1 00:00:06,213 --> 00:00:07,799 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:16,141 --> 00:00:20,061 {\an8}ロック・ステディ ベイビー 3 00:00:20,352 --> 00:00:25,150 {\an8}ファンキーな音に 腰を揺らして 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,193 {\an8}このダンスで 一晩中 踊り明かそう 5 00:00:26,067 --> 00:00:27,192 おい 6 00:00:27,193 --> 00:00:28,528 {\an8}このダンスで 一晩中 踊り明かそう 7 00:00:27,277 --> 00:00:28,527 歌ってんのか? 8 00:00:28,528 --> 00:00:29,904 {\an8}このダンスで 一晩中 踊り明かそう 9 00:00:28,820 --> 00:00:29,903 いいや 10 00:00:30,071 --> 00:00:31,573 歌ってただろ 11 00:00:32,198 --> 00:00:34,784 こんな時に歌うのか? 12 00:00:34,867 --> 00:00:37,703 まさか 異常事態だぞ 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,622 でも音質がいい 14 00:00:40,415 --> 00:00:41,708 出しゃばんな 15 00:00:42,083 --> 00:00:43,418 ただの感想だ 16 00:00:43,918 --> 00:00:45,253 “感想”かよ 17 00:00:45,420 --> 00:00:48,173 今は歌も感想も必要ねえ 18 00:00:48,298 --> 00:00:49,506 要るのは― 19 00:00:49,590 --> 00:00:51,676 シャオリンのクソ野郎だ! 20 00:00:51,759 --> 00:00:54,095 おい このスピーカー 21 00:00:54,470 --> 00:00:56,889 見覚えがあるよな 22 00:00:57,014 --> 00:00:58,515 あの野郎 23 00:01:05,732 --> 00:01:09,110 “ゲットダウン兄弟の冒険” 最終章 24 00:01:09,694 --> 00:01:14,824 今夜の宇宙は風が強いが ラーの千里眼が発動した 25 00:01:15,032 --> 00:01:19,245 57回鑑賞した傑作映画に 例えてみる 26 00:01:19,536 --> 00:01:21,497 「スター・ウォーズ」さ 27 00:01:21,789 --> 00:01:27,795 ダース・アニーの手から逃れ ゲットダウンを守るためには 28 00:01:27,879 --> 00:01:30,422 反乱同盟軍が必要だ 29 00:01:30,965 --> 00:01:31,841 3人の王― 30 00:01:31,924 --> 00:01:36,096 フラッシュ バンバータ ハークに協力を頼もう 31 00:01:36,387 --> 00:01:39,265 3つの王国が力を合わせ・・・ 32 00:01:39,390 --> 00:01:40,266 闘う 33 00:01:40,391 --> 00:01:41,684 共闘だ 34 00:01:41,809 --> 00:01:44,520 グラフィティ ダンス ビート ライム・・・ 35 00:01:44,604 --> 00:01:46,106 そしてDJ 36 00:01:46,438 --> 00:01:49,275 シャオリン・ ファンタジーちゃん! 37 00:01:49,942 --> 00:01:53,905 ゼロから駆け上がった 想像を絶する物語 38 00:01:53,988 --> 00:01:55,781 兄弟たちに捧ぐ歌 39 00:01:55,865 --> 00:01:59,869 俺らは結束し 不可能を可能にした 40 00:02:00,036 --> 00:02:00,535 {\an8}〝ファンたち 攻撃せよ!〞 41 00:02:00,536 --> 00:02:02,829 {\an8}〝ファンたち 攻撃せよ!〞 確かな生き様を刻む スーパーヒーロー 42 00:02:02,830 --> 00:02:05,291 {\an8}確かな生き様を刻む スーパーヒーロー 43 00:02:05,500 --> 00:02:09,837 絵に描いたような NYの在り方 44 00:02:09,921 --> 00:02:11,003 {\an8}〝ディジー〞 事実と虚構を嗅ぎ分け 真実を見極める 45 00:02:11,004 --> 00:02:11,087 {\an8}事実と虚構を嗅ぎ分け 真実を見極める 46 00:02:11,088 --> 00:02:12,047 {\an8}事実と虚構を嗅ぎ分け 真実を見極める 〝ララ〞 47 00:02:12,048 --> 00:02:12,131 {\an8}事実と虚構を嗅ぎ分け 真実を見極める 48 00:02:12,132 --> 00:02:13,006 {\an8}事実と虚構を嗅ぎ分け 真実を見極める 〝ブーブー〞 49 00:02:13,007 --> 00:02:13,340 {\an8}事実と虚構を嗅ぎ分け 真実を見極める 50 00:02:13,341 --> 00:02:13,967 {\an8}事実と虚構を嗅ぎ分け 真実を見極める 〝シャオリン・ ファンタスティック〞 51 00:02:14,091 --> 00:02:14,258 {\an8}自分こそ本物だ 俺のDJは強者さ 52 00:02:14,259 --> 00:02:15,259 {\an8}自分こそ本物だ 俺のDJは強者さ 〝ブックス〞 53 00:02:15,260 --> 00:02:17,678 {\an8}自分こそ本物だ 俺のDJは強者さ 54 00:02:17,762 --> 00:02:20,515 奴のビジョンを俺が実行 55 00:02:20,597 --> 00:02:26,146 アートで生き抜き 免れるムショ行き 56 00:02:26,228 --> 00:02:30,607 ギャングの目の敵(かたき)にされ 奴らは容赦なく発砲 57 00:02:30,691 --> 00:02:35,863 レコード契約なんかするか 俺らの居場所はどこだ? 58 00:02:32,902 --> 00:02:35,863 {\an8}〝ペットショップ〞 59 00:02:40,492 --> 00:02:43,245 ディジーもいたらいいのに 60 00:02:43,871 --> 00:02:48,209 エイリアンは不在だが 兄弟たちは勇敢だった 61 00:02:58,886 --> 00:02:59,845 ターニャ 62 00:03:00,763 --> 00:03:03,474 未知のものを恐れず進み・・・ 63 00:03:04,684 --> 00:03:06,686 もう会えないのかと 64 00:03:06,769 --> 00:03:10,690 気負うことなく 自らの物語を紡いだ 65 00:03:10,856 --> 00:03:12,149 {\an8}故郷は― 66 00:03:11,399 --> 00:03:14,110 ‎ゲットダウン 67 00:03:12,567 --> 00:03:16,403 {\an8}離れなければ帰れない 68 00:03:14,194 --> 00:03:20,617 帰郷のための亡命 69 00:03:21,909 --> 00:03:23,203 配役変更だ 70 00:03:23,285 --> 00:03:27,999 君のせいでバタバタだよ 撮影開始は月曜なんだぞ 71 00:03:23,744 --> 00:03:27,998 {\an8}〝傷心のマイリーン 再起できるか?〞 72 00:03:27,999 --> 00:03:28,833 君のせいでバタバタだよ 撮影開始は月曜なんだぞ 73 00:03:28,916 --> 00:03:30,876 分かってる 74 00:03:30,960 --> 00:03:35,506 父親が自殺するなんて とんだ災難だよ 75 00:03:35,590 --> 00:03:38,384 時間がないんだ 邪魔するな 76 00:03:38,509 --> 00:03:42,429 君の脳みそも 吹っ飛ばしてやろうか? 77 00:03:42,513 --> 00:03:43,973 スティギー 78 00:03:44,098 --> 00:03:47,852 まともな代役が 見つかると思うか? 79 00:03:47,977 --> 00:03:51,563 君のせいで 何もかも台無しだ! 80 00:03:51,647 --> 00:03:54,566 マイリーンはやるよ 必ずだ 81 00:03:54,650 --> 00:03:59,614 今すぐスターを連れてこい でないと君を葬るぞ 82 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 今日中に連れてこい 83 00:04:07,747 --> 00:04:09,290 第三の王国か 84 00:04:09,790 --> 00:04:11,708 “リトル・ベトナム”よ 85 00:04:11,792 --> 00:04:14,003 平和か 八つ裂きか! 86 00:04:14,461 --> 00:04:16,381 本当に安全か? 87 00:04:19,716 --> 00:04:23,804 Z U L U それこそがズールー 88 00:04:23,971 --> 00:04:27,975 Z U L U だから叫ぼう ズールー 89 00:04:28,142 --> 00:04:29,685 我々の名は? 90 00:04:29,769 --> 00:04:31,812 ズールー ズールー! 91 00:04:32,146 --> 00:04:33,856 皆をノセるのは? 92 00:04:33,939 --> 00:04:36,150 バンバータ バンバータ 93 00:04:36,401 --> 00:04:40,612 ズールー・ネイションは 高潔なる者の集いだ 94 00:04:40,696 --> 00:04:46,786 成功 平和 知恵 理解 正しい生き方を探求してる 95 00:04:46,994 --> 00:04:50,247 敵対行動は未熟者の証し 96 00:04:50,331 --> 00:04:52,166 ぶったまげたろ? 97 00:04:52,333 --> 00:04:53,793 悪くねえな 98 00:04:54,335 --> 00:04:56,503 アフリカ・バンバータは? 99 00:04:56,671 --> 00:04:59,173 宝を求めてディグってる 100 00:04:59,340 --> 00:05:01,676 レコードが大量に入ったの 101 00:05:01,758 --> 00:05:06,347 マンハッタンから コネティカットまでのがね 102 00:05:06,681 --> 00:05:07,598 来て 103 00:05:08,308 --> 00:05:09,892 話は通してある 104 00:05:12,603 --> 00:05:13,604 バンド? 105 00:05:13,729 --> 00:05:15,772 ギターやドラムさ 106 00:05:15,856 --> 00:05:17,274 DJは無用だと 107 00:05:17,358 --> 00:05:18,318 DJが? 108 00:05:19,319 --> 00:05:25,241 地球上の様々な国のビートが ゲットダウンを構成する 109 00:05:25,366 --> 00:05:30,412 そこに偏見は存在しない 材料の良しあしだけだ 110 00:05:30,787 --> 00:05:32,206 そしてDJは― 111 00:05:32,289 --> 00:05:36,336 惑星規模のオーケストラを 指揮してる 112 00:05:36,418 --> 00:05:37,920 分かるか? 兄弟 113 00:05:38,087 --> 00:05:41,090 バンドに代わりが務まるか? 114 00:05:41,173 --> 00:05:42,842 アニーはやる気だ 115 00:05:43,175 --> 00:05:45,427 力を貸してください 116 00:05:45,511 --> 00:05:48,097 ゲットダウンのために 117 00:05:48,889 --> 00:05:50,224 計画を聞こう 118 00:05:50,350 --> 00:05:51,726 「スター・ウォーズ」は? 119 00:05:51,808 --> 00:05:53,519 見てない 120 00:05:53,644 --> 00:05:59,816 ジェダイという騎士たちが フォースという力を操る 121 00:05:59,900 --> 00:06:02,569 “フォース”とは 無限に流れる― 122 00:06:02,737 --> 00:06:09,118 宇宙の万物を一体にする 真理のエネルギーのことか? 123 00:06:09,201 --> 00:06:10,911 そう 一体にする 124 00:06:11,078 --> 00:06:13,830 つまりDJもMCも― 125 00:06:14,248 --> 00:06:17,334 Bボーイたちも 皆 ジェダイだ 126 00:06:17,584 --> 00:06:18,919 そして音楽は― 127 00:06:20,421 --> 00:06:22,798 俺らをつなぐフォースさ 128 00:06:23,132 --> 00:06:27,928 仲間のジェダイを 一人残らず呼び集めよう 129 00:06:28,262 --> 00:06:31,807 フラッシュやハークの 王国からもだ 130 00:06:32,183 --> 00:06:36,353 皆でヤクとは無縁の 大きなショーをして― 131 00:06:36,937 --> 00:06:39,315 アニーにブチかます! 132 00:06:39,440 --> 00:06:43,277 レコードなんて ゲットダウン兄弟も― 133 00:06:43,403 --> 00:06:45,571 ブロンクスも願い下げだ 134 00:06:45,696 --> 00:06:47,990 俺らの音楽は 俺らのもの 135 00:06:48,157 --> 00:06:52,953 契約を破棄しないと ジェダイたちが許さない 136 00:06:53,037 --> 00:06:54,247 袋だたきだ 137 00:06:56,623 --> 00:06:59,376 安全は保証する レコードも使え 138 00:06:59,501 --> 00:07:04,631 他の奴らを一体にできたら 俺らも加わってやる 139 00:07:06,342 --> 00:07:07,885 やったな 140 00:07:22,024 --> 00:07:25,152 ママ 会わせたい奴がいる 141 00:07:25,445 --> 00:07:26,653 そうかい 142 00:07:27,029 --> 00:07:28,698 遅かったね 143 00:07:28,780 --> 00:07:30,032 気分はどう? 