1
00:00:04,395 --> 00:00:06,963
All right, campers,
it's time to do
a little house cleaning.
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,313
This place just opened,
and it already looks like
my dad's garage.
3
00:00:10,401 --> 00:00:11,968
So, pack up
all your old stuff
4
00:00:12,012 --> 00:00:14,318
and we're gonna sell it
at the Dusty Tush
farmers' market.
5
00:00:14,362 --> 00:00:16,233
The locals actually
call it a ranchers' market.
6
00:00:16,277 --> 00:00:17,887
Which almost seems
like a shot at farmers.
7
00:00:17,930 --> 00:00:20,672
Oh. It's definitely
a shot at farmers.
8
00:00:20,716 --> 00:00:23,240
At Dusty Tush, kids sing
Old MacDonald had a ranch.
9
00:00:23,284 --> 00:00:24,589
[GASPS] Blasphemy.
10
00:00:26,113 --> 00:00:27,288
Anyway, if we
make enough money,
11
00:00:27,331 --> 00:00:28,550
we could fix
the plumbing around here.
12
00:00:28,593 --> 00:00:30,943
Y'all could be up
to one hot shower a week.
13
00:00:30,987 --> 00:00:32,032
Don't get spoiled now.
14
00:00:34,164 --> 00:00:36,558
Hey, Lou, can Bill and I
go to the market with you?
15
00:00:36,601 --> 00:00:38,908
We haven't seen the town yet.
Plus, we really think
16
00:00:38,951 --> 00:00:40,779
you could use us
as your social buffers.
17
00:00:40,823 --> 00:00:43,347
Yeah. The only person
you know in town
is the Marshal.
18
00:00:43,391 --> 00:00:45,175
And he has a spittoon
with your face on it.
19
00:00:46,698 --> 00:00:48,961
We just don't
want this to go the way
Moose Rump went
20
00:00:49,005 --> 00:00:51,529
because those folks
loathed you.
21
00:00:51,573 --> 00:00:53,183
- To put it mildly.
- If that's your mild,
22
00:00:53,227 --> 00:00:55,403
I'd hate to see your spicy.
23
00:00:55,446 --> 00:00:58,101
- And who didn't like me?
- Well, let's see.
24
00:00:58,145 --> 00:01:00,582
There was Barb,
Emmitt, Junkyard Judy,
25
00:01:00,625 --> 00:01:02,105
I've also heard mention
of Paul, Gordon,
26
00:01:02,149 --> 00:01:03,976
the goat
that was a mayor,
someone named Zuri.
27
00:01:04,020 --> 00:01:05,804
And... Fine! You can come.
28
00:01:08,546 --> 00:01:10,113
Lou, while you're away,
29
00:01:10,157 --> 00:01:12,159
I'm gonna do some small
little camp projects
of my own.
30
00:01:12,202 --> 00:01:14,030
Just spiff up the place.
31
00:01:14,074 --> 00:01:15,771
I don't know, Parker.
You always seem to go
overboard with things.
32
00:01:15,814 --> 00:01:17,425
Remember when I asked you
to trim the hedges
33
00:01:17,468 --> 00:01:21,211
and you manicured them
to look like butts?
34
00:01:21,255 --> 00:01:23,518
Come on. I worked really hard
on Mount Rumpsmore.
35
00:01:24,910 --> 00:01:26,738
Fine. I'll keep
these projects simple.
36
00:01:27,696 --> 00:01:29,089
Simple and buttless.
37
00:01:30,873 --> 00:01:33,441
[BELL RINGING] ♪ Kikiwaka, Kikiwaka
38
00:01:33,484 --> 00:01:38,576
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
39
00:01:47,107 --> 00:01:48,760
Whoa!
40
00:01:48,804 --> 00:01:53,113
Weird looking,
mysterious jade clock
with a cryptic riddle.
41
00:01:53,156 --> 00:01:54,766
Oh, well.
Into the junk box you go.
42
00:01:57,117 --> 00:01:59,728
Noah, I was wondering,
could my friend Devin
come to visit?
43
00:01:59,771 --> 00:02:01,382
Of course,
friends visit all the time.
44
00:02:01,425 --> 00:02:04,428
Great, because Devon's already
taking a bath in the sink.
45
00:02:05,995 --> 00:02:07,605
He knows
there's a shower, right?
46
00:02:09,868 --> 00:02:13,785
Noah, meet my friend Devon.
47
00:02:13,829 --> 00:02:16,484
Sorry about the wet hair.
He's not company-ready.
48
00:02:17,963 --> 00:02:19,400
You're friends
with a rat?
49
00:02:19,443 --> 00:02:22,490
- You're friends with puppets.
- Uh, colleagues.
50
00:02:23,621 --> 00:02:26,102
Come on.
Devon's a hoot.
51
00:02:26,146 --> 00:02:28,539
Also, there's no space
for him at home anymore.
52
00:02:28,583 --> 00:02:32,282
My mom turned my bedroom
into a weight room
and Devon's a cardio guy.
53
00:02:32,326 --> 00:02:33,631
He doesn't want
to get bulky.
54
00:02:34,719 --> 00:02:37,244
I don't know
how to respond to that,
55
00:02:37,287 --> 00:02:38,810
so I guess the rat stays.
56
00:02:42,814 --> 00:02:45,600
Ooh, I can't wait to see
how much we get for this
57
00:02:45,643 --> 00:02:48,342
broken roller skate.
[CHUCKLES]
58
00:02:48,385 --> 00:02:50,518
This may have been
a bad idea.
59
00:02:50,561 --> 00:02:53,390
How about I go
to the general store
and buy you a tablecloth?
