1
00:00:04,395 --> 00:00:05,788
Hey, Matteo!
2
00:00:05,831 --> 00:00:07,703
Did you hear that Lou's
been letting me stay here
3
00:00:07,746 --> 00:00:09,096
when my mom works nights?
4
00:00:09,139 --> 00:00:11,794
Yeah, I heard you
were in Gwen's old bed.
5
00:00:11,837 --> 00:00:14,144
I think we found
all the booby traps
she left behind.
6
00:00:14,188 --> 00:00:15,058
But just in case,
7
00:00:15,102 --> 00:00:16,538
try not to toss and turn.
8
00:00:18,322 --> 00:00:20,107
Well, I wanna repay Lou
9
00:00:20,150 --> 00:00:22,196
by being the camp superhero,
10
00:00:22,239 --> 00:00:23,110
and I need your help.
11
00:00:23,153 --> 00:00:24,241
Sure. Anything.
12
00:00:24,285 --> 00:00:26,026
Teach me Jujutsu.
13
00:00:26,069 --> 00:00:26,983
Anything but that.
14
00:00:28,550 --> 00:00:30,465
Come on. I need you
to train me.
15
00:00:30,508 --> 00:00:32,597
I heard you were
a Jujutsu master.
16
00:00:33,207 --> 00:00:34,208
That's not true.
17
00:00:35,035 --> 00:00:37,037
I'm a fourth degree master.
18
00:00:38,299 --> 00:00:40,431
But I don't do
Jujutsu anymore.
19
00:00:40,475 --> 00:00:43,826
Please. I really need
to up my superhero game.
20
00:00:43,869 --> 00:00:46,698
You know, I do have
other areas of expertise
21
00:00:46,742 --> 00:00:49,397
that might be useful
in your superhero endeavors.
22
00:00:49,440 --> 00:00:52,008
Like... science.
23
00:00:52,052 --> 00:00:53,401
That sounds like...
24
00:00:53,444 --> 00:00:54,532
homework.
25
00:00:55,968 --> 00:00:57,666
If you didn't wanna
help me, fine.
26
00:00:58,884 --> 00:01:01,626
And to think I was gonna
make you my sidekick.
27
00:01:04,238 --> 00:01:06,066
Parker, Noah,
I need your help.
28
00:01:06,109 --> 00:01:07,893
Oh, no. What did
Finn do this time?
29
00:01:07,937 --> 00:01:09,721
Shall I grab the mop
or the tranquilizer darts?
30
00:01:10,505 --> 00:01:12,463
Or both? It's always both.
31
00:01:13,595 --> 00:01:16,250
It's not Finn... for once.
32
00:01:16,293 --> 00:01:17,729
There's a contest going on
33
00:01:17,773 --> 00:01:19,383
down at the Moose Rump
bait shop in Popcorn Emporium
34
00:01:19,427 --> 00:01:21,342
and the owner
is giving away a boat.
35
00:01:21,385 --> 00:01:23,300
A bait slash popcorn store
36
00:01:23,344 --> 00:01:24,562
is doing so well
they can give away a boat,
37
00:01:24,606 --> 00:01:26,956
but my air conditioned
hat store failed?
38
00:01:26,999 --> 00:01:28,436
Not cool.
39
00:01:28,479 --> 00:01:30,046
Just like my highly
flammable hats.
40
00:01:31,352 --> 00:01:32,440
Winning a boat
would be great
41
00:01:32,483 --> 00:01:34,094
since our old one is a goner.
42
00:01:34,137 --> 00:01:35,617
Yeah. Duct tape and gum
43
00:01:35,660 --> 00:01:37,053
could only keep her
seaworthy for so long.
44
00:01:38,228 --> 00:01:39,273
Noah, I have high hopes
45
00:01:39,316 --> 00:01:40,535
that you can win
that boat for us.
46
00:01:40,578 --> 00:01:42,189
[CLEARS THROAT]
What about me?
47
00:01:42,232 --> 00:01:43,581
Much lower hope.
48
00:01:44,713 --> 00:01:46,149
But I couldn't enter
Noah in the contest
49
00:01:46,193 --> 00:01:47,498
without adult supervision,
50
00:01:47,542 --> 00:01:49,674
so keep up the good work
of being 18 or older.
51
00:01:51,023 --> 00:01:53,025
Come on. Why don't you think
I can win the boat?
52
00:01:53,069 --> 00:01:54,592
Name one reason.
53
00:01:54,636 --> 00:01:56,986
Okay, well, let's see,
um... [GASPS]
54
00:01:57,029 --> 00:01:58,466
How about every single thing
55
00:01:58,509 --> 00:02:00,468
you've said or done
since you arrived at camp?
56
00:02:00,511 --> 00:02:02,861
Okay. Name two reasons.
57
00:02:05,168 --> 00:02:06,169
[WHISTLES]
58
00:02:06,213 --> 00:02:13,481
♪ Kikiwaka, Kikiwaka!
59
00:02:20,879 --> 00:02:23,491
Hey, Lou, a friend of mine
wants to come visit today.
60
00:02:23,534 --> 00:02:25,101
Is that okay?
You can say no.
61
00:02:25,145 --> 00:02:26,189
I don't wanna
put you on the spot.
62
00:02:26,233 --> 00:02:27,625
[GASPS] I did, didn't I?
63
00:02:27,669 --> 00:02:29,714
I'll tell her she can't come.
Thanks, Lou.
64
00:02:29,758 --> 00:02:32,239
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Of course, she can come.
65
00:02:32,282 --> 00:02:34,023
Why are you being so weird?
66
00:02:34,066 --> 00:02:36,199
[SIGHS] It's just...