144 00:07:30,157 --> 00:07:32,868 ごたくはいい シャオリンは? 145 00:07:33,035 --> 00:07:34,036 まだだ 146 00:07:34,119 --> 00:07:36,205 じゃ 会わせたい奴って? 147 00:07:36,288 --> 00:07:37,248 これさ 148 00:07:37,832 --> 00:07:39,166 ご対面だ 149 00:07:45,005 --> 00:07:47,007 何のつもりだい? 150 00:07:47,132 --> 00:07:51,637 血統書つきのお姫様なんだ 151 00:07:52,221 --> 00:07:53,848 ペルシャ猫さ 152 00:07:54,265 --> 00:07:57,559 特別なエサしか食わねえんだ 153 00:07:57,684 --> 00:08:00,062 スリムに買いに行かせた 154 00:08:00,188 --> 00:08:03,900 シャオリンを連れてこいと 言っただろ 155 00:08:03,983 --> 00:08:06,819 大丈夫 全力で捜してる 156 00:08:06,903 --> 00:08:09,947 スリムは 猫のエサを買いに行き― 157 00:08:10,030 --> 00:08:14,951 お前は私の目の前で 油を売ってるのにかい? 158 00:08:23,460 --> 00:08:25,045 奴の何がいい? 159 00:08:25,796 --> 00:08:28,758 そこまでの執着は不健全だ 160 00:08:28,883 --> 00:08:30,676 聞こえないね 161 00:08:30,801 --> 00:08:31,968 商売に響く 162 00:08:32,052 --> 00:08:37,057 5人のレコードを 出せなくなるほうが大損さ 163 00:08:37,558 --> 00:08:43,063 ブーブーは運び屋だろ まず そこから攻めるんだ 164 00:08:43,230 --> 00:08:48,528 手荒くしてもいいから シャオリンを連れ帰りな 165 00:08:48,778 --> 00:08:53,865 でないと その猫を お前のケツに突っ込むよ 166 00:08:53,990 --> 00:08:55,409 分かったかい? 167 00:08:56,993 --> 00:08:58,162 ああ 168 00:09:01,373 --> 00:09:02,708 任せて 169 00:09:06,086 --> 00:09:06,878 そうかい 170 00:09:07,338 --> 00:09:09,756 あんたも くたばりな 171 00:09:19,975 --> 00:09:27,441 夜更けの部屋 逃げ出す方法を考えてる 172 00:09:27,608 --> 00:09:30,319 ここには いられない 173 00:09:34,073 --> 00:09:41,788 体中で感じるの 何かが私を待ってる 174 00:09:41,913 --> 00:09:44,834 確かに感じる 175 00:09:47,669 --> 00:09:53,467 夜も昼も ずっと夢見てる 176 00:09:53,634 --> 00:09:57,179 遠い 遠い どこかへ 177 00:09:57,304 --> 00:10:02,602 人混みと街明かりを離れて 178 00:10:02,727 --> 00:10:06,731 暗闇の中で輝きは生まれる 179 00:10:08,315 --> 00:10:12,737 向こうで会いましょう 180 00:10:23,580 --> 00:10:28,835 “ブロンクスの「パパ」 放火事件で事情聴取” 181 00:10:29,795 --> 00:10:32,839 明日はフラッシュと ハークだな 182 00:10:32,964 --> 00:10:34,508 ディジーは? 183 00:10:34,634 --> 00:10:38,137 ソーっていう 美形の白人と一緒だ 184 00:10:38,470 --> 00:10:39,095 美形? 185 00:10:39,179 --> 00:10:40,514 目が きれいだ 186 00:10:41,223 --> 00:10:44,226 ディジーの件は保留だ 187 00:10:44,351 --> 00:10:48,355 王たちを味方につけたら 捜しに行く 188 00:10:49,023 --> 00:10:49,856 分かった 189 00:10:50,024 --> 00:10:52,443 ところでショーには― 190 00:10:52,568 --> 00:10:55,655 ライバルたちにも 参加してもらおう 191 00:10:55,737 --> 00:10:57,364 ズールー・クイーンズとか 192 00:10:57,698 --> 00:10:59,408 俺は嫌だね 193 00:10:59,575 --> 00:11:01,493 偏見はダメよ 194 00:11:01,868 --> 00:11:07,249 どんな政治組織や宗教や エイリアンにも真理がある 195 00:11:07,374 --> 00:11:12,754 DJは どんなレコードにも 真理を見つけるでしょ 196 00:11:12,879 --> 00:11:16,842 ライバルが持つ真理だって 大事なものよ 197 00:11:17,217 --> 00:11:18,885 さすが俺の姫 198 00:11:20,387 --> 00:11:21,931 彼女 賢いな 199 00:11:22,056 --> 00:11:23,307 相棒は姉貴? 200 00:11:23,557 --> 00:11:24,558 友達よ 201 00:11:24,725 --> 00:11:25,517 美人か? 202 00:11:25,601 --> 00:11:27,436 ラップもできる 203 00:11:27,978 --> 00:11:29,689 よし 出てもらおう 204 00:11:29,814 --> 00:11:32,441 クルス一家に悲劇です 205 00:11:32,524 --> 00:11:33,149 ジーク! 206 00:11:33,525 --> 00:11:38,447 マイリーン・クルスの父親 ラモン牧師が― 207 00:11:38,989 --> 00:11:42,409 自らを銃で撃ち 亡くなりました 208 00:11:42,534 --> 00:11:44,203 そんな ウソだろ 209 00:11:44,578 --> 00:11:46,162 出るな 捕まるぞ 210 00:11:46,246 --> 00:11:48,958 必ず戻る 今は行かないと 211 00:11:49,040 --> 00:11:53,545 放火疑惑の渦中にある パパ・フエルテに対しては 212 00:11:53,795 --> 00:11:58,342 最悪のタイミングで 逮捕状が請求されます 213 00:11:55,756 --> 00:11:58,341 {\an8}〝住宅街 建設予定地〞 214 00:11:58,342 --> 00:11:59,134 最悪のタイミングで 逮捕状が請求されます 215 00:11:59,384 --> 00:12:02,470 {\an8}それが私の使命 マイリーンへの 励ましの電話が― 216 00:12:02,471 --> 00:12:03,555 {\an8}それが私の使命 217 00:12:02,554 --> 00:12:05,432 ラジオ局に殺到しています 218 00:12:03,639 --> 00:12:07,727 {\an8}あなたと私の 愛の世界を作るの 219 00:12:07,809 --> 00:12:12,356 {\an8}人生がもたらす痛みを 癒やせるように 220 00:12:08,477 --> 00:12:12,356 マジでマイリーンに 花を届ける気か? 221 00:12:12,439 --> 00:12:14,108 {\an8}魂が平和を 見いだせるように 222 00:12:12,814 --> 00:12:14,107 よく聞け 223 00:12:14,108 --> 00:12:16,192 {\an8}魂が平和を 見いだせるように 224 00:12:15,400 --> 00:12:18,445 マイリーンは 大手レーベルにいる 225 00:12:16,276 --> 00:12:20,740 {\an8}それが私の使命 226 00:12:18,988 --> 00:12:23,242 強気で誘っても 俺の元には来ねえ 227 00:12:20,822 --> 00:12:25,201 {\an8}あなたと私の 愛の世界を作るの 228 00:12:23,367 --> 00:12:28,038 だが彼女の好きな花を 山のように抱えて現れれば 229 00:12:25,285 --> 00:12:28,037 {\an8}愛の世界を作るの 230 00:12:28,038 --> 00:12:28,830 だが彼女の好きな花を 山のように抱えて現れれば 231 00:12:28,955 --> 00:12:32,668 俺のあふれる思いが 伝わるだろ? 232 00:12:33,043 --> 00:12:35,921 シャオリン捜しは いいのか? 233 00:12:36,046 --> 00:12:37,631 それも計算済み 234 00:12:38,007 --> 00:12:42,011 マイリーンは 奴らの居所を知ってる 235 00:12:42,093 --> 00:12:44,263 これで一石三鳥だ 236 00:13:02,656 --> 00:13:04,241 別れの言葉は言わん 237 00:13:07,118 --> 00:13:11,998 ただ 君に 渡したいものがあるんだ 238 00:13:13,249 --> 00:13:14,710 行く前に 239 00:13:15,169 --> 00:13:19,506 悪魔は笑っている だが私はあの子を救う 240 00:13:19,631 --> 00:13:22,426 弟のフランシスコも救う 241 00:13:22,551 --> 00:13:27,013 住宅に火を放つ地主たちに 手を貸したとしても 242 00:13:28,014 --> 00:13:29,349 分かったわ 243 00:13:30,350 --> 00:13:32,519 早く渡して 行って 244 00:13:32,978 --> 00:13:34,229 急ぐでしょ 245 00:13:40,235 --> 00:13:40,945 何? 246 00:13:41,486 --> 00:13:43,363 君とマイリーンに 247 00:13:43,488 --> 00:13:45,240 “すまない”と伝えて 248 00:13:45,866 --> 00:13:48,577 受け取れないわ 必要でしょ? 249 00:13:48,660 --> 00:13:50,662 俺なら心配ない 250 00:13:51,080 --> 00:13:55,417 弟は人々を救う代わりに 破滅させた 251 00:13:55,542 --> 00:13:57,919 妻が私を壊したように 252 00:14:09,055 --> 00:14:11,057 君への思いは― 253 00:14:13,059 --> 00:14:15,311 少しも変わらない 254 00:14:15,437 --> 00:14:17,397 出会った日から 255 00:14:18,649 --> 00:14:22,402 ‎それでも私は ‎神のみ前に立ち‎― 256 00:14:22,569 --> 00:14:26,031 彼らの罪を許したまえと祈る 257 00:14:26,573 --> 00:14:27,741 さあ 258 00:14:28,742 --> 00:14:29,910 早く行って 259 00:14:30,661 --> 00:14:32,078 気をつけて 260 00:14:38,835 --> 00:14:40,420 また いつか 261 00:14:40,962 --> 00:14:42,256 ええ 262 00:14:43,841 --> 00:14:44,633 愛してるわ 263 00:14:47,261 --> 00:14:50,180 神により強くなった私は 264 00:14:50,264 --> 00:14:53,600 彼らの罪を背負い 償います 265 00:14:53,684 --> 00:14:55,519 神に感謝を! 266 00:15:08,282 --> 00:15:11,660 あのガキも学習しねえよな 267 00:15:12,118 --> 00:15:16,748 いつまでもマイリーンに 付きまとってやがる 268 00:15:16,832 --> 00:15:19,250 今もそうだ 違いねえ 269 00:15:27,092 --> 00:15:28,134 ジーク! 270 00:15:33,765 --> 00:15:36,476 悲報を聞いて すぐ来た 271 00:15:36,810 --> 00:15:38,645 どこにいたの? 272 00:15:39,479 --> 00:15:40,230 大丈夫 273 00:15:40,314 --> 00:15:41,648 会いたかった 274 00:15:41,815 --> 00:15:44,150 叔父さんも母さんも 父さんも― 275 00:15:44,693 --> 00:15:47,278 皆 私にウソをついてた 276 00:15:47,529 --> 00:15:49,073 ひどいわ 277 00:15:58,373 --> 00:15:59,916 今 出ます 278 00:16:00,542 --> 00:16:03,294 クルスさん お悔やみを 279 00:16:03,378 --> 00:16:04,588 どうも 280 00:16:04,713 --> 00:16:05,881 今の声・・・ 281 00:16:06,465 --> 00:16:07,716 マイリーンは? 282 00:16:07,799 --> 00:16:08,592 部屋に 283 00:16:08,675 --> 00:16:09,760 バラを 284 00:16:09,843 --> 00:16:10,719 きれいね 285 00:16:11,177 --> 00:16:12,178 待って 286 00:16:13,179 --> 00:16:14,430 娘に伝えます 287 00:16:14,514 --> 00:16:16,892 エゼキエルは来ました? 