1 00:00:06,256 --> 00:00:08,425 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,900 --> 00:00:26,735 Yo... 3 00:00:27,277 --> 00:00:28,111 ...synger du? 4 00:00:28,611 --> 00:00:30,488 - Nei. Jeg synger ikke. - Broder, 5 00:00:30,572 --> 00:00:31,573 du sang akkurat. 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,784 Synes du det er noe melodiøst med denne situasjonen? 7 00:00:34,868 --> 00:00:37,454 Nei. Dette er fullstendig falskt. 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,622 Høyttalerene høres nå bra ut. 9 00:00:40,415 --> 00:00:41,708 Snakket noen til deg? 10 00:00:41,791 --> 00:00:45,044 - Bare en observasjon. - En observasjon. Akkurat. 11 00:00:45,295 --> 00:00:48,047 Jeg har en vokalist og en observatør, 12 00:00:48,256 --> 00:00:51,634 men det jeg ikke har er en jævla Shaolin! 13 00:00:51,718 --> 00:00:53,803 Hei, se på dette da. 14 00:00:54,429 --> 00:00:55,680 Ser ikke disse høyttalerene 15 00:00:55,764 --> 00:00:58,016 - kjente ut? - Faen i helvete. 16 00:01:05,690 --> 00:01:09,110 Eventyrene til Get Down Brothers, siste kapittel. 17 00:01:09,694 --> 00:01:13,698 {\an8}Det blåste i galaksen den kvelden... men Ras tredje øye var åpent. 18 00:01:13,782 --> 00:01:14,866 VI TRENGER EN PLAN! 19 00:01:14,949 --> 00:01:15,784 Mine herrer, 20 00:01:15,867 --> 00:01:19,120 jeg har sett det 20. århundrets største dramatiske verk 57 ganger. 21 00:01:19,204 --> 00:01:21,456 Jeg snakker om Star Wars. 22 00:01:21,956 --> 00:01:25,001 Om vi vil ut av denne kontrakten, befri Shaolin fra Darth Annie 23 00:01:25,084 --> 00:01:27,921 og beskytte get-downet fra dødslaseren hennes, 24 00:01:28,004 --> 00:01:30,215 trenger vi en allianse med opprørere. 25 00:01:30,882 --> 00:01:31,800 De tre kongene: 26 00:01:31,883 --> 00:01:33,635 {\an8}Flash, Bam og Herc. 27 00:01:33,718 --> 00:01:36,012 Alle er DJ-er. Annie vil bytte ut DJ-en. 28 00:01:36,095 --> 00:01:39,224 Alle tre kongerikene må gå sammen og vise Annie... 29 00:01:39,307 --> 00:01:41,726 - Dette er ikke en døgnflue. - Dette er en nasjon. 30 00:01:41,810 --> 00:01:44,479 Det er graffiti, dans, beats og rim. 31 00:01:44,562 --> 00:01:46,064 Det krever en DJ. 32 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 Shaolin Fan-Homo! 33 00:01:49,859 --> 00:01:50,944 Begynte i rennesteinen 34 00:01:51,027 --> 00:01:52,028 Jeg må uansett bestå 35 00:01:52,112 --> 00:01:55,657 Må innrømme jeg var sprø Dette er et brev til mine brødre 36 00:01:55,740 --> 00:01:58,159 Min hånd til Gud, det var tøft Vi pleide å stå sammen 37 00:01:58,243 --> 00:01:59,869 Vi la umulige planer sammen 38 00:01:59,953 --> 00:02:01,204 Planer lagt med partnerne 39 00:02:01,287 --> 00:02:02,789 {\an8}Som små mafiamedlemmer 40 00:02:02,872 --> 00:02:05,291 Mer som superhelter Rett fra tegneserier 41 00:02:05,375 --> 00:02:06,626 New Yorks beste 42 00:02:06,709 --> 00:02:09,838 Førsteklasses tegninger Fiender eliminerer vi 43 00:02:09,921 --> 00:02:12,549 Det krever en stødig hånd Slik vi levde 44 00:02:12,632 --> 00:02:13,967 {\an8}Hva er fakta Hva er oppdiktet 45 00:02:14,050 --> 00:02:15,760 {\an8}Jeg er sannhet Overgår mistenksomhet 46 00:02:15,844 --> 00:02:18,388 Min DJ var dominerende Jeg var en soldat 47 00:02:18,471 --> 00:02:20,473 Han var lederen Oppfinneren 48 00:02:20,557 --> 00:02:22,892 Nabolagsgutta Prøver å komme seg unna 49 00:02:23,476 --> 00:02:25,645 De prøver å ta oss Skyte oss i hodet 50 00:02:25,728 --> 00:02:28,148 Drap, de trekker pistol Prøver å knerte oss 51 00:02:28,231 --> 00:02:30,608 Trengt opp i hjørnet Jaget av gangstere 52 00:02:30,692 --> 00:02:32,819 Plater som våpen Har ikke talent for vold 53 00:02:32,902 --> 00:02:35,822 Gata byr på sin lærdom Vi prøver å finne balansen 54 00:02:40,451 --> 00:02:42,328 Skulle ønske Dizz var med oss. 55 00:02:43,913 --> 00:02:45,832 Den fremmede var ikke med brødrene sine... 56 00:02:46,749 --> 00:02:48,042 ...men jeg var stolt av dem. 57 00:02:58,803 --> 00:02:59,846 Tanya. 58 00:03:00,638 --> 00:03:03,433 De solgte sitt talent, kjøpte seg forvirring. 59 00:03:04,601 --> 00:03:06,603 Jeg trodde aldri jeg skulle se deg igjen. 60 00:03:06,686 --> 00:03:07,937 Slentrende nedover veien... 61 00:03:08,646 --> 00:03:10,231 ...avslører de sin egen myte. 62 00:03:10,857 --> 00:03:15,945 Fordi... kun fra eksil kan vi komme hjem. 63 00:03:16,029 --> 00:03:20,575 KUN FRA EKSIL KAN VI KOMME HJEM 64 00:03:21,826 --> 00:03:24,245 Jeg leter på ny. Du fikk meg til å droppe Misty. 65 00:03:25,246 --> 00:03:27,498 Nå står jeg uten en kvinne i hovedrollen, 66 00:03:27,582 --> 00:03:29,876 - og Solar Wind skal filmes nå... - Jeg vet, Stiggy. 67 00:03:29,959 --> 00:03:31,461 - Jeg vet. - Ikke si sånt piss 68 00:03:31,544 --> 00:03:35,506 som at hun kommer tilbake. Faren hennes blåste ut hjernen sin, 69 00:03:35,590 --> 00:03:38,384 så ikke kast bort tiden min, ellers tar jeg en telefon 70 00:03:38,468 --> 00:03:42,388 og din hjerne blir blåst ut! Hører du meg, din jævla idiot?! 71 00:03:42,472 --> 00:03:45,600 - Stiggy, slapp av nå. - Hvem faen skal jeg finne til 72 00:03:45,683 --> 00:03:47,810 Starlet O'Hustle på så kort varsel? 73 00:03:47,894 --> 00:03:50,480 Du har ødelagt alt for meg, Roy! 74 00:03:50,563 --> 00:03:52,732 - Nå skal jeg... - Vi får henne med i filmen. 75 00:03:52,815 --> 00:03:54,817 - Samme faen om det er Mylene... - Jeg lover. 76 00:03:54,901 --> 00:03:56,611 ...eller dronningen av Saba! 77 00:03:56,694 --> 00:04:00,073 Jeg trenger en stjerne nå! Ellers ligger du seks fot under! 78 00:04:01,449 --> 00:04:03,368 Få tak i henne, Shane. 79 00:04:07,914 --> 00:04:09,249 Det tredje kongeriket. 80 00:04:09,832 --> 00:04:11,542 Velkommen til Lille Vietnam. 81 00:04:11,668 --> 00:04:13,962 Kom i fred eller dra i biter! 82 00:04:14,462 --> 00:04:15,964 Er vi virkelig trygge her? 83 00:04:19,634 --> 00:04:23,846 Z-U-L-U! Sånn er det man sier Zulu! 84 00:04:23,930 --> 00:04:26,015 Z-U-L-U! 85 00:04:26,099 --> 00:04:28,101 Sånn er det man sier Zulu! 86 00:04:28,184 --> 00:04:31,604 - Hva er navnet til denne nasjonen? - Zulu! 87 00:04:32,105 --> 00:04:34,732 - Og hvem skal kjøre i gang? - Bambaataa! 88 00:04:34,816 --> 00:04:35,775 Bambaataa! 89 00:04:36,401 --> 00:04:38,569 Zulu-nasjonen er ikke en gjeng. 90 00:04:38,736 --> 00:04:42,657 Det er en organisasjon av folk på jakt etter suksess, fred, 91 00:04:42,740 --> 00:04:46,744 kunnskap, visdom, forståelse og et rettferdig liv. 92 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 Negative handlinger er for de urettferdige. 93 00:04:50,123 --> 00:04:51,666 Jævla vilt, ikke sant? 94 00:04:52,250 --> 00:04:53,459 Ja, alt er bra. 95 00:04:54,335 --> 00:04:58,339 - Hvor er Afrika Bambaataa? - På jakt etter sjeldne symfoniske skatter. 96 00:04:59,257 --> 00:05:02,677 Zulu Scouts leverte nye kasser til ham, noen fra Manhattan... 97 00:05:03,177 --> 00:05:05,930 ...og en helt fra Connecticut. 98 00:05:06,639 --> 00:05:07,473 Kom igjen. 99 00:05:08,016 --> 00:05:09,309 Han har ventet på dere. 100 00:05:12,603 --> 00:05:13,563 Et band? 101 00:05:13,646 --> 00:05:15,898 Ja. Med gitarer, og trommer og alt det der. 102 00:05:15,982 --> 00:05:18,276 - Hun sier hun trenger ingen DJ. - Ingen DJ. 103 00:05:19,277 --> 00:05:21,070 Beatsene bak get-downet... 104 00:05:21,696 --> 00:05:25,241 ...kommer fra alle nasjonaliteter, alle raser, fra hele planeten. 105 00:05:25,325 --> 00:05:26,868 Get-downet har ingen fordommer. 106 00:05:27,452 --> 00:05:30,413 Om innholdet stemmer, betyr det ingenting hvor det kommer fra. 107 00:05:30,997 --> 00:05:32,915 En DJ dirigerer et orkester 108 00:05:32,999 --> 00:05:35,710 av interplanetarisk, internasjonal, universell 109 00:05:35,793 --> 00:05:37,879 menneskelig sjel. Forstår dere meg, brødre? 110 00:05:37,962 --> 00:05:41,090 Hvordan skal et firemannsband kunne erstatte alt det? 111 00:05:41,174 --> 00:05:42,842 Annie skal gjøre det enklere. 112 00:05:43,384 --> 00:05:45,428 Vi ber om din hjelp, Mr. Bambaataa. 113 00:05:45,511 --> 00:05:48,097 Ikke for vår skyld, men for get-down-galaksen. 114 00:05:48,806 --> 00:05:50,224 Har dere en plan? 115 00:05:50,308 --> 00:05:52,435 - Du har vel ikke sett Star Wars? - Nei, 116 00:05:52,518 --> 00:05:55,063 - men jeg hørte den var bra. - I den filmen 117 00:05:55,146 --> 00:05:57,440 finnes en gruppe gamle krigere som kalles Jedi. 118 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 Det er noe som kalles Kraften. 119 00:05:59,776 --> 00:06:02,570 Du mener den ustoppelige flyten av sannhetens energifelt? 120 00:06:02,653 --> 00:06:04,697 Den fører alle menneskelige og utenomjordiske 121 00:06:04,781 --> 00:06:07,283 til deres sanne skjebne, som er samhold. 122 00:06:08,034 --> 00:06:09,827 - Den kraften? - Samhold. 123 00:06:09,911 --> 00:06:11,871 Ja. Slik jeg ser det, 124 00:06:11,954 --> 00:06:13,790 så er hver DJ, hver MC 125 00:06:14,332 --> 00:06:17,293 og alle B-boys og B-girls, vi er alle Jedier. 126 00:06:17,376 --> 00:06:18,419 Og musikken? 127 00:06:20,379 --> 00:06:21,547 Den er vår Kraft. 128 00:06:21,631 --> 00:06:22,799 Den forener oss. 129 00:06:22,882 --> 00:06:26,177 Vi vil samle alle Jedier fra hvert hjørne 130 00:06:26,260 --> 00:06:27,887 av alle kongerikene i galaksen. 131 00:06:27,970 --> 00:06:31,766 Zulus Warriors, Flashs Caesars, Hercs Heavies og alle B-boys og B-girls. 132 00:06:32,350 --> 00:06:33,851 Og vi har en konsert sammen. 133 00:06:34,268 --> 00:06:36,062 En stor konsert uten narkotika. 134 00:06:36,896 --> 00:06:38,314 Og når Annie dukker opp: 135 00:06:39,398 --> 00:06:40,233 Da slår vi til, 136 00:06:40,316 --> 00:06:43,236 sier at ikke bare vil Get Down Brothers ikke lage platen din, 137 00:06:43,319 --> 00:06:45,530 hele Bronx vil ikke lage platen. 138 00:06:45,613 --> 00:06:47,949 Vår musikk... den er vår. 139 00:06:48,032 --> 00:06:51,035 Føkk kontrakten. Om du ikke slipper oss fri, blir du grisebanket 140 00:06:51,119 --> 00:06:54,247 - av de største Jediene i Bronx. - Og da mener jeg grisebanket. 141 00:06:56,541 --> 00:06:58,292 Zuluene tilbyr dere husrom 142 00:06:58,376 --> 00:06:59,961 og plater. Og om dere kan 143 00:07:00,044 --> 00:07:01,963 skape samhold slik dere sier, 144 00:07:02,046 --> 00:07:04,632 slutter vi oss også til opprørsalliansen deres. 145 00:07:06,342 --> 00:07:07,510 Kom igjen. 146 00:07:21,983 --> 00:07:22,817 Hei, mor. 147 00:07:23,860 --> 00:07:26,320 - Her er noen som vil treffe deg. - Virkelig? 148 00:07:27,029 --> 00:07:29,740 - Tiden er inne. - Går det bedre, mor? 149 00:07:30,032 --> 00:07:31,409 Slutt med det tullet. 