1 00:00:31,834 --> 00:00:35,043 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:11,959 --> 00:01:14,793 Buenos días. Soy yo, Padgett de cabeza a pies, 3 00:01:14,876 --> 00:01:17,543 donde hablamos de cambios de imagen, de autosuperación 4 00:01:17,626 --> 00:01:20,543 y de cómo ser tu versión más espectacular. 5 00:01:20,626 --> 00:01:24,584 Como siempre digo sobre la imagen: lo que importa es tu interior. 6 00:01:24,668 --> 00:01:27,376 Pero tu exterior es lo primero que la gente ve. 7 00:01:27,459 --> 00:01:30,418 No dormí ocho horas anoche porque estuve estudiando 8 00:01:30,501 --> 00:01:34,001 y, como algunos vieron, horneando cositas deliciosas. 9 00:01:34,084 --> 00:01:38,626 Por eso la rutina de esta mañana requerirá un poco más de esfuerzo. 10 00:01:38,709 --> 00:01:42,168 Vaya, ya hicieron muchas preguntas, 11 00:01:42,251 --> 00:01:43,626 así que empecemos. 12 00:01:43,709 --> 00:01:46,459 {\an8}CandyLaLa09, por cierto, lindo nombre, 13 00:01:46,543 --> 00:01:49,876 {\an8}quiere saber cómo cambia mi rutina si dormí poco. 14 00:01:49,959 --> 00:01:51,043 {\an8}Buena pregunta. 15 00:01:51,126 --> 00:01:55,501 Estas mascarillas de Bunny Venom son mis favoritas para los ojos hinchados. 16 00:01:55,584 --> 00:01:58,168 Bebí café anoche, que es muy deshidratante, 17 00:01:58,251 --> 00:02:01,043 así que usaré este aceite hidratante de Alo 18 00:02:01,126 --> 00:02:04,543 para eliminar la sequedad, y le agregaré rubor en crema. 19 00:02:04,626 --> 00:02:08,209 {\an8}ZoeWorld88 dice que tiene un grano gigante, 20 00:02:08,293 --> 00:02:11,209 {\an8}y las fotos escolares son en dos días. Pobrecita. 21 00:02:11,293 --> 00:02:15,501 Primero, nunca lo revientes con los dedos. Aplica una compresa tibia. 22 00:02:16,084 --> 00:02:18,709 Bricolaje rápido, toma papel higiénico suave, 23 00:02:18,793 --> 00:02:20,418 pasta de dientes, 24 00:02:20,501 --> 00:02:22,293 y aplícala encima. Lo seca. 25 00:02:35,876 --> 00:02:37,668 ¿Trabajaste hasta tarde? 26 00:02:37,751 --> 00:02:38,668 De 7:00 a 7:00. 27 00:02:39,543 --> 00:02:40,959 - ¿Cómo estuvo? - Veamos. 28 00:02:41,043 --> 00:02:43,376 Tuvimos dos víctimas de infarto, 29 00:02:43,459 --> 00:02:46,751 una niña con una pila de reloj en la nariz. 30 00:02:46,834 --> 00:02:48,084 - Cielos. - Sí. 31 00:02:48,168 --> 00:02:50,876 Y un señor que consumió meta con una puñalada en el cuello. 32 00:02:50,959 --> 00:02:52,459 Cielos, qué pesadilla. 33 00:02:52,543 --> 00:02:55,168 Sí. No paraba de arrojar golpes, 34 00:02:55,251 --> 00:02:57,626 maldecir y escupir a los camilleros. 35 00:02:57,709 --> 00:02:59,543 La metanfetamina te arruina. 36 00:02:59,626 --> 00:03:00,918 No, esa era la niña. 37 00:03:01,501 --> 00:03:04,251 El tipo de la meta parecía muy dulce. 38 00:03:04,334 --> 00:03:05,293 Hasta que sonrió. 39 00:03:05,376 --> 00:03:07,876 Sus dientes… Qué fuerte. 40 00:03:09,251 --> 00:03:11,376 ¡Sí! Estaba esperando esto. 41 00:03:12,626 --> 00:03:16,168 Casi 3000 dólares por… ¿Qué es lo que haces? 42 00:03:16,251 --> 00:03:17,709 Estoy bromeando. Casi. 43 00:03:17,793 --> 00:03:20,543 Espero que vaya a tu fondo universitario. 44 00:03:20,626 --> 00:03:21,793 - Y no a… - Mamá. 45 00:03:21,876 --> 00:03:25,959 - Cuestan más que el lavaplatos. - Fueron un regalo de Bunny Venom. 46 00:03:26,043 --> 00:03:31,043 Eso me recuerda, ¿sabes quién pagó la cuenta del plomero? 47 00:03:31,126 --> 00:03:33,459 Sí, le pagué con Venmo. 48 00:03:33,543 --> 00:03:34,793 - Cariño. - ¿Qué? 49 00:03:34,876 --> 00:03:36,459 Vi la cuenta en la mesa, 50 00:03:36,543 --> 00:03:40,251 y tú trabajas mucho para que vivamos en este distrito escolar. 51 00:03:40,334 --> 00:03:44,376 Este maravilloso distrito escolar lleno de mocosos mantenidos. 52 00:03:44,459 --> 00:03:47,293 Algunos de mis mejores amigos son mantenidos. 53 00:03:47,376 --> 00:03:50,543 Exacto. Y tú sientes la presión de vivir como ellos. 54 00:03:50,626 --> 00:03:53,709 Tú eres la que quiere que vaya a una universidad de mantenidos. 55 00:03:53,793 --> 00:03:56,876 Y esas mantenidas pasarán por mí pronto. Debo irme. 56 00:03:57,459 --> 00:03:58,293 Te quiero. 57 00:03:59,251 --> 00:04:00,126 Adiós. 58 00:04:06,084 --> 00:04:07,709 {\an8}¡ESTAMOS LLEGANDO! 59 00:04:07,793 --> 00:04:09,918 {\an8}EN EL ASCENSOR. YA CASI LLEGO. 60 00:04:10,001 --> 00:04:12,876 {\an8}¡APÚRATE! NECESITO COMPRAR UN CAFÉ. 61 00:04:13,459 --> 00:04:14,293 {\an8}¡Frena! 62 00:04:16,084 --> 00:04:17,251 - Hola. - Hola. 63 00:04:17,334 --> 00:04:19,334 Dime que eso no es lo que creo. 64 00:04:19,418 --> 00:04:20,376 ¿Qué? 65 00:04:20,459 --> 00:04:23,168 Croquembouche relleno de crema. Vi tu historia. 66 00:04:23,251 --> 00:04:27,418 Desde cero. Y usé harina de almendras porque Jordan ya no come gluten. 67 00:04:27,501 --> 00:04:29,459 - ¿En serio? - Graba su video hoy. 68 00:04:29,543 --> 00:04:32,668 - Quería sorprenderlo. - Cierto, el gran sencillo. 69 00:04:32,751 --> 00:04:34,918 - ¿Cómo se llama? - "Pandillas de Pali". 70 00:04:36,418 --> 00:04:38,459 Está siendo irónico. Creo. 71 00:04:38,543 --> 00:04:41,334 Y es mucha presión lidiar con la fama repentina. 72 00:04:41,418 --> 00:04:44,584 Vamos, es hermoso y tiene medio millón de seguidores. 73 00:04:44,668 --> 00:04:46,751 - ¿Qué lo estresa tanto? - No sé. 74 00:04:46,834 --> 00:04:49,459 - Pregúntale cuando lo veas. - Sí, hagámoslo. 75 00:04:49,543 --> 00:04:51,251 ¿Dónde graba? ¿En Hollywood? 76 00:04:51,334 --> 00:04:53,043 - ¿Beverly Hills? - Canoga Park. 77 00:04:54,209 --> 00:04:55,668 ¿No es en el Valle? 78 00:04:55,751 --> 00:04:58,251 Es el Valle del Valle. 79 00:04:58,334 --> 00:04:59,834 Abróchense el cinturón. 80 00:04:59,918 --> 00:05:01,251 Jordan V. D. 81 00:05:02,084 --> 00:05:04,793 La la la la la la. 82 00:05:04,876 --> 00:05:07,334 La la la la la la. 83 00:05:07,418 --> 00:05:10,251 Es otro día soleado. 84 00:05:10,334 --> 00:05:12,751 Pero estoy aquí y me pagarán 85 00:05:12,834 --> 00:05:15,626 en las peligrosas calles de Pali. 86 00:05:15,709 --> 00:05:19,126 Los locos en los jeeps no juegan en las peligrosas… 87 00:05:19,209 --> 00:05:20,959 Brin, sé que me oyes. 88 00:05:21,043 --> 00:05:22,751 Surfeamos, andamos, somos lo mejor. 89 00:05:22,834 --> 00:05:23,709 Bien. 90 00:05:23,793 --> 00:05:25,376 A 15 kilómetros de UCLA… 91 00:05:25,959 --> 00:05:28,043 - No. - No toques mis audífonos. 92 00:05:29,084 --> 00:05:31,084 ¿Por qué escuchas esa basura? 93 00:05:31,168 --> 00:05:34,959 La música de Jordan no es basura. No escuchaste sus otras canciones. 94 00:05:35,043 --> 00:05:37,126 ¿Cuáles son sus otras canciones? 95 00:05:37,876 --> 00:05:39,334 Aún no las grabó. 96 00:05:40,584 --> 00:05:44,043 Aparentas estar más allá de todo, pero estás celoso. 97 00:05:44,126 --> 00:05:44,959 ¿De qué? 98 00:05:45,043 --> 00:05:48,376 Jordan es muy popular y tú eres… 99 00:05:48,459 --> 00:05:52,376 ¿Una fuente de verdad en un mundo de mentiras? Sí, de nada. 100 00:05:53,126 --> 00:05:54,751 ¿Por qué odias lo popular? 101 00:05:54,834 --> 00:05:56,543 No. Odio lo que es malísimo. 102 00:05:56,626 --> 00:05:59,334 Más allá de si es popular o no. 103 00:05:59,418 --> 00:06:02,543 La la la la ¡Es Jordan Van Draanen, maldición! 104 00:06:02,626 --> 00:06:04,584 Atención, Terremotos de Cali, 105 00:06:04,668 --> 00:06:08,001 habla el director Bosch, el tema del baile será: Bajo el mar. 106 00:06:08,084 --> 00:06:11,668 No tiene sentido porque técnicamente estarían en el mar, 107 00:06:11,751 --> 00:06:12,709 no bajo el mar, 108 00:06:12,793 --> 00:06:15,418 pero es decisión del comité, y los apoyo. 109 00:06:15,501 --> 00:06:17,626 Amigo, te las comiste todas. 110 00:06:18,209 --> 00:06:19,209 Sí. ¿Y? 111 00:06:20,626 --> 00:06:22,876 - ¿Y esa camiseta? - La encontré. 112 00:06:23,918 --> 00:06:25,043 En tu camioneta. 113 00:06:26,168 --> 00:06:27,876 ¿Qué? Me queda mejor a mí. 114 00:06:27,959 --> 00:06:30,126 Claro. Empezaré a robarme tus cosas. 115 00:06:30,209 --> 00:06:32,584 ¿Qué haremos el fin de semana? 116 00:06:33,293 --> 00:06:34,543 Trabajaré el viernes. 117 00:06:34,626 --> 00:06:37,668 Luego, tenemos la doble función de Jimmy Wang en el cine. 118 00:06:37,751 --> 00:06:39,834 ¿El mismo del fin de semana pasado? 119 00:06:39,918 --> 00:06:41,626 No, ese era Johnny Wang. 120 00:06:41,709 --> 00:06:44,418 - Jimmy es taiwanés y Johnny es chino. - Claro. 121 00:06:44,501 --> 00:06:47,418 Más tipos sudados pateándose los testículos. 122 00:06:47,501 --> 00:06:51,293 ¿Y si vamos a ver a amiga Jada? Será telonera de Bunker Mose. 123 00:06:51,376 --> 00:06:53,459 ¿No quiso golpearme con su ukelele? 124 00:06:53,543 --> 00:06:56,501 - Dijiste que era cursi y poco original. - Lo es. 125 00:06:57,293 --> 00:07:00,418 Pero la felicité por hacer sus canciones cortas. 126 00:07:00,501 --> 00:07:01,793 Dios mío. Increíble. 127 00:07:05,543 --> 00:07:09,793 - Actúa como si no me conociera. - Porque le das mucha vergüenza. 128 00:07:12,001 --> 00:07:13,668 Hola, hermanita. 129 00:07:13,751 --> 00:07:15,126 ¿Trajiste tu almuerzo? 130 00:07:15,209 --> 00:07:17,376 No olvides tomar tus laxantes. 131 00:07:17,459 --> 00:07:20,501 - El doctor dice que debes ser regular. - ¡Cállate! 132 00:07:22,126 --> 00:07:23,209 Dios mío. 133 00:07:23,751 --> 00:07:27,709 - Eres muy malvado. - ¿Hablaste con tus padres sobre el viaje? 134 00:07:27,793 --> 00:07:31,168 Podríamos empezar por Portugal en lugar de España, 135 00:07:31,251 --> 00:07:32,959 y luego ir hacia el norte. 136 00:07:33,043 --> 00:07:36,876 No importa dónde terminemos, mientras regrese para mi orientación. 137 00:07:36,959 --> 00:07:38,209 ¿En Riverside? 138 00:07:38,293 --> 00:07:41,459 ¿Qué? Creo que me iría muy bien sin esforzarme mucho. 139 00:07:41,543 --> 00:07:43,126 Y está cerca de Legoland. 140 00:07:43,209 --> 00:07:44,751 Me encanta Legoland. 141 00:07:44,834 --> 00:07:47,168 ¿Esa no es la Universidad de San Diego? 142 00:07:50,043 --> 00:07:51,834 Creo que cometí un gran error. 143 00:07:51,918 --> 00:07:55,751 Esto es genial. Nunca estuve en el set de un video musical. 144 00:07:55,834 --> 00:07:56,959 Es un infierno. 145 00:07:57,043 --> 00:08:01,751 Estamos atrasados, la vestuarista renunció y creo que tengo conjuntivitis. 146 00:08:01,834 --> 00:08:04,459 - Asco. - El tráiler de Jordan es el grande. 147 00:08:04,543 --> 00:08:06,459 Apúrense. Lo llamaremos pronto. 148 00:08:06,543 --> 00:08:08,168 Bien, lo haremos en vivo. 149 00:08:08,251 --> 00:08:10,668 Cuando te diga, presiona esto y sígueme. 150 00:08:10,751 --> 00:08:12,293 Sí. Sé usar un teléfono. 151 00:08:12,376 --> 00:08:13,959 - Gracias. - Acción. 152 00:08:14,043 --> 00:08:16,376 {\an8}Bien, estamos en vivo aquí. ¡Sorpresa! 153 00:08:16,459 --> 00:08:19,959 {\an8}Estamos en el set del nuevo video de Jordan en Hollywood. 154 00:08:20,043 --> 00:08:21,876 {\an8}- Canoga Park. - Es lo mismo. 155 00:08:21,959 --> 00:08:24,501 {\an8}Estoy impaciente por ver su reacción. 156 00:08:25,376 --> 00:08:26,293 {\an8}¿Hola? 157 00:08:26,376 --> 00:08:28,626 {\an8}Vaya, la música está muy fuerte. 158 00:08:28,709 --> 00:08:30,668 {\an8}¿Escucha su propia música? 159 00:08:30,751 --> 00:08:31,668 {\an8}Sí. ¿Y qué? 160 00:08:31,751 --> 00:08:32,584 {\an8}Vamos. 161 00:08:33,834 --> 00:08:36,043 Jordan. 162 00:08:36,126 --> 00:08:37,376 - ¡Jordan! - ¿Padgett? 163 00:08:37,459 --> 00:08:39,209 - Padgett. - ¿Qué hacen? 164 00:08:39,293 --> 00:08:40,751 ¿Qué crees que hacen? 165 00:08:40,834 --> 00:08:42,543 No nos alteremos, ¿sí? 166 00:08:42,626 --> 00:08:44,709 Dios mío. Perdón. 167 00:08:44,793 --> 00:08:47,418 No sé cómo pasó esto. 168 00:08:47,501 --> 00:08:50,168 Padgett, soy una gran admiradora tuya. 169 00:08:50,251 --> 00:08:51,501 Soy Aniston. 170 00:08:51,584 --> 00:08:53,001 ¿Te llamas Aniston? 171 00:08:53,084 --> 00:08:54,793 Es un apellido. 172 00:08:54,876 --> 00:08:56,418 Vaya forma de honrarlo. 173 00:08:56,501 --> 00:08:57,751 Gracias. 174 00:08:57,834 --> 00:08:59,084 - ¡Maldito! - Padge. 175 00:08:59,168 --> 00:09:01,001 ¡Te hice croquembouche! 176 00:09:02,126 --> 00:09:06,251 Y usé harina de almendras para que no te tiraras pedos en tu video. 177 00:09:06,959 --> 00:09:08,043 ¡No puedo creerlo! 178 00:09:08,126 --> 00:09:10,209 ¿Por eso me dijiste que no viniera? 179 00:09:10,293 --> 00:09:12,334 ¿Para acostarte con la bailarina? 180 00:09:13,959 --> 00:09:14,876 ¡Dios mío! 181 00:09:15,376 --> 00:09:17,709 Creo que se lo vi a Jordan Van Draanen. 182 00:09:17,793 --> 00:09:20,834 - ¡Aniston no es un nombre! - Nada mal, JVD. 183 00:09:21,334 --> 00:09:22,334 ¡Te odio! 184 00:09:22,418 --> 00:09:24,501 - ¿Después de todo lo que pasamos? - Padgett. 185 00:09:24,584 --> 00:09:25,751 ¡Terminamos! 