chi? Il capoclasse?
La capitana delle cheerleader?
1019
00:50:52,793 --> 00:50:56,126
- La squadra di lacrosse?
- La Cali non ha una squadra…
1020
00:50:56,209 --> 00:50:58,084
Cosa ci faccio qui, Padgett?
1021
00:50:58,584 --> 00:51:01,543
Perché dopo quattro anni
hai iniziato a parlarmi?
1022
00:51:02,126 --> 00:51:03,084
Non lo so.
1023
00:51:03,918 --> 00:51:07,334
Forse sentivo che eri molto di più
di ciò che mostravi.
1024
00:51:07,418 --> 00:51:08,751
E se stessi bene così?
1025
00:51:09,668 --> 00:51:12,043
Beh, questo mi spezza il cuore.
1026
00:51:15,626 --> 00:51:16,709
Cameron, ti prego.
1027
00:51:16,793 --> 00:51:18,168
Ti spezza il cuore, eh?
1028
00:51:19,376 --> 00:51:21,459
Hai dimenticato in fretta Jordan.
1029
00:51:21,959 --> 00:51:24,418
Appena sono entrata in quella roulotte.
1030
00:51:24,501 --> 00:51:27,168
E sei innamorata
del nostro piccolo progetto?
1031
00:51:27,251 --> 00:51:28,918
Non è come pensi.
1032
00:51:29,001 --> 00:51:31,126
Sono solo preoccupata per lui, ok?
1033
00:51:31,209 --> 00:51:32,209
Li hai visti.
1034
00:51:32,293 --> 00:51:35,418
Quei tre strambi
che mi hanno rovinato il compleanno?
1035
00:51:35,501 --> 00:51:37,126
Era difficile non notarli.
1036
00:51:37,209 --> 00:51:40,293
Se vuoi annullare
la scommessa ora, lo capisco.
1037
00:51:40,876 --> 00:51:43,084
Il tipo è più disastroso del previsto.
1038
00:51:43,168 --> 00:51:44,001
No.
1039
00:51:44,709 --> 00:51:45,668
È ancora valida.
1040
00:52:14,876 --> 00:52:15,793
Bella festa.
1041
00:52:15,876 --> 00:52:18,709
Grazie, ma è finita già da un po'.
1042
00:52:18,793 --> 00:52:21,834
Nessuna festa è finita
finché non lo dico io.
1043
00:52:21,918 --> 00:52:24,209
Forza, Cali High. Spacchiamo.
1044
00:52:28,043 --> 00:52:29,084
- È finita.
- Sì.
1045
00:52:30,209 --> 00:52:31,418
Dov'è la camicia?
1046
00:52:32,334 --> 00:52:33,376
E a chi serve?
1047
00:52:36,876 --> 00:52:37,709
Ok.
1048
00:52:57,334 --> 00:52:58,168
Ehi, ragazzi.
1049
00:52:59,126 --> 00:53:03,709
Il resto della serata
non è andato benissimo.
1050
00:53:05,209 --> 00:53:07,668
Beh, all'inizio era divertente.
1051
00:53:08,251 --> 00:53:12,001
Sapete, qui parlo spesso di migliorarsi,
1052
00:53:13,209 --> 00:53:14,209
nell'aspetto,
1053
00:53:15,043 --> 00:53:16,168
nell'atteggiamento.
1054
00:53:17,418 --> 00:53:18,626
Ma inizio a pensare
1055
00:53:18,709 --> 00:53:22,251
che le persone di cui ti circondi
siano molto più importanti.
1056
00:53:22,793 --> 00:53:25,293
LA FESTA È VIRALE!!!!!
1057
00:53:34,626 --> 00:53:39,834
{\an8}HO APPENA VISTO LA #RISSACAMJORDAN!
CI SENTIAMO PRESTO! BACIONI!
1058
00:53:41,043 --> 00:53:42,126
Fantastico!
1059
00:53:42,209 --> 00:53:43,168
Ciao, bello!
1060
00:53:48,626 --> 00:53:52,293
- Cameron!
- Grande, amico!
1061
00:53:52,376 --> 00:53:53,751
È stato fantastico.
1062
00:53:53,834 --> 00:53:55,459
Ehi. Sono Celeste.
1063
00:53:55,543 --> 00:53:58,668
Sappi che se non considerassi
tutta l'idea del ballo
1064
00:53:58,751 --> 00:54:01,418
come un costrutto antiquato
ed eteronormativo,
1065
00:54:01,501 --> 00:54:03,334
allora avresti il mio voto.
1066
00:54:03,418 --> 00:54:04,334
Voto per cosa?
1067
00:54:06,959 --> 00:54:08,418
Ehi, Kweller.
1068
00:54:08,501 --> 00:54:11,084
Bel sabato sera, eh?
1069
00:54:11,168 --> 00:54:12,751
Caro il mio candidato re.
1070
00:54:12,834 --> 00:54:15,376
- Cosa?
- Non vedi?
1071
00:54:15,459 --> 00:54:18,584
Camerun Kewller come re del ballo.
1072
00:54:18,668 --> 00:54:20,001
È ridicolo.
1073
00:54:20,084 --> 00:54:22,626
Attenzione, ecco le nomination
per il ballo.
1074
00:54:22,709 --> 00:54:28,543
Per il re, abbiamo Jordan Van Draanen
e Camerun Kewller?
1075
00:54:28,626 --> 00:54:30,084
Tanya, è uno scherzo?
1076
00:54:30,584 --> 00:54:34,251
Ok, mi dicono
che Camerun è un vero studente,
1077
00:54:34,334 --> 00:54:36,459
quindi congratulazioni a lui
1078
00:54:36,543 --> 00:54:39,251
e al nostro terzo candidato,
Sebastian Woo.
1079
00:54:39,793 --> 00:54:42,709
- Sì!
- Oh, mio Dio, bello!
1080
00:54:42,793 --> 00:54:44,543
Sono il re della scuola!
1081
00:54:44,626 --> 00:54:46,376
Sebastian Woo!
1082
00:54:46,459 --> 00:54:49,459
Meno male che ti hanno deturpato il nome.
1083
00:54:49,543 --> 00:54:53,126
Ti immagini se fossi davvero
candidato come re del ballo?
1084
00:54:58,001 --> 00:54:59,251
JORDAN VAN D
IL RE
1085
00:54:59,334 --> 00:55:01,751
Jordan Van D, baby!
1086
00:55:01,834 --> 00:55:03,751
Andiamo!
1087
00:55:05,584 --> 00:55:07,918
Sì, me lo immagino.
