1 00:00:31,834 --> 00:00:35,043 ‪NETFLIX GIỚI THIỆU 2 00:01:11,959 --> 00:01:14,793 ‪Chào các bạn. ‪Tôi đây, trên kênh Padgett Toàn Diện, 3 00:01:14,876 --> 00:01:17,209 ‪chuyên thay đổi ngoại hình, ‪cải thiện bản thân, 4 00:01:17,293 --> 00:01:20,543 ‪và cách để bạn trở thành ‪người đẹp nhất có thể. 5 00:01:20,626 --> 00:01:23,001 ‪Như tôi luôn nói về thay đổi ngoại hình, 6 00:01:23,084 --> 00:01:24,459 ‪cái nết mới quan trọng. 7 00:01:24,543 --> 00:01:27,376 ‪Nhưng ngoại hình là cái thể hiện ra trước. 8 00:01:27,459 --> 00:01:30,418 ‪Tối qua tôi không ngủ đủ tám tiếng ‪vì còn học bài, 9 00:01:30,501 --> 00:01:31,626 ‪như các bạn thấy, 10 00:01:31,709 --> 00:01:34,001 ‪nướng mấy cái bánh cực ngon, 11 00:01:34,084 --> 00:01:38,626 ‪nên thủ tục sáng nay ‪sẽ phải tốn công hơn một chút. 12 00:01:38,709 --> 00:01:42,168 ‪Ái chà, rồi, các bạn đã hỏi rất nhiều, 13 00:01:42,251 --> 00:01:43,626 ‪nên bắt đầu luôn nhé. 14 00:01:43,709 --> 00:01:46,459 {\an8}‪CandyLaLa09, tên dễ thương đấy, 15 00:01:46,543 --> 00:01:49,876 {\an8}‪muốn biết buổi sáng của tôi ‪khác ra sao sau khi ngủ muộn. 16 00:01:49,959 --> 00:01:51,043 {\an8}‪Hỏi hay đấy Candy. 17 00:01:51,126 --> 00:01:55,501 ‪Tôi luôn thích miếng dán phục hồi ‪Bunny Venom để chống bọng mắt. 18 00:01:55,584 --> 00:01:58,251 ‪Tối qua tôi uống cà phê, siêu mất nước, 19 00:01:58,334 --> 00:02:01,043 ‪nên tôi sẽ dùng dầu Alo Head-to-Toe 20 00:02:01,126 --> 00:02:04,543 ‪để chống khô da ‪và thêm một chút kem má hồng. 21 00:02:04,626 --> 00:02:08,209 {\an8}‪Rồi, ZoeWorld88 bảo có cái mụn to, 22 00:02:08,293 --> 00:02:11,209 {\an8}‪mà ngày kia phải chụp ảnh ra trường. ‪Thương quá. 23 00:02:11,293 --> 00:02:13,959 ‪Thứ nhất, đừng cố dùng ngón tay nặn mụn. 24 00:02:14,043 --> 00:02:15,501 ‪Hãy chườm ấm. 25 00:02:16,084 --> 00:02:18,709 ‪Tự xử lý nhanh, lấy ít giấy vệ sinh mềm, 26 00:02:18,793 --> 00:02:20,418 ‪một ít kem đánh răng, 27 00:02:20,501 --> 00:02:22,293 ‪chấm lên. Lau khô ngay. 28 00:02:35,876 --> 00:02:37,751 ‪Mẹ lại trực khuya nữa à? 29 00:02:37,834 --> 00:02:38,668 ‪7:00 tới 7:00. 30 00:02:39,584 --> 00:02:40,959 ‪- Như nào ạ? ‪- Xem nào. 31 00:02:41,043 --> 00:02:43,376 ‪Hai người bị bị nhồi máu cơ tim, 32 00:02:43,459 --> 00:02:46,751 ‪một đứa bé bị kẹt pin đồng hồ ở mũi. 33 00:02:46,834 --> 00:02:48,084 ‪- Ối giời. ‪- Ừ. 34 00:02:48,168 --> 00:02:50,876 ‪Và một anh chàng phê đá bị đâm vào cổ. 35 00:02:50,959 --> 00:02:52,459 ‪Ặc ặc, đúng là ác mộng. 36 00:02:52,543 --> 00:02:55,168 ‪Ừ, thật kinh khủng. Họ cứ quẩn quanh, 37 00:02:55,251 --> 00:02:57,626 ‪chửi bới, nhổ nước bọt vào lao công. 38 00:02:57,709 --> 00:02:59,543 ‪Ôi, ma túy đá làm loạn thần. 39 00:02:59,626 --> 00:03:00,918 ‪Không, đó là đứa trẻ. 40 00:03:01,501 --> 00:03:04,251 ‪Thật ra gã nghiện ma túy ‪có vẻ rất dễ thương. 41 00:03:04,334 --> 00:03:05,293 ‪Trước khi cười. 42 00:03:05,376 --> 00:03:07,876 ‪Răng anh ta… Khá lộn xộn. 43 00:03:09,251 --> 00:03:11,376 ‪Tuyệt! Con đợi cái này lâu rồi. 44 00:03:12,626 --> 00:03:14,709 ‪Gần 3,000 đô cho… 45 00:03:14,793 --> 00:03:16,168 ‪Mà con làm gì ấy nhỉ? 46 00:03:16,251 --> 00:03:17,626 ‪Chủ yếu là đùa thôi, 47 00:03:17,709 --> 00:03:20,543 ‪nhưng hy vọng có một ít ‪dành cho học phí đại học. 48 00:03:20,626 --> 00:03:21,793 ‪- Không thêm… ‪- Mẹ. 49 00:03:21,876 --> 00:03:23,626 ‪Giày này đắt hơn máy rửa bát. 50 00:03:23,709 --> 00:03:25,959 ‪Hàng tặng từ Bunny Venom. Miễn phí. 51 00:03:26,043 --> 00:03:31,043 ‪Nói mới nhớ, sao hóa đơn sửa đường nước ‪lại được thanh toán rồi nhỉ? 52 00:03:31,126 --> 00:03:33,459 ‪À. Vâng, con chuyển qua Venmo cho thợ. 53 00:03:33,543 --> 00:03:34,793 ‪- Con yêu. ‪- Sao ạ? 54 00:03:34,876 --> 00:03:36,459 ‪Con thấy hóa đơn trên kệ, 55 00:03:36,543 --> 00:03:40,251 ‪và thấy mẹ đi làm vất vả ‪để hai mẹ con được ở khu học xá này. 56 00:03:40,334 --> 00:03:44,418 ‪Phải, khu học xá tuyệt vời ‪đầy cậu ấm cô chiêu hợm hĩnh hay ra vẻ. 57 00:03:44,501 --> 00:03:47,293 ‪Vài bạn thân của con ‪là bọn giàu hợm hĩnh đấy. 58 00:03:47,376 --> 00:03:50,543 ‪Chuẩn. Rồi con sẽ thấy ‪cực kỳ áp lực để theo kịp bạn. 59 00:03:50,626 --> 00:03:53,668 ‪Mẹ muốn con tới trường ‪toàn bọn giàu hợm hĩnh, 60 00:03:53,751 --> 00:03:56,876 ‪giờ con bị muộn để gặp ‪mấy bạn vẫn đưa con tới trường. 61 00:03:57,459 --> 00:03:58,293 ‪Yêu mẹ. 62 00:03:59,251 --> 00:04:00,126 ‪Chào mẹ. 63 00:04:06,084 --> 00:04:07,709 {\an8}‪ĐANG TẠT VÀO CHỖ CẬU! 64 00:04:07,793 --> 00:04:10,334 {\an8}‪ĐANG Ở THANG MÁY. SẮP TỚI RỒI. 65 00:04:13,459 --> 00:04:14,293 {\an8}‪Phanh đi! 66 00:04:16,084 --> 00:04:17,293 ‪- Chào. ‪- Chào cậu. 67 00:04:17,376 --> 00:04:19,334 ‪Không phải cái tớ nghĩ chứ? 68 00:04:19,418 --> 00:04:20,459 ‪Gì cơ? 69 00:04:20,543 --> 00:04:23,168 ‪Su kem nhân kem trắng. ‪Xem trên bảng tin của cậu rồi. 70 00:04:23,251 --> 00:04:25,626 ‪Làm từ đầu, ‪và tớ làm bằng bột hạnh nhân 71 00:04:25,709 --> 00:04:27,459 ‪vì Jordan giờ không ăn gluten. 72 00:04:27,543 --> 00:04:29,459 ‪- Hả? ‪- Hôm nay anh ấy quay phim. 73 00:04:29,543 --> 00:04:32,668 ‪- Tớ muốn anh ấy bất ngờ. ‪- Ờ, đĩa đơn lớn tiếp theo. 74 00:04:32,751 --> 00:04:34,918 ‪- Mà tên gì nhỉ? ‪- "Giành đất ở 424". 75 00:04:36,418 --> 00:04:38,459 ‪Anh ấy mỉa mai, tớ nghĩ vậy. 76 00:04:38,543 --> 00:04:41,376 ‪Đột nhiên nổi tiếng ‪thì phải chịu áp lực lớn lắm. 77 00:04:41,459 --> 00:04:44,584 ‪Anh ấy hết sức điển trai ‪với nửa triệu người theo dõi. 78 00:04:44,668 --> 00:04:47,126 ‪- Có gì mà phải lo chứ? ‪- Tớ chả biết. 79 00:04:47,209 --> 00:04:49,459 ‪- Lúc gặp thì hỏi nhé. ‪- Ừ, muốn lắm. 80 00:04:49,543 --> 00:04:51,251 ‪Bối cảnh ở đâu? Hollywood à? 81 00:04:51,334 --> 00:04:53,043 ‪- Beverly Hills? ‪- Công viên Canoga. 82 00:04:54,209 --> 00:04:55,668 ‪Đấy là khu bần hàn nhỉ? 83 00:04:55,751 --> 00:04:58,251 ‪Kiểu khu bần hàn của bần hàn. 84 00:04:58,334 --> 00:04:59,834 ‪Thắt dây vào các cậu. 85 00:04:59,918 --> 00:05:01,251 ‪Jordan V.D. 86 00:05:02,084 --> 00:05:04,793 ‪La la la la la la la 87 00:05:04,876 --> 00:05:07,334 ‪La la la la la la la 88 00:05:07,418 --> 00:05:10,251 ‪Lại một ngày nghỉ xả hơi 89 00:05:10,334 --> 00:05:12,751 ‪Nhưng tôi ở đây và sắp được trả tiền 90 00:05:12,834 --> 00:05:15,626 ‪Trên phố tệ hại ở Pali 91 00:05:15,709 --> 00:05:18,126 ‪Bọn nhóc dị hợm trên xe jeep không chơi… 92 00:05:18,209 --> 00:05:21,043 ‪- Trên phố tệ hại ở Pali… ‪- Brin, em nghe thấy. 93 00:05:21,126 --> 00:05:23,584 ‪- Lướt sóng, cưỡi ngựa, ừ, ta… ‪- Rồi. 94 00:05:23,668 --> 00:05:25,376 ‪Cách đại học Cali 14,5 km… 95 00:05:25,959 --> 00:05:28,043 ‪- Không. ‪- Chớ sờ vào tai nghe Bose. 96 00:05:29,084 --> 00:05:31,084 ‪Sao em cứ nghe thứ nhảm nhí đó? 97 00:05:31,168 --> 00:05:34,959 ‪Nhạc Jordan Van Draanen đâu nhảm. ‪Anh chưa nghe mấy bài khác. 98 00:05:35,043 --> 00:05:37,126 ‪Rồi, thế mấy bài nào nữa? 99 00:05:37,876 --> 00:05:39,334 ‪Anh ấy vẫn chưa ghi âm. 100 00:05:40,584 --> 00:05:44,043 ‪Anh cứ ra vẻ cành cao, ‪nhưng em cho là anh đang ghen tị. 101 00:05:44,126 --> 00:05:44,959 ‪Ghen tị gì? 102 00:05:45,043 --> 00:05:48,376 ‪Jordan siêu nổi tiếng ‪ở khối của anh, còn anh chỉ là… 103 00:05:48,459 --> 00:05:50,543 ‪Một gã khôn trong thế giới toàn lũ đần? 104 00:05:50,626 --> 00:05:52,376 ‪Ừ, không có gì. 105 00:05:53,126 --> 00:05:54,751 ‪Sao anh ghét mấy thứ nổi? 106 00:05:54,834 --> 00:05:56,543 ‪Không, anh ghét những thứ dở. 107 00:05:56,626 --> 00:05:59,334 ‪Nổi hay không ‪cũng ngoài tầm kiểm soát của anh. 108 00:05:59,418 --> 00:06:02,543 ‪La la la la la ‪Đó là Jordan Van Draanen, chết tiệt! 109 00:06:02,626 --> 00:06:04,584 ‪Earthquakes Trung học Cali chú ý, 110 00:06:04,668 --> 00:06:08,001 ‪Hiệu trưởng Bosch công bố ‪chủ đề dạ hội, Dưới Biển, 111 00:06:08,084 --> 00:06:11,668 ‪không hợp lý lắm vì đúng ra ‪các em ở trên biển, 112 00:06:11,751 --> 00:06:12,709 ‪không phải dưới, 113 00:06:12,793 --> 00:06:15,418 ‪nhưng hội đồng quyết vậy, nên tôi ủng hộ. 114 00:06:15,501 --> 00:06:17,876 ‪Này, cậu lấy sạch Sun Chips rồi. 115 00:06:18,376 --> 00:06:19,209 ‪Ừ. Sao? 116 00:06:20,626 --> 00:06:22,876 ‪- Cậu moi đâu ra cái áo? ‪- Tớ tìm thấy. 117 00:06:23,918 --> 00:06:25,168 ‪Trong xe cậu. 118 00:06:26,168 --> 00:06:27,876 ‪Gì? Tớ mặc đẹp hơn đấy. 119 00:06:27,959 --> 00:06:30,126 ‪Rõ rồi. Giờ tớ sẽ trộm đồ của cậu. 120 00:06:30,209 --> 00:06:32,584 ‪Thế, cuối tuần định làm gì? 121 00:06:33,376 --> 00:06:35,043 ‪Thứ Sáu tớ đi làm, rồi mình 122 00:06:35,126 --> 00:06:37,668 ‪xem hai phim của Jimmy Wang ‪ở New Beverly? 123 00:06:37,751 --> 00:06:39,834 ‪Vẫn hai phim xem cuối tuần trước à? 124 00:06:39,918 --> 00:06:41,418 ‪Không, đó là Johnny Wang. 125 00:06:41,501 --> 00:06:43,876 ‪Jimmy là Đài Loan, Johnny là Trung Quốc. 126 00:06:43,959 --> 00:06:47,418 ‪Ừ. Kiểu mấy gã mồ hôi nhễ nhại ‪đá vào hạ bộ nhau. 127 00:06:47,501 --> 00:06:51,293 ‪Hay đi xem ban của Jada? ‪Chơi mở màn cho Bunker Mose ở The Door. 128 00:06:51,376 --> 00:06:53,459 ‪Đứa cố đập tớ bằng đàn ‪ukulele‪? 129 00:06:53,543 --> 00:06:55,501 ‪Cậu bảo nhạc cậu ấy dị và đạo nhái. 130 00:06:55,584 --> 00:06:56,501 ‪Nó là thế mà. 131 00:06:57,293 --> 00:07:00,418 ‪Này, tớ khen cô ấy ‪vì ra bài hát dài dưới hai phút. 132 00:07:00,501 --> 00:07:01,793 ‪Trời ơi. Quá đáng. 133 00:07:05,543 --> 00:07:07,168 ‪Em ấy vờ như không quen tớ. 134 00:07:07,251 --> 00:07:09,793 ‪Đó chỉ là vì em ấy cực kỳ xấu hổ về cậu. 135 00:07:12,001 --> 00:07:13,668 ‪Chào em gái. 136 00:07:13,751 --> 00:07:15,126 ‪Em mua Lunchables chưa? 137 00:07:15,209 --> 00:07:17,376 ‪Đừng quên uống thuốc nhuận tràng nữa. 138 00:07:17,459 --> 00:07:20,501 ‪- Bác sĩ dặn phải đi vệ sinh thường xuyên. ‪- Im đi! 139 00:07:22,126 --> 00:07:23,209 ‪Trời ơi. 140 00:07:23,751 --> 00:07:27,709 ‪- Cậu xấu xa thật, biết không? ‪- Cậu kể với bố mẹ về chuyến đi chưa? 141 00:07:27,793 --> 00:07:31,168 ‪Vì tớ nghĩ mình sẽ đi từ Bồ Đào Nha ‪thay vì Tây Ban Nha, 142 00:07:31,251 --> 00:07:32,959 ‪rồi mình đi lên phía Bắc. 143 00:07:33,043 --> 00:07:34,418 ‪Rồi tới đâu cũng được, 144 00:07:34,501 --> 00:07:36,876 ‪miễn tháng Tám về để tớ còn dự tư vấn. 145 00:07:36,959 --> 00:07:38,209 ‪Đại học Cali ở Riverside? 146 00:07:38,293 --> 00:07:41,543 ‪Gì? Chắc tớ học cực tốt ở đó ‪chả phải làm việc quá căng. 147 00:07:41,626 --> 00:07:43,126 ‪Với cả nó gần Legoland. 148 00:07:43,209 --> 00:07:44,751 ‪Tớ thích Legoland cực. 149 00:07:44,834 --> 00:07:46,793 ‪Trường UCSD mới gần Legoland mà? 150 00:07:50,126 --> 00:07:51,834 ‪Tớ nghĩ tớ nhầm to rồi. 151 00:07:51,918 --> 00:07:55,751 ‪Tuyệt quá. Em chưa được tới ‪phim trường video ca nhạc bao giờ. 152 00:07:55,834 --> 00:07:58,168 ‪Thử làm ở đây xem. Ta đang chậm một tiếng, 153 00:07:58,251 --> 00:08:01,751 ‪người lo trang phục nghỉ, ‪90% là chị bị đau mắt đỏ. 154 00:08:01,834 --> 00:08:04,459 ‪- Eo. ‪- Xe của Jordan là cái xe to này. 155 00:08:04,543 --> 00:08:05,501 ‪Vào nhanh nhé. 156 00:08:05,584 --> 00:08:08,168 ‪- Bọn chị sắp quay cậu ấy. ‪- Rồi, lên sóng. 157 00:08:08,251 --> 00:08:10,668 ‪Tớ ra hiệu, ấn vào đây rồi theo tớ vào. 158 00:08:10,751 --> 00:08:12,293 ‪Ừ, tớ biết cách dùng mà. 159 00:08:12,376 --> 00:08:13,959 ‪- Cảm ơn. ‪- Diễn nào. 160 00:08:14,043 --> 00:08:16,376 {\an8}‪Các bạn, quay trực tiếp, ngạc nhiên! 161 00:08:16,459 --> 00:08:19,959 {\an8}‪Bọn tôi ở chỗ quay video mới ‪của Jordan ở Hollywood, California. 162 00:08:20,043 --> 00:08:21,876 {\an8}‪- Công viên Canoga. ‪- Vẫn cùng chỗ. 163 00:08:21,959 --> 00:08:24,501 {\an8}‪Tôi nóng lòng muốn thấy anh ấy. 164 00:08:25,376 --> 00:08:26,293 {\an8}‪Xin chào? 165 00:08:26,376 --> 00:08:28,626 {\an8}‪Ôi. Anh ấy bật nhạc to thật. 166 00:08:28,709 --> 00:08:30,668 {\an8}‪Anh ấy tự nghe nhạc của mình à? 167 00:08:30,751 --> 00:08:31,668 {\an8}‪Ừ. Sao? 168 00:08:31,751 --> 00:08:32,584 {\an8}‪Đi nào. 169 00:08:33,834 --> 00:08:36,293 ‪Jordan ơi? 170 00:08:36,376 --> 00:08:37,376 ‪- Jordan! ‪- Padgett? 171 00:08:37,459 --> 00:08:39,209 ‪- Padgett? ‪- Anh làm gì vậy? 172 00:08:39,293 --> 00:08:40,751 ‪Thế cậu nghĩ họ làm gì? 173 00:08:40,834 --> 00:08:42,543 ‪Nào, đừng kích động ở đây. Nhé? 174 00:08:42,626 --> 00:08:44,709 ‪Trời ơi. Tôi rất xin lỗi. 175 00:08:44,793 --> 00:08:47,418 ‪Chả hiểu sao lại ra nông nỗi này. 176 00:08:47,501 --> 00:08:50,168 ‪Padgett, tôi hâm mộ cô lắm. 177 00:08:50,251 --> 00:08:51,501 ‪À mà, tôi là Aniston. 178 00:08:51,584 --> 00:08:53,001 ‪Tên cô là Aniston à? 179 00:08:53,084 --> 00:08:54,376 ‪Tên ở nhà ấy mà. 180 00:08:54,876 --> 00:08:56,418 ‪Cô làm cả nhà tự hào đấy. 181 00:08:56,501 --> 00:08:57,751 ‪Cảm ơn. 182 00:08:57,834 --> 00:08:59,084 ‪- Đồ khốn! ‪- Padge. 183 00:08:59,168 --> 00:09:01,001 ‪Tôi làm bánh su kem cho anh! 184 00:09:02,126 --> 00:09:03,668 ‪Còn làm bằng bột hạnh nhân 185 00:09:03,751 --> 00:09:06,251 ‪để anh không xì hơi ‪khi quay video quý giá! 186 00:09:06,959 --> 00:09:08,043 ‪Không thể tin nổi! 187 00:09:08,126 --> 00:09:12,334 ‪Thế nên anh bảo đừng tới trường quay? ‪Để anh cặp với vũ công phụ họa? 188 00:09:13,959 --> 00:09:15,001 ‪Trời ơi! 189 00:09:15,418 --> 00:09:17,626 ‪Hình như vừa thấy hàng ‪của Jordan Van Draanen. 190 00:09:17,709 --> 00:09:20,834 ‪- Aniston không phải là tên! ‪- Không quá tệ, JVD. 191 00:09:21,334 --> 00:09:22,334 ‪Tôi ghét anh! 192 00:09:22,418 --> 00:09:24,501 ‪- Sau thời gian bên nhau? ‪- Padgett! 