186 00:09:25,834 --> 00:09:29,626 No me mereces, no mereces mi amor ni mereces mi croquembouche. 187 00:09:29,709 --> 00:09:31,501 - ¡Maldito imbécil! - ¡Padgett! 188 00:09:31,584 --> 00:09:32,418 ¿Qué? 189 00:09:34,293 --> 00:09:35,418 Sigues en vivo. 190 00:09:44,126 --> 00:09:47,709 Padgett, ¿te sientes bien? ¿Faltarás a la escuela hoy? 191 00:09:48,584 --> 00:09:50,293 Estoy bien, mamá. 192 00:09:50,376 --> 00:09:51,876 Solo quiero estar sola. 193 00:09:51,959 --> 00:09:55,793 Me tomé la molestia de servir cereal en un tazón con leche. 194 00:09:55,876 --> 00:09:57,126 ¿Lucky Charms? Mamá… 195 00:09:57,209 --> 00:10:02,084 Sé que ya no comes esto, pero te alegraba cuando tenías ocho. 196 00:10:02,168 --> 00:10:04,209 No tengo hambre, ¿sí? 197 00:10:04,293 --> 00:10:05,209 Como quieras. 198 00:10:07,918 --> 00:10:09,501 Vaya. Los malvaviscos. 199 00:10:09,584 --> 00:10:11,834 - Los había olvidado. - Mamá. 200 00:10:11,918 --> 00:10:14,459 Dame un respiro, como muesli hace diez años. 201 00:10:15,251 --> 00:10:16,084 Mira, cariño, 202 00:10:16,168 --> 00:10:20,501 sé que las rupturas son difíciles, especialmente la primera. 203 00:10:20,584 --> 00:10:22,126 No es solo la ruptura. 204 00:10:22,209 --> 00:10:23,418 Me humillaron. 205 00:10:23,501 --> 00:10:26,668 Sé que se siente como el fin del mundo, 206 00:10:26,751 --> 00:10:29,834 pero te prometo con certeza absoluta 207 00:10:29,918 --> 00:10:31,501 que todo mejorará. 208 00:10:31,584 --> 00:10:32,584 ¿Cuándo? 209 00:10:33,251 --> 00:10:34,293 En tres meses. 210 00:10:35,001 --> 00:10:37,376 Tal vez un año, cinco como máximo. 211 00:10:37,459 --> 00:10:40,543 Aunque seamos tú y yo por el resto de nuestras vidas, 212 00:10:40,626 --> 00:10:41,459 ¿qué hacemos? 213 00:10:41,543 --> 00:10:44,918 Conseguimos camas gemelas, unos enterizos que hagan juego 214 00:10:45,001 --> 00:10:46,293 y muchos gatos más. 215 00:10:46,376 --> 00:10:47,751 Sería genial. 216 00:10:49,418 --> 00:10:50,459 Piénsalo. 217 00:10:52,251 --> 00:10:54,501 - Hola. - Ahí estás. Estaba preocupada. 218 00:10:54,584 --> 00:10:57,584 - No viniste al ensayo. - Perdón, vi que llamaste. 219 00:10:57,668 --> 00:11:01,168 - Estuve… - ¿Evitando la vida? No te culpo. 220 00:11:01,251 --> 00:11:03,001 ¿Por qué transmití en vivo? 221 00:11:03,501 --> 00:11:05,584 ¿Y por qué Alden siguió grabando? 222 00:11:05,668 --> 00:11:08,584 Siempre haces vivos, Alden debió estar en shock. 223 00:11:08,668 --> 00:11:12,043 Al menos todos vieron que Jordan es un desgraciado. 224 00:11:12,126 --> 00:11:13,751 Sí, supongo. 225 00:11:13,834 --> 00:11:15,209 ¿Supones? 226 00:11:15,293 --> 00:11:17,668 No. Digo, sí, tienes toda la razón. 227 00:11:17,751 --> 00:11:19,709 - Sí. - Q, ¿qué pasa? 228 00:11:19,793 --> 00:11:20,751 Nada. 229 00:11:20,834 --> 00:11:24,376 Supongo que hoy no te conectaste. 230 00:11:27,251 --> 00:11:29,459 {\an8}¡KARMA EN EL TRABAJO! #RECIBESLOQUEMERECES 231 00:11:29,543 --> 00:11:31,959 {\an8}¡ALGUIEN NECESITA UNA CITA PARA EL BAILE! 232 00:11:33,834 --> 00:11:36,001 {\an8}¿Padgett? ¿Hola? ¿Sigues ahí? 233 00:11:36,084 --> 00:11:37,668 {\an8}Creo que voy a vomitar. 234 00:11:37,751 --> 00:11:40,834 {\an8}- ¿Cómo pasó esto? - Algunos están siendo crueles. 235 00:11:40,918 --> 00:11:41,751 {\an8}¿Algunos? 236 00:11:43,751 --> 00:11:44,709 {\an8}¿Chica Globo? 237 00:11:45,709 --> 00:11:47,043 {\an8}¿Quién es Chica Globo? 238 00:11:47,834 --> 00:11:48,668 {\an8}¿Tú? 239 00:11:48,751 --> 00:11:50,084 {\an8}¿Por qué soy…? 240 00:11:53,376 --> 00:11:54,293 {\an8}Dios mío. 241 00:11:55,043 --> 00:11:58,001 {\an8}Padgett, escúchame. Todo va a estar bien. 242 00:11:58,084 --> 00:11:59,876 {\an8}¿Cómo lo sabes? Soy una broma. 243 00:11:59,959 --> 00:12:03,626 {\an8}Soy un chiste con un apodo de moco asqueroso. 244 00:12:05,084 --> 00:12:06,376 - No. - ¿Quién es? 245 00:12:06,459 --> 00:12:09,084 Es Jessica Miles Torres de Bunny Venom. 246 00:12:11,168 --> 00:12:12,876 Jessica, hola, ¿qué tal? 247 00:12:12,959 --> 00:12:15,543 Te hiciste viral de una mala manera. 248 00:12:15,626 --> 00:12:19,876 Veo que viste el video. Si bien es desafortunado… 249 00:12:19,959 --> 00:12:20,876 ¿Desafortunado? 250 00:12:20,959 --> 00:12:23,626 Desafortunado es lo que le pasó a mi exesposo. 251 00:12:23,709 --> 00:12:24,709 Lo atacaron osos. 252 00:12:24,793 --> 00:12:26,501 Dios mío. ¿Está bien? 253 00:12:26,584 --> 00:12:27,626 Mejor que tú. 254 00:12:28,209 --> 00:12:30,626 Pero lo entiendo, cariño. Te compadezco. 255 00:12:30,709 --> 00:12:33,209 Te traicionaron, maltrataron y humillaron. 256 00:12:33,293 --> 00:12:34,668 ¿Entonces me entiendes? 257 00:12:34,751 --> 00:12:38,959 Por supuesto. La diferencia es que perdiste los estribos frente a… 258 00:12:39,043 --> 00:12:41,209 Mucha gente. Lo sé. 259 00:12:41,293 --> 00:12:45,626 Según mi asistente, 217 463 personas. 260 00:12:45,709 --> 00:12:48,501 Te pagamos porque eres la chica del cambio de imagen. 261 00:12:48,584 --> 00:12:51,001 La gente compra lo que recomiendas. 262 00:12:51,084 --> 00:12:52,709 Y sigo siendo esa chica. 263 00:12:52,793 --> 00:12:55,334 No. Eres un meme. Eres la Chica Globo. 264 00:12:55,418 --> 00:12:58,001 Y el moco no va con nuestra marca. 265 00:12:58,084 --> 00:13:02,626 Seguro conseguirás otro patrocinador. Tal vez una empresa de antihistamínicos. 266 00:13:02,709 --> 00:13:05,834 Espera, ¿me quitarás mi patrocinio? 267 00:13:05,918 --> 00:13:08,334 Se me dificultará pagar la universidad. 268 00:13:08,418 --> 00:13:11,751 La gente quiere Padgett de cabeza a pies. No de cabeza a nariz. 269 00:13:11,834 --> 00:13:13,793 Sé que perdí muchos seguidores. 270 00:13:13,876 --> 00:13:17,251 Pero puedo recuperarlos. Solo necesito una oportunidad. 271 00:13:17,334 --> 00:13:18,293 - Una. - Cariño. 272 00:13:18,376 --> 00:13:20,209 Yo te apoyo más que nadie. 273 00:13:20,293 --> 00:13:22,668 Nadie tiene más fe en ti que yo, 274 00:13:22,751 --> 00:13:26,501 pero hasta que arregles esto, no me hables. Cariños. 275 00:13:30,793 --> 00:13:33,418 Nadie se siente peor por Padge que yo, 276 00:13:33,501 --> 00:13:35,959 pero tienes que admitir que se lo buscó. 277 00:13:36,043 --> 00:13:37,834 ¿Dices que se lo merecía? 278 00:13:37,918 --> 00:13:40,793 - Jordan la humilló. - No dije que se lo merecía. 279 00:13:40,876 --> 00:13:44,626 Pero tras años de buenas calificaciones, un novio atractivo 280 00:13:44,709 --> 00:13:47,751 y excelentes patrocinadores, algo tenía que pasar. 281 00:13:47,834 --> 00:13:50,418 - ¿Qué tenía que pasar? - Padge, hola. 282 00:13:50,501 --> 00:13:51,334 Hola. 283 00:13:51,418 --> 00:13:54,001 Pensamos que te tomarías un día para ti. 284 00:13:54,084 --> 00:13:55,376 No. Estoy bien. 285 00:13:55,459 --> 00:13:56,334 Chica Globo. 286 00:13:56,418 --> 00:13:59,751 - ¿Necesitas que te reviente eso? - Fuera, depravado. 287 00:13:59,834 --> 00:14:02,001 Vaya. No puedo creerlo. 288 00:14:02,084 --> 00:14:03,084 Soy la víctima. 289 00:14:03,168 --> 00:14:05,209 ¿Por qué Jordan no es un paria? 290 00:14:05,293 --> 00:14:08,959 Revisé su perfil hoy, y sus números están subiendo. 291 00:14:09,043 --> 00:14:10,876 Eso es ridículo. 292 00:14:10,959 --> 00:14:13,709 ¿Quién diablos se cree que es? 293 00:14:13,793 --> 00:14:16,876 Cuando lo conocí, se llamaba Jordan Dickman. 294 00:14:16,959 --> 00:14:19,668 Era 54 kilos de mala piel y cabello trágico. 295 00:14:19,751 --> 00:14:21,668 Dios mío. ¿Y la ropa? 296 00:14:21,751 --> 00:14:24,918 ¿El cuello levantado y ese collar de cuerda horrible? 297 00:14:25,001 --> 00:14:28,959 Siempre empezaba las conversaciones con: "Oye, oye, ¿qué onda?". 298 00:14:29,043 --> 00:14:30,209 "¿Qué onda?". 299 00:14:30,876 --> 00:14:34,418 Sé que suena engreído, pero los cambios de imagen son lo mío. 300 00:14:34,501 --> 00:14:36,626 - Exacto. - Yo hice a ese tipo. 301 00:14:36,709 --> 00:14:37,543 ¿Sí? 302 00:14:37,626 --> 00:14:39,834 ¿Por qué no haces otro Jordan? 303 00:14:39,918 --> 00:14:41,918 Atención, se acerca la gran noche. 304 00:14:42,001 --> 00:14:44,626 No olviden votar por su rey y reina del baile, 305 00:14:44,709 --> 00:14:46,334 un honor que recordarán. 306 00:14:46,418 --> 00:14:49,668 A menos que vomiten los zapatos de su cita, y recuerden eso. 307 00:14:49,751 --> 00:14:51,668 Es broma. Solo bromeo. 308 00:14:51,751 --> 00:14:52,584 Eso es. 309 00:14:52,668 --> 00:14:55,751 ¿Vas a crear otro ególatra de fama internacional? 310 00:14:55,834 --> 00:14:59,168 No, pero crearé al próximo rey del baile. 311 00:14:59,251 --> 00:15:02,543 - ¿Para molestar a Jordan? - Molestarlo será un extra. 312 00:15:02,626 --> 00:15:06,251 Probaré, una vez más, que puedo hacer popular 313 00:15:06,334 --> 00:15:09,876 cualquier cosa o persona, y cuando seamos rey y reina, 314 00:15:09,959 --> 00:15:12,334 recuperaré a mis seguidores y patrocinadores. 315 00:15:12,418 --> 00:15:15,376 - Lo haces sonar fácil. - ¿No me tienes fe? 316 00:15:15,459 --> 00:15:18,959 No. Pero será divertido verte intentarlo. 317 00:15:19,501 --> 00:15:20,334 ¿Apostamos? 318 00:15:20,418 --> 00:15:22,959 No es solo una apuesta. Es la apuesta. 319 00:15:23,043 --> 00:15:24,918 De la que siempre hablamos. 320 00:15:25,001 --> 00:15:27,626 Chicas, eso suena un poco extremo. 321 00:15:27,709 --> 00:15:31,543 - ¿Les parece buena idea? - Sí. Será más divertido cuando gane. 322 00:15:31,626 --> 00:15:32,584 Bien. 323 00:15:33,168 --> 00:15:35,626 - Bien. Acepto. - Qué bien. 324 00:15:35,709 --> 00:15:38,876 Ahora solo tengo que elegir al chico. 325 00:15:38,959 --> 00:15:41,876 ¿Tú? No. Esta es la parte divertida. 326 00:15:41,959 --> 00:15:45,251 Para que no sea tan fácil, nosotras elegiremos al perdedor. 327 00:15:46,376 --> 00:15:47,251 Vamos. 328 00:15:50,418 --> 00:15:51,709 Perfecto. 329 00:15:51,793 --> 00:15:53,918 ¿Lucas Fletcher? Es un delincuente. 330 00:15:54,001 --> 00:15:56,001 Está engañando a esos de noveno. 331 00:15:56,084 --> 00:15:59,334 Seguro es col rizada. No se puede confiar en Lucas. 332 00:15:59,418 --> 00:16:00,251 Intrigante. 333 00:16:00,334 --> 00:16:04,793 Tiene un auto genial y muchas seguidoras. 334 00:16:04,876 --> 00:16:07,418 El peligro puede ser atractivo. 335 00:16:07,501 --> 00:16:08,334 Sí. 336 00:16:08,834 --> 00:16:10,418 - El siguiente. - No. 337 00:16:11,043 --> 00:16:13,293 Damas y caballeros, hoy descubriremos… 338 00:16:13,376 --> 00:16:15,209 - ¿Y él? - ¿Sebastian Woo? 339 00:16:15,293 --> 00:16:17,709 Sin la bata y con otro peinado, tal vez. 340 00:16:17,793 --> 00:16:20,918 Le vendió una aplicación a una compañía de juegos. 341 00:16:21,001 --> 00:16:23,418 Va a ser muy rico. 342 00:16:23,501 --> 00:16:25,251 .…usando una mezcla de ambos. 343 00:16:35,959 --> 00:16:38,209 Kweller, ¿qué diablos haces? 344 00:16:38,293 --> 00:16:41,584 Tomo fotos de lo que tiran los vagos de esta escuela. 345 00:16:41,668 --> 00:16:44,376 - ¿Ahora fotografías basura? - Vamos. 346 00:16:44,459 --> 00:16:48,959 Hay una naranja intacta junto a un libro de matemáticas. 347 00:16:49,043 --> 00:16:51,084 Dice mucho, ¿no? 348 00:16:51,168 --> 00:16:52,126 ¿Te parece? 349 00:16:53,709 --> 00:16:54,918 ¿Y él? 350 00:16:55,501 --> 00:16:58,459 Es Cameron algo. 351 00:16:58,959 --> 00:17:00,168 Kweller, creo. 352 00:17:00,251 --> 00:17:03,334 A ver. Qué raro. No está en ningún lado. 353 00:17:03,418 --> 00:17:07,126 Espera, tuiteó una vez en 2019. Solo puso "no". 354 00:17:07,668 --> 00:17:09,001 Es como si no existiera. 355 00:17:09,084 --> 00:17:11,251 Parece que odia a todos. 356 00:17:11,334 --> 00:17:13,709 - Excepto a ella. - Nisha Mandyam. 357 00:17:13,793 --> 00:17:15,959 - Pensé que eran novios. - Lo dudo. 358 00:17:16,043 --> 00:17:17,293 Creo que ella es gay. 359 00:17:22,293 --> 00:17:23,459 Lo siento, amigo. 360 00:17:23,543 --> 00:17:24,584 ¡Fascistas! 361 00:17:25,084 --> 00:17:27,001 Es un desastre total. 362 00:17:27,084 --> 00:17:29,959 Raro, arrogante, antisocial. 363 00:17:33,501 --> 00:17:34,334 Genial. 364 00:17:36,209 --> 00:17:37,251 Malditos. 365 00:17:37,334 --> 00:17:39,293 Suficiente. Deberíamos vengarnos. 366 00:17:39,376 --> 00:17:40,751 - No. - Me tienen harta. 367 00:17:40,834 --> 00:17:43,543 - Tienen cerebro de reptil. - ¿Hablas en serio? 368 00:17:43,626 --> 00:17:45,876 Además, yo soy pacifista. 369 00:17:45,959 --> 00:17:47,834 Perdón. ¿Tú? ¿Pacifista? 370 00:17:47,918 --> 00:17:51,376 Bueno, a veces, soy un poco provocativo. 371 00:17:51,959 --> 00:17:52,918 ¿Te parece? 372 00:17:53,959 --> 00:17:55,959 Ponte una camiseta, hombre. 373 00:17:57,626 --> 00:18:01,251 No quiero ver su ropa interior mientras como, imbéciles. 374 00:18:02,834 --> 00:18:04,459 ¿A esto le llaman música? 375 00:18:04,543 --> 00:18:07,043 - Por favor. - Fuera de mi escenario. 