1088
00:55:09,418 --> 00:55:10,251
Sawyer.
1089
00:55:10,751 --> 00:55:11,584
Alden.
1090
00:55:12,376 --> 00:55:13,584
E Jordan?
1091
00:55:14,376 --> 00:55:16,501
Cosa diavolo sta succedendo?
1092
00:55:16,584 --> 00:55:17,959
JVD se ne va.
1093
00:55:18,543 --> 00:55:20,626
Non avevi rivali come reginetta.
1094
00:55:20,709 --> 00:55:21,543
Ora ce l'hai.
1095
00:55:22,459 --> 00:55:24,293
Batti le mani, gridalo di più
1096
00:55:24,376 --> 00:55:26,293
Alden Pierce, vincerai tu
1097
00:55:26,376 --> 00:55:30,043
Batti le mani, gridalo di più
Alden Pierce, vincerai tu
1098
00:55:31,293 --> 00:55:33,293
- Competerai con me?
- Per favore.
1099
00:55:33,376 --> 00:55:36,334
Non essere sorpresa.
Conosciamo le stesse persone.
1100
00:55:36,418 --> 00:55:40,168
La differenza è che io non ho perso
94,000 follower.
1101
00:55:40,251 --> 00:55:41,251
Oh, mio Dio.
1102
00:55:41,334 --> 00:55:44,293
- Avevi pianificato tutto.
- Di cosa parli?
1103
00:55:44,376 --> 00:55:46,584
Nella roulotte di Jordan. Il video.
1104
00:55:46,668 --> 00:55:48,709
- Cosa?
- Tu stavi registrando.
1105
00:55:48,793 --> 00:55:52,251
La mia vita stava crollando
e tu non hai premuto stop.
1106
00:55:52,834 --> 00:55:55,459
L'hai fatto
perché sapevi di voler competere.
1107
00:55:56,376 --> 00:55:58,168
Ok, forse sì. E allora?
1108
00:55:58,251 --> 00:56:00,584
Come se tu non avresti fatto lo stesso.
1109
00:56:00,668 --> 00:56:03,168
- Ma credevo fossimo amiche.
- Sì, beh.
1110
00:56:03,251 --> 00:56:06,918
Le cose non sono sempre come sembrano.
Tu dovresti saperlo, no?
1111
00:56:07,001 --> 00:56:07,959
Sì, esatto.
1112
00:56:08,043 --> 00:56:10,626
Puoi finirla qui. Sappiamo che sei povera.
1113
00:56:10,709 --> 00:56:12,251
- Smettila.
- Ti prego.
1114
00:56:12,334 --> 00:56:14,293
Pensavi davvero di ingannarci?
1115
00:56:14,376 --> 00:56:17,543
Tua madre è infermiera.
Non puoi permetterti un'auto.
1116
00:56:17,626 --> 00:56:19,876
Vivi in quel tugurio sulla Clinton.
1117
00:56:19,959 --> 00:56:21,126
- Alden.
- È così.
1118
00:56:21,209 --> 00:56:23,793
Sappiamo che non vivi ai Palisades Lofts.
1119
00:56:23,876 --> 00:56:25,168
Da quanto lo sapete?
1120
00:56:25,918 --> 00:56:28,626
Non so, forse un anno?
Non te l'abbiamo detto.
1121
00:56:28,709 --> 00:56:30,876
Non volevamo ferirti. Tranquilla.
1122
00:56:30,959 --> 00:56:32,584
Il tuo segreto è al sicuro,
1123
00:56:33,084 --> 00:56:34,293
se lo decido io.
1124
00:56:35,418 --> 00:56:37,418
Che inizi la sfida, Bubble Girl.
1125
00:56:38,793 --> 00:56:42,334
Batti le mani, gridalo di più
Alden Pierce, vincerai tu
1126
00:56:42,418 --> 00:56:45,751
Batti le mani, gridalo di più
Alden Pierce, vincerai tu
1127
00:56:45,834 --> 00:56:47,501
Mi dispiace tanto.
1128
00:56:47,584 --> 00:56:51,376
Pensavo che se avessi detto la verità
non vi sarei più piaciuta.
1129
00:56:51,459 --> 00:56:54,418
- Ero imbarazzata.
- Non m'importa. Ok?
1130
00:56:54,501 --> 00:56:57,084
Non avevo idea che lo stesse pianificando.
1131
00:56:57,168 --> 00:57:00,334
Non capisco.
All'improvviso è un'altra persona.
1132
00:57:00,418 --> 00:57:03,001
Tu dici? Forse stiamo vedendo
chi è davvero.
1133
00:57:03,084 --> 00:57:03,918
Cioè?
1134
00:57:04,001 --> 00:57:07,001
Ha lasciato la squadra
e ora ballerà con Jordan.
1135
00:57:07,084 --> 00:57:08,418
Incredibile.
1136
00:57:10,251 --> 00:57:11,543
Wow, ma guardati.
1137
00:57:11,626 --> 00:57:12,959
- Chi è?
- Nessuno.
1138
00:57:13,043 --> 00:57:14,418
- È stupido.
- Davvero?
1139
00:57:14,501 --> 00:57:18,001
- Perché arrossisci?
- Non arrossisco. È un messaggio buffo.
1140
00:57:18,084 --> 00:57:21,084
- Uno stupido messaggio buffo da…
- Nisha.
1141
00:57:21,168 --> 00:57:23,376
Q! È magnifico.
1142
00:57:23,459 --> 00:57:25,501
Vi avevo viste parlare alla festa.
1143
00:57:25,584 --> 00:57:29,334
Sì, lei è fantastica.
Stavo pensando di invitarla al ballo.
1144
00:57:29,418 --> 00:57:33,376
Ma dai! Oh, mio Dio, che bello.
Sareste così carine insieme.
1145
00:57:33,459 --> 00:57:35,918
- Allora, come glielo chiederai?
- Ehi.
1146
00:57:37,001 --> 00:57:38,001
Hai un secondo?
1147
00:57:38,918 --> 00:57:40,543
Vai. Ci sentiamo dopo.
1148
00:57:41,543 --> 00:57:44,834
Pensavo che non mi avresti più parlato.
1149
00:57:44,918 --> 00:57:46,626
Sì, mi dispiace.
1150
00:57:46,709 --> 00:57:49,334
Ero arrabbiato,
ma tu non hai fatto niente.
1151
00:57:49,418 --> 00:57:51,584
C'è una cosa di cui volevo parlarti.
1152
00:57:51,668 --> 00:57:53,834
Ehi! Tu, amico, sei una rock star.
