1 00:00:04,395 --> 00:00:06,963 All right, campers, it's time to do a little house cleaning. 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,313 This place just opened, and it already looks like my dad's garage. 3 00:00:10,401 --> 00:00:11,968 So, pack up all your old stuff 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,318 and we're gonna sell it at the Dusty Tush farmers' market. 5 00:00:14,362 --> 00:00:16,233 The locals actually call it a ranchers' market. 6 00:00:16,277 --> 00:00:17,887 Which almost seems like a shot at farmers. 7 00:00:17,930 --> 00:00:20,672 Oh. It's definitely a shot at farmers. 8 00:00:20,716 --> 00:00:23,240 At Dusty Tush, kids sing Old MacDonald had a ranch. 9 00:00:23,284 --> 00:00:24,589 Blasphemy. 10 00:00:26,113 --> 00:00:27,288 Anyway, if we make enough money, 11 00:00:27,331 --> 00:00:28,550 we could fix the plumbing around here. 12 00:00:28,593 --> 00:00:30,943 Y'all could be up to one hot shower a week. 13 00:00:30,987 --> 00:00:32,032 Don't get spoiled now. 14 00:00:34,164 --> 00:00:36,558 Hey, Lou, can Bill and I go to the market with you? 15 00:00:36,601 --> 00:00:38,908 We haven't seen the town yet. Plus, we really think 16 00:00:38,951 --> 00:00:40,779 you could use us as your social buffers. 17 00:00:40,823 --> 00:00:43,347 Yeah. The only person you know in town is the Marshal. 18 00:00:43,391 --> 00:00:45,175 And he has a spittoon with your face on it. 19 00:00:46,698 --> 00:00:48,961 We just don't want this to go the way Moose Rump went 20 00:00:49,005 --> 00:00:51,529 because those folks loathed you. 21 00:00:51,573 --> 00:00:53,183 - To put it mildly. - If that's your mild, 22 00:00:53,227 --> 00:00:55,403 I'd hate to see your spicy. 23 00:00:55,446 --> 00:00:58,101 - And who didn't like me? - Well, let's see. 24 00:00:58,145 --> 00:01:00,582 There was Barb, Emmitt, Junkyard Judy, 25 00:01:00,625 --> 00:01:02,105 I've also heard mention of Paul, Gordon, 26 00:01:02,149 --> 00:01:03,976 the goat that was a mayor, someone named Zuri. 27 00:01:04,020 --> 00:01:05,804 And... Fine! You can come. 28 00:01:08,546 --> 00:01:10,113 Lou, while you're away, 29 00:01:10,157 --> 00:01:12,159 I'm gonna do some small little camp projects of my own. 30 00:01:12,202 --> 00:01:14,030 Just spiff up the place. 31 00:01:14,074 --> 00:01:15,771 I don't know, Parker. You always seem to go overboard with things. 32 00:01:15,814 --> 00:01:17,425 Remember when I asked you to trim the hedges 33 00:01:17,468 --> 00:01:21,211 and you manicured them to look like butts? 34 00:01:21,255 --> 00:01:23,518 Come on. I worked really hard on Mount Rumpsmore. 35 00:01:24,910 --> 00:01:26,738 Fine. I'll keep these projects simple. 36 00:01:27,696 --> 00:01:29,089 Simple and buttless. 37 00:01:30,873 --> 00:01:38,576 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 38 00:01:47,107 --> 00:01:48,760 Whoa! 39 00:01:48,804 --> 00:01:53,113 Weird looking, mysterious jade clock with a cryptic riddle. 40 00:01:53,156 --> 00:01:54,766 Oh, well. Into the junk box you go. 41 00:01:57,117 --> 00:01:59,728 Noah, I was wondering, could my friend Devin come to visit? 42 00:01:59,771 --> 00:02:01,382 Of course, friends visit all the time. 43 00:02:01,425 --> 00:02:04,428 Great, because Devon's already taking a bath in the sink. 44 00:02:05,995 --> 00:02:07,605 He knows there's a shower, right? 45 00:02:09,868 --> 00:02:13,785 Noah, meet my friend Devon. 46 00:02:13,829 --> 00:02:16,484 Sorry about the wet hair. He's not company-ready. 47 00:02:17,963 --> 00:02:19,400 You're friends with a rat? 48 00:02:19,443 --> 00:02:22,490 - You're friends with puppets. - Uh, colleagues. 49 00:02:23,621 --> 00:02:26,102 Come on. Devon's a hoot. 50 00:02:26,146 --> 00:02:28,539 Also, there's no space for him at home anymore. 51 00:02:28,583 --> 00:02:32,282 My mom turned my bedroom into a weight room and Devon's a cardio guy. 52 00:02:32,326 --> 00:02:33,631 He doesn't want to get bulky. 53 00:02:34,719 --> 00:02:37,244 I don't know how to respond to that, 54 00:02:37,287 --> 00:02:38,810 so I guess the rat stays. 55 00:02:42,814 --> 00:02:45,600 Ooh, I can't wait to see how much we get for this 56 00:02:45,643 --> 00:02:48,342 broken roller skate. 