1 00:00:31,834 --> 00:00:35,043 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:11,959 --> 00:01:14,793 {\an8}Buenos días, peña. Soy yo, Padgett al Completo. 3 00:01:14,876 --> 00:01:17,209 {\an8}Hablamos de cambios de imagen, mejoras, 4 00:01:17,293 --> 00:01:20,543 {\an8}y de cómo sacar el máximo provecho de uno mismo. 5 00:01:20,626 --> 00:01:23,001 {\an8}Como digo sobre los cambios de imagen: 6 00:01:23,084 --> 00:01:27,376 {\an8}lo importante es el interior, pero el exterior es lo primero que se ve. 7 00:01:27,459 --> 00:01:31,626 {\an8}No he dormido mis ocho horas porque estaba estudiando y, como visteis, 8 00:01:31,709 --> 00:01:34,001 {\an8}horneando unos dulces deliciosos, 9 00:01:34,084 --> 00:01:38,626 {\an8}así que la rutina matutina me costará un poco más de esfuerzo. 10 00:01:38,709 --> 00:01:42,168 {\an8}Vaya, cuántas preguntas lleváis ya, 11 00:01:42,251 --> 00:01:43,626 {\an8}así que vamos al lío. 12 00:01:43,709 --> 00:01:46,459 {\an8}CandyLaLa09, bonito nombre, por cierto, 13 00:01:46,543 --> 00:01:49,876 {\an8}quiere saber cómo es mi rutina cuando me acuesto tarde. 14 00:01:49,959 --> 00:01:51,043 {\an8}Buena pregunta. 15 00:01:51,126 --> 00:01:55,501 Estos parches Bunny Venom son mis favoritos para las bolsas. 16 00:01:55,584 --> 00:01:58,251 Anoche tomé café, que es superdeshidratante, 17 00:01:58,334 --> 00:02:01,043 así que me pondré un poco de aceite hidratante 18 00:02:01,126 --> 00:02:04,543 para eliminar la sequedad y añadiré un poco de colorete. 19 00:02:04,626 --> 00:02:08,168 {\an8}ZoeWorld88 dice que tiene un grano gigante, 20 00:02:08,251 --> 00:02:11,209 {\an8}y que las fotos del anuario son en dos días. Pobre. 21 00:02:11,293 --> 00:02:13,959 Regla número uno: no explotarlo con los dedos. 22 00:02:14,043 --> 00:02:15,501 Aplicad una compresa caliente. 23 00:02:16,084 --> 00:02:18,709 Un apaño rápido: coged papel higiénico suave, 24 00:02:18,793 --> 00:02:22,293 pasta de dientes, y aplicadla. Lo seca al momento. 25 00:02:35,876 --> 00:02:38,668 - ¿Otra vez hasta tarde? - De siete a siete. 26 00:02:39,543 --> 00:02:40,959 - ¿Qué tal? - Pues a ver: 27 00:02:41,043 --> 00:02:43,376 tuvimos dos víctimas de infarto, 28 00:02:43,459 --> 00:02:46,751 una niña con una pila de reloj en la nariz. 29 00:02:46,834 --> 00:02:48,084 - Madre mía. - Sí. 30 00:02:48,168 --> 00:02:50,876 Y un drogata con una puñalada en el cuello. 31 00:02:50,959 --> 00:02:52,459 Vaya, qué pesadilla. 32 00:02:52,543 --> 00:02:53,543 Sí, fue horrible. 33 00:02:53,626 --> 00:02:55,168 No paraba de moverse, 34 00:02:55,251 --> 00:02:57,626 maldiciendo a todos y escupiendo. 35 00:02:57,709 --> 00:02:59,543 El cristal te deja fatal. 36 00:02:59,626 --> 00:03:00,918 No, esa era la niña. 37 00:03:01,501 --> 00:03:05,293 Sí. El del cristal parecía muy majo. Hasta que sonrió. 38 00:03:05,376 --> 00:03:07,876 Sus dientes… Menudo asco. 39 00:03:09,251 --> 00:03:11,376 ¡Sí! Lo estaba esperando. 40 00:03:12,626 --> 00:03:14,709 Casi 3000 dólares por… 41 00:03:14,793 --> 00:03:16,168 ¿Qué es lo que hacías? 42 00:03:16,251 --> 00:03:17,626 Solo bromeo, 43 00:03:17,709 --> 00:03:20,543 pero espero pases algo a tu fondo universitario. 44 00:03:20,626 --> 00:03:21,793 - Basta de… - Mamá. 45 00:03:21,876 --> 00:03:23,626 Esos zapatos son supercaros. 46 00:03:23,709 --> 00:03:25,959 Son de Bunny Venom. Totalmente gratis. 47 00:03:26,043 --> 00:03:31,043 Lo que me recuerda, ¿sabes cómo se pagó mi factura del fontanero? 48 00:03:31,126 --> 00:03:33,459 Ah, sí. Yo le mandé el dinero. 49 00:03:33,543 --> 00:03:34,793 - Cielo. - ¿Qué? 50 00:03:34,876 --> 00:03:36,459 Vi la factura 51 00:03:36,543 --> 00:03:40,251 y pensé en lo mucho que trabajas para que estudie en este distrito. 52 00:03:40,334 --> 00:03:44,418 Este increíble distrito escolar lleno de niños de papá engreídos. 53 00:03:44,501 --> 00:03:47,293 Oye, algunos de mis mejores amigos son así. 54 00:03:47,376 --> 00:03:50,543 Ya. Y sientes una gran presión para seguir el ritmo. 55 00:03:50,626 --> 00:03:53,668 Quieres que vaya a una universidad llena de ellos, 56 00:03:53,751 --> 00:03:56,876 y me esperan para llevarme a clase. 57 00:03:57,459 --> 00:03:58,293 Te quiero. 58 00:03:59,251 --> 00:04:00,126 Adiós. 59 00:04:06,084 --> 00:04:07,709 {\an8}¡ESTOY EN TU CASA! 60 00:04:07,793 --> 00:04:09,918 {\an8}EN EL ASCENSOR. CASI ESTOY. 61 00:04:10,001 --> 00:04:13,459 {\an8}¡DATE PRISA! NECESITO UN CAFÉ RÁPIDO. 62 00:04:13,543 --> 00:04:14,376 {\an8}¡Frena! 63 00:04:16,043 --> 00:04:16,876 - Hola. - Hola. 64 00:04:17,376 --> 00:04:19,334 No será lo que creo que es. 65 00:04:19,418 --> 00:04:20,459 ¿Qué? 66 00:04:20,543 --> 00:04:23,168 Croquembouche. He visto tu historia. 67 00:04:23,251 --> 00:04:25,626 Y la he hecho con harina de almendras 68 00:04:25,709 --> 00:04:27,418 porque Jordan no come gluten. 69 00:04:27,501 --> 00:04:29,459 - ¿En serio? - Hoy graba su vídeo. 70 00:04:29,543 --> 00:04:32,668 - Quería sorprenderle. - Ah, claro, su nuevo sencillo. 71 00:04:32,751 --> 00:04:35,501 - ¿Cómo se llamaba? - "Guerra territorial en el 424". 72 00:04:36,418 --> 00:04:38,459 Está siendo irónico, creo. 73 00:04:38,543 --> 00:04:41,376 Es mucha presión lidiar con tanta fama repentina. 74 00:04:41,459 --> 00:04:44,584 Está buenísimo y tiene medio millón de seguidores. 75 00:04:44,668 --> 00:04:46,876 - ¿A qué viene el estrés? - No lo sé. 76 00:04:46,959 --> 00:04:48,334 Pregúntale tú misma. 77 00:04:48,418 --> 00:04:51,251 ¡Sí! Me apunto. ¿Dónde está el plató? ¿Hollywood? 78 00:04:51,334 --> 00:04:53,043 - ¿Beverly Hills? - Canoga Park. 79 00:04:54,168 --> 00:04:55,668 ¿Eso no está en el Valle? 80 00:04:55,751 --> 00:04:58,251 Es como el Valle del Valle. 81 00:04:58,334 --> 00:04:59,834 Abrochaos el cinturón. 82 00:04:59,918 --> 00:05:01,251 Jordan V. D. 83 00:05:07,418 --> 00:05:10,251 Otro día de lujo. 84 00:05:10,334 --> 00:05:12,751 Pero estoy aquí y me pagan. 85 00:05:12,834 --> 00:05:15,626 En las calles peligrosas de Pali, 86 00:05:15,709 --> 00:05:18,043 los frikis de los jeeps no juegan. 87 00:05:18,126 --> 00:05:21,043 - En las calles peligrosas… - Sé que puedes oírme. 88 00:05:21,126 --> 00:05:23,584 - Vamos a surfear, lo clavamos… - Vale. 89 00:05:23,668 --> 00:05:25,376 A 15 km de UCLA… 90 00:05:25,959 --> 00:05:28,043 - No. - No toques mis auriculares. 91 00:05:29,084 --> 00:05:31,084 ¿Por qué escuchas esa mierda? 92 00:05:31,168 --> 00:05:34,959 Jordan Van Draanen no es una mierda. No has oído sus otras canciones. 93 00:05:35,043 --> 00:05:37,126 ¿Cuáles son sus otras canciones? 94 00:05:37,876 --> 00:05:39,334 Aún no las ha grabado. 95 00:05:40,584 --> 00:05:44,043 Te crees superior, pero estás celoso. 96 00:05:44,126 --> 00:05:44,959 ¿De qué? 97 00:05:45,043 --> 00:05:48,376 Jordan es un tío muy popular en tu curso, y tú eres… 98 00:05:48,459 --> 00:05:52,376 ¿Una fuente de verdad entre tanta mierda? Sí, de nada. 99 00:05:53,126 --> 00:05:54,751 ¿Por qué odias lo popular? 100 00:05:54,834 --> 00:05:56,543 No, odio lo que da asco. 101 00:05:56,626 --> 00:05:59,334 Que sea popular o no, no es cosa mía. 102 00:06:00,918 --> 00:06:02,543 ¡Soy Jordan Van Draanen, peña! 103 00:06:02,626 --> 00:06:04,584 Atención, Terremotos de Cali, 104 00:06:04,668 --> 00:06:08,001 os informo del tema de la graduación: "Bajo el mar", 105 00:06:08,084 --> 00:06:11,668 lo cual no tiene sentido porque estarías en el mar, 106 00:06:11,751 --> 00:06:12,709 no debajo, 107 00:06:12,793 --> 00:06:15,418 pero es decisión del comité, y yo los apoyo. 108 00:06:15,501 --> 00:06:17,709 Tío, te has jalado todas las patatas. 109 00:06:18,209 --> 00:06:19,043 Sí. ¿Y? 110 00:06:20,626 --> 00:06:22,876 - ¿Y esa camiseta? - La encontré. 111 00:06:23,918 --> 00:06:25,168 En tu camioneta. 112 00:06:26,168 --> 00:06:27,876 ¿Qué? A mí me queda mejor. 113 00:06:27,959 --> 00:06:30,126 Ya. Voy a empezar a robar tus cosas. 114 00:06:30,209 --> 00:06:32,209 ¿Qué planes hay para el finde? 115 00:06:33,293 --> 00:06:37,668 Trabajo el viernes, y hay sesión doble de Jimmy Wang en el New Beverly. 116 00:06:37,751 --> 00:06:39,834 ¿La misma del finde pasado? 117 00:06:39,918 --> 00:06:41,626 No, ese era Johnny Wang. 118 00:06:41,709 --> 00:06:44,418 - Jimmy es taiwanés, y Johnny es chino. - Vale. 119 00:06:44,501 --> 00:06:47,418 Más tíos sudorosos dándose patadas en las bolas. 120 00:06:47,501 --> 00:06:51,293 ¿Y la banda de mi amiga Jada? Son teloneros de Bunker Mose. 121 00:06:51,376 --> 00:06:53,459 ¿No intentó pegarme con su ukelele? 122 00:06:53,543 --> 00:06:55,501 Dijiste que su música era cursi. 123 00:06:55,584 --> 00:06:56,501 Es que lo es. 124 00:06:57,293 --> 00:07:00,376 Le hice un cumplido por hacer canciones breves. 125 00:07:00,459 --> 00:07:01,793 Eres de lo que no hay. 126 00:07:05,543 --> 00:07:07,168 Finge no conocerme. 127 00:07:07,251 --> 00:07:09,584 Eso es porque se avergüenza de ti. 128 00:07:12,001 --> 00:07:13,668 ¡Hola, hermanita! 129 00:07:13,751 --> 00:07:15,126 ¿Tienes tu almuerzo? 130 00:07:15,209 --> 00:07:17,376 No te olvides de tomar los laxantes. 131 00:07:17,459 --> 00:07:20,501 - El médico dice que los necesitas. - ¡Cállate! 132 00:07:22,126 --> 00:07:23,209 Qué mamón. 133 00:07:23,751 --> 00:07:27,709 - Qué malo eres, ¿lo sabes? - ¿Hablaste con tus padres del viaje? 134 00:07:27,793 --> 00:07:30,084 Porque pensaba en empezar en Portugal 135 00:07:30,168 --> 00:07:32,959 en vez de en España, y luego ir hacia el norte. 136 00:07:33,043 --> 00:07:36,876 Da igual donde acabemos, siempre que volvamos para mi orientación. 137 00:07:36,959 --> 00:07:38,209 ¿En Riverside? 138 00:07:38,293 --> 00:07:41,543 Creo que me iría muy bien y no tendría que matarme. 139 00:07:41,626 --> 00:07:43,126 Y está cerca de Legoland. 140 00:07:43,209 --> 00:07:44,751 Me encanta Legoland. 141 00:07:44,834 --> 00:07:47,043 ¿No te confundes con UCSD? 142 00:07:50,043 --> 00:07:51,834 Menuda cagada. 143 00:07:51,918 --> 00:07:55,751 Esto mola. Nunca había estado en un plató musical. 144 00:07:55,834 --> 00:07:56,959 Curra en uno. 145 00:07:57,043 --> 00:08:01,751 {\an8}Vamos con retraso, la de vestuario se ha ido y tengo una infección ocular. 146 00:08:01,834 --> 00:08:04,459 La caravana de Jordan es la grande. 147 00:08:04,543 --> 00:08:06,459 Que sea rápido. Le toca en breve. 148 00:08:06,543 --> 00:08:08,168 Será en directo. 149 00:08:08,251 --> 00:08:10,668 Cuando te diga, presiona esto y sígueme. 150 00:08:10,751 --> 00:08:12,293 Sí, sé cómo va un móvil. 151 00:08:12,376 --> 00:08:13,959 - Gracias. - Y acción. 152 00:08:14,043 --> 00:08:16,376 {\an8}Vale, chicos, estamos aquí y ¡sorpresa! 153 00:08:16,459 --> 00:08:19,959 {\an8}Estamos en el rodaje del nuevo vídeo de Jordan en Hollywood. 154 00:08:20,043 --> 00:08:21,876 {\an8}- Canoga Park. - Es lo mismo. 155 00:08:21,959 --> 00:08:24,501 {\an8}Qué ganas de ver su cara. 156 00:08:25,376 --> 00:08:26,293 {\an8}¿Hola? 157 00:08:26,376 --> 00:08:28,626 {\an8}Vaya. La música está a tope. 158 00:08:28,709 --> 00:08:30,668 {\an8}¿Se escucha a sí mismo? 159 00:08:30,751 --> 00:08:31,668 {\an8}Sí. ¿Y? 160 00:08:31,751 --> 00:08:32,584 {\an8}Vamos. 161 00:08:33,834 --> 00:08:36,043 ¿Jordan? 162 00:08:36,126 --> 00:08:37,376 - ¡Jordan! - ¿Padgett? 163 00:08:37,459 --> 00:08:39,209 - ¡Padgett! - ¿Qué hacéis? 164 00:08:39,293 --> 00:08:40,751 ¿Tú qué crees? 165 00:08:40,834 --> 00:08:42,543 Tranquilita, ¿vale? 166 00:08:42,626 --> 00:08:44,709 {\an8}Dios mío. Lo siento mucho. 167 00:08:44,793 --> 00:08:47,418 No sé cómo ha pasado. 168 00:08:47,501 --> 00:08:51,501 Padgett, soy una gran admiradora. Soy Aniston, por cierto. 169 00:08:51,584 --> 00:08:53,001 ¿Te llamas Aniston? 170 00:08:53,084 --> 00:08:54,376 Es tradición familiar. 171 00:08:54,876 --> 00:08:56,418 Estarán orgullosos. 172 00:08:56,501 --> 00:08:57,751 Gracias. 173 00:08:57,834 --> 00:08:59,084 - ¡Cerdo! - Padge. 174 00:08:59,168 --> 00:09:01,001 ¡Te he hecho croquembouche! 175 00:09:02,126 --> 00:09:03,668 ¡Y usé harina de almendras 176 00:09:03,751 --> 00:09:06,209 para que no te tiraras pedos! 177 00:09:06,959 --> 00:09:08,043 ¡Es increíble! 178 00:09:08,126 --> 00:09:12,334 ¿Por eso me dijiste que no viniera? ¿Para tirarte a la bailarina? 179 00:09:13,876 --> 00:09:14,876 ¡Dios mío! 180 00:09:15,376 --> 00:09:17,626 Acabo de vérsela a Jordan Van Draanen. 181 00:09:17,709 --> 00:09:20,834 - ¡Aniston no es un nombre! - No está mal, JVD. 182 00:09:21,334 --> 00:09:22,334 {\an8}¡Te odio! 183 00:09:22,418 --> 00:09:24,501 {\an8}¿Después de lo que hemos pasado? 184 00:09:24,584 --> 00:09:25,751 ¡Se acabó! 185 00:09:25,834 --> 00:09:29,626 No me mereces a mí ni mi amor ni mi croquembouche. 186 00:09:29,709 --> 00:09:31,501 - ¡Croquembobo! - ¡Padgett! 