1153
00:57:53,918 --> 00:57:56,418
Un'ispirazione. Vuoi sentire una poesia?
1154
00:57:57,126 --> 00:57:57,959
Certo.
1155
00:57:59,418 --> 00:58:00,376
Cameron Kweller
1156
00:58:00,876 --> 00:58:01,751
Interstellar
1157
00:58:01,834 --> 00:58:03,168
Ha affrontato lo scemo
1158
00:58:03,959 --> 00:58:04,959
Ce lo ricorderemo
1159
00:58:05,668 --> 00:58:06,501
Cameron, uno
1160
00:58:07,001 --> 00:58:08,084
Jordan, zero
1161
00:58:08,168 --> 00:58:10,293
Re Cameron, sei un eroe vero
1162
00:58:10,376 --> 00:58:11,543
Combatti il potere.
1163
00:58:11,626 --> 00:58:13,418
È bellissima.
1164
00:58:14,668 --> 00:58:15,501
La meriti.
1165
00:58:16,001 --> 00:58:17,043
Ok.
1166
00:58:18,334 --> 00:58:20,334
Ci credi a questa roba del ballo?
1167
00:58:20,418 --> 00:58:22,126
Già. Forte, vero?
1168
00:58:22,626 --> 00:58:23,709
Tu che ne pensi?
1169
00:58:23,793 --> 00:58:27,084
Beh, in realtà volevo parlarti di questo.
1170
00:58:28,168 --> 00:58:30,168
Ma ora ho storia dell'arte.
1171
00:58:31,293 --> 00:58:34,209
Pensi di poter venire da me
dopo la scuola?
1172
00:58:34,293 --> 00:58:37,376
- C'è una cosa che volevo mostrarti.
- Certo.
1173
00:58:37,459 --> 00:58:38,584
- Verrò.
- Bene.
1174
00:58:39,084 --> 00:58:40,084
Ciao.
1175
00:58:43,626 --> 00:58:45,459
Questa storia del re del ballo,
1176
00:58:46,126 --> 00:58:47,668
è incredibile che ti piaccia.
1177
00:58:48,168 --> 00:58:51,834
Beh, non mi piace, ma odio Van Draanen.
1178
00:58:51,918 --> 00:58:55,251
Quelli come lui maltrattano tutti
e cadono in piedi.
1179
00:58:55,334 --> 00:58:57,793
Non stavolta. Se interverrò io.
1180
00:58:57,876 --> 00:58:59,626
- Sembri sicura.
- Lo sono.
1181
00:59:00,543 --> 00:59:03,376
Dopo la festa di Alden,
sei diventato popolare,
1182
00:59:03,876 --> 00:59:06,876
ma dovrai mostrare alla gente
il vero Cam Kweller.
1183
00:59:07,501 --> 00:59:10,251
Beh, a proposito del vero me,
da questa parte.
1184
00:59:16,626 --> 00:59:19,751
Wow. Non posso credere
che tu abbia una camera oscura.
1185
00:59:20,251 --> 00:59:21,084
Sì.
1186
00:59:21,168 --> 00:59:23,459
È stato il regalo per i miei 14 anni.
1187
00:59:23,959 --> 00:59:26,709
Quindi fai foto da tutta la vita?
1188
00:59:26,793 --> 00:59:29,668
Praticamente. Un tempo era più un hobby,
1189
00:59:29,751 --> 00:59:31,751
ma ora non lo so.
1190
00:59:31,834 --> 00:59:35,584
A volte sento
di poter passare tutta la vita qui dentro.
1191
00:59:36,126 --> 00:59:39,001
Cameron, sono magnifiche.
1192
00:59:39,584 --> 00:59:42,459
Allora, perché adesso me le fai vedere?
1193
00:59:42,959 --> 00:59:44,793
Non la piantavi di chiedere,
1194
00:59:45,459 --> 00:59:48,376
così questo era l'unico modo
per farti smettere.
1195
00:59:48,459 --> 00:59:51,751
Wow, hai molto talento.
1196
00:59:51,834 --> 00:59:53,251
Insomma, guarda questa.
1197
00:59:54,251 --> 00:59:55,626
Oddio, mi dispiace.
1198
00:59:55,709 --> 00:59:56,543
Non…
1199
00:59:57,501 --> 00:59:58,668
Non importa.
1200
00:59:59,293 --> 01:00:00,168
Davvero.
1201
01:00:00,793 --> 01:00:03,334
Sai che potresti farci dei soldi, vero?
1202
01:00:03,418 --> 01:00:05,043
Non m'importa dei soldi.
1203
01:00:05,126 --> 01:00:08,501
O potresti tenere rinchiuso
il tuo talento.
1204
01:00:08,584 --> 01:00:10,084
Da cosa ti nascondi?
1205
01:00:11,126 --> 01:00:13,251
Sai, potrei farti la stessa domanda.
1206
01:00:13,334 --> 01:00:14,668
Di cosa parli?
1207
01:00:14,751 --> 01:00:18,543
Beh, parlo di questo.
1208
01:00:20,543 --> 01:00:23,709
E questo.
1209
01:00:26,084 --> 01:00:27,001
E queste.
1210
01:00:27,501 --> 01:00:30,834
Non le ciglia, sono incollate bene.
1211
01:00:44,668 --> 01:00:48,084
Senti, Cameron, devo dirti una cosa.
1212
01:00:48,168 --> 01:00:50,334
- Anch'io devo dirti una cosa.
- Ok.
1213
01:00:51,293 --> 01:00:55,168
Beh, mi hai chiesto
perché ti ho invitato qui
1214
01:00:55,834 --> 01:00:58,334
e non lascio entrare neanche mia nonna.
1215
01:00:58,418 --> 01:00:59,584
- Davvero?
- Sì.
1216
01:00:59,668 --> 01:01:02,918
Forse pensa che abbia
un laboratorio di metanfetamina.
1217
01:01:03,709 --> 01:01:05,584
Allora perché sono qui?
1218
01:01:06,168 --> 01:01:07,626
Perché mi fido di te.
1219
01:01:10,209 --> 01:01:11,376
Oh, ok.
1220
01:01:11,459 --> 01:01:13,751
- Beh, io…
- Stai bene?
1221
01:01:14,584 --> 01:01:16,793
Certo, ma devo andare.
1222
01:01:17,293 --> 01:01:20,251
- E poi ti ho fatto sprecare tempo.
- Io non direi.
1223
01:01:20,334 --> 01:01:23,709
No, non intendevo questo.
Io… devo andare in un posto.