150 00:07:31,492 --> 00:07:32,827 Hvor i helvete er Shaolin? 151 00:07:32,910 --> 00:07:36,205 - Jeg har ikke funnet ham ennå, men... - Du sa noen ville treffe meg. 152 00:07:36,289 --> 00:07:37,123 Jeg sier det. 153 00:07:37,665 --> 00:07:38,916 Se selv. 154 00:07:45,298 --> 00:07:46,757 Hva faen er dette? 155 00:07:47,049 --> 00:07:51,304 Dette er en katt med stamtavle. 156 00:07:52,263 --> 00:07:53,347 En perser. 157 00:07:54,223 --> 00:07:57,435 Hun spiser bare edel kattemat fra bokser fra Manhattan. 158 00:07:57,685 --> 00:07:59,645 Jeg ba Slim hente en eske eller to. 159 00:08:00,146 --> 00:08:02,732 Jeg ba deg hente Shaolin og bringe ham hit 160 00:08:02,815 --> 00:08:05,568 - og ikke komme tilbake uten ham. - Ikke vær redd, mor. 161 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 Folka mine er på jobben. 162 00:08:06,903 --> 00:08:09,864 Bortsett fra Slim, som er ute og kjøper kattemat, 163 00:08:09,947 --> 00:08:11,908 og du som sitter her og bruker lufta mi 164 00:08:11,991 --> 00:08:14,535 når du skulle vært på gata og lett etter min Shaolin! 165 00:08:23,419 --> 00:08:26,297 Jeg vet ikke hva du ser i gutten. Og helt ærlig, 166 00:08:26,380 --> 00:08:28,758 din besettelse med ham er ikke sunn. 167 00:08:28,841 --> 00:08:31,928 - Jeg skal late som jeg ikke hørte det. - Ikke bra for forretningene. 168 00:08:32,011 --> 00:08:35,431 Han og de små slaskene hans spiller ikke inn plata, 169 00:08:35,515 --> 00:08:37,016 det er dårlig for forretningene. 170 00:08:37,600 --> 00:08:40,895 Finn han der Boo-Boo. Kom igjen. Hent Slim. 171 00:08:40,978 --> 00:08:42,813 Ta med noen beinknusere. 172 00:08:43,147 --> 00:08:46,609 Lag et spetakkel, lag noe jævla bråk! 173 00:08:46,692 --> 00:08:48,486 Men se å få Shaolin hit. 174 00:08:48,569 --> 00:08:52,156 Hvis ikke tar jeg kattungen og presser den så langt opp i ræva di 175 00:08:52,240 --> 00:08:53,824 at du vil rape pels. 176 00:08:53,908 --> 00:08:55,368 Forstår du hva jeg sier? 177 00:08:56,953 --> 00:08:57,787 Ja, mor. 178 00:09:01,290 --> 00:09:02,166 Det skal bli gjort. 179 00:09:06,003 --> 00:09:06,837 Virkelig? 180 00:09:07,380 --> 00:09:08,965 Faen ta deg også. 181 00:09:19,976 --> 00:09:24,105 På rommet mitt Sent oppe 182 00:09:24,188 --> 00:09:26,941 Og jeg planlegger flukten min 183 00:09:27,900 --> 00:09:29,944 Fordi jeg kan ikke bli 184 00:09:34,448 --> 00:09:37,743 Mine årer kan føle det 185 00:09:38,286 --> 00:09:41,289 Som om det må være Noe mer 186 00:09:41,831 --> 00:09:44,417 Har aldri vært så sikker 187 00:09:47,628 --> 00:09:53,759 Hele natten og dagen Drømmer jeg om et sted 188 00:09:53,843 --> 00:09:57,221 Et sted langt, langt borte 189 00:09:57,305 --> 00:10:02,560 Vekk fra folkemengden og byens lys 190 00:10:02,643 --> 00:10:06,689 Ute av mørket vil vi skinne 191 00:10:08,274 --> 00:10:12,653 Jeg ser deg på andre siden 192 00:10:12,737 --> 00:10:14,155 - Adiós. - Ha det, Luis. 193 00:10:14,238 --> 00:10:15,072 De nada. 194 00:10:23,497 --> 00:10:27,585 BRONX-POLITIKER 'PAPA' FORHØRT I MORDBRANNETTERFORSKNING 195 00:10:29,712 --> 00:10:32,798 Bambaataa er med. I morgen, Flash og Herc. 196 00:10:32,882 --> 00:10:35,051 - Hva med å finne Dizzee? - Som sagt, 197 00:10:35,676 --> 00:10:38,012 han er med den langhårede, pene hvite gutten, Thor. 198 00:10:38,512 --> 00:10:40,473 - Pen? - Har du ikke sett ham i øynene? 199 00:10:41,140 --> 00:10:43,768 Greit, la oss sette denne Dizzee-jakten på pause. 200 00:10:44,310 --> 00:10:48,314 Når kongene er med oss... da leter vi etter Dizzee, ok? 201 00:10:50,066 --> 00:10:52,401 Hva skal vi gjøre med musikken? 202 00:10:52,485 --> 00:10:55,237 Fordi jeg tenkte, hva om vi ber rivalene våre bli med oss? 203 00:10:55,738 --> 00:10:59,408 - Zulu Queens, Notorious Three? - Jeg tror jeg må kaste opp. 204 00:10:59,492 --> 00:11:01,994 Det er det Bam mener når han sier "ingen fordommer". 205 00:11:02,078 --> 00:11:04,372 Black Panthers, Young Lords, 206 00:11:04,455 --> 00:11:07,166 Elijah Muhammad, kristendom eller fremmede vesener. 207 00:11:07,249 --> 00:11:12,713 Zuluene ser sannheten i alle ideologier, slik en DJ ser sannheten i alle plater. 208 00:11:12,797 --> 00:11:15,091 Rival eller ikke, alle bærer på litt sannhet. 209 00:11:15,174 --> 00:11:18,844 - Dere trenger all sannheten dere kan få. - Takk, min nubiske prinsesse. 210 00:11:20,346 --> 00:11:23,265 Hun er gløgg, Ra. Jeg liker henne. Har du en søster? 211 00:11:23,349 --> 00:11:24,558 Jeg har ei venninne. 212 00:11:24,850 --> 00:11:27,436 - Er hun pen? - Hun er pen, og hun rocker mikken. 213 00:11:28,020 --> 00:11:31,065 - Hei, Zulu Queen, jeg er med. - I kveld, flere triste nyheter 214 00:11:31,148 --> 00:11:33,734 - for Cruz-familien i South Bronx. - Hei, Zeke! 215 00:11:33,818 --> 00:11:35,236 Pastor Ramon Cruz, 216 00:11:35,319 --> 00:11:38,406 faren til Bronxs nye stjerne Mylene Cruz, 217 00:11:38,989 --> 00:11:42,410 ble gravlagt i morges etter at han tok sitt eget liv i familiens kirke. 218 00:11:42,493 --> 00:11:44,161 - Hei, Zeke. - Helvete. 219 00:11:44,245 --> 00:11:46,664 - Dette er galskap. - Cadillac vil drepe deg. 220 00:11:46,747 --> 00:11:49,041 Jeg må dra. Kommer tilbake. Jeg må treffe Mylene. 221 00:11:49,125 --> 00:11:53,045 ...lenge en samfunnsstøtte som nå etterforskes i mordbrannskandalen. 222 00:11:53,587 --> 00:11:56,507 Selv om etterforskerne sier at det ikke finnes tilknytning, 223 00:11:56,590 --> 00:11:59,135 har arrestordren ført til hevede øyenbryn. 224 00:11:59,218 --> 00:12:02,430 Og angående Mylene, radiostasjoner ble i dag nedringt 225 00:12:02,513 --> 00:12:05,224 av folk som ønsket å overbringe sine kondolanser. 226 00:12:08,436 --> 00:12:12,314 Caddy, er dette rett tidspunkt å gi jenta blomster? 227 00:12:12,898 --> 00:12:16,152 Ja, la meg lære dere unge noe. Jeg har et plateselskap, 228 00:12:16,735 --> 00:12:18,154 men Mylene er på et større et. 229 00:12:18,946 --> 00:12:23,200 Presser jeg henne for mye, vil hun trekke seg unna. Vi vet det. 230 00:12:23,284 --> 00:12:26,454 Men om jeg dukker opp med et lass av hennes yndlingsblomster, 231 00:12:26,912 --> 00:12:29,165 som moren sa hun likte best, hva da? 232 00:12:29,248 --> 00:12:32,626 Hun vet at jeg tenker på henne. Jeg bryr meg om henne, jeg elsker henne... 233 00:12:33,210 --> 00:12:35,880 Skulle ikke vi jakte på Shaolin? 234 00:12:35,963 --> 00:12:37,590 Så dere tror dette er en vits. 235 00:12:37,673 --> 00:12:39,008 Men om noen vet 236 00:12:39,091 --> 00:12:42,052 hvor den lille homoen og vennene hans gjemmer seg, er det Mylene. 237 00:12:42,136 --> 00:12:44,221 Det er tre fluer i en smekk, forstår dere? 238 00:13:02,573 --> 00:13:04,241 Jeg vet vi ikke skulle si farvel... 239 00:13:07,036 --> 00:13:11,332 ...men jeg ville komme med noe til deg... 240 00:13:13,209 --> 00:13:14,126 ...før jeg drar. 241 00:13:15,294 --> 00:13:19,298 El diablo ler. Men det er jeg som vil frelse Mylene, 242 00:13:19,548 --> 00:13:22,343 og jeg skal frelse min broder Francisco 243 00:13:22,426 --> 00:13:24,678 som hjalp våre barrios å tenne på sine bygninger 244 00:13:24,762 --> 00:13:26,555 for å kjøpe opp ruinene deres. 245 00:13:27,973 --> 00:13:29,141 Ok, da... 246 00:13:30,351 --> 00:13:33,646 ...gi det til meg og dra, fordi du må dra. 247 00:13:40,236 --> 00:13:43,113 - Hva er dette? - Til deg og Mylene. 248 00:13:43,197 --> 00:13:44,448 Si at jeg er lei meg. 249 00:13:45,658 --> 00:13:46,784 Jeg kan ikke ta disse. 250 00:13:46,867 --> 00:13:50,621 - Jeg kan ikke. Du trenger dem selv. - Nei, jeg klarer meg. 251 00:13:51,205 --> 00:13:53,123 I stedet for å oppmuntre sitt folk, 252 00:13:53,207 --> 00:13:55,000 har broren min brutt dem ned. 253 00:13:55,501 --> 00:13:57,920 Akkurat slik min kone har brutt meg ned. 254 00:14:09,014 --> 00:14:10,474 Det jeg føler for deg, Lydee... 255 00:14:12,977 --> 00:14:15,312 Det jeg føler for deg, har ikke endret seg. 256 00:14:15,396 --> 00:14:16,855 Siden første gang vi møttes. 257 00:14:18,524 --> 00:14:22,319 Og nå står jeg foran deg, Jehova, 258 00:14:22,403 --> 00:14:25,990 og jeg sier tilgi dem, for de ikke vet hva de gjør. 259 00:14:26,574 --> 00:14:29,451 Ok. Gå nå. 260 00:14:30,578 --> 00:14:31,704 Og vær forsiktig. 261 00:14:38,794 --> 00:14:39,920 Jeg vil se deg igjen. 262 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 Ja, jeg vet det. 263 00:14:43,799 --> 00:14:44,633 Ti amo. 264 00:14:47,177 --> 00:14:49,013 Jeg vet nå, Herre, at du 265 00:14:49,096 --> 00:14:51,515 har gjort meg sterk for å bære deres byrde 266 00:14:52,099 --> 00:14:53,601 og betale deres straff. 267 00:14:53,684 --> 00:14:55,227 Takket være Gud! 268 00:15:08,198 --> 00:15:11,619 En smart neger holder kjeft og lærer noe her. 269 00:15:12,161 --> 00:15:16,624 Jeg vet at den jævelen ikke kunne holde seg unna min fremtidige kone. 270 00:15:16,707 --> 00:15:18,792 Jeg er helt sikker på det. 271 00:15:26,967 --> 00:15:28,093 Zeke. 272 00:15:33,724 --> 00:15:36,143 Jeg kom med en gang jeg hørte det. 273 00:15:36,852 --> 00:15:38,646 Hvor har du vært? 274 00:15:39,438 --> 00:15:41,231 - Det er ok. - Jeg trengte deg. 275 00:15:41,315 --> 00:15:43,651 - Det er ok. - Tio og mami og papi... 276 00:15:44,902 --> 00:15:46,570 ...de løy for meg. Det er dem. 277 00:15:47,321 --> 00:15:48,697 Det er dem. 278 00:15:58,791 --> 00:15:59,875 Un secondito. Ya voy. 279 00:16:00,459 --> 00:16:01,585 God kveld, Mrs. Cruz. 280 00:16:02,169 --> 00:16:04,588 - Jeg vil gi dere mine kondolanser. - Takk skal du ha. 281 00:16:04,672 --> 00:16:06,340 - Er det...? - Det er snilt av deg. 282 00:16:06,423 --> 00:16:08,634 - Er Mylene hjemme? - Hun hviler seg. 283 00:16:08,717 --> 00:16:10,678 - Jeg brakte henne roser. - De er vakre. 284 00:16:11,220 --> 00:16:12,179 - Vent. - Hva? 285 00:16:12,262 --> 00:16:14,390 Takk. Jeg skal si at du var her. 286 00:16:14,473 --> 00:16:16,266 Har vår venn tilfeldigvis vært her? 287 00:16:16,350 --> 00:16:17,601 - Ezekiel Figuero? - Kom. 288 00:16:17,685 --> 00:16:19,937 Nei. Jeg vet ikke hvor han er. 289 00:16:22,856 --> 00:16:24,274 - Yo. - Kom igjen. 290 00:16:24,358 --> 00:16:25,567 Løp, din jævel! 291 00:16:25,651 --> 00:16:28,153 - Hvorfor er han etter deg? - Jeg forklarer senere. 292 00:16:28,237 --> 00:16:29,697 - Hva? - Kom igjen. 293 00:16:32,700 --> 00:16:34,076 Her. Inn her. 294 00:16:35,911 --> 00:16:36,745 Kom igjen. 295 00:16:38,747 --> 00:16:40,499 - Kommer han? - Kan du se ham? 296 00:16:42,251 --> 00:16:43,168 Å, helvete. 297 00:16:43,252 --> 00:16:44,753 Jævla trapper! 298 00:16:44,837 --> 00:16:45,838 Jeg har stengt, papo. 299 00:16:46,380 --> 00:16:47,631 Kan vi bruke toalettet? 