1
00:00:31,834 --> 00:00:35,043
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:11,959 --> 00:01:14,793
{\an8}Buenos días, peña.
Soy yo, Padgett al Completo.
3
00:01:14,876 --> 00:01:17,209
{\an8}Hablamos de cambios de imagen, mejoras,
4
00:01:17,293 --> 00:01:20,543
{\an8}y de cómo sacar
el máximo provecho de uno mismo.
5
00:01:20,626 --> 00:01:23,001
{\an8}Como digo sobre los cambios de imagen:
6
00:01:23,084 --> 00:01:27,376
{\an8}lo importante es el interior,
pero el exterior es lo primero que se ve.
7
00:01:27,459 --> 00:01:31,626
{\an8}No he dormido mis ocho horas
porque estaba estudiando y, como visteis,
8
00:01:31,709 --> 00:01:34,001
{\an8}horneando unos dulces deliciosos,
9
00:01:34,084 --> 00:01:38,626
{\an8}así que la rutina matutina
me costará un poco más de esfuerzo.
10
00:01:38,709 --> 00:01:42,168
{\an8}Vaya, cuántas preguntas lleváis ya,
11
00:01:42,251 --> 00:01:43,626
{\an8}así que vamos al lío.
12
00:01:43,709 --> 00:01:46,459
{\an8}CandyLaLa09, bonito nombre, por cierto,
13
00:01:46,543 --> 00:01:49,876
{\an8}quiere saber cómo es mi rutina
cuando me acuesto tarde.
14
00:01:49,959 --> 00:01:51,043
{\an8}Buena pregunta.
15
00:01:51,126 --> 00:01:55,501
Estos parches Bunny Venom
son mis favoritos para las bolsas.
16
00:01:55,584 --> 00:01:58,251
Anoche tomé café,
que es superdeshidratante,
17
00:01:58,334 --> 00:02:01,043
así que me pondré
un poco de aceite hidratante
18
00:02:01,126 --> 00:02:04,543
para eliminar la sequedad
y añadiré un poco de colorete.
19
00:02:04,626 --> 00:02:08,168
{\an8}ZoeWorld88 dice
que tiene un grano gigante,
20
00:02:08,251 --> 00:02:11,209
{\an8}y que las fotos del anuario
son en dos días. Pobre.
21
00:02:11,293 --> 00:02:13,959
Regla número uno:
no explotarlo con los dedos.
22
00:02:14,043 --> 00:02:15,501
Aplicad una compresa caliente.
23
00:02:16,084 --> 00:02:18,709
Un apaño rápido:
coged papel higiénico suave,
24
00:02:18,793 --> 00:02:22,293
pasta de dientes, y aplicadla.
Lo seca al momento.
25
00:02:35,876 --> 00:02:38,668
- ¿Otra vez hasta tarde?
- De siete a siete.
26
00:02:39,543 --> 00:02:40,959
- ¿Qué tal?
- Pues a ver:
27
00:02:41,043 --> 00:02:43,376
tuvimos dos víctimas de infarto,
28
00:02:43,459 --> 00:02:46,751
una niña con una pila
de reloj en la nariz.
29
00:02:46,834 --> 00:02:48,084
- Madre mía.
- Sí.
30
00:02:48,168 --> 00:02:50,876
Y un drogata
con una puñalada en el cuello.
31
00:02:50,959 --> 00:02:52,459
Vaya, qué pesadilla.
32
00:02:52,543 --> 00:02:53,543
Sí, fue horrible.
33
00:02:53,626 --> 00:02:55,168
No paraba de moverse,
34
00:02:55,251 --> 00:02:57,626
maldiciendo a todos y escupiendo.
35
00:02:57,709 --> 00:02:59,543
El cristal te deja fatal.
36
00:02:59,626 --> 00:03:00,918
No, esa era la niña.
37
00:03:01,501 --> 00:03:05,293
Sí. El del cristal parecía muy majo.
Hasta que sonrió.
38
00:03:05,376 --> 00:03:07,876
Sus dientes… Menudo asco.
39
00:03:09,251 --> 00:03:11,376
¡Sí! Lo estaba esperando.
40
00:03:12,626 --> 00:03:14,709
Casi 3000 dólares por…
41
00:03:14,793 --> 00:03:16,168
¿Qué es lo que hacías?
42
00:03:16,251 --> 00:03:17,626
Solo bromeo,
43
00:03:17,709 --> 00:03:20,543
pero espero pases algo
a tu fondo universitario.
44
00:03:20,626 --> 00:03:21,793
- Basta de…
- Mamá.
45
00:03:21,876 --> 00:03:23,626
Esos zapatos son supercaros.
46
00:03:23,709 --> 00:03:25,959
Son de Bunny Venom. Totalmente gratis.
47
00:03:26,043 --> 00:03:31,043
Lo que me recuerda, ¿sabes cómo se pagó
mi factura del fontanero?
48
00:03:31,126 --> 00:03:33,459
Ah, sí. Yo le mandé el dinero.
49
00:03:33,543 --> 00:03:34,793
- Cielo.
- ¿Qué?
50
00:03:34,876 --> 00:03:36,459
Vi la factura
51
00:03:36,543 --> 00:03:40,251
y pensé en lo mucho que trabajas
para que estudie en este distrito.
52
00:03:40,334 --> 00:03:44,418
Este increíble distrito escolar
lleno de niños de papá engreídos.
53
00:03:44,501 --> 00:03:47,293
Oye, algunos de mis mejores amigos
son así.
54
00:03:47,376 --> 00:03:50,543
Ya. Y sientes una gran presión
para seguir el ritmo.
55
00:03:50,626 --> 00:03:53,668
Quieres que vaya a una universidad
llena de ellos,
56
00:03:53,751 --> 00:03:56,876
y me esperan para llevarme a clase.
57
00:03:57,459 --> 00:03:58,293
Te quiero.
58
00:03:59,251 --> 00:04:00,126
Adiós.
59
00:04:06,084 --> 00:04:07,709
{\an8}¡ESTOY EN TU CASA!
60
00:04:07,793 --> 00:04:09,918
{\an8}EN EL ASCENSOR. CASI ESTOY.
61
00:04:10,001 --> 00:04:13,459
{\an8}¡DATE PRISA! NECESITO UN CAFÉ RÁPIDO.
62
00:04:13,543 --> 00:04:14,376
{\an8}¡Frena!
63
00:04:16,043 --> 00:04:16,876
- Hola.
- Hola.
64
00:04:17,376 --> 00:04:19,334
No será lo que creo que es.
65
00:04:19,418 --> 00:04:20,459
¿Qué?
66
00:04:20,543 --> 00:04:23,168
Croquembouche. He visto tu historia.
67
00:04:23,251 --> 00:04:25,626
Y la he hecho con harina de almendras
68
00:04:25,709 --> 00:04:27,418
porque Jordan no come gluten.
69
00:04:27,501 --> 00:04:29,459
- ¿En serio?
- Hoy graba su vídeo.
70
00:04:29,543 --> 00:04:32,668
- Quería sorprenderle.
- Ah, claro, su nuevo sencillo.
71
00:04:32,751 --> 00:04:35,501
- ¿Cómo se llamaba?
- "Guerra territorial en el 424".
72
00:04:36,418 --> 00:04:38,459
Está siendo irónico, creo.
73
00:04:38,543 --> 00:04:41,376
Es mucha presión lidiar
con tanta fama repentina.
74
00:04:41,459 --> 00:04:44,584
Está buenísimo
y tiene medio millón de seguidores.
75
00:04:44,668 --> 00:04:46,876
- ¿A qué viene el estrés?
- No lo sé.
76
00:04:46,959 --> 00:04:48,334
Pregúntale tú misma.
77
00:04:48,418 --> 00:04:51,251
¡Sí! Me apunto.
¿Dónde está el plató? ¿Hollywood?
78
00:04:51,334 --> 00:04:53,043
- ¿Beverly Hills?
- Canoga Park.
79
00:04:54,168 --> 00:04:55,668
¿Eso no está en el Valle?
80
00:04:55,751 --> 00:04:58,251
Es como el Valle del Valle.
81
00:04:58,334 --> 00:04:59,834
Abrochaos el cinturón.
82
00:04:59,918 --> 00:05:01,251
Jordan V. D.
83
00:05:07,418 --> 00:05:10,251
Otro día de lujo.
84
00:05:10,334 --> 00:05:12,751
Pero estoy aquí y me pagan.
85
00:05:12,834 --> 00:05:15,626
En las calles peligrosas de Pali,
86
00:05:15,709 --> 00:05:18,043
los frikis de los jeeps no juegan.
87
00:05:18,126 --> 00:05:21,043
- En las calles peligrosas…
- Sé que puedes oírme.
88
00:05:21,126 --> 00:05:23,584
- Vamos a surfear, lo clavamos…
- Vale.
89
00:05:23,668 --> 00:05:25,376
A 15 km de UCLA…
90
00:05:25,959 --> 00:05:28,043
- No.
- No toques mis auriculares.
91
00:05:29,084 --> 00:05:31,084
¿Por qué escuchas esa mierda?
92
00:05:31,168 --> 00:05:34,959
Jordan Van Draanen no es una mierda.
No has oído sus otras canciones.
93
00:05:35,043 --> 00:05:37,126
¿Cuáles son sus otras canciones?
94
00:05:37,876 --> 00:05:39,334
Aún no las ha grabado.
95
00:05:40,584 --> 00:05:44,043
Te crees superior, pero estás celoso.
96
00:05:44,126 --> 00:05:44,959
¿De qué?
97
00:05:45,043 --> 00:05:48,376
Jordan es un tío muy popular en tu curso,
y tú eres…
98
00:05:48,459 --> 00:05:52,376
¿Una fuente de verdad entre tanta mierda?
Sí, de nada.
99
00:05:53,126 --> 00:05:54,751
¿Por qué odias lo popular?
100
00:05:54,834 --> 00:05:56,543
No, odio lo que da asco.
101
00:05:56,626 --> 00:05:59,334
Que sea popular o no, no es cosa mía.
102
00:06:00,918 --> 00:06:02,543
¡Soy Jordan Van Draanen, peña!
103
00:06:02,626 --> 00:06:04,584
Atención, Terremotos de Cali,
104
00:06:04,668 --> 00:06:08,001
os informo del tema de la graduación:
"Bajo el mar",
105
00:06:08,084 --> 00:06:11,668
lo cual no tiene sentido
porque estarías en el mar,
106
00:06:11,751 --> 00:06:12,709
no debajo,
107
00:06:12,793 --> 00:06:15,418
pero es decisión del comité,
y yo los apoyo.
108
00:06:15,501 --> 00:06:17,709
Tío, te has jalado todas las patatas.
109
00:06:18,209 --> 00:06:19,043
Sí. ¿Y?
110
00:06:20,626 --> 00:06:22,876
- ¿Y esa camiseta?
- La encontré.
111
00:06:23,918 --> 00:06:25,168
En tu camioneta.
112
00:06:26,168 --> 00:06:27,876
¿Qué? A mí me queda mejor.
113
00:06:27,959 --> 00:06:30,126
Ya. Voy a empezar a robar tus cosas.
114
00:06:30,209 --> 00:06:32,209
¿Qué planes hay para el finde?
115
00:06:33,293 --> 00:06:37,668
Trabajo el viernes, y hay sesión doble
de Jimmy Wang en el New Beverly.
116
00:06:37,751 --> 00:06:39,834
¿La misma del finde pasado?
117
00:06:39,918 --> 00:06:41,626
No, ese era Johnny Wang.
118
00:06:41,709 --> 00:06:44,418
- Jimmy es taiwanés, y Johnny es chino.
- Vale.
119
00:06:44,501 --> 00:06:47,418
Más tíos sudorosos
dándose patadas en las bolas.
120
00:06:47,501 --> 00:06:51,293
¿Y la banda de mi amiga Jada?
Son teloneros de Bunker Mose.
121
00:06:51,376 --> 00:06:53,459
¿No intentó pegarme con su ukelele?
122
00:06:53,543 --> 00:06:55,501
Dijiste que su música era cursi.
123
00:06:55,584 --> 00:06:56,501
Es que lo es.
124
00:06:57,293 --> 00:07:00,376
Le hice un cumplido
por hacer canciones breves.
125
00:07:00,459 --> 00:07:01,793
Eres de lo que no hay.
126
00:07:05,543 --> 00:07:07,168
Finge no conocerme.
127
00:07:07,251 --> 00:07:09,584
Eso es porque se avergüenza de ti.
128
00:07:12,001 --> 00:07:13,668
¡Hola, hermanita!
129
00:07:13,751 --> 00:07:15,126
¿Tienes tu almuerzo?
130
00:07:15,209 --> 00:07:17,376
No te olvides de tomar los laxantes.
131
00:07:17,459 --> 00:07:20,501
- El médico dice que los necesitas.
- ¡Cállate!
132
00:07:22,126 --> 00:07:23,209
Qué mamón.
133
00:07:23,751 --> 00:07:27,709
- Qué malo eres, ¿lo sabes?
- ¿Hablaste con tus padres del viaje?
134
00:07:27,793 --> 00:07:30,084
Porque pensaba en empezar en Portugal
135
00:07:30,168 --> 00:07:32,959
en vez de en España,
y luego ir hacia el norte.
136
00:07:33,043 --> 00:07:36,876
Da igual donde acabemos,
siempre que volvamos para mi orientación.
137
00:07:36,959 --> 00:07:38,209
¿En Riverside?
138
00:07:38,293 --> 00:07:41,543
Creo que me iría muy bien
y no tendría que matarme.
139
00:07:41,626 --> 00:07:43,126
Y está cerca de Legoland.
140
00:07:43,209 --> 00:07:44,751
Me encanta Legoland.
141
00:07:44,834 --> 00:07:47,043
¿No te confundes con UCSD?
142
00:07:50,043 --> 00:07:51,834
Menuda cagada.
143
00:07:51,918 --> 00:07:55,751
Esto mola.
Nunca había estado en un plató musical.
144
00:07:55,834 --> 00:07:56,959
Curra en uno.
145
00:07:57,043 --> 00:08:01,751
{\an8}Vamos con retraso, la de vestuario
se ha ido y tengo una infección ocular.
146
00:08:01,834 --> 00:08:04,459
La caravana de Jordan es la grande.
147
00:08:04,543 --> 00:08:06,459
Que sea rápido. Le toca en breve.
148
00:08:06,543 --> 00:08:08,168
Será en directo.
149
00:08:08,251 --> 00:08:10,668
Cuando te diga, presiona esto y sígueme.
150
00:08:10,751 --> 00:08:12,293
Sí, sé cómo va un móvil.
151
00:08:12,376 --> 00:08:13,959
- Gracias.
- Y acción.
152
00:08:14,043 --> 00:08:16,376
{\an8}Vale, chicos, estamos aquí y ¡sorpresa!
153
00:08:16,459 --> 00:08:19,959
{\an8}Estamos en el rodaje
del nuevo vídeo de Jordan en Hollywood.
154
00:08:20,043 --> 00:08:21,876
{\an8}- Canoga Park.
- Es lo mismo.
155
00:08:21,959 --> 00:08:24,501
{\an8}Qué ganas de ver su cara.
156
00:08:25,376 --> 00:08:26,293
{\an8}¿Hola?
157
00:08:26,376 --> 00:08:28,626
{\an8}Vaya. La música está a tope.
158
00:08:28,709 --> 00:08:30,668
{\an8}¿Se escucha a sí mismo?
159
00:08:30,751 --> 00:08:31,668
{\an8}Sí. ¿Y?
160
00:08:31,751 --> 00:08:32,584
{\an8}Vamos.
161
00:08:33,834 --> 00:08:36,043
¿Jordan?
162
00:08:36,126 --> 00:08:37,376
- ¡Jordan!
- ¿Padgett?
163
00:08:37,459 --> 00:08:39,209
- ¡Padgett!
- ¿Qué hacéis?
164
00:08:39,293 --> 00:08:40,751
¿Tú qué crees?
165
00:08:40,834 --> 00:08:42,543
Tranquilita, ¿vale?
166
00:08:42,626 --> 00:08:44,709
{\an8}Dios mío. Lo siento mucho.
167
00:08:44,793 --> 00:08:47,418
No sé cómo ha pasado.
168
00:08:47,501 --> 00:08:51,501
Padgett, soy una gran admiradora.
Soy Aniston, por cierto.
169
00:08:51,584 --> 00:08:53,001
¿Te llamas Aniston?
170
00:08:53,084 --> 00:08:54,376
Es tradición familiar.
171
00:08:54,876 --> 00:08:56,418
Estarán orgullosos.
172
00:08:56,501 --> 00:08:57,751
Gracias.
173
00:08:57,834 --> 00:08:59,084
- ¡Cerdo!
- Padge.
174
00:08:59,168 --> 00:09:01,001
¡Te he hecho croquembouche!
175
00:09:02,126 --> 00:09:03,668
¡Y usé harina de almendras
176
00:09:03,751 --> 00:09:06,209
para que no te tiraras pedos!
177
00:09:06,959 --> 00:09:08,043
¡Es increíble!
178
00:09:08,126 --> 00:09:12,334
¿Por eso me dijiste que no viniera?
¿Para tirarte a la bailarina?
179
00:09:13,876 --> 00:09:14,876
¡Dios mío!
180
00:09:15,376 --> 00:09:17,626
Acabo de vérsela a Jordan Van Draanen.
181
00:09:17,709 --> 00:09:20,834
- ¡Aniston no es un nombre!
- No está mal, JVD.
182
00:09:21,334 --> 00:09:22,334
{\an8}¡Te odio!
183
00:09:22,418 --> 00:09:24,501
{\an8}¿Después de lo que hemos pasado?
184
00:09:24,584 --> 00:09:25,751
¡Se acabó!
185
00:09:25,834 --> 00:09:29,626
No me mereces a mí ni mi amor
ni mi croquembouche.
186
00:09:29,709 --> 00:09:31,501
- ¡Croquembobo!
- ¡Padgett!
187
00:09:31,584 --> 00:09:32,418
¿Qué?
188
00:09:34,293 --> 00:09:35,418
Sigues en directo.
