1
00:00:31,834 --> 00:00:35,043
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:11,959 --> 00:01:14,793
Buenos días.
Soy yo, Padgett de cabeza a pies,
3
00:01:14,876 --> 00:01:17,543
donde hablamos de cambios de imagen,
de autosuperación
4
00:01:17,626 --> 00:01:20,543
y de cómo ser tu versión más espectacular.
5
00:01:20,626 --> 00:01:24,584
Como siempre digo sobre la imagen:
lo que importa es tu interior.
6
00:01:24,668 --> 00:01:27,376
Pero tu exterior
es lo primero que la gente ve.
7
00:01:27,459 --> 00:01:30,418
No dormí ocho horas anoche
porque estuve estudiando
8
00:01:30,501 --> 00:01:34,001
y, como algunos vieron,
horneando cositas deliciosas.
9
00:01:34,084 --> 00:01:38,626
Por eso la rutina de esta mañana
requerirá un poco más de esfuerzo.
10
00:01:38,709 --> 00:01:42,168
Vaya, ya hicieron muchas preguntas,
11
00:01:42,251 --> 00:01:43,626
así que empecemos.
12
00:01:43,709 --> 00:01:46,459
{\an8}CandyLaLa09, por cierto, lindo nombre,
13
00:01:46,543 --> 00:01:49,876
{\an8}quiere saber cómo cambia mi rutina
si dormí poco.
14
00:01:49,959 --> 00:01:51,043
{\an8}Buena pregunta.
15
00:01:51,126 --> 00:01:55,501
Estas mascarillas de Bunny Venom
son mis favoritas para los ojos hinchados.
16
00:01:55,584 --> 00:01:58,168
Bebí café anoche,
que es muy deshidratante,
17
00:01:58,251 --> 00:02:01,043
así que usaré
este aceite hidratante de Alo
18
00:02:01,126 --> 00:02:04,543
para eliminar la sequedad,
y le agregaré rubor en crema.
19
00:02:04,626 --> 00:02:08,209
{\an8}ZoeWorld88 dice
que tiene un grano gigante,
20
00:02:08,293 --> 00:02:11,209
{\an8}y las fotos escolares
son en dos días. Pobrecita.
21
00:02:11,293 --> 00:02:15,501
Primero, nunca lo revientes con los dedos.
Aplica una compresa tibia.
22
00:02:16,084 --> 00:02:18,709
Bricolaje rápido,
toma papel higiénico suave,
23
00:02:18,793 --> 00:02:20,418
pasta de dientes,
24
00:02:20,501 --> 00:02:22,293
y aplícala encima. Lo seca.
25
00:02:35,876 --> 00:02:37,668
¿Trabajaste hasta tarde?
26
00:02:37,751 --> 00:02:38,668
De 7:00 a 7:00.
27
00:02:39,543 --> 00:02:40,959
- ¿Cómo estuvo?
- Veamos.
28
00:02:41,043 --> 00:02:43,376
Tuvimos dos víctimas de infarto,
29
00:02:43,459 --> 00:02:46,751
una niña con una pila de reloj
en la nariz.
30
00:02:46,834 --> 00:02:48,084
- Cielos.
- Sí.
31
00:02:48,168 --> 00:02:50,876
Y un señor que consumió meta
con una puñalada en el cuello.
32
00:02:50,959 --> 00:02:52,459
Cielos, qué pesadilla.
33
00:02:52,543 --> 00:02:55,168
Sí. No paraba de arrojar golpes,
34
00:02:55,251 --> 00:02:57,626
maldecir y escupir a los camilleros.
35
00:02:57,709 --> 00:02:59,543
La metanfetamina te arruina.
36
00:02:59,626 --> 00:03:00,918
No, esa era la niña.
37
00:03:01,501 --> 00:03:04,251
El tipo de la meta parecía muy dulce.
38
00:03:04,334 --> 00:03:05,293
Hasta que sonrió.
39
00:03:05,376 --> 00:03:07,876
Sus dientes… Qué fuerte.
40
00:03:09,251 --> 00:03:11,376
¡Sí! Estaba esperando esto.
41
00:03:12,626 --> 00:03:16,168
Casi 3000 dólares por…
¿Qué es lo que haces?
42
00:03:16,251 --> 00:03:17,709
Estoy bromeando. Casi.
43
00:03:17,793 --> 00:03:20,543
Espero que vaya a tu fondo universitario.
44
00:03:20,626 --> 00:03:21,793
- Y no a…
- Mamá.
45
00:03:21,876 --> 00:03:25,959
- Cuestan más que el lavaplatos.
- Fueron un regalo de Bunny Venom.
46
00:03:26,043 --> 00:03:31,043
Eso me recuerda,
¿sabes quién pagó la cuenta del plomero?
47
00:03:31,126 --> 00:03:33,459
Sí, le pagué con Venmo.
48
00:03:33,543 --> 00:03:34,793
- Cariño.
- ¿Qué?
49
00:03:34,876 --> 00:03:36,459
Vi la cuenta en la mesa,
50
00:03:36,543 --> 00:03:40,251
y tú trabajas mucho
para que vivamos en este distrito escolar.
51
00:03:40,334 --> 00:03:44,376
Este maravilloso distrito escolar
lleno de mocosos mantenidos.
52
00:03:44,459 --> 00:03:47,293
Algunos de mis mejores amigos
son mantenidos.
53
00:03:47,376 --> 00:03:50,543
Exacto. Y tú sientes la presión
de vivir como ellos.
54
00:03:50,626 --> 00:03:53,709
Tú eres la que quiere que vaya
a una universidad de mantenidos.
55
00:03:53,793 --> 00:03:56,876
Y esas mantenidas
pasarán por mí pronto. Debo irme.
56
00:03:57,459 --> 00:03:58,293
Te quiero.
57
00:03:59,251 --> 00:04:00,126
Adiós.
58
00:04:06,084 --> 00:04:07,709
{\an8}¡ESTAMOS LLEGANDO!
59
00:04:07,793 --> 00:04:09,918
{\an8}EN EL ASCENSOR. YA CASI LLEGO.
60
00:04:10,001 --> 00:04:12,876
{\an8}¡APÚRATE! NECESITO COMPRAR UN CAFÉ.
61
00:04:13,459 --> 00:04:14,293
{\an8}¡Frena!
62
00:04:16,084 --> 00:04:17,251
- Hola.
- Hola.
63
00:04:17,334 --> 00:04:19,334
Dime que eso no es lo que creo.
64
00:04:19,418 --> 00:04:20,376
¿Qué?
65
00:04:20,459 --> 00:04:23,168
Croquembouche relleno de crema.
Vi tu historia.
66
00:04:23,251 --> 00:04:27,418
Desde cero. Y usé harina de almendras
porque Jordan ya no come gluten.
67
00:04:27,501 --> 00:04:29,459
- ¿En serio?
- Graba su video hoy.
68
00:04:29,543 --> 00:04:32,668
- Quería sorprenderlo.
- Cierto, el gran sencillo.
69
00:04:32,751 --> 00:04:34,918
- ¿Cómo se llama?
- "Pandillas de Pali".
70
00:04:36,418 --> 00:04:38,459
Está siendo irónico. Creo.
71
00:04:38,543 --> 00:04:41,334
Y es mucha presión
lidiar con la fama repentina.
72
00:04:41,418 --> 00:04:44,584
Vamos, es hermoso
y tiene medio millón de seguidores.
73
00:04:44,668 --> 00:04:46,751
- ¿Qué lo estresa tanto?
- No sé.
74
00:04:46,834 --> 00:04:49,459
- Pregúntale cuando lo veas.
- Sí, hagámoslo.
75
00:04:49,543 --> 00:04:51,251
¿Dónde graba? ¿En Hollywood?
76
00:04:51,334 --> 00:04:53,043
- ¿Beverly Hills?
- Canoga Park.
77
00:04:54,209 --> 00:04:55,668
¿No es en el Valle?
78
00:04:55,751 --> 00:04:58,251
Es el Valle del Valle.
79
00:04:58,334 --> 00:04:59,834
Abróchense el cinturón.
80
00:04:59,918 --> 00:05:01,251
Jordan V. D.
81
00:05:02,084 --> 00:05:04,793
La la la la la la.
82
00:05:04,876 --> 00:05:07,334
La la la la la la.
83
00:05:07,418 --> 00:05:10,251
Es otro día soleado.
84
00:05:10,334 --> 00:05:12,751
Pero estoy aquí y me pagarán
85
00:05:12,834 --> 00:05:15,626
en las peligrosas calles de Pali.
86
00:05:15,709 --> 00:05:19,126
Los locos en los jeeps no juegan
en las peligrosas…
87
00:05:19,209 --> 00:05:20,959
Brin, sé que me oyes.
88
00:05:21,043 --> 00:05:22,751
Surfeamos, andamos, somos lo mejor.
89
00:05:22,834 --> 00:05:23,709
Bien.
90
00:05:23,793 --> 00:05:25,376
A 15 kilómetros de UCLA…
91
00:05:25,959 --> 00:05:28,043
- No.
- No toques mis audífonos.
92
00:05:29,084 --> 00:05:31,084
¿Por qué escuchas esa basura?
93
00:05:31,168 --> 00:05:34,959
La música de Jordan no es basura.
No escuchaste sus otras canciones.
94
00:05:35,043 --> 00:05:37,126
¿Cuáles son sus otras canciones?
95
00:05:37,876 --> 00:05:39,334
Aún no las grabó.
96
00:05:40,584 --> 00:05:44,043
Aparentas estar más allá de todo,
pero estás celoso.
97
00:05:44,126 --> 00:05:44,959
¿De qué?
98
00:05:45,043 --> 00:05:48,376
Jordan es muy popular y tú eres…
99
00:05:48,459 --> 00:05:52,376
¿Una fuente de verdad
en un mundo de mentiras? Sí, de nada.
100
00:05:53,126 --> 00:05:54,751
¿Por qué odias lo popular?
101
00:05:54,834 --> 00:05:56,543
No. Odio lo que es malísimo.
102
00:05:56,626 --> 00:05:59,334
Más allá de si es popular o no.
103
00:05:59,418 --> 00:06:02,543
La la la la
¡Es Jordan Van Draanen, maldición!
104
00:06:02,626 --> 00:06:04,584
Atención, Terremotos de Cali,
105
00:06:04,668 --> 00:06:08,001
habla el director Bosch,
el tema del baile será: Bajo el mar.
106
00:06:08,084 --> 00:06:11,668
No tiene sentido
porque técnicamente estarían en el mar,
107
00:06:11,751 --> 00:06:12,709
no bajo el mar,
108
00:06:12,793 --> 00:06:15,418
pero es decisión del comité, y los apoyo.
109
00:06:15,501 --> 00:06:17,626
Amigo, te las comiste todas.
110
00:06:18,209 --> 00:06:19,209
Sí. ¿Y?
111
00:06:20,626 --> 00:06:22,876
- ¿Y esa camiseta?
- La encontré.
112
00:06:23,918 --> 00:06:25,043
En tu camioneta.
113
00:06:26,168 --> 00:06:27,876
¿Qué? Me queda mejor a mí.
114
00:06:27,959 --> 00:06:30,126
Claro. Empezaré a robarme tus cosas.
115
00:06:30,209 --> 00:06:32,584
¿Qué haremos el fin de semana?
116
00:06:33,293 --> 00:06:34,543
Trabajaré el viernes.
117
00:06:34,626 --> 00:06:37,668
Luego, tenemos la doble función
de Jimmy Wang en el cine.
118
00:06:37,751 --> 00:06:39,834
¿El mismo del fin de semana pasado?
119
00:06:39,918 --> 00:06:41,626
No, ese era Johnny Wang.
120
00:06:41,709 --> 00:06:44,418
- Jimmy es taiwanés y Johnny es chino.
- Claro.
121
00:06:44,501 --> 00:06:47,418
Más tipos sudados
pateándose los testículos.
122
00:06:47,501 --> 00:06:51,293
¿Y si vamos a ver a amiga Jada?
Será telonera de Bunker Mose.
123
00:06:51,376 --> 00:06:53,459
¿No quiso golpearme con su ukelele?
124
00:06:53,543 --> 00:06:56,501
- Dijiste que era cursi y poco original.
- Lo es.
125
00:06:57,293 --> 00:07:00,418
Pero la felicité
por hacer sus canciones cortas.
126
00:07:00,501 --> 00:07:01,793
Dios mío. Increíble.
127
00:07:05,543 --> 00:07:09,793
- Actúa como si no me conociera.
- Porque le das mucha vergüenza.
128
00:07:12,001 --> 00:07:13,668
Hola, hermanita.
129
00:07:13,751 --> 00:07:15,126
¿Trajiste tu almuerzo?
130
00:07:15,209 --> 00:07:17,376
No olvides tomar tus laxantes.
131
00:07:17,459 --> 00:07:20,501
- El doctor dice que debes ser regular.
- ¡Cállate!
132
00:07:22,126 --> 00:07:23,209
Dios mío.
133
00:07:23,751 --> 00:07:27,709
- Eres muy malvado.
- ¿Hablaste con tus padres sobre el viaje?
134
00:07:27,793 --> 00:07:31,168
Podríamos empezar por Portugal
en lugar de España,
135
00:07:31,251 --> 00:07:32,959
y luego ir hacia el norte.
136
00:07:33,043 --> 00:07:36,876
No importa dónde terminemos,
mientras regrese para mi orientación.
137
00:07:36,959 --> 00:07:38,209
¿En Riverside?
138
00:07:38,293 --> 00:07:41,459
¿Qué? Creo que me iría muy bien
sin esforzarme mucho.
139
00:07:41,543 --> 00:07:43,126
Y está cerca de Legoland.
140
00:07:43,209 --> 00:07:44,751
Me encanta Legoland.
141
00:07:44,834 --> 00:07:47,168
¿Esa no es la Universidad de San Diego?
142
00:07:50,043 --> 00:07:51,834
Creo que cometí un gran error.
143
00:07:51,918 --> 00:07:55,751
Esto es genial. Nunca estuve
en el set de un video musical.
144
00:07:55,834 --> 00:07:56,959
Es un infierno.
145
00:07:57,043 --> 00:08:01,751
Estamos atrasados, la vestuarista renunció
y creo que tengo conjuntivitis.
146
00:08:01,834 --> 00:08:04,459
- Asco.
- El tráiler de Jordan es el grande.
147
00:08:04,543 --> 00:08:06,459
Apúrense. Lo llamaremos pronto.
148
00:08:06,543 --> 00:08:08,168
Bien, lo haremos en vivo.
149
00:08:08,251 --> 00:08:10,668
Cuando te diga, presiona esto y sígueme.
150
00:08:10,751 --> 00:08:12,293
Sí. Sé usar un teléfono.
151
00:08:12,376 --> 00:08:13,959
- Gracias.
- Acción.
152
00:08:14,043 --> 00:08:16,376
{\an8}Bien, estamos en vivo aquí. ¡Sorpresa!
153
00:08:16,459 --> 00:08:19,959
{\an8}Estamos en el set
del nuevo video de Jordan en Hollywood.
154
00:08:20,043 --> 00:08:21,876
{\an8}- Canoga Park.
- Es lo mismo.
155
00:08:21,959 --> 00:08:24,501
{\an8}Estoy impaciente por ver su reacción.
156
00:08:25,376 --> 00:08:26,293
{\an8}¿Hola?
157
00:08:26,376 --> 00:08:28,626
{\an8}Vaya, la música está muy fuerte.
158
00:08:28,709 --> 00:08:30,668
{\an8}¿Escucha su propia música?
159
00:08:30,751 --> 00:08:31,668
{\an8}Sí. ¿Y qué?
160
00:08:31,751 --> 00:08:32,584
{\an8}Vamos.
161
00:08:33,834 --> 00:08:36,043
Jordan.
162
00:08:36,126 --> 00:08:37,376
- ¡Jordan!
- ¿Padgett?
163
00:08:37,459 --> 00:08:39,209
- Padgett.
- ¿Qué hacen?
164
00:08:39,293 --> 00:08:40,751
¿Qué crees que hacen?
165
00:08:40,834 --> 00:08:42,543
No nos alteremos, ¿sí?
166
00:08:42,626 --> 00:08:44,709
Dios mío. Perdón.
167
00:08:44,793 --> 00:08:47,418
No sé cómo pasó esto.
168
00:08:47,501 --> 00:08:50,168
Padgett, soy una gran admiradora tuya.
169
00:08:50,251 --> 00:08:51,501
Soy Aniston.
170
00:08:51,584 --> 00:08:53,001
¿Te llamas Aniston?
171
00:08:53,084 --> 00:08:54,793
Es un apellido.
172
00:08:54,876 --> 00:08:56,418
Vaya forma de honrarlo.
173
00:08:56,501 --> 00:08:57,751
Gracias.
174
00:08:57,834 --> 00:08:59,084
- ¡Maldito!
- Padge.
175
00:08:59,168 --> 00:09:01,001
¡Te hice croquembouche!
176
00:09:02,126 --> 00:09:06,251
Y usé harina de almendras
para que no te tiraras pedos en tu video.
177
00:09:06,959 --> 00:09:08,043
¡No puedo creerlo!
178
00:09:08,126 --> 00:09:10,209
¿Por eso me dijiste que no viniera?
179
00:09:10,293 --> 00:09:12,334
¿Para acostarte con la bailarina?
180
00:09:13,959 --> 00:09:14,876
¡Dios mío!
181
00:09:15,376 --> 00:09:17,709
Creo que se lo vi a Jordan Van Draanen.
182
00:09:17,793 --> 00:09:20,834
- ¡Aniston no es un nombre!
- Nada mal, JVD.
183
00:09:21,334 --> 00:09:22,334
¡Te odio!
184
00:09:22,418 --> 00:09:24,501
- ¿Después de todo lo que pasamos?
- Padgett.
185
00:09:24,584 --> 00:09:25,751
¡Terminamos!
186
00:09:25,834 --> 00:09:29,626
No me mereces, no mereces mi amor
ni mereces mi croquembouche.
187
00:09:29,709 --> 00:09:31,501
- ¡Maldito imbécil!