60
00:02:53,434 --> 00:02:56,176
It'll help
make this look like
you, you know, care.
61
00:02:59,266 --> 00:03:00,789
I'm here for you, Lou.
62
00:03:00,832 --> 00:03:04,488
Whatever you need,
I can price items,
list inventory.
63
00:03:04,532 --> 00:03:07,535
Wait. Is that an antique
horseshoe booth?
64
00:03:07,578 --> 00:03:08,840
Take my money.
65
00:03:10,973 --> 00:03:14,106
Remember, the goal
is community outreach
66
00:03:14,150 --> 00:03:16,718
and water without chunks.
67
00:03:16,761 --> 00:03:20,243
Hi, I'm Lou, owner of the new
summer camp in town,
68
00:03:20,287 --> 00:03:22,202
Kikiwaka Ranch.
Ever heard of it?
69
00:03:25,205 --> 00:03:27,511
Cool. Cool.
70
00:03:27,555 --> 00:03:31,515
Oh, I see you're selling
some of your child's
finger paintings.
71
00:03:33,038 --> 00:03:34,475
And now I can tell
that you did those
72
00:03:34,518 --> 00:03:35,606
and are quite proud of them.
73
00:03:37,608 --> 00:03:38,696
Yeah, that's fake.
74
00:03:44,354 --> 00:03:45,921
Hey, Parker,
what are you up to?
75
00:03:45,964 --> 00:03:47,314
I'm about to wax
these floors
76
00:03:47,357 --> 00:03:49,490
as one of my camp
beautification projects
for Lou.
77
00:03:49,533 --> 00:03:52,014
It'll be so clean,
we'll be able to eat off 'em.
78
00:03:52,057 --> 00:03:54,190
Or we can just
keep using plates.
79
00:03:54,234 --> 00:03:55,539
Lots to ponder.
80
00:03:57,149 --> 00:03:58,150
[MOTOR WHIRRING]
81
00:04:01,980 --> 00:04:03,286
[TURNS OFF]
82
00:04:03,330 --> 00:04:05,027
Man, this thing's
way slower
than I thought.
83
00:04:05,070 --> 00:04:07,029
It's gonna take forever.
84
00:04:07,072 --> 00:04:10,685
Hey, I can help you with that.
I love souping up stuff.
85
00:04:10,728 --> 00:04:14,515
If I tweaked the buffer
to give it some more power,
you'd be done in no time.
86
00:04:14,558 --> 00:04:17,735
Mmm. More power
does seem like my brand.
87
00:04:19,389 --> 00:04:20,390
[MOTOR WHIRRING]
88
00:04:25,700 --> 00:04:28,572
Done. That was way faster.
How'd you do that, Winnie?
89
00:04:28,616 --> 00:04:31,271
Well, I borrowed
a lot of parts from
some things around camp.
90
00:04:32,794 --> 00:04:35,144
Just between us,
I'd stay away
from the jet ski.
91
00:04:35,187 --> 00:04:36,972
Or let's not
keep that between us.
92
00:04:38,669 --> 00:04:40,323
Although,
I have to say,
93
00:04:40,367 --> 00:04:41,890
the floor,
it almost looks
a little too...
94
00:04:44,371 --> 00:04:46,286
[THUDS]...clean.
95
00:04:47,287 --> 00:04:48,636
Parker, are you o...
96
00:04:49,680 --> 00:04:50,812
Kay?
97
00:04:51,943 --> 00:04:53,293
PARKER: [GROANS] Been better.
98
00:04:57,079 --> 00:04:59,473
What happened to my sheets?
They're shredded.
99
00:05:00,561 --> 00:05:02,780
[SCREAMS] What is that?
100
00:05:02,824 --> 00:05:05,957
A very cozy Devon
living his best life.
101
00:05:06,001 --> 00:05:07,437
[DEVON SQUEAKING]
102
00:05:07,481 --> 00:05:09,700
And why is he
in my pillowcase?
103
00:05:09,744 --> 00:05:11,485
Where would you
like him to sleep?
104
00:05:11,528 --> 00:05:13,965
On the floor like an animal?
105
00:05:14,009 --> 00:05:15,184
Yes!
106
00:05:16,620 --> 00:05:18,274
There's a hole
in my puppet trunk.
107
00:05:20,320 --> 00:05:22,147
Please tell me those are
chocolate-covered raisins.
108
00:05:22,191 --> 00:05:25,107
Okay? They're
chocolate-covered raisins,
109
00:05:25,150 --> 00:05:28,153
But I wouldn't mix them in
with your popcorn.
110
00:05:28,197 --> 00:05:30,155
Listen, you can't
just let Devon
run around the cabin,
111
00:05:30,199 --> 00:05:32,462
all loosey-goosey.
He needs to be in a cage.
112
00:05:32,506 --> 00:05:36,118
A cage?
Devon needs to roam.
113
00:05:36,161 --> 00:05:38,642
Put yourself in his shoes.
What would you think
if you were him?
114
00:05:38,686 --> 00:05:42,124
I'd think,
"Why am I wearing shoes?
I'm a rat."
115
00:05:43,865 --> 00:05:45,562
I'm sorry, Jake,
but you need to find a way
116
00:05:45,606 --> 00:05:46,998
to keep Devon
away from my stuff.
117
00:05:47,042 --> 00:05:48,739
Now I have to clean
all my puppets,
118
00:05:48,783 --> 00:05:51,002
which is super annoying
because they just
got baths yesterday.
119
00:05:57,444 --> 00:06:00,751
My stars.
Isn't she
the cutest thing?
