1 00:00:05,074 --> 00:00:06,420 Parker, can I tell you a secret? 2 00:00:06,454 --> 00:00:08,146 You want to confide in me? 3 00:00:08,180 --> 00:00:09,630 [GASPS] I'm honored. 4 00:00:09,664 --> 00:00:10,700 I got a pig! 5 00:00:13,151 --> 00:00:14,738 I'm sorry, was no one unavailable? 6 00:00:16,188 --> 00:00:17,638 This is Rosebud. 7 00:00:17,672 --> 00:00:19,812 See, I needed to get my boots conditioned, 8 00:00:19,847 --> 00:00:21,435 so I went to town to buy some mink fat. 9 00:00:21,469 --> 00:00:22,470 Sure, sure. 10 00:00:23,782 --> 00:00:25,335 And a farmer liked my watch, 11 00:00:25,370 --> 00:00:28,235 so he traded me this awesome pig for it! 12 00:00:28,269 --> 00:00:30,133 Oh. Now, don't tell me, 13 00:00:30,168 --> 00:00:32,377 I sleep-ordered another farm animal on the Internet. 14 00:00:34,310 --> 00:00:36,484 Nope. I'm the proud owner of this pig. 15 00:00:36,519 --> 00:00:37,727 For bacon reasons? 16 00:00:37,761 --> 00:00:38,969 Shh! 17 00:00:39,004 --> 00:00:42,318 Try not to mention acon-bay around osebud-Ray, right? 18 00:00:42,352 --> 00:00:44,078 [ROSEBUD GRUNTS] 19 00:00:44,113 --> 00:00:45,666 Uh, sorry. You're a pig, of course. 20 00:00:45,700 --> 00:00:46,632 You understand. pig Latin. 21 00:00:48,669 --> 00:00:50,533 Bill, I'm not so sure you can keep her. 22 00:00:50,567 --> 00:00:52,535 All the animals on the ranch have to serve a purpose. 23 00:00:52,569 --> 00:00:54,709 The cows provide milk, the chickens provide eggs. 24 00:00:54,744 --> 00:00:55,883 even the horse does prop comedy. 25 00:00:55,917 --> 00:00:57,091 if you give her a rubber fish. 26 00:00:58,748 --> 00:01:01,475 Got it covered, Lou. Rosebud is a truffle pig. 27 00:01:01,509 --> 00:01:03,408 She can root out a super smelly fungus 28 00:01:03,442 --> 00:01:05,410 that can be sold for thousands of dollars. 29 00:01:05,444 --> 00:01:06,825 Wait, seriously? 30 00:01:07,653 --> 00:01:08,723 Come here, Rosebud. 31 00:01:08,758 --> 00:01:10,691 You smelly little gold mine, you! 32 00:01:11,726 --> 00:01:12,831 That sounds great. 33 00:01:12,865 --> 00:01:14,315 I can't wait to see all the truffle she finds. 34 00:01:14,350 --> 00:01:15,765 Mama needs a new oven. 35 00:01:15,799 --> 00:01:17,698 Chef Linus has been heating up our meals in the sun. 36 00:01:18,871 --> 00:01:20,149 Not a great way to cook meat. 37 00:01:21,771 --> 00:01:24,394 I hear people complaining about the food. 38 00:01:27,259 --> 00:01:29,606 So I'm definitely at Kikiwaka Ranch! 39 00:01:30,504 --> 00:01:31,746 Finn! 40 00:01:31,781 --> 00:01:33,886 [GASPS] Linus, we have a special guest! 41 00:01:33,921 --> 00:01:34,784 Put out the meat! 42 00:01:37,476 --> 00:01:39,789 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 43 00:01:39,823 --> 00:01:41,722 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 44 00:01:41,756 --> 00:01:44,690 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 45 00:01:51,801 --> 00:01:53,699 It's so good to see everyone, 46 00:01:53,734 --> 00:01:55,736 although you've all gotten a lot smaller. 47 00:01:55,770 --> 00:01:58,601 Uh, I think you've just gotten taller. 48 00:01:58,635 --> 00:02:01,673 Oh, Parker, still hilarious. 49 00:02:01,707 --> 00:02:02,846 You continue to be a delight. 50 00:02:04,745 --> 00:02:05,884 So, how are things here? 51 00:02:05,918 --> 00:02:07,368 Everything's great. 52 00:02:07,403 --> 00:02:09,336 Yeah, except for the exposed wire in our shower. 53 00:02:09,370 --> 00:02:10,440 And we buy our ground beef 54 00:02:10,475 --> 00:02:11,510 from a second-hand store. 55 00:02:11,545 --> 00:02:13,374 And don't forget the elk uprising. 56 00:02:13,409 --> 00:02:15,238 Okay! 57 00:02:15,273 --> 00:02:16,481 He doesn't need all the news at once. 58 00:02:16,515 --> 00:02:17,344 Let the guy breathe. 59 00:02:19,242 --> 00:02:20,933 Finn, I can't believe how much you've grown. 60 00:02:21,486 --> 00:02:22,694 I know! 61 00:02:22,728 --> 00:02:25,317 And why did you come all the way from Camp Kikiwaka anyway? 62 00:02:25,352 --> 00:02:26,663 Did the septic tank blow again? 63 00:02:26,698 --> 00:02:28,562 If so, 2,000 miles away 64 00:02:28,596 --> 00:02:29,632 may not be far enough. 65 00:02:32,013 --> 00:02:34,223 Everything is great in Maine, 66 00:02:34,257 --> 00:02:35,638 I just came here to tell you something. 67 00:02:36,639 --> 00:02:39,262 Lou, I want to be a counselor! 