- ¡Padgett!
188
00:09:31,584 --> 00:09:32,418
¿Qué?
189
00:09:34,293 --> 00:09:35,418
Sigues en vivo.
190
00:09:44,126 --> 00:09:47,709
Padgett, ¿te sientes bien?
¿Faltarás a la escuela hoy?
191
00:09:48,584 --> 00:09:50,293
Estoy bien, mamá.
192
00:09:50,376 --> 00:09:51,876
Solo quiero estar sola.
193
00:09:51,959 --> 00:09:55,793
Me tomé la molestia
de servir cereal en un tazón con leche.
194
00:09:55,876 --> 00:09:57,126
¿Lucky Charms? Mamá…
195
00:09:57,209 --> 00:10:02,084
Sé que ya no comes esto,
pero te alegraba cuando tenías ocho.
196
00:10:02,168 --> 00:10:04,209
No tengo hambre, ¿sí?
197
00:10:04,293 --> 00:10:05,209
Como quieras.
198
00:10:07,918 --> 00:10:09,501
Vaya. Los malvaviscos.
199
00:10:09,584 --> 00:10:11,834
- Los había olvidado.
- Mamá.
200
00:10:11,918 --> 00:10:14,459
Dame un respiro,
como muesli hace diez años.
201
00:10:15,251 --> 00:10:16,084
Mira, cariño,
202
00:10:16,168 --> 00:10:20,501
sé que las rupturas son difíciles,
especialmente la primera.
203
00:10:20,584 --> 00:10:22,126
No es solo la ruptura.
204
00:10:22,209 --> 00:10:23,418
Me humillaron.
205
00:10:23,501 --> 00:10:26,668
Sé que se siente como el fin del mundo,
206
00:10:26,751 --> 00:10:29,834
pero te prometo con certeza absoluta
207
00:10:29,918 --> 00:10:31,501
que todo mejorará.
208
00:10:31,584 --> 00:10:32,584
¿Cuándo?
209
00:10:33,251 --> 00:10:34,293
En tres meses.
210
00:10:35,001 --> 00:10:37,376
Tal vez un año, cinco como máximo.
211
00:10:37,459 --> 00:10:40,543
Aunque seamos tú y yo
por el resto de nuestras vidas,
212
00:10:40,626 --> 00:10:41,459
¿qué hacemos?
213
00:10:41,543 --> 00:10:44,918
Conseguimos camas gemelas,
unos enterizos que hagan juego
214
00:10:45,001 --> 00:10:46,293
y muchos gatos más.
215
00:10:46,376 --> 00:10:47,751
Sería genial.
216
00:10:49,418 --> 00:10:50,459
Piénsalo.
217
00:10:52,251 --> 00:10:54,501
- Hola.
- Ahí estás. Estaba preocupada.
218
00:10:54,584 --> 00:10:57,584
- No viniste al ensayo.
- Perdón, vi que llamaste.
219
00:10:57,668 --> 00:11:01,168
- Estuve…
- ¿Evitando la vida? No te culpo.
220
00:11:01,251 --> 00:11:03,001
¿Por qué transmití en vivo?
221
00:11:03,501 --> 00:11:05,584
¿Y por qué Alden siguió grabando?
222
00:11:05,668 --> 00:11:08,584
Siempre haces vivos,
Alden debió estar en shock.
223
00:11:08,668 --> 00:11:12,043
Al menos todos
vieron que Jordan es un desgraciado.
224
00:11:12,126 --> 00:11:13,751
Sí, supongo.
225
00:11:13,834 --> 00:11:15,209
¿Supones?
226
00:11:15,293 --> 00:11:17,668
No. Digo, sí, tienes toda la razón.
227
00:11:17,751 --> 00:11:19,709
- Sí.
- Q, ¿qué pasa?
228
00:11:19,793 --> 00:11:20,751
Nada.
229
00:11:20,834 --> 00:11:24,376
Supongo que hoy no te conectaste.
230
00:11:27,251 --> 00:11:29,459
{\an8}¡KARMA EN EL TRABAJO!
#RECIBESLOQUEMERECES
231
00:11:29,543 --> 00:11:31,959
{\an8}¡ALGUIEN NECESITA UNA CITA PARA EL BAILE!
232
00:11:33,834 --> 00:11:36,001
{\an8}¿Padgett? ¿Hola? ¿Sigues ahí?
233
00:11:36,084 --> 00:11:37,668
{\an8}Creo que voy a vomitar.
234
00:11:37,751 --> 00:11:40,834
{\an8}- ¿Cómo pasó esto?
- Algunos están siendo crueles.
235
00:11:40,918 --> 00:11:41,751
{\an8}¿Algunos?
236
00:11:43,751 --> 00:11:44,709
{\an8}¿Chica Globo?
237
00:11:45,709 --> 00:11:47,043
{\an8}¿Quién es Chica Globo?
238
00:11:47,834 --> 00:11:48,668
{\an8}¿Tú?
239
00:11:48,751 --> 00:11:50,084
{\an8}¿Por qué soy…?
240
00:11:53,376 --> 00:11:54,293
{\an8}Dios mío.
241
00:11:55,043 --> 00:11:58,001
{\an8}Padgett, escúchame. Todo va a estar bien.
242
00:11:58,084 --> 00:11:59,876
{\an8}¿Cómo lo sabes? Soy una broma.
243
00:11:59,959 --> 00:12:03,626
{\an8}Soy un chiste
con un apodo de moco asqueroso.
244
00:12:05,084 --> 00:12:06,376
- No.
- ¿Quién es?
245
00:12:06,459 --> 00:12:09,084
Es Jessica Miles Torres de Bunny Venom.
246
00:12:11,168 --> 00:12:12,876
Jessica, hola, ¿qué tal?
247
00:12:12,959 --> 00:12:15,543
Te hiciste viral de una mala manera.
248
00:12:15,626 --> 00:12:19,876
Veo que viste el video.
Si bien es desafortunado…
249
00:12:19,959 --> 00:12:20,876
¿Desafortunado?
250
00:12:20,959 --> 00:12:23,626
Desafortunado es lo que le pasó
a mi exesposo.
251
00:12:23,709 --> 00:12:24,709
Lo atacaron osos.
252
00:12:24,793 --> 00:12:26,501
Dios mío. ¿Está bien?
253
00:12:26,584 --> 00:12:27,626
Mejor que tú.
254
00:12:28,209 --> 00:12:30,626
Pero lo entiendo, cariño. Te compadezco.
255
00:12:30,709 --> 00:12:33,209
Te traicionaron, maltrataron y humillaron.
256
00:12:33,293 --> 00:12:34,668
¿Entonces me entiendes?
257
00:12:34,751 --> 00:12:38,959
Por supuesto. La diferencia
es que perdiste los estribos frente a…
258
00:12:39,043 --> 00:12:41,209
Mucha gente. Lo sé.
259
00:12:41,293 --> 00:12:45,626
Según mi asistente, 217 463 personas.
260
00:12:45,709 --> 00:12:48,501
Te pagamos porque eres la chica
del cambio de imagen.
261
00:12:48,584 --> 00:12:51,001
La gente compra lo que recomiendas.
262
00:12:51,084 --> 00:12:52,709
Y sigo siendo esa chica.
263
00:12:52,793 --> 00:12:55,334
No. Eres un meme. Eres la Chica Globo.
264
00:12:55,418 --> 00:12:58,001
Y el moco no va con nuestra marca.
265
00:12:58,084 --> 00:13:02,626
Seguro conseguirás otro patrocinador.
Tal vez una empresa de antihistamínicos.
266
00:13:02,709 --> 00:13:05,834
Espera, ¿me quitarás mi patrocinio?
267
00:13:05,918 --> 00:13:08,334
Se me dificultará pagar la universidad.
268
00:13:08,418 --> 00:13:11,751
La gente quiere Padgett de cabeza a pies.
No de cabeza a nariz.
269
00:13:11,834 --> 00:13:13,793
Sé que perdí muchos seguidores.
270
00:13:13,876 --> 00:13:17,251
Pero puedo recuperarlos.
Solo necesito una oportunidad.
271
00:13:17,334 --> 00:13:18,293
- Una.
- Cariño.
272
00:13:18,376 --> 00:13:20,209
Yo te apoyo más que nadie.
273
00:13:20,293 --> 00:13:22,668
Nadie tiene más fe en ti que yo,
274
00:13:22,751 --> 00:13:26,501
pero hasta que arregles esto,
no me hables. Cariños.
275
00:13:30,793 --> 00:13:33,418
Nadie se siente peor por Padge que yo,
276
00:13:33,501 --> 00:13:35,959
pero tienes que admitir que se lo buscó.
277
00:13:36,043 --> 00:13:37,834
¿Dices que se lo merecía?
278
00:13:37,918 --> 00:13:40,793
- Jordan la humilló.
- No dije que se lo merecía.
279
00:13:40,876 --> 00:13:44,626
Pero tras años de buenas calificaciones,
un novio atractivo
280
00:13:44,709 --> 00:13:47,751
y excelentes patrocinadores,
algo tenía que pasar.
281
00:13:47,834 --> 00:13:50,418
- ¿Qué tenía que pasar?
- Padge, hola.
282
00:13:50,501 --> 00:13:51,334
Hola.
283
00:13:51,418 --> 00:13:54,001
Pensamos que te tomarías un día para ti.
284
00:13:54,084 --> 00:13:55,376
No. Estoy bien.
285
00:13:55,459 --> 00:13:56,334
Chica Globo.
286
00:13:56,418 --> 00:13:59,751
- ¿Necesitas que te reviente eso?
- Fuera, depravado.
287
00:13:59,834 --> 00:14:02,001
Vaya. No puedo creerlo.
288
00:14:02,084 --> 00:14:03,084
Soy la víctima.
289
00:14:03,168 --> 00:14:05,209
¿Por qué Jordan no es un paria?
290
00:14:05,293 --> 00:14:08,959
Revisé su perfil hoy,
y sus números están subiendo.
291
00:14:09,043 --> 00:14:10,876
Eso es ridículo.
292
00:14:10,959 --> 00:14:13,709
¿Quién diablos se cree que es?
293
00:14:13,793 --> 00:14:16,876
Cuando lo conocí,
se llamaba Jordan Dickman.
294
00:14:16,959 --> 00:14:19,668
Era 54 kilos de mala piel
y cabello trágico.
295
00:14:19,751 --> 00:14:21,668
Dios mío. ¿Y la ropa?
296
00:14:21,751 --> 00:14:24,918
¿El cuello levantado
y ese collar de cuerda horrible?
297
00:14:25,001 --> 00:14:28,959
Siempre empezaba las conversaciones con:
"Oye, oye, ¿qué onda?".
298
00:14:29,043 --> 00:14:30,209
"¿Qué onda?".
299
00:14:30,876 --> 00:14:34,418
Sé que suena engreído,
pero los cambios de imagen son lo mío.
300
00:14:34,501 --> 00:14:36,626
- Exacto.
- Yo hice a ese tipo.
301
00:14:36,709 --> 00:14:37,543
¿Sí?
302
00:14:37,626 --> 00:14:39,834
¿Por qué no haces otro Jordan?
303
00:14:39,918 --> 00:14:41,918
Atención, se acerca la gran noche.
304
00:14:42,001 --> 00:14:44,626
No olviden votar
por su rey y reina del baile,
305
00:14:44,709 --> 00:14:46,334
un honor que recordarán.
306
00:14:46,418 --> 00:14:49,668
A menos que vomiten
los zapatos de su cita, y recuerden eso.
307
00:14:49,751 --> 00:14:51,668
Es broma. Solo bromeo.
308
00:14:51,751 --> 00:14:52,584
Eso es.
309
00:14:52,668 --> 00:14:55,751
¿Vas a crear otro ególatra
de fama internacional?
310
00:14:55,834 --> 00:14:59,168
No, pero crearé al próximo rey del baile.
311
00:14:59,251 --> 00:15:02,543
- ¿Para molestar a Jordan?
- Molestarlo será un extra.
312
00:15:02,626 --> 00:15:06,251
Probaré, una vez más,
que puedo hacer popular
313
00:15:06,334 --> 00:15:09,876
cualquier cosa o persona,
y cuando seamos rey y reina,
314
00:15:09,959 --> 00:15:12,334
recuperaré a mis seguidores
y patrocinadores.
315
00:15:12,418 --> 00:15:15,376
- Lo haces sonar fácil.
- ¿No me tienes fe?
316
00:15:15,459 --> 00:15:18,959
No. Pero será divertido verte intentarlo.
317
00:15:19,501 --> 00:15:20,334
¿Apostamos?
318
00:15:20,418 --> 00:15:22,959
No es solo una apuesta. Es la apuesta.
319
00:15:23,043 --> 00:15:24,918
De la que siempre hablamos.
320
00:15:25,001 --> 00:15:27,626
Chicas, eso suena un poco extremo.
321
00:15:27,709 --> 00:15:31,543
- ¿Les parece buena idea?
- Sí. Será más divertido cuando gane.
322
00:15:31,626 --> 00:15:32,584
Bien.
323
00:15:33,168 --> 00:15:35,626
- Bien. Acepto.
- Qué bien.
324
00:15:35,709 --> 00:15:38,876
Ahora solo tengo que elegir al chico.
325
00:15:38,959 --> 00:15:41,876
¿Tú? No. Esta es la parte divertida.
326
00:15:41,959 --> 00:15:45,251
Para que no sea tan fácil,
nosotras elegiremos al perdedor.
327
00:15:46,376 --> 00:15:47,251
Vamos.
328
00:15:50,418 --> 00:15:51,709
Perfecto.
329
00:15:51,793 --> 00:15:53,918
¿Lucas Fletcher? Es un delincuente.
330
00:15:54,001 --> 00:15:56,001
Está engañando a esos de noveno.
331
00:15:56,084 --> 00:15:59,334
Seguro es col rizada.
No se puede confiar en Lucas.
332
00:15:59,418 --> 00:16:00,251
Intrigante.
333
00:16:00,334 --> 00:16:04,793
Tiene un auto genial y muchas seguidoras.
334
00:16:04,876 --> 00:16:07,418
El peligro puede ser atractivo.
335
00:16:07,501 --> 00:16:08,334
Sí.
336
00:16:08,834 --> 00:16:10,418
- El siguiente.
- No.
337
00:16:11,043 --> 00:16:13,293
Damas y caballeros, hoy descubriremos…
338
00:16:13,376 --> 00:16:15,209
- ¿Y él?
- ¿Sebastian Woo?
339
00:16:15,293 --> 00:16:17,709
Sin la bata y con otro peinado, tal vez.
340
00:16:17,793 --> 00:16:20,918
Le vendió una aplicación
a una compañía de juegos.
341
00:16:21,001 --> 00:16:23,418
Va a ser muy rico.
342
00:16:23,501 --> 00:16:25,251
.…usando una mezcla de ambos.
343
00:16:35,959 --> 00:16:38,209
Kweller, ¿qué diablos haces?
344
00:16:38,293 --> 00:16:41,584
Tomo fotos de lo que tiran
los vagos de esta escuela.
345
00:16:41,668 --> 00:16:44,376
- ¿Ahora fotografías basura?
- Vamos.
346
00:16:44,459 --> 00:16:48,959
Hay una naranja intacta
junto a un libro de matemáticas.
347
00:16:49,043 --> 00:16:51,084
Dice mucho, ¿no?
348
00:16:51,168 --> 00:16:52,126
¿Te parece?
349
00:16:53,709 --> 00:16:54,918
¿Y él?
350
00:16:55,501 --> 00:16:58,459
Es Cameron algo.
351
00:16:58,959 --> 00:17:00,168
Kweller, creo.
352
00:17:00,251 --> 00:17:03,334
A ver. Qué raro. No está en ningún lado.
353
00:17:03,418 --> 00:17:07,126
Espera, tuiteó una vez en 2019.
Solo puso "no".
354
00:17:07,668 --> 00:17:09,001
Es como si no existiera.
355
00:17:09,084 --> 00:17:11,251
Parece que odia a todos.
356
00:17:11,334 --> 00:17:13,709
- Excepto a ella.
- Nisha Mandyam.
357
00:17:13,793 --> 00:17:15,959
- Pensé que eran novios.
- Lo dudo.
358
00:17:16,043 --> 00:17:17,293
Creo que ella es gay.
359
00:17:22,293 --> 00:17:23,459
Lo siento, amigo.
360
00:17:23,543 --> 00:17:24,584
¡Fascistas!
361
00:17:25,084 --> 00:17:27,001
Es un desastre total.
362
00:17:27,084 --> 00:17:29,959
Raro, arrogante, antisocial.
363
00:17:33,501 --> 00:17:34,334
Genial.
364
00:17:36,209 --> 00:17:37,251
Malditos.
365
00:17:37,334 --> 00:17:39,293
Suficiente. Deberíamos vengarnos.
366
00:17:39,376 --> 00:17:40,751
- No.
- Me tienen harta.
367
00:17:40,834 --> 00:17:43,543
- Tienen cerebro de reptil.
- ¿Hablas en serio?
368
00:17:43,626 --> 00:17:45,876
Además, yo soy pacifista.
369
00:17:45,959 --> 00:17:47,834
Perdón. ¿Tú? ¿Pacifista?
370
00:17:47,918 --> 00:17:51,376
Bueno, a veces, soy un poco provocativo.
371
00:17:51,959 --> 00:17:52,918
¿Te parece?
372
00:17:53,959 --> 00:17:55,959
Ponte una camiseta, hombre.
373
00:17:57,626 --> 00:18:01,251
No quiero ver su ropa interior
mientras como, imbéciles.
374
00:18:02,834 --> 00:18:04,459
¿A esto le llaman música?
375
00:18:04,543 --> 00:18:07,043
- Por favor.
- Fuera de mi escenario.
376
00:18:11,168 --> 00:18:13,751
Podrías ser más moderado.
377
00:18:14,334 --> 00:18:17,084
No, ellos son imbéciles,
y yo se los recuerdo.
378
00:18:17,168 --> 00:18:18,876
Es mi papel en el ecosistema.