288 00:16:16,976 --> 00:16:17,642 行こう 289 00:16:17,726 --> 00:16:19,979 いえ 見てません 290 00:16:23,148 --> 00:16:24,274 こっちだ 291 00:16:24,358 --> 00:16:25,609 走れ! 292 00:16:25,692 --> 00:16:27,236 なぜ追われるの? 293 00:16:27,318 --> 00:16:28,194 後で話す 294 00:16:28,904 --> 00:16:29,905 急ごう 295 00:16:32,866 --> 00:16:34,200 店の中へ 296 00:16:35,952 --> 00:16:37,037 こっち 297 00:16:39,039 --> 00:16:39,956 来てる? 298 00:16:42,376 --> 00:16:43,209 隠れて 299 00:16:43,334 --> 00:16:44,795 クソッ 階段が 300 00:16:45,045 --> 00:16:45,838 閉店だ 301 00:16:46,337 --> 00:16:47,672 トイレを貸して 302 00:16:52,636 --> 00:16:54,388 裏を掃除してくる 303 00:16:55,889 --> 00:16:57,516 15分後に閉める 304 00:16:58,642 --> 00:16:59,643 ありがとう 305 00:17:01,227 --> 00:17:02,604 逃げ切れる? 306 00:17:02,729 --> 00:17:04,398 ああ 大丈夫 307 00:17:04,564 --> 00:17:06,400 でも まだ行けない 308 00:17:07,276 --> 00:17:14,365 {\an8}この街は不安だらけ 手をつないでいて 309 00:17:14,490 --> 00:17:17,327 {\an8}1人にしないで 310 00:17:16,201 --> 00:17:17,327 ショー? 311 00:17:17,452 --> 00:17:21,581 ねえ お金ならある 早く逃げましょ 312 00:17:20,873 --> 00:17:24,626 {\an8}いろんな声が聞こえて 313 00:17:21,665 --> 00:17:24,625 ブロンクスから出るのよ 314 00:17:24,626 --> 00:17:24,835 {\an8}いろんな声が聞こえて 315 00:17:24,918 --> 00:17:28,337 ショーの後で 一緒にイースト川を渡ろう {\an8}私を惑わせようとする 316 00:17:28,338 --> 00:17:29,131 ショーの後で 一緒にイースト川を渡ろう 317 00:17:28,463 --> 00:17:31,466 {\an8}耳を貸したりしない 318 00:17:29,255 --> 00:17:31,925 ジャッキーの所で待ってて 319 00:17:32,259 --> 00:17:33,260 彼は怒ってる 320 00:17:33,384 --> 00:17:36,471 そんなことない 大丈夫さ 321 00:17:34,094 --> 00:17:40,100 {\an8}夜も昼も ずっと夢見てる 322 00:17:37,222 --> 00:17:40,934 心配ない 彼の所なら安全だ 323 00:17:40,266 --> 00:17:42,268 {\an8}遠い 遠い どこかへ 324 00:17:41,101 --> 00:17:42,267 分かった 325 00:17:42,268 --> 00:17:43,687 {\an8}遠い 遠い どこかへ 326 00:17:42,477 --> 00:17:44,270 2日だけ待って 327 00:17:43,812 --> 00:17:47,148 {\an8}人混みと 街明かりを離れて 328 00:17:44,395 --> 00:17:47,147 マイリーン! 俺のクイーン 329 00:17:47,148 --> 00:17:48,900 {\an8}人混みと 街明かりを離れて 330 00:17:47,441 --> 00:17:49,275 向こうで会おう 331 00:17:48,984 --> 00:17:50,902 {\an8}暗闇の中で 輝きは生まれる 332 00:17:49,400 --> 00:17:50,901 本当に来ないの? 333 00:17:50,902 --> 00:17:53,072 {\an8}暗闇の中で 輝きは生まれる 334 00:17:50,986 --> 00:17:54,073 2日後に行く 絶対だ! 335 00:17:55,032 --> 00:17:57,659 自由になろう {\an8}この荷物を手に 336 00:17:57,743 --> 00:18:00,745 {\an8}すべてを捨てて 出ていくわ 337 00:17:59,119 --> 00:18:00,744 愛してるよ 338 00:18:00,745 --> 00:18:02,623 {\an8}すべてを捨てて 出ていくわ 339 00:18:02,956 --> 00:18:07,544 {\an8}新しい世界を見たいから 340 00:18:08,795 --> 00:18:12,548 {\an8}向こうで会いましょう 341 00:18:17,971 --> 00:18:21,475 クルスさん 下りてください 342 00:18:22,976 --> 00:18:25,645 君らには何が見える? 343 00:18:25,812 --> 00:18:28,815 あなたには黙秘権がある 344 00:18:28,940 --> 00:18:33,153 俺には美しい光景が見える 345 00:18:33,278 --> 00:18:37,282 すべての供述は 不利な証拠になりうる 346 00:18:38,574 --> 00:18:40,369 では語ろう 347 00:18:47,751 --> 00:18:52,964 弁護士を雇えなければ 公選弁護人をつけられる 348 00:19:19,324 --> 00:19:23,036 {\an8}新しい世界を見たいから 349 00:19:23,119 --> 00:19:24,245 開けて 350 00:19:25,121 --> 00:19:27,332 {\an8}向こうで会いましょう 351 00:19:25,705 --> 00:19:27,331 マイリーン 352 00:19:27,332 --> 00:19:28,959 {\an8}向こうで会いましょう 353 00:19:27,457 --> 00:19:28,958 一緒にいていい? 354 00:19:28,959 --> 00:19:29,334 {\an8}向こうで会いましょう 355 00:19:30,501 --> 00:19:31,711 もちろんさ 356 00:19:32,045 --> 00:19:37,217 {\an8}向こうで会いましょう 357 00:19:35,256 --> 00:19:37,216 大丈夫だよ 358 00:19:37,217 --> 00:19:40,011 {\an8}向こうで会いましょう 359 00:19:41,346 --> 00:19:43,389 きっと隠れてるのよ 360 00:19:43,723 --> 00:19:45,016 ロイがキレる 361 00:19:45,350 --> 00:19:46,310 本当にね 362 00:19:46,768 --> 00:19:48,937 あの時 遺体のそばに― 363 00:19:49,020 --> 00:19:53,024 テープレコーダーと マイクがあったの 364 00:19:55,944 --> 00:19:57,571 妙な感じだった 365 00:19:58,113 --> 00:20:00,531 一種の遺書ってことか? 366 00:20:02,909 --> 00:20:05,161 それ以来 会わずか 367 00:20:05,411 --> 00:20:08,832 きっと自分を責めてるわ 368 00:20:10,541 --> 00:20:11,667 参ったな 369 00:20:13,419 --> 00:20:15,755 見つからない? ふざけるな 370 00:20:15,880 --> 00:20:19,550 俺が時間を稼ぐから 必ず連れてこい! 371 00:20:17,757 --> 00:20:20,635 {\an8}〝マラケシュ・スター・ レコード〞 372 00:20:19,634 --> 00:20:24,055 彼女の親友と捜してる 1日だけ待ってくれ 373 00:20:27,642 --> 00:20:29,644 {\an8}ジェット・ブルーシフト 374 00:20:29,728 --> 00:20:30,937 {\an8}分かったの 375 00:20:30,520 --> 00:20:34,690 “「太陽風と共に去りぬ」 オーディション” 376 00:20:31,021 --> 00:20:34,690 {\an8}ディスコの神 建国の父 377 00:20:34,774 --> 00:20:39,363 {\an8}そして銀河反乱軍と 心は共にあるべき 378 00:20:40,239 --> 00:20:45,451 {\an8}このとおりよ 379 00:20:42,824 --> 00:20:45,451 オーディションにまで 来るなよ 380 00:20:45,576 --> 00:20:47,120 話を聞け 381 00:20:47,287 --> 00:20:49,330 配役変更と言ったろ 382 00:20:49,455 --> 00:20:54,169 情けをかけてやってくれ マイリーンならできる 383 00:20:54,460 --> 00:20:58,173 今の彼女には 主役は務まらないよ 384 00:20:58,298 --> 00:21:01,301 頼むから 24時間 待ってくれ 385 00:21:01,426 --> 00:21:04,137 説得にも気を使う時なんだ 386 00:21:04,471 --> 00:21:05,472 カット! 387 00:21:15,315 --> 00:21:16,482 どうも 388 00:21:23,740 --> 00:21:25,033 ここはどこ? 389 00:21:25,784 --> 00:21:26,993 天国? 390 00:21:27,368 --> 00:21:30,371 天国でも 君の故郷でもない 391 00:21:30,496 --> 00:21:35,626 分かるか? ジャッキーだよ 俺の部屋に来ただろ 392 00:21:35,919 --> 00:21:36,670 私が? 393 00:21:36,752 --> 00:21:38,880 ひどく取り乱してた 394 00:21:39,214 --> 00:21:41,300 だから薬を使ったわ 395 00:21:42,008 --> 00:21:42,967 多めにね 396 00:21:44,678 --> 00:21:46,346 全部 聞いたわ 397 00:21:46,471 --> 00:21:47,431 叔父が・・・ 398 00:21:47,513 --> 00:21:48,514 父親で 399 00:21:48,639 --> 00:21:49,640 父親が・・・ 400 00:21:49,724 --> 00:21:50,725 伯父 401 00:21:51,017 --> 00:21:53,644 あなたの力になりたいの 402 00:21:53,978 --> 00:21:57,899 ダメだ マイリーンに 主役はやらせない 403 00:21:57,982 --> 00:22:02,278 自殺や葬式のイメージは 映画に悪影響だ 404 00:22:02,362 --> 00:22:03,697 好都合さ 405 00:22:03,779 --> 00:22:04,948 帰ってくれ 406 00:22:05,031 --> 00:22:05,907 こうだ 407 00:22:06,032 --> 00:22:09,285 来週 慈善イベントをやる 408 00:22:09,369 --> 00:22:13,873 大作映画の主演を控えた マイリーンが― 409 00:22:13,998 --> 00:22:18,378 悲しみから復活し 父親のために歌う 410 00:22:18,462 --> 00:22:22,298 収益は自殺者の遺族と ブロンクスに寄付 411 00:22:22,382 --> 00:22:23,758 泣けるね 412 00:22:23,883 --> 00:22:28,054 曲もあるぞ “向こうで会いましょう”だ 413 00:22:28,179 --> 00:22:29,973 いい曲なんだ 414 00:22:30,056 --> 00:22:33,352 あのジャッキー・モレノが 作ったんだ 415 00:22:33,434 --> 00:22:38,940 定番の葬式ソングになるぞ だから24時間 待ってくれ 416 00:22:39,065 --> 00:22:43,069 もう諦めろ 代役候補もここにいる 417 00:22:43,194 --> 00:22:48,367 “ポッドに飛び乗り 大急ぎで帰ってきたの” 418 00:22:48,492 --> 00:22:52,621 “おお ジェット 私の愛しい人” 419 00:22:52,703 --> 00:22:54,289 24時間だな? 420 00:22:54,580 --> 00:22:56,541 必ず連れてくる 421 00:22:56,666 --> 00:23:00,586 これから別の歌手の オーディションだ 422 00:23:08,094 --> 00:23:10,346 1人ずつ ゲットダウンが要る 423 00:23:10,430 --> 00:23:12,723 お前の彼女にもな 424 00:23:12,848 --> 00:23:13,975 これは? 425 00:23:14,100 --> 00:23:14,768 何だ? 426 00:23:14,934 --> 00:23:16,520 いや やっぱヤメ 427 00:23:16,602 --> 00:23:18,772 こっちがいいかな 428 00:23:18,897 --> 00:23:22,942 グランドマスター・カズには ミーターズでどうだ? 429 00:23:23,234 --> 00:23:26,530 “ストレッチ・ユア・ ラバー・バンド”か 430 00:23:26,612 --> 00:23:29,115 でも秘密兵器が要るな 431 00:23:29,240 --> 00:23:32,911 皆の度肝を抜く 新しい何かが 432 00:23:32,994 --> 00:23:33,995 これを 433 00:23:35,914 --> 00:23:40,876 お前に頼んだ買い物は イカしたレコードだろ 434 00:23:41,085 --> 00:23:44,755 まさか全額 シリアルに使ったのか? 