187 00:09:31,584 --> 00:09:32,418 ¿Qué? 188 00:09:34,293 --> 00:09:35,418 Sigues en directo. 189 00:09:44,126 --> 00:09:47,709 Padgett, ¿te encuentras bien? ¿No vas a clase? 190 00:09:48,584 --> 00:09:50,293 Estoy bien. 191 00:09:50,376 --> 00:09:51,876 Solo quiero estar sola. 192 00:09:51,959 --> 00:09:55,793 Me he tomado la molestia de poner cereales en un bol con leche. 193 00:09:55,876 --> 00:09:57,126 ¿Lucky Charms? Mamá… 194 00:09:57,209 --> 00:09:59,918 Sé que ya no los comes, 195 00:10:00,001 --> 00:10:02,084 pero de pequeña te animaban. 196 00:10:02,168 --> 00:10:04,209 Mira, no tengo hambre, ¿vale? 197 00:10:04,293 --> 00:10:05,209 Como quieras. 198 00:10:07,918 --> 00:10:09,501 Hala. Malvaviscos. 199 00:10:09,584 --> 00:10:11,834 - Los había olvidado. - Mamá. 200 00:10:11,918 --> 00:10:14,459 Déjame. Llevo diez años comiendo muesli. 201 00:10:15,251 --> 00:10:16,084 Mira, cariño, 202 00:10:16,168 --> 00:10:20,501 sé que las rupturas son difíciles, sobre todo la primera. 203 00:10:20,584 --> 00:10:22,126 No es solo la ruptura. 204 00:10:22,209 --> 00:10:23,418 Me humillaron. 205 00:10:23,501 --> 00:10:26,668 Sé que parece el fin del mundo, 206 00:10:26,751 --> 00:10:29,834 pero te prometo con total certeza 207 00:10:29,918 --> 00:10:31,501 que mejorará. 208 00:10:31,584 --> 00:10:32,584 ¿Cuándo? 209 00:10:33,251 --> 00:10:34,293 En tres meses. 210 00:10:35,001 --> 00:10:37,543 Quizá un año, cinco como máximo. 211 00:10:37,626 --> 00:10:40,543 Aunque estemos solas el resto de nuestras vidas, 212 00:10:40,626 --> 00:10:41,459 ¿qué haremos? 213 00:10:41,543 --> 00:10:44,918 Pillaremos un par de camas gemelas, monos a juego 214 00:10:45,001 --> 00:10:46,293 y más gatos. 215 00:10:46,376 --> 00:10:47,751 Sería genial. 216 00:10:49,418 --> 00:10:50,459 Piénsalo. 217 00:10:52,251 --> 00:10:54,501 - Hola. - Me tenías muy preocupada. 218 00:10:54,584 --> 00:10:57,584 - Te echamos de menos en el ensayo. - Vi tu llamada. 219 00:10:57,668 --> 00:11:01,168 - He estado… - ¿Evitando la vida? No puedo culparte. 220 00:11:01,251 --> 00:11:03,001 ¿Por qué lo hice en directo? 221 00:11:03,501 --> 00:11:05,584 ¿Y por qué Alden siguió grabando? 222 00:11:05,668 --> 00:11:08,584 Porque siempre lo haces, y Alden estaría flipado. 223 00:11:08,668 --> 00:11:12,043 Al menos todo el mundo ha visto cómo es Jordan. 224 00:11:12,126 --> 00:11:13,751 Sí, supongo. 225 00:11:13,834 --> 00:11:15,209 ¿Supones? 226 00:11:15,293 --> 00:11:17,668 No. Sí, tienes razón. 227 00:11:17,751 --> 00:11:19,709 - Sí. - ¿Qué pasa? 228 00:11:19,793 --> 00:11:20,751 Nada. 229 00:11:20,834 --> 00:11:24,376 ¿Es que hoy no has mirado en Internet? 230 00:11:27,251 --> 00:11:29,459 {\an8}¡TOMA KARMA! #TIENESLOQUETEMERECES 231 00:11:29,543 --> 00:11:31,918 {\an8}¡ALGUIEN NECESITA NUEVA PAREJA DE BAILE! 232 00:11:33,834 --> 00:11:36,001 {\an8}¿Padgett? ¿Hola? ¿Sigues ahí? 233 00:11:36,084 --> 00:11:37,668 {\an8}Me voy a poner mala. 234 00:11:37,751 --> 00:11:40,834 {\an8}- ¿Cómo es posible? - Algunos están siendo crueles. 235 00:11:40,918 --> 00:11:41,751 {\an8}¿Algunos? 236 00:11:43,751 --> 00:11:44,709 {\an8}¿La Pompas? 237 00:11:45,709 --> 00:11:46,918 {\an8}¿Quién es la Pompas? 238 00:11:47,834 --> 00:11:48,668 {\an8}Tú. 239 00:11:48,751 --> 00:11:49,959 {\an8}¿Cómo que soy…? 240 00:11:53,376 --> 00:11:54,293 {\an8}Dios mío. 241 00:11:55,043 --> 00:11:58,084 {\an8}Padgett, escúchame, ¿vale? Todo saldrá bien. 242 00:11:58,168 --> 00:11:59,876 {\an8}¿Sí? Soy el hazmerreír. 243 00:11:59,959 --> 00:12:03,626 {\an8}Un chiste con un mote sobre un moco asqueroso. 244 00:12:05,084 --> 00:12:06,376 - Ay, no. - ¿Quién es? 245 00:12:06,459 --> 00:12:09,084 Es Jessica Miles Torres de Bunny Venom. 246 00:12:11,168 --> 00:12:12,876 Jessica, ¿qué tal? 247 00:12:12,959 --> 00:12:15,543 Te estás volviendo viral por algo malo. 248 00:12:15,626 --> 00:12:19,918 Vale, has visto el vídeo y, aunque es desafortunado… 249 00:12:20,001 --> 00:12:20,918 ¿Desafortunado? 250 00:12:21,001 --> 00:12:23,376 Que a mi exmarido le atacaran unos osos 251 00:12:23,459 --> 00:12:24,709 fue desafortunado. 252 00:12:24,793 --> 00:12:26,501 Dios mío. ¿Está bien? 253 00:12:26,584 --> 00:12:27,626 Mejor que tú. 254 00:12:28,209 --> 00:12:30,543 Pero lo entiendo. Me compadezco. 255 00:12:30,626 --> 00:12:33,334 Te han traicionado, maltratado y humillado. 256 00:12:33,418 --> 00:12:34,668 ¿Lo entiendes? 257 00:12:34,751 --> 00:12:38,959 Claro. La diferencia es que se te fue la olla delante de… 258 00:12:39,043 --> 00:12:41,209 De mucha gente. Lo sé. 259 00:12:41,293 --> 00:12:45,626 Según mi ayudante: 217 463 personas. 260 00:12:45,709 --> 00:12:48,501 Te pagamos porque eres la del cambio de imagen. 261 00:12:48,584 --> 00:12:51,001 La gente compra lo que recomiendas. 262 00:12:51,084 --> 00:12:52,709 Y sigo siendo esa chica. 263 00:12:52,793 --> 00:12:54,293 No. Eres un meme. 264 00:12:54,376 --> 00:12:55,334 Eres la Pompas, 265 00:12:55,418 --> 00:12:58,001 y el moco no es lo nuestro. 266 00:12:58,084 --> 00:13:02,626 Pero puedes promocionar otras cosas. Quizá una empresa de antihistamínicos. 267 00:13:02,709 --> 00:13:08,418 ¿Me estás quitando el patrocinio? Eso es fatal para mi universidad. 268 00:13:08,501 --> 00:13:11,709 La gente quiere Padgett al Completo, no la mocosa. 269 00:13:11,793 --> 00:13:13,793 Sé que he perdido muchos seguidores. 270 00:13:13,876 --> 00:13:17,251 Pero puedo recuperarlos. Solo necesito redimirme. 271 00:13:17,334 --> 00:13:18,293 Solo eso. 272 00:13:18,376 --> 00:13:20,209 Soy tu mayor admiradora. 273 00:13:20,293 --> 00:13:22,668 Nadie tiene más fe en ti que yo, 274 00:13:22,751 --> 00:13:26,501 pero hasta que cambies las cosas, olvídame. Te quiero. 275 00:13:30,793 --> 00:13:33,418 Nadie se siente peor por Padge que yo, 276 00:13:33,501 --> 00:13:35,959 pero admite que se lo ha buscado. 277 00:13:36,043 --> 00:13:37,834 ¿Dices que se lo merecía? 278 00:13:37,918 --> 00:13:40,793 - Jordan la humilló. - No digo que se lo merecía. 279 00:13:40,876 --> 00:13:44,626 Pero después de años con ese pedazo de pibón 280 00:13:44,709 --> 00:13:47,751 y de forrarse con Instagram, algo tenía que pasar. 281 00:13:47,834 --> 00:13:50,418 - ¿Qué tenía que pasar? - Padge, hola. 282 00:13:50,501 --> 00:13:51,334 Hola. 283 00:13:51,418 --> 00:13:54,001 Pensamos que te tomarías un día libre. 284 00:13:54,084 --> 00:13:55,376 No, estoy bien. 285 00:13:55,459 --> 00:13:56,334 Hola, Pompas. 286 00:13:56,418 --> 00:13:59,751 - ¿Quieres que te lo explote? - ¡Atrás, depravado! 287 00:13:59,834 --> 00:14:02,001 Vaya. Increíble. 288 00:14:02,084 --> 00:14:05,209 Soy la víctima. ¿Cómo es que Jordan no es un paria? 289 00:14:05,293 --> 00:14:08,959 He comprobado su perfil, y sus números están subiendo. 290 00:14:09,043 --> 00:14:10,876 Vale, eso es ridículo. 291 00:14:10,959 --> 00:14:13,709 ¿Quién narices se cree que es? 292 00:14:13,793 --> 00:14:16,876 Cuando lo conocí, su nombre era Jordan Dickman. 293 00:14:16,959 --> 00:14:19,668 55 kilos de piel dañada y un pelo horrible. 294 00:14:19,751 --> 00:14:21,668 Dios mío, y esa ropa. 295 00:14:21,751 --> 00:14:24,918 Cuellos levantados y ese horrible collar de cuerda. 296 00:14:25,001 --> 00:14:28,959 ¿Recordáis cómo empezaba cada conversación con: "¿Qué pasa?"? 297 00:14:29,043 --> 00:14:30,209 ¿Qué pasa? 298 00:14:30,876 --> 00:14:34,418 Sé que suena engreído, pero los cambios de imagen son lo mío. 299 00:14:34,501 --> 00:14:36,626 - Exacto. - Yo lo hice así. 300 00:14:36,709 --> 00:14:37,543 ¿En serio? 301 00:14:37,626 --> 00:14:39,834 ¿Y por qué no haces otro Jordan? 302 00:14:39,918 --> 00:14:42,043 Terremotos, se acerca la gran noche. 303 00:14:42,126 --> 00:14:44,668 No olvidéis votar a los reyes del baile, 304 00:14:44,751 --> 00:14:46,418 un honor que recordarán. 305 00:14:46,501 --> 00:14:49,668 A menos que vomiten en el zapato de su cita. 306 00:14:49,751 --> 00:14:51,668 Es broma. 307 00:14:51,751 --> 00:14:52,584 Eso es. 308 00:14:52,668 --> 00:14:55,751 ¿Vas a crear otro egocéntrico de fama internacional? 309 00:14:55,834 --> 00:14:59,168 No, pero crearé el próximo rey del baile. 310 00:14:59,251 --> 00:15:02,543 - ¿Solo para cabrear a Jordan? - Eso será un extra. 311 00:15:02,626 --> 00:15:06,918 Esta será la prueba de que puedo coger a cualquiera 312 00:15:07,001 --> 00:15:08,084 y hacerlo popular. 313 00:15:08,168 --> 00:15:09,876 Y cuando ganemos el premio, 314 00:15:09,959 --> 00:15:12,334 recuperaré mis seguidores y mi patrocinio. 315 00:15:12,418 --> 00:15:15,376 - Como si fuera tan fácil. - ¿No me crees capaz? 316 00:15:15,459 --> 00:15:16,376 No, 317 00:15:16,876 --> 00:15:19,001 pero será divertido verte intentarlo. 318 00:15:19,501 --> 00:15:20,334 ¿Una apuesta? 319 00:15:20,418 --> 00:15:22,959 No es solo una apuesta. Es la apuesta. 320 00:15:23,043 --> 00:15:24,918 Esa de la que siempre hablamos. 321 00:15:25,001 --> 00:15:27,626 ¿Chicas? Eso suena un poco extremo. 322 00:15:27,709 --> 00:15:31,543 - ¿Seguro que es buena idea? - Así será más divertido cuando gane. 323 00:15:31,626 --> 00:15:32,584 Vale. 324 00:15:33,168 --> 00:15:35,626 - Bien, me apunto. - Genial. 325 00:15:35,709 --> 00:15:38,876 Ahora tengo que elegir al tío. 326 00:15:38,959 --> 00:15:41,876 ¿Tú? No. Eso es lo divertido. 327 00:15:41,959 --> 00:15:44,084 Para que no te lo pongas fácil, 328 00:15:44,168 --> 00:15:45,251 elegimos nosotras. 329 00:15:46,376 --> 00:15:47,251 Vamos. 330 00:15:50,418 --> 00:15:51,709 Perfecto. 331 00:15:51,793 --> 00:15:53,918 ¿Lucas Fletcher? Es un delincuente. 332 00:15:54,001 --> 00:15:56,001 Está timando a esos pobres. 333 00:15:56,084 --> 00:15:59,334 Serán chips de berza. Sabemos que no hay que fiarse de él. 334 00:15:59,418 --> 00:16:00,251 Interesante. 335 00:16:00,334 --> 00:16:04,793 Tiene un coche bestial y muchas seguidoras. 336 00:16:04,876 --> 00:16:07,418 El factor peligro puede ser atractivo. 337 00:16:07,501 --> 00:16:08,334 Sí. 338 00:16:08,834 --> 00:16:10,418 - Siguiente. - No. 339 00:16:11,043 --> 00:16:13,293 Señoras y señores, hoy descubriremos… 340 00:16:13,376 --> 00:16:15,209 - ¿Y él? - ¿Sebastian Woo? 341 00:16:15,293 --> 00:16:17,709 Sin bata y con otro peinado, ¿quién sabe? 342 00:16:17,793 --> 00:16:20,918 Acaba de vender una aplicación a una gran empresa. 343 00:16:21,001 --> 00:16:23,418 El dinero le saldrá por las orejas. 344 00:16:23,501 --> 00:16:25,251 …usando una mezcla de ambos. 345 00:16:35,959 --> 00:16:38,209 Kweller, ¿qué narices haces? 346 00:16:38,293 --> 00:16:41,168 Sacar fotos de lo que tiran en esta escuela. 347 00:16:41,751 --> 00:16:44,376 - ¿Ahora fotografías basura? - Venga ya. 348 00:16:44,459 --> 00:16:47,126 Hay una naranja intacta 349 00:16:47,209 --> 00:16:49,543 junto a un libro de matemáticas. 350 00:16:49,626 --> 00:16:51,084 Eso dice mucho, ¿no? 351 00:16:51,168 --> 00:16:52,126 ¿Sí? 352 00:16:53,709 --> 00:16:54,918 Oye, ¿y él? 353 00:16:55,501 --> 00:16:58,459 Es Cameron no sé qué. 354 00:16:58,959 --> 00:17:00,168 Kweller, creo. 355 00:17:00,251 --> 00:17:03,334 A ver. Qué raro. No está en ninguna parte. 356 00:17:03,418 --> 00:17:07,209 Espera, hizo un tuit en 2019 y solo dijo: "No." 357 00:17:07,751 --> 00:17:09,001 Como si no existiera. 358 00:17:09,084 --> 00:17:11,251 Parece que odia a todos. 359 00:17:11,334 --> 00:17:13,709 - Excepto a ella. - Nisha Mandyam. 360 00:17:13,793 --> 00:17:16,001 - Creía que salían juntos. - Lo dudo. 361 00:17:16,084 --> 00:17:17,293 Seguro que es gay. 362 00:17:22,293 --> 00:17:23,459 ¡Lo siento, tío! 363 00:17:23,543 --> 00:17:24,584 ¡Fascistas! 364 00:17:25,084 --> 00:17:27,001 Es un desastre total. 365 00:17:27,084 --> 00:17:29,959 Raro, arrogante, antisocial. 366 00:17:33,501 --> 00:17:34,334 Genial. 367 00:17:36,209 --> 00:17:37,376 Escoria. 368 00:17:37,459 --> 00:17:39,418 Deberíamos ir a por ellos. 369 00:17:39,501 --> 00:17:40,751 - No. - Estoy harta. 370 00:17:40,834 --> 00:17:43,543 - Tienen cerebros reptilianos. - ¿En serio? 371 00:17:43,626 --> 00:17:45,876 Y me gusta pensar que soy pacifista. 372 00:17:45,959 --> 00:17:47,834 Lo siento. ¿Tú? ¿Pacifista? 373 00:17:47,918 --> 00:17:51,376 Bueno, a veces he sido un poco provocativo. 374 00:17:51,959 --> 00:17:52,918 ¿Tú crees? 375 00:17:53,959 --> 00:17:55,959 Ponte la camiseta, tío. 376 00:17:57,626 --> 00:18:01,251 No quiero mirar tu ropa interior mientras como, capullo. 377 00:18:02,834 --> 00:18:04,459 ¿A esto llamáis música? 378 00:18:04,543 --> 00:18:06,168 Sal de mi escenario. 379 00:18:11,168 --> 00:18:13,751 No sé. Tal vez deberíais relajarte un poco. 380 00:18:14,334 --> 00:18:17,084 No, son imbéciles, y se lo recuerdo. 381 00:18:17,168 --> 00:18:18,876 Es mi lugar en el ecosistema. 