1224
01:01:24,334 --> 01:01:25,959
- Ti chiamo più tardi?
- Sì.
1225
01:01:26,793 --> 01:01:27,626
Certo.
1226
01:01:35,584 --> 01:01:36,834
Ehi, hai un secondo?
1227
01:01:37,668 --> 01:01:39,001
Sì, perché?
1228
01:01:39,084 --> 01:01:42,126
Volevo un tuo consiglio su una cosa.
1229
01:01:42,709 --> 01:01:44,918
Ma tu guarda il saggio
1230
01:01:45,001 --> 01:01:48,126
che chiede aiuto
per capire il mondo delle stronzate.
1231
01:01:48,209 --> 01:01:49,043
Divertente.
1232
01:01:50,001 --> 01:01:50,959
Ecco il punto.
1233
01:01:51,959 --> 01:01:55,834
Le cose con Padgett sono diventate
più complicate del previsto.
1234
01:01:55,918 --> 01:01:59,459
Ok, complicate in senso buono
o in senso cattivo?
1235
01:02:00,001 --> 01:02:04,376
Perché l'altra sera a quella festa,
sentivo la chimica tra di voi.
1236
01:02:04,459 --> 01:02:05,668
Oh, aspetta.
1237
01:02:05,751 --> 01:02:06,876
Avete fatto roba?
1238
01:02:06,959 --> 01:02:08,876
Oh, mio Dio, l'avete fatto!
1239
01:02:08,959 --> 01:02:12,126
No, non abbiamo fatto roba, noi…
1240
01:02:12,834 --> 01:02:14,043
Ci siamo baciati.
1241
01:02:14,918 --> 01:02:16,251
Lo sapevo! Oddio.
1242
01:02:16,334 --> 01:02:18,293
Forte! L'hai invitata al ballo?
1243
01:02:18,376 --> 01:02:21,251
Dovete andare insieme.
E se foste re e reginetta?
1244
01:02:21,334 --> 01:02:22,543
Sarebbe fantastico.
1245
01:02:22,626 --> 01:02:25,001
La storia d'amore reale della Cali.
1246
01:02:25,084 --> 01:02:27,334
- E tu sei la principessa.
- Ehi.
1247
01:02:27,418 --> 01:02:29,209
Sì, ho pensato di invitarla,
1248
01:02:29,293 --> 01:02:33,376
ma dopo che ci siamo baciati,
la situazione è diventata strana.
1249
01:02:33,459 --> 01:02:35,001
Certo che sì. È normale.
1250
01:02:35,084 --> 01:02:36,584
I primi baci sono imbarazzanti.
1251
01:02:36,668 --> 01:02:39,043
La prima volta che fai sesso è peggio.
1252
01:02:39,126 --> 01:02:40,959
Anche l'ultima volta,
1253
01:02:41,043 --> 01:02:43,918
perché non sai mai se sarà l'ultima.
1254
01:02:45,834 --> 01:02:47,959
Aspetta, tu non hai mai fatto sesso.
1255
01:02:48,043 --> 01:02:50,043
Sì, ma so delle cose. Come questa.
1256
01:02:50,126 --> 01:02:52,543
Se non sei sicuro di invitare Padgett,
1257
01:02:52,626 --> 01:02:54,001
fatti una domanda.
1258
01:02:54,084 --> 01:02:55,251
Ok, quale?
1259
01:02:55,334 --> 01:02:56,793
Chi ha baciato chi?
1260
01:02:57,626 --> 01:02:59,418
In realtà, mi ha baciato lei.
1261
01:03:00,251 --> 01:03:02,626
Quindi dovrei invitarla al ballo.
1262
01:03:03,126 --> 01:03:05,251
Sì, ma non puoi solo invitarla, ok?
1263
01:03:05,334 --> 01:03:07,501
È patetico. Devi farlo in grande.
1264
01:03:08,834 --> 01:03:10,209
Che diavolo significa?
1265
01:03:23,001 --> 01:03:24,709
- Ehi.
- Ehi.
1266
01:03:24,793 --> 01:03:26,126
Notizie di Cameron?
1267
01:03:26,209 --> 01:03:30,251
No, penserà che sono una stramba.
Sono praticamente scappata.
1268
01:03:30,334 --> 01:03:33,251
Aveva la nomination.
Perché ho dovuto baciarlo?
1269
01:03:33,334 --> 01:03:35,001
- Io ho una teoria.
- Sì?
1270
01:03:35,584 --> 01:03:38,668
Ti piace davvero, Padge,
e quando ti piace qualcuno
1271
01:03:38,751 --> 01:03:40,876
le altre cose non contano più molto.
1272
01:03:40,959 --> 01:03:41,793
È vero.
1273
01:03:42,293 --> 01:03:43,543
Mi piace.
1274
01:03:43,626 --> 01:03:44,459
Sì.
1275
01:03:45,126 --> 01:03:48,584
E qualcosa mi dice
che forse non hai fatto troppo casino.
1276
01:03:49,168 --> 01:03:50,168
Che vuoi dire?
1277
01:03:50,251 --> 01:03:51,251
Ehi, guardate!
1278
01:03:52,251 --> 01:03:54,334
Oh, mio Dio, Cameron.
1279
01:03:54,418 --> 01:03:57,418
So che di solito
non è il mio stile, ovviamente,
1280
01:03:57,501 --> 01:04:00,584
ma… che ne pensi?
1281
01:04:01,168 --> 01:04:02,501
- Penso di sì.
- Scusa.
1282
01:04:02,584 --> 01:04:05,584
Detesto interrompere
questo momento adorabile,
1283
01:04:05,668 --> 01:04:08,334
ma non dovresti prima
dire qualcosa a Cameron?
1284
01:04:08,418 --> 01:04:10,418
- Che fai?
- Lasciala stare, Alden.
1285
01:04:10,501 --> 01:04:12,751
- Zitta, Quinn.
- Che succede?
1286
01:04:13,334 --> 01:04:15,418
Padgett, lo fai tu o lo faccio io?
1287
01:04:16,126 --> 01:04:19,168
- Di cosa parla?
- È quello che volevo dirti ieri.
1288
01:04:19,251 --> 01:04:20,751
In realtà è divertente.
1289
01:04:20,834 --> 01:04:22,626
Dopo aver rotto con Jordan,
1290
01:04:22,709 --> 01:04:25,418
ho perso i miei sponsor,
i soldi del college,
1291
01:04:26,001 --> 01:04:27,168
ero nel panico.
1292
01:04:27,251 --> 01:04:30,293
- Sì, è vero. Crollo totale.
