1 00:00:04,395 --> 00:00:05,788 Hey, Matteo! 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,703 Did you hear that Lou's been letting me stay here 3 00:00:07,746 --> 00:00:09,096 when my mom works nights? 4 00:00:09,139 --> 00:00:11,794 Yeah, I heard you were in Gwen's old bed. 5 00:00:11,837 --> 00:00:14,144 I think we found all the booby traps she left behind. 6 00:00:14,188 --> 00:00:15,058 But just in case, 7 00:00:15,102 --> 00:00:16,538 try not to toss and turn. 8 00:00:18,322 --> 00:00:20,107 Well, I wanna repay Lou 9 00:00:20,150 --> 00:00:22,196 by being the camp superhero, 10 00:00:22,239 --> 00:00:23,110 and I need your help. 11 00:00:23,153 --> 00:00:24,241 Sure. Anything. 12 00:00:24,285 --> 00:00:26,026 Teach me Jujutsu. 13 00:00:26,069 --> 00:00:26,983 Anything but that. 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,465 Come on. I need you to train me. 15 00:00:30,508 --> 00:00:32,597 I heard you were a Jujutsu master. 16 00:00:33,207 --> 00:00:34,208 That's not true. 17 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 I'm a fourth degree master. 18 00:00:38,299 --> 00:00:40,431 But I don't do Jujutsu anymore. 19 00:00:40,475 --> 00:00:43,826 Please. I really need to up my superhero game. 20 00:00:43,869 --> 00:00:46,698 You know, I do have other areas of expertise 21 00:00:46,742 --> 00:00:49,397 that might be useful in your superhero endeavors. 22 00:00:49,440 --> 00:00:52,008 Like... science. 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,401 That sounds like... 24 00:00:53,444 --> 00:00:54,532 homework. 25 00:00:55,968 --> 00:00:57,666 If you didn't wanna help me, fine. 26 00:00:58,884 --> 00:01:01,626 And to think I was gonna make you my sidekick. 27 00:01:04,238 --> 00:01:06,066 Parker, Noah, I need your help. 28 00:01:06,109 --> 00:01:07,893 Oh, no. What did Finn do this time? 29 00:01:07,937 --> 00:01:09,721 Shall I grab the mop or the tranquilizer darts? 30 00:01:10,505 --> 00:01:12,463 Or both? It's always both. 31 00:01:13,595 --> 00:01:16,250 It's not Finn... for once. 32 00:01:16,293 --> 00:01:17,729 There's a contest going on 33 00:01:17,773 --> 00:01:19,383 down at the Moose Rump bait shop in Popcorn Emporium 34 00:01:19,427 --> 00:01:21,342 and the owner is giving away a boat. 35 00:01:21,385 --> 00:01:23,300 A bait slash popcorn store 36 00:01:23,344 --> 00:01:24,562 is doing so well they can give away a boat, 37 00:01:24,606 --> 00:01:26,956 but my air conditioned hat store failed? 38 00:01:26,999 --> 00:01:28,436 Not cool. 39 00:01:28,479 --> 00:01:30,046 Just like my highly flammable hats. 40 00:01:31,352 --> 00:01:32,440 Winning a boat would be great 41 00:01:32,483 --> 00:01:34,094 since our old one is a goner. 42 00:01:34,137 --> 00:01:35,617 Yeah. Duct tape and gum 43 00:01:35,660 --> 00:01:37,053 could only keep her seaworthy for so long. 44 00:01:38,228 --> 00:01:39,273 Noah, I have high hopes 45 00:01:39,316 --> 00:01:40,535 that you can win that boat for us. 46 00:01:40,578 --> 00:01:42,189 What about me? 47 00:01:42,232 --> 00:01:43,581 Much lower hope. 48 00:01:44,713 --> 00:01:46,149 But I couldn't enter Noah in the contest 49 00:01:46,193 --> 00:01:47,498 without adult supervision, 50 00:01:47,542 --> 00:01:49,674 so keep up the good work of being 18 or older. 51 00:01:51,023 --> 00:01:53,025 Come on. Why don't you think I can win the boat? 52 00:01:53,069 --> 00:01:54,592 Name one reason. 53 00:01:54,636 --> 00:01:56,986 Okay, well, let's see, um... 54 00:01:57,029 --> 00:01:58,466 How about every single thing 55 00:01:58,509 --> 00:02:00,468 you've said or done since you arrived at camp? 56 00:02:00,511 --> 00:02:02,861 Okay. Name two reasons. 57 00:02:06,213 --> 00:02:13,481 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka! 58 00:02:20,879 --> 00:02:23,491 Hey, Lou, a friend of mine wants to come visit today. 59 00:02:23,534 --> 00:02:25,101 Is that okay? You can say no. 60 00:02:25,145 --> 00:02:26,189 I don't wanna put you on the spot. 61 00:02:26,233 --> 00:02:27,625 I did, didn't I? 62 00:02:27,669 --> 00:02:29,714 I'll tell her she can't come. Thanks, Lou. 63 00:02:29,758 --> 00:02:32,239 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Of course, she can come. 64 00:02:32,282 --> 00:02:34,023 Why are you being so weird? 