193 00:09:24,584 --> 00:09:25,751 ‪Ta chia tay. 194 00:09:25,834 --> 00:09:29,626 ‪Rõ chưa? Anh chả xứng với tôi, ‪tình yêu cũng như su kem của tôi. 195 00:09:29,709 --> 00:09:31,501 ‪- Đồ su kém cỏi! ‪- Padgett! 196 00:09:31,584 --> 00:09:32,418 ‪Gì? 197 00:09:34,293 --> 00:09:35,418 ‪Vẫn đang phát sóng. 198 00:09:44,126 --> 00:09:47,709 ‪Padgett, con ổn chứ? ‪Hôm nay con nghỉ học à? 199 00:09:48,584 --> 00:09:50,293 ‪Mẹ, con ổn mà. 200 00:09:50,376 --> 00:09:51,876 ‪Con chỉ muốn ở một mình. 201 00:09:51,959 --> 00:09:55,793 ‪Mẹ mất bao công cho ngũ cốc vào bát sữa. 202 00:09:55,876 --> 00:09:57,126 ‪Lucky Charms à? Mẹ… 203 00:09:57,209 --> 00:09:59,918 ‪Mẹ biết giờ gần như con không ăn nó nữa, 204 00:10:00,001 --> 00:10:02,084 ‪nhưng hồi tám tuổi nó làm con vui. 205 00:10:02,168 --> 00:10:04,209 ‪Mẹ, con không đói nhé. 206 00:10:04,293 --> 00:10:05,209 ‪Tùy con thôi. 207 00:10:07,918 --> 00:10:09,501 ‪Ái chà. Kẹo dẻo. 208 00:10:09,584 --> 00:10:11,834 ‪- Mẹ quên mất vụ kẹo dẻo. ‪- Mẹ. 209 00:10:11,918 --> 00:10:13,876 ‪Nào. Mẹ ăn Mueslix mười năm rồi. 210 00:10:15,251 --> 00:10:16,084 ‪Con này, 211 00:10:16,168 --> 00:10:20,501 ‪mẹ biết chia tay thì đau khổ, ‪nhất là mối tình đầu. 212 00:10:20,584 --> 00:10:22,126 ‪Không chỉ là chia tay. 213 00:10:22,209 --> 00:10:23,418 ‪Con bị làm bẽ mặt. 214 00:10:23,501 --> 00:10:26,668 ‪Mẹ biết cảm giác như ngày tận thế, 215 00:10:26,751 --> 00:10:29,834 ‪nhưng mẹ cam đoan chắc chắn với con 216 00:10:29,918 --> 00:10:31,501 ‪là nó sẽ khá hơn. 217 00:10:31,584 --> 00:10:32,584 ‪Bao giờ ạ? 218 00:10:33,251 --> 00:10:34,293 ‪Ba tháng. 219 00:10:35,001 --> 00:10:37,543 ‪Có lẽ một năm, căng nhất là năm năm. 220 00:10:37,626 --> 00:10:41,459 ‪Kể cả nếu chỉ có hai mẹ con ‪ở với nhau đến già, mình sẽ làm gì? 221 00:10:41,543 --> 00:10:44,918 ‪Mình kiếm mấy cái giường đôi, ‪áo liền quần màu mè, 222 00:10:45,001 --> 00:10:46,293 ‪với mấy chục con mèo. 223 00:10:46,376 --> 00:10:47,751 ‪Sẽ tuyệt đấy. 224 00:10:49,418 --> 00:10:50,459 ‪Suy nghĩ đi. 225 00:10:52,251 --> 00:10:54,501 ‪- Chào. ‪- Cậu đây rồi. Tớ lo quá. 226 00:10:54,584 --> 00:10:57,584 ‪- Chả thấy cậu tập nhảy. ‪- Xin lỗi, tớ thấy cậu gọi. 227 00:10:57,668 --> 00:11:01,168 ‪- Tớ vừa… ‪- Trốn vào hang? Không trách cậu được. 228 00:11:01,251 --> 00:11:03,001 ‪Sao lại phát trực tiếp chứ? 229 00:11:03,501 --> 00:11:05,584 ‪Sao Alden cứ tiếp tục ghi hình? 230 00:11:05,668 --> 00:11:08,584 ‪Vì cậu luôn phát trực tiếp, ‪hẳn là Alden bị sốc. 231 00:11:08,668 --> 00:11:12,043 ‪Ừ, ít ra mọi người đều thấy ‪Jordan là thằng khốn. 232 00:11:12,126 --> 00:11:13,751 ‪Ừ, chắc vậy. 233 00:11:13,834 --> 00:11:15,209 ‪Cậu chắc vậy à? 234 00:11:15,293 --> 00:11:17,668 ‪Không. Ừ chuẩn, cậu nói hoàn toàn đúng. 235 00:11:17,751 --> 00:11:19,709 ‪- Ừ. ‪- Q, có chuyện gì vậy? 236 00:11:19,793 --> 00:11:20,751 ‪Không có gì. 237 00:11:20,834 --> 00:11:24,376 ‪Chỉ là, chắc hôm nay cậu chưa lên mạng. 238 00:11:27,251 --> 00:11:29,459 {\an8}‪QUẢ BÁO NHÃN TIỀN! ‪#ĐÁNGĐỜINHÀCÁO 239 00:11:29,543 --> 00:11:31,918 {\an8}‪CẦN BỒ MỚI ĐỂ DỰ DẠ HỘI RỒI! ‪HAHAHAHHAA 240 00:11:33,834 --> 00:11:36,001 {\an8}‪Padgett? A lô? Cậu vẫn nghe chứ? 241 00:11:36,084 --> 00:11:37,668 {\an8}‪Chắc tớ phát ốm mất. 242 00:11:37,751 --> 00:11:40,834 {\an8}‪- Sao lại thế được? ‪- Mấy người xấu tính ấy mà. 243 00:11:40,918 --> 00:11:41,751 {\an8}‪Mấy người à? 244 00:11:43,751 --> 00:11:44,709 {\an8}‪Gái Bong Bóng? 245 00:11:45,709 --> 00:11:46,918 {\an8}‪Gái Bong Bóng là ai? 246 00:11:47,834 --> 00:11:48,668 {\an8}‪Cậu đấy? 247 00:11:48,751 --> 00:11:49,959 {\an8}‪Sao tớ lại là Bong… 248 00:11:53,376 --> 00:11:54,293 {\an8}‪Trời ơi. 249 00:11:55,043 --> 00:11:58,084 {\an8}‪Padgett, nghe tớ này? Mọi thứ sẽ ổn thôi. 250 00:11:58,168 --> 00:11:59,876 {\an8}‪Đâu phải. Tớ thành trò đùa. 251 00:11:59,959 --> 00:12:03,626 {\an8}‪Tớ thành câu đùa với biệt hiệu ‪dính đến nước mũi kinh tởm. Tớ… 252 00:12:05,084 --> 00:12:06,376 ‪- Ôi không. ‪- Ai đấy? 253 00:12:06,459 --> 00:12:09,084 ‪Chị Jessica Miles Torres bên Bunny Venom. 254 00:12:11,168 --> 00:12:12,876 ‪Jessica, chào chị, sao rồi? 255 00:12:12,959 --> 00:12:15,543 ‪Em đang lan tỏa sai hướng rồi. 256 00:12:15,626 --> 00:12:20,001 ‪Rồi, vậy là chị đã xem đoạn phim, ‪và dù nó là không may… 257 00:12:20,084 --> 00:12:20,918 ‪Không may à? 258 00:12:21,001 --> 00:12:23,376 ‪Chồng chị đi bộ bị tai nạn ‪mới là không may, 259 00:12:23,459 --> 00:12:24,709 ‪anh ấy bị gấu vồ. 260 00:12:24,793 --> 00:12:26,501 ‪Trời ơi. Anh ấy ổn không? 261 00:12:26,584 --> 00:12:27,626 ‪Ổn hơn em. 262 00:12:28,209 --> 00:12:30,543 ‪Nhưng em ơi, chị hiểu. Thông cảm được. 263 00:12:30,626 --> 00:12:33,334 ‪Em bị phản bội, bị đối xử tệ, bị sỉ nhục. 264 00:12:33,418 --> 00:12:34,668 ‪Vậy chị hiểu cho em? 265 00:12:34,751 --> 00:12:38,959 ‪Tất nhiên. Khác biệt là ‪em mất kiểm soát trước đám đông, cỡ… 266 00:12:39,043 --> 00:12:41,209 ‪Rất nhiều người. Em biết. 267 00:12:41,293 --> 00:12:45,626 ‪Theo trợ lý của chị, là 217,463 người. 268 00:12:45,709 --> 00:12:48,501 ‪Bên chị thuê em ‪vì em là cô nàng thay đổi ngoại hình. 269 00:12:48,584 --> 00:12:51,001 ‪Mọi người mua sản phẩm mà em giới thiệu. 270 00:12:51,084 --> 00:12:52,709 ‪Và em vẫn là cô nàng đó mà. 271 00:12:52,793 --> 00:12:54,293 ‪Không. Em là video chế. 272 00:12:54,376 --> 00:12:55,334 ‪Gái Bong Bóng, 273 00:12:55,418 --> 00:12:58,001 ‪nước mũi chả liên quan ‪đến thương hiệu bên chị. 274 00:12:58,084 --> 00:13:00,376 ‪Nhưng đảm bảo em sẽ có nhãn hàng khác. 275 00:13:00,459 --> 00:13:02,626 ‪Có lẽ với một công ty thuốc dị ứng? 276 00:13:02,709 --> 00:13:08,418 ‪Khoan, bên chị hủy tài trợ à? ‪Thế là rắc rối to cho vụ đại học của em. 277 00:13:08,501 --> 00:13:10,959 ‪Mọi người cần Padgett Toàn Diện. 278 00:13:11,043 --> 00:13:13,793 ‪- Đâu cần Mũi Dãi. ‪- Em biết em mất nhiều người theo dõi. 279 00:13:13,876 --> 00:13:17,251 ‪Nhưng em sẽ thu hút lại họ. ‪Em cần cơ hội chuộc lỗi. 280 00:13:17,334 --> 00:13:18,293 ‪- Chỉ thế. ‪- Em. 281 00:13:18,376 --> 00:13:20,209 ‪Chị là người ủng hộ em nhất. 282 00:13:20,293 --> 00:13:22,668 ‪Không ai tin tưởng em hơn chị, 283 00:13:22,751 --> 00:13:26,501 ‪nhưng trước khi em xoay chuyển tình hình, ‪đừng gọi chị. Yêu em. 284 00:13:30,793 --> 00:13:33,418 ‪Này, không ai buồn cho Padge bằng tớ, 285 00:13:33,501 --> 00:13:35,959 ‪nhưng nói thật là, cậu ấy tự chuốc lấy. 286 00:13:36,043 --> 00:13:37,834 ‪Ý cậu là cậu ấy đáng thế à? 287 00:13:37,918 --> 00:13:40,793 ‪- Jordan sỉ nhục cậu ấy. ‪- Ừ, tớ chả bảo là đáng. 288 00:13:40,876 --> 00:13:44,626 ‪Nhưng sau nhiều năm điểm toàn 4,0, ‪bạn trai nóng bỏng, 289 00:13:44,709 --> 00:13:47,751 ‪tuyệt vời ở Instagram ‪được nhãn hàng tài trợ, thì phải chịu. 290 00:13:47,834 --> 00:13:50,418 ‪- Chịu gì? ‪- Padge, chào. 291 00:13:50,501 --> 00:13:51,334 ‪Chào. 292 00:13:51,418 --> 00:13:54,001 ‪Bọn tớ tưởng hôm nay ‪cậu muốn được riêng tư. 293 00:13:54,084 --> 00:13:55,376 ‪Không, tớ ổn. 294 00:13:55,459 --> 00:13:56,334 ‪Gái Bong Bóng. 295 00:13:56,418 --> 00:13:59,751 ‪- Cần chọc hộ không hả? ‪- Lùi lại, đồ khốn. 296 00:13:59,834 --> 00:14:02,001 ‪Ôi chao. Không thể tin được. 297 00:14:02,084 --> 00:14:03,084 ‪Tớ là nạn nhân. 298 00:14:03,168 --> 00:14:05,209 ‪Sao Jordan không bị bỏ rơi? 299 00:14:05,293 --> 00:14:08,959 ‪Tớ xem trang của anh ấy, ‪thực ra số người theo dõi tăng lên. 300 00:14:09,043 --> 00:14:10,876 ‪Rồi, thật nực cười. 301 00:14:10,959 --> 00:14:13,709 ‪Mà anh ta nghĩ mình là ai chứ? 302 00:14:13,793 --> 00:14:16,876 ‪Khi tớ mới quen, ‪tên thật anh ta là Jordan Dickman. 303 00:14:16,959 --> 00:14:19,668 ‪Năm mươi tư ki lô da xấu ‪và mái tóc thảm hại. 304 00:14:19,751 --> 00:14:21,668 ‪Trời ơi, cả quần áo nữa. 305 00:14:21,751 --> 00:14:24,918 ‪Cổ áo dựng lên ‪với dây chuyền hình sợi thừng đến tởm? 306 00:14:25,001 --> 00:14:28,959 ‪Nhớ cách anh ta cứ mở mồm là ‪"Này, này, sao rồi?" không? 307 00:14:29,043 --> 00:14:30,209 ‪Sao rồi? 308 00:14:30,876 --> 00:14:34,418 ‪Trời. Biết là hơi tự phụ, ‪nhưng tớ sành thay đổi ngoại hình. 309 00:14:34,501 --> 00:14:36,626 ‪- Chuẩn. ‪- Tớ khiến anh ta nổi tiếng. 310 00:14:36,709 --> 00:14:37,543 ‪Thật à? 311 00:14:37,626 --> 00:14:39,834 ‪Vậy sao cậu không tạo ra một Jordan nữa? 312 00:14:39,918 --> 00:14:42,001 ‪Chú ý, sắp tới đêm quan trọng. 313 00:14:42,084 --> 00:14:44,668 ‪Nhớ bầu trực tuyến ‪Vua và Nữ Hoàng Dạ Hội, 314 00:14:44,751 --> 00:14:46,418 ‪vinh dự to lớn mà họ sẽ nhớ. 315 00:14:46,501 --> 00:14:49,668 ‪Trừ khi họ nôn vào giày bạn hẹn ‪và nhớ rõ điều đó hơn. 316 00:14:49,751 --> 00:14:51,668 ‪Đùa đấy. Đùa đấy. 317 00:14:51,751 --> 00:14:52,584 ‪Chính thế. 318 00:14:52,668 --> 00:14:55,751 ‪Cậu sẽ tạo ra một kẻ vị kỷ ‪nổi tiếng thế giới nữa à? 319 00:14:55,834 --> 00:14:59,168 ‪Không, nhưng tớ sẽ tạo ra Vua Dạ Hội. 320 00:14:59,251 --> 00:15:02,543 ‪- Chỉ để chọc Jordan ư? ‪- Chọc Jordan là phụ. 321 00:15:02,626 --> 00:15:06,918 ‪Chủ yếu là tớ chứng minh lần nữa rằng ‪hễ tớ sờ vào ai hay cái gì 322 00:15:07,001 --> 00:15:09,876 ‪là nổi luôn, ‪khi bọn tớ là Vua và Nữ Hoàng Dạ Hội, 323 00:15:09,959 --> 00:15:12,334 ‪tớ sẽ lấy lại lượng người theo dõi ‪và được tài trợ. 324 00:15:12,418 --> 00:15:15,376 ‪- Ôi, nói nghe dễ nhỉ. ‪- Tưởng tớ không làm được à? 325 00:15:15,459 --> 00:15:16,376 ‪Không, 326 00:15:17,001 --> 00:15:19,001 ‪nhưng xem cậu thử làm sẽ vui đấy. 327 00:15:19,501 --> 00:15:20,334 ‪Cá không? 328 00:15:20,418 --> 00:15:22,959 ‪Không chỉ cá cược thường. Siêu cá cược. 329 00:15:23,043 --> 00:15:24,918 ‪Cái mà mình vẫn hay nói ấy? 330 00:15:25,001 --> 00:15:27,626 ‪Này? Nghe có vẻ hơi cực đoan. 331 00:15:27,709 --> 00:15:31,543 ‪- Cậu chắc đó là ý hay chứ? ‪- Rõ mà. Sẽ vui hơn khi tớ thắng. 332 00:15:31,626 --> 00:15:32,584 ‪Rồi. 333 00:15:33,168 --> 00:15:35,626 ‪- Được, tớ cá. ‪- Tốt. 334 00:15:35,709 --> 00:15:38,876 ‪Giờ tớ phải chọn một anh chàng. 335 00:15:38,959 --> 00:15:40,626 ‪Cậu chọn? Không! 336 00:15:40,709 --> 00:15:41,876 ‪Việc đó mới thú vị. 337 00:15:41,959 --> 00:15:44,084 ‪Để cậu không chọn quá dễ cho mình, 338 00:15:44,168 --> 00:15:45,251 ‪bọn tớ chọn kẻ đó. 339 00:15:46,376 --> 00:15:47,251 ‪Đi nào. 340 00:15:50,418 --> 00:15:51,709 ‪Ôi. Tuyệt. 341 00:15:51,793 --> 00:15:53,918 ‪Lucas Fletcher? Hắn là tội phạm. 342 00:15:54,001 --> 00:15:56,001 ‪Hắn lừa đám lớp chín tội nghiệp. 343 00:15:56,084 --> 00:15:59,334 ‪Có lẽ là cải xoăn thôi. ‪Ai cũng biết là đừng tin Lucas. 344 00:15:59,418 --> 00:16:00,251 ‪Hấp dẫn đấy. 345 00:16:00,334 --> 00:16:04,793 ‪Cậu ta có một chiếc xe khá ngầu lòi ‪và nhiều người theo dõi nữ. 346 00:16:04,876 --> 00:16:07,418 ‪Yếu tố nguy hiểm có vẻ hấp dẫn. 347 00:16:07,501 --> 00:16:08,334 ‪Ừ. 348 00:16:08,834 --> 00:16:10,418 ‪- Tiếp theo. ‪- Không. 349 00:16:11,043 --> 00:16:13,293 ‪Thưa quý vị, hôm nay ta sẽ khám phá… 350 00:16:13,376 --> 00:16:15,209 ‪- Còn cậu kia? ‪- Sebastian Woo? 351 00:16:15,293 --> 00:16:17,709 ‪Bỏ áo phòng lab, xịt keo lên, ai biết? 352 00:16:17,793 --> 00:16:20,501 ‪Cậu ấy vừa bán app ‪cho một công ty game lớn. 353 00:16:21,001 --> 00:16:23,418 ‪Cậu ta sẽ giàu kiểu bắn xe vào vũ trụ. 354 00:16:23,501 --> 00:16:25,251 ‪…dùng hỗn hợp của cả hai. 355 00:16:35,959 --> 00:16:38,209 ‪Kweller, cậu làm cái quái gì thế? 356 00:16:38,293 --> 00:16:41,168 ‪Chụp những thứ ‪đám vô dụng ở trường này vứt đi. 357 00:16:41,751 --> 00:16:44,376 ‪- Giờ cậu chụp ảnh rác à? ‪- Rồi, thôi nào. 358 00:16:44,459 --> 00:16:47,126 ‪Có một quả cam còn nguyên vẹn 359 00:16:47,209 --> 00:16:51,084 ‪ở cạnh một cuốn sách toán bị vứt đi. ‪Toát lên nhiều điều, nhỉ? 360 00:16:51,168 --> 00:16:52,126 ‪Thế à? 361 00:16:53,709 --> 00:16:54,918 ‪Này, cậu ta thì sao? 362 00:16:55,501 --> 00:16:58,459 ‪Ồ, đó là Cameron gì đó. 363 00:16:58,959 --> 00:17:00,168 ‪Kweller, chắc vậy? 364 00:17:00,251 --> 00:17:03,334 ‪Để xem nào. Kỳ lạ. Toàn biến đi đâu. 365 00:17:03,418 --> 00:17:07,209 ‪Đợi đã, cậu ấy đã đăng một ‪tweet ‪vào năm 2019, và nói "Không". 366 00:17:07,751 --> 00:17:09,001 ‪Như chả hề tồn tại. 367 00:17:09,084 --> 00:17:11,251 ‪Kiểu như cậu ta ghét hết mọi người. 368 00:17:11,334 --> 00:17:13,709 ‪- Trừ cô ấy. ‪- Nisha Mandyam. 369 00:17:13,793 --> 00:17:16,001 ‪- Tớ cứ tưởng họ yêu nhau. ‪- Đâu chắc. 370 00:17:16,084 --> 00:17:17,293 ‪Cô ấy đồng tính rõ. 371 00:17:22,293 --> 00:17:23,459 ‪Lỗi của tớ! 372 00:17:23,543 --> 00:17:24,584 ‪Đồ phát xít! 373 00:17:25,084 --> 00:17:27,001 ‪Cậu ta là thảm họa toàn tập. 374 00:17:27,084 --> 00:17:29,959 ‪Kỳ quặc, ngạo mạn, phản xã hội. 375 00:17:33,501 --> 00:17:34,334 ‪Tuyệt. 376 00:17:36,209 --> 00:17:37,376 ‪Khốn kiếp. 377 00:17:37,459 --> 00:17:39,418 ‪Đấy. Mình phải xử lý bọn chúng. 378 00:17:39,501 --> 00:17:40,751 ‪- Không. ‪- Tởm bọn nó. 379 00:17:40,834 --> 00:17:43,543 ‪- Não bò sát không khá nổi. ‪- Thật hả? 380 00:17:43,626 --> 00:17:45,876 ‪Với cả tớ coi mình là người hiền hòa. 381 00:17:45,959 --> 00:17:47,834 ‪Xin lỗi. Cậu à? Người hiền hòa? 382 00:17:47,918 --> 00:17:51,376 ‪À, thỉnh thoảng tớ có thể gây hấn một tí. 383 00:17:51,959 --> 00:17:52,918 ‪Cậu nghĩ thế à? 384 00:17:53,959 --> 00:17:55,959 ‪Mặc áo vào đi cậu. 385 00:17:57,668 --> 00:18:00,918 ‪Tớ chả muốn nhìn vào ‪quần sịp của cậu khi ăn, đồ bẩn. 386 00:18:02,793 --> 00:18:04,459 ‪Đám ra vẻ gọi đây là nhạc à? 387 00:18:04,543 --> 00:18:06,168 ‪- Thôi. ‪- Ra khỏi sân khấu. 388 00:18:11,168 --> 00:18:13,751 ‪Chả biết. Có lẽ cậu nên hạ giọng một tí? 389 00:18:14,334 --> 00:18:17,084 ‪Không, họ là lũ khốn, ‪và tớ nhắc cho họ nhớ. 390 00:18:17,168 --> 00:18:18,876 ‪Vị trí của tớ ở hệ sinh thái. 391 00:18:33,793 --> 00:18:35,126 ‪Padgett Sawyer đấy. 392 00:18:36,501 --> 00:18:37,501 ‪Chào. 393 00:18:38,209 --> 00:18:39,459 ‪Cameron, phải không? 