1 00:00:06,256 --> 00:00:07,757 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:27,277 --> 00:00:28,111 Sjunger du? 3 00:00:28,611 --> 00:00:31,573 - Nej, mannen. Jag sjunger inte. - Du sjöng ju nyss. 4 00:00:32,157 --> 00:00:34,784 Är situationen melodisk, tycker du? 5 00:00:34,868 --> 00:00:37,454 Nej, hela situationen känns falsk. 6 00:00:38,038 --> 00:00:39,622 Men det lät bra. 7 00:00:40,415 --> 00:00:41,708 Pratade någon med dig? 8 00:00:41,791 --> 00:00:45,044 - Bara en observation. - En observation. Okej. 9 00:00:45,295 --> 00:00:48,047 Jag har en sångare och en observatör, 10 00:00:48,256 --> 00:00:51,634 men vad jag inte har är en jävla Shaolin! 11 00:00:51,718 --> 00:00:53,803 Kolla in det här. 12 00:00:54,429 --> 00:00:55,680 Ser inte de här högtalarna 13 00:00:55,764 --> 00:00:58,016 - bekanta ut? - Din jävel. 14 00:01:05,690 --> 00:01:09,110 Get Down Brothers äventyr, sista kapitlet. 15 00:01:09,694 --> 00:01:13,698 {\an8}Galaxen var blåsig den kvällen, men Ras tredje öga var vidöppet. 16 00:01:13,782 --> 00:01:14,866 VI BEHÖVER EN PLAN! 17 00:01:14,949 --> 00:01:19,120 Mina herrar, 57 gånger har jag sett 1900-talets bästa dramatiska verk. 18 00:01:19,204 --> 00:01:21,456 Jag pratar om Star Wars. 19 00:01:21,956 --> 00:01:25,001 Vill ni slippa ur kontraktet, befria Shaolin från Darth Annie 20 00:01:25,084 --> 00:01:27,921 och skydda The Get Down mot hennes nya skivdödarlaser, 21 00:01:28,004 --> 00:01:30,215 då behöver vi en rebellallians. 22 00:01:30,882 --> 00:01:31,758 De tre kungarna: 23 00:01:31,841 --> 00:01:36,012 {\an8}Flash, Bam och Herc. Alla är DJs. Och Annie vill byta ut DJ:n. 24 00:01:36,095 --> 00:01:39,224 Så de tre kungarikena måste gå samman och visa Annie... 25 00:01:39,307 --> 00:01:41,684 - Det här är inget nytt. - Vi är en nation. 26 00:01:41,768 --> 00:01:44,437 Vi är graffiti, och dans och beats och rytmer. 27 00:01:44,521 --> 00:01:46,064 Det kräver en DJ. 28 00:01:46,773 --> 00:01:49,234 Shaolin Fan-Faggot! 29 00:01:49,859 --> 00:01:51,945 Började i slummen Jag ville ha mer 30 00:01:52,028 --> 00:01:55,657 Men jag ska erkänna, jag var halvgalen Det här brevet är till mina bröder 31 00:01:55,740 --> 00:01:58,159 Vid Gud, det var svårt Vi var starka tillsammans 32 00:01:58,243 --> 00:01:59,869 Vi smidde planer allesammans 33 00:02:00,411 --> 00:02:02,789 {\an8}Konspirerade ihop Som små tuffa gangsters 34 00:02:02,872 --> 00:02:05,291 Eller som superhjältar Direkt ur serietidningarna 35 00:02:05,375 --> 00:02:06,626 New Yorks bästa 36 00:02:06,709 --> 00:02:09,838 Superb illustration Fiender, vi eliminerade 37 00:02:09,921 --> 00:02:12,549 Det krävs en stadig hand Att teckna hur vi levde 38 00:02:12,632 --> 00:02:15,760 {\an8}Fakta eller fiktion Jag är sanning, jag tar ton 39 00:02:15,844 --> 00:02:18,388 Min DJ var en dominant typ Jag var en soldat 40 00:02:18,471 --> 00:02:20,473 Han var ledaren, uppfinnaren 41 00:02:20,557 --> 00:02:22,892 Kvarterets ungar Försökte komma undan 42 00:02:23,476 --> 00:02:25,645 De försökte ha ihjäl oss Skjuta huvudena av oss 43 00:02:25,728 --> 00:02:28,106 Mord, drog fram pistoler Försökte göra slut på oss 44 00:02:28,189 --> 00:02:30,608 Jagade av gangsters och verkliga bossar 45 00:02:30,692 --> 00:02:32,777 Kastar skivor som vapen Kan ingenting om våld 46 00:02:32,861 --> 00:02:35,780 Gatan lär oss läxor Vi vill hitta en balans 47 00:02:40,451 --> 00:02:42,328 Jag önskar Dizz var här. 48 00:02:43,913 --> 00:02:48,084 Utomjordingen var inte med sina bröder, men jag var stolt över dem. 49 00:02:58,803 --> 00:02:59,846 Tanya. 50 00:03:00,638 --> 00:03:03,433 Smartheten såldes och förvirring köptes. 51 00:03:04,601 --> 00:03:06,811 Jag trodde du var borta för evigt. 52 00:03:06,895 --> 00:03:10,231 De glider nerför gatan och lever i sin egen myt. 53 00:03:10,857 --> 00:03:15,945 Eftersom... Endast från exil kan vi komma hem. 54 00:03:16,029 --> 00:03:20,575 ENDAST FRÅN EXIL KAN VI KOMMA HEM 55 00:03:21,743 --> 00:03:24,245 Jag rollbesätter på nytt. Du fick mig att dumpa Misty. 56 00:03:24,329 --> 00:03:25,371 TRAGEDI DRABBAR MYLENE 57 00:03:25,455 --> 00:03:27,498 Nu har jag ingen kvinnlig huvudroll, 58 00:03:27,582 --> 00:03:29,876 - och vi ska filma Solar Wind... - Jag vet, Stiggy. 59 00:03:29,959 --> 00:03:31,461 - Jag vet. - Och säg inte 60 00:03:31,544 --> 00:03:35,506 att hon snart är tillbaka. Hennes far sköt skallen av sig för fan, 61 00:03:35,590 --> 00:03:38,509 så sluta slösa med min tid, annars ringer jag nån 62 00:03:38,593 --> 00:03:42,388 som skjuter skallen av dig! Fattar du, ditt jävla pucko? 63 00:03:42,472 --> 00:03:45,266 Stiggy, lugna dig. Snälla. 64 00:03:45,350 --> 00:03:47,810 Vem fan ska spela Starlet O'Hustle på så kort varsel? 65 00:03:47,894 --> 00:03:50,480 Du har blåst mig, Roy! 66 00:03:50,563 --> 00:03:54,234 - Nu är jag... - Vi får henne att göra filmen. Jag lovar. 67 00:03:54,317 --> 00:03:57,946 Ge mig Mylene eller Drottningen av Saba! Jag behöver en stjärna nu! 68 00:03:58,029 --> 00:04:00,073 Annars begraver jag dig, ditt as! 69 00:04:01,449 --> 00:04:03,368 Se till att få hit henne idag, Shane. 70 00:04:07,705 --> 00:04:09,249 Det tredje kungariket. 71 00:04:09,832 --> 00:04:11,542 Välkomna till Lilla Vietnam. 72 00:04:11,668 --> 00:04:13,962 Kom i fred eller dö! 73 00:04:14,462 --> 00:04:15,964 Är vi verkligen trygga här? 74 00:04:19,634 --> 00:04:23,846 Z-U-L-U! Det är så man säger Zulu! 75 00:04:23,930 --> 00:04:26,015 Z-U-L-U! 76 00:04:26,099 --> 00:04:28,101 Det är så man säger Zulu! 77 00:04:28,184 --> 00:04:31,604 - Vad heter den här nationen? - Zulu! Zulu! 78 00:04:32,105 --> 00:04:34,732 - Och vem ska visa hur man gör? - Bambaataa! 79 00:04:34,816 --> 00:04:35,775 Bambaataa! 80 00:04:36,401 --> 00:04:38,569 Nationen Zulu är inget gäng. 81 00:04:38,736 --> 00:04:42,657 Det är en samling individer som söker framgång, fred, 82 00:04:42,740 --> 00:04:46,703 kunskap, vishet, förståelse och rättrogenhet. 83 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 Negativa handlingar är för de orättfärdiga. 84 00:04:50,123 --> 00:04:51,666 Helt fantastiskt, va? 85 00:04:52,250 --> 00:04:53,459 Ja, det är okej. 86 00:04:54,335 --> 00:04:58,339 - Men var är Afrika Bambaataa? - Han letar efter symfoniska skatter. 87 00:04:59,257 --> 00:05:02,677 Zulu Skulls har levererat nya skivor, några från Manhattan, 88 00:05:03,177 --> 00:05:05,930 och en hela vägen från Connecticut. 89 00:05:06,639 --> 00:05:09,309 Kom med. Han väntar på er. 90 00:05:12,603 --> 00:05:13,563 Ett band? 91 00:05:13,646 --> 00:05:15,898 Ja. Med gitarrer och trummor och allt. 92 00:05:15,982 --> 00:05:18,276 - Hon säger att ingen DJ behövs. - Ingen DJ. 93 00:05:19,277 --> 00:05:21,070 Rytmerna som skapar musiken 94 00:05:21,696 --> 00:05:25,241 kommer från alla nationaliteter, alla raser, över hela planeten. 95 00:05:25,325 --> 00:05:26,868 The Get Down har inga fördomar. 96 00:05:27,452 --> 00:05:30,621 Om ingredienserna är rätt, spelar det ingen roll varifrån de kommer. 97 00:05:30,997 --> 00:05:32,915 DJ:n leder en orkester 98 00:05:32,999 --> 00:05:35,710 av interplanetarisk, internationell, universell 99 00:05:35,793 --> 00:05:37,879 mänsklig själ. Förstår ni, unga bröder? 100 00:05:37,962 --> 00:05:41,090 Hur i helvete ska ett litet fyrmannaband ersätta allt det? 101 00:05:41,174 --> 00:05:42,884 Annie äger att allt måste förenklas. 102 00:05:43,384 --> 00:05:45,428 Vi ber om din hjälp, mr Bambaataa. 103 00:05:45,511 --> 00:05:48,097 Inte för vår skull, utan för The Get Down-galaxen. 104 00:05:48,806 --> 00:05:50,224 Har ni en plan? 105 00:05:50,308 --> 00:05:52,435 - Har du kanske sett Star Wars? - Nej, 106 00:05:52,518 --> 00:05:55,063 - men jag har hört att den är bra. - Okej, i den filmen 107 00:05:55,146 --> 00:05:59,692 finns det en grupp Jedi-krigare, och något som heter the Force. 108 00:05:59,776 --> 00:06:02,570 Du menar det ostoppbara energifältet av sanning? 109 00:06:02,653 --> 00:06:07,283 Det som är ödesbestämt att förena mänskligt och ickemänskligt i harmoni? 110 00:06:08,034 --> 00:06:09,827 - Den kraften? - Harmoni. 111 00:06:09,911 --> 00:06:11,871 Ja. Som jag ser det, 112 00:06:11,954 --> 00:06:17,293 är varje DJ, varje MC, varje B-boy och B-girl Jedi-krigare. 113 00:06:17,376 --> 00:06:18,419 Och musiken? 114 00:06:20,380 --> 00:06:22,799 Den är Kraften. Den enar oss. 115 00:06:22,882 --> 00:06:26,177 Vi vill tillkalla varje Jedi i varje hörn 116 00:06:26,260 --> 00:06:27,887 i varje kungarike i galaxen. 117 00:06:27,970 --> 00:06:31,766 Zulus Warriors, Flashs Caesars, Hercs Heavies och varje B-boy och B-girl. 118 00:06:32,350 --> 00:06:36,062 Och tillsammans skapar vi en show. En drogfri show. 119 00:06:36,896 --> 00:06:38,314 Och när Annie dyker upp: 120 00:06:39,399 --> 00:06:41,192 Då överrumplar vi henne och säger: 121 00:06:41,275 --> 00:06:45,530 Varken The Get Down Brothers eller Bronx ska vara med på din skiva. 122 00:06:45,613 --> 00:06:47,949 Vår musik...är vår. 123 00:06:48,032 --> 00:06:51,035 Skit i ditt kontrakt. Om du inte gör det rätta blir du blåst 124 00:06:51,119 --> 00:06:54,247 - av de bästa Jedi-krigarna Bronx har sett. - Blåst på riktigt. 125 00:06:56,541 --> 00:06:59,252 Zulus erbjuder er en fristad och skivor. 126 00:06:59,335 --> 00:07:01,963 Och om ni kan skapa den enhet ni pratar om, 127 00:07:02,547 --> 00:07:04,632 så ansluter vi oss till er rebellallians. 128 00:07:06,342 --> 00:07:07,510 Asgrymt. 129 00:07:21,983 --> 00:07:22,817 Hej, mamma. 130 00:07:23,860 --> 00:07:26,320 - Jag har någon som vill träffa dig. - Jaså? 131 00:07:27,029 --> 00:07:29,740 - Det var på tiden. - Mår du bättre, mamma? 132 00:07:30,032 --> 00:07:32,827 Lägg av med skitsnacket. Var i helvete är Shaolin? 133 00:07:32,910 --> 00:07:36,205 - Jag har inte hittat honom än, men... - Någon ville ju träffa mig. 134 00:07:36,289 --> 00:07:37,123 Ja. 135 00:07:37,665 --> 00:07:38,916 Titta själv. 136 00:07:45,298 --> 00:07:46,757 Vad i helvete är det där? 137 00:07:47,049 --> 00:07:51,304 Det är en raskatt, mamma. 138 00:07:52,263 --> 00:07:53,347 En persier. 139 00:07:54,223 --> 00:07:57,602 Och hon äter bara specialmat på burk från Manhattan. 