57 00:02:48,385 --> 00:02:50,518 This may have been a bad idea. 58 00:02:50,561 --> 00:02:53,390 How about I go to the general store and buy you a tablecloth? 59 00:02:53,434 --> 00:02:56,176 It'll help make this look like you, you know, care. 60 00:02:59,266 --> 00:03:00,789 I'm here for you, Lou. 61 00:03:00,832 --> 00:03:04,488 Whatever you need, I can price items, list inventory. 62 00:03:04,532 --> 00:03:07,535 Wait. Is that an antique horseshoe booth? 63 00:03:07,578 --> 00:03:08,840 Take my money. 64 00:03:10,973 --> 00:03:14,106 Remember, the goal is community outreach 65 00:03:14,150 --> 00:03:16,718 and water without chunks. 66 00:03:16,761 --> 00:03:20,243 Hi, I'm Lou, owner of the new summer camp in town, 67 00:03:20,287 --> 00:03:22,202 Kikiwaka Ranch. Ever heard of it? 68 00:03:25,205 --> 00:03:27,511 Cool. Cool. 69 00:03:27,555 --> 00:03:31,515 Oh, I see you're selling some of your child's finger paintings. 70 00:03:33,038 --> 00:03:34,475 And now I can tell that you did those 71 00:03:34,518 --> 00:03:35,606 and are quite proud of them. 72 00:03:37,608 --> 00:03:38,696 Yeah, that's fake. 73 00:03:44,354 --> 00:03:45,921 Hey, Parker, what are you up to? 74 00:03:45,964 --> 00:03:47,314 I'm about to wax these floors 75 00:03:47,357 --> 00:03:49,490 as one of my camp beautification projects for Lou. 76 00:03:49,533 --> 00:03:52,014 It'll be so clean, we'll be able to eat off 'em. 77 00:03:52,057 --> 00:03:54,190 Or we can just keep using plates. 78 00:03:54,234 --> 00:03:55,539 Lots to ponder. 79 00:04:03,330 --> 00:04:05,027 Man, this thing's way slower than I thought. 80 00:04:05,070 --> 00:04:07,029 It's gonna take forever. 81 00:04:07,072 --> 00:04:10,685 Hey, I can help you with that. I love souping up stuff. 82 00:04:10,728 --> 00:04:14,515 If I tweaked the buffer to give it some more power, you'd be done in no time. 83 00:04:14,558 --> 00:04:17,735 Mmm. More power does seem like my brand. 84 00:04:25,700 --> 00:04:28,572 Done. That was way faster. How'd you do that, Winnie? 85 00:04:28,616 --> 00:04:31,271 Well, I borrowed a lot of parts from some things around camp. 86 00:04:32,794 --> 00:04:35,144 Just between us, I'd stay away from the jet ski. 87 00:04:35,187 --> 00:04:36,972 Or let's not keep that between us. 88 00:04:38,669 --> 00:04:40,323 Although, I have to say, 89 00:04:40,367 --> 00:04:41,890 the floor, it almost looks a little too... 90 00:04:44,371 --> 00:04:46,286 [THUDS]...clean. 91 00:04:47,287 --> 00:04:48,636 Parker, are you o... 92 00:04:49,680 --> 00:04:50,812 Kay? 93 00:04:51,943 --> 00:04:53,293 Been better. 94 00:04:57,079 --> 00:04:59,473 What happened to my sheets? They're shredded. 95 00:05:00,561 --> 00:05:02,780 What is that? 96 00:05:02,824 --> 00:05:05,957 A very cozy Devon living his best life. 97 00:05:07,481 --> 00:05:09,700 And why is he in my pillowcase? 98 00:05:09,744 --> 00:05:11,485 Where would you like him to sleep? 99 00:05:11,528 --> 00:05:13,965 On the floor like an animal? 100 00:05:14,009 --> 00:05:15,184 Yes! 101 00:05:16,620 --> 00:05:18,274 There's a hole in my puppet trunk. 102 00:05:20,320 --> 00:05:22,147 Please tell me those are chocolate-covered raisins. 103 00:05:22,191 --> 00:05:25,107 Okay? They're chocolate-covered raisins, 104 00:05:25,150 --> 00:05:28,153 But I wouldn't mix them in with your popcorn. 105 00:05:28,197 --> 00:05:30,155 Listen, you can't just let Devon run around the cabin, 106 00:05:30,199 --> 00:05:32,462 all loosey-goosey. He needs to be in a cage. 107 00:05:32,506 --> 00:05:36,118 A cage? Devon needs to roam. 108 00:05:36,161 --> 00:05:38,642 Put yourself in his shoes. What would you think if you were him? 109 00:05:38,686 --> 00:05:42,124 I'd think, "Why am I wearing shoes? I'm a rat." 110 00:05:43,865 --> 00:05:45,562 I'm sorry, Jake, but you need to find a way 111 00:05:45,606 --> 00:05:46,998 to keep Devon away from my stuff. 112 00:05:47,042 --> 00:05:48,739 Now I have to clean all my puppets, 113 00:05:48,783 --> 00:05:51,002 which is super annoying because they just got baths yesterday. 114 00:05:57,444 --> 00:06:00,751 My stars. Isn't she the cutest thing? 