379
00:18:33,793 --> 00:18:35,126
Es Padgett Sawyer.
380
00:18:36,501 --> 00:18:37,501
Hola.
381
00:18:38,209 --> 00:18:39,459
Cameron, ¿verdad?
382
00:18:40,543 --> 00:18:43,501
- Sí, ¿puedo ayudarte en algo?
- Soy Padgett.
383
00:18:44,251 --> 00:18:46,668
De la clase de español de la Sra. Parker.
384
00:18:46,751 --> 00:18:48,084
- ¿Te acuerdas?
- Sí.
385
00:18:48,584 --> 00:18:50,709
- Eso creo.
- Hola.
386
00:18:50,793 --> 00:18:51,959
Hola.
387
00:18:52,043 --> 00:18:53,418
Buenas épocas.
388
00:18:54,876 --> 00:18:56,418
¿Adónde vas?
389
00:18:58,543 --> 00:19:01,168
- Creí que habías terminado.
- No. Lo siento.
390
00:19:01,251 --> 00:19:03,501
Estaba pensando…
391
00:19:04,459 --> 00:19:06,168
Eres fotógrafo, ¿no?
392
00:19:06,876 --> 00:19:08,501
- Sí.
- Entonces.
393
00:19:08,584 --> 00:19:11,251
- La semana que viene lavaremos autos…
- No.
394
00:19:11,334 --> 00:19:14,418
- No me dejaste terminar.
- Lo siento. Termina.
395
00:19:14,501 --> 00:19:17,209
- Necesitamos que alguien tome fotos…
- No.
396
00:19:18,084 --> 00:19:19,793
- Recaudaremos fondos.
- ¿Para qué?
397
00:19:19,876 --> 00:19:22,168
¿Contra el cáncer o el desamparo?
398
00:19:22,251 --> 00:19:24,043
- Para el baile.
- Bien.
399
00:19:25,668 --> 00:19:27,001
¿Es gracioso?
400
00:19:27,084 --> 00:19:31,001
No, en realidad es triste,
pero buena suerte con eso.
401
00:19:31,918 --> 00:19:32,751
Cielos.
402
00:19:32,834 --> 00:19:34,543
Lo siento mucho.
403
00:19:34,626 --> 00:19:36,501
Es así con todo el mundo.
404
00:19:36,584 --> 00:19:39,626
- ¿Cómo lo conoces?
- Es mi hermano. Solo sanguíneo.
405
00:19:39,709 --> 00:19:41,876
Mira, prefiero que no se sepa.
406
00:19:41,959 --> 00:19:43,751
Lo siento, creo que no…
407
00:19:43,834 --> 00:19:45,626
Brin Kweller, segundo año.
408
00:19:45,709 --> 00:19:48,584
Quería decirte
que creo que eres increíble.
409
00:19:48,668 --> 00:19:52,126
Lo que te pasó fue horrible.
Jordan es un idiota.
410
00:19:52,209 --> 00:19:54,001
A menos que regreses con él.
411
00:19:54,084 --> 00:19:56,209
- No. Está bien.
- En ese caso…
412
00:19:56,293 --> 00:19:58,293
Es un idiota.
413
00:19:59,043 --> 00:20:00,543
¿Tu hermano también?
414
00:20:02,334 --> 00:20:03,626
No, no es un idiota,
415
00:20:03,709 --> 00:20:06,834
pero es un poco misántropo.
416
00:20:07,418 --> 00:20:08,334
Lo noté.
417
00:20:09,626 --> 00:20:12,168
Si no le gusta la gente, ¿qué le gusta?
418
00:20:12,668 --> 00:20:14,293
Bien, veamos.
419
00:20:14,918 --> 00:20:16,959
La fotografía, supuestamente.
420
00:20:17,043 --> 00:20:18,209
¿Supuestamente?
421
00:20:18,293 --> 00:20:20,876
Nadie vio sus fotos, así que…
422
00:20:20,959 --> 00:20:22,626
¿Y la música?
423
00:20:23,126 --> 00:20:25,834
Solo cosas raras y viejas
que nadie escucha,
424
00:20:25,918 --> 00:20:28,668
como Bad Brains, Bad Religion.
425
00:20:28,751 --> 00:20:32,751
- Cualquier cosa con "bad" en el nombre.
- Vaya. ¿Y películas?
426
00:20:32,834 --> 00:20:33,918
Es lo mismo.
427
00:20:34,001 --> 00:20:37,251
Todo es Kurosawa, kung fu o Kubrick.
428
00:20:37,334 --> 00:20:39,418
Cielos. Son muchas K.
429
00:20:40,001 --> 00:20:44,334
¿Por qué de repente
te interesa tanto mi hermano?
430
00:20:44,918 --> 00:20:48,751
No me malinterpretes, lo quiero,
pero es porque debo hacerlo.
431
00:20:49,918 --> 00:20:51,293
Curiosidad, supongo.
432
00:20:51,793 --> 00:20:52,709
Caballos.
433
00:20:52,793 --> 00:20:54,876
- ¿Lo siento?
- Ama los caballos.
434
00:20:54,959 --> 00:20:58,043
Trabaja todos los días
en el parque Will Rogers.
435
00:20:58,126 --> 00:20:59,668
Como un vaquero, ¿no?
436
00:20:59,751 --> 00:21:01,918
Como una niña que ama los caballos.
437
00:21:02,001 --> 00:21:04,834
Lloró cuando supo
que los unicornios no existen.
438
00:21:07,084 --> 00:21:10,001
Cameron. Qué extraña coincidencia.
439
00:21:11,168 --> 00:21:15,543
Yo vengo todas las mañanas,
la parte extraña eres tú.
440
00:21:15,626 --> 00:21:16,501
Está bien.
441
00:21:16,584 --> 00:21:19,126
Quería tomar una clase de equitación.
442
00:21:19,209 --> 00:21:21,418
Y como tú y yo somos amigos…
443
00:21:21,501 --> 00:21:24,168
- ¿Amigos?
- Porque vamos a la misma escuela.
444
00:21:24,251 --> 00:21:26,293
Es una definición imprecisa. ¿No?
445
00:21:27,876 --> 00:21:31,043
- Tengo mucho que hacer antes de…
- Déjame ayudarte.
446
00:21:31,126 --> 00:21:33,168
Y, si queda tiempo,
447
00:21:33,251 --> 00:21:34,459
me das una clase.
448
00:21:34,959 --> 00:21:38,709
- Ni siquiera sabes qué hay que hacer.
- No importa. Te ayudaré.
449
00:21:40,043 --> 00:21:41,793
Es un montón.
450
00:21:42,334 --> 00:21:44,293
¿Qué comen los caballos?
451
00:21:44,376 --> 00:21:48,126
A Jimbo le gustan los tacos y burritos,
452
00:21:48,209 --> 00:21:49,668
Gilly prefiere el sushi.
453
00:21:51,126 --> 00:21:53,793
Comida para caballos. Pasto, más que nada.
454
00:21:53,876 --> 00:21:57,126
Este debe haberse comido
un campo de fútbol.
455
00:21:57,709 --> 00:21:58,709
Querías ayudar.
456
00:21:59,334 --> 00:22:02,293
Pero me parece
que nunca habías juntado excremento.
457
00:22:02,376 --> 00:22:04,001
Solo de una caja de arena.
458
00:22:04,626 --> 00:22:06,751
Y este es más grande que mi gato.
459
00:22:07,959 --> 00:22:10,584
¿Vienes todos los días
antes de la escuela?
460
00:22:10,668 --> 00:22:12,584
Sí, desde que tenía 14 años.
461
00:22:13,876 --> 00:22:17,543
¿De verdad quieres mostrar tu atuendo
después de limpiar caca?
462
00:22:17,626 --> 00:22:20,126
Muestro todo. Ese es mi trabajo.
463
00:22:20,751 --> 00:22:23,126
¿Hacemos la clase ahora?
464
00:22:24,918 --> 00:22:27,043
Supongo que un trato es un trato.
465
00:22:27,959 --> 00:22:30,793
¿Tienes experiencia montando?
466
00:22:30,876 --> 00:22:35,793
Monté en una fiesta a los cinco años,
pero creo que era un caballo bebé.
467
00:22:35,876 --> 00:22:38,418
Tal vez no era bebé, pero era pequeño.
468
00:22:39,084 --> 00:22:40,168
¿Eso cuenta?
469
00:22:40,251 --> 00:22:43,876
Creo que la palabra que buscas
es "poni", y no cuenta.
470
00:22:45,001 --> 00:22:48,251
En fin, este es Gilly.
Puede ser un poco malhumorado.
471
00:22:48,334 --> 00:22:50,668
- ¿Qué haces?
- Le hago oler mi mano.
472
00:22:50,751 --> 00:22:54,418
Es como un apretón de manos para caballos.
Investigué anoche.
473
00:22:55,501 --> 00:22:57,834
¿Por qué hace eso?
474
00:22:57,918 --> 00:22:59,626
Significa que le agradas.
475
00:22:59,709 --> 00:23:02,209
Supongo que tiene buenos instintos.
476
00:23:03,001 --> 00:23:03,834
Claro.
477
00:23:03,918 --> 00:23:06,334
Probemos montar. Ven aquí.
478
00:23:06,834 --> 00:23:10,084
Pie izquierdo en el estribo,
las riendas en la mano izquierda,
479
00:23:10,168 --> 00:23:12,793
y usa la otra pierna para impulsarte.
480
00:23:15,251 --> 00:23:17,584
- Nací para esto, ¿no?
- No está mal.
481
00:23:21,168 --> 00:23:22,209
¿En serio?
482
00:23:22,293 --> 00:23:24,459
- ¿Más?
- Capturo el momento.
483
00:23:24,959 --> 00:23:28,043
¿No puedes disfrutarlo
sin compartirlo con 500 extraños?
484
00:23:28,126 --> 00:23:31,251
¿Quinientos? Son 887 132.
485
00:23:31,334 --> 00:23:33,709
Y no son extraños. Son seguidores.
486
00:23:33,793 --> 00:23:35,709
¿Seguidores? ¿Como en una secta?
487
00:23:35,793 --> 00:23:37,376
No es como en una secta.
488
00:23:37,459 --> 00:23:41,209
Son devotos que siguen mis consejos
sobre cómo vivir sus vidas.
489
00:23:42,168 --> 00:23:44,668
Es broma. Solo tomé una foto.
490
00:23:44,751 --> 00:23:48,209
- Tú tomas fotos. ¿Cuál es la diferencia?
- Mucha como para explicarlo.
491
00:23:48,293 --> 00:23:50,001
Ahora, bájate del caballo.
492
00:23:50,084 --> 00:23:53,584
- ¿Ya terminamos?
- No. Quiero que practiques subir y bajar.
493
00:23:53,668 --> 00:23:55,334
De acuerdo.
494
00:23:57,584 --> 00:23:58,709
Alto. Espera.
495
00:24:03,793 --> 00:24:05,293
¡Qué asco!
496
00:24:05,376 --> 00:24:06,668
Lo siento.
497
00:24:06,751 --> 00:24:07,834
Perdón por reírme,
498
00:24:07,918 --> 00:24:10,251
pero nunca vi a alguien
bajar con tanta torpeza.
499
00:24:10,334 --> 00:24:12,168
¿No diriges el equipo de baile?
500
00:24:15,168 --> 00:24:17,376
¿Qué? Es pasto más que nada.
501
00:24:20,084 --> 00:24:22,751
Terremotos, recuerden comprar
sus entradas para el baile,
502
00:24:22,834 --> 00:24:26,168
donde el equipo de baile
hará su presentación anual.
503
00:24:26,251 --> 00:24:30,668
Una tradición que aún no entiendo,
pero es decisión del comité, y los apoyo.
504
00:24:30,751 --> 00:24:33,293
…en vez de Portugal,
empecemos en Ámsterdam.
505
00:24:33,376 --> 00:24:36,084
¿Lo hablamos luego?
Tengo un examen de francés.
506
00:24:36,168 --> 00:24:38,126
Son los mejores precios que vi.
507
00:24:38,209 --> 00:24:39,959
Dame tu teléfono.
508
00:24:40,043 --> 00:24:42,168
- ¿Qué le pasa al tuyo?
- ¿En serio?
509
00:24:42,918 --> 00:24:45,793
Tu aversión a la tecnología
se está volviendo un defecto.
510
00:24:45,876 --> 00:24:46,709
Hola, chicos.
511
00:24:48,834 --> 00:24:49,751
¿Hola?
512
00:24:49,834 --> 00:24:51,751
Gracias por lo de hoy.
513
00:24:51,834 --> 00:24:54,543
Me duele el trasero. Apenas podía caminar.
514
00:24:55,084 --> 00:24:56,209
Fue descontrolado.
515
00:24:56,834 --> 00:24:58,084
Contexto, por favor.
516
00:24:58,168 --> 00:25:00,376
- Le enseñé a montar.
- Ya veo.
517
00:25:00,459 --> 00:25:02,126
A montar a caballo.
518
00:25:02,209 --> 00:25:03,668
Una clase corta.
519
00:25:03,751 --> 00:25:07,418
Como agradecimiento,
hay una fiesta de karaoke este sábado
520
00:25:07,501 --> 00:25:11,293
en casa de mi amiga Quinn,
y esperaba que pudieran venir.
521
00:25:11,793 --> 00:25:14,001
- Sí. Yo no…
- Ahí estaremos.
522
00:25:14,084 --> 00:25:18,334
Perfecto. Cameron,
¿te envío un mensaje con la dirección?
523
00:25:18,418 --> 00:25:20,626
Su teléfono es una porquería antigua.
524
00:25:20,709 --> 00:25:22,834
- Envíamela a mí.
- Estupendo. Bien.
525
00:25:23,418 --> 00:25:25,501
- Bien. Nos vemos mañana.
- Claro.
526
00:25:26,668 --> 00:25:27,501
¿Qué demonios?
527
00:25:27,584 --> 00:25:30,918
Quieres vivir aventuras exóticas
por todo el mundo.
528
00:25:31,001 --> 00:25:34,709
Piénsalo como una aventura cerca de casa.
529
00:25:54,126 --> 00:25:57,043
Vaya. Es una fiesta en la piscina.
530
00:25:57,126 --> 00:26:00,334
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- Porque nadie me lo dijo.
531
00:26:01,168 --> 00:26:02,834
¿Qué hacemos aquí?
532
00:26:02,918 --> 00:26:04,918
- Mejor vamos.
- Espera.
533
00:26:05,001 --> 00:26:08,501
Comer Pizza Hut gratis es lo que hacemos.
534
00:26:08,584 --> 00:26:10,959
Además, ¿cuándo puedes burlarte de ellos
535
00:26:11,043 --> 00:26:12,959
en su hábitat natural?
536
00:26:13,043 --> 00:26:15,084
- Es verdad.
- Ejemplo A.
537
00:26:15,168 --> 00:26:16,793
Eso es duro.
538
00:26:21,043 --> 00:26:25,501
Sí, parece que están estreñidas,
pero, por alguna razón, están contentas.
539
00:26:25,584 --> 00:26:27,043
¡Genial! Vinieron.
540
00:26:27,126 --> 00:26:28,751
Así es.
541
00:26:28,834 --> 00:26:31,626
Sí. Esto es genial. ¿Haces esto a menudo?
542
00:26:31,709 --> 00:26:34,543
Es algo previo al baile
para broncearnos un poco.
543
00:26:34,626 --> 00:26:38,084
Pero iré a la universidad en Nueva York,
así que no lo haré el año próximo.
544
00:26:38,168 --> 00:26:42,001
- ¿Ustedes adónde irán?
- Yo opté por no ir.
545
00:26:42,084 --> 00:26:43,293
¿Un año sabático?
546
00:26:43,376 --> 00:26:47,084
Sí, exacto. Un año sabático
seguido de otro año sabático.
547
00:26:47,168 --> 00:26:48,251
Una vida sabática.
548
00:26:48,334 --> 00:26:50,501
- No cree en la universidad.
- ¿No?
549
00:26:50,584 --> 00:26:54,209
Sé que existe, pero me parece
una pérdida de tiempo y dinero.
550
00:26:54,293 --> 00:26:58,501
¿Saben qué cantarán?
Todos tienen su canción de karaoke.
551
00:26:58,584 --> 00:26:59,584
- ¿No?
- No.
552
00:27:00,626 --> 00:27:03,584
Déjame adivinar.
Optarás por no hacer esto tampoco.
553
00:27:10,751 --> 00:27:12,918
Gracias, señoritas.
554
00:27:13,001 --> 00:27:15,834
No puedo decirles
cuánto disfruté esa actuación.
555
00:27:15,918 --> 00:27:17,126
Nadie puede.
556
00:27:17,751 --> 00:27:19,251
Muy bien, ¿quién sigue?
557
00:27:19,334 --> 00:27:21,043
¡Padge Sawyer!
558
00:27:21,126 --> 00:27:23,293
Es mi turno. ¡Deséenme suerte!
559
00:27:23,376 --> 00:27:25,876
Muy bien, la vara esta muy baja.
560
00:27:26,376 --> 00:27:27,668
Tenemos que ver esto.
561
00:27:45,168 --> 00:27:48,251
Vaya. No sé por qué
quiere ir a la universidad.
562
00:27:48,334 --> 00:27:51,334
Podría conseguir residencia
en Las Vegas, ¿no?
563
00:27:58,126 --> 00:27:59,501
No puedo creerlo.
564
00:27:59,584 --> 00:28:00,418
¿Qué?
565
00:28:00,501 --> 00:28:01,793
Lo estás disfrutando.
566
00:28:02,376 --> 00:28:04,001
Estás disfrutando de ella.
567
00:28:04,084 --> 00:28:06,626
¿Qué? No, no es cierto. Estoy…
568
00:28:06,709 --> 00:28:08,001
Dios mío, es Jordan.
569
00:28:08,084 --> 00:28:09,418
¿En serio?
570
00:28:09,501 --> 00:28:12,584
¿Qué? Lo invité,
pero no creí que vendría con ella.
571
00:28:23,876 --> 00:28:25,001
¿Qué pasa?
572
00:28:25,501 --> 00:28:29,209
Jordan es su ex.