68 00:02:39,297 --> 00:02:40,988 You made that long trip to ask that. 69 00:02:41,022 --> 00:02:42,714 Why didn't you just call, dude? 70 00:02:44,371 --> 00:02:46,787 Because everyone knows if you want a promotion, 71 00:02:46,821 --> 00:02:48,927 you ask face to face. 72 00:02:48,961 --> 00:02:51,171 Plus, who's saying no to this sweet mug. 73 00:02:53,000 --> 00:02:54,933 A counselor? I don't know, Finn. 74 00:02:54,967 --> 00:02:56,624 Being a counselor is a huge responsibility, 75 00:02:56,659 --> 00:02:59,213 and you do have a long history of being kind of a, 76 00:02:59,248 --> 00:03:01,595 let's just say, unpredictable scamp. 77 00:03:03,044 --> 00:03:05,185 What? I'm a very predictable scamp. 78 00:03:06,634 --> 00:03:09,568 And Ava says I've been a great leader for the younger kids. 79 00:03:09,603 --> 00:03:10,638 I just want to give back to the camp 80 00:03:10,673 --> 00:03:12,399 that gave me so much. 81 00:03:12,433 --> 00:03:13,745 I think he can do it, Lou. 82 00:03:13,779 --> 00:03:14,918 I'll even help him prove it to you. 83 00:03:15,919 --> 00:03:17,231 All right. Let's see 84 00:03:17,266 --> 00:03:18,922 if my little cousin's got what it takes. 85 00:03:18,957 --> 00:03:20,476 I'll help, too. 86 00:03:20,510 --> 00:03:22,236 I've heard so much about you. 87 00:03:22,271 --> 00:03:24,514 It must be so cool being a vampire. 88 00:03:25,653 --> 00:03:27,897 Uh, I'm not a vampire. 89 00:03:27,931 --> 00:03:30,210 Oh, then I haven't heard anything about you. 90 00:03:35,387 --> 00:03:36,802 I am a goddess. 91 00:03:36,837 --> 00:03:38,459 I can do anything 92 00:03:38,494 --> 00:03:40,427 if I just believe in my own power. 93 00:03:42,049 --> 00:03:43,982 This thing needs to tell me something I don't already know. 94 00:03:45,570 --> 00:03:46,364 Destiny![SCREAMS] 95 00:03:47,744 --> 00:03:49,298 You've gotta come see this cloud. 96 00:03:49,332 --> 00:03:51,955 It looks like an octopus holding a sword. 97 00:03:51,990 --> 00:03:53,957 Winnie, you need to stop bursting in on me like that. 98 00:03:53,992 --> 00:03:56,408 I told you not to bother me in here unless it was important. 99 00:03:56,443 --> 00:03:57,547 Was I not clear? 100 00:03:57,582 --> 00:03:59,342 It's an octopus holding a sword. 101 00:04:00,999 --> 00:04:03,519 Winnie, I need my space. 102 00:04:03,553 --> 00:04:04,830 Then why don't you just lock the door? 103 00:04:04,865 --> 00:04:06,936 Because the lock's been broken all summer. 104 00:04:06,970 --> 00:04:08,869 Oh, I can fix that. 105 00:04:08,903 --> 00:04:10,733 You know how to fix a lock? 106 00:04:10,767 --> 00:04:12,355 Pick, fix, what's the difference? 107 00:04:13,770 --> 00:04:15,324 Never repeat that without legal counsel. 108 00:04:16,773 --> 00:04:17,809 And seriously, Winnie, 109 00:04:17,843 --> 00:04:18,741 let's just wait for a handyman. 110 00:04:18,775 --> 00:04:20,398 But in the meantime, 111 00:04:20,432 --> 00:04:22,365 I kind of got to see the octopus cloud now! 112 00:04:28,716 --> 00:04:30,580 "If you know what you have to do, 113 00:04:30,615 --> 00:04:32,030 "don't let the world tell you no." 114 00:04:33,549 --> 00:04:35,344 Challenge accepted, bathroom book. 115 00:04:39,658 --> 00:04:42,454 Okay. I've already hidden a truffle by Mustang cabin. 116 00:04:42,489 --> 00:04:44,698 Let's see how quickly Rosebud will find it. 117 00:04:44,732 --> 00:04:46,941 Okay, Rosebud, it's go time. 118 00:04:46,976 --> 00:04:48,978 Give Daddy a kiss.[GRUNTS] 119 00:04:49,012 --> 00:04:50,566 Never mind. It sounded weird to me, too. 120 00:04:51,670 --> 00:04:52,878 Now go get it. 121 00:04:52,913 --> 00:04:53,948 [SNIFFING AND GRUNTING] 122 00:04:56,675 --> 00:04:57,573 Why is she going to your cabin? 123 00:04:58,159 --> 00:04:59,022 I don't know. 124 00:04:59,057 --> 00:05:00,576 Her nose is supposed to lead her 125 00:05:00,610 --> 00:05:01,473 to the funk of a trunk. 126 00:05:02,854 --> 00:05:03,682 My dirty socks! 127 00:05:05,132 --> 00:05:07,410 No, Rosebud, wrong kind of funk! 128 00:05:09,964 --> 00:05:11,656 Also, way to call me out, lady. 129 00:05:14,037 --> 00:05:16,592 Bet that farmer gave up Rosebud so easily 130 00:05:16,626 --> 00:05:18,697 because he knew she wouldn't find any truffles. 131 00:05:19,526 --> 00:05:20,423 I've been scammed! 132 00:05:21,355 --> 00:05:23,944 By the cutest scam in the whole wide world! 133 00:05:23,978 --> 00:05:26,429 I mean, who can resist that adorable little snout? 