382 00:18:33,793 --> 00:18:35,126 Esa es Padgett Sawyer. 383 00:18:36,501 --> 00:18:37,501 Hola. 384 00:18:38,209 --> 00:18:39,459 Cameron, ¿verdad? 385 00:18:40,543 --> 00:18:43,501 - Sí, ¿puedo ayudarte? - Soy Padgett. 386 00:18:44,376 --> 00:18:46,626 Íbamos a Español con la señora Parker. 387 00:18:46,709 --> 00:18:48,209 - ¿Recuerdas? - Sí. 388 00:18:48,334 --> 00:18:49,168 Supongo. 389 00:18:50,793 --> 00:18:51,959 Hola. 390 00:18:52,043 --> 00:18:53,418 Buenos tiempos. 391 00:18:54,876 --> 00:18:56,418 Espera, ¿adónde vas? 392 00:18:58,543 --> 00:19:01,168 - Creía que habías acabado. - No. Lo siento. 393 00:19:01,251 --> 00:19:03,501 Estaba pensando, 394 00:19:04,459 --> 00:19:06,168 tú eres fotógrafo, ¿no? 395 00:19:06,876 --> 00:19:08,501 - Sí. - Bien. 396 00:19:08,584 --> 00:19:11,251 - Lo del lavado de coches es la semana… - No. 397 00:19:11,334 --> 00:19:14,418 - No me has dejado terminar. - Lo siento. Termina. 398 00:19:14,501 --> 00:19:17,209 - Necesitamos a alguien para hacer fotos… - No. 399 00:19:18,084 --> 00:19:19,793 - Es una colecta. - ¿Para qué? 400 00:19:19,876 --> 00:19:22,168 ¿Para el cáncer o los sinhogar? 401 00:19:22,251 --> 00:19:24,043 - Para el baile. - Vale. 402 00:19:25,668 --> 00:19:27,001 ¿Es gracioso? 403 00:19:27,084 --> 00:19:31,001 No, es triste, pero buena suerte con eso. 404 00:19:31,918 --> 00:19:32,751 Madre mía. 405 00:19:32,834 --> 00:19:34,543 Perdón por su actitud. 406 00:19:34,626 --> 00:19:36,501 Es así con todo el mundo. 407 00:19:36,584 --> 00:19:39,626 - ¿De qué lo conoces? - Es mi hermano. 408 00:19:39,709 --> 00:19:41,876 Si no te importa, prefiero no difundirlo. 409 00:19:41,959 --> 00:19:43,668 Lo siento, creo que no… 410 00:19:44,334 --> 00:19:48,584 Brin Kweller, de segundo. Tengo que decir que eres flipante. 411 00:19:48,668 --> 00:19:52,126 Es una mierda lo que te ha pasado. Jordan es un capullo. 412 00:19:52,209 --> 00:19:54,001 A menos que vayáis a volver. 413 00:19:54,084 --> 00:19:56,209 - No pasa nada. - Porque entonces… 414 00:19:56,293 --> 00:19:58,293 Es un capullo. 415 00:19:59,043 --> 00:20:00,543 ¿Tu hermano también? 416 00:20:02,334 --> 00:20:03,626 No, un capullo, no, 417 00:20:03,709 --> 00:20:06,834 pero sí tiende a ser un poco misántropo. 418 00:20:07,418 --> 00:20:08,334 Lo he notado. 419 00:20:09,709 --> 00:20:12,584 Si no le gusta la gente, ¿qué le gusta? 420 00:20:12,668 --> 00:20:14,293 Veamos. 421 00:20:14,918 --> 00:20:16,959 La fotografía, supuestamente. 422 00:20:17,043 --> 00:20:18,293 ¿Supuestamente? 423 00:20:18,376 --> 00:20:20,876 Nadie puede ver sus fotos, así que… 424 00:20:20,959 --> 00:20:22,543 ¿Y la música? 425 00:20:23,043 --> 00:20:25,834 Solo cosas raras y viejas que nadie más escucha, 426 00:20:25,918 --> 00:20:30,709 como Bad Brains, Bad Religion. Cualquier cosa que signifique "mal". 427 00:20:30,793 --> 00:20:32,751 Vaya. ¿Y las películas? 428 00:20:32,834 --> 00:20:33,918 Lo mismo. 429 00:20:34,001 --> 00:20:37,251 Todo es Kurosawa, kung-fu o Kubrick. 430 00:20:37,334 --> 00:20:39,418 Vaya, cuántas K. 431 00:20:40,001 --> 00:20:44,334 ¿Por qué te interesa de repente mi hermano? 432 00:20:44,918 --> 00:20:48,751 No me malinterpretes, lo quiero, pero es porque tengo que hacerlo. 433 00:20:49,918 --> 00:20:51,709 Curiosidad, supongo. 434 00:20:51,793 --> 00:20:52,709 Caballos. 435 00:20:52,793 --> 00:20:54,876 - ¿Cómo? - Le encantan los caballos. 436 00:20:54,959 --> 00:20:58,043 Trabaja todos los días en el parque Will Rogers. 437 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 ¿En plan vaquero? 438 00:20:59,751 --> 00:21:01,918 No, más bien en plan rancherita. 439 00:21:02,001 --> 00:21:04,834 Lloró cuando descubrió que los unicornios no existían. 440 00:21:07,084 --> 00:21:10,001 Cameron. Qué curiosa coincidencia. 441 00:21:11,168 --> 00:21:15,543 Estoy aquí todas las mañanas, lo único curioso eres tú. 442 00:21:15,626 --> 00:21:16,501 Cierto. 443 00:21:16,584 --> 00:21:19,126 Esperaba dar una clase de equitación. 444 00:21:19,209 --> 00:21:21,418 Y como tú y yo somos amigos… 445 00:21:21,501 --> 00:21:24,168 - ¿Amigos? - Vamos juntos a clase. 446 00:21:24,251 --> 00:21:26,293 Menuda definición. ¿No crees? 447 00:21:27,876 --> 00:21:30,293 Tengo mucho trabajo que hacer antes… 448 00:21:30,376 --> 00:21:34,251 ¡Déjame ayudar! Y si hay tiempo luego, podemos dar una clase. 449 00:21:34,918 --> 00:21:38,543 - No sabes qué hay que hacer. - Da igual. Estoy a tu servicio. 450 00:21:40,043 --> 00:21:41,793 Está a tope. 451 00:21:42,334 --> 00:21:44,293 ¿Qué comen los caballos? 452 00:21:44,376 --> 00:21:48,126 A ese, Jimbo, le gusta la comida mexicana, 453 00:21:48,209 --> 00:21:50,084 y Gilly prefiere el sushi. 454 00:21:51,126 --> 00:21:53,793 Solo comida para caballos. Sobre todo hierba. 455 00:21:53,876 --> 00:21:57,126 Bueno, este se habrá comido un campo entero. 456 00:21:57,709 --> 00:21:58,709 Te ofreciste tú, 457 00:21:59,418 --> 00:22:02,293 pero creo que nunca habías sacado mierda. 458 00:22:02,376 --> 00:22:06,751 Solo de una caja de arena. Y este truño es más grande que mi gato. 459 00:22:07,959 --> 00:22:10,584 ¿Y vienes todos los días antes de clase? 460 00:22:10,668 --> 00:22:12,584 Sí, desde los 14 años. 461 00:22:13,876 --> 00:22:17,543 Vaya, ¿quieres enseñar cómo te va después de limpiar truños? 462 00:22:17,626 --> 00:22:20,126 Lo cuento todo. Ese es mi trabajo. 463 00:22:20,751 --> 00:22:23,126 ¿Y lo de esa clase? 464 00:22:24,918 --> 00:22:26,626 Un trato es un trato. 465 00:22:27,959 --> 00:22:30,793 ¿Tienes experiencia montando a caballo? 466 00:22:30,876 --> 00:22:33,126 En un cumple cuando tenía cinco años, 467 00:22:33,209 --> 00:22:35,793 pero era un bebé caballo, 468 00:22:35,876 --> 00:22:38,418 o quizá no, pero era pequeño. 469 00:22:39,084 --> 00:22:40,168 ¿Eso cuenta? 470 00:22:40,251 --> 00:22:43,876 La palabra que buscas es poni, y no. 471 00:22:45,001 --> 00:22:46,668 En fin, este es Gilly. 472 00:22:46,751 --> 00:22:48,251 Puede ser temperamental. 473 00:22:48,334 --> 00:22:50,668 - ¿Qué haces? - Dejar que huela mi mano. 474 00:22:50,751 --> 00:22:54,418 Es como un apretón de manos para caballos. Anoche me informé. 475 00:22:55,501 --> 00:22:57,834 ¡Hala! ¿Por qué hace eso? 476 00:22:57,918 --> 00:22:59,626 Significa que le gustas. 477 00:22:59,709 --> 00:23:02,209 Bueno, supongo que tiene buen instinto. 478 00:23:03,001 --> 00:23:03,834 Ya. 479 00:23:03,918 --> 00:23:06,334 Vamos a montar. Ven aquí. 480 00:23:06,834 --> 00:23:10,084 El pie izquierdo en el estribo, coge las riendas con la izquierda 481 00:23:10,168 --> 00:23:12,793 y usa la otra pierna para levantarte. 482 00:23:15,251 --> 00:23:17,584 - Lo llevo en la sangre. - No está mal. 483 00:23:21,168 --> 00:23:22,209 ¿En serio? 484 00:23:22,293 --> 00:23:24,459 - ¿Más? - Solo capto el momento. 485 00:23:24,959 --> 00:23:28,043 ¿No puedes disfrutarlo sin compartirlo con 500 desconocidos? 486 00:23:28,126 --> 00:23:31,251 ¿Quinientos? Más bien 887 132. 487 00:23:31,334 --> 00:23:33,709 Y no son desconocidos. Son seguidores. 488 00:23:33,793 --> 00:23:35,709 ¿Seguidores? ¿En plan secta? 489 00:23:35,793 --> 00:23:37,376 No, no en plan secta. 490 00:23:37,459 --> 00:23:40,251 Son personas que me adoran y siguen mis consejos 491 00:23:40,334 --> 00:23:42,084 sobre cómo vivir sus vidas. 492 00:23:42,168 --> 00:23:46,626 Es coña. Solo hacía una foto. Tú lo haces. ¿Qué diferencia hay? 493 00:23:46,709 --> 00:23:50,043 Demasiada para explicarla. Ahora, baja del caballo. 494 00:23:50,126 --> 00:23:51,584 - ¿Ya está? - No. 495 00:23:51,668 --> 00:23:55,334 - Quiero que practiques subir y bajar. - Ah, vale. 496 00:23:56,959 --> 00:23:58,709 - ¡Guau! - ¡Oye! Espera. 497 00:24:03,793 --> 00:24:05,293 ¡Qué asco! 498 00:24:05,376 --> 00:24:06,668 ¡Lo siento! 499 00:24:06,751 --> 00:24:10,251 Perdón por reírme, nunca había visto tan poca coordinación. 500 00:24:10,334 --> 00:24:12,543 ¿No eres capitana del equipo de baile? 501 00:24:15,168 --> 00:24:17,376 ¿Qué? Es solo hierba, ¿no? 502 00:24:20,126 --> 00:24:22,751 Terremotos, recordad comprar las entradas. 503 00:24:22,834 --> 00:24:26,168 El equipo de baile hará su presentación anual. 504 00:24:26,251 --> 00:24:29,501 Una tradición que no entiendo, pero es cosa del comité, 505 00:24:29,584 --> 00:24:30,709 y yo los apoyo. 506 00:24:30,793 --> 00:24:33,293 …empezaremos en Ámsterdam, no en Portugal. 507 00:24:33,376 --> 00:24:36,043 ¿Lo hablamos luego? Tengo examen de Francés. 508 00:24:36,126 --> 00:24:38,126 Son las mejores tarifas en meses. 509 00:24:38,209 --> 00:24:40,043 Dame tu móvil. 510 00:24:40,126 --> 00:24:42,084 - ¿Y el tuyo? - ¿En serio? 511 00:24:42,918 --> 00:24:45,793 Tu aversión a la tecnología es un coñazo. 512 00:24:45,876 --> 00:24:46,709 Hola, chicos. 513 00:24:48,834 --> 00:24:49,751 ¿Hola? 514 00:24:49,834 --> 00:24:54,543 Quería agradecerte lo de esta mañana. Me duele el culo. Me cuesta andar. 515 00:24:55,043 --> 00:24:56,334 Se nos fue de las manos. 516 00:24:56,834 --> 00:24:58,084 Contexto, por favor. 517 00:24:58,168 --> 00:25:00,376 - Le di una clase de montar. - Seguro. 518 00:25:00,459 --> 00:25:02,126 Montar a caballo. 519 00:25:02,209 --> 00:25:03,668 Una parte. En fin, 520 00:25:03,751 --> 00:25:07,418 como agradecimiento, hay una fiesta de karaoke este sábado 521 00:25:07,501 --> 00:25:11,293 en casa de mi amiga Quinn, y esperaba que pudierais venir. 522 00:25:11,793 --> 00:25:14,001 - Sí. Yo no… - Allí estaremos. 523 00:25:14,084 --> 00:25:18,334 Perfecto. Cameron, ¿quieres que te mande la dirección? 524 00:25:18,418 --> 00:25:20,501 Su móvil es una mierda anticuada. 525 00:25:20,584 --> 00:25:22,834 - Mándamela a mí. - Genial. Vale. 526 00:25:23,418 --> 00:25:25,501 - Nos vemos mañana. - Claro. 527 00:25:26,668 --> 00:25:27,501 ¿Qué narices? 528 00:25:27,584 --> 00:25:30,918 Has hablado de querer vivir aventuras exóticas. 529 00:25:31,001 --> 00:25:34,709 ¿Por qué no piensas en esto como una aventura cerca de casa? 530 00:25:54,126 --> 00:25:57,043 Venga ya. Es una fiesta en la piscina. 531 00:25:57,126 --> 00:26:00,251 - ¿Por qué no me lo dijiste? - Porque no lo sabía. 532 00:26:01,168 --> 00:26:02,834 ¿Qué hacemos aquí? 533 00:26:02,918 --> 00:26:04,918 - ¿Sabes qué? Vámonos. - Para. 534 00:26:05,001 --> 00:26:08,501 Lo que hacemos es comer Pizza Hut gratis. 535 00:26:08,584 --> 00:26:12,959 Además, ¿cuándo podrás burlarte de ellos en su hábitat natural? 536 00:26:13,043 --> 00:26:14,668 - Cierto. - Por ejemplo. 537 00:26:15,168 --> 00:26:16,793 Eso da grima. 538 00:26:21,043 --> 00:26:23,376 Sí, parece que están estreñidas, 539 00:26:23,459 --> 00:26:25,501 pero por alguna razón, se alegran. 540 00:26:25,584 --> 00:26:27,043 ¡Genial! Habéis venido. 541 00:26:27,126 --> 00:26:28,751 Sí. 542 00:26:28,834 --> 00:26:31,626 Sí. Cómo mola. ¿Haces esto a menudo? 543 00:26:31,709 --> 00:26:34,626 Es para ponernos morenos antes del baile, 544 00:26:34,709 --> 00:26:38,084 pero iré a la uni en Nueva York, así que no lo haré el año que viene. 545 00:26:38,168 --> 00:26:39,709 - ¿Y vosotros? - Sí. 546 00:26:39,793 --> 00:26:42,001 Estoy optando por no hacerlo. 547 00:26:42,084 --> 00:26:43,293 ¿Un año sabático? 548 00:26:43,376 --> 00:26:47,168 Sí, un año sabático, seguido de otro año sabático, 549 00:26:47,251 --> 00:26:48,251 y una vida sabática. 550 00:26:48,334 --> 00:26:50,501 - No cree en la universidad. - ¿No? 551 00:26:50,584 --> 00:26:54,209 Creo que existe. Pero es una gran pérdida de tiempo y dinero. 552 00:26:54,293 --> 00:26:58,501 ¿Sabéis qué vais a cantar? Todos tienen una canción de karaoke. 553 00:26:58,584 --> 00:26:59,584 - ¿Verdad? - No. 554 00:27:00,626 --> 00:27:03,584 Déjame adivinar. ¿También optas por no cantar? 555 00:27:10,751 --> 00:27:12,918 Gracias, chicas. 556 00:27:13,001 --> 00:27:15,834 No puedo expresar cuánto me ha gustado. 557 00:27:15,918 --> 00:27:17,126 Nadie puede. 558 00:27:17,751 --> 00:27:19,251 ¿Quién es el siguiente? 559 00:27:19,334 --> 00:27:21,043 ¡Padge Sawyer! 560 00:27:21,126 --> 00:27:23,293 Me toca. Deseadme suerte. 561 00:27:23,376 --> 00:27:25,876 Bueno, no puede ser peor. 562 00:27:26,376 --> 00:27:27,459 Tenemos que verlo. 563 00:27:45,168 --> 00:27:48,251 Vaya. No sé por qué quiere ir a la universidad. 564 00:27:48,334 --> 00:27:51,334 Podría conseguir un puesto en Las Vegas, ¿no? 565 00:27:58,126 --> 00:27:59,501 Dios mío. 566 00:27:59,584 --> 00:28:00,418 ¿Qué? 567 00:28:00,501 --> 00:28:01,793 ¿Te está gustando? 568 00:28:02,376 --> 00:28:04,001 Ella te está gustando. 569 00:28:04,084 --> 00:28:06,626 ¿Qué? No. Yo… 570 00:28:06,709 --> 00:28:08,001 Dios, ese es Jordan. 571 00:28:08,084 --> 00:28:09,418 ¿En serio? 