189
00:09:44,126 --> 00:09:47,709
Padgett, ¿te encuentras bien?
¿No vas a clase?
190
00:09:48,584 --> 00:09:50,293
Estoy bien.
191
00:09:50,376 --> 00:09:51,876
Solo quiero estar sola.
192
00:09:51,959 --> 00:09:55,793
Me he tomado la molestia
de poner cereales en un bol con leche.
193
00:09:55,876 --> 00:09:57,126
¿Lucky Charms? Mamá…
194
00:09:57,209 --> 00:09:59,918
Sé que ya no los comes,
195
00:10:00,001 --> 00:10:02,084
pero de pequeña te animaban.
196
00:10:02,168 --> 00:10:04,209
Mira, no tengo hambre, ¿vale?
197
00:10:04,293 --> 00:10:05,209
Como quieras.
198
00:10:07,918 --> 00:10:09,501
Hala. Malvaviscos.
199
00:10:09,584 --> 00:10:11,834
- Los había olvidado.
- Mamá.
200
00:10:11,918 --> 00:10:14,459
Déjame. Llevo diez años comiendo muesli.
201
00:10:15,251 --> 00:10:16,084
Mira, cariño,
202
00:10:16,168 --> 00:10:20,501
sé que las rupturas son difíciles,
sobre todo la primera.
203
00:10:20,584 --> 00:10:22,126
No es solo la ruptura.
204
00:10:22,209 --> 00:10:23,418
Me humillaron.
205
00:10:23,501 --> 00:10:26,668
Sé que parece el fin del mundo,
206
00:10:26,751 --> 00:10:29,834
pero te prometo con total certeza
207
00:10:29,918 --> 00:10:31,501
que mejorará.
208
00:10:31,584 --> 00:10:32,584
¿Cuándo?
209
00:10:33,251 --> 00:10:34,293
En tres meses.
210
00:10:35,001 --> 00:10:37,543
Quizá un año, cinco como máximo.
211
00:10:37,626 --> 00:10:40,543
Aunque estemos solas
el resto de nuestras vidas,
212
00:10:40,626 --> 00:10:41,459
¿qué haremos?
213
00:10:41,543 --> 00:10:44,918
Pillaremos un par de camas gemelas,
monos a juego
214
00:10:45,001 --> 00:10:46,293
y más gatos.
215
00:10:46,376 --> 00:10:47,751
Sería genial.
216
00:10:49,418 --> 00:10:50,459
Piénsalo.
217
00:10:52,251 --> 00:10:54,501
- Hola.
- Me tenías muy preocupada.
218
00:10:54,584 --> 00:10:57,584
- Te echamos de menos en el ensayo.
- Vi tu llamada.
219
00:10:57,668 --> 00:11:01,168
- He estado…
- ¿Evitando la vida? No puedo culparte.
220
00:11:01,251 --> 00:11:03,001
¿Por qué lo hice en directo?
221
00:11:03,501 --> 00:11:05,584
¿Y por qué Alden siguió grabando?
222
00:11:05,668 --> 00:11:08,584
Porque siempre lo haces,
y Alden estaría flipado.
223
00:11:08,668 --> 00:11:12,043
Al menos todo el mundo ha visto
cómo es Jordan.
224
00:11:12,126 --> 00:11:13,751
Sí, supongo.
225
00:11:13,834 --> 00:11:15,209
¿Supones?
226
00:11:15,293 --> 00:11:17,668
No. Sí, tienes razón.
227
00:11:17,751 --> 00:11:19,709
- Sí.
- ¿Qué pasa?
228
00:11:19,793 --> 00:11:20,751
Nada.
229
00:11:20,834 --> 00:11:24,376
¿Es que hoy no has mirado en Internet?
230
00:11:27,251 --> 00:11:29,459
{\an8}¡TOMA KARMA!
#TIENESLOQUETEMERECES
231
00:11:29,543 --> 00:11:31,918
{\an8}¡ALGUIEN NECESITA NUEVA PAREJA DE BAILE!
232
00:11:33,834 --> 00:11:36,001
{\an8}¿Padgett? ¿Hola? ¿Sigues ahí?
233
00:11:36,084 --> 00:11:37,668
{\an8}Me voy a poner mala.
234
00:11:37,751 --> 00:11:40,834
{\an8}- ¿Cómo es posible?
- Algunos están siendo crueles.
235
00:11:40,918 --> 00:11:41,751
{\an8}¿Algunos?
236
00:11:43,751 --> 00:11:44,709
{\an8}¿La Pompas?
237
00:11:45,709 --> 00:11:46,918
{\an8}¿Quién es la Pompas?
238
00:11:47,834 --> 00:11:48,668
{\an8}Tú.
239
00:11:48,751 --> 00:11:49,959
{\an8}¿Cómo que soy…?
240
00:11:53,376 --> 00:11:54,293
{\an8}Dios mío.
241
00:11:55,043 --> 00:11:58,084
{\an8}Padgett, escúchame, ¿vale?
Todo saldrá bien.
242
00:11:58,168 --> 00:11:59,876
{\an8}¿Sí? Soy el hazmerreír.
243
00:11:59,959 --> 00:12:03,626
{\an8}Un chiste con un mote
sobre un moco asqueroso.
244
00:12:05,084 --> 00:12:06,376
- Ay, no.
- ¿Quién es?
245
00:12:06,459 --> 00:12:09,084
Es Jessica Miles Torres de Bunny Venom.
246
00:12:11,168 --> 00:12:12,876
Jessica, ¿qué tal?
247
00:12:12,959 --> 00:12:15,543
Te estás volviendo viral por algo malo.
248
00:12:15,626 --> 00:12:19,918
Vale, has visto el vídeo
y, aunque es desafortunado…
249
00:12:20,001 --> 00:12:20,918
¿Desafortunado?
250
00:12:21,001 --> 00:12:23,376
Que a mi exmarido le atacaran unos osos
251
00:12:23,459 --> 00:12:24,709
fue desafortunado.
252
00:12:24,793 --> 00:12:26,501
Dios mío. ¿Está bien?
253
00:12:26,584 --> 00:12:27,626
Mejor que tú.
254
00:12:28,209 --> 00:12:30,543
Pero lo entiendo. Me compadezco.
255
00:12:30,626 --> 00:12:33,334
Te han traicionado,
maltratado y humillado.
256
00:12:33,418 --> 00:12:34,668
¿Lo entiendes?
257
00:12:34,751 --> 00:12:38,959
Claro. La diferencia es
que se te fue la olla delante de…
258
00:12:39,043 --> 00:12:41,209
De mucha gente. Lo sé.
259
00:12:41,293 --> 00:12:45,626
Según mi ayudante: 217 463 personas.
260
00:12:45,709 --> 00:12:48,501
Te pagamos
porque eres la del cambio de imagen.
261
00:12:48,584 --> 00:12:51,001
La gente compra lo que recomiendas.
262
00:12:51,084 --> 00:12:52,709
Y sigo siendo esa chica.
263
00:12:52,793 --> 00:12:54,293
No. Eres un meme.
264
00:12:54,376 --> 00:12:55,334
Eres la Pompas,
265
00:12:55,418 --> 00:12:58,001
y el moco no es lo nuestro.
266
00:12:58,084 --> 00:13:02,626
Pero puedes promocionar otras cosas.
Quizá una empresa de antihistamínicos.
267
00:13:02,709 --> 00:13:08,418
¿Me estás quitando el patrocinio?
Eso es fatal para mi universidad.
268
00:13:08,501 --> 00:13:11,709
La gente quiere Padgett al Completo,
no la mocosa.
269
00:13:11,793 --> 00:13:13,793
Sé que he perdido muchos seguidores.
270
00:13:13,876 --> 00:13:17,251
Pero puedo recuperarlos.
Solo necesito redimirme.
271
00:13:17,334 --> 00:13:18,293
Solo eso.
272
00:13:18,376 --> 00:13:20,209
Soy tu mayor admiradora.
273
00:13:20,293 --> 00:13:22,668
Nadie tiene más fe en ti que yo,
274
00:13:22,751 --> 00:13:26,501
pero hasta que cambies las cosas,
olvídame. Te quiero.
275
00:13:30,793 --> 00:13:33,418
Nadie se siente peor por Padge que yo,
276
00:13:33,501 --> 00:13:35,959
pero admite que se lo ha buscado.
277
00:13:36,043 --> 00:13:37,834
¿Dices que se lo merecía?
278
00:13:37,918 --> 00:13:40,793
- Jordan la humilló.
- No digo que se lo merecía.
279
00:13:40,876 --> 00:13:44,626
Pero después de años
con ese pedazo de pibón
280
00:13:44,709 --> 00:13:47,751
y de forrarse con Instagram,
algo tenía que pasar.
281
00:13:47,834 --> 00:13:50,418
- ¿Qué tenía que pasar?
- Padge, hola.
282
00:13:50,501 --> 00:13:51,334
Hola.
283
00:13:51,418 --> 00:13:54,001
Pensamos que te tomarías un día libre.
284
00:13:54,084 --> 00:13:55,376
No, estoy bien.
285
00:13:55,459 --> 00:13:56,334
Hola, Pompas.
286
00:13:56,418 --> 00:13:59,751
- ¿Quieres que te lo explote?
- ¡Atrás, depravado!
287
00:13:59,834 --> 00:14:02,001
Vaya. Increíble.
288
00:14:02,084 --> 00:14:05,209
Soy la víctima.
¿Cómo es que Jordan no es un paria?
289
00:14:05,293 --> 00:14:08,959
He comprobado su perfil,
y sus números están subiendo.
290
00:14:09,043 --> 00:14:10,876
Vale, eso es ridículo.
291
00:14:10,959 --> 00:14:13,709
¿Quién narices se cree que es?
292
00:14:13,793 --> 00:14:16,876
Cuando lo conocí,
su nombre era Jordan Dickman.
293
00:14:16,959 --> 00:14:19,668
55 kilos de piel dañada
y un pelo horrible.
294
00:14:19,751 --> 00:14:21,668
Dios mío, y esa ropa.
295
00:14:21,751 --> 00:14:24,918
Cuellos levantados
y ese horrible collar de cuerda.
296
00:14:25,001 --> 00:14:28,959
¿Recordáis cómo empezaba
cada conversación con: "¿Qué pasa?"?
297
00:14:29,043 --> 00:14:30,209
¿Qué pasa?
298
00:14:30,876 --> 00:14:34,418
Sé que suena engreído,
pero los cambios de imagen son lo mío.
299
00:14:34,501 --> 00:14:36,626
- Exacto.
- Yo lo hice así.
300
00:14:36,709 --> 00:14:37,543
¿En serio?
301
00:14:37,626 --> 00:14:39,834
¿Y por qué no haces otro Jordan?
302
00:14:39,918 --> 00:14:42,043
Terremotos, se acerca la gran noche.
303
00:14:42,126 --> 00:14:44,668
No olvidéis votar a los reyes del baile,
304
00:14:44,751 --> 00:14:46,418
un honor que recordarán.
305
00:14:46,501 --> 00:14:49,668
A menos que vomiten
en el zapato de su cita.
306
00:14:49,751 --> 00:14:51,668
Es broma.
307
00:14:51,751 --> 00:14:52,584
Eso es.
308
00:14:52,668 --> 00:14:55,751
¿Vas a crear otro egocéntrico
de fama internacional?
309
00:14:55,834 --> 00:14:59,168
No, pero crearé el próximo rey del baile.
310
00:14:59,251 --> 00:15:02,543
- ¿Solo para cabrear a Jordan?
- Eso será un extra.
311
00:15:02,626 --> 00:15:06,918
Esta será la prueba
de que puedo coger a cualquiera
312
00:15:07,001 --> 00:15:08,084
y hacerlo popular.
313
00:15:08,168 --> 00:15:09,876
Y cuando ganemos el premio,
314
00:15:09,959 --> 00:15:12,334
recuperaré mis seguidores y mi patrocinio.
315
00:15:12,418 --> 00:15:15,376
- Como si fuera tan fácil.
- ¿No me crees capaz?
316
00:15:15,459 --> 00:15:16,376
No,
317
00:15:16,876 --> 00:15:19,001
pero será divertido verte intentarlo.
318
00:15:19,501 --> 00:15:20,334
¿Una apuesta?
319
00:15:20,418 --> 00:15:22,959
No es solo una apuesta. Es la apuesta.
320
00:15:23,043 --> 00:15:24,918
Esa de la que siempre hablamos.
321
00:15:25,001 --> 00:15:27,626
¿Chicas? Eso suena un poco extremo.
322
00:15:27,709 --> 00:15:31,543
- ¿Seguro que es buena idea?
- Así será más divertido cuando gane.
323
00:15:31,626 --> 00:15:32,584
Vale.
324
00:15:33,168 --> 00:15:35,626
- Bien, me apunto.
- Genial.
325
00:15:35,709 --> 00:15:38,876
Ahora tengo que elegir al tío.
326
00:15:38,959 --> 00:15:41,876
¿Tú? No. Eso es lo divertido.
327
00:15:41,959 --> 00:15:44,084
Para que no te lo pongas fácil,
328
00:15:44,168 --> 00:15:45,251
elegimos nosotras.
329
00:15:46,376 --> 00:15:47,251
Vamos.
330
00:15:50,418 --> 00:15:51,709
Perfecto.
331
00:15:51,793 --> 00:15:53,918
¿Lucas Fletcher? Es un delincuente.
332
00:15:54,001 --> 00:15:56,001
Está timando a esos pobres.
333
00:15:56,084 --> 00:15:59,334
Serán chips de berza.
Sabemos que no hay que fiarse de él.
334
00:15:59,418 --> 00:16:00,251
Interesante.
335
00:16:00,334 --> 00:16:04,793
Tiene un coche bestial
y muchas seguidoras.
336
00:16:04,876 --> 00:16:07,418
El factor peligro puede ser atractivo.
337
00:16:07,501 --> 00:16:08,334
Sí.
338
00:16:08,834 --> 00:16:10,418
- Siguiente.
- No.
339
00:16:11,043 --> 00:16:13,293
Señoras y señores, hoy descubriremos…
340
00:16:13,376 --> 00:16:15,209
- ¿Y él?
- ¿Sebastian Woo?
341
00:16:15,293 --> 00:16:17,709
Sin bata y con otro peinado, ¿quién sabe?
342
00:16:17,793 --> 00:16:20,918
Acaba de vender una aplicación
a una gran empresa.
343
00:16:21,001 --> 00:16:23,418
El dinero le saldrá por las orejas.
344
00:16:23,501 --> 00:16:25,251
…usando una mezcla de ambos.
345
00:16:35,959 --> 00:16:38,209
Kweller, ¿qué narices haces?
346
00:16:38,293 --> 00:16:41,168
Sacar fotos
de lo que tiran en esta escuela.
347
00:16:41,751 --> 00:16:44,376
- ¿Ahora fotografías basura?
- Venga ya.
348
00:16:44,459 --> 00:16:47,126
Hay una naranja intacta
349
00:16:47,209 --> 00:16:49,543
junto a un libro de matemáticas.
350
00:16:49,626 --> 00:16:51,084
Eso dice mucho, ¿no?
351
00:16:51,168 --> 00:16:52,126
¿Sí?
352
00:16:53,709 --> 00:16:54,918
Oye, ¿y él?
353
00:16:55,501 --> 00:16:58,459
Es Cameron no sé qué.
354
00:16:58,959 --> 00:17:00,168
Kweller, creo.
355
00:17:00,251 --> 00:17:03,334
A ver. Qué raro. No está en ninguna parte.
356
00:17:03,418 --> 00:17:07,209
Espera, hizo un tuit en 2019
y solo dijo: "No."
357
00:17:07,751 --> 00:17:09,001
Como si no existiera.
358
00:17:09,084 --> 00:17:11,251
Parece que odia a todos.
359
00:17:11,334 --> 00:17:13,709
- Excepto a ella.
- Nisha Mandyam.
360
00:17:13,793 --> 00:17:16,001
- Creía que salían juntos.
- Lo dudo.
361
00:17:16,084 --> 00:17:17,293
Seguro que es gay.
362
00:17:22,293 --> 00:17:23,459
¡Lo siento, tío!
363
00:17:23,543 --> 00:17:24,584
¡Fascistas!
364
00:17:25,084 --> 00:17:27,001
Es un desastre total.
365
00:17:27,084 --> 00:17:29,959
Raro, arrogante, antisocial.
366
00:17:33,501 --> 00:17:34,334
Genial.
367
00:17:36,209 --> 00:17:37,376
Escoria.
368
00:17:37,459 --> 00:17:39,418
Deberíamos ir a por ellos.
369
00:17:39,501 --> 00:17:40,751
- No.
- Estoy harta.
370
00:17:40,834 --> 00:17:43,543
- Tienen cerebros reptilianos.
- ¿En serio?
371
00:17:43,626 --> 00:17:45,876
Y me gusta pensar que soy pacifista.
372
00:17:45,959 --> 00:17:47,834
Lo siento. ¿Tú? ¿Pacifista?
373
00:17:47,918 --> 00:17:51,376
Bueno, a veces he sido
un poco provocativo.
374
00:17:51,959 --> 00:17:52,918
¿Tú crees?
375
00:17:53,959 --> 00:17:55,959
Ponte la camiseta, tío.
376
00:17:57,626 --> 00:18:01,251
No quiero mirar
tu ropa interior mientras como, capullo.
377
00:18:02,834 --> 00:18:04,459
¿A esto llamáis música?
378
00:18:04,543 --> 00:18:06,168
Sal de mi escenario.
379
00:18:11,168 --> 00:18:13,751
No sé.
Tal vez deberíais relajarte un poco.
380
00:18:14,334 --> 00:18:17,084
No, son imbéciles, y se lo recuerdo.
381
00:18:17,168 --> 00:18:18,876
Es mi lugar en el ecosistema.
382
00:18:33,793 --> 00:18:35,126
Esa es Padgett Sawyer.
383
00:18:36,501 --> 00:18:37,501
Hola.
384
00:18:38,209 --> 00:18:39,459
Cameron, ¿verdad?