67
00:02:36,243 --> 00:02:38,201
Claire and I both
grew up in clown families
68
00:02:38,245 --> 00:02:40,072
that worked for the same
traveling circus.
69
00:02:40,116 --> 00:02:41,596
Claire is still in it.
70
00:02:41,639 --> 00:02:43,424
They're actually
nearby in Mooseface.
71
00:02:43,467 --> 00:02:46,383
What? Mooseface gets
all the cool stuff.
72
00:02:46,427 --> 00:02:48,037
First, they teach
a dog how to drive
73
00:02:48,080 --> 00:02:48,820
and now this?
74
00:02:50,648 --> 00:02:52,520
Claire and I used
to have our clown act.
75
00:02:52,563 --> 00:02:54,391
Our job was to distract
the audience
76
00:02:54,435 --> 00:02:56,045
when one of the
Flying Zambolies
77
00:02:56,088 --> 00:02:56,872
fell off the trapeze.
78
00:02:57,786 --> 00:02:59,091
Which happened a lot.
79
00:02:59,135 --> 00:03:01,659
Grandpa Zambolie had
very sweaty palms.
80
00:03:02,965 --> 00:03:04,358
She sounds great.
81
00:03:04,401 --> 00:03:05,707
Why would you think
I wouldn't want her to visit?
82
00:03:05,750 --> 00:03:07,622
Because when I tell you
she's into clowning...
83
00:03:07,665 --> 00:03:08,840
[HORN BLOWS]
84
00:03:11,626 --> 00:03:14,542
Howdy, y'all.
Who's ready to get silly?
85
00:03:16,500 --> 00:03:18,850
I mean, she's very
into clowning.
86
00:03:20,417 --> 00:03:22,114
Oh, yay! A clown.
87
00:03:22,158 --> 00:03:23,377
Let me know
when your friend gets here.
88
00:03:28,556 --> 00:03:29,644
Hey, Nadine!
89
00:03:30,862 --> 00:03:32,386
Talk to the cape, mister.
90
00:03:34,170 --> 00:03:37,521
Listen, I understand
the superhero stuff
is important to you,
91
00:03:37,565 --> 00:03:38,740
and I really think
science can help.
92
00:03:40,350 --> 00:03:43,484
[GRUNTS ANNOYINGLY]
Name one thing
science has ever helped.
93
00:03:43,919 --> 00:03:45,442
One thing?
94
00:03:46,313 --> 00:03:47,836
Cool down, Matteo.
95
00:03:47,879 --> 00:03:49,707
You promised you'd never
talk about science angry.
96
00:03:51,274 --> 00:03:52,493
You know what I mean?
97
00:03:52,536 --> 00:03:54,930
Science can't help me
be a superhero.
98
00:03:54,973 --> 00:03:56,366
Are you sure?
99
00:03:56,410 --> 00:04:00,065
Because I used it
to make... this.
100
00:04:01,458 --> 00:04:03,634
Ooh!
101
00:04:04,374 --> 00:04:05,810
Matteo away!
102
00:04:05,854 --> 00:04:09,292
Whoo!
103
00:04:09,336 --> 00:04:13,035
Whoa! Teach me
your ways, Mr. Science.
104
00:04:13,078 --> 00:04:15,820
MATTEO: Mr. Science forgot
he's afraid of heights!
105
00:04:19,911 --> 00:04:21,261
Okay, here are
your name tags
106
00:04:21,304 --> 00:04:22,349
and wear these gloves.
107
00:04:22,392 --> 00:04:23,437
Once the contest starts,
108
00:04:23,480 --> 00:04:25,047
you have to place
one hand on the boat
109
00:04:25,090 --> 00:04:27,092
and don't take it off until
you're the last one standing.
110
00:04:27,136 --> 00:04:28,616
What are the gloves for?
111
00:04:28,659 --> 00:04:30,574
Well, this boat was
in the Moose Rump River.
112
00:04:30,618 --> 00:04:32,184
It protects you
from getting Rump River rash.
113
00:04:32,228 --> 00:04:33,490
But just in case,
114
00:04:33,534 --> 00:04:34,752
if your left cheek
starts tingling,
115
00:04:35,536 --> 00:04:37,581
it's probably too late.
116
00:04:37,625 --> 00:04:39,757
Wait. All I have to do
is hold onto this boat
117
00:04:39,801 --> 00:04:41,455
longer than anybody else?
118
00:04:41,498 --> 00:04:43,283
And you don't think
I can manage that? Pfft!
119
00:04:43,979 --> 00:04:45,285
I'll show you.
120
00:04:45,328 --> 00:04:46,677
This hand won't budge
from this boat
121
00:04:46,721 --> 00:04:47,461
till it's yours, Lou.
122
00:04:48,505 --> 00:04:49,898
Sure it won't. [CHUCKLES]
123
00:04:49,941 --> 00:04:50,986
Oh. Bye, guys.
124
00:04:51,029 --> 00:04:52,030
Bye, Lou.
125
00:04:53,728 --> 00:04:56,078
I'm waving with my not
budging boat hand, aren't I?
126
00:04:56,121 --> 00:04:58,036
Yeah, good luck.
127
00:04:59,864 --> 00:05:01,301
I feel good about this.
128
00:05:01,344 --> 00:05:02,606
None of these people
seem like much of a threat.
129
00:05:04,347 --> 00:05:05,609
Hi, you loser.
130
00:05:05,653 --> 00:05:07,568
[SHOUTING] Barb!
131
00:05:08,786 --> 00:05:11,354
So Kikiwaka's here, huh?
132
00:05:11,398 --> 00:05:13,138
I hope you don't
expect to win this boat
133
00:05:13,182 --> 00:05:14,836
for your sorry camp, Nolan.