300 00:16:49,133 --> 00:16:50,050 Herregud. 301 00:16:52,553 --> 00:16:54,513 Jeg må rydde på bakrommet. 302 00:16:55,848 --> 00:16:57,599 - Stenger om et kvarter. - Gå den veien. 303 00:16:57,683 --> 00:16:59,476 Herregud. Gracias. 304 00:17:01,228 --> 00:17:02,563 Vil vi klare oss? 305 00:17:04,523 --> 00:17:06,358 Men jeg må gjøre noe først. 306 00:17:16,118 --> 00:17:17,369 Et show? 307 00:17:17,453 --> 00:17:20,581 Zeke, jeg har penger, vi har hverandre. 308 00:17:20,664 --> 00:17:22,583 La oss dra herfra. Faen ta Bronx. 309 00:17:22,666 --> 00:17:24,835 Faen ta Bronx, la oss dra. 310 00:17:24,918 --> 00:17:25,753 Det skal vi. 311 00:17:25,836 --> 00:17:29,131 Vi skal krysse East River sammen, Mylene, jeg lover det. 312 00:17:29,214 --> 00:17:32,176 Etter konserten henter jeg deg hos Jackie. 313 00:17:32,259 --> 00:17:34,595 - Hva om han er sint på meg? - Jackie er glad i deg. 314 00:17:34,678 --> 00:17:36,472 Alt vil ordne seg. 315 00:17:37,181 --> 00:17:40,893 Du er ok. Du er trygg, ok? 316 00:17:42,478 --> 00:17:44,897 Jeg trenger to dager. 317 00:17:44,980 --> 00:17:47,107 Du er min dronning, min karamelldronning. 318 00:17:47,191 --> 00:17:49,193 Jeg ser deg igjen på andre siden. 319 00:17:49,276 --> 00:17:52,279 - Sikker på du ikke blir med? - Jeg trenger to dager! 320 00:17:52,863 --> 00:17:54,031 Jeg lover deg! 321 00:17:54,990 --> 00:17:56,241 Da vil vi være fri! 322 00:17:59,036 --> 00:18:00,454 Jeg elsker deg, Mylene! 323 00:18:18,013 --> 00:18:21,058 Mr. Cruz, kom ned fra bilen. 324 00:18:22,893 --> 00:18:25,479 Se bort dit, karer. Si meg hva dere ser. 325 00:18:25,938 --> 00:18:28,565 Mr. Cruz, du har rett til å ikke si noe. 326 00:18:28,857 --> 00:18:30,025 Men jeg ser noe... 327 00:18:31,985 --> 00:18:32,820 ...vakkert. 328 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 Om du sier noe, kan og vil 329 00:18:34,696 --> 00:18:36,698 det bli brukt mot deg i retten. 330 00:18:38,534 --> 00:18:39,952 Og jeg har mye å fortelle. 331 00:18:47,626 --> 00:18:50,754 Du har rett til en advokat. Om du ikke har råd til advokat, 332 00:18:50,838 --> 00:18:52,548 vil du få oppnevnt en. 333 00:19:22,035 --> 00:19:22,995 Jackie. Kom igjen. 334 00:19:23,078 --> 00:19:23,912 Åpn opp. 335 00:19:24,538 --> 00:19:28,041 - Å... Mylene. - Takk. 336 00:19:30,460 --> 00:19:31,670 Ja, selvfølgelig. 337 00:19:35,174 --> 00:19:36,675 Mylene, det er i orden. 338 00:19:41,471 --> 00:19:43,056 Hun vil nok ikke bli funnet. 339 00:19:43,765 --> 00:19:45,267 Roy vil flippe ut. 340 00:19:45,350 --> 00:19:46,185 Seriøst. 341 00:19:46,727 --> 00:19:48,145 Og det var et lydbånd... 342 00:19:48,228 --> 00:19:51,023 Ved siden av liket hans lå en båndopptaker 343 00:19:51,106 --> 00:19:52,691 og en mikrofon og sånn. 344 00:19:55,861 --> 00:19:57,237 Det var helt merkelig. 345 00:19:58,071 --> 00:20:00,073 Som et selvmordsbrev eller noe sånt? 346 00:20:02,284 --> 00:20:04,661 - Ja. - Når så du henne sist? 347 00:20:05,370 --> 00:20:08,332 Jeg tror ærlig talt hun klandrer seg selv. 348 00:20:10,459 --> 00:20:12,044 - Pokker også. - Du... 349 00:20:13,420 --> 00:20:17,132 Finner henne ikke? Hva mener du? Må til Stigwood i morgen. 350 00:20:17,216 --> 00:20:19,426 Jeg skal kjøpe oss tid, men du må finne henne! 351 00:20:19,509 --> 00:20:21,553 Jeg jobber med venninna, Regina. 352 00:20:21,637 --> 00:20:23,639 Vi skal finne henne. Gi meg én dag. 353 00:20:27,643 --> 00:20:29,353 Jett Blueshift 354 00:20:29,686 --> 00:20:32,606 Jeg ser endelig denne Disco Jesus 355 00:20:32,689 --> 00:20:34,650 Og George Washington 356 00:20:34,733 --> 00:20:39,321 Og Det galaktiske opprør er hvor Mitt hjerte må være 357 00:20:40,155 --> 00:20:42,658 Kan du ikke se det? 358 00:20:42,741 --> 00:20:44,993 Roy, du kan ikke bare komme slik. 359 00:20:45,410 --> 00:20:47,079 Du gjør en tabbe, Stiggy. 360 00:20:47,162 --> 00:20:49,331 Vi leter etter en ny. Ikke noe men. 361 00:20:49,414 --> 00:20:52,251 Kom igjen, Stiggy. Vis hensyn. Hun er en ung jente. 362 00:20:52,334 --> 00:20:54,127 Hun er sulten. Shane snakker med henne. 363 00:20:54,211 --> 00:20:55,545 Vi leter etter en ny. 364 00:20:55,629 --> 00:20:58,382 Hun er ikke i stand til å spille i Gone With the Solar Wind. 365 00:20:58,465 --> 00:21:01,260 Kom igjen, Stig. Gi meg et døgn. 366 00:21:01,343 --> 00:21:04,179 Det er følsomt. Familien er sorgtynget. 367 00:21:04,263 --> 00:21:05,138 Og kutt. 368 00:21:23,740 --> 00:21:24,616 Hvor er jeg? 369 00:21:25,867 --> 00:21:26,952 Er jeg død? 370 00:21:27,494 --> 00:21:28,620 Nei, du er ikke død, 371 00:21:28,704 --> 00:21:30,372 men du er ikke i Kansas lenger. 372 00:21:30,455 --> 00:21:31,957 Kjære, dette er Jackie. 373 00:21:32,291 --> 00:21:33,834 Du er på mitt rom. Du kom hit. 374 00:21:34,042 --> 00:21:36,628 - Du kom hit i går kveld. - Gjorde jeg? 375 00:21:36,712 --> 00:21:38,839 Du var helt hysterisk, kjære. 376 00:21:39,381 --> 00:21:41,258 Vi ga deg medisiner. 377 00:21:42,009 --> 00:21:42,926 Mye. 378 00:21:44,636 --> 00:21:46,305 Du fortalte oss om problemene dine. 379 00:21:46,388 --> 00:21:48,473 - Om din tio. - Som egentlig er faren din. 380 00:21:48,557 --> 00:21:49,599 Og din stakkars papi. 381 00:21:49,683 --> 00:21:50,684 Som er din tio. 382 00:21:50,767 --> 00:21:53,061 Vi er her for å hjelpe deg. 383 00:21:54,146 --> 00:21:57,107 Selv om Mylene dukker opp for å spille Starlet O'Hustle, 384 00:21:57,190 --> 00:21:59,735 vil jeg ikke la henne gjøre det, for jeg trenger god PR, 385 00:21:59,818 --> 00:22:02,195 ikke jævla... selvmord eller begravelser. 386 00:22:02,279 --> 00:22:03,739 God PR? Hvorfor sa du ikke det? 387 00:22:03,822 --> 00:22:04,906 Se deg rundt. 388 00:22:04,990 --> 00:22:07,075 Nei, hør. Neste uke... 389 00:22:07,492 --> 00:22:09,161 Disco Forums veldedighetsfest. 390 00:22:09,244 --> 00:22:10,954 Mylene opptrer. Vi vinkler det slik: 391 00:22:11,038 --> 00:22:13,832 "Ung stjerne som skal bære den nye store Stigwood-filmen 392 00:22:13,915 --> 00:22:16,501 gjenoppstår fra asken, synger for å hedre sin far 393 00:22:16,585 --> 00:22:18,295 som gjorde så mye for samfunnet. 394 00:22:18,378 --> 00:22:20,881 Inntektene går til selvmordsofre, Bronx..." 395 00:22:20,964 --> 00:22:23,717 - Jeg gråter nå som jeg sier det. - Ja, jeg gråter også. 396 00:22:23,800 --> 00:22:26,261 Ja, men jeg har en flott, tragisk liten ballade, 397 00:22:26,344 --> 00:22:27,846 "See You on the Other Side". 398 00:22:28,096 --> 00:22:29,973 Den er... Den er sykt bra! 399 00:22:30,057 --> 00:22:32,559 Den er skrevet av min beste mann, Jackie Moreno. 400 00:22:32,642 --> 00:22:34,978 Denne sangen... For begravelser vil den bli 401 00:22:35,062 --> 00:22:38,857 hva "Happy Birthday" er for fødselsdager. Bare gi meg et døgn. 402 00:22:38,940 --> 00:22:43,028 Slutt, Roy. Vi har ikke mer tid, og jeg liker denne unge kvinnen. 403 00:22:43,111 --> 00:22:45,447 Jeg hoppet oppi fartøyet mitt 404 00:22:45,530 --> 00:22:48,325 og fløy hjem for å fortelle deg. 405 00:22:48,950 --> 00:22:52,621 Jett Blueshift, min kjære. 406 00:22:52,704 --> 00:22:53,955 Et døgn, sa du? 407 00:22:54,581 --> 00:22:56,500 Og du vil ha din Starlet O'Hustle. 408 00:22:56,583 --> 00:22:58,919 Jeg vil prøve denne sangeren, Jobriath, Roy. 409 00:22:59,086 --> 00:23:00,587 Ring meg så snart du hører noe. 410 00:23:07,928 --> 00:23:10,347 Vi trenger en ny get-down-del til hvert lag. 411 00:23:10,430 --> 00:23:12,682 Og du trenger noe spesielt til dama di? 412 00:23:12,766 --> 00:23:13,725 Hva med dette? 413 00:23:14,059 --> 00:23:16,269 - Hva? - Bare glem det. 414 00:23:16,520 --> 00:23:18,563 Hva med dette? Kanskje dette går. 415 00:23:18,647 --> 00:23:20,816 Hva med denne Meters-saken til Grandmaster Caz? 416 00:23:21,358 --> 00:23:25,320 - Den er skikkelig fengende. - Ok. For Caz, Meters, 417 00:23:25,403 --> 00:23:27,781 - "Stretch Your Rubber Band". - Det vi trenger 418 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 er et hemmelig våpen. 419 00:23:29,199 --> 00:23:31,368 Noe nytt, noe revolusjonært. 420 00:23:31,451 --> 00:23:32,786 Jeg må heve nivået. 421 00:23:33,286 --> 00:23:34,579 Ja, Shao, tenk fort. 422 00:23:35,872 --> 00:23:36,915 Boo... 423 00:23:37,290 --> 00:23:39,251 Jeg ba deg kjøpe plater, 424 00:23:39,334 --> 00:23:40,836 ikke noen Super Sugar Crisp. 425 00:23:40,919 --> 00:23:44,714 Ikke si du brukte alle pengene på jævla Super Sugar Crisps. 426 00:23:45,298 --> 00:23:46,299 {\an8}Jeg gjorde det. 427 00:23:47,676 --> 00:23:49,010 Men det er en plate! Se her. 428 00:23:49,594 --> 00:23:50,428 Ser du? 429 00:23:51,054 --> 00:23:52,597 Jeg har alle sammen. Ser du? 430 00:23:52,973 --> 00:23:54,683 "Hide and Seek", "Sugar Sugar", 431 00:23:55,267 --> 00:23:56,476 "Archies Party", 432 00:23:56,560 --> 00:23:58,270 "Jingle Jangle". Ja. 433 00:23:59,062 --> 00:24:01,064 Bare trykk dem ut slik... 434 00:24:01,148 --> 00:24:02,232 GRATISPLATE THE ARCHIES 435 00:24:02,774 --> 00:24:04,359 ...og legg den på spilleren. 436 00:24:12,701 --> 00:24:13,827 Uten fordommer. 437 00:24:15,537 --> 00:24:17,581 Yo, Boo... 438 00:24:18,123 --> 00:24:20,584 ...denne frokostblandingsgreia er bra. 439 00:24:22,335 --> 00:24:24,129 Det er en gammel lek Med en helt ny vri 440 00:24:24,212 --> 00:24:27,382 Den som blir tatt Kommer til å få kyss 441 00:24:28,383 --> 00:24:29,885 Hei, B, gi meg den plata. 442 00:24:40,896 --> 00:24:44,900 Å være ung, talentfull og sort 443 00:24:45,442 --> 00:24:48,153 Og det er fakta I slekt med hva? 444 00:24:48,737 --> 00:24:50,739 Faderen, Sønnen Og Den hellige ånd 445 00:24:53,492 --> 00:24:57,579 Å være ung, talentfull og sort 446 00:24:57,662 --> 00:25:00,790 Sånn er det I slekt med hva? 447 00:25:04,377 --> 00:25:07,797 Mens Shao graver, drar jeg, Ra og Boo ut på veien. 448 00:25:07,881 --> 00:25:09,883 Vi begynner med Herc og jobber oss tilbake. 449 00:25:09,966 --> 00:25:13,178 Om dere ser Dizz skrive på en vegg eller noe, gi lyd. 450 00:25:13,303 --> 00:25:15,513 Jeg lagde den originale spillelisten. 451 00:25:15,931 --> 00:25:18,266 Jeg spilte original-brekkene. 452 00:25:18,934 --> 00:25:19,976 "The Mexican." 453 00:25:20,060 --> 00:25:22,687 "Hot Pants", "Apache". 454 00:25:23,271 --> 00:25:24,648 Musikk kontrollerer publikum, 455 00:25:24,731 --> 00:25:26,816 - jeg kontrollerer musikken. - Vet, Grandmaster. 456 00:25:26,900 --> 00:25:29,277 En kan ikke ta opp spontan improvisert energi. 457 00:25:29,819 --> 00:25:31,947 Vi bygget opp denne musikken fra ingenting. 