394 00:18:40,543 --> 00:18:43,501 ‪- Ừ, tớ giúp gì được? ‪- Tớ là Padgett. 395 00:18:44,293 --> 00:18:46,626 ‪Ta học lớp tiếng Tây Ban Nha cô Parker? 396 00:18:46,709 --> 00:18:48,084 ‪- Nhớ không? ‪- Ừ. 397 00:18:48,584 --> 00:18:50,709 ‪- Chắc vậy. ‪- Xin chào. 398 00:18:50,793 --> 00:18:51,959 ‪Chào. 399 00:18:52,043 --> 00:18:53,418 ‪Thời vui vẻ. 400 00:18:54,876 --> 00:18:56,418 ‪Này, cậu đi đâu thế? 401 00:18:58,543 --> 00:19:01,168 ‪- Tưởng cậu nói xong rồi. ‪- Chưa. Xin lỗi. 402 00:19:01,251 --> 00:19:03,501 ‪Tớ đang tự hỏi, 403 00:19:04,459 --> 00:19:06,168 ‪cậu là nhiếp ảnh gia nhỉ? 404 00:19:06,876 --> 00:19:08,501 ‪- Ừ. ‪- Thế này. 405 00:19:08,584 --> 00:19:11,251 ‪- Tuần sau rửa xe ở Trung học Cali… ‪- Không. 406 00:19:11,334 --> 00:19:14,418 ‪- Cậu chả để tớ nói hết. ‪- Tớ xin lỗi. Ừ, nói nốt đi. 407 00:19:14,501 --> 00:19:17,209 ‪- Bọn tớ cần người chụp ảnh… ‪- Không. 408 00:19:18,084 --> 00:19:19,793 ‪- Để gây quỹ. ‪- Ừ, để làm gì? 409 00:19:19,876 --> 00:19:22,168 ‪Cho nghiên cứu ung thư hay vô gia cư? 410 00:19:22,251 --> 00:19:24,043 ‪- Thật ra là dạ hội. ‪- Rồi. 411 00:19:25,668 --> 00:19:27,001 ‪Buồn cười nhỉ? 412 00:19:27,084 --> 00:19:31,001 ‪Không, thật buồn, nhưng chúc may mắn nhé. 413 00:19:31,918 --> 00:19:32,751 ‪Ôi… 414 00:19:32,834 --> 00:19:34,543 ‪Em rất xin lỗi về anh ấy. 415 00:19:34,626 --> 00:19:36,501 ‪Gần như với ai anh ấy cũng thế. 416 00:19:36,584 --> 00:19:39,626 ‪- Sao em quen? ‪- Anh trai em. Cùng huyết thống thôi. 417 00:19:39,709 --> 00:19:41,876 ‪Phiền chị, em chả muốn lộ ra. 418 00:19:41,959 --> 00:19:43,668 ‪Xin lỗi, chị không quen… 419 00:19:44,334 --> 00:19:45,626 ‪Brin Kweller, lớp 11. 420 00:19:45,709 --> 00:19:48,584 ‪Em chỉ muốn nói, em thấy chị thật tuyệt. 421 00:19:48,668 --> 00:19:52,126 ‪Chuyện xảy ra với chị tệ thật. ‪Jordan đúng là khốn nạn. 422 00:19:52,209 --> 00:19:54,001 ‪Trừ phi hai người quay lại? 423 00:19:54,084 --> 00:19:56,209 ‪- Không. Không sao. ‪- Vì nếu thế… 424 00:19:56,293 --> 00:19:58,293 ‪Anh ta là thằng khốn nạn. 425 00:19:59,043 --> 00:20:00,543 ‪Anh trai em có thế không? 426 00:20:02,334 --> 00:20:03,626 ‪Không khốn nạn, 427 00:20:03,709 --> 00:20:06,834 ‪nhưng có vẻ hơi hận đời? 428 00:20:07,418 --> 00:20:08,334 ‪Chị có thấy. 429 00:20:09,709 --> 00:20:12,584 ‪Nếu anh ấy không thích mọi người, ‪thì thích gì? 430 00:20:12,668 --> 00:20:14,293 ‪À, xem nào. 431 00:20:14,918 --> 00:20:16,959 ‪Nhiếp ảnh, cứ cho là thế. 432 00:20:17,043 --> 00:20:17,876 ‪Cho là thế à? 433 00:20:18,376 --> 00:20:20,876 ‪Chả ai được xem ảnh của anh ấy, vậy đấy. 434 00:20:20,959 --> 00:20:22,626 ‪Âm nhạc thì sao? 435 00:20:23,209 --> 00:20:25,834 ‪Chỉ những thứ lạ, cũ rích không ai nghe, 436 00:20:25,918 --> 00:20:28,668 ‪như Bad Brains, Bad Religion. 437 00:20:28,751 --> 00:20:30,709 ‪Bất cứ gì tên có chữ "bad". 438 00:20:30,793 --> 00:20:32,751 ‪Ôi chao. Còn phim thì sao? 439 00:20:32,834 --> 00:20:33,918 ‪Cũng thế. 440 00:20:34,001 --> 00:20:37,251 ‪Bất cứ phim gì có Kurosawa, ‪kung fu, hay Kubrick. 441 00:20:37,334 --> 00:20:39,418 ‪Ối giời ơi. Nhiều K thật đấy. 442 00:20:40,001 --> 00:20:44,334 ‪Nhưng, sao đột nhiên ‪chị lại quan tâm tới anh trai em? 443 00:20:44,918 --> 00:20:48,751 ‪À, đừng hiểu lầm, em yêu quý anh ấy, ‪nhưng là vì buộc phải thế. 444 00:20:49,918 --> 00:20:51,709 ‪Tò mò, chắc vậy? 445 00:20:51,793 --> 00:20:52,709 ‪Ngựa. 446 00:20:52,793 --> 00:20:54,876 ‪- Sao cơ? ‪- Anh ấy thích ngựa. 447 00:20:54,959 --> 00:20:58,043 ‪Mỗi ngày trước khi đi học ‪anh làm ở công viên Will Rogers. 448 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 ‪Như cao bồi hả? 449 00:20:59,751 --> 00:21:01,918 ‪Không, giống cô chăn ngựa hơn. 450 00:21:02,001 --> 00:21:04,834 ‪Anh ấy khóc khi phát hiện ‪kỳ lân không có thật. 451 00:21:07,084 --> 00:21:10,001 ‪Cameron. Thật trùng hợp lạ lùng. 452 00:21:11,168 --> 00:21:15,543 ‪Sáng nào tớ cũng ở đây, ‪nên chắc chắn cái kỳ lạ là cậu. 453 00:21:15,626 --> 00:21:16,501 ‪Cũng phải. 454 00:21:16,584 --> 00:21:19,126 ‪Tớ hy vọng sáng nay được học cưỡi ngựa. 455 00:21:19,209 --> 00:21:21,418 ‪Và tớ nghĩ vì tớ với cậu là bạn… 456 00:21:21,501 --> 00:21:24,168 ‪- Bạn à? ‪- Vì mình cùng học với nhau. 457 00:21:24,251 --> 00:21:26,293 ‪Định nghĩa hơi rộng. Phải không? 458 00:21:27,876 --> 00:21:30,293 ‪Này, tớ còn nhiều việc trước khi đi học… 459 00:21:30,376 --> 00:21:33,168 ‪Để tớ giúp! Rồi sau đó nếu còn thời gian, 460 00:21:33,251 --> 00:21:34,501 ‪có thể tranh thủ học. 461 00:21:35,001 --> 00:21:38,543 ‪- Cậu có biết việc thế nào đâu. ‪- Chả sao. Tớ sẵn sàng giúp. 462 00:21:40,043 --> 00:21:41,793 ‪Nhiều thật đấy. 463 00:21:42,334 --> 00:21:44,293 ‪Mà ngựa ăn gì nhỉ? 464 00:21:44,376 --> 00:21:48,126 ‪À, con kia, Jimbo đằng kia, ‪nó thích món Chipotle, 465 00:21:48,209 --> 00:21:49,626 ‪Gilly thích sushi hơn. 466 00:21:51,126 --> 00:21:53,793 ‪Chỉ thức ăn cho ngựa. ‪Cỏ khô, chủ yếu là cỏ. 467 00:21:53,876 --> 00:21:57,126 ‪Ôi, con này hẳn là ăn cả một sân bóng đá. 468 00:21:57,793 --> 00:21:58,709 ‪Cậu muốn giúp, 469 00:21:59,418 --> 00:22:02,293 ‪nhưng giờ tớ bắt đầu nghĩ ‪cậu chưa từng xúc phân. 470 00:22:02,376 --> 00:22:03,918 ‪Chỉ xúc ở hộp cát của mèo. 471 00:22:04,626 --> 00:22:06,751 ‪Đống phân này còn to hơn mèo của tớ. 472 00:22:07,959 --> 00:22:10,584 ‪Ngày nào cậu cũng đến đây ‪trước khi đi học à? 473 00:22:10,668 --> 00:22:12,584 ‪Ừ, từ khi tớ 14 tuổi. 474 00:22:13,876 --> 00:22:17,543 ‪Ôi, cậu thực sự muốn ghi lại ‪vẻ bề ngoài sau khi dọn phân à? 475 00:22:17,626 --> 00:22:20,126 ‪Tớ ghi lại mọi thứ. Công việc của tớ mà. 476 00:22:20,751 --> 00:22:23,126 ‪Vậy giờ là học nhé? 477 00:22:24,918 --> 00:22:26,626 ‪Ừ thỏa thuận là vậy rồi. 478 00:22:27,959 --> 00:22:30,793 ‪Thế trước đây ‪cậu có kinh nghiệm cưỡi ngựa chưa? 479 00:22:30,876 --> 00:22:33,126 ‪Có lần tiệc sinh nhật khi tớ năm tuổi, 480 00:22:33,209 --> 00:22:35,793 ‪nhưng tớ nghĩ đó là một con ngựa em bé, 481 00:22:35,876 --> 00:22:38,418 ‪có thể không phải ngựa em bé, ‪mà nó rất nhỏ. 482 00:22:39,084 --> 00:22:40,168 ‪Có tính không? 483 00:22:40,251 --> 00:22:43,876 ‪Tớ nghĩ từ cậu muốn nói là ‪ngựa con, nhưng không tính. 484 00:22:45,001 --> 00:22:46,668 ‪À, đây là Gilly. 485 00:22:46,751 --> 00:22:48,251 ‪Tính nó hơi thất thường. 486 00:22:48,334 --> 00:22:50,668 ‪- Cậu làm gì thế? ‪- Tớ để nó ngửi tay. 487 00:22:50,751 --> 00:22:54,418 ‪Nó như cái bắt tay với ngựa. ‪Tối qua tớ đã tìm hiểu. 488 00:22:55,501 --> 00:22:57,834 ‪Ôi. Sao nó lại làm thế? 489 00:22:57,918 --> 00:22:59,626 ‪Thật ra là nó thích cậu. 490 00:22:59,709 --> 00:23:02,209 ‪À, ừ, chắc bản năng nó nhạy bén. 491 00:23:03,001 --> 00:23:03,834 ‪Đúng rồi. 492 00:23:03,918 --> 00:23:06,334 ‪Thử cưỡi lên nào. Tới đây nào. 493 00:23:06,834 --> 00:23:10,084 ‪Để chân trái vào bàn đạp, ‪nắm dây cương bằng tay trái, 494 00:23:10,168 --> 00:23:12,793 ‪và kéo chân kia lên và sang bên kia. 495 00:23:15,251 --> 00:23:17,584 ‪- Tớ có năng khiếu, nhỉ? ‪- Không tệ. 496 00:23:21,168 --> 00:23:22,209 ‪Thật à? 497 00:23:22,293 --> 00:23:24,459 ‪- Nữa à? ‪- Chỉ ghi lại khoảnh khắc. 498 00:23:24,959 --> 00:23:28,043 ‪Cậu cứ vui là phải chia sẻ ‪với 500 người lạ à? 499 00:23:28,126 --> 00:23:31,251 ‪Năm trăm? Tới 887,132 đấy. 500 00:23:31,334 --> 00:23:33,709 ‪Và họ không phải người lạ. ‪Họ là người theo dõi. 501 00:23:33,793 --> 00:23:35,709 ‪Người theo dõi? Cậu kiểu giáo phái à? 502 00:23:35,793 --> 00:23:37,376 ‪Không, không phải thế. 503 00:23:37,459 --> 00:23:40,209 ‪Toàn người tận tụy với tớ ‪và được tớ chỉ dẫn 504 00:23:40,293 --> 00:23:42,084 ‪cách sống cuộc đời họ. 505 00:23:42,168 --> 00:23:44,668 ‪Tớ đùa thôi. Tớ chụp ảnh thôi mà. 506 00:23:44,751 --> 00:23:46,626 ‪Cậu chụp ảnh. Có gì khác nhau? 507 00:23:46,709 --> 00:23:48,209 ‪Quá rộng để giải thích. 508 00:23:48,293 --> 00:23:50,043 ‪Nào, xuống ngựa đi. 509 00:23:50,126 --> 00:23:51,584 ‪- Vậy à? Hết à? ‪- Không. 510 00:23:51,668 --> 00:23:53,584 ‪Tớ muốn cậu tập lên xuống. 511 00:23:53,668 --> 00:23:55,334 ‪À, được rồi. 512 00:23:56,959 --> 00:23:58,709 ‪- Ối! ‪- Ái dà. Giữ chặt. 513 00:24:03,793 --> 00:24:05,293 ‪Kinh quá! 514 00:24:05,376 --> 00:24:06,668 ‪Xin lỗi! 515 00:24:06,751 --> 00:24:10,251 ‪Xin lỗi đã cười, vì tớ chưa thấy ai ‪xuống ngựa vụng như vậy. 516 00:24:10,334 --> 00:24:12,084 ‪Cậu là trưởng nhóm nhảy… 517 00:24:15,168 --> 00:24:17,376 ‪Sao? Chủ yếu là cỏ, phải không? 518 00:24:20,126 --> 00:24:22,751 ‪Earthquakes chú ý, ‪các em nhớ mua vé dạ hội, 519 00:24:22,834 --> 00:24:26,168 ‪nơi nhóm nhảy ‪sẽ trình diễn vũ đạo thường niên. 520 00:24:26,251 --> 00:24:29,501 ‪Một truyền thống tôi vẫn chả hiểu, ‪mà hội đồng quyết vậy, 521 00:24:29,584 --> 00:24:30,709 ‪nên tôi ủng hộ họ. 522 00:24:30,793 --> 00:24:33,293 ‪…‪thay vì từ Bồ Đào Nha, ‪ta đi từ Amsterdam. 523 00:24:33,376 --> 00:24:36,043 ‪Kweller, bàn sau. ‪Tớ có kiểm tra tiếng Pháp. 524 00:24:36,126 --> 00:24:38,126 ‪Giá vé tốt nhất trong nhiều tháng. 525 00:24:38,209 --> 00:24:40,043 ‪Cứ đưa điện thoại cậu đây. 526 00:24:40,126 --> 00:24:42,084 ‪- Điện thoại cậu bị sao? ‪- Thật à? 527 00:24:42,918 --> 00:24:45,793 ‪Việc cậu ghét công nghệ ‪thành ra là khiếm khuyết. 528 00:24:45,876 --> 00:24:46,709 ‪Chào các cậu. 529 00:24:48,834 --> 00:24:49,751 ‪Chào? 530 00:24:49,834 --> 00:24:51,751 ‪Tớ muốn cảm ơn vì việc sáng nay. 531 00:24:51,834 --> 00:24:54,543 ‪Mông tớ ê ẩm. Gần như không đi được. 532 00:24:55,168 --> 00:24:56,168 ‪Lộn xà lộn xộn. 533 00:24:56,834 --> 00:24:58,084 ‪Bối cảnh thế nào? 534 00:24:58,168 --> 00:25:00,376 ‪- Tớ dạy cậu ấy cưỡi ngựa. ‪- Rõ là vậy. 535 00:25:00,459 --> 00:25:02,126 ‪Cưỡi ngựa. 536 00:25:02,209 --> 00:25:03,668 ‪Một phần, à mà, 537 00:25:03,751 --> 00:25:07,418 ‪và như một cách để cảm ơn, ‪có một bữa tiệc karaoke vào thứ Bảy 538 00:25:07,501 --> 00:25:11,293 ‪ở nhà bạn Quinn của tớ, ‪mong là các cậu có thể tới. 539 00:25:11,793 --> 00:25:14,001 ‪- Ừ. Tớ không… ‪- Bọn tớ sẽ tới. 540 00:25:14,084 --> 00:25:18,334 ‪Tuyệt. Vậy Cameron, ‪tớ nhắn tin cho cậu địa chỉ nhé? 541 00:25:18,418 --> 00:25:20,501 ‪Điện thoại Kweller cũ rích rồi. 542 00:25:20,584 --> 00:25:22,834 ‪- Cứ gửi cho tớ. ‪- Tuyệt quá. Rồi. 543 00:25:23,418 --> 00:25:25,501 ‪- Rồi, mai gặp các cậu. ‪- Rõ rồi. 544 00:25:26,668 --> 00:25:27,501 ‪Gì thế hả? 545 00:25:27,584 --> 00:25:30,918 ‪Cậu nói mãi việc ‪muốn được phiêu lưu kỳ thú như này. 546 00:25:31,001 --> 00:25:34,709 ‪Sao không coi đây là ‪một chuyến phiêu lưu ở gần nhà. 547 00:25:54,126 --> 00:25:57,043 ‪Ái chà. Tiệc bên bể bơi. 548 00:25:57,126 --> 00:26:00,251 ‪- Sao cậu không bảo tớ? ‪- Vì có ai bảo tớ đâu. 549 00:26:01,168 --> 00:26:02,834 ‪Mình làm gì ở đây vậy nhỉ? 550 00:26:02,918 --> 00:26:04,918 ‪- Đi về nào. ‪- Ái chà. 551 00:26:05,001 --> 00:26:08,501 ‪Việc ta làm là ăn Pizza Hut miễn phí. 552 00:26:08,584 --> 00:26:10,918 ‪Mà, bao giờ cậu mới có cơ hội chọc họ 553 00:26:11,001 --> 00:26:12,959 ‪ở ngay hang ổ của họ? 554 00:26:13,043 --> 00:26:14,668 ‪- Đúng. ‪- Ví dụ đây này. 555 00:26:15,168 --> 00:26:16,793 ‪Hát thế kia phô quá. 556 00:26:21,043 --> 00:26:23,376 ‪Ừ, nghe như họ bị táo bón, 557 00:26:23,459 --> 00:26:25,501 ‪mà vì lý do nào đó, họ vẫn vui. 558 00:26:25,584 --> 00:26:27,043 ‪Tuyệt! Các bạn đã đến. 559 00:26:27,126 --> 00:26:28,751 ‪Ừ, đúng vậy. 560 00:26:28,834 --> 00:26:31,626 ‪Ừ. Tuyệt quá. Cậu hay tổ chức tiệc à? 561 00:26:31,709 --> 00:26:34,626 ‪Làm trước dạ hội ‪để bọn tớ có da rám nắng, 562 00:26:34,709 --> 00:26:38,084 ‪nhưng tớ vào đại học ở New York, ‪nên năm sau chả tổ chức. 563 00:26:38,168 --> 00:26:39,709 ‪- Các cậu học ở đâu? ‪- Ừ. 564 00:26:39,793 --> 00:26:42,001 ‪Tớ định không tham gia mấy vụ đó. 565 00:26:42,084 --> 00:26:43,293 ‪Ồ, nghỉ một năm à? 566 00:26:43,376 --> 00:26:47,168 ‪Ừ, chính xác nghỉ một năm, ‪sau đó nghỉ năm nữa, 567 00:26:47,251 --> 00:26:48,251 ‪rồi nghỉ cả đời. 568 00:26:48,334 --> 00:26:50,501 ‪- Kweller chả ưa đại học. ‪- Thật à? 569 00:26:50,584 --> 00:26:54,209 ‪Biết là có đại học. ‪Tớ chỉ nghĩ là rất phí thời gian và tiền. 570 00:26:54,293 --> 00:26:58,501 ‪Thế cậu định hát gì? ‪Ai cũng thủ sẵn một bài để hát karaoke. 571 00:26:58,584 --> 00:26:59,584 ‪- Nhỉ? ‪- Không. 572 00:27:00,626 --> 00:27:03,584 ‪Để tớ đoán. ‪Cậu cũng sẽ không tham gia ca hát? 573 00:27:10,751 --> 00:27:12,918 ‪Ái chà, cảm ơn các cô. 574 00:27:13,001 --> 00:27:15,834 ‪Tớ thích màn diễn ‪tới mức không thể diễn tả nổi. 575 00:27:15,918 --> 00:27:17,126 ‪Không ai làm nổi. 576 00:27:17,751 --> 00:27:19,251 ‪Được rồi, đến ai nào? 577 00:27:19,334 --> 00:27:21,043 ‪Padge Sawyer! 578 00:27:21,126 --> 00:27:23,293 ‪Tới lượt tớ rồi. Chúc may mắn đi. 579 00:27:23,376 --> 00:27:25,876 ‪Rồi, phải lên đây rồi. 580 00:27:26,376 --> 00:27:27,459 ‪Phải xem cái này. 581 00:27:45,168 --> 00:27:48,251 ‪Ôi. Chả hiểu sao ‪cô ấy lại bận tâm đến đại học. 582 00:27:48,334 --> 00:27:51,334 ‪Cô ấy có thể sẽ có chỗ ‪ở tại Vegas, phải không? 