134
00:05:14,879 --> 00:05:16,228
It's Noah.
135
00:05:16,272 --> 00:05:18,492
I know, but those are
the type of mind games
136
00:05:18,535 --> 00:05:21,538
you can expect
from me all day long.
137
00:05:22,496 --> 00:05:24,236
Why are you even here?
138
00:05:24,280 --> 00:05:26,717
Camp Champion already
has a fleet of boats.
139
00:05:26,761 --> 00:05:28,676
Yeah, but we need
a crummy boat
140
00:05:28,719 --> 00:05:30,634
to sink with our
new cannon. Duh!
141
00:05:32,070 --> 00:05:33,942
Noah, who is this intense,
confrontational woman?
142
00:05:35,073 --> 00:05:36,379
I'm Barb Barca,
143
00:05:36,423 --> 00:05:39,426
director of Camp Champion
and... Hold up.
144
00:05:39,469 --> 00:05:43,168
You're Parker Preston
of the Canadian Prestons.
145
00:05:43,212 --> 00:05:46,215
Sure I am. Well, formerly
of the Canadian Prestons.
146
00:05:46,258 --> 00:05:48,522
Currently of the loud
American Kikiwakas.
147
00:05:50,132 --> 00:05:54,136
You're working for Lou? Why?
148
00:05:54,179 --> 00:05:57,835
Sorry. I didn't mean for it
to come out that way. Why?
149
00:05:59,271 --> 00:06:01,404
Because Lou runs a camp
150
00:06:01,448 --> 00:06:03,624
where kids are nurtured
with fun and caring.
151
00:06:03,667 --> 00:06:05,147
[RETCHES] Gross.
152
00:06:06,540 --> 00:06:08,933
Well, however it happened,
153
00:06:08,977 --> 00:06:12,154
I hope Lou realizes how
lucky she is to have a Preston
154
00:06:12,197 --> 00:06:13,155
involved with her camp.
155
00:06:13,198 --> 00:06:14,896
That's what I said.
156
00:06:14,939 --> 00:06:16,158
Maybe a Preston can actually
157
00:06:16,201 --> 00:06:17,594
help her level that dump up.
158
00:06:18,334 --> 00:06:19,857
That's also what I said.
159
00:06:19,901 --> 00:06:21,250
Well, not the dump part.
160
00:06:21,293 --> 00:06:22,338
But if we're being honest...
161
00:06:22,382 --> 00:06:23,426
[BOTH LAUGHING]
162
00:06:23,470 --> 00:06:25,428
Hey, do not giggle with her.
163
00:06:26,951 --> 00:06:28,779
Well, I gotta sign in.
164
00:06:28,823 --> 00:06:30,302
Nice to meet you, Parker.
165
00:06:30,346 --> 00:06:31,434
Nolan.
166
00:06:33,175 --> 00:06:35,046
Ah, she is nice.
167
00:06:35,090 --> 00:06:36,700
No, she is not.
168
00:06:36,744 --> 00:06:38,180
She's our own personal Iago.
169
00:06:39,050 --> 00:06:41,183
-Who?
-She's bad news.
170
00:06:41,226 --> 00:06:42,184
Read some Shakespeare, man.
171
00:06:45,013 --> 00:06:46,449
[HORN BLARES]
172
00:06:47,711 --> 00:06:50,018
And so it begins.
173
00:06:50,061 --> 00:06:52,281
Is it bad I already
have to go to the bathroom?
174
00:06:57,373 --> 00:06:59,767
Whipped cream
all over her face.
175
00:06:59,810 --> 00:07:02,596
And that's the story of how
Destiny threw a pie at me
176
00:07:02,639 --> 00:07:05,381
but accidentally hit
the world's oldest woman!
177
00:07:07,209 --> 00:07:09,167
She was at the circus.
She knew the risks.
178
00:07:10,517 --> 00:07:12,606
Destiny, I can't believe
all the super cool,
179
00:07:12,649 --> 00:07:14,346
embarrassing things
you and Claire did.
180
00:07:15,260 --> 00:07:17,524
Yes, well,
enough reminiscing.
181
00:07:17,567 --> 00:07:19,395
Now that you're here,
I wanna show you
all the fun stuff
182
00:07:19,439 --> 00:07:20,483
we do at camp.
183
00:07:20,527 --> 00:07:22,485
Wanna go for a nature hike?
184
00:07:22,529 --> 00:07:25,270
Ooh! A hike in the woods?
185
00:07:25,314 --> 00:07:26,446
That sounds dangerous.
186
00:07:27,229 --> 00:07:28,404
We might run into some...
187
00:07:28,448 --> 00:07:30,798
snakes! [LAUGHS]
188
00:07:30,841 --> 00:07:31,842
Again. Again.
189
00:07:33,540 --> 00:07:35,237
Uh... I know.
We could go
190
00:07:35,280 --> 00:07:37,544
for a swim
in the lake instead.
191
00:07:37,587 --> 00:07:40,590
You want me to go
for a swim? In this?
192
00:07:41,286 --> 00:07:42,853
I'll sink
right to the bottom.
193
00:07:42,897 --> 00:07:46,422
Clearly, I thought you would
take off all the clown gear.
194
00:07:46,466 --> 00:07:47,945
What fun is that?
195
00:07:47,989 --> 00:07:50,557
You never need less clown.
You always need more clown.
196
00:07:50,600 --> 00:07:51,949
Which is why you should...
197
00:07:51,993 --> 00:07:53,473
I know
what you're thinking.
198
00:07:53,516 --> 00:07:55,823
But I don't have
my clown stuff at camp.
199
00:07:55,866 --> 00:07:58,478
Oh, drats.