385
00:18:40,543 --> 00:18:43,501
- Sí, ¿puedo ayudarte?
- Soy Padgett.
386
00:18:44,376 --> 00:18:46,626
Íbamos a Español con la señora Parker.
387
00:18:46,709 --> 00:18:48,209
- ¿Recuerdas?
- Sí.
388
00:18:48,334 --> 00:18:49,168
Supongo.
389
00:18:50,793 --> 00:18:51,959
Hola.
390
00:18:52,043 --> 00:18:53,418
Buenos tiempos.
391
00:18:54,876 --> 00:18:56,418
Espera, ¿adónde vas?
392
00:18:58,543 --> 00:19:01,168
- Creía que habías acabado.
- No. Lo siento.
393
00:19:01,251 --> 00:19:03,501
Estaba pensando,
394
00:19:04,459 --> 00:19:06,168
tú eres fotógrafo, ¿no?
395
00:19:06,876 --> 00:19:08,501
- Sí.
- Bien.
396
00:19:08,584 --> 00:19:11,251
- Lo del lavado de coches es la semana…
- No.
397
00:19:11,334 --> 00:19:14,418
- No me has dejado terminar.
- Lo siento. Termina.
398
00:19:14,501 --> 00:19:17,209
- Necesitamos a alguien para hacer fotos…
- No.
399
00:19:18,084 --> 00:19:19,793
- Es una colecta.
- ¿Para qué?
400
00:19:19,876 --> 00:19:22,168
¿Para el cáncer o los sinhogar?
401
00:19:22,251 --> 00:19:24,043
- Para el baile.
- Vale.
402
00:19:25,668 --> 00:19:27,001
¿Es gracioso?
403
00:19:27,084 --> 00:19:31,001
No, es triste, pero buena suerte con eso.
404
00:19:31,918 --> 00:19:32,751
Madre mía.
405
00:19:32,834 --> 00:19:34,543
Perdón por su actitud.
406
00:19:34,626 --> 00:19:36,501
Es así con todo el mundo.
407
00:19:36,584 --> 00:19:39,626
- ¿De qué lo conoces?
- Es mi hermano.
408
00:19:39,709 --> 00:19:41,876
Si no te importa, prefiero no difundirlo.
409
00:19:41,959 --> 00:19:43,668
Lo siento, creo que no…
410
00:19:44,334 --> 00:19:48,584
Brin Kweller, de segundo.
Tengo que decir que eres flipante.
411
00:19:48,668 --> 00:19:52,126
Es una mierda lo que te ha pasado.
Jordan es un capullo.
412
00:19:52,209 --> 00:19:54,001
A menos que vayáis a volver.
413
00:19:54,084 --> 00:19:56,209
- No pasa nada.
- Porque entonces…
414
00:19:56,293 --> 00:19:58,293
Es un capullo.
415
00:19:59,043 --> 00:20:00,543
¿Tu hermano también?
416
00:20:02,334 --> 00:20:03,626
No, un capullo, no,
417
00:20:03,709 --> 00:20:06,834
pero sí tiende a ser un poco misántropo.
418
00:20:07,418 --> 00:20:08,334
Lo he notado.
419
00:20:09,709 --> 00:20:12,584
Si no le gusta la gente, ¿qué le gusta?
420
00:20:12,668 --> 00:20:14,293
Veamos.
421
00:20:14,918 --> 00:20:16,959
La fotografía, supuestamente.
422
00:20:17,043 --> 00:20:18,293
¿Supuestamente?
423
00:20:18,376 --> 00:20:20,876
Nadie puede ver sus fotos, así que…
424
00:20:20,959 --> 00:20:22,543
¿Y la música?
425
00:20:23,043 --> 00:20:25,834
Solo cosas raras y viejas
que nadie más escucha,
426
00:20:25,918 --> 00:20:30,709
como Bad Brains, Bad Religion.
Cualquier cosa que signifique "mal".
427
00:20:30,793 --> 00:20:32,751
Vaya. ¿Y las películas?
428
00:20:32,834 --> 00:20:33,918
Lo mismo.
429
00:20:34,001 --> 00:20:37,251
Todo es Kurosawa, kung-fu o Kubrick.
430
00:20:37,334 --> 00:20:39,418
Vaya, cuántas K.
431
00:20:40,001 --> 00:20:44,334
¿Por qué te interesa de repente
mi hermano?
432
00:20:44,918 --> 00:20:48,751
No me malinterpretes, lo quiero,
pero es porque tengo que hacerlo.
433
00:20:49,918 --> 00:20:51,709
Curiosidad, supongo.
434
00:20:51,793 --> 00:20:52,709
Caballos.
435
00:20:52,793 --> 00:20:54,876
- ¿Cómo?
- Le encantan los caballos.
436
00:20:54,959 --> 00:20:58,043
Trabaja todos los días
en el parque Will Rogers.
437
00:20:58,126 --> 00:20:59,668
¿En plan vaquero?
438
00:20:59,751 --> 00:21:01,918
No, más bien en plan rancherita.
439
00:21:02,001 --> 00:21:04,834
Lloró cuando descubrió
que los unicornios no existían.
440
00:21:07,084 --> 00:21:10,001
Cameron. Qué curiosa coincidencia.
441
00:21:11,168 --> 00:21:15,543
Estoy aquí todas las mañanas,
lo único curioso eres tú.
442
00:21:15,626 --> 00:21:16,501
Cierto.
443
00:21:16,584 --> 00:21:19,126
Esperaba dar una clase de equitación.
444
00:21:19,209 --> 00:21:21,418
Y como tú y yo somos amigos…
445
00:21:21,501 --> 00:21:24,168
- ¿Amigos?
- Vamos juntos a clase.
446
00:21:24,251 --> 00:21:26,293
Menuda definición. ¿No crees?
447
00:21:27,876 --> 00:21:30,293
Tengo mucho trabajo que hacer antes…
448
00:21:30,376 --> 00:21:34,251
¡Déjame ayudar! Y si hay tiempo luego,
podemos dar una clase.
449
00:21:34,918 --> 00:21:38,543
- No sabes qué hay que hacer.
- Da igual. Estoy a tu servicio.
450
00:21:40,043 --> 00:21:41,793
Está a tope.
451
00:21:42,334 --> 00:21:44,293
¿Qué comen los caballos?
452
00:21:44,376 --> 00:21:48,126
A ese, Jimbo, le gusta la comida mexicana,
453
00:21:48,209 --> 00:21:50,084
y Gilly prefiere el sushi.
454
00:21:51,126 --> 00:21:53,793
Solo comida para caballos.
Sobre todo hierba.
455
00:21:53,876 --> 00:21:57,126
Bueno, este se habrá comido
un campo entero.
456
00:21:57,709 --> 00:21:58,709
Te ofreciste tú,
457
00:21:59,418 --> 00:22:02,293
pero creo que nunca habías sacado mierda.
458
00:22:02,376 --> 00:22:06,751
Solo de una caja de arena.
Y este truño es más grande que mi gato.
459
00:22:07,959 --> 00:22:10,584
¿Y vienes todos los días antes de clase?
460
00:22:10,668 --> 00:22:12,584
Sí, desde los 14 años.
461
00:22:13,876 --> 00:22:17,543
Vaya, ¿quieres enseñar cómo te va
después de limpiar truños?
462
00:22:17,626 --> 00:22:20,126
Lo cuento todo. Ese es mi trabajo.
463
00:22:20,751 --> 00:22:23,126
¿Y lo de esa clase?
464
00:22:24,918 --> 00:22:26,626
Un trato es un trato.
465
00:22:27,959 --> 00:22:30,793
¿Tienes experiencia montando a caballo?
466
00:22:30,876 --> 00:22:33,126
En un cumple cuando tenía cinco años,
467
00:22:33,209 --> 00:22:35,793
pero era un bebé caballo,
468
00:22:35,876 --> 00:22:38,418
o quizá no, pero era pequeño.
469
00:22:39,084 --> 00:22:40,168
¿Eso cuenta?
470
00:22:40,251 --> 00:22:43,876
La palabra que buscas es poni, y no.
471
00:22:45,001 --> 00:22:46,668
En fin, este es Gilly.
472
00:22:46,751 --> 00:22:48,251
Puede ser temperamental.
473
00:22:48,334 --> 00:22:50,668
- ¿Qué haces?
- Dejar que huela mi mano.
474
00:22:50,751 --> 00:22:54,418
Es como un apretón de manos para caballos.
Anoche me informé.
475
00:22:55,501 --> 00:22:57,834
¡Hala! ¿Por qué hace eso?
476
00:22:57,918 --> 00:22:59,626
Significa que le gustas.
477
00:22:59,709 --> 00:23:02,209
Bueno, supongo que tiene buen instinto.
478
00:23:03,001 --> 00:23:03,834
Ya.
479
00:23:03,918 --> 00:23:06,334
Vamos a montar. Ven aquí.
480
00:23:06,834 --> 00:23:10,084
El pie izquierdo en el estribo,
coge las riendas con la izquierda
481
00:23:10,168 --> 00:23:12,793
y usa la otra pierna para levantarte.
482
00:23:15,251 --> 00:23:17,584
- Lo llevo en la sangre.
- No está mal.
483
00:23:21,168 --> 00:23:22,209
¿En serio?
484
00:23:22,293 --> 00:23:24,459
- ¿Más?
- Solo capto el momento.
485
00:23:24,959 --> 00:23:28,043
¿No puedes disfrutarlo
sin compartirlo con 500 desconocidos?
486
00:23:28,126 --> 00:23:31,251
¿Quinientos? Más bien 887 132.
487
00:23:31,334 --> 00:23:33,709
Y no son desconocidos. Son seguidores.
488
00:23:33,793 --> 00:23:35,709
¿Seguidores? ¿En plan secta?
489
00:23:35,793 --> 00:23:37,376
No, no en plan secta.
490
00:23:37,459 --> 00:23:40,251
Son personas que me adoran
y siguen mis consejos
491
00:23:40,334 --> 00:23:42,084
sobre cómo vivir sus vidas.
492
00:23:42,168 --> 00:23:46,626
Es coña. Solo hacía una foto.
Tú lo haces. ¿Qué diferencia hay?
493
00:23:46,709 --> 00:23:50,043
Demasiada para explicarla.
Ahora, baja del caballo.
494
00:23:50,126 --> 00:23:51,584
- ¿Ya está?
- No.
495
00:23:51,668 --> 00:23:55,334
- Quiero que practiques subir y bajar.
- Ah, vale.
496
00:23:56,959 --> 00:23:58,709
- ¡Guau!
- ¡Oye! Espera.
497
00:24:03,793 --> 00:24:05,293
¡Qué asco!
498
00:24:05,376 --> 00:24:06,668
¡Lo siento!
499
00:24:06,751 --> 00:24:10,251
Perdón por reírme,
nunca había visto tan poca coordinación.
500
00:24:10,334 --> 00:24:12,543
¿No eres capitana del equipo de baile?
501
00:24:15,168 --> 00:24:17,376
¿Qué? Es solo hierba, ¿no?
502
00:24:20,126 --> 00:24:22,751
Terremotos, recordad comprar las entradas.
503
00:24:22,834 --> 00:24:26,168
El equipo de baile
hará su presentación anual.
504
00:24:26,251 --> 00:24:29,501
Una tradición que no entiendo,
pero es cosa del comité,
505
00:24:29,584 --> 00:24:30,709
y yo los apoyo.
506
00:24:30,793 --> 00:24:33,293
…empezaremos en Ámsterdam, no en Portugal.
507
00:24:33,376 --> 00:24:36,043
¿Lo hablamos luego?
Tengo examen de Francés.
508
00:24:36,126 --> 00:24:38,126
Son las mejores tarifas en meses.
509
00:24:38,209 --> 00:24:40,043
Dame tu móvil.
510
00:24:40,126 --> 00:24:42,084
- ¿Y el tuyo?
- ¿En serio?
511
00:24:42,918 --> 00:24:45,793
Tu aversión a la tecnología es un coñazo.
512
00:24:45,876 --> 00:24:46,709
Hola, chicos.
513
00:24:48,834 --> 00:24:49,751
¿Hola?
514
00:24:49,834 --> 00:24:54,543
Quería agradecerte lo de esta mañana.
Me duele el culo. Me cuesta andar.
515
00:24:55,043 --> 00:24:56,334
Se nos fue de las manos.
516
00:24:56,834 --> 00:24:58,084
Contexto, por favor.
517
00:24:58,168 --> 00:25:00,376
- Le di una clase de montar.
- Seguro.
518
00:25:00,459 --> 00:25:02,126
Montar a caballo.
519
00:25:02,209 --> 00:25:03,668
Una parte. En fin,
520
00:25:03,751 --> 00:25:07,418
como agradecimiento,
hay una fiesta de karaoke este sábado
521
00:25:07,501 --> 00:25:11,293
en casa de mi amiga Quinn,
y esperaba que pudierais venir.
522
00:25:11,793 --> 00:25:14,001
- Sí. Yo no…
- Allí estaremos.
523
00:25:14,084 --> 00:25:18,334
Perfecto. Cameron,
¿quieres que te mande la dirección?
524
00:25:18,418 --> 00:25:20,501
Su móvil es una mierda anticuada.
525
00:25:20,584 --> 00:25:22,834
- Mándamela a mí.
- Genial. Vale.
526
00:25:23,418 --> 00:25:25,501
- Nos vemos mañana.
- Claro.
527
00:25:26,668 --> 00:25:27,501
¿Qué narices?
528
00:25:27,584 --> 00:25:30,918
Has hablado de querer vivir
aventuras exóticas.
529
00:25:31,001 --> 00:25:34,709
¿Por qué no piensas en esto
como una aventura cerca de casa?
530
00:25:54,126 --> 00:25:57,043
Venga ya. Es una fiesta en la piscina.
531
00:25:57,126 --> 00:26:00,251
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- Porque no lo sabía.
532
00:26:01,168 --> 00:26:02,834
¿Qué hacemos aquí?
533
00:26:02,918 --> 00:26:04,918
- ¿Sabes qué? Vámonos.
- Para.
534
00:26:05,001 --> 00:26:08,501
Lo que hacemos es comer Pizza Hut gratis.
535
00:26:08,584 --> 00:26:12,959
Además, ¿cuándo podrás burlarte de ellos
en su hábitat natural?
536
00:26:13,043 --> 00:26:14,668
- Cierto.
- Por ejemplo.
537
00:26:15,168 --> 00:26:16,793
Eso da grima.
538
00:26:21,043 --> 00:26:23,376
Sí, parece que están estreñidas,
539
00:26:23,459 --> 00:26:25,501
pero por alguna razón, se alegran.
540
00:26:25,584 --> 00:26:27,043
¡Genial! Habéis venido.
541
00:26:27,126 --> 00:26:28,751
Sí.
542
00:26:28,834 --> 00:26:31,626
Sí. Cómo mola. ¿Haces esto a menudo?
543
00:26:31,709 --> 00:26:34,626
Es para ponernos morenos antes del baile,
544
00:26:34,709 --> 00:26:38,084
pero iré a la uni en Nueva York,
así que no lo haré el año que viene.
545
00:26:38,168 --> 00:26:39,709
- ¿Y vosotros?
- Sí.
546
00:26:39,793 --> 00:26:42,001
Estoy optando por no hacerlo.
547
00:26:42,084 --> 00:26:43,293
¿Un año sabático?
548
00:26:43,376 --> 00:26:47,168
Sí, un año sabático,
seguido de otro año sabático,
549
00:26:47,251 --> 00:26:48,251
y una vida sabática.
550
00:26:48,334 --> 00:26:50,501
- No cree en la universidad.
- ¿No?
551
00:26:50,584 --> 00:26:54,209
Creo que existe. Pero es
una gran pérdida de tiempo y dinero.
552
00:26:54,293 --> 00:26:58,501
¿Sabéis qué vais a cantar?
Todos tienen una canción de karaoke.
553
00:26:58,584 --> 00:26:59,584
- ¿Verdad?
- No.
554
00:27:00,626 --> 00:27:03,584
Déjame adivinar.
¿También optas por no cantar?
555
00:27:10,751 --> 00:27:12,918
Gracias, chicas.
556
00:27:13,001 --> 00:27:15,834
No puedo expresar cuánto me ha gustado.
557
00:27:15,918 --> 00:27:17,126
Nadie puede.
558
00:27:17,751 --> 00:27:19,251
¿Quién es el siguiente?
559
00:27:19,334 --> 00:27:21,043
¡Padge Sawyer!
560
00:27:21,126 --> 00:27:23,293
Me toca. Deseadme suerte.
561
00:27:23,376 --> 00:27:25,876
Bueno, no puede ser peor.
562
00:27:26,376 --> 00:27:27,459
Tenemos que verlo.
563
00:27:45,168 --> 00:27:48,251
Vaya. No sé por qué quiere ir
a la universidad.
564
00:27:48,334 --> 00:27:51,334
Podría conseguir un puesto
en Las Vegas, ¿no?
565
00:27:58,126 --> 00:27:59,501
Dios mío.
566
00:27:59,584 --> 00:28:00,418
¿Qué?
567
00:28:00,501 --> 00:28:01,793
¿Te está gustando?
568
00:28:02,376 --> 00:28:04,001
Ella te está gustando.
569
00:28:04,084 --> 00:28:06,626
¿Qué? No. Yo…
570
00:28:06,709 --> 00:28:08,001
Dios, ese es Jordan.
571
00:28:08,084 --> 00:28:09,418
¿En serio?
572
00:28:09,501 --> 00:28:12,584
¿Qué? Lo invité,
pero no creí que vendría con ella.
573
00:28:23,876 --> 00:28:25,001
¿Qué pasa?
574
00:28:25,501 --> 00:28:29,209
Jordan es su ex. La humilló
delante de un millón de personas.
575
00:28:32,293 --> 00:28:34,334
Dios mío. Se está muriendo.
576
00:28:34,876 --> 00:28:35,709
Espera.
577
00:28:36,293 --> 00:28:40,126
¡No creo que debas ir!
Kweller, ¡es una idea horrible!
578
00:28:46,793 --> 00:28:48,168
Anda, Kweller.