65 00:02:34,066 --> 00:02:36,199 It's just... 66 00:02:36,243 --> 00:02:38,201 Claire and I both grew up in clown families 67 00:02:38,245 --> 00:02:40,072 that worked for the same traveling circus. 68 00:02:40,116 --> 00:02:41,596 Claire is still in it. 69 00:02:41,639 --> 00:02:43,424 They're actually nearby in Mooseface. 70 00:02:43,467 --> 00:02:46,383 What? Mooseface gets all the cool stuff. 71 00:02:46,427 --> 00:02:48,037 First, they teach a dog how to drive 72 00:02:48,080 --> 00:02:48,820 and now this? 73 00:02:50,648 --> 00:02:52,520 Claire and I used to have our clown act. 74 00:02:52,563 --> 00:02:54,391 Our job was to distract the audience 75 00:02:54,435 --> 00:02:56,045 when one of the Flying Zambolies 76 00:02:56,088 --> 00:02:56,872 fell off the trapeze. 77 00:02:57,786 --> 00:02:59,091 Which happened a lot. 78 00:02:59,135 --> 00:03:01,659 Grandpa Zambolie had very sweaty palms. 79 00:03:02,965 --> 00:03:04,358 She sounds great. 80 00:03:04,401 --> 00:03:05,707 Why would you think I wouldn't want her to visit? 81 00:03:05,750 --> 00:03:07,622 Because when I tell you she's into clowning... 82 00:03:11,626 --> 00:03:14,542 Howdy, y'all. Who's ready to get silly? 83 00:03:16,500 --> 00:03:18,850 I mean, she's very into clowning. 84 00:03:20,417 --> 00:03:22,114 Oh, yay! A clown. 85 00:03:22,158 --> 00:03:23,377 Let me know when your friend gets here. 86 00:03:28,556 --> 00:03:29,644 Hey, Nadine! 87 00:03:30,862 --> 00:03:32,386 Talk to the cape, mister. 88 00:03:34,170 --> 00:03:37,521 Listen, I understand the superhero stuff is important to you, 89 00:03:37,565 --> 00:03:38,740 and I really think science can help. 90 00:03:40,350 --> 00:03:43,484 Name one thing science has ever helped. 91 00:03:43,919 --> 00:03:45,442 One thing? 92 00:03:46,313 --> 00:03:47,836 Cool down, Matteo. 93 00:03:47,879 --> 00:03:49,707 You promised you'd never talk about science angry. 94 00:03:51,274 --> 00:03:52,493 You know what I mean? 95 00:03:52,536 --> 00:03:54,930 Science can't help me be a superhero. 96 00:03:54,973 --> 00:03:56,366 Are you sure? 97 00:03:56,410 --> 00:04:00,065 Because I used it to make... this. 98 00:04:01,458 --> 00:04:03,634 Ooh! 99 00:04:04,374 --> 00:04:05,810 Matteo away! 100 00:04:05,854 --> 00:04:09,292 Whoo! 101 00:04:09,336 --> 00:04:13,035 Whoa! Teach me your ways, Mr. Science. 102 00:04:13,078 --> 00:04:15,820 Mr. Science forgot he's afraid of heights! 103 00:04:19,911 --> 00:04:21,261 Okay, here are your name tags 104 00:04:21,304 --> 00:04:22,349 and wear these gloves. 105 00:04:22,392 --> 00:04:23,437 Once the contest starts, 106 00:04:23,480 --> 00:04:25,047 you have to place one hand on the boat 107 00:04:25,090 --> 00:04:27,092 and don't take it off until you're the last one standing. 108 00:04:27,136 --> 00:04:28,616 What are the gloves for? 109 00:04:28,659 --> 00:04:30,574 Well, this boat was in the Moose Rump River. 110 00:04:30,618 --> 00:04:32,184 It protects you from getting Rump River rash. 111 00:04:32,228 --> 00:04:33,490 But just in case, 112 00:04:33,534 --> 00:04:34,752 if your left cheek starts tingling, 113 00:04:35,536 --> 00:04:37,581 it's probably too late. 114 00:04:37,625 --> 00:04:39,757 Wait. All I have to do is hold onto this boat 115 00:04:39,801 --> 00:04:41,455 longer than anybody else? 116 00:04:41,498 --> 00:04:43,283 And you don't think I can manage that? Pfft! 117 00:04:43,979 --> 00:04:45,285 I'll show you. 118 00:04:45,328 --> 00:04:46,677 This hand won't budge from this boat 119 00:04:46,721 --> 00:04:47,461 till it's yours, Lou. 120 00:04:48,505 --> 00:04:49,898 Sure it won't. 121 00:04:49,941 --> 00:04:50,986 Oh. Bye, guys. 122 00:04:51,029 --> 00:04:52,030 Bye, Lou. 123 00:04:53,728 --> 00:04:56,078 I'm waving with my not budging boat hand, aren't I? 124 00:04:56,121 --> 00:04:58,036 Yeah, good luck. 125 00:04:59,864 --> 00:05:01,301 I feel good about this. 126 00:05:01,344 --> 00:05:02,606 None of these people seem like much of a threat. 127 00:05:04,347 --> 00:05:05,609 Hi, you loser. 128 00:05:05,653 --> 00:05:07,568 Barb! 129 00:05:08,786 --> 00:05:11,354 So Kikiwaka's here, huh? 130 00:05:11,398 --> 00:05:13,138 I hope you don't expect to win this boat 131 00:05:13,182 --> 00:05:14,836 for your sorry camp, Nolan. 