La humilló frente a miles de personas.
573
00:28:32,293 --> 00:28:34,334
Cielos. Se está muriendo.
574
00:28:34,834 --> 00:28:35,709
Kweller.
575
00:28:36,293 --> 00:28:40,126
¡No creo que debas ir!
Kweller, ¡es una muy mala idea!
576
00:28:46,793 --> 00:28:48,168
Muy bien, Kweller.
577
00:28:55,293 --> 00:28:57,043
- ¿Es el de la apuesta?
- Sí.
578
00:28:57,126 --> 00:28:58,501
¿Quién es él?
579
00:29:08,501 --> 00:29:10,376
Son buenos.
580
00:29:26,001 --> 00:29:27,584
Filmaron todo.
581
00:29:28,084 --> 00:29:30,751
- Fue increíble.
- Sí, ¿cierto?
582
00:29:30,834 --> 00:29:33,959
Gracias por cubrirme el trasero.
Digo, salvarme la espalda.
583
00:29:34,043 --> 00:29:36,043
Cubrirme la espalda.
584
00:29:38,751 --> 00:29:41,834
Y ese es mi pie para pedir un auto.
585
00:29:41,918 --> 00:29:45,084
No, no lo hagas. Te llevamos.
586
00:29:45,168 --> 00:29:47,501
- ¿Sí?
- Sí. No hay problema.
587
00:29:48,001 --> 00:29:50,376
- ¿Puedo llevarme pollo frito?
- Claro.
588
00:29:51,126 --> 00:29:52,001
Estupendo.
589
00:29:53,168 --> 00:29:54,001
Adiós.
590
00:29:56,126 --> 00:30:00,459
Deberías repensar
esa política de no cantar.
591
00:30:00,543 --> 00:30:02,334
Tienes una voz hermosa.
592
00:30:02,418 --> 00:30:04,626
Cameron estuvo en el Coro. ¿Qué?
593
00:30:04,709 --> 00:30:07,293
- No sabía que era secreto.
- ¿El Coro?
594
00:30:07,376 --> 00:30:08,209
¿En Cali?
595
00:30:08,793 --> 00:30:10,251
- No.
- No creí que Cali…
596
00:30:10,334 --> 00:30:12,584
Fue en mi vieja escuela en Wyoming.
597
00:30:12,668 --> 00:30:15,293
Era jugar al fútbol o empujar vacas.
598
00:30:15,376 --> 00:30:17,751
- O El Coro. Sí.
- ¿O El Coro?
599
00:30:17,834 --> 00:30:19,668
Lo entiendo. Vivo aquí.
600
00:30:23,501 --> 00:30:27,418
¿Aquí? Mi prima vive aquí.
Se llama Kaia Mehan. Estudia en…
601
00:30:27,501 --> 00:30:30,751
Recién nos mudamos, no conocemos a nadie.
602
00:30:30,834 --> 00:30:34,209
Gracias por traerme,
y gracias por venir hoy.
603
00:30:34,293 --> 00:30:38,251
Espero que no haya sido muy raro.
604
00:30:38,334 --> 00:30:40,418
Está bien. Nos gusta lo raro.
605
00:30:41,001 --> 00:30:42,918
- Bueno. Adiós.
- Adiós.
606
00:30:43,001 --> 00:30:44,626
- Padge.
- ¿Sí?
607
00:30:44,709 --> 00:30:47,126
Debo decir que, si bien eres muy sexi,
608
00:30:47,209 --> 00:30:50,084
no eres el monstruo que pensé que serías.
609
00:30:51,084 --> 00:30:53,918
- Gracias.
- Pero Cameron es como mi hermano.
610
00:30:54,001 --> 00:30:57,793
Así que debo decirte que si lo lastimas,
611
00:30:57,876 --> 00:31:01,209
te pondré un croquembouche
en tu croquemcara. ¿Entendido?
612
00:31:01,709 --> 00:31:03,418
- Sí.
- No lo olvides.
613
00:31:04,876 --> 00:31:05,959
Me agrada.
614
00:31:08,209 --> 00:31:09,959
Miren quién se despertó.
615
00:31:10,668 --> 00:31:11,876
¿Qué tal tu sábado?
616
00:31:12,459 --> 00:31:13,543
Bien. ¿Por qué?
617
00:31:13,626 --> 00:31:16,251
¿Hiciste algo interesante?
618
00:31:16,918 --> 00:31:18,001
No.
619
00:31:18,084 --> 00:31:23,168
Más de 2,6 millones de personas en TikTok
no opinan lo mismo.
620
00:31:25,209 --> 00:31:26,084
¿Es un chiste?
621
00:31:26,168 --> 00:31:29,709
¿Por qué no me dijiste
de tu cita con Padgett Sawyer?
622
00:31:29,793 --> 00:31:33,334
Créeme. No fue una cita.
Todo fue una aberración extraña.
623
00:31:33,418 --> 00:31:37,543
Alguien demasiado bueno para ti
pasa tiempo contigo.
624
00:31:37,626 --> 00:31:39,668
Aprovéchalo y di que fue una cita.
625
00:31:41,959 --> 00:31:44,334
Y hablando de Roma.
626
00:31:44,834 --> 00:31:46,209
- Padgett, hola.
- Brin.
627
00:31:46,293 --> 00:31:48,793
Lamento molestarte,
pero creo que olvidé algo
628
00:31:48,876 --> 00:31:51,876
en la camioneta de tu hermano,
y no tengo su número.
629
00:31:51,959 --> 00:31:53,334
No hay problema.
630
00:31:53,418 --> 00:31:55,501
Estábamos hablando de ti.
631
00:31:55,584 --> 00:31:58,126
Está aquí conmigo. ¿Quieres hablar con él?
632
00:31:58,209 --> 00:32:00,584
De hecho, pensaba pasar a buscarlo.
633
00:32:00,668 --> 00:32:02,418
Claro. ¿Cuándo quieres venir?
634
00:32:03,793 --> 00:32:05,376
¿Ahora mismo?
635
00:32:05,459 --> 00:32:07,168
Bien. Espera.
636
00:32:07,876 --> 00:32:09,001
Mejor cámbiate.
637
00:32:13,043 --> 00:32:14,293
Jessica. Hola.
638
00:32:14,376 --> 00:32:15,209
Hola, Padgett.
639
00:32:15,293 --> 00:32:18,418
Vi el dúo. 2,6 millones de vistas.
640
00:32:18,501 --> 00:32:19,459
¿Quién es él?
641
00:32:19,543 --> 00:32:21,168
Es desaliñado pero lindo.
642
00:32:21,251 --> 00:32:24,209
Espera a que termine
con su cambio de imagen.
643
00:32:24,293 --> 00:32:25,584
Cuéntame más.
644
00:32:25,668 --> 00:32:28,251
Lo haré más popular
que Jordan Van Draanen.
645
00:32:28,334 --> 00:32:31,251
¿Sí? Si lo logras,
volveremos a hacer negocios,
646
00:32:31,334 --> 00:32:33,959
pero lo creeré cuando lo vea. Cariños.
647
00:32:34,043 --> 00:32:34,876
Cariños.
648
00:32:36,793 --> 00:32:40,376
Gracias de nuevo.
Estas cosas siempre se me caen.
649
00:32:40,459 --> 00:32:41,793
Sí, no hay problema.
650
00:32:41,876 --> 00:32:44,043
Ya que estoy aquí, estaba pensando…
651
00:32:44,126 --> 00:32:46,918
- ¿Qué es todo esto?
- Es de papá. Recién llegó.
652
00:32:47,876 --> 00:32:50,084
- Genial.
- ¿Regalos? ¿Por qué?
653
00:32:50,168 --> 00:32:51,668
Nada. Una estupidez.
654
00:32:51,751 --> 00:32:55,543
Papá vive en Suecia,
y una vez al año nos envía muchos regalos.
655
00:32:55,626 --> 00:32:59,084
De Navidad, Hanukkah
y nuestros cumpleaños, todo junto.
656
00:32:59,168 --> 00:33:00,334
¿En serio?
657
00:33:00,418 --> 00:33:01,418
¿Un tope?
658
00:33:01,918 --> 00:33:06,876
Libros para colorear, Legos
y Helga, la Barbie sueca.
659
00:33:06,959 --> 00:33:09,001
Un botín, si tienes ocho años.
660
00:33:09,084 --> 00:33:10,334
Al menos lo intenta.
661
00:33:10,418 --> 00:33:11,501
- No concuerdo.
- Bueno.
662
00:33:11,584 --> 00:33:13,709
La intención es lo que cuenta, ¿no?
663
00:33:14,751 --> 00:33:18,126
- No es asunto mío.
- ¿Necesitabas algo más?
664
00:33:18,209 --> 00:33:21,334
Sí. ¿Me darías otra clase de equitación?
665
00:33:22,084 --> 00:33:23,293
- ¿Cuándo?
- ¿Ahora?
666
00:33:23,376 --> 00:33:24,459
¿Ahora?
667
00:33:25,668 --> 00:33:28,334
Sí. Tienes suerte.
Iba camino a los establos.
668
00:33:28,418 --> 00:33:31,251
Creí que verías
la maratón de Blue Bloods conmigo.
669
00:33:31,334 --> 00:33:32,668
Lo siento, abuela.
670
00:33:32,751 --> 00:33:34,668
Está bien. Empezaré sin ti.
671
00:33:35,418 --> 00:33:37,751
Tommy Selleck no espera a nadie.
672
00:33:39,334 --> 00:33:40,543
Mejor vamos.
673
00:33:41,376 --> 00:33:42,376
Adiós.
674
00:33:44,876 --> 00:33:46,834
Creo que estoy mejorando, ¿no?
675
00:33:46,918 --> 00:33:49,168
Toma un poco de tiempo y práctica.
676
00:33:49,251 --> 00:33:51,168
Todos están tan apurados.
677
00:33:51,959 --> 00:33:54,543
- ¿Y tú no?
- ¿Eso qué significa?
678
00:33:55,209 --> 00:33:58,043
Pareces ansioso
por terminar la secundaria.
679
00:33:58,626 --> 00:33:59,626
Sí, es verdad.
680
00:34:00,376 --> 00:34:04,459
Yo también era así,
pero ahora que perdí mi patrocinio,
681
00:34:04,543 --> 00:34:07,668
ni siquiera sé
si podré pagar la universidad.
682
00:34:07,751 --> 00:34:12,043
Qué pena. Lo siento.
Yo no necesito mucho dinero para vaguear.
683
00:34:12,126 --> 00:34:16,126
Recorreré tantos lugares
y tomaré tantas fotos como pueda.
684
00:34:16,209 --> 00:34:18,168
Eso suena bien.
685
00:34:18,251 --> 00:34:20,084
Me encantaría viajar algún día.
686
00:34:20,168 --> 00:34:21,918
Siempre quise visitar París.
687
00:34:22,001 --> 00:34:26,001
Es decir, tomarte fotos en París
para que tus seguidores sepan que fuiste.
688
00:34:26,084 --> 00:34:30,459
¿Debería hacer como tú
y sacar muchas fotos, pero no mostrarlas?
689
00:34:30,543 --> 00:34:32,918
Espera, ¿cómo sabes…?
690
00:34:33,001 --> 00:34:33,876
Brin me contó.
691
00:34:34,501 --> 00:34:37,209
Nadie conocería
a Diane Arbus o a Ansel Adams
692
00:34:37,293 --> 00:34:39,584
si se hubieran escondido
en su cuarto oscuro.
693
00:34:40,918 --> 00:34:41,751
¿Qué?
694
00:34:42,251 --> 00:34:44,584
Me sorprende que conozcas esos nombres.
695
00:34:44,668 --> 00:34:46,876
¿Entonces?
696
00:34:46,959 --> 00:34:48,793
- ¿Entonces qué?
- Tus fotos.
697
00:34:49,376 --> 00:34:50,584
¿Cuándo las veré?
698
00:34:51,168 --> 00:34:52,459
Creo que nunca.
699
00:34:52,543 --> 00:34:56,043
Vamos. Muéstrame las tuyas
y te mostraré las mías.
700
00:34:56,126 --> 00:34:57,626
Todos vieron las tuyas.
701
00:34:58,834 --> 00:35:02,084
Lo siento, no era mi intención
sonar tan pervertido.
702
00:35:03,459 --> 00:35:05,126
Soy muy reservado.
703
00:35:05,209 --> 00:35:07,834
Pero si realmente quieres ver lo que hago…
704
00:35:07,918 --> 00:35:08,751
Sí.
705
00:35:09,418 --> 00:35:10,251
Bien.
706
00:35:11,584 --> 00:35:13,834
¿Nunca habías venido a Union Station?
707
00:35:14,334 --> 00:35:16,584
Ni siquiera sabía que estaba aquí.
708
00:35:16,668 --> 00:35:17,793
¿Es terrible?
709
00:35:18,501 --> 00:35:19,584
Sí. Un poco.
710
00:35:20,626 --> 00:35:23,668
Es como una estación de tren
clásica y antigua.
711
00:35:23,751 --> 00:35:26,584
Bueno, es una estación de tren
712
00:35:26,668 --> 00:35:28,793
donde la gente toma trenes.
713
00:35:32,751 --> 00:35:35,543
No creo que uses el transporte público.
714
00:35:36,043 --> 00:35:39,543
- Comparto el carro a la escuela.
- El Lexus de tu amiga.
715
00:35:40,251 --> 00:35:42,168
- Hola, Sr. Cahill.
- Hola, Cam.
716
00:35:42,251 --> 00:35:43,834
Este lugar es increíble.
717
00:35:43,918 --> 00:35:46,834
No vengo al centro
porque siempre hay mucha gente.
718
00:35:46,918 --> 00:35:50,168
En la fotografía callejera,
las multitudes ayudan a mimetizarse.
719
00:35:50,251 --> 00:35:52,501
¿Y no les molesta que los fotografíes?
720
00:35:52,584 --> 00:35:55,918
Depende. A veces pido permiso, a veces no.
721
00:35:56,001 --> 00:35:59,709
Después de un tiempo,
entiendes cuándo tomar la foto.
722
00:36:02,668 --> 00:36:04,418
{\an8}¡Te meteré la cámara en el trasero!
723
00:36:04,501 --> 00:36:05,959
{\an8}Y cuándo correr.
724
00:36:07,293 --> 00:36:09,084
Gracias, Gene. Aquí tienes.
725
00:36:10,293 --> 00:36:12,918
Los latte con Nutella de Gene
son deliciosos.
726
00:36:17,793 --> 00:36:19,584
Espera, ¿estás sonriendo?
727
00:36:20,168 --> 00:36:21,251
¿Qué?
728
00:36:21,334 --> 00:36:23,751
No sé. Nunca te había visto así.
729
00:36:23,834 --> 00:36:24,959
¿A qué te refieres?
730
00:36:25,043 --> 00:36:31,251
En la escuela,
eres una persona muy reservada,
731
00:36:31,334 --> 00:36:35,001
pero en los establos o aquí con tu cámara…
732
00:36:35,834 --> 00:36:40,793
Quizá sea porque nadie en esos lugares
escribió "perdedor" en mi camioneta
733
00:36:40,876 --> 00:36:43,251
o puso un feto de cerdo en mi mochila.
734
00:36:43,334 --> 00:36:44,376
Qué horrible.
735
00:36:44,459 --> 00:36:45,543
Sí.
736
00:36:45,626 --> 00:36:46,501
No importa.
737
00:36:47,001 --> 00:36:50,501
La secundaria es gente asustada
que finge ser algo que no es.
738
00:36:51,918 --> 00:36:53,209
¿Pero este lugar?
739
00:36:53,293 --> 00:36:54,709
Este lugar es auténtico.
740
00:36:55,668 --> 00:36:56,751
Como los caballos.
741
00:36:56,834 --> 00:36:59,668
Los mejores detectores de mentiras
del reino animal.
742
00:36:59,751 --> 00:37:01,251
¿Y qué hay de Gilly?
743
00:37:02,001 --> 00:37:05,459
- ¿Cree que soy mentirosa?
- ¿Estaría aquí si así fuera?
744
00:37:07,751 --> 00:37:10,251
Lamento que la pases mal en la escuela.
745
00:37:10,334 --> 00:37:12,959
Yo también tendría prisa por graduarme.
746
00:37:13,043 --> 00:37:16,126
Solo quiero graduarme
para hacer feliz a mi abuela.
747
00:37:16,209 --> 00:37:18,584
¿Por qué Brin y tú viven con ella?
748
00:37:18,668 --> 00:37:20,084
Lo siento, si es…
749
00:37:20,168 --> 00:37:21,626
No, está bien.
750
00:37:21,709 --> 00:37:24,668
Como sabes, nuestro padre vive en Suecia.
751
00:37:24,751 --> 00:37:25,793
Él lo eligió.
752
00:37:26,376 --> 00:37:28,418
Y después de que mamá murió…
753
00:37:28,501 --> 00:37:31,376
Lo siento mucho.
754
00:37:31,459 --> 00:37:34,209
Fue hace cuatro años.
En un accidente aéreo.
755
00:37:34,293 --> 00:37:38,459
Salía con un tipo llamado Marcus,
que piloteaba un turbohélice.
756
00:37:39,418 --> 00:37:43,334
Un sábado por la mañana,
volvían de Laramie
757
00:37:44,751 --> 00:37:45,584
y…
758
00:37:46,751 --> 00:37:48,293
Debes extrañarla mucho.
759
00:37:49,501 --> 00:37:50,918
Sí, era asombrosa.
760
00:37:52,834 --> 00:37:56,084
De hecho, ella me regaló esta cámara.
761
00:37:56,168 --> 00:37:58,168
Por eso te gusta tanto.
762
00:37:58,251 --> 00:38:00,584
Sí. ¿Y tu familia?
763
00:38:00,668 --> 00:38:02,834
Mis padres están divorciados.
764
00:38:03,501 --> 00:38:04,334
Bien.
765
00:38:05,126 --> 00:38:08,459
Mi papá vive en Florida
con su nueva familia,
766
00:38:09,043 --> 00:38:10,543
y yo vivo con mi mamá.