579
00:28:55,293 --> 00:28:57,043
- ¿Es el de la apuesta?
- Sí.
580
00:28:57,126 --> 00:28:58,501
¿Quién es ese tío?
581
00:29:08,501 --> 00:29:10,376
Pues son bastante buenos.
582
00:29:26,001 --> 00:29:27,668
Lo han grabado todo.
583
00:29:28,168 --> 00:29:30,751
- Ha sido increíble.
- ¿A que sí?
584
00:29:30,834 --> 00:29:34,084
Gracias por cubrirme el culo.
Digo, salvarme la espalda.
585
00:29:34,168 --> 00:29:36,043
Cubrirme las espaldas.
586
00:29:38,751 --> 00:29:41,834
Esa es mi señal para pedir un coche.
587
00:29:41,918 --> 00:29:45,084
No, no hagas eso. Te llevaremos.
588
00:29:45,168 --> 00:29:47,501
- ¿Sí?
- Sí. No hay problema.
589
00:29:48,001 --> 00:29:50,376
- ¿Puedo llevarme KFC?
- Sí, claro.
590
00:29:51,126 --> 00:29:52,001
Genial.
591
00:29:53,168 --> 00:29:54,001
Adiós.
592
00:29:56,126 --> 00:30:00,459
Deberías repensarte
esa política de no cantar.
593
00:30:00,543 --> 00:30:02,334
Tienes una voz bestial.
594
00:30:02,418 --> 00:30:04,626
Él estaba en el Club de Canto. ¿Qué?
595
00:30:04,709 --> 00:30:07,293
- ¿Era un secreto?
- ¿Club de Canto?
596
00:30:07,376 --> 00:30:08,209
¿En Cali?
597
00:30:08,876 --> 00:30:10,251
- No.
- No creía que…
598
00:30:10,334 --> 00:30:12,584
Fue en mi antigua escuela en Wyoming.
599
00:30:12,668 --> 00:30:15,293
Era jugar al fútbol, empujar vacas
600
00:30:15,376 --> 00:30:17,334
o el Club de Canto. Sí.
601
00:30:17,834 --> 00:30:19,668
Ya lo pillo. Ah, hemos llegado.
602
00:30:23,501 --> 00:30:24,459
¿Vives aquí?
603
00:30:24,543 --> 00:30:27,418
Mi prima vive aquí.
Se llama Kaia Mehan. Estudia…
604
00:30:27,501 --> 00:30:32,001
Somos nuevas, no conocemos a nadie,
pero gracias por traerme
605
00:30:32,084 --> 00:30:34,209
y por venir hoy.
606
00:30:34,293 --> 00:30:38,251
Espero que no fuera demasiado raro.
607
00:30:38,334 --> 00:30:40,418
No pasa nada. Nos va lo raro.
608
00:30:41,001 --> 00:30:42,918
- Guay. Hasta luego.
- Nos vemos.
609
00:30:43,001 --> 00:30:44,626
- Oye, Padge.
- ¿Sí?
610
00:30:44,709 --> 00:30:47,126
Aunque estás superbuena,
611
00:30:47,209 --> 00:30:50,084
no eres el monstruo que creía que serías.
612
00:30:51,084 --> 00:30:53,918
- Gracias.
- Pero Cameron es como mi hermano.
613
00:30:54,001 --> 00:30:57,793
Así que, si le haces daño,
614
00:30:57,876 --> 00:31:00,959
te dejaré la cara
como una croquembouche. ¿Entendido?
615
00:31:01,501 --> 00:31:03,418
- Entendido.
- No lo olvides.
616
00:31:04,876 --> 00:31:05,959
Me cae genial.
617
00:31:08,209 --> 00:31:09,959
Mira quién se ha despertado.
618
00:31:10,668 --> 00:31:11,876
¿Qué tal el sábado?
619
00:31:12,459 --> 00:31:13,543
Estuvo bien. ¿Por?
620
00:31:13,626 --> 00:31:16,251
¿Hiciste algo interesante?
621
00:31:16,918 --> 00:31:18,001
No creas.
622
00:31:18,084 --> 00:31:23,168
Pues más de 2,6 millones de personas
en TikTok no están de acuerdo.
623
00:31:25,168 --> 00:31:26,084
¿Estás de coña?
624
00:31:26,168 --> 00:31:29,709
¿Por qué no me dijiste
que tenías una cita con Padgett Sawyer?
625
00:31:29,793 --> 00:31:31,043
No era una cita.
626
00:31:31,126 --> 00:31:33,334
Solo fue una aberración monstruosa.
627
00:31:33,418 --> 00:31:37,543
Vale, una persona fuera de tu alcance
pasa tiempo contigo.
628
00:31:37,626 --> 00:31:39,376
Aprovéchalo y presume.
629
00:31:41,959 --> 00:31:44,334
Y hablando del rey de Roma.
630
00:31:44,834 --> 00:31:46,209
- Padgett, hola.
- Brin.
631
00:31:46,293 --> 00:31:48,793
Hola. Siento molestarte, pero me dejé algo
632
00:31:48,876 --> 00:31:51,834
en la camioneta de tu hermano
y no tengo su número.
633
00:31:51,918 --> 00:31:53,334
Ah, sí, no pasa nada.
634
00:31:53,418 --> 00:31:55,501
Estábamos hablando de ti.
635
00:31:55,584 --> 00:31:58,126
Está delante de mí.
¿Quieres hablar con él?
636
00:31:58,209 --> 00:32:00,043
Esperaba poder pasarme ahora.
637
00:32:00,709 --> 00:32:02,418
Claro. ¿Cuándo quieres venir?
638
00:32:03,793 --> 00:32:05,376
Ah, ahora ya.
639
00:32:05,459 --> 00:32:07,168
Vale. Sí, espera.
640
00:32:07,876 --> 00:32:09,001
Mejor cámbiate.
641
00:32:13,043 --> 00:32:14,293
Jessica. Hola.
642
00:32:14,376 --> 00:32:15,209
Hola, Padgett.
643
00:32:15,293 --> 00:32:19,459
Vi el dúo. ¡2,6 millones de visitas!
¿Quién es el nuevo?
644
00:32:19,543 --> 00:32:21,168
Algo desaliñado, pero mono.
645
00:32:21,251 --> 00:32:24,209
Espera a que termine su cambio de imagen.
646
00:32:24,293 --> 00:32:25,584
Cuéntame.
647
00:32:25,668 --> 00:32:28,251
Será más popular que Jordan Van Draanen.
648
00:32:28,334 --> 00:32:32,876
¿Sí? Si lo haces, volvemos al negocio,
pero me lo creeré cuando lo vea.
649
00:32:32,959 --> 00:32:34,584
- Te quiero.
- ¡Te quiero!
650
00:32:36,709 --> 00:32:37,709
Gracias de nuevo.
651
00:32:37,793 --> 00:32:40,376
Estas cosas
siempre se me salen de la bolsa.
652
00:32:40,459 --> 00:32:41,793
Ya, no pasa nada.
653
00:32:41,876 --> 00:32:44,043
Ya que estoy aquí, me preguntaba si…
654
00:32:44,126 --> 00:32:46,918
- ¿Qué es esto?
- Es de papá. Acaba de llegar.
655
00:32:47,876 --> 00:32:50,084
- Genial.
- ¿Regalos? ¿Por qué?
656
00:32:50,168 --> 00:32:51,668
Nada. Es una estupidez.
657
00:32:51,751 --> 00:32:55,543
Nuestro padre vive en Suecia
y una vez al año nos envía regalos.
658
00:32:55,626 --> 00:32:59,084
En plan Navidad, Janucá
y nuestros cumpleaños juntos.
659
00:32:59,168 --> 00:33:00,334
¿En serio?
660
00:33:00,418 --> 00:33:01,418
¿Un tope?
661
00:33:01,918 --> 00:33:06,876
Libros para colorear, Legos
y una Helga Barbie sueca.
662
00:33:06,959 --> 00:33:09,001
La caña, si tienes ocho años.
663
00:33:09,084 --> 00:33:10,293
Al menos lo intenta.
664
00:33:10,376 --> 00:33:11,501
- Disiento.
- Bueno,
665
00:33:11,584 --> 00:33:13,709
lo que cuenta es la intención, ¿no?
666
00:33:14,751 --> 00:33:18,126
- No es que sea asunto mío.
- ¿Necesitabas algo más?
667
00:33:18,209 --> 00:33:21,334
Pues, sí.
Esperaba que pudieras darme otra clase.
668
00:33:22,084 --> 00:33:23,293
- ¿Cuándo?
- ¿Ahora?
669
00:33:23,376 --> 00:33:24,459
¿Ahora?
670
00:33:25,668 --> 00:33:28,334
Tienes suerte.
Iba de camino a los establos.
671
00:33:28,418 --> 00:33:31,251
Creía que íbamos a ver
el maratón de Blue Bloods.
672
00:33:31,334 --> 00:33:32,709
Lo siento, abuela.
673
00:33:32,793 --> 00:33:34,668
No pasa nada. Empezaré sin ti.
674
00:33:35,418 --> 00:33:37,751
Tommy Selleck no espera a nadie.
675
00:33:39,334 --> 00:33:40,543
Mejor nos vamos.
676
00:33:41,376 --> 00:33:42,376
Adiós, chicos.
677
00:33:44,876 --> 00:33:46,834
Empiezo a pillarle el tranquillo.
678
00:33:46,918 --> 00:33:49,168
Solo requiere tiempo y práctica.
679
00:33:49,251 --> 00:33:51,168
Todo el mundo tiene prisa.
680
00:33:51,959 --> 00:33:54,543
- ¿Y tú no?
- ¿Qué significa eso?
681
00:33:55,209 --> 00:33:58,043
Parece que te mueres
por terminar el instituto.
682
00:33:58,709 --> 00:33:59,793
Sí, es verdad.
683
00:34:00,376 --> 00:34:04,459
Yo también era así,
pero ahora que he perdido mi patrocinio,
684
00:34:04,543 --> 00:34:07,668
no sé si podré pagarme la universidad.
685
00:34:07,751 --> 00:34:09,126
Menuda mierda.
686
00:34:09,209 --> 00:34:12,043
Lo siento.
Pero yo necesitaré poco para vaguear,
687
00:34:12,126 --> 00:34:16,126
ver todo el mundo que pueda
y sacar todas las fotos que pueda.
688
00:34:16,209 --> 00:34:18,168
Eso suena increíble.
689
00:34:18,251 --> 00:34:20,084
Me encantaría viajar algún día.
690
00:34:20,168 --> 00:34:21,918
Siempre quise ver París.
691
00:34:22,001 --> 00:34:26,001
¿Quieres hacerte fotos
para que tus seguidores sepan que has ido?
692
00:34:26,084 --> 00:34:30,459
¿Debería hacer como tú y sacar fotos
y no enseñárselas a nadie?
693
00:34:30,543 --> 00:34:32,918
Espera, ¿cómo sabes…?
694
00:34:33,001 --> 00:34:33,959
Me lo dijo Brin.
695
00:34:34,501 --> 00:34:39,584
¿Qué sería de Diane Arbus o Ansel Adams
si no hubieran salido del cuarto oscuro?
696
00:34:40,918 --> 00:34:41,751
¿Qué?
697
00:34:42,251 --> 00:34:44,584
Es increíble que conozcas esos nombres.
698
00:34:44,668 --> 00:34:46,876
Bueno, ¿y qué tal?
699
00:34:46,959 --> 00:34:48,793
- ¿Qué tal qué?
- Tus fotos.
700
00:34:49,334 --> 00:34:50,584
¿Cuándo podré verlas?
701
00:34:51,168 --> 00:34:52,459
Creo que nunca.
702
00:34:52,543 --> 00:34:56,043
Venga ya. Tú me enseñas las tuyas,
y yo te enseño las mías.
703
00:34:56,126 --> 00:34:57,626
Las han visto todos.
704
00:34:58,834 --> 00:35:02,084
Lo siento,
ha sonado peor de lo que pensaba.
705
00:35:03,459 --> 00:35:05,126
Es que soy muy reservado.
706
00:35:05,209 --> 00:35:07,834
Pero si de verdad quieres ver lo que hago…
707
00:35:07,918 --> 00:35:08,751
Sí.
708
00:35:09,418 --> 00:35:10,251
De acuerdo.
709
00:35:11,584 --> 00:35:13,668
¿Nunca has estado en Union Station?
710
00:35:14,334 --> 00:35:16,584
La verdad, ni sabía que estaba aquí.
711
00:35:16,668 --> 00:35:17,793
¿Es terrible?
712
00:35:18,501 --> 00:35:19,584
Sí, más o menos.
713
00:35:20,626 --> 00:35:23,668
Parece una estación de tren
clásica y antigua.
714
00:35:23,751 --> 00:35:26,584
Bueno, en realidad es
una estación que funciona
715
00:35:26,668 --> 00:35:28,793
y donde la gente toma trenes.
716
00:35:32,751 --> 00:35:36,043
Pero no me parece
que uses el transporte público.
717
00:35:36,126 --> 00:35:37,459
Comparto coche.
718
00:35:37,543 --> 00:35:39,043
El Lexus de tu amiga.
719
00:35:40,251 --> 00:35:41,251
Hola, Sr. Cahill.
720
00:35:41,334 --> 00:35:43,459
- Hola, Cam.
- Qué pasada de sitio.
721
00:35:43,959 --> 00:35:46,709
No vengo al centro
porque siempre está petado.
722
00:35:46,793 --> 00:35:50,168
La multitud es clave
para la fotografía callejera.
723
00:35:50,251 --> 00:35:52,501
¿No les importa que les hagas fotos?
724
00:35:52,584 --> 00:35:53,834
Bueno, depende.
725
00:35:53,918 --> 00:35:55,918
A veces pido permiso, a veces no,
726
00:35:56,001 --> 00:35:59,709
pero después de un tiempo,
sabes cuándo puedes hacerlo.
727
00:36:02,459 --> 00:36:04,418
{\an8}¡Te meteré la cámara por el culo!
728
00:36:04,501 --> 00:36:05,959
{\an8}Y cuándo correr.
729
00:36:07,293 --> 00:36:09,084
Gracias, Gene. Aquí tienes.
730
00:36:10,293 --> 00:36:12,876
Los cafés con Nutella de Gene
son la leche.
731
00:36:17,793 --> 00:36:19,584
Espera, ¿estás sonriendo?
732
00:36:20,168 --> 00:36:21,251
¿Qué?
733
00:36:21,334 --> 00:36:23,751
No sé. Nunca te había visto así.
734
00:36:23,834 --> 00:36:24,959
¿Qué quieres decir?
735
00:36:25,043 --> 00:36:31,251
Bueno, en el insti
eres una persona muy reservada,
736
00:36:31,334 --> 00:36:35,001
pero en los establos o aquí con tu cámara…
737
00:36:36,001 --> 00:36:39,709
Porque en esos lugares
nadie ha rallado la palabra "perdedor"
738
00:36:39,793 --> 00:36:43,043
en mi camioneta
ni metido un cerdo en mi mochila.
739
00:36:44,459 --> 00:36:45,543
Sí,
740
00:36:45,626 --> 00:36:46,501
no importa.
741
00:36:47,001 --> 00:36:50,501
El insti es un grupo de peña asustada
que finge ser lo que no es.
742
00:36:51,918 --> 00:36:53,209
¿Pero este sitio?
743
00:36:53,293 --> 00:36:54,668
Este sitio es real.
744
00:36:55,709 --> 00:36:56,793
Como los caballos.
745
00:36:56,876 --> 00:36:59,251
Son los mejores detectores de mentiras.
746
00:36:59,751 --> 00:37:01,251
¿Y qué pasa con Gilly?
747
00:37:02,043 --> 00:37:05,459
- ¿Cree que soy una mentirosa?
- ¿Estaría aquí si lo fueras?
748
00:37:07,751 --> 00:37:10,251
Siento que te vaya tan mal en el insti.
749
00:37:10,334 --> 00:37:12,959
Yo también tendría prisa por graduarme.
750
00:37:13,043 --> 00:37:16,126
Sí, solo lo hago
para que mi abuela no la monte.
751
00:37:16,209 --> 00:37:18,584
Ya, ¿por qué Brin y tú vivís con ella?
752
00:37:18,668 --> 00:37:20,084
Perdona si eso…
753
00:37:20,168 --> 00:37:21,626
No, no pasa nada.
754
00:37:21,709 --> 00:37:24,668
Bueno, sabes
que nuestro padre vive en Suecia.
755
00:37:24,751 --> 00:37:25,626
Cosa suya.
756
00:37:26,418 --> 00:37:27,959
Y cuando murió mamá…
757
00:37:28,501 --> 00:37:31,376
Oh, lo siento mucho.
758
00:37:31,459 --> 00:37:33,209
Sí, fue hace cuatro años.
759
00:37:33,293 --> 00:37:36,959
Accidente de avión.
Salía con un tío llamado Marcus,
760
00:37:37,043 --> 00:37:38,459
pilotaba un turbohélice,
761
00:37:39,418 --> 00:37:43,334
y un sábado por la mañana,
volvían de Laramie…
762
00:37:44,751 --> 00:37:45,584
y…
763
00:37:46,876 --> 00:37:48,959
La echarás mucho de menos.
764
00:37:49,501 --> 00:37:50,918
Sí, era genial.
765
00:37:52,834 --> 00:37:56,084
De hecho, ella me dio esta cámara.
766
00:37:56,168 --> 00:37:58,168
Por eso te gusta tanto.
767
00:37:58,251 --> 00:38:00,584
Sí. ¿Y tu familia?
768
00:38:00,668 --> 00:38:02,834
Bueno, mis padres están divorciados.
769
00:38:03,501 --> 00:38:04,334
Entiendo.
770
00:38:05,126 --> 00:38:08,459
Mi padre vive en Florida
con su nueva familia,
771
00:38:09,043 --> 00:38:10,543
y yo estoy con mi madre.
772
00:38:10,626 --> 00:38:14,168
- Entiendo. ¿A qué se dedica?
- Es enfermera.