132 00:05:14,879 --> 00:05:16,228 It's Noah. 133 00:05:16,272 --> 00:05:18,492 I know, but those are the type of mind games 134 00:05:18,535 --> 00:05:21,538 you can expect from me all day long. 135 00:05:22,496 --> 00:05:24,236 Why are you even here? 136 00:05:24,280 --> 00:05:26,717 Camp Champion already has a fleet of boats. 137 00:05:26,761 --> 00:05:28,676 Yeah, but we need a crummy boat 138 00:05:28,719 --> 00:05:30,634 to sink with our new cannon. Duh! 139 00:05:32,070 --> 00:05:33,942 Noah, who is this intense, confrontational woman? 140 00:05:35,073 --> 00:05:36,379 I'm Barb Barca, 141 00:05:36,423 --> 00:05:39,426 director of Camp Champion and... Hold up. 142 00:05:39,469 --> 00:05:43,168 You're Parker Preston of the Canadian Prestons. 143 00:05:43,212 --> 00:05:46,215 Sure I am. Well, formerly of the Canadian Prestons. 144 00:05:46,258 --> 00:05:48,522 Currently of the loud American Kikiwakas. 145 00:05:50,132 --> 00:05:54,136 You're working for Lou? Why? 146 00:05:54,179 --> 00:05:57,835 Sorry. I didn't mean for it to come out that way. Why? 147 00:05:59,271 --> 00:06:01,404 Because Lou runs a camp 148 00:06:01,448 --> 00:06:03,624 where kids are nurtured with fun and caring. 149 00:06:03,667 --> 00:06:05,147 Gross. 150 00:06:06,540 --> 00:06:08,933 Well, however it happened, 151 00:06:08,977 --> 00:06:12,154 I hope Lou realizes how lucky she is to have a Preston 152 00:06:12,197 --> 00:06:13,155 involved with her camp. 153 00:06:13,198 --> 00:06:14,896 That's what I said. 154 00:06:14,939 --> 00:06:16,158 Maybe a Preston can actually 155 00:06:16,201 --> 00:06:17,594 help her level that dump up. 156 00:06:18,334 --> 00:06:19,857 That's also what I said. 157 00:06:19,901 --> 00:06:21,250 Well, not the dump part. 158 00:06:21,293 --> 00:06:22,338 But if we're being honest... 159 00:06:23,470 --> 00:06:25,428 Hey, do not giggle with her. 160 00:06:26,951 --> 00:06:28,779 Well, I gotta sign in. 161 00:06:28,823 --> 00:06:30,302 Nice to meet you, Parker. 162 00:06:30,346 --> 00:06:31,434 Nolan. 163 00:06:33,175 --> 00:06:35,046 Ah, she is nice. 164 00:06:35,090 --> 00:06:36,700 No, she is not. 165 00:06:36,744 --> 00:06:38,180 She's our own personal Iago. 166 00:06:39,050 --> 00:06:41,183 -Who? -She's bad news. 167 00:06:41,226 --> 00:06:42,184 Read some Shakespeare, man. 168 00:06:47,711 --> 00:06:50,018 And so it begins. 169 00:06:50,061 --> 00:06:52,281 Is it bad I already have to go to the bathroom? 170 00:06:57,373 --> 00:06:59,767 Whipped cream all over her face. 171 00:06:59,810 --> 00:07:02,596 And that's the story of how Destiny threw a pie at me 172 00:07:02,639 --> 00:07:05,381 but accidentally hit the world's oldest woman! 173 00:07:07,209 --> 00:07:09,167 She was at the circus. She knew the risks. 174 00:07:10,517 --> 00:07:12,606 Destiny, I can't believe all the super cool, 175 00:07:12,649 --> 00:07:14,346 embarrassing things you and Claire did. 176 00:07:15,260 --> 00:07:17,524 Yes, well, enough reminiscing. 177 00:07:17,567 --> 00:07:19,395 Now that you're here, I wanna show you all the fun stuff 178 00:07:19,439 --> 00:07:20,483 we do at camp. 179 00:07:20,527 --> 00:07:22,485 Wanna go for a nature hike? 180 00:07:22,529 --> 00:07:25,270 Ooh! A hike in the woods? 181 00:07:25,314 --> 00:07:26,446 That sounds dangerous. 182 00:07:27,229 --> 00:07:28,404 We might run into some... 183 00:07:28,448 --> 00:07:30,798 snakes! 184 00:07:30,841 --> 00:07:31,842 Again. Again. 185 00:07:33,540 --> 00:07:35,237 Uh... I know. We could go 186 00:07:35,280 --> 00:07:37,544 for a swim in the lake instead. 187 00:07:37,587 --> 00:07:40,590 You want me to go for a swim? In this? 188 00:07:41,286 --> 00:07:42,853 I'll sink right to the bottom. 189 00:07:42,897 --> 00:07:46,422 Clearly, I thought you would take off all the clown gear. 190 00:07:46,466 --> 00:07:47,945 What fun is that? 191 00:07:47,989 --> 00:07:50,557 You never need less clown. You always need more clown. 192 00:07:50,600 --> 00:07:51,949 Which is why you should... 193 00:07:51,993 --> 00:07:53,473 I know what you're thinking. 194 00:07:53,516 --> 00:07:55,823 But I don't have my clown stuff at camp. 195 00:07:55,866 --> 00:07:58,478 Oh, drats. 