140 00:07:57,685 --> 00:08:00,062 Jag skickade Slim att köpa ett gäng burkar. 141 00:08:00,146 --> 00:08:02,732 Du skulle hämta Shaolin och se till att han kom hit. 142 00:08:02,815 --> 00:08:05,568 - Du skulle inte komma hit utan honom. - Oroa dig inte, mamma. 143 00:08:05,776 --> 00:08:09,864 - Mitt folk jobbar på det. - Ja, utom Slim som köper kattmat 144 00:08:09,947 --> 00:08:14,535 och du, som sitter här och andas min luft istället för att leta efter min Shaolin! 145 00:08:23,419 --> 00:08:26,297 Jag vet inte vad du ser i den pojken. Och ärligt talat, 146 00:08:26,380 --> 00:08:28,758 din fixering vid honom är osund. 147 00:08:28,841 --> 00:08:31,928 - Jag låtsas att jag inte hörde det där. - Det är kasst för affärerna. 148 00:08:32,011 --> 00:08:35,431 Att han och hans lilla gäng inte gör den där skivan, 149 00:08:35,515 --> 00:08:37,016 det är kasst för affärerna. 150 00:08:37,600 --> 00:08:40,895 Hitta hans springpojke, Boo-Boo. Kom igen. Hämta Slim. 151 00:08:40,978 --> 00:08:42,813 Ta med dig några benknäckare. 152 00:08:43,147 --> 00:08:46,609 Ställ till med bråk. Skapa kaos, för fan! 153 00:08:46,692 --> 00:08:48,486 Men se till att få hit Shaolin! 154 00:08:48,569 --> 00:08:52,156 Annars kör jag den här lilla kissen så långt upp i röven på dig 155 00:08:52,240 --> 00:08:53,824 att du rapar päls. 156 00:08:53,908 --> 00:08:55,368 Fattar du? 157 00:08:56,953 --> 00:08:57,787 Ja, mamma. 158 00:09:01,290 --> 00:09:02,583 Jag fixar det. 159 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 Jaså? 160 00:09:07,380 --> 00:09:08,965 Dra åt helvete, du med. 161 00:09:19,976 --> 00:09:24,105 I mitt rum, uppe sent 162 00:09:24,188 --> 00:09:26,941 Och planerar min flykt 163 00:09:27,900 --> 00:09:29,944 För jag kan inte stanna 164 00:09:34,448 --> 00:09:37,743 Mitt blod ropar, jag har en känsla av 165 00:09:38,286 --> 00:09:41,289 Att det måste finnas något mer 166 00:09:41,831 --> 00:09:44,417 Jag har aldrig varit säker 167 00:09:47,628 --> 00:09:53,759 Natt och dag drömmer jag om en plats 168 00:09:53,843 --> 00:09:57,221 - Långt, långt bort - Jag vet, jag vet. 169 00:09:57,305 --> 00:10:02,560 Bortom människor och stadens ljus 170 00:10:02,643 --> 00:10:06,689 Bortom mörkret kan vi lysa 171 00:10:08,274 --> 00:10:12,653 Vi ses på andra sidan 172 00:10:12,737 --> 00:10:14,155 - Adiós. - Hej då, Luis. 173 00:10:14,238 --> 00:10:15,072 De nada. 174 00:10:23,497 --> 00:10:27,585 EPIDEMI I BRONX, "PAPA" FÖRHÖRD I MORDBRANDSFALL 175 00:10:29,712 --> 00:10:32,798 Då var Bambaataa avklarad. Imorgon, Flash och Herc. 176 00:10:32,882 --> 00:10:35,051 - Måste vi inte hitta Dizzee? - Jag sa ju det. 177 00:10:35,676 --> 00:10:38,262 Han är med den långhåriga, söta, vita killen. Thor. 178 00:10:38,512 --> 00:10:40,473 - Söta? - Har du sett hans ögon? 179 00:10:41,140 --> 00:10:43,768 Okej, vi får ta en paus i sökandet efter Dizzee. 180 00:10:44,310 --> 00:10:48,314 När kungarna är med oss... Då kan vi leta efter Dizzee, okej? 181 00:10:48,981 --> 00:10:49,982 - Ja. - Visst. 182 00:10:50,066 --> 00:10:52,401 Så, hur ska vi göra med musiken? 183 00:10:52,485 --> 00:10:55,655 Kan vi inte be alla våra rivaler om att spela med oss? 184 00:10:55,738 --> 00:10:59,408 - Zulu Queens, Notorious Three? - Nu spyr jag snart. 185 00:10:59,492 --> 00:11:01,994 Det är vad Bam menar med "gör som ni vill". 186 00:11:02,078 --> 00:11:04,372 The Black Panthers, Young Lords, 187 00:11:04,455 --> 00:11:07,166 Elijah Muhammad, kristna eller utomjordingar. 188 00:11:07,249 --> 00:11:12,713 Zulus finner sanningen i alla ideologier, som DJ:n finner sanningen i alla skivor. 189 00:11:12,797 --> 00:11:15,091 Rivaler eller ej, alla bär på lite sanning. 190 00:11:15,174 --> 00:11:18,844 - Och vi behöver all sanning vi kan få. - Tack, min nubiska prinsessa. 191 00:11:20,346 --> 00:11:23,265 Hon är smart som fan, Ra. Jag gillar henne. Har du en syster? 192 00:11:23,349 --> 00:11:24,767 Jag har en kompis. 193 00:11:24,850 --> 00:11:27,436 - Är hon söt? - Hon är söt och en grym sångerska. 194 00:11:28,020 --> 00:11:31,065 - Okej, Zulu Queen, jag är med. - Ännu fler tunga nyheter 195 00:11:31,148 --> 00:11:33,734 - för familjen Cruz i South Bronx. - Hör du, Zeke! 196 00:11:33,818 --> 00:11:35,236 - Pastor Ramon Cruz, - Helvete. 197 00:11:35,319 --> 00:11:38,406 far till Bronxs nya superstjärna Mylene Cruz, 198 00:11:38,989 --> 00:11:42,410 begravdes idag, efter att ha skjutit sig själv i familjens kyrka. 199 00:11:42,493 --> 00:11:44,161 - Zeke. - Fan. 200 00:11:44,245 --> 00:11:46,664 - Det här är inte klokt. - Cadillac vill döda dig. 201 00:11:46,747 --> 00:11:49,041 Jag kommer tillbaka. Jag måste träffa Mylene. 202 00:11:49,125 --> 00:11:53,254 ...länge församlingens stöttepelare, utreds nu i en omfattande mordbrandshärva. 203 00:11:53,587 --> 00:11:56,507 Utredarna understryker att inga bevis finns för ett samband, 204 00:11:56,590 --> 00:11:59,135 men timingen har höjt en hel del ögonbryn. 205 00:11:59,218 --> 00:12:02,430 För Mylenes del har radiostationer idag blivit nedringda 206 00:12:02,513 --> 00:12:05,224 av människor som vill uttrycka sitt stöd och sin kärlek. 207 00:12:08,436 --> 00:12:12,314 Caddy, är du säker på att det här är rätt tillfälle att komma med blommor? 208 00:12:12,898 --> 00:12:16,152 Se och lär hur det går till. Jag har ett skivbolag, 209 00:12:16,736 --> 00:12:18,863 men Mylene har kontrakt med ett större. 210 00:12:18,946 --> 00:12:23,200 Om jag pressar henne, så backar hon. Eller hur? 211 00:12:23,284 --> 00:12:26,829 Men om jag dyker upp med mängder av hennes favoritblommor, 212 00:12:26,912 --> 00:12:29,165 åtminstone enligt hennes mamma, vad händer då? 213 00:12:29,248 --> 00:12:32,626 Hon vet att jag tänker på henne. Jag bryr mig, jag älskar henne... 214 00:12:33,210 --> 00:12:35,880 Men borde vi inte leta efter Shaolin? 215 00:12:35,963 --> 00:12:39,008 Ni tror att jag skämtar? Men om det är nån som vet 216 00:12:39,091 --> 00:12:42,052 var den där fjanten och hans vänner finns, så är det Mylene. 217 00:12:42,136 --> 00:12:44,221 Det är tre flugor i en smäll. 218 00:13:02,573 --> 00:13:04,366 Jag vet att vi inte skulle säga adjö, 219 00:13:07,036 --> 00:13:11,332 men jag ville ge dig något... 220 00:13:13,209 --> 00:13:14,376 ...innan jag går. 221 00:13:15,294 --> 00:13:19,465 El diablo skrattar. Men jag kommer att rädda Mylene, 222 00:13:19,548 --> 00:13:22,343 och jag kommer att rädda min bror Francisco 223 00:13:22,426 --> 00:13:26,555 som hjälpte barrios bränna sina egna byggnader för att köpa ödemarken. 224 00:13:27,973 --> 00:13:29,141 Okej... 225 00:13:30,351 --> 00:13:33,646 Ge det till mig och gå, för du kan inte stanna här. 226 00:13:40,236 --> 00:13:43,113 - Vad är det här? - Till dig och Mylene. 227 00:13:43,322 --> 00:13:44,740 Hälsa henne att jag är ledsen. 228 00:13:45,658 --> 00:13:46,784 - Jag kan inte. - Jo. 229 00:13:46,867 --> 00:13:50,621 - Nej. Du behöver det när du åkt. - Nej, jag klarar mig. 230 00:13:51,205 --> 00:13:55,000 Istället för att lyfta sitt folk, har min bror förstört dem. 231 00:13:55,501 --> 00:13:57,920 Precis som min fru förstörde mig. 232 00:14:09,014 --> 00:14:10,891 Det jag känner för dig, Lydee... 233 00:14:12,977 --> 00:14:15,312 Det jag känner för dig har aldrig ändrats. 234 00:14:15,396 --> 00:14:17,523 Sedan första gången vi sågs. 235 00:14:18,524 --> 00:14:22,319 Och ändå står jag framför dig, Jehovah, 236 00:14:22,403 --> 00:14:25,990 och säger, förlåt dem, för de vet inte vad de gör. 237 00:14:26,574 --> 00:14:29,451 Okej. Gå nu. 238 00:14:30,578 --> 00:14:31,704 Och var försiktig. 239 00:14:38,794 --> 00:14:40,379 Vi kommer att ses igen. 240 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 Ja, jag vet. 241 00:14:43,799 --> 00:14:44,633 Ti amo. 242 00:14:47,177 --> 00:14:51,515 Jag vet, käre Gud, att du gav mig styrka för att bära deras börda 243 00:14:52,099 --> 00:14:55,227 och ta deras straff. Ära vare Gud! 244 00:15:08,198 --> 00:15:11,619 Den som är smart håller klaffen och lär sig något nu. 245 00:15:12,161 --> 00:15:16,624 Den där fluffiga jäveln kan inte hålla sig borta från min blivande fru. 246 00:15:16,707 --> 00:15:18,792 Jag är helt säker. 247 00:15:26,967 --> 00:15:28,093 Zeke. 248 00:15:33,724 --> 00:15:36,143 Mylene, jag kom så fort jag hörde. 249 00:15:36,852 --> 00:15:38,646 Zeke, var har du varit? 250 00:15:39,438 --> 00:15:41,231 - Det är ingen fara. - Jag behövde dig. 251 00:15:41,315 --> 00:15:43,651 - Det är lugnt. - Tio, och Mami och Papi... 252 00:15:44,902 --> 00:15:46,570 De ljög för mig. Det är deras fel. 253 00:15:47,321 --> 00:15:48,697 Det är deras fel. 254 00:16:00,459 --> 00:16:01,585 God kväll, mrs Cruz. 255 00:16:02,169 --> 00:16:04,588 - Jag beklagar sorgen. - Tack. 256 00:16:04,672 --> 00:16:06,340 - Är det...? - Det var vänligt av dig. 257 00:16:06,423 --> 00:16:08,634 - Är Mylene hemma? - Hon vilar. 258 00:16:08,717 --> 00:16:10,678 - Jag har med mig rosor. - De är vackra. 259 00:16:11,220 --> 00:16:12,179 - Vänta. - Vad? 260 00:16:12,262 --> 00:16:14,390 Tack. Jag ska hälsa henne att du varit här. 261 00:16:14,473 --> 00:16:16,308 Vår lilla vän har inte varit här? 262 00:16:16,392 --> 00:16:17,601 - Ezekiel Figuero? - Kom. 263 00:16:17,685 --> 00:16:19,937 Nej. Jag vet inte var han är. 264 00:16:22,856 --> 00:16:24,274 - Hallå. - Bara skynda dig. 265 00:16:24,358 --> 00:16:25,567 Spring, din jävel! 266 00:16:25,651 --> 00:16:28,153 - Varför jagar han dig? - Jag förklarar sen. 267 00:16:28,862 --> 00:16:29,863 Kom igen. 268 00:16:32,700 --> 00:16:34,076 Här. In här. 269 00:16:35,911 --> 00:16:36,745 Kom in. 270 00:16:38,747 --> 00:16:40,499 - Kommer han? - Ser du honom? 271 00:16:42,251 --> 00:16:43,168 Åh, helvete. 272 00:16:43,252 --> 00:16:44,753 Jävla trappor! 273 00:16:44,837 --> 00:16:45,838 Jag har stängt, papo. 274 00:16:46,380 --> 00:16:47,631 Får vi låna toaletten? 275 00:16:49,133 --> 00:16:50,050 Herregud. 276 00:16:52,553 --> 00:16:54,471 Jag måste städa grovköket. 277 00:16:55,848 --> 00:16:57,516 - Vi stänger om 15. - Gå den vägen. 278 00:16:57,683 --> 00:16:59,476 Herregud. Gracias. 