435 00:23:45,424 --> 00:23:46,299 そのとおり 436 00:23:47,676 --> 00:23:49,302 これもレコードだ! 437 00:23:49,844 --> 00:23:50,970 ほらな 438 00:23:51,137 --> 00:23:54,224 全種類 買ったんだ “かくれんぼ”に― 439 00:23:54,349 --> 00:23:57,602 “シュガー・シュガー” “ジングル・ジャングル” 440 00:23:59,020 --> 00:24:01,647 ただ 箱から外して― 441 00:24:02,773 --> 00:24:04,359 載せるだけ 442 00:24:12,783 --> 00:24:14,285 偏見はダメだな 443 00:24:15,536 --> 00:24:17,706 おい ブー 444 00:24:17,831 --> 00:24:20,625 {\an8}やあ みんな 楽しい遊びをしよう 445 00:24:18,164 --> 00:24:20,624 いいもん見つけたな! 446 00:24:20,625 --> 00:24:22,293 {\an8}やあ みんな 楽しい遊びをしよう 447 00:24:22,377 --> 00:24:27,423 {\an8}見つかった人は オニにキスされるよ 448 00:24:28,467 --> 00:24:30,260 そこのレコードを 449 00:24:40,854 --> 00:24:42,772 若く才能ある黒人 450 00:24:42,856 --> 00:24:46,025 素晴らしいことじゃないか! 451 00:24:46,109 --> 00:24:48,194 自由とは? 452 00:24:48,319 --> 00:24:51,030 父と子と聖霊は・・・ 453 00:24:53,408 --> 00:24:55,410 若く才能ある黒人 454 00:24:55,494 --> 00:24:58,579 素晴らしいことじゃないか! 455 00:24:58,663 --> 00:25:00,831 自由とは? 456 00:25:04,460 --> 00:25:05,669 {\an8}俺とラーとブーは 他の王国に協力を求める 457 00:25:05,670 --> 00:25:07,837 {\an8}俺とラーとブーは 他の王国に協力を求める 〝ハーク フラッシュ バンバータ〞 458 00:25:07,838 --> 00:25:09,924 {\an8}俺とラーとブーは 他の王国に協力を求める 459 00:25:10,049 --> 00:25:13,261 ディジーを見かけたら 知らせろ 460 00:25:13,386 --> 00:25:18,474 俺のプレイリストが元祖だ ブレイク・ビーツもな 461 00:25:18,974 --> 00:25:21,602 “ザ・メキシカン” “ホット・パンツ” 462 00:25:21,727 --> 00:25:23,229 “アパッチ” 463 00:25:23,313 --> 00:25:25,731 音楽が客を DJが音楽を操る 464 00:25:25,856 --> 00:25:26,857 そのとおり 465 00:25:26,982 --> 00:25:29,319 自然で即興的な力だ 466 00:25:29,860 --> 00:25:33,739 俺らがゼロから 作り上げた音楽だ 467 00:25:33,907 --> 00:25:36,367 公園の電気を拝借して― 468 00:25:36,910 --> 00:25:41,080 Bボーイたちが踊れる場所を 提供した 469 00:25:43,416 --> 00:25:45,460 いいのか フロスティさん 470 00:25:45,544 --> 00:25:47,378 “フロスティ・フリーズ”と 471 00:25:47,712 --> 00:25:51,675 DJを失えば ブレイクで踊れなくなる 472 00:25:52,258 --> 00:25:56,721 客が求め DJが応じる その繰り返しだ 473 00:25:56,846 --> 00:26:00,766 エネルギーの投げ合いさ 客とDJのな 474 00:26:00,891 --> 00:26:06,230 バブルガム・ポップとは違う ナマの芸術なんだ 475 00:26:06,314 --> 00:26:09,609 それを公園やクラブから 切り離し― 476 00:26:09,693 --> 00:26:13,196 ノベルティ・レコードに しようって? 477 00:26:13,279 --> 00:26:15,365 冒とくだ 478 00:26:15,490 --> 00:26:17,951 文化の危機ってやつか 479 00:26:18,201 --> 00:26:19,243 そうです 480 00:26:19,828 --> 00:26:20,745 ふざけるな 481 00:26:20,829 --> 00:26:24,540 だから共に ステージで闘ってほしい 482 00:26:27,126 --> 00:26:28,919 その話 乗ろう 483 00:26:29,003 --> 00:26:29,754 だろ? 484 00:26:30,171 --> 00:26:32,256 乗るよな? シーザーズ 485 00:26:32,340 --> 00:26:33,842 もちろんだ 486 00:26:33,967 --> 00:26:36,427 差異には固執しない 487 00:26:37,052 --> 00:26:39,680 共に奴らを止めよう 488 00:26:46,980 --> 00:26:48,523 {\an8}〝所有者 ソー〞 489 00:26:48,607 --> 00:26:51,275 {\an8}〝ウェストサイド ピア 34番〞 490 00:26:49,190 --> 00:26:51,274 チェルシー・ピアか 491 00:26:51,275 --> 00:26:52,151 {\an8}〝ウェストサイド ピア 34番〞 492 00:27:09,835 --> 00:27:11,880 この緑もいいけど― 493 00:27:12,588 --> 00:27:14,758 もっと好きな緑がある 494 00:27:15,299 --> 00:27:18,844 レッド・デビル・アボカドは どこ行った? 495 00:27:19,429 --> 00:27:20,680 こっちだ 496 00:27:22,056 --> 00:27:23,516 妨害か? 497 00:27:23,642 --> 00:27:26,436 描くのはいい でも死ぬな 498 00:27:26,561 --> 00:27:27,853 コッチが怖い? 499 00:27:28,021 --> 00:27:29,980 外では描くな 500 00:27:30,189 --> 00:27:32,942 怖がってちゃ何もできない 501 00:27:33,067 --> 00:27:34,610 奴らは猟犬だ 502 00:27:34,735 --> 00:27:38,239 有刺鉄線や銃で 追い込まれるんだぞ 503 00:27:38,657 --> 00:27:39,949 市長は本気だ 504 00:27:40,324 --> 00:27:41,992 だから闘うんだ 505 00:27:42,661 --> 00:27:44,913 “革命バンザイ” 覚えてる? 506 00:27:45,664 --> 00:27:46,706 ああ 507 00:27:47,248 --> 00:27:48,999 じゃ その色をくれ 508 00:27:53,546 --> 00:27:57,007 ジョブライアス・ブーン いて座です 509 00:27:57,091 --> 00:28:02,180 「狼たちの午後」の オーディションを再現します 510 00:28:05,725 --> 00:28:07,060 “アクション”と 511 00:28:07,352 --> 00:28:08,395 失礼 512 00:28:09,270 --> 00:28:10,271 アクション! 513 00:28:10,355 --> 00:28:12,732 “誰も傷つけたくない!” 514 00:28:12,857 --> 00:28:13,608 ここで幕 515 00:28:15,694 --> 00:28:17,653 優しいのね 516 00:28:19,530 --> 00:28:21,616 本当よ ありがと 517 00:28:21,950 --> 00:28:25,537 でも私は 最低のウソつきなのよ 518 00:28:23,618 --> 00:28:27,038 {\an8}〝両親 裏切り 嘘つきじゃない...〞 519 00:28:25,661 --> 00:28:30,374 下品なステージをして ジャッキーを裏切った 520 00:28:30,500 --> 00:28:32,502 教会も好きじゃない 521 00:28:32,711 --> 00:28:36,715 歌わせてくれるから 好きなふりをしたの 522 00:28:37,298 --> 00:28:39,342 ろくな人間じゃない 523 00:28:40,384 --> 00:28:42,052 {\an8}〝歌うハート〞 524 00:28:41,427 --> 00:28:44,179 私には もう何もない 525 00:28:44,263 --> 00:28:46,641 あの ちょっといいかな 526 00:28:47,350 --> 00:28:52,563 俺は賢いわけじゃなく “マヌケ”とも言われる 527 00:28:52,688 --> 00:28:53,857 トロいだけ 528 00:28:53,982 --> 00:28:56,942 でも これだけは分かる 529 00:28:57,110 --> 00:29:02,907 語る言葉や誇れるものが ないとしても― 530 00:29:04,950 --> 00:29:06,702 ハートがある 531 00:29:07,202 --> 00:29:10,915 心のままに歌いな 自分だけのために 532 00:29:11,124 --> 00:29:12,958 今の もう一度 533 00:29:13,834 --> 00:29:14,710 言って 534 00:29:14,794 --> 00:29:17,588 何て言ったっけ? 忘れた 535 00:29:17,797 --> 00:29:20,800 “語る言葉がなくても”って 536 00:29:20,884 --> 00:29:23,969 そうじゃない 今のを歌うんだ 537 00:29:24,094 --> 00:29:25,346 そう 歌って 538 00:29:25,680 --> 00:29:27,140 さあ 539 00:29:28,892 --> 00:29:36,732 私には語る言葉も 誇れるものもない 540 00:29:36,982 --> 00:29:39,860 だけど このハートが歌う 541 00:29:39,944 --> 00:29:40,820 それで? 542 00:29:40,986 --> 00:29:43,322 すべてに意味をくれる 543 00:29:43,447 --> 00:29:44,490 よし 次は? 544 00:29:44,574 --> 00:29:46,409 暗闇の中 545 00:29:46,492 --> 00:29:52,456 ささやくように 私の名を呼ぶ声 546 00:29:52,791 --> 00:29:54,834 声が届く 547 00:29:55,043 --> 00:29:56,502 沈んだ私に 548 00:29:56,586 --> 00:30:00,130 そして 引き上げてくれる 549 00:29:59,129 --> 00:30:00,506 {\an8}どう思う? 550 00:30:00,631 --> 00:30:01,340 {\an8}最高だ 551 00:30:01,424 --> 00:30:02,216 {\an8}いいよな 552 00:30:07,471 --> 00:30:08,431 ほら 553 00:30:08,932 --> 00:30:10,015 似合うよ 554 00:30:16,522 --> 00:30:18,023 よし いいか 555 00:30:18,191 --> 00:30:21,276 淑女と ドラッグクイーンの皆さん 556 00:30:21,736 --> 00:30:23,279 今からマイリーンが― 557 00:30:23,822 --> 00:30:27,032 世の中に “独立”を宣言する! 558 00:30:27,325 --> 00:30:29,077 ベースを頼む 559 00:30:29,869 --> 00:30:33,038 さあ マイリーン 最初からだ 560 00:30:33,914 --> 00:30:41,922 私には語る言葉も 誇れるものもない 561 00:30:42,257 --> 00:30:49,806 でも このハートが歌い すべてに意味をくれる 562 00:30:49,930 --> 00:30:57,981 暗闇の中 ささやくように 私の名を呼ぶ声 563 00:30:58,106 --> 00:31:05,363 失意の底に沈んだ私を 引き上げてくれる 564 00:31:14,247 --> 00:31:17,708 多くの人を求めた 565 00:31:18,042 --> 00:31:21,754 多くの人と争った 566 00:31:21,962 --> 00:31:25,758 時は無情に過ぎ すべてを失う 567 00:31:29,554 --> 00:31:31,097 受け入れろ 568 00:31:31,472 --> 00:31:35,100 誰もが いつか死ぬ 569 00:31:35,350 --> 00:31:38,562 だから今を楽しめ 570 00:31:38,771 --> 00:31:41,982 心のままに踊れ 571 00:31:42,733 --> 00:31:45,319 理性を失うまで 572 00:31:46,070 --> 00:31:49,824 大事なことは1つだけ 573 00:31:49,949 --> 00:31:53,869 私のハートは音楽のとりこ 574 00:31:53,994 --> 00:31:57,372 どんなに傷ついていても 575 00:31:57,498 --> 00:32:01,794 音楽はハートを動かし メロディを紡ぐ 576 00:32:03,462 --> 00:32:06,465 音楽が私を生かす 577 00:32:06,757 --> 00:32:09,552 音楽が私を動かす 578 00:32:10,469 --> 00:32:13,597 だから もう争ったりしない 579 00:32:13,723 --> 00:32:17,185 音楽があれば 私は輝ける 580 00:32:15,850 --> 00:32:18,436 {\an8}そうだ 言ってやれ 581 00:32:17,267 --> 00:32:20,313 私のナンバーワンは私 582 00:32:25,443 --> 00:32:30,073 私のナンバーワンは私 583 00:32:31,907 --> 00:32:34,284 これが色彩の音だ! 