196 00:07:58,521 --> 00:08:00,741 Actually, I think Lou held on to the stuff 197 00:08:00,784 --> 00:08:02,525 you and Gwen used in your clown show last summer. 198 00:08:02,917 --> 00:08:04,788 Thanks, Finn. 199 00:08:06,050 --> 00:08:08,270 You're welcome, Destiny. 200 00:08:08,313 --> 00:08:09,445 Why are we talking like this? 201 00:08:10,620 --> 00:08:12,013 So let's get you clowned up. 202 00:08:12,056 --> 00:08:13,971 Oh, I don't know. 203 00:08:14,015 --> 00:08:17,409 Come on, D. Just like old times, please. 204 00:08:25,983 --> 00:08:28,116 Who's ready to get silly? 205 00:08:34,557 --> 00:08:37,299 Okay. This is a smokescreen capsule. 206 00:08:37,342 --> 00:08:38,735 Throw it down to break the container 207 00:08:38,779 --> 00:08:40,171 and it releases a smoky gas 208 00:08:40,215 --> 00:08:42,086 that allows you to escape any situation. 209 00:08:43,392 --> 00:08:45,829 And this capsule 210 00:08:45,873 --> 00:08:47,396 releases a knockout gas that 211 00:08:47,439 --> 00:08:49,180 can harmlessly subdue an enemy. 212 00:08:50,094 --> 00:08:51,705 Look at you, Science. 213 00:08:51,748 --> 00:08:53,097 You tricky little scamp. 214 00:08:54,621 --> 00:08:56,623 Matteo, why did Candace just tell me 215 00:08:56,666 --> 00:08:58,799 she had to cut you down from the mess hall rafters? 216 00:08:58,842 --> 00:09:00,931 You weren't using your grappling gun again, were you? 217 00:09:00,975 --> 00:09:02,193 Uh... 218 00:09:02,237 --> 00:09:03,586 Don't worry. I got you. 219 00:09:06,023 --> 00:09:07,024 Smokescreen. 220 00:09:08,330 --> 00:09:12,160 Uh, that's the knockout... 221 00:09:12,203 --> 00:09:14,031 Why do I come in here? 222 00:09:18,209 --> 00:09:21,386 Man, it's been hours, and no one looks like they're ready to drop. 223 00:09:21,430 --> 00:09:22,823 I got an idea of how to get rid of some 224 00:09:22,866 --> 00:09:24,476 of these backwoods yokels. 225 00:09:25,521 --> 00:09:26,783 No offense, Bob. 226 00:09:26,827 --> 00:09:28,524 But it is rude to eavesdrop, Bob. 227 00:09:31,005 --> 00:09:33,311 All right. Let's try something to pass the time. 228 00:09:33,355 --> 00:09:35,052 Okay. We can roast Nolan. 229 00:09:35,096 --> 00:09:36,140 It's Noah! 230 00:09:36,184 --> 00:09:37,446 I'm so in your head. 231 00:09:39,100 --> 00:09:42,407 How about we all try a little dance I cooked up? 232 00:09:42,451 --> 00:09:43,757 We can do it right next to the boat. 233 00:09:43,800 --> 00:09:45,759 Everyone follow along. 234 00:09:51,721 --> 00:09:53,810 ♪ Let's do a dance from me to you 235 00:09:53,854 --> 00:09:55,899 ♪ Look, it's the Parker, but part two 236 00:09:55,943 --> 00:09:57,901 ♪ First everybody find a beat 237 00:09:57,945 --> 00:10:00,382 ♪ Then boys and girls stomp your feet 238 00:10:00,425 --> 00:10:02,340 ♪ Swing your hips round and round 239 00:10:02,384 --> 00:10:04,560 ♪ Then shimmy those feet up and down 240 00:10:04,604 --> 00:10:06,431 ♪ If you're like me and you hate to stand 241 00:10:06,475 --> 00:10:07,563 ♪ Come on, everybody 242 00:10:07,607 --> 00:10:08,477 ♪ Clap your hands! 243 00:10:09,347 --> 00:10:10,653 And stop. 244 00:10:10,697 --> 00:10:12,133 If you clapped, you lost. 245 00:10:12,176 --> 00:10:14,309 Bye-bye. Get out of here. 246 00:10:15,658 --> 00:10:17,225 But also check out my music online. 247 00:10:18,661 --> 00:10:19,923 Way to go, Parker. 248 00:10:19,967 --> 00:10:21,533 You just eliminated half the competition. 249 00:10:22,056 --> 00:10:23,492 Impressive. 250 00:10:23,535 --> 00:10:25,537 Finally, someone from Camp Kikiwaka 251 00:10:25,581 --> 00:10:27,235 who isn't a stinking dud. 252 00:10:27,278 --> 00:10:29,498 Thanks, Barb. -Parker! 253 00:10:29,541 --> 00:10:32,544 I mean, watch what you say about Kikiwaka, but thanks. 254 00:10:42,163 --> 00:10:45,645 Wow! What's going on here? 255 00:10:46,994 --> 00:10:49,431 Just having fun with Claire. 256 00:10:49,474 --> 00:10:51,259 It's like the old clown saying, 257 00:10:51,302 --> 00:10:55,132 "If you can't be them, honk, honk, slide whistle." 258 00:10:57,134 --> 00:10:58,222 Clowns aren't known for wordplay. 259 00:11:00,572 --> 00:11:02,531 We just came from the archery range. 