279 00:17:01,228 --> 00:17:02,563 Klarar vi oss? 280 00:17:02,646 --> 00:17:04,064 Ja. 281 00:17:04,523 --> 00:17:06,358 Men det finns nåt jag måste göra först. 282 00:17:16,118 --> 00:17:19,079 En show? Kom igen, Zeke. Jag har pengar. 283 00:17:19,538 --> 00:17:20,581 Vi har varandra. 284 00:17:20,664 --> 00:17:22,583 Vi sticker härifrån. Åt helvete med Bronx. 285 00:17:22,666 --> 00:17:24,835 - Åt helvete med Bronx. Vi sticker. - Du... 286 00:17:24,918 --> 00:17:25,753 Vi ska det. 287 00:17:25,836 --> 00:17:28,964 Vi ska korsa East River tillsammans. Mylene, jag lovar. 288 00:17:29,214 --> 00:17:32,176 Efter min show kommer jag och hämtar dig hos Jackie. 289 00:17:32,259 --> 00:17:34,595 - Han kanske är arg på mig? - Jackie älskar dig. 290 00:17:34,678 --> 00:17:36,472 Allt kommer att ordna sig. 291 00:17:37,181 --> 00:17:40,893 Det är ingen fara. Du är trygg. Okej? 292 00:17:41,018 --> 00:17:41,852 Okej. 293 00:17:42,478 --> 00:17:44,897 Jag behöver bara två dagar, Mylene. 294 00:17:44,980 --> 00:17:47,107 Du är min drottning, min smörkoladrottning. 295 00:17:47,191 --> 00:17:49,026 Och vi ses på andra sidan. 296 00:17:49,276 --> 00:17:52,279 - Zeke, ska du inte följa med mig? - Jag behöver två dagar! 297 00:17:52,863 --> 00:17:54,031 Jag lovar! 298 00:17:54,990 --> 00:17:56,241 Sen är vi fria! 299 00:17:59,036 --> 00:18:00,454 Jag älskar dig, Mylene! 300 00:18:18,013 --> 00:18:21,058 Mr Cruz, kliv ner från bilen. 301 00:18:22,893 --> 00:18:25,479 Titta där ute, grabbar. Berätta vad ni ser. 302 00:18:25,938 --> 00:18:28,565 Mr Cruz, ni har rätt att tiga. 303 00:18:28,857 --> 00:18:30,025 Men jag ser något... 304 00:18:31,985 --> 00:18:33,070 ...vackert. 305 00:18:33,153 --> 00:18:36,698 Allt ni säger kan komma att användas emot er i rättegång. 306 00:18:38,534 --> 00:18:40,202 Och jag har mycket att säga. 307 00:18:47,626 --> 00:18:52,548 Ni har rätt till en advokat. Saknar ni pengar får ni statlig hjälp. 308 00:19:22,035 --> 00:19:23,912 Jackie? Öppna. 309 00:19:24,538 --> 00:19:28,041 - Åh... Mylene. - Tack. 310 00:19:30,460 --> 00:19:31,670 Ja, självklart. 311 00:19:35,174 --> 00:19:36,675 Mylene, det är ingen fara. 312 00:19:41,471 --> 00:19:43,265 Hon vill förmodligen inte bli hittad. 313 00:19:43,765 --> 00:19:46,185 - Roy kommer att få spel. - Ja. 314 00:19:46,727 --> 00:19:48,145 Och det fanns en kassett... 315 00:19:48,228 --> 00:19:52,691 Bredvid hans kropp låg en bandspelare och en mikrofon och grejer. 316 00:19:55,861 --> 00:19:57,237 Det var helt sjukt. 317 00:19:58,071 --> 00:20:00,073 Menar du som ett självmordsbrev? 318 00:20:02,284 --> 00:20:04,661 - Ja. - Var det sista gången du såg henne? 319 00:20:05,370 --> 00:20:08,332 Jag tror att hon klandrar sig själv. 320 00:20:10,459 --> 00:20:12,044 - Ja, fan. - Du... 321 00:20:13,462 --> 00:20:17,132 Ni kan inte hitta henne? Jag måste till Stigwood imorgon. 322 00:20:17,216 --> 00:20:19,426 Jag förhalar, men få hit henne! 323 00:20:19,509 --> 00:20:21,553 Jag jobbar med hennes tjejkompis, Regina. 324 00:20:21,637 --> 00:20:23,639 Vi ska hitta henne. Ge mig en dag bara. 325 00:20:27,643 --> 00:20:29,603 Jett Blueshift 326 00:20:29,686 --> 00:20:32,648 Äntligen ser jag Disco-Jesus 327 00:20:32,731 --> 00:20:34,650 Och George Washington 328 00:20:34,733 --> 00:20:39,321 Och i Galactic Rebellion vilar mitt hjärta 329 00:20:40,155 --> 00:20:42,658 Ser du det? 330 00:20:42,741 --> 00:20:44,993 Roy, du kan inte bara dyka upp här. 331 00:20:45,410 --> 00:20:47,079 Du begår ett misstag, Stiggy. 332 00:20:47,162 --> 00:20:49,331 Ny rollbesättning, Roy. Inga men. 333 00:20:49,414 --> 00:20:52,251 Kom igen, Stiggy. Ha lite medkänsla. Hon är en ung flicka. 334 00:20:52,334 --> 00:20:54,127 Hon är hungrig. Shane pratar med henne. 335 00:20:54,211 --> 00:20:58,173 Nej. Hon är inte i skick att filma Gone With the Solar Wind. 336 00:20:58,257 --> 00:21:01,260 Kom igen. Jag behöver bara 24 timmar. 337 00:21:01,343 --> 00:21:04,179 Det är känsligt. Hela familjen sörjer. 338 00:21:04,263 --> 00:21:05,347 Och bryt! 339 00:21:15,190 --> 00:21:16,483 Hallå. 340 00:21:23,740 --> 00:21:24,616 Var är jag? 341 00:21:25,867 --> 00:21:26,952 Är jag död? 342 00:21:27,494 --> 00:21:30,372 Nej, du är inte död. Men du är inte i Kansas längre. 343 00:21:30,455 --> 00:21:31,957 Raring, det är Jackie. 344 00:21:32,291 --> 00:21:33,834 Du är i mitt rum. Du kom hit. 345 00:21:34,042 --> 00:21:36,628 - Du kom hit igår kväll. - Gjorde jag? 346 00:21:36,712 --> 00:21:38,839 Du var minst sagt hysterisk, raring. 347 00:21:39,381 --> 00:21:41,258 Så vi medicinerade dig. 348 00:21:42,009 --> 00:21:42,926 Ordentligt. 349 00:21:44,636 --> 00:21:46,305 Och du berättade om dina sorger. 350 00:21:46,388 --> 00:21:48,473 - Om din tio. - Som egentligen är din pappa. 351 00:21:48,557 --> 00:21:50,684 - Och om din papi. - Som egentligen var din tio. 352 00:21:50,767 --> 00:21:53,061 Och, tjejen, vi ska hjälpa dig. 353 00:21:54,146 --> 00:21:57,190 Även om hon dyker upp så kan hon inte filma. 354 00:21:57,274 --> 00:21:59,651 Jag skulle inte tillåta det. Jag behöver bra PR, 355 00:21:59,735 --> 00:22:02,195 inte... självmord och begravningar. 356 00:22:02,279 --> 00:22:04,906 - Bra PR? Varför sa du inte det? - Vi ses, kompis. 357 00:22:04,990 --> 00:22:07,075 Hör på. Nästa vecka... 358 00:22:07,492 --> 00:22:10,954 Disco Forums välgörenhetsgala. Mylene uppträder. Vi säljer det som: 359 00:22:11,038 --> 00:22:13,832 "Ung stjärna från Stigwoods nya storfilm 360 00:22:13,915 --> 00:22:16,501 reser sig ur askan och sjunger för att hedra sin far 361 00:22:16,585 --> 00:22:18,295 som gjorde så mycket för samhället. 362 00:22:18,378 --> 00:22:20,881 Intäkterna går till suicidprevention, Bronx..." 363 00:22:20,964 --> 00:22:23,717 - Jag gråter redan. - Jag gråter också. 364 00:22:23,800 --> 00:22:26,261 Ja, men jag har en fantastisk, tragisk ballad: 365 00:22:26,345 --> 00:22:29,973 "See you on the other side." Den är helt makalös! 366 00:22:30,057 --> 00:22:32,559 Skriven av min favoritlåtskrivare, Jackie Moreno. 367 00:22:32,642 --> 00:22:34,978 Sången kommer att spelas på begravningar 368 00:22:35,062 --> 00:22:38,857 som "Happy Birthday" spelas på födelsedagar. Ge mig bara 24 timmar. 369 00:22:38,940 --> 00:22:43,028 Lägg av, Roy. Tiden är ute och jag gillar den här unga damen. 370 00:22:43,111 --> 00:22:45,447 Jag hoppade in i min kapsel 371 00:22:45,530 --> 00:22:48,325 och flög hem för att berätta. 372 00:22:48,950 --> 00:22:52,621 Jett Blueshift, min älskling. 373 00:22:52,704 --> 00:22:53,955 Tjugofyra timmar, säger du? 374 00:22:54,581 --> 00:22:56,500 Sen har du din Starlet O'Hustle. 375 00:22:56,583 --> 00:22:58,919 Nu ska jag lyssna på Jobriath, Roy. 376 00:22:59,086 --> 00:23:00,587 Ring mig så fort du vet. 377 00:23:07,928 --> 00:23:10,347 Vi behöver olika sound för varje gäng. 378 00:23:10,430 --> 00:23:12,682 Och något speciellt för din dam? 379 00:23:12,766 --> 00:23:13,975 Vad sägs om den här? 380 00:23:14,059 --> 00:23:16,269 - Va? - Äh, glöm det. 381 00:23:16,520 --> 00:23:18,563 Den här då? Den kanske kan funka. 382 00:23:18,647 --> 00:23:20,816 Vad sägs om Meters joint till Grandmaster Caz? 383 00:23:21,358 --> 00:23:25,445 - Den är sjukt jävla funky. - Okej. Till Caz, Meters, 384 00:23:25,529 --> 00:23:27,781 - "Stretch Your Rubber Band." - Vad vi behöver 385 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 är ett hemligt vapen. 386 00:23:29,199 --> 00:23:31,368 Något nytt, något revolutionerande. 387 00:23:31,451 --> 00:23:32,786 Jag måste uppdatera mig. 388 00:23:33,286 --> 00:23:34,579 Yo, Shao, tänk snabbt. 389 00:23:35,872 --> 00:23:36,915 Boo... 390 00:23:37,290 --> 00:23:39,251 Jag bad dig köpa skivor, 391 00:23:39,334 --> 00:23:40,836 inte Super Sugar Crisp. 392 00:23:40,919 --> 00:23:44,714 Du har väl inte köpt Super Sugar Crisps för allt jag gav dig? 393 00:23:45,298 --> 00:23:46,424 {\an8}Jo, absolut. 394 00:23:47,676 --> 00:23:49,010 Men det är en skiva. Titta! 395 00:23:49,594 --> 00:23:50,428 Ser du? 396 00:23:51,054 --> 00:23:52,597 Jag köpte alla. Ser du? 397 00:23:52,973 --> 00:23:54,683 "Hide and Seek", "Sugar Sugar", 398 00:23:55,267 --> 00:23:58,270 "Archies Party", "Jingle Jangle"... 399 00:23:58,937 --> 00:24:01,064 Vi tar loss den... 400 00:24:01,148 --> 00:24:02,232 GRATIS SKIVA 401 00:24:02,691 --> 00:24:05,110 ...och lägger den på skivspelaren. 402 00:24:12,701 --> 00:24:13,827 Inga fördomar. 403 00:24:15,537 --> 00:24:17,581 Boo... 404 00:24:18,123 --> 00:24:20,584 Den här flingskiten är tung. 405 00:24:28,383 --> 00:24:29,885 B, ge mig den där skivan. 406 00:24:38,810 --> 00:24:39,811 Ja. 407 00:25:04,377 --> 00:25:07,797 Medan Shao diggar, sticker jag, Ra och Boo iväg. 408 00:25:07,881 --> 00:25:09,883 Vi börjar med Herc och jobbar oss tillbaka. 409 00:25:09,966 --> 00:25:13,220 Om ni ser Dizz måla på nån vägg får ni hojta till. 410 00:25:13,303 --> 00:25:15,513 Jag skapade ursprungslistan. 411 00:25:15,931 --> 00:25:18,266 Jag snurrade de första plattorna. 412 00:25:18,934 --> 00:25:19,976 "The Mexican." 413 00:25:20,060 --> 00:25:22,687 "Hot Pants", "Apache". 414 00:25:23,271 --> 00:25:24,648 Musiken styr massorna. 415 00:25:24,731 --> 00:25:26,816 - Jag styr musiken. - Vi vet, Grandmaster. 416 00:25:26,900 --> 00:25:29,277 Man kan inte spela in spontant improviserad energi. 417 00:25:29,819 --> 00:25:31,947 Vi byggde upp den här musiken från ingenting. 418 00:25:32,030 --> 00:25:36,326 Vi blev kända genom att plugga in hemgjorda högtalare i lyktstolpar 419 00:25:36,868 --> 00:25:38,578 och ha gratis jam-sessioner i parken. 420 00:25:38,662 --> 00:25:41,039 Vi gav B-boys någonstans att hänga. 421 00:25:43,708 --> 00:25:45,669 Hon vill byta ut DJ:n, mr Frosty. 422 00:25:45,752 --> 00:25:47,545 - Frosty Freeze, mannen. - Frosty Freeze. 423 00:25:48,046 --> 00:25:51,633 Dödar hon DJ:n, dödar hon soundet. Utan det, hur ska ni rocka? 424 00:25:52,259 --> 00:25:54,177 Vill publiken upp, lyfter jag upp dem. 425 00:25:54,678 --> 00:25:56,680 Vill de ta det lugnt, tar jag ner dem. 426 00:25:56,763 --> 00:26:00,725 Vi flyttar energin fram och tillbaka i tre, fyra, fem timmar ibland. 427 00:26:00,809 --> 00:26:03,937 Soundet är inte... nån tuggummipop. 