1
00:00:06,256 --> 00:00:07,757
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:27,277 --> 00:00:28,111
Sjunger du?
3
00:00:28,611 --> 00:00:31,573
- Nej, mannen. Jag sjunger inte.
- Du sjöng ju nyss.
4
00:00:32,157 --> 00:00:34,784
Är situationen melodisk, tycker du?
5
00:00:34,868 --> 00:00:37,454
Nej, hela situationen känns falsk.
6
00:00:38,038 --> 00:00:39,622
Men det lät bra.
7
00:00:40,415 --> 00:00:41,708
Pratade någon med dig?
8
00:00:41,791 --> 00:00:45,044
- Bara en observation.
- En observation. Okej.
9
00:00:45,295 --> 00:00:48,047
Jag har en sångare och en observatör,
10
00:00:48,256 --> 00:00:51,634
men vad jag inte har är en jävla Shaolin!
11
00:00:51,718 --> 00:00:53,803
Kolla in det här.
12
00:00:54,429 --> 00:00:55,680
Ser inte de här högtalarna
13
00:00:55,764 --> 00:00:58,016
- bekanta ut?
- Din jävel.
14
00:01:05,690 --> 00:01:09,110
Get Down Brothers äventyr, sista kapitlet.
15
00:01:09,694 --> 00:01:13,698
{\an8}Galaxen var blåsig den kvällen,
men Ras tredje öga var vidöppet.
16
00:01:13,782 --> 00:01:14,866
VI BEHÖVER EN PLAN!
17
00:01:14,949 --> 00:01:19,120
Mina herrar, 57 gånger har jag sett
1900-talets bästa dramatiska verk.
18
00:01:19,204 --> 00:01:21,456
Jag pratar om Star Wars.
19
00:01:21,956 --> 00:01:25,001
Vill ni slippa ur kontraktet,
befria Shaolin från Darth Annie
20
00:01:25,084 --> 00:01:27,921
och skydda The Get Down
mot hennes nya skivdödarlaser,
21
00:01:28,004 --> 00:01:30,215
då behöver vi en rebellallians.
22
00:01:30,882 --> 00:01:31,758
De tre kungarna:
23
00:01:31,841 --> 00:01:36,012
{\an8}Flash, Bam och Herc.
Alla är DJs. Och Annie vill byta ut DJ:n.
24
00:01:36,095 --> 00:01:39,224
Så de tre kungarikena
måste gå samman och visa Annie...
25
00:01:39,307 --> 00:01:41,684
- Det här är inget nytt.
- Vi är en nation.
26
00:01:41,768 --> 00:01:44,437
Vi är graffiti,
och dans och beats och rytmer.
27
00:01:44,521 --> 00:01:46,064
Det kräver en DJ.
28
00:01:46,773 --> 00:01:49,234
Shaolin Fan-Faggot!
29
00:01:49,859 --> 00:01:51,945
Började i slummen
Jag ville ha mer
30
00:01:52,028 --> 00:01:55,657
Men jag ska erkänna, jag var halvgalen
Det här brevet är till mina bröder
31
00:01:55,740 --> 00:01:58,159
Vid Gud, det var svårt
Vi var starka tillsammans
32
00:01:58,243 --> 00:01:59,869
Vi smidde planer allesammans
33
00:02:00,411 --> 00:02:02,789
{\an8}Konspirerade ihop
Som små tuffa gangsters
34
00:02:02,872 --> 00:02:05,291
Eller som superhjältar
Direkt ur serietidningarna
35
00:02:05,375 --> 00:02:06,626
New Yorks bästa
36
00:02:06,709 --> 00:02:09,838
Superb illustration
Fiender, vi eliminerade
37
00:02:09,921 --> 00:02:12,549
Det krävs en stadig hand
Att teckna hur vi levde
38
00:02:12,632 --> 00:02:15,760
{\an8}Fakta eller fiktion
Jag är sanning, jag tar ton
39
00:02:15,844 --> 00:02:18,388
Min DJ var en dominant typ
Jag var en soldat
40
00:02:18,471 --> 00:02:20,473
Han var ledaren, uppfinnaren
41
00:02:20,557 --> 00:02:22,892
Kvarterets ungar
Försökte komma undan
42
00:02:23,476 --> 00:02:25,645
De försökte ha ihjäl oss
Skjuta huvudena av oss
43
00:02:25,728 --> 00:02:28,106
Mord, drog fram pistoler
Försökte göra slut på oss
44
00:02:28,189 --> 00:02:30,608
Jagade av gangsters och verkliga bossar
45
00:02:30,692 --> 00:02:32,777
Kastar skivor som vapen
Kan ingenting om våld
46
00:02:32,861 --> 00:02:35,780
Gatan lär oss läxor
Vi vill hitta en balans
47
00:02:40,451 --> 00:02:42,328
Jag önskar Dizz var här.
48
00:02:43,913 --> 00:02:48,084
Utomjordingen var inte med sina bröder,
men jag var stolt över dem.
49
00:02:58,803 --> 00:02:59,846
Tanya.
50
00:03:00,638 --> 00:03:03,433
Smartheten såldes och förvirring köptes.
51
00:03:04,601 --> 00:03:06,811
Jag trodde du var borta för evigt.
52
00:03:06,895 --> 00:03:10,231
De glider nerför gatan
och lever i sin egen myt.
53
00:03:10,857 --> 00:03:15,945
Eftersom...
Endast från exil kan vi komma hem.
54
00:03:16,029 --> 00:03:20,575
ENDAST FRÅN EXIL KAN VI KOMMA HEM
55
00:03:21,743 --> 00:03:24,245
Jag rollbesätter på nytt.
Du fick mig att dumpa Misty.
56
00:03:24,329 --> 00:03:25,371
TRAGEDI DRABBAR MYLENE
57
00:03:25,455 --> 00:03:27,498
Nu har jag ingen kvinnlig huvudroll,
58
00:03:27,582 --> 00:03:29,876
- och vi ska filma Solar Wind...
- Jag vet, Stiggy.
59
00:03:29,959 --> 00:03:31,461
- Jag vet.
- Och säg inte
60
00:03:31,544 --> 00:03:35,506
att hon snart är tillbaka.
Hennes far sköt skallen av sig för fan,
61
00:03:35,590 --> 00:03:38,509
så sluta slösa med min tid,
annars ringer jag nån
62
00:03:38,593 --> 00:03:42,388
som skjuter skallen av dig!
Fattar du, ditt jävla pucko?
63
00:03:42,472 --> 00:03:45,266
Stiggy, lugna dig. Snälla.
64
00:03:45,350 --> 00:03:47,810
Vem fan ska spela Starlet O'Hustle
på så kort varsel?
65
00:03:47,894 --> 00:03:50,480
Du har blåst mig, Roy!
66
00:03:50,563 --> 00:03:54,234
- Nu är jag...
- Vi får henne att göra filmen. Jag lovar.
67
00:03:54,317 --> 00:03:57,946
Ge mig Mylene eller Drottningen av Saba!
Jag behöver en stjärna nu!
68
00:03:58,029 --> 00:04:00,073
Annars begraver jag dig, ditt as!
69
00:04:01,449 --> 00:04:03,368
Se till att få hit henne idag, Shane.
70
00:04:07,705 --> 00:04:09,249
Det tredje kungariket.
71
00:04:09,832 --> 00:04:11,542
Välkomna till Lilla Vietnam.
72
00:04:11,668 --> 00:04:13,962
Kom i fred eller dö!
73
00:04:14,462 --> 00:04:15,964
Är vi verkligen trygga här?
74
00:04:19,634 --> 00:04:23,846
Z-U-L-U! Det är så man säger Zulu!
75
00:04:23,930 --> 00:04:26,015
Z-U-L-U!
76
00:04:26,099 --> 00:04:28,101
Det är så man säger Zulu!
77
00:04:28,184 --> 00:04:31,604
- Vad heter den här nationen?
- Zulu! Zulu!
78
00:04:32,105 --> 00:04:34,732
- Och vem ska visa hur man gör?
- Bambaataa!
79
00:04:34,816 --> 00:04:35,775
Bambaataa!
80
00:04:36,401 --> 00:04:38,569
Nationen Zulu är inget gäng.
81
00:04:38,736 --> 00:04:42,657
Det är en samling individer
som söker framgång, fred,
82
00:04:42,740 --> 00:04:46,703
kunskap, vishet, förståelse
och rättrogenhet.
83
00:04:46,828 --> 00:04:49,998
Negativa handlingar
är för de orättfärdiga.
84
00:04:50,123 --> 00:04:51,666
Helt fantastiskt, va?
85
00:04:52,250 --> 00:04:53,459
Ja, det är okej.
86
00:04:54,335 --> 00:04:58,339
- Men var är Afrika Bambaataa?
- Han letar efter symfoniska skatter.
87
00:04:59,257 --> 00:05:02,677
Zulu Skulls har levererat nya skivor,
några från Manhattan,
88
00:05:03,177 --> 00:05:05,930
och en hela vägen från Connecticut.
89
00:05:06,639 --> 00:05:09,309
Kom med. Han väntar på er.
90
00:05:12,603 --> 00:05:13,563
Ett band?
91
00:05:13,646 --> 00:05:15,898
Ja. Med gitarrer och trummor och allt.
92
00:05:15,982 --> 00:05:18,276
- Hon säger att ingen DJ behövs.
- Ingen DJ.
93
00:05:19,277 --> 00:05:21,070
Rytmerna som skapar musiken
94
00:05:21,696 --> 00:05:25,241
kommer från alla nationaliteter,
alla raser, över hela planeten.
95
00:05:25,325 --> 00:05:26,868
The Get Down har inga fördomar.
96
00:05:27,452 --> 00:05:30,621
Om ingredienserna är rätt, spelar
det ingen roll varifrån de kommer.
97
00:05:30,997 --> 00:05:32,915
DJ:n leder en orkester
98
00:05:32,999 --> 00:05:35,710
av interplanetarisk,
internationell, universell
99
00:05:35,793 --> 00:05:37,879
mänsklig själ. Förstår ni, unga bröder?
100
00:05:37,962 --> 00:05:41,090
Hur i helvete ska ett litet
fyrmannaband ersätta allt det?
101
00:05:41,174 --> 00:05:42,884
Annie äger att allt måste förenklas.
102
00:05:43,384 --> 00:05:45,428
Vi ber om din hjälp, mr Bambaataa.
103
00:05:45,511 --> 00:05:48,097
Inte för vår skull,
utan för The Get Down-galaxen.
104
00:05:48,806 --> 00:05:50,224
Har ni en plan?
105
00:05:50,308 --> 00:05:52,435
- Har du kanske sett Star Wars?
- Nej,
106
00:05:52,518 --> 00:05:55,063
- men jag har hört att den är bra.
- Okej, i den filmen
107
00:05:55,146 --> 00:05:59,692
finns det en grupp Jedi-krigare,
och något som heter the Force.
108
00:05:59,776 --> 00:06:02,570
Du menar det ostoppbara
energifältet av sanning?
109
00:06:02,653 --> 00:06:07,283
Det som är ödesbestämt att förena
mänskligt och ickemänskligt i harmoni?
110
00:06:08,034 --> 00:06:09,827
- Den kraften?
- Harmoni.