773
00:38:14,918 --> 00:38:17,001
Nunca se lo había dicho a nadie.
774
00:38:17,084 --> 00:38:21,001
Se esfuerza mucho para darme
todas las oportunidades del mundo,
775
00:38:21,501 --> 00:38:25,251
y a veces me da miedo
no poder compensárselo.
776
00:38:26,126 --> 00:38:28,376
- Oye, ¿te he dado permiso?
- No.
777
00:38:28,459 --> 00:38:30,376
En eso consiste un robado.
778
00:38:30,459 --> 00:38:34,209
Si sabes que voy a hacerte una foto,
te arreglarás el pelo
779
00:38:34,293 --> 00:38:36,084
y pondrás cara de pato.
780
00:38:36,168 --> 00:38:38,459
{\an8}Sí. Esa.
781
00:38:38,543 --> 00:38:41,751
{\an8}¿CÓMO VA LA APUESTA?
¿LISTA PARA TATUARTE "PERDEDORA"?
782
00:38:41,834 --> 00:38:44,209
{\an8}¿POR QUÉ? ¿TIENES MIEDO?
783
00:38:44,293 --> 00:38:45,293
{\an8}DICEN QUE DUELE…
784
00:38:45,418 --> 00:38:46,793
{\an8}¿Es una emergencia?
785
00:38:46,876 --> 00:38:48,001
{\an8}LLÁMAME PARA LA FIESTA.
786
00:38:48,501 --> 00:38:49,334
Lo siento.
787
00:38:50,084 --> 00:38:50,959
Depende.
788
00:38:51,043 --> 00:38:52,709
- ¿Estás libre el finde?
- ¿Por?
789
00:38:52,793 --> 00:38:56,168
Es el cumple de Alden,
y celebra una fiesta temática.
790
00:38:56,251 --> 00:38:57,751
Vale, ¿cuál es el tema?
791
00:38:57,834 --> 00:39:00,293
"Menéate como F. Scott".
En plan El gran Gatsby.
792
00:39:00,376 --> 00:39:04,459
¿Sabe que esas fiestas representan
la superficialidad de la clase dominante?
793
00:39:04,543 --> 00:39:05,834
Esa es la gracia.
794
00:39:05,918 --> 00:39:07,834
- Vale.
- ¿Qué te parece?
795
00:39:07,918 --> 00:39:09,876
- ¿Te apetece ir de rico?
- Sí.
796
00:39:09,959 --> 00:39:11,418
¿Puedo llevar a alguien?
797
00:39:11,501 --> 00:39:13,584
Claro. Sí. Trae a quien quieras.
798
00:39:13,668 --> 00:39:14,959
Dios mío.
799
00:39:15,043 --> 00:39:18,001
Es increíble que diga esto,
pero mi hermano es el mejor.
800
00:39:18,084 --> 00:39:19,959
Tiene sus momentos.
801
00:39:20,043 --> 00:39:24,084
Es un tema de los años 20,
hay un millón de formas de hacerlo.
802
00:39:24,168 --> 00:39:27,084
Sí, pero solo probaremos tres, ¿vale?
803
00:39:27,168 --> 00:39:28,584
No le escuches.
804
00:39:28,668 --> 00:39:31,334
Lleva las mismas tres camisas desde 2017.
805
00:39:31,418 --> 00:39:32,876
Al menos yo alterno.
806
00:39:32,959 --> 00:39:33,918
Ya lo pillo.
807
00:39:34,001 --> 00:39:36,668
Eso te queda bien, pero como digo:
808
00:39:36,751 --> 00:39:39,251
ser atrevido puede ser tu mejor aliado.
809
00:39:39,793 --> 00:39:43,793
¿De verdad lo dices?
¿En voz alta? ¿A la gente?
810
00:39:43,876 --> 00:39:44,793
Vamos.
811
00:40:28,251 --> 00:40:30,793
No me digas que no ha sido divertido.
812
00:40:30,876 --> 00:40:31,834
No lo ha sido.
813
00:40:32,459 --> 00:40:36,334
No ha sido horrible,
estaba entre sacarme las muelas del juicio
814
00:40:36,418 --> 00:40:38,168
y el concierto de Harry Styles.
815
00:40:38,251 --> 00:40:40,668
Espera, ¿has visto a Harry Styles?
816
00:40:40,751 --> 00:40:43,918
- Me llevó por mi cumpleaños.
- Qué majo.
817
00:40:44,001 --> 00:40:47,793
Vale. Tenemos la ropa
y hemos terminado, ¿no?
818
00:40:50,459 --> 00:40:51,459
Dios, ¿ahora qué?
819
00:40:52,084 --> 00:40:53,751
¿Seguro que es necesario?
820
00:40:53,834 --> 00:40:56,626
Bueno, queremos completar la imagen, ¿no?
821
00:40:56,709 --> 00:40:57,668
Claro.
822
00:40:57,751 --> 00:40:59,168
Fuera. Ahora.
823
00:40:59,251 --> 00:41:01,084
- Vale.
- Bien.
824
00:41:01,168 --> 00:41:04,626
Lo más importante es que confíes en mí.
825
00:41:04,709 --> 00:41:05,918
¿Lo has hecho antes?
826
00:41:06,001 --> 00:41:07,543
Miles de veces.
827
00:41:07,626 --> 00:41:09,376
¿Has afeitado a tíos?
828
00:41:09,459 --> 00:41:11,418
¡Lo siento, no te oigo!
829
00:41:33,168 --> 00:41:36,251
Es increíble que lo convencieras.
Debes caerle muy bien.
830
00:41:36,918 --> 00:41:39,209
No. Solo soy muy persuasiva.
831
00:41:39,293 --> 00:41:40,418
¿Cómo va eso?
832
00:41:40,501 --> 00:41:42,418
Pues cuesta decirlo.
833
00:41:42,501 --> 00:41:44,459
Venga ya. Sal.
834
00:41:44,543 --> 00:41:45,376
Vale.
835
00:42:02,168 --> 00:42:04,251
{\an8}Hala, eres muy buena.
836
00:42:04,334 --> 00:42:07,918
- ¿Cómo te sientes?
- Como salido de Dancing with the Stars.
837
00:42:08,501 --> 00:42:10,793
Bueno, si no te conociera,
838
00:42:10,876 --> 00:42:12,709
y no fueras mi hermano,
839
00:42:12,793 --> 00:42:15,209
diría que estás muy bueno,
840
00:42:15,793 --> 00:42:16,709
¿no, Padgett?
841
00:42:18,751 --> 00:42:20,334
Sí, claro.
842
00:42:25,376 --> 00:42:27,084
FELIZ CUMPLEAÑOS, ALDEN
843
00:42:27,168 --> 00:42:28,043
Muy sutil.
844
00:42:29,126 --> 00:42:30,126
¡Vaya!
845
00:42:30,209 --> 00:42:31,834
¿Tu cámara? ¿En serio?
846
00:42:32,376 --> 00:42:35,293
Será mi única oportunidad
de hacer algo así.
847
00:42:35,376 --> 00:42:38,501
- Debo documentarlo.
- Hola. Aquí Padgett al Completo.
848
00:42:38,584 --> 00:42:41,501
En el 18.º cumpleaños de Alden Pierce.
849
00:42:41,584 --> 00:42:45,209
Por si no lo sabéis,
el tema es "Menéate como F. Scott".
850
00:42:45,293 --> 00:42:47,501
{\an8}Estoy con mis nuevos amigos.
851
00:42:47,584 --> 00:42:48,418
{\an8}Cameron.
852
00:42:49,501 --> 00:42:50,876
{\an8}- Brin.
- Hola, chicos.
853
00:42:50,959 --> 00:42:52,043
{\an8}Y Nisha.
854
00:43:06,626 --> 00:43:07,876
Esto es de locos.
855
00:43:07,959 --> 00:43:09,918
Ahora estás bueno. Acostúmbrate.
856
00:43:10,668 --> 00:43:12,709
No, estaba hablando de la fiesta.
857
00:43:26,001 --> 00:43:28,168
No es nada comparada su 16.º cumple.
858
00:43:28,251 --> 00:43:29,459
Fuimos a la playa,
859
00:43:30,084 --> 00:43:31,793
en las islas Turcas y Caicos.
860
00:43:31,876 --> 00:43:34,168
¿Os lo podéis creer?
861
00:43:34,251 --> 00:43:35,251
- ¡Padge!
- ¡Hola!
862
00:43:37,876 --> 00:43:39,626
Hola. Soy Alden.
863
00:43:40,168 --> 00:43:41,084
La cumpleañera.
864
00:43:41,168 --> 00:43:42,293
Sí, nos conocemos.
865
00:43:44,876 --> 00:43:48,376
Lo siento, tengo que preguntar.
¿Qué bebes?
866
00:43:48,459 --> 00:43:50,876
Es mi cóctel sin de cumpleaños.
867
00:43:50,959 --> 00:43:54,834
Tiene zumo de arándanos,
frambuesas frescas y Pop Rocks.
868
00:43:54,918 --> 00:43:59,459
Hola. Quería desearte un feliz cumpleaños
y darte las gracias por invitarme.
869
00:44:00,043 --> 00:44:01,209
Perdón. ¿Quién eres?
870
00:44:01,793 --> 00:44:04,168
Brin Kweller. Creía que estaba invi…
871
00:44:04,251 --> 00:44:07,959
Vamos a pillar algo de beber
y nos vemos en un rato.
872
00:44:08,751 --> 00:44:09,668
Adiós.
873
00:44:09,751 --> 00:44:13,626
No sé qué le has hecho al de la cámara,
pero madre mía.
874
00:44:13,709 --> 00:44:15,043
¿Qué has hecho?
875
00:44:15,626 --> 00:44:18,126
Se refiere a su disfraz.
876
00:44:18,209 --> 00:44:19,918
Cameron lo hizo él mismo.
877
00:44:20,834 --> 00:44:23,168
Vaya, puede que ganes esta apuesta.
878
00:44:23,251 --> 00:44:24,918
Si no la arruinas primero.
879
00:44:25,001 --> 00:44:27,668
- Ya veremos quién pierde.
- Ya veremos.
880
00:44:27,751 --> 00:44:30,084
¿Te ha dejado Aniston?
881
00:44:30,793 --> 00:44:31,626
Sí, tío.
882
00:44:32,626 --> 00:44:35,959
Iba a recogerla,
y me dijo que se había acabado.
883
00:44:36,043 --> 00:44:39,251
Dijo que iba al cumpleaños
de Brent Rivera con otro.
884
00:44:39,334 --> 00:44:40,876
Qué mal, tío.
885
00:44:40,959 --> 00:44:42,293
Estaba buena.
886
00:44:42,376 --> 00:44:44,834
- Yo también lloraría.
- No pasa nada.
887
00:44:45,459 --> 00:44:47,668
A mis fanes les encanta mi vulnerabilidad.
888
00:44:50,001 --> 00:44:52,293
- Espera, ¿no estáis grabando?
- Anda.
889
00:44:52,376 --> 00:44:54,001
- Culpa mía.
- Dios mío.
890
00:44:54,084 --> 00:44:56,126
Venga, vamos. Necesito otra toma.
891
00:44:56,209 --> 00:44:57,376
Venga, tu puedes.
892
00:45:01,084 --> 00:45:03,584
Mierda, lo he perdido. Grabad siempre.
893
00:45:03,668 --> 00:45:05,418
- Ha sido culpa mía.
- ¿Vale?
894
00:45:05,918 --> 00:45:08,584
Es increíble que me abandonara
por un perdedor
895
00:45:08,668 --> 00:45:10,876
que solo tiene 318 000 seguidores.
896
00:45:10,959 --> 00:45:12,626
Juega para los Clippers.
897
00:45:15,209 --> 00:45:16,626
Sí, eso mola.
898
00:45:30,251 --> 00:45:32,918
No me digas que te estás divirtiendo.
899
00:45:33,001 --> 00:45:34,084
¿Por qué lo dices?
900
00:45:34,584 --> 00:45:36,376
Esta fiesta es ridícula.
901
00:45:36,459 --> 00:45:39,959
Te estás divirtiendo.
902
00:45:40,043 --> 00:45:40,959
Quizá un poco.
903
00:45:42,251 --> 00:45:43,209
Hola.
904
00:45:43,293 --> 00:45:44,501
Bonito disfraz.
905
00:45:45,626 --> 00:45:47,584
No pensé ver a otra Jordan Baker.
906
00:45:47,668 --> 00:45:49,834
Daisy está sobrevalorada.
907
00:45:49,918 --> 00:45:50,918
Totalmente.
908
00:45:51,418 --> 00:45:55,418
Vaya. Parezco tu foto de "Antes".
909
00:45:55,501 --> 00:45:56,918
Para. Estás genial.
910
00:45:57,876 --> 00:45:59,918
Estabas en mi fiesta de karaoke.
911
00:46:00,001 --> 00:46:03,084
Sí. Era la que no llevaba bañador.
912
00:46:03,168 --> 00:46:06,751
- Siento que se volviera tan rara.
- Tranquila. Me va lo raro.
913
00:46:08,459 --> 00:46:09,293
Dios mío.
914
00:46:10,043 --> 00:46:12,209
¿También los han metido en el hielo?
915
00:46:12,293 --> 00:46:15,501
Sí, ven. Sé dónde guarda
sus bebidas sin Pop Rock.
916
00:46:15,584 --> 00:46:16,959
- Gracias.
- Vamos.
917
00:46:18,168 --> 00:46:19,376
Hola.
918
00:46:20,793 --> 00:46:22,918
Oye. ¿No vas a saludar?
919
00:46:23,001 --> 00:46:25,543
Pasa de mí.
Ahora eres problema de Aniston.
920
00:46:25,626 --> 00:46:28,668
¿Sigues enfadada por eso?
Eso fue hace dos semanas.
921
00:46:29,626 --> 00:46:31,543
- Oye.
- ¡Tío! ¿Qué haces?
922
00:46:31,626 --> 00:46:33,334
Tenía algo más que decirte.
923
00:46:33,418 --> 00:46:34,793
- ¿Qué?
- No sé.
924
00:46:34,876 --> 00:46:36,501
Que lo siento
925
00:46:37,084 --> 00:46:39,501
y que ella tenía razón.
926
00:46:39,584 --> 00:46:40,709
- ¿Quién?
- Aniston.
927
00:46:41,418 --> 00:46:43,668
Dijo que aún no te había olvidado,
928
00:46:43,751 --> 00:46:46,918
y… es verdad.
929
00:46:47,709 --> 00:46:49,293
Somos el uno para el otro.
930
00:46:50,001 --> 00:46:52,876
Vamos. Las nominaciones son el lunes.
931
00:46:52,959 --> 00:46:56,084
Si ganamos,
nuestros seguidores se volverán locos.
932
00:46:56,168 --> 00:46:57,126
No me importa.
933
00:46:58,459 --> 00:47:01,918
Ah, y por cierto,
no hay calles peligrosas en Pali.
934
00:47:02,001 --> 00:47:04,376
Vives en la manzana de Gwyneth Paltrow.
935
00:47:05,293 --> 00:47:09,709
Venga ya, me has tirado el de sandía.
Era el último.
936
00:47:09,793 --> 00:47:11,251
Ya solo queda mango.
937
00:47:11,334 --> 00:47:14,084
Lo odio. Sabe fatal.
938
00:47:14,793 --> 00:47:15,626
Hola.
939
00:47:16,418 --> 00:47:17,876
¿Va todo bien?
940
00:47:18,876 --> 00:47:22,543
Sí, acabo de derramar mi bebida,
941
00:47:22,626 --> 00:47:26,084
pero estaba pensando en ir a por otra.
942
00:47:27,293 --> 00:47:29,751
¿Querrías venir conmigo?
943
00:47:31,168 --> 00:47:32,043
Claro.
944
00:47:33,001 --> 00:47:33,834
En marcha.
945
00:47:37,876 --> 00:47:41,418
Vale, basta de fotos. Nadie las va a ver.
946
00:47:41,501 --> 00:47:43,293
Tengo una idea mejor. Vamos.
947
00:47:43,376 --> 00:47:45,293
¿Un fotomatón? ¿En serio?
948
00:47:45,376 --> 00:47:47,876
Vamos. Quiero ver tu cara de pato.
949
00:47:49,043 --> 00:47:50,709
A ver qué sabes hacer.
950
00:47:53,834 --> 00:47:55,376
No debes mirarme.
951
00:47:55,459 --> 00:47:56,918
- Posa.
- Lo siento.
952
00:47:57,001 --> 00:48:01,168
Supongo que me fascina ver
cómo te desfiguras.
953
00:48:01,251 --> 00:48:02,751
¿Te repugna?
954
00:48:02,834 --> 00:48:08,293
Del todo, pero debe de ser muy difícil
salir tan mal cuando en realidad eres tan…
955
00:48:09,293 --> 00:48:10,126
¿Qué?
956
00:48:10,918 --> 00:48:11,751
Guapa.
957
00:48:15,376 --> 00:48:17,751
Muy bien, vamos a reunirnos
958
00:48:17,834 --> 00:48:19,876
para cantar "Feliz cumpleaños".
959
00:48:19,959 --> 00:48:23,251
Cumpleaños feliz…
960
00:48:23,334 --> 00:48:24,168
Basta.
961
00:48:24,251 --> 00:48:26,543
Cumpleaños feliz…
962
00:48:26,626 --> 00:48:28,001
¡Apártate, imbécil!
963
00:48:29,418 --> 00:48:30,876
Oye, Brin, ¿qué pasa?
964
00:48:30,959 --> 00:48:32,876
¿Por qué montas este pollo?
965
00:48:32,959 --> 00:48:34,834
- No fue nada.
- ¿No fue nada?
966
00:48:34,918 --> 00:48:37,251
- ¿Qué ha hecho?
- Está exagerando.
967
00:48:37,334 --> 00:48:38,209
Cállate.
968
00:48:38,293 --> 00:48:40,876
Me preguntó si quería beber, dije que sí,
969
00:48:40,959 --> 00:48:43,709
y fuimos a una sala
con una mesa de billar.
970
00:48:43,793 --> 00:48:46,418
- Nos estábamos besando.