- Sì, grazie a te.
1293
01:04:30,376 --> 01:04:32,959
Così ho scommesso con Alden
1294
01:04:33,043 --> 01:04:36,501
che sarei riuscita
a fare un makeover a una persona.
1295
01:04:36,584 --> 01:04:39,043
Una persona. Che tipo di persona?
1296
01:04:39,126 --> 01:04:42,543
- Possiamo parlarne in privato?
- No, che tipo di persona?
1297
01:04:42,626 --> 01:04:45,209
Un perdente da trasformare
in re del ballo.
1298
01:04:45,293 --> 01:04:47,626
- Ma era prima…
- Ero una scommessa?
1299
01:04:47,709 --> 01:04:50,376
- No…
- No, ero una fottuta scommessa.
1300
01:04:55,126 --> 01:04:56,209
Andate al diavolo.
1301
01:04:57,293 --> 01:04:58,126
Andiamo.
1302
01:05:00,168 --> 01:05:02,668
Accidenti, è stato difficile da guardare.
1303
01:05:09,626 --> 01:05:12,751
Ciao, sono Cameron.
Lasciate un messaggio, o anche no.
1304
01:05:13,334 --> 01:05:17,001
Cameron, sono di nuovo io.
1305
01:05:18,001 --> 01:05:22,376
So di averlo già detto
negli 800 messaggi a cui non hai risposto,
1306
01:05:22,459 --> 01:05:25,501
ma mi dispiace tanto
1307
01:05:25,584 --> 01:05:28,001
e voglio solo assicurarmi che stia bene.
1308
01:05:29,251 --> 01:05:30,793
Ancora non risponde?
1309
01:05:30,876 --> 01:05:33,293
No, ma puoi biasimarlo?
1310
01:05:33,376 --> 01:05:37,043
No, ma ora
sono un po' più preoccupata per te.
1311
01:05:37,709 --> 01:05:39,501
E per come stiri male.
1312
01:05:39,584 --> 01:05:41,001
Ti prego, fai fare a me.
1313
01:05:41,918 --> 01:05:45,626
Sai, ero convinta
di pubblicare i miei post
1314
01:05:45,709 --> 01:05:49,876
perché mi importava dei follower,
ma forse lo facevo per me stessa,
1315
01:05:49,959 --> 01:05:52,501
per guadagnare soldi e diventare popolare.
1316
01:05:53,168 --> 01:05:54,959
Forse sono un'imbrogliona.
1317
01:05:55,043 --> 01:05:57,668
Tesoro, so per certo che non sei finta.
1318
01:05:57,751 --> 01:05:59,959
Sei una persona gentile e premurosa.
1319
01:06:00,043 --> 01:06:03,459
Ma ho ferito qualcuno, mamma.
L'ho ferito moltissimo.
1320
01:06:03,543 --> 01:06:04,501
D'accordo, sì.
1321
01:06:05,001 --> 01:06:08,001
Hai sbagliato,
ma è un errore solo se non impari.
1322
01:06:08,793 --> 01:06:10,918
È solo che non so più cosa fare.
1323
01:06:11,001 --> 01:06:14,251
Se vinco domani sera,
dovrò andare davanti a tutti…
1324
01:06:14,334 --> 01:06:15,876
Ed essere te stessa.
1325
01:06:15,959 --> 01:06:19,918
Ma se non mi piacesse più chi sono?
1326
01:06:20,751 --> 01:06:23,751
Senti, so che ora ti senti così.
1327
01:06:23,834 --> 01:06:26,543
Lo so. Ma la Padgett Sawyer che conosco,
1328
01:06:26,626 --> 01:06:29,918
quella gentile, dolce, generosa
1329
01:06:30,001 --> 01:06:33,626
e anche testarda ragazza
che conosco da 18 anni,
1330
01:06:33,709 --> 01:06:36,709
beh, lei ogni tanto si perde.
1331
01:06:36,793 --> 01:06:40,834
Succede a tutti,
ma lei trova sempre la via del ritorno.
1332
01:06:48,126 --> 01:06:49,293
Oh, Gilly.
1333
01:06:50,001 --> 01:06:51,793
Pensavo fossi un buon giudice.
1334
01:06:58,001 --> 01:06:59,043
Bene.
1335
01:06:59,834 --> 01:07:01,209
- Come sto?
- Benissimo.
1336
01:07:01,293 --> 01:07:03,501
Sarai la regina degli accompagnatori.
1337
01:07:04,001 --> 01:07:06,918
Grazie. La mia auto è arrivata.
Metti il vestito.
1338
01:07:07,001 --> 01:07:08,209
Ci vediamo lì.
1339
01:07:08,293 --> 01:07:09,126
Ok.
1340
01:07:14,084 --> 01:07:16,376
- Vuoi andare fino in fondo?
- Insomma…
1341
01:07:16,959 --> 01:07:18,959
So che non avrò ciò che voglio,
1342
01:07:19,043 --> 01:07:22,418
quindi almeno così
potrò sistemare le cose con Cameron.
1343
01:07:22,501 --> 01:07:24,168
- Scommetti?
- Troppo presto.
1344
01:07:24,251 --> 01:07:27,793
Nisha, so che non ti fidi di me.
1345
01:07:27,876 --> 01:07:30,251
Cioè, lui è il tuo migliore amico,
1346
01:07:30,334 --> 01:07:34,709
ma credo di essermi innamorata di lui,
quindi devo provarci.
1347
01:07:34,793 --> 01:07:38,501
C'è un grosso problema.
Lui non andrà mai al ballo.
1348
01:07:39,293 --> 01:07:40,168
Già.
1349
01:07:40,251 --> 01:07:43,251
Quindi mi rimane
una sola persona a cui chiedere.
1350
01:07:52,168 --> 01:07:53,793
Vaffanculo, Bubble Girl.
1351
01:07:53,876 --> 01:07:56,293
Ok, sei un po' diretta,
1352
01:07:56,376 --> 01:07:58,084
ma devo chiedertelo.
1353
01:07:58,168 --> 01:07:59,251
Lui sta bene?
1354
01:07:59,334 --> 01:08:01,168
Non lo so. È al lavoro.
1355
01:08:01,251 --> 01:08:04,209
E perché mi chiami?
Non dovresti essere al ballo?
1356
01:08:04,293 --> 01:08:06,209
Sì, già da mezz'ora,
1357
01:08:06,293 --> 01:08:08,376
ma devo chiederti un grosso favore.
1358
01:08:08,459 --> 01:08:10,584
Dimmi perché cavolo dovrei aiutarti.
