1 00:00:04,630 --> 00:00:05,881 The last day of camp. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,634 Can you smell it? The energy, the excitement. 3 00:00:08,759 --> 00:00:10,386 [sniffing] 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,929 I'm also smelling a gas leak? 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,932 No, we're pointing out new smells. 6 00:00:16,183 --> 00:00:17,893 Hey, how's wedding prep going, Parker? 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,854 Oh, great. I paid the caterers extra 8 00:00:19,979 --> 00:00:22,189 and now they're gonna cook our food. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,693 Well, I'm gonna go get ready with my family. 10 00:00:25,818 --> 00:00:28,738 -But I'll see you tonight for the big moment? -[giggles] 11 00:00:28,863 --> 00:00:32,158 I'm gonna need verbal confirmation! 12 00:00:32,283 --> 00:00:35,369 Don't worry. I'm like 60% sure this is gonna happen for you, buddy. 13 00:00:36,787 --> 00:00:38,998 So Parker, who's coming to the wedding? 14 00:00:39,123 --> 00:00:41,792 I hope there's a lot of cute [sing-song] guys. 15 00:00:41,917 --> 00:00:44,754 Today's not about [sing-song] you. 16 00:00:44,879 --> 00:00:46,088 [in normal voice] My girlfriend's invited right? 17 00:00:46,964 --> 00:00:48,382 Well, my family is not coming. 18 00:00:48,507 --> 00:00:50,551 They conveniently got trapped in space. 19 00:00:50,676 --> 00:00:55,097 I'm starting to suspect Priscilla had that meteor strike her station on purpose. 20 00:00:56,474 --> 00:00:58,225 Less competition to catch the bouquet. 21 00:00:58,601 --> 00:00:59,602 Noice! 22 00:01:01,645 --> 00:01:05,024 But the rest of my chosen family has arrived. Hey! 23 00:01:05,149 --> 00:01:06,066 -We're here! -Hi, everyone! 24 00:01:07,735 --> 00:01:08,986 Matteo! Gwen! 25 00:01:09,111 --> 00:01:10,279 I'm so happy we made it. 26 00:01:11,572 --> 00:01:12,990 We caught the last flight into Dusty Tush airport. 27 00:01:13,115 --> 00:01:14,450 Seriously, the last flight. 28 00:01:14,575 --> 00:01:16,952 The FAA was shutting it down. 29 00:01:17,077 --> 00:01:19,371 I guess "Bring Your Own Wing" Wednesday didn't work out too great. 30 00:01:20,539 --> 00:01:22,249 Yeah, it's weird. We walked and the others 31 00:01:22,374 --> 00:01:23,918 took the shuttle, but we still beat them. 32 00:01:24,043 --> 00:01:25,002 [donkey braying] 33 00:01:28,714 --> 00:01:29,799 Howdy. 34 00:01:29,924 --> 00:01:31,175 Whoa! 35 00:01:32,593 --> 00:01:34,553 This place has a donkey shuttle. 36 00:01:35,721 --> 00:01:36,889 Finn! Ava! 37 00:01:37,014 --> 00:01:38,307 Hey, Lou! 38 00:01:39,725 --> 00:01:41,352 Looks like you found a town weirder than Moose Rump! 39 00:01:41,477 --> 00:01:42,937 I'm excited to see where this goes. 40 00:01:44,688 --> 00:01:48,067 Finally, a familiar face. 41 00:01:48,192 --> 00:01:51,028 Hey, good to see you, Tim. How's your mom? 42 00:01:52,571 --> 00:01:55,449 Yep, it's gonna be a great last day. 43 00:01:55,574 --> 00:01:57,535 -Seriously, what is that? -[mouthing] Yeah. 44 00:01:59,203 --> 00:02:01,539 [all] ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 45 00:02:01,664 --> 00:02:03,916 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 46 00:02:04,041 --> 00:02:06,877 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 47 00:02:14,134 --> 00:02:15,803 So how are things back in Maine? 48 00:02:15,928 --> 00:02:17,930 Are you all holding down the fort at Camp Kikiwaka? 49 00:02:18,055 --> 00:02:20,182 Yeah. And Ava's killing it as Camp Overlord. 50 00:02:20,307 --> 00:02:21,392 You mean Camp Director? 51 00:02:21,517 --> 00:02:24,854 [laughs] Not the way I run. 52 00:02:24,979 --> 00:02:28,232 Matteo, why haven't you applied to be a counselor? You'd be so great at it. 53 00:02:28,357 --> 00:02:31,735 No offense, but middle management isn't my style. 54 00:02:31,861 --> 00:02:34,655 Real power is wielded in the shadows. 55 00:02:36,282 --> 00:02:38,117 Okay, permanent camper it is. 56 00:02:39,702 --> 00:02:42,079 Plus, I'm too busy at MIT and trying to get 57 00:02:42,204 --> 00:02:44,248 Frankie Whispers a residency in Vegas. 58 00:02:44,373 --> 00:02:46,083 But most importantly, 59 00:02:46,208 --> 00:02:49,295 this lady and I are in a long distance re-laysh. 