376 00:18:11,168 --> 00:18:13,751 Podrías ser más moderado. 377 00:18:14,334 --> 00:18:17,084 No, ellos son imbéciles, y yo se los recuerdo. 378 00:18:17,168 --> 00:18:18,876 Es mi papel en el ecosistema. 379 00:18:33,793 --> 00:18:35,126 Es Padgett Sawyer. 380 00:18:36,501 --> 00:18:37,501 Hola. 381 00:18:38,209 --> 00:18:39,459 Cameron, ¿verdad? 382 00:18:40,543 --> 00:18:43,501 - Sí, ¿puedo ayudarte en algo? - Soy Padgett. 383 00:18:44,251 --> 00:18:46,668 De la clase de español de la Sra. Parker. 384 00:18:46,751 --> 00:18:48,084 - ¿Te acuerdas? - Sí. 385 00:18:48,584 --> 00:18:50,709 - Eso creo. - Hola. 386 00:18:50,793 --> 00:18:51,959 Hola. 387 00:18:52,043 --> 00:18:53,418 Buenas épocas. 388 00:18:54,876 --> 00:18:56,418 ¿Adónde vas? 389 00:18:58,543 --> 00:19:01,168 - Creí que habías terminado. - No. Lo siento. 390 00:19:01,251 --> 00:19:03,501 Estaba pensando… 391 00:19:04,459 --> 00:19:06,168 Eres fotógrafo, ¿no? 392 00:19:06,876 --> 00:19:08,501 - Sí. - Entonces. 393 00:19:08,584 --> 00:19:11,251 - La semana que viene lavaremos autos… - No. 394 00:19:11,334 --> 00:19:14,418 - No me dejaste terminar. - Lo siento. Termina. 395 00:19:14,501 --> 00:19:17,209 - Necesitamos que alguien tome fotos… - No. 396 00:19:18,084 --> 00:19:19,793 - Recaudaremos fondos. - ¿Para qué? 397 00:19:19,876 --> 00:19:22,168 ¿Contra el cáncer o el desamparo? 398 00:19:22,251 --> 00:19:24,043 - Para el baile. - Bien. 399 00:19:25,668 --> 00:19:27,001 ¿Es gracioso? 400 00:19:27,084 --> 00:19:31,001 No, en realidad es triste, pero buena suerte con eso. 401 00:19:31,918 --> 00:19:32,751 Cielos. 402 00:19:32,834 --> 00:19:34,543 Lo siento mucho. 403 00:19:34,626 --> 00:19:36,501 Es así con todo el mundo. 404 00:19:36,584 --> 00:19:39,626 - ¿Cómo lo conoces? - Es mi hermano. Solo sanguíneo. 405 00:19:39,709 --> 00:19:41,876 Mira, prefiero que no se sepa. 406 00:19:41,959 --> 00:19:43,751 Lo siento, creo que no… 407 00:19:43,834 --> 00:19:45,626 Brin Kweller, segundo año. 408 00:19:45,709 --> 00:19:48,584 Quería decirte que creo que eres increíble. 409 00:19:48,668 --> 00:19:52,126 Lo que te pasó fue horrible. Jordan es un idiota. 410 00:19:52,209 --> 00:19:54,001 A menos que regreses con él. 411 00:19:54,084 --> 00:19:56,209 - No. Está bien. - En ese caso… 412 00:19:56,293 --> 00:19:58,293 Es un idiota. 413 00:19:59,043 --> 00:20:00,543 ¿Tu hermano también? 414 00:20:02,334 --> 00:20:03,626 No, no es un idiota, 415 00:20:03,709 --> 00:20:06,834 pero es un poco misántropo. 416 00:20:07,418 --> 00:20:08,334 Lo noté. 417 00:20:09,626 --> 00:20:12,168 Si no le gusta la gente, ¿qué le gusta? 418 00:20:12,668 --> 00:20:14,293 Bien, veamos. 419 00:20:14,918 --> 00:20:16,959 La fotografía, supuestamente. 420 00:20:17,043 --> 00:20:18,209 ¿Supuestamente? 421 00:20:18,293 --> 00:20:20,876 Nadie vio sus fotos, así que… 422 00:20:20,959 --> 00:20:22,626 ¿Y la música? 423 00:20:23,126 --> 00:20:25,834 Solo cosas raras y viejas que nadie escucha, 424 00:20:25,918 --> 00:20:28,668 como Bad Brains, Bad Religion. 425 00:20:28,751 --> 00:20:32,751 - Cualquier cosa con "bad" en el nombre. - Vaya. ¿Y películas? 426 00:20:32,834 --> 00:20:33,918 Es lo mismo. 427 00:20:34,001 --> 00:20:37,251 Todo es Kurosawa, kung fu o Kubrick. 428 00:20:37,334 --> 00:20:39,418 Cielos. Son muchas K. 429 00:20:40,001 --> 00:20:44,334 ¿Por qué de repente te interesa tanto mi hermano? 430 00:20:44,918 --> 00:20:48,751 No me malinterpretes, lo quiero, pero es porque debo hacerlo. 431 00:20:49,918 --> 00:20:51,293 Curiosidad, supongo. 432 00:20:51,793 --> 00:20:52,709 Caballos. 433 00:20:52,793 --> 00:20:54,876 - ¿Lo siento? - Ama los caballos. 434 00:20:54,959 --> 00:20:58,043 Trabaja todos los días en el parque Will Rogers. 435 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 Como un vaquero, ¿no? 436 00:20:59,751 --> 00:21:01,918 Como una niña que ama los caballos. 437 00:21:02,001 --> 00:21:04,834 Lloró cuando supo que los unicornios no existen. 438 00:21:07,084 --> 00:21:10,001 Cameron. Qué extraña coincidencia. 439 00:21:11,168 --> 00:21:15,543 Yo vengo todas las mañanas, la parte extraña eres tú. 440 00:21:15,626 --> 00:21:16,501 Está bien. 441 00:21:16,584 --> 00:21:19,126 Quería tomar una clase de equitación. 442 00:21:19,209 --> 00:21:21,418 Y como tú y yo somos amigos… 443 00:21:21,501 --> 00:21:24,168 - ¿Amigos? - Porque vamos a la misma escuela. 444 00:21:24,251 --> 00:21:26,293 Es una definición imprecisa. ¿No? 445 00:21:27,876 --> 00:21:31,043 - Tengo mucho que hacer antes de… - Déjame ayudarte. 446 00:21:31,126 --> 00:21:33,168 Y, si queda tiempo, 447 00:21:33,251 --> 00:21:34,459 me das una clase. 448 00:21:34,959 --> 00:21:38,709 - Ni siquiera sabes qué hay que hacer. - No importa. Te ayudaré. 449 00:21:40,043 --> 00:21:41,793 Es un montón. 450 00:21:42,334 --> 00:21:44,293 ¿Qué comen los caballos? 451 00:21:44,376 --> 00:21:48,126 A Jimbo le gustan los tacos y burritos, 452 00:21:48,209 --> 00:21:49,668 Gilly prefiere el sushi. 453 00:21:51,126 --> 00:21:53,793 Comida para caballos. Pasto, más que nada. 454 00:21:53,876 --> 00:21:57,126 Este debe haberse comido un campo de fútbol. 455 00:21:57,709 --> 00:21:58,709 Querías ayudar. 456 00:21:59,334 --> 00:22:02,293 Pero me parece que nunca habías juntado excremento. 457 00:22:02,376 --> 00:22:04,001 Solo de una caja de arena. 458 00:22:04,626 --> 00:22:06,751 Y este es más grande que mi gato. 459 00:22:07,959 --> 00:22:10,584 ¿Vienes todos los días antes de la escuela? 460 00:22:10,668 --> 00:22:12,584 Sí, desde que tenía 14 años. 461 00:22:13,876 --> 00:22:17,543 ¿De verdad quieres mostrar tu atuendo después de limpiar caca? 462 00:22:17,626 --> 00:22:20,126 Muestro todo. Ese es mi trabajo. 463 00:22:20,751 --> 00:22:23,126 ¿Hacemos la clase ahora? 464 00:22:24,918 --> 00:22:27,043 Supongo que un trato es un trato. 465 00:22:27,959 --> 00:22:30,793 ¿Tienes experiencia montando? 466 00:22:30,876 --> 00:22:35,793 Monté en una fiesta a los cinco años, pero creo que era un caballo bebé. 467 00:22:35,876 --> 00:22:38,418 Tal vez no era bebé, pero era pequeño. 468 00:22:39,084 --> 00:22:40,168 ¿Eso cuenta? 469 00:22:40,251 --> 00:22:43,876 Creo que la palabra que buscas es "poni", y no cuenta. 470 00:22:45,001 --> 00:22:48,251 En fin, este es Gilly. Puede ser un poco malhumorado. 471 00:22:48,334 --> 00:22:50,668 - ¿Qué haces? - Le hago oler mi mano. 472 00:22:50,751 --> 00:22:54,418 Es como un apretón de manos para caballos. Investigué anoche. 473 00:22:55,501 --> 00:22:57,834 ¿Por qué hace eso? 474 00:22:57,918 --> 00:22:59,626 Significa que le agradas. 475 00:22:59,709 --> 00:23:02,209 Supongo que tiene buenos instintos. 476 00:23:03,001 --> 00:23:03,834 Claro. 477 00:23:03,918 --> 00:23:06,334 Probemos montar. Ven aquí. 478 00:23:06,834 --> 00:23:10,084 Pie izquierdo en el estribo, las riendas en la mano izquierda, 479 00:23:10,168 --> 00:23:12,793 y usa la otra pierna para impulsarte. 480 00:23:15,251 --> 00:23:17,584 - Nací para esto, ¿no? - No está mal. 481 00:23:21,168 --> 00:23:22,209 ¿En serio? 482 00:23:22,293 --> 00:23:24,459 - ¿Más? - Capturo el momento. 483 00:23:24,959 --> 00:23:28,043 ¿No puedes disfrutarlo sin compartirlo con 500 extraños? 484 00:23:28,126 --> 00:23:31,251 ¿Quinientos? Son 887 132. 485 00:23:31,334 --> 00:23:33,709 Y no son extraños. Son seguidores. 486 00:23:33,793 --> 00:23:35,709 ¿Seguidores? ¿Como en una secta? 487 00:23:35,793 --> 00:23:37,376 No es como en una secta. 488 00:23:37,459 --> 00:23:41,209 Son devotos que siguen mis consejos sobre cómo vivir sus vidas. 489 00:23:42,168 --> 00:23:44,668 Es broma. Solo tomé una foto. 490 00:23:44,751 --> 00:23:48,209 - Tú tomas fotos. ¿Cuál es la diferencia? - Mucha como para explicarlo. 491 00:23:48,293 --> 00:23:50,001 Ahora, bájate del caballo. 492 00:23:50,084 --> 00:23:53,584 - ¿Ya terminamos? - No. Quiero que practiques subir y bajar. 493 00:23:53,668 --> 00:23:55,334 De acuerdo. 494 00:23:57,584 --> 00:23:58,709 Alto. Espera. 495 00:24:03,793 --> 00:24:05,293 ¡Qué asco! 496 00:24:05,376 --> 00:24:06,668 Lo siento. 497 00:24:06,751 --> 00:24:07,834 Perdón por reírme, 498 00:24:07,918 --> 00:24:10,251 pero nunca vi a alguien bajar con tanta torpeza. 499 00:24:10,334 --> 00:24:12,168 ¿No diriges el equipo de baile? 500 00:24:15,168 --> 00:24:17,376 ¿Qué? Es pasto más que nada. 501 00:24:20,084 --> 00:24:22,751 Terremotos, recuerden comprar sus entradas para el baile, 502 00:24:22,834 --> 00:24:26,168 donde el equipo de baile hará su presentación anual. 503 00:24:26,251 --> 00:24:30,668 Una tradición que aún no entiendo, pero es decisión del comité, y los apoyo. 504 00:24:30,751 --> 00:24:33,293 …en vez de Portugal, empecemos en Ámsterdam. 505 00:24:33,376 --> 00:24:36,084 ¿Lo hablamos luego? Tengo un examen de francés. 506 00:24:36,168 --> 00:24:38,126 Son los mejores precios que vi. 507 00:24:38,209 --> 00:24:39,959 Dame tu teléfono. 508 00:24:40,043 --> 00:24:42,168 - ¿Qué le pasa al tuyo? - ¿En serio? 509 00:24:42,918 --> 00:24:45,793 Tu aversión a la tecnología se está volviendo un defecto. 510 00:24:45,876 --> 00:24:46,709 Hola, chicos. 511 00:24:48,834 --> 00:24:49,751 ¿Hola? 512 00:24:49,834 --> 00:24:51,751 Gracias por lo de hoy. 513 00:24:51,834 --> 00:24:54,543 Me duele el trasero. Apenas podía caminar. 514 00:24:55,084 --> 00:24:56,209 Fue descontrolado. 515 00:24:56,834 --> 00:24:58,084 Contexto, por favor. 516 00:24:58,168 --> 00:25:00,376 - Le enseñé a montar. - Ya veo. 517 00:25:00,459 --> 00:25:02,126 A montar a caballo. 518 00:25:02,209 --> 00:25:03,668 Una clase corta. 519 00:25:03,751 --> 00:25:07,418 Como agradecimiento, hay una fiesta de karaoke este sábado 520 00:25:07,501 --> 00:25:11,293 en casa de mi amiga Quinn, y esperaba que pudieran venir. 521 00:25:11,793 --> 00:25:14,001 - Sí. Yo no… - Ahí estaremos. 522 00:25:14,084 --> 00:25:18,334 Perfecto. Cameron, ¿te envío un mensaje con la dirección? 523 00:25:18,418 --> 00:25:20,626 Su teléfono es una porquería antigua. 524 00:25:20,709 --> 00:25:22,834 - Envíamela a mí. - Estupendo. Bien. 525 00:25:23,418 --> 00:25:25,501 - Bien. Nos vemos mañana. - Claro. 526 00:25:26,668 --> 00:25:27,501 ¿Qué demonios? 527 00:25:27,584 --> 00:25:30,918 Quieres vivir aventuras exóticas por todo el mundo. 528 00:25:31,001 --> 00:25:34,709 Piénsalo como una aventura cerca de casa. 529 00:25:54,126 --> 00:25:57,043 Vaya. Es una fiesta en la piscina. 530 00:25:57,126 --> 00:26:00,334 - ¿Por qué no me lo dijiste? - Porque nadie me lo dijo. 531 00:26:01,168 --> 00:26:02,834 ¿Qué hacemos aquí? 532 00:26:02,918 --> 00:26:04,918 - Mejor vamos. - Espera. 533 00:26:05,001 --> 00:26:08,501 Comer Pizza Hut gratis es lo que hacemos. 534 00:26:08,584 --> 00:26:10,959 Además, ¿cuándo puedes burlarte de ellos 535 00:26:11,043 --> 00:26:12,959 en su hábitat natural? 536 00:26:13,043 --> 00:26:15,084 - Es verdad. - Ejemplo A. 537 00:26:15,168 --> 00:26:16,793 Eso es duro. 538 00:26:21,043 --> 00:26:25,501 Sí, parece que están estreñidas, pero, por alguna razón, están contentas. 539 00:26:25,584 --> 00:26:27,043 ¡Genial! Vinieron. 540 00:26:27,126 --> 00:26:28,751 Así es. 541 00:26:28,834 --> 00:26:31,626 Sí. Esto es genial. ¿Haces esto a menudo? 542 00:26:31,709 --> 00:26:34,543 Es algo previo al baile para broncearnos un poco. 543 00:26:34,626 --> 00:26:38,084 Pero iré a la universidad en Nueva York, así que no lo haré el año próximo. 544 00:26:38,168 --> 00:26:42,001 - ¿Ustedes adónde irán? - Yo opté por no ir. 545 00:26:42,084 --> 00:26:43,293 ¿Un año sabático? 546 00:26:43,376 --> 00:26:47,084 Sí, exacto. Un año sabático seguido de otro año sabático. 547 00:26:47,168 --> 00:26:48,251 Una vida sabática. 548 00:26:48,334 --> 00:26:50,501 - No cree en la universidad. - ¿No? 549 00:26:50,584 --> 00:26:54,209 Sé que existe, pero me parece una pérdida de tiempo y dinero. 550 00:26:54,293 --> 00:26:58,501 ¿Saben qué cantarán? Todos tienen su canción de karaoke. 551 00:26:58,584 --> 00:26:59,584 - ¿No? - No. 552 00:27:00,626 --> 00:27:03,584 Déjame adivinar. Optarás por no hacer esto tampoco. 553 00:27:10,751 --> 00:27:12,918 Gracias, señoritas. 554 00:27:13,001 --> 00:27:15,834 No puedo decirles cuánto disfruté esa actuación. 555 00:27:15,918 --> 00:27:17,126 Nadie puede. 556 00:27:17,751 --> 00:27:19,251 Muy bien, ¿quién sigue? 557 00:27:19,334 --> 00:27:21,043 ¡Padge Sawyer! 558 00:27:21,126 --> 00:27:23,293 Es mi turno. ¡Deséenme suerte! 559 00:27:23,376 --> 00:27:25,876 Muy bien, la vara esta muy baja. 560 00:27:26,376 --> 00:27:27,668 Tenemos que ver esto. 561 00:27:45,168 --> 00:27:48,251 Vaya. No sé por qué quiere ir a la universidad. 562 00:27:48,334 --> 00:27:51,334 Podría conseguir residencia en Las Vegas, ¿no? 563 00:27:58,126 --> 00:27:59,501 No puedo creerlo. 