767
00:38:10,626 --> 00:38:14,168
- Bien, ¿qué hace?
- Es enfermera.
768
00:38:14,918 --> 00:38:17,001
Nunca se lo había contado a nadie.
769
00:38:17,084 --> 00:38:21,001
Trabaja muchísimo
para que yo tenga oportunidades.
770
00:38:21,584 --> 00:38:24,834
A veces tengo miedo
de no poder compensárselo.
771
00:38:26,126 --> 00:38:28,376
- ¿Te di permiso para hacer eso?
- No.
772
00:38:28,459 --> 00:38:30,376
Así es una foto espontánea.
773
00:38:30,459 --> 00:38:34,209
Si sabes que voy a tomar una foto,
te arreglas el cabello
774
00:38:34,293 --> 00:38:36,084
y haces la cara de pato.
775
00:38:36,168 --> 00:38:38,459
{\an8}Sí. Esa misma.
776
00:38:38,543 --> 00:38:41,751
{\an8}¿CÓMO VA LA APUESTA?
¿LISTA PARA LA MARCA DE "PERDEDORA"?
777
00:38:41,834 --> 00:38:44,084
{\an8}¿POR QUÉ? ¿TIENES MIEDO?
778
00:38:44,168 --> 00:38:46,418
{\an8}OÍ QUE DUELE…
LLÁMAME POR LO DE LA FIESTA.
779
00:38:46,501 --> 00:38:47,668
{\an8}¿Es una emergencia?
780
00:38:48,501 --> 00:38:49,334
Perdón.
781
00:38:50,001 --> 00:38:52,709
- Depende. ¿Qué harás el fin de semana?
- ¿Por?
782
00:38:52,793 --> 00:38:56,168
Es el cumpleaños de Alden
y hace una fiesta temática.
783
00:38:56,251 --> 00:38:57,751
¿Cuál es el tema?
784
00:38:57,834 --> 00:39:00,209
Baila como F. Scott. Por El gran Gatsby.
785
00:39:00,293 --> 00:39:02,126
¿Sabe que las fiestas del libro
786
00:39:02,209 --> 00:39:04,459
reflejan la superficialidad
de la clase dominante?
787
00:39:04,543 --> 00:39:05,834
Eso le gusta.
788
00:39:05,918 --> 00:39:07,834
- Bien.
- ¿Qué opinas?
789
00:39:07,918 --> 00:39:09,876
- ¿Nos aburguesamos juntos?
- Sí.
790
00:39:09,959 --> 00:39:11,418
¿Puedo invitar gente?
791
00:39:11,501 --> 00:39:13,584
Sí. A quien quieras.
792
00:39:13,668 --> 00:39:14,959
Dios mío.
793
00:39:15,043 --> 00:39:18,001
No creo lo que voy a decir.
Tengo el mejor hermano.
794
00:39:18,084 --> 00:39:19,959
Tiene buenos momentos.
795
00:39:20,043 --> 00:39:21,959
Bien. El tema es de los años 20,
796
00:39:22,043 --> 00:39:24,084
así que hay muchísimas opciones.
797
00:39:24,168 --> 00:39:27,084
Sí, pero probaremos pocas, ¿no?
798
00:39:27,168 --> 00:39:28,584
No le hagan caso.
799
00:39:28,668 --> 00:39:31,334
Usa las mismas tres camisas desde 2017.
800
00:39:31,418 --> 00:39:32,876
Al menos las alterno.
801
00:39:32,959 --> 00:39:33,918
Entiendo.
802
00:39:34,001 --> 00:39:36,668
Encontraste un estilo que funciona,
pero como suelo decir,
803
00:39:36,751 --> 00:39:39,251
a veces ser audaz puede beneficiarte.
804
00:39:39,793 --> 00:39:43,793
¿De verdad dices eso?
¿En voz alta? ¿A la gente?
805
00:39:43,876 --> 00:39:44,793
Vamos.
806
00:40:28,251 --> 00:40:30,793
No me digan que no fue divertido.
807
00:40:30,876 --> 00:40:31,834
No lo fue.
808
00:40:32,459 --> 00:40:33,834
Bueno, no estuvo mal.
809
00:40:33,918 --> 00:40:38,168
Pero está entre sacarme una muela
y el show de Harry Styles.
810
00:40:38,251 --> 00:40:42,001
- Espera, ¿viste a Harry Styles?
- Me llevó por mi cumpleaños.
811
00:40:42,084 --> 00:40:43,918
Qué dulce.
812
00:40:44,001 --> 00:40:47,793
El punto es que tenemos la ropa.
Terminamos, ¿no?
813
00:40:50,459 --> 00:40:51,459
¿Ahora qué?
814
00:40:52,084 --> 00:40:56,418
- ¿Estás segura de que es necesario?
- Queremos hacerlo completo, ¿no?
815
00:40:56,501 --> 00:40:57,668
Sin duda.
816
00:40:57,751 --> 00:40:59,168
Vete. Ahora.
817
00:40:59,251 --> 00:41:01,084
- Está bien.
- Bien.
818
00:41:01,168 --> 00:41:04,626
Lo más importante ahora
es que confíes en mí.
819
00:41:04,709 --> 00:41:05,918
¿Hiciste esto antes?
820
00:41:06,001 --> 00:41:07,543
Miles de veces.
821
00:41:07,626 --> 00:41:09,376
¿Afeitaste rostros?
822
00:41:09,459 --> 00:41:11,418
Perdón, no te oigo.
823
00:41:33,168 --> 00:41:36,251
No puedo creer que lo convenciste.
Debes gustarle mucho.
824
00:41:36,918 --> 00:41:39,209
No. Soy muy persuasiva.
825
00:41:39,293 --> 00:41:40,418
¿Cómo va eso?
826
00:41:40,501 --> 00:41:42,418
Es muy difícil saberlo.
827
00:41:42,501 --> 00:41:44,459
Vamos. Ya sal de ahí.
828
00:41:44,543 --> 00:41:45,376
Bien.
829
00:42:02,168 --> 00:42:04,251
{\an8}Vaya, eres buena.
830
00:42:04,334 --> 00:42:05,793
¿Cómo te sientes?
831
00:42:05,876 --> 00:42:08,501
Como el perdedor
de Bailando con las estrellas.
832
00:42:08,584 --> 00:42:10,793
Bueno, si no te conociera,
833
00:42:10,876 --> 00:42:12,709
y no fueras mi hermano,
834
00:42:12,793 --> 00:42:15,209
diría que estás muy sexi.
835
00:42:15,793 --> 00:42:16,709
¿No, Padgett?
836
00:42:18,751 --> 00:42:20,334
Claro.
837
00:42:25,376 --> 00:42:27,084
FELIZ CUMPLEAÑOS ALDEN
838
00:42:27,168 --> 00:42:28,043
Muy sutil.
839
00:42:29,126 --> 00:42:30,084
Vaya.
840
00:42:30,168 --> 00:42:31,876
¿En serio trajiste la cámara?
841
00:42:32,376 --> 00:42:35,293
Esta es la única vez que haré algo así.
842
00:42:35,376 --> 00:42:36,626
Mejor documentarlo.
843
00:42:36,709 --> 00:42:38,376
Hola a todos. Aquí Padgett.
844
00:42:38,459 --> 00:42:41,501
Estoy por entrar
al cumpleaños de Alden Pierce.
845
00:42:41,584 --> 00:42:45,209
Por si no lo notaron,
el tema es Baila como F. Scott.
846
00:42:45,293 --> 00:42:47,501
{\an8}Estoy aquí con mis nuevos amigos.
847
00:42:47,584 --> 00:42:48,418
{\an8}Cameron.
848
00:42:49,501 --> 00:42:50,876
{\an8}- Brin.
- Hola, chicos.
849
00:42:50,959 --> 00:42:52,043
{\an8}Y Nisha.
850
00:43:06,626 --> 00:43:07,876
Esto es una locura.
851
00:43:07,959 --> 00:43:10,084
Eres atractivo ahora. Acostúmbrate.
852
00:43:10,668 --> 00:43:12,709
No. Hablaba de la fiesta.
853
00:43:26,001 --> 00:43:28,168
No es nada comparado
con su fiesta de 15.
854
00:43:28,251 --> 00:43:29,459
Fuimos a la playa
855
00:43:30,084 --> 00:43:31,793
en Turcas y Caicos.
856
00:43:31,876 --> 00:43:34,168
¿Pueden creerlo?
857
00:43:34,251 --> 00:43:35,334
- ¡Padge!
- ¡Hola!
858
00:43:37,876 --> 00:43:39,626
Hola. Soy Alden.
859
00:43:39,709 --> 00:43:41,084
La cumpleañera.
860
00:43:41,168 --> 00:43:42,293
Sí, nos conocemos.
861
00:43:44,876 --> 00:43:48,376
Lo siento, debo preguntar.
¿Qué estás bebiendo?
862
00:43:48,459 --> 00:43:50,876
Es mi cóctel de cumpleaños sin alcohol.
863
00:43:50,959 --> 00:43:54,834
Tiene jugo de arándano,
frambuesas frescas y dulces sabor cereza.
864
00:43:54,918 --> 00:43:59,459
Hola. Quería decirte feliz cumpleaños
y muchas gracias por invitarme.
865
00:44:00,043 --> 00:44:01,209
¿Quién eres?
866
00:44:01,793 --> 00:44:04,168
Brin Kweller. Pensé que estaba…
867
00:44:04,251 --> 00:44:07,959
Iremos por unos tragos,
y las veremos en un rato.
868
00:44:08,751 --> 00:44:09,668
Adiós.
869
00:44:09,751 --> 00:44:13,626
No sé qué le hiciste al fotógrafo,
pero ¡cielos!
870
00:44:13,709 --> 00:44:15,043
¿"Qué le hiciste"?
871
00:44:15,626 --> 00:44:18,126
Se refiere al disfraz,
872
00:44:18,209 --> 00:44:19,918
él mismo lo eligió.
873
00:44:20,834 --> 00:44:23,168
Tal vez ganes la apuesta y todo.
874
00:44:23,251 --> 00:44:24,918
Si no me hundes primero.
875
00:44:25,001 --> 00:44:27,668
- Veremos quién será la perdedora.
- Veremos.
876
00:44:27,751 --> 00:44:30,084
Entonces, ¿Aniston te dejó, amigo?
877
00:44:30,793 --> 00:44:31,626
Sí.
878
00:44:32,626 --> 00:44:35,959
Iba a recogerla,
y me escribió para decirme que se acabó.
879
00:44:36,043 --> 00:44:39,251
Dijo que iría
al cumpleaños de Brent Rivera con otro.
880
00:44:39,334 --> 00:44:40,876
Qué pena, amigo.
881
00:44:40,959 --> 00:44:42,293
Era muy sexi.
882
00:44:42,376 --> 00:44:44,834
- Yo también lloraría.
- Está bien.
883
00:44:45,418 --> 00:44:47,668
Mis fans adoran mi vulnerabilidad.
884
00:44:50,001 --> 00:44:51,459
¿No están grabando?
885
00:44:52,376 --> 00:44:54,001
- Lo siento.
- Dios mío.
886
00:44:54,084 --> 00:44:56,126
Bien, hagámoslo otra vez.
887
00:44:56,209 --> 00:44:57,376
Tú puedes.
888
00:45:01,084 --> 00:45:03,584
Maldición, lo perdí. Siempre graben.
889
00:45:03,668 --> 00:45:05,418
- Lo siento.
- ¿Sí?
890
00:45:05,918 --> 00:45:08,584
No puedo creer que me dejó por un perdedor
891
00:45:08,668 --> 00:45:10,876
que solo tiene 318 000 seguidores.
892
00:45:10,959 --> 00:45:12,626
Él juega para los Clippers.
893
00:45:15,209 --> 00:45:16,626
Eso es bastante genial.
894
00:45:30,251 --> 00:45:32,834
No me digas que te estás divirtiendo.
895
00:45:32,918 --> 00:45:34,084
¿Por qué dices eso?
896
00:45:34,584 --> 00:45:36,376
Esta fiesta es ridícula.
897
00:45:36,459 --> 00:45:39,959
Te estás divirtiendo.
898
00:45:40,043 --> 00:45:40,959
Quizá un poco.
899
00:45:42,251 --> 00:45:43,209
Hola.
900
00:45:43,293 --> 00:45:44,501
Lindo disfraz.
901
00:45:45,626 --> 00:45:49,834
- No creí que habría otra Jordan Baker.
- Daisy está sobrevalorada.
902
00:45:49,918 --> 00:45:50,918
Exacto.
903
00:45:51,418 --> 00:45:55,418
Yo parezco la foto del antes,
y tú del después.
904
00:45:55,501 --> 00:45:57,001
No. Te ves genial.
905
00:45:57,876 --> 00:45:59,918
Estuviste en mi fiesta de karaoke.
906
00:46:00,001 --> 00:46:03,084
Sí, era la que no estaba en traje de baño.
907
00:46:03,168 --> 00:46:06,751
- Lamento que se pusiera raro.
- Me gusta lo raro.
908
00:46:08,459 --> 00:46:09,293
Dios mío.
909
00:46:10,043 --> 00:46:12,209
¿También los pusieron en el hielo?
910
00:46:12,293 --> 00:46:15,501
Sí. Ven. Sé dónde hay tragos
sin dulces que explotan.
911
00:46:15,584 --> 00:46:16,959
- Gracias.
- Vamos.
912
00:46:18,168 --> 00:46:19,376
Hola.
913
00:46:20,793 --> 00:46:22,918
Espera. ¿No vas a saludarme?
914
00:46:23,001 --> 00:46:23,876
Púdrete.
915
00:46:23,959 --> 00:46:25,584
Ahora eres el problema de Aniston.
916
00:46:25,668 --> 00:46:28,668
¿Sigues enojada por eso?
Fue hace dos semanas.
917
00:46:29,626 --> 00:46:31,543
- Espera.
- ¿Qué haces?
918
00:46:31,626 --> 00:46:33,334
Quiero decirte algo más.
919
00:46:33,418 --> 00:46:34,793
- ¿Qué?
- No sé.
920
00:46:34,876 --> 00:46:36,501
Que lo siento.
921
00:46:37,084 --> 00:46:39,501
Y que ella tenía razón.
922
00:46:39,584 --> 00:46:40,709
- ¿Quién?
- Aniston.
923
00:46:41,418 --> 00:46:44,543
Dijo que no te olvidé, y…
924
00:46:46,126 --> 00:46:46,959
es la verdad.
925
00:46:47,709 --> 00:46:49,293
Somos el uno para el otro.
926
00:46:50,001 --> 00:46:52,793
Vamos. Las nominaciones son el lunes.
927
00:46:52,876 --> 00:46:56,084
Si somos rey y reina,
nuestros seguidores enloquecerán.
928
00:46:56,168 --> 00:46:57,126
No me importa.
929
00:46:58,459 --> 00:47:01,834
Y, por cierto,
no hay calles peligrosas en Pali.
930
00:47:01,918 --> 00:47:04,543
Vives en la misma cuadra
que Gwyneth Paltrow.
931
00:47:05,293 --> 00:47:09,709
¡No! Derramaste mi jugo de sandía.
Era el último.
932
00:47:09,793 --> 00:47:14,084
Ahora solo queda de mango.
Odio el mango. Es un sabor horrible.
933
00:47:14,793 --> 00:47:15,626
Hola.
934
00:47:16,418 --> 00:47:17,876
¿Está todo bien?
935
00:47:18,793 --> 00:47:22,543
Sí, solo derramé mi bebida,
936
00:47:22,626 --> 00:47:26,084
pero estaba por ir a buscar otra.
937
00:47:27,293 --> 00:47:29,751
¿Quieres acompañarme?
938
00:47:31,168 --> 00:47:32,043
Claro.
939
00:47:33,001 --> 00:47:33,834
Vamos.
940
00:47:37,876 --> 00:47:40,918
Ya basta de fotos.
Nadie las verá de todos modos.
941
00:47:41,501 --> 00:47:43,293
Tengo una idea mejor. Ven.
942
00:47:43,376 --> 00:47:45,293
¿Una cabina de fotos? ¿En serio?
943
00:47:45,376 --> 00:47:47,876
Vamos. Quiero ver tu cara de pato.
944
00:47:49,043 --> 00:47:50,709
Muéstrame qué puedes hacer.
945
00:47:53,834 --> 00:47:55,376
No me mires.
946
00:47:55,459 --> 00:47:56,918
- Debes posar.
- Perdón.
947
00:47:57,001 --> 00:48:01,168
Me hipnotiza verte desfigurarte.
948
00:48:01,251 --> 00:48:02,751
¿Te repugna?
949
00:48:02,834 --> 00:48:06,126
Sí, pero debe ser muy difícil
hacerte ver tan mal
950
00:48:06,209 --> 00:48:08,293
cuando eres tan, ya sabes…
951
00:48:09,293 --> 00:48:10,126
¿Qué?
952
00:48:10,918 --> 00:48:11,751
Hermosa.
953
00:48:15,376 --> 00:48:17,751
Reunámonos junto al gran pastel
954
00:48:17,834 --> 00:48:19,876
para cantar el "Feliz cumpleaños".
955
00:48:19,959 --> 00:48:23,251
Feliz cumpleaños a ti…
956
00:48:23,334 --> 00:48:24,168
Basta.
957
00:48:26,626 --> 00:48:28,001
¡No me toques, imbécil!
958
00:48:29,418 --> 00:48:30,876
Brin, ¿qué pasa?
959
00:48:30,959 --> 00:48:32,876
¿Por qué haces un escándalo?
960
00:48:32,959 --> 00:48:34,834
- No fue nada.
- ¿Nada?
961
00:48:34,918 --> 00:48:37,251
- ¿Qué hizo?
- Está exagerando.
962
00:48:37,334 --> 00:48:39,543
- Cállate.
- Me ofreció un trago.
963
00:48:39,626 --> 00:48:41,043
Dije que sí.
964
00:48:41,584 --> 00:48:43,709
Entramos a una sala
con una mesa de billar.
965
00:48:43,793 --> 00:48:46,418
- Y nos besamos.