428 00:26:04,020 --> 00:26:06,189 Det är livekonst. 429 00:26:06,273 --> 00:26:07,816 Nån gangster vill döda det, 430 00:26:07,899 --> 00:26:11,486 döda parkerna och klubbarna? Och låsa fast det på nån skiva? 431 00:26:11,569 --> 00:26:13,196 Nån nymodighet? 432 00:26:13,280 --> 00:26:15,323 Det...är hädelse. 433 00:26:15,407 --> 00:26:19,202 - De vill förändra hela kulturen? - Just det, mr Herc. 434 00:26:19,744 --> 00:26:22,080 - I helvete heller. - Därför vill vi ha alla gäng 435 00:26:22,163 --> 00:26:24,499 på scen med oss, inklusive the Notorious Three. 436 00:26:26,960 --> 00:26:29,713 Ni kan räkna med oss alla. Eller hur? 437 00:26:30,088 --> 00:26:32,173 South Bronx är med. Eller hur, Caesars? 438 00:26:32,257 --> 00:26:33,675 Det kan du ge dig på, Flash. 439 00:26:33,758 --> 00:26:36,386 Och vi ska sätta våra meningsskiljaktigheter åt sidan. 440 00:26:36,970 --> 00:26:39,639 Vi ska sätta stopp för det här. Tillsammans. 441 00:26:41,141 --> 00:26:43,143 FRED 442 00:26:46,980 --> 00:26:49,149 TILLHÖR: THOR PIER 34 WESTSIDE 443 00:26:49,232 --> 00:26:50,525 Chelsea Pier, va? 444 00:27:09,753 --> 00:27:14,466 Jag gillar den här gröna, men... det finns en annan grön jag gillar mer. 445 00:27:15,258 --> 00:27:18,386 Röd djävulsavocado, var är du? 446 00:27:19,346 --> 00:27:20,180 Jag är här. 447 00:27:22,223 --> 00:27:23,058 Jag målar. 448 00:27:23,558 --> 00:27:24,934 Och jag vill att du ska måla. 449 00:27:25,268 --> 00:27:27,937 - Men inte att du ska dö. - Menar du min Ed Koch-idé? 450 00:27:28,021 --> 00:27:29,939 Jag vill inte att du bombar mer. 451 00:27:30,023 --> 00:27:32,942 Du hade otur den där gången. Men jag vägrar ge upp. 452 00:27:33,026 --> 00:27:36,196 De menar allvar. Taggtråd, Magnum Force... 453 00:27:36,279 --> 00:27:39,908 De är som nazister. Borgmästaren är inte att leka med. 454 00:27:40,450 --> 00:27:42,202 Det är därför vi måste slå tillbaka. 455 00:27:42,619 --> 00:27:44,871 Viva la revolución, du vet? 456 00:27:45,497 --> 00:27:46,373 Jag vet. 457 00:27:47,248 --> 00:27:48,583 Min röda djävulsavocado. 458 00:27:53,463 --> 00:27:54,714 Jag heter Jobriath Boone. 459 00:27:54,798 --> 00:28:00,720 Jag är skytt, och jag ska uppträda med ett urval från min audition 1974 460 00:28:00,804 --> 00:28:01,805 för Dog Day Afternoon. 461 00:28:05,642 --> 00:28:07,811 - Säg "tagning", Robert. - Förlåt. 462 00:28:09,104 --> 00:28:11,064 - Tagning. - Jag är katolik. 463 00:28:11,147 --> 00:28:13,566 Jag vill inte såra någon. Scenbryt. 464 00:28:15,527 --> 00:28:17,153 Ni är så söta. 465 00:28:19,697 --> 00:28:21,574 Ni är det. Tack. 466 00:28:22,117 --> 00:28:24,703 Men ni förstår inte. Jag ljög för alla. Dig med, Jackie. 467 00:28:24,786 --> 00:28:26,705 DU ÄR INGEN LÖGNARE DU HAR ETT HJÄRTA 468 00:28:26,788 --> 00:28:30,333 Du skrev en låt åt mig och jag svek dig med numret för Ruby Con. 469 00:28:30,417 --> 00:28:32,460 Och jag är inte ens en riktig kyrkflicka. 470 00:28:32,544 --> 00:28:36,673 Jag låtsades bara älska kyrkan för att få sjunga. 471 00:28:37,257 --> 00:28:39,300 Jag är rutten. Jag är inte bra. 472 00:28:40,385 --> 00:28:42,011 DU HAR ETT HJÄRTA SOM SJUNGER 473 00:28:42,095 --> 00:28:44,055 Och nu har jag inget. Nada. 474 00:28:44,139 --> 00:28:46,015 Ursäkta mig. Jag... 475 00:28:47,267 --> 00:28:49,185 Jag kanske inte är en smart kille. 476 00:28:49,269 --> 00:28:52,522 En del tycker att jag är ganska dum. 477 00:28:52,605 --> 00:28:54,983 - Inte dum, trög. - Okej, men... 478 00:28:55,066 --> 00:28:56,526 En sak vet jag, okej? 479 00:28:57,026 --> 00:28:59,779 Du kanske inte har de rätta orden. 480 00:28:59,863 --> 00:29:02,699 Du kanske inte har något alls. 481 00:29:04,826 --> 00:29:06,327 Men du har ett hjärta. 482 00:29:07,120 --> 00:29:10,874 Ett hjärta som sjunger. Låt det sjunga för dig, inte för nån annan. 483 00:29:11,541 --> 00:29:12,876 Dee Dee, säg det där igen. 484 00:29:13,793 --> 00:29:14,919 Det du just sa. 485 00:29:16,045 --> 00:29:17,547 Vad sa jag? Skit också. 486 00:29:17,630 --> 00:29:20,133 Du sa... Han sa att hans ord kanske inte... 487 00:29:20,216 --> 00:29:21,760 Nej, Mylene. 488 00:29:21,885 --> 00:29:25,013 - Det han sa... Sjung det. - Ja, sjung. 489 00:29:25,430 --> 00:29:27,098 Kom igen, nu på en gång. 490 00:29:28,892 --> 00:29:32,812 Jag kanske inte har orden 491 00:29:32,896 --> 00:29:36,524 Jag kanske inte har något 492 00:29:36,900 --> 00:29:39,527 Men jag har ett hjärta 493 00:29:39,611 --> 00:29:40,862 - Så fint. - Vad gör det? 494 00:29:40,945 --> 00:29:43,281 Sjunger mening till allt 495 00:29:43,364 --> 00:29:44,908 Vackert! Vad kommer sen? 496 00:29:44,991 --> 00:29:46,367 En viskning i mörkret 497 00:29:46,451 --> 00:29:51,915 Där jag hör mitt namn 498 00:29:52,832 --> 00:29:54,375 En röst som mig finner. 499 00:29:54,876 --> 00:29:56,544 Och tar mig i hamn 500 00:29:56,628 --> 00:29:59,130 Och lyfter mig åter igen 501 00:29:59,214 --> 00:30:00,465 Jag älskar det. Du? 502 00:30:00,548 --> 00:30:02,175 Du älskar den också, va? 503 00:30:07,555 --> 00:30:08,389 Så där. 504 00:30:08,932 --> 00:30:10,016 Nu ser det bättre ut. 505 00:30:16,523 --> 00:30:17,398 Toppen! 506 00:30:17,482 --> 00:30:21,069 Mina damer och drag queens... 507 00:30:21,778 --> 00:30:23,279 Det här är Mylene Cruz, 508 00:30:23,822 --> 00:30:26,741 som förklarar sitt oberoende. 509 00:30:27,325 --> 00:30:29,369 - Ge mig lite bas, Dee Dee. - Okej. 510 00:30:29,828 --> 00:30:30,829 Mylene, 511 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 ta det från början. 512 00:30:33,998 --> 00:30:35,792 Jag kanske inte har 513 00:30:36,292 --> 00:30:37,836 De rätta orden 514 00:30:37,919 --> 00:30:41,506 Kanske har jag inget 515 00:30:42,257 --> 00:30:43,925 Men jag har 516 00:30:44,008 --> 00:30:45,260 Ett hjärta 517 00:30:45,927 --> 00:30:49,264 Som sjunger mening till allt 518 00:30:50,014 --> 00:30:53,518 En viskning i mörkret där jag 519 00:30:54,060 --> 00:30:57,522 Hör mitt namn 520 00:30:58,106 --> 00:30:59,858 En röst som min finner 521 00:30:59,941 --> 00:31:01,734 När jag är låg 522 00:31:01,818 --> 00:31:05,321 Och tar mig i hamn 523 00:31:14,163 --> 00:31:17,667 Till alla jag älskat Till alla jag behövt 524 00:31:17,750 --> 00:31:21,713 Till alla jag känt Striderna vi utkämpade 525 00:31:21,796 --> 00:31:25,717 Tiden är grym Den blottar ditt allt 526 00:31:45,945 --> 00:31:49,532 Du frågade vad jag ville Jag sa en sak 527 00:31:49,949 --> 00:31:53,620 När musiken spelar Blir mitt hjärta en sträng 528 00:31:53,953 --> 00:31:58,374 Hur stressad jag än är Får musiken 529 00:31:58,458 --> 00:32:01,878 Mitt hjärta att dansa Och lämnar en sång 530 00:32:03,421 --> 00:32:05,423 Jag hör den gång på gång 531 00:32:06,507 --> 00:32:09,510 Den lyfter mig, eggar mig 532 00:32:10,303 --> 00:32:13,556 Och genom allt Jag behöver inte slåss 533 00:32:13,640 --> 00:32:15,683 Jag har en sång Jag har ett sätt 534 00:32:15,767 --> 00:32:17,018 Jag säger dig nu 535 00:32:17,101 --> 00:32:19,395 - Jag är nummer ett. - Du är din nummer ett. 536 00:32:19,479 --> 00:32:20,313 Mylene! 537 00:32:25,443 --> 00:32:27,695 Jag är min nummer ett 538 00:32:27,779 --> 00:32:29,322 Ja! Mylene! 539 00:32:31,824 --> 00:32:33,826 Jag uppfann soundet! 540 00:32:35,328 --> 00:32:37,956 Jag ser färgen i min vision! 541 00:32:38,748 --> 00:32:41,125 Jag ser ljuset i mörkret! 542 00:32:41,709 --> 00:32:42,669 Ja! 543 00:32:43,503 --> 00:32:45,338 New York är min målarduk! 544 00:32:55,390 --> 00:32:56,891 Lägg ner vapnen! 545 00:32:56,975 --> 00:33:02,021 Attica! Attica! Pacino! 546 00:33:03,439 --> 00:33:06,317 För Guds och alla majstängers skull 547 00:33:06,401 --> 00:33:10,238 och alla hedniska satungar som tillber tyska träd... 548 00:33:14,617 --> 00:33:17,954 Vi lär oss älska Sen förstår vi att det är svårt 549 00:33:18,037 --> 00:33:18,955 Dansa, hjärtat! 550 00:33:19,038 --> 00:33:21,916 Men hur mycket smärta Vi än kan ta 551 00:33:22,458 --> 00:33:26,129 Är rädslan för ensamhet En vana vi bryter? 552 00:33:26,212 --> 00:33:30,508 Nu står jag här själv Och kan inte sluta skaka 553 00:33:32,176 --> 00:33:34,846 Djur! 554 00:33:34,929 --> 00:33:36,389 - Djur! - Vänta nu. 555 00:33:36,472 --> 00:33:38,558 Är det här en del av Dog Day Afternoon? 556 00:33:38,641 --> 00:33:42,061 Nej, det är ur mitt skitliv och jag är arg som en jävla tjur, 557 00:33:42,145 --> 00:33:43,229 och jag hatar dem. 558 00:33:43,312 --> 00:33:45,148 - Djur! - Vänta. 559 00:33:45,523 --> 00:33:47,358 - Djur! - Vänta! 560 00:33:48,568 --> 00:33:50,069 Jag känner igen den där rösten. 561 00:33:51,404 --> 00:33:52,905 Stigwood, din tok. 562 00:33:53,406 --> 00:33:54,657 Solar Wind är skräp. 563 00:33:55,116 --> 00:33:57,910 Du behöver något konstnärligt och modigt och sant! 564 00:33:59,620 --> 00:34:00,913 Briljant! 565 00:34:01,748 --> 00:34:02,957 Bravissimo! 566 00:34:04,625 --> 00:34:05,918 Vilken uppenbarelse! 567 00:34:06,669 --> 00:34:09,505 Vilken kväll! Se på dig. 568 00:34:11,007 --> 00:34:12,341 Jag älskar det. 569 00:34:15,303 --> 00:34:17,263 Jag är en utomjording i hög hatt. 570 00:34:18,556 --> 00:34:19,807 Väger hans hjärta! 571 00:34:21,309 --> 00:34:22,477 Lätt som en fjäder! 572 00:34:27,940 --> 00:34:30,193 Jag är en utomjording i hög hatt! 573 00:34:31,861 --> 00:34:33,279 Jag är din nummer ett. 574 00:34:33,571 --> 00:34:37,450 Jag älskar det! Jag är din ödmjuke tjänare. 575 00:34:37,533 --> 00:34:38,993 Nej, mr Stigwood. 576 00:34:39,077 --> 00:34:42,038 Kalla mig Stiggy! Kalla mig Stiggy, så kallar jag dig 577 00:34:42,121 --> 00:34:43,998 min befriare! 578 00:34:45,374 --> 00:34:49,879 Glöm Solar Wind! Vi ska göra musikalernas Rocky! Nåt äkta. 579 00:34:49,962 --> 00:34:52,298 Nåt som handlar om Bronx, om en flicka som sjunger. 580 00:34:52,423 --> 00:34:54,467 För du är min Rocky! 581 00:34:56,260 --> 00:34:59,472 Vi kan använda Jackies band. Han kan komponera musiken 582 00:34:59,555 --> 00:35:02,183 och spela Mickey, Rockys tränare! Vad säger du? 583 00:35:02,975 --> 00:35:04,685 Jag är redo att dö nu! 584 00:35:06,020 --> 00:35:08,106 Och redo att se min första opera! 