572 00:28:09,501 --> 00:28:12,584 ¿Qué? Lo invité, pero no creí que vendría con ella. 573 00:28:23,876 --> 00:28:25,001 ¿Qué pasa? 574 00:28:25,501 --> 00:28:29,209 Jordan es su ex. La humilló delante de un millón de personas. 575 00:28:32,293 --> 00:28:34,334 Dios mío. Se está muriendo. 576 00:28:34,876 --> 00:28:35,709 Espera. 577 00:28:36,293 --> 00:28:40,126 ¡No creo que debas ir! Kweller, ¡es una idea horrible! 578 00:28:46,793 --> 00:28:48,168 Anda, Kweller. 579 00:28:55,293 --> 00:28:57,043 - ¿Es el de la apuesta? - Sí. 580 00:28:57,126 --> 00:28:58,501 ¿Quién es ese tío? 581 00:29:08,501 --> 00:29:10,376 Pues son bastante buenos. 582 00:29:26,001 --> 00:29:27,668 Lo han grabado todo. 583 00:29:28,168 --> 00:29:30,751 - Ha sido increíble. - ¿A que sí? 584 00:29:30,834 --> 00:29:34,084 Gracias por cubrirme el culo. Digo, salvarme la espalda. 585 00:29:34,168 --> 00:29:36,043 Cubrirme las espaldas. 586 00:29:38,751 --> 00:29:41,834 Esa es mi señal para pedir un coche. 587 00:29:41,918 --> 00:29:45,084 No, no hagas eso. Te llevaremos. 588 00:29:45,168 --> 00:29:47,501 - ¿Sí? - Sí. No hay problema. 589 00:29:48,001 --> 00:29:50,376 - ¿Puedo llevarme KFC? - Sí, claro. 590 00:29:51,126 --> 00:29:52,001 Genial. 591 00:29:53,168 --> 00:29:54,001 Adiós. 592 00:29:56,126 --> 00:30:00,459 Deberías repensarte esa política de no cantar. 593 00:30:00,543 --> 00:30:02,334 Tienes una voz bestial. 594 00:30:02,418 --> 00:30:04,626 Él estaba en el Club de Canto. ¿Qué? 595 00:30:04,709 --> 00:30:07,293 - ¿Era un secreto? - ¿Club de Canto? 596 00:30:07,376 --> 00:30:08,209 ¿En Cali? 597 00:30:08,876 --> 00:30:10,251 - No. - No creía que… 598 00:30:10,334 --> 00:30:12,584 Fue en mi antigua escuela en Wyoming. 599 00:30:12,668 --> 00:30:15,293 Era jugar al fútbol, empujar vacas 600 00:30:15,376 --> 00:30:17,334 o el Club de Canto. Sí. 601 00:30:17,834 --> 00:30:19,668 Ya lo pillo. Ah, hemos llegado. 602 00:30:23,501 --> 00:30:24,459 ¿Vives aquí? 603 00:30:24,543 --> 00:30:27,418 Mi prima vive aquí. Se llama Kaia Mehan. Estudia… 604 00:30:27,501 --> 00:30:32,001 Somos nuevas, no conocemos a nadie, pero gracias por traerme 605 00:30:32,084 --> 00:30:34,209 y por venir hoy. 606 00:30:34,293 --> 00:30:38,251 Espero que no fuera demasiado raro. 607 00:30:38,334 --> 00:30:40,418 No pasa nada. Nos va lo raro. 608 00:30:41,001 --> 00:30:42,918 - Guay. Hasta luego. - Nos vemos. 609 00:30:43,001 --> 00:30:44,626 - Oye, Padge. - ¿Sí? 610 00:30:44,709 --> 00:30:47,126 Aunque estás superbuena, 611 00:30:47,209 --> 00:30:50,084 no eres el monstruo que creía que serías. 612 00:30:51,084 --> 00:30:53,918 - Gracias. - Pero Cameron es como mi hermano. 613 00:30:54,001 --> 00:30:57,793 Así que, si le haces daño, 614 00:30:57,876 --> 00:31:00,959 te dejaré la cara como una croquembouche. ¿Entendido? 615 00:31:01,501 --> 00:31:03,418 - Entendido. - No lo olvides. 616 00:31:04,876 --> 00:31:05,959 Me cae genial. 617 00:31:08,209 --> 00:31:09,959 Mira quién se ha despertado. 618 00:31:10,668 --> 00:31:11,876 ¿Qué tal el sábado? 619 00:31:12,459 --> 00:31:13,543 Estuvo bien. ¿Por? 620 00:31:13,626 --> 00:31:16,251 ¿Hiciste algo interesante? 621 00:31:16,918 --> 00:31:18,001 No creas. 622 00:31:18,084 --> 00:31:23,168 Pues más de 2,6 millones de personas en TikTok no están de acuerdo. 623 00:31:25,168 --> 00:31:26,084 ¿Estás de coña? 624 00:31:26,168 --> 00:31:29,709 ¿Por qué no me dijiste que tenías una cita con Padgett Sawyer? 625 00:31:29,793 --> 00:31:31,043 No era una cita. 626 00:31:31,126 --> 00:31:33,334 Solo fue una aberración monstruosa. 627 00:31:33,418 --> 00:31:37,543 Vale, una persona fuera de tu alcance pasa tiempo contigo. 628 00:31:37,626 --> 00:31:39,376 Aprovéchalo y presume. 629 00:31:41,959 --> 00:31:44,334 Y hablando del rey de Roma. 630 00:31:44,834 --> 00:31:46,209 - Padgett, hola. - Brin. 631 00:31:46,293 --> 00:31:48,793 Hola. Siento molestarte, pero me dejé algo 632 00:31:48,876 --> 00:31:51,834 en la camioneta de tu hermano y no tengo su número. 633 00:31:51,918 --> 00:31:53,334 Ah, sí, no pasa nada. 634 00:31:53,418 --> 00:31:55,501 Estábamos hablando de ti. 635 00:31:55,584 --> 00:31:58,126 Está delante de mí. ¿Quieres hablar con él? 636 00:31:58,209 --> 00:32:00,043 Esperaba poder pasarme ahora. 637 00:32:00,709 --> 00:32:02,418 Claro. ¿Cuándo quieres venir? 638 00:32:03,793 --> 00:32:05,376 Ah, ahora ya. 639 00:32:05,459 --> 00:32:07,168 Vale. Sí, espera. 640 00:32:07,876 --> 00:32:09,001 Mejor cámbiate. 641 00:32:13,043 --> 00:32:14,293 Jessica. Hola. 642 00:32:14,376 --> 00:32:15,209 Hola, Padgett. 643 00:32:15,293 --> 00:32:19,459 Vi el dúo. ¡2,6 millones de visitas! ¿Quién es el nuevo? 644 00:32:19,543 --> 00:32:21,168 Algo desaliñado, pero mono. 645 00:32:21,251 --> 00:32:24,209 Espera a que termine su cambio de imagen. 646 00:32:24,293 --> 00:32:25,584 Cuéntame. 647 00:32:25,668 --> 00:32:28,251 Será más popular que Jordan Van Draanen. 648 00:32:28,334 --> 00:32:32,876 ¿Sí? Si lo haces, volvemos al negocio, pero me lo creeré cuando lo vea. 649 00:32:32,959 --> 00:32:34,584 - Te quiero. - ¡Te quiero! 650 00:32:36,709 --> 00:32:37,709 Gracias de nuevo. 651 00:32:37,793 --> 00:32:40,376 Estas cosas siempre se me salen de la bolsa. 652 00:32:40,459 --> 00:32:41,793 Ya, no pasa nada. 653 00:32:41,876 --> 00:32:44,043 Ya que estoy aquí, me preguntaba si… 654 00:32:44,126 --> 00:32:46,918 - ¿Qué es esto? - Es de papá. Acaba de llegar. 655 00:32:47,876 --> 00:32:50,084 - Genial. - ¿Regalos? ¿Por qué? 656 00:32:50,168 --> 00:32:51,668 Nada. Es una estupidez. 657 00:32:51,751 --> 00:32:55,543 Nuestro padre vive en Suecia y una vez al año nos envía regalos. 658 00:32:55,626 --> 00:32:59,084 En plan Navidad, Janucá y nuestros cumpleaños juntos. 659 00:32:59,168 --> 00:33:00,334 ¿En serio? 660 00:33:00,418 --> 00:33:01,418 ¿Un tope? 661 00:33:01,918 --> 00:33:06,876 Libros para colorear, Legos y una Helga Barbie sueca. 662 00:33:06,959 --> 00:33:09,001 La caña, si tienes ocho años. 663 00:33:09,084 --> 00:33:10,293 Al menos lo intenta. 664 00:33:10,376 --> 00:33:11,501 - Disiento. - Bueno, 665 00:33:11,584 --> 00:33:13,709 lo que cuenta es la intención, ¿no? 666 00:33:14,751 --> 00:33:18,126 - No es que sea asunto mío. - ¿Necesitabas algo más? 667 00:33:18,209 --> 00:33:21,334 Pues, sí. Esperaba que pudieras darme otra clase. 668 00:33:22,084 --> 00:33:23,293 - ¿Cuándo? - ¿Ahora? 669 00:33:23,376 --> 00:33:24,459 ¿Ahora? 670 00:33:25,668 --> 00:33:28,334 Tienes suerte. Iba de camino a los establos. 671 00:33:28,418 --> 00:33:31,251 Creía que íbamos a ver el maratón de Blue Bloods. 672 00:33:31,334 --> 00:33:32,709 Lo siento, abuela. 673 00:33:32,793 --> 00:33:34,668 No pasa nada. Empezaré sin ti. 674 00:33:35,418 --> 00:33:37,751 Tommy Selleck no espera a nadie. 675 00:33:39,334 --> 00:33:40,543 Mejor nos vamos. 676 00:33:41,376 --> 00:33:42,376 Adiós, chicos. 677 00:33:44,876 --> 00:33:46,834 Empiezo a pillarle el tranquillo. 678 00:33:46,918 --> 00:33:49,168 Solo requiere tiempo y práctica. 679 00:33:49,251 --> 00:33:51,168 Todo el mundo tiene prisa. 680 00:33:51,959 --> 00:33:54,543 - ¿Y tú no? - ¿Qué significa eso? 681 00:33:55,209 --> 00:33:58,043 Parece que te mueres por terminar el instituto. 682 00:33:58,709 --> 00:33:59,793 Sí, es verdad. 683 00:34:00,376 --> 00:34:04,459 Yo también era así, pero ahora que he perdido mi patrocinio, 684 00:34:04,543 --> 00:34:07,668 no sé si podré pagarme la universidad. 685 00:34:07,751 --> 00:34:09,126 Menuda mierda. 686 00:34:09,209 --> 00:34:12,043 Lo siento. Pero yo necesitaré poco para vaguear, 687 00:34:12,126 --> 00:34:16,126 ver todo el mundo que pueda y sacar todas las fotos que pueda. 688 00:34:16,209 --> 00:34:18,168 Eso suena increíble. 689 00:34:18,251 --> 00:34:20,084 Me encantaría viajar algún día. 690 00:34:20,168 --> 00:34:21,918 Siempre quise ver París. 691 00:34:22,001 --> 00:34:26,001 ¿Quieres hacerte fotos para que tus seguidores sepan que has ido? 692 00:34:26,084 --> 00:34:30,459 ¿Debería hacer como tú y sacar fotos y no enseñárselas a nadie? 693 00:34:30,543 --> 00:34:32,918 Espera, ¿cómo sabes…? 694 00:34:33,001 --> 00:34:33,959 Me lo dijo Brin. 695 00:34:34,501 --> 00:34:39,584 ¿Qué sería de Diane Arbus o Ansel Adams si no hubieran salido del cuarto oscuro? 696 00:34:40,918 --> 00:34:41,751 ¿Qué? 697 00:34:42,251 --> 00:34:44,584 Es increíble que conozcas esos nombres. 698 00:34:44,668 --> 00:34:46,876 Bueno, ¿y qué tal? 699 00:34:46,959 --> 00:34:48,793 - ¿Qué tal qué? - Tus fotos. 700 00:34:49,334 --> 00:34:50,584 ¿Cuándo podré verlas? 701 00:34:51,168 --> 00:34:52,459 Creo que nunca. 702 00:34:52,543 --> 00:34:56,043 Venga ya. Tú me enseñas las tuyas, y yo te enseño las mías. 703 00:34:56,126 --> 00:34:57,626 Las han visto todos. 704 00:34:58,834 --> 00:35:02,084 Lo siento, ha sonado peor de lo que pensaba. 705 00:35:03,459 --> 00:35:05,126 Es que soy muy reservado. 706 00:35:05,209 --> 00:35:07,834 Pero si de verdad quieres ver lo que hago… 707 00:35:07,918 --> 00:35:08,751 Sí. 708 00:35:09,418 --> 00:35:10,251 De acuerdo. 709 00:35:11,584 --> 00:35:13,668 ¿Nunca has estado en Union Station? 710 00:35:14,334 --> 00:35:16,584 La verdad, ni sabía que estaba aquí. 711 00:35:16,668 --> 00:35:17,793 ¿Es terrible? 712 00:35:18,501 --> 00:35:19,584 Sí, más o menos. 713 00:35:20,626 --> 00:35:23,668 Parece una estación de tren clásica y antigua. 714 00:35:23,751 --> 00:35:26,584 Bueno, en realidad es una estación que funciona 715 00:35:26,668 --> 00:35:28,793 y donde la gente toma trenes. 716 00:35:32,751 --> 00:35:36,043 Pero no me parece que uses el transporte público. 717 00:35:36,126 --> 00:35:37,459 Comparto coche. 718 00:35:37,543 --> 00:35:39,043 El Lexus de tu amiga. 719 00:35:40,251 --> 00:35:41,251 Hola, Sr. Cahill. 720 00:35:41,334 --> 00:35:43,459 - Hola, Cam. - Qué pasada de sitio. 721 00:35:43,959 --> 00:35:46,709 No vengo al centro porque siempre está petado. 722 00:35:46,793 --> 00:35:50,168 La multitud es clave para la fotografía callejera. 723 00:35:50,251 --> 00:35:52,501 ¿No les importa que les hagas fotos? 724 00:35:52,584 --> 00:35:53,834 Bueno, depende. 725 00:35:53,918 --> 00:35:55,918 A veces pido permiso, a veces no, 726 00:35:56,001 --> 00:35:59,709 pero después de un tiempo, sabes cuándo puedes hacerlo. 727 00:36:02,459 --> 00:36:04,418 {\an8}¡Te meteré la cámara por el culo! 728 00:36:04,501 --> 00:36:05,959 {\an8}Y cuándo correr. 729 00:36:07,293 --> 00:36:09,084 Gracias, Gene. Aquí tienes. 730 00:36:10,293 --> 00:36:12,876 Los cafés con Nutella de Gene son la leche. 731 00:36:17,793 --> 00:36:19,584 Espera, ¿estás sonriendo? 732 00:36:20,168 --> 00:36:21,251 ¿Qué? 733 00:36:21,334 --> 00:36:23,751 No sé. Nunca te había visto así. 734 00:36:23,834 --> 00:36:24,959 ¿Qué quieres decir? 735 00:36:25,043 --> 00:36:31,251 Bueno, en el insti eres una persona muy reservada, 736 00:36:31,334 --> 00:36:35,001 pero en los establos o aquí con tu cámara… 737 00:36:36,001 --> 00:36:39,709 Porque en esos lugares nadie ha rallado la palabra "perdedor" 738 00:36:39,793 --> 00:36:43,043 en mi camioneta ni metido un cerdo en mi mochila. 739 00:36:44,459 --> 00:36:45,543 Sí, 740 00:36:45,626 --> 00:36:46,501 no importa. 741 00:36:47,001 --> 00:36:50,501 El insti es un grupo de peña asustada que finge ser lo que no es. 742 00:36:51,918 --> 00:36:53,209 ¿Pero este sitio? 743 00:36:53,293 --> 00:36:54,668 Este sitio es real. 744 00:36:55,709 --> 00:36:56,793 Como los caballos. 745 00:36:56,876 --> 00:36:59,251 Son los mejores detectores de mentiras. 746 00:36:59,751 --> 00:37:01,251 ¿Y qué pasa con Gilly? 747 00:37:02,043 --> 00:37:05,459 - ¿Cree que soy una mentirosa? - ¿Estaría aquí si lo fueras? 748 00:37:07,751 --> 00:37:10,251 Siento que te vaya tan mal en el insti. 749 00:37:10,334 --> 00:37:12,959 Yo también tendría prisa por graduarme. 750 00:37:13,043 --> 00:37:16,126 Sí, solo lo hago para que mi abuela no la monte. 751 00:37:16,209 --> 00:37:18,584 Ya, ¿por qué Brin y tú vivís con ella? 752 00:37:18,668 --> 00:37:20,084 Perdona si eso… 753 00:37:20,168 --> 00:37:21,626 No, no pasa nada. 754 00:37:21,709 --> 00:37:24,668 Bueno, sabes que nuestro padre vive en Suecia. 755 00:37:24,751 --> 00:37:25,626 Cosa suya. 756 00:37:26,418 --> 00:37:27,959 Y cuando murió mamá… 757 00:37:28,501 --> 00:37:31,376 Oh, lo siento mucho. 758 00:37:31,459 --> 00:37:33,209 Sí, fue hace cuatro años. 759 00:37:33,293 --> 00:37:36,959 Accidente de avión. Salía con un tío llamado Marcus, 760 00:37:37,043 --> 00:37:38,459 pilotaba un turbohélice, 761 00:37:39,418 --> 00:37:43,334 y un sábado por la mañana, volvían de Laramie… 762 00:37:44,751 --> 00:37:45,584 y… 763 00:37:46,876 --> 00:37:48,959 La echarás mucho de menos. 