584 00:32:35,328 --> 00:32:37,997 絵は俺のビジョン 585 00:32:38,664 --> 00:32:41,166 暗闇の中に光が見える 586 00:32:41,625 --> 00:32:46,005 そう! NYは俺のカンバス 587 00:32:55,390 --> 00:32:56,933 “銃を下ろせ!” 588 00:32:57,141 --> 00:33:00,144 “アッティカ! アッティカ!” 589 00:33:00,269 --> 00:33:02,355 “パチーノ!” 590 00:33:03,522 --> 00:33:07,360 まったく この大事な時に 591 00:33:07,651 --> 00:33:10,238 はた迷惑な連中だ 592 00:33:14,700 --> 00:33:18,537 愛は一筋縄ではいかない 593 00:33:18,704 --> 00:33:21,916 傷つきながら それを知るの 594 00:33:22,416 --> 00:33:26,045 人は孤独を怖がるけど 595 00:33:26,211 --> 00:33:30,508 自分の足で立った今 震えが止まらない 596 00:33:32,217 --> 00:33:34,887 うるさい! 動物ども! 597 00:33:35,179 --> 00:33:38,223 待って それもセリフ? 598 00:33:38,348 --> 00:33:43,187 いいや シケた現実だよ 怒りでツノが生えそうだ 599 00:33:43,271 --> 00:33:44,438 うるさい! 600 00:33:44,563 --> 00:33:45,523 待て 601 00:33:46,565 --> 00:33:47,650 静かに 602 00:33:48,483 --> 00:33:50,403 この声 知ってるぞ 603 00:33:51,404 --> 00:33:54,990 バカか 私は 「太陽風」はゴミだ 604 00:33:55,074 --> 00:33:58,161 これこそ 魂を揺さぶる名作になる 605 00:33:59,578 --> 00:34:00,830 素晴らしい! 606 00:34:01,747 --> 00:34:02,998 素晴らしい 607 00:34:04,583 --> 00:34:05,960 これは天啓(てんけい)だ 608 00:34:06,585 --> 00:34:09,379 なんていい夜だろう 609 00:34:11,049 --> 00:34:12,382 最高だ 610 00:34:13,885 --> 00:34:15,261 私のナンバーワンは私 611 00:34:15,385 --> 00:34:17,262 俺はエイリアン 612 00:34:18,556 --> 00:34:20,224 彼のハートは― 613 00:34:21,309 --> 00:34:22,477 羽根の軽さ 614 00:34:27,939 --> 00:34:30,443 俺はシルクハットの エイリアン! 615 00:34:31,943 --> 00:34:35,656 “私のナンバーワンは私” いいよ! 最高だ 616 00:34:35,739 --> 00:34:37,491 君のとりこだ 617 00:34:37,616 --> 00:34:39,034 スティグウッドさん 618 00:34:39,118 --> 00:34:42,080 “スティギー”でいい 君は私を― 619 00:34:42,205 --> 00:34:43,998 解き放ってくれた! 620 00:34:45,374 --> 00:34:49,087 「ロッキー」のような ミュージカルを作ろう 621 00:34:49,212 --> 00:34:52,338 歌を愛する ブロンクスの少女を描く 622 00:34:52,465 --> 00:34:54,800 君が私の“ロッキー”だ! 623 00:34:56,301 --> 00:35:02,182 ジャッキーの曲を使おう 彼がトレーナー役をやるんだ 624 00:35:02,933 --> 00:35:04,685 これで死ねる 625 00:35:06,020 --> 00:35:08,147 俺のオペラが見える 626 00:35:48,020 --> 00:35:49,147 シャオ 627 00:36:00,240 --> 00:36:03,202 一体 何してたんだ? 628 00:36:21,554 --> 00:36:22,763 俺の名は― 629 00:36:23,431 --> 00:36:26,516 なぜシャオリン・ ファンタスティックだと? 630 00:36:26,725 --> 00:36:28,393 ヒーローだから? 631 00:36:29,895 --> 00:36:32,982 すべてを語る必要は ないからだ 632 00:36:37,152 --> 00:36:40,155 心配するな 俺はお前の味方さ 633 00:36:40,739 --> 00:36:42,741 さあ 兄弟集結だ! 634 00:36:56,797 --> 00:36:58,506 {\an8}〝バトル・フォー・ザ・ ギャラクシー〞 シャオリンが 何かたくらんでるね 635 00:36:58,507 --> 00:37:01,010 {\an8}シャオリンが 何かたくらんでるね 636 00:37:01,594 --> 00:37:02,761 クラレンス 637 00:37:03,012 --> 00:37:04,096 何だ? 638 00:37:05,180 --> 00:37:09,143 パーティを潰し 弟を連れ帰りな 639 00:37:09,977 --> 00:37:11,937 問答無用だよ 640 00:37:18,986 --> 00:37:20,279 暴れるぞ 641 00:37:55,398 --> 00:37:56,274 来たぞ 642 00:37:56,399 --> 00:37:57,149 アニーは? 643 00:37:57,482 --> 00:37:59,693 キャデラックたちだけだ 644 00:38:01,195 --> 00:38:03,489 目に物 見せてやる 645 00:38:04,073 --> 00:38:07,951 お前の指揮で聴衆を動かせ 646 00:38:09,662 --> 00:38:12,581 肝心なのは 自ら見て― 647 00:38:13,332 --> 00:38:17,044 自ら聞き 自ら考え 判断することだ 648 00:38:18,754 --> 00:38:22,091 この場の全員より キャデラック氏へ 649 00:38:22,425 --> 00:38:26,887 見たことのないものを 見せてやる 650 00:38:27,054 --> 00:38:30,349 紛れもない真実を教えてやる 651 00:38:30,933 --> 00:38:34,728 DJは王だ 飾りなんかじゃない 652 00:38:34,812 --> 00:38:39,108 さあ みんな このビートに乗ってけ 653 00:38:39,233 --> 00:38:43,153 奴らに教えてやろう 俺たちの原点を 654 00:38:43,487 --> 00:38:47,657 ビートに乗って 一緒に楽しもうぜ 655 00:38:47,782 --> 00:38:52,037 今こそ語り継ごう MCの歴史を 656 00:38:52,162 --> 00:38:56,291 始まりは街角 暖取りながらダベってた 657 00:38:56,375 --> 00:39:00,504 しゃべりはライムに進化 磨きをかけ 人前へ 658 00:39:00,629 --> 00:39:02,756 人呼んで“詩人” 659 00:39:02,840 --> 00:39:03,924 君臨する3人のキング 660 00:39:03,048 --> 00:39:03,923 {\an8}詩人? 661 00:39:03,924 --> 00:39:05,008 君臨する3人のキング 662 00:39:05,134 --> 00:39:06,008 ある時 俺の前に イカした男が現れた {\an8}バカが 663 00:39:06,009 --> 00:39:09,221 ある時 俺の前に イカした男が現れた 664 00:39:09,554 --> 00:39:13,308 闇に光が差し 奴は箱舟に乗って来た 665 00:39:13,433 --> 00:39:17,646 ノアじゃない 奴こそ最初のMCだ 666 00:39:17,730 --> 00:39:21,984 手には受け継いだ杖 先祖から奴へ 次は誰だ? 667 00:39:22,109 --> 00:39:26,280 アルファベットを駆使し 周りに知恵を与える 668 00:39:26,364 --> 00:39:30,534 響くバムの言葉 知識こそが軍を成す 669 00:39:30,618 --> 00:39:34,997 だが邪険にされる帰還兵 街にあふれるジャンキー 670 00:39:35,080 --> 00:39:39,334 売春が横行し 若い少女が子を捨てる 671 00:39:39,459 --> 00:39:43,588 失業者と空き家だらけ 悪徳家主は荒稼ぎ 672 00:39:43,672 --> 00:39:47,926 改革は俺ら次第 政治家なんか頼れない 673 00:39:48,051 --> 00:39:52,139 だから俺は語る ブロンクスの真実を 674 00:39:52,264 --> 00:39:56,519 地下鉄に名を記し 街じゅうの人に訴える 675 00:40:00,689 --> 00:40:04,067 ディジー お前が教えてやれ 676 00:40:05,778 --> 00:40:09,948 困難に遭っても 立て 面接に落ちても 立て 677 00:40:10,199 --> 00:40:13,786 問題児と言われても 立て 壁に名を記せ 678 00:40:13,911 --> 00:40:17,956 俺は不満を抱く芸術家 ミケランジェロが何だ? 679 00:40:18,165 --> 00:40:22,252 ブッチ ケース ドンディ ブレード リーも立ちな 680 00:40:22,336 --> 00:40:26,674 フェイズ2にお前も立て 夢が叶ったぞ 立ちな 681 00:40:26,924 --> 00:40:30,344 ミッチ ノック167 立て イズ・ザ・ウィズも 立ちな 682 00:40:30,635 --> 00:40:32,596 レディ・ピンク ステイ・ハイ 立て 683 00:40:32,721 --> 00:40:34,807 トレーシー168 立ちな 684 00:40:34,932 --> 00:40:39,437 地下鉄が通れば コッチは俺の名を知る 685 00:40:39,562 --> 00:40:42,856 BボーイたちにBガールたち 686 00:40:43,482 --> 00:40:46,651 さあ 敵に思い知らせろ! 687 00:40:47,777 --> 00:40:51,156 盾突くなら容赦しない! 688 00:41:01,333 --> 00:41:02,667 シャオリン・ ファンタスティック! 689 00:41:03,586 --> 00:41:04,169 いいぞ! 690 00:41:07,381 --> 00:41:10,175 恐れなき闘士 フロスティ・フリーズ! 691 00:41:08,841 --> 00:41:10,175 {\an8}かませ! 692 00:41:10,675 --> 00:41:14,472 DJシャオリンの切れ味 味わってみろ! 693 00:41:15,764 --> 00:41:18,183 好きにやらせとくのか? 694 00:41:19,518 --> 00:41:22,396 バンドにこれが マネできるか? 695 00:41:22,521 --> 00:41:25,733 音楽のるつぼ その作り主は・・・ 696 00:41:25,858 --> 00:41:27,735 DJシャオリン・ ファンタスティック 697 00:41:27,942 --> 00:41:29,778 グランドマスターの弟子! 698 00:41:33,491 --> 00:41:37,202 若く 才能ある黒人 699 00:41:37,327 --> 00:41:41,665 若く 才能ある黒人 700 00:41:42,040 --> 00:41:43,876 ママに伝えな 701 00:41:44,042 --> 00:41:47,505 シャオリンは指揮者(コンダクター) イケてる・・・ 702 00:41:50,674 --> 00:41:51,717 何だよ! 703 00:42:04,522 --> 00:42:08,567 シャオリン・ ファンタジーちゃん! 704 00:42:10,735 --> 00:42:14,989 ずる賢く 俺を出し抜いたつもりか? 705 00:42:17,451 --> 00:42:19,369 遠回しに言っても― 706 00:42:20,870 --> 00:42:24,416 俺にはハッキリと聞こえたぞ 707 00:42:24,999 --> 00:42:29,672 お前らは今 大声で こう言ったんだ 708 00:42:29,797 --> 00:42:32,882 “レコード化なんか クソくらえ!” 709 00:42:42,810 --> 00:42:44,644 お袋を怒らすな 710 00:42:45,563 --> 00:42:49,483 お前の仲良し連中は どうでもいいが― 711 00:42:50,275 --> 00:42:54,779 お前は遊ぶのをやめて 俺と一緒に帰るんだ 712 00:42:55,197 --> 00:42:58,367 でないと 血が流れることになるぜ 713 00:42:58,908 --> 00:43:00,160 死人も出る 714 00:43:00,285 --> 00:43:02,204 ディスコ・バカ! 715 00:43:03,622 --> 00:43:06,709 痛い目に遭う前に やめな 716 00:43:06,959 --> 00:43:10,588 お前の運も尽きた 早く身を引きな 717 00:43:16,719 --> 00:43:19,429 アニーの元には戻らねえ 718 00:43:19,554 --> 00:43:21,306 レコードも作らねえ 719 00:43:36,989 --> 00:43:41,159 あんたのレーベルからの 自由を要求する 720 00:43:41,284 --> 00:43:43,286 “解約合意書” 721 00:43:45,748 --> 00:43:47,957 たわけたことを 722 00:43:48,667 --> 00:43:51,670 俺らのものを 売ったりしねえ 723 00:43:51,920 --> 00:43:54,589 もう一度 言ってみろ 724 00:43:54,714 --> 00:43:57,967 俺らのものを 売ったりしねえ 725 00:43:58,092 --> 00:43:59,637 俺らのものも 726 00:43:59,762 --> 00:44:00,804 俺らのも 727 00:44:00,929 --> 00:44:02,139 俺らのも 728 00:44:02,264 --> 00:44:04,349 俺らの作ったものもだ 729 00:44:15,694 --> 00:44:17,529 お前に俺は殺せねえ 730 00:44:20,032 --> 00:44:22,034 契約も破棄しねえ 731 00:44:26,705 --> 00:44:28,206 早まるなよ 732 00:44:28,331 --> 00:44:29,374 捕まえろ 733 00:44:30,834 --> 00:44:32,586 おい 俺に触るな! 