585 00:35:48,062 --> 00:35:49,063 Shao. 586 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 Så... Vad fan är det som pågår här? 587 00:36:21,387 --> 00:36:22,221 Dizz. 588 00:36:23,514 --> 00:36:26,475 Vet du varför jag kallas Shaolin Fantastic? 589 00:36:26,559 --> 00:36:27,935 För att du är en superhjälte? 590 00:36:29,937 --> 00:36:32,565 För att folk inte behöver veta allt om mig. 591 00:36:37,236 --> 00:36:39,780 Ingen fara. Jag tar hand om dig, min utomjordiske bror. 592 00:36:40,781 --> 00:36:42,450 Nu samlar vi alla Get Down Brothers! 593 00:36:56,547 --> 00:36:57,632 Shaolin ska ha fest? 594 00:36:57,715 --> 00:36:58,716 STRIDEN OM GALAXEN 595 00:36:59,467 --> 00:37:00,968 Pojkarna har nåt på gång. 596 00:37:01,677 --> 00:37:03,679 - Clarence... - Ja, mamma? 597 00:37:05,223 --> 00:37:06,724 Våldgästa festen. 598 00:37:07,266 --> 00:37:08,893 Och ta med din bror hem. 599 00:37:10,019 --> 00:37:11,145 Inga ursäkter. 600 00:37:19,028 --> 00:37:19,862 Då kör vi. 601 00:37:55,314 --> 00:37:57,275 - Han är här, mannen. - Är Annie med honom? 602 00:37:57,358 --> 00:37:59,193 Nej. Bara Caddy och hans hejdukar. 603 00:38:01,195 --> 00:38:02,822 Dags att utbilda idioterna. 604 00:38:04,073 --> 00:38:05,324 Dirigera, Grasshopper. 605 00:38:05,408 --> 00:38:08,077 Kontrollera publiken. Berör publiken. 606 00:38:09,620 --> 00:38:12,123 Du måste lära dig att se själv, 607 00:38:13,332 --> 00:38:17,044 höra själv, tänka själv och döma själv. 608 00:38:18,838 --> 00:38:22,091 Kära mr Cadillac, här är en hälsning från oss partydjur. 609 00:38:22,174 --> 00:38:26,220 The Get Down ska bjuda dig på nåt du aldrig tidigare sett. 610 00:38:27,054 --> 00:38:30,349 Vi ska avslöja... Vi ska dela ut juveler... 611 00:38:30,891 --> 00:38:32,393 Vi ska visa att vår DJ är kung 612 00:38:33,352 --> 00:38:34,687 och inget jävla verktyg. 613 00:38:35,187 --> 00:38:39,066 Nu rockar vi till beaten 614 00:38:39,233 --> 00:38:43,112 Nu berättar vi historien Som kom från Mozambique 615 00:38:43,654 --> 00:38:45,531 Nu rockar vi till beaten 616 00:38:45,614 --> 00:38:47,616 Nu rockar vi till beaten 617 00:38:47,700 --> 00:38:49,785 Nu berättar vi historien 618 00:38:49,869 --> 00:38:52,038 Om ceremonins mästare 619 00:38:52,121 --> 00:38:53,998 De stod i gathörnen Snackade jive 620 00:38:54,081 --> 00:38:56,417 Vid en brinnande tunna Gav high five 621 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 Allt vi sade Innehöll rim 622 00:38:58,627 --> 00:39:00,463 Vi memorerade allt Verserna blev fler 623 00:39:00,546 --> 00:39:02,423 Sen märkte vi Att folk kallade oss poeter 624 00:39:02,506 --> 00:39:03,924 - Tre kungar höll fester - Poeter? 625 00:39:04,008 --> 00:39:04,967 Alla gick dit 626 00:39:05,051 --> 00:39:07,053 - Hör ni idioterna? - Här är storyn, fantasin 627 00:39:07,136 --> 00:39:09,221 Om en slug homeboy Som kom till mig 628 00:39:09,305 --> 00:39:11,307 En gång i tiden Kom ljus ur mörker 629 00:39:11,390 --> 00:39:13,976 På havet syntes en man i en ark Det var inte Noa 630 00:39:14,518 --> 00:39:15,478 Det var före BC 631 00:39:15,561 --> 00:39:16,645 Han var vår förste MC 632 00:39:16,729 --> 00:39:18,439 Hans språk var rim Han höll en stav 633 00:39:18,522 --> 00:39:19,857 I sin hand, inget trollspö 634 00:39:19,940 --> 00:39:21,942 Han hade ärvt den från sina förfäder 635 00:39:22,026 --> 00:39:24,028 Använd redskapet Så att idioterna förstår 636 00:39:24,111 --> 00:39:26,280 Det finns 26 bokstäver som är dina 637 00:39:26,364 --> 00:39:28,741 Adjektiv, substantiv, verb Han talade, vi hör 638 00:39:28,824 --> 00:39:30,493 Bygg en armé Kunskap är allt 639 00:39:30,576 --> 00:39:32,912 Här finns socialfall De som kom hem från 'Nam 640 00:39:32,995 --> 00:39:34,955 Knarkare överallt Med hål i sin arm 641 00:39:35,039 --> 00:39:37,124 Prostitutionen ökar Och det är helt sjukt 642 00:39:37,208 --> 00:39:39,293 En ung tonårstjej Dumpar sin baby 643 00:39:39,377 --> 00:39:40,419 Alla är arbetslösa 644 00:39:40,503 --> 00:39:42,588 Byggnader står tomma Byggherrar bryr sig inte 645 00:39:42,671 --> 00:39:45,549 De tjänar massor, nu är det upp till oss Vi kör vårt eget race 646 00:39:45,633 --> 00:39:47,885 Politiker som säger Allt är vårt fel 647 00:39:47,968 --> 00:39:49,762 Så jag talar i 100 000 volt 648 00:39:49,845 --> 00:39:52,223 Sprid nyheten i världen Bronx är inget skämt 649 00:39:52,306 --> 00:39:54,642 Vi taggar konst på t-tågen Så namnen kan ses 650 00:39:54,725 --> 00:39:56,727 Genom Brooklyn, Bronx Harlem och Queens 651 00:40:00,648 --> 00:40:01,607 Dizzee 652 00:40:01,690 --> 00:40:04,026 Berätta för Cadillac hur du rockar 653 00:40:05,861 --> 00:40:07,822 Om svårigheter slår dig ner Ställ dig upp 654 00:40:07,905 --> 00:40:10,032 Du fick inte jobbet du ville ha Ställ dig upp 655 00:40:10,116 --> 00:40:11,700 Kallas du problembarn Ställ dig upp 656 00:40:11,784 --> 00:40:13,744 Tagga namn, ställ dig upp Bomba väggar, ställ dig upp 657 00:40:13,828 --> 00:40:15,996 Frustrerad konstnär? Fan heller Ställ dig upp 658 00:40:16,080 --> 00:40:19,834 Michelangelo är chanslös, ställ dig upp Butch, Kase och Dondi, ställ dig upp 659 00:40:19,917 --> 00:40:22,837 Blade, Lee, Chain 3, Comet, ställ dig upp Phase 2, ställ dig upp 660 00:40:22,920 --> 00:40:24,046 Du där, ställ dig upp 661 00:40:24,130 --> 00:40:26,757 Allt vi drömt om kan bli sant Ställ dig upp 662 00:40:26,841 --> 00:40:29,218 Mitch och Noc 167, ställ dig upp Iz the Wiz 663 00:40:29,301 --> 00:40:31,554 Ännu bättre, ställ dig upp Lady Pink, ställ dig upp 664 00:40:31,637 --> 00:40:34,765 Stay High, ställ dig upp Team och Tracy och 168, ställ er upp 665 00:40:34,849 --> 00:40:36,350 Borgmästaren kallar mig nolla 666 00:40:36,434 --> 00:40:39,395 Ed Koch vet snart mitt namn När tågen rullar förbi 667 00:40:39,478 --> 00:40:42,523 Jag ser B-boys och B-girls i chiffer 668 00:40:43,607 --> 00:40:46,610 Det är dags att bränna våra rivaler Och berätta för dem 669 00:40:47,570 --> 00:40:49,655 Strid inte mot min broder 670 00:40:50,197 --> 00:40:51,031 En garde! 671 00:41:01,417 --> 00:41:02,626 Shaolin Fantastic 672 00:41:07,465 --> 00:41:09,925 - Den orädde krigaren, Frosty Freeze. - Frosty! 673 00:41:10,634 --> 00:41:12,344 DJ Shaolin Är skarp som en knivsegg 674 00:41:12,428 --> 00:41:14,972 Vågar du utmana honom Släcker han ditt ljus 675 00:41:15,764 --> 00:41:18,184 Går du med på den här skiten, chefen? 676 00:41:19,435 --> 00:41:21,812 Hör på, mammas pojke Kan ett band göra det här? 677 00:41:22,313 --> 00:41:25,691 Kolla in smältdegeln Din brors musikaliska galenskap 678 00:41:25,774 --> 00:41:27,693 DJ Shaolin Fantastic 679 00:41:27,776 --> 00:41:29,320 Grandmasters skyddsling 680 00:41:42,166 --> 00:41:45,628 Hälsa din feta mor att Shaolin Är den DJ vi kallar dirigent 681 00:41:45,711 --> 00:41:47,671 För Shaolin Fantastic är en grym jä... 682 00:41:50,090 --> 00:41:52,176 - Vad i helvete, B? - Kom igen! 683 00:41:54,345 --> 00:41:55,346 Jag kan inte röra mig! 684 00:41:55,429 --> 00:41:57,306 - Bakom dig! - Vad i helvete? 685 00:41:59,141 --> 00:42:00,809 - Är han helt galen? - Vem gjorde det? 686 00:42:01,143 --> 00:42:02,102 Var är utgången? 687 00:42:04,480 --> 00:42:08,567 Shaolin Fan-Faggot! 688 00:42:10,528 --> 00:42:12,196 Du tror att du är så smart. 689 00:42:12,947 --> 00:42:14,949 Men jag kan läsa mellan raderna. 690 00:42:17,451 --> 00:42:19,328 Tror du att du uppfann metaforen? 691 00:42:20,788 --> 00:42:24,416 Jag hör er klart och tydligt. 692 00:42:25,000 --> 00:42:29,672 Och vad jag hör låter som ett enda stort: 693 00:42:29,755 --> 00:42:32,841 "Din skiva kan dra åt helvete!" 694 00:42:42,851 --> 00:42:45,563 Mamma kommer inte att gilla det. 695 00:42:45,646 --> 00:42:49,066 Jag skiter i dina små bögvänner. 696 00:42:50,359 --> 00:42:54,196 Men du måste sluta låtsas, och komma hem på en gång. 697 00:42:55,114 --> 00:42:58,867 Annars är det slut på artigheterna, och då får ni se blod... 698 00:42:58,951 --> 00:43:01,787 - ...och en massa lik. - Disco Duck. 699 00:43:03,831 --> 00:43:06,667 Håll käften, annars vänds vapnet mot dig. 700 00:43:07,084 --> 00:43:10,546 Du kan bli påkörd, din tur kan ta slut. Håll käften. 701 00:43:16,677 --> 00:43:20,472 Ingen går tillbaka till Annie. Ingen ska vara med på nån skiva. 702 00:43:26,937 --> 00:43:27,938 Vad i helvete? 703 00:43:36,989 --> 00:43:37,823 Härmed... 704 00:43:38,282 --> 00:43:41,118 ...säger vi upp oss från ditt skivbolag. 705 00:43:41,201 --> 00:43:43,245 {\an8}UPPSÄGNING AV KONTRAKT 706 00:43:45,831 --> 00:43:47,666 Är du helt jävla galen? 707 00:43:48,709 --> 00:43:51,670 Annie får inte ta det vi skapade och bli rik på det. 708 00:43:51,754 --> 00:43:54,548 Säg om det där, om du vågar. 709 00:43:54,632 --> 00:43:57,926 Annie får inte ta det vi skapade och bli rik på det. 710 00:43:58,010 --> 00:43:59,178 Eller det vi skapade. 711 00:43:59,678 --> 00:44:00,763 Eller det vi skapade. 712 00:44:00,846 --> 00:44:02,097 Eller det vi skapade. 713 00:44:02,181 --> 00:44:03,891 Eller det vi skapade. 714 00:44:15,527 --> 00:44:17,488 Du är inte man nog att döda mig. 715 00:44:19,907 --> 00:44:21,992 Och du kan behålla ditt jävla kontrakt. 716 00:44:26,789 --> 00:44:29,458 Trodde du att vi var klara? Ta honom. 717 00:44:30,542 --> 00:44:32,544 Släpp mig, för fan! 718 00:44:32,628 --> 00:44:34,713 - Släpp... - Vi ska inte döda dig, Caddy. 719 00:44:34,797 --> 00:44:36,715 Men skolan är inte slut, mammas pojke. 720 00:44:36,799 --> 00:44:39,301 Ikväll är större än The Get Down Brothers. 721 00:44:39,385 --> 00:44:43,806 Vi har många med oss på scen, för det här handlar om sammanhållning. 722 00:44:43,889 --> 00:44:47,101 Och vi vill att ni hyllar dem! Nu kör vi! 723 00:44:47,643 --> 00:44:50,437 Grandmaster Caz och Zulu Queens på scen. 724 00:44:50,938 --> 00:44:51,855 Gör oss sällskap! 725 00:44:51,939 --> 00:44:53,899 De stod på sig i strid Ärorikt 726 00:44:53,982 --> 00:44:56,693 Vi skickar inbjudan Till Notorious Three 727 00:44:58,696 --> 00:45:00,531 Händerna i luften! 728 00:45:00,614 --> 00:45:02,533 Händerna i luften! 