115 00:06:00,795 --> 00:06:03,972 I know, Right? Porcelain vase, porcelain body. 116 00:06:04,015 --> 00:06:05,887 Pretty sure the teeth are human, though. 117 00:06:05,930 --> 00:06:09,543 Not the doll, - sweetie. You. - Me? 118 00:06:09,586 --> 00:06:11,414 You think I'm the cutest? 119 00:06:11,458 --> 00:06:14,548 Well, I guess I can skip my mirror affirmations today. 120 00:06:14,591 --> 00:06:18,203 I'm Rose. These are my girls, Mavis and Iris. 121 00:06:18,247 --> 00:06:21,424 We're the Buffalo Bettys. We basically run this town. 122 00:06:21,468 --> 00:06:25,602 It's true. We're the reason that Dusty Tush has cell service. 123 00:06:25,646 --> 00:06:28,562 Before, you'd have to climb a hill and shout. 124 00:06:28,605 --> 00:06:31,782 Hard to talk behind someone's back that way. 125 00:06:31,826 --> 00:06:34,611 Didn't stop us, though. We're relentless. 126 00:06:36,352 --> 00:06:37,832 Well, nice to meet you, ladies. 127 00:06:37,875 --> 00:06:40,269 I'm Lou, owner of the new summer camp in town. 128 00:06:40,312 --> 00:06:42,967 - Oh, we know. - We know everything. 129 00:06:43,011 --> 00:06:44,273 Okay. 130 00:06:45,840 --> 00:06:48,190 You've got great items, Lou. 131 00:06:48,233 --> 00:06:51,541 Oh, especially this fabulous brooch. 132 00:06:51,585 --> 00:06:52,716 Oh. That shouldn't be in the box. 133 00:06:52,760 --> 00:06:54,239 It's a jade compass, not a brooch. 134 00:06:54,283 --> 00:06:56,416 Oh, anything can be a brooch if you wear it well. 135 00:06:56,459 --> 00:06:59,506 - Just ask Iris. - It's a human finger bone. 136 00:07:01,769 --> 00:07:04,032 - How much? - Oh, it's not re... 137 00:07:04,075 --> 00:07:07,339 Oh, you aren't gonna say not for sale, are you? 138 00:07:07,383 --> 00:07:09,429 'Cause that'd be a terrible mistake. 139 00:07:09,472 --> 00:07:12,823 I'd hate to see a part of you end up as one of Iris's brooches. 140 00:07:12,867 --> 00:07:15,609 I like jewelry with a dark past. 141 00:07:18,220 --> 00:07:19,830 But I just can't sell it to you. 142 00:07:19,874 --> 00:07:22,746 Oh, I see. You want to give it to me. 143 00:07:22,790 --> 00:07:24,444 What a doll you are. 144 00:07:24,487 --> 00:07:26,271 Well, let's do something for you. 145 00:07:26,315 --> 00:07:28,186 Hey, everyone! 146 00:07:28,230 --> 00:07:31,538 Lou over here has wonderful stuff for sale. 147 00:07:31,581 --> 00:07:33,235 So, come on over. 148 00:07:35,063 --> 00:07:37,152 I said come on over! 149 00:07:38,980 --> 00:07:42,462 See? It's important you stay on our good side, Lou. 150 00:07:42,505 --> 00:07:45,377 Come on, girls. Time for Pilates. 151 00:07:46,770 --> 00:07:48,772 Never skip leg day. 152 00:07:52,167 --> 00:07:53,342 Check it out. 153 00:07:53,385 --> 00:07:55,126 I got some old horseshoes 154 00:07:55,170 --> 00:07:58,173 and some new "horse shoes." 155 00:07:59,522 --> 00:08:01,481 Yeah, they were an impulse buy. 156 00:08:02,960 --> 00:08:04,788 Lou, how'd you get all this business? 157 00:08:04,832 --> 00:08:07,399 Easy. I met some very powerful ladies, 158 00:08:07,443 --> 00:08:08,966 and they helped spread the word. 159 00:08:09,010 --> 00:08:10,620 - That's great. - Awesome. 160 00:08:10,664 --> 00:08:12,883 Yeah. I also may have given them the jade compass, 161 00:08:12,927 --> 00:08:15,190 which holds the next clue to finding the lost Dusty Tush treasure. 162 00:08:15,233 --> 00:08:17,018 Anyway, I love the tablecloth, Destiny. 163 00:08:17,061 --> 00:08:18,367 It is so pretty. 164 00:08:20,761 --> 00:08:23,720 - What did you just say? - I said it's a nice tablecloth. 165 00:08:23,764 --> 00:08:25,374 Let's let Destiny have a win. 166 00:08:34,644 --> 00:08:36,385 What is all of this? 167 00:08:36,428 --> 00:08:39,170 I put up these tubes, so Devon could roam free 168 00:08:39,214 --> 00:08:41,521 and still be contained like you wanted. 169 00:08:41,564 --> 00:08:43,218 This isn't what I wanted. 170 00:08:43,261 --> 00:08:44,524 You're like one of those sneaky genies 171 00:08:44,567 --> 00:08:46,134 who turns people's wishes against them. 172 00:08:47,483 --> 00:08:50,573 No. You're getting a little worked up, 173 00:08:50,617 --> 00:08:53,489 and Devon doesn't appreciate confrontation. 