260 00:11:02,574 --> 00:11:05,099 You guys shot arrows dressed like that? 261 00:11:05,142 --> 00:11:09,103 Well, we didn't use arrows, we used pies. 262 00:11:09,146 --> 00:11:11,453 And we didn't use targets... 263 00:11:11,496 --> 00:11:13,411 we used... 264 00:11:13,455 --> 00:11:16,153 This day couldn't get any better. 265 00:11:17,938 --> 00:11:21,506 And later, we're putting whoopee cushions all around camp. 266 00:11:21,550 --> 00:11:22,986 I stand corrected. 267 00:11:24,684 --> 00:11:29,427 Destiny. Any plans to do normal camp things during Claire's visit? 268 00:11:29,471 --> 00:11:33,954 Why would we? I'm having the best time! 269 00:11:33,997 --> 00:11:36,696 I don't know why my voice is so high. 270 00:11:38,175 --> 00:11:39,611 I know what we should do next. 271 00:11:39,655 --> 00:11:41,831 Let's find something fun to juggle! 272 00:11:41,875 --> 00:11:43,050 Wait for me. 273 00:11:43,093 --> 00:11:44,529 I know where Luke keeps the chain saws. 274 00:11:46,618 --> 00:11:47,707 Why didn't I just stay unconscious? 275 00:11:51,667 --> 00:11:53,364 Since chemistry didn't work out, 276 00:11:53,408 --> 00:11:55,236 I thought this ultrasonic pulsar 277 00:11:55,279 --> 00:11:57,455 might be useful for a superhero. 278 00:11:57,499 --> 00:12:00,154 Cool. Where do the lasers shoot out? 279 00:12:00,197 --> 00:12:01,111 There are no lasers. 280 00:12:02,417 --> 00:12:03,461 Next. 281 00:12:03,505 --> 00:12:04,811 No. Listen. 282 00:12:05,855 --> 00:12:07,683 This emits a high frequency tone 283 00:12:07,727 --> 00:12:09,598 that can incapacitate your enemies. 284 00:12:09,641 --> 00:12:12,122 Except this time, you're going to learn everything about it 285 00:12:12,166 --> 00:12:12,906 before you use it. 286 00:12:16,083 --> 00:12:17,040 Now, let's begin. 287 00:12:20,348 --> 00:12:23,481 And that concludes chapter seven, setting the date and time. 288 00:12:24,395 --> 00:12:26,006 All right, can I use it now? 289 00:12:26,049 --> 00:12:29,444 Oh, no, no, no, no. We're just taking a pop quiz break. 290 00:12:29,487 --> 00:12:33,448 So, pop on over to my cabin and grab your quiz. 291 00:12:33,491 --> 00:12:35,232 Who says learning can't be fun? 292 00:12:41,848 --> 00:12:42,587 No. 293 00:12:54,948 --> 00:12:56,427 Nadine! 294 00:12:56,471 --> 00:12:59,126 The manual said to never turn the pulsar all the way up. 295 00:12:59,169 --> 00:13:01,824 Sorry. I must have zoned out by then. 296 00:13:01,868 --> 00:13:03,565 It was on page one. 297 00:13:07,787 --> 00:13:09,049 We're done here. 298 00:13:09,092 --> 00:13:11,399 Clearly, you aren't ready to handle science. 299 00:13:11,442 --> 00:13:12,835 You have zero discipline. 300 00:13:14,532 --> 00:13:17,709 Now, please turn me in the direction of my cabin. 301 00:13:17,753 --> 00:13:19,624 I can't see anything, but I'm ready to storm off. 302 00:13:22,105 --> 00:13:23,106 Thank you. 303 00:13:27,545 --> 00:13:28,938 We're close, I can feel it. 304 00:13:28,982 --> 00:13:31,636 I hope you're right. I'm getting shaky legs. 305 00:13:31,680 --> 00:13:33,725 Humans weren't meant to survive this long without chairs. 306 00:13:35,379 --> 00:13:36,990 I think I can speed this along. 307 00:13:43,344 --> 00:13:46,347 Hey, Bob. Is this your family? 308 00:13:47,478 --> 00:13:49,567 You have two great daughters. 309 00:13:49,611 --> 00:13:53,310 But it looks like you're missing Jackie's swim meet 310 00:13:53,354 --> 00:13:55,573 and Liv's basketball game. 311 00:13:55,617 --> 00:13:58,750 Your girls need you, 312 00:13:58,794 --> 00:14:00,796 and you can't walk a boat down the aisle, Bob. 313 00:14:05,888 --> 00:14:08,804 All Bob wins is the love of his children. 314 00:14:08,848 --> 00:14:10,023 Sucker! 315 00:14:11,067 --> 00:14:13,330 Wow, Barb. Nice work. 316 00:14:13,374 --> 00:14:15,767 At this rate, it will be down to me versus you in no time. 317 00:14:15,811 --> 00:14:17,639 Yeah. Too bad, though. 318 00:14:17,682 --> 00:14:20,772 We make a great team, but the two best competitors 319 00:14:20,816 --> 00:14:22,426 were bound to face off eventually. 