564 00:27:59,584 --> 00:28:00,418 ¿Qué? 565 00:28:00,501 --> 00:28:01,793 Lo estás disfrutando. 566 00:28:02,376 --> 00:28:04,001 Estás disfrutando de ella. 567 00:28:04,084 --> 00:28:06,626 ¿Qué? No, no es cierto. Estoy… 568 00:28:06,709 --> 00:28:08,001 Dios mío, es Jordan. 569 00:28:08,084 --> 00:28:09,418 ¿En serio? 570 00:28:09,501 --> 00:28:12,584 ¿Qué? Lo invité, pero no creí que vendría con ella. 571 00:28:23,876 --> 00:28:25,001 ¿Qué pasa? 572 00:28:25,501 --> 00:28:29,209 Jordan es su ex. La humilló frente a miles de personas. 573 00:28:32,293 --> 00:28:34,334 Cielos. Se está muriendo. 574 00:28:34,834 --> 00:28:35,709 Kweller. 575 00:28:36,293 --> 00:28:40,126 ¡No creo que debas ir! Kweller, ¡es una muy mala idea! 576 00:28:46,793 --> 00:28:48,168 Muy bien, Kweller. 577 00:28:55,293 --> 00:28:57,043 - ¿Es el de la apuesta? - Sí. 578 00:28:57,126 --> 00:28:58,501 ¿Quién es él? 579 00:29:08,501 --> 00:29:10,376 Son buenos. 580 00:29:26,001 --> 00:29:27,584 Filmaron todo. 581 00:29:28,084 --> 00:29:30,751 - Fue increíble. - Sí, ¿cierto? 582 00:29:30,834 --> 00:29:33,959 Gracias por cubrirme el trasero. Digo, salvarme la espalda. 583 00:29:34,043 --> 00:29:36,043 Cubrirme la espalda. 584 00:29:38,751 --> 00:29:41,834 Y ese es mi pie para pedir un auto. 585 00:29:41,918 --> 00:29:45,084 No, no lo hagas. Te llevamos. 586 00:29:45,168 --> 00:29:47,501 - ¿Sí? - Sí. No hay problema. 587 00:29:48,001 --> 00:29:50,376 - ¿Puedo llevarme pollo frito? - Claro. 588 00:29:51,126 --> 00:29:52,001 Estupendo. 589 00:29:53,168 --> 00:29:54,001 Adiós. 590 00:29:56,126 --> 00:30:00,459 Deberías repensar esa política de no cantar. 591 00:30:00,543 --> 00:30:02,334 Tienes una voz hermosa. 592 00:30:02,418 --> 00:30:04,626 Cameron estuvo en el Coro. ¿Qué? 593 00:30:04,709 --> 00:30:07,293 - No sabía que era secreto. - ¿El Coro? 594 00:30:07,376 --> 00:30:08,209 ¿En Cali? 595 00:30:08,793 --> 00:30:10,251 - No. - No creí que Cali… 596 00:30:10,334 --> 00:30:12,584 Fue en mi vieja escuela en Wyoming. 597 00:30:12,668 --> 00:30:15,293 Era jugar al fútbol o empujar vacas. 598 00:30:15,376 --> 00:30:17,751 - O El Coro. Sí. - ¿O El Coro? 599 00:30:17,834 --> 00:30:19,668 Lo entiendo. Vivo aquí. 600 00:30:23,501 --> 00:30:27,418 ¿Aquí? Mi prima vive aquí. Se llama Kaia Mehan. Estudia en… 601 00:30:27,501 --> 00:30:30,751 Recién nos mudamos, no conocemos a nadie. 602 00:30:30,834 --> 00:30:34,209 Gracias por traerme, y gracias por venir hoy. 603 00:30:34,293 --> 00:30:38,251 Espero que no haya sido muy raro. 604 00:30:38,334 --> 00:30:40,418 Está bien. Nos gusta lo raro. 605 00:30:41,001 --> 00:30:42,918 - Bueno. Adiós. - Adiós. 606 00:30:43,001 --> 00:30:44,626 - Padge. - ¿Sí? 607 00:30:44,709 --> 00:30:47,126 Debo decir que, si bien eres muy sexi, 608 00:30:47,209 --> 00:30:50,084 no eres el monstruo que pensé que serías. 609 00:30:51,084 --> 00:30:53,918 - Gracias. - Pero Cameron es como mi hermano. 610 00:30:54,001 --> 00:30:57,793 Así que debo decirte que si lo lastimas, 611 00:30:57,876 --> 00:31:01,209 te pondré un croquembouche en tu croquemcara. ¿Entendido? 612 00:31:01,709 --> 00:31:03,418 - Sí. - No lo olvides. 613 00:31:04,876 --> 00:31:05,959 Me agrada. 614 00:31:08,209 --> 00:31:09,959 Miren quién se despertó. 615 00:31:10,668 --> 00:31:11,876 ¿Qué tal tu sábado? 616 00:31:12,459 --> 00:31:13,543 Bien. ¿Por qué? 617 00:31:13,626 --> 00:31:16,251 ¿Hiciste algo interesante? 618 00:31:16,918 --> 00:31:18,001 No. 619 00:31:18,084 --> 00:31:23,168 Más de 2,6 millones de personas en TikTok no opinan lo mismo. 620 00:31:25,209 --> 00:31:26,084 ¿Es un chiste? 621 00:31:26,168 --> 00:31:29,709 ¿Por qué no me dijiste de tu cita con Padgett Sawyer? 622 00:31:29,793 --> 00:31:33,334 Créeme. No fue una cita. Todo fue una aberración extraña. 623 00:31:33,418 --> 00:31:37,543 Alguien demasiado bueno para ti pasa tiempo contigo. 624 00:31:37,626 --> 00:31:39,668 Aprovéchalo y di que fue una cita. 625 00:31:41,959 --> 00:31:44,334 Y hablando de Roma. 626 00:31:44,834 --> 00:31:46,209 - Padgett, hola. - Brin. 627 00:31:46,293 --> 00:31:48,793 Lamento molestarte, pero creo que olvidé algo 628 00:31:48,876 --> 00:31:51,876 en la camioneta de tu hermano, y no tengo su número. 629 00:31:51,959 --> 00:31:53,334 No hay problema. 630 00:31:53,418 --> 00:31:55,501 Estábamos hablando de ti. 631 00:31:55,584 --> 00:31:58,126 Está aquí conmigo. ¿Quieres hablar con él? 632 00:31:58,209 --> 00:32:00,584 De hecho, pensaba pasar a buscarlo. 633 00:32:00,668 --> 00:32:02,418 Claro. ¿Cuándo quieres venir? 634 00:32:03,793 --> 00:32:05,376 ¿Ahora mismo? 635 00:32:05,459 --> 00:32:07,168 Bien. Espera. 636 00:32:07,876 --> 00:32:09,001 Mejor cámbiate. 637 00:32:13,043 --> 00:32:14,293 Jessica. Hola. 638 00:32:14,376 --> 00:32:15,209 Hola, Padgett. 639 00:32:15,293 --> 00:32:18,418 Vi el dúo. 2,6 millones de vistas. 640 00:32:18,501 --> 00:32:19,459 ¿Quién es él? 641 00:32:19,543 --> 00:32:21,168 Es desaliñado pero lindo. 642 00:32:21,251 --> 00:32:24,209 Espera a que termine con su cambio de imagen. 643 00:32:24,293 --> 00:32:25,584 Cuéntame más. 644 00:32:25,668 --> 00:32:28,251 Lo haré más popular que Jordan Van Draanen. 645 00:32:28,334 --> 00:32:31,251 ¿Sí? Si lo logras, volveremos a hacer negocios, 646 00:32:31,334 --> 00:32:33,959 pero lo creeré cuando lo vea. Cariños. 647 00:32:34,043 --> 00:32:34,876 Cariños. 648 00:32:36,793 --> 00:32:40,376 Gracias de nuevo. Estas cosas siempre se me caen. 649 00:32:40,459 --> 00:32:41,793 Sí, no hay problema. 650 00:32:41,876 --> 00:32:44,043 Ya que estoy aquí, estaba pensando… 651 00:32:44,126 --> 00:32:46,918 - ¿Qué es todo esto? - Es de papá. Recién llegó. 652 00:32:47,876 --> 00:32:50,084 - Genial. - ¿Regalos? ¿Por qué? 653 00:32:50,168 --> 00:32:51,668 Nada. Una estupidez. 654 00:32:51,751 --> 00:32:55,543 Papá vive en Suecia, y una vez al año nos envía muchos regalos. 655 00:32:55,626 --> 00:32:59,084 De Navidad, Hanukkah y nuestros cumpleaños, todo junto. 656 00:32:59,168 --> 00:33:00,334 ¿En serio? 657 00:33:00,418 --> 00:33:01,418 ¿Un tope? 658 00:33:01,918 --> 00:33:06,876 Libros para colorear, Legos y Helga, la Barbie sueca. 659 00:33:06,959 --> 00:33:09,001 Un botín, si tienes ocho años. 660 00:33:09,084 --> 00:33:10,334 Al menos lo intenta. 661 00:33:10,418 --> 00:33:11,501 - No concuerdo. - Bueno. 662 00:33:11,584 --> 00:33:13,709 La intención es lo que cuenta, ¿no? 663 00:33:14,751 --> 00:33:18,126 - No es asunto mío. - ¿Necesitabas algo más? 664 00:33:18,209 --> 00:33:21,334 Sí. ¿Me darías otra clase de equitación? 665 00:33:22,084 --> 00:33:23,293 - ¿Cuándo? - ¿Ahora? 666 00:33:23,376 --> 00:33:24,459 ¿Ahora? 667 00:33:25,668 --> 00:33:28,334 Sí. Tienes suerte. Iba camino a los establos. 668 00:33:28,418 --> 00:33:31,251 Creí que verías la maratón de Blue Bloods conmigo. 669 00:33:31,334 --> 00:33:32,668 Lo siento, abuela. 670 00:33:32,751 --> 00:33:34,668 Está bien. Empezaré sin ti. 671 00:33:35,418 --> 00:33:37,751 Tommy Selleck no espera a nadie. 672 00:33:39,334 --> 00:33:40,543 Mejor vamos. 673 00:33:41,376 --> 00:33:42,376 Adiós. 674 00:33:44,876 --> 00:33:46,834 Creo que estoy mejorando, ¿no? 675 00:33:46,918 --> 00:33:49,168 Toma un poco de tiempo y práctica. 676 00:33:49,251 --> 00:33:51,168 Todos están tan apurados. 677 00:33:51,959 --> 00:33:54,543 - ¿Y tú no? - ¿Eso qué significa? 678 00:33:55,209 --> 00:33:58,043 Pareces ansioso por terminar la secundaria. 679 00:33:58,626 --> 00:33:59,626 Sí, es verdad. 680 00:34:00,376 --> 00:34:04,459 Yo también era así, pero ahora que perdí mi patrocinio, 681 00:34:04,543 --> 00:34:07,668 ni siquiera sé si podré pagar la universidad. 682 00:34:07,751 --> 00:34:12,043 Qué pena. Lo siento. Yo no necesito mucho dinero para vaguear. 683 00:34:12,126 --> 00:34:16,126 Recorreré tantos lugares y tomaré tantas fotos como pueda. 684 00:34:16,209 --> 00:34:18,168 Eso suena bien. 685 00:34:18,251 --> 00:34:20,084 Me encantaría viajar algún día. 686 00:34:20,168 --> 00:34:21,918 Siempre quise visitar París. 687 00:34:22,001 --> 00:34:26,001 Es decir, tomarte fotos en París para que tus seguidores sepan que fuiste. 688 00:34:26,084 --> 00:34:30,459 ¿Debería hacer como tú y sacar muchas fotos, pero no mostrarlas? 689 00:34:30,543 --> 00:34:32,918 Espera, ¿cómo sabes…? 690 00:34:33,001 --> 00:34:33,876 Brin me contó. 691 00:34:34,501 --> 00:34:37,209 Nadie conocería a Diane Arbus o a Ansel Adams 692 00:34:37,293 --> 00:34:39,584 si se hubieran escondido en su cuarto oscuro. 693 00:34:40,918 --> 00:34:41,751 ¿Qué? 694 00:34:42,251 --> 00:34:44,584 Me sorprende que conozcas esos nombres. 695 00:34:44,668 --> 00:34:46,876 ¿Entonces? 696 00:34:46,959 --> 00:34:48,793 - ¿Entonces qué? - Tus fotos. 697 00:34:49,376 --> 00:34:50,584 ¿Cuándo las veré? 698 00:34:51,168 --> 00:34:52,459 Creo que nunca. 699 00:34:52,543 --> 00:34:56,043 Vamos. Muéstrame las tuyas y te mostraré las mías. 700 00:34:56,126 --> 00:34:57,626 Todos vieron las tuyas. 701 00:34:58,834 --> 00:35:02,084 Lo siento, no era mi intención sonar tan pervertido. 702 00:35:03,459 --> 00:35:05,126 Soy muy reservado. 703 00:35:05,209 --> 00:35:07,834 Pero si realmente quieres ver lo que hago… 704 00:35:07,918 --> 00:35:08,751 Sí. 705 00:35:09,418 --> 00:35:10,251 Bien. 706 00:35:11,584 --> 00:35:13,834 ¿Nunca habías venido a Union Station? 707 00:35:14,334 --> 00:35:16,584 Ni siquiera sabía que estaba aquí. 708 00:35:16,668 --> 00:35:17,793 ¿Es terrible? 709 00:35:18,501 --> 00:35:19,584 Sí. Un poco. 710 00:35:20,626 --> 00:35:23,668 Es como una estación de tren clásica y antigua. 711 00:35:23,751 --> 00:35:26,584 Bueno, es una estación de tren 712 00:35:26,668 --> 00:35:28,793 donde la gente toma trenes. 713 00:35:32,751 --> 00:35:35,543 No creo que uses el transporte público. 714 00:35:36,043 --> 00:35:39,543 - Comparto el carro a la escuela. - El Lexus de tu amiga. 715 00:35:40,251 --> 00:35:42,168 - Hola, Sr. Cahill. - Hola, Cam. 716 00:35:42,251 --> 00:35:43,834 Este lugar es increíble. 717 00:35:43,918 --> 00:35:46,834 No vengo al centro porque siempre hay mucha gente. 718 00:35:46,918 --> 00:35:50,168 En la fotografía callejera, las multitudes ayudan a mimetizarse. 719 00:35:50,251 --> 00:35:52,501 ¿Y no les molesta que los fotografíes? 720 00:35:52,584 --> 00:35:55,918 Depende. A veces pido permiso, a veces no. 721 00:35:56,001 --> 00:35:59,709 Después de un tiempo, entiendes cuándo tomar la foto. 722 00:36:02,668 --> 00:36:04,418 {\an8}¡Te meteré la cámara en el trasero! 723 00:36:04,501 --> 00:36:05,959 {\an8}Y cuándo correr. 724 00:36:07,293 --> 00:36:09,084 Gracias, Gene. Aquí tienes. 725 00:36:10,293 --> 00:36:12,918 Los latte con Nutella de Gene son deliciosos. 726 00:36:17,793 --> 00:36:19,584 Espera, ¿estás sonriendo? 727 00:36:20,168 --> 00:36:21,251 ¿Qué? 728 00:36:21,334 --> 00:36:23,751 No sé. Nunca te había visto así. 729 00:36:23,834 --> 00:36:24,959 ¿A qué te refieres? 730 00:36:25,043 --> 00:36:31,251 En la escuela, eres una persona muy reservada, 731 00:36:31,334 --> 00:36:35,001 pero en los establos o aquí con tu cámara… 732 00:36:35,834 --> 00:36:40,793 Quizá sea porque nadie en esos lugares escribió "perdedor" en mi camioneta 733 00:36:40,876 --> 00:36:43,251 o puso un feto de cerdo en mi mochila. 734 00:36:43,334 --> 00:36:44,376 Qué horrible. 735 00:36:44,459 --> 00:36:45,543 Sí. 736 00:36:45,626 --> 00:36:46,501 No importa. 737 00:36:47,001 --> 00:36:50,501 La secundaria es gente asustada que finge ser algo que no es. 738 00:36:51,918 --> 00:36:53,209 ¿Pero este lugar? 739 00:36:53,293 --> 00:36:54,709 Este lugar es auténtico. 740 00:36:55,668 --> 00:36:56,751 Como los caballos. 741 00:36:56,834 --> 00:36:59,668 Los mejores detectores de mentiras del reino animal. 742 00:36:59,751 --> 00:37:01,251 ¿Y qué hay de Gilly? 743 00:37:02,001 --> 00:37:05,459 - ¿Cree que soy mentirosa? - ¿Estaría aquí si así fuera? 744 00:37:07,751 --> 00:37:10,251 Lamento que la pases mal en la escuela. 745 00:37:10,334 --> 00:37:12,959 Yo también tendría prisa por graduarme. 746 00:37:13,043 --> 00:37:16,126 Solo quiero graduarme para hacer feliz a mi abuela. 747 00:37:16,209 --> 00:37:18,584 ¿Por qué Brin y tú viven con ella? 748 00:37:18,668 --> 00:37:20,084 Lo siento, si es… 749 00:37:20,168 --> 00:37:21,626 No, está bien. 750 00:37:21,709 --> 00:37:24,668 Como sabes, nuestro padre vive en Suecia. 751 00:37:24,751 --> 00:37:25,793 Él lo eligió. 752 00:37:26,376 --> 00:37:28,418 Y después de que mamá murió… 753 00:37:28,501 --> 00:37:31,376 Lo siento mucho. 754 00:37:31,459 --> 00:37:34,209 Fue hace cuatro años. En un accidente aéreo. 755 00:37:34,293 --> 00:37:38,459 Salía con un tipo llamado Marcus, que piloteaba un turbohélice. 