120
00:06:00,795 --> 00:06:03,972
I know, Right?
Porcelain vase,
porcelain body.
121
00:06:04,015 --> 00:06:05,887
Pretty sure the teeth
are human, though.
122
00:06:05,930 --> 00:06:09,543
Not the doll,
- sweetie. You.
- Me?
123
00:06:09,586 --> 00:06:11,414
You think I'm the cutest?
124
00:06:11,458 --> 00:06:14,548
Well, I guess I can skip
my mirror affirmations today.
125
00:06:14,591 --> 00:06:18,203
I'm Rose.
These are my girls,
Mavis and Iris.
126
00:06:18,247 --> 00:06:21,424
We're the Buffalo Bettys.
We basically run this town.
127
00:06:21,468 --> 00:06:25,602
It's true. We're the reason
that Dusty Tush
has cell service.
128
00:06:25,646 --> 00:06:28,562
Before, you'd have
to climb a hill and shout.
129
00:06:28,605 --> 00:06:31,782
Hard to talk behind
someone's back that way.
130
00:06:31,826 --> 00:06:34,611
Didn't stop us, though.
We're relentless.
131
00:06:36,352 --> 00:06:37,832
Well, nice
to meet you, ladies.
132
00:06:37,875 --> 00:06:40,269
I'm Lou, owner of the new
summer camp in town.
133
00:06:40,312 --> 00:06:42,967
- Oh, we know.
- We know everything.
134
00:06:43,011 --> 00:06:44,273
Okay.
135
00:06:45,840 --> 00:06:48,190
You've got
great items, Lou.
136
00:06:48,233 --> 00:06:51,541
[GASPS] Oh, especially
this fabulous brooch.
137
00:06:51,585 --> 00:06:52,716
Oh. That shouldn't be
in the box.
138
00:06:52,760 --> 00:06:54,239
It's a jade compass,
not a brooch.
139
00:06:54,283 --> 00:06:56,416
Oh, anything
can be a brooch
if you wear it well.
140
00:06:56,459 --> 00:06:59,506
- Just ask Iris.
- It's a human finger bone.
141
00:07:01,769 --> 00:07:04,032
- How much?
- Oh, it's not re...
142
00:07:04,075 --> 00:07:07,339
Oh, you aren't gonna say
not for sale, are you?
143
00:07:07,383 --> 00:07:09,429
'Cause that'd be
a terrible mistake.
144
00:07:09,472 --> 00:07:12,823
I'd hate to see
a part of you end up
as one of Iris's brooches.
145
00:07:12,867 --> 00:07:15,609
I like jewelry
with a dark past.
146
00:07:18,220 --> 00:07:19,830
But I just can't
sell it to you.
147
00:07:19,874 --> 00:07:22,746
Oh, I see.
You want to give it to me.
148
00:07:22,790 --> 00:07:24,444
[CHUCKLES]
What a doll you are.
149
00:07:24,487 --> 00:07:26,271
Well, let's do
something for you.
150
00:07:26,315 --> 00:07:28,186
Hey, everyone!
151
00:07:28,230 --> 00:07:31,538
Lou over here
has wonderful stuff
for sale.
152
00:07:31,581 --> 00:07:33,235
So, come on over.
153
00:07:35,063 --> 00:07:37,152
I said come on over!
154
00:07:38,980 --> 00:07:42,462
See? It's important you stay
on our good side, Lou.
155
00:07:42,505 --> 00:07:45,377
Come on, girls.
Time for Pilates.
156
00:07:46,770 --> 00:07:48,772
Never skip leg day.
157
00:07:52,167 --> 00:07:53,342
Check it out.
158
00:07:53,385 --> 00:07:55,126
I got some old horseshoes
159
00:07:55,170 --> 00:07:58,173
and some new "horse shoes."
160
00:07:59,522 --> 00:08:01,481
Yeah, they were
an impulse buy.
161
00:08:02,960 --> 00:08:04,788
Lou, how'd you get
all this business?
162
00:08:04,832 --> 00:08:07,399
Easy. I met some
very powerful ladies,
163
00:08:07,443 --> 00:08:08,966
and they helped
spread the word.
164
00:08:09,010 --> 00:08:10,620
- That's great.
- Awesome.
165
00:08:10,664 --> 00:08:12,883
Yeah. I also may have
given them the jade compass,
166
00:08:12,927 --> 00:08:15,190
which holds the next clue
to finding the lost
Dusty Tush treasure.
167
00:08:15,233 --> 00:08:17,018
Anyway, I love
the tablecloth, Destiny.
168
00:08:17,061 --> 00:08:18,367
It is so pretty.
169
00:08:20,761 --> 00:08:23,720
- What did you just say?
- I said it's a nice tablecloth.
170
00:08:23,764 --> 00:08:25,374
Let's let Destiny
have a win.
171
00:08:34,644 --> 00:08:36,385
What is all of this?
172
00:08:36,428 --> 00:08:39,170
I put up these tubes,
so Devon could roam free
173
00:08:39,214 --> 00:08:41,521
and still be contained
like you wanted.
174
00:08:41,564 --> 00:08:43,218
This isn't what I wanted.
175
00:08:43,261 --> 00:08:44,524
You're like one of those
sneaky genies
176
00:08:44,567 --> 00:08:46,134
who turns people's wishes
against them.
177
00:08:47,483 --> 00:08:50,573
No. You're getting
a little worked up,
178
00:08:50,617 --> 00:08:53,489
and Devon doesn't
appreciate confrontation.
179
00:08:53,533 --> 00:08:57,711
So we're just gonna have
to remove ourselves
from this energy.