729 00:45:03,075 --> 00:45:05,786 - Händerna i luften! - Kom igen! 730 00:45:05,869 --> 00:45:08,622 Bröder och systrar Vi begraver stridsyxan, mobiliserar 731 00:45:08,705 --> 00:45:10,416 Går samman som magneter 732 00:45:10,499 --> 00:45:11,875 Bråk är självmord 733 00:45:11,959 --> 00:45:14,670 Anhängare av tre kungariken Jag vill se alla stå enade 734 00:45:14,753 --> 00:45:17,297 Fred till gudarna och jorden Ägarna av kunskap 735 00:45:17,381 --> 00:45:19,216 Byggde pyramiderna Men sover i slummen 736 00:45:19,299 --> 00:45:20,926 Namn i graffiti på en obelisk 737 00:45:21,427 --> 00:45:23,470 Sträck fram en olivkvist Fred är enda vägen 738 00:45:23,554 --> 00:45:25,889 Försök inte smita Kulturen är mångfasetterad 739 00:45:26,390 --> 00:45:28,225 Stanna i skolan För diagnostik 740 00:45:28,308 --> 00:45:32,521 Författare så djärva och levande På tåg, tunnlar och broar 741 00:45:32,855 --> 00:45:35,315 B-boys och B-girls Rocka, spinn på er rygg 742 00:45:35,399 --> 00:45:37,317 Freeze, möt din konkurrens Sluta aldrig 743 00:45:37,401 --> 00:45:41,155 Jag är C-A-S-A och N-O-V-A Resten är F-L-Y 744 00:45:41,488 --> 00:45:43,949 Ni ser, jag har koden Jag är mixens doktor 745 00:45:44,032 --> 00:45:45,701 Och anledningarna är dessa 746 00:45:46,118 --> 00:45:48,537 Det finns tid för att breaka Och tid för att chilla 747 00:45:48,620 --> 00:45:50,622 Att vara civiliserad Och att rocka 748 00:45:50,706 --> 00:45:52,708 Men vad du än gör i ditt liv 749 00:45:53,292 --> 00:45:55,419 Låt aldrig en MC knycka dina rim 750 00:45:55,502 --> 00:45:57,713 Fred, kärlek, harmoni Att ha kul är mantrat 751 00:45:57,796 --> 00:45:59,798 Kom i fred eller lämna oss i fred 752 00:45:59,882 --> 00:46:04,344 När man vet bättre, då gör man bättre Vi lär varandra att tillsammans vandra 753 00:46:04,428 --> 00:46:06,763 Om man vet bättre Då gör man det bättre 754 00:46:06,847 --> 00:46:08,682 Vi lär varandra att tillsammans vandra 755 00:46:08,765 --> 00:46:11,935 När man vet bättre, då gör man bättre 756 00:46:12,019 --> 00:46:14,480 Vi lär varandra att tillsammans vandra Vet man bättre 757 00:46:14,563 --> 00:46:17,900 Då måste man göra bättre Vi lär varandra att tillsammans vandra 758 00:46:17,983 --> 00:46:19,026 Kool Herc är fadern 759 00:46:19,568 --> 00:46:22,571 Han skapade listan Han gav oss kulturen 760 00:46:22,654 --> 00:46:25,282 Han kom från Jamaica, toastens hem Soundet brann 761 00:46:25,365 --> 00:46:27,117 Tände en låga Hos Grandmaster Flash 762 00:46:27,201 --> 00:46:29,161 Grandmaster Flash Uppfann backspin 763 00:46:29,244 --> 00:46:31,705 Utan hans bidrag Hade vi kanske inte rappat 764 00:46:31,788 --> 00:46:33,832 Han gjorde det av kärlek Aldrig för pengar 765 00:46:33,916 --> 00:46:36,251 Säljer man sin själ till djävulen Är man körd 766 00:46:36,335 --> 00:46:37,461 Afrika Bambaataa 767 00:46:37,544 --> 00:46:40,714 Skivornas mästare Med kunskap som räknas 768 00:46:40,798 --> 00:46:43,091 Zulu Nations fader Han förtjänar respekt 769 00:46:43,175 --> 00:46:44,968 Hitta det du älskar Och skydda det 770 00:46:45,052 --> 00:46:49,556 När man vet bättre, då gör man bättre Vi lär varandra att tillsammans vandra 771 00:46:49,640 --> 00:46:52,017 Vet man bättre Då måste man göra bättre 772 00:46:52,100 --> 00:46:54,061 Vi lär varandra att tillsammans vandra 773 00:46:54,144 --> 00:46:56,563 När man vet bättre Då gör man bättre 774 00:46:56,647 --> 00:46:58,482 Vi lär varandra att tillsammans vandra 775 00:46:58,565 --> 00:47:01,109 När man vet bättre Då gör man bättre 776 00:47:01,193 --> 00:47:03,153 Vi lär varandra att tillsammans vandra 777 00:47:06,365 --> 00:47:08,909 Där satt den! Ja! 778 00:47:09,409 --> 00:47:10,869 Bronx! 779 00:47:13,163 --> 00:47:14,665 Bronx! 780 00:47:19,711 --> 00:47:20,546 Här. 781 00:47:21,338 --> 00:47:22,297 Skriv under. 782 00:47:22,381 --> 00:47:25,384 - Och gå i frid, min broder. - Du är inte min broder. 783 00:47:27,678 --> 00:47:29,346 Och det kommer du aldrig att vara. 784 00:47:34,268 --> 00:47:35,102 Varför? 785 00:47:38,564 --> 00:47:40,440 Din mamma är för fan galen. 786 00:47:41,441 --> 00:47:43,235 Du vet vad hon har gjort mot mig. 787 00:47:45,237 --> 00:47:47,322 Jag vet att hon har gjort samma sak mot dig. 788 00:47:51,326 --> 00:47:54,329 Du säger att vi inte är bröder, men det är vi. 789 00:47:57,541 --> 00:47:58,625 Hata inte mig för det. 790 00:47:59,209 --> 00:48:01,587 Jag försöker bara leva fri. Precis som du. 791 00:48:37,164 --> 00:48:40,417 När man vet bättre, då gör man bättre. 792 00:48:41,543 --> 00:48:43,462 Vi lär varandra att tillsammans vandra. 793 00:48:43,545 --> 00:48:44,379 Vi gjorde det. 794 00:48:45,964 --> 00:48:48,342 Bronx, för helvete! 795 00:48:49,593 --> 00:48:51,637 Bronx rockar, för helvete! 796 00:48:52,179 --> 00:48:53,096 Vi äger världen! 797 00:48:54,973 --> 00:48:57,935 - Shaolin Fantastic! - The Get Down! 798 00:49:14,201 --> 00:49:15,911 Shaolin Fantastic! 799 00:49:17,329 --> 00:49:19,790 {\an8}ETT KUNGARIKE RESER SIG UR ASKAN! 800 00:49:19,873 --> 00:49:22,501 {\an8}Vi lär varandra att tillsammans vandra 801 00:49:23,960 --> 00:49:26,296 Ett kort tag blomstrade vårt kungarike ... 802 00:49:26,838 --> 00:49:28,507 ...precis som Shao hade lovat. 803 00:49:28,590 --> 00:49:29,466 FOLKETS REPUBLIK 804 00:49:40,310 --> 00:49:44,147 Jag har byggt upp Super High Voltage skivbolag sen jag var... 805 00:49:45,023 --> 00:49:46,024 Typ, 10 år, va? 806 00:49:46,525 --> 00:49:47,526 Förmodligen yngre. 807 00:49:49,361 --> 00:49:51,530 Egentligen har jag bara velat två saker. 808 00:49:53,115 --> 00:49:55,283 Att dansa. Ni vet... 809 00:49:55,826 --> 00:49:59,496 Skicka positiva budskap till alla kvinnor, men... 810 00:50:00,163 --> 00:50:02,999 - ...med en undertext. - Och vad är det andra? 811 00:50:06,336 --> 00:50:07,254 Att åka till rymden. 812 00:50:08,296 --> 00:50:10,132 Vara den första svarta mannen i rymden. 813 00:50:10,465 --> 00:50:11,466 Va? Det... 814 00:50:11,550 --> 00:50:13,510 Jag skulle dansa över hela månen, för fan. 815 00:50:16,680 --> 00:50:18,598 Jag går inte tillbaka dit. 816 00:50:18,682 --> 00:50:20,100 Inte ikväll, inte nånsin. 817 00:50:20,976 --> 00:50:22,769 Jag kan inte, och jag vill inte. 818 00:50:22,853 --> 00:50:25,897 - Du äger ju stället, mannen. - Jag äger inte ett skit. 819 00:50:27,941 --> 00:50:31,570 Ungarna där borta... Deras musik suger, men de äger den. 820 00:50:33,697 --> 00:50:37,784 Jag har aldrig gillat Shaolin Fan-Faggot, men jag respekterar hans val. 821 00:50:39,786 --> 00:50:41,538 Han lever för konsten. 822 00:50:43,040 --> 00:50:44,624 Berättar sin sanning. 823 00:50:45,500 --> 00:50:50,589 Ja... nu är det dags för mig att berätta min sanning. 824 00:50:54,509 --> 00:50:55,886 Vad gör du? 825 00:50:58,513 --> 00:51:01,475 Här. Jag behöver inte den här... 826 00:51:01,558 --> 00:51:04,770 ...som VD för Super High Voltage Records. 827 00:51:04,936 --> 00:51:06,438 - VD, mannen? - Just det. 828 00:51:06,897 --> 00:51:11,068 Jag lägger ner all gangsterverksamhet och satsar fullt ut på mitt skivbolag. 829 00:51:12,277 --> 00:51:13,653 Inga fler tveksamheter. 830 00:51:15,697 --> 00:51:16,990 Jag fyller 30 nästa vecka. 831 00:51:23,163 --> 00:51:24,164 God natt, Caddy. 832 00:51:29,044 --> 00:51:30,879 Mylene, Mylene. 833 00:51:36,093 --> 00:51:40,514 Om jag är en discokung... vill du vara min discodrottning då? 834 00:51:54,611 --> 00:51:57,489 Hälsa Shane att om han inte hittat Mylene ikväll, 835 00:51:57,572 --> 00:51:58,949 så får han fan sparken. 836 00:52:01,493 --> 00:52:03,745 - Mylene. - Roy. 837 00:52:05,121 --> 00:52:07,791 Mina älsklingar, är vi alla överens? 838 00:52:08,166 --> 00:52:13,088 Absolut, Stiggy, vi längtar efter att göra affärer... 839 00:52:13,505 --> 00:52:16,925 - ...med dig. - Inte affärer, Roy. Stora affärer. 840 00:52:17,467 --> 00:52:19,344 Tänk stort, kompis. 841 00:52:19,636 --> 00:52:20,971 Om ni ursäktar, 842 00:52:21,054 --> 00:52:24,057 så måste jag boka en helikopter åt mig och John. 843 00:52:24,140 --> 00:52:26,268 En helikopter? Varför tar ni inte taxi? 844 00:52:26,643 --> 00:52:28,061 Travolta föredrar helikoptrar. 845 00:52:28,562 --> 00:52:30,438 Och det gör jag med. Strax tillbaka. 846 00:52:32,607 --> 00:52:38,280 Okej. Det här är ju fantastiskt spännande. 847 00:52:38,363 --> 00:52:41,116 Innan Stigwood kommer tillbaka 848 00:52:41,575 --> 00:52:45,704 måste vi vara säkra på att vi är helt överens om vissa saker. 849 00:52:45,787 --> 00:52:49,958 Starship Twins måste släppa resten av dina låtar 850 00:52:50,041 --> 00:52:53,753 så att du kan spela in "See you on the other side" 851 00:52:53,837 --> 00:53:00,051 som första singel från ditt fullfjädrade, nya Mylene Cruz-album. 852 00:53:00,135 --> 00:53:03,638 - Vad säger ni om det? - Roy, du glömmer Soul Madonnas. 853 00:53:03,722 --> 00:53:05,891 - Vem? - Vi är Mylene Cruz 854 00:53:06,266 --> 00:53:08,602 - och the Soul Madonnas. - Ja. 855 00:53:08,685 --> 00:53:10,395 Vadå gillar du inte oss? 856 00:53:10,478 --> 00:53:14,316 Hör på, ta med dig Veronica här till 21 Club, 857 00:53:14,399 --> 00:53:17,819 och käka lite goda räkcocktails. Räcker tvåhundra? 858 00:53:18,028 --> 00:53:20,113 - Hon heter Regina. - Javisst. 859 00:53:20,197 --> 00:53:23,283 - Ge tillbaka pengarna till Roy. - Är du tokig? Varför? 860 00:53:23,366 --> 00:53:24,868 För att Roy får sparken. 861 00:53:25,410 --> 00:53:26,411 Va? 862 00:53:28,038 --> 00:53:29,456 - Får Roy sparken? - Just det. 863 00:53:29,539 --> 00:53:31,124 - Jag behåller pengarna. - Ja. 864 00:53:31,207 --> 00:53:33,126 Jackie, jag vet inte vad ni pysslar med... 865 00:53:33,209 --> 00:53:37,631 Titta inte på mig. Det här är nyheter för mig. Okej? 866 00:53:38,340 --> 00:53:39,633 Jag menar, jag gillar det. 867 00:53:39,966 --> 00:53:42,469 Roy, vi kan spela in Stigwoods film utan dig. 868 00:53:42,552 --> 00:53:45,263 - Eller hur, Jackie? - Ja. Det är sant, Roy. 869 00:53:45,347 --> 00:53:48,266 Jag, tjejerna, Stiggy, vi gillade varann. 870 00:53:48,642 --> 00:53:50,352 Vi fann varandra. 871 00:53:50,435 --> 00:53:53,438 - Kalla det kismet. - Gör det. Jag ringer min advokat. 872 00:53:53,521 --> 00:53:57,150 Mylene, du skrev kontrakt med mig, ett exklusivt kontrakt. 