458 00:25:32,030 --> 00:25:36,326 Gjorde oss selv kjent med å plugge hjemmelagede høyttalere til gatelys, 459 00:25:36,868 --> 00:25:38,578 ga gratis konserter i parken 460 00:25:38,662 --> 00:25:41,039 og ga B-boys et sted å rocke. 461 00:25:43,708 --> 00:25:45,669 Hun vil fjerne DJ-en, Mr. Frosty. 462 00:25:45,752 --> 00:25:47,545 - Frosty Freeze. - Frosty Freeze. 463 00:25:48,046 --> 00:25:51,633 Dreper hun DJ-en, dreper hun get-downet. Uten det, hvordan skal dere rocke? 464 00:25:52,259 --> 00:25:54,177 Publikum vil opp, jeg tar dem med. 465 00:25:54,678 --> 00:25:56,680 Når de vil ned, lar jeg dem det. 466 00:25:56,763 --> 00:26:00,725 Vi utveksler energi frem og tilbake, tre, fire, fem timer noen ganger. 467 00:26:00,809 --> 00:26:03,937 Get-down er ikke... en tyggegummipop-radiosang. 468 00:26:04,020 --> 00:26:06,189 Det er en levende kunstform. 469 00:26:06,273 --> 00:26:07,816 En gangster vil ta det bort 470 00:26:07,899 --> 00:26:11,486 fra parkene og klubbene? Og stenge det inne på en plate? 471 00:26:11,569 --> 00:26:13,196 En døgnflue-plate? 472 00:26:13,280 --> 00:26:15,323 Det... er blasfemi. 473 00:26:15,407 --> 00:26:17,909 Det er en drastisk kulturforandring. 474 00:26:17,993 --> 00:26:19,202 Det stemmer, Mr. Herc. 475 00:26:19,744 --> 00:26:20,578 Faen ta det. 476 00:26:20,662 --> 00:26:22,080 Derfor ønsker vi at alle 477 00:26:22,163 --> 00:26:24,499 skal bli med oss på scenen, selv Notorious Three. 478 00:26:26,960 --> 00:26:29,713 Dere kan regne med mine folk. Ikke sant? 479 00:26:30,088 --> 00:26:32,173 South Bronx er med. Ikke sant, Caesars? 480 00:26:32,257 --> 00:26:33,675 Det kan du banne på, Flash. 481 00:26:33,758 --> 00:26:36,386 Vi skal legge striden til sides. 482 00:26:36,970 --> 00:26:39,639 Vi skal stoppe dette sammen. 483 00:26:46,980 --> 00:26:49,149 TILHØRER: THOR PIER 34 WEST SIDE 484 00:26:49,232 --> 00:26:50,525 Chelsea Pier, hva? 485 00:27:09,753 --> 00:27:14,466 Jeg liker denne grønnfargen, men... det er en grønn jeg liker bedre. 486 00:27:15,258 --> 00:27:18,386 Rød djevel-avokado, hvor er du? 487 00:27:19,346 --> 00:27:20,180 Jeg er her. 488 00:27:22,223 --> 00:27:23,058 Jeg maler. 489 00:27:23,558 --> 00:27:24,684 Jeg vil du skal male. 490 00:27:25,185 --> 00:27:27,937 - Jeg vil ikke at du skal dø. - Gjelder det Ed Koch-ideen min? 491 00:27:28,021 --> 00:27:29,939 Jeg vil ikke du skal tagge mer. 492 00:27:30,023 --> 00:27:31,775 Bare fordi du var uheldig én gang? 493 00:27:32,025 --> 00:27:32,942 Absolutt ikke. 494 00:27:33,026 --> 00:27:36,196 Purken får hjelp. Piggtråden, Magnum-styrken? 495 00:27:36,279 --> 00:27:39,908 De er som nazister. Jeg vet hvor hardt ordføreren slår tilbake. 496 00:27:40,450 --> 00:27:41,993 Derfor må vi slåss. 497 00:27:42,619 --> 00:27:44,871 Viva la revolución, husker du? 498 00:27:45,497 --> 00:27:46,373 Jeg husker det. 499 00:27:47,248 --> 00:27:48,583 Min røde djevel-avokado. 500 00:27:53,463 --> 00:27:54,714 {\an8}Jeg heter Jobriath Boone. 501 00:27:54,798 --> 00:27:57,300 {\an8}Jeg er født i Skytten og vil fremføre 502 00:27:57,384 --> 00:28:00,720 en scene fra min audition i 1974 503 00:28:00,804 --> 00:28:01,805 for Dog Day Afternoon. 504 00:28:05,642 --> 00:28:07,811 - Si "action", Robert. - Unnskyld. 505 00:28:09,104 --> 00:28:11,064 - Action. - Jeg er katolikk. 506 00:28:11,147 --> 00:28:13,566 Jeg vil ikke skade noen. Scene. 507 00:28:15,527 --> 00:28:17,153 Dere er så snille. 508 00:28:19,697 --> 00:28:21,574 Dere er det. Takk. 509 00:28:22,117 --> 00:28:25,078 Men dere forstår det ikke. Jeg løy til alle, også deg, Jackie. 510 00:28:25,161 --> 00:28:26,162 DU ER INGEN LØGNER 511 00:28:26,246 --> 00:28:30,333 Du skrev sangen til meg, og jeg svek deg da jeg gjorde opptredenen på Ruby Con. 512 00:28:30,417 --> 00:28:32,460 Jeg er ikke en ekte kirkejente engang. 513 00:28:32,544 --> 00:28:34,671 Jeg lot bare som om jeg elsket kirken 514 00:28:35,046 --> 00:28:36,673 siden de lot meg synge. 515 00:28:37,257 --> 00:28:39,300 Jeg er full av dritt. Jeg er udugelig. 516 00:28:40,385 --> 00:28:42,011 ET HJERTE SOM SYNGER 517 00:28:42,095 --> 00:28:44,055 Jeg har ingenting nå. Nada. 518 00:28:44,139 --> 00:28:46,015 Unnskyld meg. Jeg... 519 00:28:47,267 --> 00:28:49,185 Jeg er kanskje ikke så smart. 520 00:28:49,269 --> 00:28:52,522 Som at... noen tror jeg er dum. 521 00:28:52,605 --> 00:28:54,983 - Ikke dum, langsom. - Ok, vel, 522 00:28:55,066 --> 00:28:56,526 det jeg vet er dette, ok? 523 00:28:57,026 --> 00:28:59,779 Jeg vet at du kanskje ikke har ordene til å si det, 524 00:28:59,863 --> 00:29:02,699 ikke sant? Du har kanskje ingenting... 525 00:29:04,826 --> 00:29:06,327 ...men du har et hjerte. 526 00:29:07,120 --> 00:29:10,874 Du har et hjerte som synger. La det synge for deg, ikke for andre. Ikke sant? 527 00:29:11,541 --> 00:29:12,876 Dee Dee, si det en gang til. 528 00:29:13,793 --> 00:29:14,919 Det du akkurat sa. 529 00:29:16,045 --> 00:29:17,547 Hva var det? Faen. 530 00:29:17,630 --> 00:29:20,133 Du sa... Han sa han hadde kanskje ikke ordene... 531 00:29:20,216 --> 00:29:21,760 Nei, nei, Mylene. 532 00:29:21,885 --> 00:29:25,013 - Du... Det han sa, syng det. - Ja, syng. 533 00:29:25,430 --> 00:29:27,098 Kom igjen, nå med en gang. 534 00:29:28,892 --> 00:29:32,812 Jeg har kanskje ikke ordene til å si 535 00:29:32,896 --> 00:29:36,524 Har kanskje ingenting 536 00:29:36,900 --> 00:29:39,527 Men det jeg har er et hjerte 537 00:29:39,611 --> 00:29:40,862 - Fint. - Hva gjør det? 538 00:29:40,945 --> 00:29:43,281 Synger for å gi det mening 539 00:29:43,364 --> 00:29:44,908 Vakkert! Hva kommer så? 540 00:29:44,991 --> 00:29:46,367 Hvisking i mørket 541 00:29:46,451 --> 00:29:51,915 Hvor jeg hører navnet mitt 542 00:29:52,832 --> 00:29:54,375 En stemme som finner meg. 543 00:29:54,876 --> 00:29:56,544 Når jeg er nedfor 544 00:29:56,628 --> 00:29:59,130 Og den løfter meg opp igjen 545 00:29:59,214 --> 00:30:00,465 Jeg elsker det. Du? 546 00:30:00,548 --> 00:30:02,175 Flott. Du elsker det vel også? 547 00:30:07,514 --> 00:30:08,389 Sånn. 548 00:30:08,932 --> 00:30:10,016 Ser bedre ut nå. 549 00:30:16,523 --> 00:30:17,398 Flott. Hør etter, 550 00:30:17,482 --> 00:30:21,069 hør etter. Mine damer og dragdronninger. 551 00:30:21,778 --> 00:30:23,279 Dette er Mylene Cruz 552 00:30:23,822 --> 00:30:26,741 som erklærer selvstendighet. 553 00:30:27,325 --> 00:30:29,369 - La meg få litt bass, Dee Dee. - Greit. 554 00:30:29,828 --> 00:30:30,703 Mylene, 555 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 ta den fra begynnelsen. 556 00:30:33,998 --> 00:30:35,792 Jeg har kanskje ikke 557 00:30:36,292 --> 00:30:37,836 Ordene jeg vil si 558 00:30:37,919 --> 00:30:41,506 Har kanskje ingenting 559 00:30:42,257 --> 00:30:43,925 Men det jeg har 560 00:30:44,008 --> 00:30:45,260 Er et hjerte 561 00:30:45,927 --> 00:30:49,264 Synger for å gi det mening 562 00:30:50,014 --> 00:30:53,518 Hvisking i mørket Hvor jeg 563 00:30:54,060 --> 00:30:57,522 Hele tiden hører mitt navn 564 00:30:58,106 --> 00:30:59,858 En stemme som finner meg 565 00:30:59,941 --> 00:31:01,734 Når jeg er nedfor 566 00:31:01,818 --> 00:31:05,321 Og løfter meg opp igjen 567 00:31:14,163 --> 00:31:17,667 Til alle de jeg elsket Til alle jeg trengte 568 00:31:17,750 --> 00:31:21,713 Til alle jeg trodde jeg kjente Alle krangler vi hadde 569 00:31:21,796 --> 00:31:25,717 Tiden er ikke nådig Den stjeler alt fra deg 570 00:31:45,945 --> 00:31:49,532 Du spurte meg hva jeg vil ha Jeg sa én ting 571 00:31:49,949 --> 00:31:53,620 Når musikken spiller Har hjertet mitt en streng 572 00:31:53,953 --> 00:31:58,374 Samme hvor oppbrakt jeg er Musikken 573 00:31:58,458 --> 00:32:01,878 Spinner hjertet mitt rundt Etterlater en melodi 574 00:32:03,421 --> 00:32:05,423 Jeg hører den kalle og løfte meg opp 575 00:32:06,507 --> 00:32:09,510 Hei Den hever meg og gjør meg klar 576 00:32:10,303 --> 00:32:13,556 Til syvende og sist Vil ikke kjempe med deg 577 00:32:13,640 --> 00:32:15,683 Jeg har en sang Jeg kan fortsette 578 00:32:15,767 --> 00:32:17,018 Jeg skal fortelle deg 579 00:32:17,101 --> 00:32:19,395 - Jeg er nummer én - Du er din egen nummer én. 580 00:32:19,479 --> 00:32:20,313 Mylene! 581 00:32:25,443 --> 00:32:27,695 Jeg er min egen nummer én 582 00:32:27,779 --> 00:32:29,322 Ja! Mylene! 583 00:32:31,824 --> 00:32:35,244 Jeg har funnet opp lyder til fargene. 584 00:32:35,328 --> 00:32:37,956 Jeg ser maling for mine visjoner. 585 00:32:38,748 --> 00:32:41,125 Jeg ser lys i mørket! 586 00:32:43,503 --> 00:32:45,338 New York er mitt lerret! 587 00:32:55,390 --> 00:32:56,891 Senk de jævla våpnene! 588 00:32:56,975 --> 00:33:02,021 Attica! Attica! Pacino! 589 00:33:03,439 --> 00:33:06,317 Men for Guds skyld 590 00:33:06,401 --> 00:33:08,528 og alle de små... dvergene 591 00:33:08,611 --> 00:33:10,238 som tilber tyske trær. 592 00:33:14,617 --> 00:33:17,954 Vi lærer å elske Så lærer vi det er komplisert 593 00:33:18,037 --> 00:33:18,955 Dans, kjære! 594 00:33:19,038 --> 00:33:21,916 Samme hvor mye smerte Så mye vi kan takle 595 00:33:22,458 --> 00:33:26,129 Er det frykt for å være alene Eller vanen vi ikke kan bryte? 596 00:33:26,212 --> 00:33:30,508 Og nå er jeg her alene Og jeg kan ikke stoppe ristingen 597 00:33:32,176 --> 00:33:34,846 Dyr! 598 00:33:34,929 --> 00:33:36,389 - Dyr! - Vent litt. 599 00:33:36,472 --> 00:33:38,182 Er dette en del av Dog Day Afternoon? 600 00:33:38,641 --> 00:33:42,061 Nei, det er fra mitt møkkaliv, og dette er meg sint som en okse, 601 00:33:42,145 --> 00:33:43,104 og jeg hater dem. 602 00:33:43,312 --> 00:33:45,148 - Dyr! - Vent. 603 00:33:45,523 --> 00:33:47,358 - Dyr! - Vent litt. 604 00:33:48,568 --> 00:33:49,819 Jeg kjenner den stemmen. 605 00:33:51,404 --> 00:33:52,905 Stigwood, din tulling. 606 00:33:53,406 --> 00:33:54,657 Solar Wind er søppel. 607 00:33:55,116 --> 00:33:57,910 Du trenger noe kunstnerisk, modig og ekte! 608 00:33:59,620 --> 00:34:00,913 Ypperlig! 609 00:34:01,748 --> 00:34:02,957 Bravissimo! 610 00:34:04,625 --> 00:34:05,918 Hvilken åpenbaring! 611 00:34:06,669 --> 00:34:09,505 Hvilken kveld! Se på deg. 612 00:34:11,007 --> 00:34:12,341 Jeg elsker det. 613 00:34:15,303 --> 00:34:16,846 Jeg er et romvesen med flosshatt. 614 00:34:18,556 --> 00:34:19,807 Veier hjertet hans! 615 00:34:21,309 --> 00:34:22,477 Det er lett som en fjær! 616 00:34:27,940 --> 00:34:30,193 Jeg er et romvesen med flosshatt! 617 00:34:31,861 --> 00:34:33,279 Jeg er din nummer én. 618 00:34:33,571 --> 00:34:37,450 Jeg elsker det! Jeg er din ydmyke tjener. 619 00:34:37,533 --> 00:34:38,993 Nei, Mr. Stigwood. 620 00:34:39,077 --> 00:34:42,038 Kall meg bare Stiggy! Du kaller meg Stiggy, og jeg kaller deg 621 00:34:42,121 --> 00:34:43,998 min befrier! 