756 00:37:39,418 --> 00:37:43,334 Un sábado por la mañana, volvían de Laramie 757 00:37:44,751 --> 00:37:45,584 y… 758 00:37:46,751 --> 00:37:48,293 Debes extrañarla mucho. 759 00:37:49,501 --> 00:37:50,918 Sí, era asombrosa. 760 00:37:52,834 --> 00:37:56,084 De hecho, ella me regaló esta cámara. 761 00:37:56,168 --> 00:37:58,168 Por eso te gusta tanto. 762 00:37:58,251 --> 00:38:00,584 Sí. ¿Y tu familia? 763 00:38:00,668 --> 00:38:02,834 Mis padres están divorciados. 764 00:38:03,501 --> 00:38:04,334 Bien. 765 00:38:05,126 --> 00:38:08,459 Mi papá vive en Florida con su nueva familia, 766 00:38:09,043 --> 00:38:10,543 y yo vivo con mi mamá. 767 00:38:10,626 --> 00:38:14,168 - Bien, ¿qué hace? - Es enfermera. 768 00:38:14,918 --> 00:38:17,001 Nunca se lo había contado a nadie. 769 00:38:17,084 --> 00:38:21,001 Trabaja muchísimo para que yo tenga oportunidades. 770 00:38:21,584 --> 00:38:24,834 A veces tengo miedo de no poder compensárselo. 771 00:38:26,126 --> 00:38:28,376 - ¿Te di permiso para hacer eso? - No. 772 00:38:28,459 --> 00:38:30,376 Así es una foto espontánea. 773 00:38:30,459 --> 00:38:34,209 Si sabes que voy a tomar una foto, te arreglas el cabello 774 00:38:34,293 --> 00:38:36,084 y haces la cara de pato. 775 00:38:36,168 --> 00:38:38,459 {\an8}Sí. Esa misma. 776 00:38:38,543 --> 00:38:41,751 {\an8}¿CÓMO VA LA APUESTA? ¿LISTA PARA LA MARCA DE "PERDEDORA"? 777 00:38:41,834 --> 00:38:44,084 {\an8}¿POR QUÉ? ¿TIENES MIEDO? 778 00:38:44,168 --> 00:38:46,418 {\an8}OÍ QUE DUELE… LLÁMAME POR LO DE LA FIESTA. 779 00:38:46,501 --> 00:38:47,668 {\an8}¿Es una emergencia? 780 00:38:48,501 --> 00:38:49,334 Perdón. 781 00:38:50,001 --> 00:38:52,709 - Depende. ¿Qué harás el fin de semana? - ¿Por? 782 00:38:52,793 --> 00:38:56,168 Es el cumpleaños de Alden y hace una fiesta temática. 783 00:38:56,251 --> 00:38:57,751 ¿Cuál es el tema? 784 00:38:57,834 --> 00:39:00,209 Baila como F. Scott. Por El gran Gatsby. 785 00:39:00,293 --> 00:39:02,126 ¿Sabe que las fiestas del libro 786 00:39:02,209 --> 00:39:04,459 reflejan la superficialidad de la clase dominante? 787 00:39:04,543 --> 00:39:05,834 Eso le gusta. 788 00:39:05,918 --> 00:39:07,834 - Bien. - ¿Qué opinas? 789 00:39:07,918 --> 00:39:09,876 - ¿Nos aburguesamos juntos? - Sí. 790 00:39:09,959 --> 00:39:11,418 ¿Puedo invitar gente? 791 00:39:11,501 --> 00:39:13,584 Sí. A quien quieras. 792 00:39:13,668 --> 00:39:14,959 Dios mío. 793 00:39:15,043 --> 00:39:18,001 No creo lo que voy a decir. Tengo el mejor hermano. 794 00:39:18,084 --> 00:39:19,959 Tiene buenos momentos. 795 00:39:20,043 --> 00:39:21,959 Bien. El tema es de los años 20, 796 00:39:22,043 --> 00:39:24,084 así que hay muchísimas opciones. 797 00:39:24,168 --> 00:39:27,084 Sí, pero probaremos pocas, ¿no? 798 00:39:27,168 --> 00:39:28,584 No le hagan caso. 799 00:39:28,668 --> 00:39:31,334 Usa las mismas tres camisas desde 2017. 800 00:39:31,418 --> 00:39:32,876 Al menos las alterno. 801 00:39:32,959 --> 00:39:33,918 Entiendo. 802 00:39:34,001 --> 00:39:36,668 Encontraste un estilo que funciona, pero como suelo decir, 803 00:39:36,751 --> 00:39:39,251 a veces ser audaz puede beneficiarte. 804 00:39:39,793 --> 00:39:43,793 ¿De verdad dices eso? ¿En voz alta? ¿A la gente? 805 00:39:43,876 --> 00:39:44,793 Vamos. 806 00:40:28,251 --> 00:40:30,793 No me digan que no fue divertido. 807 00:40:30,876 --> 00:40:31,834 No lo fue. 808 00:40:32,459 --> 00:40:33,834 Bueno, no estuvo mal. 809 00:40:33,918 --> 00:40:38,168 Pero está entre sacarme una muela y el show de Harry Styles. 810 00:40:38,251 --> 00:40:42,001 - Espera, ¿viste a Harry Styles? - Me llevó por mi cumpleaños. 811 00:40:42,084 --> 00:40:43,918 Qué dulce. 812 00:40:44,001 --> 00:40:47,793 El punto es que tenemos la ropa. Terminamos, ¿no? 813 00:40:50,459 --> 00:40:51,459 ¿Ahora qué? 814 00:40:52,084 --> 00:40:56,418 - ¿Estás segura de que es necesario? - Queremos hacerlo completo, ¿no? 815 00:40:56,501 --> 00:40:57,668 Sin duda. 816 00:40:57,751 --> 00:40:59,168 Vete. Ahora. 817 00:40:59,251 --> 00:41:01,084 - Está bien. - Bien. 818 00:41:01,168 --> 00:41:04,626 Lo más importante ahora es que confíes en mí. 819 00:41:04,709 --> 00:41:05,918 ¿Hiciste esto antes? 820 00:41:06,001 --> 00:41:07,543 Miles de veces. 821 00:41:07,626 --> 00:41:09,376 ¿Afeitaste rostros? 822 00:41:09,459 --> 00:41:11,418 Perdón, no te oigo. 823 00:41:33,168 --> 00:41:36,251 No puedo creer que lo convenciste. Debes gustarle mucho. 824 00:41:36,918 --> 00:41:39,209 No. Soy muy persuasiva. 825 00:41:39,293 --> 00:41:40,418 ¿Cómo va eso? 826 00:41:40,501 --> 00:41:42,418 Es muy difícil saberlo. 827 00:41:42,501 --> 00:41:44,459 Vamos. Ya sal de ahí. 828 00:41:44,543 --> 00:41:45,376 Bien. 829 00:42:02,168 --> 00:42:04,251 {\an8}Vaya, eres buena. 830 00:42:04,334 --> 00:42:05,793 ¿Cómo te sientes? 831 00:42:05,876 --> 00:42:08,501 Como el perdedor de Bailando con las estrellas. 832 00:42:08,584 --> 00:42:10,793 Bueno, si no te conociera, 833 00:42:10,876 --> 00:42:12,709 y no fueras mi hermano, 834 00:42:12,793 --> 00:42:15,209 diría que estás muy sexi. 835 00:42:15,793 --> 00:42:16,709 ¿No, Padgett? 836 00:42:18,751 --> 00:42:20,334 Claro. 837 00:42:25,376 --> 00:42:27,084 FELIZ CUMPLEAÑOS ALDEN 838 00:42:27,168 --> 00:42:28,043 Muy sutil. 839 00:42:29,126 --> 00:42:30,084 Vaya. 840 00:42:30,168 --> 00:42:31,876 ¿En serio trajiste la cámara? 841 00:42:32,376 --> 00:42:35,293 Esta es la única vez que haré algo así. 842 00:42:35,376 --> 00:42:36,626 Mejor documentarlo. 843 00:42:36,709 --> 00:42:38,376 Hola a todos. Aquí Padgett. 844 00:42:38,459 --> 00:42:41,501 Estoy por entrar al cumpleaños de Alden Pierce. 845 00:42:41,584 --> 00:42:45,209 Por si no lo notaron, el tema es Baila como F. Scott. 846 00:42:45,293 --> 00:42:47,501 {\an8}Estoy aquí con mis nuevos amigos. 847 00:42:47,584 --> 00:42:48,418 {\an8}Cameron. 848 00:42:49,501 --> 00:42:50,876 {\an8}- Brin. - Hola, chicos. 849 00:42:50,959 --> 00:42:52,043 {\an8}Y Nisha. 850 00:43:06,626 --> 00:43:07,876 Esto es una locura. 851 00:43:07,959 --> 00:43:10,084 Eres atractivo ahora. Acostúmbrate. 852 00:43:10,668 --> 00:43:12,709 No. Hablaba de la fiesta. 853 00:43:26,001 --> 00:43:28,168 No es nada comparado con su fiesta de 15. 854 00:43:28,251 --> 00:43:29,459 Fuimos a la playa 855 00:43:30,084 --> 00:43:31,793 en Turcas y Caicos. 856 00:43:31,876 --> 00:43:34,168 ¿Pueden creerlo? 857 00:43:34,251 --> 00:43:35,334 - ¡Padge! - ¡Hola! 858 00:43:37,876 --> 00:43:39,626 Hola. Soy Alden. 859 00:43:39,709 --> 00:43:41,084 La cumpleañera. 860 00:43:41,168 --> 00:43:42,293 Sí, nos conocemos. 861 00:43:44,876 --> 00:43:48,376 Lo siento, debo preguntar. ¿Qué estás bebiendo? 862 00:43:48,459 --> 00:43:50,876 Es mi cóctel de cumpleaños sin alcohol. 863 00:43:50,959 --> 00:43:54,834 Tiene jugo de arándano, frambuesas frescas y dulces sabor cereza. 864 00:43:54,918 --> 00:43:59,459 Hola. Quería decirte feliz cumpleaños y muchas gracias por invitarme. 865 00:44:00,043 --> 00:44:01,209 ¿Quién eres? 866 00:44:01,793 --> 00:44:04,168 Brin Kweller. Pensé que estaba… 867 00:44:04,251 --> 00:44:07,959 Iremos por unos tragos, y las veremos en un rato. 868 00:44:08,751 --> 00:44:09,668 Adiós. 869 00:44:09,751 --> 00:44:13,626 No sé qué le hiciste al fotógrafo, pero ¡cielos! 870 00:44:13,709 --> 00:44:15,043 ¿"Qué le hiciste"? 871 00:44:15,626 --> 00:44:18,126 Se refiere al disfraz, 872 00:44:18,209 --> 00:44:19,918 él mismo lo eligió. 873 00:44:20,834 --> 00:44:23,168 Tal vez ganes la apuesta y todo. 874 00:44:23,251 --> 00:44:24,918 Si no me hundes primero. 875 00:44:25,001 --> 00:44:27,668 - Veremos quién será la perdedora. - Veremos. 876 00:44:27,751 --> 00:44:30,084 Entonces, ¿Aniston te dejó, amigo? 877 00:44:30,793 --> 00:44:31,626 Sí. 878 00:44:32,626 --> 00:44:35,959 Iba a recogerla, y me escribió para decirme que se acabó. 879 00:44:36,043 --> 00:44:39,251 Dijo que iría al cumpleaños de Brent Rivera con otro. 880 00:44:39,334 --> 00:44:40,876 Qué pena, amigo. 881 00:44:40,959 --> 00:44:42,293 Era muy sexi. 882 00:44:42,376 --> 00:44:44,834 - Yo también lloraría. - Está bien. 883 00:44:45,418 --> 00:44:47,668 Mis fans adoran mi vulnerabilidad. 884 00:44:50,001 --> 00:44:51,459 ¿No están grabando? 885 00:44:52,376 --> 00:44:54,001 - Lo siento. - Dios mío. 886 00:44:54,084 --> 00:44:56,126 Bien, hagámoslo otra vez. 887 00:44:56,209 --> 00:44:57,376 Tú puedes. 888 00:45:01,084 --> 00:45:03,584 Maldición, lo perdí. Siempre graben. 889 00:45:03,668 --> 00:45:05,418 - Lo siento. - ¿Sí? 890 00:45:05,918 --> 00:45:08,584 No puedo creer que me dejó por un perdedor 891 00:45:08,668 --> 00:45:10,876 que solo tiene 318 000 seguidores. 892 00:45:10,959 --> 00:45:12,626 Él juega para los Clippers. 893 00:45:15,209 --> 00:45:16,626 Eso es bastante genial. 894 00:45:30,251 --> 00:45:32,834 No me digas que te estás divirtiendo. 895 00:45:32,918 --> 00:45:34,084 ¿Por qué dices eso? 896 00:45:34,584 --> 00:45:36,376 Esta fiesta es ridícula. 897 00:45:36,459 --> 00:45:39,959 Te estás divirtiendo. 898 00:45:40,043 --> 00:45:40,959 Quizá un poco. 899 00:45:42,251 --> 00:45:43,209 Hola. 900 00:45:43,293 --> 00:45:44,501 Lindo disfraz. 901 00:45:45,626 --> 00:45:49,834 - No creí que habría otra Jordan Baker. - Daisy está sobrevalorada. 902 00:45:49,918 --> 00:45:50,918 Exacto. 903 00:45:51,418 --> 00:45:55,418 Yo parezco la foto del antes, y tú del después. 904 00:45:55,501 --> 00:45:57,001 No. Te ves genial. 905 00:45:57,876 --> 00:45:59,918 Estuviste en mi fiesta de karaoke. 906 00:46:00,001 --> 00:46:03,084 Sí, era la que no estaba en traje de baño. 907 00:46:03,168 --> 00:46:06,751 - Lamento que se pusiera raro. - Me gusta lo raro. 908 00:46:08,459 --> 00:46:09,293 Dios mío. 909 00:46:10,043 --> 00:46:12,209 ¿También los pusieron en el hielo? 910 00:46:12,293 --> 00:46:15,501 Sí. Ven. Sé dónde hay tragos sin dulces que explotan. 911 00:46:15,584 --> 00:46:16,959 - Gracias. - Vamos. 912 00:46:18,168 --> 00:46:19,376 Hola. 913 00:46:20,793 --> 00:46:22,918 Espera. ¿No vas a saludarme? 914 00:46:23,001 --> 00:46:23,876 Púdrete. 915 00:46:23,959 --> 00:46:25,584 Ahora eres el problema de Aniston. 916 00:46:25,668 --> 00:46:28,668 ¿Sigues enojada por eso? Fue hace dos semanas. 917 00:46:29,626 --> 00:46:31,543 - Espera. - ¿Qué haces? 918 00:46:31,626 --> 00:46:33,334 Quiero decirte algo más. 919 00:46:33,418 --> 00:46:34,793 - ¿Qué? - No sé. 920 00:46:34,876 --> 00:46:36,501 Que lo siento. 921 00:46:37,084 --> 00:46:39,501 Y que ella tenía razón. 922 00:46:39,584 --> 00:46:40,709 - ¿Quién? - Aniston. 923 00:46:41,418 --> 00:46:44,543 Dijo que no te olvidé, y… 924 00:46:46,126 --> 00:46:46,959 es la verdad. 925 00:46:47,709 --> 00:46:49,293 Somos el uno para el otro. 926 00:46:50,001 --> 00:46:52,793 Vamos. Las nominaciones son el lunes. 927 00:46:52,876 --> 00:46:56,084 Si somos rey y reina, nuestros seguidores enloquecerán. 928 00:46:56,168 --> 00:46:57,126 No me importa. 929 00:46:58,459 --> 00:47:01,834 Y, por cierto, no hay calles peligrosas en Pali. 930 00:47:01,918 --> 00:47:04,543 Vives en la misma cuadra que Gwyneth Paltrow. 931 00:47:05,293 --> 00:47:09,709 ¡No! Derramaste mi jugo de sandía. Era el último. 932 00:47:09,793 --> 00:47:14,084 Ahora solo queda de mango. Odio el mango. Es un sabor horrible. 933 00:47:14,793 --> 00:47:15,626 Hola. 934 00:47:16,418 --> 00:47:17,876 ¿Está todo bien? 935 00:47:18,793 --> 00:47:22,543 Sí, solo derramé mi bebida, 936 00:47:22,626 --> 00:47:26,084 pero estaba por ir a buscar otra. 937 00:47:27,293 --> 00:47:29,751 ¿Quieres acompañarme? 938 00:47:31,168 --> 00:47:32,043 Claro. 939 00:47:33,001 --> 00:47:33,834 Vamos. 940 00:47:37,876 --> 00:47:40,918 Ya basta de fotos. Nadie las verá de todos modos. 941 00:47:41,501 --> 00:47:43,293 Tengo una idea mejor. Ven. 942 00:47:43,376 --> 00:47:45,293 ¿Una cabina de fotos? ¿En serio? 943 00:47:45,376 --> 00:47:47,876 Vamos. Quiero ver tu cara de pato. 944 00:47:49,043 --> 00:47:50,709 Muéstrame qué puedes hacer. 945 00:47:53,834 --> 00:47:55,376 No me mires. 946 00:47:55,459 --> 00:47:56,918 - Debes posar. - Perdón. 947 00:47:57,001 --> 00:48:01,168 Me hipnotiza verte desfigurarte. 948 00:48:01,251 --> 00:48:02,751 ¿Te repugna? 949 00:48:02,834 --> 00:48:06,126 Sí, pero debe ser muy difícil hacerte ver tan mal 950 00:48:06,209 --> 00:48:08,293 cuando eres tan, ya sabes… 951 00:48:09,293 --> 00:48:10,126 ¿Qué? 952 00:48:10,918 --> 00:48:11,751 Hermosa. 953 00:48:15,376 --> 00:48:17,751 Reunámonos junto al gran pastel 954 00:48:17,834 --> 00:48:19,876 para cantar el "Feliz cumpleaños". 955 00:48:19,959 --> 00:48:23,251 Feliz cumpleaños a ti… 956 00:48:23,334 --> 00:48:24,168 Basta. 957 00:48:26,626 --> 00:48:28,001 ¡No me toques, imbécil! 958 00:48:29,418 --> 00:48:30,876 Brin, ¿qué pasa? 959 00:48:30,959 --> 00:48:32,876 ¿Por qué haces un escándalo? 