873 00:53:57,233 --> 00:53:58,735 Och i det kontraktet står det 874 00:53:58,818 --> 00:54:03,365 att jag har kreativ kontroll över allt du sjunger eller spelar in 875 00:54:03,448 --> 00:54:05,742 de närmsta sju åren. 876 00:54:05,825 --> 00:54:07,202 Jag är från Bronx. 877 00:54:07,285 --> 00:54:08,495 Min far är död, 878 00:54:08,578 --> 00:54:10,121 min familj är förstörd 879 00:54:10,205 --> 00:54:11,665 och ändå står jag här. 880 00:54:12,457 --> 00:54:16,044 Du har inte en aning om vad jag är kapabel till. 881 00:54:17,545 --> 00:54:19,130 Jackie, flickor, vi går. 882 00:54:22,384 --> 00:54:25,387 Okej, vänta. 883 00:54:25,470 --> 00:54:27,222 Sätt dig. Jag är imponerad. 884 00:54:28,515 --> 00:54:31,643 Berätta vad du vill ha. 885 00:54:32,519 --> 00:54:34,896 Från och med nu jobbar du för mig, Roy. 886 00:54:35,897 --> 00:54:36,731 Här. 887 00:54:37,649 --> 00:54:38,900 Jag skrev ner allt. 888 00:54:42,070 --> 00:54:43,989 Jackie gör albumet 28% av intäkterna! 889 00:54:44,572 --> 00:54:48,368 För i helvete! Vilket rån! Du måste skämta! 890 00:54:48,451 --> 00:54:51,454 - Jag ska säga dig... - Travolta vill ha pizza. Följer ni med? 891 00:54:54,290 --> 00:54:58,920 - Är alla överens här? - Visst. Pizza, toppen. 892 00:55:00,588 --> 00:55:01,756 Pizza. 893 00:55:02,132 --> 00:55:04,759 Tjugofyra och en halv procent. Inte ett öre mer. 894 00:55:08,138 --> 00:55:09,139 Taget. 895 00:55:10,223 --> 00:55:12,267 Taget. Vi tar det. 896 00:55:24,321 --> 00:55:26,114 - Flyg som en fjäril - Stick som ett bi 897 00:55:26,531 --> 00:55:28,867 - Annies hand missar - Det hon inte kan se 898 00:55:28,950 --> 00:55:29,951 - Flyg som - En fjäril 899 00:55:30,035 --> 00:55:31,036 - Stick som - Ett bi 900 00:55:31,119 --> 00:55:32,203 - Annies hands - Missar 901 00:55:32,287 --> 00:55:34,372 - Det hon inte... - Sätt den mot min mun. 902 00:55:37,000 --> 00:55:37,917 Tack. 903 00:55:38,001 --> 00:55:41,129 Kolla in den nya Sony-bergsprängaren! 904 00:55:42,464 --> 00:55:44,883 {\an8}- Åh, fan! - Sony är bäst. 905 00:55:44,966 --> 00:55:47,135 {\an8}Jag har det nya Caz-bandet här också. 906 00:55:47,594 --> 00:55:52,891 Jag köpte den med pengarna för spelningen på Hotel Diplomat vid Times Square. 907 00:55:53,516 --> 00:55:54,392 Manhattan? 908 00:55:54,809 --> 00:55:56,728 Sa han just "Manhattan"? 909 00:55:56,853 --> 00:55:59,522 - Större än Yankee Stadium. - Större än Bronx. 910 00:55:59,689 --> 00:56:01,900 Större än hela världen. 911 00:56:05,987 --> 00:56:08,364 Inspektör Moran! Öppna! 912 00:56:08,615 --> 00:56:11,576 Banka inte på min dörr som om det var en jävla trumma, gris. 913 00:56:12,035 --> 00:56:16,873 Miles Kipling, du är arresterad för langning av PCP. 914 00:56:17,665 --> 00:56:19,542 Och Shao, mamma säger: 915 00:56:19,626 --> 00:56:24,005 Hälsa min lilla stålman att jag vet exakt var han har sin kryptonit. 916 00:56:29,427 --> 00:56:30,762 Vad har du gjort, Shao? 917 00:56:31,137 --> 00:56:32,514 Vad i helvete har du gjort? 918 00:56:39,938 --> 00:56:40,939 In med dig. 919 00:56:53,409 --> 00:56:57,455 Åt helvete med den här kung fu-skiten. 920 00:56:57,539 --> 00:56:58,498 Books! 921 00:57:01,209 --> 00:57:03,628 - Vad fan är det för fel på dig? - Fel på mig? 922 00:57:04,212 --> 00:57:06,297 Om du har något att säga, säg det. 923 00:57:06,381 --> 00:57:08,424 - Säg det. - Hela den här tiden. 924 00:57:08,508 --> 00:57:11,928 Boo-Boo sålde åt dig. Du ljög mig rakt i ansiktet! 925 00:57:12,595 --> 00:57:13,930 Du ljög för oss alla! 926 00:57:15,056 --> 00:57:16,683 Han är ett jävla barn! 927 00:57:16,766 --> 00:57:18,810 Han kan inte ens multiplikationstabellen. 928 00:57:19,477 --> 00:57:21,563 - Hur tänkte du? - Det är inte som du tror. 929 00:57:21,646 --> 00:57:23,940 Det är det aldrig. Du har ursäkter för allt. 930 00:57:24,023 --> 00:57:26,401 - Tro vad du vill, men sanningen... - Sanningen? 931 00:57:26,484 --> 00:57:28,445 Sanningen är att grabben sålde åt dig. 932 00:57:28,528 --> 00:57:31,614 Och du lät honom åka fast. Ska du säga att du är en bra kille? 933 00:57:31,698 --> 00:57:34,159 Han som hade med sig vapen till Ivy Club? 934 00:57:34,242 --> 00:57:37,745 Samma kille som gjorde affärer med Annie? Jag kan fortsätta. 935 00:57:41,875 --> 00:57:43,209 Dra åt helvete! 936 00:57:44,294 --> 00:57:45,879 Vem fan tror du att du är? 937 00:57:45,962 --> 00:57:49,007 Vet du vad folk säger om dig? Att du är tom inuti. 938 00:57:49,757 --> 00:57:52,051 Att ingen nånsin brytt sig ett skit om dig, 939 00:57:52,135 --> 00:57:55,847 så du vet inte hur man bryr sig om någon annan än dig själv. 940 00:57:56,806 --> 00:57:58,600 Är det vad andra säger? Eller du? 941 00:57:58,683 --> 00:58:00,143 Vill du veta vad jag säger? 942 00:58:00,226 --> 00:58:01,895 Ja, broder. 943 00:58:03,438 --> 00:58:05,064 Jag säger att du lurade mig, Shao. 944 00:58:06,858 --> 00:58:07,984 För fan... 945 00:58:08,067 --> 00:58:13,531 Du fick mig att tro på en värld full med Grandmasters och Zulu Warriors 946 00:58:13,615 --> 00:58:16,159 och Hercules och kung fu. Men det är bara skit. 947 00:58:16,242 --> 00:58:18,912 Som om livet är en av Dizzees serier och de är hjältar. 948 00:58:18,995 --> 00:58:20,497 De kan inte rädda oss. 949 00:58:21,080 --> 00:58:24,000 De kan inte skydda oss. Och utanför Bronx är det oviktigt. 950 00:58:24,083 --> 00:58:27,045 Aldrig! För det är inte på riktigt! 951 00:58:27,712 --> 00:58:29,756 - Det är fantasier! - Det är verkligt för mig. 952 00:58:30,465 --> 00:58:32,008 Du har inte ens ett riktigt namn. 953 00:58:32,091 --> 00:58:33,843 - Jag har ett namn. - Jaså? Vadå? 954 00:58:33,927 --> 00:58:35,762 - Shaolin Fantastic. - Det är inget namn. 955 00:58:35,845 --> 00:58:38,431 - Du vågar inte ens berätta det. - Det vågar jag visst! 956 00:58:38,515 --> 00:58:41,184 - Vad heter du, då? - Curtis, för fan! 957 00:58:43,144 --> 00:58:44,145 Curtis? 958 00:58:44,687 --> 00:58:47,023 Ja, för fan. Jag heter Curtis. 959 00:58:48,441 --> 00:58:49,609 Vet du vad, Curtis? 960 00:58:53,404 --> 00:58:57,408 Papa Fuerte, mr Gunns, Mylene... Alla hade rätt om dig. 961 00:58:58,368 --> 00:59:00,203 De har haft rätt hela tiden. 962 00:59:00,370 --> 00:59:01,788 Du är inte magisk... 963 00:59:02,580 --> 00:59:03,998 Shaolin Fantastic. 964 00:59:06,000 --> 00:59:07,001 Du är trasig... 965 00:59:08,378 --> 00:59:09,379 Curtis. 966 00:59:11,839 --> 00:59:13,466 Jag borde aldrig ha litat på dig. 967 00:59:14,842 --> 00:59:17,428 Lyssna ordentligt nu. 968 00:59:19,389 --> 00:59:20,265 Det är över. 969 00:59:21,349 --> 00:59:22,183 Över på riktigt. 970 00:59:23,184 --> 00:59:24,519 Sök inte upp mig igen. 971 00:59:29,816 --> 00:59:32,068 Lyssna på mig innan du går! 972 00:59:32,569 --> 00:59:36,197 Är det över, säger du? 973 00:59:36,489 --> 00:59:39,367 Du var för fan min familj, Books! 974 00:59:39,701 --> 00:59:41,494 Du var för fan min familj! 975 00:59:43,454 --> 00:59:46,541 Vad hindrar mig från att slå sönder dig? 976 00:59:47,125 --> 00:59:49,752 Vad hindrar mig från att slå sönder dig? 977 00:59:57,969 --> 00:59:59,137 Ren jävla tur. 978 01:00:03,308 --> 01:00:04,976 Det enda du gör är att luras. 979 01:00:21,284 --> 01:00:22,285 Förlåt. 980 01:00:24,829 --> 01:00:26,122 Jag är så ledsen. 981 01:00:27,665 --> 01:00:28,833 Snälla, ta mig tillbaka. 982 01:00:32,503 --> 01:00:33,504 Självklart. 983 01:00:53,483 --> 01:00:55,026 Har man sett? 984 01:00:56,152 --> 01:01:00,406 Är det inte min Mark Antony som försöker lura sin Kleopatra. 985 01:01:00,531 --> 01:01:01,783 Vad fan gör du här, Annie? 986 01:01:02,492 --> 01:01:03,576 Oavslutade affärer. 987 01:01:04,619 --> 01:01:06,829 Jag ångrar inte det jag gjorde mot dig. 988 01:01:09,957 --> 01:01:11,084 Letar du efter den här? 989 01:01:15,213 --> 01:01:17,882 Vill du döda mig... döda mig. 990 01:01:17,965 --> 01:01:21,094 En mor dödar inte sitt barn. Det vore onaturligt. 991 01:01:21,594 --> 01:01:22,595 Men... 992 01:01:22,845 --> 01:01:26,432 Jag kan döda varje medlem i din lilla musikgrupp 993 01:01:26,516 --> 01:01:29,394 om du inte följer med mamma hem nu på en gång. 994 01:01:29,936 --> 01:01:30,770 Döda dem. 995 01:01:31,104 --> 01:01:34,649 - Jag bryr mig inte. - Ditt problem är att du visst bryr dig. 996 01:01:35,191 --> 01:01:38,820 Du borde aldrig ha samarbetat med Boo-Boo. Du borde ha jobbat ensam. 997 01:01:39,112 --> 01:01:41,114 Men du behövde en vän, inte sant? 998 01:01:41,197 --> 01:01:46,244 Jag lärde dig att vara skoningslös. Sen blev du en mjukis. Men det är okej. 999 01:01:47,453 --> 01:01:48,621 Mamma förlåter dig. 1000 01:01:50,206 --> 01:01:55,503 Så...följer du med mig? Eller måste jag ge mig ut på mordturné? 1001 01:01:56,087 --> 01:01:58,381 Jag börjar med din halvsvarta, 1002 01:01:58,464 --> 01:02:03,094 halvdana pojkvän, Ezekiel Figuero. 1003 01:02:03,177 --> 01:02:04,971 Han är inte min jävla pojkvän. 1004 01:02:06,931 --> 01:02:08,349 Mamma saknar dig, baby... 1005 01:02:09,350 --> 01:02:11,060 men hon har inte hela dagen på sig. 1006 01:02:11,561 --> 01:02:12,562 Då går vi. 1007 01:02:13,312 --> 01:02:14,355 Då går vi hem, mamma. 1008 01:02:16,482 --> 01:02:18,609 Än finns det hopp. 1009 01:02:20,987 --> 01:02:22,530 Ska du lämna din kasse? 1010 01:02:24,699 --> 01:02:26,409 Vad har du däri? Det rör på sig. 1011 01:02:30,872 --> 01:02:32,623 Nu rör det sig inte längre. 1012 01:02:35,501 --> 01:02:37,837 Och så slutade våra äventyr. 1013 01:02:37,920 --> 01:02:40,298 Men vår revolución var inte över. Nej. 1014 01:02:41,424 --> 01:02:44,260 Jag och Thor hade fortfarande ett sista tåg att bomba, 1015 01:02:44,343 --> 01:02:48,014 så att folk, när de låg i sina sängar, skulle veta... vilka vi var. 1016 01:02:48,848 --> 01:02:50,516 Den lilla armén. 1017 01:02:50,725 --> 01:02:53,478 Ni kan inte förstå vad vi kommer att bli. 1018 01:03:03,529 --> 01:03:07,742 {\an8}ÄLSKAD POLITIKER ANKLAGAD FÖR MORDBRAND I SOUTH BRONX 1019 01:03:08,367 --> 01:03:09,911 Politiker. 1020 01:03:10,453 --> 01:03:11,704 De är alla likadana. 1021 01:03:12,538 --> 01:03:13,956 Smutsiga råttor. 1022 01:03:15,750 --> 01:03:17,210 Det där kom till dig imorse. 1023 01:03:38,397 --> 01:03:39,690 Vad står det? 1024 01:03:42,026 --> 01:03:43,361 Jag... Jag kom in. 1025 01:03:43,861 --> 01:03:46,072 - Åh, herregud. - Du kom in, Zekey! 