60 00:02:50,296 --> 00:02:52,548 Nope, I can't pull off that word. 61 00:02:52,673 --> 00:02:54,049 We don't see each other as much as we'd like, 62 00:02:54,174 --> 00:02:55,885 but I'm loving city life. 63 00:02:56,010 --> 00:02:57,386 I got a driver's license 64 00:02:58,888 --> 00:03:00,389 and I have something called "uncontrollable road rage." 65 00:03:01,974 --> 00:03:03,934 Lou, you brought Mound of Brown 66 00:03:04,059 --> 00:03:05,019 to this camp, too? 67 00:03:05,144 --> 00:03:06,061 No. 68 00:03:06,937 --> 00:03:08,147 It followed me here. 69 00:03:09,940 --> 00:03:11,984 So, what's Dusty Tush like? 70 00:03:12,109 --> 00:03:13,360 Well, why don't I show you guys? 71 00:03:13,485 --> 00:03:15,279 I can give you a tour of everything. 72 00:03:15,404 --> 00:03:17,323 -Absolutely. -Can I drive? 73 00:03:18,824 --> 00:03:21,243 Sorry, but I'm gonna have to pass. 74 00:03:21,368 --> 00:03:22,703 [clears throat] This dusty ranch air 75 00:03:22,828 --> 00:03:24,455 is tough on ol' Frankie's pipes. 76 00:03:26,248 --> 00:03:27,458 I thought his name was Matteo. 77 00:03:32,046 --> 00:03:33,672 How you feeling about today, Parker? 78 00:03:33,797 --> 00:03:34,882 A little nervous. 79 00:03:36,091 --> 00:03:37,551 Don't worry. I'm tracking Victoria's phone. 80 00:03:37,676 --> 00:03:41,138 If she runs for the train station, I am on it. 81 00:03:41,263 --> 00:03:43,807 No, I'm nervous because I have to ask Lou 82 00:03:43,933 --> 00:03:45,893 about opening Camp Ski-kiwaka year-round. 83 00:03:46,018 --> 00:03:48,520 If she's on board, I won't be back next summer. 84 00:03:48,646 --> 00:03:50,564 Wait, you're not coming back either? 85 00:03:50,689 --> 00:03:53,192 Oh, I'm going to Juilliard's summer theater program next year. 86 00:03:53,317 --> 00:03:55,861 I can't send the wigs back now. 87 00:03:55,986 --> 00:03:58,530 Wow! So, I guess it's just you here next year, Destiny. 88 00:03:58,656 --> 00:04:00,199 Uh, about that. 89 00:04:00,324 --> 00:04:03,243 Nature Without Borders goes through the summer. So I'm out, too. 90 00:04:03,369 --> 00:04:05,412 I've already hired the goat to run the Dusty Diner. 91 00:04:06,580 --> 00:04:08,749 What? He's the town's only vegan. 92 00:04:10,042 --> 00:04:12,044 So we all have to tell Lou we're leaving? 93 00:04:13,003 --> 00:04:14,338 She might take that pretty hard. 94 00:04:14,463 --> 00:04:17,007 Yeah, the last person who breaks the news 95 00:04:17,132 --> 00:04:18,342 might as well just dig their own grave 96 00:04:18,467 --> 00:04:20,761 in the Dusty Tush cemetery/community garden. 97 00:04:21,887 --> 00:04:23,430 You're right. 98 00:04:23,555 --> 00:04:25,099 I guess there's only one thing left to do. 99 00:04:26,016 --> 00:04:27,017 Me first! 100 00:04:28,560 --> 00:04:31,271 Well, I'm done decorating his love trellis. 101 00:04:36,235 --> 00:04:38,320 Wait, so that's Noah's real name? 102 00:04:39,697 --> 00:04:41,615 Hey, guys. Very important question. 103 00:04:41,740 --> 00:04:43,575 Ugh! Finn, we've been over this. 104 00:04:43,701 --> 00:04:45,452 Just because movies used to be in black and white 105 00:04:45,577 --> 00:04:47,705 doesn't mean the world wasn't in color. 106 00:04:47,830 --> 00:04:49,289 That's what they want you to think. 107 00:04:50,582 --> 00:04:52,209 But, I was going to ask what you all got 108 00:04:52,334 --> 00:04:54,336 Parker and Victoria for their wedding gift. 109 00:04:54,461 --> 00:04:55,587 We have to get them a gift? 110 00:04:55,713 --> 00:04:57,798 Duh. If you don't get them a wedding gift, 111 00:04:57,923 --> 00:04:59,717 you won't be invited on the honeymoon. 112 00:04:59,842 --> 00:05:01,176 You go on people's honeymoons? 113 00:05:01,301 --> 00:05:03,429 Yeah, it's super weird. 114 00:05:05,305 --> 00:05:06,724 The wedding starts in a few hours. 115 00:05:06,849 --> 00:05:08,267 Can't we just add our names to your gift? 116 00:05:08,392 --> 00:05:09,810 Of course. 117 00:05:09,935 --> 00:05:11,812 Oh, no, wait. I realized I forgot to get them a gift, too. 118 00:05:13,480 --> 00:05:15,607 Why don't we give them something that's from all of us? 119 00:05:15,733 --> 00:05:17,568 On the range, sometimes the cows get together 120 00:05:17,693 --> 00:05:18,944 and all poop at the same time. 121 00:05:20,571 --> 00:05:21,822 There's probably a better comparison. 122 00:05:23,449 --> 00:05:26,493 A group gift's a great idea. How about this? 123 00:05:26,618 --> 00:05:28,328 I'm still big into the DJ scene 124 00:05:28,454 --> 00:05:31,331 and I just met someone famous who could DJ the wedding. 