200
00:07:58,521 --> 00:08:00,741
Actually, I think Lou
held on to the stuff
201
00:08:00,784 --> 00:08:02,525
you and Gwen used
in your clown show
last summer.
202
00:08:02,917 --> 00:08:04,788
Thanks, Finn.
203
00:08:06,050 --> 00:08:08,270
[MUFFLED]
You're welcome, Destiny.
204
00:08:08,313 --> 00:08:09,445
Why are we talking
like this?
205
00:08:10,620 --> 00:08:12,013
So let's get you clowned up.
206
00:08:12,056 --> 00:08:13,971
Oh, I don't know.
207
00:08:14,015 --> 00:08:17,409
Come on, D. Just like
old times, please.
208
00:08:25,983 --> 00:08:28,116
Who's ready to get silly?
209
00:08:34,557 --> 00:08:37,299
Okay. This is
a smokescreen capsule.
210
00:08:37,342 --> 00:08:38,735
Throw it down
to break the container
211
00:08:38,779 --> 00:08:40,171
and it releases a smoky gas
212
00:08:40,215 --> 00:08:42,086
that allows you
to escape any situation.
213
00:08:43,392 --> 00:08:45,829
And this capsule
214
00:08:45,873 --> 00:08:47,396
releases a knockout gas that
215
00:08:47,439 --> 00:08:49,180
can harmlessly
subdue an enemy.
216
00:08:50,094 --> 00:08:51,705
Look at you, Science.
217
00:08:51,748 --> 00:08:53,097
You tricky little scamp.
218
00:08:54,621 --> 00:08:56,623
Matteo, why did
Candace just tell me
219
00:08:56,666 --> 00:08:58,799
she had to cut you down
from the mess hall rafters?
220
00:08:58,842 --> 00:09:00,931
You weren't using
your grappling gun
again, were you?
221
00:09:00,975 --> 00:09:02,193
Uh...
222
00:09:02,237 --> 00:09:03,586
Don't worry. I got you.
223
00:09:06,023 --> 00:09:07,024
Smokescreen.
224
00:09:08,330 --> 00:09:12,160
Uh, that's the knockout...
225
00:09:12,203 --> 00:09:14,031
Why do I come in here?
226
00:09:18,209 --> 00:09:21,386
Man, it's been hours,
and no one looks like
they're ready to drop.
227
00:09:21,430 --> 00:09:22,823
I got an idea of how
to get rid of some
228
00:09:22,866 --> 00:09:24,476
of these backwoods yokels.
229
00:09:25,521 --> 00:09:26,783
No offense, Bob.
230
00:09:26,827 --> 00:09:28,524
But it is rude
to eavesdrop, Bob.
231
00:09:31,005 --> 00:09:33,311
All right. Let's try
something to pass the time.
232
00:09:33,355 --> 00:09:35,052
Okay. We can roast Nolan.
233
00:09:35,096 --> 00:09:36,140
It's Noah!
234
00:09:36,184 --> 00:09:37,446
I'm so in your head.
235
00:09:39,100 --> 00:09:42,407
How about we all try
a little dance I cooked up?
236
00:09:42,451 --> 00:09:43,757
We can do it right next
to the boat.
237
00:09:43,800 --> 00:09:45,759
Everyone follow along.
238
00:09:45,802 --> 00:09:46,586
[DANCE MUSIC PLAYING]
239
00:09:51,721 --> 00:09:53,810
♪ Let's do a dance
from me to you
240
00:09:53,854 --> 00:09:55,899
♪ Look, it's the Parker,
but part two
241
00:09:55,943 --> 00:09:57,901
♪ First everybody find a beat
242
00:09:57,945 --> 00:10:00,382
♪ Then boys and girls
stomp your feet
243
00:10:00,425 --> 00:10:02,340
♪ Swing your hips
round and round
244
00:10:02,384 --> 00:10:04,560
♪ Then shimmy those
feet up and down
245
00:10:04,604 --> 00:10:06,431
♪ If you're like me
and you hate to stand
246
00:10:06,475 --> 00:10:07,563
♪ Come on, everybody
247
00:10:07,607 --> 00:10:08,477
♪ Clap your hands!
248
00:10:09,347 --> 00:10:10,653
And stop.
249
00:10:10,697 --> 00:10:12,133
If you clapped, you lost.
250
00:10:12,176 --> 00:10:14,309
Bye-bye. Get out of here.
251
00:10:15,658 --> 00:10:17,225
But also check out
my music online.
252
00:10:18,661 --> 00:10:19,923
Way to go, Parker.
253
00:10:19,967 --> 00:10:21,533
You just eliminated
half the competition.
254
00:10:22,056 --> 00:10:23,492
Impressive.
255
00:10:23,535 --> 00:10:25,537
Finally, someone
from Camp Kikiwaka
256
00:10:25,581 --> 00:10:27,235
who isn't a stinking dud.
257
00:10:27,278 --> 00:10:29,498
-[LAUGHS] Thanks, Barb.
-Parker!
258
00:10:29,541 --> 00:10:32,544
I mean, watch what you say
about Kikiwaka, but thanks.
259
00:10:42,163 --> 00:10:45,645
Wow! What's going on here?
260
00:10:46,994 --> 00:10:49,431
Just having fun
with Claire.
261
00:10:49,474 --> 00:10:51,259
It's like the old
clown saying,
262
00:10:51,302 --> 00:10:55,132
"If you can't be them,
honk, honk,
slide whistle."
263
00:10:57,134 --> 00:10:58,222
Clowns aren't known
for wordplay.
264
00:11:00,572 --> 00:11:02,531
We just came from
the archery range.
265
00:11:02,574 --> 00:11:05,099
You guys shot arrows
dressed like that?