764 00:37:49,501 --> 00:37:50,918 Sí, era genial. 765 00:37:52,834 --> 00:37:56,084 De hecho, ella me dio esta cámara. 766 00:37:56,168 --> 00:37:58,168 Por eso te gusta tanto. 767 00:37:58,251 --> 00:38:00,584 Sí. ¿Y tu familia? 768 00:38:00,668 --> 00:38:02,834 Bueno, mis padres están divorciados. 769 00:38:03,501 --> 00:38:04,334 Entiendo. 770 00:38:05,126 --> 00:38:08,459 Mi padre vive en Florida con su nueva familia, 771 00:38:09,043 --> 00:38:10,543 y yo estoy con mi madre. 772 00:38:10,626 --> 00:38:14,168 - Entiendo. ¿A qué se dedica? - Es enfermera. 773 00:38:14,918 --> 00:38:17,001 Nunca se lo había dicho a nadie. 774 00:38:17,084 --> 00:38:21,001 Se esfuerza mucho para darme todas las oportunidades del mundo, 775 00:38:21,501 --> 00:38:25,251 y a veces me da miedo no poder compensárselo. 776 00:38:26,126 --> 00:38:28,376 - Oye, ¿te he dado permiso? - No. 777 00:38:28,459 --> 00:38:30,376 En eso consiste un robado. 778 00:38:30,459 --> 00:38:34,209 Si sabes que voy a hacerte una foto, te arreglarás el pelo 779 00:38:34,293 --> 00:38:36,084 y pondrás cara de pato. 780 00:38:36,168 --> 00:38:38,459 {\an8}Sí. Esa. 781 00:38:38,543 --> 00:38:41,751 {\an8}¿CÓMO VA LA APUESTA? ¿LISTA PARA TATUARTE "PERDEDORA"? 782 00:38:41,834 --> 00:38:44,209 {\an8}¿POR QUÉ? ¿TIENES MIEDO? 783 00:38:44,293 --> 00:38:45,293 {\an8}DICEN QUE DUELE… 784 00:38:45,418 --> 00:38:46,793 {\an8}¿Es una emergencia? 785 00:38:46,876 --> 00:38:48,001 {\an8}LLÁMAME PARA LA FIESTA. 786 00:38:48,501 --> 00:38:49,334 Lo siento. 787 00:38:50,084 --> 00:38:50,959 Depende. 788 00:38:51,043 --> 00:38:52,709 - ¿Estás libre el finde? - ¿Por? 789 00:38:52,793 --> 00:38:56,168 Es el cumple de Alden, y celebra una fiesta temática. 790 00:38:56,251 --> 00:38:57,751 Vale, ¿cuál es el tema? 791 00:38:57,834 --> 00:39:00,293 "Menéate como F. Scott". En plan El gran Gatsby. 792 00:39:00,376 --> 00:39:04,459 ¿Sabe que esas fiestas representan la superficialidad de la clase dominante? 793 00:39:04,543 --> 00:39:05,834 Esa es la gracia. 794 00:39:05,918 --> 00:39:07,834 - Vale. - ¿Qué te parece? 795 00:39:07,918 --> 00:39:09,876 - ¿Te apetece ir de rico? - Sí. 796 00:39:09,959 --> 00:39:11,418 ¿Puedo llevar a alguien? 797 00:39:11,501 --> 00:39:13,584 Claro. Sí. Trae a quien quieras. 798 00:39:13,668 --> 00:39:14,959 Dios mío. 799 00:39:15,043 --> 00:39:18,001 Es increíble que diga esto, pero mi hermano es el mejor. 800 00:39:18,084 --> 00:39:19,959 Tiene sus momentos. 801 00:39:20,043 --> 00:39:24,084 Es un tema de los años 20, hay un millón de formas de hacerlo. 802 00:39:24,168 --> 00:39:27,084 Sí, pero solo probaremos tres, ¿vale? 803 00:39:27,168 --> 00:39:28,584 No le escuches. 804 00:39:28,668 --> 00:39:31,334 Lleva las mismas tres camisas desde 2017. 805 00:39:31,418 --> 00:39:32,876 Al menos yo alterno. 806 00:39:32,959 --> 00:39:33,918 Ya lo pillo. 807 00:39:34,001 --> 00:39:36,668 Eso te queda bien, pero como digo: 808 00:39:36,751 --> 00:39:39,251 ser atrevido puede ser tu mejor aliado. 809 00:39:39,793 --> 00:39:43,793 ¿De verdad lo dices? ¿En voz alta? ¿A la gente? 810 00:39:43,876 --> 00:39:44,793 Vamos. 811 00:40:28,251 --> 00:40:30,793 No me digas que no ha sido divertido. 812 00:40:30,876 --> 00:40:31,834 No lo ha sido. 813 00:40:32,459 --> 00:40:36,334 No ha sido horrible, estaba entre sacarme las muelas del juicio 814 00:40:36,418 --> 00:40:38,168 y el concierto de Harry Styles. 815 00:40:38,251 --> 00:40:40,668 Espera, ¿has visto a Harry Styles? 816 00:40:40,751 --> 00:40:43,918 - Me llevó por mi cumpleaños. - Qué majo. 817 00:40:44,001 --> 00:40:47,793 Vale. Tenemos la ropa y hemos terminado, ¿no? 818 00:40:50,459 --> 00:40:51,459 Dios, ¿ahora qué? 819 00:40:52,084 --> 00:40:53,751 ¿Seguro que es necesario? 820 00:40:53,834 --> 00:40:56,626 Bueno, queremos completar la imagen, ¿no? 821 00:40:56,709 --> 00:40:57,668 Claro. 822 00:40:57,751 --> 00:40:59,168 Fuera. Ahora. 823 00:40:59,251 --> 00:41:01,084 - Vale. - Bien. 824 00:41:01,168 --> 00:41:04,626 Lo más importante es que confíes en mí. 825 00:41:04,709 --> 00:41:05,918 ¿Lo has hecho antes? 826 00:41:06,001 --> 00:41:07,543 Miles de veces. 827 00:41:07,626 --> 00:41:09,376 ¿Has afeitado a tíos? 828 00:41:09,459 --> 00:41:11,418 ¡Lo siento, no te oigo! 829 00:41:33,168 --> 00:41:36,251 Es increíble que lo convencieras. Debes caerle muy bien. 830 00:41:36,918 --> 00:41:39,209 No. Solo soy muy persuasiva. 831 00:41:39,293 --> 00:41:40,418 ¿Cómo va eso? 832 00:41:40,501 --> 00:41:42,418 Pues cuesta decirlo. 833 00:41:42,501 --> 00:41:44,459 Venga ya. Sal. 834 00:41:44,543 --> 00:41:45,376 Vale. 835 00:42:02,168 --> 00:42:04,251 {\an8}Hala, eres muy buena. 836 00:42:04,334 --> 00:42:07,918 - ¿Cómo te sientes? - Como salido de Dancing with the Stars. 837 00:42:08,501 --> 00:42:10,793 Bueno, si no te conociera, 838 00:42:10,876 --> 00:42:12,709 y no fueras mi hermano, 839 00:42:12,793 --> 00:42:15,209 diría que estás muy bueno, 840 00:42:15,793 --> 00:42:16,709 ¿no, Padgett? 841 00:42:18,751 --> 00:42:20,334 Sí, claro. 842 00:42:25,376 --> 00:42:27,084 FELIZ CUMPLEAÑOS, ALDEN 843 00:42:27,168 --> 00:42:28,043 Muy sutil. 844 00:42:29,126 --> 00:42:30,126 ¡Vaya! 845 00:42:30,209 --> 00:42:31,834 ¿Tu cámara? ¿En serio? 846 00:42:32,376 --> 00:42:35,293 Será mi única oportunidad de hacer algo así. 847 00:42:35,376 --> 00:42:38,501 - Debo documentarlo. - Hola. Aquí Padgett al Completo. 848 00:42:38,584 --> 00:42:41,501 En el 18.º cumpleaños de Alden Pierce. 849 00:42:41,584 --> 00:42:45,209 Por si no lo sabéis, el tema es "Menéate como F. Scott". 850 00:42:45,293 --> 00:42:47,501 {\an8}Estoy con mis nuevos amigos. 851 00:42:47,584 --> 00:42:48,418 {\an8}Cameron. 852 00:42:49,501 --> 00:42:50,876 {\an8}- Brin. - Hola, chicos. 853 00:42:50,959 --> 00:42:52,043 {\an8}Y Nisha. 854 00:43:06,626 --> 00:43:07,876 Esto es de locos. 855 00:43:07,959 --> 00:43:09,918 Ahora estás bueno. Acostúmbrate. 856 00:43:10,668 --> 00:43:12,709 No, estaba hablando de la fiesta. 857 00:43:26,001 --> 00:43:28,168 No es nada comparada su 16.º cumple. 858 00:43:28,251 --> 00:43:29,459 Fuimos a la playa, 859 00:43:30,084 --> 00:43:31,793 en las islas Turcas y Caicos. 860 00:43:31,876 --> 00:43:34,168 ¿Os lo podéis creer? 861 00:43:34,251 --> 00:43:35,251 - ¡Padge! - ¡Hola! 862 00:43:37,876 --> 00:43:39,626 Hola. Soy Alden. 863 00:43:40,168 --> 00:43:41,084 La cumpleañera. 864 00:43:41,168 --> 00:43:42,293 Sí, nos conocemos. 865 00:43:44,876 --> 00:43:48,376 Lo siento, tengo que preguntar. ¿Qué bebes? 866 00:43:48,459 --> 00:43:50,876 Es mi cóctel sin de cumpleaños. 867 00:43:50,959 --> 00:43:54,834 Tiene zumo de arándanos, frambuesas frescas y Pop Rocks. 868 00:43:54,918 --> 00:43:59,459 Hola. Quería desearte un feliz cumpleaños y darte las gracias por invitarme. 869 00:44:00,043 --> 00:44:01,209 Perdón. ¿Quién eres? 870 00:44:01,793 --> 00:44:04,168 Brin Kweller. Creía que estaba invi… 871 00:44:04,251 --> 00:44:07,959 Vamos a pillar algo de beber y nos vemos en un rato. 872 00:44:08,751 --> 00:44:09,668 Adiós. 873 00:44:09,751 --> 00:44:13,626 No sé qué le has hecho al de la cámara, pero madre mía. 874 00:44:13,709 --> 00:44:15,043 ¿Qué has hecho? 875 00:44:15,626 --> 00:44:18,126 Se refiere a su disfraz. 876 00:44:18,209 --> 00:44:19,918 Cameron lo hizo él mismo. 877 00:44:20,834 --> 00:44:23,168 Vaya, puede que ganes esta apuesta. 878 00:44:23,251 --> 00:44:24,918 Si no la arruinas primero. 879 00:44:25,001 --> 00:44:27,668 - Ya veremos quién pierde. - Ya veremos. 880 00:44:27,751 --> 00:44:30,084 ¿Te ha dejado Aniston? 881 00:44:30,793 --> 00:44:31,626 Sí, tío. 882 00:44:32,626 --> 00:44:35,959 Iba a recogerla, y me dijo que se había acabado. 883 00:44:36,043 --> 00:44:39,251 Dijo que iba al cumpleaños de Brent Rivera con otro. 884 00:44:39,334 --> 00:44:40,876 Qué mal, tío. 885 00:44:40,959 --> 00:44:42,293 Estaba buena. 886 00:44:42,376 --> 00:44:44,834 - Yo también lloraría. - No pasa nada. 887 00:44:45,459 --> 00:44:47,668 A mis fanes les encanta mi vulnerabilidad. 888 00:44:50,001 --> 00:44:52,293 - Espera, ¿no estáis grabando? - Anda. 889 00:44:52,376 --> 00:44:54,001 - Culpa mía. - Dios mío. 890 00:44:54,084 --> 00:44:56,126 Venga, vamos. Necesito otra toma. 891 00:44:56,209 --> 00:44:57,376 Venga, tu puedes. 892 00:45:01,084 --> 00:45:03,584 Mierda, lo he perdido. Grabad siempre. 893 00:45:03,668 --> 00:45:05,418 - Ha sido culpa mía. - ¿Vale? 894 00:45:05,918 --> 00:45:08,584 Es increíble que me abandonara por un perdedor 895 00:45:08,668 --> 00:45:10,876 que solo tiene 318 000 seguidores. 896 00:45:10,959 --> 00:45:12,626 Juega para los Clippers. 897 00:45:15,209 --> 00:45:16,626 Sí, eso mola. 898 00:45:30,251 --> 00:45:32,918 No me digas que te estás divirtiendo. 899 00:45:33,001 --> 00:45:34,084 ¿Por qué lo dices? 900 00:45:34,584 --> 00:45:36,376 Esta fiesta es ridícula. 901 00:45:36,459 --> 00:45:39,959 Te estás divirtiendo. 902 00:45:40,043 --> 00:45:40,959 Quizá un poco. 903 00:45:42,251 --> 00:45:43,209 Hola. 904 00:45:43,293 --> 00:45:44,501 Bonito disfraz. 905 00:45:45,626 --> 00:45:47,584 No pensé ver a otra Jordan Baker. 906 00:45:47,668 --> 00:45:49,834 Daisy está sobrevalorada. 907 00:45:49,918 --> 00:45:50,918 Totalmente. 908 00:45:51,418 --> 00:45:55,418 Vaya. Parezco tu foto de "Antes". 909 00:45:55,501 --> 00:45:56,918 Para. Estás genial. 910 00:45:57,876 --> 00:45:59,918 Estabas en mi fiesta de karaoke. 911 00:46:00,001 --> 00:46:03,084 Sí. Era la que no llevaba bañador. 912 00:46:03,168 --> 00:46:06,751 - Siento que se volviera tan rara. - Tranquila. Me va lo raro. 913 00:46:08,459 --> 00:46:09,293 Dios mío. 914 00:46:10,043 --> 00:46:12,209 ¿También los han metido en el hielo? 915 00:46:12,293 --> 00:46:15,501 Sí, ven. Sé dónde guarda sus bebidas sin Pop Rock. 916 00:46:15,584 --> 00:46:16,959 - Gracias. - Vamos. 917 00:46:18,168 --> 00:46:19,376 Hola. 918 00:46:20,793 --> 00:46:22,918 Oye. ¿No vas a saludar? 919 00:46:23,001 --> 00:46:25,543 Pasa de mí. Ahora eres problema de Aniston. 920 00:46:25,626 --> 00:46:28,668 ¿Sigues enfadada por eso? Eso fue hace dos semanas. 921 00:46:29,626 --> 00:46:31,543 - Oye. - ¡Tío! ¿Qué haces? 922 00:46:31,626 --> 00:46:33,334 Tenía algo más que decirte. 923 00:46:33,418 --> 00:46:34,793 - ¿Qué? - No sé. 924 00:46:34,876 --> 00:46:36,501 Que lo siento 925 00:46:37,084 --> 00:46:39,501 y que ella tenía razón. 926 00:46:39,584 --> 00:46:40,709 - ¿Quién? - Aniston. 927 00:46:41,418 --> 00:46:43,668 Dijo que aún no te había olvidado, 928 00:46:43,751 --> 00:46:46,918 y… es verdad. 929 00:46:47,709 --> 00:46:49,293 Somos el uno para el otro. 930 00:46:50,001 --> 00:46:52,876 Vamos. Las nominaciones son el lunes. 931 00:46:52,959 --> 00:46:56,084 Si ganamos, nuestros seguidores se volverán locos. 932 00:46:56,168 --> 00:46:57,126 No me importa. 933 00:46:58,459 --> 00:47:01,918 Ah, y por cierto, no hay calles peligrosas en Pali. 934 00:47:02,001 --> 00:47:04,376 Vives en la manzana de Gwyneth Paltrow. 935 00:47:05,293 --> 00:47:09,709 Venga ya, me has tirado el de sandía. Era el último. 936 00:47:09,793 --> 00:47:11,251 Ya solo queda mango. 937 00:47:11,334 --> 00:47:14,084 Lo odio. Sabe fatal. 938 00:47:14,793 --> 00:47:15,626 Hola. 939 00:47:16,418 --> 00:47:17,876 ¿Va todo bien? 940 00:47:18,876 --> 00:47:22,543 Sí, acabo de derramar mi bebida, 941 00:47:22,626 --> 00:47:26,084 pero estaba pensando en ir a por otra. 942 00:47:27,293 --> 00:47:29,751 ¿Querrías venir conmigo? 943 00:47:31,168 --> 00:47:32,043 Claro. 944 00:47:33,001 --> 00:47:33,834 En marcha. 945 00:47:37,876 --> 00:47:41,418 Vale, basta de fotos. Nadie las va a ver. 946 00:47:41,501 --> 00:47:43,293 Tengo una idea mejor. Vamos. 947 00:47:43,376 --> 00:47:45,293 ¿Un fotomatón? ¿En serio? 948 00:47:45,376 --> 00:47:47,876 Vamos. Quiero ver tu cara de pato. 949 00:47:49,043 --> 00:47:50,709 A ver qué sabes hacer. 950 00:47:53,834 --> 00:47:55,376 No debes mirarme. 951 00:47:55,459 --> 00:47:56,918 - Posa. - Lo siento. 952 00:47:57,001 --> 00:48:01,168 Supongo que me fascina ver cómo te desfiguras. 953 00:48:01,251 --> 00:48:02,751 ¿Te repugna? 954 00:48:02,834 --> 00:48:08,293 Del todo, pero debe de ser muy difícil salir tan mal cuando en realidad eres tan… 955 00:48:09,293 --> 00:48:10,126 ¿Qué? 956 00:48:10,918 --> 00:48:11,751 Guapa. 957 00:48:15,376 --> 00:48:17,751 Muy bien, vamos a reunirnos 958 00:48:17,834 --> 00:48:19,876 para cantar "Feliz cumpleaños". 959 00:48:19,959 --> 00:48:23,251 Cumpleaños feliz… 960 00:48:23,334 --> 00:48:24,168 Basta. 961 00:48:24,251 --> 00:48:26,543 Cumpleaños feliz… 962 00:48:26,626 --> 00:48:28,001 ¡Apártate, imbécil! 