111
00:06:09,911 --> 00:06:11,871
Ja. Som jag ser det,
112
00:06:11,954 --> 00:06:17,293
är varje DJ, varje MC,
varje B-boy och B-girl Jedi-krigare.
113
00:06:17,376 --> 00:06:18,419
Och musiken?
114
00:06:20,380 --> 00:06:22,799
Den är Kraften. Den enar oss.
115
00:06:22,882 --> 00:06:26,177
Vi vill tillkalla varje Jedi
i varje hörn
116
00:06:26,260 --> 00:06:27,887
i varje kungarike i galaxen.
117
00:06:27,970 --> 00:06:31,766
Zulus Warriors, Flashs Caesars,
Hercs Heavies och varje B-boy och B-girl.
118
00:06:32,350 --> 00:06:36,062
Och tillsammans skapar vi en show.
En drogfri show.
119
00:06:36,896 --> 00:06:38,314
Och när Annie dyker upp:
120
00:06:39,399 --> 00:06:41,192
Då överrumplar vi henne och säger:
121
00:06:41,275 --> 00:06:45,530
Varken The Get Down Brothers
eller Bronx ska vara med på din skiva.
122
00:06:45,613 --> 00:06:47,949
Vår musik...är vår.
123
00:06:48,032 --> 00:06:51,035
Skit i ditt kontrakt.
Om du inte gör det rätta blir du blåst
124
00:06:51,119 --> 00:06:54,247
- av de bästa Jedi-krigarna Bronx har sett.
- Blåst på riktigt.
125
00:06:56,541 --> 00:06:59,252
Zulus erbjuder er en fristad och skivor.
126
00:06:59,335 --> 00:07:01,963
Och om ni kan skapa
den enhet ni pratar om,
127
00:07:02,547 --> 00:07:04,632
så ansluter vi oss till er rebellallians.
128
00:07:06,342 --> 00:07:07,510
Asgrymt.
129
00:07:21,983 --> 00:07:22,817
Hej, mamma.
130
00:07:23,860 --> 00:07:26,320
- Jag har någon som vill träffa dig.
- Jaså?
131
00:07:27,029 --> 00:07:29,740
- Det var på tiden.
- Mår du bättre, mamma?
132
00:07:30,032 --> 00:07:32,827
Lägg av med skitsnacket.
Var i helvete är Shaolin?
133
00:07:32,910 --> 00:07:36,205
- Jag har inte hittat honom än, men...
- Någon ville ju träffa mig.
134
00:07:36,289 --> 00:07:37,123
Ja.
135
00:07:37,665 --> 00:07:38,916
Titta själv.
136
00:07:45,298 --> 00:07:46,757
Vad i helvete är det där?
137
00:07:47,049 --> 00:07:51,304
Det är en raskatt, mamma.
138
00:07:52,263 --> 00:07:53,347
En persier.
139
00:07:54,223 --> 00:07:57,602
Och hon äter bara specialmat
på burk från Manhattan.
140
00:07:57,685 --> 00:08:00,062
Jag skickade Slim
att köpa ett gäng burkar.
141
00:08:00,146 --> 00:08:02,732
Du skulle hämta Shaolin
och se till att han kom hit.
142
00:08:02,815 --> 00:08:05,568
- Du skulle inte komma hit utan honom.
- Oroa dig inte, mamma.
143
00:08:05,776 --> 00:08:09,864
- Mitt folk jobbar på det.
- Ja, utom Slim som köper kattmat
144
00:08:09,947 --> 00:08:14,535
och du, som sitter här och andas min luft
istället för att leta efter min Shaolin!
145
00:08:23,419 --> 00:08:26,297
Jag vet inte vad du ser i den pojken.
Och ärligt talat,
146
00:08:26,380 --> 00:08:28,758
din fixering vid honom är osund.
147
00:08:28,841 --> 00:08:31,928
- Jag låtsas att jag inte hörde det där.
- Det är kasst för affärerna.
148
00:08:32,011 --> 00:08:35,431
Att han och hans lilla gäng
inte gör den där skivan,
149
00:08:35,515 --> 00:08:37,016
det är kasst för affärerna.
150
00:08:37,600 --> 00:08:40,895
Hitta hans springpojke, Boo-Boo.
Kom igen. Hämta Slim.
151
00:08:40,978 --> 00:08:42,813
Ta med dig några benknäckare.
152
00:08:43,147 --> 00:08:46,609
Ställ till med bråk. Skapa kaos, för fan!
153
00:08:46,692 --> 00:08:48,486
Men se till att få hit Shaolin!
154
00:08:48,569 --> 00:08:52,156
Annars kör jag den här lilla kissen
så långt upp i röven på dig
155
00:08:52,240 --> 00:08:53,824
att du rapar päls.
156
00:08:53,908 --> 00:08:55,368
Fattar du?
157
00:08:56,953 --> 00:08:57,787
Ja, mamma.
158
00:09:01,290 --> 00:09:02,583
Jag fixar det.
159
00:09:05,836 --> 00:09:06,837
Jaså?
160
00:09:07,380 --> 00:09:08,965
Dra åt helvete, du med.
161
00:09:19,976 --> 00:09:24,105
I mitt rum, uppe sent
162
00:09:24,188 --> 00:09:26,941
Och planerar min flykt
163
00:09:27,900 --> 00:09:29,944
För jag kan inte stanna
164
00:09:34,448 --> 00:09:37,743
Mitt blod ropar, jag har en känsla av
165
00:09:38,286 --> 00:09:41,289
Att det måste finnas något mer
166
00:09:41,831 --> 00:09:44,417
Jag har aldrig varit säker
167
00:09:47,628 --> 00:09:53,759
Natt och dag drömmer jag om en plats
168
00:09:53,843 --> 00:09:57,221
- Långt, långt bort
- Jag vet, jag vet.
169
00:09:57,305 --> 00:10:02,560
Bortom människor och stadens ljus
170
00:10:02,643 --> 00:10:06,689
Bortom mörkret kan vi lysa
171
00:10:08,274 --> 00:10:12,653
Vi ses på andra sidan
172
00:10:12,737 --> 00:10:14,155
- Adiós.
- Hej då, Luis.
173
00:10:14,238 --> 00:10:15,072
De nada.
174
00:10:23,497 --> 00:10:27,585
EPIDEMI I BRONX, "PAPA"
FÖRHÖRD I MORDBRANDSFALL
175
00:10:29,712 --> 00:10:32,798
Då var Bambaataa avklarad.
Imorgon, Flash och Herc.
176
00:10:32,882 --> 00:10:35,051
- Måste vi inte hitta Dizzee?
- Jag sa ju det.
177
00:10:35,676 --> 00:10:38,262
Han är med den långhåriga,
söta, vita killen. Thor.
178
00:10:38,512 --> 00:10:40,473
- Söta?
- Har du sett hans ögon?
179
00:10:41,140 --> 00:10:43,768
Okej, vi får ta en paus
i sökandet efter Dizzee.
180
00:10:44,310 --> 00:10:48,314
När kungarna är med oss...
Då kan vi leta efter Dizzee, okej?
181
00:10:48,981 --> 00:10:49,982
- Ja.
- Visst.
182
00:10:50,066 --> 00:10:52,401
Så, hur ska vi göra med musiken?
183
00:10:52,485 --> 00:10:55,655
Kan vi inte be alla våra rivaler
om att spela med oss?
184
00:10:55,738 --> 00:10:59,408
- Zulu Queens, Notorious Three?
- Nu spyr jag snart.
185
00:10:59,492 --> 00:11:01,994
Det är vad Bam menar med
"gör som ni vill".
186
00:11:02,078 --> 00:11:04,372
The Black Panthers, Young Lords,
187
00:11:04,455 --> 00:11:07,166
Elijah Muhammad,
kristna eller utomjordingar.
188
00:11:07,249 --> 00:11:12,713
Zulus finner sanningen i alla ideologier,
som DJ:n finner sanningen i alla skivor.
189
00:11:12,797 --> 00:11:15,091
Rivaler eller ej,
alla bär på lite sanning.
190
00:11:15,174 --> 00:11:18,844
- Och vi behöver all sanning vi kan få.
- Tack, min nubiska prinsessa.
191
00:11:20,346 --> 00:11:23,265
Hon är smart som fan, Ra.
Jag gillar henne. Har du en syster?
192
00:11:23,349 --> 00:11:24,767
Jag har en kompis.
193
00:11:24,850 --> 00:11:27,436
- Är hon söt?
- Hon är söt och en grym sångerska.
194
00:11:28,020 --> 00:11:31,065
- Okej, Zulu Queen, jag är med.
- Ännu fler tunga nyheter
195
00:11:31,148 --> 00:11:33,734
- för familjen Cruz i South Bronx.
- Hör du, Zeke!
196
00:11:33,818 --> 00:11:35,236
- Pastor Ramon Cruz,
- Helvete.
197
00:11:35,319 --> 00:11:38,406
far till Bronxs nya superstjärna
Mylene Cruz,
198
00:11:38,989 --> 00:11:42,410
begravdes idag, efter att ha
skjutit sig själv i familjens kyrka.
199
00:11:42,493 --> 00:11:44,161
- Zeke.
- Fan.
200
00:11:44,245 --> 00:11:46,664
- Det här är inte klokt.
- Cadillac vill döda dig.
201
00:11:46,747 --> 00:11:49,041
Jag kommer tillbaka.
Jag måste träffa Mylene.
202
00:11:49,125 --> 00:11:53,254
...länge församlingens stöttepelare,
utreds nu i en omfattande mordbrandshärva.
203
00:11:53,587 --> 00:11:56,507
Utredarna understryker att
inga bevis finns för ett samband,
204
00:11:56,590 --> 00:11:59,135
men timingen har höjt
en hel del ögonbryn.
205
00:11:59,218 --> 00:12:02,430
För Mylenes del har radiostationer
idag blivit nedringda
206
00:12:02,513 --> 00:12:05,224
av människor som vill
uttrycka sitt stöd och sin kärlek.
207
00:12:08,436 --> 00:12:12,314
Caddy, är du säker på att det här är
rätt tillfälle att komma med blommor?
208
00:12:12,898 --> 00:12:16,152
Se och lär hur det går till.
Jag har ett skivbolag,
209
00:12:16,736 --> 00:12:18,863
men Mylene har kontrakt med ett större.
210
00:12:18,946 --> 00:12:23,200
Om jag pressar henne,
så backar hon. Eller hur?
211
00:12:23,284 --> 00:12:26,829
Men om jag dyker upp med mängder av
hennes favoritblommor,
212
00:12:26,912 --> 00:12:29,165
åtminstone enligt hennes mamma,
vad händer då?
213
00:12:29,248 --> 00:12:32,626
Hon vet att jag tänker på henne.
Jag bryr mig, jag älskar henne...
214
00:12:33,210 --> 00:12:35,880
Men borde vi inte leta efter Shaolin?
215
00:12:35,963 --> 00:12:39,008
Ni tror att jag skämtar?
Men om det är nån som vet
216
00:12:39,091 --> 00:12:42,052
var den där fjanten och hans
vänner finns, så är det Mylene.
217
00:12:42,136 --> 00:12:44,221
Det är tre flugor i en smäll.