266
00:11:05,142 --> 00:11:09,103
Well, we didn't use arrows,
we used pies.
267
00:11:09,146 --> 00:11:11,453
And we
didn't use targets...
268
00:11:11,496 --> 00:11:13,411
we used...
269
00:11:13,455 --> 00:11:16,153
This day couldn't
get any better.
270
00:11:17,938 --> 00:11:21,506
And later, we're putting
whoopee cushions
all around camp.
271
00:11:21,550 --> 00:11:22,986
I stand corrected.
272
00:11:24,684 --> 00:11:29,427
Destiny. Any plans
to do normal camp things
during Claire's visit?
273
00:11:29,471 --> 00:11:33,954
[HIGH-PITCHED VOICE]
Why would we?
I'm having the best time!
274
00:11:33,997 --> 00:11:36,696
I don't know why my voice
is so high.
275
00:11:38,175 --> 00:11:39,611
I know what
we should do next.
276
00:11:39,655 --> 00:11:41,831
Let's find something fun
to juggle!
277
00:11:41,875 --> 00:11:43,050
Wait for me.
278
00:11:43,093 --> 00:11:44,529
I know where Luke
keeps the chain saws.
279
00:11:46,618 --> 00:11:47,707
Why didn't I
just stay unconscious?
280
00:11:51,667 --> 00:11:53,364
Since chemistry
didn't work out,
281
00:11:53,408 --> 00:11:55,236
I thought
this ultrasonic pulsar
282
00:11:55,279 --> 00:11:57,455
might be useful
for a superhero.
283
00:11:57,499 --> 00:12:00,154
Cool. Where do the lasers
shoot out?
284
00:12:00,197 --> 00:12:01,111
There are no lasers.
285
00:12:02,417 --> 00:12:03,461
Next.
286
00:12:03,505 --> 00:12:04,811
No. Listen.
287
00:12:05,855 --> 00:12:07,683
This emits
a high frequency tone
288
00:12:07,727 --> 00:12:09,598
that can incapacitate
your enemies.
289
00:12:09,641 --> 00:12:12,122
Except this time,
you're going to learn
everything about it
290
00:12:12,166 --> 00:12:12,906
before you use it.
291
00:12:16,083 --> 00:12:17,040
Now, let's begin.
292
00:12:20,348 --> 00:12:23,481
And that concludes
chapter seven,
setting the date and time.
293
00:12:24,395 --> 00:12:26,006
All right, can I use it now?
294
00:12:26,049 --> 00:12:29,444
Oh, no, no, no, no.
We're just taking
a pop quiz break.
295
00:12:29,487 --> 00:12:33,448
So, pop on over to my cabin
and grab your quiz.
[GIGGLES]
296
00:12:33,491 --> 00:12:35,232
Who says
learning can't be fun?
297
00:12:38,670 --> 00:12:41,804
[HIGH-PITCHED WHINING][BOTH GROANING]
298
00:12:41,848 --> 00:12:42,587
No.
299
00:12:52,423 --> 00:12:53,990
[WHINING STOPS]
Yeah. [PANTING]
300
00:12:54,948 --> 00:12:56,427
Nadine!
301
00:12:56,471 --> 00:12:59,126
The manual said
to never turn the pulsar
all the way up.
302
00:12:59,169 --> 00:13:01,824
Sorry. I must have
zoned out by then.
303
00:13:01,868 --> 00:13:03,565
It was on page one.
304
00:13:07,787 --> 00:13:09,049
We're done here.
305
00:13:09,092 --> 00:13:11,399
Clearly, you aren't ready
to handle science.
306
00:13:11,442 --> 00:13:12,835
You have zero discipline.
307
00:13:14,532 --> 00:13:17,709
Now, please turn me
in the direction
of my cabin.
308
00:13:17,753 --> 00:13:19,624
I can't see anything,
but I'm ready to storm off.
309
00:13:22,105 --> 00:13:23,106
Thank you.
310
00:13:27,545 --> 00:13:28,938
We're close,
I can feel it.
311
00:13:28,982 --> 00:13:31,636
I hope you're right.
I'm getting shaky legs.
312
00:13:31,680 --> 00:13:33,725
Humans weren't
meant to survive this long
without chairs.
313
00:13:35,379 --> 00:13:36,990
I think I can
speed this along.
314
00:13:43,344 --> 00:13:46,347
Hey, Bob.
Is this your family?
315
00:13:47,478 --> 00:13:49,567
You have
two great daughters.
316
00:13:49,611 --> 00:13:53,310
But it looks like you're
missing Jackie's swim meet
317
00:13:53,354 --> 00:13:55,573
and Liv's basketball game.
318
00:13:55,617 --> 00:13:58,750
Your girls need you,
319
00:13:58,794 --> 00:14:00,796
and you can't walk
a boat down the aisle, Bob.
320
00:14:05,888 --> 00:14:08,804
[LAUGHS] All Bob wins
is the love of his children.
321
00:14:08,848 --> 00:14:10,023
Sucker!
322
00:14:11,067 --> 00:14:13,330
Wow, Barb. Nice work.
323
00:14:13,374 --> 00:14:15,767
At this rate, it will be down
to me versus you in no time.
324
00:14:15,811 --> 00:14:17,639
Yeah. Too bad, though.
325
00:14:17,682 --> 00:14:20,772
We make a great team,
but the two best competitors
326
00:14:20,816 --> 00:14:22,426
were bound
to face off eventually.
327
00:14:23,906 --> 00:14:26,300
I'm standing right here.
328
00:14:26,343 --> 00:14:28,345
I'm sorry, Noah.
I just really
want to be the one
329
00:14:28,389 --> 00:14:30,695
to win this boat for Lou,
so that I can prove to her
330
00:14:30,739 --> 00:14:32,567
that I can do great things
for this camp.