734 00:44:33,170 --> 00:44:36,715 殺しはしないけど そこで学びな 735 00:44:36,881 --> 00:44:41,886 ステージに呼びたい人が 今夜は大勢いる 736 00:44:42,011 --> 00:44:43,847 テーマは“結束”だ 737 00:44:44,056 --> 00:44:47,141 一体となって盛り上がろう 738 00:44:47,601 --> 00:44:51,646 グランドマスター・カズと ズールー・クイーンズ! 739 00:44:51,730 --> 00:44:56,694 俺らのよきライバル ノトーリアス・スリー 740 00:44:58,737 --> 00:45:02,574 手を上げな 手を上げな 741 00:45:03,075 --> 00:45:05,828 さあ皆 手を上げな 742 00:45:05,910 --> 00:45:10,415 兄弟たちに姉妹たち 争いはやめて結集だ 743 00:45:10,540 --> 00:45:14,712 いさかいは自殺行為 徒弟同士 協調しよう 744 00:45:14,794 --> 00:45:19,257 ピラミッドを造った 知の守護神は我らと共に 745 00:45:19,382 --> 00:45:23,512 オベリスクに名を描き 今こそ和解の時よ 746 00:45:23,595 --> 00:45:28,266 この文化は5面体 学んで自分を知りな 747 00:45:28,391 --> 00:45:32,812 アーティストは大胆に 地下鉄やトンネルに描く 748 00:45:32,896 --> 00:45:36,984 Bボーイたちは 背中で回って敵を下す 749 00:45:37,109 --> 00:45:41,404 俺はCASANOVA カサノヴァ・フライ 750 00:45:41,488 --> 00:45:45,950 “ミックスの先生”と 呼ばれる理由はこうさ 751 00:45:46,034 --> 00:45:50,622 どんな状況でも スムーズに対応 752 00:45:50,789 --> 00:45:55,460 何があっても 絶対に 自分のライムを盗られるな 753 00:45:55,585 --> 00:45:59,631 楽しむことが掟(おきて) 和を乱すなら八つ裂き 754 00:45:59,757 --> 00:46:04,386 知識は力になる 互いに導き 一体となれ 755 00:46:04,511 --> 00:46:08,723 知識を得たら生かせ 互いに導き 一体となれ 756 00:46:08,848 --> 00:46:13,227 知識は力になる 互いに導き 一体となれ 757 00:46:13,353 --> 00:46:17,775 知識を得たら生かせ 互いに導き 一体となれ 758 00:46:17,857 --> 00:46:22,571 クール・ハークは父 彼のプレイリストが原点 759 00:46:22,696 --> 00:46:27,075 故郷ジャマイカの音響 フラッシュに影響 760 00:46:27,200 --> 00:46:31,705 フラッシュは生んだ 偉大なるバックスピン 761 00:46:31,830 --> 00:46:36,168 愛のなせる業 金のために魂は売らない 762 00:46:36,293 --> 00:46:40,672 アフリカ・バンバータ 5大要素の最後は知識 763 00:46:40,798 --> 00:46:43,007 ズールー・ネイションの父 764 00:46:43,132 --> 00:46:44,927 愛するものは守り抜け! 765 00:46:45,009 --> 00:46:49,472 知識は力になる 互いに導き 一体となれ 766 00:46:49,556 --> 00:46:53,977 知識を得たら生かせ 互いに導き 一体となれ 767 00:46:54,102 --> 00:46:58,523 知識は力になる 互いに導き 一体となれ 768 00:46:58,648 --> 00:47:03,361 知識を得たら生かせ 互いに導き 一体となれ 769 00:47:19,711 --> 00:47:20,545 ほら 770 00:47:21,338 --> 00:47:24,382 サインして去れ 兄貴 771 00:47:24,507 --> 00:47:26,093 お前は弟じゃねえ 772 00:47:27,594 --> 00:47:29,346 永遠にな 773 00:47:34,183 --> 00:47:35,352 なぜだ? 774 00:47:38,480 --> 00:47:40,607 アニーはイカれてる 775 00:47:41,566 --> 00:47:43,693 俺は人生を壊された 776 00:47:45,237 --> 00:47:47,239 あんたも俺と同じ 777 00:47:51,368 --> 00:47:54,913 認めたくなくても 俺たちは兄弟さ 778 00:47:57,499 --> 00:48:02,086 俺はあんたのように 自由に生きたいだけ 779 00:48:37,164 --> 00:48:40,918 知識は力になる 780 00:48:41,501 --> 00:48:43,461 互いを導き 一体に 781 00:48:43,628 --> 00:48:44,754 やったな 782 00:48:46,048 --> 00:48:48,466 ブロンクスの勝利だ! 783 00:48:49,634 --> 00:48:53,137 俺たちのものを 守り抜いた! 784 00:48:54,890 --> 00:48:56,350 シャオリンに続け! 785 00:48:56,641 --> 00:48:57,976 ゲットダウン! 786 00:48:58,893 --> 00:49:00,228 ゲットダウン! 787 00:49:01,313 --> 00:49:02,648 ゲットダウン! 788 00:49:03,648 --> 00:49:04,774 ゲットダウン! 789 00:49:05,984 --> 00:49:07,110 ゲットダウン! 790 00:49:14,201 --> 00:49:16,078 シャオリン・ ファンタスティック! 791 00:49:16,954 --> 00:49:19,913 {\an8}〝灰の中から 王国が誕生した!〞 792 00:49:19,914 --> 00:49:23,460 {\an8}〝灰の中から 王国が誕生した!〞 お互いを導き 一体となる 793 00:49:23,961 --> 00:49:29,298 この時 俺たちの“王国”は 確かに存在していた 794 00:49:27,046 --> 00:49:29,298 {\an8}〝ゲットダウン共和国〞 795 00:49:30,342 --> 00:49:32,761 “インフェルノ” 796 00:49:40,434 --> 00:49:44,106 俺がレコード・レーベルを 立ち上げたのは― 797 00:49:45,064 --> 00:49:46,190 10歳の頃だ 798 00:49:46,525 --> 00:49:47,734 もっと若かった 799 00:49:49,361 --> 00:49:51,989 俺には2つの夢があった 800 00:49:53,072 --> 00:49:55,324 1つは踊ることだ 801 00:49:55,784 --> 00:50:01,289 ダンスを通して 世の中の女性を悩殺すること 802 00:50:01,414 --> 00:50:03,416 もう1つは? 803 00:50:06,336 --> 00:50:07,254 宇宙に行くこと 804 00:50:08,255 --> 00:50:10,382 最初の黒人としてな 805 00:50:11,549 --> 00:50:13,885 月面で踊りまくる 806 00:50:16,638 --> 00:50:20,517 もう この家には帰らねえ 永遠にな 807 00:50:20,934 --> 00:50:22,602 お袋とはお別れだ 808 00:50:22,727 --> 00:50:23,686 ボスなのに 809 00:50:23,812 --> 00:50:26,606 だが俺は何も持ってねえ 810 00:50:27,899 --> 00:50:32,070 あのガキどもは 自分らの音楽を持ってる 811 00:50:33,613 --> 00:50:38,242 俺はシャオリンの生き方が 正直 うらやましい 812 00:50:39,744 --> 00:50:41,245 音楽を追い求め― 813 00:50:43,040 --> 00:50:44,416 正直に生きてる 814 00:50:45,458 --> 00:50:46,584 俺も― 815 00:50:47,335 --> 00:50:50,922 心のままに 正直に生きてやる 816 00:50:54,426 --> 00:50:55,927 どうする気だ? 817 00:50:58,512 --> 00:51:01,099 これは もう要らない 818 00:51:01,515 --> 00:51:04,811 これからは 社長業が俺の本業だ 819 00:51:04,936 --> 00:51:05,854 本業? 820 00:51:05,937 --> 00:51:06,855 ああ 821 00:51:06,980 --> 00:51:11,025 ギャングは卒業だ レーベル経営に専念する 822 00:51:12,235 --> 00:51:14,278 本気でやるのさ 823 00:51:15,822 --> 00:51:17,531 もう30歳だしな 824 00:51:23,121 --> 00:51:24,163 じゃあな 825 00:51:29,168 --> 00:51:31,004 マイリーン 826 00:51:36,050 --> 00:51:40,263 俺はディスコ・キングになり 君をクイーンに 827 00:51:54,568 --> 00:51:57,530 日暮れまでに 見つけないと― {\an8}〝マラケシュ・スター・ レコード〞 828 00:51:57,655 --> 00:51:58,990 奴はクビだ! 829 00:52:01,450 --> 00:52:02,201 マイリーン 830 00:52:03,327 --> 00:52:04,246 ロイ 831 00:52:05,038 --> 00:52:07,999 全員 これでいいかな? 832 00:52:08,125 --> 00:52:09,959 もちろんだよ 833 00:52:10,043 --> 00:52:13,963 君とのビジネスが 楽しみで仕方ない 834 00:52:14,088 --> 00:52:19,511 ただのビジネスじゃない ビッグ・ビジネスだぞ 友よ 835 00:52:19,636 --> 00:52:23,973 悪いが 少し失礼する ヘリの手配があってね 836 00:52:24,098 --> 00:52:26,518 タクシーじゃダメなの? 837 00:52:26,684 --> 00:52:29,687 トラボルタは ヘリがお好みなんだ 838 00:52:29,812 --> 00:52:31,022 すぐ戻る 839 00:52:32,524 --> 00:52:34,442 よしよし 840 00:52:34,567 --> 00:52:38,321 絶好のチャンスが 舞い込んできた 841 00:52:38,446 --> 00:52:41,408 スティグウッドが 戻る前に― 842 00:52:41,533 --> 00:52:45,662 重要事項について 意見を合わせておこう 843 00:52:45,787 --> 00:52:49,999 スターシップ・ツインズにも 参加させる 844 00:52:50,125 --> 00:52:55,964 “向こうで会いましょう”を シングルで発売した後に― 845 00:52:56,047 --> 00:53:00,010 マイリーン・クルスの アルバムを発売する 846 00:53:00,135 --> 00:53:00,844 どうだ? 847 00:53:00,927 --> 00:53:03,555 ソウル・マドンナは? 848 00:53:03,680 --> 00:53:04,431 何? 849 00:53:04,513 --> 00:53:07,725 マイリーン・クルスと ソウル・マドンナでしょ 850 00:53:07,850 --> 00:53:10,394 そうよ 私たちが嫌い? 851 00:53:10,562 --> 00:53:13,231 君とヴェロニカは― 852 00:53:13,315 --> 00:53:17,860 クラブでエビのカクテルでも 食べておいで 853 00:53:17,986 --> 00:53:18,861 レジーナよ 854 00:53:19,070 --> 00:53:20,113 知ってるさ 855 00:53:20,197 --> 00:53:22,031 それ ロイに返して 856 00:53:22,156 --> 00:53:23,325 なんでよ 857 00:53:23,407 --> 00:53:24,909 ロイはクビよ 858 00:53:27,829 --> 00:53:28,662 クビ? 859 00:53:28,746 --> 00:53:29,497 ええ 860 00:53:29,581 --> 00:53:30,457 もらっとく 861 00:53:30,539 --> 00:53:31,165 そうね 862 00:53:31,374 --> 00:53:33,167 お前の入れ知恵か 863 00:53:33,417 --> 00:53:37,922 俺は知らない 今 初めて聞いたんだ 864 00:53:38,298 --> 00:53:39,424 賛成だけど 865 00:53:39,757 --> 00:53:43,552 ロイ抜きで映画は作れる そうでしょ? 