963 00:48:29,418 --> 00:48:30,876 Oye, Brin, ¿qué pasa? 964 00:48:30,959 --> 00:48:32,876 ¿Por qué montas este pollo? 965 00:48:32,959 --> 00:48:34,834 - No fue nada. - ¿No fue nada? 966 00:48:34,918 --> 00:48:37,251 - ¿Qué ha hecho? - Está exagerando. 967 00:48:37,334 --> 00:48:38,209 Cállate. 968 00:48:38,293 --> 00:48:40,876 Me preguntó si quería beber, dije que sí, 969 00:48:40,959 --> 00:48:43,709 y fuimos a una sala con una mesa de billar. 970 00:48:43,793 --> 00:48:46,418 - Nos estábamos besando. - ¿Ves? No es nada. 971 00:48:46,501 --> 00:48:49,834 Pero quería más, así que le di con una bola de billar. 972 00:48:49,918 --> 00:48:52,334 - Que duele, por cierto. - Maldito mamón. 973 00:48:52,418 --> 00:48:55,793 - No me digas que es tu novia. - Es mi hermana pequeña. 974 00:48:55,876 --> 00:48:57,668 Y si vuelves a tocarla… 975 00:48:57,751 --> 00:48:59,626 ¿Quieres pelea, tío? 976 00:48:59,709 --> 00:49:03,418 - Vamos. Venga. - ¿Por qué te has quitado la camisa? 977 00:49:05,001 --> 00:49:07,834 No sé. Es cosa mía, ya lo verás. 978 00:49:08,668 --> 00:49:10,376 - ¿Qué? - No, Cameron, vamos. 979 00:49:10,459 --> 00:49:12,043 No vale la pena. 980 00:49:13,084 --> 00:49:15,043 No, esta vez no. 981 00:49:16,376 --> 00:49:17,293 Por favor. 982 00:49:17,376 --> 00:49:19,168 Atrás. Haced sitio. 983 00:49:19,251 --> 00:49:20,709 - ¡Vamos! - ¡Tú puedes! 984 00:49:20,793 --> 00:49:22,543 Como te acerques a mi hermana… 985 00:49:22,626 --> 00:49:23,668 ¿Qué? 986 00:49:24,501 --> 00:49:25,793 Vale. 987 00:49:33,501 --> 00:49:35,043 - ¡Sí! - ¡Hala! 988 00:49:35,126 --> 00:49:36,834 Típico de Johnny Wang. 989 00:49:36,918 --> 00:49:38,126 ¿Qué ha sido eso? 990 00:49:38,209 --> 00:49:40,168 Yo dándote una paliza. 991 00:49:49,918 --> 00:49:51,876 {\an8}- ¡Imbécil! - ¡Cameron, basta! 992 00:49:51,959 --> 00:49:54,626 - Vuelve ahí. - Verás, tío duro. 993 00:49:54,709 --> 00:49:56,668 A ver si lo repites. 994 00:50:06,334 --> 00:50:08,043 ¡Sí! 995 00:50:09,084 --> 00:50:10,834 ¡No estaba preparado! 996 00:50:10,918 --> 00:50:13,418 Necesito otra toma. ¡Dejad de animar! 997 00:50:13,501 --> 00:50:14,793 Ha sido increíble. 998 00:50:14,876 --> 00:50:16,751 - Pillemos la camioneta. - Sí. 999 00:50:16,834 --> 00:50:19,334 - ¿Vale? - Espera, no te irás, ¿verdad? 1000 00:50:19,834 --> 00:50:22,418 Sí, deberías, pero no olvides tu cámara. 1001 00:50:22,918 --> 00:50:24,001 ¡No! 1002 00:50:25,959 --> 00:50:27,043 Feliz… 1003 00:50:27,126 --> 00:50:28,543 ¡Ahora no, mamá y papá! 1004 00:50:29,543 --> 00:50:31,626 ¿Estás bien? Déjame ayudarte. 1005 00:50:33,584 --> 00:50:34,793 Cameron. 1006 00:50:36,376 --> 00:50:37,209 Cameron. 1007 00:50:38,251 --> 00:50:40,584 - Cameron, espera. - ¿Qué quieres? 1008 00:50:40,668 --> 00:50:42,668 Ver si estás bien. Te ibas… 1009 00:50:42,751 --> 00:50:46,501 Le ha metido mano a mi hermana y ha roto mi cámara. ¿Qué quieres? 1010 00:50:46,584 --> 00:50:49,709 Has dejado a la peña impresionada. 1011 00:50:49,793 --> 00:50:52,668 ¿A quién? ¿Al empollón? ¿A la animadora? 1012 00:50:52,751 --> 00:50:56,126 - ¿Al capitán del equipo de lacrosse? - Cali no tiene… 1013 00:50:56,209 --> 00:50:58,084 ¿Qué hago aquí, Padgett? 1014 00:50:58,584 --> 00:51:01,543 ¿Por qué me hablas después de cuatro años? 1015 00:51:02,209 --> 00:51:03,084 No sé. 1016 00:51:03,918 --> 00:51:07,334 Quizá me di cuenta de que había más de lo que dejabas ver. 1017 00:51:07,418 --> 00:51:08,751 ¿Y si me gusta así? 1018 00:51:09,668 --> 00:51:12,043 Pues eso me rompe el corazón. 1019 00:51:15,709 --> 00:51:16,709 Por favor. 1020 00:51:16,793 --> 00:51:18,209 ¿Tienes el corazón roto? 1021 00:51:19,376 --> 00:51:21,834 Alguien ha pasado de Jordan muy rápido. 1022 00:51:21,918 --> 00:51:24,418 Lo hice en cuanto entramos a la caravana. 1023 00:51:24,501 --> 00:51:27,168 ¿Y ahora te enamoras de nuestro proyecto? 1024 00:51:27,251 --> 00:51:28,918 No es así. 1025 00:51:29,001 --> 00:51:32,209 Me preocupa, ¿vale? Eso es todo. Has visto la movida. 1026 00:51:32,293 --> 00:51:35,418 ¿Tus tres frikis que han arruinado mi cumpleaños? 1027 00:51:35,501 --> 00:51:37,126 Sí, era difícil no verlo. 1028 00:51:37,209 --> 00:51:40,293 Mira, si quieres rajarte, lo entiendo. 1029 00:51:40,376 --> 00:51:43,084 El tío es peor de lo que esperábamos. 1030 00:51:43,168 --> 00:51:44,001 No. 1031 00:51:44,709 --> 00:51:45,709 La apuesta sigue. 1032 00:52:14,876 --> 00:52:15,793 Menuda fiesta. 1033 00:52:15,876 --> 00:52:18,709 Gracias, pero hace tiempo que se acabó. 1034 00:52:18,793 --> 00:52:21,834 No se acaba hasta que yo lo diga. 1035 00:52:21,918 --> 00:52:24,209 Venga, Instituto Cali. A darle caña. 1036 00:52:28,043 --> 00:52:29,334 - Se ha acabado. - Sí. 1037 00:52:30,209 --> 00:52:31,418 ¿Y mi camisa? 1038 00:52:32,251 --> 00:52:33,376 ¿Quién la necesita? 1039 00:52:36,876 --> 00:52:37,709 Vale. 1040 00:52:57,334 --> 00:52:58,168 {\an8}Hola, chicos. 1041 00:52:59,126 --> 00:53:03,709 {\an8}El resto de la noche no fue muy bien. 1042 00:53:05,209 --> 00:53:07,668 {\an8}Bueno, empezó siendo divertido. 1043 00:53:08,251 --> 00:53:12,001 {\an8}Aquí hablo mucho de superación personal, 1044 00:53:13,209 --> 00:53:14,209 {\an8}de la imagen, 1045 00:53:15,043 --> 00:53:16,084 {\an8}la actitud, 1046 00:53:17,418 --> 00:53:20,751 {\an8}pero empiezo a pensar que tu entorno 1047 00:53:20,834 --> 00:53:22,709 {\an8}es mucho más importante. 1048 00:53:22,793 --> 00:53:25,293 ¡LA FIESTA SE HA HECHO VIRAL! 1049 00:53:34,626 --> 00:53:39,834 {\an8}¡ACABO DE VER #CAMJORDANPELEA! ¡PODRÍAMOS HABLAR PRONTO! ¡TE QUIERO! 1050 00:53:41,043 --> 00:53:42,126 ¡Genial! 1051 00:53:42,209 --> 00:53:43,168 ¡Muy bien, tío! 1052 00:53:48,626 --> 00:53:52,293 - ¡Cameron! - ¡Qué pasada! 1053 00:53:52,376 --> 00:53:53,751 Fue la leche. 1054 00:53:53,834 --> 00:53:55,459 Hola. Soy Celeste. 1055 00:53:55,543 --> 00:53:58,001 Quería decir que, si no rechazara la idea 1056 00:53:58,084 --> 00:54:01,418 de la coronación por ser anticuada y heteronormativa, 1057 00:54:01,501 --> 00:54:03,334 te votaría. 1058 00:54:03,418 --> 00:54:04,334 ¿Para qué? 1059 00:54:06,959 --> 00:54:08,418 Hola, Kweller. Tío. 1060 00:54:08,501 --> 00:54:11,084 Vaya sábado más intenso. 1061 00:54:11,168 --> 00:54:12,751 Señor rey del baile. 1062 00:54:12,834 --> 00:54:15,376 - ¿Qué? - ¿No lo ves? 1063 00:54:15,459 --> 00:54:18,584 Camerún Kewller para rey del baile. 1064 00:54:18,668 --> 00:54:19,918 Eso es absurdo. 1065 00:54:20,001 --> 00:54:22,709 Terremotos, las nominaciones al baile de graduación. 1066 00:54:22,793 --> 00:54:28,543 Para rey tenemos a Jordan Van Draanen y ¿Camerún Kewller? 1067 00:54:28,626 --> 00:54:30,084 Tanya, ¿es una broma? 1068 00:54:30,584 --> 00:54:34,251 Vale. Me han dicho que Camerún es un estudiante de verdad, 1069 00:54:34,334 --> 00:54:36,459 así que enhorabuena a él 1070 00:54:36,543 --> 00:54:39,251 y a nuestro tercer candidato, Sebastian Woo. 1071 00:54:39,793 --> 00:54:42,709 - ¡Sí! ¡Toma! - ¡Dios mío, tío! 1072 00:54:42,793 --> 00:54:44,543 ¡Soy el rey del insti! 1073 00:54:44,626 --> 00:54:46,376 ¡Sebastian Woo! 1074 00:54:46,459 --> 00:54:49,459 Queda de lujo que la cagaran con tu nombre. 1075 00:54:49,543 --> 00:54:53,126 ¿Te imaginas si te presentaras de verdad? 1076 00:54:58,001 --> 00:54:59,251 REY 1077 00:54:59,334 --> 00:55:01,751 ¡Jordan Van D, nena! 1078 00:55:01,834 --> 00:55:03,751 ¡Vamos! 1079 00:55:05,584 --> 00:55:07,918 Sí, quizá lo haga. 1080 00:55:09,418 --> 00:55:10,251 Sawyer. 1081 00:55:10,751 --> 00:55:11,584 Alden. 1082 00:55:12,376 --> 00:55:13,584 ¿Y Jordan? 1083 00:55:14,376 --> 00:55:16,501 ¿Qué demonios pasa? 1084 00:55:16,584 --> 00:55:17,959 JVD se pira. 1085 00:55:18,543 --> 00:55:20,626 ¿Sabes eso de que no tenías rival? 1086 00:55:20,709 --> 00:55:22,376 Ahora sí. 1087 00:55:22,459 --> 00:55:26,293 Dad palmas, gritadlo, Alden Pierce os hará sentir orgullosos. 1088 00:55:26,376 --> 00:55:30,043 Dad palmas, gritadlo, Alden Pierce os hará sentir orgullosos. 1089 00:55:30,126 --> 00:55:31,209 ¡Yuju! 1090 00:55:31,293 --> 00:55:33,293 - ¿Te presentas? - Por favor. 1091 00:55:33,376 --> 00:55:36,334 No te sorprendas. Conozco a la misma gente que tú. 1092 00:55:36,418 --> 00:55:40,168 Pero yo no he perdido 94 000 seguidores. 1093 00:55:40,251 --> 00:55:41,251 Madre mía. 1094 00:55:41,334 --> 00:55:44,293 - Lo habías planeado. - ¿De qué estás hablando? 1095 00:55:44,376 --> 00:55:46,584 Lo de la caravana. El vídeo. 1096 00:55:46,668 --> 00:55:48,709 - ¿Qué pasa? - Tenías la cámara. 1097 00:55:48,793 --> 00:55:52,251 Toda mi vida se estaba desmoronando, y no la paraste. 1098 00:55:52,334 --> 00:55:55,209 Dejaste que pasara porque ibas a presentarte. 1099 00:55:56,209 --> 00:55:58,168 Vale, sí, quizá sí. ¿Y qué? 1100 00:55:58,251 --> 00:56:00,501 No hagas como si no hicieras lo mismo. 1101 00:56:00,584 --> 00:56:03,168 - Creía que éramos amigas. - Sí, bueno. 1102 00:56:03,251 --> 00:56:06,918 Las cosas no siempre son como parecen. Pero eso ya lo sabes, ¿no? 1103 00:56:07,001 --> 00:56:07,959 Sí. Así es. 1104 00:56:08,043 --> 00:56:10,626 Deja de actuar. Sabemos que eres pobre. 1105 00:56:10,709 --> 00:56:12,251 - Para. - Por favor. 1106 00:56:12,334 --> 00:56:14,293 ¿Creías que nos engañabas? 1107 00:56:14,376 --> 00:56:17,543 Tu madre es enfermera. No puedes permitirte un coche. 1108 00:56:17,626 --> 00:56:19,876 Vives en una choza en Clinton. 1109 00:56:19,959 --> 00:56:21,293 - Alden. - Sí, así es. 1110 00:56:21,376 --> 00:56:23,668 Sabemos que no vives en Palisades. 1111 00:56:23,751 --> 00:56:25,168 ¿Desde cuándo lo sabéis? 1112 00:56:25,918 --> 00:56:28,626 No sé, desde hace un año. No dijimos nada. 1113 00:56:28,709 --> 00:56:32,501 No queríamos ofenderte. Tranquila. Tu secreto está a salvo, 1114 00:56:33,084 --> 00:56:34,293 si yo quiero. 1115 00:56:35,418 --> 00:56:37,418 Empieza el juego, Pompas. 1116 00:56:38,793 --> 00:56:42,334 Dad palmas, gritadlo, Alden Pierce os hará sentir orgullosos. 1117 00:56:42,418 --> 00:56:45,751 Dad palmas, gritadlo, Alden Pierce os hará sentir orgullosos. 1118 00:56:45,834 --> 00:56:47,501 Lo siento mucho. 1119 00:56:47,584 --> 00:56:49,751 Pensé que, si decía la verdad, 1120 00:56:49,834 --> 00:56:51,376 no os caería bien. 1121 00:56:51,459 --> 00:56:54,418 - Me daba vergüenza. - Me da igual. ¿Vale? 1122 00:56:54,501 --> 00:56:57,084 Te juro que no sabía que planeaba esto. 1123 00:56:57,168 --> 00:57:00,334 No lo entiendo. De repente parece otra. 1124 00:57:00,418 --> 00:57:03,001 ¿Tú crees? Quizá este sea su verdadero yo. 1125 00:57:03,084 --> 00:57:04,918 - ¿Cómo? - Dejó el equipo de baile. 1126 00:57:05,001 --> 00:57:07,001 Ha empezado uno con Jordan. 1127 00:57:07,084 --> 00:57:08,251 Es increíble. 1128 00:57:10,251 --> 00:57:11,543 ¡Vaya! Fíjate. 1129 00:57:11,626 --> 00:57:12,959 - ¿Quién es? - Nadie. 1130 00:57:13,043 --> 00:57:14,418 - Tonterías. - ¿Sí? 1131 00:57:14,501 --> 00:57:17,959 - ¿Y por qué te sonrojas? - No, es un mensaje gracioso. 1132 00:57:18,043 --> 00:57:21,084 - Un mensaje tonto y gracioso de… - Nisha. 1133 00:57:21,168 --> 00:57:23,376 ¡Eso es genial! 1134 00:57:23,459 --> 00:57:25,501 Creí veros hablando en la fiesta. 1135 00:57:25,584 --> 00:57:27,043 Sí, es genial. 1136 00:57:27,126 --> 00:57:29,334 Pensaba en invitarla al baile. 1137 00:57:29,418 --> 00:57:33,376 Qué guay. Hacéis muy buena pareja. 1138 00:57:33,459 --> 00:57:35,918 - ¿Cómo vas a pedírselo? - Hola. 1139 00:57:37,001 --> 00:57:38,001 ¿Podemos hablar? 1140 00:57:38,918 --> 00:57:40,543 Ve. Luego hablamos. 1141 00:57:41,543 --> 00:57:44,834 Creía que ya no me hablabas. 1142 00:57:44,918 --> 00:57:46,626 Sí, lo siento mucho. 1143 00:57:46,709 --> 00:57:49,334 Me cabreé mucho, pero no fue culpa tuya. 1144 00:57:49,418 --> 00:57:51,584 Hay algo de lo que quería hablarte. 1145 00:57:51,668 --> 00:57:53,834 ¡Eh! Eres una estrella del rock. 1146 00:57:53,918 --> 00:57:56,418 Inspiración. ¿Quieres oír un poema? 1147 00:57:57,126 --> 00:57:57,959 Claro. 1148 00:57:59,418 --> 00:58:00,376 Cameron Kweller, 1149 00:58:00,876 --> 00:58:01,751 interestelar. 1150 00:58:01,834 --> 00:58:03,084 Se enfrentó al mamón 1151 00:58:03,876 --> 00:58:05,084 y le dio un bofetón. 1152 00:58:05,668 --> 00:58:06,501 Cameron, uno, 1153 00:58:07,001 --> 00:58:08,084 Jordan, cero. 1154 00:58:08,168 --> 00:58:10,293 Rey Cameron, eres mi héroe. 1155 00:58:10,376 --> 00:58:13,418 - Lucha contra el poder. - Qué pasada. 1156 00:58:14,668 --> 00:58:15,501 Valió la pena. 1157 00:58:16,001 --> 00:58:17,043 Vale. 1158 00:58:18,334 --> 00:58:20,334 ¿Qué te parece esto del baile? 1159 00:58:20,418 --> 00:58:22,126 Sí. Mola, ¿eh? 1160 00:58:22,626 --> 00:58:23,709 ¿Qué piensas tú? 1161 00:58:23,793 --> 00:58:27,084 Bueno, de eso quería hablarte. 