- ¿Ves? No es nada.
971
00:48:46,501 --> 00:48:49,834
Pero quería más,
así que le di con una bola de billar.
972
00:48:49,918 --> 00:48:52,334
- Que duele, por cierto.
- Maldito mamón.
973
00:48:52,418 --> 00:48:55,793
- No me digas que es tu novia.
- Es mi hermana pequeña.
974
00:48:55,876 --> 00:48:57,668
Y si vuelves a tocarla…
975
00:48:57,751 --> 00:48:59,626
¿Quieres pelea, tío?
976
00:48:59,709 --> 00:49:03,418
- Vamos. Venga.
- ¿Por qué te has quitado la camisa?
977
00:49:05,001 --> 00:49:07,834
No sé. Es cosa mía, ya lo verás.
978
00:49:08,668 --> 00:49:10,376
- ¿Qué?
- No, Cameron, vamos.
979
00:49:10,459 --> 00:49:12,043
No vale la pena.
980
00:49:13,084 --> 00:49:15,043
No, esta vez no.
981
00:49:16,376 --> 00:49:17,293
Por favor.
982
00:49:17,376 --> 00:49:19,168
Atrás. Haced sitio.
983
00:49:19,251 --> 00:49:20,709
- ¡Vamos!
- ¡Tú puedes!
984
00:49:20,793 --> 00:49:22,543
Como te acerques a mi hermana…
985
00:49:22,626 --> 00:49:23,668
¿Qué?
986
00:49:24,501 --> 00:49:25,793
Vale.
987
00:49:33,501 --> 00:49:35,043
- ¡Sí!
- ¡Hala!
988
00:49:35,126 --> 00:49:36,834
Típico de Johnny Wang.
989
00:49:36,918 --> 00:49:38,126
¿Qué ha sido eso?
990
00:49:38,209 --> 00:49:40,168
Yo dándote una paliza.
991
00:49:49,918 --> 00:49:51,876
{\an8}- ¡Imbécil!
- ¡Cameron, basta!
992
00:49:51,959 --> 00:49:54,626
- Vuelve ahí.
- Verás, tío duro.
993
00:49:54,709 --> 00:49:56,668
A ver si lo repites.
994
00:50:06,334 --> 00:50:08,043
¡Sí!
995
00:50:09,084 --> 00:50:10,834
¡No estaba preparado!
996
00:50:10,918 --> 00:50:13,418
Necesito otra toma. ¡Dejad de animar!
997
00:50:13,501 --> 00:50:14,793
Ha sido increíble.
998
00:50:14,876 --> 00:50:16,751
- Pillemos la camioneta.
- Sí.
999
00:50:16,834 --> 00:50:19,334
- ¿Vale?
- Espera, no te irás, ¿verdad?
1000
00:50:19,834 --> 00:50:22,418
Sí, deberías, pero no olvides tu cámara.
1001
00:50:22,918 --> 00:50:24,001
¡No!
1002
00:50:25,959 --> 00:50:27,043
Feliz…
1003
00:50:27,126 --> 00:50:28,543
¡Ahora no, mamá y papá!
1004
00:50:29,543 --> 00:50:31,626
¿Estás bien? Déjame ayudarte.
1005
00:50:33,584 --> 00:50:34,793
Cameron.
1006
00:50:36,376 --> 00:50:37,209
Cameron.
1007
00:50:38,251 --> 00:50:40,584
- Cameron, espera.
- ¿Qué quieres?
1008
00:50:40,668 --> 00:50:42,668
Ver si estás bien. Te ibas…
1009
00:50:42,751 --> 00:50:46,501
Le ha metido mano a mi hermana
y ha roto mi cámara. ¿Qué quieres?
1010
00:50:46,584 --> 00:50:49,709
Has dejado a la peña impresionada.
1011
00:50:49,793 --> 00:50:52,668
¿A quién? ¿Al empollón? ¿A la animadora?
1012
00:50:52,751 --> 00:50:56,126
- ¿Al capitán del equipo de lacrosse?
- Cali no tiene…
1013
00:50:56,209 --> 00:50:58,084
¿Qué hago aquí, Padgett?
1014
00:50:58,584 --> 00:51:01,543
¿Por qué me hablas después de cuatro años?
1015
00:51:02,209 --> 00:51:03,084
No sé.
1016
00:51:03,918 --> 00:51:07,334
Quizá me di cuenta de que había más
de lo que dejabas ver.
1017
00:51:07,418 --> 00:51:08,751
¿Y si me gusta así?
1018
00:51:09,668 --> 00:51:12,043
Pues eso me rompe el corazón.
1019
00:51:15,709 --> 00:51:16,709
Por favor.
1020
00:51:16,793 --> 00:51:18,209
¿Tienes el corazón roto?
1021
00:51:19,376 --> 00:51:21,834
Alguien ha pasado de Jordan muy rápido.
1022
00:51:21,918 --> 00:51:24,418
Lo hice en cuanto entramos a la caravana.
1023
00:51:24,501 --> 00:51:27,168
¿Y ahora te enamoras de nuestro proyecto?
1024
00:51:27,251 --> 00:51:28,918
No es así.
1025
00:51:29,001 --> 00:51:32,209
Me preocupa, ¿vale? Eso es todo.
Has visto la movida.
1026
00:51:32,293 --> 00:51:35,418
¿Tus tres frikis
que han arruinado mi cumpleaños?
1027
00:51:35,501 --> 00:51:37,126
Sí, era difícil no verlo.
1028
00:51:37,209 --> 00:51:40,293
Mira, si quieres rajarte, lo entiendo.
1029
00:51:40,376 --> 00:51:43,084
El tío es peor de lo que esperábamos.
1030
00:51:43,168 --> 00:51:44,001
No.
1031
00:51:44,709 --> 00:51:45,709
La apuesta sigue.
1032
00:52:14,876 --> 00:52:15,793
Menuda fiesta.
1033
00:52:15,876 --> 00:52:18,709
Gracias, pero hace tiempo que se acabó.
1034
00:52:18,793 --> 00:52:21,834
No se acaba hasta que yo lo diga.
1035
00:52:21,918 --> 00:52:24,209
Venga, Instituto Cali. A darle caña.
1036
00:52:28,043 --> 00:52:29,334
- Se ha acabado.
- Sí.
1037
00:52:30,209 --> 00:52:31,418
¿Y mi camisa?
1038
00:52:32,251 --> 00:52:33,376
¿Quién la necesita?
1039
00:52:36,876 --> 00:52:37,709
Vale.
1040
00:52:57,334 --> 00:52:58,168
{\an8}Hola, chicos.
1041
00:52:59,126 --> 00:53:03,709
{\an8}El resto de la noche no fue muy bien.
1042
00:53:05,209 --> 00:53:07,668
{\an8}Bueno, empezó siendo divertido.
1043
00:53:08,251 --> 00:53:12,001
{\an8}Aquí hablo mucho de superación personal,
1044
00:53:13,209 --> 00:53:14,209
{\an8}de la imagen,
1045
00:53:15,043 --> 00:53:16,084
{\an8}la actitud,
1046
00:53:17,418 --> 00:53:20,751
{\an8}pero empiezo a pensar que tu entorno
1047
00:53:20,834 --> 00:53:22,709
{\an8}es mucho más importante.
1048
00:53:22,793 --> 00:53:25,293
¡LA FIESTA SE HA HECHO VIRAL!
1049
00:53:34,626 --> 00:53:39,834
{\an8}¡ACABO DE VER #CAMJORDANPELEA!
¡PODRÍAMOS HABLAR PRONTO! ¡TE QUIERO!
1050
00:53:41,043 --> 00:53:42,126
¡Genial!
1051
00:53:42,209 --> 00:53:43,168
¡Muy bien, tío!
1052
00:53:48,626 --> 00:53:52,293
- ¡Cameron!
- ¡Qué pasada!
1053
00:53:52,376 --> 00:53:53,751
Fue la leche.
1054
00:53:53,834 --> 00:53:55,459
Hola. Soy Celeste.
1055
00:53:55,543 --> 00:53:58,001
Quería decir que, si no rechazara la idea
1056
00:53:58,084 --> 00:54:01,418
de la coronación por ser anticuada
y heteronormativa,
1057
00:54:01,501 --> 00:54:03,334
te votaría.
1058
00:54:03,418 --> 00:54:04,334
¿Para qué?
1059
00:54:06,959 --> 00:54:08,418
Hola, Kweller. Tío.
1060
00:54:08,501 --> 00:54:11,084
Vaya sábado más intenso.
1061
00:54:11,168 --> 00:54:12,751
Señor rey del baile.
1062
00:54:12,834 --> 00:54:15,376
- ¿Qué?
- ¿No lo ves?
1063
00:54:15,459 --> 00:54:18,584
Camerún Kewller para rey del baile.
1064
00:54:18,668 --> 00:54:19,918
Eso es absurdo.
1065
00:54:20,001 --> 00:54:22,709
Terremotos,
las nominaciones al baile de graduación.
1066
00:54:22,793 --> 00:54:28,543
Para rey tenemos a Jordan Van Draanen
y ¿Camerún Kewller?
1067
00:54:28,626 --> 00:54:30,084
Tanya, ¿es una broma?
1068
00:54:30,584 --> 00:54:34,251
Vale. Me han dicho que Camerún
es un estudiante de verdad,
1069
00:54:34,334 --> 00:54:36,459
así que enhorabuena a él
1070
00:54:36,543 --> 00:54:39,251
y a nuestro tercer candidato,
Sebastian Woo.
1071
00:54:39,793 --> 00:54:42,709
- ¡Sí! ¡Toma!
- ¡Dios mío, tío!
1072
00:54:42,793 --> 00:54:44,543
¡Soy el rey del insti!
1073
00:54:44,626 --> 00:54:46,376
¡Sebastian Woo!
1074
00:54:46,459 --> 00:54:49,459
Queda de lujo
que la cagaran con tu nombre.
1075
00:54:49,543 --> 00:54:53,126
¿Te imaginas si te presentaras de verdad?
1076
00:54:58,001 --> 00:54:59,251
REY
1077
00:54:59,334 --> 00:55:01,751
¡Jordan Van D, nena!
1078
00:55:01,834 --> 00:55:03,751
¡Vamos!
1079
00:55:05,584 --> 00:55:07,918
Sí, quizá lo haga.
1080
00:55:09,418 --> 00:55:10,251
Sawyer.
1081
00:55:10,751 --> 00:55:11,584
Alden.
1082
00:55:12,376 --> 00:55:13,584
¿Y Jordan?
1083
00:55:14,376 --> 00:55:16,501
¿Qué demonios pasa?
1084
00:55:16,584 --> 00:55:17,959
JVD se pira.
1085
00:55:18,543 --> 00:55:20,626
¿Sabes eso de que no tenías rival?
1086
00:55:20,709 --> 00:55:22,376
Ahora sí.
1087
00:55:22,459 --> 00:55:26,293
Dad palmas, gritadlo,
Alden Pierce os hará sentir orgullosos.
1088
00:55:26,376 --> 00:55:30,043
Dad palmas, gritadlo,
Alden Pierce os hará sentir orgullosos.
1089
00:55:30,126 --> 00:55:31,209
¡Yuju!
1090
00:55:31,293 --> 00:55:33,293
- ¿Te presentas?
- Por favor.
1091
00:55:33,376 --> 00:55:36,334
No te sorprendas.
Conozco a la misma gente que tú.
1092
00:55:36,418 --> 00:55:40,168
Pero yo no he perdido 94 000 seguidores.
1093
00:55:40,251 --> 00:55:41,251
Madre mía.
1094
00:55:41,334 --> 00:55:44,293
- Lo habías planeado.
- ¿De qué estás hablando?
1095
00:55:44,376 --> 00:55:46,584
Lo de la caravana. El vídeo.
1096
00:55:46,668 --> 00:55:48,709
- ¿Qué pasa?
- Tenías la cámara.
1097
00:55:48,793 --> 00:55:52,251
Toda mi vida se estaba desmoronando,
y no la paraste.
1098
00:55:52,334 --> 00:55:55,209
Dejaste que pasara
porque ibas a presentarte.
1099
00:55:56,209 --> 00:55:58,168
Vale, sí, quizá sí. ¿Y qué?
1100
00:55:58,251 --> 00:56:00,501
No hagas como si no hicieras lo mismo.
1101
00:56:00,584 --> 00:56:03,168
- Creía que éramos amigas.
- Sí, bueno.
1102
00:56:03,251 --> 00:56:06,918
Las cosas no siempre son como parecen.
Pero eso ya lo sabes, ¿no?
1103
00:56:07,001 --> 00:56:07,959
Sí. Así es.
1104
00:56:08,043 --> 00:56:10,626
Deja de actuar. Sabemos que eres pobre.
1105
00:56:10,709 --> 00:56:12,251
- Para.
- Por favor.
1106
00:56:12,334 --> 00:56:14,293
¿Creías que nos engañabas?
1107
00:56:14,376 --> 00:56:17,543
Tu madre es enfermera.
No puedes permitirte un coche.
1108
00:56:17,626 --> 00:56:19,876
Vives en una choza en Clinton.
1109
00:56:19,959 --> 00:56:21,293
- Alden.
- Sí, así es.
1110
00:56:21,376 --> 00:56:23,668
Sabemos que no vives en Palisades.
1111
00:56:23,751 --> 00:56:25,168
¿Desde cuándo lo sabéis?
1112
00:56:25,918 --> 00:56:28,626
No sé, desde hace un año. No dijimos nada.
1113
00:56:28,709 --> 00:56:32,501
No queríamos ofenderte. Tranquila.
Tu secreto está a salvo,
1114
00:56:33,084 --> 00:56:34,293
si yo quiero.
1115
00:56:35,418 --> 00:56:37,418
Empieza el juego, Pompas.
1116
00:56:38,793 --> 00:56:42,334
Dad palmas, gritadlo,
Alden Pierce os hará sentir orgullosos.
1117
00:56:42,418 --> 00:56:45,751
Dad palmas, gritadlo,
Alden Pierce os hará sentir orgullosos.
1118
00:56:45,834 --> 00:56:47,501
Lo siento mucho.
1119
00:56:47,584 --> 00:56:49,751
Pensé que, si decía la verdad,
1120
00:56:49,834 --> 00:56:51,376
no os caería bien.
1121
00:56:51,459 --> 00:56:54,418
- Me daba vergüenza.
- Me da igual. ¿Vale?
1122
00:56:54,501 --> 00:56:57,084
Te juro que no sabía que planeaba esto.
1123
00:56:57,168 --> 00:57:00,334
No lo entiendo. De repente parece otra.
1124
00:57:00,418 --> 00:57:03,001
¿Tú crees? Quizá este sea su verdadero yo.
1125
00:57:03,084 --> 00:57:04,918
- ¿Cómo?
- Dejó el equipo de baile.
1126
00:57:05,001 --> 00:57:07,001
Ha empezado uno con Jordan.
1127
00:57:07,084 --> 00:57:08,251
Es increíble.
1128
00:57:10,251 --> 00:57:11,543
¡Vaya! Fíjate.
1129
00:57:11,626 --> 00:57:12,959
- ¿Quién es?
- Nadie.
1130
00:57:13,043 --> 00:57:14,418
- Tonterías.
- ¿Sí?
1131
00:57:14,501 --> 00:57:17,959
- ¿Y por qué te sonrojas?
- No, es un mensaje gracioso.
1132
00:57:18,043 --> 00:57:21,084
- Un mensaje tonto y gracioso de…
- Nisha.
1133
00:57:21,168 --> 00:57:23,376
¡Eso es genial!
1134
00:57:23,459 --> 00:57:25,501
Creí veros hablando en la fiesta.
1135
00:57:25,584 --> 00:57:27,043
Sí, es genial.
1136
00:57:27,126 --> 00:57:29,334
Pensaba en invitarla al baile.
1137
00:57:29,418 --> 00:57:33,376
Qué guay. Hacéis muy buena pareja.
1138
00:57:33,459 --> 00:57:35,918
- ¿Cómo vas a pedírselo?
- Hola.
1139
00:57:37,001 --> 00:57:38,001
¿Podemos hablar?
1140
00:57:38,918 --> 00:57:40,543
Ve. Luego hablamos.
1141
00:57:41,543 --> 00:57:44,834
Creía que ya no me hablabas.
1142
00:57:44,918 --> 00:57:46,626
Sí, lo siento mucho.
1143
00:57:46,709 --> 00:57:49,334
Me cabreé mucho, pero no fue culpa tuya.
1144
00:57:49,418 --> 00:57:51,584
Hay algo de lo que quería hablarte.
1145
00:57:51,668 --> 00:57:53,834
¡Eh! Eres una estrella del rock.
1146
00:57:53,918 --> 00:57:56,418
Inspiración. ¿Quieres oír un poema?
1147
00:57:57,126 --> 00:57:57,959
Claro.
1148
00:57:59,418 --> 00:58:00,376
Cameron Kweller,
1149
00:58:00,876 --> 00:58:01,751
interestelar.
1150
00:58:01,834 --> 00:58:03,084
Se enfrentó al mamón
1151
00:58:03,876 --> 00:58:05,084
y le dio un bofetón.
1152
00:58:05,668 --> 00:58:06,501
Cameron, uno,
1153
00:58:07,001 --> 00:58:08,084
Jordan, cero.
1154
00:58:08,168 --> 00:58:10,293
Rey Cameron, eres mi héroe.
1155
00:58:10,376 --> 00:58:13,418
- Lucha contra el poder.
- Qué pasada.
1156
00:58:14,668 --> 00:58:15,501
Valió la pena.
1157
00:58:16,001 --> 00:58:17,043
Vale.
1158
00:58:18,334 --> 00:58:20,334
¿Qué te parece esto del baile?
1159
00:58:20,418 --> 00:58:22,126
Sí. Mola, ¿eh?
1160
00:58:22,626 --> 00:58:23,709
¿Qué piensas tú?
1161
00:58:23,793 --> 00:58:27,084
Bueno, de eso quería hablarte.
1162
00:58:28,168 --> 00:58:30,168
Pero llego tarde a Historia del Arte.