218
00:13:02,573 --> 00:13:04,366
Jag vet att vi inte skulle säga adjö,
219
00:13:07,036 --> 00:13:11,332
men jag ville ge dig något...
220
00:13:13,209 --> 00:13:14,376
...innan jag går.
221
00:13:15,294 --> 00:13:19,465
El diablo skrattar.
Men jag kommer att rädda Mylene,
222
00:13:19,548 --> 00:13:22,343
och jag kommer att rädda
min bror Francisco
223
00:13:22,426 --> 00:13:26,555
som hjälpte barrios bränna sina egna
byggnader för att köpa ödemarken.
224
00:13:27,973 --> 00:13:29,141
Okej...
225
00:13:30,351 --> 00:13:33,646
Ge det till mig och gå,
för du kan inte stanna här.
226
00:13:40,236 --> 00:13:43,113
- Vad är det här?
- Till dig och Mylene.
227
00:13:43,322 --> 00:13:44,740
Hälsa henne att jag är ledsen.
228
00:13:45,658 --> 00:13:46,784
- Jag kan inte.
- Jo.
229
00:13:46,867 --> 00:13:50,621
- Nej. Du behöver det när du åkt.
- Nej, jag klarar mig.
230
00:13:51,205 --> 00:13:55,000
Istället för att lyfta sitt folk,
har min bror förstört dem.
231
00:13:55,501 --> 00:13:57,920
Precis som min fru förstörde mig.
232
00:14:09,014 --> 00:14:10,891
Det jag känner för dig, Lydee...
233
00:14:12,977 --> 00:14:15,312
Det jag känner för dig
har aldrig ändrats.
234
00:14:15,396 --> 00:14:17,523
Sedan första gången vi sågs.
235
00:14:18,524 --> 00:14:22,319
Och ändå står jag framför dig, Jehovah,
236
00:14:22,403 --> 00:14:25,990
och säger, förlåt dem,
för de vet inte vad de gör.
237
00:14:26,574 --> 00:14:29,451
Okej. Gå nu.
238
00:14:30,578 --> 00:14:31,704
Och var försiktig.
239
00:14:38,794 --> 00:14:40,379
Vi kommer att ses igen.
240
00:14:40,963 --> 00:14:41,797
Ja, jag vet.
241
00:14:43,799 --> 00:14:44,633
Ti amo.
242
00:14:47,177 --> 00:14:51,515
Jag vet, käre Gud, att du gav mig styrka
för att bära deras börda
243
00:14:52,099 --> 00:14:55,227
och ta deras straff. Ära vare Gud!
244
00:15:08,198 --> 00:15:11,619
Den som är smart håller klaffen
och lär sig något nu.
245
00:15:12,161 --> 00:15:16,624
Den där fluffiga jäveln kan inte
hålla sig borta från min blivande fru.
246
00:15:16,707 --> 00:15:18,792
Jag är helt säker.
247
00:15:26,967 --> 00:15:28,093
Zeke.
248
00:15:33,724 --> 00:15:36,143
Mylene, jag kom så fort jag hörde.
249
00:15:36,852 --> 00:15:38,646
Zeke, var har du varit?
250
00:15:39,438 --> 00:15:41,231
- Det är ingen fara.
- Jag behövde dig.
251
00:15:41,315 --> 00:15:43,651
- Det är lugnt.
- Tio, och Mami och Papi...
252
00:15:44,902 --> 00:15:46,570
De ljög för mig. Det är deras fel.
253
00:15:47,321 --> 00:15:48,697
Det är deras fel.
254
00:16:00,459 --> 00:16:01,585
God kväll, mrs Cruz.
255
00:16:02,169 --> 00:16:04,588
- Jag beklagar sorgen.
- Tack.
256
00:16:04,672 --> 00:16:06,340
- Är det...?
- Det var vänligt av dig.
257
00:16:06,423 --> 00:16:08,634
- Är Mylene hemma?
- Hon vilar.
258
00:16:08,717 --> 00:16:10,678
- Jag har med mig rosor.
- De är vackra.
259
00:16:11,220 --> 00:16:12,179
- Vänta.
- Vad?
260
00:16:12,262 --> 00:16:14,390
Tack. Jag ska hälsa henne
att du varit här.
261
00:16:14,473 --> 00:16:16,308
Vår lilla vän har inte varit här?
262
00:16:16,392 --> 00:16:17,601
- Ezekiel Figuero?
- Kom.
263
00:16:17,685 --> 00:16:19,937
Nej. Jag vet inte var han är.
264
00:16:22,856 --> 00:16:24,274
- Hallå.
- Bara skynda dig.
265
00:16:24,358 --> 00:16:25,567
Spring, din jävel!
266
00:16:25,651 --> 00:16:28,153
- Varför jagar han dig?
- Jag förklarar sen.
267
00:16:28,862 --> 00:16:29,863
Kom igen.
268
00:16:32,700 --> 00:16:34,076
Här. In här.
269
00:16:35,911 --> 00:16:36,745
Kom in.
270
00:16:38,747 --> 00:16:40,499
- Kommer han?
- Ser du honom?
271
00:16:42,251 --> 00:16:43,168
Åh, helvete.
272
00:16:43,252 --> 00:16:44,753
Jävla trappor!
273
00:16:44,837 --> 00:16:45,838
Jag har stängt, papo.
274
00:16:46,380 --> 00:16:47,631
Får vi låna toaletten?
275
00:16:49,133 --> 00:16:50,050
Herregud.
276
00:16:52,553 --> 00:16:54,471
Jag måste städa grovköket.
277
00:16:55,848 --> 00:16:57,516
- Vi stänger om 15.
- Gå den vägen.
278
00:16:57,683 --> 00:16:59,476
Herregud. Gracias.
279
00:17:01,228 --> 00:17:02,563
Klarar vi oss?
280
00:17:02,646 --> 00:17:04,064
Ja.
281
00:17:04,523 --> 00:17:06,358
Men det finns nåt jag måste göra först.
282
00:17:16,118 --> 00:17:19,079
En show? Kom igen, Zeke. Jag har pengar.
283
00:17:19,538 --> 00:17:20,581
Vi har varandra.
284
00:17:20,664 --> 00:17:22,583
Vi sticker härifrån.
Åt helvete med Bronx.
285
00:17:22,666 --> 00:17:24,835
- Åt helvete med Bronx. Vi sticker.
- Du...
286
00:17:24,918 --> 00:17:25,753
Vi ska det.
287
00:17:25,836 --> 00:17:28,964
Vi ska korsa East River tillsammans.
Mylene, jag lovar.
288
00:17:29,214 --> 00:17:32,176
Efter min show kommer jag
och hämtar dig hos Jackie.
289
00:17:32,259 --> 00:17:34,595
- Han kanske är arg på mig?
- Jackie älskar dig.
290
00:17:34,678 --> 00:17:36,472
Allt kommer att ordna sig.
291
00:17:37,181 --> 00:17:40,893
Det är ingen fara. Du är trygg. Okej?
292
00:17:41,018 --> 00:17:41,852
Okej.
293
00:17:42,478 --> 00:17:44,897
Jag behöver bara två dagar, Mylene.
294
00:17:44,980 --> 00:17:47,107
Du är min drottning,
min smörkoladrottning.
295
00:17:47,191 --> 00:17:49,026
Och vi ses på andra sidan.
296
00:17:49,276 --> 00:17:52,279
- Zeke, ska du inte följa med mig?
- Jag behöver två dagar!
297
00:17:52,863 --> 00:17:54,031
Jag lovar!
298
00:17:54,990 --> 00:17:56,241
Sen är vi fria!
299
00:17:59,036 --> 00:18:00,454
Jag älskar dig, Mylene!
300
00:18:18,013 --> 00:18:21,058
Mr Cruz, kliv ner från bilen.
301
00:18:22,893 --> 00:18:25,479
Titta där ute, grabbar.
Berätta vad ni ser.
302
00:18:25,938 --> 00:18:28,565
Mr Cruz, ni har rätt att tiga.
303
00:18:28,857 --> 00:18:30,025
Men jag ser något...
304
00:18:31,985 --> 00:18:33,070
...vackert.
305
00:18:33,153 --> 00:18:36,698
Allt ni säger kan komma att
användas emot er i rättegång.
306
00:18:38,534 --> 00:18:40,202
Och jag har mycket att säga.
307
00:18:47,626 --> 00:18:52,548
Ni har rätt till en advokat.
Saknar ni pengar får ni statlig hjälp.
308
00:19:22,035 --> 00:19:23,912
Jackie? Öppna.
309
00:19:24,538 --> 00:19:28,041
- Åh... Mylene.
- Tack.
310
00:19:30,460 --> 00:19:31,670
Ja, självklart.
311
00:19:35,174 --> 00:19:36,675
Mylene, det är ingen fara.
312
00:19:41,471 --> 00:19:43,265
Hon vill förmodligen inte bli hittad.
313
00:19:43,765 --> 00:19:46,185
- Roy kommer att få spel.
- Ja.
314
00:19:46,727 --> 00:19:48,145
Och det fanns en kassett...
315
00:19:48,228 --> 00:19:52,691
Bredvid hans kropp låg en bandspelare
och en mikrofon och grejer.
316
00:19:55,861 --> 00:19:57,237
Det var helt sjukt.
317
00:19:58,071 --> 00:20:00,073
Menar du som ett självmordsbrev?
318
00:20:02,284 --> 00:20:04,661
- Ja.
- Var det sista gången du såg henne?
319
00:20:05,370 --> 00:20:08,332
Jag tror att hon klandrar sig själv.
320
00:20:10,459 --> 00:20:12,044
- Ja, fan.
- Du...
321
00:20:13,462 --> 00:20:17,132
Ni kan inte hitta henne?
Jag måste till Stigwood imorgon.
322
00:20:17,216 --> 00:20:19,426
Jag förhalar, men få hit henne!
323
00:20:19,509 --> 00:20:21,553
Jag jobbar med
hennes tjejkompis, Regina.
324
00:20:21,637 --> 00:20:23,639
Vi ska hitta henne.
Ge mig en dag bara.
325
00:20:27,643 --> 00:20:29,603
Jett Blueshift
326
00:20:29,686 --> 00:20:32,648
Äntligen ser jag Disco-Jesus
327
00:20:32,731 --> 00:20:34,650
Och George Washington
328
00:20:34,733 --> 00:20:39,321
Och i Galactic Rebellion vilar mitt hjärta
329
00:20:40,155 --> 00:20:42,658
Ser du det?
330
00:20:42,741 --> 00:20:44,993
Roy, du kan inte bara dyka upp här.
331
00:20:45,410 --> 00:20:47,079
Du begår ett misstag, Stiggy.
332
00:20:47,162 --> 00:20:49,331
Ny rollbesättning, Roy. Inga men.
333
00:20:49,414 --> 00:20:52,251
Kom igen, Stiggy. Ha lite medkänsla.
Hon är en ung flicka.
334
00:20:52,334 --> 00:20:54,127
Hon är hungrig. Shane pratar med henne.
335
00:20:54,211 --> 00:20:58,173
Nej. Hon är inte i skick att filma
Gone With the Solar Wind.
336
00:20:58,257 --> 00:21:01,260
Kom igen. Jag behöver bara 24 timmar.
337
00:21:01,343 --> 00:21:04,179
Det är känsligt. Hela familjen sörjer.