134 00:05:26,464 --> 00:05:27,465 [GRUNTING] 135 00:05:29,639 --> 00:05:32,055 What? I think I'm a pig guy now. 136 00:05:36,750 --> 00:05:38,027 Okay, Finn, being a counselor 137 00:05:38,061 --> 00:05:39,546 is all about having the right instincts. 138 00:05:39,580 --> 00:05:40,823 You ready to show me you have what it takes? 139 00:05:40,857 --> 00:05:42,859 My middle name is ready. 140 00:05:42,894 --> 00:05:44,067 That's cool. 141 00:05:44,102 --> 00:05:45,586 My middle name is Jake. 142 00:05:47,105 --> 00:05:51,040 Your full name is Jacob Jake Jacobs? 143 00:05:51,627 --> 00:05:53,422 Hey, it is! 144 00:05:53,456 --> 00:05:54,561 Learning something new every day. 145 00:05:55,769 --> 00:05:57,495 I... 146 00:05:57,529 --> 00:05:58,150 I just can't. 147 00:06:00,049 --> 00:06:01,844 Okay, part of the counselor's job 148 00:06:01,878 --> 00:06:03,052 is to help campers through problems 149 00:06:03,086 --> 00:06:04,536 they're having while being away from home. 150 00:06:04,571 --> 00:06:06,089 So Jake's gonna pretend to be homesick, 151 00:06:06,124 --> 00:06:07,505 and you'll help him feel better. Got it? 152 00:06:07,539 --> 00:06:08,851 Got it. 153 00:06:08,885 --> 00:06:10,680 Okay, Jake, you're homesick, 154 00:06:10,715 --> 00:06:11,681 you're homesick, you're homesick 155 00:06:11,716 --> 00:06:13,718 on action! 156 00:06:13,752 --> 00:06:14,788 Hello. 157 00:06:14,822 --> 00:06:16,652 I am a homesick boy 158 00:06:16,686 --> 00:06:19,551 with a completely normal, non-repetitive name. 159 00:06:21,139 --> 00:06:22,623 I'm here for you, friend. 160 00:06:22,658 --> 00:06:24,004 It's okay to miss home. 161 00:06:24,038 --> 00:06:25,212 We've all been there. 162 00:06:25,246 --> 00:06:27,076 Wow. It's so helpful, 163 00:06:27,110 --> 00:06:29,458 so counselor-like. 164 00:06:29,492 --> 00:06:31,080 I know I have chills. 165 00:06:33,462 --> 00:06:35,153 You know, if you miss your parents, 166 00:06:35,187 --> 00:06:36,706 you can always talk to them on the phone. 167 00:06:36,741 --> 00:06:39,157 Ooh. Actually, when a camper is homesick, 168 00:06:39,191 --> 00:06:40,227 we like to work through it 169 00:06:40,261 --> 00:06:41,470 without them calling home. 170 00:06:41,504 --> 00:06:42,988 It encourages independence. 171 00:06:43,023 --> 00:06:44,783 Right. Right. [CHUCKLES SOFTLY] 172 00:06:44,818 --> 00:06:45,612 Of course. 173 00:06:47,614 --> 00:06:48,787 You're forbidden from talking to your parents. 174 00:06:50,168 --> 00:06:51,549 What? Why? 175 00:06:52,757 --> 00:06:54,068 Don't worry about it. 176 00:06:54,103 --> 00:06:55,518 The important thing is 177 00:06:55,553 --> 00:06:56,657 you're gonna be a kid for a long time, 178 00:06:56,692 --> 00:06:58,556 so you should just forget about your parents. 179 00:06:59,867 --> 00:07:00,903 I don't like this. 180 00:07:00,937 --> 00:07:02,007 I don't want to play anymore. 181 00:07:02,042 --> 00:07:03,457 I want to call my mom. 182 00:07:03,492 --> 00:07:06,564 Whoa! Remember, we're just pretending. 183 00:07:06,598 --> 00:07:08,704 Then why are the emotions so real? 184 00:07:10,706 --> 00:07:11,948 You better do something, Finn. 185 00:07:11,983 --> 00:07:12,811 You're losing him. 186 00:07:12,846 --> 00:07:15,573 Uh... Jake! 187 00:07:15,607 --> 00:07:17,989 How about, uh, we take your mind off of all this 188 00:07:18,023 --> 00:07:19,818 by doing some archery? 189 00:07:19,853 --> 00:07:21,717 My moms love archery. 190 00:07:22,545 --> 00:07:24,720 [CRYING] 191 00:07:24,754 --> 00:07:25,652 And you lost him. 192 00:07:27,032 --> 00:07:28,655 Does anyone have a phone? 193 00:07:28,689 --> 00:07:29,932 Also, what's my number? 194 00:07:31,830 --> 00:07:32,969 Uh, I'm sorry. 195 00:07:33,004 --> 00:07:34,108 I'm sorry. I'm sorry. 196 00:07:34,143 --> 00:07:35,178 Let's just... Let's just go 197 00:07:35,213 --> 00:07:37,111 get you a phone.[CRYING] 198 00:07:37,146 --> 00:07:38,561 Or 100 phones. Whatever fixes it. 199 00:07:41,288 --> 00:07:43,704 Well, that was a disaster. 200 00:07:43,739 --> 00:07:45,568 But to be fair to Finn, 201 00:07:45,603 --> 00:07:47,018 Jake just also found out 202 00:07:47,052 --> 00:07:48,847 he has three of the same name. 203 00:07:48,882 --> 00:07:50,090 It's an emotional time. 204 00:07:54,888 --> 00:07:56,268 And done! 205 00:07:59,686 --> 00:08:02,896 Destiny, I've got something exciting to show you. 206 00:08:02,930 --> 00:08:05,070 DESTINY: Never like hearing that from the bathroom, 207 00:08:05,105 --> 00:08:06,278 but I'm trusting you. 208 00:08:11,007 --> 00:08:12,043 I fixed the lock. 209 00:08:12,871 --> 00:08:14,183 Winnie, didn't you hear me 210 00:08:14,217 --> 00:08:16,254 when I said to leave it and wait for a handyman? 