1026 01:03:49,408 --> 01:03:50,868 Får jag se? 1027 01:03:50,952 --> 01:03:55,456 Det står här att de insåg att om de inte gav dig en chans... 1028 01:03:56,082 --> 01:03:57,500 ...kunde du hamna fel... 1029 01:03:57,959 --> 01:03:58,960 ...som Shaolin. 1030 01:03:59,627 --> 01:04:00,753 Ja, Shao. 1031 01:04:01,504 --> 01:04:03,506 Hör du. Ta det inte på det sättet. 1032 01:04:03,589 --> 01:04:05,341 Det är ingen välgörenhet. 1033 01:04:05,675 --> 01:04:08,010 Yale accepterar inte vem som helst. 1034 01:04:08,553 --> 01:04:09,846 Med det sagt... 1035 01:04:09,929 --> 01:04:13,349 - Hur i helvete känner de till honom? - Jag skrev om honom i min uppsats. 1036 01:04:14,267 --> 01:04:18,396 Skrev du om en knarklangare... i din uppsats? Och du kom in? 1037 01:04:19,313 --> 01:04:20,356 Åh, Zekey. 1038 01:04:20,898 --> 01:04:22,817 Jag förstår mig inte på vita. 1039 01:04:23,568 --> 01:04:27,029 Din mor... hade varit så stolt över dig. 1040 01:04:27,113 --> 01:04:30,658 - Förlåt. Jag blir så rörd. - Nej, gråt inte. Då börjar jag gråta. 1041 01:04:48,175 --> 01:04:50,761 - Hej. Jag är gäst till Mylene Cruz. - Där. 1042 01:04:51,345 --> 01:04:52,179 Hej, Mylene. 1043 01:04:53,389 --> 01:04:55,266 - Hej, Zeke. - Jag har fantastiska nyheter. 1044 01:04:55,349 --> 01:04:57,059 Ja, jag har också nyheter. 1045 01:05:01,272 --> 01:05:02,815 Okej, kom så går vi och äter. 1046 01:05:03,357 --> 01:05:04,609 Jag gjorde som du sa, 1047 01:05:04,692 --> 01:05:06,861 jag ringde restaurangen och bokade bord. 1048 01:05:07,695 --> 01:05:09,196 Jag är inte klar i studion. 1049 01:05:09,280 --> 01:05:12,241 - Förlåt. Det känns hemskt. - Det är lugnt. Vi kan äta senare. 1050 01:05:13,159 --> 01:05:14,493 Men utan reservation... 1051 01:05:15,202 --> 01:05:17,163 Zeke, jag ska till Kalifornien. 1052 01:05:17,997 --> 01:05:18,831 Jag vet. 1053 01:05:18,915 --> 01:05:21,083 Ikväll, med ett privatplan. 1054 01:05:21,167 --> 01:05:23,002 Jag pratade just med Stigwood. 1055 01:05:26,714 --> 01:05:27,715 Kom. 1056 01:05:28,799 --> 01:05:32,261 Ledsen, ungdomar. Mylene, vi måste fortsätta. 1057 01:05:32,595 --> 01:05:33,721 Ge mig en minut bara. 1058 01:05:33,930 --> 01:05:37,642 - Ja, men... Mylene... - Roy, en minut. 1059 01:05:38,643 --> 01:05:40,102 Inga problem. 1060 01:05:46,025 --> 01:05:50,363 Jag pratade med Yolanda och Regina. 1061 01:05:51,030 --> 01:05:54,575 De sa att det vore orättvist av mig att be dig vänta på mig. 1062 01:05:55,368 --> 01:05:57,161 Men du kommer väl tillbaka? 1063 01:05:58,621 --> 01:06:00,039 Jag tror det. 1064 01:06:00,623 --> 01:06:02,500 Ja, förr eller senare. 1065 01:06:02,917 --> 01:06:03,960 Då väntar jag. 1066 01:06:05,419 --> 01:06:07,588 - Gör du? - Jag kommer alltid vänta på dig. 1067 01:06:08,172 --> 01:06:10,007 Jag har väntat på dig i hela mitt liv. 1068 01:06:11,342 --> 01:06:15,262 Till och med när vi är tillsammans väntar en del av mig. Det är okej. 1069 01:06:16,639 --> 01:06:19,225 - Är det? - Du är värd det. 1070 01:06:20,810 --> 01:06:22,478 Du är min smörkoladrottning. 1071 01:06:26,023 --> 01:06:27,024 Okej. 1072 01:06:41,664 --> 01:06:44,083 Varför är du så snäll mot mig? 1073 01:06:44,166 --> 01:06:45,167 Det vet du. 1074 01:06:46,168 --> 01:06:49,213 Du är det bästa som har hänt mig, Mylene. 1075 01:06:50,214 --> 01:06:51,215 Jag älskar dig. 1076 01:06:52,675 --> 01:06:54,510 Jag slutar aldrig älska dig. 1077 01:06:56,554 --> 01:06:57,555 Jag älskar dig. 1078 01:06:59,598 --> 01:07:00,599 För alltid. 1079 01:07:02,727 --> 01:07:03,728 Mylene... 1080 01:07:04,603 --> 01:07:05,730 Vi måste fortsätta. 1081 01:07:07,481 --> 01:07:08,482 Jag borde... 1082 01:07:08,816 --> 01:07:09,817 Du borde... 1083 01:07:15,573 --> 01:07:17,742 Grabben, följ med in. Kolla in det här. 1084 01:07:18,534 --> 01:07:21,746 Zeke, vad var det för goda nyheter du hade? 1085 01:07:24,582 --> 01:07:26,000 Inte nu. Öppna det på planet. 1086 01:07:26,584 --> 01:07:27,501 Okej. 1087 01:07:37,178 --> 01:07:38,471 I mitt rum 1088 01:07:39,180 --> 01:07:43,851 Jag sitter uppe sent Och planerar min flykt 1089 01:07:44,518 --> 01:07:46,979 Jag kan inte stanna 1090 01:07:50,566 --> 01:07:54,487 Mitt blod ropar till mig 1091 01:07:55,029 --> 01:07:57,323 Det måste finnas något mer 1092 01:07:58,240 --> 01:08:00,493 Jag har aldrig varit så säker 1093 01:08:03,871 --> 01:08:06,624 Natt och dag 1094 01:08:07,041 --> 01:08:12,963 Drömmer jag om en plats Någonstans långt borta 1095 01:08:13,464 --> 01:08:18,177 Bortom människorna och stadens ljus 1096 01:08:18,260 --> 01:08:21,764 Ur mörkret kan vi lysa 1097 01:08:24,475 --> 01:08:26,811 Jag packar mina väskor 1098 01:08:26,894 --> 01:08:31,732 Jag lämnar allt bakom mig 1099 01:08:32,108 --> 01:08:36,403 Jag vill öppna mina ögon 1100 01:08:37,947 --> 01:08:41,534 Och möta dig på andra sidan 1101 01:08:50,459 --> 01:08:52,128 Livet är ett test 1102 01:08:52,461 --> 01:08:55,756 Det knäcker en eller slår en mot marken 1103 01:08:56,257 --> 01:08:57,466 I överlevnadsspelet 1104 01:08:58,384 --> 01:09:02,972 Se dig om i min stad Alla kungar, alla kronor 1105 01:09:03,055 --> 01:09:05,015 Du får dina verktyg 1106 01:09:05,099 --> 01:09:09,854 Och sedan står du på fel ställe Innan du kan ångra dig 1107 01:09:10,521 --> 01:09:12,898 - Vad var det där? - Ingenting. 1108 01:09:14,150 --> 01:09:18,988 - Det lät inte som ingenting. - Det är... bara en sak vi gör. Gjorde. 1109 01:09:19,363 --> 01:09:20,865 Men till ett beat. 1110 01:09:21,740 --> 01:09:22,575 Coolt, mannen. 1111 01:09:23,826 --> 01:09:24,660 Fortsätt. 1112 01:09:25,202 --> 01:09:26,370 - In med dig. - Spela in? 1113 01:09:26,453 --> 01:09:28,247 - Jag? - Ja, det lät som... 1114 01:09:29,540 --> 01:09:32,001 ...poesi. Som Gil Scott-Heron eller nåt. 1115 01:09:32,835 --> 01:09:34,712 Vad du än gör, jag gillar det. 1116 01:09:34,837 --> 01:09:36,797 - Vi kan väl testa lite. - I båset? 1117 01:09:37,423 --> 01:09:38,924 - Okej, visst. - Ja. 1118 01:09:40,718 --> 01:09:42,344 {\an8}Livet är ett test 1119 01:09:43,429 --> 01:09:45,431 {\an8}Det knäcker en eller slår en 1120 01:09:46,265 --> 01:09:47,266 {\an8}Mot marken 1121 01:09:48,934 --> 01:09:50,311 {\an8}I överlevnadsspelet 1122 01:09:52,313 --> 01:09:54,231 Se dig om i min stad 1123 01:09:54,315 --> 01:09:57,776 Alla kungar, alla kronor Du får dina verktyg 1124 01:09:59,528 --> 01:10:03,991 Och sedan står du på fel ställe Innan du kan ångra dig 1125 01:10:05,409 --> 01:10:07,286 När känslorna kommer 1126 01:10:07,578 --> 01:10:10,748 Och när du tänker på dina närstående 1127 01:10:11,123 --> 01:10:14,877 Vi var bröder på tåg I tunnelbanetunnlar 1128 01:10:14,960 --> 01:10:17,087 I stadens ådror och kropp 1129 01:10:18,130 --> 01:10:19,965 Under jord ska jag stanna 1130 01:10:21,258 --> 01:10:23,344 Jag och min bröder regerade 1131 01:10:24,261 --> 01:10:26,430 Vem hade anat vårt öde? 1132 01:10:28,057 --> 01:10:30,017 Vem hade anat att min själsfrände 1133 01:10:30,935 --> 01:10:33,687 Skulle få vingar och flyga Och lämna mig ensam 1134 01:10:35,481 --> 01:10:37,608 Och nu är hon balens drottning 1135 01:10:39,276 --> 01:10:42,154 Jag vet att jag ska få se henne igen 1136 01:10:43,530 --> 01:10:46,033 I det här livet eller nästa 1137 01:10:46,951 --> 01:10:48,535 Jag ska få se henne igen 1138 01:10:49,870 --> 01:10:54,625 Tills dess, min kära, jag svär Inget kan stoppa mig 1139 01:10:58,003 --> 01:11:00,005 Vad hände? Du skrattade 1140 01:11:00,214 --> 01:11:03,550 Vad händer när en fattig konstnär Blir en rik föredetta? 1141 01:11:04,176 --> 01:11:05,177 Vad missade jag? 1142 01:11:05,261 --> 01:11:08,347 - Min bror klippte och mixade, Shaolin - Min bror klippte och mixade 1143 01:11:09,098 --> 01:11:10,266 Shaolin 1144 01:11:10,349 --> 01:11:11,809 Det är lustigt 1145 01:11:11,976 --> 01:11:13,978 Pengar, glamour och berömmelse 1146 01:11:14,520 --> 01:11:17,231 Vid horisonten, avundsjuka mäns blickar 1147 01:11:17,856 --> 01:11:19,858 Plötsligt blir jag och mina bröder 1148 01:11:19,942 --> 01:11:20,985 Åtskilda 1149 01:11:21,819 --> 01:11:23,237 Vart är jag på väg? 1150 01:11:25,364 --> 01:11:26,782 Det är snart 80-tal 1151 01:11:27,574 --> 01:11:30,828 Ceremonins mästare Kommer att sakna sin Lyckans dam 1152 01:11:31,245 --> 01:11:32,830 Hoppas hon mig ej bedrar 1153 01:11:33,539 --> 01:11:34,581 Vi började med... 1154 01:11:34,665 --> 01:11:36,625 Vi började med en önskan 1155 01:11:37,126 --> 01:11:38,627 Och nu är vi här 1156 01:11:39,211 --> 01:11:41,005 Ja, kändisskapet förför 1157 01:11:41,797 --> 01:11:43,257 Temporärt hjärtekrossad 1158 01:11:43,340 --> 01:11:45,342 - Men oavsett - Men oavsett 1159 01:11:45,426 --> 01:11:47,511 - Så har jag hopp - Så har jag hopp 1160 01:11:48,721 --> 01:11:50,848 Att vi ses igen i framtiden Jag vet 1161 01:11:51,765 --> 01:11:54,268 Att vi kommer regera Så nu är det dags 1162 01:11:56,312 --> 01:11:57,938 Vare sig vi lever eller dör 1163 01:11:58,480 --> 01:12:02,026 - Jag lovar, vi ses på andra sidan - Jag lovar, vi ses på andra sidan 1164 01:12:07,906 --> 01:12:09,033 Släpp mig! 1165 01:12:09,116 --> 01:12:10,117 Thor! 1166 01:12:10,701 --> 01:12:11,702 Jesus! 1167 01:12:12,786 --> 01:12:13,996 - Kom igen. - Stanna! 1168 01:12:14,079 --> 01:12:15,331 Kom tillbaka! 1169 01:12:31,472 --> 01:12:38,437 {\an8}NI KAN INTE FÖRSTÅ VAD VI KOMMER ATT BLI 1170 01:12:44,777 --> 01:12:48,405 Någonstans långt borta 1171 01:12:48,489 --> 01:12:53,452 Bortom människorna och stadens ljus 1172 01:12:53,535 --> 01:12:58,248 Ur mörkret kan vi lysa 1173 01:12:58,457 --> 01:13:02,419 Så jag packar mina väskor 1174 01:13:02,503 --> 01:13:07,132 Jag lämnar allt bakom mig 1175 01:13:07,633 --> 01:13:12,429 Jag vill öppna mina ögon 1176 01:13:13,305 --> 01:13:17,601 Och möta dig på andra sidan 1177 01:13:19,645 --> 01:13:22,022 Jag lovar att möta dig På andra sidan 1178 01:13:37,579 --> 01:13:39,415 9 MÅNADER SENARE 1179 01:13:39,498 --> 01:13:42,751 SLÄPPTES "RAPPER'S DELIGHT", DEN FÖRSTA STORA HIPHOP-SKIVAN 1180 01:13:43,377 --> 01:13:48,006 DEN SPELADES IN MED ETT BAND 1181 01:15:14,843 --> 01:15:16,595 Undertexter: Caroline Ahlbäck