1359
01:08:10,668 --> 01:08:15,001
Non lo so, e so che voi due
avete perso molto più di me,
1360
01:08:15,501 --> 01:08:18,459
ma anch'io ho perso molto, di recente.
1361
01:08:19,418 --> 01:08:21,543
Ho perso il rispetto per me stessa.
1362
01:08:22,376 --> 01:08:23,876
Il fondo per il college.
1363
01:08:24,501 --> 01:08:25,793
Le mie amiche.
1364
01:08:27,793 --> 01:08:31,209
Ma l'unica cosa
che non voglio proprio perdere
1365
01:08:32,543 --> 01:08:33,459
è tuo fratello.
1366
01:08:36,626 --> 01:08:37,834
È la grande serata.
1367
01:08:37,918 --> 01:08:41,459
Pare che quest'anno
l'esibizione di ballo sarà una gara.
1368
01:08:41,543 --> 01:08:45,376
Non so cosa significhi,
ma l'ha deciso il comitato e lo sostengo.
1369
01:08:49,293 --> 01:08:50,126
Ehi.
1370
01:08:52,126 --> 01:08:53,001
Cos'hai lì?
1371
01:08:53,084 --> 01:08:56,918
Abito formale o la cosa più simile
che ho trovato nel tuo armadio.
1372
01:08:57,584 --> 01:09:01,459
Là dentro è un disastro.
Perché ci sono tante Skittles in terra?
1373
01:09:01,543 --> 01:09:05,043
Perché mi sono cadute.
Senti, se è per il ballo, io…
1374
01:09:05,126 --> 01:09:08,668
Senti, so cosa stai per dire, ok?
E lo capisco.
1375
01:09:08,751 --> 01:09:10,376
Padgett ha fatto un casino.
1376
01:09:10,459 --> 01:09:13,209
È stata cattiva, egoista e ha sbagliato.
1377
01:09:13,293 --> 01:09:15,418
Sì, esatto. Allora perché sei qui?
1378
01:09:16,459 --> 01:09:17,626
Perché, Cam…
1379
01:09:20,251 --> 01:09:21,168
mi sei mancato.
1380
01:09:21,251 --> 01:09:22,501
Brin, sono qui.
1381
01:09:23,001 --> 01:09:24,376
No, intendo…
1382
01:09:25,334 --> 01:09:27,709
Mi manca com'eri prima, sai? Prima…
1383
01:09:28,501 --> 01:09:29,334
della mamma.
1384
01:09:31,168 --> 01:09:33,668
Da quando stavi con Padgett,
1385
01:09:34,876 --> 01:09:38,126
eri tornato, sorridevi di nuovo
ed eri felice.
1386
01:09:38,209 --> 01:09:42,084
E per la prima volta
da quando ci siamo trasferiti qui,
1387
01:09:42,668 --> 01:09:44,751
sentivo di riavere mio fratello.
1388
01:09:45,668 --> 01:09:47,376
Non perderla, Cam.
1389
01:09:47,459 --> 01:09:50,501
Abbiamo perso la mamma
e non potevamo farci niente,
1390
01:09:50,584 --> 01:09:53,959
ma ora puoi scegliere,
quindi non perderla, ok?
1391
01:10:08,834 --> 01:10:11,876
Eccoti, grazie a Dio.
Dobbiamo fare l'esibizione.
1392
01:10:11,959 --> 01:10:13,876
- Seratona, eh?
- Cosa vuoi?
1393
01:10:13,959 --> 01:10:17,084
Niente, ho solo notato
che non hai portato Cameron.
1394
01:10:17,168 --> 01:10:19,126
- Quindi…
- Lui non verrà, ok?
1395
01:10:19,793 --> 01:10:21,001
Hai vinto tu.
1396
01:10:21,084 --> 01:10:23,626
E quando diventerai
una perdente per sempre?
1397
01:10:23,709 --> 01:10:25,709
Il prima possibile. Contenta?
1398
01:10:25,793 --> 01:10:27,709
Lo sarò quando avrò la corona,
1399
01:10:27,793 --> 01:10:31,501
e spero ti piaccia
la nuova coreografia mia e di Jordan.
1400
01:10:31,584 --> 01:10:35,251
Studenti, è ora di salire sul palco
per l'esibizione annuale…
1401
01:10:35,334 --> 01:10:37,751
- Dai, ci siamo. Andiamo.
- Jordan, è ora.
1402
01:10:37,834 --> 01:10:39,834
Avanti, mettete via TikTok,
1403
01:10:39,918 --> 01:10:42,293
vedrete delle persone ballare dal vivo.
1404
01:10:42,376 --> 01:10:43,626
Sarà fantastico.
1405
01:10:44,418 --> 01:10:47,084
Abbiamo strane tradizioni
in questa scuola.
1406
01:13:00,793 --> 01:13:02,584
Ehi, scusa. Ciao.
1407
01:13:02,668 --> 01:13:05,751
Abbiamo ingaggiato un DJ.
Dovrebbe essere qui.
1408
01:13:05,834 --> 01:13:08,459
- Oh, in realtà sono io.
- Sei tu il DJ?
1409
01:13:08,543 --> 01:13:10,334
Ottimo. Dov'è la tua roba?
1410
01:13:10,918 --> 01:13:12,209
- Roba?
- Strumenti.
1411
01:13:12,293 --> 01:13:13,751
I giradischi,
1412
01:13:13,834 --> 01:13:17,126
la jog wheel, il crossfader?
Gli effetti Traktor?
1413
01:13:17,209 --> 01:13:20,084
Amico, non ho idea
di cosa sia questa roba.
1414
01:13:20,168 --> 01:13:24,209
Mi stai dicendo che ti abbiamo pagato
4500 dollari per un cellulare?
1415
01:13:24,293 --> 01:13:25,584
Sì, in pratica.
1416
01:13:25,668 --> 01:13:27,709
Sai che è più del mio stipendio?
1417
01:13:28,209 --> 01:13:30,584
Beh, ora lo so.
1418
01:13:30,668 --> 01:13:32,668
Ehi, nessuna traccia di Cameron?
1419
01:13:33,251 --> 01:13:35,834
No, e se non si sbriga, sarà troppo tardi.
1420
01:13:35,918 --> 01:13:38,959
Lo è già.
Il preside sta per annunciare i vincitori.
1421
01:13:39,043 --> 01:13:40,918
- Vuoi ancora farlo?
- Sì.