338
00:21:04,263 --> 00:21:05,347
Och bryt!
339
00:21:15,190 --> 00:21:16,483
Hallå.
340
00:21:23,740 --> 00:21:24,616
Var är jag?
341
00:21:25,867 --> 00:21:26,952
Är jag död?
342
00:21:27,494 --> 00:21:30,372
Nej, du är inte död.
Men du är inte i Kansas längre.
343
00:21:30,455 --> 00:21:31,957
Raring, det är Jackie.
344
00:21:32,291 --> 00:21:33,834
Du är i mitt rum. Du kom hit.
345
00:21:34,042 --> 00:21:36,628
- Du kom hit igår kväll.
- Gjorde jag?
346
00:21:36,712 --> 00:21:38,839
Du var minst sagt hysterisk, raring.
347
00:21:39,381 --> 00:21:41,258
Så vi medicinerade dig.
348
00:21:42,009 --> 00:21:42,926
Ordentligt.
349
00:21:44,636 --> 00:21:46,305
Och du berättade om dina sorger.
350
00:21:46,388 --> 00:21:48,473
- Om din tio.
- Som egentligen är din pappa.
351
00:21:48,557 --> 00:21:50,684
- Och om din papi.
- Som egentligen var din tio.
352
00:21:50,767 --> 00:21:53,061
Och, tjejen, vi ska hjälpa dig.
353
00:21:54,146 --> 00:21:57,190
Även om hon dyker upp
så kan hon inte filma.
354
00:21:57,274 --> 00:21:59,651
Jag skulle inte tillåta det.
Jag behöver bra PR,
355
00:21:59,735 --> 00:22:02,195
inte... självmord och begravningar.
356
00:22:02,279 --> 00:22:04,906
- Bra PR? Varför sa du inte det?
- Vi ses, kompis.
357
00:22:04,990 --> 00:22:07,075
Hör på. Nästa vecka...
358
00:22:07,492 --> 00:22:10,954
Disco Forums välgörenhetsgala.
Mylene uppträder. Vi säljer det som:
359
00:22:11,038 --> 00:22:13,832
"Ung stjärna från Stigwoods nya storfilm
360
00:22:13,915 --> 00:22:16,501
reser sig ur askan
och sjunger för att hedra sin far
361
00:22:16,585 --> 00:22:18,295
som gjorde så mycket för samhället.
362
00:22:18,378 --> 00:22:20,881
Intäkterna går till
suicidprevention, Bronx..."
363
00:22:20,964 --> 00:22:23,717
- Jag gråter redan.
- Jag gråter också.
364
00:22:23,800 --> 00:22:26,261
Ja, men jag har
en fantastisk, tragisk ballad:
365
00:22:26,345 --> 00:22:29,973
"See you on the other side."
Den är helt makalös!
366
00:22:30,057 --> 00:22:32,559
Skriven av min favoritlåtskrivare,
Jackie Moreno.
367
00:22:32,642 --> 00:22:34,978
Sången kommer att spelas på begravningar
368
00:22:35,062 --> 00:22:38,857
som "Happy Birthday" spelas
på födelsedagar. Ge mig bara 24 timmar.
369
00:22:38,940 --> 00:22:43,028
Lägg av, Roy. Tiden är ute
och jag gillar den här unga damen.
370
00:22:43,111 --> 00:22:45,447
Jag hoppade in i min kapsel
371
00:22:45,530 --> 00:22:48,325
och flög hem för att berätta.
372
00:22:48,950 --> 00:22:52,621
Jett Blueshift, min älskling.
373
00:22:52,704 --> 00:22:53,955
Tjugofyra timmar, säger du?
374
00:22:54,581 --> 00:22:56,500
Sen har du din Starlet O'Hustle.
375
00:22:56,583 --> 00:22:58,919
Nu ska jag lyssna på Jobriath, Roy.
376
00:22:59,086 --> 00:23:00,587
Ring mig så fort du vet.
377
00:23:07,928 --> 00:23:10,347
Vi behöver olika sound för varje gäng.
378
00:23:10,430 --> 00:23:12,682
Och något speciellt för din dam?
379
00:23:12,766 --> 00:23:13,975
Vad sägs om den här?
380
00:23:14,059 --> 00:23:16,269
- Va?
- Äh, glöm det.
381
00:23:16,520 --> 00:23:18,563
Den här då? Den kanske kan funka.
382
00:23:18,647 --> 00:23:20,816
Vad sägs om Meters joint
till Grandmaster Caz?
383
00:23:21,358 --> 00:23:25,445
- Den är sjukt jävla funky.
- Okej. Till Caz, Meters,
384
00:23:25,529 --> 00:23:27,781
- "Stretch Your Rubber Band."
- Vad vi behöver
385
00:23:27,864 --> 00:23:29,032
är ett hemligt vapen.
386
00:23:29,199 --> 00:23:31,368
Något nytt, något revolutionerande.
387
00:23:31,451 --> 00:23:32,786
Jag måste uppdatera mig.
388
00:23:33,286 --> 00:23:34,579
Yo, Shao, tänk snabbt.
389
00:23:35,872 --> 00:23:36,915
Boo...
390
00:23:37,290 --> 00:23:39,251
Jag bad dig köpa skivor,
391
00:23:39,334 --> 00:23:40,836
inte Super Sugar Crisp.
392
00:23:40,919 --> 00:23:44,714
Du har väl inte köpt
Super Sugar Crisps för allt jag gav dig?
393
00:23:45,298 --> 00:23:46,424
{\an8}Jo, absolut.
394
00:23:47,676 --> 00:23:49,010
Men det är en skiva. Titta!
395
00:23:49,594 --> 00:23:50,428
Ser du?
396
00:23:51,054 --> 00:23:52,597
Jag köpte alla. Ser du?
397
00:23:52,973 --> 00:23:54,683
"Hide and Seek", "Sugar Sugar",
398
00:23:55,267 --> 00:23:58,270
"Archies Party", "Jingle Jangle"...
399
00:23:58,937 --> 00:24:01,064
Vi tar loss den...
400
00:24:01,148 --> 00:24:02,232
GRATIS SKIVA
401
00:24:02,691 --> 00:24:05,110
...och lägger den på skivspelaren.
402
00:24:12,701 --> 00:24:13,827
Inga fördomar.
403
00:24:15,537 --> 00:24:17,581
Boo...
404
00:24:18,123 --> 00:24:20,584
Den här flingskiten är tung.
405
00:24:28,383 --> 00:24:29,885
B, ge mig den där skivan.
406
00:24:38,810 --> 00:24:39,811
Ja.
407
00:25:04,377 --> 00:25:07,797
Medan Shao diggar,
sticker jag, Ra och Boo iväg.
408
00:25:07,881 --> 00:25:09,883
Vi börjar med Herc
och jobbar oss tillbaka.
409
00:25:09,966 --> 00:25:13,220
Om ni ser Dizz måla på nån vägg
får ni hojta till.
410
00:25:13,303 --> 00:25:15,513
Jag skapade ursprungslistan.
411
00:25:15,931 --> 00:25:18,266
Jag snurrade de första plattorna.
412
00:25:18,934 --> 00:25:19,976
"The Mexican."
413
00:25:20,060 --> 00:25:22,687
"Hot Pants", "Apache".
414
00:25:23,271 --> 00:25:24,648
Musiken styr massorna.
415
00:25:24,731 --> 00:25:26,816
- Jag styr musiken.
- Vi vet, Grandmaster.
416
00:25:26,900 --> 00:25:29,277
Man kan inte spela in
spontant improviserad energi.
417
00:25:29,819 --> 00:25:31,947
Vi byggde upp den här
musiken från ingenting.
418
00:25:32,030 --> 00:25:36,326
Vi blev kända genom att plugga in
hemgjorda högtalare i lyktstolpar
419
00:25:36,868 --> 00:25:38,578
och ha gratis jam-sessioner i parken.
420
00:25:38,662 --> 00:25:41,039
Vi gav B-boys någonstans att hänga.
421
00:25:43,708 --> 00:25:45,669
Hon vill byta ut DJ:n, mr Frosty.
422
00:25:45,752 --> 00:25:47,545
- Frosty Freeze, mannen.
- Frosty Freeze.
423
00:25:48,046 --> 00:25:51,633
Dödar hon DJ:n, dödar hon soundet.
Utan det, hur ska ni rocka?
424
00:25:52,259 --> 00:25:54,177
Vill publiken upp, lyfter jag upp dem.
425
00:25:54,678 --> 00:25:56,680
Vill de ta det lugnt, tar jag ner dem.
426
00:25:56,763 --> 00:26:00,725
Vi flyttar energin fram och tillbaka
i tre, fyra, fem timmar ibland.
427
00:26:00,809 --> 00:26:03,937
Soundet är inte... nån tuggummipop.
428
00:26:04,020 --> 00:26:06,189
Det är livekonst.
429
00:26:06,273 --> 00:26:07,816
Nån gangster vill döda det,
430
00:26:07,899 --> 00:26:11,486
döda parkerna och klubbarna?
Och låsa fast det på nån skiva?
431
00:26:11,569 --> 00:26:13,196
Nån nymodighet?
432
00:26:13,280 --> 00:26:15,323
Det...är hädelse.
433
00:26:15,407 --> 00:26:19,202
- De vill förändra hela kulturen?
- Just det, mr Herc.
434
00:26:19,744 --> 00:26:22,080
- I helvete heller.
- Därför vill vi ha alla gäng
435
00:26:22,163 --> 00:26:24,499
på scen med oss,
inklusive the Notorious Three.
436
00:26:26,960 --> 00:26:29,713
Ni kan räkna med oss alla.
Eller hur?
437
00:26:30,088 --> 00:26:32,173
South Bronx är med.
Eller hur, Caesars?
438
00:26:32,257 --> 00:26:33,675
Det kan du ge dig på, Flash.
439
00:26:33,758 --> 00:26:36,386
Och vi ska sätta våra
meningsskiljaktigheter åt sidan.
440
00:26:36,970 --> 00:26:39,639
Vi ska sätta stopp för det här.
Tillsammans.
441
00:26:41,141 --> 00:26:43,143
FRED
442
00:26:46,980 --> 00:26:49,149
TILLHÖR: THOR
PIER 34 WESTSIDE
443
00:26:49,232 --> 00:26:50,525
Chelsea Pier, va?
444
00:27:09,753 --> 00:27:14,466
Jag gillar den här gröna, men...
det finns en annan grön jag gillar mer.
445
00:27:15,258 --> 00:27:18,386
Röd djävulsavocado, var är du?
446
00:27:19,346 --> 00:27:20,180
Jag är här.
447
00:27:22,223 --> 00:27:23,058
Jag målar.
448
00:27:23,558 --> 00:27:24,934
Och jag vill att du ska måla.
449
00:27:25,268 --> 00:27:27,937
- Men inte att du ska dö.
- Menar du min Ed Koch-idé?
450
00:27:28,021 --> 00:27:29,939
Jag vill inte att du bombar mer.
451
00:27:30,023 --> 00:27:32,942
Du hade otur den där gången.
Men jag vägrar ge upp.
452
00:27:33,026 --> 00:27:36,196
De menar allvar. Taggtråd, Magnum Force...
453
00:27:36,279 --> 00:27:39,908
De är som nazister.