1163
00:58:31,293 --> 00:58:34,209
¿Podrías venir a casa después de clase?
1164
00:58:34,293 --> 00:58:37,376
- Quiero enseñarte una cosa.
- Claro.
1165
00:58:37,459 --> 00:58:38,584
- Iré.
- Guay.
1166
00:58:39,084 --> 00:58:40,084
Adiós.
1167
00:58:43,626 --> 00:58:45,418
No puedo creer que te interese
1168
00:58:46,209 --> 00:58:48,084
lo del rey del baile.
1169
00:58:48,168 --> 00:58:51,793
Bueno, en realidad no,
pero odio a Van Draanen.
1170
00:58:51,876 --> 00:58:55,251
Los tíos como él fastidian al resto
y siempre salen ganando.
1171
00:58:55,334 --> 00:58:57,793
Esta vez no. No si estoy yo por medio.
1172
00:58:57,876 --> 00:59:00,459
- Pareces muy segura.
- Porque lo estoy.
1173
00:59:00,543 --> 00:59:03,209
Después de la fiesta,
has ganado popularidad,
1174
00:59:03,876 --> 00:59:06,709
pero tienen que ver
al verdadero Cam Kweller.
1175
00:59:07,501 --> 00:59:10,251
Hablando del verdadero yo, ven por aquí.
1176
00:59:16,626 --> 00:59:19,751
Es increíble
que tengas tu propio cuarto oscuro.
1177
00:59:20,251 --> 00:59:21,084
Sí.
1178
00:59:21,168 --> 00:59:23,501
Me lo regalaron por mi 14.º cumpleaños.
1179
00:59:24,001 --> 00:59:26,709
¿Llevas toda la vida sacando fotos?
1180
00:59:26,793 --> 00:59:29,668
Más o menos. Antes era una afición,
1181
00:59:29,751 --> 00:59:31,751
pero ahora no lo sé.
1182
00:59:31,834 --> 00:59:35,584
A veces siento que podría pasar
toda mi vida en esta habitación.
1183
00:59:36,126 --> 00:59:39,001
Son una pasada.
1184
00:59:39,584 --> 00:59:42,459
¿Por qué me dejas verlas ahora?
1185
00:59:42,959 --> 00:59:44,793
Bueno, no dejabas de preguntar,
1186
00:59:45,376 --> 00:59:48,376
así que pensé
que era la única forma de que pararas.
1187
00:59:48,459 --> 00:59:51,751
Bueno, tienes mucho talento.
1188
00:59:51,834 --> 00:59:53,251
Mira esta. ¡Vaya!
1189
00:59:54,251 --> 00:59:55,626
Dios mío, lo siento.
1190
00:59:55,709 --> 00:59:56,543
No…
1191
00:59:57,501 --> 00:59:58,668
No pasa nada.
1192
00:59:59,293 --> 01:00:00,168
En serio.
1193
01:00:00,793 --> 01:00:03,334
Podrías ganar dinero con esto, ¿sabes?
1194
01:00:03,418 --> 01:00:05,043
Sabes que no me importa.
1195
01:00:05,126 --> 01:00:08,501
Bueno, pero ocultas tu talento.
1196
01:00:08,584 --> 01:00:10,084
¿De qué te escondes?
1197
01:00:11,126 --> 01:00:13,251
Yo podría preguntarte lo mismo.
1198
01:00:13,334 --> 01:00:14,668
¿De qué hablas?
1199
01:00:14,751 --> 01:00:18,543
Pues de esto.
1200
01:00:20,543 --> 01:00:23,709
Y esto.
1201
01:00:26,084 --> 01:00:27,001
Y esto.
1202
01:00:27,501 --> 01:00:30,834
Las pestañas no, están muy pegadas.
1203
01:00:44,668 --> 01:00:48,084
Escucha, Cameron, tengo que decirte algo.
1204
01:00:48,168 --> 01:00:50,334
- Yo a ti también.
- ¿Sí?
1205
01:00:51,293 --> 01:00:55,168
Me preguntaste
por qué te he invitado a venir,
1206
01:00:55,834 --> 01:00:58,334
y ni siquiera dejo entrar a mi abuela.
1207
01:00:58,418 --> 01:00:59,584
- ¿En serio?
- Sí.
1208
01:00:59,668 --> 01:01:02,918
Seguro que cree que dirijo
un laboratorio de metanfetamina.
1209
01:01:03,709 --> 01:01:05,584
¿Y por qué estoy aquí?
1210
01:01:06,168 --> 01:01:07,626
Porque confío en ti.
1211
01:01:10,209 --> 01:01:11,376
Ah, vale.
1212
01:01:11,459 --> 01:01:13,751
- Bueno, yo…
- ¿Estás bien?
1213
01:01:14,584 --> 01:01:16,793
Es que tengo que irme.
1214
01:01:17,293 --> 01:01:20,501
- Te he hecho perder el tiempo.
- Yo no lo diría así.
1215
01:01:20,584 --> 01:01:23,709
No, no me refería a eso.
Es que… Tengo que irme.
1216
01:01:24,334 --> 01:01:25,959
- ¿Te llamo luego?
- Sí.
1217
01:01:26,793 --> 01:01:27,626
Claro.
1218
01:01:35,584 --> 01:01:36,834
¿Tienes un segundo?
1219
01:01:37,668 --> 01:01:39,001
Sí. ¿Por?
1220
01:01:39,084 --> 01:01:42,126
Necesito que me des un consejo.
1221
01:01:42,709 --> 01:01:44,918
Ahora la fuente de la verdad
1222
01:01:45,001 --> 01:01:48,126
busca ayuda
para entender el mundo de las mentiras.
1223
01:01:48,209 --> 01:01:49,043
Qué gracioso.
1224
01:01:50,001 --> 01:01:50,959
Este es el tema.
1225
01:01:51,959 --> 01:01:55,834
Las cosas con Padgett
se han complicado más de lo que pensaba.
1226
01:01:55,918 --> 01:01:59,459
¿Complicado en plan bien o en plan mal?
1227
01:02:00,001 --> 01:02:04,376
Porque la otra noche en esa fiesta,
sentí química.
1228
01:02:04,459 --> 01:02:05,668
Oh, espera.
1229
01:02:05,751 --> 01:02:06,876
¿Os habéis liado?
1230
01:02:06,959 --> 01:02:08,876
¡Dios mío, lo habéis hecho!
1231
01:02:08,959 --> 01:02:12,126
No. No nos hemos liado,
1232
01:02:12,834 --> 01:02:14,043
nos besamos.
1233
01:02:14,918 --> 01:02:18,293
¡Lo sabía! Madre mía.
Qué pasada. ¿La invitaste al baile?
1234
01:02:18,376 --> 01:02:21,251
Sería lo lógico. ¿Y si sois rey y reina?
1235
01:02:21,334 --> 01:02:22,543
¿No sería bestial?
1236
01:02:22,626 --> 01:02:25,001
Sería la historia de amor real de Cali.
1237
01:02:25,084 --> 01:02:27,334
- Y tú eres la princesa.
- Para.
1238
01:02:27,418 --> 01:02:29,209
Pensé en invitarla,
1239
01:02:29,293 --> 01:02:33,376
pero después de besarnos,
las cosas se pusieron raras.
1240
01:02:33,459 --> 01:02:35,001
Claro que sí. Es normal.
1241
01:02:35,084 --> 01:02:39,043
El primer beso puede ser raro.
El primer polvo puede ser aún más raro.
1242
01:02:39,126 --> 01:02:40,959
Igual que el último,
1243
01:02:41,043 --> 01:02:43,918
porque nunca sabes si será el último.
1244
01:02:45,834 --> 01:02:47,959
Espera, tú eres virgen.
1245
01:02:48,043 --> 01:02:49,126
Sí, pero sé cosas.
1246
01:02:49,209 --> 01:02:52,543
Como esto:
si te preocupa invitar a Padgett,
1247
01:02:52,626 --> 01:02:54,001
hazte una pregunta.
1248
01:02:54,084 --> 01:02:55,251
Vale, ¿el qué?
1249
01:02:55,334 --> 01:02:56,793
¿Quién besó primero?
1250
01:02:57,626 --> 01:02:59,418
Pues ella me besó primero.
1251
01:03:00,251 --> 01:03:02,626
Así que debería invitarla al baile.
1252
01:03:03,126 --> 01:03:05,251
Pero no puedes solo invitarla.
1253
01:03:05,334 --> 01:03:07,501
Es patético. Tienes que currártelo.
1254
01:03:08,834 --> 01:03:10,209
¿Qué quieres decir?
1255
01:03:23,001 --> 01:03:24,709
- Hola.
- Hola.
1256
01:03:24,793 --> 01:03:26,126
¿Aún nada de Cameron?
1257
01:03:26,209 --> 01:03:30,251
No, debe de pensar que soy un bicho raro.
Casi salí corriendo.
1258
01:03:30,334 --> 01:03:33,209
Le habían nominado.
¿Por qué cagarla besándolo?
1259
01:03:33,293 --> 01:03:35,001
- Tengo una teoría.
- ¿Sí?
1260
01:03:35,584 --> 01:03:38,668
Te gusta mucho, Padge,
y cuando te gusta alguien,
1261
01:03:38,751 --> 01:03:40,876
lo demás no importa tanto.
1262
01:03:40,959 --> 01:03:41,793
Es verdad.
1263
01:03:42,293 --> 01:03:43,543
Me gusta.
1264
01:03:43,626 --> 01:03:44,459
Sí.
1265
01:03:45,126 --> 01:03:48,584
Y algo me dice que quizá
no la has cagado tanto como crees.
1266
01:03:49,168 --> 01:03:50,168
¿Cómo?
1267
01:03:50,251 --> 01:03:51,251
¡Eh, mira!
1268
01:03:52,251 --> 01:03:54,334
Dios mío, Cameron.
1269
01:03:54,418 --> 01:03:57,418
Sé que no es mi estilo,
1270
01:03:57,501 --> 01:04:00,584
pero ¿qué te parece?
1271
01:04:00,668 --> 01:04:02,501
- ¡Que sí!
- Lo siento.
1272
01:04:02,584 --> 01:04:06,834
Odio interrumpir este adorable momento,
pero ¿no crees que hay algo
1273
01:04:06,918 --> 01:04:08,334
que deberías decirle?
1274
01:04:08,418 --> 01:04:10,418
- ¿Qué estás haciendo?
- Déjala.
1275
01:04:10,501 --> 01:04:12,751
- Cállate, Quinn.
- ¿Qué pasa?
1276
01:04:13,334 --> 01:04:15,418
Padgett, ¿se lo dices tú o yo?
1277
01:04:16,126 --> 01:04:19,168
- ¿De qué habla?
- Es lo que intentaba decirte ayer.
1278
01:04:19,251 --> 01:04:20,751
Es divertido.
1279
01:04:20,834 --> 01:04:22,626
Cuando Jordan y yo rompimos,
1280
01:04:22,709 --> 01:04:25,418
perdí los patrocinios, el dinero de la uni
1281
01:04:26,001 --> 01:04:27,168
y me asusté.
1282
01:04:27,251 --> 01:04:30,293
- Es cierto. Menuda crisis.
- Sí, gracias a ti.
1283
01:04:30,376 --> 01:04:32,959
Así que aposté con Alden
1284
01:04:33,043 --> 01:04:36,501
que podía coger a alguien
y cambiar su imagen.
1285
01:04:36,584 --> 01:04:39,043
A alguien. ¿Qué alguien?
1286
01:04:39,126 --> 01:04:42,543
- ¿Lo hablamos en privado?
- No, ¿qué alguien?
1287
01:04:42,626 --> 01:04:45,209
El más pringado,
y convertirlo en rey del baile.
1288
01:04:45,293 --> 01:04:47,626
- Pero fue antes…
- ¿Era una apuesta?
1289
01:04:47,709 --> 01:04:50,376
- No…
- Era una maldita apuesta.
1290
01:04:55,126 --> 01:04:56,209
Idos al infierno.
1291
01:04:57,293 --> 01:04:58,126
Vamos.
1292
01:05:00,168 --> 01:05:02,668
Uf, eso ha sido duro.
1293
01:05:09,626 --> 01:05:12,626
Hola, soy Cameron. Deja un mensaje o no.
1294
01:05:13,334 --> 01:05:17,001
Cameron, soy yo otra vez.
1295
01:05:18,001 --> 01:05:22,376
Sé que te lo he dicho
en los 800 mensajes que no has devuelto,
1296
01:05:22,459 --> 01:05:25,501
pero lo siento,
1297
01:05:25,584 --> 01:05:28,001
solo quiero asegurarme de que estás bien.
1298
01:05:29,251 --> 01:05:30,793
¿Sigue sin contestar?
1299
01:05:30,876 --> 01:05:33,293
Sí, pero no me extraña.
1300
01:05:33,376 --> 01:05:37,043
Ya, pero ahora me preocupas más tú.
1301
01:05:37,668 --> 01:05:39,501
Tú y tu horrible planchado.
1302
01:05:39,584 --> 01:05:41,001
Por favor, déjame a mí.
1303
01:05:41,918 --> 01:05:45,626
Me convencí de que hacía mis publicaciones
1304
01:05:45,709 --> 01:05:49,876
porque me importaban mis seguidores,
pero quizá lo hacía solo por mí,
1305
01:05:49,959 --> 01:05:52,501
para ganar dinero y ser popular.
1306
01:05:53,168 --> 01:05:54,959
Quizá solo sea un fraude.
1307
01:05:55,043 --> 01:05:57,668
Cariño, sé que no eres falsa.
1308
01:05:57,751 --> 01:05:59,959
Eres muy amable y cariñosa.
1309
01:06:00,043 --> 01:06:03,459
Pero he hecho daño a alguien.
Le he hecho mucho daño.
1310
01:06:03,543 --> 01:06:04,501
Vale, sí.
1311
01:06:05,001 --> 01:06:08,001
Pero solo es un error
si no aprendes de ello.
1312
01:06:08,793 --> 01:06:10,918
Ya no sé qué hacer.
1313
01:06:11,001 --> 01:06:14,251
Si gano mañana,
tendré que salir delante de esa gente…
1314
01:06:14,334 --> 01:06:15,876
Y ser tú misma.
1315
01:06:15,959 --> 01:06:19,918
Pero ¿y si ya no me gusta quién soy?
1316
01:06:20,751 --> 01:06:23,751
Escucha, sé que ahora piensas eso.
1317
01:06:23,834 --> 01:06:26,543
Sí. Pero la Padgett Sawyer que conozco,
1318
01:06:26,626 --> 01:06:29,918
la amable, generosa,
1319
01:06:30,001 --> 01:06:33,626
y testaruda que conozco
desde hace 18 años,
1320
01:06:33,709 --> 01:06:36,709
se pierde de vez en cuando, claro.
1321
01:06:36,793 --> 01:06:40,834
Todos lo hacemos, pero siempre encuentra
el camino de vuelta.
1322
01:06:48,126 --> 01:06:49,293
Ay, Gilly.
1323
01:06:49,876 --> 01:06:52,168
Creía que sabías juzgar a las personas.
1324
01:06:58,001 --> 01:06:59,043
Vale.
1325
01:06:59,834 --> 01:07:01,209
- ¿Qué tal?
- Preciosa.
1326
01:07:01,293 --> 01:07:03,459
Vas a ser la reina de las carabinas.
1327
01:07:04,001 --> 01:07:06,918
Gracias. Mi coche está aquí.
Ponte el vestido.
1328
01:07:07,001 --> 01:07:08,209
Nos vemos allí.
1329
01:07:08,293 --> 01:07:09,126
De acuerdo.
1330
01:07:14,084 --> 01:07:15,584
¿Vas a seguir con esto?
1331
01:07:15,668 --> 01:07:18,959
A ver, no conseguiré lo que quiero,
1332
01:07:19,043 --> 01:07:22,251
pero al menos así
podré arreglar las cosas con Cameron.
1333
01:07:22,334 --> 01:07:24,168
- ¿Apostamos?
- Demasiado pronto.
1334
01:07:24,251 --> 01:07:27,793
Nisha, sé que no confías en mí.
1335
01:07:27,876 --> 01:07:30,251
Es tu mejor amigo,
1336
01:07:30,334 --> 01:07:34,709
pero creo que me he enamorado de él,
así que tengo que intentarlo.
1337
01:07:34,793 --> 01:07:38,501
Tienes un gran problema.
Es imposible que vaya al baile.
1338
01:07:39,293 --> 01:07:40,168
Ya.
1339
01:07:40,251 --> 01:07:43,251
Solo queda una persona a la que preguntar.
1340
01:07:52,168 --> 01:07:53,793
Que te den, Pompas.
1341
01:07:53,876 --> 01:07:56,293
Vale, eso duele.
1342
01:07:56,376 --> 01:07:58,084
Pero tengo que preguntarlo.
1343
01:07:58,168 --> 01:07:59,251
¿Está bien?
1344
01:07:59,334 --> 01:08:01,168
No lo sé. Está en el trabajo.
1345
01:08:01,251 --> 01:08:04,209
¿Por qué me llamas?
¿No deberías estar en el baile?
1346
01:08:04,293 --> 01:08:06,209
Sí, hace media hora.
1347
01:08:06,293 --> 01:08:08,376
Pero tengo que pedirte un favor.
1348
01:08:08,459 --> 01:08:10,584
¿Por qué narices iba a ayudarte?
1349
01:08:10,668 --> 01:08:15,001
Sé que habéis perdido mucho más que yo,
1350
01:08:15,501 --> 01:08:18,459
pero también he perdido mucho últimamente.
1351
01:08:19,418 --> 01:08:21,543
He perdido mi autoestima.
1352
01:08:22,376 --> 01:08:23,876
Mi fondo universitario.
1353
01:08:24,501 --> 01:08:25,793
A mis amigos.
1354
01:08:27,793 --> 01:08:31,209
Pero lo único que me importa perder
1355
01:08:32,501 --> 01:08:33,459
es a tu hermano.
1356
01:08:36,626 --> 01:08:37,834
Es la gran noche.