583 00:27:58,126 --> 00:27:59,501 ‪Trời ơi. 584 00:27:59,584 --> 00:28:00,418 ‪Sao? 585 00:28:00,501 --> 00:28:01,793 ‪Cậu thích vụ này à? 586 00:28:02,376 --> 00:28:04,001 ‪Cậu thích cô ấy. 587 00:28:04,084 --> 00:28:06,626 ‪Gì? Không, tớ không thích. Tớ… 588 00:28:06,709 --> 00:28:08,001 ‪Trời, đó là Jordan. 589 00:28:08,084 --> 00:28:09,418 ‪Thật đấy à? 590 00:28:09,501 --> 00:28:12,584 ‪Sao? Tớ mời đấy, ‪đâu nghĩ anh ấy đến cùng cô ta. 591 00:28:23,876 --> 00:28:25,001 ‪Có chuyện gì vậy? 592 00:28:25,501 --> 00:28:29,209 ‪Jordan là bồ cũ của cô ấy. ‪Hắn làm cô ấy bẽ mặt với cả tỷ người. 593 00:28:32,293 --> 00:28:34,334 ‪Trời ơi. Cậu ấy chết cứng trên đó. 594 00:28:34,876 --> 00:28:35,709 ‪Khoan. 595 00:28:36,293 --> 00:28:40,126 ‪Thực sự cậu không nên đi! ‪Kweller, đấy là ý tưởng tệ hại! 596 00:28:46,793 --> 00:28:48,168 ‪Được rồi, Kweller. 597 00:28:55,293 --> 00:28:57,043 ‪- Cái cậu mình cá cược à? ‪- Ừ. 598 00:28:57,126 --> 00:28:58,501 ‪Cậu này là ai? 599 00:29:08,501 --> 00:29:10,376 ‪Thực tình họ hát hay đấy. 600 00:29:26,001 --> 00:29:28,084 ‪Mọi người quay phim hết rồi. 601 00:29:28,168 --> 00:29:30,751 ‪- Thật tuyệt vời. ‪- Ừ. Tớ biết mà! 602 00:29:30,834 --> 00:29:33,959 ‪Cảm ơn vì đã giúp tớ. Ý là, cứu tớ. 603 00:29:34,043 --> 00:29:36,043 ‪Cứu giúp tớ. 604 00:29:38,751 --> 00:29:41,834 ‪Và rõ là tới đoạn tớ phải gọi xe rồi. 605 00:29:41,918 --> 00:29:45,084 ‪Không, đừng gọi xe. Bọn tớ cho đi nhờ. 606 00:29:45,168 --> 00:29:47,501 ‪- Thế à? ‪- Ừ. Không có vấn đề gì. 607 00:29:48,001 --> 00:29:50,376 ‪- Tớ mang ít KFC đi nhé? ‪- Ừ, được mà. 608 00:29:51,126 --> 00:29:52,001 ‪Tuyệt quá. 609 00:29:53,168 --> 00:29:54,001 ‪Tạm biệt. 610 00:29:56,126 --> 00:30:00,459 ‪Này, thực sự là cậu nên nghĩ lại ‪về ý tưởng không hát hò gì. 611 00:30:00,543 --> 00:30:02,334 ‪Cậu có giọng hát tuyệt vời. 612 00:30:02,418 --> 00:30:04,626 ‪Cameron từng trong Câu lạc bộ Glee. Sao? 613 00:30:04,709 --> 00:30:07,293 ‪- Ai biết đó là bí mật. ‪- Câu lạc bộ Glee à? 614 00:30:07,376 --> 00:30:08,209 ‪Ở Cali à? 615 00:30:08,834 --> 00:30:10,251 ‪- Không. ‪- Chả nghĩ Cali… 616 00:30:10,334 --> 00:30:12,584 ‪Hồi ở trường cũ của tớ ở Wyoming. 617 00:30:12,668 --> 00:30:15,293 ‪Hoặc là chơi bóng hoặc chọc bò. 618 00:30:15,376 --> 00:30:17,376 ‪- Hoặc CLB Glee. Ừ. ‪- CLB Glee? 619 00:30:17,876 --> 00:30:19,668 ‪Tớ hiểu. Ơ, đến rồi. 620 00:30:23,501 --> 00:30:24,459 ‪Đến rồi à? 621 00:30:24,543 --> 00:30:27,418 ‪Em họ tớ ở đây. ‪Nó là Kaia Mehan. Nó học lớp 11… 622 00:30:27,501 --> 00:30:29,709 ‪Bọn tớ mới tới, nên chưa gặp ai, 623 00:30:29,793 --> 00:30:32,001 ‪nhưng cảm ơn vì cho đi nhờ, 624 00:30:32,084 --> 00:30:34,209 ‪và cảm ơn vì hôm nay đã đến. 625 00:30:34,293 --> 00:30:38,251 ‪Tớ hy vọng không quá, kiểu như, kỳ quặc. 626 00:30:38,334 --> 00:30:40,418 ‪Không sao. Bọn tớ kỳ quặc suốt mà. 627 00:30:41,001 --> 00:30:42,918 ‪- Rồi. Gặp lại sau. ‪- Tạm biệt. 628 00:30:43,001 --> 00:30:44,626 ‪- Này, Padge. ‪- Ừ? 629 00:30:44,709 --> 00:30:47,126 ‪Phải nói là, dù cậu cực kỳ nổi, 630 00:30:47,209 --> 00:30:50,084 ‪cậu không phải là quái vật như tớ tưởng. 631 00:30:51,084 --> 00:30:53,918 ‪- Cảm ơn. ‪- Nhưng Cameron như anh em của tớ. 632 00:30:54,001 --> 00:30:57,793 ‪Nên tớ phải nói, nếu cậu ‪làm bất cứ điều gì tổn thương cậu ấy, 633 00:30:57,876 --> 00:31:00,668 ‪tớ sẽ ném su kem ‪vào mặt cao su của cậu. Hiểu chứ? 634 00:31:01,501 --> 00:31:03,418 ‪- Rồi. ‪- Chớ có quên. 635 00:31:04,876 --> 00:31:05,959 ‪Tớ rất ưng cô ấy. 636 00:31:08,209 --> 00:31:09,959 ‪Ồ, xem ai dậy rồi này. 637 00:31:10,668 --> 00:31:11,876 ‪Thứ Bảy thế nào? 638 00:31:12,459 --> 00:31:13,543 ‪Tàm tạm. Sao? 639 00:31:13,626 --> 00:31:16,251 ‪Làm gì thú vị không? 640 00:31:16,918 --> 00:31:18,001 ‪Không hẳn. 641 00:31:18,084 --> 00:31:23,168 ‪À, hơn 2,6 triệu người xem TikTok ‪lại nghĩ khác đấy! 642 00:31:25,209 --> 00:31:26,084 ‪Đùa em à? 643 00:31:26,168 --> 00:31:29,709 ‪Sao anh không kể là ‪anh hẹn hò với chị Padgett Sawyer? 644 00:31:29,793 --> 00:31:31,043 ‪Tin đi. Không hẹn hò. 645 00:31:31,126 --> 00:31:33,334 ‪Tất cả chỉ là sai lầm kỳ quặc. 646 00:31:33,418 --> 00:31:37,543 ‪Ừ, một người quá tầm của anh ‪lại dành thời gian với anh. 647 00:31:37,626 --> 00:31:39,418 ‪Coi là thắng lợi và hẹn hò đi. 648 00:31:41,959 --> 00:31:44,334 ‪Vừa nhắc đã thấy rồi. 649 00:31:44,834 --> 00:31:46,209 ‪- Chào chị. ‪- Brin. 650 00:31:46,293 --> 00:31:48,793 ‪Chào. Phiền em chút, hình như hôm qua 651 00:31:48,876 --> 00:31:51,834 ‪chị quên đồ ở xe anh em, ‪mà chị không có số anh ấy. 652 00:31:51,918 --> 00:31:53,334 ‪À vâng, không sao. 653 00:31:53,418 --> 00:31:55,501 ‪Bọn em vừa nhắc đến chị. 654 00:31:55,584 --> 00:31:58,126 ‪Anh ở ngay trước mặt em. ‪Chị nói chuyện nhé? 655 00:31:58,209 --> 00:32:00,043 ‪Giờ chị định ghé qua một tí. 656 00:32:00,751 --> 00:32:02,418 ‪À vâng. Bao giờ chị qua? 657 00:32:03,793 --> 00:32:05,376 ‪Ôi, ngay giờ, ngay luôn. 658 00:32:05,459 --> 00:32:07,168 ‪Rồi. Vâng, chờ em. 659 00:32:07,876 --> 00:32:09,001 ‪Anh nên thay đồ. 660 00:32:13,043 --> 00:32:14,293 ‪Jessica. Chào chị. 661 00:32:14,376 --> 00:32:15,209 ‪Chào Padgett. 662 00:32:15,293 --> 00:32:18,418 ‪Thấy màn song ca rồi. ‪Hai phẩy sáu triệu lượt xem! 663 00:32:18,501 --> 00:32:19,459 ‪Chàng mới nào đấy? 664 00:32:19,543 --> 00:32:21,168 ‪Hơi lôi thôi nhưng dễ thương. 665 00:32:21,251 --> 00:32:24,209 ‪Hãy đợi đến khi em lột xác cậu ấy. 666 00:32:24,293 --> 00:32:25,584 ‪Ố ồ, làm đi. 667 00:32:25,668 --> 00:32:28,251 ‪Em sẽ làm cậu ấy ‪nổi hơn Jordan Van Draanen. 668 00:32:28,334 --> 00:32:31,251 ‪Thật à? À, nếu được thế, ‪thì ta lại hợp tác, 669 00:32:31,334 --> 00:32:32,876 ‪nhưng thấy chị mới tin. 670 00:32:32,959 --> 00:32:34,584 ‪- Yêu em. ‪- Yêu chị! 671 00:32:36,876 --> 00:32:40,376 ‪Cảm ơn lần nữa. ‪Mấy cái này toàn rơi khỏi túi tớ. 672 00:32:40,459 --> 00:32:41,793 ‪Ừ, không sao đâu. 673 00:32:41,876 --> 00:32:44,043 ‪Vì tớ ở đây rồi, tớ đang tự hỏi… 674 00:32:44,126 --> 00:32:46,918 ‪- Mấy thứ gì thế này? ‪- Của bố. Vừa gửi tới. 675 00:32:47,876 --> 00:32:50,084 ‪- Tuyệt. ‪- Quà à? Nhân dịp gì vậy? 676 00:32:50,168 --> 00:32:51,668 ‪Không có gì. Ngớ ngẩn. 677 00:32:51,751 --> 00:32:55,543 ‪Bố em ở Thụy Điển và mỗi năm một lần, ‪bố lại gửi quà trọn gói. 678 00:32:55,626 --> 00:32:59,084 ‪Kiểu Giáng Sinh và lễ Hanukkah ‪và sinh nhật bọn em gộp vào. 679 00:32:59,168 --> 00:33:00,334 ‪Thật à? 680 00:33:00,418 --> 00:33:01,418 ‪Cái chặn cửa à? 681 00:33:01,918 --> 00:33:06,876 ‪Sách tô màu, ‪Legos‪, ‪và búp bê ‪Helga Barbie Thụy Điển‪. 682 00:33:06,959 --> 00:33:09,001 ‪Món hời, nếu mới tám tuổi. 683 00:33:09,084 --> 00:33:10,334 ‪Bố cũng cố gắng rồi. 684 00:33:10,418 --> 00:33:11,501 ‪- Chả phải. ‪- À. 685 00:33:11,584 --> 00:33:13,709 ‪Quan trọng là có ý quan tâm, nhỉ? 686 00:33:14,751 --> 00:33:18,126 ‪- Không phải việc của tớ. ‪- Cậu cần gì nữa không? 687 00:33:18,209 --> 00:33:21,334 ‪Thực ra là có. ‪Tớ mong cậu dạy tớ cưỡi ngựa lần nữa. 688 00:33:22,084 --> 00:33:23,293 ‪- Lúc nào? ‪- Bây giờ? 689 00:33:23,376 --> 00:33:24,459 ‪Bây giờ ư? 690 00:33:25,668 --> 00:33:28,334 ‪Ừ. Cậu gặp may đấy. ‪Tớ sắp đến chuồng ngựa. 691 00:33:28,418 --> 00:33:31,251 ‪Tưởng cháu xem cả loạt ‪Blue Bloods‪ với bà. 692 00:33:31,334 --> 00:33:32,293 ‪Xin lỗi bà. 693 00:33:32,793 --> 00:33:34,668 ‪Không sao. Bà tự xem một mình. 694 00:33:35,418 --> 00:33:37,751 ‪Tommy Selleck chẳng đợi ai cả. 695 00:33:39,334 --> 00:33:40,543 ‪Ta nên đi thôi. 696 00:33:41,376 --> 00:33:42,376 ‪Tạm biệt anh chị. 697 00:33:44,876 --> 00:33:46,834 ‪Tớ bắt đầu quen rồi nhỉ? 698 00:33:46,918 --> 00:33:49,168 ‪Tập thêm một thời gian, thế là ổn. 699 00:33:49,251 --> 00:33:51,168 ‪Mọi người luôn vội vàng. 700 00:33:51,959 --> 00:33:54,543 ‪- Cậu thì không à? ‪- Là sao? 701 00:33:55,209 --> 00:33:58,043 ‪Có vẻ cậu nóng lòng ‪học cho xong trung học. 702 00:33:58,709 --> 00:33:59,793 ‪Ừ, đúng vậy. 703 00:34:00,376 --> 00:34:04,459 ‪Tớ cũng từng như vậy, ‪nhưng giờ mất tài trợ rồi, 704 00:34:04,543 --> 00:34:07,668 ‪tớ chả biết mình có thể ‪trả học phí đại học không. 705 00:34:07,751 --> 00:34:09,126 ‪Trời, tệ thật. 706 00:34:09,209 --> 00:34:12,043 ‪Tớ rất tiếc. Rong chơi ‪không làm tốn nhiều tiền của tớ. 707 00:34:12,126 --> 00:34:16,126 ‪Khám phá thế giới càng nhiều càng tốt. ‪Chụp càng nhiều ảnh càng tốt. 708 00:34:16,209 --> 00:34:18,168 ‪Tuyệt vời đấy. 709 00:34:18,251 --> 00:34:20,084 ‪Ngày nào đó tớ muốn đi du lịch. 710 00:34:20,168 --> 00:34:21,918 ‪Tớ luôn muốn tới Paris. 711 00:34:22,001 --> 00:34:24,168 ‪Ý là, cậu muốn tự chụp ảnh mình 712 00:34:24,251 --> 00:34:26,001 ‪để người theo dõi biết cậu đến đó à? 713 00:34:26,084 --> 00:34:29,376 ‪Tớ có nên bắt chước cậu chụp hàng đống ảnh 714 00:34:29,459 --> 00:34:30,459 ‪rồi giấu kín đi? 715 00:34:30,543 --> 00:34:32,918 ‪Này, sao cậu biết… 716 00:34:33,001 --> 00:34:33,876 ‪Brin kể. 717 00:34:34,501 --> 00:34:37,709 ‪Sẽ không ai biết đến ‪Diane Arbus hay Ansel Adams 718 00:34:37,793 --> 00:34:39,584 ‪nếu họ trốn ở phòng tối suốt. 719 00:34:40,918 --> 00:34:41,751 ‪Gì cơ? 720 00:34:42,251 --> 00:34:44,584 ‪Không ngờ cậu lại biết mấy tên tuổi đó. 721 00:34:44,668 --> 00:34:46,876 ‪Thế chúng thì sao? 722 00:34:46,959 --> 00:34:48,793 ‪- Thế cái gì? ‪- Ảnh của cậu. 723 00:34:49,376 --> 00:34:50,584 ‪Bao giờ tớ được xem? 724 00:34:51,168 --> 00:34:52,459 ‪Chắc không bao giờ. 725 00:34:52,543 --> 00:34:56,043 ‪Ồ, thôi nào. Cho xem ảnh của cậu, ‪tớ cho cậu xem ảnh của tớ. 726 00:34:56,126 --> 00:34:57,626 ‪Ai chả xem ảnh cậu rồi. 727 00:34:58,834 --> 00:35:02,084 ‪Xin lỗi, nghe bậy hơn nhiều ‪so với ý tớ định nói. 728 00:35:03,459 --> 00:35:05,126 ‪Tớ giữ riêng tư, thế thôi. 729 00:35:05,209 --> 00:35:07,834 ‪Nhưng nếu cậu thực sự muốn xem tớ chụp gì… 730 00:35:07,918 --> 00:35:08,751 ‪Muốn. 731 00:35:09,418 --> 00:35:10,251 ‪Rồi. 732 00:35:11,668 --> 00:35:13,668 ‪Thế cậu chưa hề tới ga Union à? 733 00:35:14,334 --> 00:35:16,584 ‪Thực lòng tớ còn chả biết nó ở đây. 734 00:35:16,668 --> 00:35:17,793 ‪Tệ hại không? 735 00:35:18,501 --> 00:35:19,584 ‪Ừ, đại loại thế. 736 00:35:20,626 --> 00:35:23,668 ‪Nó giống kiểu nhà ga xe lửa ‪cổ điển xưa cũ. 737 00:35:23,751 --> 00:35:26,584 ‪Thực ra, nó là ga đang hoạt động 738 00:35:26,668 --> 00:35:28,793 ‪nơi mọi người đi tàu. 739 00:35:32,834 --> 00:35:36,043 ‪À, cậu có vẻ không phải ‪kiểu đi phương tiện công cộng. 740 00:35:36,126 --> 00:35:37,459 ‪Tớ đi ké xe để đi học. 741 00:35:37,543 --> 00:35:39,043 ‪Xe Lexus của bạn cậu. 742 00:35:40,251 --> 00:35:41,209 ‪Chào ông Cahill. 743 00:35:41,293 --> 00:35:43,459 ‪- Chào Cam. ‪- Nơi này thật tuyệt. 744 00:35:43,959 --> 00:35:46,709 ‪Chắc tớ chưa hề vào trung tâm ‪vì luôn đông đúc. 745 00:35:46,793 --> 00:35:50,168 ‪Với ảnh đường phố, ‪quan trọng ở đám đông. Dễ hòa mình vào. 746 00:35:50,251 --> 00:35:52,501 ‪Người ta không phiền khi cậu chụp à? 747 00:35:52,584 --> 00:35:53,793 ‪À, còn tùy. 748 00:35:53,876 --> 00:35:55,918 ‪Có lúc tớ xin phép, có lúc không, 749 00:35:56,001 --> 00:35:59,709 ‪nhưng sau một hồi, ‪ta cảm nhận được khi nào thì chụp được. 750 00:36:02,668 --> 00:36:04,418 {\an8}‪Tao đập máy ảnh vào mông đấy! 751 00:36:04,501 --> 00:36:05,959 {\an8}‪Và khi nào nên chạy. 752 00:36:07,293 --> 00:36:09,084 ‪Cảm ơn Gene. Của cậu đây. 753 00:36:10,293 --> 00:36:12,876 ‪Nutella thêm sữa của Gene ngon cực. 754 00:36:17,793 --> 00:36:19,584 ‪Này, cậu cười thật à? 755 00:36:20,168 --> 00:36:21,251 ‪Gì cơ? 756 00:36:21,334 --> 00:36:23,751 ‪Không biết. ‪Chưa bao giờ thấy cậu như thế. 757 00:36:23,834 --> 00:36:24,959 ‪Ý cậu là gì? 758 00:36:25,043 --> 00:36:31,251 ‪Ở trường, cậu là người rất dè dặt, 759 00:36:31,334 --> 00:36:35,001 ‪nhưng khi ở chuồng ngựa ‪hay cầm máy ảnh ở đây… 760 00:36:35,084 --> 00:36:35,918 ‪À. 761 00:36:36,001 --> 00:36:39,709 ‪Có lẽ vì không ai ở mấy chỗ đó ‪lấy chìa khóa khắc chữ "thảm hại" 762 00:36:39,793 --> 00:36:42,876 ‪lên cửa xe tớ ‪hay nhét bào thai lợn vào ba lô tớ. 763 00:36:43,376 --> 00:36:44,376 ‪Ối giời. 764 00:36:44,459 --> 00:36:45,543 ‪Ừ, 765 00:36:45,626 --> 00:36:46,501 ‪không sao. 766 00:36:47,001 --> 00:36:50,501 ‪Trung học là một đám người sợ hãi ‪tỏ vẻ mình là người khác. 767 00:36:51,918 --> 00:36:53,209 ‪Nhưng nơi này ư? 768 00:36:53,293 --> 00:36:54,668 ‪Chỗ này là thật. 769 00:36:55,751 --> 00:36:56,793 ‪Giống như ngựa. 770 00:36:56,876 --> 00:36:59,668 ‪Nó xác định vớ vẩn ‪tốt nhất vương quốc động vật. 771 00:36:59,751 --> 00:37:01,251 ‪Vậy còn Gilly thì sao? 772 00:37:02,043 --> 00:37:05,459 ‪- Nó nghĩ tớ cực vớ vẩn không? ‪- Vậy mà tớ còn đi với cậu? 773 00:37:07,751 --> 00:37:10,251 ‪Tiếc là các thứ ở trường lại tệ với cậu. 774 00:37:10,334 --> 00:37:12,959 ‪Chắc tớ cũng nóng lòng muốn tốt nghiệp. 775 00:37:13,043 --> 00:37:16,126 ‪Ừ, thực ra tớ chỉ muốn tốt nghiệp ‪để bà tớ không hoảng. 