180
00:09:02,106 --> 00:09:03,151
What?
181
00:09:07,895 --> 00:09:09,853
Look, Buffalo Bettys
up ahead.
182
00:09:09,897 --> 00:09:13,291
I can't believe Jake
put that jade compass
in the junk box.
183
00:09:13,335 --> 00:09:16,904
- Really?
- Nah, it tracks.
184
00:09:16,947 --> 00:09:19,210
You have to get
that compass back, Lou.
185
00:09:19,254 --> 00:09:22,692
Without it, this map
to the Dusty Tush treasure
is useless.
186
00:09:22,736 --> 00:09:25,086
- Got it.
- Okay. It's show time.
187
00:09:25,129 --> 00:09:27,784
- You think you're ready?
- Of course. What do I look like?
188
00:09:27,828 --> 00:09:29,656
A desperate woman
craving approval?
189
00:09:29,699 --> 00:09:31,614
It was a rhetorical question.
190
00:09:33,094 --> 00:09:36,184
Hey, sugar plum,
come play 5-card tush.
191
00:09:36,227 --> 00:09:38,142
Ooh, the inner sanctum.
192
00:09:39,666 --> 00:09:42,103
Us Bettys loved this game.
193
00:09:42,146 --> 00:09:45,585
When we're not busy
running the town,
we're running this table.
194
00:09:46,629 --> 00:09:47,717
What do you play for?
195
00:09:47,761 --> 00:09:49,153
We play for the most
important thing
196
00:09:49,197 --> 00:09:52,069
the Buffalo Bettys have
in this town, respect.
197
00:09:52,113 --> 00:09:55,464
And I just enjoy
crushing my enemies.
198
00:09:56,030 --> 00:09:57,074
Macaroon?
199
00:09:58,685 --> 00:10:01,252
We'll walk you
through the game,
get you up to speed.
200
00:10:01,296 --> 00:10:03,254
Every time you win a hand,
you get a marker.
201
00:10:03,298 --> 00:10:06,431
First person to get
ten markers wins it all.
202
00:10:06,475 --> 00:10:08,782
That would be Rose.
She always wins.
203
00:10:08,825 --> 00:10:10,653
They won't let me
back in Reno.
204
00:10:11,785 --> 00:10:13,830
[CHUCKLES]
205
00:10:13,874 --> 00:10:15,919
So, Rose.
206
00:10:15,963 --> 00:10:17,747
There was something I needed
to talk to you about.
207
00:10:17,791 --> 00:10:21,055
There was something I needed
to talk to you about, too.
208
00:10:21,098 --> 00:10:23,448
I heard your camp is having
plumbing problems.
209
00:10:23,492 --> 00:10:28,453
Ah, not so much
problems as boom...
[IMITATES EXPLOSION] Ahhh!
210
00:10:28,497 --> 00:10:31,935
Well, don't worry, Lou.
My hubby is the city planner
211
00:10:31,979 --> 00:10:34,024
and I told him
to take care of it ASAP.
212
00:10:34,068 --> 00:10:35,591
That's amazing.
213
00:10:35,635 --> 00:10:37,201
Now the only thing
that will get our kids sick
214
00:10:37,245 --> 00:10:38,289
is the food.
215
00:10:40,640 --> 00:10:41,902
And I've said too much.
216
00:10:42,816 --> 00:10:43,947
Don't mention it.
217
00:10:43,991 --> 00:10:45,993
You're practically
one of us now.
218
00:10:46,036 --> 00:10:49,692
So, what did you want
to talk about, sugar plum?
219
00:10:49,736 --> 00:10:51,172
Uh...
220
00:10:52,173 --> 00:10:54,654
I just wanted to say
how beautiful
221
00:10:54,697 --> 00:10:56,656
Iris's bone brooch is.
Can I get one?
222
00:10:56,699 --> 00:10:58,483
You got it, girl.
223
00:10:58,527 --> 00:10:59,789
Meet you at the graveyard.
224
00:11:01,399 --> 00:11:03,967
Ahem. Lou, a moment.
225
00:11:04,011 --> 00:11:07,188
I'll be right back. Don't eat
all those macaroons, Iris.
226
00:11:07,231 --> 00:11:09,538
[CHUCKLES] I'm just kidding.
You can. You scare me.
227
00:11:11,540 --> 00:11:12,759
What are you doing?
228
00:11:12,802 --> 00:11:14,630
Yeah, ask for the
jade compass already.
229
00:11:14,674 --> 00:11:17,415
It's not that easy.
These ladies can do
a lot for us and the camp.
230
00:11:17,459 --> 00:11:19,983
So, what?
You're never going to
ask for it back?
231
00:11:20,027 --> 00:11:21,724
I need that
treasure, Lou.
232
00:11:21,768 --> 00:11:25,162
I went back and bought
four more pairs
of human horse shoes.
233
00:11:25,206 --> 00:11:27,817
I'm gonna ask.
I'm just waiting
for the perfect time.
234
00:11:27,861 --> 00:11:29,645
I win. Again.
235
00:11:29,689 --> 00:11:31,821
Whoo! Winning just puts me
in such a good mood.
236
00:11:34,258 --> 00:11:36,304
Some other perfect time.
237
00:11:42,049 --> 00:11:47,794
Whoa. Nothing opens up
those nasal passages
like a little manure tour.
238
00:11:47,837 --> 00:11:50,361
It's gonna take forever
to fertilize this big lawn.
239
00:11:51,145 --> 00:11:52,799
Hey, I have an idea.
240
00:11:52,842 --> 00:11:55,323
I don't know, Winnie.
I'm still sore
from yesterday's idea.