174 00:08:53,533 --> 00:08:57,711 So we're just gonna have to remove ourselves from this energy. 175 00:09:02,106 --> 00:09:03,151 What? 176 00:09:07,895 --> 00:09:09,853 Look, Buffalo Bettys up ahead. 177 00:09:09,897 --> 00:09:13,291 I can't believe Jake put that jade compass in the junk box. 178 00:09:13,335 --> 00:09:16,904 - Really? - Nah, it tracks. 179 00:09:16,947 --> 00:09:19,210 You have to get that compass back, Lou. 180 00:09:19,254 --> 00:09:22,692 Without it, this map to the Dusty Tush treasure is useless. 181 00:09:22,736 --> 00:09:25,086 - Got it. - Okay. It's show time. 182 00:09:25,129 --> 00:09:27,784 - You think you're ready? - Of course. What do I look like? 183 00:09:27,828 --> 00:09:29,656 A desperate woman craving approval? 184 00:09:29,699 --> 00:09:31,614 It was a rhetorical question. 185 00:09:33,094 --> 00:09:36,184 Hey, sugar plum, come play 5-card tush. 186 00:09:36,227 --> 00:09:38,142 Ooh, the inner sanctum. 187 00:09:39,666 --> 00:09:42,103 Us Bettys loved this game. 188 00:09:42,146 --> 00:09:45,585 When we're not busy running the town, we're running this table. 189 00:09:46,629 --> 00:09:47,717 What do you play for? 190 00:09:47,761 --> 00:09:49,153 We play for the most important thing 191 00:09:49,197 --> 00:09:52,069 the Buffalo Bettys have in this town, respect. 192 00:09:52,113 --> 00:09:55,464 And I just enjoy crushing my enemies. 193 00:09:56,030 --> 00:09:57,074 Macaroon? 194 00:09:58,685 --> 00:10:01,252 We'll walk you through the game, get you up to speed. 195 00:10:01,296 --> 00:10:03,254 Every time you win a hand, you get a marker. 196 00:10:03,298 --> 00:10:06,431 First person to get ten markers wins it all. 197 00:10:06,475 --> 00:10:08,782 That would be Rose. She always wins. 198 00:10:08,825 --> 00:10:10,653 They won't let me back in Reno. 199 00:10:13,874 --> 00:10:15,919 So, Rose. 200 00:10:15,963 --> 00:10:17,747 There was something I needed to talk to you about. 201 00:10:17,791 --> 00:10:21,055 There was something I needed to talk to you about, too. 202 00:10:21,098 --> 00:10:23,448 I heard your camp is having plumbing problems. 203 00:10:23,492 --> 00:10:28,453 Ah, not so much problems as boom... Ahhh! 204 00:10:28,497 --> 00:10:31,935 Well, don't worry, Lou. My hubby is the city planner 205 00:10:31,979 --> 00:10:34,024 and I told him to take care of it ASAP. 206 00:10:34,068 --> 00:10:35,591 That's amazing. 207 00:10:35,635 --> 00:10:37,201 Now the only thing that will get our kids sick 208 00:10:37,245 --> 00:10:38,289 is the food. 209 00:10:40,640 --> 00:10:41,902 And I've said too much. 210 00:10:42,816 --> 00:10:43,947 Don't mention it. 211 00:10:43,991 --> 00:10:45,993 You're practically one of us now. 212 00:10:46,036 --> 00:10:49,692 So, what did you want to talk about, sugar plum? 213 00:10:49,736 --> 00:10:51,172 Uh... 214 00:10:52,173 --> 00:10:54,654 I just wanted to say how beautiful 215 00:10:54,697 --> 00:10:56,656 Iris's bone brooch is. Can I get one? 216 00:10:56,699 --> 00:10:58,483 You got it, girl. 217 00:10:58,527 --> 00:10:59,789 Meet you at the graveyard. 218 00:11:01,399 --> 00:11:03,967 Ahem. Lou, a moment. 219 00:11:04,011 --> 00:11:07,188 I'll be right back. Don't eat all those macaroons, Iris. 220 00:11:07,231 --> 00:11:09,538 I'm just kidding. You can. You scare me. 221 00:11:11,540 --> 00:11:12,759 What are you doing? 222 00:11:12,802 --> 00:11:14,630 Yeah, ask for the jade compass already. 223 00:11:14,674 --> 00:11:17,415 It's not that easy. These ladies can do a lot for us and the camp. 224 00:11:17,459 --> 00:11:19,983 So, what? You're never going to ask for it back? 225 00:11:20,027 --> 00:11:21,724 I need that treasure, Lou. 226 00:11:21,768 --> 00:11:25,162 I went back and bought four more pairs of human horse shoes. 227 00:11:25,206 --> 00:11:27,817 I'm gonna ask. I'm just waiting for the perfect time. 228 00:11:27,861 --> 00:11:29,645 I win. Again. 