Borgmästaren är inte att leka med.
454
00:27:40,450 --> 00:27:42,202
Det är därför vi måste slå tillbaka.
455
00:27:42,619 --> 00:27:44,871
Viva la revolución, du vet?
456
00:27:45,497 --> 00:27:46,373
Jag vet.
457
00:27:47,248 --> 00:27:48,583
Min röda djävulsavocado.
458
00:27:53,463 --> 00:27:54,714
Jag heter Jobriath Boone.
459
00:27:54,798 --> 00:28:00,720
Jag är skytt, och jag ska uppträda med
ett urval från min audition 1974
460
00:28:00,804 --> 00:28:01,805
för Dog Day Afternoon.
461
00:28:05,642 --> 00:28:07,811
- Säg "tagning", Robert.
- Förlåt.
462
00:28:09,104 --> 00:28:11,064
- Tagning.
- Jag är katolik.
463
00:28:11,147 --> 00:28:13,566
Jag vill inte såra någon. Scenbryt.
464
00:28:15,527 --> 00:28:17,153
Ni är så söta.
465
00:28:19,697 --> 00:28:21,574
Ni är det. Tack.
466
00:28:22,117 --> 00:28:24,703
Men ni förstår inte. Jag ljög för alla.
Dig med, Jackie.
467
00:28:24,786 --> 00:28:26,705
DU ÄR INGEN LÖGNARE
DU HAR ETT HJÄRTA
468
00:28:26,788 --> 00:28:30,333
Du skrev en låt åt mig och jag svek dig
med numret för Ruby Con.
469
00:28:30,417 --> 00:28:32,460
Och jag är inte ens en riktig kyrkflicka.
470
00:28:32,544 --> 00:28:36,673
Jag låtsades bara älska kyrkan
för att få sjunga.
471
00:28:37,257 --> 00:28:39,300
Jag är rutten. Jag är inte bra.
472
00:28:40,385 --> 00:28:42,011
DU HAR ETT HJÄRTA SOM SJUNGER
473
00:28:42,095 --> 00:28:44,055
Och nu har jag inget. Nada.
474
00:28:44,139 --> 00:28:46,015
Ursäkta mig. Jag...
475
00:28:47,267 --> 00:28:49,185
Jag kanske inte är en smart kille.
476
00:28:49,269 --> 00:28:52,522
En del tycker att jag är ganska dum.
477
00:28:52,605 --> 00:28:54,983
- Inte dum, trög.
- Okej, men...
478
00:28:55,066 --> 00:28:56,526
En sak vet jag, okej?
479
00:28:57,026 --> 00:28:59,779
Du kanske inte har de rätta orden.
480
00:28:59,863 --> 00:29:02,699
Du kanske inte har något alls.
481
00:29:04,826 --> 00:29:06,327
Men du har ett hjärta.
482
00:29:07,120 --> 00:29:10,874
Ett hjärta som sjunger. Låt det
sjunga för dig, inte för nån annan.
483
00:29:11,541 --> 00:29:12,876
Dee Dee, säg det där igen.
484
00:29:13,793 --> 00:29:14,919
Det du just sa.
485
00:29:16,045 --> 00:29:17,547
Vad sa jag? Skit också.
486
00:29:17,630 --> 00:29:20,133
Du sa...
Han sa att hans ord kanske inte...
487
00:29:20,216 --> 00:29:21,760
Nej, Mylene.
488
00:29:21,885 --> 00:29:25,013
- Det han sa... Sjung det.
- Ja, sjung.
489
00:29:25,430 --> 00:29:27,098
Kom igen, nu på en gång.
490
00:29:28,892 --> 00:29:32,812
Jag kanske inte har orden
491
00:29:32,896 --> 00:29:36,524
Jag kanske inte har något
492
00:29:36,900 --> 00:29:39,527
Men jag har ett hjärta
493
00:29:39,611 --> 00:29:40,862
- Så fint.
- Vad gör det?
494
00:29:40,945 --> 00:29:43,281
Sjunger mening till allt
495
00:29:43,364 --> 00:29:44,908
Vackert! Vad kommer sen?
496
00:29:44,991 --> 00:29:46,367
En viskning i mörkret
497
00:29:46,451 --> 00:29:51,915
Där jag hör mitt namn
498
00:29:52,832 --> 00:29:54,375
En röst som mig finner.
499
00:29:54,876 --> 00:29:56,544
Och tar mig i hamn
500
00:29:56,628 --> 00:29:59,130
Och lyfter mig åter igen
501
00:29:59,214 --> 00:30:00,465
Jag älskar det. Du?
502
00:30:00,548 --> 00:30:02,175
Du älskar den också, va?
503
00:30:07,555 --> 00:30:08,389
Så där.
504
00:30:08,932 --> 00:30:10,016
Nu ser det bättre ut.
505
00:30:16,523 --> 00:30:17,398
Toppen!
506
00:30:17,482 --> 00:30:21,069
Mina damer och drag queens...
507
00:30:21,778 --> 00:30:23,279
Det här är Mylene Cruz,
508
00:30:23,822 --> 00:30:26,741
som förklarar sitt oberoende.
509
00:30:27,325 --> 00:30:29,369
- Ge mig lite bas, Dee Dee.
- Okej.
510
00:30:29,828 --> 00:30:30,829
Mylene,
511
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
ta det från början.
512
00:30:33,998 --> 00:30:35,792
Jag kanske inte har
513
00:30:36,292 --> 00:30:37,836
De rätta orden
514
00:30:37,919 --> 00:30:41,506
Kanske har jag inget
515
00:30:42,257 --> 00:30:43,925
Men jag har
516
00:30:44,008 --> 00:30:45,260
Ett hjärta
517
00:30:45,927 --> 00:30:49,264
Som sjunger mening till allt
518
00:30:50,014 --> 00:30:53,518
En viskning i mörkret där jag
519
00:30:54,060 --> 00:30:57,522
Hör mitt namn
520
00:30:58,106 --> 00:30:59,858
En röst som min finner
521
00:30:59,941 --> 00:31:01,734
När jag är låg
522
00:31:01,818 --> 00:31:05,321
Och tar mig i hamn
523
00:31:14,163 --> 00:31:17,667
Till alla jag älskat
Till alla jag behövt
524
00:31:17,750 --> 00:31:21,713
Till alla jag känt
Striderna vi utkämpade
525
00:31:21,796 --> 00:31:25,717
Tiden är grym
Den blottar ditt allt
526
00:31:45,945 --> 00:31:49,532
Du frågade vad jag ville
Jag sa en sak
527
00:31:49,949 --> 00:31:53,620
När musiken spelar
Blir mitt hjärta en sträng
528
00:31:53,953 --> 00:31:58,374
Hur stressad jag än är
Får musiken
529
00:31:58,458 --> 00:32:01,878
Mitt hjärta att dansa
Och lämnar en sång
530
00:32:03,421 --> 00:32:05,423
Jag hör den gång på gång
531
00:32:06,507 --> 00:32:09,510
Den lyfter mig, eggar mig
532
00:32:10,303 --> 00:32:13,556
Och genom allt
Jag behöver inte slåss
533
00:32:13,640 --> 00:32:15,683
Jag har en sång
Jag har ett sätt
534
00:32:15,767 --> 00:32:17,018
Jag säger dig nu
535
00:32:17,101 --> 00:32:19,395
- Jag är nummer ett.
- Du är din nummer ett.
536
00:32:19,479 --> 00:32:20,313
Mylene!
537
00:32:25,443 --> 00:32:27,695
Jag är min nummer ett
538
00:32:27,779 --> 00:32:29,322
Ja! Mylene!
539
00:32:31,824 --> 00:32:33,826
Jag uppfann soundet!
540
00:32:35,328 --> 00:32:37,956
Jag ser färgen i min vision!
541
00:32:38,748 --> 00:32:41,125
Jag ser ljuset i mörkret!
542
00:32:41,709 --> 00:32:42,669
Ja!
543
00:32:43,503 --> 00:32:45,338
New York är min målarduk!
544
00:32:55,390 --> 00:32:56,891
Lägg ner vapnen!
545
00:32:56,975 --> 00:33:02,021
Attica! Attica! Pacino!
546
00:33:03,439 --> 00:33:06,317
För Guds och alla majstängers skull
547
00:33:06,401 --> 00:33:10,238
och alla hedniska satungar
som tillber tyska träd...
548
00:33:14,617 --> 00:33:17,954
Vi lär oss älska
Sen förstår vi att det är svårt
549
00:33:18,037 --> 00:33:18,955
Dansa, hjärtat!
550
00:33:19,038 --> 00:33:21,916
Men hur mycket smärta
Vi än kan ta
551
00:33:22,458 --> 00:33:26,129
Är rädslan för ensamhet
En vana vi bryter?
552
00:33:26,212 --> 00:33:30,508
Nu står jag här själv
Och kan inte sluta skaka
553
00:33:32,176 --> 00:33:34,846
Djur!
554
00:33:34,929 --> 00:33:36,389
- Djur!
- Vänta nu.
555
00:33:36,472 --> 00:33:38,558
Är det här en del av
Dog Day Afternoon?
556
00:33:38,641 --> 00:33:42,061
Nej, det är ur mitt skitliv
och jag är arg som en jävla tjur,
557
00:33:42,145 --> 00:33:43,229
och jag hatar dem.
558
00:33:43,312 --> 00:33:45,148
- Djur!
- Vänta.
559
00:33:45,523 --> 00:33:47,358
- Djur!
- Vänta!
560
00:33:48,568 --> 00:33:50,069
Jag känner igen den där rösten.
561
00:33:51,404 --> 00:33:52,905
Stigwood, din tok.
562
00:33:53,406 --> 00:33:54,657
Solar Wind är skräp.
563
00:33:55,116 --> 00:33:57,910
Du behöver något konstnärligt
och modigt och sant!
564
00:33:59,620 --> 00:34:00,913
Briljant!
565
00:34:01,748 --> 00:34:02,957
Bravissimo!
566
00:34:04,625 --> 00:34:05,918
Vilken uppenbarelse!
567
00:34:06,669 --> 00:34:09,505
Vilken kväll! Se på dig.
568
00:34:11,007 --> 00:34:12,341
Jag älskar det.
569
00:34:15,303 --> 00:34:17,263
Jag är en utomjording i hög hatt.
570
00:34:18,556 --> 00:34:19,807
Väger hans hjärta!
571
00:34:21,309 --> 00:34:22,477
Lätt som en fjäder!
572
00:34:27,940 --> 00:34:30,193
Jag är en utomjording i hög hatt!
573
00:34:31,861 --> 00:34:33,279
Jag är din nummer ett.
574
00:34:33,571 --> 00:34:37,450
Jag älskar det!
Jag är din ödmjuke tjänare.
575
00:34:37,533 --> 00:34:38,993
Nej, mr Stigwood.
576
00:34:39,077 --> 00:34:42,038
Kalla mig Stiggy!
Kalla mig Stiggy, så kallar jag dig
577
00:34:42,121 --> 00:34:43,998
min befriare!
578
00:34:45,374 --> 00:34:49,879
Glöm Solar Wind!
Vi ska göra musikalernas Rocky! Nåt äkta.
579
00:34:49,962 --> 00:34:52,298
Nåt som handlar om Bronx,
om en flicka som sjunger.