960 00:48:32,959 --> 00:48:34,834 - No fue nada. - ¿Nada? 961 00:48:34,918 --> 00:48:37,251 - ¿Qué hizo? - Está exagerando. 962 00:48:37,334 --> 00:48:39,543 - Cállate. - Me ofreció un trago. 963 00:48:39,626 --> 00:48:41,043 Dije que sí. 964 00:48:41,584 --> 00:48:43,709 Entramos a una sala con una mesa de billar. 965 00:48:43,793 --> 00:48:46,418 - Y nos besamos. - ¿Ven? No fue nada. 966 00:48:46,501 --> 00:48:49,834 Pero quiso algo más, y lo golpeé con una bola de billar. 967 00:48:49,918 --> 00:48:52,334 - Y me dolió, por cierto. - Desgraciado. 968 00:48:52,418 --> 00:48:55,793 - No me digas que es tu novia. - Es mi hermanita, idiota. 969 00:48:55,876 --> 00:48:57,668 Y si la vuelves a tocar… 970 00:48:57,751 --> 00:48:59,626 ¿Quieres pelear? 971 00:48:59,709 --> 00:49:03,418 - Peleemos. - ¿Por qué te quitas la camisa? 972 00:49:05,001 --> 00:49:07,834 No lo sé, pero pronto lo averiguarás. 973 00:49:08,668 --> 00:49:10,376 - ¿Qué? - No, Cameron, vamos. 974 00:49:10,459 --> 00:49:12,043 No vale la pena. 975 00:49:13,084 --> 00:49:15,043 No, esta vez no. 976 00:49:15,876 --> 00:49:17,293 Cameron, por favor. 977 00:49:17,376 --> 00:49:19,168 Retrocedan. Hagan lugar. 978 00:49:19,251 --> 00:49:20,668 - ¡Jordan! - ¡Tú puedes! 979 00:49:20,751 --> 00:49:23,668 - Si vuelves a acercarte a mi hermana… - ¿Qué? 980 00:49:24,501 --> 00:49:25,376 Bien. 981 00:49:33,501 --> 00:49:35,043 ¡Sí! 982 00:49:35,126 --> 00:49:36,834 Clásico golpe de Johnny Wang. 983 00:49:36,918 --> 00:49:38,126 ¿Qué fue eso? 984 00:49:38,209 --> 00:49:40,168 Fui yo dándote una paliza. 985 00:49:49,918 --> 00:49:51,876 {\an8}- ¡Imbécil! - Cameron, basta. 986 00:49:51,959 --> 00:49:54,626 - Regresa. - Miren al capitán Rudo. 987 00:49:54,709 --> 00:49:56,668 Vamos, inténtalo de nuevo. 988 00:50:06,334 --> 00:50:07,626 ¡Sí! 989 00:50:09,084 --> 00:50:10,834 No estaba listo para eso. 990 00:50:10,918 --> 00:50:13,418 Dame otra oportunidad. ¡Dejen de alentarlo! 991 00:50:13,501 --> 00:50:14,793 Estuviste increíble. 992 00:50:14,876 --> 00:50:16,751 - Vamos a la camioneta. - Sí. 993 00:50:16,834 --> 00:50:19,334 - ¿De acuerdo? - No te estás yendo, ¿o sí? 994 00:50:19,834 --> 00:50:22,418 Sí, mejor vete. Pero no olvides tu cámara. 995 00:50:22,918 --> 00:50:24,001 ¡No! 996 00:50:25,959 --> 00:50:27,043 Feliz… 997 00:50:27,126 --> 00:50:28,543 Ahora no, mamá y papá. 998 00:50:29,543 --> 00:50:31,626 ¿Estás bien? Déjame ayudarte. 999 00:50:33,584 --> 00:50:34,793 Cameron. 1000 00:50:36,376 --> 00:50:37,209 Cameron. 1001 00:50:38,251 --> 00:50:40,584 - Espera. - ¿Qué quieres? 1002 00:50:40,668 --> 00:50:42,668 Quiero saber si estás bien… 1003 00:50:42,751 --> 00:50:45,209 Acosó a mi hermana y arruinó la cámara de mi mamá. 1004 00:50:45,293 --> 00:50:46,501 ¿Qué hago? 1005 00:50:46,584 --> 00:50:49,793 Todos están deslumbrados por cómo enfrentaste a Jordan. 1006 00:50:49,876 --> 00:50:52,668 ¿Quién? ¿El mejor promedio? ¿Una porrista? 1007 00:50:52,751 --> 00:50:56,126 - ¿El capitán del equipo de lacrosse? - Cali no tiene… 1008 00:50:56,209 --> 00:50:58,084 ¿Qué hago aquí, Padgett? 1009 00:50:58,584 --> 00:51:01,543 ¿Por qué tras cuatro años de repente empezaste a hablarme? 1010 00:51:02,209 --> 00:51:03,084 No sé. 1011 00:51:03,918 --> 00:51:07,334 Quizá sentí que eras más de lo que dejabas ver. 1012 00:51:07,418 --> 00:51:08,751 ¿Y si me gusta así? 1013 00:51:09,668 --> 00:51:12,043 Entonces, eso me rompe el corazón. 1014 00:51:15,709 --> 00:51:16,709 Por favor. 1015 00:51:16,793 --> 00:51:18,168 ¿Corazón roto? 1016 00:51:19,293 --> 00:51:21,834 Parece que alguien olvidó rápido a Jordan. 1017 00:51:21,918 --> 00:51:24,418 Lo olvidé en cuanto entré a su tráiler. 1018 00:51:24,501 --> 00:51:27,168 ¿Y ahora te enamoras de nuestro proyecto? 1019 00:51:27,251 --> 00:51:28,501 No es así. 1020 00:51:29,001 --> 00:51:31,126 Estoy preocupada por él ¿sí? 1021 00:51:31,209 --> 00:51:32,209 Viste lo que pasó. 1022 00:51:32,293 --> 00:51:35,418 ¿Tus tres invitados raros arruinando mi cumpleaños? 1023 00:51:35,501 --> 00:51:37,126 Sí, fue difícil no verlo. 1024 00:51:37,209 --> 00:51:40,293 Si quieres incumplir la apuesta, entiendo. 1025 00:51:40,376 --> 00:51:43,084 Él es más problemático de lo que esperábamos. 1026 00:51:43,168 --> 00:51:44,001 No. 1027 00:51:44,626 --> 00:51:46,043 La apuesta sigue en pie. 1028 00:52:14,876 --> 00:52:15,793 Gran fiesta. 1029 00:52:15,876 --> 00:52:18,709 Gracias, pero se terminó hace un rato. 1030 00:52:18,793 --> 00:52:21,834 Ninguna fiesta termina hasta que yo lo diga. 1031 00:52:21,918 --> 00:52:24,209 Vamos, secundaria Cali. ¡A roquear! 1032 00:52:28,043 --> 00:52:29,084 - Terminó. - Sí. 1033 00:52:30,209 --> 00:52:31,418 ¿Y mi camisa? 1034 00:52:32,334 --> 00:52:33,376 No la necesitas. 1035 00:52:36,876 --> 00:52:37,709 Bien. 1036 00:52:57,334 --> 00:52:58,168 Hola, chicos. 1037 00:52:59,126 --> 00:53:03,709 La noche no terminó muy bien. 1038 00:53:05,209 --> 00:53:07,668 Si bien empezó siendo divertida. 1039 00:53:08,251 --> 00:53:12,001 Hablo mucho de la superación personal. 1040 00:53:13,209 --> 00:53:14,209 De la apariencia, 1041 00:53:15,043 --> 00:53:16,084 la actitud, 1042 00:53:17,418 --> 00:53:20,751 pero empiezo a pensar que de quién eliges rodearte 1043 00:53:20,834 --> 00:53:22,293 es mucho más importante. 1044 00:53:22,793 --> 00:53:25,293 ¡LA FIESTA SE VOLVIÓ VIRAL! 1045 00:53:34,626 --> 00:53:39,834 {\an8}¡ACABO DE VER #LAPELEACAMJORDAN! ¡TAL VEZ HABLEMOS PRONTO! ¡CARIÑOS! 1046 00:53:41,043 --> 00:53:42,126 Qué increíble. 1047 00:53:42,209 --> 00:53:43,168 ¡Eso, amigo! 1048 00:53:48,626 --> 00:53:52,293 - ¡Cameron! - ¡Genial! 1049 00:53:52,376 --> 00:53:53,751 Fue increíble. 1050 00:53:53,834 --> 00:53:55,459 Oye. Soy Celeste. 1051 00:53:55,543 --> 00:53:58,168 Si bien rechazo la idea de la corte del baile 1052 00:53:58,251 --> 00:54:01,418 por ser una construcción anticuada y heteronormativa, 1053 00:54:01,501 --> 00:54:03,334 si no lo hiciera, votaría por ti. 1054 00:54:03,418 --> 00:54:04,334 ¿Para qué? 1055 00:54:06,959 --> 00:54:08,418 Hola, Kweller. Amigo. 1056 00:54:08,501 --> 00:54:12,751 Qué noche de sábado. Señor Nominado a Rey del Baile. 1057 00:54:12,834 --> 00:54:15,376 - ¿Qué? - ¿No lo viste? 1058 00:54:15,459 --> 00:54:18,584 "Camerun Kewller" para rey del baile. 1059 00:54:18,668 --> 00:54:19,918 Qué ridículo. 1060 00:54:20,001 --> 00:54:23,126 Terremotos, los nominados para rey son: 1061 00:54:23,209 --> 00:54:28,543 Jordan Van Draanen y ¿Camerun Kewller? 1062 00:54:28,626 --> 00:54:30,084 Tanya, ¿es una broma? 1063 00:54:30,584 --> 00:54:34,251 Bien. Me dicen que Camerun es un estudiante real, 1064 00:54:34,334 --> 00:54:36,459 así que felicidades a él 1065 00:54:36,543 --> 00:54:39,251 y a nuestro tercer nominado, Sebastian Woo. 1066 00:54:39,793 --> 00:54:42,709 - ¡Sí! - ¡Dios mío! 1067 00:54:42,793 --> 00:54:44,543 ¡Soy el rey de la escuela! 1068 00:54:44,626 --> 00:54:46,376 ¡Sebastian Woo! 1069 00:54:46,459 --> 00:54:49,459 Es tan apropiado que cambiaran tu nombre. 1070 00:54:49,543 --> 00:54:53,126 ¿Te imaginas si te postularas para rey del baile? 1071 00:54:58,001 --> 00:54:59,251 JORDAN VAN D REY 1072 00:54:59,334 --> 00:55:01,751 ¡Jordan Van D, nena! 1073 00:55:01,834 --> 00:55:03,751 ¡Vamos! 1074 00:55:05,584 --> 00:55:07,918 Creo que puedo imaginármelo. 1075 00:55:09,418 --> 00:55:10,251 Sawyer. 1076 00:55:10,751 --> 00:55:11,584 Alden. 1077 00:55:12,376 --> 00:55:13,584 ¿Y Jordan? 1078 00:55:14,376 --> 00:55:16,501 ¿Qué diablos pasa? 1079 00:55:16,584 --> 00:55:17,959 JVD fuera. 1080 00:55:18,543 --> 00:55:20,626 Eras la única nominada a reina. 1081 00:55:20,709 --> 00:55:21,543 Pero ya no. 1082 00:55:22,459 --> 00:55:24,293 Dilo fuerte, grítalo. 1083 00:55:24,376 --> 00:55:26,293 ¡Alden Pierce es la mejor! 1084 00:55:26,376 --> 00:55:30,043 Dilo fuerte, grítalo. ¡Alden Pierce es la mejor! 1085 00:55:31,126 --> 00:55:33,334 - ¿Te postulas contra mí? - Por favor. 1086 00:55:33,418 --> 00:55:36,334 No te sorprendas. Conozco a la misma gente que tú. 1087 00:55:36,418 --> 00:55:40,168 La única diferencia es que yo no perdí 94 000 seguidores. 1088 00:55:40,251 --> 00:55:41,251 Dios mío. 1089 00:55:41,334 --> 00:55:43,709 - Lo tenías planeado. - ¿De qué hablas? 1090 00:55:44,293 --> 00:55:46,584 De lo del tráiler. El video. 1091 00:55:46,668 --> 00:55:48,709 - ¿Qué tiene? - Tú filmabas. 1092 00:55:48,793 --> 00:55:52,251 Mi vida se estaba desmoronando y no paraste de filmar. 1093 00:55:52,334 --> 00:55:55,293 Seguiste filmando porque sabías que te postularías. 1094 00:55:56,209 --> 00:55:58,168 Sí, tal vez sí. ¿Y qué? 1095 00:55:58,251 --> 00:56:00,251 Tú hubieras hecho lo mismo. 1096 00:56:00,751 --> 00:56:03,168 - Creí que éramos amigas. - Bueno. 1097 00:56:03,251 --> 00:56:06,918 Las cosas no siempre son lo que parecen. Tú lo sabes bien, ¿no? 1098 00:56:07,001 --> 00:56:07,959 Sí. Así es. 1099 00:56:08,043 --> 00:56:10,626 Ya deja de fingir. Sabemos que eres pobre. 1100 00:56:10,709 --> 00:56:12,126 - Basta. - Por favor. 1101 00:56:12,209 --> 00:56:14,293 ¿Creíste que nos engañabas? 1102 00:56:14,376 --> 00:56:17,543 Tu mamá es enfermera. No puedes pagar un auto. 1103 00:56:17,626 --> 00:56:19,876 Vives en esa choza sobre Clinton. 1104 00:56:19,959 --> 00:56:21,001 - Alden. - Así es. 1105 00:56:21,084 --> 00:56:23,668 Sabemos que no vives en los Departamentos Palisades. 1106 00:56:23,751 --> 00:56:25,168 ¿Hace cuánto lo saben? 1107 00:56:25,918 --> 00:56:27,793 No sé, ¿hace un año? 1108 00:56:27,876 --> 00:56:30,001 No dijimos nada para no herirte. 1109 00:56:30,084 --> 00:56:32,584 Tranquila, tu secreto está a salvo conmigo. 1110 00:56:33,084 --> 00:56:34,293 Si quiero. 1111 00:56:35,418 --> 00:56:37,418 Comienza el juego, Chica Globo. 1112 00:56:38,793 --> 00:56:42,334 Dilo fuerte, grítalo. ¡Alden Pierce es la mejor! 1113 00:56:42,418 --> 00:56:45,751 Dilo fuerte, grítalo. ¡Alden Pierce es la mejor! 1114 00:56:45,834 --> 00:56:47,043 Lo siento. 1115 00:56:47,584 --> 00:56:51,376 Mentí porque pensé que si decía la verdad ya no les agradaría. 1116 00:56:51,459 --> 00:56:54,418 - Estaba avergonzada. - No me importa. ¿Sí? 1117 00:56:54,501 --> 00:56:57,084 Juro que no tenía idea de que planeaba esto. 1118 00:56:57,168 --> 00:57:00,334 No entiendo. De repente es otra persona. 1119 00:57:00,418 --> 00:57:03,001 Tal vez recién vemos quién es realmente. 1120 00:57:03,084 --> 00:57:04,043 ¿De qué hablas? 1121 00:57:04,126 --> 00:57:07,001 Renunció al equipo de baile y formará un equipo con Jordan. 1122 00:57:07,084 --> 00:57:08,251 Increíble. 1123 00:57:10,251 --> 00:57:11,543 Vaya. Mírate. 1124 00:57:11,626 --> 00:57:12,959 - ¿Quién es? - Nada. 1125 00:57:13,043 --> 00:57:14,418 - Una tontería. - ¿Sí? 1126 00:57:14,501 --> 00:57:18,043 - ¿Por qué te sonrojas? - No lo hago. Es un mensaje gracioso. 1127 00:57:18,126 --> 00:57:21,084 - Un mensaje tonto y gracioso de… - Nisha. 1128 00:57:21,168 --> 00:57:23,376 ¡Q! Eso es increíble. 1129 00:57:23,459 --> 00:57:25,501 Creí verlas hablando en la fiesta. 1130 00:57:25,584 --> 00:57:27,043 Sí, es asombrosa. 1131 00:57:27,126 --> 00:57:29,334 Pensaba invitarla al baile. 1132 00:57:29,418 --> 00:57:33,376 ¡No me digas! Sería grandioso. Se verán hermosas juntas. 1133 00:57:33,459 --> 00:57:35,918 - ¿Y cómo vas a invitarla? - Hola. 1134 00:57:37,001 --> 00:57:38,001 ¿Podemos hablar? 1135 00:57:38,918 --> 00:57:40,543 Ve. Hablamos luego. 1136 00:57:41,543 --> 00:57:44,834 Pensé que no me hablarías más. 1137 00:57:44,918 --> 00:57:46,626 Sí, lamento lo que pasó. 1138 00:57:46,709 --> 00:57:49,334 Me enojé mucho, pero no fue tu culpa. 1139 00:57:49,418 --> 00:57:51,543 Quería hablarte de algo. 1140 00:57:51,626 --> 00:57:53,834 ¡Oye! Eres una estrella de rock. 1141 00:57:53,918 --> 00:57:56,418 La inspiración. ¿Quieres oír un poema? 1142 00:57:57,126 --> 00:57:57,959 Claro. 1143 00:57:59,418 --> 00:58:00,376 Cameron Kweller 1144 00:58:00,876 --> 00:58:01,751 te sorprende. 1145 00:58:01,834 --> 00:58:03,168 Se enfrentó al cretino 1146 00:58:03,959 --> 00:58:04,918 con mucho atino. 1147 00:58:05,668 --> 00:58:06,501 Cameron, uno. 1148 00:58:07,001 --> 00:58:08,084 Jordan, cero. 1149 00:58:08,168 --> 00:58:10,293 Rey Cameron, eres un genio. 1150 00:58:10,376 --> 00:58:11,543 Abajo el poder. 1151 00:58:11,626 --> 00:58:13,418 Eso fue genial. 1152 00:58:14,668 --> 00:58:15,501 Valió la pena. 1153 00:58:16,001 --> 00:58:17,043 Bien. 1154 00:58:18,334 --> 00:58:22,126 - ¿Puedes creer estas tonterías del baile? - Sí. Geniales, ¿no? 1155 00:58:22,626 --> 00:58:23,709 ¿Qué te parece? 1156 00:58:23,793 --> 00:58:27,084 Bueno, de eso quería hablar. 