776 00:37:16,209 --> 00:37:18,584 ‪Ừ, sao cậu với Brin lại ở với bà? 777 00:37:18,668 --> 00:37:20,084 ‪Xin lỗi, nếu… 778 00:37:20,168 --> 00:37:21,626 ‪Không sao đâu. 779 00:37:21,709 --> 00:37:24,668 ‪À, cậu biết bố tớ ở Thụy Điển rồi. 780 00:37:24,751 --> 00:37:25,668 ‪Bố tớ muốn thế. 781 00:37:26,418 --> 00:37:27,959 ‪Và sau khi mẹ tớ mất… 782 00:37:28,501 --> 00:37:31,376 ‪Ôi, rất xin lỗi. 783 00:37:31,459 --> 00:37:33,209 ‪Ừ, đã bốn năm rồi. 784 00:37:33,293 --> 00:37:34,209 ‪Máy bay rơi. 785 00:37:34,293 --> 00:37:37,043 ‪Mẹ tớ hẹn hò với một chú tên Marcus, 786 00:37:37,126 --> 00:37:38,459 ‪lái máy bay cánh quạt, 787 00:37:39,418 --> 00:37:43,334 ‪vào một sáng thứ Bảy, ‪họ đang trên đường từ Laramie về. 788 00:37:44,751 --> 00:37:45,584 ‪Rồi… 789 00:37:46,876 --> 00:37:48,959 ‪Hẳn cậu nhớ mẹ nhiều lắm. 790 00:37:49,501 --> 00:37:50,918 ‪Ừ, mẹ tớ tuyệt lắm. 791 00:37:52,834 --> 00:37:56,084 ‪Thật ra, chính mẹ tặng tớ máy ảnh. 792 00:37:56,168 --> 00:37:58,168 ‪Thế nên cậu rất thích nó. 793 00:37:58,251 --> 00:38:00,584 ‪Ừ. Còn gia đình cậu thì sao? 794 00:38:00,668 --> 00:38:02,834 ‪À, bố mẹ tớ ly hôn. 795 00:38:03,501 --> 00:38:04,334 ‪Ừ. 796 00:38:05,126 --> 00:38:08,459 ‪Bố tớ ở Florida với gia đình mới, 797 00:38:09,043 --> 00:38:10,543 ‪còn tớ ở đây với mẹ. 798 00:38:10,626 --> 00:38:14,168 ‪- Ừ, mẹ cậu làm gì? ‪- Mẹ tớ là y tá. 799 00:38:14,918 --> 00:38:17,001 ‪Tớ chưa hề kể với ai. 800 00:38:17,084 --> 00:38:21,001 ‪Mẹ tớ làm cật lực để mang lại ‪mọi cơ hội trên đời cho tớ, 801 00:38:21,501 --> 00:38:24,626 ‪và đôi khi tớ sợ rằng ‪tớ không thể bù đắp cho mẹ. 802 00:38:26,293 --> 00:38:28,376 ‪- Này, tớ cho chụp à? ‪- Không. 803 00:38:28,459 --> 00:38:30,376 ‪Chụp tự nhiên là phải vậy. 804 00:38:30,459 --> 00:38:34,209 ‪Nếu cậu biết tớ sắp chụp, ‪cậu sẽ chỉnh lại tóc, 805 00:38:34,293 --> 00:38:36,084 ‪và làm cái mặt vịt nữa. 806 00:38:36,168 --> 00:38:38,459 {\an8}‪Ừ. Chính xác là vậy. 807 00:38:41,834 --> 00:38:44,209 {\an8}‪SAO, CẬU SỢ À? 808 00:38:45,418 --> 00:38:47,459 {\an8}‪Có việc khẩn à? 809 00:38:48,501 --> 00:38:49,334 ‪Xin lỗi. 810 00:38:50,084 --> 00:38:50,959 ‪Còn tùy. 811 00:38:51,043 --> 00:38:52,709 ‪- Cuối tuần sau rảnh chứ? ‪- Sao? 812 00:38:52,793 --> 00:38:56,168 ‪Sinh nhật bạn tớ, Alden, ‪và cô ấy có tiệc chủ đề. 813 00:38:56,251 --> 00:38:57,751 ‪Thế chủ đề là gì? 814 00:38:57,834 --> 00:39:00,293 ‪"Sống như F. Scott". Từ ‪Great Gatsby‪. 815 00:39:00,376 --> 00:39:03,334 ‪Cậu ấy có biết mấy bữa tiệc ‪trong truyện đó chỉ sự nông cạn 816 00:39:03,418 --> 00:39:04,459 ‪của giai cấp thống trị? 817 00:39:04,543 --> 00:39:05,834 ‪Tiếc là thế mới hấp dẫn. 818 00:39:05,918 --> 00:39:07,834 ‪- Rồi. ‪- Thế cậu nghĩ sao? 819 00:39:07,918 --> 00:39:09,876 ‪- Sẵn sàng cùng vui chưa? ‪- Ừ. 820 00:39:09,959 --> 00:39:11,418 ‪Tớ rủ bạn được không? 821 00:39:11,501 --> 00:39:13,584 ‪Được mà. Ừ. Rủ ai cũng được. 822 00:39:13,668 --> 00:39:14,959 ‪Trời ơi. 823 00:39:15,043 --> 00:39:18,001 ‪Không ngờ em nói thế này, ‪em có ông anh tuyệt nhất. 824 00:39:18,084 --> 00:39:19,959 ‪Anh ấy có lúc tỏa sáng. 825 00:39:20,043 --> 00:39:21,959 ‪Rồi. Chủ đề thịnh hành những năm 1920, 826 00:39:22,043 --> 00:39:24,084 ‪có cả triệu cách để lên đồ. 827 00:39:24,168 --> 00:39:27,084 ‪Ừ, nhưng mình chỉ thử khoảng ba bộ nhỉ? 828 00:39:27,168 --> 00:39:28,584 ‪Đừng nghe cậu ấy. 829 00:39:28,668 --> 00:39:31,334 ‪Cậu ấy vẫn mặc ba cái áo kẻ caro ‪từ năm 2017? 830 00:39:31,418 --> 00:39:32,876 ‪Ít nhất là tớ thay đổi. 831 00:39:32,959 --> 00:39:33,918 ‪Tớ hiểu. 832 00:39:34,001 --> 00:39:36,668 ‪Cậu chọn một vẻ bề ngoài ổn, ‪nhưng tớ bảo người theo dõi, 833 00:39:36,751 --> 00:39:39,251 ‪đôi khi táo bạo có thể là người bạn thân. 834 00:39:39,793 --> 00:39:43,793 ‪Cậu nói thế thật à? Nói to? Với mọi người? 835 00:39:43,876 --> 00:39:44,793 ‪Thôi nào. 836 00:40:28,251 --> 00:40:30,793 ‪Được rồi, đừng nói là không vui. 837 00:40:30,876 --> 00:40:31,834 ‪Không đâu. 838 00:40:32,459 --> 00:40:33,834 ‪Được rồi, thật tệ, 839 00:40:33,918 --> 00:40:38,168 ‪nhưng nó ở đâu đó giữa việc nhổ răng khôn ‪và show Harry Styles năm ngoái. 840 00:40:38,251 --> 00:40:40,668 ‪Này, cậu đã xem Harry Styles à? 841 00:40:40,751 --> 00:40:42,001 ‪Nhân sinh nhật em. 842 00:40:42,084 --> 00:40:43,918 ‪Ôi, dễ thương quá. 843 00:40:44,001 --> 00:40:45,376 ‪Được rồi. Vấn đề là, 844 00:40:45,459 --> 00:40:47,793 ‪ta đã có quần áo, thế là xong nhỉ? 845 00:40:50,459 --> 00:40:51,459 ‪Trời, gì nữa? 846 00:40:52,084 --> 00:40:54,751 ‪- Cậu đảm bảo là cần thế này chứ? ‪- À. 847 00:40:54,834 --> 00:40:57,668 ‪- Cần hoàn thiện ngoại hình, nhỉ? ‪- Ồ, rõ rồi. 848 00:40:57,751 --> 00:40:59,168 ‪Ra ngoài. Ngay. 849 00:40:59,251 --> 00:41:01,084 ‪- Được rồi. ‪- Rồi. 850 00:41:01,168 --> 00:41:04,626 ‪Bây giờ điều quan trọng nhất ‪cậu cần làm là tin vào tớ. 851 00:41:04,709 --> 00:41:05,918 ‪Cậu từng làm rồi à? 852 00:41:06,001 --> 00:41:07,543 ‪Gần như cả nghìn lần rồi. 853 00:41:07,626 --> 00:41:09,376 ‪Thật, cậu cạo mặt con trai à? 854 00:41:09,459 --> 00:41:11,418 ‪Xin lỗi, chả nghe thấy gì. 855 00:41:33,168 --> 00:41:36,251 ‪Không ngờ anh ấy để chị làm. ‪Chắc là rất thích chị. 856 00:41:36,918 --> 00:41:39,209 ‪Không. Chị giỏi thuyết phục thôi. 857 00:41:39,293 --> 00:41:40,418 ‪Trong đó sao rồi? 858 00:41:40,501 --> 00:41:42,418 ‪Thật khó mà nói. 859 00:41:42,501 --> 00:41:44,459 ‪Nhanh nào. Ra ngoài đi. 860 00:41:44,543 --> 00:41:45,376 ‪Được rồi. 861 00:42:02,168 --> 00:42:04,251 {\an8}‪Chà, chị giỏi đấy. 862 00:42:04,334 --> 00:42:05,793 ‪Cậu thấy thế nào? 863 00:42:05,876 --> 00:42:07,918 ‪Như thua ‪"Bước nhảy hoàn vũ"‪. 864 00:42:08,501 --> 00:42:10,793 ‪Nếu em mà không biết rõ ràng, 865 00:42:10,876 --> 00:42:12,709 ‪và anh không phải anh trai em, 866 00:42:12,793 --> 00:42:15,209 ‪em sẽ bảo trông anh khá quyến rũ, 867 00:42:15,793 --> 00:42:16,751 ‪nhỉ chị Padgett? 868 00:42:18,751 --> 00:42:20,334 ‪Ừ, rõ rồi. 869 00:42:27,168 --> 00:42:28,043 ‪Rất tinh tế. 870 00:42:29,126 --> 00:42:30,126 ‪Ôi chao. 871 00:42:30,209 --> 00:42:31,834 ‪Anh mang máy ảnh? Thật à? 872 00:42:32,376 --> 00:42:35,293 ‪Đây là lần duy nhất anh làm việc như này. 873 00:42:35,376 --> 00:42:38,501 ‪- Nên lưu giữ lại. ‪- Chào các bạn. Padgett Toàn Diện đây. 874 00:42:38,584 --> 00:42:41,501 ‪Bên ngoài tiệc sinh nhật 18 tuổi ‪của Alden Pierce. 875 00:42:41,584 --> 00:42:45,209 ‪Nếu bạn không nhận ra, ‪chủ đề là "Sống như F. Scott". 876 00:42:45,293 --> 00:42:47,501 {\an8}‪Tôi đi cùng các bạn mới tuyệt vời. 877 00:42:47,584 --> 00:42:48,418 {\an8}‪Cameron. 878 00:42:49,501 --> 00:42:50,876 {\an8}‪- Brin. ‪- Chào các bạn. 879 00:42:50,959 --> 00:42:52,043 {\an8}‪Và Nisha. 880 00:43:06,626 --> 00:43:07,876 ‪Kinh thật. 881 00:43:07,959 --> 00:43:09,918 ‪Giờ cậu ngon rồi. Quen dần đi. 882 00:43:10,668 --> 00:43:12,709 ‪Không, tớ định nói về tiệc. 883 00:43:26,001 --> 00:43:28,168 ‪Nhỏ so với sinh nhật 16 ngọt ngào. 884 00:43:28,251 --> 00:43:29,459 ‪Bọn tớ đến bãi biển 885 00:43:30,084 --> 00:43:31,793 ‪ở Turks và Caicos. 886 00:43:31,876 --> 00:43:34,168 ‪Tin nổi không? 887 00:43:34,251 --> 00:43:35,209 ‪- Padge! ‪- Chào! 888 00:43:37,876 --> 00:43:39,626 ‪Chào. Tớ là Alden. 889 00:43:40,209 --> 00:43:41,084 ‪Chủ tiệc. 890 00:43:41,168 --> 00:43:42,293 ‪Ừ, mình đã gặp. 891 00:43:42,376 --> 00:43:43,251 ‪Ôi. 892 00:43:43,959 --> 00:43:44,793 ‪Ôi. 893 00:43:44,876 --> 00:43:48,376 ‪Tớ xin lỗi, tớ phải hỏi. Cậu uống gì vậy? 894 00:43:48,459 --> 00:43:50,876 ‪Ồ, loại mockail đặc trưng của tớ. 895 00:43:50,959 --> 00:43:54,834 ‪Có nước ép nam việt quất, ‪quả mâm xôi tươi, kẹo cherry. 896 00:43:54,918 --> 00:43:59,459 ‪Chào. Em muốn chúc mừng sinh nhật ‪và cảm ơn chị rất nhiều vì đã mời em. 897 00:44:00,043 --> 00:44:01,209 ‪Xin lỗi. Em là ai? 898 00:44:01,793 --> 00:44:04,168 ‪Brin Kweller. Em tưởng em được mời… 899 00:44:04,251 --> 00:44:07,959 ‪Bọn tớ đi lấy đồ uống và hẹn gặp lại sau. 900 00:44:08,751 --> 00:44:09,668 ‪Chào. 901 00:44:09,751 --> 00:44:13,626 ‪Padge, không hiểu cậu làm gì ‪gã chụp ảnh đó, nhưng chết tiệt. 902 00:44:13,709 --> 00:44:15,043 ‪Cậu làm gì? 903 00:44:15,626 --> 00:44:18,126 ‪Ồ, ý cô ấy là trang phục của cậu ấy, 904 00:44:18,209 --> 00:44:19,918 ‪và Cameron tự chọn lấy. 905 00:44:20,834 --> 00:44:23,168 ‪Cậu có thể sẽ thắng vụ cược này. 906 00:44:23,251 --> 00:44:24,918 ‪Nếu cậu không phá trước. 907 00:44:25,001 --> 00:44:27,668 ‪- Rồi xem ai sẽ là kẻ thua cuộc. ‪- Để xem. 908 00:44:27,751 --> 00:44:30,084 ‪Thế Aniston vừa bỏ cậu à? 909 00:44:30,793 --> 00:44:31,626 ‪Ừ phải. 910 00:44:32,626 --> 00:44:35,959 ‪Tớ đang đi đón cô ấy, ‪cô ấy nhắn tin bảo chấm dứt. 911 00:44:36,043 --> 00:44:39,251 ‪Bảo sẽ dự sinh nhật ‪của Brent Rivera với thằng kia. 912 00:44:39,334 --> 00:44:40,876 ‪Tệ thật đấy cậu. 913 00:44:40,959 --> 00:44:42,293 ‪Nàng Aniston đó ngon. 914 00:44:42,376 --> 00:44:44,834 ‪- Tớ mà là cậu, tớ cũng khóc. ‪- Không sao. 915 00:44:45,459 --> 00:44:47,251 ‪Fan thích tớ dễ tổn thương. 916 00:44:50,001 --> 00:44:52,293 ‪- Này, các cậu không quay phim à? ‪- Ồ. 917 00:44:52,376 --> 00:44:54,001 ‪- Chết, tại tớ. ‪- Trời ơi. 918 00:44:54,084 --> 00:44:56,126 ‪Các cậu. Nào. Tớ cần quay lại. 919 00:44:56,209 --> 00:44:57,376 ‪Rồi. Cậu làm được. 920 00:45:01,084 --> 00:45:03,584 ‪Chết, tớ chịu. Luôn phải quay phim. 921 00:45:03,668 --> 00:45:05,418 ‪- Do tớ. Lỗi của tớ. ‪- Nhé? 922 00:45:05,918 --> 00:45:08,584 ‪Không ngờ cô ta đá tớ vì một thằng dở ất ơ 923 00:45:08,668 --> 00:45:10,876 ‪chỉ có 318,000 người theo dõi. 924 00:45:10,959 --> 00:45:12,626 ‪Hắn chơi cho đội Clippers. 925 00:45:15,209 --> 00:45:16,626 ‪Ừ, khá xịn đấy. 926 00:45:30,251 --> 00:45:32,918 ‪Đừng nói là cậu đang vui vẻ nhé. 927 00:45:33,001 --> 00:45:34,084 ‪Sao cậu nói thế? 928 00:45:34,584 --> 00:45:36,376 ‪Tiệc này thật lố bịch. 929 00:45:36,459 --> 00:45:39,959 ‪Cậu đang vui vẻ. 930 00:45:40,043 --> 00:45:40,959 ‪Có lẽ một chút. 931 00:45:42,251 --> 00:45:43,209 ‪Này. 932 00:45:43,293 --> 00:45:44,501 ‪Trang phục đẹp đấy. 933 00:45:45,626 --> 00:45:47,584 ‪Đâu ngờ lại có Jordan Baker nữa. 934 00:45:47,668 --> 00:45:49,834 ‪Daisy được đánh giá quá cao. 935 00:45:49,918 --> 00:45:50,918 ‪Chắc chắn rồi. 936 00:45:51,418 --> 00:45:55,501 ‪Ôi. Trông tớ như ảnh ‪trước khi thay đổi thành cậu. 937 00:45:55,584 --> 00:45:57,001 ‪Không. Cậu tuyệt lắm. 938 00:45:57,876 --> 00:45:59,918 ‪Cậu dự tiệc karaoke của tớ. 939 00:46:00,001 --> 00:46:03,084 ‪Phải rồi. Tớ là người ‪không mang đồ bơi đến. 940 00:46:03,168 --> 00:46:06,751 ‪- Ừ. Xin lỗi vì nó kỳ quặc. ‪- Không sao. Tớ hay kỳ quặc mà. 941 00:46:08,459 --> 00:46:09,293 ‪Trời ơi. 942 00:46:10,043 --> 00:46:12,209 ‪Người ta cũng cho cả vào đá à? 943 00:46:12,293 --> 00:46:15,501 ‪Ừ, đi nào. Tớ biết nơi Alden ‪cất đồ uống không cồn. 944 00:46:15,584 --> 00:46:16,959 ‪- Cảm ơn. ‪- Đi thôi. 945 00:46:18,168 --> 00:46:19,376 ‪Chào em. 946 00:46:20,793 --> 00:46:22,918 ‪Ôi. Em còn không thèm chào? 947 00:46:23,001 --> 00:46:23,876 ‪Biến. 948 00:46:23,959 --> 00:46:25,543 ‪Giờ là Aniston lo cho anh. 949 00:46:25,626 --> 00:46:28,668 ‪Em vẫn giận vụ đó à? ‪Từ tận hai tuần trước rồi mà. 950 00:46:29,626 --> 00:46:31,543 ‪- Này. ‪- Này! Làm trò gì thế? 951 00:46:31,626 --> 00:46:33,334 ‪Anh còn có điều muốn nói. 952 00:46:33,418 --> 00:46:34,793 ‪- Gì? ‪- Không rõ nữa. 953 00:46:34,876 --> 00:46:36,501 ‪Rằng anh xin lỗi, 954 00:46:37,084 --> 00:46:39,209 ‪và cô ấy nói đúng. 955 00:46:39,709 --> 00:46:40,709 ‪- Ai? ‪- Aniston. 956 00:46:41,418 --> 00:46:43,668 ‪Cô ấy bảo anh chưa quên được em, 957 00:46:43,751 --> 00:46:46,918 ‪và… đó là sự thật. 958 00:46:47,709 --> 00:46:49,293 ‪Ta thuộc về nhau, Padge ạ. 959 00:46:50,001 --> 00:46:51,209 ‪Thôi nào em. 960 00:46:51,293 --> 00:46:52,876 ‪Đề cử là vào thứ Hai. 961 00:46:52,959 --> 00:46:56,084 ‪Nếu thắng Vua và Nữ Hoàng Dạ Hội, ‪người theo dõi sẽ phát điên. 962 00:46:56,168 --> 00:46:57,126 ‪Tôi chả bận tâm. 963 00:46:58,459 --> 00:47:01,918 ‪Ồ, nhân tiện, ‪chả có đường phố tệ hại của Pali. 964 00:47:02,001 --> 00:47:04,376 ‪Anh sống cùng khu với Gwyneth Paltrow. 965 00:47:05,293 --> 00:47:09,709 ‪Ôi trời, em làm đổ nước dưa hấu của anh. ‪Đó là lon cuối cùng đấy. 966 00:47:09,793 --> 00:47:11,251 ‪Giờ chỉ còn xoài thôi. 967 00:47:11,334 --> 00:47:14,084 ‪Anh ghét xoài. Hương vị dở tệ. 968 00:47:14,793 --> 00:47:15,626 ‪Chào anh. 969 00:47:16,418 --> 00:47:17,876 ‪Mọi chuyện ổn chứ? 970 00:47:18,876 --> 00:47:22,543 ‪Ừ, anh vừa làm đổ đồ uống, 971 00:47:22,626 --> 00:47:26,084 ‪nhưng anh định lấy thêm một lon nữa. 972 00:47:27,293 --> 00:47:29,751 ‪Em có muốn đi cùng anh không? 973 00:47:31,168 --> 00:47:32,043 ‪Được ạ. 974 00:47:33,001 --> 00:47:33,834 ‪Đi nào. 975 00:47:37,876 --> 00:47:41,418 ‪Được rồi, đủ ảnh cho cậu rồi. ‪Đằng nào cũng không ai xem. 976 00:47:41,501 --> 00:47:43,293 ‪Tớ có ý này hay hơn. Đi nào. 977 00:47:43,376 --> 00:47:45,293 ‪Ồ, phòng chụp ảnh? Thật hả? 978 00:47:45,376 --> 00:47:47,876 ‪Nào. Tớ muốn thấy cậu làm mặt vịt. 979 00:47:49,043 --> 00:47:50,709 ‪Thể hiện cho tớ xem đi. 980 00:47:53,834 --> 00:47:55,376 ‪Đừng có nhìn tớ. 981 00:47:55,459 --> 00:47:56,918 ‪- Tạo dáng đi. ‪- Xin lỗi. 982 00:47:57,001 --> 00:48:01,168 ‪Chắc tớ bị mê hoặc khi nhìn cậu làm xấu. 983 00:48:01,251 --> 00:48:02,751 ‪Thế cậu thấy khó chịu à? 984 00:48:02,834 --> 00:48:06,126 ‪Chắc chắn, nhưng thật khó để ‪khiến bản thân trông dở tệ 985 00:48:06,209 --> 00:48:08,293 ‪khi cậu vốn đã, kiểu… 986 00:48:09,293 --> 00:48:10,126 ‪Hả? 987 00:48:10,918 --> 00:48:11,751 ‪Xinh đẹp. 988 00:48:15,376 --> 00:48:19,876 ‪Mọi người ơi, tới bên chiếc bánh lớn ‪hát "Chúc mừng sinh nhật" tặng Alden. 989 00:48:19,959 --> 00:48:23,251 ‪Chúc mừng sinh nhật… 990 00:48:23,334 --> 00:48:24,168 ‪Thôi đi. 991 00:48:25,168 --> 00:48:26,084 ‪Ối! 992 00:48:26,626 --> 00:48:28,001 ‪Tránh ra, đồ khốn! 993 00:48:29,418 --> 00:48:30,876 ‪Này Brin, sao thế? 994 00:48:30,959 --> 00:48:32,876 ‪Sao lại làm lớn chuyện lên? 995 00:48:32,959 --> 00:48:34,834 ‪- Có sao đâu. ‪- Có sao đâu à? 996 00:48:34,918 --> 00:48:37,251 ‪- Sao? Anh ta làm gì? ‪- Nó làm quá lên. 997 00:48:37,334 --> 00:48:39,543 ‪- Im đi. ‪- Anh ta hỏi muốn uống không. 