125 00:05:31,457 --> 00:05:32,958 -Bijan Robinson! -[both] No! 126 00:05:34,668 --> 00:05:37,629 It was just a suggestion. Geez. 127 00:05:37,755 --> 00:05:40,132 If we're getting them a group gift, it better be good. 128 00:05:40,257 --> 00:05:43,010 I just found out that their honeymoon resort has a lazy river 129 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 and I am not missing out. 130 00:05:49,475 --> 00:05:50,893 Hey, Lou. 131 00:05:51,018 --> 00:05:53,062 Uh, I need to talk to you about something important. 132 00:05:53,187 --> 00:05:55,189 Uh-oh. I was afraid this might happen. 133 00:05:55,314 --> 00:05:58,108 Look, cold feet on your wedding day is totally normal. 134 00:05:58,233 --> 00:06:00,736 But the fact that Victoria agreed to marry you in the first place 135 00:06:01,320 --> 00:06:03,447 is a miracle. 136 00:06:03,572 --> 00:06:07,201 Wow. Save some material for your best man speech. [chuckles] 137 00:06:07,326 --> 00:06:09,578 No. I wanted to talk to you about Camp Ski-kiwaka. 138 00:06:10,537 --> 00:06:11,955 Our winter camp in the mountains? 139 00:06:12,081 --> 00:06:14,833 So this was about cold feet. Ha! Nailed it, no notes. 140 00:06:16,376 --> 00:06:18,837 Lou, I think we should open Camp Ski-kiwaka year round. 141 00:06:18,962 --> 00:06:21,840 And I wanted to ask if I could run it in the summer. 142 00:06:22,424 --> 00:06:24,009 Oh. 143 00:06:24,134 --> 00:06:27,346 But that means you can't work here next year, right? 144 00:06:27,471 --> 00:06:31,433 Not being at the ranch with you will be the worst part of this. 145 00:06:31,558 --> 00:06:34,520 But I feel like it's the best way to reach as many kids as possible. 146 00:06:34,645 --> 00:06:35,562 Like you have, Lou. 147 00:06:36,814 --> 00:06:38,065 So, what do you say, boss? 148 00:06:39,775 --> 00:06:41,360 I say, 149 00:06:41,485 --> 00:06:45,197 It's a great plan and I'm proud of you for it. Go get 'em. 150 00:06:45,322 --> 00:06:47,783 Really? Thanks, Lou. 151 00:06:47,908 --> 00:06:49,701 Thank you. 152 00:06:49,827 --> 00:06:51,453 Now, if Victoria shows up to marry me later, 153 00:06:51,578 --> 00:06:53,705 this will be the best day of my life! [laughs] 154 00:06:53,831 --> 00:06:56,291 I am gonna really miss having you around here, Parker. 155 00:06:56,416 --> 00:06:58,961 But at least I'll still have Destiny and Noah to lean on. 156 00:06:59,086 --> 00:07:01,964 Yeah, sure will! Hey, I gotta do groom stuff. Great chat, bye! 157 00:07:04,550 --> 00:07:07,761 Hey, Lou, you got any job openings for my buddy Tim? 158 00:07:07,886 --> 00:07:09,555 Who's Tim? 159 00:07:09,680 --> 00:07:11,348 The shuttle donkey. 160 00:07:13,142 --> 00:07:14,017 Scout, don't be ridiculous. I can't just hire some random donkey. 161 00:07:15,102 --> 00:07:15,394 Tell him to send me a resume first. 162 00:07:20,816 --> 00:07:22,192 [The Marshal] The nephew! 163 00:07:22,317 --> 00:07:23,735 Congrats are in order. 164 00:07:23,861 --> 00:07:25,696 I heard you got good news today. 165 00:07:26,405 --> 00:07:28,323 Oh, yeah. Great news. 166 00:07:28,448 --> 00:07:31,201 Well, I can't believe, uh, The Nephew of mine 167 00:07:31,326 --> 00:07:34,079 is gonna be even more stinkin' rich than I am. 168 00:07:34,204 --> 00:07:36,456 Because I am pretty stinky. 169 00:07:37,499 --> 00:07:39,918 Yup, I'm real excited. 170 00:07:40,043 --> 00:07:42,796 Your words do not match your face. 171 00:07:42,921 --> 00:07:45,924 But the words are less problematic for me, so I'll believe them. 172 00:07:46,800 --> 00:07:49,052 Bye-bye now. 173 00:07:49,178 --> 00:07:53,557 The first stop on our tour is Downtown Dusty Tush. 174 00:07:53,682 --> 00:07:57,269 Downtown? There's not even a red light to run. 175 00:07:57,394 --> 00:08:00,063 Oh, here's one of our local eccentrics now! 176 00:08:00,189 --> 00:08:01,857 Meet The Marshal. 177 00:08:01,982 --> 00:08:05,944 He's an adult who always shows up at our camp for some reason. 178 00:08:06,069 --> 00:08:08,655 I don't have to explain myself to you. 179 00:08:08,780 --> 00:08:11,116 I saw a chicken beat you at checkers. 180 00:08:13,035 --> 00:08:17,372 Her parents were champions. I had no chance. 181 00:08:17,497 --> 00:08:21,376 Now, you guys get to choose the next stop on the tour. 182 00:08:21,501 --> 00:08:23,128 Local woman who collects teeth, 183 00:08:23,253 --> 00:08:25,005 shoe cobbler who does root canals, 184 00:08:25,130 --> 00:08:27,257 or a goat that manages a restaurant? 