331
00:14:32,610 --> 00:14:33,785
Wow.
332
00:14:33,829 --> 00:14:36,005
Sounds like
Lou doesn't appreciate you.
333
00:14:36,049 --> 00:14:37,877
Oh, that's not true.
Just the other day,
334
00:14:37,920 --> 00:14:40,009
she said, "I'd appreciate you
leaving me alone right now."
335
00:14:41,489 --> 00:14:42,446
Yeah, I guess
that doesn't count.
336
00:14:43,883 --> 00:14:46,798
Listen, Parker,
if you're unhappy
at Camp Kikiwaka,
337
00:14:46,842 --> 00:14:49,584
I'm actually looking for
a new assistant camp director.
338
00:14:49,627 --> 00:14:51,107
No chance, Barb.
339
00:14:51,151 --> 00:14:54,763
We laugh
at the ridiculous offer.
Ha-ha-ha.
340
00:14:56,330 --> 00:14:57,635
Laugh at the offer
with me, Parker.
341
00:14:58,071 --> 00:15:00,377
Ha-ha-ha.
342
00:15:00,421 --> 00:15:03,728
But just to be clear,
am I laughing at a camp
with an omelet bar?
343
00:15:05,252 --> 00:15:06,253
Two.
344
00:15:09,821 --> 00:15:12,215
I'll be covering
arts and crafts
on Ava's day off.
345
00:15:12,259 --> 00:15:13,956
So if your projects
don't come out great,
346
00:15:14,000 --> 00:15:18,221
expect lesser judgment
and more "fudgement."
[CHUCKLES]
347
00:15:18,265 --> 00:15:20,963
Just to be clear, I was trying
to mash together
fun and judgment.
348
00:15:21,007 --> 00:15:22,095
There will be no fudge.
349
00:15:23,313 --> 00:15:25,228
Whoo-hoo!
350
00:15:25,272 --> 00:15:28,579
Hip hip hooray! Hi![BICYCLE HORN HONKING]
351
00:15:28,623 --> 00:15:30,668
Oh. I see the clown thing
is still happening.
Cool, cool.
352
00:15:32,757 --> 00:15:34,846
If you guys are gonna be here,
can you please take a seat?
353
00:15:35,325 --> 00:15:36,370
Sure thing.
354
00:15:38,633 --> 00:15:40,678
Where do you
want me to take it?
355
00:15:42,898 --> 00:15:45,205
Tough crowd.
356
00:15:45,248 --> 00:15:47,424
On your tables
are all the supplies
to make mobiles.
357
00:15:47,468 --> 00:15:49,644
You'll need two hangers,
yarn, beads...
358
00:15:51,646 --> 00:15:52,821
[IMITATES SNEEZING]
359
00:15:52,864 --> 00:15:54,214
[LAUGHTER]
360
00:15:54,736 --> 00:15:55,693
Feathers.
361
00:15:56,825 --> 00:15:58,348
Golly gee!
362
00:15:58,392 --> 00:16:00,089
You need a hanky.
363
00:16:00,133 --> 00:16:03,963
Or two, or three,
or a million.
364
00:16:06,052 --> 00:16:08,968
"Buy the camp,"
the Rosses said.
"It will be fun," they said.
365
00:16:11,318 --> 00:16:13,276
Hey, hoobly dooblies!
366
00:16:13,320 --> 00:16:14,756
[HONKING]
367
00:16:14,799 --> 00:16:16,366
Oh, dear heavens,
it's contagious.
368
00:16:19,021 --> 00:16:20,196
Nice juggling.
369
00:16:20,240 --> 00:16:23,025
You are on fire!
370
00:16:23,069 --> 00:16:25,245
I better get something
to put her out.
371
00:16:25,288 --> 00:16:26,811
Okay. Okay, that's it.
372
00:16:26,855 --> 00:16:28,465
We've had our fun.
Let's get back
to making mobile...
373
00:16:30,772 --> 00:16:32,600
This ought to put out
that fire.
374
00:16:37,909 --> 00:16:41,304
[ALL LAUGHING]
375
00:16:43,219 --> 00:16:44,220
Destiny.
376
00:16:45,221 --> 00:16:46,005
We'll see ourselves out.
377
00:16:53,534 --> 00:16:54,535
[FARTING]
378
00:16:57,146 --> 00:16:59,322
I forgot I put this here.
379
00:17:07,069 --> 00:17:08,897
Is Claire in here?
380
00:17:08,940 --> 00:17:10,986
No. She's filling up
a seltzer bottle.
381
00:17:11,030 --> 00:17:13,075
You may wanna
carry an umbrella today.
382
00:17:14,294 --> 00:17:15,991
What is going on
with you, Destiny?
383
00:17:16,035 --> 00:17:17,210
You ruined arts and crafts.
384
00:17:17,253 --> 00:17:18,559
Plus, you're bringing out
the worst in Finn
385
00:17:18,602 --> 00:17:20,648
and nobody
needs Finn's worst.
386
00:17:22,128 --> 00:17:23,564
I'm so sorry, Lou.
387
00:17:23,607 --> 00:17:26,436
It's just Claire
was having so much fun.
388
00:17:26,480 --> 00:17:28,438
Are you having fun?
389
00:17:28,482 --> 00:17:29,831
I thought you didn't
even like clowning anymore.
390
00:17:30,614 --> 00:17:32,312
But Claire does.
391
00:17:32,355 --> 00:17:34,618
So we always end up
doing clown stuff
when we get together.
392
00:17:35,619 --> 00:17:36,925
Maybe because...
393
00:17:38,622 --> 00:17:40,842
it's the only thing
we ever had in common.