229 00:11:29,689 --> 00:11:31,821 Whoo! Winning just puts me in such a good mood. 230 00:11:34,258 --> 00:11:36,304 Some other perfect time. 231 00:11:42,049 --> 00:11:47,794 Whoa. Nothing opens up those nasal passages like a little manure tour. 232 00:11:47,837 --> 00:11:50,361 It's gonna take forever to fertilize this big lawn. 233 00:11:51,145 --> 00:11:52,799 Hey, I have an idea. 234 00:11:52,842 --> 00:11:55,323 I don't know, Winnie. I'm still sore from yesterday's idea. 235 00:11:55,366 --> 00:11:57,238 And I promised Lou I wouldn't go overboard. 236 00:11:57,281 --> 00:11:58,543 So we won't. 237 00:11:59,370 --> 00:12:00,415 Wink. 238 00:12:02,852 --> 00:12:05,115 See? It's the wink. 239 00:12:05,159 --> 00:12:06,595 It's the wink that worries me. 240 00:12:08,553 --> 00:12:11,295 Introducing the one and only 241 00:12:11,339 --> 00:12:14,385 motorized dung diffuser. 242 00:12:14,429 --> 00:12:17,911 Didn't really take into account the nose-to-poop proximity, 243 00:12:17,954 --> 00:12:19,303 but I'll give it a whirl. 244 00:12:22,829 --> 00:12:26,136 Awesome. Yo, at this rate, I'll be done in no time. 245 00:12:26,180 --> 00:12:29,313 I am the "Turdinator!" 246 00:12:32,186 --> 00:12:34,275 - What's going on? - Oh, man. 247 00:12:34,318 --> 00:12:36,320 I used a carbon valve and it's clogged. 248 00:12:36,364 --> 00:12:38,409 - What does that mean? - It means you should probably 249 00:12:38,453 --> 00:12:39,889 take that thing off before... 250 00:12:43,371 --> 00:12:45,025 It explodes in your face. 251 00:12:45,068 --> 00:12:46,853 Next time, talk faster! 252 00:12:49,290 --> 00:12:51,248 It's in my mouth, Winnie! 253 00:12:57,428 --> 00:13:00,867 Read 'em and weep, ladies. A royal tush. 254 00:13:00,910 --> 00:13:02,825 I win again. 255 00:13:02,869 --> 00:13:04,740 Man, it feels good to be the GOAT. 256 00:13:04,784 --> 00:13:05,828 Macaroon me. 257 00:13:08,135 --> 00:13:10,528 Mmm. Well, since you're in such a good mood, 258 00:13:10,572 --> 00:13:13,444 maybe now would be a good time to talk about that brooch I gave you. 259 00:13:13,488 --> 00:13:15,838 You mean the thing I cherish the most in the whole world? 260 00:13:15,882 --> 00:13:18,275 Yeah, that thing. 261 00:13:18,319 --> 00:13:20,712 You see, it's very important to my two campers. 262 00:13:20,756 --> 00:13:22,889 Guys, get over here. Look pathetic. 263 00:13:28,546 --> 00:13:31,811 And you see, I really shouldn't have given you the jade compass. 264 00:13:31,854 --> 00:13:35,727 And I really need to give it back to my campers. 265 00:13:35,771 --> 00:13:37,947 Why do you want it? I mean, no offense, 266 00:13:37,991 --> 00:13:39,993 but neither one of you could pull it off. 267 00:13:40,036 --> 00:13:42,169 First of all, I absolutely could. 268 00:13:43,518 --> 00:13:47,478 - But it's not a brooch. - On Rose's lapel it is. 269 00:13:47,522 --> 00:13:50,177 Leave fashion to the experts, my dear. 270 00:13:50,220 --> 00:13:54,050 You're wearing shoulder pads, un-ironically. 271 00:13:54,094 --> 00:13:57,880 And that brooch is a clue to finding the lost treasure of Dusty Tush. 272 00:13:57,924 --> 00:13:59,969 Oh, treasure? 273 00:14:00,013 --> 00:14:02,711 Oh, you could have just said your grandma gave it to you. 274 00:14:05,192 --> 00:14:06,715 Rose, 275 00:14:06,758 --> 00:14:10,197 could you just find it in your heart to give it back? 276 00:14:10,240 --> 00:14:13,678 Ah, I don't know. I'm very attached to it. 277 00:14:13,722 --> 00:14:15,506 Every time I look at this brooch, 278 00:14:15,550 --> 00:14:17,857 I'm reminded of my deep abiding love 279 00:14:17,900 --> 00:14:21,077 of one day becoming stinking rich. 280 00:14:21,121 --> 00:14:24,124 You could finally take that trip to Idaho. 281 00:14:26,953 --> 00:14:28,345 I'll play you for it. 282 00:14:28,389 --> 00:14:30,913 You want to play me for it? 283 00:14:32,784 --> 00:14:34,221 Mavis and Iris, start laughing. 284 00:14:38,747 --> 00:14:40,880 - You're funny. - No, I'm serious. 285 00:14:40,923 --> 00:14:44,535 If I win, I get the compass. If you win, you get the map. 286 00:14:44,579 --> 00:14:46,363 That compass is useless without it. 287 00:14:46,407 --> 00:14:48,278 You really want to do that? 288 00:14:48,322 --> 00:14:53,066 I already have nine markers, and by my count, you have none. 289 00:14:53,805 --> 00:14:55,242 She's right, Lou. 290 00:14:56,025 --> 00:14:57,548 Guys, trust me. 291 00:15:00,464 --> 00:15:03,293 - I know you got this, Lou. - Straight tush. 292 00:15:03,337 --> 00:15:05,034 I don't think you got this, Lou. 293 00:15:06,383 --> 00:15:08,603 Ooh, not so fast. 294 00:15:08,646 --> 00:15:10,257 A full tush. 295 00:15:11,780 --> 00:15:14,130 I thought this was your first time playing. 