998 00:48:39,626 --> 00:48:40,793 ‪Nên em bảo "Được", 999 00:48:40,959 --> 00:48:43,709 ‪rồi em với anh ta ‪vào phòng lớn có bàn bi-a. 1000 00:48:43,793 --> 00:48:46,418 ‪- Rồi bọn em hôn nhau. ‪- Đấy? Có gì đâu. 1001 00:48:46,501 --> 00:48:49,834 ‪Sau đó anh ta lấn tới, ‪nên em lấy bi-a đập anh ta. 1002 00:48:49,918 --> 00:48:52,334 ‪- Đau đấy, nhân nhắc đến. ‪- Khốn nạn. 1003 00:48:52,418 --> 00:48:55,793 ‪- Đừng nói cô ấy là bạn gái cậu? ‪- Nó là em tôi, đồ đần. 1004 00:48:55,876 --> 00:48:57,668 ‪Và nếu cậu còn đụng vào nó… 1005 00:48:57,751 --> 00:48:59,626 ‪Muốn chiến hả? 1006 00:48:59,709 --> 00:49:03,418 ‪- Nào. Chơi luôn. ‪- Cậu cởi áo ra để làm gì vậy? 1007 00:49:05,001 --> 00:49:07,834 ‪Chả biết. Đó là để tôi biết ‪và để cậu khám phá. 1008 00:49:08,668 --> 00:49:10,376 ‪- Hả? ‪- Không, Cameron, thôi. 1009 00:49:10,459 --> 00:49:12,043 ‪Không đáng đâu. 1010 00:49:13,084 --> 00:49:15,043 ‪Không, lần này thì không. 1011 00:49:16,376 --> 00:49:17,293 ‪Cameron, thôi. 1012 00:49:17,376 --> 00:49:19,168 ‪Lùi lại. Tránh ra. 1013 00:49:19,251 --> 00:49:20,709 ‪- Nào Jordan! ‪- Xử tốt! 1014 00:49:20,793 --> 00:49:22,543 ‪Nếu còn lại gần em tôi… 1015 00:49:22,626 --> 00:49:23,668 ‪Sao? 1016 00:49:24,501 --> 00:49:25,793 ‪Rồi. 1017 00:49:33,501 --> 00:49:35,043 ‪- Được! ‪- Ôi! 1018 00:49:35,126 --> 00:49:36,834 ‪Chiêu độc của Johnny Wang. 1019 00:49:36,918 --> 00:49:38,126 ‪Cái quái gì vậy? 1020 00:49:38,209 --> 00:49:40,168 ‪Rõ là tôi tẩn cậu một trận. 1021 00:49:49,918 --> 00:49:51,876 {\an8}‪- Đồ khốn! ‪- Cameron, đủ rồi! 1022 00:49:51,959 --> 00:49:54,626 ‪- Quay lại đó. ‪- Chà, xem Đội trưởng Oai hùng. 1023 00:49:54,709 --> 00:49:56,668 ‪Thách thử lại lần nữa. 1024 00:50:06,334 --> 00:50:08,043 ‪Được! 1025 00:50:09,084 --> 00:50:10,834 ‪Tôi chưa sẵn sàng! 1026 00:50:10,918 --> 00:50:13,418 ‪Tôi cần quay đúp nữa. Đừng reo hò! 1027 00:50:13,501 --> 00:50:14,793 ‪Cameron, thật tuyệt. 1028 00:50:14,876 --> 00:50:16,751 ‪- Đi ra xe đi. ‪- Ừ. 1029 00:50:16,834 --> 00:50:19,334 ‪- Nhé? ‪- Này, cậu ở lại chứ? 1030 00:50:19,834 --> 00:50:22,418 ‪Ừ, cậu nên về đi, nhưng đừng quên máy ảnh. 1031 00:50:22,918 --> 00:50:24,001 ‪Không! 1032 00:50:25,959 --> 00:50:27,043 ‪Sinh nhật… 1033 00:50:27,126 --> 00:50:28,543 ‪Chưa được, bố mẹ ơi. 1034 00:50:29,543 --> 00:50:31,626 ‪Cameron, cậu ổn chứ? Để tớ giúp. 1035 00:50:33,584 --> 00:50:34,793 ‪Cameron. 1036 00:50:36,376 --> 00:50:37,209 ‪Cameron. 1037 00:50:38,251 --> 00:50:40,584 ‪- Cameron, đợi đã. ‪- Cậu muốn gì? 1038 00:50:40,668 --> 00:50:42,668 ‪Muốn cậu thực sự ổn. Cậu bỏ về mà. 1039 00:50:42,751 --> 00:50:45,209 ‪Thằng chó quấy em tớ ‪rồi phá máy ảnh của mẹ tớ. 1040 00:50:45,293 --> 00:50:46,501 ‪Cậu muốn tớ thế nào? 1041 00:50:46,584 --> 00:50:49,709 ‪Cách cậu phản kháng Jordan, ‪mọi người rất ấn tượng. 1042 00:50:49,793 --> 00:50:52,668 ‪Ai? Thủ khoa? Đội trưởng đội cổ vũ? 1043 00:50:52,751 --> 00:50:56,126 ‪- Đội trưởng đội bóng vợt? ‪- Cali không có bóng vợt… 1044 00:50:56,209 --> 00:50:58,084 ‪Tớ làm gì ở đây, hả Padgett? 1045 00:50:58,584 --> 00:51:01,543 ‪Sau bốn năm, ‪sao đột nhiên cậu nói chuyện với tớ? 1046 00:51:02,209 --> 00:51:03,084 ‪Tớ không biết. 1047 00:51:03,918 --> 00:51:07,334 ‪Có lẽ tớ cảm nhận cậu ‪ẩn giấu nhiều thứ không thể hiện ra. 1048 00:51:07,418 --> 00:51:08,751 ‪Tớ thích thế thì sao? 1049 00:51:09,668 --> 00:51:12,043 ‪Vậy thì điều đó làm tớ rất đau lòng. 1050 00:51:15,709 --> 00:51:16,709 ‪Cameron, xin cậu. 1051 00:51:16,793 --> 00:51:18,168 ‪Đau lòng hả? 1052 00:51:19,376 --> 00:51:21,834 ‪Ai đó đá nhanh Jordan rồi sống tiếp rồi. 1053 00:51:21,918 --> 00:51:24,418 ‪Tớ sống tiếp ngay khi bước vào xe moóc đó. 1054 00:51:24,501 --> 00:51:27,168 ‪Giờ cậu lại đắm đuối ‪vào dự án nhỏ của mình? 1055 00:51:27,251 --> 00:51:28,918 ‪Không phải như vậy. 1056 00:51:29,001 --> 00:51:31,126 ‪Tớ lo cho cậu ấy, nhé? Vậy thôi. 1057 00:51:31,209 --> 00:51:32,209 ‪Cậu đã thấy. 1058 00:51:32,293 --> 00:51:35,418 ‪Ý là ba người đi kèm ‪phá hỏng sinh nhật tớ hả? 1059 00:51:35,501 --> 00:51:37,126 ‪Ừ, khó mà bỏ qua. 1060 00:51:37,209 --> 00:51:40,293 ‪Nếu giờ cậu muốn quỵt vụ cá, tớ hiểu thôi. 1061 00:51:40,376 --> 00:51:43,084 ‪Vì, cậu ta thảm hại hơn nhiều ‪so với ta tưởng. 1062 00:51:43,168 --> 00:51:44,001 ‪Không. 1063 00:51:44,709 --> 00:51:45,668 ‪Vẫn cá tiếp. 1064 00:52:14,876 --> 00:52:15,793 ‪Tiệc tuyệt lắm. 1065 00:52:15,876 --> 00:52:18,709 ‪Cảm ơn cậu, nhưng chấm dứt lâu rồi. 1066 00:52:18,793 --> 00:52:21,834 ‪Tiệc chưa hết khi tớ chưa bảo hết. 1067 00:52:21,918 --> 00:52:24,209 ‪Nào, Trung học Cali. Chơi thôi. 1068 00:52:26,543 --> 00:52:27,376 ‪Ôi. 1069 00:52:28,043 --> 00:52:29,168 ‪- Hết rồi. ‪- Ừ. 1070 00:52:30,209 --> 00:52:31,418 ‪Áo tớ đâu? 1071 00:52:32,334 --> 00:52:33,376 ‪Ai cần áo chứ? 1072 00:52:36,876 --> 00:52:37,709 ‪Được rồi. 1073 00:52:57,334 --> 00:52:58,168 ‪Chào các bạn. 1074 00:52:59,126 --> 00:53:03,709 ‪Phần còn lại của tối nay không ổn lắm. 1075 00:53:05,209 --> 00:53:07,668 ‪À, ban đầu thì vui. 1076 00:53:08,251 --> 00:53:12,001 ‪Tôi vẫn nói nhiều về cải thiện bản thân. 1077 00:53:13,209 --> 00:53:14,209 ‪Ngoại hình, 1078 00:53:15,043 --> 00:53:16,084 ‪thái độ của bạn, 1079 00:53:17,418 --> 00:53:20,751 ‪nhưng tôi bắt đầu nghĩ ‪người mà bạn chọn làm bạn 1080 00:53:20,834 --> 00:53:22,709 ‪còn quan trọng hơn nhiều. 1081 00:53:22,793 --> 00:53:25,293 ‪BỮA TIỆC ĐÃ NỔI KHẮP MẠNG!!!!! 1082 00:53:34,626 --> 00:53:39,834 {\an8}‪VỪA XEM #QUAYJORDANĐÁNHNHAU! ‪SỚM NÓI CHUYỆN! YÊU EM! 1083 00:53:41,043 --> 00:53:42,126 ‪Tuyệt thật! 1084 00:53:42,209 --> 00:53:43,168 ‪Ngon đấy cậu! 1085 00:53:48,626 --> 00:53:52,293 ‪- Cameron! ‪- Tuyệt đấy cậu! 1086 00:53:52,376 --> 00:53:53,751 ‪Quá tuyệt vời. 1087 00:53:53,834 --> 00:53:55,459 ‪Chào cậu. Tớ là Celeste. 1088 00:53:55,543 --> 00:53:58,001 ‪Tớ chỉ muốn nói là tớ phản đối toàn bộ 1089 00:53:58,084 --> 00:54:01,418 ‪chuyện bầu vua và nữ hoàng dạ hội ‪vì nó cổ lỗ, cổ xúy yêu dị tính, 1090 00:54:01,501 --> 00:54:03,334 ‪nếu không phản đối, tớ đã bầu cho cậu. 1091 00:54:03,418 --> 00:54:04,334 ‪Bầu gì cơ? 1092 00:54:06,959 --> 00:54:08,418 ‪Này, Kweller. Anh bạn. 1093 00:54:08,501 --> 00:54:11,084 ‪Tối thứ Bảy hay ho nhỉ? 1094 00:54:11,168 --> 00:54:12,751 ‪Đề cử Vua Dạ Hội. 1095 00:54:12,834 --> 00:54:15,376 ‪- Hả? ‪- Không thấy à? 1096 00:54:15,459 --> 00:54:18,584 ‪Cameroon Kewller cho vị trí Vua Dạ Hội. 1097 00:54:18,668 --> 00:54:20,001 ‪Thật lố bịch. 1098 00:54:20,084 --> 00:54:22,709 ‪Earthquakes chú ý, ‪đây là đề cử cho dạ hội. 1099 00:54:22,793 --> 00:54:28,543 ‪Với Vua Dạ Hội, ta có Jordan Van Draanen ‪và Cameroon Kewller? 1100 00:54:28,626 --> 00:54:30,084 ‪Tanya, đùa hả? 1101 00:54:30,584 --> 00:54:34,251 ‪Được rồi. Tôi được biết Cameroon ‪là một học sinh có thật, 1102 00:54:34,334 --> 00:54:36,459 ‪nên xin chúc mừng cậu ấy 1103 00:54:36,543 --> 00:54:39,251 ‪và ứng viên thứ ba, Sebastian Woo. 1104 00:54:39,793 --> 00:54:42,709 ‪- Được! Hú! ‪- Ôi trời ơi! 1105 00:54:42,793 --> 00:54:44,543 ‪Tớ là vua của trường! 1106 00:54:44,626 --> 00:54:46,376 ‪Sebastian Woo! 1107 00:54:46,459 --> 00:54:49,459 ‪Nó phù hợp đến nỗi ‪họ phá hoại tên của cậu. 1108 00:54:49,543 --> 00:54:53,126 ‪Hình dung nổi việc cậu thực sự tranh cử ‪làm Vua Dạ Hội không? 1109 00:54:59,334 --> 00:55:01,751 ‪Jordan Van D, cưng ơi! 1110 00:55:01,834 --> 00:55:03,751 ‪Đi thôi! 1111 00:55:05,584 --> 00:55:07,918 ‪Ừ, có lẽ tớ có thể. 1112 00:55:09,418 --> 00:55:10,251 ‪Sawyer. 1113 00:55:10,751 --> 00:55:11,584 ‪Alden. 1114 00:55:12,376 --> 00:55:13,584 ‪Còn Jordan? 1115 00:55:14,376 --> 00:55:16,501 ‪Chuyện quái gì đang xảy ra vậy? 1116 00:55:16,584 --> 00:55:17,959 ‪JVD chuồn đây. 1117 00:55:18,543 --> 00:55:20,626 ‪Cậu là Nữ Hoàng Dạ Hội vô đối? 1118 00:55:20,709 --> 00:55:24,293 ‪- Không còn thế nữa. ‪- Vỗ tay, nói thật to 1119 00:55:24,376 --> 00:55:26,293 ‪Alden Pierce sẽ khiến bạn tự hào 1120 00:55:26,376 --> 00:55:30,043 ‪Vỗ tay, nói thật to ‪Alden Pierce sẽ khiến bạn tự hào 1121 00:55:31,293 --> 00:55:33,293 ‪- Cậu cạnh tranh tớ à? ‪- Thôi đi. 1122 00:55:33,376 --> 00:55:36,334 ‪Đừng ngạc nhiên quá. ‪Tớ quen hết người cậu quen. 1123 00:55:36,418 --> 00:55:40,168 ‪Khác biệt duy nhất, ‪tớ không bị mất 94,000 người theo dõi. 1124 00:55:40,251 --> 00:55:41,251 ‪Trời ơi. 1125 00:55:41,334 --> 00:55:44,293 ‪- Cậu có âm mưu từ đầu à? ‪- Cậu nói gì thế? 1126 00:55:44,376 --> 00:55:46,584 ‪Hôm ở xe kéo của Jordan. Đoạn phim. 1127 00:55:46,668 --> 00:55:48,709 ‪- Thì sao? ‪- Cậu cầm máy quay. 1128 00:55:48,793 --> 00:55:52,251 ‪Cả cuộc đời tớ sụp đổ, ‪mà cậu không dừng quay phim. 1129 00:55:52,334 --> 00:55:55,209 ‪Cậu cứ để xảy ra ‪vì cậu biết cậu sẽ cạnh tranh. 1130 00:55:56,209 --> 00:55:58,168 ‪Rồi, ừ, có thể thế. Thì sao? 1131 00:55:58,251 --> 00:56:00,501 ‪Đừng ra vẻ như cậu sẽ không làm thế. 1132 00:56:00,584 --> 00:56:03,168 ‪- Tưởng mình là bạn cơ mà? ‪- À ừ. 1133 00:56:03,251 --> 00:56:06,918 ‪Mọi thứ đâu phải lúc nào cũng vậy, ‪và cậu sẽ biết, nhỉ? 1134 00:56:07,001 --> 00:56:07,959 ‪Ừ. Đúng vậy. 1135 00:56:08,043 --> 00:56:10,626 ‪Dừng diễn được rồi. Bọn tớ biết cậu nghèo. 1136 00:56:10,709 --> 00:56:12,251 ‪- Thôi đi. ‪- Xin cậu. 1137 00:56:12,334 --> 00:56:14,293 ‪Tưởng cậu lừa được bọn tớ à? 1138 00:56:14,376 --> 00:56:17,543 ‪Vì mẹ cậu là y tá. ‪Cậu không đủ tiền mua xe. 1139 00:56:17,626 --> 00:56:19,876 ‪Cậu ở nhà nhỏ tồi tàn ở Clinton. 1140 00:56:19,959 --> 00:56:21,293 ‪- Alden. ‪- Ừ, đúng rồi. 1141 00:56:21,376 --> 00:56:23,668 ‪Bọn tớ biết cậu không ở Palisades. 1142 00:56:23,751 --> 00:56:25,168 ‪Cậu biết từ khi nào? 1143 00:56:25,918 --> 00:56:28,626 ‪Chả biết, có lẽ một năm? ‪Bọn tớ không nói gì. 1144 00:56:28,709 --> 00:56:30,876 ‪Bọn tớ không muốn cậu buồn. Chớ lo. 1145 00:56:30,959 --> 00:56:32,501 ‪Bí mật của cậu sẽ an toàn 1146 00:56:33,084 --> 00:56:34,293 ‪nếu tớ muốn thế. 1147 00:56:35,418 --> 00:56:37,418 ‪Thi đấu rồi, Gái Bong Bóng. 1148 00:56:38,793 --> 00:56:42,334 ‪Vỗ tay, nói thật to ‪Alden Pierce sẽ khiến bạn tự hào 1149 00:56:42,418 --> 00:56:45,751 ‪Vỗ tay, nói thật to ‪Alden Pierce sẽ khiến bạn tự hào 1150 00:56:45,834 --> 00:56:47,501 ‪Tớ rất xin lỗi. 1151 00:56:47,584 --> 00:56:49,751 ‪Tớ nói dối vì nghĩ nếu tớ nói thật, 1152 00:56:49,834 --> 00:56:51,376 ‪các cậu sẽ không thích tớ. 1153 00:56:51,459 --> 00:56:54,418 ‪- Tớ xấu hổ. ‪- Tớ chẳng để ý đâu. Nhé? 1154 00:56:54,501 --> 00:56:57,084 ‪Thề là tớ không biết cô ta có âm mưu vậy. 1155 00:56:57,168 --> 00:57:00,334 ‪Tớ không hiểu. ‪Cứ như cô ta đột nhiên là người khác. 1156 00:57:00,418 --> 00:57:03,001 ‪Thật à? Có lẽ giờ mới thấy con người thật. 1157 00:57:03,084 --> 00:57:04,918 ‪- Sao? ‪- Cô ta bỏ đội nhảy. 1158 00:57:05,001 --> 00:57:07,001 ‪Cô ta lập đội riêng với Jordan. 1159 00:57:07,084 --> 00:57:08,251 ‪Thật không ngờ. 1160 00:57:10,251 --> 00:57:11,543 ‪Ôi. Nhìn cậu kìa. 1161 00:57:11,626 --> 00:57:12,959 ‪- Ai đấy? ‪- Có gì đâu. 1162 00:57:13,043 --> 00:57:14,418 ‪- Hâm ấy mà. ‪- Thật à? 1163 00:57:14,501 --> 00:57:17,959 ‪- Thế sao cậu đỏ mặt? ‪- Đâu có. Chỉ là một tin nhắn hài. 1164 00:57:18,043 --> 00:57:21,084 ‪- Một tin nhắn ngớ ngẩn, hài từ… ‪- Nisha. 1165 00:57:21,168 --> 00:57:23,376 ‪Q! Thật tuyệt vời. 1166 00:57:23,459 --> 00:57:25,501 ‪Tớ thấy hai cậu nói chuyện ở tiệc. 1167 00:57:25,584 --> 00:57:27,043 ‪Ừ, cô ấy khá tuyệt. 1168 00:57:27,126 --> 00:57:29,334 ‪Thực tình tớ muốn rủ cô ấy dự dạ hội. 1169 00:57:29,418 --> 00:57:33,376 ‪Ối chà. Trời ơi, tuyệt ghê. ‪Hai cậu thật dễ thương khi bên nhau. 1170 00:57:33,459 --> 00:57:35,918 ‪- Vậy cậu định rủ kiểu gì? ‪- Này. 1171 00:57:37,001 --> 00:57:38,001 ‪Cậu rảnh không? 1172 00:57:38,918 --> 00:57:40,543 ‪Đi đi. Nói chuyện sau nhé. 1173 00:57:41,543 --> 00:57:44,834 ‪Tưởng cậu không nói chuyện với tớ nữa. 1174 00:57:44,918 --> 00:57:46,626 ‪Ừ, tớ xin lỗi. 1175 00:57:46,709 --> 00:57:49,334 ‪Tớ rất bực, mà cậu chả phản ứng gì. 1176 00:57:49,418 --> 00:57:51,584 ‪Tớ có chuyện muốn nói với cậu. 1177 00:57:51,668 --> 00:57:53,834 ‪Này! Cậu bạn, cậu là siêu sao. 1178 00:57:53,918 --> 00:57:56,418 ‪Truyền cảm hứng. Cậu nghe thơ không? 1179 00:57:57,126 --> 00:57:57,959 ‪Ừ. 1180 00:57:59,418 --> 00:58:00,376 ‪Cameron Kweller 1181 00:58:00,793 --> 00:58:01,751 ‪Giữa các vì sao 1182 00:58:01,834 --> 00:58:03,084 ‪Chống lại thằng khốn 1183 00:58:03,959 --> 00:58:04,918 ‪Khẳng định rõ 1184 00:58:05,668 --> 00:58:06,501 ‪Cameron, một 1185 00:58:07,001 --> 00:58:08,084 ‪Jordan, không 1186 00:58:08,168 --> 00:58:10,293 ‪Vua Cameron là người hùng của tôi 1187 00:58:10,376 --> 00:58:11,543 ‪Chống quyền lực. 1188 00:58:11,626 --> 00:58:13,418 ‪Tuyệt lắm. 1189 00:58:14,668 --> 00:58:15,501 ‪Đáng giá. 1190 00:58:16,001 --> 00:58:17,043 ‪Rồi. 1191 00:58:18,334 --> 00:58:20,334 ‪Vụ dạ hội vớ vẩn này khó tin nhỉ? 1192 00:58:20,418 --> 00:58:22,126 ‪Tớ biết. Khá hay nhỉ? 1193 00:58:22,626 --> 00:58:23,709 ‪Cậu nghĩ sao? 1194 00:58:23,793 --> 00:58:27,084 ‪À, thực ra đó là điều tớ muốn nói với cậu. 1195 00:58:28,168 --> 00:58:30,168 ‪Nhưng tớ muộn môn Lịch sử Nghệ thuật. 1196 00:58:31,293 --> 00:58:34,209 ‪Sau giờ học cậu qua chỗ tớ được không? 