622 00:34:45,374 --> 00:34:47,543 Glem Solar Wind! Vi skal lage 623 00:34:47,627 --> 00:34:49,879 Rocky i musikalversjon! Noe ekte, 624 00:34:49,962 --> 00:34:52,298 som skjer i Bronx, om en jente som synger. 625 00:34:52,423 --> 00:34:54,467 Fordi du er min Rocky! 626 00:34:56,260 --> 00:34:59,138 Vi kan bruke bandet til Jackie, og han kan komponere musikken, 627 00:34:59,555 --> 00:35:02,183 og han kan spille treneren Mickey! Hva sier du til det? 628 00:35:02,975 --> 00:35:04,685 Jeg er klar for å dø nå! 629 00:35:06,020 --> 00:35:08,106 Og se min første opera! 630 00:35:48,062 --> 00:35:48,896 Shao. 631 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 Hva er det som skjer her? 632 00:36:21,387 --> 00:36:22,221 Dizz. 633 00:36:23,514 --> 00:36:26,475 Du vet det er en grunn til at jeg kalles Shaolin Fantastic? 634 00:36:26,559 --> 00:36:27,810 Fordi du er en superhelt? 635 00:36:29,937 --> 00:36:32,440 Fordi folk ikke trenger å vite alt om meg. 636 00:36:37,236 --> 00:36:39,655 Ikke vær redd. Jeg er på din side, min fremmede bror. 637 00:36:40,781 --> 00:36:42,450 La oss hente våre Get Down Brothers! 638 00:36:56,797 --> 00:36:58,633 Skal Shaolin ha fest? 639 00:36:59,467 --> 00:37:00,968 Den gutten pønsker på noe. 640 00:37:01,677 --> 00:37:03,679 - Clarence. - Ja, mor? 641 00:37:05,223 --> 00:37:06,724 Gå og krasj denne festen. 642 00:37:07,266 --> 00:37:08,893 Og ta med deg broren din hjem. 643 00:37:10,019 --> 00:37:11,145 Ingen unnskyldninger. 644 00:37:19,028 --> 00:37:19,862 La oss danse. 645 00:37:55,314 --> 00:37:57,149 - Hei, han er her. - Er Annie med ham? 646 00:37:57,233 --> 00:37:59,110 Nei. Bare Caddy og håndlangerne hans. 647 00:38:01,195 --> 00:38:02,822 På tide å gi dem en leksjon. 648 00:38:04,073 --> 00:38:05,324 Diriger, gresshoppe. 649 00:38:05,408 --> 00:38:06,325 Kontrollér publikum. 650 00:38:06,993 --> 00:38:08,077 Få liv i mengden. 651 00:38:09,620 --> 00:38:12,123 Du må lære å se selv... 652 00:38:13,332 --> 00:38:14,542 ...høre selv 653 00:38:14,625 --> 00:38:17,044 og tenke selv, og så dømme selv. 654 00:38:18,838 --> 00:38:22,091 Kjære Mr. Cadillac, fra alle oss her på stedet. 655 00:38:22,174 --> 00:38:24,510 Du skal nå få oppleve noe fra Get Down 656 00:38:24,593 --> 00:38:26,220 som du aldri har sett før. 657 00:38:27,054 --> 00:38:30,349 Vi skal nå avsløre... og si noe vist... 658 00:38:30,433 --> 00:38:32,268 ...og vise hvorfor DJ-en er konge... 659 00:38:33,352 --> 00:38:34,687 ...ikke en tulling. 660 00:38:35,187 --> 00:38:39,066 La oss alle rocke til beaten 661 00:38:39,233 --> 00:38:43,112 La oss fortelle dem historien vår Som kommer fra Mosambik 662 00:38:43,654 --> 00:38:47,616 La oss alle rocke til beaten 663 00:38:47,700 --> 00:38:49,785 La oss fortelle dem historien vår 664 00:38:49,869 --> 00:38:51,954 Om seremonimestrene 665 00:38:52,121 --> 00:38:53,998 Som står på gatehjørnet Og snakker jive 666 00:38:54,081 --> 00:38:56,417 Rundt en brennende søppelbøtte Gir hverandre fem 667 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 Alt sammen vi sier Vil ende med et rim 668 00:38:58,627 --> 00:39:00,463 Har lært dem utenat Sagt dem ti ganger 669 00:39:00,546 --> 00:39:02,423 Så merka vi At folk kalte oss poeter 670 00:39:02,506 --> 00:39:03,924 De tre konger hadde fester 671 00:39:04,008 --> 00:39:04,967 Alle gikk dit 672 00:39:05,051 --> 00:39:07,053 - Hører dere tullingene? - Historie, fantasi 673 00:39:07,136 --> 00:39:09,221 Om en tøff lokalgutt Som kom til meg 674 00:39:09,305 --> 00:39:11,307 Det var en gang Lys kom fra mørke 675 00:39:11,390 --> 00:39:13,976 På havet kom mannen med arken Han var ikke Noa 676 00:39:14,518 --> 00:39:15,478 Dette var før Kristus 677 00:39:15,561 --> 00:39:16,645 Han var den første MC 678 00:39:16,729 --> 00:39:18,439 Han begynte å rime Han hadde en stokk 679 00:39:18,522 --> 00:39:19,857 I hånden Ingen tryllestav 680 00:39:19,940 --> 00:39:21,942 Han sa forfedrene hadde gitt den videre 681 00:39:22,026 --> 00:39:24,028 Du må bruke verktøyet Du må lære de ulærde 682 00:39:24,111 --> 00:39:26,280 Det er et alfabet med 26 bokstaver til deg 683 00:39:26,364 --> 00:39:28,741 Adjektiver, substantiv, verb Bam talte, vi hørte 684 00:39:28,824 --> 00:39:30,493 Bygg en hær Ordet er vitenskap 685 00:39:30,576 --> 00:39:31,994 Men det er folk på trygd 686 00:39:32,078 --> 00:39:32,912 Tilbake fra 'Nam 687 00:39:32,995 --> 00:39:34,955 Narkomane overalt Med hull i armene 688 00:39:35,039 --> 00:39:37,124 Prostitusjon er på topp Det er galskap 689 00:39:37,208 --> 00:39:39,293 Ung tenåringsjente Hun dumpet babyen sin 690 00:39:39,377 --> 00:39:40,419 Alle er arbeidsløse 691 00:39:40,503 --> 00:39:42,588 Tomme bygninger Slumherrer bryr seg ikke 692 00:39:42,671 --> 00:39:45,549 De tjener millioner, så det er oss Som må ta oss av de fleste 693 00:39:45,633 --> 00:39:47,885 Politikerne oppfører seg som Om det er vår feil 694 00:39:47,968 --> 00:39:49,762 Jeg sier 100 000 volt 695 00:39:49,845 --> 00:39:52,223 Fortell nyheten til verden Bronx er ingen vits 696 00:39:52,306 --> 00:39:54,642 Fyller t-banevogner med kunst Navn kan bli sett 697 00:39:54,725 --> 00:39:57,395 Gjennom Brooklyn, Bronx Og Harlem og Queens 698 00:40:00,648 --> 00:40:01,607 Hei, Dizzee 699 00:40:01,690 --> 00:40:04,026 Hva med å fortelle Cadillac Hva som får deg opp? 700 00:40:05,861 --> 00:40:07,405 Hvis byrder tynger deg Kom deg opp 701 00:40:07,488 --> 00:40:10,032 Slår jobben du ville ha deg i bakken Kom deg opp 702 00:40:10,116 --> 00:40:11,700 Et problembarn Kom deg opp 703 00:40:11,784 --> 00:40:13,744 Tagg navnet ditt Tagg vegger 704 00:40:13,828 --> 00:40:15,996 Jeg er en frustrert artist, faen ta Kom deg opp 705 00:40:16,080 --> 00:40:20,167 Michelangelo er sjanseløs Til stede er Butch, Kase og Dondi 706 00:40:20,251 --> 00:40:22,837 Blade, Lee, Chain 3 og Comet Phase 2 707 00:40:22,920 --> 00:40:24,046 Kom deg opp 708 00:40:24,130 --> 00:40:25,840 Alt vi drømte om blir oppfylt 709 00:40:25,923 --> 00:40:26,757 Kom deg opp 710 00:40:26,841 --> 00:40:29,218 Mitch og Noc 167 Iz the Wiz 711 00:40:29,301 --> 00:40:31,512 Det blir bare bedre Lady Pink 712 00:40:31,595 --> 00:40:32,555 Stay High 713 00:40:32,638 --> 00:40:34,765 - Team og Tracy og 168 - Kom deg opp 714 00:40:34,849 --> 00:40:36,350 Borgermesteren kaller meg et null 715 00:40:36,434 --> 00:40:39,395 Ed Koch vil kjenne mitt navn Når toget ruller forbi ham 716 00:40:39,478 --> 00:40:42,523 Jeg ser dere B-boys og B-girls i cifferet 717 00:40:43,607 --> 00:40:45,067 På tide å la vår fiende få svi 718 00:40:45,151 --> 00:40:46,610 Og gi ham beskjed 719 00:40:47,570 --> 00:40:49,655 Våger dere å svikte min bror? 720 00:40:50,197 --> 00:40:51,031 En garde! 721 00:41:01,417 --> 00:41:02,626 Shaolin Fantastic! 722 00:41:03,502 --> 00:41:04,712 Kom igjen! 723 00:41:07,465 --> 00:41:09,925 - Fryktløse kriger Frosty Freeze! - Kom igjen, Frosty! 724 00:41:10,634 --> 00:41:12,344 Vår DJ Shaolin Kutter som en kniv 725 00:41:12,428 --> 00:41:14,972 Om du våger å utfordre ham Kutter han lysene dine 726 00:41:15,764 --> 00:41:18,184 Skal du høre på denne dritten? 727 00:41:19,435 --> 00:41:21,812 Hei, mammagutt Tror du et band kan gjøre dette? 728 00:41:22,313 --> 00:41:25,691 Se smeltedigelen av Musikalsk galskap kuttet opp av din broder 729 00:41:25,774 --> 00:41:27,693 DJ Shaolin Fantastic 730 00:41:27,776 --> 00:41:29,320 Protesjé til Grandmaster 731 00:41:42,166 --> 00:41:45,628 Fortell din feite mor at Shaolin er DJ-en vi kaller dirigent 732 00:41:45,711 --> 00:41:47,463 For Shaolin Fantastic er en tøff... 733 00:41:50,090 --> 00:41:51,091 Hei! Hva faen, B? 734 00:41:51,175 --> 00:41:52,176 Kom igjen! 735 00:41:54,512 --> 00:41:55,346 Kan ikke røre meg! 736 00:41:55,429 --> 00:41:57,306 - Se, han er bak dere. - Hva i helvete? 737 00:41:59,141 --> 00:42:00,726 - Er han helt gal? - Hvem gjorde det? 738 00:42:01,143 --> 00:42:02,102 Hvor er utgangen? 739 00:42:04,480 --> 00:42:08,567 Shaolin Fan-Homo! 740 00:42:10,528 --> 00:42:12,196 Du tror du er så kløktig. 741 00:42:12,947 --> 00:42:14,949 Tror du ikke jeg kan lese mellom linjene? 742 00:42:17,451 --> 00:42:19,328 Du tror du fant opp metaforer. 743 00:42:20,788 --> 00:42:24,416 Men jeg hører dere alle klart og tydelig. 744 00:42:25,000 --> 00:42:29,672 Det jeg hører lyder som en stor 745 00:42:29,755 --> 00:42:32,841 "faen ta plata deres"! 746 00:42:42,851 --> 00:42:44,645 Mor vil ikke like det. 747 00:42:45,646 --> 00:42:49,066 Jeg gir jo faen i homovennene dine. 748 00:42:50,359 --> 00:42:54,196 Men du må slutte med dette oppspinnet og komme hjem med en gang. 749 00:42:55,114 --> 00:42:57,825 Glem all vennlighet, det vil bli en masse blod... 750 00:42:58,951 --> 00:43:01,787 - ...og mange lik. - Disco Duck. 751 00:43:03,914 --> 00:43:06,667 Jeg sier du bør gi deg før du ender opp i saksa. 752 00:43:07,251 --> 00:43:10,546 Før de rygger inn en varebil, før flaksen tar slutt, gi deg, for faen. 753 00:43:16,677 --> 00:43:18,429 Fordi ingen går tilbake 754 00:43:18,512 --> 00:43:20,472 til Annie. Eller lager en plate. 755 00:43:26,937 --> 00:43:27,938 Hva faen? 756 00:43:36,989 --> 00:43:37,823 Dette her... 757 00:43:38,490 --> 00:43:41,118 ...er vår frihet fra deres plateselskap. 758 00:43:41,201 --> 00:43:43,245 {\an8}OPPHØR AV KONTRAKTSFORPLIKTELSE 759 00:43:45,831 --> 00:43:47,374 Har du blitt helt sprø? 760 00:43:48,709 --> 00:43:51,670 Annie får ikke det vi lagde bare for å bli betalt. 761 00:43:51,754 --> 00:43:54,548 Si det en gang til, om du våger. 762 00:43:54,632 --> 00:43:57,926 Annie får ikke det vi lagde bare for å bli betalt. 763 00:43:58,010 --> 00:43:59,178 Eller det vi lagde. 764 00:43:59,678 --> 00:44:00,763 Eller det vi lagde. 765 00:44:00,846 --> 00:44:02,097 Eller det vi lagde. 766 00:44:02,181 --> 00:44:03,891 Eller det vi lagde. 767 00:44:15,527 --> 00:44:17,488 Dere våger ikke å drepe meg. 768 00:44:19,907 --> 00:44:21,992 Og dere kan beholde kontrakten. 769 00:44:26,789 --> 00:44:28,165 Du trodde vi var ferdige. 770 00:44:28,248 --> 00:44:29,458 Ta ham. 771 00:44:30,542 --> 00:44:32,544 Slipp meg! 772 00:44:32,628 --> 00:44:34,588 - Få bort... - Vi skal ikke drepe deg, Caddy. 773 00:44:34,797 --> 00:44:36,590 Leksjonen er ikke over ennå, mammagutt. 774 00:44:36,799 --> 00:44:39,301 Det er ikke bare Get Down Brothers her i kveld. 775 00:44:39,385 --> 00:44:41,845 Vi har mange her vi vil ha på scenen, 776 00:44:41,929 --> 00:44:43,806 fordi dette dreier seg om å stå sammen. 