211 00:08:16,288 --> 00:08:18,118 I heard you, but I didn't listen. 212 00:08:18,152 --> 00:08:19,153 Big difference. 213 00:08:23,364 --> 00:08:24,814 Ta-da! Go ahead and try to turn it. 214 00:08:28,197 --> 00:08:30,337 [GASPS] Wow, it's actually locked. 215 00:08:30,371 --> 00:08:31,269 You really fixed it. 216 00:08:31,303 --> 00:08:33,996 See, I'm not just a girl who breaks stuff. 217 00:08:34,030 --> 00:08:36,999 I'm a girl who breaks stuff and also fixed that one lock. 218 00:08:39,760 --> 00:08:41,728 Um... 219 00:08:41,762 --> 00:08:43,902 Did you make sure we can also unlock the door, 220 00:08:43,937 --> 00:08:45,697 you know, to get out? 221 00:08:45,732 --> 00:08:47,837 Oh, must have overtightened the screw. 222 00:08:47,872 --> 00:08:49,080 No big deal. My tool bag is... 223 00:08:50,599 --> 00:08:51,634 On the other side of the locked door. 224 00:08:53,015 --> 00:08:54,672 Winnie! 225 00:08:54,706 --> 00:08:56,812 Okay, so I am just a girl who breaks stuff. 226 00:09:02,403 --> 00:09:04,164 Okay, let's get back to the barn, 227 00:09:04,198 --> 00:09:05,855 and teach Rosebud something other 228 00:09:05,890 --> 00:09:07,063 than eating stinky socks. 229 00:09:07,098 --> 00:09:08,271 Don't tell me, tell her. 230 00:09:09,238 --> 00:09:11,309 Oh, man! She busted out! 231 00:09:11,343 --> 00:09:12,621 The pull of a camp full of dirty laundry 232 00:09:12,655 --> 00:09:14,588 must have been too great. 233 00:09:14,623 --> 00:09:17,142 We all got our things, no judgment. 234 00:09:17,177 --> 00:09:19,317 Although stinky socks is kind of a weird thing, 235 00:09:19,351 --> 00:09:22,078 so maybe a little judgment. 236 00:09:22,113 --> 00:09:24,874 We have to get rid of all these socks before Lou sees this. 237 00:09:24,909 --> 00:09:26,773 Too late. I'm seeing this. 238 00:09:28,188 --> 00:09:29,327 Lou, I can explain. 239 00:09:29,361 --> 00:09:30,362 [GRUNTING] 240 00:09:31,294 --> 00:09:33,193 Rosebud, I said I'd explain. 241 00:09:34,919 --> 00:09:35,954 So this is why all the campers 242 00:09:35,989 --> 00:09:37,887 can't find their dirty socks. 243 00:09:37,922 --> 00:09:41,166 Yeah, I don't think she's too into finding truffles. 244 00:09:41,201 --> 00:09:42,236 [GRUNTING] 245 00:09:42,271 --> 00:09:44,031 Could you at least try to lie? 246 00:09:45,861 --> 00:09:46,931 I'm sorry, Bill, 247 00:09:46,965 --> 00:09:48,933 but if Rosebud isn't contributing to the camp, 248 00:09:48,967 --> 00:09:50,624 and she's causing problems, 249 00:09:50,659 --> 00:09:51,383 you're gonna have to give her back. 250 00:09:54,352 --> 00:09:56,216 I guess we have to return all these socks now. 251 00:09:56,250 --> 00:09:57,942 [GRUNTS]Nope. Let's just burn them. 252 00:10:03,326 --> 00:10:04,293 [SCOFFS] 253 00:10:04,327 --> 00:10:06,122 How many lipsticks do you have? 254 00:10:06,157 --> 00:10:09,194 Just one for every color of the sunset. 255 00:10:11,127 --> 00:10:13,233 Well, someone's bound to come looking for us. 256 00:10:13,267 --> 00:10:15,200 Let's just have some fun to pass the time. 257 00:10:15,235 --> 00:10:17,720 Do you really think I'm in the mood to have fun right now, 258 00:10:17,755 --> 00:10:19,308 when we're trapped in a horrible room 259 00:10:19,342 --> 00:10:22,104 with no food, no phone and no ventilation? 260 00:10:23,484 --> 00:10:25,245 We could give each other makeovers. 261 00:10:27,212 --> 00:10:28,213 You know my weakness. 262 00:10:32,942 --> 00:10:34,323 Now that we've made the bird feeder, 263 00:10:34,357 --> 00:10:35,807 we'll cover it in seed 264 00:10:35,842 --> 00:10:38,776 mixed with this all natural edible glue. 265 00:10:38,810 --> 00:10:40,812 By the way, I'm a glue eater from way back, 266 00:10:40,847 --> 00:10:43,332 and believe me, this is some top-notch stuff. 267 00:10:45,196 --> 00:10:46,749 His body got bigger, 268 00:10:46,784 --> 00:10:48,130 but I'm not sure his brain did. 269 00:10:50,408 --> 00:10:51,892 Let the counseling happen. 270 00:10:53,929 --> 00:10:54,826 For the next step, 271 00:10:54,861 --> 00:10:57,346 I'll call up my esteemed assistant, Jake, 272 00:10:57,380 --> 00:10:59,417 who assured me I did not scar him for life 273 00:10:59,451 --> 00:11:00,763 with the homesickness talk. 274 00:11:01,833 --> 00:11:03,041 So, yay. 275 00:11:04,215 --> 00:11:05,906 Thanks, Finn. 276 00:11:05,941 --> 00:11:07,908 Feeling more myself and ready to eat some glue? 277 00:11:07,943 --> 00:11:10,186 No, no, no one's eating glue. 278 00:11:11,015 --> 00:11:12,741 Ah, of course. 