185 00:08:28,258 --> 00:08:30,886 Uh, tooth lady. Lead the way! 186 00:08:32,054 --> 00:08:33,388 Excellent choice. 187 00:08:33,513 --> 00:08:34,431 Yes! 188 00:08:37,935 --> 00:08:41,146 Hey. Did my favorite loyal counselors want a word? 189 00:08:41,271 --> 00:08:43,565 Uh, yes. Destiny and I just wanted to thank you for-- 190 00:08:43,690 --> 00:08:47,277 My endless support and caring for you throughout the years, like you were my own family? 191 00:08:49,154 --> 00:08:50,405 You're welcome. 192 00:08:51,156 --> 00:08:53,325 Uh... Destiny, line? 193 00:08:54,326 --> 00:08:55,619 We got you a gift! [chuckles] 194 00:08:55,744 --> 00:08:57,287 [gasps] Sweet angel. 195 00:08:58,956 --> 00:09:00,082 I'm acting surprised, but I saw him as soon as I walked in. 196 00:09:01,166 --> 00:09:04,670 -Go ahead, read his tag. -Oh. 197 00:09:04,795 --> 00:09:09,007 "My name is Lou Junior and I am never leaving you. But Destiny and Noah are." 198 00:09:09,132 --> 00:09:11,009 [gasps] Say what now? 199 00:09:11,134 --> 00:09:14,179 Oh, I think Lou Junior wrote more on the back. 200 00:09:14,304 --> 00:09:16,098 "Destiny and Noah love you very much 201 00:09:16,223 --> 00:09:17,557 and wish they could be here next summer 202 00:09:17,683 --> 00:09:19,768 but they'll be gone, just like they are right now." 203 00:09:20,310 --> 00:09:21,853 [cow mooing] 204 00:09:24,022 --> 00:09:26,817 Were you in on this too, Lou Junior? 205 00:09:26,942 --> 00:09:28,443 You adorable little traitor. 206 00:09:34,199 --> 00:09:36,076 We looked at Parker and Victoria's registry 207 00:09:36,201 --> 00:09:38,203 and no one got them the blender they wanted. 208 00:09:38,328 --> 00:09:40,038 -So... -Winnie and I... 209 00:09:40,497 --> 00:09:41,498 made one! 210 00:09:42,958 --> 00:09:45,794 Uh, that doesn't look like a blender. 211 00:09:45,919 --> 00:09:49,172 Uh, well, we were very limited to using things around camp. 212 00:09:49,298 --> 00:09:50,757 It was either this or a lawn mower, 213 00:09:50,882 --> 00:09:52,634 and I didn't wanna remind you of your ex. 214 00:09:54,303 --> 00:09:55,304 Thank you, friend. 215 00:09:56,722 --> 00:09:59,516 How does it look now? 216 00:09:59,641 --> 00:10:00,600 Is that a slop bucket? 217 00:10:00,726 --> 00:10:02,519 It's a slop "carafe." 218 00:10:02,644 --> 00:10:04,563 "Bucket" wasn't the problematic word. 219 00:10:06,106 --> 00:10:08,984 Come on guys, the real blender was way too expensive. 220 00:10:09,109 --> 00:10:11,153 And this one works great. Look. 221 00:10:11,278 --> 00:10:12,738 Winnie, the demo, please. 222 00:10:12,863 --> 00:10:16,158 We're gonna put some ice, fruit and juice into the blender. 223 00:10:16,283 --> 00:10:17,242 [splashing] 224 00:10:17,951 --> 00:10:18,952 Now... 225 00:10:19,786 --> 00:10:21,079 Rip it, Matteo! 226 00:10:21,204 --> 00:10:22,831 Stand back. 227 00:10:22,956 --> 00:10:26,543 -[motor revs] -Ohhh. [laughs] First try. 228 00:10:26,668 --> 00:10:28,003 I'll be telling Gwen about this. 229 00:10:29,463 --> 00:10:32,341 Now, everyone, get ready for smoothies! 230 00:10:33,216 --> 00:10:34,634 -[motor whirring] -[splattering] 231 00:10:38,513 --> 00:10:41,099 Uh, maybe we should have gone with a gift card. 232 00:10:42,642 --> 00:10:46,271 [coughs] I think there's a blueberry lodged in my brain. 233 00:10:46,730 --> 00:10:47,731 [sneezes] 234 00:10:49,900 --> 00:10:50,901 Not anymore. 235 00:10:56,698 --> 00:11:00,619 Wow, Lou. You look prettier than a spotted pony in a daisy field. 236 00:11:00,744 --> 00:11:04,206 Thank you. I might be sad, but at least I'm gorgeous. 237 00:11:06,166 --> 00:11:07,918 [sighs] I've gotten so much bad news today. 238 00:11:08,043 --> 00:11:11,546 But with you by my side, I know I'll feel better soon. 239 00:11:11,671 --> 00:11:12,798 I'm so grateful for you. 240 00:11:12,923 --> 00:11:15,133 And I'm grateful for you. 241 00:11:15,258 --> 00:11:16,718 But I was just on my way to tell you something. 242 00:11:16,843 --> 00:11:19,554 Oh no, are you leaving Dusty Tush, too? 243 00:11:19,679 --> 00:11:22,099 [gasps] Oh no! Are you leaving Dusty Tush, too? 244 00:11:24,184 --> 00:11:26,395 Well, I just found out that a frozen dinner company in Alaska 245 00:11:26,520 --> 00:11:28,438 wants to add Brobblers to their pre-made trays. 246 00:11:28,563 --> 00:11:29,523 Right next to the mac and cheese. 247 00:11:29,648 --> 00:11:32,025 Mac-adjacent? Sweetie, that's amazing! 248 00:11:33,985 --> 00:11:35,320 What about the wedding? 