777 00:44:43,889 --> 00:44:47,101 Vi vil at alle skal komme og lage lyd for dem. Kom igjen! 778 00:44:47,643 --> 00:44:50,437 Grandmaster Caz og Zulu Queens på scenen. 779 00:44:50,938 --> 00:44:51,855 Bli med oss! 780 00:44:51,939 --> 00:44:53,899 De holdt stand i slaget Helt strålende 781 00:44:53,982 --> 00:44:56,693 Vi sender en invitasjon Til Notorious Three 782 00:44:58,695 --> 00:45:00,531 Opp med hendene! 783 00:45:00,614 --> 00:45:02,533 Opp med hendene! 784 00:45:03,075 --> 00:45:05,786 - Opp med hendene! - Kom igjen! 785 00:45:05,869 --> 00:45:08,622 Brødre og søstre La oss begrave stridsøksen, mobilisere 786 00:45:08,705 --> 00:45:10,416 Holde sammen som magneter 787 00:45:10,499 --> 00:45:11,875 Stoppe krigen Det er selvmord 788 00:45:11,959 --> 00:45:14,670 De tre kongerikenes disipler Jeg ønsker at vi står sammen 789 00:45:14,753 --> 00:45:17,297 Fred til gudene og jorden Vitenskapens voktere 790 00:45:17,381 --> 00:45:19,216 Som bygget pyramidene Sover i nabolaget 791 00:45:19,299 --> 00:45:20,926 Navn i graffiti på en obelisk 792 00:45:21,427 --> 00:45:23,470 Strekk ut olivengreina Fred er prosessen 793 00:45:23,554 --> 00:45:25,889 Ikke prøv å gå rundt Kulturen har fem fasetter 794 00:45:26,390 --> 00:45:28,225 Gå på skolen Gå og få diagnosen din 795 00:45:28,308 --> 00:45:30,436 Skribenter blir grafiske Vågalt og livaktig 796 00:45:30,519 --> 00:45:32,521 På togvogner Broer og i tunneler 797 00:45:32,855 --> 00:45:35,315 B-boys og B-girls Uprock, spinn på ryggen 798 00:45:35,399 --> 00:45:37,151 Frys, svi konkurrentene Og ikke stopp 799 00:45:37,234 --> 00:45:41,155 Jeg er C-A-S-A, N-O-V-A Resten er F-L-Y 800 00:45:41,488 --> 00:45:43,949 Jeg følger kodeksen Til mikse-doktoren 801 00:45:44,032 --> 00:45:45,701 Og mine grunner Jeg skal si hvorfor 802 00:45:46,118 --> 00:45:48,537 Du trenger en pause Du trenger litt hvile 803 00:45:48,620 --> 00:45:50,622 Å handle sivilisert og handle dårlig 804 00:45:50,706 --> 00:45:52,708 Men uansett hva du gjør i ditt liv 805 00:45:53,292 --> 00:45:55,419 Du lar aldri en MC stjele rimet ditt 806 00:45:55,502 --> 00:45:57,713 Fred, kjærlighet, samhold Å ha det gøy er tesen 807 00:45:57,796 --> 00:45:59,798 Kom i fred Eller forlat jammet ødelagt 808 00:45:59,882 --> 00:46:04,344 Når du vet bedre, da gjør du bedre Hver og én, lær hverandre, kom sammen 809 00:46:04,428 --> 00:46:06,763 Om du vet bedre Da vil du gjøre det bedre 810 00:46:06,847 --> 00:46:08,682 Hver og én Kom sammen 811 00:46:08,765 --> 00:46:11,935 Når du vet bedre, da gjør du det bedre Hver og én 812 00:46:12,019 --> 00:46:14,480 Lær hverandre, kom sammen Om dere vet bedre 813 00:46:14,563 --> 00:46:17,900 Da må dere gjøre det bedre Hver og én, lær hverandre, kom sammen 814 00:46:17,983 --> 00:46:19,026 Kool Herc er faren 815 00:46:19,568 --> 00:46:22,571 Han oppdaget spillelisten Som til slutt ga oss kulturen 816 00:46:22,654 --> 00:46:25,282 Han kom fra Jamaica, toastens hjem Soundclashet 817 00:46:25,365 --> 00:46:27,117 Og tente gnisten I Grandmaster Flash 818 00:46:27,201 --> 00:46:29,161 Grandmaster Flash Som oppfant backspin 819 00:46:29,244 --> 00:46:31,705 Uten hans bidrag Ville vi ikke kunne rappe 820 00:46:31,788 --> 00:46:33,832 Gjorde det av kjærlighet og aldri penger 821 00:46:33,916 --> 00:46:36,251 Selger du sjelen til djevelen én gang Er det gjort 822 00:46:36,335 --> 00:46:37,461 Afrika Bambaataa 823 00:46:37,544 --> 00:46:40,714 Platemesteren som brakte kunnskap Som er sist på sjekklista 824 00:46:40,797 --> 00:46:42,966 Faren til vår Zulu Nation Må respektere det 825 00:46:43,175 --> 00:46:44,968 Finn hva du elsker Og gå og beskytt det 826 00:46:45,052 --> 00:46:49,556 Når du vet bedre, så gjør du det bedre Hver og én lær hverandre, kom sammen 827 00:46:49,640 --> 00:46:52,017 Om du vet bedre Da gjør du det bedre 828 00:46:52,100 --> 00:46:54,061 Hver og én lær hverandre Kom sammen 829 00:46:54,144 --> 00:46:56,563 Når du vet bedre Da gjør du det bedre 830 00:46:56,647 --> 00:46:58,482 Hver og én lær hverandre Kom sammen 831 00:46:58,565 --> 00:47:01,109 Om du vet bedre Da gjør du det bedre 832 00:47:01,193 --> 00:47:03,153 Hver og én lær hverandre Kom sammen 833 00:47:09,409 --> 00:47:10,869 Bronx! 834 00:47:13,163 --> 00:47:14,665 Ja! Bronx! 835 00:47:19,711 --> 00:47:20,546 Her. 836 00:47:21,338 --> 00:47:22,297 Skriv under. 837 00:47:22,381 --> 00:47:25,384 - Og gå i fred, min broder. - Du er ikke broderen min. 838 00:47:27,553 --> 00:47:28,804 Det blir du aldri heller. 839 00:47:34,268 --> 00:47:35,102 Hvorfor? 840 00:47:38,564 --> 00:47:40,107 Mora di er fullstendig gal. 841 00:47:41,441 --> 00:47:43,235 Du vet hva hun har gjort med meg. 842 00:47:45,237 --> 00:47:47,197 Jeg vet hun har gjort det samme med deg. 843 00:47:51,326 --> 00:47:54,329 Du sier vi ikke er brødre, men jo, vi er det. 844 00:47:57,541 --> 00:47:58,625 Ikke hat meg for det. 845 00:47:59,209 --> 00:48:01,587 Jeg prøver bare å leve fri. Akkurat som deg. 846 00:48:37,164 --> 00:48:40,417 Når du vet bedre, da gjør du det bedre. 847 00:48:41,543 --> 00:48:43,462 Hver og én, lær hverandre, kom sammen. 848 00:48:43,545 --> 00:48:44,379 Vi klarte det. 849 00:48:45,964 --> 00:48:48,342 Dette er jævla Bronx! Ja! 850 00:48:49,593 --> 00:48:51,637 Det er jævla Boogie Down Bronx! 851 00:48:51,720 --> 00:48:53,096 Vi eier denne dritten! 852 00:48:54,973 --> 00:48:56,308 Shaolin Fantastic. 853 00:48:56,391 --> 00:48:58,852 - Get down! - Ja! 854 00:48:58,935 --> 00:49:01,146 - Get down! - Get down! 855 00:49:14,201 --> 00:49:17,245 {\an8}Shaolin Fantastic! Ja! 856 00:49:17,329 --> 00:49:19,790 {\an8}...ET KONGERIKE OPPSTÅR AV ASKEN! 857 00:49:19,873 --> 00:49:22,501 {\an8}Hver og én, lær hverandre, kom sammen. 858 00:49:23,960 --> 00:49:26,296 Og i et øyeblikk hadde vi kongeriket vårt... 859 00:49:26,672 --> 00:49:28,215 ...akkurat som Shao sa. 860 00:49:28,298 --> 00:49:29,466 FOLKEREPUBLIKKEN GET-DOWN 861 00:49:40,310 --> 00:49:44,147 Dere vet jeg har bygget opp Super High Voltage plateselskapet siden jeg var... 862 00:49:45,023 --> 00:49:46,024 ...10 år gammel, sant? 863 00:49:46,525 --> 00:49:47,359 Kanskje yngre. 864 00:49:49,361 --> 00:49:51,530 Hele livet mitt ville jeg bare to ting. 865 00:49:53,115 --> 00:49:55,283 Å danse. Ikke sant... 866 00:49:55,826 --> 00:49:59,496 ...sende et positivt budskap til den kvinnelige verden, men... 867 00:50:00,163 --> 00:50:02,999 - ...med en dypere tekst. - Hva er det andre? 868 00:50:06,169 --> 00:50:08,213 Reise ut i verdensrommet. 869 00:50:08,296 --> 00:50:10,090 Bli den første svarte i verdensrommet. 870 00:50:10,465 --> 00:50:11,466 Hva? Det er... 871 00:50:11,550 --> 00:50:13,635 Jeg ville ha danset over hele den jævla månen. 872 00:50:16,680 --> 00:50:18,598 Jeg går ikke tilbake til det huset. 873 00:50:18,682 --> 00:50:20,100 Ikke i kveld, aldri mer. 874 00:50:20,976 --> 00:50:22,644 Jeg orker ikke å se det. 875 00:50:22,853 --> 00:50:25,897 - Du eier stedet. - Jeg eier ikke en dritt. 876 00:50:27,941 --> 00:50:31,570 Snørrungene, musikken deres stinker, men de eier den. 877 00:50:33,697 --> 00:50:37,784 Og jeg har aldri likt Shaolin Fan-Homo, men jeg respekterer hva han gjør. 878 00:50:39,786 --> 00:50:40,787 Lever for kunsten sin. 879 00:50:43,039 --> 00:50:43,957 Sier sannheten sin. 880 00:50:45,500 --> 00:50:50,589 Ja, vel... på tide for meg å fortelle min. 881 00:50:54,509 --> 00:50:55,427 Hva er det du gjør? 882 00:50:58,513 --> 00:51:00,557 Her. Jeg vil ikke trenge denne... 883 00:51:01,558 --> 00:51:04,770 ...som heltidsdirektør for Super High Voltage Records. 884 00:51:04,936 --> 00:51:06,438 - Heltids? - Det stemmer. 885 00:51:06,897 --> 00:51:10,567 Jeg henter ut alt mitt og går inn med alt i mitt eget selskap. 886 00:51:12,277 --> 00:51:13,904 Slutt på å ikke ta sjanser i livet. 887 00:51:15,697 --> 00:51:16,990 Faen, jeg blir 30 neste uke. 888 00:51:23,288 --> 00:51:24,164 God natt, Caddy. 889 00:51:29,044 --> 00:51:30,879 Mylene. 890 00:51:36,092 --> 00:51:39,888 Om jeg er diskokongen... vil du bli min diskodronning? 891 00:51:54,611 --> 00:51:57,489 Si til Shane at om han ikke har funnet Mylene før solnedgang, 892 00:51:57,572 --> 00:51:58,949 så har han sparken. 893 00:52:01,493 --> 00:52:03,745 - Mylene. - Roy. 894 00:52:05,121 --> 00:52:07,791 Så, mine kjære, har vi en avtale her? 895 00:52:08,166 --> 00:52:13,088 Absolutt, Stiggy, vi kan ikke vente med å komme i gang 896 00:52:13,505 --> 00:52:16,925 - med deg. - Ikke komme i gang. Komme i gang stort. 897 00:52:17,467 --> 00:52:19,344 Tenk alltid stort, kompis. 898 00:52:19,636 --> 00:52:20,804 Kan dere unnskylde meg, 899 00:52:20,971 --> 00:52:24,057 jeg har skaffet et helikopter til å fly meg og John til flyplassen. 900 00:52:24,140 --> 00:52:26,268 Et helikopter? Hvorfor ikke ta en taxi? 901 00:52:26,518 --> 00:52:28,019 Travolta foretrekker helikopter. 902 00:52:28,562 --> 00:52:30,438 Samme gjør jeg. Jeg er straks tilbake. 903 00:52:32,607 --> 00:52:38,280 Ok. Dette er veldig spennende. 904 00:52:38,363 --> 00:52:41,116 Før Stigwood kommer tilbake, 905 00:52:41,575 --> 00:52:45,704 må vi sjekke at vi er på bølgelengde på noen kritiske punkter. 906 00:52:45,787 --> 00:52:49,958 Vi begynner med Starship Twins som skviser ut resten av sangene dine 907 00:52:50,041 --> 00:52:53,753 slik at vi kan få dere i studio for å spille inn "See You on the Other Side" 908 00:52:53,837 --> 00:52:55,964 som første singel fra 909 00:52:56,047 --> 00:53:00,051 den nye Mylene Cruz-plata. 910 00:53:00,135 --> 00:53:03,638 - Hva synes dere om det? - Roy, du glemte The Soul Madonnas. 911 00:53:03,722 --> 00:53:05,891 - Hvem? - Vi er Mylene Cruz 912 00:53:06,266 --> 00:53:08,226 - og The Soul Madonnas. - Jepp. 913 00:53:08,685 --> 00:53:10,395 Hva, liker du oss ikke? 914 00:53:10,478 --> 00:53:14,316 Hør, hvorfor tar du ikke Veronica med ned til 21 Club 915 00:53:14,399 --> 00:53:17,819 og kjøper dere noen rekecocktailer. Er 200 nok? 916 00:53:18,028 --> 00:53:20,113 - Hun heter Regina. - Selvfølgelig. 917 00:53:20,196 --> 00:53:21,990 Vent, gi pengene tilbake til Roy. 918 00:53:22,073 --> 00:53:23,283 Er du gal? Hvorfor? 919 00:53:23,366 --> 00:53:24,868 Fordi Roy har sparken. 920 00:53:25,410 --> 00:53:26,411 Hva? 921 00:53:28,038 --> 00:53:29,456 - Roy har sparken? - Det stemmer. 922 00:53:29,539 --> 00:53:31,124 - Jeg beholder disse pengene. - Ja. 923 00:53:31,207 --> 00:53:33,126 Jackie, jeg vet ikke om du kødder... 