241
00:11:55,366 --> 00:11:57,238
And I promised Lou
I wouldn't go overboard.
242
00:11:57,281 --> 00:11:58,543
So we won't.
243
00:11:59,370 --> 00:12:00,415
Wink.
244
00:12:02,852 --> 00:12:05,115
See? It's the wink.
245
00:12:05,159 --> 00:12:06,595
It's the wink
that worries me.
246
00:12:08,553 --> 00:12:11,295
Introducing
the one and only
247
00:12:11,339 --> 00:12:14,385
motorized dung diffuser.
248
00:12:14,429 --> 00:12:17,911
Didn't really
take into account
the nose-to-poop proximity,
249
00:12:17,954 --> 00:12:19,303
but I'll give it a whirl.
250
00:12:22,829 --> 00:12:26,136
Awesome. Yo, at this rate,
I'll be done in no time.
251
00:12:26,180 --> 00:12:29,313
I am the "Turdinator!"
252
00:12:30,358 --> 00:12:32,142
[WHIRRING STOPS]
253
00:12:32,186 --> 00:12:34,275
- What's going on?
- Oh, man.
254
00:12:34,318 --> 00:12:36,320
I used a carbon valve
and it's clogged.
255
00:12:36,364 --> 00:12:38,409
- What does that mean?
- It means you should probably
256
00:12:38,453 --> 00:12:39,889
take that thing off before...
257
00:12:43,371 --> 00:12:45,025
It explodes in your face.
258
00:12:45,068 --> 00:12:46,853
Next time, talk faster!
259
00:12:49,290 --> 00:12:51,248
It's in my mouth, Winnie!
260
00:12:57,428 --> 00:13:00,867
Read 'em
and weep, ladies.
A royal tush.
261
00:13:00,910 --> 00:13:02,825
I win again.
262
00:13:02,869 --> 00:13:04,740
Man, it feels good
to be the GOAT.
263
00:13:04,784 --> 00:13:05,828
[CHUCKLES] Macaroon me.
264
00:13:08,135 --> 00:13:10,528
Mmm. Well, since you're in
such a good mood,
265
00:13:10,572 --> 00:13:13,444
maybe now would be a good time
to talk about that brooch
I gave you.
266
00:13:13,488 --> 00:13:15,838
You mean the thing
I cherish the most
in the whole world?
267
00:13:15,882 --> 00:13:18,275
Yeah, that thing.
268
00:13:18,319 --> 00:13:20,712
You see,
it's very important
to my two campers.
269
00:13:20,756 --> 00:13:22,889
Guys, get over here.
Look pathetic.
270
00:13:28,546 --> 00:13:31,811
And you see, I really
shouldn't have given you
the jade compass.
271
00:13:31,854 --> 00:13:35,727
And I really
need to give it back
to my campers.
272
00:13:35,771 --> 00:13:37,947
Why do you want it?
I mean, no offense,
273
00:13:37,991 --> 00:13:39,993
but neither one of you
could pull it off.
274
00:13:40,036 --> 00:13:42,169
First of all,
I absolutely could.
275
00:13:43,518 --> 00:13:47,478
- But it's not a brooch.
- On Rose's lapel it is.
276
00:13:47,522 --> 00:13:50,177
Leave fashion
to the experts,
my dear.
277
00:13:50,220 --> 00:13:54,050
You're wearing
shoulder pads,
un-ironically.
278
00:13:54,094 --> 00:13:57,880
And that brooch is a clue
to finding the lost treasure
of Dusty Tush.
279
00:13:57,924 --> 00:13:59,969
Oh, treasure?
280
00:14:00,013 --> 00:14:02,711
Oh, you could have
just said your grandma
gave it to you.
281
00:14:05,192 --> 00:14:06,715
Rose, [CHUCKLES]
282
00:14:06,758 --> 00:14:10,197
could you just find it
in your heart to
give it back?
283
00:14:10,240 --> 00:14:13,678
Ah, I don't know.
I'm very attached to it.
284
00:14:13,722 --> 00:14:15,506
Every time I look
at this brooch,
285
00:14:15,550 --> 00:14:17,857
I'm reminded
of my deep abiding love
286
00:14:17,900 --> 00:14:21,077
of one day
becoming stinking rich.
287
00:14:21,121 --> 00:14:24,124
You could finally
take that trip to Idaho.
288
00:14:26,953 --> 00:14:28,345
I'll play you for it.
289
00:14:28,389 --> 00:14:30,913
You want to play me for it?
290
00:14:30,957 --> 00:14:32,741
[LAUGHS OBNOXIOUSLY]
291
00:14:32,784 --> 00:14:34,221
Mavis and Iris,
start laughing.
292
00:14:34,264 --> 00:14:36,484
[BOTH LAUGHING]
293
00:14:38,747 --> 00:14:40,880
- You're funny.
- No, I'm serious.
294
00:14:40,923 --> 00:14:44,535
If I win, I get the compass.
If you win, you get the map.
295
00:14:44,579 --> 00:14:46,363
That compass is useless
without it.
296
00:14:46,407 --> 00:14:48,278
You really want to do that?
297
00:14:48,322 --> 00:14:53,066
I already have nine markers,
and by my count,
you have none.
298
00:14:53,805 --> 00:14:55,242
She's right, Lou.
299
00:14:56,025 --> 00:14:57,548
Guys, trust me.
300
00:15:00,464 --> 00:15:03,293
- I know you got this, Lou.
- Straight tush.
301
00:15:03,337 --> 00:15:05,034
I don't think
you got this, Lou.
302
00:15:06,383 --> 00:15:08,603
Ooh, not so fast.