1357
01:08:37,918 --> 01:08:41,459
La presentación del baile
será un concurso de baile.
1358
01:08:41,543 --> 01:08:44,418
No sé qué significa,
pero es decisión del comité,
1359
01:08:44,501 --> 01:08:45,376
y los apoyo.
1360
01:08:49,293 --> 01:08:50,126
Hola.
1361
01:08:52,043 --> 01:08:53,001
¿Qué llevas ahí?
1362
01:08:53,084 --> 01:08:56,751
Ropa formal, o lo más parecido
que he encontrado en tu armario.
1363
01:08:57,501 --> 01:09:01,459
Tío, menuda tienes ahí liada.
¿Por qué hay tantos caramelos en el suelo?
1364
01:09:01,543 --> 01:09:05,043
Porque se me cayeron.
Si es por lo del baile…
1365
01:09:05,126 --> 01:09:08,668
Sé lo que vas a decir, y lo entiendo.
1366
01:09:08,751 --> 01:09:10,376
Padgett la cagó.
1367
01:09:10,459 --> 01:09:13,209
Lo que hizo fue cruel,
egoísta y estuvo mal.
1368
01:09:13,293 --> 01:09:15,418
Exacto. ¿Y por qué estás aquí?
1369
01:09:16,459 --> 01:09:17,626
Porque, Cam…
1370
01:09:20,168 --> 01:09:22,501
- Te he echado de menos.
- Estoy aquí.
1371
01:09:23,001 --> 01:09:24,376
No. Es decir,
1372
01:09:25,334 --> 01:09:27,709
echo de menos cómo eras antes…
1373
01:09:28,501 --> 01:09:29,334
de lo de mamá.
1374
01:09:31,168 --> 01:09:33,668
Desde que has estado con Padgett,
1375
01:09:34,876 --> 01:09:38,126
has vuelto a ser tú,
a sonreír y has sido feliz.
1376
01:09:38,209 --> 01:09:42,084
Y siento que, por primera vez
desde que nos mudamos aquí,
1377
01:09:42,668 --> 01:09:44,751
mi hermano ha vuelto.
1378
01:09:44,834 --> 01:09:46,459
No la pierdas, Cam.
1379
01:09:47,459 --> 01:09:50,501
Perdimos a mamá, y era algo inevitable,
1380
01:09:50,584 --> 01:09:53,959
pero ahora puedes elegir,
así que no la pierdas, ¿vale?
1381
01:10:08,834 --> 01:10:11,876
Ahí estás.
Necesitamos que empieces el baile.
1382
01:10:11,959 --> 01:10:13,876
- ¿La gran noche?
- ¿Qué quieres?
1383
01:10:13,959 --> 01:10:17,084
Nada, he notado que no vienes con Cameron.
1384
01:10:17,168 --> 01:10:19,126
- Así que…
- No vendrá, ¿vale?
1385
01:10:19,793 --> 01:10:21,001
Has ganado.
1386
01:10:21,084 --> 01:10:23,584
¿Y cuándo serás una perdedora permanente?
1387
01:10:23,668 --> 01:10:25,709
En cuanto pueda. ¿Contenta?
1388
01:10:25,793 --> 01:10:27,709
Lo seré cuando tenga mi corona,
1389
01:10:27,793 --> 01:10:31,501
y espero que os guste
nuestra nueva coreografía.
1390
01:10:31,584 --> 01:10:35,293
Terremotos, es hora
de presentarse al escenario para el baile…
1391
01:10:35,376 --> 01:10:37,751
- Llegó el momento.
- Jordan, es la hora.
1392
01:10:37,834 --> 01:10:39,834
Chicos, si dejáis el TikTok,
1393
01:10:39,918 --> 01:10:42,293
veréis a gente bailando en la vida real.
1394
01:10:42,376 --> 01:10:43,626
Va a ser genial.
1395
01:10:44,418 --> 01:10:47,084
Menudas tradiciones raras tenemos aquí.
1396
01:13:00,793 --> 01:13:02,584
Disculpa. Lo siento. Hola.
1397
01:13:02,668 --> 01:13:05,751
Contratamos a un DJ.
Dijeron que estaba por aquí.
1398
01:13:05,834 --> 01:13:08,459
- Ah, soy yo.
- ¿Eres el DJ?
1399
01:13:08,543 --> 01:13:10,334
Genial. ¿Y tus cosas?
1400
01:13:10,918 --> 01:13:12,209
- ¿Mis cosas?
- Tu equipo.
1401
01:13:12,293 --> 01:13:17,126
¿Tus tocadiscos, tu rueda de jog,
tu crossfader, tu Traktor?
1402
01:13:17,209 --> 01:13:20,084
Tío, no tengo ni idea de qué es eso.
1403
01:13:20,168 --> 01:13:24,209
¿Me estás diciendo
que te pagamos 4500 dólares por tu móvil?
1404
01:13:24,293 --> 01:13:25,584
Sí. Más o menos.
1405
01:13:25,668 --> 01:13:28,126
¿Sabes que es más
de lo que gano en un mes?
1406
01:13:28,209 --> 01:13:30,584
Bueno, ahora ya lo sé.
1407
01:13:30,668 --> 01:13:32,668
Oye, ¿no hay rastro de Cameron?
1408
01:13:33,251 --> 01:13:35,834
No, y si no llega pronto, será muy tarde.
1409
01:13:35,918 --> 01:13:38,959
Ya lo es.
El director va a anunciar la decisión.
1410
01:13:39,043 --> 01:13:40,918
- ¿Aún quieres hacerlo?
- Sí.
1411
01:13:41,001 --> 01:13:44,543
Si gano, emite en directo,
usa esta aplicación
1412
01:13:44,626 --> 01:13:46,459
de mi móvil y dale al botón rojo.
1413
01:13:46,543 --> 01:13:48,876
- ¿Cómo hago las dos cosas?
- Trae.
1414
01:13:49,376 --> 01:13:52,543
Hola. Un, dos, tres, miradme.
1415
01:13:52,626 --> 01:13:55,001
Vamos, acercaos. Es el gran momento.
1416
01:13:55,084 --> 01:13:58,209
Sé que es en directo,
pero si dejáis los móviles,
1417
01:13:58,293 --> 01:14:00,876
lo veréis delante de vosotros.
1418
01:14:01,876 --> 01:14:05,501
Sé que esto significa mucho
para algunos, así que vamos a ello
1419
01:14:05,584 --> 01:14:06,876
y terminemos.
1420
01:14:06,959 --> 01:14:11,376
Muy bien, el rey del baile de 2021 es…
1421
01:14:11,459 --> 01:14:13,418
Jordan Van Draanen.
1422
01:14:15,418 --> 01:14:17,126
Enhorabuena a Jordan.
1423
01:14:17,626 --> 01:14:19,126
Qué humilde, ¿no?
1424
01:14:19,751 --> 01:14:21,709
Qué guantazo le daba.
1425
01:14:22,293 --> 01:14:25,751
Es broma. Nunca pegaría a un estudiante
hasta que se gradúe,
1426
01:14:25,834 --> 01:14:28,834
pero él nunca lo hará,
así que da igual. Bien.
1427
01:14:29,418 --> 01:14:31,584
Toma, grandullón. Qué orgullo.
1428
01:14:32,459 --> 01:14:34,418
Disfruta de tu momento de gloria.
1429
01:14:34,918 --> 01:14:36,459
- Otra vez no.
- No mola.
1430
01:14:38,793 --> 01:14:41,418
Soy Jordan Van Draanen, nena.
1431
01:14:45,834 --> 01:14:46,876
¿Ya está?
1432
01:14:46,959 --> 01:14:47,793
Sí, tío.
1433
01:14:47,876 --> 01:14:49,043
Claro que sí.
1434
01:14:50,501 --> 01:14:51,918
No, dame el micro.
1435
01:14:52,001 --> 01:14:54,418
- Ah, vale.
- Sí. Bien.
1436
01:14:54,501 --> 01:14:55,626
Ha sido divertido.
1437
01:14:55,709 --> 01:14:58,959
Sigamos. La reina del baile de 2021,
1438
01:14:59,043 --> 01:15:01,709
la mujer votada para bailar con este tío.
1439
01:15:02,418 --> 01:15:04,709
No. Déjatela.
1440
01:15:04,793 --> 01:15:07,168
Todos hemos visto tus pezones.
1441
01:15:08,376 --> 01:15:10,668
Muy bien, la reina del baile de 2021,
1442
01:15:10,751 --> 01:15:14,459
en la votación más reñida
que hemos tenido en mucho tiempo,
1443
01:15:14,543 --> 01:15:15,751
Padgett Sawyer.
1444
01:15:22,876 --> 01:15:24,584
¡Sí, Padgett!
1445
01:15:26,209 --> 01:15:27,626
Enhorabuena.
1446
01:15:27,709 --> 01:15:29,209
- Gracias.
- Estás preciosa.
1447
01:15:29,918 --> 01:15:30,918
¡Genial, Padge!
1448
01:15:33,584 --> 01:15:34,834
Esta soy yo.
1449
01:15:35,751 --> 01:15:38,293
Y esta también soy yo.
1450
01:15:40,084 --> 01:15:41,209
Y esta.
1451
01:15:42,626 --> 01:15:46,251
Pero os contaré un secretillo.
Todo es falso.
1452
01:15:47,168 --> 01:15:50,959
Porque la verdad es
que esta es mi verdadera yo.
1453
01:15:53,668 --> 01:15:54,751
Y esta.
1454
01:15:56,751 --> 01:15:58,834
Ah, y no olvidemos esta.
1455
01:16:01,126 --> 01:16:02,209
¡La Pompas!
1456
01:16:02,293 --> 01:16:05,168
Sí, es un moco saliendo de mi nariz.
1457
01:16:05,251 --> 01:16:07,043
Pero esta es la cuestión.
1458
01:16:07,626 --> 01:16:09,918
Durante los últimos cuatro años,
1459
01:16:10,001 --> 01:16:12,959
he estado liada
vendiéndome en las redes sociales,
1460
01:16:13,043 --> 01:16:16,501
creando una imagen
de cómo quería que me vieran:
1461
01:16:16,584 --> 01:16:19,709
esta persona perfecta
con maquillaje perfecto,
1462
01:16:20,209 --> 01:16:21,168
ropa perfecta,
1463
01:16:21,251 --> 01:16:22,459
notas perfectas,
1464
01:16:22,543 --> 01:16:24,626
el novio perfecto.
1465
01:16:25,918 --> 01:16:26,959
Y creedme,
1466
01:16:27,043 --> 01:16:29,376
nada más lejos de la verdad.
1467
01:16:29,459 --> 01:16:31,376
Incluso mentí sobre dónde vivo.
1468
01:16:33,376 --> 01:16:34,501
Todos lo hacemos
1469
01:16:35,543 --> 01:16:36,751
a nuestra manera,
1470
01:16:36,834 --> 01:16:39,126
como me dijo alguien especial.
1471
01:16:46,418 --> 01:16:50,251
Dijo que el instituto es
un grupo de peña asustada
1472
01:16:50,751 --> 01:16:53,084
que finge ser lo que no es,
1473
01:16:53,168 --> 01:16:55,001
y eso puede ser cierto.
1474
01:16:55,501 --> 01:16:57,709
Sobre todo, en nuestro peor momento,
1475
01:16:57,793 --> 01:17:00,543
pero no tiene que ser así.
1476
01:17:02,126 --> 01:17:04,001
Es la lección que me enseñó.
1477
01:17:11,584 --> 01:17:14,626
Ojalá no hubiera tenido que perderlo
para aprenderlo.
1478
01:17:21,793 --> 01:17:22,751
¿Estás segura?
1479
01:17:24,376 --> 01:17:26,543
Soy la segunda, voy, dejadme.
1480
01:17:26,626 --> 01:17:30,668
Soy la segunda,
si ella no quiere, yo la cogeré.
1481
01:17:30,751 --> 01:17:34,668
Disculpa, señorita Pierce,
has quedado cuarta.
1482
01:17:37,293 --> 01:17:39,418
No, exijo un recuento.
1483
01:17:39,501 --> 01:17:41,709
No hace falta. Has perdido por mucho.
1484
01:17:42,293 --> 01:17:43,668
Por favor, vete.
1485
01:17:44,751 --> 01:17:46,376
Gracias. Muy bien.
1486
01:17:46,459 --> 01:17:52,084
La subcampeona y reina del baile de 2021
es una candidata que no está en la lista.
1487
01:17:52,168 --> 01:17:54,793
Se llama Celeste Straczynski.
1488
01:17:54,876 --> 01:17:58,126
¿Hay alguna Celeste Straczynski?
1489
01:18:04,751 --> 01:18:05,584
Tu sombrero.
1490
01:18:13,209 --> 01:18:14,709
Vale, vamos allá.
1491
01:18:14,793 --> 01:18:16,751
- ¡Ah!
- ¡Que os den!
1492
01:18:22,543 --> 01:18:23,501
¡DJ, dale!
1493
01:18:28,584 --> 01:18:30,126
- Padgett.
- Vale.
1494
01:18:30,209 --> 01:18:31,626
Me piro.
1495
01:18:31,709 --> 01:18:32,793
Espera, tu móvil.
1496
01:18:33,293 --> 01:18:35,043
- ¿Adónde vas?
- A casa.
1497
01:18:35,126 --> 01:18:36,543
Quédate con nosotras.
1498
01:18:36,626 --> 01:18:38,668
Te perdono oficialmente.
1499
01:18:39,834 --> 01:18:41,918
No, he terminado,
1500
01:18:42,001 --> 01:18:44,084
pero divertíos.
1501
01:18:46,834 --> 01:18:51,251
Bueno, yo sigo aquí y…
¿por qué conozco esta canción?
1502
01:18:59,418 --> 01:19:01,668
{\an8}ME HA GUSTADO MUCHO TU DISCURSO…
1503
01:19:01,751 --> 01:19:03,626
{\an8}¿VISTE LA TRANSMISIÓN?
1504
01:19:03,709 --> 01:19:06,668
{\an8}¿BROMEAS? MI TELÉFONO
ES UNA MIERDA, ¿RECUERDAS?
1505
01:19:24,543 --> 01:19:25,376
Hola.
1506
01:19:25,459 --> 01:19:27,293
Cameron. Yo…
1507
01:19:27,376 --> 01:19:29,334
Quizá me hayan ayudado.
1508
01:19:32,751 --> 01:19:36,084
Habría venido cabalgando,
pero me habrían detenido en la 405.
1509
01:19:37,709 --> 01:19:39,084
Lo dije en serio.
1510
01:19:39,168 --> 01:19:42,001
Empezaré a ser sincera sobre quién soy,
1511
01:19:42,084 --> 01:19:42,918
lo juro.
1512
01:19:44,126 --> 01:19:46,126
Vale, bueno, si somos sinceros,
1513
01:19:46,626 --> 01:19:48,334
te equivocaste en una cosa.
1514
01:19:48,918 --> 01:19:50,001
¿En qué?
1515
01:19:50,084 --> 01:19:51,459
Nunca me perdiste.
1516
01:19:56,043 --> 01:19:56,918
¿En serio?
1517
01:19:58,876 --> 01:20:00,668
- Que le den.
- Gracias.
1518
01:20:01,334 --> 01:20:02,584
¿Por dónde íbamos?
1519
01:20:11,043 --> 01:20:13,043
¡Sí! ¡Yuju! ¡Al fin!
1520
01:20:13,126 --> 01:20:15,043
¡Madre mía!
1521
01:20:41,543 --> 01:20:42,834
¡Mira!
1522
01:21:33,501 --> 01:21:34,959
Buenos días, chicos.
1523
01:21:35,043 --> 01:21:36,459
Adivinad dónde estamos.
1524
01:21:36,543 --> 01:21:37,626
{\an8}¡En Portugal!
1525
01:21:38,668 --> 01:21:41,043
{\an8}Es increíble, llevamos seis días de viaje.
1526
01:21:41,126 --> 01:21:42,251
{\an8}Saluda, Cameron.
1527
01:21:42,918 --> 01:21:45,793
{\an8}Quiero dar las gracias
a todos mis seguidores
1528
01:21:45,876 --> 01:21:47,793
{\an8}que han apoyado mi nueva dirección.
1529
01:21:47,876 --> 01:21:51,918
{\an8}Espero que nos sigáis este verano
porque Cameron ha prometido
1530
01:21:52,001 --> 01:21:54,543
{\an8}ayudarme a publicar fotos todos los días.
1531
01:21:54,626 --> 01:21:56,626
{\an8}Cuidaos, sed vosotros mismos,
1532
01:21:56,709 --> 01:21:58,709
{\an8}y nos vemos pronto.
1533
01:21:58,834 --> 01:22:00,709
#PARÍSTORREEIFFEL
1534
01:22:00,876 --> 01:22:02,834
{\an8}#LISBOALERDEVAGER
1535
01:22:02,918 --> 01:22:04,834
{\an8}#VENECIARÍODESANTROVASO
1536
01:22:04,959 --> 01:22:07,209
{\an8}#ÁMSTERDAMLICHAAMSKUNST
1537
01:22:07,459 --> 01:22:08,709
Vale, Alden.
1538
01:22:09,209 --> 01:22:11,501
No dirás que me rajo.
1539
01:22:20,043 --> 01:22:21,793
PERDEDORA - PERDEDOR
1540
01:22:21,876 --> 01:22:24,626
{\an8}#PERDÍUNAAPUESTA
1541
01:22:37,126 --> 01:22:38,168
{\an8}Lo siento.
1542
01:22:40,709 --> 01:22:41,626
…a mi hermana…
1543
01:22:42,334 --> 01:22:43,751
Dios. He reculado.
1544
01:22:45,668 --> 01:22:46,626
{\an8}¡Vamos!
1545
01:22:49,334 --> 01:22:50,709
{\an8}Queda genial.
1546
01:23:03,543 --> 01:23:07,459
{\an8}Bueno, yo sigo aquí y… lo repetiré.
1547
01:23:08,584 --> 01:23:10,084
¿No eres la capitana de…?
1548
01:27:54,251 --> 01:27:57,084
Subtítulos: Carlos Aparicio