- ¿Ven? No fue nada.
966
00:48:46,501 --> 00:48:49,834
Pero quiso algo más,
y lo golpeé con una bola de billar.
967
00:48:49,918 --> 00:48:52,334
- Y me dolió, por cierto.
- Desgraciado.
968
00:48:52,418 --> 00:48:55,793
- No me digas que es tu novia.
- Es mi hermanita, idiota.
969
00:48:55,876 --> 00:48:57,668
Y si la vuelves a tocar…
970
00:48:57,751 --> 00:48:59,626
¿Quieres pelear?
971
00:48:59,709 --> 00:49:03,418
- Peleemos.
- ¿Por qué te quitas la camisa?
972
00:49:05,001 --> 00:49:07,834
No lo sé, pero pronto lo averiguarás.
973
00:49:08,668 --> 00:49:10,376
- ¿Qué?
- No, Cameron, vamos.
974
00:49:10,459 --> 00:49:12,043
No vale la pena.
975
00:49:13,084 --> 00:49:15,043
No, esta vez no.
976
00:49:15,876 --> 00:49:17,293
Cameron, por favor.
977
00:49:17,376 --> 00:49:19,168
Retrocedan. Hagan lugar.
978
00:49:19,251 --> 00:49:20,668
- ¡Jordan!
- ¡Tú puedes!
979
00:49:20,751 --> 00:49:23,668
- Si vuelves a acercarte a mi hermana…
- ¿Qué?
980
00:49:24,501 --> 00:49:25,376
Bien.
981
00:49:33,501 --> 00:49:35,043
¡Sí!
982
00:49:35,126 --> 00:49:36,834
Clásico golpe de Johnny Wang.
983
00:49:36,918 --> 00:49:38,126
¿Qué fue eso?
984
00:49:38,209 --> 00:49:40,168
Fui yo dándote una paliza.
985
00:49:49,918 --> 00:49:51,876
{\an8}- ¡Imbécil!
- Cameron, basta.
986
00:49:51,959 --> 00:49:54,626
- Regresa.
- Miren al capitán Rudo.
987
00:49:54,709 --> 00:49:56,668
Vamos, inténtalo de nuevo.
988
00:50:06,334 --> 00:50:07,626
¡Sí!
989
00:50:09,084 --> 00:50:10,834
No estaba listo para eso.
990
00:50:10,918 --> 00:50:13,418
Dame otra oportunidad.
¡Dejen de alentarlo!
991
00:50:13,501 --> 00:50:14,793
Estuviste increíble.
992
00:50:14,876 --> 00:50:16,751
- Vamos a la camioneta.
- Sí.
993
00:50:16,834 --> 00:50:19,334
- ¿De acuerdo?
- No te estás yendo, ¿o sí?
994
00:50:19,834 --> 00:50:22,418
Sí, mejor vete. Pero no olvides tu cámara.
995
00:50:22,918 --> 00:50:24,001
¡No!
996
00:50:25,959 --> 00:50:27,043
Feliz…
997
00:50:27,126 --> 00:50:28,543
Ahora no, mamá y papá.
998
00:50:29,543 --> 00:50:31,626
¿Estás bien? Déjame ayudarte.
999
00:50:33,584 --> 00:50:34,793
Cameron.
1000
00:50:36,376 --> 00:50:37,209
Cameron.
1001
00:50:38,251 --> 00:50:40,584
- Espera.
- ¿Qué quieres?
1002
00:50:40,668 --> 00:50:42,668
Quiero saber si estás bien…
1003
00:50:42,751 --> 00:50:45,209
Acosó a mi hermana
y arruinó la cámara de mi mamá.
1004
00:50:45,293 --> 00:50:46,501
¿Qué hago?
1005
00:50:46,584 --> 00:50:49,793
Todos están deslumbrados
por cómo enfrentaste a Jordan.
1006
00:50:49,876 --> 00:50:52,668
¿Quién? ¿El mejor promedio? ¿Una porrista?
1007
00:50:52,751 --> 00:50:56,126
- ¿El capitán del equipo de lacrosse?
- Cali no tiene…
1008
00:50:56,209 --> 00:50:58,084
¿Qué hago aquí, Padgett?
1009
00:50:58,584 --> 00:51:01,543
¿Por qué tras cuatro años
de repente empezaste a hablarme?
1010
00:51:02,209 --> 00:51:03,084
No sé.
1011
00:51:03,918 --> 00:51:07,334
Quizá sentí que eras más
de lo que dejabas ver.
1012
00:51:07,418 --> 00:51:08,751
¿Y si me gusta así?
1013
00:51:09,668 --> 00:51:12,043
Entonces, eso me rompe el corazón.
1014
00:51:15,709 --> 00:51:16,709
Por favor.
1015
00:51:16,793 --> 00:51:18,168
¿Corazón roto?
1016
00:51:19,293 --> 00:51:21,834
Parece que alguien olvidó rápido a Jordan.
1017
00:51:21,918 --> 00:51:24,418
Lo olvidé en cuanto entré a su tráiler.
1018
00:51:24,501 --> 00:51:27,168
¿Y ahora te enamoras de nuestro proyecto?
1019
00:51:27,251 --> 00:51:28,501
No es así.
1020
00:51:29,001 --> 00:51:31,126
Estoy preocupada por él ¿sí?
1021
00:51:31,209 --> 00:51:32,209
Viste lo que pasó.
1022
00:51:32,293 --> 00:51:35,418
¿Tus tres invitados raros
arruinando mi cumpleaños?
1023
00:51:35,501 --> 00:51:37,126
Sí, fue difícil no verlo.
1024
00:51:37,209 --> 00:51:40,293
Si quieres incumplir la apuesta, entiendo.
1025
00:51:40,376 --> 00:51:43,084
Él es más problemático
de lo que esperábamos.
1026
00:51:43,168 --> 00:51:44,001
No.
1027
00:51:44,626 --> 00:51:46,043
La apuesta sigue en pie.
1028
00:52:14,876 --> 00:52:15,793
Gran fiesta.
1029
00:52:15,876 --> 00:52:18,709
Gracias, pero se terminó hace un rato.
1030
00:52:18,793 --> 00:52:21,834
Ninguna fiesta termina
hasta que yo lo diga.
1031
00:52:21,918 --> 00:52:24,209
Vamos, secundaria Cali. ¡A roquear!
1032
00:52:28,043 --> 00:52:29,084
- Terminó.
- Sí.
1033
00:52:30,209 --> 00:52:31,418
¿Y mi camisa?
1034
00:52:32,334 --> 00:52:33,376
No la necesitas.
1035
00:52:36,876 --> 00:52:37,709
Bien.
1036
00:52:57,334 --> 00:52:58,168
Hola, chicos.
1037
00:52:59,126 --> 00:53:03,709
La noche no terminó muy bien.
1038
00:53:05,209 --> 00:53:07,668
Si bien empezó siendo divertida.
1039
00:53:08,251 --> 00:53:12,001
Hablo mucho de la superación personal.
1040
00:53:13,209 --> 00:53:14,209
De la apariencia,
1041
00:53:15,043 --> 00:53:16,084
la actitud,
1042
00:53:17,418 --> 00:53:20,751
pero empiezo a pensar
que de quién eliges rodearte
1043
00:53:20,834 --> 00:53:22,293
es mucho más importante.
1044
00:53:22,793 --> 00:53:25,293
¡LA FIESTA SE VOLVIÓ VIRAL!
1045
00:53:34,626 --> 00:53:39,834
{\an8}¡ACABO DE VER #LAPELEACAMJORDAN!
¡TAL VEZ HABLEMOS PRONTO! ¡CARIÑOS!
1046
00:53:41,043 --> 00:53:42,126
Qué increíble.
1047
00:53:42,209 --> 00:53:43,168
¡Eso, amigo!
1048
00:53:48,626 --> 00:53:52,293
- ¡Cameron!
- ¡Genial!
1049
00:53:52,376 --> 00:53:53,751
Fue increíble.
1050
00:53:53,834 --> 00:53:55,459
Oye. Soy Celeste.
1051
00:53:55,543 --> 00:53:58,168
Si bien rechazo la idea
de la corte del baile
1052
00:53:58,251 --> 00:54:01,418
por ser una construcción
anticuada y heteronormativa,
1053
00:54:01,501 --> 00:54:03,334
si no lo hiciera, votaría por ti.
1054
00:54:03,418 --> 00:54:04,334
¿Para qué?
1055
00:54:06,959 --> 00:54:08,418
Hola, Kweller. Amigo.
1056
00:54:08,501 --> 00:54:12,751
Qué noche de sábado.
Señor Nominado a Rey del Baile.
1057
00:54:12,834 --> 00:54:15,376
- ¿Qué?
- ¿No lo viste?
1058
00:54:15,459 --> 00:54:18,584
"Camerun Kewller" para rey del baile.
1059
00:54:18,668 --> 00:54:19,918
Qué ridículo.
1060
00:54:20,001 --> 00:54:23,126
Terremotos, los nominados para rey son:
1061
00:54:23,209 --> 00:54:28,543
Jordan Van Draanen y ¿Camerun Kewller?
1062
00:54:28,626 --> 00:54:30,084
Tanya, ¿es una broma?
1063
00:54:30,584 --> 00:54:34,251
Bien. Me dicen que Camerun
es un estudiante real,
1064
00:54:34,334 --> 00:54:36,459
así que felicidades a él
1065
00:54:36,543 --> 00:54:39,251
y a nuestro tercer nominado,
Sebastian Woo.
1066
00:54:39,793 --> 00:54:42,709
- ¡Sí!
- ¡Dios mío!
1067
00:54:42,793 --> 00:54:44,543
¡Soy el rey de la escuela!
1068
00:54:44,626 --> 00:54:46,376
¡Sebastian Woo!
1069
00:54:46,459 --> 00:54:49,459
Es tan apropiado que cambiaran tu nombre.
1070
00:54:49,543 --> 00:54:53,126
¿Te imaginas si te postularas
para rey del baile?
1071
00:54:58,001 --> 00:54:59,251
JORDAN VAN D
REY
1072
00:54:59,334 --> 00:55:01,751
¡Jordan Van D, nena!
1073
00:55:01,834 --> 00:55:03,751
¡Vamos!
1074
00:55:05,584 --> 00:55:07,918
Creo que puedo imaginármelo.
1075
00:55:09,418 --> 00:55:10,251
Sawyer.
1076
00:55:10,751 --> 00:55:11,584
Alden.
1077
00:55:12,376 --> 00:55:13,584
¿Y Jordan?
1078
00:55:14,376 --> 00:55:16,501
¿Qué diablos pasa?
1079
00:55:16,584 --> 00:55:17,959
JVD fuera.
1080
00:55:18,543 --> 00:55:20,626
Eras la única nominada a reina.
1081
00:55:20,709 --> 00:55:21,543
Pero ya no.
1082
00:55:22,459 --> 00:55:24,293
Dilo fuerte, grítalo.
1083
00:55:24,376 --> 00:55:26,293
¡Alden Pierce es la mejor!
1084
00:55:26,376 --> 00:55:30,043
Dilo fuerte, grítalo.
¡Alden Pierce es la mejor!
1085
00:55:31,126 --> 00:55:33,334
- ¿Te postulas contra mí?
- Por favor.
1086
00:55:33,418 --> 00:55:36,334
No te sorprendas.
Conozco a la misma gente que tú.
1087
00:55:36,418 --> 00:55:40,168
La única diferencia
es que yo no perdí 94 000 seguidores.
1088
00:55:40,251 --> 00:55:41,251
Dios mío.
1089
00:55:41,334 --> 00:55:43,709
- Lo tenías planeado.
- ¿De qué hablas?
1090
00:55:44,293 --> 00:55:46,584
De lo del tráiler. El video.
1091
00:55:46,668 --> 00:55:48,709
- ¿Qué tiene?
- Tú filmabas.
1092
00:55:48,793 --> 00:55:52,251
Mi vida se estaba desmoronando
y no paraste de filmar.
1093
00:55:52,334 --> 00:55:55,293
Seguiste filmando
porque sabías que te postularías.
1094
00:55:56,209 --> 00:55:58,168
Sí, tal vez sí. ¿Y qué?
1095
00:55:58,251 --> 00:56:00,251
Tú hubieras hecho lo mismo.
1096
00:56:00,751 --> 00:56:03,168
- Creí que éramos amigas.
- Bueno.
1097
00:56:03,251 --> 00:56:06,918
Las cosas no siempre son lo que parecen.
Tú lo sabes bien, ¿no?
1098
00:56:07,001 --> 00:56:07,959
Sí. Así es.
1099
00:56:08,043 --> 00:56:10,626
Ya deja de fingir. Sabemos que eres pobre.
1100
00:56:10,709 --> 00:56:12,126
- Basta.
- Por favor.
1101
00:56:12,209 --> 00:56:14,293
¿Creíste que nos engañabas?
1102
00:56:14,376 --> 00:56:17,543
Tu mamá es enfermera.
No puedes pagar un auto.
1103
00:56:17,626 --> 00:56:19,876
Vives en esa choza sobre Clinton.
1104
00:56:19,959 --> 00:56:21,001
- Alden.
- Así es.
1105
00:56:21,084 --> 00:56:23,668
Sabemos que no vives
en los Departamentos Palisades.
1106
00:56:23,751 --> 00:56:25,168
¿Hace cuánto lo saben?
1107
00:56:25,918 --> 00:56:27,793
No sé, ¿hace un año?
1108
00:56:27,876 --> 00:56:30,001
No dijimos nada para no herirte.
1109
00:56:30,084 --> 00:56:32,584
Tranquila, tu secreto
está a salvo conmigo.
1110
00:56:33,084 --> 00:56:34,293
Si quiero.
1111
00:56:35,418 --> 00:56:37,418
Comienza el juego, Chica Globo.
1112
00:56:38,793 --> 00:56:42,334
Dilo fuerte, grítalo.
¡Alden Pierce es la mejor!
1113
00:56:42,418 --> 00:56:45,751
Dilo fuerte, grítalo.
¡Alden Pierce es la mejor!
1114
00:56:45,834 --> 00:56:47,043
Lo siento.
1115
00:56:47,584 --> 00:56:51,376
Mentí porque pensé que si decía la verdad
ya no les agradaría.
1116
00:56:51,459 --> 00:56:54,418
- Estaba avergonzada.
- No me importa. ¿Sí?
1117
00:56:54,501 --> 00:56:57,084
Juro que no tenía idea
de que planeaba esto.
1118
00:56:57,168 --> 00:57:00,334
No entiendo. De repente es otra persona.
1119
00:57:00,418 --> 00:57:03,001
Tal vez recién vemos quién es realmente.
1120
00:57:03,084 --> 00:57:04,043
¿De qué hablas?
1121
00:57:04,126 --> 00:57:07,001
Renunció al equipo de baile
y formará un equipo con Jordan.
1122
00:57:07,084 --> 00:57:08,251
Increíble.
1123
00:57:10,251 --> 00:57:11,543
Vaya. Mírate.
1124
00:57:11,626 --> 00:57:12,959
- ¿Quién es?
- Nada.
1125
00:57:13,043 --> 00:57:14,418
- Una tontería.
- ¿Sí?
1126
00:57:14,501 --> 00:57:18,043
- ¿Por qué te sonrojas?
- No lo hago. Es un mensaje gracioso.
1127
00:57:18,126 --> 00:57:21,084
- Un mensaje tonto y gracioso de…
- Nisha.
1128
00:57:21,168 --> 00:57:23,376
¡Q! Eso es increíble.
1129
00:57:23,459 --> 00:57:25,501
Creí verlas hablando en la fiesta.
1130
00:57:25,584 --> 00:57:27,043
Sí, es asombrosa.
1131
00:57:27,126 --> 00:57:29,334
Pensaba invitarla al baile.
1132
00:57:29,418 --> 00:57:33,376
¡No me digas! Sería grandioso.
Se verán hermosas juntas.
1133
00:57:33,459 --> 00:57:35,918
- ¿Y cómo vas a invitarla?
- Hola.
1134
00:57:37,001 --> 00:57:38,001
¿Podemos hablar?
1135
00:57:38,918 --> 00:57:40,543
Ve. Hablamos luego.
1136
00:57:41,543 --> 00:57:44,834
Pensé que no me hablarías más.
1137
00:57:44,918 --> 00:57:46,626
Sí, lamento lo que pasó.
1138
00:57:46,709 --> 00:57:49,334
Me enojé mucho, pero no fue tu culpa.
1139
00:57:49,418 --> 00:57:51,543
Quería hablarte de algo.
1140
00:57:51,626 --> 00:57:53,834
¡Oye! Eres una estrella de rock.
1141
00:57:53,918 --> 00:57:56,418
La inspiración. ¿Quieres oír un poema?
1142
00:57:57,126 --> 00:57:57,959
Claro.
1143
00:57:59,418 --> 00:58:00,376
Cameron Kweller
1144
00:58:00,876 --> 00:58:01,751
te sorprende.
1145
00:58:01,834 --> 00:58:03,168
Se enfrentó al cretino
1146
00:58:03,959 --> 00:58:04,918
con mucho atino.
1147
00:58:05,668 --> 00:58:06,501
Cameron, uno.
1148
00:58:07,001 --> 00:58:08,084
Jordan, cero.
1149
00:58:08,168 --> 00:58:10,293
Rey Cameron, eres un genio.
1150
00:58:10,376 --> 00:58:11,543
Abajo el poder.
1151
00:58:11,626 --> 00:58:13,418
Eso fue genial.
1152
00:58:14,668 --> 00:58:15,501
Valió la pena.
1153
00:58:16,001 --> 00:58:17,043
Bien.
1154
00:58:18,334 --> 00:58:22,126
- ¿Puedes creer estas tonterías del baile?
- Sí. Geniales, ¿no?
1155
00:58:22,626 --> 00:58:23,709
¿Qué te parece?
1156
00:58:23,793 --> 00:58:27,084
Bueno, de eso quería hablar.
1157
00:58:28,168 --> 00:58:30,168
Pero llego tarde a Historia del Arte.