296 00:15:14,174 --> 00:15:15,958 Yeah, well, turns out 5-card tush 297 00:15:16,002 --> 00:15:17,873 is very similar to 7-card rump, 298 00:15:17,917 --> 00:15:19,570 minus the Joker and Badger cards. 299 00:15:19,614 --> 00:15:22,269 I've spent the last hour studying your tushes. 300 00:15:24,271 --> 00:15:26,403 Yes, 9-1. 301 00:15:26,447 --> 00:15:27,709 Not sure why I said it like that. 302 00:15:27,752 --> 00:15:29,232 She's still very far behind. 303 00:15:34,716 --> 00:15:37,240 Hey, Devon. Got a sec? 304 00:15:37,284 --> 00:15:39,503 We have to find a way to co-exist as roommates 305 00:15:39,547 --> 00:15:41,984 because we both care about Jake. 306 00:15:42,028 --> 00:15:45,118 I think. It's hard to read emotion in your beady little rat eyes 307 00:15:46,684 --> 00:15:49,949 Anyways, I brought a little peace offering. 308 00:15:49,992 --> 00:15:53,256 I heard you guys love pizza... and starting plagues. 309 00:15:53,300 --> 00:15:55,302 But I'm not here to open old wounds. 310 00:16:00,611 --> 00:16:03,136 We don't have sewer water. I hope tap's okay. 311 00:16:08,576 --> 00:16:11,187 Devon? Devon, come back! 312 00:16:11,231 --> 00:16:13,320 I'm sorry about the passive-aggressive plague comment! 313 00:16:22,633 --> 00:16:23,895 Oh, no. 314 00:16:25,114 --> 00:16:26,550 Oh, yes. 315 00:16:27,987 --> 00:16:30,511 I combined an air compressor with an old AC unit 316 00:16:30,554 --> 00:16:32,469 to create a super-charged vacuum. 317 00:16:32,513 --> 00:16:35,298 This baby will suck up ashes faster than you can say, 318 00:16:35,342 --> 00:16:37,648 "Where are you going with my air compressor, Winnie? That's not a toy." 319 00:16:39,694 --> 00:16:40,956 Winnie, I would rather not. 320 00:16:41,000 --> 00:16:42,958 Oh, stop being such a negative Nancy. 321 00:16:43,002 --> 00:16:45,961 Hey, I will have you know, I have a great-aunt named Nancy, 322 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 and she is one upbeat lady. 323 00:16:49,486 --> 00:16:51,184 Then call her and tell her you love her 324 00:16:51,227 --> 00:16:52,707 'cause this is going down 325 00:16:52,750 --> 00:16:54,926 in three, two... Stop! 326 00:16:54,970 --> 00:16:57,190 No more tweaking. No more souping up. 327 00:16:57,233 --> 00:16:59,453 All I wanted to do today was make camp a little nicer for Lou. 328 00:16:59,496 --> 00:17:01,933 But instead I got a butt full of floor and a face full of poo. 329 00:17:03,196 --> 00:17:04,284 Can we please just leave 330 00:17:04,327 --> 00:17:07,113 the 20-foot vacuum out of this? 331 00:17:07,156 --> 00:17:09,071 You're right. It was a dumb idea to think 332 00:17:09,115 --> 00:17:10,986 I could ever help you in the first place. 333 00:17:11,030 --> 00:17:12,553 Winnie, I... 334 00:17:15,295 --> 00:17:17,253 I could sure use a pep talk from Aunt Nancy right now. 335 00:17:24,086 --> 00:17:25,479 Hey. 336 00:17:25,522 --> 00:17:26,871 Where do you think you're going? 337 00:17:27,350 --> 00:17:28,656 To see Devon. 338 00:17:28,699 --> 00:17:30,832 You can't! Because, uh, 339 00:17:30,875 --> 00:17:32,138 Devon is changing. 340 00:17:32,181 --> 00:17:33,748 I'll go and see if he's decent. 341 00:17:33,791 --> 00:17:34,836 Thanks. 342 00:17:36,142 --> 00:17:37,534 Wait a second, 343 00:17:37,578 --> 00:17:39,536 Devon isn't changing. 344 00:17:39,580 --> 00:17:41,538 I already put him in his evening look. 345 00:17:46,674 --> 00:17:48,284 Shh. He's sleeping. 346 00:17:48,850 --> 00:17:51,157 Aw. Too cute! 347 00:17:52,332 --> 00:17:53,376 Wait, 348 00:17:53,420 --> 00:17:54,943 why does Devon's fur look fake? 349 00:17:56,379 --> 00:17:58,381 And why are his eyes drawn on? 350 00:18:00,514 --> 00:18:01,906 And why is he a rat puppet? 