924 00:53:33,209 --> 00:53:37,631 Ikke se på meg. Ok? Dette er nytt for meg. Ok? 925 00:53:38,340 --> 00:53:39,424 Jeg liker det. 926 00:53:39,966 --> 00:53:42,469 Roy, vi kan lage Stigwoods nye film uten deg. 927 00:53:42,552 --> 00:53:45,263 - Ikke sant, Jackie? - Det er sant, Roy. 928 00:53:45,347 --> 00:53:48,266 Jeg, ungene, Stiggy, vi hadde en god tone. Ikke sant? 929 00:53:48,642 --> 00:53:49,476 Vi fant tonen. 930 00:53:50,435 --> 00:53:53,438 - Kall det skjebnen. - Kall det skjebne, jeg ringer min advokat. 931 00:53:53,521 --> 00:53:57,150 Hør, Mylene, du skrev under på en eksklusiv kontrakt med meg, 932 00:53:57,233 --> 00:53:58,735 og den kontrakten sier 933 00:53:58,818 --> 00:54:03,365 at jeg har kreativ kontroll og siste ord på alt du synger og spiller inn 934 00:54:03,448 --> 00:54:05,742 de neste syv årene. 935 00:54:05,825 --> 00:54:07,202 Jeg kommer fra Bronx. 936 00:54:07,285 --> 00:54:08,495 Faren min er død, 937 00:54:08,578 --> 00:54:10,121 familien min er knust 938 00:54:10,205 --> 00:54:11,665 og jeg er ennå her. 939 00:54:12,457 --> 00:54:16,044 Du aner ikke hva jeg kan få til. 940 00:54:17,545 --> 00:54:19,130 Jackie, jenter, vi går. 941 00:54:22,384 --> 00:54:24,177 Ok, vent nå litt. 942 00:54:24,260 --> 00:54:25,387 Vent. 943 00:54:25,470 --> 00:54:27,222 Sett dere. Jeg er imponert. 944 00:54:28,515 --> 00:54:31,643 Hvorfor sier du ikke hva du vil? 945 00:54:32,519 --> 00:54:34,896 Fra nå av jobber du for meg, Roy. 946 00:54:35,897 --> 00:54:36,731 Her. 947 00:54:37,649 --> 00:54:38,900 Jeg har skrevet alt ned. 948 00:54:42,070 --> 00:54:43,989 hele albumet med Jackie 28 % av salget! 949 00:54:44,572 --> 00:54:48,368 Jævla tull! Dette er faen meg landeveisrøveri. Kødder dere med meg? 950 00:54:48,451 --> 00:54:51,871 - La meg fortelle dere jævla... - Travolta vil ha pizza. Blir dere med? 951 00:54:54,290 --> 00:54:58,920 - Er alt i orden her? - Alt er bra, flott. Pizza, topp. 952 00:55:00,588 --> 00:55:01,756 Pizza. 953 00:55:02,132 --> 00:55:04,759 Tjuefire og en halv prosent, ikke et øre mer. 954 00:55:08,138 --> 00:55:08,972 Avtale. 955 00:55:10,223 --> 00:55:12,267 Avtale. Vi tar den. 956 00:55:24,571 --> 00:55:26,448 - Svev som en sommerfugl - Stikk som en bie 957 00:55:26,531 --> 00:55:28,867 - Annies kan ikke slå - Det hennes øyne ikke ser 958 00:55:28,950 --> 00:55:30,035 Som en sommerfugl 959 00:55:30,118 --> 00:55:31,036 - Stikke som - En bie 960 00:55:31,119 --> 00:55:32,203 - Annie - Kan ikke slå 961 00:55:32,287 --> 00:55:34,372 {\an8}-Det hennes øyne... - Opp til leppene mine. 962 00:55:38,001 --> 00:55:41,129 Sjekk den nye boomboxen fra Sony. 963 00:55:42,464 --> 00:55:44,883 {\an8}- Jøsses! - Sony er best. 964 00:55:44,966 --> 00:55:47,135 {\an8}Jeg har en ny Caz-kassett her. 965 00:55:47,594 --> 00:55:49,763 Kjøpte den med forskuddet vi får for å spille 966 00:55:49,846 --> 00:55:52,891 på Hotel Diplomat i Times Square på fredag kveld. 967 00:55:53,516 --> 00:55:54,392 Manhattan? 968 00:55:54,809 --> 00:55:56,728 Sa han akkurat "Manhattan"? 969 00:55:56,853 --> 00:55:59,522 - Større enn Yankee Stadium. - Større enn Bronx. 970 00:55:59,689 --> 00:56:01,900 Større enn hele verden. 971 00:56:05,987 --> 00:56:08,364 Betjent Moran! Åpn døren! 972 00:56:08,615 --> 00:56:11,576 Du kan ikke banke på døra mi som om det er en tromme. 973 00:56:12,035 --> 00:56:16,873 Miles Kipling, du er arrestert for å ha solgt straffbare mengder PCP. 974 00:56:17,665 --> 00:56:19,584 Og Shao, mamma sier: 975 00:56:19,667 --> 00:56:24,005 Si til min lille Supermann at jeg vet hvor han oppbevarer kryptonitten. 976 00:56:29,427 --> 00:56:30,762 Hva har du gjort, Shao? 977 00:56:31,137 --> 00:56:32,514 Hva faen har du gjort? 978 00:56:39,938 --> 00:56:40,939 Kom deg inn. 979 00:56:53,409 --> 00:56:57,455 Faen ta dette... kung fu-tullet. 980 00:56:57,539 --> 00:56:58,498 Yo, Books. 981 00:57:01,209 --> 00:57:03,628 - Hva faen er det med deg? - Hva er det med meg? 982 00:57:04,212 --> 00:57:06,297 Om du har noe å si, ikke vær en pyse. 983 00:57:06,381 --> 00:57:08,424 - Si det. - Hele denne jævla tiden. 984 00:57:08,508 --> 00:57:11,928 Du fikk Boo-Boo til å selge, du løy meg rett i ansiktet mitt! 985 00:57:12,595 --> 00:57:13,930 Du løy til oss alle. 986 00:57:15,056 --> 00:57:16,683 Han er bare en guttunge. 987 00:57:16,766 --> 00:57:18,768 Han kan ikke engang gangetabellen. 988 00:57:19,477 --> 00:57:21,563 - Hva tenkte du på? - Det er ikke det du tror. 989 00:57:21,646 --> 00:57:23,940 Det er aldri det. Du har en unnskyldning for alt. 990 00:57:24,023 --> 00:57:26,401 - Tro hva du vil, men sannheten... - Sannheten? 991 00:57:26,484 --> 00:57:28,403 Sannheten er at guttungen solgte for deg. 992 00:57:28,486 --> 00:57:31,614 Du fikk ham arrestert. Skal jeg tro på at du er en god fyr? 993 00:57:31,698 --> 00:57:34,159 Samme fyren som tok en pistol med på Ivy-klubben? 994 00:57:34,242 --> 00:57:37,745 Samme fyren som rotet oss borti Annie? Jeg kan fortsette i all evighet. 995 00:57:41,875 --> 00:57:42,834 Faen ta deg! 996 00:57:44,294 --> 00:57:45,879 Hvem tror du at du er? 997 00:57:45,962 --> 00:57:49,007 Vet du hva folk sier om deg? At du er tom innvendig. 998 00:57:49,757 --> 00:57:52,051 At ingen brydde seg om deg, 999 00:57:52,135 --> 00:57:55,847 så du vet ikke hvordan du tar deg av andre enn deg selv. 1000 00:57:56,806 --> 00:57:58,600 Hva andre sier eller hva du sier? 1001 00:57:58,683 --> 00:58:00,143 Vil du vite hva jeg sier? 1002 00:58:00,226 --> 00:58:01,895 Ja, broder. 1003 00:58:03,438 --> 00:58:04,772 Jeg sier du lurte meg, Shao. 1004 00:58:06,858 --> 00:58:09,569 - Dra til helvete. - Du brakte meg inn i denne verden 1005 00:58:09,903 --> 00:58:13,406 med å tro på Grandmasters og Zulu-krigere 1006 00:58:13,615 --> 00:58:16,159 og Hercules og kung fu. Bare tull, alt sammen. 1007 00:58:16,242 --> 00:58:18,912 Som livet er en av Dizzees tegneserier og de er heltene. 1008 00:58:18,995 --> 00:58:20,497 De kan ikke redde oss. 1009 00:58:21,080 --> 00:58:24,000 De kan ikke beskytte oss. Utenfor Bronx spiller det ingen rolle. 1010 00:58:24,083 --> 00:58:26,878 Og det vil det aldri heller siden det ikke er ekte. 1011 00:58:27,712 --> 00:58:29,714 - Det er fantasier! - Det er ekte for meg. 1012 00:58:30,465 --> 00:58:31,966 Du har ikke et ekte navn engang. 1013 00:58:32,050 --> 00:58:33,760 - Jeg har et navn. - Ja? Hva heter du? 1014 00:58:33,843 --> 00:58:35,762 - Shaolin Fantastic. - Det er ikke et navn. 1015 00:58:35,845 --> 00:58:38,431 - Du tør ikke å fortelle meg. - Jeg tør det! 1016 00:58:38,515 --> 00:58:41,184 - Hva heter du da? - Jeg heter jævla Kurtis! 1017 00:58:43,144 --> 00:58:43,978 Kurtis? 1018 00:58:44,687 --> 00:58:47,023 Ja, navnet mitt er faen meg Kurtis. 1019 00:58:48,441 --> 00:58:49,609 Vet du hva, Kurtis? 1020 00:58:53,404 --> 00:58:57,408 Papa Fuerte, Mr. Gunns, Mylene hadde alle rett angående deg. 1021 00:58:58,368 --> 00:58:59,827 De har hatt rett hele tiden. 1022 00:59:00,328 --> 00:59:01,329 Du er ikke magisk... 1023 00:59:02,580 --> 00:59:03,998 ...Shaolin Fantastic. 1024 00:59:06,125 --> 00:59:07,001 Du er ødelagt... 1025 00:59:08,545 --> 00:59:09,379 ...Kurtis. 1026 00:59:11,839 --> 00:59:13,466 Skulle aldri stolt på deg. 1027 00:59:14,842 --> 00:59:17,428 Hør etter når jeg sier dette, ok? 1028 00:59:19,389 --> 00:59:20,265 Vi er ferdige. 1029 00:59:21,349 --> 00:59:22,183 "Ferdig" ferdige. 1030 00:59:23,184 --> 00:59:24,519 Ikke kom til meg igjen. 1031 00:59:29,816 --> 00:59:32,068 Før du stikker, hør på dette her. 1032 00:59:32,569 --> 00:59:36,197 Er vi faen meg ferdige? 1033 00:59:36,489 --> 00:59:39,367 Hva skjedde med familie, Books, hva? 1034 00:59:39,701 --> 00:59:41,494 Hva skjedde med jævla familie? 1035 00:59:43,454 --> 00:59:46,541 Se på deg. Hva hindrer meg i å banke deg opp her og nå? 1036 00:59:47,125 --> 00:59:49,752 Hva hindrer meg i å banke deg nå, Books? 1037 00:59:57,969 --> 00:59:59,137 Du er jævla heldig. 1038 01:00:03,308 --> 01:00:04,892 Alt du gjør er å vigle opp. 1039 01:00:21,284 --> 01:00:22,118 Unnskyld. 1040 01:00:24,829 --> 01:00:25,788 Jeg er lei meg. 1041 01:00:27,665 --> 01:00:28,750 Får jeg komme tilbake? 1042 01:00:32,503 --> 01:00:33,421 Selvfølgelig. 1043 01:00:53,483 --> 01:00:55,026 Vel, vel. 1044 01:00:56,152 --> 01:01:00,406 Er det ikke min Marcus Antonius som prøver å narre sin Kleopatra. 1045 01:01:00,531 --> 01:01:01,783 Hva gjør du her, Annie? 1046 01:01:02,492 --> 01:01:03,576 Vi har noe uoppgjort. 1047 01:01:04,619 --> 01:01:06,829 Jeg er ikke lei meg for det jeg har gjort. 1048 01:01:09,957 --> 01:01:11,084 Leter du etter denne? 1049 01:01:15,213 --> 01:01:17,882 Hvis du vil drepe meg... drep meg. 1050 01:01:17,965 --> 01:01:21,094 En mor dreper ikke sine egne. Det ville være unaturlig. 1051 01:01:21,594 --> 01:01:22,428 Men... 1052 01:01:22,845 --> 01:01:26,432 ...jeg vil drepe hvert medlem av den lille gruppen din 1053 01:01:26,516 --> 01:01:29,394 om du ikke blir med mor hjem akkurat nå. 1054 01:01:29,936 --> 01:01:30,770 Drep dem. 1055 01:01:31,104 --> 01:01:34,649 - Jeg gir faen. - Problemet ditt er at du bryr deg. 1056 01:01:35,191 --> 01:01:38,820 Du skulle aldri latt Boo-Boo jobbe med deg. Du skulle gjort det selv. 1057 01:01:39,112 --> 01:01:41,114 Men du trengte en venn, ikke sant? 1058 01:01:41,197 --> 01:01:42,615 Jeg oppdro deg hensynsløs, 1059 01:01:42,949 --> 01:01:46,244 men du forlot redet og du ble bløt, men det er ok. 1060 01:01:47,453 --> 01:01:48,621 Mor tilgir deg. 1061 01:01:50,206 --> 01:01:55,503 Nå... blir du med meg? Eller må jeg ut og drepe folk? 1062 01:01:56,087 --> 01:01:58,381 Jeg begynner med halvt svart, 1063 01:01:58,464 --> 01:01:59,841 halvt ris og bønner, 1064 01:01:59,924 --> 01:02:03,094 kjæresten din, Ezekiel Figuero. 1065 01:02:03,177 --> 01:02:04,971 Han er ikke kjæresten min. 1066 01:02:06,931 --> 01:02:08,349 Mor savner deg, kjære... 1067 01:02:09,517 --> 01:02:11,060 ...men hun har ikke hele dagen. 1068 01:02:11,561 --> 01:02:12,395 La oss dra. 1069 01:02:13,312 --> 01:02:14,355 La oss dra hjem, mor. 1070 01:02:16,482 --> 01:02:18,609 Det er ennå håp for deg. 1071 01:02:20,987 --> 01:02:22,530 Du lar handleposen din stå igjen. 1072 01:02:24,699 --> 01:02:26,409 Hva er det i den? Den rører på seg. 1073 01:02:30,872 --> 01:02:32,206 Den rører ikke på seg lenger. 1074 01:02:35,501 --> 01:02:37,170 Og slik sluttet eventyret vårt. 1075 01:02:37,920 --> 01:02:40,298 Men vår revolución er ikke over. Nei. 1076 01:02:41,424 --> 01:02:43,843 Jeg og Thor har et siste tog vi må tagge... 1077 01:02:44,343 --> 01:02:47,680 ...slik at folk som sover i sengene sine vil få vite... om oss. 1078 01:02:48,848 --> 01:02:49,682 Den lille hæren. 