580
00:34:52,423 --> 00:34:54,467
För du är min Rocky!
581
00:34:56,260 --> 00:34:59,472
Vi kan använda Jackies band.
Han kan komponera musiken
582
00:34:59,555 --> 00:35:02,183
och spela Mickey, Rockys tränare!
Vad säger du?
583
00:35:02,975 --> 00:35:04,685
Jag är redo att dö nu!
584
00:35:06,020 --> 00:35:08,106
Och redo att se min första opera!
585
00:35:48,062 --> 00:35:49,063
Shao.
586
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
Så... Vad fan är det som pågår här?
587
00:36:21,387 --> 00:36:22,221
Dizz.
588
00:36:23,514 --> 00:36:26,475
Vet du varför
jag kallas Shaolin Fantastic?
589
00:36:26,559 --> 00:36:27,935
För att du är en superhjälte?
590
00:36:29,937 --> 00:36:32,565
För att folk inte behöver veta
allt om mig.
591
00:36:37,236 --> 00:36:39,780
Ingen fara. Jag tar hand om dig,
min utomjordiske bror.
592
00:36:40,781 --> 00:36:42,450
Nu samlar vi alla Get Down Brothers!
593
00:36:56,547 --> 00:36:57,632
Shaolin ska ha fest?
594
00:36:57,715 --> 00:36:58,716
STRIDEN OM GALAXEN
595
00:36:59,467 --> 00:37:00,968
Pojkarna har nåt på gång.
596
00:37:01,677 --> 00:37:03,679
- Clarence...
- Ja, mamma?
597
00:37:05,223 --> 00:37:06,724
Våldgästa festen.
598
00:37:07,266 --> 00:37:08,893
Och ta med din bror hem.
599
00:37:10,019 --> 00:37:11,145
Inga ursäkter.
600
00:37:19,028 --> 00:37:19,862
Då kör vi.
601
00:37:55,314 --> 00:37:57,275
- Han är här, mannen.
- Är Annie med honom?
602
00:37:57,358 --> 00:37:59,193
Nej. Bara Caddy och hans hejdukar.
603
00:38:01,195 --> 00:38:02,822
Dags att utbilda idioterna.
604
00:38:04,073 --> 00:38:05,324
Dirigera, Grasshopper.
605
00:38:05,408 --> 00:38:08,077
Kontrollera publiken. Berör publiken.
606
00:38:09,620 --> 00:38:12,123
Du måste lära dig att se själv,
607
00:38:13,332 --> 00:38:17,044
höra själv, tänka själv och döma själv.
608
00:38:18,838 --> 00:38:22,091
Kära mr Cadillac,
här är en hälsning från oss partydjur.
609
00:38:22,174 --> 00:38:26,220
The Get Down ska bjuda dig på
nåt du aldrig tidigare sett.
610
00:38:27,054 --> 00:38:30,349
Vi ska avslöja...
Vi ska dela ut juveler...
611
00:38:30,891 --> 00:38:32,393
Vi ska visa att vår DJ är kung
612
00:38:33,352 --> 00:38:34,687
och inget jävla verktyg.
613
00:38:35,187 --> 00:38:39,066
Nu rockar vi till beaten
614
00:38:39,233 --> 00:38:43,112
Nu berättar vi historien
Som kom från Mozambique
615
00:38:43,654 --> 00:38:45,531
Nu rockar vi till beaten
616
00:38:45,614 --> 00:38:47,616
Nu rockar vi till beaten
617
00:38:47,700 --> 00:38:49,785
Nu berättar vi historien
618
00:38:49,869 --> 00:38:52,038
Om ceremonins mästare
619
00:38:52,121 --> 00:38:53,998
De stod i gathörnen
Snackade jive
620
00:38:54,081 --> 00:38:56,417
Vid en brinnande tunna
Gav high five
621
00:38:56,500 --> 00:38:58,544
Allt vi sade
Innehöll rim
622
00:38:58,627 --> 00:39:00,463
Vi memorerade allt
Verserna blev fler
623
00:39:00,546 --> 00:39:02,423
Sen märkte vi
Att folk kallade oss poeter
624
00:39:02,506 --> 00:39:03,924
- Tre kungar höll fester
- Poeter?
625
00:39:04,008 --> 00:39:04,967
Alla gick dit
626
00:39:05,051 --> 00:39:07,053
- Hör ni idioterna?
- Här är storyn, fantasin
627
00:39:07,136 --> 00:39:09,221
Om en slug homeboy
Som kom till mig
628
00:39:09,305 --> 00:39:11,307
En gång i tiden
Kom ljus ur mörker
629
00:39:11,390 --> 00:39:13,976
På havet syntes en man i en ark
Det var inte Noa
630
00:39:14,518 --> 00:39:15,478
Det var före BC
631
00:39:15,561 --> 00:39:16,645
Han var vår förste MC
632
00:39:16,729 --> 00:39:18,439
Hans språk var rim
Han höll en stav
633
00:39:18,522 --> 00:39:19,857
I sin hand, inget trollspö
634
00:39:19,940 --> 00:39:21,942
Han hade ärvt den från sina förfäder
635
00:39:22,026 --> 00:39:24,028
Använd redskapet
Så att idioterna förstår
636
00:39:24,111 --> 00:39:26,280
Det finns 26 bokstäver som är dina
637
00:39:26,364 --> 00:39:28,741
Adjektiv, substantiv, verb
Han talade, vi hör
638
00:39:28,824 --> 00:39:30,493
Bygg en armé
Kunskap är allt
639
00:39:30,576 --> 00:39:32,912
Här finns socialfall
De som kom hem från 'Nam
640
00:39:32,995 --> 00:39:34,955
Knarkare överallt
Med hål i sin arm
641
00:39:35,039 --> 00:39:37,124
Prostitutionen ökar
Och det är helt sjukt
642
00:39:37,208 --> 00:39:39,293
En ung tonårstjej
Dumpar sin baby
643
00:39:39,377 --> 00:39:40,419
Alla är arbetslösa
644
00:39:40,503 --> 00:39:42,588
Byggnader står tomma
Byggherrar bryr sig inte
645
00:39:42,671 --> 00:39:45,549
De tjänar massor, nu är det upp till oss
Vi kör vårt eget race
646
00:39:45,633 --> 00:39:47,885
Politiker som säger
Allt är vårt fel
647
00:39:47,968 --> 00:39:49,762
Så jag talar i 100 000 volt
648
00:39:49,845 --> 00:39:52,223
Sprid nyheten i världen
Bronx är inget skämt
649
00:39:52,306 --> 00:39:54,642
Vi taggar konst på t-tågen
Så namnen kan ses
650
00:39:54,725 --> 00:39:56,727
Genom Brooklyn, Bronx
Harlem och Queens
651
00:40:00,648 --> 00:40:01,607
Dizzee
652
00:40:01,690 --> 00:40:04,026
Berätta för Cadillac hur du rockar
653
00:40:05,861 --> 00:40:07,822
Om svårigheter slår dig ner
Ställ dig upp
654
00:40:07,905 --> 00:40:10,032
Du fick inte jobbet du ville ha
Ställ dig upp
655
00:40:10,116 --> 00:40:11,700
Kallas du problembarn
Ställ dig upp
656
00:40:11,784 --> 00:40:13,744
Tagga namn, ställ dig upp
Bomba väggar, ställ dig upp
657
00:40:13,828 --> 00:40:15,996
Frustrerad konstnär? Fan heller
Ställ dig upp
658
00:40:16,080 --> 00:40:19,834
Michelangelo är chanslös, ställ dig upp
Butch, Kase och Dondi, ställ dig upp
659
00:40:19,917 --> 00:40:22,837
Blade, Lee, Chain 3, Comet, ställ dig upp
Phase 2, ställ dig upp
660
00:40:22,920 --> 00:40:24,046
Du där, ställ dig upp
661
00:40:24,130 --> 00:40:26,757
Allt vi drömt om kan bli sant
Ställ dig upp
662
00:40:26,841 --> 00:40:29,218
Mitch och Noc 167, ställ dig upp
Iz the Wiz
663
00:40:29,301 --> 00:40:31,554
Ännu bättre, ställ dig upp
Lady Pink, ställ dig upp
664
00:40:31,637 --> 00:40:34,765
Stay High, ställ dig upp
Team och Tracy och 168, ställ er upp
665
00:40:34,849 --> 00:40:36,350
Borgmästaren kallar mig nolla
666
00:40:36,434 --> 00:40:39,395
Ed Koch vet snart mitt namn
När tågen rullar förbi
667
00:40:39,478 --> 00:40:42,523
Jag ser B-boys och B-girls i chiffer
668
00:40:43,607 --> 00:40:46,610
Det är dags att bränna våra rivaler
Och berätta för dem
669
00:40:47,570 --> 00:40:49,655
Strid inte mot min broder
670
00:40:50,197 --> 00:40:51,031
En garde!
671
00:41:01,417 --> 00:41:02,626
Shaolin Fantastic
672
00:41:07,465 --> 00:41:09,925
- Den orädde krigaren, Frosty Freeze.
- Frosty!
673
00:41:10,634 --> 00:41:12,344
DJ Shaolin
Är skarp som en knivsegg
674
00:41:12,428 --> 00:41:14,972
Vågar du utmana honom
Släcker han ditt ljus
675
00:41:15,764 --> 00:41:18,184
Går du med på den här skiten, chefen?
676
00:41:19,435 --> 00:41:21,812
Hör på, mammas pojke
Kan ett band göra det här?
677
00:41:22,313 --> 00:41:25,691
Kolla in smältdegeln
Din brors musikaliska galenskap
678
00:41:25,774 --> 00:41:27,693
DJ Shaolin Fantastic
679
00:41:27,776 --> 00:41:29,320
Grandmasters skyddsling
680
00:41:42,166 --> 00:41:45,628
Hälsa din feta mor att Shaolin
Är den DJ vi kallar dirigent
681
00:41:45,711 --> 00:41:47,671
För Shaolin Fantastic är en grym jä...
682
00:41:50,090 --> 00:41:52,176
- Vad i helvete, B?
- Kom igen!
683
00:41:54,345 --> 00:41:55,346
Jag kan inte röra mig!
684
00:41:55,429 --> 00:41:57,306
- Bakom dig!
- Vad i helvete?
685
00:41:59,141 --> 00:42:00,809
- Är han helt galen?
- Vem gjorde det?
686
00:42:01,143 --> 00:42:02,102
Var är utgången?
687
00:42:04,480 --> 00:42:08,567
Shaolin Fan-Faggot!
688
00:42:10,528 --> 00:42:12,196
Du tror att du är så smart.
689
00:42:12,947 --> 00:42:14,949
Men jag kan läsa mellan raderna.
690
00:42:17,451 --> 00:42:19,328
Tror du att du uppfann metaforen?
691
00:42:20,788 --> 00:42:24,416
Jag hör er klart och tydligt.
692
00:42:25,000 --> 00:42:29,672
Och vad jag hör låter som ett enda stort:
693
00:42:29,755 --> 00:42:32,841
"Din skiva kan dra åt helvete!"
694
00:42:42,851 --> 00:42:45,563
Mamma kommer inte att gilla det.
695
00:42:45,646 --> 00:42:49,066
Jag skiter i dina små bögvänner.