303
00:15:08,646 --> 00:15:10,257
[GASPS] A full tush.
304
00:15:11,780 --> 00:15:14,130
I thought this was
your first time playing.
305
00:15:14,174 --> 00:15:15,958
Yeah, well,
turns out 5-card tush
306
00:15:16,002 --> 00:15:17,873
is very similar
to 7-card rump,
307
00:15:17,917 --> 00:15:19,570
minus the Joker
and Badger cards.
308
00:15:19,614 --> 00:15:22,269
I've spent the last hour
studying your tushes.
309
00:15:24,271 --> 00:15:26,403
Yes, 9-1.
310
00:15:26,447 --> 00:15:27,709
Not sure why
I said it like that.
311
00:15:27,752 --> 00:15:29,232
She's still
very far behind.
312
00:15:34,716 --> 00:15:37,240
Hey, Devon. Got a sec?
313
00:15:37,284 --> 00:15:39,503
We have to find a way
to co-exist as roommates
314
00:15:39,547 --> 00:15:41,984
because we both
care about Jake.
315
00:15:42,028 --> 00:15:45,118
I think. It's hard
to read emotion
in your beady little rat eyes
316
00:15:46,684 --> 00:15:49,949
Anyways, I brought
a little peace offering.
317
00:15:49,992 --> 00:15:53,256
I heard you guys love pizza...
and starting plagues.
318
00:15:53,300 --> 00:15:55,302
But I'm not here
to open old wounds.
319
00:16:00,611 --> 00:16:03,136
We don't have sewer water.
I hope tap's okay.
320
00:16:08,576 --> 00:16:11,187
Devon? Devon, come back!
321
00:16:11,231 --> 00:16:13,320
I'm sorry
about the passive-aggressive
plague comment!
322
00:16:22,633 --> 00:16:23,895
Oh, no.
323
00:16:25,114 --> 00:16:26,550
Oh, yes.
324
00:16:27,987 --> 00:16:30,511
I combined an air compressor
with an old AC unit
325
00:16:30,554 --> 00:16:32,469
to create
a super-charged vacuum.
326
00:16:32,513 --> 00:16:35,298
This baby will suck up ashes
faster than you can say,
327
00:16:35,342 --> 00:16:37,648
"Where are you going with
my air compressor, Winnie?
That's not a toy."
328
00:16:39,694 --> 00:16:40,956
Winnie, I would rather not.
329
00:16:41,000 --> 00:16:42,958
Oh, stop being
such a negative Nancy.
330
00:16:43,002 --> 00:16:45,961
Hey, I will have you know,
I have a great-aunt
named Nancy,
331
00:16:46,005 --> 00:16:48,007
and she is one upbeat lady.
332
00:16:49,486 --> 00:16:51,184
Then call her and tell her
you love her
333
00:16:51,227 --> 00:16:52,707
'cause this is going down
334
00:16:52,750 --> 00:16:54,926
in three, two... Stop!
335
00:16:54,970 --> 00:16:57,190
No more tweaking.
No more souping up.
336
00:16:57,233 --> 00:16:59,453
All I wanted to do today
was make camp
a little nicer for Lou.
337
00:16:59,496 --> 00:17:01,933
But instead I got
a butt full of floor
and a face full of poo.
338
00:17:03,196 --> 00:17:04,284
Can we please just leave
339
00:17:04,327 --> 00:17:07,113
the 20-foot vacuum
out of this?
340
00:17:07,156 --> 00:17:09,071
You're right.
It was a dumb idea to think
341
00:17:09,115 --> 00:17:10,986
I could ever help you
in the first place.
342
00:17:11,030 --> 00:17:12,553
[SIGHS] Winnie, I...
343
00:17:13,554 --> 00:17:15,251
[SIGHS]
344
00:17:15,295 --> 00:17:17,253
I could sure use a pep talk
from Aunt Nancy right now.
345
00:17:24,086 --> 00:17:25,479
Hey.
346
00:17:25,522 --> 00:17:26,871
Where do you think
you're going?
347
00:17:27,350 --> 00:17:28,656
To see Devon.
348
00:17:28,699 --> 00:17:30,832
You can't! Because, uh,
349
00:17:30,875 --> 00:17:32,138
Devon is changing.
350
00:17:32,181 --> 00:17:33,748
I'll go and see
if he's decent.
351
00:17:33,791 --> 00:17:34,836
Thanks.
352
00:17:36,142 --> 00:17:37,534
Wait a second,
353
00:17:37,578 --> 00:17:39,536
Devon isn't changing.
354
00:17:39,580 --> 00:17:41,538
I already put him
in his evening look.
355
00:17:46,674 --> 00:17:48,284
Shh. He's sleeping.
356
00:17:48,850 --> 00:17:51,157
Aw. Too cute!
357
00:17:52,332 --> 00:17:53,376
Wait,
358
00:17:53,420 --> 00:17:54,943
why does Devon's fur
look fake?
359
00:17:56,379 --> 00:17:58,381
And why are his eyes
drawn on?
360
00:18:00,514 --> 00:18:01,906
And why is he
a rat puppet?
361
00:18:04,170 --> 00:18:05,562
I'm sorry, Jake.
I was trying to fix this
362
00:18:05,606 --> 00:18:06,824
before you showed up.
363
00:18:06,868 --> 00:18:09,436
Devon kind of escaped
from the cabin.
364
00:18:09,871 --> 00:18:11,699
What? How?
365
00:18:11,742 --> 00:18:13,614
Impromptu pizza party
gone wrong.
366
00:18:14,919 --> 00:18:16,704
I bet you lost him on purpose.