320 00:14:23,906 --> 00:14:26,300 I'm standing right here. 321 00:14:26,343 --> 00:14:28,345 I'm sorry, Noah. I just really want to be the one 322 00:14:28,389 --> 00:14:30,695 to win this boat for Lou, so that I can prove to her 323 00:14:30,739 --> 00:14:32,567 that I can do great things for this camp. 324 00:14:32,610 --> 00:14:33,785 Wow. 325 00:14:33,829 --> 00:14:36,005 Sounds like Lou doesn't appreciate you. 326 00:14:36,049 --> 00:14:37,877 Oh, that's not true. Just the other day, 327 00:14:37,920 --> 00:14:40,009 she said, "I'd appreciate you leaving me alone right now." 328 00:14:41,489 --> 00:14:42,446 Yeah, I guess that doesn't count. 329 00:14:43,883 --> 00:14:46,798 Listen, Parker, if you're unhappy at Camp Kikiwaka, 330 00:14:46,842 --> 00:14:49,584 I'm actually looking for a new assistant camp director. 331 00:14:49,627 --> 00:14:51,107 No chance, Barb. 332 00:14:51,151 --> 00:14:54,763 We laugh at the ridiculous offer. Ha-ha-ha. 333 00:14:56,330 --> 00:14:57,635 Laugh at the offer with me, Parker. 334 00:14:58,071 --> 00:15:00,377 Ha-ha-ha. 335 00:15:00,421 --> 00:15:03,728 But just to be clear, am I laughing at a camp with an omelet bar? 336 00:15:05,252 --> 00:15:06,253 Two. 337 00:15:09,821 --> 00:15:12,215 I'll be covering arts and crafts on Ava's day off. 338 00:15:12,259 --> 00:15:13,956 So if your projects don't come out great, 339 00:15:14,000 --> 00:15:18,221 expect lesser judgment and more "fudgement." 340 00:15:18,265 --> 00:15:20,963 Just to be clear, I was trying to mash together fun and judgment. 341 00:15:21,007 --> 00:15:22,095 There will be no fudge. 342 00:15:23,313 --> 00:15:25,228 Whoo-hoo! 343 00:15:25,272 --> 00:15:28,579 Hip hip hooray! Hi! 344 00:15:28,623 --> 00:15:30,668 Oh. I see the clown thing is still happening. Cool, cool. 345 00:15:32,757 --> 00:15:34,846 If you guys are gonna be here, can you please take a seat? 346 00:15:35,325 --> 00:15:36,370 Sure thing. 347 00:15:38,633 --> 00:15:40,678 Where do you want me to take it? 348 00:15:42,898 --> 00:15:45,205 Tough crowd. 349 00:15:45,248 --> 00:15:47,424 On your tables are all the supplies to make mobiles. 350 00:15:47,468 --> 00:15:49,644 You'll need two hangers, yarn, beads... 351 00:15:54,736 --> 00:15:55,693 Feathers. 352 00:15:56,825 --> 00:15:58,348 Golly gee! 353 00:15:58,392 --> 00:16:00,089 You need a hanky. 354 00:16:00,133 --> 00:16:03,963 Or two, or three, or a million. 355 00:16:06,052 --> 00:16:08,968 "Buy the camp," the Rosses said. "It will be fun," they said. 356 00:16:11,318 --> 00:16:13,276 Hey, hoobly dooblies! 357 00:16:14,799 --> 00:16:16,366 Oh, dear heavens, it's contagious. 358 00:16:19,021 --> 00:16:20,196 Nice juggling. 359 00:16:20,240 --> 00:16:23,025 You are on fire! 360 00:16:23,069 --> 00:16:25,245 I better get something to put her out. 361 00:16:25,288 --> 00:16:26,811 Okay. Okay, that's it. 362 00:16:26,855 --> 00:16:28,465 We've had our fun. Let's get back to making mobile... 363 00:16:30,772 --> 00:16:32,600 This ought to put out that fire. 364 00:16:43,219 --> 00:16:44,220 Destiny. 365 00:16:45,221 --> 00:16:46,005 We'll see ourselves out. 366 00:16:57,146 --> 00:16:59,322 I forgot I put this here. 367 00:17:07,069 --> 00:17:08,897 Is Claire in here? 368 00:17:08,940 --> 00:17:10,986 No. She's filling up a seltzer bottle. 369 00:17:11,030 --> 00:17:13,075 You may wanna carry an umbrella today. 370 00:17:14,294 --> 00:17:15,991 What is going on with you, Destiny? 371 00:17:16,035 --> 00:17:17,210 You ruined arts and crafts. 372 00:17:17,253 --> 00:17:18,559 Plus, you're bringing out the worst in Finn 373 00:17:18,602 --> 00:17:20,648 and nobody needs Finn's worst. 374 00:17:22,128 --> 00:17:23,564 I'm so sorry, Lou. 375 00:17:23,607 --> 00:17:26,436 It's just Claire was having so much fun. 376 00:17:26,480 --> 00:17:28,438 Are you having fun? 377 00:17:28,482 --> 00:17:29,831 I thought you didn't even like clowning anymore. 378 00:17:30,614 --> 00:17:32,312 But Claire does. 379 00:17:32,355 --> 00:17:34,618 So we always end up doing clown stuff when we get together. 380 00:17:35,619 --> 00:17:36,925 Maybe because... 381 00:17:38,622 --> 00:17:40,842 it's the only thing we ever had in common. 382 00:17:42,496 --> 00:17:44,193 Oh, Destiny. 383 00:17:44,237 --> 00:17:46,065 I think it's time we had a little heart to... 384 00:17:49,242 --> 00:17:50,460 Touche, Finn. 385 00:17:52,723 --> 00:17:53,681 Come on, talk to me. 386 00:17:55,509 --> 00:17:58,033 Claire was my first best friend. 