1157 00:58:28,168 --> 00:58:30,168 Pero llego tarde a Historia del Arte. 1158 00:58:31,293 --> 00:58:34,209 ¿Podrías venir a mi casa después de la escuela? 1159 00:58:34,293 --> 00:58:37,376 - Quiero mostrarte algo. - Claro. 1160 00:58:37,459 --> 00:58:39,001 - Allí estaré. - Bien. 1161 00:58:39,084 --> 00:58:40,084 Adiós. 1162 00:58:43,626 --> 00:58:45,418 Todo eso del rey del baile. 1163 00:58:46,209 --> 00:58:48,084 No puedo creer que te interese. 1164 00:58:48,168 --> 00:58:51,834 No me interesa, pero odio a Van Draanen. 1165 00:58:51,918 --> 00:58:55,293 Los tipos como él arruinan a todos y se salen con la suya. 1166 00:58:55,376 --> 00:58:57,793 Pero esta vez no. No si puedo hacer algo. 1167 00:58:57,876 --> 00:58:59,626 - Suenas confiada. - Lo estoy. 1168 00:59:00,459 --> 00:59:03,376 Después de la fiesta de Alden, ganaste terreno, 1169 00:59:03,876 --> 00:59:06,876 pero tendrás que mostrar al verdadero Cam Kweller. 1170 00:59:07,501 --> 00:59:10,251 Hablando del verdadero yo, sígueme. 1171 00:59:16,626 --> 00:59:20,168 Vaya. No puedo creer que tengas tu propio cuarto oscuro. 1172 00:59:20,251 --> 00:59:21,084 Sí. 1173 00:59:21,168 --> 00:59:23,459 Fue mi regalo de cumpleaños número 14. 1174 00:59:23,959 --> 00:59:26,709 Entonces, ¿has tomado fotos toda tu vida? 1175 00:59:26,793 --> 00:59:29,668 Más o menos. Solía ser un pasatiempo, 1176 00:59:29,751 --> 00:59:31,751 pero ahora no lo sé. 1177 00:59:31,834 --> 00:59:35,584 A veces siento que podría pasar toda mi vida en este cuarto. 1178 00:59:36,126 --> 00:59:39,001 Cameron, estas son increíbles. 1179 00:59:39,584 --> 00:59:42,459 ¿Por qué me dejas verlas ahora? 1180 00:59:42,959 --> 00:59:44,793 No parabas de pedírmelo. 1181 00:59:45,459 --> 00:59:48,376 Solo así ibas a detenerte. 1182 00:59:48,459 --> 00:59:51,751 Tienes mucho talento. 1183 00:59:51,834 --> 00:59:53,251 Mira esta. 1184 00:59:54,251 --> 00:59:55,626 Lo siento. 1185 00:59:55,709 --> 00:59:56,543 Está… 1186 00:59:57,501 --> 00:59:58,668 Está bien. 1187 00:59:59,293 --> 01:00:00,168 De verdad. 1188 01:00:00,793 --> 01:00:03,334 Podrías ganar dinero con esto, ¿sabes? 1189 01:00:03,418 --> 01:00:05,043 No me importa el dinero. 1190 01:00:05,126 --> 01:00:08,501 O no, pero esconder tu talento… 1191 01:00:08,584 --> 01:00:10,084 ¿De qué te escondes? 1192 01:00:11,126 --> 01:00:13,251 Podría preguntarte lo mismo. 1193 01:00:13,334 --> 01:00:14,668 ¿A qué te refieres? 1194 01:00:14,751 --> 01:00:18,543 Me refiero a esto. 1195 01:00:20,543 --> 01:00:23,709 Y… a esto. 1196 01:00:26,084 --> 01:00:27,001 Y estas. 1197 01:00:27,501 --> 01:00:30,834 Las pestañas no. Están muy bien pegadas. 1198 01:00:44,668 --> 01:00:48,084 Escucha, Cameron, hay algo que debo contarte. 1199 01:00:48,168 --> 01:00:50,334 - Yo también. - Bueno. 1200 01:00:51,293 --> 01:00:55,168 Me preguntaste por qué te invité aquí. 1201 01:00:55,834 --> 01:00:58,334 Ni siquiera dejo entrar a mi abuela. 1202 01:00:58,418 --> 01:00:59,584 - ¿En serio? - Sí. 1203 01:00:59,668 --> 01:01:02,918 Debe creer que es un laboratorio de metanfetamina. 1204 01:01:03,709 --> 01:01:05,584 ¿Y por qué estoy aquí? 1205 01:01:06,168 --> 01:01:07,626 Porque confío en ti. 1206 01:01:10,209 --> 01:01:11,376 De acuerdo. 1207 01:01:11,459 --> 01:01:13,751 - Yo… - ¿Estás bien? 1208 01:01:14,584 --> 01:01:16,793 Sí, claro. Pero tengo que irme. 1209 01:01:17,293 --> 01:01:20,501 - Ya te hice perder mucho tiempo. - Yo no diría eso. 1210 01:01:20,584 --> 01:01:23,709 No, no quise decir eso. Pero… tengo que irme. 1211 01:01:24,334 --> 01:01:25,959 - ¿Te llamo después? - Sí. 1212 01:01:26,793 --> 01:01:27,626 Claro. 1213 01:01:35,584 --> 01:01:36,834 ¿Podemos hablar? 1214 01:01:37,668 --> 01:01:39,001 Sí. ¿Por qué? 1215 01:01:39,084 --> 01:01:42,126 Necesito que me aconsejes sobre algo. 1216 01:01:42,709 --> 01:01:44,918 La fuente de la verdad 1217 01:01:45,001 --> 01:01:48,126 necesita ayuda para entender el mundo de la mentira. 1218 01:01:48,209 --> 01:01:49,043 Qué graciosa. 1219 01:01:49,918 --> 01:01:51,126 Esta es la cuestión. 1220 01:01:51,959 --> 01:01:55,834 Las cosas con Padgett se complicaron más de lo que pensé. 1221 01:01:55,918 --> 01:01:59,459 ¿En el buen sentido o en el mal sentido? 1222 01:02:00,001 --> 01:02:04,376 Porque la otra noche en esa fiesta, sentí que había química entre ustedes. 1223 01:02:04,459 --> 01:02:05,668 Espera. 1224 01:02:05,751 --> 01:02:06,876 ¿Están saliendo? 1225 01:02:06,959 --> 01:02:08,876 ¡Por Dios! ¡Sí! 1226 01:02:08,959 --> 01:02:12,126 No, no estamos saliendo. 1227 01:02:12,834 --> 01:02:14,043 Nos besamos. 1228 01:02:14,918 --> 01:02:16,251 Lo sabía. Dios mío. 1229 01:02:16,334 --> 01:02:18,293 Genial. ¿La invitaste al baile? 1230 01:02:18,376 --> 01:02:21,251 Deberían ir juntos. Mira si son rey y reina. 1231 01:02:21,334 --> 01:02:22,543 Sería increíble. 1232 01:02:22,626 --> 01:02:25,001 La historia de amor de la corona de Cali. 1233 01:02:25,084 --> 01:02:27,334 - Tú eres la princesa. - Basta. 1234 01:02:27,418 --> 01:02:29,209 Sí. Pensé en invitarla, 1235 01:02:29,293 --> 01:02:33,293 pero después de besarnos, las cosas se pusieron raras. 1236 01:02:33,376 --> 01:02:36,584 Tiene sentido. Está bien. Los primeros besos son raros. 1237 01:02:36,668 --> 01:02:39,043 La primera vez que tienes sexo es más rara aún. 1238 01:02:39,126 --> 01:02:40,959 También la última vez, 1239 01:02:41,043 --> 01:02:43,918 porque nunca sabes si será la última. 1240 01:02:45,834 --> 01:02:47,959 Tú nunca tuviste sexo. 1241 01:02:48,043 --> 01:02:50,001 No, pero sé cosas. Como esta. 1242 01:02:50,084 --> 01:02:52,543 Si dudas de invitar a Padgett, 1243 01:02:52,626 --> 01:02:54,001 hazte una pregunta. 1244 01:02:54,084 --> 01:02:56,793 - ¿Cuál? - ¿Quién besó a quién primero? 1245 01:02:57,626 --> 01:02:59,418 De hecho, fue ella. 1246 01:03:00,251 --> 01:03:02,543 Así que debería invitarla al baile. 1247 01:03:03,043 --> 01:03:05,251 Sí, pero no es una simple invitación. 1248 01:03:05,334 --> 01:03:07,918 Sería patético. Tiene que ser especial. 1249 01:03:08,834 --> 01:03:10,209 ¿Cómo sería eso? 1250 01:03:23,001 --> 01:03:24,709 - Hola. - Hola. 1251 01:03:24,793 --> 01:03:26,126 ¿Noticias de Cameron? 1252 01:03:26,209 --> 01:03:30,251 No, debe pensar que soy un bicho raro. Casi salí corriendo. 1253 01:03:30,334 --> 01:03:33,209 Lo nominaron. ¿Por qué arruinarlo besándolo? 1254 01:03:33,293 --> 01:03:35,001 - Tengo una teoría. - ¿Cuál? 1255 01:03:35,584 --> 01:03:38,668 Te gusta mucho, Padge, y cuando te gusta alguien, 1256 01:03:38,751 --> 01:03:40,876 las otras cosas no importan tanto. 1257 01:03:40,959 --> 01:03:41,793 Es verdad. 1258 01:03:42,293 --> 01:03:43,543 Me gusta. 1259 01:03:43,626 --> 01:03:44,459 Sí. 1260 01:03:45,126 --> 01:03:48,584 Y algo me dice que no metiste la pata tanto como crees. 1261 01:03:49,168 --> 01:03:51,251 - ¿Por qué lo dices? - Mira. 1262 01:03:52,251 --> 01:03:54,334 Dios mío, Cameron. 1263 01:03:54,418 --> 01:03:57,418 No suelo hacer cosas de este estilo, lo sé, 1264 01:03:57,501 --> 01:04:00,584 pero… ¿qué dices? 1265 01:04:00,668 --> 01:04:02,501 - Digo sí. - Perdón. 1266 01:04:02,584 --> 01:04:05,584 Odio interrumpir este adorable momento. 1267 01:04:05,668 --> 01:04:08,334 ¿No deberías decirle algo a Cameron primero? 1268 01:04:08,418 --> 01:04:10,418 - ¿Qué estás haciendo? - Déjala. 1269 01:04:10,501 --> 01:04:12,751 - Cállate, Quinn. - ¿Qué pasa? 1270 01:04:13,334 --> 01:04:15,418 ¿Se lo dices tú o se lo digo yo? 1271 01:04:16,126 --> 01:04:19,168 - ¿De qué habla? - Lo que intentaba decirte ayer. 1272 01:04:19,251 --> 01:04:20,751 Es gracioso. 1273 01:04:20,834 --> 01:04:22,626 Cuando terminé con Jordan, 1274 01:04:22,709 --> 01:04:25,418 perdí mis patrocinios, mi dinero universitario, 1275 01:04:26,001 --> 01:04:27,168 y entré en pánico. 1276 01:04:27,251 --> 01:04:30,293 - Es verdad. Tuvo una crisis. - Gracias a ti, Alden. 1277 01:04:30,376 --> 01:04:32,959 Así que aposté con Alden 1278 01:04:33,043 --> 01:04:36,501 que podía elegir una persona y cambiarle la imagen. 1279 01:04:36,584 --> 01:04:39,043 Una persona. ¿Qué tipo de persona? 1280 01:04:39,126 --> 01:04:42,543 - ¿Podemos hablar en privado? - ¿Qué tipo de persona? 1281 01:04:42,626 --> 01:04:45,209 Un perdedor, para convertirlo en rey del baile. 1282 01:04:45,293 --> 01:04:47,626 - Pero fue antes de… - ¿Fui una apuesta? 1283 01:04:47,709 --> 01:04:50,376 - No… - Fui una maldita apuesta. 1284 01:04:55,084 --> 01:04:56,209 Váyanse al demonio. 1285 01:04:57,293 --> 01:04:58,126 Vámonos. 1286 01:05:00,168 --> 01:05:02,668 Cielos, eso fue difícil de ver. 1287 01:05:09,626 --> 01:05:12,626 Hola, soy Cameron. Deja un mensaje, o no. 1288 01:05:13,334 --> 01:05:17,001 Cameron, soy yo otra vez. 1289 01:05:18,001 --> 01:05:22,376 Sé que ya dije esto en los 800 mensajes que no respondiste, 1290 01:05:22,459 --> 01:05:25,501 pero lo siento mucho, 1291 01:05:25,584 --> 01:05:28,001 y quiero asegurarme de que estés bien. 1292 01:05:29,251 --> 01:05:30,793 ¿Aún no contesta? 1293 01:05:30,876 --> 01:05:33,293 No, pero ¿puedes culparlo? 1294 01:05:33,376 --> 01:05:37,043 No, pero ahora estoy más preocupada por ti. 1295 01:05:37,709 --> 01:05:39,501 Y por lo mal que planchas. 1296 01:05:39,584 --> 01:05:41,126 Por favor, déjame hacerlo. 1297 01:05:41,918 --> 01:05:45,626 Me convencí de que hacía publicaciones 1298 01:05:45,709 --> 01:05:49,876 porque me importaban mis seguidores, pero tal vez lo hacía por mí, 1299 01:05:49,959 --> 01:05:52,501 para ganar dinero y ser popular. 1300 01:05:53,168 --> 01:05:54,959 Tal vez soy un fraude. 1301 01:05:55,043 --> 01:05:57,668 Cariño, sé que no eres falsa. 1302 01:05:57,751 --> 01:05:59,959 Eres una persona amable y cariñosa. 1303 01:06:00,043 --> 01:06:03,459 Pero lastimé a alguien, mamá. Lo lastimé de verdad. 1304 01:06:03,543 --> 01:06:04,501 Sí, es cierto. 1305 01:06:05,001 --> 01:06:08,001 Metiste la pata, y es un error si no aprendes de él. 1306 01:06:08,793 --> 01:06:10,918 Ya no sé qué hacer. 1307 01:06:11,001 --> 01:06:14,251 Si mañana gano, tendré que pararme frente a todos… 1308 01:06:14,334 --> 01:06:15,876 Y ser tú misma. 1309 01:06:15,959 --> 01:06:19,918 ¿Y si ya no me gusta quién soy? 1310 01:06:20,751 --> 01:06:23,751 Sé que ahora te sientes así. 1311 01:06:23,834 --> 01:06:26,543 Pero la Padgett Sawyer que conozco, 1312 01:06:26,626 --> 01:06:29,918 la chica amable, dulce, generosa, 1313 01:06:30,001 --> 01:06:33,626 y sí, testaruda, que conozco hace 18 años, 1314 01:06:33,709 --> 01:06:36,709 se pierde de vez en cuando. 1315 01:06:36,793 --> 01:06:40,834 A todos nos pasa. Pero ella vuelve a encontrarse. 1316 01:06:48,126 --> 01:06:49,293 Gilly. 1317 01:06:49,918 --> 01:06:52,168 Pensé que tenías buen ojo para las personas. 1318 01:06:58,001 --> 01:06:59,043 Bien. 1319 01:06:59,793 --> 01:07:01,209 - ¿Cómo estoy? - Hermosa. 1320 01:07:01,293 --> 01:07:03,459 Serás la reina de los chaperones. 1321 01:07:04,001 --> 01:07:06,918 Gracias. Llegó mi auto. Vístete. 1322 01:07:07,001 --> 01:07:08,209 Nos vemos allá. 1323 01:07:08,293 --> 01:07:09,126 Bien. 1324 01:07:14,084 --> 01:07:16,334 - ¿Vas a hacerlo? - Bueno… 1325 01:07:16,834 --> 01:07:18,918 Sé que no conseguiré lo que quiero, 1326 01:07:19,001 --> 01:07:22,418 pero tal vez pueda arreglar las cosas con Cameron. 1327 01:07:22,501 --> 01:07:24,168 - ¿Apostamos? - Muy pronto. 1328 01:07:24,251 --> 01:07:27,793 Nisha, sé que no confías en mí. 1329 01:07:27,876 --> 01:07:30,251 Es tu mejor amigo, 1330 01:07:30,334 --> 01:07:34,709 pero creo que me enamoré de él, así que debo intentarlo. 1331 01:07:34,793 --> 01:07:38,501 Tienes un gran problema. No hay forma de que él vaya al baile. 1332 01:07:39,293 --> 01:07:40,168 Sí. 1333 01:07:40,251 --> 01:07:43,251 Solo me queda una persona a quién recurrir. 1334 01:07:52,168 --> 01:07:53,793 Púdrete, Chica Globo. 1335 01:07:53,876 --> 01:07:56,293 Eso fue un poco cruel, 1336 01:07:56,376 --> 01:07:58,084 pero necesito saber esto. 1337 01:07:58,168 --> 01:07:59,251 ¿Él está bien? 1338 01:07:59,334 --> 01:08:01,168 No sé. Está trabajando. 1339 01:08:01,251 --> 01:08:04,209 ¿Por qué me llamas? ¿No deberías estar en el baile? 1340 01:08:04,293 --> 01:08:06,209 Sí, como hace media hora, 1341 01:08:06,293 --> 01:08:08,376 pero tengo que pedirte un favor. 1342 01:08:08,459 --> 01:08:10,584 ¿Por qué demonios debería ayudarte? 1343 01:08:10,668 --> 01:08:15,001 No sé. Sé que ustedes perdieron mucho más que yo, 1344 01:08:15,501 --> 01:08:18,459 pero yo perdí mucho hace poco. 1345 01:08:19,418 --> 01:08:21,543 Perdí el respeto por mí misma. 1346 01:08:22,334 --> 01:08:24,418 Perdí mi fondo universitario. 1347 01:08:24,501 --> 01:08:25,793 Perdí a mis amigos, 1348 01:08:27,793 --> 01:08:31,209 pero lo que más me pesa perder 1349 01:08:32,584 --> 01:08:33,459 es a tu hermano. 