1079 01:02:50,641 --> 01:02:53,478 Dere kan ikke forestille dere hva vi vil bli. 1080 01:03:04,280 --> 01:03:07,742 POPULÆR POLITIKER TILTALES I MORDBRANNSKANDALE I SOUTH BRONX 1081 01:03:08,367 --> 01:03:09,911 Politikere... 1082 01:03:10,453 --> 01:03:11,704 De er alle like. 1083 01:03:12,538 --> 01:03:13,456 Skitne rotter. 1084 01:03:15,750 --> 01:03:17,210 Dette kom til deg i morges. 1085 01:03:38,397 --> 01:03:39,232 Hva står det? 1086 01:03:42,026 --> 01:03:43,361 Jeg kom inn. 1087 01:03:43,861 --> 01:03:45,154 - Herregud. - Du kom inn! 1088 01:03:45,238 --> 01:03:46,072 Zekey! 1089 01:03:49,408 --> 01:03:50,243 La meg få se det. 1090 01:03:50,952 --> 01:03:55,456 Det står her... de innså at om de ikke rakk ut en hånd, 1091 01:03:56,165 --> 01:03:57,500 kunne du havne i feil spor. 1092 01:03:58,042 --> 01:03:58,960 Som Shaolin? 1093 01:03:59,627 --> 01:04:00,753 Ja, Shao. 1094 01:04:01,504 --> 01:04:03,506 Hei. Ikke ta det sånn. 1095 01:04:03,589 --> 01:04:05,341 Dette er ingen veldedighet. 1096 01:04:05,675 --> 01:04:08,010 Yale tar ikke opp hvem som helst. 1097 01:04:08,553 --> 01:04:09,428 Når det er sagt... 1098 01:04:09,929 --> 01:04:13,349 - ...hvordan visste de om den gutten? - Jeg skrev om ham i essayet mitt. 1099 01:04:14,267 --> 01:04:18,396 Du skrev om en narkolanger i essayet ditt? Og de tok deg opp? 1100 01:04:19,313 --> 01:04:20,356 Zekey. 1101 01:04:20,898 --> 01:04:22,817 Jeg forstår ikke hvite folk. 1102 01:04:23,568 --> 01:04:27,029 Moren din... hun ville vært så stolt. 1103 01:04:27,113 --> 01:04:30,658 - Unnskyld at jeg gråter. - Ikke gråt. Du får meg til å gråte. 1104 01:04:48,175 --> 01:04:50,761 - Jeg skal besøke Mylene Cruz. - Der. 1105 01:04:51,345 --> 01:04:52,179 Hei, Mylene. 1106 01:04:53,389 --> 01:04:55,266 - Hei, Zeke. - Jeg har gode nyheter. 1107 01:04:55,349 --> 01:04:57,059 Ja, jeg har også nyheter. 1108 01:05:01,272 --> 01:05:02,815 Greit, la oss dra og spise. 1109 01:05:03,357 --> 01:05:04,609 Jeg gjorde som du sa, 1110 01:05:04,692 --> 01:05:06,861 jeg ringte restauranten, jeg bestilte bord. 1111 01:05:07,695 --> 01:05:09,196 Jeg er ikke ferdig å spille inn. 1112 01:05:09,280 --> 01:05:12,241 - Unnskyld. - Det går bra. Vi kan spise senere. 1113 01:05:13,159 --> 01:05:14,493 Uten bordbestilling, men... 1114 01:05:15,202 --> 01:05:16,746 Zeke, jeg skal til California. 1115 01:05:17,997 --> 01:05:18,831 Jeg vet det. 1116 01:05:18,915 --> 01:05:21,083 I kveld, på et privatfly. 1117 01:05:21,167 --> 01:05:23,002 Jeg har akkurat snakket med Stigwood. 1118 01:05:26,714 --> 01:05:27,548 Kom her. 1119 01:05:28,799 --> 01:05:32,261 Hei, beklager, du må komme her, Mylene. 1120 01:05:32,595 --> 01:05:33,721 Bare gi meg et øyeblikk. 1121 01:05:33,930 --> 01:05:37,642 - Ja, men... Mylene... - Jeg sa bare et øyeblikk. 1122 01:05:38,643 --> 01:05:39,477 Ingen problem. 1123 01:05:46,025 --> 01:05:50,363 Jeg snakket med Yolanda og Regina. 1124 01:05:51,030 --> 01:05:54,575 De sa at jeg ikke kan be deg vente på meg. 1125 01:05:55,368 --> 01:05:56,619 Men du kommer tilbake? 1126 01:05:58,621 --> 01:05:59,455 Jeg tror det. 1127 01:06:00,623 --> 01:06:02,500 Ja, til slutt. 1128 01:06:02,917 --> 01:06:03,960 Da venter jeg på deg. 1129 01:06:05,419 --> 01:06:07,588 - Gjør du? - Jeg vil alltid vente på deg. 1130 01:06:08,172 --> 01:06:10,007 Jeg har ventet på deg hele livet. 1131 01:06:11,342 --> 01:06:15,262 Selv når vi er sammen, er det ennå en del av meg som venter på deg. 1132 01:06:16,639 --> 01:06:19,225 - Er det greit? - Du er verdt å vente på. 1133 01:06:20,810 --> 01:06:22,228 Du er min karamelldronning. 1134 01:06:41,664 --> 01:06:43,290 Hvorfor er du så snill mot meg? 1135 01:06:44,166 --> 01:06:45,001 Du vet hvorfor. 1136 01:06:46,168 --> 01:06:49,213 Du er det beste som noensinne har hendt meg. 1137 01:06:50,214 --> 01:06:51,215 Jeg elsker deg. 1138 01:06:52,675 --> 01:06:54,218 Jeg vil aldri slutte å elske deg. 1139 01:06:56,554 --> 01:06:57,388 Jeg elsker deg. 1140 01:06:59,598 --> 01:07:00,433 For alltid. 1141 01:07:02,727 --> 01:07:03,561 Mylene... 1142 01:07:04,603 --> 01:07:05,730 ...vi må gjøre dette. 1143 01:07:07,481 --> 01:07:08,315 Jeg bør det. 1144 01:07:08,816 --> 01:07:09,692 Du bør det. 1145 01:07:15,573 --> 01:07:17,408 Hei, gutt, kom inn. Hør på dette. 1146 01:07:18,534 --> 01:07:21,746 Zeke, hva var de gode nyhetene du ville fortelle meg? 1147 01:07:24,582 --> 01:07:26,000 Ikke nå. Åpn det på flyet. 1148 01:07:37,178 --> 01:07:38,471 På mitt rom 1149 01:07:39,180 --> 01:07:43,851 En sen kveld Og jeg planlegger flukten min 1150 01:07:44,518 --> 01:07:46,979 Fordi jeg vet jeg ikke kan bli 1151 01:07:50,566 --> 01:07:54,487 I mine årer har jeg følelsen 1152 01:07:55,029 --> 01:07:57,323 Om at det må finnes noe mer 1153 01:07:58,240 --> 01:08:00,493 Har aldri vært så sikker 1154 01:08:04,038 --> 01:08:06,624 Hele natten og dagen 1155 01:08:07,041 --> 01:08:12,963 Jeg drømmer om et sted Et sted langt, langt borte 1156 01:08:13,464 --> 01:08:18,177 Vekk fra folk og byens lys 1157 01:08:18,260 --> 01:08:21,764 Ute av mørket Ville vi skinne 1158 01:08:24,475 --> 01:08:26,811 Jeg pakker mine vesker 1159 01:08:26,894 --> 01:08:31,732 Jeg skal legge alt bak meg 1160 01:08:32,108 --> 01:08:36,403 Jeg vil åpne øynene mine 1161 01:08:37,947 --> 01:08:41,534 Og se deg på andre siden 1162 01:08:50,459 --> 01:08:52,128 Livet er en prøve 1163 01:08:52,461 --> 01:08:55,756 Det vil knekke deg eller presse deg Mot bakken 1164 01:08:56,257 --> 01:08:57,341 I kampen om å overleve 1165 01:08:58,384 --> 01:09:02,888 Se deg rundt i byen min Alle kongene, kronene 1166 01:09:03,055 --> 01:09:04,515 Ferdighetene vil forsørge deg 1167 01:09:05,099 --> 01:09:09,854 Du dukker opp på et merkelig sted Hvor det er for sent å innse 1168 01:09:10,521 --> 01:09:12,898 - Hva faen var det? - Å, ikke noe. 1169 01:09:14,150 --> 01:09:18,988 - Det hørtes ikke sånn ut. - Det er noe... Noe vi gjør. Gjorde. 1170 01:09:19,363 --> 01:09:20,865 Men vanligvis med en beat. 1171 01:09:21,740 --> 01:09:22,575 Kult. 1172 01:09:23,826 --> 01:09:26,370 - Kom igjen. Kom deg inn dit. - Spille inn? 1173 01:09:26,453 --> 01:09:28,247 - Meg? - Ja, det er som... 1174 01:09:29,540 --> 01:09:32,001 ...poesi. Du er som Gil Scott-Heron eller noe. 1175 01:09:32,835 --> 01:09:34,420 Det du gjør, jeg liker det. 1176 01:09:34,837 --> 01:09:36,797 - La oss leke litt. - I studio? 1177 01:09:40,718 --> 01:09:42,344 {\an8}Livet er en prøve 1178 01:09:43,429 --> 01:09:45,431 {\an8}Det vil knekke deg eller presse 1179 01:09:46,265 --> 01:09:47,266 {\an8}Deg mot bakken 1180 01:09:48,934 --> 01:09:50,311 {\an8}I kampen om å overleve 1181 01:09:52,313 --> 01:09:54,190 Se deg rundt i byen min 1182 01:09:54,315 --> 01:09:57,776 Alle kongene, kronene Ferdighetene vil forsørge deg 1183 01:09:59,528 --> 01:10:03,991 Du dukker opp på et merkelig sted Hvor det er for sent å innse 1184 01:10:05,409 --> 01:10:07,286 Når du går gjennom følelsene 1185 01:10:07,578 --> 01:10:10,748 Når du må gjennom det Med dem du stod nær 1186 01:10:11,123 --> 01:10:14,877 Vi var gatebrødre på toget I t-banetunneler 1187 01:10:14,960 --> 01:10:17,087 Som er bykroppens blodårer 1188 01:10:18,130 --> 01:10:19,965 Jeg forblir undergrunn 1189 01:10:21,258 --> 01:10:22,801 Jeg og mine brødre Vi hersker 1190 01:10:24,261 --> 01:10:26,430 Hvem visste vår kalde skjebne? 1191 01:10:28,057 --> 01:10:30,017 Hvem visste at min sjelevenn 1192 01:10:30,893 --> 01:10:33,771 Ville ha vinger til å fly Lot meg stå igjen med knust hjerte? 1193 01:10:35,481 --> 01:10:37,608 Og nå er hun festens dronning 1194 01:10:39,276 --> 01:10:42,154 Og jeg visste jeg ville Se henne igjen en dag 1195 01:10:43,530 --> 01:10:46,033 I kjøtt og blod eller i neste liv 1196 01:10:46,951 --> 01:10:47,785 Vil jeg møte henne 1197 01:10:49,870 --> 01:10:54,625 Til da, min kjære, jeg sverger Ingenting skal stoppe meg 1198 01:10:58,003 --> 01:11:00,005 Hva skjer når Du bare lo? 1199 01:11:00,214 --> 01:11:03,842 Hva skjer når en ung artist Blir til en rik og utbrent en? 1200 01:11:03,926 --> 01:11:05,177 Hva gikk jeg glipp av? 1201 01:11:05,261 --> 01:11:08,347 - Min broder kuttet og mikset, Shaolin - Min broder kuttet og mikset 1202 01:11:09,098 --> 01:11:09,974 Shaolin 1203 01:11:10,349 --> 01:11:11,225 Det er merkelig 1204 01:11:11,934 --> 01:11:13,978 Pengene, glamouren, glitteret 1205 01:11:14,520 --> 01:11:17,231 I horisonten Misunnelige karer som ser på 1206 01:11:17,856 --> 01:11:19,858 Plutselig er mine brødre og jeg 1207 01:11:19,942 --> 01:11:20,985 Splittet 1208 01:11:21,819 --> 01:11:22,820 Hvor er jeg på vei? 1209 01:11:25,364 --> 01:11:26,782 80-tallet står for døren 1210 01:11:27,574 --> 01:11:30,828 Seremoniens mester Vil savne sin gylne kvinne 1211 01:11:31,245 --> 01:11:32,830 Håper ikke hun bedrar meg 1212 01:11:33,539 --> 01:11:34,581 Vi begynte begge... 1213 01:11:34,665 --> 01:11:36,625 Vi begynte begge med et ønske 1214 01:11:37,126 --> 01:11:38,627 Plutselig snudde det til dette 1215 01:11:39,211 --> 01:11:41,005 Ja, berømthet er forførende 1216 01:11:41,797 --> 01:11:43,257 Med midlertidig knust hjerte 1217 01:11:43,340 --> 01:11:45,342 - Men uansett - Men uansett 1218 01:11:45,426 --> 01:11:47,511 Jeg står igjen med håp 1219 01:11:48,721 --> 01:11:50,848 At jeg vil se deg i fremtiden Jeg vet 1220 01:11:51,765 --> 01:11:54,268 At vi vil være på toppen Sånn vil det være 1221 01:11:56,312 --> 01:11:57,855 Uansett om jeg lever eller dør 1222 01:11:58,480 --> 01:12:01,525 Lover jeg vil treffe deg på andre siden 1223 01:12:07,906 --> 01:12:08,741 Slipp meg! 1224 01:12:09,116 --> 01:12:10,034 Thor! 1225 01:12:10,701 --> 01:12:11,660 Herregud! 1226 01:12:12,786 --> 01:12:13,996 - Kom igjen. - Bli her! 1227 01:12:14,079 --> 01:12:14,913 Kom tilbake! 1228 01:12:31,472 --> 01:12:38,437 {\an8}DERE KAN IKKE FORESTILLE DERE HVA VI VIL BLI 1229 01:12:44,777 --> 01:12:48,405 Et sted langt, langt borte 1230 01:12:48,489 --> 01:12:53,452 Vekk fra folk og byens lys 1231 01:12:53,535 --> 01:12:58,248 Ute av mørket Vil vi skinne 1232 01:12:59,500 --> 01:13:02,419 Jeg pakker mine vesker 1233 01:13:02,503 --> 01:13:07,132 Jeg vil legge alt bak meg 1234 01:13:07,633 --> 01:13:12,429 Jeg vil åpne mine øyne 1235 01:13:13,305 --> 01:13:17,601 Og se deg på den andre siden 1236 01:13:19,645 --> 01:13:22,022 Jeg lover jeg vil treffe deg På den andre siden 1237 01:13:37,579 --> 01:13:42,501 9 MÅNEDER ETTER BLE 'RAPPER'S DELIGHT' FØRSTE HIP-HOP-PLATE SLUPPET GLOBALT 1238 01:13:43,377 --> 01:13:48,006 DEN BLE SPILT INN MED ET BAND 1239 01:15:26,021 --> 01:15:28,106 Tekst: Geir Ebeltoft