249 00:11:35,445 --> 00:11:37,197 I'm so sorry, Lou. 250 00:11:39,074 --> 00:11:39,241 They're sending a helicopter right now to take me to Twin Cheeks airport 251 00:11:40,409 --> 00:11:41,660 since ours was deemed "always on fire." 252 00:11:43,620 --> 00:11:46,665 And I don't know if I'll be back. 253 00:11:48,125 --> 00:11:50,335 -So this is it? -[♪ sad music playing] 254 00:11:52,379 --> 00:11:54,172 I'm gonna miss you so much. 255 00:11:54,297 --> 00:11:56,007 These weeks with you have been the best of my life. 256 00:11:56,883 --> 00:11:57,884 Mine too. 257 00:11:59,344 --> 00:12:02,222 But, I get it. This is your big break. 258 00:12:03,432 --> 00:12:04,724 I'll be fine. 259 00:12:10,439 --> 00:12:11,940 Goodbye, Lou. 260 00:12:12,065 --> 00:12:12,983 Goodbye, Ryder. 261 00:12:14,234 --> 00:12:15,485 [♪ sad music continues] 262 00:12:21,116 --> 00:12:23,994 I gotta get out of here. Where's a donkey tub when you need one? 263 00:12:24,119 --> 00:12:27,038 Tim! If you show up right now, you can name your salary. 264 00:12:32,002 --> 00:12:36,006 Out the tram windows you can see the majestic Grand Tetons! 265 00:12:36,131 --> 00:12:38,008 And directly across from us, 266 00:12:40,010 --> 00:12:41,303 you can see a camp director who I suspect was hoping to get some alone time. 267 00:12:43,722 --> 00:12:46,099 Lou, is everything okay? 268 00:12:46,224 --> 00:12:48,435 Yeah. I'm just headed up to the top of this mountain 269 00:12:48,560 --> 00:12:50,687 to scream into the void and see if the void screams back. 270 00:12:50,812 --> 00:12:51,980 You guys hitting the slopes? 271 00:12:53,482 --> 00:12:55,859 But today is such a big day for the camp. 272 00:12:55,984 --> 00:12:57,235 Why would you want to be alone? 273 00:12:57,360 --> 00:12:59,070 Because everyone is leaving. 274 00:12:59,196 --> 00:13:00,739 Everyone always leaves. 275 00:13:00,864 --> 00:13:02,532 Campers grow up, counselors move on 276 00:13:02,657 --> 00:13:04,910 and I'm the only one who stays. 277 00:13:05,035 --> 00:13:08,538 It just feels like so much of my life is saying goodbye. 278 00:13:08,663 --> 00:13:11,958 It makes me wonder... should I even be a camp director anymore? 279 00:13:12,584 --> 00:13:15,086 Lou, I get it. 280 00:13:15,212 --> 00:13:17,631 Eventually, the summer always has to end. 281 00:13:17,756 --> 00:13:19,633 And that's hard. 282 00:13:19,758 --> 00:13:24,804 But it's also a part of what makes our time at camp so special. 283 00:13:24,930 --> 00:13:26,431 I know. 284 00:13:26,556 --> 00:13:30,393 It's just really tough to be the one who's always left behind. 285 00:13:30,519 --> 00:13:32,938 You know, eventually, Jake, Winnie and Bill are gonna leave, too. 286 00:13:33,063 --> 00:13:34,731 And that's how it should be. 287 00:13:34,856 --> 00:13:37,567 I love watching y'all grow up and spread your wings, but, 288 00:13:38,777 --> 00:13:39,778 just once, 289 00:13:40,612 --> 00:13:41,905 I wish someone would stay put. 290 00:13:42,030 --> 00:13:43,490 [tram jerks and stops] 291 00:13:44,574 --> 00:13:46,493 Wasn't talking to you, tram. 292 00:13:47,619 --> 00:13:49,162 I got this. 293 00:13:49,287 --> 00:13:53,959 [shouts] Hey, pal! Get movin', or so help me I will end you! 294 00:13:55,252 --> 00:13:56,753 Did you hear that road rage? 295 00:13:56,878 --> 00:13:58,755 I am killing it at city life. 296 00:13:59,839 --> 00:14:01,341 Don't worry, I'll call for help. 297 00:14:02,926 --> 00:14:04,928 Dang it, there's no cell service. 298 00:14:05,053 --> 00:14:07,013 If we're stuck up here too long, we'll miss Parker's wedding. 299 00:14:07,556 --> 00:14:09,766 Uh, what's that? 300 00:14:09,891 --> 00:14:11,768 Ah, good eye, Ava. 301 00:14:11,893 --> 00:14:14,020 If you look directly through the skylight, you can see 302 00:14:14,145 --> 00:14:17,732 the cable suspending our tram fraying dangerously. 303 00:14:17,857 --> 00:14:20,819 And just to the right, a sparrow's nest. 304 00:14:20,944 --> 00:14:22,279 Wait, what did you just say? 305 00:14:22,404 --> 00:14:24,447 "Sparrow's nest." 306 00:14:24,573 --> 00:14:26,575 Although I suppose it could be some kind of finch. 307 00:14:27,826 --> 00:14:29,160 Oh, no. 308 00:14:29,286 --> 00:14:31,121 That cable looks really bad. 309 00:14:31,246 --> 00:14:34,040 There's got to be other safety measures on here, right? 