279 00:11:12,775 --> 00:11:13,396 It might spoil my dinner. 280 00:11:17,400 --> 00:11:18,988 Now, hold the cup by the string 281 00:11:19,023 --> 00:11:20,714 and gently dip it into the glue bowl. 282 00:11:21,957 --> 00:11:22,992 Easy, 283 00:11:23,959 --> 00:11:25,374 Easy... 284 00:11:25,408 --> 00:11:27,203 Look, Finn's a natural. 285 00:11:27,238 --> 00:11:28,791 Yeah, but he's taking forever. 286 00:11:28,826 --> 00:11:30,379 These kids have to be to swim class in 10 minutes. 287 00:11:31,829 --> 00:11:33,900 Come on, Jake. Don't be shy. 288 00:11:33,934 --> 00:11:35,177 Really get in there. 289 00:11:35,211 --> 00:11:36,247 And maybe speed things up 290 00:11:36,281 --> 00:11:37,110 because those birds are hungry. 291 00:11:38,939 --> 00:11:40,354 That's it. 292 00:11:40,389 --> 00:11:42,356 The more glue, the more seed. 293 00:11:42,391 --> 00:11:44,427 The more seed, the more birds! 294 00:11:45,325 --> 00:11:47,085 Come on! Come on! 295 00:11:47,120 --> 00:11:47,948 Dip and slather. 296 00:11:47,983 --> 00:11:49,260 Dip and slather! 297 00:11:49,294 --> 00:11:50,261 [SCREAMING] Dip and slather! 298 00:11:50,295 --> 00:11:51,503 [SCREAMING] God, this is so stressful! 299 00:11:52,539 --> 00:11:54,368 [PANTING] 300 00:11:54,403 --> 00:11:55,404 I'm gonna have to make a preemptive call 301 00:11:55,438 --> 00:11:56,716 to Jake's moms about this. 302 00:11:58,165 --> 00:11:59,132 This is my fault. 303 00:11:59,166 --> 00:12:01,306 I should have suggested an easier project. 304 00:12:01,341 --> 00:12:03,723 Glue and a big bowl? He wasn't ready. 305 00:12:05,310 --> 00:12:08,348 Dip and slather! Dip and slather! Dip and slather! 306 00:12:08,382 --> 00:12:09,383 [BREATHING HEAVILY] 307 00:12:10,315 --> 00:12:11,420 May I please be done now? 308 00:12:14,043 --> 00:12:15,527 You know what? 309 00:12:15,562 --> 00:12:17,426 Let's go to the cabin and get you cleaned up. 310 00:12:21,533 --> 00:12:22,776 Could have been worse. 311 00:12:22,811 --> 00:12:25,227 [BIRDS SCREECHING][JAKE SCREAMING] 312 00:12:30,957 --> 00:12:32,855 See? Worse. 313 00:12:38,205 --> 00:12:39,448 Hey. 314 00:12:39,482 --> 00:12:41,519 Sorry I had to give Rosebud back. 315 00:12:41,553 --> 00:12:42,554 There will never be another one like her. 316 00:12:43,452 --> 00:12:45,281 Or maybe they're all like her. 317 00:12:45,316 --> 00:12:46,800 I don't know a lot about pigs. 318 00:12:48,526 --> 00:12:50,183 Yeah, life is full of disappointment. 319 00:12:50,217 --> 00:12:51,805 See you.Hey. 320 00:12:51,840 --> 00:12:53,289 Why are you trying to get rid of me? What's going on? 321 00:12:53,324 --> 00:12:55,050 Nothing.[PIG GRUNTING] 322 00:12:55,084 --> 00:12:56,085 Okay, something 323 00:12:58,363 --> 00:13:00,296 [GRUNTS]You kept her? 324 00:13:01,021 --> 00:13:02,091 Bill. 325 00:13:02,126 --> 00:13:04,576 Lou is gonna be really mad. You have to return her. 326 00:13:04,611 --> 00:13:05,785 Parker, please. 327 00:13:06,440 --> 00:13:08,132 [SAD MUSIC PLAYING] 328 00:13:12,205 --> 00:13:13,206 [GRUNTS] 329 00:13:20,523 --> 00:13:21,490 [GRUNTING] 330 00:13:23,354 --> 00:13:24,562 Fine. She can stay. 331 00:13:25,597 --> 00:13:26,633 Thank you. 332 00:13:26,667 --> 00:13:27,876 Don't thank me. 333 00:13:27,910 --> 00:13:30,844 Just keep her in the cabin so that Lou doesn't find her. 334 00:13:30,879 --> 00:13:32,432 And first things first. 335 00:13:32,466 --> 00:13:35,228 Let's get this girl a wittle snack. 336 00:13:35,262 --> 00:13:36,505 Please don't patronize my pig. 337 00:13:41,613 --> 00:13:43,374 I've never done someone else's makeup before, 338 00:13:43,408 --> 00:13:45,410 but I have a feeling you're going to love this. 339 00:13:45,445 --> 00:13:46,860 I can't wait to see it. 340 00:13:47,516 --> 00:13:48,517 [SCREAMS] 341 00:13:51,002 --> 00:13:55,317 I look so pretty. 342 00:13:55,351 --> 00:13:57,491 Great! Let's do each other's hair now. 343 00:13:57,526 --> 00:13:59,390 No one touches the hair. 344 00:13:59,424 --> 00:14:00,529 Unless your name is Jean Paul. 345 00:14:00,563 --> 00:14:02,255 And you, Winnie, are no Jean Paul. 346 00:14:06,017 --> 00:14:08,123 As long as Rosebud stays in the cabin, she's safe. 347 00:14:08,157 --> 00:14:09,434 We just have to keep her there 348 00:14:09,469 --> 00:14:11,298 until we can train her to contribute to the ranch somehow. 