367
00:18:16,747 --> 00:18:18,445
Admit it,
you never really liked him.
368
00:18:18,488 --> 00:18:19,707
Of course I didn't.
369
00:18:19,750 --> 00:18:21,143
You let Devon do whatever
he wanted
370
00:18:21,187 --> 00:18:22,884
and didn't care
how it affected me.
371
00:18:22,927 --> 00:18:25,104
Also, he's a rat.
372
00:18:26,757 --> 00:18:30,152
Well, I hoped you guys
would be best friends.
373
00:18:30,196 --> 00:18:33,024
Now I'm sorry I ever let him
use your toothbrush.
374
00:18:33,068 --> 00:18:34,200
You let him
use my toothbrush?
375
00:18:35,592 --> 00:18:36,637
Yeah.
376
00:18:36,680 --> 00:18:38,204
Not for what you think.
377
00:18:38,247 --> 00:18:39,944
[SHOUTING] Then why?
378
00:18:41,207 --> 00:18:42,512
I don't have time for this.
379
00:18:42,556 --> 00:18:44,297
We have to find my boy.
380
00:18:44,340 --> 00:18:45,472
Okay, but then
we're circling back
381
00:18:45,515 --> 00:18:46,690
to the toothbrush thing.
382
00:18:46,734 --> 00:18:47,952
[RATTLING]
383
00:18:47,996 --> 00:18:48,997
Oh!
384
00:18:52,957 --> 00:18:54,959
[WESTERN MUSIC PLAYING]
385
00:19:02,967 --> 00:19:03,968
All tied up.
386
00:19:04,795 --> 00:19:06,188
Next hand wins.
387
00:19:06,232 --> 00:19:08,451
Are you sweating yet, Rose?
388
00:19:08,495 --> 00:19:10,018
I don't sweat, Lou.
389
00:19:10,061 --> 00:19:11,541
Mavis sweats for me.
390
00:19:11,585 --> 00:19:12,629
Mavis, sweat
391
00:19:12,673 --> 00:19:13,674
On it.
392
00:19:17,243 --> 00:19:19,419
A royal tush.
393
00:19:19,462 --> 00:19:21,116
You won't beat that.
394
00:19:21,160 --> 00:19:22,248
Lou, you won!
395
00:19:22,291 --> 00:19:23,379
I knew you could do it.
396
00:19:23,423 --> 00:19:24,554
I had no faith.
397
00:19:24,598 --> 00:19:26,077
Way to surprise me, Lou.
398
00:19:27,775 --> 00:19:29,603
Oh, a royal tush?
399
00:19:29,646 --> 00:19:30,952
Mm, well.
400
00:19:30,995 --> 00:19:32,345
There's only one hand
in the game
401
00:19:32,388 --> 00:19:33,389
that can beat that,
402
00:19:34,564 --> 00:19:36,827
a regal tush. I won.
403
00:19:36,871 --> 00:19:39,047
Idaho, here you come.
404
00:19:40,657 --> 00:19:41,876
That's not possible,
405
00:19:41,919 --> 00:19:43,225
all the wild cards
have already been played.
406
00:19:43,269 --> 00:19:44,313
Give me that map.
407
00:19:46,663 --> 00:19:48,970
She had extra wild cards
up her sleeve!
408
00:19:49,013 --> 00:19:50,972
Rose, you cheated?
409
00:19:51,015 --> 00:19:53,017
Big deal. That's not
your real hair color.
410
00:19:53,061 --> 00:19:54,193
None of our hands are clean.
411
00:19:55,498 --> 00:19:56,499
It's true.
412
00:19:57,283 --> 00:19:58,327
I've done things.
413
00:20:00,460 --> 00:20:02,636
Well, well, well.
414
00:20:02,679 --> 00:20:04,638
Turns out the leader
of the Buffalo Bettys
415
00:20:04,681 --> 00:20:06,727
is a fraud.
416
00:20:06,770 --> 00:20:08,555
I can't wait to tell everyone
417
00:20:08,598 --> 00:20:09,947
in Dusty Tush.
418
00:20:09,991 --> 00:20:11,035
I'll be ruined.
419
00:20:11,079 --> 00:20:12,863
No one will respect me.
420
00:20:12,907 --> 00:20:14,474
Let that be
a lesson to you.
421
00:20:14,517 --> 00:20:19,348
You don't hassle
the hawk... Houser.
422
00:20:19,392 --> 00:20:21,481
I'm gonna work on it,
but you still shouldn't
mess with her.
423
00:20:23,396 --> 00:20:25,136
Here's how things
are gonna go,
424
00:20:25,180 --> 00:20:27,182
we are gonna keep the map.
425
00:20:28,314 --> 00:20:30,316
You are gonna give us back
the compass,
426
00:20:30,359 --> 00:20:32,318
you're definitely taking care
of our plumbing,
427
00:20:32,361 --> 00:20:33,971
and we're gonna let
the Buffalo Bettys
428
00:20:34,015 --> 00:20:35,930
keep their
upstanding image
in this town.
429
00:20:35,973 --> 00:20:39,020
Do we have a deal,
sugar plum?
430
00:20:40,674 --> 00:20:42,458
All right, deal.
431
00:20:44,199 --> 00:20:47,158
You might be
Buffalo Betty material
after all.
432
00:20:47,202 --> 00:20:48,247
Oh, my gosh! Really?
433
00:20:48,290 --> 00:20:49,291
Okay, time to go.
434
00:20:54,514 --> 00:20:57,517
Sorry, for going
overboard, again.