394
00:17:42,496 --> 00:17:44,193
Oh, Destiny.
395
00:17:44,237 --> 00:17:46,065
I think it's time
we had a little heart to...
396
00:17:46,108 --> 00:17:47,414
[FART]
397
00:17:49,242 --> 00:17:50,460
Touche, Finn.
398
00:17:52,723 --> 00:17:53,681
Come on, talk to me.
399
00:17:55,509 --> 00:17:58,033
Claire was
my first best friend.
400
00:17:58,077 --> 00:18:00,949
When my family left the circus
and I had to say bye to her,
401
00:18:00,992 --> 00:18:02,516
it crushed me.
402
00:18:03,386 --> 00:18:05,301
This is how we reconnect.
403
00:18:05,345 --> 00:18:07,651
And if I don't clown,
404
00:18:07,695 --> 00:18:10,263
maybe Claire won't wanna be
my friend anymore.
405
00:18:11,220 --> 00:18:13,701
But this isn't you, Destiny.
406
00:18:13,744 --> 00:18:15,181
If you have to pretend
to be a different person
407
00:18:15,224 --> 00:18:16,921
for someone,
that isn't a true friendship.
408
00:18:18,532 --> 00:18:20,099
You're right.
409
00:18:20,142 --> 00:18:21,143
I should talk to Claire.
410
00:18:21,796 --> 00:18:23,319
You should.
411
00:18:23,363 --> 00:18:25,539
Then please talk to Finn.
412
00:18:25,582 --> 00:18:26,975
He's still
clowning around camp,
413
00:18:27,018 --> 00:18:28,716
and now he's making
balloon animals for everyone.
414
00:18:28,759 --> 00:18:30,065
The only thing is,
he doesn't know
415
00:18:30,109 --> 00:18:31,980
you have
to blow them up first.
416
00:18:32,023 --> 00:18:34,504
This was supposed to be
a giraffe.
417
00:18:36,637 --> 00:18:40,815
♪ Sixty-two bottles
of rejuvenating hand cream
on the wall ♪
418
00:18:40,858 --> 00:18:41,946
♪ Sixty-two bottles...
419
00:18:41,990 --> 00:18:43,861
Parker. Shh. Look.
420
00:18:44,993 --> 00:18:46,125
[SNORING]
421
00:18:48,388 --> 00:18:51,304
Yes. Now it's down to
two on one.
422
00:18:52,218 --> 00:18:54,611
But which camp has two?
423
00:18:54,655 --> 00:18:58,049
Parker?
Did you decide anything
about my offer yet?
424
00:18:58,093 --> 00:18:59,312
You wanna be a Champion?
425
00:19:01,270 --> 00:19:02,619
Well...
426
00:19:02,663 --> 00:19:04,143
Parker.
427
00:19:04,186 --> 00:19:05,796
You can't seriously be
considering this.
428
00:19:06,971 --> 00:19:08,756
Everyone at Camp Kikiwaka
loves you.
429
00:19:10,888 --> 00:19:12,803
I'm sorry you feel like
Lou doesn't appreciate you,
430
00:19:12,847 --> 00:19:16,155
and I know being a Preston
probably means
you didn't have to earn a lot,
431
00:19:16,198 --> 00:19:17,504
but the Prestons also sent
you packing.
432
00:19:19,419 --> 00:19:20,507
Lou's been there for you.
433
00:19:22,900 --> 00:19:24,598
Noah, I'm sorry.
434
00:19:24,641 --> 00:19:26,904
It's just been too hard
trying to earn Lou's respect.
435
00:19:27,862 --> 00:19:28,732
Barb gets me.
436
00:19:30,995 --> 00:19:34,216
Barb, if that assistant camp
director job is still open...
437
00:19:34,260 --> 00:19:38,655
It is. I've literally been
standing next to you all day
not filling it.
438
00:19:38,699 --> 00:19:41,441
Then I'd appreciate a position
where I feel appreciated.
439
00:19:43,269 --> 00:19:44,313
Deal?
440
00:19:44,357 --> 00:19:46,141
Actually, no deal.
[LAUGHS]
441
00:19:47,055 --> 00:19:48,404
What?
442
00:19:48,448 --> 00:19:49,753
I just wanted you
to let go of the boat,
443
00:19:49,797 --> 00:19:52,495
so that Noah would win.
Bye-bye.
444
00:19:53,757 --> 00:19:54,845
I win?
445
00:19:56,499 --> 00:19:58,066
I win!
446
00:19:58,109 --> 00:20:00,373
But most importantly,
Barb loses.
447
00:20:00,416 --> 00:20:03,724
Huh. Barb lost to Nolan.
Wait, Noah.
448
00:20:03,767 --> 00:20:06,205
Stupid mind games.
449
00:20:06,248 --> 00:20:09,164
I really do appreciate
the offer, Barb,
but I'm happy where I'm at.
450
00:20:09,208 --> 00:20:10,687
Sorry, I had to be
so deceitful.
451
00:20:10,731 --> 00:20:13,037
Shh!
Hush, my Canadian prince.
452
00:20:14,343 --> 00:20:16,824
Never apologize
for such an admirable trait.
453
00:20:18,956 --> 00:20:20,915
I look forward
to destroying you one day.
454
00:20:20,958 --> 00:20:21,959
See ya, chumps.
455
00:20:24,919 --> 00:20:27,182
You didn't really think
I'd take Barb's offer,
did you?
456
00:20:27,226 --> 00:20:29,315
Not for a second.
457
00:20:29,358 --> 00:20:31,273
Actually,
for a lot of seconds.
458
00:20:39,412 --> 00:20:41,936
Are you re-reading
the pulsar manual?