1197 00:58:34,293 --> 00:58:37,376 ‪- Tớ muốn cho cậu xem một thứ. ‪- Được. 1198 00:58:37,459 --> 00:58:38,584 ‪- Tớ sẽ tới. ‪- Tuyệt. 1199 00:58:39,084 --> 00:58:40,084 ‪Tạm biệt. 1200 00:58:43,626 --> 00:58:45,418 ‪Mấy chuyện Vua Dạ Hội, 1201 00:58:46,209 --> 00:58:48,084 ‪không ngờ cậu lại quan tâm. 1202 00:58:48,168 --> 00:58:51,834 ‪À, không hẳn đâu, ‪nhưng tớ ghét Van Draanen lắm. 1203 00:58:51,918 --> 00:58:55,251 ‪Kẻ như hắn xử tệ với mọi người ‪rồi vẫn ngoi lên đỉnh. 1204 00:58:55,334 --> 00:58:57,793 ‪Lần này thì không. Khi liên quan tới tớ. 1205 00:58:57,876 --> 00:59:00,459 ‪- Nghe có vẻ tự tin. ‪- Vì tớ tự tin. 1206 00:59:00,543 --> 00:59:03,376 ‪Và sau tiệc của Alden, ‪cậu có sức hút mãnh liệt, 1207 00:59:03,876 --> 00:59:06,876 ‪nhưng phải cho mọi người thấy ‪Cam Kweller thực thụ. 1208 00:59:07,501 --> 00:59:10,251 ‪À, chuyện con người thật của tớ, ‪ngay lối này. 1209 00:59:16,626 --> 00:59:19,751 ‪Ôi. Không ngờ cậu có phòng tối riêng. 1210 00:59:20,251 --> 00:59:21,084 ‪Ừ. 1211 00:59:21,168 --> 00:59:23,459 ‪Quà sinh nhật lúc tớ 14 tuổi đấy. 1212 00:59:23,959 --> 00:59:26,709 ‪Kể từ đó cậu cứ chụp ảnh suốt à? 1213 00:59:26,793 --> 00:59:29,668 ‪Đại loại thế. ‪Trước thì chủ yếu là sở thích của tớ, 1214 00:59:29,751 --> 00:59:31,751 ‪giờ tớ không biết nữa. 1215 00:59:31,834 --> 00:59:35,584 ‪Đôi khi tớ cảm thấy ‪có thể ở cả đời trong căn phòng này. 1216 00:59:36,126 --> 00:59:39,001 ‪Cameron, tuyệt vời quá. 1217 00:59:39,584 --> 00:59:42,459 ‪Vậy sao giờ cậu lại cho tớ xem? 1218 00:59:42,959 --> 00:59:44,793 ‪À, vì cậu cứ hỏi suốt, 1219 00:59:45,459 --> 00:59:48,376 ‪nên tớ nghĩ đây là ‪cách duy nhất để cậu thôi hỏi. 1220 00:59:48,459 --> 00:59:51,751 ‪À, cậu rất có tài đấy. 1221 00:59:51,834 --> 00:59:53,251 ‪Nhìn cái này xem. Ôi! 1222 00:59:54,251 --> 00:59:55,626 ‪Ối, tớ rất xin lỗi. 1223 00:59:55,709 --> 00:59:56,543 ‪Không… 1224 00:59:57,501 --> 00:59:58,668 ‪Không sao. 1225 00:59:59,293 --> 01:00:00,168 ‪Thật đấy. 1226 01:00:00,793 --> 01:00:03,334 ‪Cậu hoàn toàn có thể kiếm tiền ‪từ việc này mà? 1227 01:00:03,418 --> 01:00:05,043 ‪Cậu biết tớ chả để ý đến tiền. 1228 01:00:05,126 --> 01:00:08,501 ‪Ừ, nhưng lại giấu kín tài năng của cậu. 1229 01:00:08,584 --> 01:00:10,084 ‪Cậu trốn tránh điều gì? 1230 01:00:11,126 --> 01:00:13,251 ‪Tớ có thể hỏi cậu đúng câu ấy. 1231 01:00:13,334 --> 01:00:14,668 ‪Cậu nói gì vậy? 1232 01:00:14,751 --> 01:00:18,543 ‪À, tớ nói về cái này. 1233 01:00:20,543 --> 01:00:23,709 ‪Và đây. 1234 01:00:26,084 --> 01:00:27,001 ‪Và đây nữa. 1235 01:00:27,501 --> 01:00:30,834 ‪Đừng chạm vào lông mi, dán chặt lắm. 1236 01:00:44,668 --> 01:00:48,084 ‪Nghe này, Cameron, ‪có chuyện này tớ cần nói với cậu. 1237 01:00:48,168 --> 01:00:50,334 ‪- Tớ cũng có điều cần nói. ‪- Ừ? 1238 01:00:51,293 --> 01:00:55,168 ‪Cậu hỏi vì sao tớ mời cậu tới đây, 1239 01:00:55,834 --> 01:00:58,334 ‪mà thậm chí tớ còn chả để bà tớ vào. 1240 01:00:58,418 --> 01:00:59,584 ‪- Thật à? ‪- Ừ. 1241 01:00:59,668 --> 01:01:02,918 ‪Thế nên bà tưởng ‪tớ làm phòng điều chế ma túy đá. 1242 01:01:03,709 --> 01:01:05,584 ‪Thế sao tớ được vào đây? 1243 01:01:06,168 --> 01:01:07,626 ‪Vì tớ tin cậu. 1244 01:01:10,209 --> 01:01:11,376 ‪Được rồi. 1245 01:01:11,459 --> 01:01:13,751 ‪- À, tớ… ‪- Cậu ổn chứ? 1246 01:01:14,584 --> 01:01:16,793 ‪Ổn mà, nhưng tớ, tớ phải đi. 1247 01:01:17,293 --> 01:01:20,501 ‪- Mà, tớ phí nhiều thời giờ của cậu. ‪- Tớ đâu nói vậy. 1248 01:01:20,584 --> 01:01:23,709 ‪Không, ý tớ không phải thế. ‪Mà… Tớ phải đi có việc. 1249 01:01:24,334 --> 01:01:25,959 ‪- Gọi cậu sau nhé? ‪- Ừ. 1250 01:01:26,793 --> 01:01:27,626 ‪Được. 1251 01:01:35,626 --> 01:01:36,834 ‪Này, em rảnh không? 1252 01:01:37,668 --> 01:01:39,001 ‪Vâng. Sao ạ? 1253 01:01:39,084 --> 01:01:42,126 ‪Đại loại anh muốn ‪lời khuyên của em về một việc. 1254 01:01:42,709 --> 01:01:44,918 ‪Nếu việc đó không phải là gã khôn 1255 01:01:45,001 --> 01:01:48,126 ‪tới nhờ giúp khám phá ‪thế giới toàn lũ đần? 1256 01:01:48,209 --> 01:01:49,043 ‪Ừ, buồn cười. 1257 01:01:50,001 --> 01:01:50,959 ‪Vấn đề thế này. 1258 01:01:51,959 --> 01:01:55,834 ‪Chuyện với Padgett ‪có lẽ thành ra phức tạp hơn anh nghĩ. 1259 01:01:55,918 --> 01:01:59,459 ‪Rồi. Phức tạp tốt hay phức tạp xấu? 1260 01:02:00,001 --> 01:02:04,376 ‪Vì buổi tối hôm dự tiệc, ‪chắc chắn hai người tâm đầu ý hợp. 1261 01:02:04,459 --> 01:02:05,668 ‪Ôi, khoan. 1262 01:02:05,751 --> 01:02:06,876 ‪Anh chị chịch chưa? 1263 01:02:06,959 --> 01:02:08,876 ‪Trời ơi, có rồi! 1264 01:02:08,959 --> 01:02:12,126 ‪Chưa. Bọn anh chưa chịch nhau, bọn anh… 1265 01:02:12,834 --> 01:02:14,043 ‪hôn nhau. 1266 01:02:14,918 --> 01:02:16,251 ‪Biết ngay! Trời ơi. 1267 01:02:16,334 --> 01:02:18,293 ‪Gớm đây. Anh rủ đi dạ hội chưa? 1268 01:02:18,376 --> 01:02:21,251 ‪Đi cùng là hợp lý. ‪Nếu anh chị là vua và nữ hoàng? 1269 01:02:21,334 --> 01:02:22,543 ‪Tuyệt cỡ nào nữa? 1270 01:02:22,626 --> 01:02:25,001 ‪Sẽ giống chuyện tình của hoàng gia Cali. 1271 01:02:25,084 --> 01:02:27,334 ‪- Và anh là công chúa. ‪- Ôi. 1272 01:02:27,418 --> 01:02:29,209 ‪Ừ. Anh cũng định rủ chị ấy, 1273 01:02:29,293 --> 01:02:33,376 ‪nhưng sau khi hôn nhau, cảm giác hơi lạ. 1274 01:02:33,459 --> 01:02:35,001 ‪Tất nhiên rồi. Không sao. 1275 01:02:35,084 --> 01:02:36,584 ‪Nụ hôn đầu có thể khó xử. 1276 01:02:36,668 --> 01:02:39,043 ‪Lần đầu làm tình, điều đó còn lạ hơn. 1277 01:02:39,126 --> 01:02:40,959 ‪Lần cuối cũng thế, 1278 01:02:41,043 --> 01:02:43,918 ‪vì cháu sẽ không bao giờ biết ‪nó là lần cuối. 1279 01:02:45,834 --> 01:02:47,959 ‪Khoan, em chưa từng quan hệ. 1280 01:02:48,043 --> 01:02:50,001 ‪Ừ, nhưng em biết mà. Như thế này. 1281 01:02:50,084 --> 01:02:52,543 ‪Nếu anh lo việc có nên rủ Padgett không, 1282 01:02:52,626 --> 01:02:54,001 ‪hãy tự hỏi một câu. 1283 01:02:54,084 --> 01:02:55,251 ‪Được rồi, là gì? 1284 01:02:55,334 --> 01:02:56,793 ‪Ai hôn ai trước? 1285 01:02:57,626 --> 01:02:59,418 ‪Thật ra, chị ấy hôn anh trước. 1286 01:03:00,251 --> 01:03:02,626 ‪Vậy anh nên rủ chị ấy dự dạ hội. 1287 01:03:03,126 --> 01:03:05,251 ‪Ừ, nhưng không được chỉ có rủ. 1288 01:03:05,334 --> 01:03:07,501 ‪Dở lắm. ‪Anh phải làm một màn mời dự dạ hội. 1289 01:03:08,834 --> 01:03:10,209 ‪Là cái quái gì? 1290 01:03:23,001 --> 01:03:24,709 ‪- Chào. ‪- Chào. 1291 01:03:24,793 --> 01:03:26,126 ‪Cameron chưa nhắn à? 1292 01:03:26,209 --> 01:03:30,251 ‪Không, chắc cậu ấy nghĩ tớ lập dị. ‪Tớ gần như chạy biến khỏi đó. 1293 01:03:30,334 --> 01:03:33,209 ‪Cậu ấy được đề cử. ‪Sao lại phá bằng cách hôn? 1294 01:03:33,293 --> 01:03:35,001 ‪- Tớ có một giả thuyết. ‪- Ừ? 1295 01:03:35,584 --> 01:03:38,668 ‪Cậu thực sự thích cậu ấy, Padge, ‪và khi thích ai 1296 01:03:38,751 --> 01:03:40,876 ‪thì không gì quan trọng bằng. 1297 01:03:40,959 --> 01:03:41,793 ‪Phải. 1298 01:03:42,293 --> 01:03:43,543 ‪Tớ thích cậu ấy thật. 1299 01:03:43,626 --> 01:03:44,459 ‪Ừ. 1300 01:03:45,126 --> 01:03:48,584 ‪Và tớ cảm thấy ‪cậu không phá nhiều như cậu nghĩ đâu. 1301 01:03:49,168 --> 01:03:50,168 ‪Ý cậu là thế nào? 1302 01:03:50,251 --> 01:03:51,251 ‪Này, nhìn kìa! 1303 01:03:52,251 --> 01:03:54,334 ‪Trời ơi, Cameron. 1304 01:03:54,418 --> 01:03:57,418 ‪Tớ biết thường thì ‪đây không phải kiểu của tớ, 1305 01:03:57,501 --> 01:04:00,584 ‪nhưng… cậu nghĩ sao? 1306 01:04:00,668 --> 01:04:02,501 ‪- Tớ nghĩ là có. ‪- Xin lỗi. 1307 01:04:02,584 --> 01:04:06,834 ‪Tớ không muốn xen vào đoạn dễ thương, ‪nhưng cậu không thấy có chuyện 1308 01:04:06,918 --> 01:04:08,334 ‪cần báo Cameron trước à? 1309 01:04:08,418 --> 01:04:10,418 ‪- Cậu làm gì thế? ‪- Để cậu ấy yên. 1310 01:04:10,501 --> 01:04:12,751 ‪- Im đi, Quinn. ‪- Có chuyện gì thế? 1311 01:04:13,334 --> 01:04:15,418 ‪Padgett, cậu kể hay để tớ kể? 1312 01:04:16,126 --> 01:04:19,168 ‪- Cậu ấy nói gì vậy? ‪- Điều tớ định nói hôm qua. 1313 01:04:19,251 --> 01:04:20,751 ‪Thật buồn cười. 1314 01:04:20,834 --> 01:04:22,626 ‪Sau khi Jordan và tớ chia tay, 1315 01:04:22,709 --> 01:04:25,418 ‪tớ mất tài trợ, tiền học đại học, 1316 01:04:26,001 --> 01:04:27,168 ‪nên tớ hoảng loạn. 1317 01:04:27,251 --> 01:04:30,293 ‪- Ừ, đúng là thật. Khủng hoảng. ‪- Ừ, do cậu, Alden. 1318 01:04:30,376 --> 01:04:32,959 ‪Nên tớ đã cá với Alden 1319 01:04:33,043 --> 01:04:36,501 ‪là tớ có thể chọn ai đó rồi thay đổi họ. 1320 01:04:36,584 --> 01:04:39,043 ‪Ai đó. Kiểu như nào? 1321 01:04:39,126 --> 01:04:42,543 ‪- Mình nói riêng được không? ‪- Không, kiểu như nào? 1322 01:04:42,626 --> 01:04:45,209 ‪Kẻ tệ nhất để cô ta biến thành Vua Dạ Hội. 1323 01:04:45,293 --> 01:04:47,626 ‪- Đấy là trước… ‪- Khoan. Lấy tớ ra cá à? 1324 01:04:47,709 --> 01:04:50,376 ‪- Không… ‪- Không, tớ bị đem ra cá. 1325 01:04:55,126 --> 01:04:56,209 ‪Chết cả lũ đi. 1326 01:04:57,293 --> 01:04:58,126 ‪Đi thôi. 1327 01:05:00,168 --> 01:05:02,668 ‪Khiếp, chứng kiến thấy ngán quá. 1328 01:05:09,626 --> 01:05:12,626 ‪Này, Cameron đây. ‪Để lại lời nhắn, hoặc không. 1329 01:05:13,334 --> 01:05:17,001 ‪Cameron, lại là tớ. 1330 01:05:18,001 --> 01:05:22,376 ‪Tớ biết tớ đã nói việc này ‪trong 800 tin nhắn cậu chưa trả lời, 1331 01:05:22,459 --> 01:05:25,501 ‪nhưng tớ rất xin lỗi, 1332 01:05:25,584 --> 01:05:28,001 ‪và tớ chỉ muốn chắc rằng cậu ổn. 1333 01:05:29,251 --> 01:05:30,793 ‪Cậu ta vẫn chưa trả lời à? 1334 01:05:30,876 --> 01:05:33,293 ‪Nhưng có trách cậu ấy được không? 1335 01:05:33,376 --> 01:05:37,043 ‪Không, nhưng bây giờ mẹ lo cho con hơn. 1336 01:05:37,668 --> 01:05:39,501 ‪Con và việc là quần áo quá tệ. 1337 01:05:39,584 --> 01:05:41,001 ‪Để mẹ là cho. 1338 01:05:41,918 --> 01:05:45,626 ‪Mẹ ạ, con tự thuyết phục bản thân ‪rằng con viết trên mạng 1339 01:05:45,709 --> 01:05:49,876 ‪vì con quan tâm tới người theo dõi, ‪nhưng có lẽ con chỉ làm vì bản thân 1340 01:05:49,959 --> 01:05:52,501 ‪để kiếm tiền và nổi tiếng. 1341 01:05:53,168 --> 01:05:54,959 ‪Có lẽ con chỉ là kẻ giả tạo. 1342 01:05:55,043 --> 01:05:57,668 ‪Con, thực tế mẹ biết là con không giả tạo. 1343 01:05:57,751 --> 01:05:59,959 ‪Con thực sự tốt bụng và chu đáo. 1344 01:06:00,043 --> 01:06:03,459 ‪Nhưng con làm người khác buồn. ‪Thực sự tổn thương cậu ấy. 1345 01:06:03,543 --> 01:06:04,501 ‪Được rồi, ừ. 1346 01:06:05,001 --> 01:06:08,001 ‪Con làm hỏng việc, nhưng nếu không ‪rút kinh nghiệm thì là sai lầm. 1347 01:06:08,793 --> 01:06:10,918 ‪Con còn không biết phải làm gì nữa. 1348 01:06:11,001 --> 01:06:14,251 ‪Nếu tối mai con thắng, ‪con sẽ đứng trước mọi người… 1349 01:06:14,334 --> 01:06:15,876 ‪Và hãy là chính mình. 1350 01:06:15,959 --> 01:06:19,918 ‪Nhưng nếu con còn ‪không thích con người đó thì sao? 1351 01:06:20,751 --> 01:06:23,751 ‪Con này, mẹ biết giờ cảm giác nó là vậy. 1352 01:06:23,834 --> 01:06:26,543 ‪Mẹ hiểu. Nhưng Padgett Sawyer mà mẹ biết, 1353 01:06:26,626 --> 01:06:29,918 ‪cô gái tốt bụng, dễ thương, hào phóng, 1354 01:06:30,001 --> 01:06:33,626 ‪cẩn thận, cứng đầu ‪mà mẹ đã biết suốt 18 năm qua, 1355 01:06:33,709 --> 01:06:36,709 ‪à, cô gái ấy thỉnh thoảng lại lạc lối. 1356 01:06:36,793 --> 01:06:40,834 ‪Ai mà chả thế, ‪nhưng cô gái ấy luôn tìm được đường về. 1357 01:06:48,126 --> 01:06:49,293 ‪Ôi, Gilly. 1358 01:06:50,001 --> 01:06:52,168 ‪Tưởng mày giỏi nhìn nhận người khác. 1359 01:06:58,001 --> 01:06:59,043 ‪Được rồi. 1360 01:06:59,834 --> 01:07:01,209 ‪- Trông sao? ‪- Tuyệt. 1361 01:07:01,293 --> 01:07:03,626 ‪Mẹ sẽ là nữ hoàng của những người đi kèm. 1362 01:07:04,126 --> 01:07:06,918 ‪Cảm ơn con. Có vẻ xe đến rồi. ‪Mặc váy vào đi. 1363 01:07:07,001 --> 01:07:08,209 ‪Hẹn gặp con ở đó. 1364 01:07:08,293 --> 01:07:09,126 ‪Vâng ạ. 1365 01:07:14,084 --> 01:07:16,376 ‪- Cậu sẽ làm vậy thật à? ‪ - Vì… 1366 01:07:16,959 --> 01:07:18,959 ‪Tớ biết sẽ không được như ý, 1367 01:07:19,043 --> 01:07:22,418 ‪nên ít nhất là, tớ có cơ hội ‪để giải quyết với Cameron. 1368 01:07:22,501 --> 01:07:24,168 ‪- Muốn cá không? ‪- Quá sớm. 1369 01:07:24,251 --> 01:07:27,793 ‪Nisha, tớ biết cậu không tin tớ. 1370 01:07:27,876 --> 01:07:30,251 ‪Vì cậu ấy là bạn thân của cậu, 1371 01:07:30,334 --> 01:07:34,709 ‪nhưng tớ thực sự thích cậu ấy rồi, ‪nên tớ phải cố. 1372 01:07:34,793 --> 01:07:38,501 ‪Cậu có một vấn đề lớn. ‪Không đời nào gã đó lại dự dạ hội. 1373 01:07:39,293 --> 01:07:40,168 ‪Ừ. 1374 01:07:40,251 --> 01:07:42,751 ‪Nên chắc chỉ còn đúng một người để nhờ. 1375 01:07:52,168 --> 01:07:53,793 ‪Biến đi, Gái Bong Bóng. 1376 01:07:53,876 --> 01:07:56,293 ‪Được rồi, hơi gay gắt, 1377 01:07:56,376 --> 01:07:58,084 ‪nhưng chị phải hỏi. 1378 01:07:58,168 --> 01:07:59,251 ‪Anh ấy ổn không? 1379 01:07:59,334 --> 01:08:01,168 ‪Em chả biết. Anh ấy đi làm rồi. 1380 01:08:01,251 --> 01:08:04,209 ‪Mà sao chị cứ gọi em? ‪Chị phải dự dạ hội chứ? 1381 01:08:04,293 --> 01:08:06,209 ‪Ừ, cỡ nửa tiếng trước, 1382 01:08:06,293 --> 01:08:08,376 ‪nhưng chị muốn nhờ việc hệ trọng. 1383 01:08:08,459 --> 01:08:10,584 ‪Sao em lại phải giúp chị nhỉ? 1384 01:08:10,668 --> 01:08:15,001 ‪Chị chịu, với chị biết hai anh em ‪mất mát nhiều hơn chị nhiều, 1385 01:08:15,501 --> 01:08:18,459 ‪nhưng gần đây chị đã ‪chịu tổn thất rất nhiều. 1386 01:08:19,418 --> 01:08:21,543 ‪Chị mất tự trọng. 1387 01:08:22,376 --> 01:08:23,876 ‪Chị mất quỹ đại học. 1388 01:08:24,501 --> 01:08:25,793 ‪Chị mất bạn bè, 1389 01:08:27,793 --> 01:08:31,209 ‪nhưng mất mát duy nhất ‪chị thực sự quan tâm 1390 01:08:32,584 --> 01:08:33,459 ‪là anh em. 1391 01:08:36,626 --> 01:08:37,834 ‪Đêm nay quan trọng. 