1158
00:58:31,293 --> 00:58:34,209
¿Podrías venir a mi casa
después de la escuela?
1159
00:58:34,293 --> 00:58:37,376
- Quiero mostrarte algo.
- Claro.
1160
00:58:37,459 --> 00:58:39,001
- Allí estaré.
- Bien.
1161
00:58:39,084 --> 00:58:40,084
Adiós.
1162
00:58:43,626 --> 00:58:45,418
Todo eso del rey del baile.
1163
00:58:46,209 --> 00:58:48,084
No puedo creer que te interese.
1164
00:58:48,168 --> 00:58:51,834
No me interesa, pero odio a Van Draanen.
1165
00:58:51,918 --> 00:58:55,293
Los tipos como él arruinan a todos
y se salen con la suya.
1166
00:58:55,376 --> 00:58:57,793
Pero esta vez no. No si puedo hacer algo.
1167
00:58:57,876 --> 00:58:59,626
- Suenas confiada.
- Lo estoy.
1168
00:59:00,459 --> 00:59:03,376
Después de la fiesta de Alden,
ganaste terreno,
1169
00:59:03,876 --> 00:59:06,876
pero tendrás que mostrar
al verdadero Cam Kweller.
1170
00:59:07,501 --> 00:59:10,251
Hablando del verdadero yo, sígueme.
1171
00:59:16,626 --> 00:59:20,168
Vaya. No puedo creer
que tengas tu propio cuarto oscuro.
1172
00:59:20,251 --> 00:59:21,084
Sí.
1173
00:59:21,168 --> 00:59:23,459
Fue mi regalo de cumpleaños número 14.
1174
00:59:23,959 --> 00:59:26,709
Entonces, ¿has tomado fotos toda tu vida?
1175
00:59:26,793 --> 00:59:29,668
Más o menos. Solía ser un pasatiempo,
1176
00:59:29,751 --> 00:59:31,751
pero ahora no lo sé.
1177
00:59:31,834 --> 00:59:35,584
A veces siento que podría pasar
toda mi vida en este cuarto.
1178
00:59:36,126 --> 00:59:39,001
Cameron, estas son increíbles.
1179
00:59:39,584 --> 00:59:42,459
¿Por qué me dejas verlas ahora?
1180
00:59:42,959 --> 00:59:44,793
No parabas de pedírmelo.
1181
00:59:45,459 --> 00:59:48,376
Solo así ibas a detenerte.
1182
00:59:48,459 --> 00:59:51,751
Tienes mucho talento.
1183
00:59:51,834 --> 00:59:53,251
Mira esta.
1184
00:59:54,251 --> 00:59:55,626
Lo siento.
1185
00:59:55,709 --> 00:59:56,543
Está…
1186
00:59:57,501 --> 00:59:58,668
Está bien.
1187
00:59:59,293 --> 01:00:00,168
De verdad.
1188
01:00:00,793 --> 01:00:03,334
Podrías ganar dinero con esto, ¿sabes?
1189
01:00:03,418 --> 01:00:05,043
No me importa el dinero.
1190
01:00:05,126 --> 01:00:08,501
O no, pero esconder tu talento…
1191
01:00:08,584 --> 01:00:10,084
¿De qué te escondes?
1192
01:00:11,126 --> 01:00:13,251
Podría preguntarte lo mismo.
1193
01:00:13,334 --> 01:00:14,668
¿A qué te refieres?
1194
01:00:14,751 --> 01:00:18,543
Me refiero a esto.
1195
01:00:20,543 --> 01:00:23,709
Y… a esto.
1196
01:00:26,084 --> 01:00:27,001
Y estas.
1197
01:00:27,501 --> 01:00:30,834
Las pestañas no. Están muy bien pegadas.
1198
01:00:44,668 --> 01:00:48,084
Escucha, Cameron,
hay algo que debo contarte.
1199
01:00:48,168 --> 01:00:50,334
- Yo también.
- Bueno.
1200
01:00:51,293 --> 01:00:55,168
Me preguntaste por qué te invité aquí.
1201
01:00:55,834 --> 01:00:58,334
Ni siquiera dejo entrar a mi abuela.
1202
01:00:58,418 --> 01:00:59,584
- ¿En serio?
- Sí.
1203
01:00:59,668 --> 01:01:02,918
Debe creer
que es un laboratorio de metanfetamina.
1204
01:01:03,709 --> 01:01:05,584
¿Y por qué estoy aquí?
1205
01:01:06,168 --> 01:01:07,626
Porque confío en ti.
1206
01:01:10,209 --> 01:01:11,376
De acuerdo.
1207
01:01:11,459 --> 01:01:13,751
- Yo…
- ¿Estás bien?
1208
01:01:14,584 --> 01:01:16,793
Sí, claro. Pero tengo que irme.
1209
01:01:17,293 --> 01:01:20,501
- Ya te hice perder mucho tiempo.
- Yo no diría eso.
1210
01:01:20,584 --> 01:01:23,709
No, no quise decir eso.
Pero… tengo que irme.
1211
01:01:24,334 --> 01:01:25,959
- ¿Te llamo después?
- Sí.
1212
01:01:26,793 --> 01:01:27,626
Claro.
1213
01:01:35,584 --> 01:01:36,834
¿Podemos hablar?
1214
01:01:37,668 --> 01:01:39,001
Sí. ¿Por qué?
1215
01:01:39,084 --> 01:01:42,126
Necesito que me aconsejes sobre algo.
1216
01:01:42,709 --> 01:01:44,918
La fuente de la verdad
1217
01:01:45,001 --> 01:01:48,126
necesita ayuda para entender
el mundo de la mentira.
1218
01:01:48,209 --> 01:01:49,043
Qué graciosa.
1219
01:01:49,918 --> 01:01:51,126
Esta es la cuestión.
1220
01:01:51,959 --> 01:01:55,834
Las cosas con Padgett
se complicaron más de lo que pensé.
1221
01:01:55,918 --> 01:01:59,459
¿En el buen sentido o en el mal sentido?
1222
01:02:00,001 --> 01:02:04,376
Porque la otra noche en esa fiesta,
sentí que había química entre ustedes.
1223
01:02:04,459 --> 01:02:05,668
Espera.
1224
01:02:05,751 --> 01:02:06,876
¿Están saliendo?
1225
01:02:06,959 --> 01:02:08,876
¡Por Dios! ¡Sí!
1226
01:02:08,959 --> 01:02:12,126
No, no estamos saliendo.
1227
01:02:12,834 --> 01:02:14,043
Nos besamos.
1228
01:02:14,918 --> 01:02:16,251
Lo sabía. Dios mío.
1229
01:02:16,334 --> 01:02:18,293
Genial. ¿La invitaste al baile?
1230
01:02:18,376 --> 01:02:21,251
Deberían ir juntos.
Mira si son rey y reina.
1231
01:02:21,334 --> 01:02:22,543
Sería increíble.
1232
01:02:22,626 --> 01:02:25,001
La historia de amor de la corona de Cali.
1233
01:02:25,084 --> 01:02:27,334
- Tú eres la princesa.
- Basta.
1234
01:02:27,418 --> 01:02:29,209
Sí. Pensé en invitarla,
1235
01:02:29,293 --> 01:02:33,293
pero después de besarnos,
las cosas se pusieron raras.
1236
01:02:33,376 --> 01:02:36,584
Tiene sentido. Está bien.
Los primeros besos son raros.
1237
01:02:36,668 --> 01:02:39,043
La primera vez que tienes sexo
es más rara aún.
1238
01:02:39,126 --> 01:02:40,959
También la última vez,
1239
01:02:41,043 --> 01:02:43,918
porque nunca sabes si será la última.
1240
01:02:45,834 --> 01:02:47,959
Tú nunca tuviste sexo.
1241
01:02:48,043 --> 01:02:50,001
No, pero sé cosas. Como esta.
1242
01:02:50,084 --> 01:02:52,543
Si dudas de invitar a Padgett,
1243
01:02:52,626 --> 01:02:54,001
hazte una pregunta.
1244
01:02:54,084 --> 01:02:56,793
- ¿Cuál?
- ¿Quién besó a quién primero?
1245
01:02:57,626 --> 01:02:59,418
De hecho, fue ella.
1246
01:03:00,251 --> 01:03:02,543
Así que debería invitarla al baile.
1247
01:03:03,043 --> 01:03:05,251
Sí, pero no es una simple invitación.
1248
01:03:05,334 --> 01:03:07,918
Sería patético. Tiene que ser especial.
1249
01:03:08,834 --> 01:03:10,209
¿Cómo sería eso?
1250
01:03:23,001 --> 01:03:24,709
- Hola.
- Hola.
1251
01:03:24,793 --> 01:03:26,126
¿Noticias de Cameron?
1252
01:03:26,209 --> 01:03:30,251
No, debe pensar que soy un bicho raro.
Casi salí corriendo.
1253
01:03:30,334 --> 01:03:33,209
Lo nominaron.
¿Por qué arruinarlo besándolo?
1254
01:03:33,293 --> 01:03:35,001
- Tengo una teoría.
- ¿Cuál?
1255
01:03:35,584 --> 01:03:38,668
Te gusta mucho, Padge,
y cuando te gusta alguien,
1256
01:03:38,751 --> 01:03:40,876
las otras cosas no importan tanto.
1257
01:03:40,959 --> 01:03:41,793
Es verdad.
1258
01:03:42,293 --> 01:03:43,543
Me gusta.
1259
01:03:43,626 --> 01:03:44,459
Sí.
1260
01:03:45,126 --> 01:03:48,584
Y algo me dice que no metiste la pata
tanto como crees.
1261
01:03:49,168 --> 01:03:51,251
- ¿Por qué lo dices?
- Mira.
1262
01:03:52,251 --> 01:03:54,334
Dios mío, Cameron.
1263
01:03:54,418 --> 01:03:57,418
No suelo hacer cosas
de este estilo, lo sé,
1264
01:03:57,501 --> 01:04:00,584
pero… ¿qué dices?
1265
01:04:00,668 --> 01:04:02,501
- Digo sí.
- Perdón.
1266
01:04:02,584 --> 01:04:05,584
Odio interrumpir este adorable momento.
1267
01:04:05,668 --> 01:04:08,334
¿No deberías
decirle algo a Cameron primero?
1268
01:04:08,418 --> 01:04:10,418
- ¿Qué estás haciendo?
- Déjala.
1269
01:04:10,501 --> 01:04:12,751
- Cállate, Quinn.
- ¿Qué pasa?
1270
01:04:13,334 --> 01:04:15,418
¿Se lo dices tú o se lo digo yo?
1271
01:04:16,126 --> 01:04:19,168
- ¿De qué habla?
- Lo que intentaba decirte ayer.
1272
01:04:19,251 --> 01:04:20,751
Es gracioso.
1273
01:04:20,834 --> 01:04:22,626
Cuando terminé con Jordan,
1274
01:04:22,709 --> 01:04:25,418
perdí mis patrocinios,
mi dinero universitario,
1275
01:04:26,001 --> 01:04:27,168
y entré en pánico.
1276
01:04:27,251 --> 01:04:30,293
- Es verdad. Tuvo una crisis.
- Gracias a ti, Alden.
1277
01:04:30,376 --> 01:04:32,959
Así que aposté con Alden
1278
01:04:33,043 --> 01:04:36,501
que podía elegir una persona
y cambiarle la imagen.
1279
01:04:36,584 --> 01:04:39,043
Una persona. ¿Qué tipo de persona?
1280
01:04:39,126 --> 01:04:42,543
- ¿Podemos hablar en privado?
- ¿Qué tipo de persona?
1281
01:04:42,626 --> 01:04:45,209
Un perdedor,
para convertirlo en rey del baile.
1282
01:04:45,293 --> 01:04:47,626
- Pero fue antes de…
- ¿Fui una apuesta?
1283
01:04:47,709 --> 01:04:50,376
- No…
- Fui una maldita apuesta.
1284
01:04:55,084 --> 01:04:56,209
Váyanse al demonio.
1285
01:04:57,293 --> 01:04:58,126
Vámonos.
1286
01:05:00,168 --> 01:05:02,668
Cielos, eso fue difícil de ver.
1287
01:05:09,626 --> 01:05:12,626
Hola, soy Cameron. Deja un mensaje, o no.
1288
01:05:13,334 --> 01:05:17,001
Cameron, soy yo otra vez.
1289
01:05:18,001 --> 01:05:22,376
Sé que ya dije esto
en los 800 mensajes que no respondiste,
1290
01:05:22,459 --> 01:05:25,501
pero lo siento mucho,
1291
01:05:25,584 --> 01:05:28,001
y quiero asegurarme de que estés bien.
1292
01:05:29,251 --> 01:05:30,793
¿Aún no contesta?
1293
01:05:30,876 --> 01:05:33,293
No, pero ¿puedes culparlo?
1294
01:05:33,376 --> 01:05:37,043
No, pero ahora
estoy más preocupada por ti.
1295
01:05:37,709 --> 01:05:39,501
Y por lo mal que planchas.
1296
01:05:39,584 --> 01:05:41,126
Por favor, déjame hacerlo.
1297
01:05:41,918 --> 01:05:45,626
Me convencí de que hacía publicaciones
1298
01:05:45,709 --> 01:05:49,876
porque me importaban mis seguidores,
pero tal vez lo hacía por mí,
1299
01:05:49,959 --> 01:05:52,501
para ganar dinero y ser popular.
1300
01:05:53,168 --> 01:05:54,959
Tal vez soy un fraude.
1301
01:05:55,043 --> 01:05:57,668
Cariño, sé que no eres falsa.
1302
01:05:57,751 --> 01:05:59,959
Eres una persona amable y cariñosa.
1303
01:06:00,043 --> 01:06:03,459
Pero lastimé a alguien, mamá.
Lo lastimé de verdad.
1304
01:06:03,543 --> 01:06:04,501
Sí, es cierto.
1305
01:06:05,001 --> 01:06:08,001
Metiste la pata,
y es un error si no aprendes de él.
1306
01:06:08,793 --> 01:06:10,918
Ya no sé qué hacer.
1307
01:06:11,001 --> 01:06:14,251
Si mañana gano,
tendré que pararme frente a todos…
1308
01:06:14,334 --> 01:06:15,876
Y ser tú misma.
1309
01:06:15,959 --> 01:06:19,918
¿Y si ya no me gusta quién soy?
1310
01:06:20,751 --> 01:06:23,751
Sé que ahora te sientes así.
1311
01:06:23,834 --> 01:06:26,543
Pero la Padgett Sawyer que conozco,
1312
01:06:26,626 --> 01:06:29,918
la chica amable, dulce, generosa,
1313
01:06:30,001 --> 01:06:33,626
y sí, testaruda, que conozco hace 18 años,
1314
01:06:33,709 --> 01:06:36,709
se pierde de vez en cuando.
1315
01:06:36,793 --> 01:06:40,834
A todos nos pasa.
Pero ella vuelve a encontrarse.
1316
01:06:48,126 --> 01:06:49,293
Gilly.
1317
01:06:49,918 --> 01:06:52,168
Pensé que tenías buen ojo
para las personas.
1318
01:06:58,001 --> 01:06:59,043
Bien.
1319
01:06:59,793 --> 01:07:01,209
- ¿Cómo estoy?
- Hermosa.
1320
01:07:01,293 --> 01:07:03,459
Serás la reina de los chaperones.
1321
01:07:04,001 --> 01:07:06,918
Gracias. Llegó mi auto. Vístete.
1322
01:07:07,001 --> 01:07:08,209
Nos vemos allá.
1323
01:07:08,293 --> 01:07:09,126
Bien.
1324
01:07:14,084 --> 01:07:16,334
- ¿Vas a hacerlo?
- Bueno…
1325
01:07:16,834 --> 01:07:18,918
Sé que no conseguiré lo que quiero,
1326
01:07:19,001 --> 01:07:22,418
pero tal vez
pueda arreglar las cosas con Cameron.
1327
01:07:22,501 --> 01:07:24,168
- ¿Apostamos?
- Muy pronto.
1328
01:07:24,251 --> 01:07:27,793
Nisha, sé que no confías en mí.
1329
01:07:27,876 --> 01:07:30,251
Es tu mejor amigo,
1330
01:07:30,334 --> 01:07:34,709
pero creo que me enamoré de él,
así que debo intentarlo.
1331
01:07:34,793 --> 01:07:38,501
Tienes un gran problema.
No hay forma de que él vaya al baile.
1332
01:07:39,293 --> 01:07:40,168
Sí.
1333
01:07:40,251 --> 01:07:43,251
Solo me queda una persona
a quién recurrir.
1334
01:07:52,168 --> 01:07:53,793
Púdrete, Chica Globo.
1335
01:07:53,876 --> 01:07:56,293
Eso fue un poco cruel,
1336
01:07:56,376 --> 01:07:58,084
pero necesito saber esto.
1337
01:07:58,168 --> 01:07:59,251
¿Él está bien?
1338
01:07:59,334 --> 01:08:01,168
No sé. Está trabajando.
1339
01:08:01,251 --> 01:08:04,209
¿Por qué me llamas?
¿No deberías estar en el baile?
1340
01:08:04,293 --> 01:08:06,209
Sí, como hace media hora,
1341
01:08:06,293 --> 01:08:08,376
pero tengo que pedirte un favor.
1342
01:08:08,459 --> 01:08:10,584
¿Por qué demonios debería ayudarte?
1343
01:08:10,668 --> 01:08:15,001
No sé. Sé que ustedes
perdieron mucho más que yo,
1344
01:08:15,501 --> 01:08:18,459
pero yo perdí mucho hace poco.
1345
01:08:19,418 --> 01:08:21,543
Perdí el respeto por mí misma.
1346
01:08:22,334 --> 01:08:24,418
Perdí mi fondo universitario.
1347
01:08:24,501 --> 01:08:25,793
Perdí a mis amigos,
1348
01:08:27,793 --> 01:08:31,209
pero lo que más me pesa perder
1349
01:08:32,584 --> 01:08:33,459
es a tu hermano.
1350
01:08:36,626 --> 01:08:37,876
Hoy es la gran noche.