349 00:14:11,333 --> 00:14:12,541 [ROSEBUD SQUEALS][OBJECTS CLATTERING] 350 00:14:13,438 --> 00:14:14,439 [GRUNTING] 351 00:14:16,131 --> 00:14:17,201 Well, she's not contributing. 352 00:14:17,235 --> 00:14:19,099 But you have to admit, her timing is impeccable. 353 00:14:20,307 --> 00:14:22,068 Oh, no. She escaped again. 354 00:14:22,102 --> 00:14:24,346 We have to get her back into the cabin before Lou sees this. 355 00:14:24,380 --> 00:14:26,037 Oh, too late. I'm seeing this. 356 00:14:27,452 --> 00:14:28,350 You really need to look behind you 357 00:14:28,384 --> 00:14:29,454 before you say stuff like that. 358 00:14:30,490 --> 00:14:31,698 I cannot believe you two. 359 00:14:31,732 --> 00:14:33,493 Not only did you not take Rosebud back, 360 00:14:33,527 --> 00:14:35,288 but now she's making a complete mess of my camp. 361 00:14:35,322 --> 00:14:36,427 Lou, we're so sorry. 362 00:14:36,461 --> 00:14:38,153 Now I'm gonna have to be the one to return her. 363 00:14:40,638 --> 00:14:42,157 Oh, calm down, Linus. 364 00:14:42,191 --> 00:14:43,710 Every day, you do terrible things to pork. 365 00:14:43,744 --> 00:14:45,160 It was time for some payback. 366 00:14:50,751 --> 00:14:52,236 Okay, Finn, I figured out how we're going 367 00:14:52,270 --> 00:14:54,134 to convince Lou you're counselor material. 368 00:14:54,169 --> 00:14:56,585 You know how you've been failing horribly in front of her? 369 00:14:56,619 --> 00:14:58,932 Hey, Hey. Go easy on the guy. 370 00:14:58,967 --> 00:15:01,210 He's been failing horribly in front of Lou. 371 00:15:02,729 --> 00:15:03,903 Yeah. 372 00:15:05,145 --> 00:15:06,595 The problem is, you're too worried 373 00:15:06,629 --> 00:15:07,699 about Lou watching you succeed. 374 00:15:07,734 --> 00:15:10,219 So this time, you're going to succeed first, 375 00:15:10,254 --> 00:15:11,565 then show her the results. 376 00:15:11,600 --> 00:15:13,015 Great idea. 377 00:15:13,705 --> 00:15:14,706 I don't get the idea. 378 00:15:16,536 --> 00:15:18,089 You're gonna show your leadership skills 379 00:15:18,124 --> 00:15:20,333 by taking Jake and these campers on a hike to Lake Tush. 380 00:15:20,643 --> 00:15:21,679 Ooh. 381 00:15:21,713 --> 00:15:23,198 Does it look like a tush? 382 00:15:23,232 --> 00:15:26,028 No, it's just regular lake shaped. 383 00:15:26,063 --> 00:15:27,374 Huh. 384 00:15:27,409 --> 00:15:28,720 Kind of feels like a missed opportunity. 385 00:15:30,377 --> 00:15:31,585 Here's a map. 386 00:15:31,620 --> 00:15:34,036 I'll make sure Lou's here to see your successful return. 387 00:15:34,071 --> 00:15:34,692 Good luck. 388 00:15:35,555 --> 00:15:37,039 All right, kids. 389 00:15:37,074 --> 00:15:39,662 Eight of you, and one of me, 390 00:15:39,697 --> 00:15:41,181 and hours of fun ahead. 391 00:15:41,216 --> 00:15:42,010 Let's do this. 392 00:15:45,496 --> 00:15:47,636 Oh, wait. I should invite Winnie. 393 00:15:52,089 --> 00:15:53,711 What do you think? 394 00:15:53,745 --> 00:15:56,093 Who knew toilet paper could be so beautiful? 395 00:15:56,127 --> 00:15:57,439 We should treat it with more respect. 396 00:16:01,788 --> 00:16:04,308 So, who are you wearing tonight? 397 00:16:04,342 --> 00:16:06,379 Oh, this old thing? 398 00:16:06,413 --> 00:16:09,002 I've had it in my bathroom for ages. 399 00:16:09,037 --> 00:16:11,004 I've never felt so absorbent. 400 00:16:12,316 --> 00:16:14,042 And who are you wearing? 401 00:16:14,076 --> 00:16:14,697 Toilet paper. 402 00:16:15,802 --> 00:16:17,045 Yeah, I'm not very good at this game. 403 00:16:19,840 --> 00:16:21,670 Winnie, are you in there? 404 00:16:21,704 --> 00:16:23,810 Jake?Thank goodness you came. 405 00:16:23,844 --> 00:16:25,156 You're both in there. 406 00:16:26,054 --> 00:16:26,986 I don't get girls. 407 00:16:30,575 --> 00:16:32,370 Toilet paper dress up? 408 00:16:32,405 --> 00:16:33,613 I want to play. 409 00:16:33,647 --> 00:16:34,441 Jake, don't close th... 410 00:16:34,855 --> 00:16:37,306 BOTH: No! 411 00:16:42,656 --> 00:16:43,795 I can still dress up, right? 412 00:16:49,387 --> 00:16:50,733 Ta-da! We made it. 413 00:16:52,494 --> 00:16:54,634 Okay, it's, like, definitely butt-shaped. 414 00:16:54,668 --> 00:16:56,187 You guys are kidding yourselves. 