435
00:20:57,560 --> 00:20:59,040
I'm more worried about
why you keep feeling
436
00:20:59,083 --> 00:21:00,389
the need to go overboard.
437
00:21:00,433 --> 00:21:01,477
Is everything okay?
438
00:21:04,524 --> 00:21:06,656
Earlier, I got a call
from my parents.
439
00:21:06,700 --> 00:21:08,136
They were bragging
about my sister
440
00:21:08,179 --> 00:21:09,746
winning another state
spelling bee.
441
00:21:11,400 --> 00:21:13,054
Look, I get it.
442
00:21:13,097 --> 00:21:15,099
I got a super
impressive sister, too.
443
00:21:15,143 --> 00:21:16,840
She just won a hot dog
eating contest
444
00:21:16,884 --> 00:21:19,365
and a marathon
on the same day.
445
00:21:21,584 --> 00:21:23,673
I wanted to make
my parents proud too,
446
00:21:23,717 --> 00:21:26,241
but I'm not good at school
like my sister is.
447
00:21:26,285 --> 00:21:28,330
I thought I was good
at mechanical stuff,
448
00:21:28,374 --> 00:21:30,289
but maybe I'm not good
at that either.
449
00:21:31,594 --> 00:21:34,902
Maybe I'm not good
at anything.
450
00:21:35,859 --> 00:21:38,645
Winnie, you're so good
at stuff.
451
00:21:38,688 --> 00:21:40,429
You're fun and brave,
452
00:21:40,473 --> 00:21:43,127
and every time you walk
into a room you light it up.
453
00:21:43,171 --> 00:21:44,912
Sometimes with
actual fire,
but still.
454
00:21:46,696 --> 00:21:47,741
And you're creative too.
455
00:21:47,784 --> 00:21:48,872
I mean,
who else could've come up
456
00:21:48,916 --> 00:21:50,570
with all those crazy,
cool inventions?
457
00:21:50,613 --> 00:21:53,268
Yeah, but those aren't things
that count,
458
00:21:53,312 --> 00:21:55,618
like an A, or making
the Dean's list.
459
00:21:56,706 --> 00:21:58,055
I've made a few lists,
460
00:21:58,099 --> 00:22:00,449
but they were kind of
a "most wanted" situation.
461
00:22:02,146 --> 00:22:03,887
Well, those things
count to me.
462
00:22:03,931 --> 00:22:06,542
And they count to
other people, too,
I promise.
463
00:22:06,586 --> 00:22:09,371
You don't have to try
to make your parents
proud of you.
464
00:22:09,415 --> 00:22:10,416
I know that
they already are.
465
00:22:11,852 --> 00:22:12,853
How do you know?
466
00:22:13,593 --> 00:22:15,116
Because I'm proud of you.
467
00:22:16,987 --> 00:22:17,988
Thanks, Parker.
468
00:22:19,555 --> 00:22:20,861
[CHUCKLES]
469
00:22:22,166 --> 00:22:23,167
[THUDS]
470
00:22:24,821 --> 00:22:26,214
Floor's still
a little slippery.
471
00:22:30,436 --> 00:22:32,002
Don't worry, Jake.
We'll find Devon.
472
00:22:32,046 --> 00:22:33,134
No, we won't.
473
00:22:33,177 --> 00:22:35,484
He's gone,
gone forever.
474
00:22:35,528 --> 00:22:37,834
I'll never see
my sweet Devon again.
475
00:22:38,835 --> 00:22:39,967
Oh, there he is.
476
00:22:41,360 --> 00:22:42,404
[SQUEAKS]
477
00:22:42,448 --> 00:22:43,579
Devon, you came back!
478
00:22:43,623 --> 00:22:44,798
Shh.
479
00:22:44,841 --> 00:22:46,408
He can be
a little jumpy,
480
00:22:46,452 --> 00:22:47,627
so we should split up
481
00:22:47,670 --> 00:22:49,368
and approach him
from different directions.
482
00:22:49,411 --> 00:22:51,195
Right. We go commando.
483
00:22:53,197 --> 00:22:54,373
Oh, no.
Not what you're thinking.
484
00:23:01,771 --> 00:23:03,817
[SQUEAKING]
485
00:23:03,860 --> 00:23:06,994
[IN SLOW MOTION] No!
486
00:23:07,037 --> 00:23:10,127
[IN SLOW MOTION]
I'll save him!
487
00:23:14,784 --> 00:23:16,917
[SUCKING]
488
00:23:19,789 --> 00:23:20,921
Devon!
489
00:23:20,964 --> 00:23:22,618
Please take your rat.
490
00:23:22,662 --> 00:23:25,012
He just left
a lot of chocolate-covered
raisins in my hand.
491
00:23:26,579 --> 00:23:28,885
Noah, you saved him!
492
00:23:28,929 --> 00:23:29,973
You're a great roommate.
493
00:23:30,974 --> 00:23:32,585
Devon and I
should be the same.
494
00:23:32,628 --> 00:23:34,282
I could've thought
about your feelings more
495
00:23:34,325 --> 00:23:35,414
before springing
Devon on you.
496
00:23:36,153 --> 00:23:37,285
It's okay.
497
00:23:37,328 --> 00:23:38,634
Maybe I could've been
more welcoming.
498
00:23:38,678 --> 00:23:39,722
So he can stay?
499
00:23:39,766 --> 00:23:40,767
Not a chance.
500
00:23:43,073 --> 00:23:44,858
Well, can I at least
help you out of there?
501
00:23:44,901 --> 00:23:46,207
Please, don't.
502
00:23:46,250 --> 00:23:47,904
I don't know how far down
the tube my pants are.