1162 00:58:28,168 --> 00:58:30,168 Pero llego tarde a Historia del Arte. 1163 00:58:31,293 --> 00:58:34,209 ¿Podrías venir a casa después de clase? 1164 00:58:34,293 --> 00:58:37,376 - Quiero enseñarte una cosa. - Claro. 1165 00:58:37,459 --> 00:58:38,584 - Iré. - Guay. 1166 00:58:39,084 --> 00:58:40,084 Adiós. 1167 00:58:43,626 --> 00:58:45,418 No puedo creer que te interese 1168 00:58:46,209 --> 00:58:48,084 lo del rey del baile. 1169 00:58:48,168 --> 00:58:51,793 Bueno, en realidad no, pero odio a Van Draanen. 1170 00:58:51,876 --> 00:58:55,251 Los tíos como él fastidian al resto y siempre salen ganando. 1171 00:58:55,334 --> 00:58:57,793 Esta vez no. No si estoy yo por medio. 1172 00:58:57,876 --> 00:59:00,459 - Pareces muy segura. - Porque lo estoy. 1173 00:59:00,543 --> 00:59:03,209 Después de la fiesta, has ganado popularidad, 1174 00:59:03,876 --> 00:59:06,709 pero tienen que ver al verdadero Cam Kweller. 1175 00:59:07,501 --> 00:59:10,251 Hablando del verdadero yo, ven por aquí. 1176 00:59:16,626 --> 00:59:19,751 Es increíble que tengas tu propio cuarto oscuro. 1177 00:59:20,251 --> 00:59:21,084 Sí. 1178 00:59:21,168 --> 00:59:23,501 Me lo regalaron por mi 14.º cumpleaños. 1179 00:59:24,001 --> 00:59:26,709 ¿Llevas toda la vida sacando fotos? 1180 00:59:26,793 --> 00:59:29,668 Más o menos. Antes era una afición, 1181 00:59:29,751 --> 00:59:31,751 pero ahora no lo sé. 1182 00:59:31,834 --> 00:59:35,584 A veces siento que podría pasar toda mi vida en esta habitación. 1183 00:59:36,126 --> 00:59:39,001 Son una pasada. 1184 00:59:39,584 --> 00:59:42,459 ¿Por qué me dejas verlas ahora? 1185 00:59:42,959 --> 00:59:44,793 Bueno, no dejabas de preguntar, 1186 00:59:45,376 --> 00:59:48,376 así que pensé que era la única forma de que pararas. 1187 00:59:48,459 --> 00:59:51,751 Bueno, tienes mucho talento. 1188 00:59:51,834 --> 00:59:53,251 Mira esta. ¡Vaya! 1189 00:59:54,251 --> 00:59:55,626 Dios mío, lo siento. 1190 00:59:55,709 --> 00:59:56,543 No… 1191 00:59:57,501 --> 00:59:58,668 No pasa nada. 1192 00:59:59,293 --> 01:00:00,168 En serio. 1193 01:00:00,793 --> 01:00:03,334 Podrías ganar dinero con esto, ¿sabes? 1194 01:00:03,418 --> 01:00:05,043 Sabes que no me importa. 1195 01:00:05,126 --> 01:00:08,501 Bueno, pero ocultas tu talento. 1196 01:00:08,584 --> 01:00:10,084 ¿De qué te escondes? 1197 01:00:11,126 --> 01:00:13,251 Yo podría preguntarte lo mismo. 1198 01:00:13,334 --> 01:00:14,668 ¿De qué hablas? 1199 01:00:14,751 --> 01:00:18,543 Pues de esto. 1200 01:00:20,543 --> 01:00:23,709 Y esto. 1201 01:00:26,084 --> 01:00:27,001 Y esto. 1202 01:00:27,501 --> 01:00:30,834 Las pestañas no, están muy pegadas. 1203 01:00:44,668 --> 01:00:48,084 Escucha, Cameron, tengo que decirte algo. 1204 01:00:48,168 --> 01:00:50,334 - Yo a ti también. - ¿Sí? 1205 01:00:51,293 --> 01:00:55,168 Me preguntaste por qué te he invitado a venir, 1206 01:00:55,834 --> 01:00:58,334 y ni siquiera dejo entrar a mi abuela. 1207 01:00:58,418 --> 01:00:59,584 - ¿En serio? - Sí. 1208 01:00:59,668 --> 01:01:02,918 Seguro que cree que dirijo un laboratorio de metanfetamina. 1209 01:01:03,709 --> 01:01:05,584 ¿Y por qué estoy aquí? 1210 01:01:06,168 --> 01:01:07,626 Porque confío en ti. 1211 01:01:10,209 --> 01:01:11,376 Ah, vale. 1212 01:01:11,459 --> 01:01:13,751 - Bueno, yo… - ¿Estás bien? 1213 01:01:14,584 --> 01:01:16,793 Es que tengo que irme. 1214 01:01:17,293 --> 01:01:20,501 - Te he hecho perder el tiempo. - Yo no lo diría así. 1215 01:01:20,584 --> 01:01:23,709 No, no me refería a eso. Es que… Tengo que irme. 1216 01:01:24,334 --> 01:01:25,959 - ¿Te llamo luego? - Sí. 1217 01:01:26,793 --> 01:01:27,626 Claro. 1218 01:01:35,584 --> 01:01:36,834 ¿Tienes un segundo? 1219 01:01:37,668 --> 01:01:39,001 Sí. ¿Por? 1220 01:01:39,084 --> 01:01:42,126 Necesito que me des un consejo. 1221 01:01:42,709 --> 01:01:44,918 Ahora la fuente de la verdad 1222 01:01:45,001 --> 01:01:48,126 busca ayuda para entender el mundo de las mentiras. 1223 01:01:48,209 --> 01:01:49,043 Qué gracioso. 1224 01:01:50,001 --> 01:01:50,959 Este es el tema. 1225 01:01:51,959 --> 01:01:55,834 Las cosas con Padgett se han complicado más de lo que pensaba. 1226 01:01:55,918 --> 01:01:59,459 ¿Complicado en plan bien o en plan mal? 1227 01:02:00,001 --> 01:02:04,376 Porque la otra noche en esa fiesta, sentí química. 1228 01:02:04,459 --> 01:02:05,668 Oh, espera. 1229 01:02:05,751 --> 01:02:06,876 ¿Os habéis liado? 1230 01:02:06,959 --> 01:02:08,876 ¡Dios mío, lo habéis hecho! 1231 01:02:08,959 --> 01:02:12,126 No. No nos hemos liado, 1232 01:02:12,834 --> 01:02:14,043 nos besamos. 1233 01:02:14,918 --> 01:02:18,293 ¡Lo sabía! Madre mía. Qué pasada. ¿La invitaste al baile? 1234 01:02:18,376 --> 01:02:21,251 Sería lo lógico. ¿Y si sois rey y reina? 1235 01:02:21,334 --> 01:02:22,543 ¿No sería bestial? 1236 01:02:22,626 --> 01:02:25,001 Sería la historia de amor real de Cali. 1237 01:02:25,084 --> 01:02:27,334 - Y tú eres la princesa. - Para. 1238 01:02:27,418 --> 01:02:29,209 Pensé en invitarla, 1239 01:02:29,293 --> 01:02:33,376 pero después de besarnos, las cosas se pusieron raras. 1240 01:02:33,459 --> 01:02:35,001 Claro que sí. Es normal. 1241 01:02:35,084 --> 01:02:39,043 El primer beso puede ser raro. El primer polvo puede ser aún más raro. 1242 01:02:39,126 --> 01:02:40,959 Igual que el último, 1243 01:02:41,043 --> 01:02:43,918 porque nunca sabes si será el último. 1244 01:02:45,834 --> 01:02:47,959 Espera, tú eres virgen. 1245 01:02:48,043 --> 01:02:49,126 Sí, pero sé cosas. 1246 01:02:49,209 --> 01:02:52,543 Como esto: si te preocupa invitar a Padgett, 1247 01:02:52,626 --> 01:02:54,001 hazte una pregunta. 1248 01:02:54,084 --> 01:02:55,251 Vale, ¿el qué? 1249 01:02:55,334 --> 01:02:56,793 ¿Quién besó primero? 1250 01:02:57,626 --> 01:02:59,418 Pues ella me besó primero. 1251 01:03:00,251 --> 01:03:02,626 Así que debería invitarla al baile. 1252 01:03:03,126 --> 01:03:05,251 Pero no puedes solo invitarla. 1253 01:03:05,334 --> 01:03:07,501 Es patético. Tienes que currártelo. 1254 01:03:08,834 --> 01:03:10,209 ¿Qué quieres decir? 1255 01:03:23,001 --> 01:03:24,709 - Hola. - Hola. 1256 01:03:24,793 --> 01:03:26,126 ¿Aún nada de Cameron? 1257 01:03:26,209 --> 01:03:30,251 No, debe de pensar que soy un bicho raro. Casi salí corriendo. 1258 01:03:30,334 --> 01:03:33,209 Le habían nominado. ¿Por qué cagarla besándolo? 1259 01:03:33,293 --> 01:03:35,001 - Tengo una teoría. - ¿Sí? 1260 01:03:35,584 --> 01:03:38,668 Te gusta mucho, Padge, y cuando te gusta alguien, 1261 01:03:38,751 --> 01:03:40,876 lo demás no importa tanto. 1262 01:03:40,959 --> 01:03:41,793 Es verdad. 1263 01:03:42,293 --> 01:03:43,543 Me gusta. 1264 01:03:43,626 --> 01:03:44,459 Sí. 1265 01:03:45,126 --> 01:03:48,584 Y algo me dice que quizá no la has cagado tanto como crees. 1266 01:03:49,168 --> 01:03:50,168 ¿Cómo? 1267 01:03:50,251 --> 01:03:51,251 ¡Eh, mira! 1268 01:03:52,251 --> 01:03:54,334 Dios mío, Cameron. 1269 01:03:54,418 --> 01:03:57,418 Sé que no es mi estilo, 1270 01:03:57,501 --> 01:04:00,584 pero ¿qué te parece? 1271 01:04:00,668 --> 01:04:02,501 - ¡Que sí! - Lo siento. 1272 01:04:02,584 --> 01:04:06,834 Odio interrumpir este adorable momento, pero ¿no crees que hay algo 1273 01:04:06,918 --> 01:04:08,334 que deberías decirle? 1274 01:04:08,418 --> 01:04:10,418 - ¿Qué estás haciendo? - Déjala. 1275 01:04:10,501 --> 01:04:12,751 - Cállate, Quinn. - ¿Qué pasa? 1276 01:04:13,334 --> 01:04:15,418 Padgett, ¿se lo dices tú o yo? 1277 01:04:16,126 --> 01:04:19,168 - ¿De qué habla? - Es lo que intentaba decirte ayer. 1278 01:04:19,251 --> 01:04:20,751 Es divertido. 1279 01:04:20,834 --> 01:04:22,626 Cuando Jordan y yo rompimos, 1280 01:04:22,709 --> 01:04:25,418 perdí los patrocinios, el dinero de la uni 1281 01:04:26,001 --> 01:04:27,168 y me asusté. 1282 01:04:27,251 --> 01:04:30,293 - Es cierto. Menuda crisis. - Sí, gracias a ti. 1283 01:04:30,376 --> 01:04:32,959 Así que aposté con Alden 1284 01:04:33,043 --> 01:04:36,501 que podía coger a alguien y cambiar su imagen. 1285 01:04:36,584 --> 01:04:39,043 A alguien. ¿Qué alguien? 1286 01:04:39,126 --> 01:04:42,543 - ¿Lo hablamos en privado? - No, ¿qué alguien? 1287 01:04:42,626 --> 01:04:45,209 El más pringado, y convertirlo en rey del baile. 1288 01:04:45,293 --> 01:04:47,626 - Pero fue antes… - ¿Era una apuesta? 1289 01:04:47,709 --> 01:04:50,376 - No… - Era una maldita apuesta. 1290 01:04:55,126 --> 01:04:56,209 Idos al infierno. 1291 01:04:57,293 --> 01:04:58,126 Vamos. 1292 01:05:00,168 --> 01:05:02,668 Uf, eso ha sido duro. 1293 01:05:09,626 --> 01:05:12,626 Hola, soy Cameron. Deja un mensaje o no. 1294 01:05:13,334 --> 01:05:17,001 Cameron, soy yo otra vez. 1295 01:05:18,001 --> 01:05:22,376 Sé que te lo he dicho en los 800 mensajes que no has devuelto, 1296 01:05:22,459 --> 01:05:25,501 pero lo siento, 1297 01:05:25,584 --> 01:05:28,001 solo quiero asegurarme de que estás bien. 1298 01:05:29,251 --> 01:05:30,793 ¿Sigue sin contestar? 1299 01:05:30,876 --> 01:05:33,293 Sí, pero no me extraña. 1300 01:05:33,376 --> 01:05:37,043 Ya, pero ahora me preocupas más tú. 1301 01:05:37,668 --> 01:05:39,501 Tú y tu horrible planchado. 1302 01:05:39,584 --> 01:05:41,001 Por favor, déjame a mí. 1303 01:05:41,918 --> 01:05:45,626 Me convencí de que hacía mis publicaciones 1304 01:05:45,709 --> 01:05:49,876 porque me importaban mis seguidores, pero quizá lo hacía solo por mí, 1305 01:05:49,959 --> 01:05:52,501 para ganar dinero y ser popular. 1306 01:05:53,168 --> 01:05:54,959 Quizá solo sea un fraude. 1307 01:05:55,043 --> 01:05:57,668 Cariño, sé que no eres falsa. 1308 01:05:57,751 --> 01:05:59,959 Eres muy amable y cariñosa. 1309 01:06:00,043 --> 01:06:03,459 Pero he hecho daño a alguien. Le he hecho mucho daño. 1310 01:06:03,543 --> 01:06:04,501 Vale, sí. 1311 01:06:05,001 --> 01:06:08,001 Pero solo es un error si no aprendes de ello. 1312 01:06:08,793 --> 01:06:10,918 Ya no sé qué hacer. 1313 01:06:11,001 --> 01:06:14,251 Si gano mañana, tendré que salir delante de esa gente… 1314 01:06:14,334 --> 01:06:15,876 Y ser tú misma. 1315 01:06:15,959 --> 01:06:19,918 Pero ¿y si ya no me gusta quién soy? 1316 01:06:20,751 --> 01:06:23,751 Escucha, sé que ahora piensas eso. 1317 01:06:23,834 --> 01:06:26,543 Sí. Pero la Padgett Sawyer que conozco, 1318 01:06:26,626 --> 01:06:29,918 la amable, generosa, 1319 01:06:30,001 --> 01:06:33,626 y testaruda que conozco desde hace 18 años, 1320 01:06:33,709 --> 01:06:36,709 se pierde de vez en cuando, claro. 1321 01:06:36,793 --> 01:06:40,834 Todos lo hacemos, pero siempre encuentra el camino de vuelta. 1322 01:06:48,126 --> 01:06:49,293 Ay, Gilly. 1323 01:06:49,876 --> 01:06:52,168 Creía que sabías juzgar a las personas. 1324 01:06:58,001 --> 01:06:59,043 Vale. 1325 01:06:59,834 --> 01:07:01,209 - ¿Qué tal? - Preciosa. 1326 01:07:01,293 --> 01:07:03,459 Vas a ser la reina de las carabinas. 1327 01:07:04,001 --> 01:07:06,918 Gracias. Mi coche está aquí. Ponte el vestido. 1328 01:07:07,001 --> 01:07:08,209 Nos vemos allí. 1329 01:07:08,293 --> 01:07:09,126 De acuerdo. 1330 01:07:14,084 --> 01:07:15,584 ¿Vas a seguir con esto? 1331 01:07:15,668 --> 01:07:18,959 A ver, no conseguiré lo que quiero, 1332 01:07:19,043 --> 01:07:22,251 pero al menos así podré arreglar las cosas con Cameron. 1333 01:07:22,334 --> 01:07:24,168 - ¿Apostamos? - Demasiado pronto. 1334 01:07:24,251 --> 01:07:27,793 Nisha, sé que no confías en mí. 1335 01:07:27,876 --> 01:07:30,251 Es tu mejor amigo, 1336 01:07:30,334 --> 01:07:34,709 pero creo que me he enamorado de él, así que tengo que intentarlo. 1337 01:07:34,793 --> 01:07:38,501 Tienes un gran problema. Es imposible que vaya al baile. 1338 01:07:39,293 --> 01:07:40,168 Ya. 1339 01:07:40,251 --> 01:07:43,251 Solo queda una persona a la que preguntar. 1340 01:07:52,168 --> 01:07:53,793 Que te den, Pompas. 1341 01:07:53,876 --> 01:07:56,293 Vale, eso duele. 1342 01:07:56,376 --> 01:07:58,084 Pero tengo que preguntarlo. 1343 01:07:58,168 --> 01:07:59,251 ¿Está bien? 1344 01:07:59,334 --> 01:08:01,168 No lo sé. Está en el trabajo. 1345 01:08:01,251 --> 01:08:04,209 ¿Por qué me llamas? ¿No deberías estar en el baile? 1346 01:08:04,293 --> 01:08:06,209 Sí, hace media hora. 1347 01:08:06,293 --> 01:08:08,376 Pero tengo que pedirte un favor. 1348 01:08:08,459 --> 01:08:10,584 ¿Por qué narices iba a ayudarte? 1349 01:08:10,668 --> 01:08:15,001 Sé que habéis perdido mucho más que yo, 1350 01:08:15,501 --> 01:08:18,459 pero también he perdido mucho últimamente. 1351 01:08:19,418 --> 01:08:21,543 He perdido mi autoestima. 1352 01:08:22,376 --> 01:08:23,876 Mi fondo universitario. 1353 01:08:24,501 --> 01:08:25,793 A mis amigos. 