459
00:20:41,979 --> 00:20:44,286
What can I say?
It's a page turner.
460
00:20:44,330 --> 00:20:46,245
This appendix is suspenseful.
461
00:20:48,943 --> 00:20:50,292
I'm sorry, Matteo.
462
00:20:50,336 --> 00:20:52,294
I know I messed up.
463
00:20:52,338 --> 00:20:55,993
I just got so excited
when you showed me
all those neat things.
464
00:20:56,037 --> 00:20:58,605
Yeah. Science can really
get the blood pumping.
465
00:20:59,649 --> 00:21:02,696
But those neat things
aren't the answer.
466
00:21:02,739 --> 00:21:03,914
There is something
more important you need
467
00:21:03,958 --> 00:21:05,568
if you wanna become
a good superhero.
468
00:21:06,134 --> 00:21:07,396
Childhood trauma?
469
00:21:08,528 --> 00:21:10,312
No. Discipline.
470
00:21:11,618 --> 00:21:14,055
And the best way
to teach you discipline is...
471
00:21:14,098 --> 00:21:15,796
And I can't believe
I'm going to say this.
472
00:21:16,536 --> 00:21:18,320
...with Jujutsu.
473
00:21:18,364 --> 00:21:20,496
You're finally going
to teach me how to kick butt?
474
00:21:21,149 --> 00:21:22,977
More importantly,
475
00:21:23,020 --> 00:21:27,111
I'm going to teach you
the discipline
to not kick butt.
476
00:21:27,155 --> 00:21:29,897
And once you have discipline,
you can use it as a foundation
477
00:21:29,940 --> 00:21:33,248
to become a superhero
or a scientist,
478
00:21:33,292 --> 00:21:34,989
or even just a kid
who doesn't accidentally
479
00:21:35,032 --> 00:21:36,295
knock her friends unconscious.
480
00:21:37,383 --> 00:21:39,298
I understand.
And I'm ready.
481
00:21:39,776 --> 00:21:40,516
Good.
482
00:21:41,169 --> 00:21:42,779
And remember,
483
00:21:42,823 --> 00:21:45,521
with great power
comes great responsibility.
484
00:21:46,043 --> 00:21:47,393
Whoa.
485
00:21:47,436 --> 00:21:48,568
Did you just make that up?
486
00:21:49,917 --> 00:21:50,657
Yes.
487
00:21:59,535 --> 00:22:01,537
Where's your clown gear?
488
00:22:01,581 --> 00:22:03,844
Those pants don't look
very seltzer friendly!
489
00:22:05,019 --> 00:22:06,586
Yeah, about that...
490
00:22:10,764 --> 00:22:15,072
The thing is, I don't really
like clowning anymore.
491
00:22:16,987 --> 00:22:18,772
I haven't for a while.
492
00:22:18,815 --> 00:22:21,165
I just do it
so we'll have fun together.
493
00:22:21,209 --> 00:22:24,125
Wait, you don't
have fun with me?
494
00:22:24,168 --> 00:22:27,433
I do! Just in spite
of the clowning.
495
00:22:28,521 --> 00:22:29,826
The truth is,
496
00:22:29,870 --> 00:22:31,611
I always hoped
that our friendship
497
00:22:31,654 --> 00:22:34,135
will grow into other things,
like I did.
498
00:22:34,178 --> 00:22:36,746
But I can't keep pretending,
499
00:22:36,790 --> 00:22:39,401
even if it means you don't
want to be friends anymore.
500
00:22:40,576 --> 00:22:41,577
Destiny.
501
00:22:42,665 --> 00:22:45,146
This goes against
everything I believe in.
502
00:22:45,189 --> 00:22:46,539
But...
503
00:22:47,148 --> 00:22:49,019
don't be silly.
504
00:22:49,977 --> 00:22:50,717
Really?
505
00:22:51,805 --> 00:22:53,720
Sure, we were both clowns.
506
00:22:53,763 --> 00:22:55,765
But that's not why
you're my friend.
507
00:22:55,809 --> 00:22:57,941
You're a smart,
caring person
508
00:22:57,985 --> 00:22:59,987
and you're fun,
with or without
the rainbow wig.
509
00:23:00,596 --> 00:23:02,642
So you'd be cool
510
00:23:02,685 --> 00:23:04,600
if we took a break
from all this clown stuff?
511
00:23:05,253 --> 00:23:06,515
Of course.
512
00:23:06,950 --> 00:23:08,604
And, you know,
513
00:23:08,648 --> 00:23:11,390
I'm into other things
besides clowning, too.
514
00:23:11,433 --> 00:23:14,131
I'm also into fire eating,
tightrope walking,
515
00:23:14,175 --> 00:23:15,176
and on the weekend...
516
00:23:16,569 --> 00:23:18,397
getting shot
out of a cannon.
517
00:23:19,615 --> 00:23:22,531
Yep, you've really
branched out.
518
00:23:24,098 --> 00:23:26,666
I should've just talked about
all this a long time ago.
519
00:23:26,709 --> 00:23:28,972
From now on, let's always be
honest with each other.
520
00:23:29,495 --> 00:23:30,626
Agreed.
521
00:23:32,933 --> 00:23:34,325
Can you give me
a second?
522
00:23:34,369 --> 00:23:35,849
I need to do
something for Lou.
523
00:23:37,372 --> 00:23:40,027
Finn,
we really need to talk.
524
00:23:41,507 --> 00:23:43,987
[FARTING]
525
00:23:51,125 --> 00:23:52,692
I will be so glad
526
00:23:52,735 --> 00:23:55,303
when all those
whoopee cushions
are out of camp.
527
00:23:55,346 --> 00:23:56,652
That wasn't
a whoopee cushion.