387 00:17:58,077 --> 00:18:00,949 When my family left the circus and I had to say bye to her, 388 00:18:00,992 --> 00:18:02,516 it crushed me. 389 00:18:03,386 --> 00:18:05,301 This is how we reconnect. 390 00:18:05,345 --> 00:18:07,651 And if I don't clown, 391 00:18:07,695 --> 00:18:10,263 maybe Claire won't wanna be my friend anymore. 392 00:18:11,220 --> 00:18:13,701 But this isn't you, Destiny. 393 00:18:13,744 --> 00:18:15,181 If you have to pretend to be a different person 394 00:18:15,224 --> 00:18:16,921 for someone, that isn't a true friendship. 395 00:18:18,532 --> 00:18:20,099 You're right. 396 00:18:20,142 --> 00:18:21,143 I should talk to Claire. 397 00:18:21,796 --> 00:18:23,319 You should. 398 00:18:23,363 --> 00:18:25,539 Then please talk to Finn. 399 00:18:25,582 --> 00:18:26,975 He's still clowning around camp, 400 00:18:27,018 --> 00:18:28,716 and now he's making balloon animals for everyone. 401 00:18:28,759 --> 00:18:30,065 The only thing is, he doesn't know 402 00:18:30,109 --> 00:18:31,980 you have to blow them up first. 403 00:18:32,023 --> 00:18:34,504 This was supposed to be a giraffe. 404 00:18:36,637 --> 00:18:40,815 ♪ Sixty-two bottles of rejuvenating hand cream on the wall ♪ 405 00:18:40,858 --> 00:18:41,946 ♪ Sixty-two bottles... 406 00:18:41,990 --> 00:18:43,861 Parker. Shh. Look. 407 00:18:48,388 --> 00:18:51,304 Yes. Now it's down to two on one. 408 00:18:52,218 --> 00:18:54,611 But which camp has two? 409 00:18:54,655 --> 00:18:58,049 Parker? Did you decide anything about my offer yet? 410 00:18:58,093 --> 00:18:59,312 You wanna be a Champion? 411 00:19:01,270 --> 00:19:02,619 Well... 412 00:19:02,663 --> 00:19:04,143 Parker. 413 00:19:04,186 --> 00:19:05,796 You can't seriously be considering this. 414 00:19:06,971 --> 00:19:08,756 Everyone at Camp Kikiwaka loves you. 415 00:19:10,888 --> 00:19:12,803 I'm sorry you feel like Lou doesn't appreciate you, 416 00:19:12,847 --> 00:19:16,155 and I know being a Preston probably means you didn't have to earn a lot, 417 00:19:16,198 --> 00:19:17,504 but the Prestons also sent you packing. 418 00:19:19,419 --> 00:19:20,507 Lou's been there for you. 419 00:19:22,900 --> 00:19:24,598 Noah, I'm sorry. 420 00:19:24,641 --> 00:19:26,904 It's just been too hard trying to earn Lou's respect. 421 00:19:27,862 --> 00:19:28,732 Barb gets me. 422 00:19:30,995 --> 00:19:34,216 Barb, if that assistant camp director job is still open... 423 00:19:34,260 --> 00:19:38,655 It is. I've literally been standing next to you all day not filling it. 424 00:19:38,699 --> 00:19:41,441 Then I'd appreciate a position where I feel appreciated. 425 00:19:43,269 --> 00:19:44,313 Deal? 426 00:19:44,357 --> 00:19:46,141 Actually, no deal. 427 00:19:47,055 --> 00:19:48,404 What? 428 00:19:48,448 --> 00:19:49,753 I just wanted you to let go of the boat, 429 00:19:49,797 --> 00:19:52,495 so that Noah would win. Bye-bye. 430 00:19:53,757 --> 00:19:54,845 I win? 431 00:19:56,499 --> 00:19:58,066 I win! 432 00:19:58,109 --> 00:20:00,373 But most importantly, Barb loses. 433 00:20:00,416 --> 00:20:03,724 Huh. Barb lost to Nolan. Wait, Noah. 434 00:20:03,767 --> 00:20:06,205 Stupid mind games. 435 00:20:06,248 --> 00:20:09,164 I really do appreciate the offer, Barb, but I'm happy where I'm at. 436 00:20:09,208 --> 00:20:10,687 Sorry, I had to be so deceitful. 437 00:20:10,731 --> 00:20:13,037 Shh! Hush, my Canadian prince. 438 00:20:14,343 --> 00:20:16,824 Never apologize for such an admirable trait. 439 00:20:18,956 --> 00:20:20,915 I look forward to destroying you one day. 440 00:20:20,958 --> 00:20:21,959 See ya, chumps. 441 00:20:24,919 --> 00:20:27,182 You didn't really think I'd take Barb's offer, did you? 442 00:20:27,226 --> 00:20:29,315 Not for a second. 443 00:20:29,358 --> 00:20:31,273 Actually, for a lot of seconds. 444 00:20:39,412 --> 00:20:41,936 Are you re-reading the pulsar manual? 445 00:20:41,979 --> 00:20:44,286 What can I say? It's a page turner. 446 00:20:44,330 --> 00:20:46,245 This appendix is suspenseful. 447 00:20:48,943 --> 00:20:50,292 I'm sorry, Matteo. 