1422
01:13:41,001 --> 01:13:44,543
Se vinco, fai una diretta
dal tuo cellulare, vai su quest'app
1423
01:13:44,626 --> 01:13:46,459
e premi il pulsante rosso.
1424
01:13:46,543 --> 01:13:48,876
- Come faccio?
- Dammi il telefono.
1425
01:13:49,376 --> 01:13:52,543
Salve. Ehi, un, due, tre, guardate me.
1426
01:13:52,626 --> 01:13:55,001
Forza, iniziamo. È il grande momento.
1427
01:13:55,084 --> 01:13:58,209
So che siete in diretta,
ma se mettete giù i telefoni,
1428
01:13:58,293 --> 01:14:00,459
è tutto proprio qui davanti a voi.
1429
01:14:01,959 --> 01:14:05,501
So che significa molto
per alcuni di voi, quindi procediamo,
1430
01:14:05,584 --> 01:14:06,876
così avremo finito.
1431
01:14:06,959 --> 01:14:11,376
D'accordo, il vostro re del ballo 2021
della Cali High è…
1432
01:14:11,459 --> 01:14:13,418
Jordan Van Draanen.
1433
01:14:15,418 --> 01:14:17,126
Congratulazioni a Jordan.
1434
01:14:17,626 --> 01:14:19,126
Molto modesto, vero?
1435
01:14:19,751 --> 01:14:21,709
Vorrei prenderlo a schiaffi.
1436
01:14:22,293 --> 01:14:25,751
Scherzo. Non schiaffeggio uno studente
prima del diploma,
1437
01:14:25,834 --> 01:14:27,834
ma non si diplomerà, quindi è ok.
1438
01:14:27,918 --> 01:14:28,834
Bene.
1439
01:14:29,418 --> 01:14:31,584
Ecco qua, ragazzone. Che orgoglio.
1440
01:14:32,459 --> 01:14:34,418
Goditi il tuo momento di gloria.
1441
01:14:34,918 --> 01:14:36,459
- Di nuovo?
- Non mi piace.
1442
01:14:38,793 --> 01:14:41,418
È Jordan Van Draanen, baby.
1443
01:14:45,834 --> 01:14:46,876
Tutto qui?
1444
01:14:46,959 --> 01:14:47,793
Sì, bello.
1445
01:14:47,876 --> 01:14:49,043
Certo che sì.
1446
01:14:50,501 --> 01:14:51,918
No, voglio il microfono.
1447
01:14:52,001 --> 01:14:54,418
- Oh, ok.
- Sì. Ok, d'accordo, sì!
1448
01:14:54,501 --> 01:14:55,626
È stato divertente.
1449
01:14:55,709 --> 01:14:58,959
Andiamo avanti.
La vostra reginetta del ballo 2021,
1450
01:14:59,043 --> 01:15:01,709
che dovrà ballare per forza
con questo tizio.
1451
01:15:02,418 --> 01:15:04,709
No, tienila. Tieni tutto addosso.
1452
01:15:04,793 --> 01:15:07,168
Abbiamo già visto i tuoi capezzoli.
1453
01:15:08,376 --> 01:15:10,668
Bene, la vostra reginetta 2021,
1454
01:15:10,751 --> 01:15:14,459
con la vittoria più risicata
da molto tempo a questa parte,
1455
01:15:14,543 --> 01:15:15,751
Padgett Sawyer.
1456
01:15:22,876 --> 01:15:24,584
Vai, Padgett!
1457
01:15:26,209 --> 01:15:27,626
Congratulazioni.
1458
01:15:27,709 --> 01:15:29,209
- Grazie!
- Bellissima.
1459
01:15:29,918 --> 01:15:30,918
Brava, Padge!
1460
01:15:33,584 --> 01:15:34,834
Questa sono io.
1461
01:15:35,751 --> 01:15:38,293
E anche questa sono io.
1462
01:15:40,084 --> 01:15:41,209
E anche questa.
1463
01:15:41,293 --> 01:15:42,543
Ehi.
1464
01:15:43,126 --> 01:15:46,251
Ma vi svelerò un piccolo segreto.
È tutto finto.
1465
01:15:47,168 --> 01:15:50,959
Perché la verità
è che questa è la vera me.
1466
01:15:53,668 --> 01:15:54,751
E anche questa.
1467
01:15:56,751 --> 01:15:58,834
Oh, e non dimentichiamo questa.
1468
01:16:01,126 --> 01:16:02,209
Bubble Girl!
1469
01:16:02,293 --> 01:16:05,168
Sì, quello è moccio che mi esce dal naso.
1470
01:16:05,751 --> 01:16:07,043
Ma il fatto è questo.
1471
01:16:07,626 --> 01:16:09,918
Negli ultimi quattro anni,
1472
01:16:10,001 --> 01:16:12,959
sono stata molto impegnata
a vendermi sui social,
1473
01:16:13,043 --> 01:16:16,501
a mostrarmi come volevo
che la gente mi vedesse.
1474
01:16:16,584 --> 01:16:18,334
Questa persona perfetta
1475
01:16:18,418 --> 01:16:21,168
con un trucco perfetto. Abiti perfetti.
1476
01:16:21,251 --> 01:16:22,459
Voti perfetti.
1477
01:16:22,543 --> 01:16:24,626
Il fidanzato perfetto.
1478
01:16:25,918 --> 01:16:26,959
E credetemi,
1479
01:16:27,043 --> 01:16:29,376
nulla è più lontano dalla verità.
1480
01:16:29,959 --> 01:16:31,626
Ho anche mentito su dove vivo.
1481
01:16:33,376 --> 01:16:34,501
Lo facciamo tutti,
1482
01:16:35,543 --> 01:16:36,751
a modo nostro,
1483
01:16:36,834 --> 01:16:39,126
come mi ha detto una persona speciale.
1484
01:16:46,418 --> 01:16:50,251
Lui ha detto che al liceo
la gente è spaventata
1485
01:16:50,751 --> 01:16:53,084
e finge di essere chi non è,
1486
01:16:53,168 --> 01:16:55,001
e questo può essere vero,
1487
01:16:55,501 --> 01:16:57,709
soprattutto quando stiamo peggio.
1488
01:16:57,793 --> 01:17:00,543
Ma non dev'essere per forza così.
1489
01:17:02,126 --> 01:17:04,001
Me l'ha insegnato lui.
1490
01:17:11,584 --> 01:17:14,501
Vorrei solo non averlo dovuto perdere
per capirlo.
1491
01:17:21,793 --> 01:17:22,751
Sei sicura?
1492
01:17:24,376 --> 01:17:26,543
Secondo posto, arrivo, fate spazio.