1350 01:08:36,626 --> 01:08:37,876 Hoy es la gran noche. 1351 01:08:37,959 --> 01:08:41,459 La presentación de baile de este año será una competencia. 1352 01:08:41,543 --> 01:08:45,376 No sé qué significa eso, pero es decisión del comité, y los apoyo. 1353 01:08:49,209 --> 01:08:50,043 Hola. 1354 01:08:52,126 --> 01:08:53,001 ¿Qué traes? 1355 01:08:53,084 --> 01:08:56,709 Ropa formal, o lo más formal que encontré en tu armario. 1356 01:08:57,584 --> 01:09:01,459 Es un desastre. ¿Por qué hay tantos dulces en el piso? 1357 01:09:01,543 --> 01:09:05,043 Porque se me cayeron. Si es para el baile, no… 1358 01:09:05,126 --> 01:09:08,668 Sé lo que vas a decir. Lo entiendo. 1359 01:09:08,751 --> 01:09:10,376 Padgett se equivocó. 1360 01:09:10,459 --> 01:09:13,209 Lo que hizo estuvo mal, fue cruel y egoísta. 1361 01:09:13,293 --> 01:09:15,418 Exacto. ¿Por qué estás aquí? 1362 01:09:16,459 --> 01:09:17,626 Porque, 1363 01:09:20,168 --> 01:09:21,168 te extrañé. 1364 01:09:21,251 --> 01:09:22,501 Brin, estoy aquí. 1365 01:09:23,001 --> 01:09:24,668 No. Lo que quiero decir 1366 01:09:25,334 --> 01:09:27,709 es que extraño cómo solías ser antes de… 1367 01:09:28,501 --> 01:09:29,334 De lo de mamá. 1368 01:09:31,168 --> 01:09:33,668 Desde que estás con Padgett, 1369 01:09:34,876 --> 01:09:38,126 volviste a ser ese, volviste a sonreír y ser feliz. 1370 01:09:38,209 --> 01:09:42,084 Y siento que, por primera vez desde que nos mudamos aquí, 1371 01:09:42,668 --> 01:09:44,751 volví a tener a mi hermano. 1372 01:09:44,834 --> 01:09:46,459 No la pierdas, Cam. 1373 01:09:47,459 --> 01:09:50,543 Perdimos a mamá, y no pudimos hacer nada al respecto, 1374 01:09:50,626 --> 01:09:53,959 pero ahora sí puedes, así que no la pierdas, ¿sí? 1375 01:10:08,834 --> 01:10:11,876 Viniste, qué bien. Tienes que empezar el baile. 1376 01:10:11,959 --> 01:10:13,918 - Gran noche, ¿no? - ¿Qué quieres? 1377 01:10:14,001 --> 01:10:17,084 Nada, acabo de notar que no viniste con Cameron. 1378 01:10:17,168 --> 01:10:19,251 - Así que… - No vendrá. ¿De acuerdo? 1379 01:10:19,793 --> 01:10:21,001 Ganaste la apuesta. 1380 01:10:21,084 --> 01:10:23,584 ¿Y cuándo serás una perdedora permanente? 1381 01:10:23,668 --> 01:10:27,709 - En cuanto pueda. ¿Feliz? - Lo estaré cuando tenga mi corona. 1382 01:10:27,793 --> 01:10:31,501 Espero que te guste la coreografía que hicimos con Jordan. 1383 01:10:31,584 --> 01:10:35,251 Terremotos de Cali, preséntense en el escenario para… 1384 01:10:35,334 --> 01:10:37,751 - Es hora. Vamos. - Jordan, es hora. 1385 01:10:37,834 --> 01:10:42,293 Vamos, chicos. Bajen sus teléfonos, y verán gente bailando en la vida real. 1386 01:10:42,376 --> 01:10:43,626 Será genial. 1387 01:10:44,418 --> 01:10:47,084 Tenemos tradiciones raras en esta escuela. 1388 01:13:00,793 --> 01:13:02,584 Oye, disculpa. Hola. 1389 01:13:02,668 --> 01:13:05,751 Contratamos a un DJ y me dijeron que estaba por aquí. 1390 01:13:05,834 --> 01:13:08,459 - Sí, soy yo. - ¿Tú eres el DJ? 1391 01:13:08,543 --> 01:13:10,334 Genial. ¿Y tus cosas? 1392 01:13:10,418 --> 01:13:12,209 - ¿Mis cosas? - Tu equipo. 1393 01:13:12,293 --> 01:13:13,751 ¿El tocadiscos, 1394 01:13:13,834 --> 01:13:17,126 el jog wheel, el deslizador? ¿No vas a hacer scratching? 1395 01:13:17,209 --> 01:13:20,084 Hombre, no tengo idea de qué son esas cosas. 1396 01:13:20,168 --> 01:13:24,209 ¿Me estás diciendo que te pagamos 4500 dólares por tu teléfono? 1397 01:13:24,293 --> 01:13:25,584 Sí. Algo así. 1398 01:13:25,668 --> 01:13:28,126 ¿Sabes que es más que mi sueldo mensual? 1399 01:13:28,209 --> 01:13:30,584 Bueno, lo sé ahora. 1400 01:13:30,668 --> 01:13:32,668 ¿No sabes nada de Cameron? 1401 01:13:33,251 --> 01:13:35,834 No. Si no llega pronto, será muy tarde. 1402 01:13:35,918 --> 01:13:38,959 Ya es tarde. El director anunciará los reyes. 1403 01:13:39,043 --> 01:13:40,918 - ¿Aún quieres hacerlo? - Sí. 1404 01:13:41,001 --> 01:13:43,418 Si gano, transmite desde tu teléfono. 1405 01:13:43,501 --> 01:13:46,459 Y en esta aplicación en mi teléfono presiona el botón rojo. 1406 01:13:46,543 --> 01:13:48,876 - ¿Cómo haré todo? - Dame el teléfono. 1407 01:13:49,376 --> 01:13:52,543 Hola. Uno, dos, tres, mírenme. 1408 01:13:52,626 --> 01:13:55,001 Acérquense. Es el gran momento. 1409 01:13:55,084 --> 01:13:58,209 Sé que se transmite en vivo, pero si bajan los teléfonos, 1410 01:13:58,293 --> 01:14:00,876 está pasando frente a ustedes. 1411 01:14:01,876 --> 01:14:06,876 Sé que esto significa mucho para algunos, así que vamos al grano y terminemos. 1412 01:14:06,959 --> 01:14:11,376 El rey del baile de graduación de Cali 2021 1413 01:14:11,459 --> 01:14:13,418 es Jordan Van Draanen. 1414 01:14:15,418 --> 01:14:17,126 Felicitaciones a Jordan. 1415 01:14:17,626 --> 01:14:19,126 Qué humilde, ¿no? 1416 01:14:19,751 --> 01:14:21,709 Me dan ganas de abofetearlo. 1417 01:14:22,293 --> 01:14:25,751 Es broma. No abofetearía a un estudiante. No hasta que se gradúe. 1418 01:14:25,834 --> 01:14:27,834 Él no se graduará, así que no. 1419 01:14:27,918 --> 01:14:28,834 Bien. 1420 01:14:29,418 --> 01:14:31,584 Aquí tienes, grandote. Qué orgullo. 1421 01:14:32,459 --> 01:14:34,418 Disfruta tu momento de gloria. 1422 01:14:34,918 --> 01:14:37,043 - No de nuevo. - No voté por él. 1423 01:14:38,793 --> 01:14:41,418 Soy Jordan Van Draanen, nena. 1424 01:14:45,834 --> 01:14:46,876 ¿Eso es todo? 1425 01:14:46,959 --> 01:14:47,793 Sí. 1426 01:14:47,876 --> 01:14:49,043 Claro que sí. 1427 01:14:50,501 --> 01:14:51,918 No, quería el micrófono. 1428 01:14:52,001 --> 01:14:54,418 - De acuerdo. - Muy bien. 1429 01:14:54,501 --> 01:14:55,626 Eso fue divertido. 1430 01:14:55,709 --> 01:14:58,918 Continuamos. La reina del baile de 2021, 1431 01:14:59,001 --> 01:15:01,709 que tendrá que bailar con el tipo detrás de mí… 1432 01:15:02,418 --> 01:15:04,709 No. No te quites nada. 1433 01:15:04,793 --> 01:15:07,168 Ya todos vimos tus tetillas. 1434 01:15:08,376 --> 01:15:10,668 Muy bien, la reina del baile de 2021, 1435 01:15:10,751 --> 01:15:14,459 en la votación más pareja que hemos tenido en mucho tiempo, 1436 01:15:14,543 --> 01:15:15,751 es Padgett Sawyer. 1437 01:15:22,876 --> 01:15:24,584 ¡Sí, Padgett! 1438 01:15:26,209 --> 01:15:27,626 Felicitaciones. 1439 01:15:27,709 --> 01:15:29,209 - ¡Gracias! - Muy hermosa. 1440 01:15:29,918 --> 01:15:30,918 ¡Muy bien, Padge! 1441 01:15:33,584 --> 01:15:34,834 Esta soy yo. 1442 01:15:35,751 --> 01:15:38,293 Y esta también soy yo. 1443 01:15:40,084 --> 01:15:41,209 Y esta también. 1444 01:15:41,293 --> 01:15:42,543 Oye. 1445 01:15:42,626 --> 01:15:46,251 Pero les diré un secreto. Es todo falso. 1446 01:15:47,168 --> 01:15:50,959 Porque la verdad es que esta soy yo realmente. 1447 01:15:53,668 --> 01:15:54,668 Y esta también. 1448 01:15:56,751 --> 01:15:58,834 Y no olvidemos esta. 1449 01:16:01,126 --> 01:16:02,209 ¡Chica Globo! 1450 01:16:02,293 --> 01:16:05,168 Sí, eso es un moco saliendo de mi nariz. 1451 01:16:05,251 --> 01:16:07,043 Pero esta es la cuestión. 1452 01:16:07,626 --> 01:16:09,876 Durante los últimos cuatro años, 1453 01:16:09,959 --> 01:16:12,959 estuve muy ocupada vendiéndome en redes sociales 1454 01:16:13,043 --> 01:16:16,501 y mostrándome como quería que pensaran que soy: 1455 01:16:16,584 --> 01:16:18,334 una persona perfecta, 1456 01:16:18,418 --> 01:16:21,168 con maquillaje perfecto, ropa fabulosa, 1457 01:16:21,251 --> 01:16:24,626 calificaciones perfectas, el novio perfecto. 1458 01:16:25,918 --> 01:16:26,959 Y, créanme, 1459 01:16:27,043 --> 01:16:29,376 nada está más lejos de la verdad. 1460 01:16:29,459 --> 01:16:31,376 Hasta mentí sobre dónde vivo. 1461 01:16:33,376 --> 01:16:34,501 Todos lo hacemos 1462 01:16:35,543 --> 01:16:36,751 a nuestra manera. 1463 01:16:36,834 --> 01:16:39,126 Como me dijo alguien especial: 1464 01:16:46,334 --> 01:16:50,251 La secundaria es gente asustada 1465 01:16:50,751 --> 01:16:53,084 que finge ser algo que no es. 1466 01:16:53,168 --> 01:16:55,001 Y eso puede ser cierto. 1467 01:16:55,501 --> 01:16:57,709 En especial, en nuestro peor momento. 1468 01:16:57,793 --> 01:17:00,543 Pero no tiene que ser así. 1469 01:17:02,126 --> 01:17:04,334 Esa es la lección que él me enseñó. 1470 01:17:11,584 --> 01:17:14,501 Ojalá no tuviera que perderlo para aprenderla. 1471 01:17:21,793 --> 01:17:22,751 ¿Estás segura? 1472 01:17:24,376 --> 01:17:26,543 Aquí viene el segundo lugar. 1473 01:17:26,626 --> 01:17:30,668 Segundo lugar. Si ella no la quiere, yo sí. 1474 01:17:30,751 --> 01:17:34,668 Disculpe, señorita Pierce. Usted quedó cuarta. 1475 01:17:37,293 --> 01:17:39,418 No, exijo un recuento. 1476 01:17:39,501 --> 01:17:41,418 No hace falta. Perdió por mucho. 1477 01:17:42,293 --> 01:17:43,668 Bájese, por favor. 1478 01:17:44,751 --> 01:17:46,376 Gracias. Muy bien. 1479 01:17:46,459 --> 01:17:49,834 La segunda finalista como reina del baile de 2021 1480 01:17:49,918 --> 01:17:51,668 no figuraba en las listas. 1481 01:17:52,168 --> 01:17:54,793 Se llama Celeste Straczynski. 1482 01:17:54,876 --> 01:17:58,126 ¿Hay una Celeste Straczynski aquí? 1483 01:18:04,751 --> 01:18:05,584 El sombrero. 1484 01:18:13,209 --> 01:18:14,709 Bien, hagámoslo. 1485 01:18:15,543 --> 01:18:16,751 ¡Al demonio! 1486 01:18:22,543 --> 01:18:23,501 ¡Adelante, DJ! 1487 01:18:28,584 --> 01:18:30,126 - Padgett. - Bien. 1488 01:18:30,209 --> 01:18:31,209 Ya me voy. 1489 01:18:31,709 --> 01:18:33,209 Espera, tu teléfono. 1490 01:18:33,293 --> 01:18:35,043 - ¿Adónde vas? - A casa. 1491 01:18:35,126 --> 01:18:36,543 Quédate con nosotras. 1492 01:18:36,626 --> 01:18:38,668 Te perdono oficialmente. 1493 01:18:39,834 --> 01:18:41,918 No, ya fue suficiente por hoy, 1494 01:18:42,001 --> 01:18:44,084 pero diviértanse. 1495 01:18:46,709 --> 01:18:47,543 Bueno, 1496 01:18:47,626 --> 01:18:51,251 yo sigo aquí, ¿y por qué conozco esta canción? 1497 01:18:59,418 --> 01:19:01,668 {\an8}ME GUSTÓ MUCHO TU DISCURSO… 1498 01:19:01,751 --> 01:19:03,543 {\an8}¿VISTE LA TRANSMISIÓN? 1499 01:19:03,626 --> 01:19:06,668 {\an8}¿ES BROMA? MI TELÉFONO ES UNA BASURA, ¿RECUERDAS? 1500 01:19:24,543 --> 01:19:25,376 Hola. 1501 01:19:25,459 --> 01:19:27,293 Cameron. ¿Cómo…? 1502 01:19:27,376 --> 01:19:29,334 Tuve un poco de ayuda. 1503 01:19:32,251 --> 01:19:36,084 Hubiera cabalgado hasta aquí, pero me habrían arrestado en la autopista. 1504 01:19:37,709 --> 01:19:39,084 Lo que dije fue en serio. 1505 01:19:39,168 --> 01:19:42,001 Empezaré a ser sincera sobre quién soy. 1506 01:19:42,084 --> 01:19:42,918 Lo prometo. 1507 01:19:44,126 --> 01:19:48,334 Bueno, si vamos a ser sinceros, te equivocaste en algo que dijiste. 1508 01:19:48,918 --> 01:19:50,001 ¿En qué? 1509 01:19:50,084 --> 01:19:51,459 Nunca me perdiste. 1510 01:19:56,043 --> 01:19:56,918 ¿En serio? 1511 01:19:58,876 --> 01:20:00,668 - Ya no me importa. - Gracias. 1512 01:20:01,334 --> 01:20:02,584 ¿Dónde estábamos? 1513 01:20:11,043 --> 01:20:13,043 ¡Sí! ¡Por fin! 1514 01:20:13,126 --> 01:20:15,043 Dios mío. 1515 01:20:41,543 --> 01:20:42,834 ¡Miren! 1516 01:21:33,501 --> 01:21:34,959 Buenos días, muchachos. 1517 01:21:35,043 --> 01:21:36,459 Adivinen dónde estamos. 1518 01:21:36,543 --> 01:21:37,626 ¡Portugal! 1519 01:21:38,626 --> 01:21:41,126 Increíble. Ya llevamos seis días de viaje. 1520 01:21:41,209 --> 01:21:42,251 Saluda, Cameron. 1521 01:21:42,918 --> 01:21:45,793 Gracias a mis seguidores que regresaron 1522 01:21:45,876 --> 01:21:47,793 y que apoyan mi nuevo enfoque. 1523 01:21:47,876 --> 01:21:52,501 Espero que nos sigan durante el verano porque Cameron prometió ayudarme 1524 01:21:52,584 --> 01:21:54,543 a publicar fotos todos los días. 1525 01:21:54,626 --> 01:21:56,626 Cuídense, sean ustedes mismos, 1526 01:21:56,709 --> 01:21:58,709 y los veré pronto. 1527 01:21:58,793 --> 01:22:00,793 #PARISTORREEIFFEL 1528 01:22:00,876 --> 01:22:02,793 {\an8}#LISBOALERDEVAGER 1529 01:22:02,876 --> 01:22:04,876 {\an8}#VENECIARIODESANTROVASO 1530 01:22:04,959 --> 01:22:06,959 {\an8}#ÁMSTERDAMLICHAAMSKUNST 1531 01:22:07,459 --> 01:22:08,959 Bueno, Alden. 1532 01:22:09,043 --> 01:22:11,584 Para que no digas que no cumplo una apuesta. 1533 01:22:20,001 --> 01:22:21,793 PERDEDORA 1534 01:22:21,876 --> 01:22:24,626 {\an8}#PERDÍUNAAPUESTA 1535 01:22:37,126 --> 01:22:38,126 {\an8}Perdón. 1536 01:22:40,709 --> 01:22:41,626 …otra vez. 1537 01:22:42,334 --> 01:22:43,751 Demonios, me moví. 1538 01:22:45,668 --> 01:22:46,626 {\an8}¡Hazlo! 1539 01:22:49,334 --> 01:22:50,709 {\an8}Funciona muy bien. 1540 01:23:03,543 --> 01:23:07,459 {\an8}Bueno, yo sigo aquí… Voy a decirlo de nuevo. 1541 01:23:08,584 --> 01:23:10,459 ¿No diriges…? 1542 01:27:54,251 --> 01:27:57,084 Subtítulos: M. Laura Aguilar