448 00:20:50,336 --> 00:20:52,294 I know I messed up. 449 00:20:52,338 --> 00:20:55,993 I just got so excited when you showed me all those neat things. 450 00:20:56,037 --> 00:20:58,605 Yeah. Science can really get the blood pumping. 451 00:20:59,649 --> 00:21:02,696 But those neat things aren't the answer. 452 00:21:02,739 --> 00:21:03,914 There is something more important you need 453 00:21:03,958 --> 00:21:05,568 if you wanna become a good superhero. 454 00:21:06,134 --> 00:21:07,396 Childhood trauma? 455 00:21:08,528 --> 00:21:10,312 No. Discipline. 456 00:21:11,618 --> 00:21:14,055 And the best way to teach you discipline is... 457 00:21:14,098 --> 00:21:15,796 And I can't believe I'm going to say this. 458 00:21:16,536 --> 00:21:18,320 ...with Jujutsu. 459 00:21:18,364 --> 00:21:20,496 You're finally going to teach me how to kick butt? 460 00:21:21,149 --> 00:21:22,977 More importantly, 461 00:21:23,020 --> 00:21:27,111 I'm going to teach you the discipline to not kick butt. 462 00:21:27,155 --> 00:21:29,897 And once you have discipline, you can use it as a foundation 463 00:21:29,940 --> 00:21:33,248 to become a superhero or a scientist, 464 00:21:33,292 --> 00:21:34,989 or even just a kid who doesn't accidentally 465 00:21:35,032 --> 00:21:36,295 knock her friends unconscious. 466 00:21:37,383 --> 00:21:39,298 I understand. And I'm ready. 467 00:21:39,776 --> 00:21:40,516 Good. 468 00:21:41,169 --> 00:21:42,779 And remember, 469 00:21:42,823 --> 00:21:45,521 with great power comes great responsibility. 470 00:21:46,043 --> 00:21:47,393 Whoa. 471 00:21:47,436 --> 00:21:48,568 Did you just make that up? 472 00:21:49,917 --> 00:21:50,657 Yes. 473 00:21:59,535 --> 00:22:01,537 Where's your clown gear? 474 00:22:01,581 --> 00:22:03,844 Those pants don't look very seltzer friendly! 475 00:22:05,019 --> 00:22:06,586 Yeah, about that... 476 00:22:10,764 --> 00:22:15,072 The thing is, I don't really like clowning anymore. 477 00:22:16,987 --> 00:22:18,772 I haven't for a while. 478 00:22:18,815 --> 00:22:21,165 I just do it so we'll have fun together. 479 00:22:21,209 --> 00:22:24,125 Wait, you don't have fun with me? 480 00:22:24,168 --> 00:22:27,433 I do! Just in spite of the clowning. 481 00:22:28,521 --> 00:22:29,826 The truth is, 482 00:22:29,870 --> 00:22:31,611 I always hoped that our friendship 483 00:22:31,654 --> 00:22:34,135 will grow into other things, like I did. 484 00:22:34,178 --> 00:22:36,746 But I can't keep pretending, 485 00:22:36,790 --> 00:22:39,401 even if it means you don't want to be friends anymore. 486 00:22:40,576 --> 00:22:41,577 Destiny. 487 00:22:42,665 --> 00:22:45,146 This goes against everything I believe in. 488 00:22:45,189 --> 00:22:46,539 But... 489 00:22:47,148 --> 00:22:49,019 don't be silly. 490 00:22:49,977 --> 00:22:50,717 Really? 491 00:22:51,805 --> 00:22:53,720 Sure, we were both clowns. 492 00:22:53,763 --> 00:22:55,765 But that's not why you're my friend. 493 00:22:55,809 --> 00:22:57,941 You're a smart, caring person 494 00:22:57,985 --> 00:22:59,987 and you're fun, with or without the rainbow wig. 495 00:23:00,596 --> 00:23:02,642 So you'd be cool 496 00:23:02,685 --> 00:23:04,600 if we took a break from all this clown stuff? 497 00:23:05,253 --> 00:23:06,515 Of course. 498 00:23:06,950 --> 00:23:08,604 And, you know, 499 00:23:08,648 --> 00:23:11,390 I'm into other things besides clowning, too. 500 00:23:11,433 --> 00:23:14,131 I'm also into fire eating, tightrope walking, 501 00:23:14,175 --> 00:23:15,176 and on the weekend... 502 00:23:16,569 --> 00:23:18,397 getting shot out of a cannon. 503 00:23:19,615 --> 00:23:22,531 Yep, you've really branched out. 504 00:23:24,098 --> 00:23:26,666 I should've just talked about all this a long time ago. 505 00:23:26,709 --> 00:23:28,972 From now on, let's always be honest with each other. 506 00:23:29,495 --> 00:23:30,626 Agreed. 507 00:23:32,933 --> 00:23:34,325 Can you give me a second? 508 00:23:34,369 --> 00:23:35,849 I need to do something for Lou. 509 00:23:37,372 --> 00:23:40,027 Finn, we really need to talk. 510 00:23:51,125 --> 00:23:52,692 I will be so glad 511 00:23:52,735 --> 00:23:55,303 when all those whoopee cushions are out of camp. 512 00:23:55,346 --> 00:23:56,652 That wasn't a whoopee cushion.