1354 01:08:27,793 --> 01:08:31,209 Pero lo único que me importa perder 1355 01:08:32,501 --> 01:08:33,459 es a tu hermano. 1356 01:08:36,626 --> 01:08:37,834 Es la gran noche. 1357 01:08:37,918 --> 01:08:41,459 La presentación del baile será un concurso de baile. 1358 01:08:41,543 --> 01:08:44,418 No sé qué significa, pero es decisión del comité, 1359 01:08:44,501 --> 01:08:45,376 y los apoyo. 1360 01:08:49,293 --> 01:08:50,126 Hola. 1361 01:08:52,043 --> 01:08:53,001 ¿Qué llevas ahí? 1362 01:08:53,084 --> 01:08:56,751 Ropa formal, o lo más parecido que he encontrado en tu armario. 1363 01:08:57,501 --> 01:09:01,459 Tío, menuda tienes ahí liada. ¿Por qué hay tantos caramelos en el suelo? 1364 01:09:01,543 --> 01:09:05,043 Porque se me cayeron. Si es por lo del baile… 1365 01:09:05,126 --> 01:09:08,668 Sé lo que vas a decir, y lo entiendo. 1366 01:09:08,751 --> 01:09:10,376 Padgett la cagó. 1367 01:09:10,459 --> 01:09:13,209 Lo que hizo fue cruel, egoísta y estuvo mal. 1368 01:09:13,293 --> 01:09:15,418 Exacto. ¿Y por qué estás aquí? 1369 01:09:16,459 --> 01:09:17,626 Porque, Cam… 1370 01:09:20,168 --> 01:09:22,501 - Te he echado de menos. - Estoy aquí. 1371 01:09:23,001 --> 01:09:24,376 No. Es decir, 1372 01:09:25,334 --> 01:09:27,709 echo de menos cómo eras antes… 1373 01:09:28,501 --> 01:09:29,334 de lo de mamá. 1374 01:09:31,168 --> 01:09:33,668 Desde que has estado con Padgett, 1375 01:09:34,876 --> 01:09:38,126 has vuelto a ser tú, a sonreír y has sido feliz. 1376 01:09:38,209 --> 01:09:42,084 Y siento que, por primera vez desde que nos mudamos aquí, 1377 01:09:42,668 --> 01:09:44,751 mi hermano ha vuelto. 1378 01:09:44,834 --> 01:09:46,459 No la pierdas, Cam. 1379 01:09:47,459 --> 01:09:50,501 Perdimos a mamá, y era algo inevitable, 1380 01:09:50,584 --> 01:09:53,959 pero ahora puedes elegir, así que no la pierdas, ¿vale? 1381 01:10:08,834 --> 01:10:11,876 Ahí estás. Necesitamos que empieces el baile. 1382 01:10:11,959 --> 01:10:13,876 - ¿La gran noche? - ¿Qué quieres? 1383 01:10:13,959 --> 01:10:17,084 Nada, he notado que no vienes con Cameron. 1384 01:10:17,168 --> 01:10:19,126 - Así que… - No vendrá, ¿vale? 1385 01:10:19,793 --> 01:10:21,001 Has ganado. 1386 01:10:21,084 --> 01:10:23,584 ¿Y cuándo serás una perdedora permanente? 1387 01:10:23,668 --> 01:10:25,709 En cuanto pueda. ¿Contenta? 1388 01:10:25,793 --> 01:10:27,709 Lo seré cuando tenga mi corona, 1389 01:10:27,793 --> 01:10:31,501 y espero que os guste nuestra nueva coreografía. 1390 01:10:31,584 --> 01:10:35,293 Terremotos, es hora de presentarse al escenario para el baile… 1391 01:10:35,376 --> 01:10:37,751 - Llegó el momento. - Jordan, es la hora. 1392 01:10:37,834 --> 01:10:39,834 Chicos, si dejáis el TikTok, 1393 01:10:39,918 --> 01:10:42,293 veréis a gente bailando en la vida real. 1394 01:10:42,376 --> 01:10:43,626 Va a ser genial. 1395 01:10:44,418 --> 01:10:47,084 Menudas tradiciones raras tenemos aquí. 1396 01:13:00,793 --> 01:13:02,584 Disculpa. Lo siento. Hola. 1397 01:13:02,668 --> 01:13:05,751 Contratamos a un DJ. Dijeron que estaba por aquí. 1398 01:13:05,834 --> 01:13:08,459 - Ah, soy yo. - ¿Eres el DJ? 1399 01:13:08,543 --> 01:13:10,334 Genial. ¿Y tus cosas? 1400 01:13:10,918 --> 01:13:12,209 - ¿Mis cosas? - Tu equipo. 1401 01:13:12,293 --> 01:13:17,126 ¿Tus tocadiscos, tu rueda de jog, tu crossfader, tu Traktor? 1402 01:13:17,209 --> 01:13:20,084 Tío, no tengo ni idea de qué es eso. 1403 01:13:20,168 --> 01:13:24,209 ¿Me estás diciendo que te pagamos 4500 dólares por tu móvil? 1404 01:13:24,293 --> 01:13:25,584 Sí. Más o menos. 1405 01:13:25,668 --> 01:13:28,126 ¿Sabes que es más de lo que gano en un mes? 1406 01:13:28,209 --> 01:13:30,584 Bueno, ahora ya lo sé. 1407 01:13:30,668 --> 01:13:32,668 Oye, ¿no hay rastro de Cameron? 1408 01:13:33,251 --> 01:13:35,834 No, y si no llega pronto, será muy tarde. 1409 01:13:35,918 --> 01:13:38,959 Ya lo es. El director va a anunciar la decisión. 1410 01:13:39,043 --> 01:13:40,918 - ¿Aún quieres hacerlo? - Sí. 1411 01:13:41,001 --> 01:13:44,543 Si gano, emite en directo, usa esta aplicación 1412 01:13:44,626 --> 01:13:46,459 de mi móvil y dale al botón rojo. 1413 01:13:46,543 --> 01:13:48,876 - ¿Cómo hago las dos cosas? - Trae. 1414 01:13:49,376 --> 01:13:52,543 Hola. Un, dos, tres, miradme. 1415 01:13:52,626 --> 01:13:55,001 Vamos, acercaos. Es el gran momento. 1416 01:13:55,084 --> 01:13:58,209 Sé que es en directo, pero si dejáis los móviles, 1417 01:13:58,293 --> 01:14:00,876 lo veréis delante de vosotros. 1418 01:14:01,876 --> 01:14:05,501 Sé que esto significa mucho para algunos, así que vamos a ello 1419 01:14:05,584 --> 01:14:06,876 y terminemos. 1420 01:14:06,959 --> 01:14:11,376 Muy bien, el rey del baile de 2021 es… 1421 01:14:11,459 --> 01:14:13,418 Jordan Van Draanen. 1422 01:14:15,418 --> 01:14:17,126 Enhorabuena a Jordan. 1423 01:14:17,626 --> 01:14:19,126 Qué humilde, ¿no? 1424 01:14:19,751 --> 01:14:21,709 Qué guantazo le daba. 1425 01:14:22,293 --> 01:14:25,751 Es broma. Nunca pegaría a un estudiante hasta que se gradúe, 1426 01:14:25,834 --> 01:14:28,834 pero él nunca lo hará, así que da igual. Bien. 1427 01:14:29,418 --> 01:14:31,584 Toma, grandullón. Qué orgullo. 1428 01:14:32,459 --> 01:14:34,418 Disfruta de tu momento de gloria. 1429 01:14:34,918 --> 01:14:36,459 - Otra vez no. - No mola. 1430 01:14:38,793 --> 01:14:41,418 Soy Jordan Van Draanen, nena. 1431 01:14:45,834 --> 01:14:46,876 ¿Ya está? 1432 01:14:46,959 --> 01:14:47,793 Sí, tío. 1433 01:14:47,876 --> 01:14:49,043 Claro que sí. 1434 01:14:50,501 --> 01:14:51,918 No, dame el micro. 1435 01:14:52,001 --> 01:14:54,418 - Ah, vale. - Sí. Bien. 1436 01:14:54,501 --> 01:14:55,626 Ha sido divertido. 1437 01:14:55,709 --> 01:14:58,959 Sigamos. La reina del baile de 2021, 1438 01:14:59,043 --> 01:15:01,709 la mujer votada para bailar con este tío. 1439 01:15:02,418 --> 01:15:04,709 No. Déjatela. 1440 01:15:04,793 --> 01:15:07,168 Todos hemos visto tus pezones. 1441 01:15:08,376 --> 01:15:10,668 Muy bien, la reina del baile de 2021, 1442 01:15:10,751 --> 01:15:14,459 en la votación más reñida que hemos tenido en mucho tiempo, 1443 01:15:14,543 --> 01:15:15,751 Padgett Sawyer. 1444 01:15:22,876 --> 01:15:24,584 ¡Sí, Padgett! 1445 01:15:26,209 --> 01:15:27,626 Enhorabuena. 1446 01:15:27,709 --> 01:15:29,209 - Gracias. - Estás preciosa. 1447 01:15:29,918 --> 01:15:30,918 ¡Genial, Padge! 1448 01:15:33,584 --> 01:15:34,834 Esta soy yo. 1449 01:15:35,751 --> 01:15:38,293 Y esta también soy yo. 1450 01:15:40,084 --> 01:15:41,209 Y esta. 1451 01:15:42,626 --> 01:15:46,251 Pero os contaré un secretillo. Todo es falso. 1452 01:15:47,168 --> 01:15:50,959 Porque la verdad es que esta es mi verdadera yo. 1453 01:15:53,668 --> 01:15:54,751 Y esta. 1454 01:15:56,751 --> 01:15:58,834 Ah, y no olvidemos esta. 1455 01:16:01,126 --> 01:16:02,209 ¡La Pompas! 1456 01:16:02,293 --> 01:16:05,168 Sí, es un moco saliendo de mi nariz. 1457 01:16:05,251 --> 01:16:07,043 Pero esta es la cuestión. 1458 01:16:07,626 --> 01:16:09,918 Durante los últimos cuatro años, 1459 01:16:10,001 --> 01:16:12,959 he estado liada vendiéndome en las redes sociales, 1460 01:16:13,043 --> 01:16:16,501 creando una imagen de cómo quería que me vieran: 1461 01:16:16,584 --> 01:16:19,709 esta persona perfecta con maquillaje perfecto, 1462 01:16:20,209 --> 01:16:21,168 ropa perfecta, 1463 01:16:21,251 --> 01:16:22,459 notas perfectas, 1464 01:16:22,543 --> 01:16:24,626 el novio perfecto. 1465 01:16:25,918 --> 01:16:26,959 Y creedme, 1466 01:16:27,043 --> 01:16:29,376 nada más lejos de la verdad. 1467 01:16:29,459 --> 01:16:31,376 Incluso mentí sobre dónde vivo. 1468 01:16:33,376 --> 01:16:34,501 Todos lo hacemos 1469 01:16:35,543 --> 01:16:36,751 a nuestra manera, 1470 01:16:36,834 --> 01:16:39,126 como me dijo alguien especial. 1471 01:16:46,418 --> 01:16:50,251 Dijo que el instituto es un grupo de peña asustada 1472 01:16:50,751 --> 01:16:53,084 que finge ser lo que no es, 1473 01:16:53,168 --> 01:16:55,001 y eso puede ser cierto. 1474 01:16:55,501 --> 01:16:57,709 Sobre todo, en nuestro peor momento, 1475 01:16:57,793 --> 01:17:00,543 pero no tiene que ser así. 1476 01:17:02,126 --> 01:17:04,001 Es la lección que me enseñó. 1477 01:17:11,584 --> 01:17:14,626 Ojalá no hubiera tenido que perderlo para aprenderlo. 1478 01:17:21,793 --> 01:17:22,751 ¿Estás segura? 1479 01:17:24,376 --> 01:17:26,543 Soy la segunda, voy, dejadme. 1480 01:17:26,626 --> 01:17:30,668 Soy la segunda, si ella no quiere, yo la cogeré. 1481 01:17:30,751 --> 01:17:34,668 Disculpa, señorita Pierce, has quedado cuarta. 1482 01:17:37,293 --> 01:17:39,418 No, exijo un recuento. 1483 01:17:39,501 --> 01:17:41,709 No hace falta. Has perdido por mucho. 1484 01:17:42,293 --> 01:17:43,668 Por favor, vete. 1485 01:17:44,751 --> 01:17:46,376 Gracias. Muy bien. 1486 01:17:46,459 --> 01:17:52,084 La subcampeona y reina del baile de 2021 es una candidata que no está en la lista. 1487 01:17:52,168 --> 01:17:54,793 Se llama Celeste Straczynski. 1488 01:17:54,876 --> 01:17:58,126 ¿Hay alguna Celeste Straczynski? 1489 01:18:04,751 --> 01:18:05,584 Tu sombrero. 1490 01:18:13,209 --> 01:18:14,709 Vale, vamos allá. 1491 01:18:14,793 --> 01:18:16,751 - ¡Ah! - ¡Que os den! 1492 01:18:22,543 --> 01:18:23,501 ¡DJ, dale! 1493 01:18:28,584 --> 01:18:30,126 - Padgett. - Vale. 1494 01:18:30,209 --> 01:18:31,626 Me piro. 1495 01:18:31,709 --> 01:18:32,793 Espera, tu móvil. 1496 01:18:33,293 --> 01:18:35,043 - ¿Adónde vas? - A casa. 1497 01:18:35,126 --> 01:18:36,543 Quédate con nosotras. 1498 01:18:36,626 --> 01:18:38,668 Te perdono oficialmente. 1499 01:18:39,834 --> 01:18:41,918 No, he terminado, 1500 01:18:42,001 --> 01:18:44,084 pero divertíos. 1501 01:18:46,834 --> 01:18:51,251 Bueno, yo sigo aquí y… ¿por qué conozco esta canción? 1502 01:18:59,418 --> 01:19:01,668 {\an8}ME HA GUSTADO MUCHO TU DISCURSO… 1503 01:19:01,751 --> 01:19:03,626 {\an8}¿VISTE LA TRANSMISIÓN? 1504 01:19:03,709 --> 01:19:06,668 {\an8}¿BROMEAS? MI TELÉFONO ES UNA MIERDA, ¿RECUERDAS? 1505 01:19:24,543 --> 01:19:25,376 Hola. 1506 01:19:25,459 --> 01:19:27,293 Cameron. Yo… 1507 01:19:27,376 --> 01:19:29,334 Quizá me hayan ayudado. 1508 01:19:32,751 --> 01:19:36,084 Habría venido cabalgando, pero me habrían detenido en la 405. 1509 01:19:37,709 --> 01:19:39,084 Lo dije en serio. 1510 01:19:39,168 --> 01:19:42,001 Empezaré a ser sincera sobre quién soy, 1511 01:19:42,084 --> 01:19:42,918 lo juro. 1512 01:19:44,126 --> 01:19:46,126 Vale, bueno, si somos sinceros, 1513 01:19:46,626 --> 01:19:48,334 te equivocaste en una cosa. 1514 01:19:48,918 --> 01:19:50,001 ¿En qué? 1515 01:19:50,084 --> 01:19:51,459 Nunca me perdiste. 1516 01:19:56,043 --> 01:19:56,918 ¿En serio? 1517 01:19:58,876 --> 01:20:00,668 - Que le den. - Gracias. 1518 01:20:01,334 --> 01:20:02,584 ¿Por dónde íbamos? 1519 01:20:11,043 --> 01:20:13,043 ¡Sí! ¡Yuju! ¡Al fin! 1520 01:20:13,126 --> 01:20:15,043 ¡Madre mía! 1521 01:20:41,543 --> 01:20:42,834 ¡Mira! 1522 01:21:33,501 --> 01:21:34,959 Buenos días, chicos. 1523 01:21:35,043 --> 01:21:36,459 Adivinad dónde estamos. 1524 01:21:36,543 --> 01:21:37,626 {\an8}¡En Portugal! 1525 01:21:38,668 --> 01:21:41,043 {\an8}Es increíble, llevamos seis días de viaje. 1526 01:21:41,126 --> 01:21:42,251 {\an8}Saluda, Cameron. 1527 01:21:42,918 --> 01:21:45,793 {\an8}Quiero dar las gracias a todos mis seguidores 1528 01:21:45,876 --> 01:21:47,793 {\an8}que han apoyado mi nueva dirección. 1529 01:21:47,876 --> 01:21:51,918 {\an8}Espero que nos sigáis este verano porque Cameron ha prometido 1530 01:21:52,001 --> 01:21:54,543 {\an8}ayudarme a publicar fotos todos los días. 1531 01:21:54,626 --> 01:21:56,626 {\an8}Cuidaos, sed vosotros mismos, 1532 01:21:56,709 --> 01:21:58,709 {\an8}y nos vemos pronto. 1533 01:21:58,834 --> 01:22:00,709 #PARÍSTORREEIFFEL 1534 01:22:00,876 --> 01:22:02,834 {\an8}#LISBOALERDEVAGER 1535 01:22:02,918 --> 01:22:04,834 {\an8}#VENECIARÍODESANTROVASO 1536 01:22:04,959 --> 01:22:07,209 {\an8}#ÁMSTERDAMLICHAAMSKUNST 1537 01:22:07,459 --> 01:22:08,709 Vale, Alden. 1538 01:22:09,209 --> 01:22:11,501 No dirás que me rajo. 1539 01:22:20,043 --> 01:22:21,793 PERDEDORA - PERDEDOR 1540 01:22:21,876 --> 01:22:24,626 {\an8}#PERDÍUNAAPUESTA 1541 01:22:37,126 --> 01:22:38,168 {\an8}Lo siento. 1542 01:22:40,709 --> 01:22:41,626 …a mi hermana… 1543 01:22:42,334 --> 01:22:43,751 Dios. He reculado. 1544 01:22:45,668 --> 01:22:46,626 {\an8}¡Vamos! 1545 01:22:49,334 --> 01:22:50,709 {\an8}Queda genial. 1546 01:23:03,543 --> 01:23:07,459 {\an8}Bueno, yo sigo aquí y… lo repetiré. 1547 01:23:08,584 --> 01:23:10,084 ¿No eres la capitana de…? 1548 01:27:54,251 --> 01:27:57,084 Subtítulos: Carlos Aparicio