696
00:42:50,359 --> 00:42:54,196
Men du måste sluta låtsas,
och komma hem på en gång.
697
00:42:55,114 --> 00:42:58,867
Annars är det slut på artigheterna,
och då får ni se blod...
698
00:42:58,951 --> 00:43:01,787
- ...och en massa lik.
- Disco Duck.
699
00:43:03,831 --> 00:43:06,667
Håll käften, annars vänds vapnet mot dig.
700
00:43:07,084 --> 00:43:10,546
Du kan bli påkörd, din tur kan ta slut.
Håll käften.
701
00:43:16,677 --> 00:43:20,472
Ingen går tillbaka till Annie.
Ingen ska vara med på nån skiva.
702
00:43:26,937 --> 00:43:27,938
Vad i helvete?
703
00:43:36,989 --> 00:43:37,823
Härmed...
704
00:43:38,282 --> 00:43:41,118
...säger vi upp oss från ditt skivbolag.
705
00:43:41,201 --> 00:43:43,245
{\an8}UPPSÄGNING AV KONTRAKT
706
00:43:45,831 --> 00:43:47,666
Är du helt jävla galen?
707
00:43:48,709 --> 00:43:51,670
Annie får inte ta det vi skapade
och bli rik på det.
708
00:43:51,754 --> 00:43:54,548
Säg om det där, om du vågar.
709
00:43:54,632 --> 00:43:57,926
Annie får inte ta det vi skapade
och bli rik på det.
710
00:43:58,010 --> 00:43:59,178
Eller det vi skapade.
711
00:43:59,678 --> 00:44:00,763
Eller det vi skapade.
712
00:44:00,846 --> 00:44:02,097
Eller det vi skapade.
713
00:44:02,181 --> 00:44:03,891
Eller det vi skapade.
714
00:44:15,527 --> 00:44:17,488
Du är inte man nog att döda mig.
715
00:44:19,907 --> 00:44:21,992
Och du kan behålla ditt jävla kontrakt.
716
00:44:26,789 --> 00:44:29,458
Trodde du att vi var klara? Ta honom.
717
00:44:30,542 --> 00:44:32,544
Släpp mig, för fan!
718
00:44:32,628 --> 00:44:34,713
- Släpp...
- Vi ska inte döda dig, Caddy.
719
00:44:34,797 --> 00:44:36,715
Men skolan är inte slut, mammas pojke.
720
00:44:36,799 --> 00:44:39,301
Ikväll är större
än The Get Down Brothers.
721
00:44:39,385 --> 00:44:43,806
Vi har många med oss på scen,
för det här handlar om sammanhållning.
722
00:44:43,889 --> 00:44:47,101
Och vi vill att ni hyllar dem! Nu kör vi!
723
00:44:47,643 --> 00:44:50,437
Grandmaster Caz och Zulu Queens på scen.
724
00:44:50,938 --> 00:44:51,855
Gör oss sällskap!
725
00:44:51,939 --> 00:44:53,899
De stod på sig i strid
Ärorikt
726
00:44:53,982 --> 00:44:56,693
Vi skickar inbjudan
Till Notorious Three
727
00:44:58,696 --> 00:45:00,531
Händerna i luften!
728
00:45:00,614 --> 00:45:02,533
Händerna i luften!
729
00:45:03,075 --> 00:45:05,786
- Händerna i luften!
- Kom igen!
730
00:45:05,869 --> 00:45:08,622
Bröder och systrar
Vi begraver stridsyxan, mobiliserar
731
00:45:08,705 --> 00:45:10,416
Går samman som magneter
732
00:45:10,499 --> 00:45:11,875
Bråk är självmord
733
00:45:11,959 --> 00:45:14,670
Anhängare av tre kungariken
Jag vill se alla stå enade
734
00:45:14,753 --> 00:45:17,297
Fred till gudarna och jorden
Ägarna av kunskap
735
00:45:17,381 --> 00:45:19,216
Byggde pyramiderna
Men sover i slummen
736
00:45:19,299 --> 00:45:20,926
Namn i graffiti på en obelisk
737
00:45:21,427 --> 00:45:23,470
Sträck fram en olivkvist
Fred är enda vägen
738
00:45:23,554 --> 00:45:25,889
Försök inte smita
Kulturen är mångfasetterad
739
00:45:26,390 --> 00:45:28,225
Stanna i skolan
För diagnostik
740
00:45:28,308 --> 00:45:32,521
Författare så djärva och levande
På tåg, tunnlar och broar
741
00:45:32,855 --> 00:45:35,315
B-boys och B-girls
Rocka, spinn på er rygg
742
00:45:35,399 --> 00:45:37,317
Freeze, möt din konkurrens
Sluta aldrig
743
00:45:37,401 --> 00:45:41,155
Jag är C-A-S-A och N-O-V-A
Resten är F-L-Y
744
00:45:41,488 --> 00:45:43,949
Ni ser, jag har koden
Jag är mixens doktor
745
00:45:44,032 --> 00:45:45,701
Och anledningarna är dessa
746
00:45:46,118 --> 00:45:48,537
Det finns tid för att breaka
Och tid för att chilla
747
00:45:48,620 --> 00:45:50,622
Att vara civiliserad
Och att rocka
748
00:45:50,706 --> 00:45:52,708
Men vad du än gör i ditt liv
749
00:45:53,292 --> 00:45:55,419
Låt aldrig en MC knycka dina rim
750
00:45:55,502 --> 00:45:57,713
Fred, kärlek, harmoni
Att ha kul är mantrat
751
00:45:57,796 --> 00:45:59,798
Kom i fred eller lämna oss i fred
752
00:45:59,882 --> 00:46:04,344
När man vet bättre, då gör man bättre
Vi lär varandra att tillsammans vandra
753
00:46:04,428 --> 00:46:06,763
Om man vet bättre
Då gör man det bättre
754
00:46:06,847 --> 00:46:08,682
Vi lär varandra att tillsammans vandra
755
00:46:08,765 --> 00:46:11,935
När man vet bättre, då gör man bättre
756
00:46:12,019 --> 00:46:14,480
Vi lär varandra att tillsammans vandra
Vet man bättre
757
00:46:14,563 --> 00:46:17,900
Då måste man göra bättre
Vi lär varandra att tillsammans vandra
758
00:46:17,983 --> 00:46:19,026
Kool Herc är fadern
759
00:46:19,568 --> 00:46:22,571
Han skapade listan
Han gav oss kulturen
760
00:46:22,654 --> 00:46:25,282
Han kom från Jamaica, toastens hem
Soundet brann
761
00:46:25,365 --> 00:46:27,117
Tände en låga
Hos Grandmaster Flash
762
00:46:27,201 --> 00:46:29,161
Grandmaster Flash
Uppfann backspin
763
00:46:29,244 --> 00:46:31,705
Utan hans bidrag
Hade vi kanske inte rappat
764
00:46:31,788 --> 00:46:33,832
Han gjorde det av kärlek
Aldrig för pengar
765
00:46:33,916 --> 00:46:36,251
Säljer man sin själ till djävulen
Är man körd
766
00:46:36,335 --> 00:46:37,461
Afrika Bambaataa
767
00:46:37,544 --> 00:46:40,714
Skivornas mästare
Med kunskap som räknas
768
00:46:40,798 --> 00:46:43,091
Zulu Nations fader
Han förtjänar respekt
769
00:46:43,175 --> 00:46:44,968
Hitta det du älskar
Och skydda det
770
00:46:45,052 --> 00:46:49,556
När man vet bättre, då gör man bättre
Vi lär varandra att tillsammans vandra
771
00:46:49,640 --> 00:46:52,017
Vet man bättre
Då måste man göra bättre
772
00:46:52,100 --> 00:46:54,061
Vi lär varandra att tillsammans vandra
773
00:46:54,144 --> 00:46:56,563
När man vet bättre
Då gör man bättre
774
00:46:56,647 --> 00:46:58,482
Vi lär varandra att tillsammans vandra
775
00:46:58,565 --> 00:47:01,109
När man vet bättre
Då gör man bättre
776
00:47:01,193 --> 00:47:03,153
Vi lär varandra att tillsammans vandra
777
00:47:06,365 --> 00:47:08,909
Där satt den! Ja!
778
00:47:09,409 --> 00:47:10,869
Bronx!
779
00:47:13,163 --> 00:47:14,665
Bronx!
780
00:47:19,711 --> 00:47:20,546
Här.
781
00:47:21,338 --> 00:47:22,297
Skriv under.
782
00:47:22,381 --> 00:47:25,384
- Och gå i frid, min broder.
- Du är inte min broder.
783
00:47:27,678 --> 00:47:29,346
Och det kommer du aldrig att vara.
784
00:47:34,268 --> 00:47:35,102
Varför?
785
00:47:38,564 --> 00:47:40,440
Din mamma är för fan galen.
786
00:47:41,441 --> 00:47:43,235
Du vet vad hon har gjort mot mig.
787
00:47:45,237 --> 00:47:47,322
Jag vet att hon har
gjort samma sak mot dig.
788
00:47:51,326 --> 00:47:54,329
Du säger att vi inte är bröder,
men det är vi.
789
00:47:57,541 --> 00:47:58,625
Hata inte mig för det.
790
00:47:59,209 --> 00:48:01,587
Jag försöker bara leva fri.
Precis som du.
791
00:48:37,164 --> 00:48:40,417
När man vet bättre, då gör man bättre.
792
00:48:41,543 --> 00:48:43,462
Vi lär varandra att tillsammans vandra.
793
00:48:43,545 --> 00:48:44,379
Vi gjorde det.
794
00:48:45,964 --> 00:48:48,342
Bronx, för helvete!
795
00:48:49,593 --> 00:48:51,637
Bronx rockar, för helvete!
796
00:48:52,179 --> 00:48:53,096
Vi äger världen!
797
00:48:54,973 --> 00:48:57,935
- Shaolin Fantastic!
- The Get Down!
798
00:49:14,201 --> 00:49:15,911
Shaolin Fantastic!
799
00:49:17,329 --> 00:49:19,790
{\an8}ETT KUNGARIKE RESER SIG UR ASKAN!
800
00:49:19,873 --> 00:49:22,501
{\an8}Vi lär varandra att tillsammans vandra
801
00:49:23,960 --> 00:49:26,296
Ett kort tag blomstrade vårt kungarike ...
802
00:49:26,838 --> 00:49:28,507
...precis som Shao hade lovat.
803
00:49:28,590 --> 00:49:29,466
FOLKETS REPUBLIK
804
00:49:40,310 --> 00:49:44,147
Jag har byggt upp Super High
Voltage skivbolag sen jag var...
805
00:49:45,023 --> 00:49:46,024
Typ, 10 år, va?
806
00:49:46,525 --> 00:49:47,526
Förmodligen yngre.
807
00:49:49,361 --> 00:49:51,530
Egentligen har jag bara velat två saker.
808
00:49:53,115 --> 00:49:55,283
Att dansa. Ni vet...
809
00:49:55,826 --> 00:49:59,496
Skicka positiva budskap
till alla kvinnor, men...
810
00:50:00,163 --> 00:50:02,999
- ...med en undertext.
- Och vad är det andra?
811
00:50:06,336 --> 00:50:07,254
Att åka till rymden.