415 00:16:57,671 --> 00:16:59,259 Jake, back me up here. 416 00:17:01,468 --> 00:17:02,469 Jake? 417 00:17:06,646 --> 00:17:08,234 Oh, no. Where's Jake? 418 00:17:08,268 --> 00:17:09,511 We have to find him. 419 00:17:09,545 --> 00:17:10,788 Okay, let's split up. 420 00:17:10,822 --> 00:17:13,135 You guys take the right cheek, and I'll take the left. 421 00:17:13,170 --> 00:17:15,034 Do not pretend you don't see it. 422 00:17:19,866 --> 00:17:21,730 Lou, please don't give Rosebud back. 423 00:17:21,764 --> 00:17:24,077 I mean, yes, she's bad at finding truffles, 424 00:17:24,112 --> 00:17:26,045 but she's also really good at peeing in my bed. 425 00:17:27,218 --> 00:17:28,599 Seriously? 426 00:17:28,633 --> 00:17:29,427 Yeah, it's her bed now. 427 00:17:31,153 --> 00:17:33,190 Lou. There you are. So glad I found you. 428 00:17:33,224 --> 00:17:34,260 [GRUNTING] 429 00:17:34,294 --> 00:17:35,502 And a random pig. 430 00:17:36,779 --> 00:17:38,160 Why does it smell like socks? 431 00:17:38,195 --> 00:17:40,335 Um, 'it' is a she okay? 432 00:17:40,369 --> 00:17:42,268 And she is stinky, yes. 433 00:17:44,649 --> 00:17:47,100 Noah, I'm in so much... 434 00:17:47,514 --> 00:17:48,308 FINN: Oh. 435 00:17:49,137 --> 00:17:50,207 Hey, Lou. 436 00:17:52,554 --> 00:17:56,454 Looks like Finn's back from a short but undoubtedly successful hike. [CHUCKLES] 437 00:17:56,489 --> 00:17:58,456 Was this man born to lead or what? 438 00:18:00,424 --> 00:18:02,150 Yes, indeed. 439 00:18:03,323 --> 00:18:05,429 Noah, can I please talk to you for a second? 440 00:18:05,463 --> 00:18:08,742 Wow! A private parlay. How counselor-like. 441 00:18:11,366 --> 00:18:12,712 Look at those two. 442 00:18:12,746 --> 00:18:15,370 It's been a while since I've seen them be awkward weirdos together. 443 00:18:17,303 --> 00:18:19,132 How'd the hike go?It was going great. 444 00:18:19,167 --> 00:18:20,823 And then I turned around and Jake was gone. 445 00:18:20,858 --> 00:18:21,928 Now I can't find him. 446 00:18:21,962 --> 00:18:23,067 What? 447 00:18:23,102 --> 00:18:25,207 We have to track him down before Lou finds out, 448 00:18:25,242 --> 00:18:26,622 or you can kiss this counselor gig goodbye. 449 00:18:27,554 --> 00:18:28,348 [SIGHS] 450 00:18:29,936 --> 00:18:31,110 No. 451 00:18:32,283 --> 00:18:34,147 As much as I want to keep this from her, 452 00:18:34,182 --> 00:18:35,838 we need to tell her right now. 453 00:18:35,873 --> 00:18:37,771 This isn't about me looking good. 454 00:18:37,806 --> 00:18:38,738 It's about finding Jake. 455 00:18:39,601 --> 00:18:40,809 Well, Finn, 456 00:18:40,843 --> 00:18:42,155 you really have grown up. 457 00:18:42,190 --> 00:18:43,501 I know. Like a foot. 458 00:18:43,536 --> 00:18:45,779 But let's move past it, because we have a camper to find. 459 00:18:53,925 --> 00:18:55,962 So, who are you wearing? 460 00:18:55,996 --> 00:18:57,274 Nope. We already did that. 461 00:18:59,276 --> 00:19:01,278 Well, we might as well get comfortable. 462 00:19:01,312 --> 00:19:02,555 Obviously, they've forgotten about us. 463 00:19:05,316 --> 00:19:06,628 Ugh, Jake. 464 00:19:06,662 --> 00:19:08,181 Did somebody die in your shoes? 465 00:19:09,355 --> 00:19:11,391 That is the worst thing I've ever smelled. 466 00:19:11,426 --> 00:19:13,738 And I won the little Miss Manure pageant. 467 00:19:13,773 --> 00:19:16,155 You do not want to know what the trophy looked like. 468 00:19:17,846 --> 00:19:19,261 I actually kind of do. 469 00:19:21,677 --> 00:19:24,266 Lou, I need to tell you something. 470 00:19:24,301 --> 00:19:25,716 I took a bunch of campers to the lake and... 471 00:19:25,750 --> 00:19:27,200 And you noticed that it looks like a butt? 472 00:19:27,235 --> 00:19:28,788 Yeah, I know, but don't tell anybody. 473 00:19:28,822 --> 00:19:29,547 I'm trying to keep it classy. 474 00:19:31,411 --> 00:19:32,861 Okay, but when we were leaving, 475 00:19:32,895 --> 00:19:33,931 I realized I had... 476 00:19:35,035 --> 00:19:36,692 Kind of lost Jake. 477 00:19:36,727 --> 00:19:40,282 What? Finn, this is exactly what I was worried about. We have to go find him. 478 00:19:40,317 --> 00:19:41,352 [ROSEBUD GRUNTS] 479 00:19:41,387 --> 00:19:42,974 But first, Rosebud has an agenda. 480 00:19:46,668 --> 00:19:49,429 Um, are you trying to make me self-conscious about my socks? 481 00:19:49,774 --> 00:19:50,775 BOTH: Yes. 482 00:19:52,846 --> 00:19:54,572 Thank goodness!We're saved! 483 00:19:54,607 --> 00:19:55,642 By a pig.[ROSEBUD GRUNTING] 484 00:19:55,677 --> 00:19:57,265 Oh, my gosh, Jake. I found him. 485 00:19:57,299 --> 00:19:58,990 He's in the bathroom with Winnie and Destiny. 