866 00:53:43,636 --> 00:53:45,722 ああ 本当なんだ 867 00:53:45,805 --> 00:53:49,767 俺たちとスティギーは 心が通じ合った 868 00:53:50,352 --> 00:53:51,519 運命さ 869 00:53:51,811 --> 00:53:53,939 何が運命だ 訴えるぞ 870 00:53:54,022 --> 00:53:58,735 マイリーンとうちは 独占契約を結んでる 871 00:53:58,818 --> 00:54:03,365 君の歌や録音物に関する 決定権は俺にある 872 00:54:03,448 --> 00:54:05,742 向こう7年間はな 873 00:54:05,825 --> 00:54:11,998 私はブロンクス生まれよ 父を亡くしても ここにいる 874 00:54:12,457 --> 00:54:16,044 もう どんなことだって できるの 875 00:54:17,504 --> 00:54:19,506 みんな 帰るわよ 876 00:54:22,384 --> 00:54:25,094 分かったよ 待て 877 00:54:25,470 --> 00:54:27,222 言うじゃないか 878 00:54:28,472 --> 00:54:31,643 君の望みを聞かせてみろ 879 00:54:33,019 --> 00:54:35,563 これからは私に従って 880 00:54:35,897 --> 00:54:36,731 はい 881 00:54:37,649 --> 00:54:38,900 書いといた 882 00:54:42,070 --> 00:54:43,989 {\an8}〝取り分は 売り上げの28%〞 883 00:54:44,281 --> 00:54:45,614 ふざけるな! 884 00:54:45,739 --> 00:54:48,617 ぼったくる気か こんな・・・ 885 00:54:48,701 --> 00:54:51,871 ピザを食べるぞ 皆は? 886 00:54:54,248 --> 00:54:55,667 どうした? 887 00:54:55,833 --> 00:54:59,087 問題ないよ ピザか 素晴らしい 888 00:55:02,090 --> 00:55:05,302 24.5%だ それ以上は出さん 889 00:55:08,179 --> 00:55:09,180 やった 890 00:55:10,307 --> 00:55:12,309 よし これでいい 891 00:55:24,528 --> 00:55:28,908 蝶のように舞い ハチのように刺す 892 00:55:29,075 --> 00:55:32,745 目にも留まらぬ速さ アニーは触れられない 893 00:55:32,829 --> 00:55:34,372 吸わせてくれ 894 00:55:36,874 --> 00:55:37,959 どうも 895 00:55:38,084 --> 00:55:41,087 お前ら 新しいラジカセだぞ 896 00:55:42,421 --> 00:55:43,672 イカす! 897 00:55:43,797 --> 00:55:44,841 ソニーはいい 898 00:55:44,966 --> 00:55:47,469 カズの新しいテープもある 899 00:55:46,593 --> 00:55:48,011 {\an8}〝グランドマスター・ カズ〞 900 00:55:47,594 --> 00:55:51,222 金曜の夜は ホテルでショーをやる 901 00:55:51,305 --> 00:55:52,932 タイムズ・スクエアだ! 902 00:55:53,516 --> 00:55:54,433 マンハッタン? 903 00:55:54,892 --> 00:55:56,685 マンハッタンだと? 904 00:55:56,769 --> 00:55:58,062 スタジアムより・・・ 905 00:55:58,146 --> 00:55:59,563 ブロンクスより・・・ 906 00:55:59,688 --> 00:56:02,233 この全世界よりデカい 907 00:56:06,070 --> 00:56:08,447 警察だ! 開けろ 908 00:56:08,572 --> 00:56:11,534 ドラムみたいに たたくなよ 909 00:56:11,993 --> 00:56:12,869 マイルズ・キプリング 910 00:56:12,994 --> 00:56:17,082 PCPの密売容疑で 逮捕する 911 00:56:17,581 --> 00:56:19,626 ママから伝言だ 912 00:56:19,708 --> 00:56:24,046 シャオリンの弱点は 完璧に握ってる 913 00:56:29,427 --> 00:56:32,639 シャオリン 何をした? 914 00:56:51,699 --> 00:56:54,035 何がグランドマスターだ 915 00:56:55,203 --> 00:56:57,496 何がカンフーだ 916 00:56:57,705 --> 00:56:58,956 ブックス! 917 00:57:01,167 --> 00:57:02,460 どうした 918 00:57:02,544 --> 00:57:03,795 分からないか? 919 00:57:04,212 --> 00:57:06,214 ハッキリ言えよ 920 00:57:06,297 --> 00:57:07,799 ずっとだぞ 921 00:57:07,881 --> 00:57:08,466 何が 922 00:57:08,800 --> 00:57:12,303 ずっとブーブーに ヤクを売らせてた! 923 00:57:12,554 --> 00:57:14,222 俺らに隠して! 924 00:57:15,014 --> 00:57:18,810 まだ九九も言えないような 子供なのに 925 00:57:19,477 --> 00:57:20,603 ありえねえ 926 00:57:20,895 --> 00:57:21,563 誤解だ 927 00:57:21,646 --> 00:57:23,440 また言い訳か? 928 00:57:23,523 --> 00:57:25,817 事実はそうじゃねえ 929 00:57:25,899 --> 00:57:29,528 子供にヤクを売らせ 逮捕を見守った 930 00:57:29,653 --> 00:57:31,655 それは善行か? 931 00:57:31,780 --> 00:57:37,161 大学イベントで銃を出し 兄弟をアニーに売ったのは? 932 00:57:41,833 --> 00:57:43,167 クソったれ! 933 00:57:44,377 --> 00:57:45,919 何様のつもりだ? 934 00:57:46,003 --> 00:57:49,382 人は言ってるぞ お前は空っぽだって 935 00:57:49,716 --> 00:57:52,093 誰の愛も知らないから― 936 00:57:52,176 --> 00:57:55,847 自分の面倒の見方しか 分からない 937 00:57:56,848 --> 00:57:58,641 お前の意見は? 938 00:57:58,766 --> 00:58:00,184 聞きたいか? 939 00:58:00,268 --> 00:58:02,311 言ってみな 兄弟 940 00:58:03,354 --> 00:58:05,356 お前には だまされたよ 941 00:58:07,566 --> 00:58:09,777 お前の世界に引き込まれ― 942 00:58:09,902 --> 00:58:14,782 グランドマスターやら カンフーやらを信奉した 943 00:58:14,866 --> 00:58:18,952 でも全部 まやかしだ 人生はマンガじゃない 944 00:58:19,078 --> 00:58:22,248 ヒーローなんか存在しない! 945 00:58:22,331 --> 00:58:25,042 ブロンクスの外じゃ無意味 946 00:58:25,167 --> 00:58:26,878 現実じゃない 947 00:58:27,629 --> 00:58:28,421 幻想だ 948 00:58:28,505 --> 00:58:29,713 俺には現実だ 949 00:58:30,548 --> 00:58:32,008 名前もないのに 950 00:58:32,091 --> 00:58:33,092 あるさ 951 00:58:33,175 --> 00:58:33,801 何だ? 952 00:58:33,885 --> 00:58:34,718 シャオリン 953 00:58:34,802 --> 00:58:37,054 名乗るのが怖いのか 954 00:58:37,179 --> 00:58:38,431 怖くねえ 955 00:58:38,515 --> 00:58:39,140 言えよ 956 00:58:39,223 --> 00:58:41,225 俺はカーティスだ! 957 00:58:43,102 --> 00:58:44,270 カーティス? 958 00:58:44,896 --> 00:58:47,440 そうだよ カーティスだ 959 00:58:48,399 --> 00:58:50,109 あのな カーティス 960 00:58:53,362 --> 00:58:57,866 パパ・フエルテにガンズさん そしてマイリーンは― 961 00:58:58,242 --> 00:59:00,244 最初から正しかった 962 00:59:00,411 --> 00:59:04,541 シャオリン・ ファンタスティックは幻さ 963 00:59:06,083 --> 00:59:09,671 お前は壊れてるよ カーティス 964 00:59:11,798 --> 00:59:13,757 信じたのが間違いだ 965 00:59:14,842 --> 00:59:17,929 いいか よく聞けよ 966 00:59:19,305 --> 00:59:22,516 お前とは終わりだ 絶交する 967 00:59:23,267 --> 00:59:24,936 もう俺に構うな 968 00:59:29,816 --> 00:59:31,650 おい 待てよ 969 00:59:32,610 --> 00:59:36,364 終わりだと? 絶交だと? 970 00:59:36,489 --> 00:59:39,492 俺たちの絆は どうなったんだよ? 971 00:59:39,617 --> 00:59:41,953 ファミリーの絆は? 972 00:59:43,412 --> 00:59:46,583 見ろ それがなかったら― 973 00:59:47,124 --> 00:59:50,086 俺はお前を とっくに殴ってる 974 00:59:58,011 --> 00:59:59,137 運に感謝しな! 975 01:00:03,432 --> 01:00:04,933 クソったれ 976 01:00:21,158 --> 01:00:22,785 ごめん 977 01:00:24,703 --> 01:00:26,330 俺が悪かった 978 01:00:27,624 --> 01:00:29,082 戻らせて 979 01:00:32,336 --> 01:00:33,837 もちろんよ 980 01:00:53,441 --> 01:00:55,026 おやおや 981 01:00:56,068 --> 01:01:00,448 クレオパトラをコケにした アントニーじゃないの 982 01:01:00,531 --> 01:01:01,824 何しに来た 983 01:01:02,450 --> 01:01:03,576 カタをつけに 984 01:01:04,577 --> 01:01:06,870 俺は後悔してねえ 985 01:01:09,916 --> 01:01:11,083 これかい? 986 01:01:15,212 --> 01:01:17,881 殺したいなら 殺せ 987 01:01:17,965 --> 01:01:21,177 母は息子を殺したりしない 988 01:01:21,302 --> 01:01:26,432 でも あんたの音楽仲間を 全員 殺すよ 989 01:01:26,557 --> 01:01:29,435 あんたが帰らないならね 990 01:01:29,893 --> 01:01:31,770 殺せよ 構わねえ 991 01:01:31,854 --> 01:01:34,691 構うだろ だから困るんだ 992 01:01:35,107 --> 01:01:38,986 一匹狼を貫けず ブーブーに手伝わせた 993 01:01:39,111 --> 01:01:41,113 友達を求めたんだ 994 01:01:41,238 --> 01:01:44,951 非情な男として育てたのに 台無しだよ 995 01:01:45,076 --> 01:01:49,080 でもいいさ ママは許すよ 996 01:01:50,081 --> 01:01:50,623 どうする? 997 01:01:51,708 --> 01:01:55,544 来ないなら 坊やたちを殺しに行くよ 998 01:01:56,087 --> 01:01:59,841 まずは あの 黒人とプエルトリコ人のハーフ 999 01:01:59,923 --> 01:02:02,885 愛しの エゼキエル・フィゲロだ 1000 01:02:03,177 --> 01:02:05,304 愛しくなんかねえ 1001 01:02:06,930 --> 01:02:09,016 ママは愛情深いんだ 1002 01:02:09,475 --> 01:02:11,102 でも気が短い 1003 01:02:11,602 --> 01:02:12,686 行こう 1004 01:02:13,395 --> 01:02:14,813 家に帰ろう 1005 01:02:16,440 --> 01:02:18,609 まだ見込みがあるね 1006 01:02:20,944 --> 01:02:22,946 荷物を忘れてる 1007 01:02:24,782 --> 01:02:26,450 動いてるが 何だ? 1008 01:02:30,788 --> 01:02:32,623 もう動いてない 1009 01:02:35,292 --> 01:02:37,503 俺らの冒険は終わった 1010 01:02:37,879 --> 01:02:40,798 だが革命は終わらない 1011 01:02:41,423 --> 01:02:45,177 俺とソーには 最後の使命がある 1012 01:02:45,261 --> 01:02:50,182 眠れる人々に 俺たちの闘いを知らせるんだ 1013 01:02:50,849 --> 01:02:54,145 俺たちは何にでもなれる 1014 01:03:03,236 --> 01:03:04,988 {\an8}〝炎上の パパ・フエルテ〞 1015 01:03:05,072 --> 01:03:07,784 {\an8}〝放火容疑で 起訴の見通し〞 1016 01:03:08,325 --> 01:03:10,369 政治家ってやつは 1017 01:03:10,494 --> 01:03:13,747 どいつもこいつも腐ってる 1018 01:03:15,666 --> 01:03:17,334 あなたに手紙よ 1019 01:03:16,249 --> 01:03:19,837 {\an8}〝イェール大学〞 1020 01:03:38,355 --> 01:03:39,816 何だって? 1021 01:03:42,025 --> 01:03:43,694 入学を認められた 1022 01:03:44,195 --> 01:03:45,196 マジかよ 1023 01:03:49,241 --> 01:03:50,367 見せて 1024 01:03:50,909 --> 01:03:54,205 “今 あなたを 大学に迎えないと―” 1025 01:03:54,330 --> 01:03:59,001 “シャオリンと同じ道を 歩ませてしまう”って 1026 01:03:59,627 --> 01:04:01,003 シャオか 1027 01:04:01,545 --> 01:04:05,507 そんな顔するな 名誉あることだぞ 1028 01:04:05,633 --> 01:04:08,469 誰でも入れるわけじゃない 1029 01:04:08,552 --> 01:04:11,597 でも なぜ大学が 彼を知ってる? 