1392 01:08:37,918 --> 01:08:41,459 ‪Hóa ra buổi trình diễn vũ đạo năm nay ‪sẽ là cuộc thi nhảy. 1393 01:08:41,543 --> 01:08:45,376 ‪Không hiểu thế nào, ‪nhưng hội đồng quyết định, nên tôi ủng hộ. 1394 01:08:49,293 --> 01:08:50,126 ‪Này. 1395 01:08:52,126 --> 01:08:53,001 ‪Túi có gì vậy? 1396 01:08:53,084 --> 01:08:56,709 ‪Quần áo nghiêm chỉnh, ‪hay gần thế nhất em thấy trong tủ anh. 1397 01:08:57,584 --> 01:08:59,418 ‪Trong đó đúng là thảm họa. 1398 01:08:59,501 --> 01:09:01,459 ‪Sao sàn nhiều kẹo Skittles thế? 1399 01:09:01,543 --> 01:09:05,043 ‪Vì anh đánh đổ ít Skittles. ‪Này, nếu là vì buổi dạ hội, anh… 1400 01:09:05,126 --> 01:09:08,668 ‪Này, em biết anh sẽ nói gì, ‪rồi, em hiểu mà. 1401 01:09:08,751 --> 01:09:10,376 ‪Padgett sai rồi. 1402 01:09:10,459 --> 01:09:13,209 ‪Điều chị ấy làm là xấu, ‪ích kỷ và sai trái. 1403 01:09:13,293 --> 01:09:15,418 ‪Ừ, chính xác. Vậy sao em lại ở đây? 1404 01:09:16,459 --> 01:09:17,626 ‪Vì là, Cam, 1405 01:09:20,168 --> 01:09:21,168 ‪em nhớ anh. 1406 01:09:21,251 --> 01:09:22,501 ‪Brin, anh ở ngay đây. 1407 01:09:23,001 --> 01:09:24,376 ‪Không. Ý em là kiểu… 1408 01:09:25,334 --> 01:09:27,709 ‪em nhớ con người xưa của anh. Trước… 1409 01:09:28,668 --> 01:09:29,918 ‪Trước sự việc của mẹ. 1410 01:09:31,168 --> 01:09:33,668 ‪Kể từ khi anh ở bên Padgett, 1411 01:09:34,876 --> 01:09:38,126 ‪anh đã trở lại, ‪và anh lại mỉm cười, anh hạnh phúc. 1412 01:09:38,209 --> 01:09:42,084 ‪Và em cảm thấy, lần đầu tiên ‪kể từ khi mình chuyển đến đây, 1413 01:09:42,668 --> 01:09:44,751 ‪em có lại anh trai. 1414 01:09:44,834 --> 01:09:46,459 ‪Và đừng để mất chị ấy, Cam. 1415 01:09:47,459 --> 01:09:50,501 ‪Mình mất mẹ, và không làm gì khác được, 1416 01:09:50,584 --> 01:09:53,959 ‪nhưng giờ anh có lựa chọn, ‪nên đừng đánh mất chị ấy, nhé? 1417 01:10:08,834 --> 01:10:11,876 ‪Đây rồi, ơn trời. Cần cậu để bắt đầu nhảy. 1418 01:10:11,959 --> 01:10:13,876 ‪- Đêm quan trọng, nhỉ? ‪- Muốn gì? 1419 01:10:13,959 --> 01:10:17,084 ‪Không có gì, tớ nhận thấy ‪cậu không đưa Cameron đến. 1420 01:10:17,168 --> 01:10:19,126 ‪- Thế… ‪- Cậu ấy không đến. Nhé? 1421 01:10:19,793 --> 01:10:21,001 ‪Cậu thắng cược. 1422 01:10:21,084 --> 01:10:23,584 ‪Khi nào cậu sẽ thua cuộc vĩnh viễn? 1423 01:10:23,668 --> 01:10:25,709 ‪Sẽ làm mau nhất có thể. Vui chưa? 1424 01:10:25,793 --> 01:10:27,709 ‪Tớ sẽ vui khi có vương miện, 1425 01:10:27,793 --> 01:10:31,501 ‪và hy vọng cậu thích ‪vũ đạo mới do tớ và Jordan dàn dựng. 1426 01:10:31,584 --> 01:10:35,334 ‪Earthquakes Trung học Cali, ‪tới lúc ra sân khấu để trình diễn… 1427 01:10:35,418 --> 01:10:37,751 ‪- Đến rồi. Đi nào. ‪- Jordan, bắt đầu. 1428 01:10:37,834 --> 01:10:39,834 ‪Nào. Nếu các em bỏ TikTok xuống, 1429 01:10:39,918 --> 01:10:42,293 ‪sẽ thấy mọi người nhảy trong đời thực. 1430 01:10:42,376 --> 01:10:43,626 ‪Sẽ tuyệt lắm. 1431 01:10:44,418 --> 01:10:47,084 ‪Ta có vài truyền thống kỳ quặc ‪ở trường này. 1432 01:13:00,793 --> 01:13:02,584 ‪Này, xin lỗi. Xin lỗi. Chào. 1433 01:13:02,668 --> 01:13:05,751 ‪Đã thuê DJ cho vụ này. ‪Thấy bảo cậu ta ở quanh đây. 1434 01:13:05,834 --> 01:13:08,459 ‪- Ồ, thật ra là em. ‪- Em là DJ à? 1435 01:13:08,543 --> 01:13:10,334 ‪Tuyệt. Đồ của em đâu? 1436 01:13:10,918 --> 01:13:12,209 ‪- Đồ ạ? ‪- Thiết bị ấy. 1437 01:13:12,293 --> 01:13:13,751 ‪Bàn xoay, 1438 01:13:13,834 --> 01:13:17,126 ‪đĩa xoay, cần gạt? ‪Phần mềm Traktor để cà đĩa? 1439 01:13:17,209 --> 01:13:20,084 ‪Thầy ơi, em không biết thứ đó là gì. 1440 01:13:20,168 --> 01:13:24,209 ‪Tức là chúng tôi trả 4,500 đô ‪vì cái điện thoại của em à? 1441 01:13:24,293 --> 01:13:25,584 ‪Vâng. Đại loại thế. 1442 01:13:25,668 --> 01:13:27,709 ‪Có biết còn hơn lương tôi không? 1443 01:13:28,209 --> 01:13:30,584 ‪À, giờ em mới biết. 1444 01:13:30,668 --> 01:13:32,668 ‪Này, Cameron vẫn chưa đến à? 1445 01:13:33,251 --> 01:13:35,834 ‪Ừ, cậu ấy không đến nhanh thì sẽ quá muộn. 1446 01:13:35,918 --> 01:13:38,959 ‪Đã muộn rồi. ‪Hiệu trưởng Bosch sắp công bố cặp đôi. 1447 01:13:39,043 --> 01:13:40,918 ‪- Cậu vẫn muốn làm chứ? ‪- Ừ. 1448 01:13:41,001 --> 01:13:43,334 ‪Nếu tớ thắng, cậu phát trực tiếp ‪ở điện thoại cậu, 1449 01:13:43,418 --> 01:13:46,459 ‪rồi vào app ở điện thoại tớ và bấm nút đỏ. 1450 01:13:46,543 --> 01:13:48,876 ‪- Sao tớ làm hai việc được? ‪- Đưa tớ. 1451 01:13:49,376 --> 01:13:52,543 ‪Xin chào. Nào. Một, hai, ba, mắt nhìn đây. 1452 01:13:52,626 --> 01:13:55,001 ‪Nào, bắt đầu. Khoảnh khắc quan trọng. 1453 01:13:55,084 --> 01:13:58,209 ‪Thầy biết phát trực tiếp, ‪nhưng các em bỏ điện thoại xuống 1454 01:13:58,293 --> 01:14:00,876 ‪thì nó sẽ diễn ra ngay trước mắt các em. 1455 01:14:01,959 --> 01:14:05,501 ‪Tôi biết việc này rất ý nghĩa ‪với các em, nên làm luôn, 1456 01:14:05,584 --> 01:14:06,876 ‪cho xong đi. 1457 01:14:06,959 --> 01:14:11,376 ‪Được rồi, Vua Dạ Hội ‪Trung học Cali 2021 là 1458 01:14:11,459 --> 01:14:13,418 ‪Jordan Van Draanen. 1459 01:14:15,418 --> 01:14:17,126 ‪Chúc mừng Jordan. 1460 01:14:17,626 --> 01:14:19,126 ‪Thật khiêm tốn, nhỉ? 1461 01:14:19,751 --> 01:14:21,709 ‪Chỉ muốn tát vào mặt cậu ta. 1462 01:14:22,293 --> 01:14:25,751 ‪Đùa đấy. Tôi không tát học sinh, ‪phải tốt nghiệp xong cơ, 1463 01:14:25,834 --> 01:14:27,834 ‪mà nó chả tốt nghiệp, không sao. 1464 01:14:27,918 --> 01:14:28,834 ‪Rồi. 1465 01:14:29,418 --> 01:14:31,584 ‪Đây rồi, anh bạn lớn. Rất tự hào. 1466 01:14:32,459 --> 01:14:34,418 ‪Tận hưởng khoảnh khắc vinh quang. 1467 01:14:34,918 --> 01:14:36,459 ‪- Lại nữa. ‪- Chả thích. 1468 01:14:38,793 --> 01:14:41,418 ‪Là Jordan Van Draanen đấy. 1469 01:14:45,834 --> 01:14:46,876 ‪Thế thôi à? 1470 01:14:46,959 --> 01:14:47,793 ‪Phải, anh bạn. 1471 01:14:47,876 --> 01:14:49,043 ‪Tất nhiên rồi. 1472 01:14:50,501 --> 01:14:51,918 ‪Không, tôi cần micro. 1473 01:14:52,001 --> 01:14:54,418 ‪- Vâng. ‪- Ừ. Được rồi! 1474 01:14:54,501 --> 01:14:55,626 ‪Vui thật. 1475 01:14:55,709 --> 01:14:58,959 ‪Tới ngay đây. Nữ Hoàng Dạ hội 2021, 1476 01:14:59,043 --> 01:15:01,709 ‪cô được bầu nhảy sinh động ‪với gã ở sau tôi. 1477 01:15:02,418 --> 01:15:04,709 ‪Không. Cứ giữ nguyên. Đừng cởi áo. 1478 01:15:04,793 --> 01:15:07,168 ‪Mọi người thấy đầu ti cậu nhiều rồi. 1479 01:15:08,376 --> 01:15:10,668 ‪Được rồi, Nữ Hoàng Dạ hội 2021, 1480 01:15:10,751 --> 01:15:14,459 ‪số phiếu sít sao nhất từng có ‪trong suốt thời gian dài, 1481 01:15:14,543 --> 01:15:15,751 ‪Padgett Sawyer. 1482 01:15:22,876 --> 01:15:24,584 ‪Rồi, Padgett! 1483 01:15:26,209 --> 01:15:27,626 ‪Xin chúc mừng. 1484 01:15:27,709 --> 01:15:29,209 ‪- Cảm ơn thầy. ‪- Rất đẹp. 1485 01:15:29,918 --> 01:15:30,918 ‪Chuẩn đấy, Padge! 1486 01:15:33,584 --> 01:15:34,834 ‪Đây là tớ. 1487 01:15:35,751 --> 01:15:38,293 ‪Và đây cũng là tớ. 1488 01:15:40,084 --> 01:15:41,209 ‪Và đây cũng là tớ. 1489 01:15:41,293 --> 01:15:42,543 ‪Này. 1490 01:15:42,626 --> 01:15:46,251 ‪Nhưng tớ sẽ tiết lộ cho các bạn ‪một bí mật nhỏ. Giả dối hết. 1491 01:15:47,168 --> 01:15:50,959 ‪Vì sự thật là ‪đây mới là con người thật của tớ. 1492 01:15:53,668 --> 01:15:54,751 ‪Và đây cũng vậy. 1493 01:15:56,751 --> 01:15:58,834 ‪Đừng quên cái này nữa. 1494 01:16:01,126 --> 01:16:02,209 ‪Gái Bong Bóng! 1495 01:16:02,293 --> 01:16:05,168 ‪Đúng, đó là nước mũi chảy ra từ mũi tớ. 1496 01:16:05,751 --> 01:16:07,043 ‪Vấn đề là thế này. 1497 01:16:07,626 --> 01:16:09,584 ‪Trong bốn năm qua, 1498 01:16:10,084 --> 01:16:12,959 ‪tớ bận rộn chào bán bản thân ‪trên mạng xã hội, 1499 01:16:13,043 --> 01:16:16,501 ‪đưa ra hình ảnh về người mà ‪tớ muốn mọi người nghĩ về tớ, 1500 01:16:16,584 --> 01:16:18,334 ‪con người hoàn hảo này 1501 01:16:18,418 --> 01:16:21,168 ‪với lớp trang điểm hoàn hảo. ‪Quần áo hoàn hảo. 1502 01:16:21,251 --> 01:16:22,459 ‪Điểm số hoàn hảo. 1503 01:16:22,543 --> 01:16:24,626 ‪Người bạn trai hoàn hảo. 1504 01:16:25,918 --> 01:16:26,959 ‪Và tin tớ đi, 1505 01:16:27,043 --> 01:16:29,376 ‪chả có gì giả dối hơn thế. 1506 01:16:29,959 --> 01:16:31,584 ‪Tớ còn nói dối về nơi tớ ở. 1507 01:16:33,376 --> 01:16:34,501 ‪Ta đều làm vậy 1508 01:16:35,626 --> 01:16:36,751 ‪theo kiểu của mình 1509 01:16:36,834 --> 01:16:39,126 ‪như một người đặc biệt từng bảo tớ. 1510 01:16:46,418 --> 01:16:50,251 ‪Cậu ấy nói trung học ‪chỉ là một đám người sợ hãi 1511 01:16:50,751 --> 01:16:53,084 ‪tỏ vẻ mình là người khác, 1512 01:16:53,168 --> 01:16:55,001 ‪và điều đó có thể đúng. 1513 01:16:55,501 --> 01:16:57,709 ‪Đặc biệt khi ta thảm hại nhất, 1514 01:16:57,793 --> 01:17:00,543 ‪nhưng không nhất thiết phải như vậy. 1515 01:17:02,126 --> 01:17:04,001 ‪Đó là bài học cậu ấy dạy tớ. 1516 01:17:11,626 --> 01:17:14,501 ‪Tớ chỉ ước ‪không phải mất cậu ấy để có bài học. 1517 01:17:21,793 --> 01:17:22,751 ‪Thật à? 1518 01:17:24,376 --> 01:17:26,543 ‪Vị trí số hai, tới đây, tránh ra. 1519 01:17:26,626 --> 01:17:30,668 ‪Vị trí số hai, em sẽ nhận. ‪Nếu bạn ấy từ chối, em sẽ nhận. 1520 01:17:30,751 --> 01:17:34,668 ‪Xin lỗi, em Pierce, em đứng thứ tư. 1521 01:17:37,293 --> 01:17:39,418 ‪Không, em đề nghị kiểm lại. 1522 01:17:39,501 --> 01:17:41,501 ‪Không cần. Số phiếu của em kém xa. 1523 01:17:42,293 --> 01:17:43,668 ‪Xin hãy rời sân khấu. 1524 01:17:44,751 --> 01:17:46,376 ‪Cảm ơn. Được rồi, 1525 01:17:46,459 --> 01:17:49,834 ‪nên vị trí số hai và Nữ Hoàng Dạ hội 2021 1526 01:17:49,918 --> 01:17:52,084 ‪là ứng viên bổ sung. 1527 01:17:52,168 --> 01:17:54,793 ‪Tên em ấy là Celeste Straczynski. 1528 01:17:54,876 --> 01:17:58,126 ‪Có Celeste Straczynski ở đây không? 1529 01:18:04,751 --> 01:18:05,584 ‪Mũ của em. 1530 01:18:13,209 --> 01:18:14,709 ‪Được rồi, tiến hành thôi. 1531 01:18:14,793 --> 01:18:16,751 ‪- Ối! ‪- Đáng đời! 1532 01:18:22,543 --> 01:18:23,501 ‪DJ, lên nhạc! 1533 01:18:28,584 --> 01:18:30,126 ‪- Padgett. ‪- Được rồi. 1534 01:18:30,209 --> 01:18:31,626 ‪Tớ về đây. 1535 01:18:31,709 --> 01:18:32,793 ‪Này, điện thoại. 1536 01:18:33,293 --> 01:18:35,043 ‪- Cậu đi đâu vậy? ‪- Về nhà. 1537 01:18:35,126 --> 01:18:36,543 ‪Thôi, ở lại với bọn tớ. 1538 01:18:36,626 --> 01:18:38,668 ‪Tớ chính thức tha thứ cho cậu. 1539 01:18:39,834 --> 01:18:41,918 ‪Không, tớ xong rồi, 1540 01:18:42,001 --> 01:18:44,084 ‪nhưng các cậu cứ vui vẻ nhé. 1541 01:18:46,834 --> 01:18:47,668 ‪À, 1542 01:18:47,751 --> 01:18:51,251 ‪cô vẫn ở đây, ‪và sao cô biết bài hát này nhỉ? 1543 01:18:59,418 --> 01:19:01,668 {\an8}‪TỚ RẤT THÍCH BÀI PHÁT BIỂU CỦA CẬU… 1544 01:19:01,751 --> 01:19:03,543 {\an8}‪ÔI, CẬU XEM À? 1545 01:19:03,626 --> 01:19:06,668 {\an8}‪ĐÙA À? ĐIỆN THOẠI TỚ CỔ LỖ MÀ, NHỚ KHÔNG? 1546 01:19:19,209 --> 01:19:20,084 ‪Họ. 1547 01:19:24,543 --> 01:19:25,376 ‪Chào cậu. 1548 01:19:25,459 --> 01:19:27,293 ‪Cameron. Tớ… Sao… 1549 01:19:27,376 --> 01:19:29,334 ‪Tớ được giúp đỡ một chút. 1550 01:19:32,751 --> 01:19:36,084 ‪Tớ định cưỡi nó trên đường ‪nhưng sẽ bị bắt trên đường 405. 1551 01:19:37,709 --> 01:19:39,084 ‪Điều tớ nói là thật. 1552 01:19:39,168 --> 01:19:42,001 ‪Từ giờ tớ sẽ thành thật về bản thân, 1553 01:19:42,084 --> 01:19:42,918 ‪thề đấy. 1554 01:19:44,126 --> 01:19:46,126 ‪Được rồi, nếu chúng ta thành thật, 1555 01:19:46,626 --> 01:19:48,334 ‪có một điều mà cậu hiểu sai. 1556 01:19:48,918 --> 01:19:50,001 ‪Là gì vậy? 1557 01:19:50,084 --> 01:19:51,876 ‪Cậu không bao giờ thực sự mất tớ. 1558 01:19:56,043 --> 01:19:56,918 ‪Thật à? 1559 01:19:58,876 --> 01:20:00,668 ‪- Tớ cạch chị ta rồi. ‪- Cảm ơn. 1560 01:20:01,334 --> 01:20:02,584 ‪Đang nói tới đâu? 1561 01:20:11,043 --> 01:20:13,043 ‪Rồi! Hoan hô! Rồi cũng được! 1562 01:20:13,126 --> 01:20:15,043 ‪Trời ơi. 1563 01:20:41,543 --> 01:20:42,834 ‪Xem này! 1564 01:21:33,501 --> 01:21:34,959 ‪Chào các bạn. 1565 01:21:35,043 --> 01:21:36,459 ‪Đoán xem bọn tôi ở đâu? 1566 01:21:36,543 --> 01:21:37,626 ‪Bồ Đào Nha! 1567 01:21:38,668 --> 01:21:41,043 ‪Thật khó tin bọn tôi đã đi được sáu ngày. 1568 01:21:41,126 --> 01:21:42,251 ‪Chào đi, Cameron. 1569 01:21:42,918 --> 01:21:45,793 ‪Tôi muốn cảm ơn ‪tất cả các bạn theo dõi đã trở lại, 1570 01:21:45,876 --> 01:21:47,793 ‪đã ủng hộ hướng đi mới của tôi. 1571 01:21:47,876 --> 01:21:51,918 ‪Hy vọng hè này các bạn tiếp tục ‪theo dõi chúng tôi vì Cameron hứa 1572 01:21:52,001 --> 01:21:54,543 ‪giúp tôi đăng ảnh hành trình mỗi ngày. 1573 01:21:54,626 --> 01:21:56,626 ‪Giữ an toàn, hãy là chính mình, 1574 01:21:56,709 --> 01:21:58,709 ‪và tôi sẽ sớm gặp lại các bạn. 1575 01:21:58,793 --> 01:22:00,793 ‪#TOURTHÁPEIFFELỞPARIS 1576 01:22:00,876 --> 01:22:02,834 {\an8}‪#HIỆUSÁCHLERDEVAGERỞLISBON 1577 01:22:02,918 --> 01:22:04,876 {\an8}‪#PHỐRIODESANTROVASOỞVENICE 1578 01:22:04,959 --> 01:22:07,376 {\an8}‪#HIỆUXĂMLICHAAMSKUNSTỞAMSTERDAM 1579 01:22:07,459 --> 01:22:08,709 ‪Được rồi, Alden. 1580 01:22:09,209 --> 01:22:11,501 ‪Đừng bao giờ nói tớ trốn phạt cá cược. 1581 01:22:20,001 --> 01:22:21,793 ‪KẺ THUA CUỘC 1582 01:22:21,876 --> 01:22:24,626 {\an8}‪#THUACƯỢC 1583 01:22:37,126 --> 01:22:38,168 {\an8}‪Xin lỗi. 1584 01:22:40,709 --> 01:22:41,626 ‪…đụng vào nó. 1585 01:22:42,334 --> 01:22:43,751 ‪Trời ơi, tôi nao núng. 1586 01:22:45,668 --> 01:22:46,626 {\an8}‪Có rồi! 1587 01:22:49,334 --> 01:22:50,709 {\an8}‪Đang làm. Tuyệt đấy. 1588 01:23:03,543 --> 01:23:07,459 {\an8}‪À, cô vẫn ở đây, và cô sẽ nói lại lần nữa. 1589 01:23:08,584 --> 01:23:10,459 ‪Vì cậu là đội trưởng của… 1590 01:27:54,251 --> 01:27:57,084 ‪Biên dịch: Trần Khánh Hưng