1351
01:08:37,959 --> 01:08:41,459
La presentación de baile de este año
será una competencia.
1352
01:08:41,543 --> 01:08:45,376
No sé qué significa eso,
pero es decisión del comité, y los apoyo.
1353
01:08:49,209 --> 01:08:50,043
Hola.
1354
01:08:52,126 --> 01:08:53,001
¿Qué traes?
1355
01:08:53,084 --> 01:08:56,709
Ropa formal, o lo más formal
que encontré en tu armario.
1356
01:08:57,584 --> 01:09:01,459
Es un desastre.
¿Por qué hay tantos dulces en el piso?
1357
01:09:01,543 --> 01:09:05,043
Porque se me cayeron.
Si es para el baile, no…
1358
01:09:05,126 --> 01:09:08,668
Sé lo que vas a decir. Lo entiendo.
1359
01:09:08,751 --> 01:09:10,376
Padgett se equivocó.
1360
01:09:10,459 --> 01:09:13,209
Lo que hizo estuvo mal,
fue cruel y egoísta.
1361
01:09:13,293 --> 01:09:15,418
Exacto. ¿Por qué estás aquí?
1362
01:09:16,459 --> 01:09:17,626
Porque,
1363
01:09:20,168 --> 01:09:21,168
te extrañé.
1364
01:09:21,251 --> 01:09:22,501
Brin, estoy aquí.
1365
01:09:23,001 --> 01:09:24,668
No. Lo que quiero decir
1366
01:09:25,334 --> 01:09:27,709
es que extraño cómo solías ser antes de…
1367
01:09:28,501 --> 01:09:29,334
De lo de mamá.
1368
01:09:31,168 --> 01:09:33,668
Desde que estás con Padgett,
1369
01:09:34,876 --> 01:09:38,126
volviste a ser ese,
volviste a sonreír y ser feliz.
1370
01:09:38,209 --> 01:09:42,084
Y siento que, por primera vez
desde que nos mudamos aquí,
1371
01:09:42,668 --> 01:09:44,751
volví a tener a mi hermano.
1372
01:09:44,834 --> 01:09:46,459
No la pierdas, Cam.
1373
01:09:47,459 --> 01:09:50,543
Perdimos a mamá,
y no pudimos hacer nada al respecto,
1374
01:09:50,626 --> 01:09:53,959
pero ahora sí puedes,
así que no la pierdas, ¿sí?
1375
01:10:08,834 --> 01:10:11,876
Viniste, qué bien.
Tienes que empezar el baile.
1376
01:10:11,959 --> 01:10:13,918
- Gran noche, ¿no?
- ¿Qué quieres?
1377
01:10:14,001 --> 01:10:17,084
Nada, acabo de notar
que no viniste con Cameron.
1378
01:10:17,168 --> 01:10:19,251
- Así que…
- No vendrá. ¿De acuerdo?
1379
01:10:19,793 --> 01:10:21,001
Ganaste la apuesta.
1380
01:10:21,084 --> 01:10:23,584
¿Y cuándo serás una perdedora permanente?
1381
01:10:23,668 --> 01:10:27,709
- En cuanto pueda. ¿Feliz?
- Lo estaré cuando tenga mi corona.
1382
01:10:27,793 --> 01:10:31,501
Espero que te guste
la coreografía que hicimos con Jordan.
1383
01:10:31,584 --> 01:10:35,251
Terremotos de Cali,
preséntense en el escenario para…
1384
01:10:35,334 --> 01:10:37,751
- Es hora. Vamos.
- Jordan, es hora.
1385
01:10:37,834 --> 01:10:42,293
Vamos, chicos. Bajen sus teléfonos,
y verán gente bailando en la vida real.
1386
01:10:42,376 --> 01:10:43,626
Será genial.
1387
01:10:44,418 --> 01:10:47,084
Tenemos tradiciones raras en esta escuela.
1388
01:13:00,793 --> 01:13:02,584
Oye, disculpa. Hola.
1389
01:13:02,668 --> 01:13:05,751
Contratamos a un DJ
y me dijeron que estaba por aquí.
1390
01:13:05,834 --> 01:13:08,459
- Sí, soy yo.
- ¿Tú eres el DJ?
1391
01:13:08,543 --> 01:13:10,334
Genial. ¿Y tus cosas?
1392
01:13:10,418 --> 01:13:12,209
- ¿Mis cosas?
- Tu equipo.
1393
01:13:12,293 --> 01:13:13,751
¿El tocadiscos,
1394
01:13:13,834 --> 01:13:17,126
el jog wheel, el deslizador?
¿No vas a hacer scratching?
1395
01:13:17,209 --> 01:13:20,084
Hombre, no tengo idea
de qué son esas cosas.
1396
01:13:20,168 --> 01:13:24,209
¿Me estás diciendo que te pagamos
4500 dólares por tu teléfono?
1397
01:13:24,293 --> 01:13:25,584
Sí. Algo así.
1398
01:13:25,668 --> 01:13:28,126
¿Sabes que es más que mi sueldo mensual?
1399
01:13:28,209 --> 01:13:30,584
Bueno, lo sé ahora.
1400
01:13:30,668 --> 01:13:32,668
¿No sabes nada de Cameron?
1401
01:13:33,251 --> 01:13:35,834
No. Si no llega pronto, será muy tarde.
1402
01:13:35,918 --> 01:13:38,959
Ya es tarde.
El director anunciará los reyes.
1403
01:13:39,043 --> 01:13:40,918
- ¿Aún quieres hacerlo?
- Sí.
1404
01:13:41,001 --> 01:13:43,418
Si gano, transmite desde tu teléfono.
1405
01:13:43,501 --> 01:13:46,459
Y en esta aplicación en mi teléfono
presiona el botón rojo.
1406
01:13:46,543 --> 01:13:48,876
- ¿Cómo haré todo?
- Dame el teléfono.
1407
01:13:49,376 --> 01:13:52,543
Hola. Uno, dos, tres, mírenme.
1408
01:13:52,626 --> 01:13:55,001
Acérquense. Es el gran momento.
1409
01:13:55,084 --> 01:13:58,209
Sé que se transmite en vivo,
pero si bajan los teléfonos,
1410
01:13:58,293 --> 01:14:00,876
está pasando frente a ustedes.
1411
01:14:01,876 --> 01:14:06,876
Sé que esto significa mucho para algunos,
así que vamos al grano y terminemos.
1412
01:14:06,959 --> 01:14:11,376
El rey del baile de graduación
de Cali 2021
1413
01:14:11,459 --> 01:14:13,418
es Jordan Van Draanen.
1414
01:14:15,418 --> 01:14:17,126
Felicitaciones a Jordan.
1415
01:14:17,626 --> 01:14:19,126
Qué humilde, ¿no?
1416
01:14:19,751 --> 01:14:21,709
Me dan ganas de abofetearlo.
1417
01:14:22,293 --> 01:14:25,751
Es broma. No abofetearía a un estudiante.
No hasta que se gradúe.
1418
01:14:25,834 --> 01:14:27,834
Él no se graduará, así que no.
1419
01:14:27,918 --> 01:14:28,834
Bien.
1420
01:14:29,418 --> 01:14:31,584
Aquí tienes, grandote. Qué orgullo.
1421
01:14:32,459 --> 01:14:34,418
Disfruta tu momento de gloria.
1422
01:14:34,918 --> 01:14:37,043
- No de nuevo.
- No voté por él.
1423
01:14:38,793 --> 01:14:41,418
Soy Jordan Van Draanen, nena.
1424
01:14:45,834 --> 01:14:46,876
¿Eso es todo?
1425
01:14:46,959 --> 01:14:47,793
Sí.
1426
01:14:47,876 --> 01:14:49,043
Claro que sí.
1427
01:14:50,501 --> 01:14:51,918
No, quería el micrófono.
1428
01:14:52,001 --> 01:14:54,418
- De acuerdo.
- Muy bien.
1429
01:14:54,501 --> 01:14:55,626
Eso fue divertido.
1430
01:14:55,709 --> 01:14:58,918
Continuamos. La reina del baile de 2021,
1431
01:14:59,001 --> 01:15:01,709
que tendrá que bailar
con el tipo detrás de mí…
1432
01:15:02,418 --> 01:15:04,709
No. No te quites nada.
1433
01:15:04,793 --> 01:15:07,168
Ya todos vimos tus tetillas.
1434
01:15:08,376 --> 01:15:10,668
Muy bien, la reina del baile de 2021,
1435
01:15:10,751 --> 01:15:14,459
en la votación más pareja
que hemos tenido en mucho tiempo,
1436
01:15:14,543 --> 01:15:15,751
es Padgett Sawyer.
1437
01:15:22,876 --> 01:15:24,584
¡Sí, Padgett!
1438
01:15:26,209 --> 01:15:27,626
Felicitaciones.
1439
01:15:27,709 --> 01:15:29,209
- ¡Gracias!
- Muy hermosa.
1440
01:15:29,918 --> 01:15:30,918
¡Muy bien, Padge!
1441
01:15:33,584 --> 01:15:34,834
Esta soy yo.
1442
01:15:35,751 --> 01:15:38,293
Y esta también soy yo.
1443
01:15:40,084 --> 01:15:41,209
Y esta también.
1444
01:15:41,293 --> 01:15:42,543
Oye.
1445
01:15:42,626 --> 01:15:46,251
Pero les diré un secreto. Es todo falso.
1446
01:15:47,168 --> 01:15:50,959
Porque la verdad
es que esta soy yo realmente.
1447
01:15:53,668 --> 01:15:54,668
Y esta también.
1448
01:15:56,751 --> 01:15:58,834
Y no olvidemos esta.
1449
01:16:01,126 --> 01:16:02,209
¡Chica Globo!
1450
01:16:02,293 --> 01:16:05,168
Sí, eso es un moco saliendo de mi nariz.
1451
01:16:05,251 --> 01:16:07,043
Pero esta es la cuestión.
1452
01:16:07,626 --> 01:16:09,876
Durante los últimos cuatro años,
1453
01:16:09,959 --> 01:16:12,959
estuve muy ocupada
vendiéndome en redes sociales
1454
01:16:13,043 --> 01:16:16,501
y mostrándome
como quería que pensaran que soy:
1455
01:16:16,584 --> 01:16:18,334
una persona perfecta,
1456
01:16:18,418 --> 01:16:21,168
con maquillaje perfecto, ropa fabulosa,
1457
01:16:21,251 --> 01:16:24,626
calificaciones perfectas,
el novio perfecto.
1458
01:16:25,918 --> 01:16:26,959
Y, créanme,
1459
01:16:27,043 --> 01:16:29,376
nada está más lejos de la verdad.
1460
01:16:29,459 --> 01:16:31,376
Hasta mentí sobre dónde vivo.
1461
01:16:33,376 --> 01:16:34,501
Todos lo hacemos
1462
01:16:35,543 --> 01:16:36,751
a nuestra manera.
1463
01:16:36,834 --> 01:16:39,126
Como me dijo alguien especial:
1464
01:16:46,334 --> 01:16:50,251
La secundaria es gente asustada
1465
01:16:50,751 --> 01:16:53,084
que finge ser algo que no es.
1466
01:16:53,168 --> 01:16:55,001
Y eso puede ser cierto.
1467
01:16:55,501 --> 01:16:57,709
En especial, en nuestro peor momento.
1468
01:16:57,793 --> 01:17:00,543
Pero no tiene que ser así.
1469
01:17:02,126 --> 01:17:04,334
Esa es la lección que él me enseñó.
1470
01:17:11,584 --> 01:17:14,501
Ojalá no tuviera que perderlo
para aprenderla.
1471
01:17:21,793 --> 01:17:22,751
¿Estás segura?
1472
01:17:24,376 --> 01:17:26,543
Aquí viene el segundo lugar.
1473
01:17:26,626 --> 01:17:30,668
Segundo lugar.
Si ella no la quiere, yo sí.
1474
01:17:30,751 --> 01:17:34,668
Disculpe, señorita Pierce.
Usted quedó cuarta.
1475
01:17:37,293 --> 01:17:39,418
No, exijo un recuento.
1476
01:17:39,501 --> 01:17:41,418
No hace falta. Perdió por mucho.
1477
01:17:42,293 --> 01:17:43,668
Bájese, por favor.
1478
01:17:44,751 --> 01:17:46,376
Gracias. Muy bien.
1479
01:17:46,459 --> 01:17:49,834
La segunda finalista
como reina del baile de 2021
1480
01:17:49,918 --> 01:17:51,668
no figuraba en las listas.
1481
01:17:52,168 --> 01:17:54,793
Se llama Celeste Straczynski.
1482
01:17:54,876 --> 01:17:58,126
¿Hay una Celeste Straczynski aquí?
1483
01:18:04,751 --> 01:18:05,584
El sombrero.
1484
01:18:13,209 --> 01:18:14,709
Bien, hagámoslo.
1485
01:18:15,543 --> 01:18:16,751
¡Al demonio!
1486
01:18:22,543 --> 01:18:23,501
¡Adelante, DJ!
1487
01:18:28,584 --> 01:18:30,126
- Padgett.
- Bien.
1488
01:18:30,209 --> 01:18:31,209
Ya me voy.
1489
01:18:31,709 --> 01:18:33,209
Espera, tu teléfono.
1490
01:18:33,293 --> 01:18:35,043
- ¿Adónde vas?
- A casa.
1491
01:18:35,126 --> 01:18:36,543
Quédate con nosotras.
1492
01:18:36,626 --> 01:18:38,668
Te perdono oficialmente.
1493
01:18:39,834 --> 01:18:41,918
No, ya fue suficiente por hoy,
1494
01:18:42,001 --> 01:18:44,084
pero diviértanse.
1495
01:18:46,709 --> 01:18:47,543
Bueno,
1496
01:18:47,626 --> 01:18:51,251
yo sigo aquí,
¿y por qué conozco esta canción?
1497
01:18:59,418 --> 01:19:01,668
{\an8}ME GUSTÓ MUCHO TU DISCURSO…
1498
01:19:01,751 --> 01:19:03,543
{\an8}¿VISTE LA TRANSMISIÓN?
1499
01:19:03,626 --> 01:19:06,668
{\an8}¿ES BROMA?
MI TELÉFONO ES UNA BASURA, ¿RECUERDAS?
1500
01:19:24,543 --> 01:19:25,376
Hola.
1501
01:19:25,459 --> 01:19:27,293
Cameron. ¿Cómo…?
1502
01:19:27,376 --> 01:19:29,334
Tuve un poco de ayuda.
1503
01:19:32,251 --> 01:19:36,084
Hubiera cabalgado hasta aquí,
pero me habrían arrestado en la autopista.
1504
01:19:37,709 --> 01:19:39,084
Lo que dije fue en serio.
1505
01:19:39,168 --> 01:19:42,001
Empezaré a ser sincera sobre quién soy.
1506
01:19:42,084 --> 01:19:42,918
Lo prometo.
1507
01:19:44,126 --> 01:19:48,334
Bueno, si vamos a ser sinceros,
te equivocaste en algo que dijiste.
1508
01:19:48,918 --> 01:19:50,001
¿En qué?
1509
01:19:50,084 --> 01:19:51,459
Nunca me perdiste.
1510
01:19:56,043 --> 01:19:56,918
¿En serio?
1511
01:19:58,876 --> 01:20:00,668
- Ya no me importa.
- Gracias.
1512
01:20:01,334 --> 01:20:02,584
¿Dónde estábamos?
1513
01:20:11,043 --> 01:20:13,043
¡Sí! ¡Por fin!
1514
01:20:13,126 --> 01:20:15,043
Dios mío.
1515
01:20:41,543 --> 01:20:42,834
¡Miren!
1516
01:21:33,501 --> 01:21:34,959
Buenos días, muchachos.
1517
01:21:35,043 --> 01:21:36,459
Adivinen dónde estamos.
1518
01:21:36,543 --> 01:21:37,626
¡Portugal!
1519
01:21:38,626 --> 01:21:41,126
Increíble. Ya llevamos seis días de viaje.
1520
01:21:41,209 --> 01:21:42,251
Saluda, Cameron.
1521
01:21:42,918 --> 01:21:45,793
Gracias a mis seguidores que regresaron
1522
01:21:45,876 --> 01:21:47,793
y que apoyan mi nuevo enfoque.
1523
01:21:47,876 --> 01:21:52,501
Espero que nos sigan durante el verano
porque Cameron prometió ayudarme
1524
01:21:52,584 --> 01:21:54,543
a publicar fotos todos los días.
1525
01:21:54,626 --> 01:21:56,626
Cuídense, sean ustedes mismos,
1526
01:21:56,709 --> 01:21:58,709
y los veré pronto.
1527
01:21:58,793 --> 01:22:00,793
#PARISTORREEIFFEL
1528
01:22:00,876 --> 01:22:02,793
{\an8}#LISBOALERDEVAGER
1529
01:22:02,876 --> 01:22:04,876
{\an8}#VENECIARIODESANTROVASO
1530
01:22:04,959 --> 01:22:06,959
{\an8}#ÁMSTERDAMLICHAAMSKUNST
1531
01:22:07,459 --> 01:22:08,959
Bueno, Alden.
1532
01:22:09,043 --> 01:22:11,584
Para que no digas
que no cumplo una apuesta.
1533
01:22:20,001 --> 01:22:21,793
PERDEDORA
1534
01:22:21,876 --> 01:22:24,626
{\an8}#PERDÍUNAAPUESTA
1535
01:22:37,126 --> 01:22:38,126
{\an8}Perdón.
1536
01:22:40,709 --> 01:22:41,626
…otra vez.
1537
01:22:42,334 --> 01:22:43,751
Demonios, me moví.
1538
01:22:45,668 --> 01:22:46,626
{\an8}¡Hazlo!
1539
01:22:49,334 --> 01:22:50,709
{\an8}Funciona muy bien.
1540
01:23:03,543 --> 01:23:07,459
{\an8}Bueno, yo sigo aquí…
Voy a decirlo de nuevo.
1541
01:23:08,584 --> 01:23:10,459
¿No diriges…?
1542
01:27:54,251 --> 01:27:57,084
Subtítulos: M. Laura Aguilar