351 00:18:04,170 --> 00:18:05,562 I'm sorry, Jake. I was trying to fix this 352 00:18:05,606 --> 00:18:06,824 before you showed up. 353 00:18:06,868 --> 00:18:09,436 Devon kind of escaped from the cabin. 354 00:18:09,871 --> 00:18:11,699 What? How? 355 00:18:11,742 --> 00:18:13,614 Impromptu pizza party gone wrong. 356 00:18:14,919 --> 00:18:16,704 I bet you lost him on purpose. 357 00:18:16,747 --> 00:18:18,445 Admit it, you never really liked him. 358 00:18:18,488 --> 00:18:19,707 Of course I didn't. 359 00:18:19,750 --> 00:18:21,143 You let Devon do whatever he wanted 360 00:18:21,187 --> 00:18:22,884 and didn't care how it affected me. 361 00:18:22,927 --> 00:18:25,104 Also, he's a rat. 362 00:18:26,757 --> 00:18:30,152 Well, I hoped you guys would be best friends. 363 00:18:30,196 --> 00:18:33,024 Now I'm sorry I ever let him use your toothbrush. 364 00:18:33,068 --> 00:18:34,200 You let him use my toothbrush? 365 00:18:35,592 --> 00:18:36,637 Yeah. 366 00:18:36,680 --> 00:18:38,204 Not for what you think. 367 00:18:38,247 --> 00:18:39,944 Then why? 368 00:18:41,207 --> 00:18:42,512 I don't have time for this. 369 00:18:42,556 --> 00:18:44,297 We have to find my boy. 370 00:18:44,340 --> 00:18:45,472 Okay, but then we're circling back 371 00:18:45,515 --> 00:18:46,690 to the toothbrush thing. 372 00:18:47,996 --> 00:18:48,997 Oh! 373 00:19:02,967 --> 00:19:03,968 All tied up. 374 00:19:04,795 --> 00:19:06,188 Next hand wins. 375 00:19:06,232 --> 00:19:08,451 Are you sweating yet, Rose? 376 00:19:08,495 --> 00:19:10,018 I don't sweat, Lou. 377 00:19:10,061 --> 00:19:11,541 Mavis sweats for me. 378 00:19:11,585 --> 00:19:12,629 Mavis, sweat 379 00:19:12,673 --> 00:19:13,674 On it. 380 00:19:17,243 --> 00:19:19,419 A royal tush. 381 00:19:19,462 --> 00:19:21,116 You won't beat that. 382 00:19:21,160 --> 00:19:22,248 Lou, you won! 383 00:19:22,291 --> 00:19:23,379 I knew you could do it. 384 00:19:23,423 --> 00:19:24,554 I had no faith. 385 00:19:24,598 --> 00:19:26,077 Way to surprise me, Lou. 386 00:19:27,775 --> 00:19:29,603 Oh, a royal tush? 387 00:19:29,646 --> 00:19:30,952 Mm, well. 388 00:19:30,995 --> 00:19:32,345 There's only one hand in the game 389 00:19:32,388 --> 00:19:33,389 that can beat that, 390 00:19:34,564 --> 00:19:36,827 a regal tush. I won. 391 00:19:36,871 --> 00:19:39,047 Idaho, here you come. 392 00:19:40,657 --> 00:19:41,876 That's not possible, 393 00:19:41,919 --> 00:19:43,225 all the wild cards have already been played. 394 00:19:43,269 --> 00:19:44,313 Give me that map. 395 00:19:46,663 --> 00:19:48,970 She had extra wild cards up her sleeve! 396 00:19:49,013 --> 00:19:50,972 Rose, you cheated? 397 00:19:51,015 --> 00:19:53,017 Big deal. That's not your real hair color. 398 00:19:53,061 --> 00:19:54,193 None of our hands are clean. 399 00:19:55,498 --> 00:19:56,499 It's true. 400 00:19:57,283 --> 00:19:58,327 I've done things. 401 00:20:00,460 --> 00:20:02,636 Well, well, well. 402 00:20:02,679 --> 00:20:04,638 Turns out the leader of the Buffalo Bettys 403 00:20:04,681 --> 00:20:06,727 is a fraud. 404 00:20:06,770 --> 00:20:08,555 I can't wait to tell everyone 405 00:20:08,598 --> 00:20:09,947 in Dusty Tush. 406 00:20:09,991 --> 00:20:11,035 I'll be ruined. 407 00:20:11,079 --> 00:20:12,863 No one will respect me. 408 00:20:12,907 --> 00:20:14,474 Let that be a lesson to you. 409 00:20:14,517 --> 00:20:19,348 You don't hassle the hawk... Houser. 410 00:20:19,392 --> 00:20:21,481 I'm gonna work on it, but you still shouldn't mess with her. 411 00:20:23,396 --> 00:20:25,136 Here's how things are gonna go, 412 00:20:25,180 --> 00:20:27,182 we are gonna keep the map. 413 00:20:28,314 --> 00:20:30,316 You are gonna give us back the compass, 414 00:20:30,359 --> 00:20:32,318 you're definitely taking care of our plumbing, 415 00:20:32,361 --> 00:20:33,971 and we're gonna let the Buffalo Bettys 416 00:20:34,015 --> 00:20:35,930 keep their upstanding image in this town. 417 00:20:35,973 --> 00:20:39,020 Do we have a deal, sugar plum? 418 00:20:40,674 --> 00:20:42,458 All right, deal. 419 00:20:44,199 --> 00:20:47,158 You might be Buffalo Betty material after all. 420 00:20:47,202 --> 00:20:48,247 Oh, my gosh! Really? 