310 00:14:34,165 --> 00:14:36,918 Um, this emergency manual just says, 311 00:14:37,043 --> 00:14:39,212 "If you're reading this, it's too late." 312 00:14:39,337 --> 00:14:42,465 Oh! There's also a word jumble. [giggles] 313 00:14:42,591 --> 00:14:44,467 Okay, everybody, stay calm. 314 00:14:44,593 --> 00:14:46,511 -I'm sure everything is gonna be just fine. -[sighs in relief] 315 00:14:46,636 --> 00:14:47,929 -[tram clangs] -[all screaming] 316 00:14:48,054 --> 00:14:50,473 Okay, everybody panic. It is not fine. 317 00:14:50,599 --> 00:14:52,517 [all screaming] 318 00:14:56,187 --> 00:14:57,814 Did you find Lou? 319 00:14:57,939 --> 00:15:00,859 No, I asked all around, and no one's seen her. Or my sandals. 320 00:15:02,319 --> 00:15:04,362 What? If I'm searching camp anyhow. 321 00:15:06,114 --> 00:15:07,407 No sign of Lou in town. 322 00:15:07,532 --> 00:15:08,867 The shuttle donkey gave me a lift back 323 00:15:08,992 --> 00:15:11,119 after I promised to pass along his resume. 324 00:15:11,244 --> 00:15:15,415 [scoffs] Like anyone would believe he types 60 words a minute using hooves. 325 00:15:16,791 --> 00:15:18,043 Where is Lou? 326 00:15:18,168 --> 00:15:19,961 I can't start the wedding without my best friend. 327 00:15:20,086 --> 00:15:21,755 [clears throat] Co-best friend. 328 00:15:21,880 --> 00:15:23,757 Ooh, I'm sorry. I don't know what that was. 329 00:15:25,800 --> 00:15:27,594 Okay, let's begin. 330 00:15:27,719 --> 00:15:29,387 Now it's officiant, it's my job 331 00:15:29,512 --> 00:15:33,183 to keep you on time and tickle the crowd with humor. 332 00:15:33,308 --> 00:15:35,977 I hope everyone thinks cummerbund is a funny word. 333 00:15:36,102 --> 00:15:38,021 Because I plan to go to that well a lot. 334 00:15:39,564 --> 00:15:41,066 Unfortunately, we're missing someone. 335 00:15:41,608 --> 00:15:43,193 I see. 336 00:15:43,318 --> 00:15:46,071 Well, deep down, I suppose we all knew Victoria would run. 337 00:15:47,072 --> 00:15:48,782 Lou! Lou's the one missing? 338 00:15:48,907 --> 00:15:51,159 Just Lou? You sure? 339 00:15:51,284 --> 00:15:53,078 Does anyone have eyes on Victoria? 340 00:15:54,913 --> 00:15:57,791 Look, just go stall for time. 341 00:15:57,916 --> 00:15:58,917 No problem. 342 00:15:59,042 --> 00:16:01,127 I'll buy you all the time you need. 343 00:16:02,087 --> 00:16:03,922 Great news, folks! 344 00:16:04,047 --> 00:16:06,591 Me and my tambo are taking requests. 345 00:16:06,716 --> 00:16:09,552 [high-pitched voice] Play "Wonderwall." 346 00:16:09,678 --> 00:16:12,013 [in normal voice] Why, thank you, stranger for the suggestion. 347 00:16:12,138 --> 00:16:13,473 [♪ plays tambourine] 348 00:16:18,061 --> 00:16:20,355 -[tram creaks] -[screaming] 349 00:16:20,480 --> 00:16:23,066 Everyone stay calm. We are all gonna be okay. 350 00:16:23,191 --> 00:16:26,986 -You really think so? -Of course not. It's just something you say! 351 00:16:27,112 --> 00:16:29,989 I really don't know how long that cable's gonna hold. So everyone try not to move. 352 00:16:30,115 --> 00:16:31,991 -[tram creaks] -[shrieking] 353 00:16:32,117 --> 00:16:34,119 That includes you, tram. 354 00:16:35,912 --> 00:16:37,080 Aw. 355 00:16:37,205 --> 00:16:39,207 Guys, it's been a really long time 356 00:16:39,332 --> 00:16:41,584 since we were fearing for our lives together. 357 00:16:41,710 --> 00:16:42,669 -[loud creaking] -[screaming] 358 00:16:42,794 --> 00:16:44,462 I can't say that I missed it. 359 00:16:44,587 --> 00:16:46,089 [whirring] 360 00:16:46,214 --> 00:16:48,675 Look! There's the helicopter. 361 00:16:49,467 --> 00:16:52,929 And a rescue cowboy? 362 00:16:53,054 --> 00:16:54,681 -[♪ heroic music playing] -[Ryder] Howdy y'all. 363 00:17:03,148 --> 00:17:04,983 Ryder? What are you doing here? 364 00:17:05,108 --> 00:17:06,359 I'm stayin', Lou. 365 00:17:07,736 --> 00:17:08,027 I should have never have left in the first place. 366 00:17:09,154 --> 00:17:10,321 I belong here in Dusty Tush with you. 367 00:17:12,115 --> 00:17:15,452 O-M-G, this is so romantic. 368 00:17:15,577 --> 00:17:17,871 I can't believe it. How'd you even find us? 369 00:17:17,996 --> 00:17:19,748 After I came to my senses in the copter, 370 00:17:19,873 --> 00:17:21,166 I had the pilot turn back. 371 00:17:21,291 --> 00:17:22,876 Then we saw this tram dangling and I thought, 372 00:17:24,586 --> 00:17:25,628 "If anybody could be trapped in a random, near death experience, 373 00:17:25,754 --> 00:17:27,881 it'd be my Lou and her campers." 