486 00:19:59,025 --> 00:20:00,371 [CHUCKLES] 487 00:20:00,406 --> 00:20:01,407 I have questions. 488 00:20:04,306 --> 00:20:05,825 Jake, we've been looking all over for you. 489 00:20:06,550 --> 00:20:07,930 And not us. 490 00:20:07,965 --> 00:20:09,656 Hi. We've also been missing all day. 491 00:20:11,589 --> 00:20:14,213 Yes, but in my defense, I didn't notice. 492 00:20:15,938 --> 00:20:16,767 [COUGHING]PARKER: Oh! 493 00:20:16,801 --> 00:20:18,665 What is that smell? 494 00:20:18,700 --> 00:20:21,841 Seriously, guys, I'm very sensitive. 495 00:20:21,875 --> 00:20:25,224 If you're not careful, I'm going to have to start washing my socks. 496 00:20:26,570 --> 00:20:27,398 Please do. 497 00:20:29,055 --> 00:20:30,263 Wait. 498 00:20:30,298 --> 00:20:31,609 That's how Rosebud found them. 499 00:20:31,644 --> 00:20:34,440 She was attracted to Jake's putrid foot stank. 500 00:20:34,474 --> 00:20:35,613 Uh, you're welcome. 501 00:20:39,617 --> 00:20:42,379 Destiny, I'm so sorry for getting us trapped in there. 502 00:20:42,413 --> 00:20:44,070 I'll leave you alone for the rest of the day 503 00:20:44,104 --> 00:20:45,899 so you can finally have some space. 504 00:20:45,934 --> 00:20:48,695 Actually, I'm glad you fixed the lock. 505 00:20:48,730 --> 00:20:51,560 It was kind of nice having you in my space all day. 506 00:20:51,595 --> 00:20:53,493 Oh, well, then, the next time you're in the bathroom, let me know. 507 00:20:54,391 --> 00:20:55,392 Probably won't. 508 00:20:57,980 --> 00:21:01,398 Rosebud, we're sad to see you go. 509 00:21:01,432 --> 00:21:02,813 You may not have found any truffles, 510 00:21:02,847 --> 00:21:04,677 but you found your way into our hearts. 511 00:21:04,711 --> 00:21:07,335 You know, guys, what Rosebud just did made me realize 512 00:21:07,369 --> 00:21:09,302 she may have some real value here at the ranch. 513 00:21:09,337 --> 00:21:11,373 As a search and rescue pig.So she can stay? 514 00:21:11,408 --> 00:21:13,651 Absolutely. Rosebud, you're hired. 515 00:21:13,686 --> 00:21:16,551 Job number one, find every anti-sock washer at this camp. 516 00:21:17,103 --> 00:21:18,380 I want names. 517 00:21:23,489 --> 00:21:25,560 I'm so glad there was no real emergency. 518 00:21:25,594 --> 00:21:28,735 Again, Winnie and I were trapped for hours. 519 00:21:28,770 --> 00:21:30,875 Does it always have to be about you? 520 00:21:30,910 --> 00:21:32,429 This time? Yes! 521 00:21:35,708 --> 00:21:37,710 I'm sorry, Lou. 522 00:21:37,744 --> 00:21:40,333 I was trying to show you I was responsible and ready to be a counselor. 523 00:21:40,851 --> 00:21:42,646 But... 524 00:21:42,680 --> 00:21:44,475 I lost a camper, like, immediately. 525 00:21:45,683 --> 00:21:46,477 So you're obviously right. 526 00:21:47,927 --> 00:21:49,100 I'm not ready. 527 00:21:49,135 --> 00:21:51,102 Actually, Finn, 528 00:21:51,137 --> 00:21:53,760 when a camper was in trouble, you came to me first. 529 00:21:53,795 --> 00:21:55,624 And you put the camper first. 530 00:21:55,659 --> 00:21:56,453 I'm proud of you, Finn. 531 00:21:57,730 --> 00:21:58,938 You are?Absolutely. 532 00:22:00,042 --> 00:22:02,424 And I was hard on you. 533 00:22:02,459 --> 00:22:03,460 Which I think made you nervous. 534 00:22:03,494 --> 00:22:04,978 But I guess a part of me wishes 535 00:22:05,013 --> 00:22:06,946 that you'd stay my little cousin forever. 536 00:22:06,980 --> 00:22:08,050 I'm going to miss that guy, 537 00:22:08,085 --> 00:22:11,537 but I'm excited to get to know grown-up Finn, 538 00:22:11,571 --> 00:22:13,021 who has a job waiting for him in Maine. 539 00:22:13,849 --> 00:22:14,885 Are you saying... 540 00:22:14,919 --> 00:22:16,714 Welcome aboard, counselor. 541 00:22:16,749 --> 00:22:17,646 I'm gonna be a counselor? 542 00:22:19,441 --> 00:22:20,822 I'm gonna be a counselor! 543 00:22:20,856 --> 00:22:22,444 [CHEERING]All right! 544 00:22:22,479 --> 00:22:24,826 Congrats!Let's party anywhere but a bathroom. 545 00:22:26,621 --> 00:22:28,001 Thanks, everyone. 546 00:22:28,036 --> 00:22:29,727 But I couldn't have done it 547 00:22:29,762 --> 00:22:31,591 without a certain someone. 548 00:22:31,626 --> 00:22:35,457 As your role model and mentor, it was my pleasure. 549 00:22:35,492 --> 00:22:36,941 I meant the pig for finding Jake. 550 00:22:36,976 --> 00:22:37,977 Okie-doke. 551 00:22:39,703 --> 00:22:41,498 [CHEERING] 552 00:22:45,502 --> 00:22:47,504 [THEME MUSIC PLAYING]