421 00:20:48,290 --> 00:20:49,291 Okay, time to go. 422 00:20:54,514 --> 00:20:57,517 Sorry, for going overboard, again. 423 00:20:57,560 --> 00:20:59,040 I'm more worried about why you keep feeling 424 00:20:59,083 --> 00:21:00,389 the need to go overboard. 425 00:21:00,433 --> 00:21:01,477 Is everything okay? 426 00:21:04,524 --> 00:21:06,656 Earlier, I got a call from my parents. 427 00:21:06,700 --> 00:21:08,136 They were bragging about my sister 428 00:21:08,179 --> 00:21:09,746 winning another state spelling bee. 429 00:21:11,400 --> 00:21:13,054 Look, I get it. 430 00:21:13,097 --> 00:21:15,099 I got a super impressive sister, too. 431 00:21:15,143 --> 00:21:16,840 She just won a hot dog eating contest 432 00:21:16,884 --> 00:21:19,365 and a marathon on the same day. 433 00:21:21,584 --> 00:21:23,673 I wanted to make my parents proud too, 434 00:21:23,717 --> 00:21:26,241 but I'm not good at school like my sister is. 435 00:21:26,285 --> 00:21:28,330 I thought I was good at mechanical stuff, 436 00:21:28,374 --> 00:21:30,289 but maybe I'm not good at that either. 437 00:21:31,594 --> 00:21:34,902 Maybe I'm not good at anything. 438 00:21:35,859 --> 00:21:38,645 Winnie, you're so good at stuff. 439 00:21:38,688 --> 00:21:40,429 You're fun and brave, 440 00:21:40,473 --> 00:21:43,127 and every time you walk into a room you light it up. 441 00:21:43,171 --> 00:21:44,912 Sometimes with actual fire, but still. 442 00:21:46,696 --> 00:21:47,741 And you're creative too. 443 00:21:47,784 --> 00:21:48,872 I mean, who else could've come up 444 00:21:48,916 --> 00:21:50,570 with all those crazy, cool inventions? 445 00:21:50,613 --> 00:21:53,268 Yeah, but those aren't things that count, 446 00:21:53,312 --> 00:21:55,618 like an A, or making the Dean's list. 447 00:21:56,706 --> 00:21:58,055 I've made a few lists, 448 00:21:58,099 --> 00:22:00,449 but they were kind of a "most wanted" situation. 449 00:22:02,146 --> 00:22:03,887 Well, those things count to me. 450 00:22:03,931 --> 00:22:06,542 And they count to other people, too, I promise. 451 00:22:06,586 --> 00:22:09,371 You don't have to try to make your parents proud of you. 452 00:22:09,415 --> 00:22:10,416 I know that they already are. 453 00:22:11,852 --> 00:22:12,853 How do you know? 454 00:22:13,593 --> 00:22:15,116 Because I'm proud of you. 455 00:22:16,987 --> 00:22:17,988 Thanks, Parker. 456 00:22:24,821 --> 00:22:26,214 Floor's still a little slippery. 457 00:22:30,436 --> 00:22:32,002 Don't worry, Jake. We'll find Devon. 458 00:22:32,046 --> 00:22:33,134 No, we won't. 459 00:22:33,177 --> 00:22:35,484 He's gone, gone forever. 460 00:22:35,528 --> 00:22:37,834 I'll never see my sweet Devon again. 461 00:22:38,835 --> 00:22:39,967 Oh, there he is. 462 00:22:42,448 --> 00:22:43,579 Devon, you came back! 463 00:22:43,623 --> 00:22:44,798 Shh. 464 00:22:44,841 --> 00:22:46,408 He can be a little jumpy, 465 00:22:46,452 --> 00:22:47,627 so we should split up 466 00:22:47,670 --> 00:22:49,368 and approach him from different directions. 467 00:22:49,411 --> 00:22:51,195 Right. We go commando. 468 00:22:53,197 --> 00:22:54,373 Oh, no. Not what you're thinking. 469 00:23:03,860 --> 00:23:06,994 No! 470 00:23:07,037 --> 00:23:10,127 I'll save him! 471 00:23:19,789 --> 00:23:20,921 Devon! 472 00:23:20,964 --> 00:23:22,618 Please take your rat. 473 00:23:22,662 --> 00:23:25,012 He just left a lot of chocolate-covered raisins in my hand. 474 00:23:26,579 --> 00:23:28,885 Noah, you saved him! 475 00:23:28,929 --> 00:23:29,973 You're a great roommate. 476 00:23:30,974 --> 00:23:32,585 Devon and I should be the same. 477 00:23:32,628 --> 00:23:34,282 I could've thought about your feelings more 478 00:23:34,325 --> 00:23:35,414 before springing Devon on you. 479 00:23:36,153 --> 00:23:37,285 It's okay. 480 00:23:37,328 --> 00:23:38,634 Maybe I could've been more welcoming. 481 00:23:38,678 --> 00:23:39,722 So he can stay? 482 00:23:39,766 --> 00:23:40,767 Not a chance. 483 00:23:43,073 --> 00:23:44,858 Well, can I at least help you out of there? 484 00:23:44,901 --> 00:23:46,207 Please, don't. 485 00:23:46,250 --> 00:23:47,904 I don't know how far down the tube my pants are.