374 00:17:28,006 --> 00:17:31,885 Okay, this is lovely, but can we get rescued now? 375 00:17:32,010 --> 00:17:33,636 -[all screaming] -Good idea. 376 00:17:33,762 --> 00:17:35,180 Everyone out of the death taxi. 377 00:17:36,514 --> 00:17:40,769 Aw! Jake, you're right. That is a sparrow's nest. 378 00:17:40,894 --> 00:17:42,061 -Gwen? -Sorry. 379 00:17:44,898 --> 00:17:47,025 It doesn't feel right to start without Lou. 380 00:17:47,150 --> 00:17:49,319 I wouldn't have even met Victoria if it weren't for her. 381 00:17:49,444 --> 00:17:50,361 [clears throat] 382 00:17:51,780 --> 00:17:52,781 I guess we have to start. 383 00:17:56,075 --> 00:17:57,202 [♪ soft wedding music playing] 384 00:17:58,119 --> 00:17:59,120 [all] Aw! 385 00:18:02,373 --> 00:18:03,833 You're good, Lou Junior. 386 00:18:03,958 --> 00:18:06,252 Nobody can tell you've only been walking for two weeks. 387 00:18:07,462 --> 00:18:08,838 A tiny cow. 388 00:18:10,465 --> 00:18:12,717 That's how they make the small cartons of milk. 389 00:18:14,469 --> 00:18:16,679 I'm gonna have to care for you my whole life, aren't I? 390 00:18:19,432 --> 00:18:20,975 [♪ "The Wedding March" playing] 391 00:18:27,065 --> 00:18:28,233 [helicopter whirring] 392 00:18:32,904 --> 00:18:35,240 -[people mumbling] -Is that a helicopter? 393 00:18:36,491 --> 00:18:38,368 Oh, no! They found me. 394 00:18:38,493 --> 00:18:41,579 Take this ruby and if they search you, swallow it. 395 00:18:41,704 --> 00:18:44,415 No way! And how do you never have money for the snack bar? 396 00:18:45,166 --> 00:18:46,167 Shh! 397 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 I'm here. You can start the-- 398 00:18:51,840 --> 00:18:54,926 Oh! You started the wedding without me. Hurtful. 399 00:18:55,760 --> 00:18:57,011 I knew you'd make it. 400 00:18:57,136 --> 00:18:58,638 I couldn't miss my best friend's wedding. 401 00:19:00,265 --> 00:19:01,307 Uh, co-best friend's. You know what? I'mma make name tags. 402 00:19:02,267 --> 00:19:03,852 Oh, my goodness. 403 00:19:03,977 --> 00:19:06,688 It means so much to me that Parker has such great friends. 404 00:19:06,813 --> 00:19:10,316 Can I, uh, finish walking down the aisle now? 405 00:19:10,441 --> 00:19:12,735 Cool, cool. You look so pretty. 406 00:19:12,861 --> 00:19:14,529 -Maybe we should just take our seats. -Fair enough. 407 00:19:15,864 --> 00:19:17,448 Where were you, Jake? 408 00:19:17,574 --> 00:19:19,284 In an aerial tram that got stuck 409 00:19:19,409 --> 00:19:21,202 and nearly plummeted down a mountain. 410 00:19:21,327 --> 00:19:23,329 Oh. That's a new one for us. 411 00:19:30,545 --> 00:19:32,672 Welcome, everyone. 412 00:19:34,299 --> 00:19:35,300 The, uh... 413 00:19:36,050 --> 00:19:37,677 The... 414 00:19:37,802 --> 00:19:40,638 [vice breaking] The dictionary defines "love" as... 415 00:19:42,015 --> 00:19:44,225 Hey, buddy. Uh, we're already two hours behind. 416 00:19:44,350 --> 00:19:45,685 Maybe speed it up just a little. 417 00:19:45,810 --> 00:19:47,186 I hear ya. 418 00:19:47,312 --> 00:19:48,688 [crying] Rings, please. 419 00:19:50,607 --> 00:19:51,858 -Do you? -I do. 420 00:19:51,983 --> 00:19:52,984 -Do you? -I do. 421 00:19:54,110 --> 00:19:55,361 I now pronounce you husband and wife. 422 00:19:55,486 --> 00:19:57,155 Yeah, we may have overcorrected just a bit. 423 00:19:58,781 --> 00:20:01,618 It's okay. I couldn't wait another second to marry you anyhow. 424 00:20:01,743 --> 00:20:02,911 Me neither. 425 00:20:03,036 --> 00:20:04,829 Then go ahead and kiss each other! 426 00:20:06,581 --> 00:20:08,333 [all cheering] 427 00:20:13,046 --> 00:20:15,006 [sobbing] 428 00:20:15,798 --> 00:20:17,508 [gasps] Another blueberry? 429 00:20:18,384 --> 00:20:19,552 Back off, ladies! 430 00:20:20,303 --> 00:20:21,387 He's all mine. 431 00:20:24,140 --> 00:20:25,683 [all cheering] 432 00:20:29,228 --> 00:20:30,355 [♪ tambourine playing] 433 00:20:31,522 --> 00:20:33,274 Attention, everybody. 434 00:20:33,399 --> 00:20:36,277 -The groom would like to speak. -Yeah! 435 00:20:36,402 --> 00:20:39,906 Really feels like he's making this day all about him, doesn't it? [laughs] 436 00:20:40,782 --> 00:20:42,450 [Parker] Hey, everyone. 437 00:20:42,575 --> 00:20:43,993 First off, I want to thank you all 438 00:20:44,118 --> 00:20:46,245 for this incredible celebration. 439 00:20:46,371 --> 00:20:48,498 This place and all of you 440 00:20:48,623 --> 00:20:50,375 are so special to Victoria and me. 441 00:20:51,709 --> 00:20:53,586 Which makes it bittersweet to know that we won't be 442 00:20:53,711 --> 00:20:56,756 a part of Kikiwaka Ranch next summer. 