1493
01:17:26,626 --> 01:17:30,668
Secondo posto, la prendo io.
Se lei non la vuole, la prendo io.
1494
01:17:30,751 --> 01:17:34,668
Scusi, signorina Pierce,
in realtà lei è arrivata quarta.
1495
01:17:37,293 --> 01:17:39,418
No, esigo un riconteggio.
1496
01:17:39,501 --> 01:17:41,459
Non serve. Ha perso di parecchio.
1497
01:17:42,293 --> 01:17:43,668
Scenda dal palco.
1498
01:17:44,751 --> 01:17:46,376
Grazie. D'accordo,
1499
01:17:46,459 --> 01:17:49,834
la seconda classificata
e la vostra reginetta 2021
1500
01:17:49,918 --> 01:17:52,084
è una candidata imprevista.
1501
01:17:52,168 --> 01:17:54,793
Lei è Celeste Straczynski.
1502
01:17:54,876 --> 01:17:58,126
C'è una Celeste Straczynski qui?
1503
01:18:04,751 --> 01:18:05,584
Il cappello.
1504
01:18:13,209 --> 01:18:14,709
Va bene, andiamo.
1505
01:18:14,793 --> 01:18:16,751
- Ahi!
- Fanculo!
1506
01:18:22,543 --> 01:18:23,501
DJ, si parte!
1507
01:18:28,584 --> 01:18:30,126
- Padgett?
- Bene.
1508
01:18:30,209 --> 01:18:31,209
Io me ne vado.
1509
01:18:31,709 --> 01:18:32,793
Il tuo cellulare.
1510
01:18:33,293 --> 01:18:35,043
- Dove vai?
- A casa.
1511
01:18:35,126 --> 01:18:36,543
Forza, resta con noi.
1512
01:18:36,626 --> 01:18:38,668
Ti perdono ufficialmente.
1513
01:18:39,834 --> 01:18:41,918
No, io ho finito,
1514
01:18:42,001 --> 01:18:44,084
ma voi divertitevi.
1515
01:18:46,834 --> 01:18:51,251
Beh, io sono ancora qui
e perché conosco questa canzone?
1516
01:18:59,418 --> 01:19:01,668
{\an8}MI È PIACIUTO MOLTO IL TUO DISCORSO…
1517
01:19:01,751 --> 01:19:03,543
{\an8}OH, STAVI GUARDANDO IL FEED?
1518
01:19:03,626 --> 01:19:06,668
{\an8}SCHERZI? IL MIO TELEFONO
È UNA MERDA, RICORDI?
1519
01:19:19,209 --> 01:19:20,084
Wow.
1520
01:19:24,543 --> 01:19:25,376
Ehi.
1521
01:19:25,459 --> 01:19:27,293
Cameron, io… Come…
1522
01:19:27,376 --> 01:19:29,334
Forse ho avuto un piccolo aiuto.
1523
01:19:32,751 --> 01:19:36,084
Lo avrei cavalcato fin qui,
ma mi avrebbero arrestato.
1524
01:19:37,709 --> 01:19:39,084
Dicevo sul serio.
1525
01:19:39,168 --> 01:19:42,001
Sarò onesta su chi sono, d'ora in poi,
1526
01:19:42,084 --> 01:19:42,918
lo giuro.
1527
01:19:44,126 --> 01:19:46,126
Ok, se dobbiamo essere onesti,
1528
01:19:46,626 --> 01:19:48,334
su una cosa ti sei sbagliata.
1529
01:19:48,918 --> 01:19:50,001
Su cosa?
1530
01:19:50,084 --> 01:19:51,459
Non mi hai mai perso.
1531
01:19:56,043 --> 01:19:56,918
Sul serio?
1532
01:19:58,876 --> 01:20:00,668
- Ho chiuso con lei.
- Grazie.
1533
01:20:01,334 --> 01:20:02,584
Dove eravamo rimasti?
1534
01:20:11,043 --> 01:20:13,043
Sì! Evviva! Finalmente!
1535
01:20:13,126 --> 01:20:15,043
Oh, mio Dio.
1536
01:20:41,543 --> 01:20:42,834
Guardate!
1537
01:21:33,501 --> 01:21:34,959
Buongiorno, ragazzi.
1538
01:21:35,043 --> 01:21:36,459
Indovinate dove siamo?
1539
01:21:36,543 --> 01:21:37,626
In Portogallo!
1540
01:21:38,668 --> 01:21:41,084
È già il nostro sesto giorno di viaggio.
1541
01:21:41,168 --> 01:21:42,251
Saluta, Cameron.
1542
01:21:42,918 --> 01:21:45,793
Ringrazio tutti i follower
che sono tornati
1543
01:21:45,876 --> 01:21:47,793
e mi sostengono ancora.
1544
01:21:47,876 --> 01:21:51,918
Continuate a seguirci quest'estate,
perché Cameron ha promesso
1545
01:21:52,001 --> 01:21:54,543
di aiutarmi a postare foto ogni giorno.
1546
01:21:54,626 --> 01:21:56,626
Proteggetevi, siate voi stessi
1547
01:21:56,709 --> 01:21:58,709
e ci vediamo presto.
1548
01:21:58,834 --> 01:22:00,709
#PARIGITORREEIFFEL
1549
01:22:00,876 --> 01:22:02,834
{\an8}#LISBONALERDEVAGAR
1550
01:22:02,918 --> 01:22:04,834
{\an8}#VENEZIARIODESANTROVASO
1551
01:22:07,459 --> 01:22:08,709
Beh, Alden.
1552
01:22:09,209 --> 01:22:11,501
Non dire che non pago le scommesse.
1553
01:22:20,043 --> 01:22:21,793
PERDENTE
1554
01:22:21,876 --> 01:22:24,626
{\an8}#SCOMMESSAPERSA
1555
01:22:37,126 --> 01:22:38,168
{\an8}Scusa.
1556
01:22:40,709 --> 01:22:41,626
…ancora a lei…
1557
01:22:42,334 --> 01:22:43,751
Dio, mi sono spaventato.
1558
01:22:45,668 --> 01:22:46,626
{\an8}Vai così!
1559
01:22:49,334 --> 01:22:50,709
{\an8}Funziona alla grande.
1560
01:23:03,543 --> 01:23:07,459
{\an8}Beh, io sono ancora qui e devo ripeterla.
1561
01:23:08,584 --> 01:23:10,459
Non sei nella squadra di…
1562
01:27:54,251 --> 01:27:57,084
Sottotitoli: Federica Neri