1030 01:04:11,722 --> 01:04:13,390 エッセーに書いた 1031 01:04:14,225 --> 01:04:18,437 ヤクの売人について書き 入学を認められた? 1032 01:04:19,230 --> 01:04:20,397 ジーキー 1033 01:04:20,689 --> 01:04:22,859 白人は理解不能だ 1034 01:04:23,567 --> 01:04:27,070 お母さんも 天国で鼻が高いわね 1035 01:04:27,238 --> 01:04:28,155 ごめん 1036 01:04:28,280 --> 01:04:31,033 やめてよ 俺まで涙が出る 1037 01:04:48,175 --> 01:04:50,218 マイリーン・クルスは? 1038 01:04:50,302 --> 01:04:51,303 あちらです 1039 01:04:51,428 --> 01:04:52,596 マイリーン! 1040 01:04:53,639 --> 01:04:55,266 驚きのニュースが 1041 01:04:55,348 --> 01:04:57,184 私にもある 1042 01:05:01,272 --> 01:05:02,856 さあ 行こう 1043 01:05:03,274 --> 01:05:06,903 レストランに 予約をしておいたよ 1044 01:05:07,611 --> 01:05:10,447 まだレコーディング中なの 1045 01:05:10,572 --> 01:05:14,493 終わってからでいい 予約はないけど 1046 01:05:15,118 --> 01:05:17,163 カリフォルニアに行く 1047 01:05:17,955 --> 01:05:18,831 知ってる 1048 01:05:18,956 --> 01:05:23,335 今夜 出発するの さっき電話で聞いた 1049 01:05:26,588 --> 01:05:27,548 来て 1050 01:05:28,757 --> 01:05:32,469 邪魔して悪いが 中に戻ってくれ 1051 01:05:32,594 --> 01:05:33,762 少し時間を 1052 01:05:33,887 --> 01:05:35,347 急がないと・・・ 1053 01:05:35,472 --> 01:05:37,641 ロイ 少しだけよ 1054 01:05:38,559 --> 01:05:39,685 分かった 1055 01:05:46,024 --> 01:05:50,696 ヨランダとレジーナに 言われたの 1056 01:05:50,988 --> 01:05:55,076 “待っててほしいなんて 自分勝手よ”って 1057 01:05:55,367 --> 01:05:57,078 戻ってくるだろ? 1058 01:05:58,579 --> 01:05:59,913 たぶんね 1059 01:06:00,664 --> 01:06:02,708 いつかは戻る 1060 01:06:02,833 --> 01:06:04,292 なら待つよ 1061 01:06:05,377 --> 01:06:06,294 本当に? 1062 01:06:06,419 --> 01:06:10,173 いつだって待つさ 昔から待ってた 1063 01:06:11,342 --> 01:06:15,763 恋人になった今も まだ待ってる気がする 1064 01:06:16,555 --> 01:06:17,681 いいの? 1065 01:06:18,306 --> 01:06:22,519 君は俺のクイーンだ 待つ価値はある 1066 01:06:26,023 --> 01:06:27,190 分かった 1067 01:06:41,580 --> 01:06:43,791 なぜ そんなに優しいの? 1068 01:06:44,125 --> 01:06:45,542 だって君は― 1069 01:06:46,168 --> 01:06:49,380 俺の人生における最高の宝だ 1070 01:06:50,213 --> 01:06:51,590 愛してる 1071 01:06:52,549 --> 01:06:54,467 いつだって 1072 01:06:56,469 --> 01:06:57,971 愛してるわ 1073 01:06:59,556 --> 01:07:01,058 永遠に 1074 01:07:02,726 --> 01:07:03,852 マイリーン 1075 01:07:04,728 --> 01:07:06,104 録(と)らないと 1076 01:07:07,564 --> 01:07:08,732 行くわ 1077 01:07:08,899 --> 01:07:10,026 行って 1078 01:07:15,572 --> 01:07:17,908 君も中で聞くといい 1079 01:07:18,491 --> 01:07:22,163 そういえば 驚きのニュースって? 1080 01:07:24,540 --> 01:07:26,583 飛行機の中で見て 1081 01:07:37,010 --> 01:07:44,142 夜更けの部屋 逃げ出す方法を考えてる 1082 01:07:44,560 --> 01:07:47,563 ここには いられない 1083 01:07:50,441 --> 01:07:57,781 体中で感じるの 何かが私を待ってる 1084 01:07:58,281 --> 01:08:01,243 確かに感じる 1085 01:08:03,829 --> 01:08:09,793 夜も昼も ずっと夢見てる 1086 01:08:09,960 --> 01:08:13,130 遠い 遠い どこかへ 1087 01:08:13,464 --> 01:08:18,302 人混みと街明かりを離れて 1088 01:08:18,426 --> 01:08:21,805 暗闇の中で輝きは生まれる 1089 01:08:24,557 --> 01:08:26,852 この荷物を手に 1090 01:08:26,977 --> 01:08:31,982 すべてを捨てて 出ていくわ 1091 01:08:32,108 --> 01:08:36,987 新しい世界を見たいから 1092 01:08:37,988 --> 01:08:41,533 向こうで会いましょう 1093 01:08:50,458 --> 01:08:52,335 人生は試練だ 1094 01:08:52,503 --> 01:08:57,799 それは弱者を蹴落とす 生存をかけたゲーム 1095 01:08:58,341 --> 01:09:05,015 俺の街には 権力者からの 条件つきのチャンスばかり 1096 01:09:05,182 --> 01:09:09,895 気づけば妙な場所にいて もう戻れない 1097 01:09:10,478 --> 01:09:11,272 今のは? 1098 01:09:11,855 --> 01:09:12,898 何でもない 1099 01:09:14,107 --> 01:09:15,233 ウソつけ 1100 01:09:15,567 --> 01:09:20,906 仲間とやってたことさ ビートに合わせて言う 1101 01:09:21,782 --> 01:09:23,075 イカすな 1102 01:09:23,825 --> 01:09:25,660 ブースに入れ 1103 01:09:25,744 --> 01:09:27,413 録るのか? 俺を 1104 01:09:27,538 --> 01:09:29,206 ああ それって― 1105 01:09:29,622 --> 01:09:32,543 詩だろ まるで ギル・スコット・ヘロンだ 1106 01:09:32,918 --> 01:09:35,712 気に入った 遊んでみよう 1107 01:09:35,837 --> 01:09:36,880 ブースで? 1108 01:09:37,380 --> 01:09:38,549 いいけど 1109 01:09:41,218 --> 01:09:42,970 人生は試練だ 1110 01:09:43,386 --> 01:09:50,811 それは弱者を蹴落とす 生存をかけたゲーム 1111 01:09:52,354 --> 01:09:58,110 俺の街には 権力者からの 条件つきのチャンスばかり 1112 01:09:59,486 --> 01:10:04,325 気づけば妙な場所にいて もう戻れない 1113 01:10:05,408 --> 01:10:10,956 あの時 激情のままに 大事な仲間と突っ走った 1114 01:10:11,081 --> 01:10:17,504 俺らが乗る地下鉄は 街を縦横無尽に駆け巡った 1115 01:10:18,088 --> 01:10:23,385 地下の王国に 俺たちは君臨した 1116 01:10:24,220 --> 01:10:26,930 誰に悲劇が予想できた? 1117 01:10:28,015 --> 01:10:34,187 そして愛する人は飛び立ち 俺の心に痛みを残す 1118 01:10:35,438 --> 01:10:38,066 今や クイーンは人気者 1119 01:10:39,276 --> 01:10:42,695 でも必ず いつか会える 1120 01:10:43,489 --> 01:10:48,118 この世でなければ 次の人生で会う 1121 01:10:49,828 --> 01:10:55,292 マイリーン それまでは 何があっても俺は止まらない 1122 01:10:57,961 --> 01:11:04,051 アーティストが成功すると その先には何がある? 1123 01:11:04,342 --> 01:11:08,138 何を見逃してきた? 兄弟の見事なミックス 1124 01:11:09,139 --> 01:11:13,977 シャオリン 妙だよな 大金に 華やかな生活 1125 01:11:14,311 --> 01:11:17,814 地平線に潜む 嫉妬深い奴ら 1126 01:11:17,939 --> 01:11:21,026 突然 俺たちは引き裂かれた 1127 01:11:21,818 --> 01:11:23,486 どこへ向かう? 1128 01:11:25,322 --> 01:11:27,157 80年代は目前 1129 01:11:27,574 --> 01:11:33,330 不在の愛しいクイーン どうか裏切らないで 1130 01:11:34,497 --> 01:11:37,042 俺らには願いがあった 1131 01:11:37,167 --> 01:11:41,046 彼女は奪われた スターの座の誘惑 1132 01:11:41,754 --> 01:11:43,173 一時の傷心 1133 01:11:43,256 --> 01:11:47,553 それでも俺は 望みを捨てない 1134 01:11:48,679 --> 01:11:54,726 上り詰めた先の未来で いつか必ず 君に会える 1135 01:11:56,228 --> 01:12:00,732 生きてても 死んでても 向こうで会おう 1136 01:12:01,942 --> 01:12:07,781 {\an8}今こそ旅立つ時・・・ 1137 01:12:07,906 --> 01:12:08,907 放せ! 1138 01:12:09,032 --> 01:12:10,075 ソー! 1139 01:12:15,914 --> 01:12:26,508 {\an8}屋上から叫ぶ あなたに向けて 1140 01:12:28,009 --> 01:12:34,557 “俺たちは何にでもなれる” 1141 01:12:30,887 --> 01:12:34,557 {\an8}遠い 遠い どこかへ 1142 01:12:34,641 --> 01:12:39,646 {\an8}人混みと 街明かりを離れて 1143 01:12:39,771 --> 01:12:44,025 {\an8}暗闇の中で 輝きは生まれる 1144 01:12:44,735 --> 01:12:48,321 遠い 遠い どこかへ 1145 01:12:48,405 --> 01:12:53,576 人混みと 街明かりを離れて 1146 01:12:53,702 --> 01:12:57,915 暗闇の中で 輝きは生まれる 1147 01:12:58,749 --> 01:13:02,252 そう この荷物を手に 1148 01:13:02,335 --> 01:13:07,465 すべてを捨てて 出ていくわ 1149 01:13:07,590 --> 01:13:11,887 新しい世界を見たいから 1150 01:13:13,389 --> 01:13:18,226 向こうで会いましょう 1151 01:13:19,602 --> 01:13:22,480 必ず向こうで会おう 1152 01:13:20,478 --> 01:13:29,821 {\an8}向こうで会いましょう 1153 01:13:37,287 --> 01:13:39,831 9か月後 ヒップホップ初のレコード 1154 01:13:39,915 --> 01:13:42,625 “ラッパーズ・ ディライト”が発売 1155 01:13:43,376 --> 01:13:48,048 バンド演奏で録音された 1156 01:13:54,095 --> 01:13:56,056 ゲットダウン 1157 01:15:14,593 --> 01:15:18,096 日本語字幕 山崎 友貴