443 00:20:56,881 --> 00:21:00,259 But that's only because we have an amazing opportunity, 444 00:21:00,385 --> 00:21:02,261 that we never would have had 445 00:21:02,387 --> 00:21:04,097 without the generosity of our friend, 446 00:21:04,806 --> 00:21:06,182 Lou Hockhauser. 447 00:21:06,307 --> 00:21:07,725 -[all cheering] -[♪ tambourine playing] 448 00:21:09,310 --> 00:21:11,896 Lou, you and this camp changed my life. 449 00:21:12,021 --> 00:21:14,190 Heck yeah, you did. 450 00:21:14,315 --> 00:21:16,693 And I know I'm not the only one that feels that way. 451 00:21:16,818 --> 00:21:18,903 It's true. When I came to camp, 452 00:21:19,028 --> 00:21:23,449 I was an intense perfectionist, overly ambitious kid. 453 00:21:23,574 --> 00:21:28,788 And now, I'm an intense perfectionist, overly ambitious adult. 454 00:21:28,913 --> 00:21:33,793 Who knows how to harness all of that to achieve anything she wants in life. 455 00:21:33,918 --> 00:21:37,755 And Lou, you and camp gave me the confidence I needed to pursue my dreams, 456 00:21:38,506 --> 00:21:40,133 even when it was hard. 457 00:21:40,258 --> 00:21:42,885 And it's given me friendship, 458 00:21:43,011 --> 00:21:46,431 that I know will keep supporting me, no matter what. 459 00:21:46,556 --> 00:21:48,057 [together] He's talking about me. 460 00:21:50,393 --> 00:21:52,478 Kikiwaka helped us grow up. 461 00:21:52,603 --> 00:21:54,397 And prepared us for the world. 462 00:21:54,522 --> 00:21:56,482 It gave us lifelong friendships. 463 00:21:56,607 --> 00:21:58,109 It made us braver. 464 00:21:59,736 --> 00:22:02,572 Camp allowed us space to figure out who we are, away from home. 465 00:22:02,697 --> 00:22:06,367 And there would be no camp for us without you. 466 00:22:06,492 --> 00:22:09,412 So let's all raise a glass of sarsaparilla... 467 00:22:09,537 --> 00:22:11,039 -To Lou! -[all] To Lou. 468 00:22:14,333 --> 00:22:16,627 You know, I was really worried about having to say goodbye to you guys. 469 00:22:18,212 --> 00:22:20,089 But look at us. 470 00:22:20,214 --> 00:22:21,340 We're too much a part of each other's lives 471 00:22:21,466 --> 00:22:23,134 to ever have it be a real goodbye. 472 00:22:24,969 --> 00:22:25,970 We're a family. 473 00:22:27,346 --> 00:22:29,223 And as long as I'm around this family, 474 00:22:29,348 --> 00:22:31,392 we'll always have a campfire to come back to. 475 00:22:32,810 --> 00:22:34,645 Okay, if y'all aren't careful, 476 00:22:34,771 --> 00:22:36,564 you're gonna make a cowboy get in touch with his feelings. 477 00:22:37,607 --> 00:22:38,858 Biggest group hug ever? 478 00:22:38,983 --> 00:22:39,942 Challenge accepted. 479 00:22:40,068 --> 00:22:42,612 [laughing and cheering] 480 00:22:42,737 --> 00:22:45,573 Okay, make way, The Marshal's gettin' in on this! 481 00:22:51,454 --> 00:22:52,914 Hey, is it time for gifts yet? 482 00:22:53,039 --> 00:22:55,291 Oh, sweetie, I think we open gifts after the party. 483 00:22:55,416 --> 00:22:57,376 Actually, ours is a little special. 484 00:22:57,502 --> 00:22:59,712 See, we couldn't think of what to get you guys. 485 00:22:59,837 --> 00:23:01,297 And then we thought "What's the one thing 486 00:23:01,422 --> 00:23:03,424 Parker and Victoria love as much as each other?" 487 00:23:03,549 --> 00:23:04,759 And it finally came to us. 488 00:23:05,218 --> 00:23:06,219 Blenders! 489 00:23:07,303 --> 00:23:08,387 No, Jake! 490 00:23:08,846 --> 00:23:09,972 Oh, right. 491 00:23:10,098 --> 00:23:11,015 Dance! 492 00:23:12,475 --> 00:23:13,851 That's right. Hit it, The Marshal! 493 00:23:15,019 --> 00:23:16,312 [♪ upbeat music playing] 494 00:23:16,437 --> 00:23:17,605 [crowd cheering and clapping] 495 00:23:29,367 --> 00:23:30,368 Let's go! 496 00:23:36,707 --> 00:23:37,708 Let's go! 497 00:23:44,590 --> 00:23:45,591 Let's go! 498 00:23:50,596 --> 00:23:51,597 Whoo! 499 00:23:55,643 --> 00:23:56,644 [crowd cheering] 500 00:24:07,697 --> 00:24:08,698 Let's go! 501 00:24:22,545 --> 00:24:23,921 [crowd cheering and clapping] 502 00:24:32,096 --> 00:24:33,681 This is a pretty amazing thing you've built. 503 00:24:34,432 --> 00:24:35,516 And it's only just begun. 504 00:24:36,517 --> 00:24:37,643 [crowd cheering] 505 00:24:39,937 --> 00:24:41,272 [♪ upbeat music continues] 506 00:24:55,369 --> 00:24:56,370 [♪ music fades] 507 00:24:58,206 --> 00:25:00,208 [♪ theme music playing]