812
00:50:08,296 --> 00:50:10,132
Vara den första svarta mannen i rymden.
813
00:50:10,465 --> 00:50:11,466
Va? Det...
814
00:50:11,550 --> 00:50:13,510
Jag skulle dansa över hela månen, för fan.
815
00:50:16,680 --> 00:50:18,598
Jag går inte tillbaka dit.
816
00:50:18,682 --> 00:50:20,100
Inte ikväll, inte nånsin.
817
00:50:20,976 --> 00:50:22,769
Jag kan inte, och jag vill inte.
818
00:50:22,853 --> 00:50:25,897
- Du äger ju stället, mannen.
- Jag äger inte ett skit.
819
00:50:27,941 --> 00:50:31,570
Ungarna där borta...
Deras musik suger, men de äger den.
820
00:50:33,697 --> 00:50:37,784
Jag har aldrig gillat Shaolin Fan-Faggot,
men jag respekterar hans val.
821
00:50:39,786 --> 00:50:41,538
Han lever för konsten.
822
00:50:43,040 --> 00:50:44,624
Berättar sin sanning.
823
00:50:45,500 --> 00:50:50,589
Ja... nu är det dags för mig
att berätta min sanning.
824
00:50:54,509 --> 00:50:55,886
Vad gör du?
825
00:50:58,513 --> 00:51:01,475
Här. Jag behöver inte den här...
826
00:51:01,558 --> 00:51:04,770
...som VD för Super High Voltage Records.
827
00:51:04,936 --> 00:51:06,438
- VD, mannen?
- Just det.
828
00:51:06,897 --> 00:51:11,068
Jag lägger ner all gangsterverksamhet
och satsar fullt ut på mitt skivbolag.
829
00:51:12,277 --> 00:51:13,653
Inga fler tveksamheter.
830
00:51:15,697 --> 00:51:16,990
Jag fyller 30 nästa vecka.
831
00:51:23,163 --> 00:51:24,164
God natt, Caddy.
832
00:51:29,044 --> 00:51:30,879
Mylene, Mylene.
833
00:51:36,093 --> 00:51:40,514
Om jag är en discokung...
vill du vara min discodrottning då?
834
00:51:54,611 --> 00:51:57,489
Hälsa Shane att om han
inte hittat Mylene ikväll,
835
00:51:57,572 --> 00:51:58,949
så får han fan sparken.
836
00:52:01,493 --> 00:52:03,745
- Mylene.
- Roy.
837
00:52:05,121 --> 00:52:07,791
Mina älsklingar, är vi alla överens?
838
00:52:08,166 --> 00:52:13,088
Absolut, Stiggy,
vi längtar efter att göra affärer...
839
00:52:13,505 --> 00:52:16,925
- ...med dig.
- Inte affärer, Roy. Stora affärer.
840
00:52:17,467 --> 00:52:19,344
Tänk stort, kompis.
841
00:52:19,636 --> 00:52:20,971
Om ni ursäktar,
842
00:52:21,054 --> 00:52:24,057
så måste jag boka en
helikopter åt mig och John.
843
00:52:24,140 --> 00:52:26,268
En helikopter? Varför tar ni inte taxi?
844
00:52:26,643 --> 00:52:28,061
Travolta föredrar helikoptrar.
845
00:52:28,562 --> 00:52:30,438
Och det gör jag med.
Strax tillbaka.
846
00:52:32,607 --> 00:52:38,280
Okej. Det här är ju fantastiskt spännande.
847
00:52:38,363 --> 00:52:41,116
Innan Stigwood kommer tillbaka
848
00:52:41,575 --> 00:52:45,704
måste vi vara säkra på
att vi är helt överens om vissa saker.
849
00:52:45,787 --> 00:52:49,958
Starship Twins måste släppa
resten av dina låtar
850
00:52:50,041 --> 00:52:53,753
så att du kan spela in
"See you on the other side"
851
00:52:53,837 --> 00:53:00,051
som första singel från ditt
fullfjädrade, nya Mylene Cruz-album.
852
00:53:00,135 --> 00:53:03,638
- Vad säger ni om det?
- Roy, du glömmer Soul Madonnas.
853
00:53:03,722 --> 00:53:05,891
- Vem?
- Vi är Mylene Cruz
854
00:53:06,266 --> 00:53:08,602
- och the Soul Madonnas.
- Ja.
855
00:53:08,685 --> 00:53:10,395
Vadå gillar du inte oss?
856
00:53:10,478 --> 00:53:14,316
Hör på, ta med dig
Veronica här till 21 Club,
857
00:53:14,399 --> 00:53:17,819
och käka lite goda räkcocktails.
Räcker tvåhundra?
858
00:53:18,028 --> 00:53:20,113
- Hon heter Regina.
- Javisst.
859
00:53:20,197 --> 00:53:23,283
- Ge tillbaka pengarna till Roy.
- Är du tokig? Varför?
860
00:53:23,366 --> 00:53:24,868
För att Roy får sparken.
861
00:53:25,410 --> 00:53:26,411
Va?
862
00:53:28,038 --> 00:53:29,456
- Får Roy sparken?
- Just det.
863
00:53:29,539 --> 00:53:31,124
- Jag behåller pengarna.
- Ja.
864
00:53:31,207 --> 00:53:33,126
Jackie, jag vet inte
vad ni pysslar med...
865
00:53:33,209 --> 00:53:37,631
Titta inte på mig.
Det här är nyheter för mig. Okej?
866
00:53:38,340 --> 00:53:39,633
Jag menar, jag gillar det.
867
00:53:39,966 --> 00:53:42,469
Roy, vi kan spela in
Stigwoods film utan dig.
868
00:53:42,552 --> 00:53:45,263
- Eller hur, Jackie?
- Ja. Det är sant, Roy.
869
00:53:45,347 --> 00:53:48,266
Jag, tjejerna, Stiggy, vi gillade varann.
870
00:53:48,642 --> 00:53:50,352
Vi fann varandra.
871
00:53:50,435 --> 00:53:53,438
- Kalla det kismet.
- Gör det. Jag ringer min advokat.
872
00:53:53,521 --> 00:53:57,150
Mylene, du skrev kontrakt med mig,
ett exklusivt kontrakt.
873
00:53:57,233 --> 00:53:58,735
Och i det kontraktet står det
874
00:53:58,818 --> 00:54:03,365
att jag har kreativ kontroll över
allt du sjunger eller spelar in
875
00:54:03,448 --> 00:54:05,742
de närmsta sju åren.
876
00:54:05,825 --> 00:54:07,202
Jag är från Bronx.
877
00:54:07,285 --> 00:54:08,495
Min far är död,
878
00:54:08,578 --> 00:54:10,121
min familj är förstörd
879
00:54:10,205 --> 00:54:11,665
och ändå står jag här.
880
00:54:12,457 --> 00:54:16,044
Du har inte en aning om
vad jag är kapabel till.
881
00:54:17,545 --> 00:54:19,130
Jackie, flickor, vi går.
882
00:54:22,384 --> 00:54:25,387
Okej, vänta.
883
00:54:25,470 --> 00:54:27,222
Sätt dig. Jag är imponerad.
884
00:54:28,515 --> 00:54:31,643
Berätta vad du vill ha.
885
00:54:32,519 --> 00:54:34,896
Från och med nu
jobbar du för mig, Roy.
886
00:54:35,897 --> 00:54:36,731
Här.
887
00:54:37,649 --> 00:54:38,900
Jag skrev ner allt.
888
00:54:42,070 --> 00:54:43,989
Jackie gör albumet
28% av intäkterna!
889
00:54:44,572 --> 00:54:48,368
För i helvete! Vilket rån!
Du måste skämta!
890
00:54:48,451 --> 00:54:51,454
- Jag ska säga dig...
- Travolta vill ha pizza. Följer ni med?
891
00:54:54,290 --> 00:54:58,920
- Är alla överens här?
- Visst. Pizza, toppen.
892
00:55:00,588 --> 00:55:01,756
Pizza.
893
00:55:02,132 --> 00:55:04,759
Tjugofyra och en halv procent.
Inte ett öre mer.
894
00:55:08,138 --> 00:55:09,139
Taget.
895
00:55:10,223 --> 00:55:12,267
Taget. Vi tar det.
896
00:55:24,321 --> 00:55:26,114
- Flyg som en fjäril
- Stick som ett bi
897
00:55:26,531 --> 00:55:28,867
- Annies hand missar
- Det hon inte kan se
898
00:55:28,950 --> 00:55:29,951
- Flyg som
- En fjäril
899
00:55:30,035 --> 00:55:31,036
- Stick som
- Ett bi
900
00:55:31,119 --> 00:55:32,203
- Annies hands
- Missar
901
00:55:32,287 --> 00:55:34,372
- Det hon inte...
- Sätt den mot min mun.
902
00:55:37,000 --> 00:55:37,917
Tack.
903
00:55:38,001 --> 00:55:41,129
Kolla in den nya Sony-bergsprängaren!
904
00:55:42,464 --> 00:55:44,883
{\an8}- Åh, fan!
- Sony är bäst.
905
00:55:44,966 --> 00:55:47,135
{\an8}Jag har det nya Caz-bandet här också.
906
00:55:47,594 --> 00:55:52,891
Jag köpte den med pengarna för spelningen
på Hotel Diplomat vid Times Square.
907
00:55:53,516 --> 00:55:54,392
Manhattan?
908
00:55:54,809 --> 00:55:56,728
Sa han just "Manhattan"?
909
00:55:56,853 --> 00:55:59,522
- Större än Yankee Stadium.
- Större än Bronx.
910
00:55:59,689 --> 00:56:01,900
Större än hela världen.
911
00:56:05,987 --> 00:56:08,364
Inspektör Moran! Öppna!
912
00:56:08,615 --> 00:56:11,576
Banka inte på min dörr som om det var
en jävla trumma, gris.
913
00:56:12,035 --> 00:56:16,873
Miles Kipling, du är arresterad
för langning av PCP.
914
00:56:17,665 --> 00:56:19,542
Och Shao, mamma säger:
915
00:56:19,626 --> 00:56:24,005
Hälsa min lilla stålman att jag
vet exakt var han har sin kryptonit.
916
00:56:29,427 --> 00:56:30,762
Vad har du gjort, Shao?
917
00:56:31,137 --> 00:56:32,514
Vad i helvete har du gjort?
918
00:56:39,938 --> 00:56:40,939
In med dig.
919
00:56:53,409 --> 00:56:57,455
Åt helvete med den här kung fu-skiten.
920
00:56:57,539 --> 00:56:58,498
Books!
921
00:57:01,209 --> 00:57:03,628
- Vad fan är det för fel på dig?
- Fel på mig?
922
00:57:04,212 --> 00:57:06,297
Om du har något att säga, säg det.
923
00:57:06,381 --> 00:57:08,424
- Säg det.
- Hela den här tiden.
924
00:57:08,508 --> 00:57:11,928
Boo-Boo sålde åt dig.
Du ljög mig rakt i ansiktet!
925
00:57:12,595 --> 00:57:13,930
Du ljög för oss alla!
926
00:57:15,056 --> 00:57:16,683
Han är ett jävla barn!
927
00:57:16,766 --> 00:57:18,810
Han kan inte ens multiplikationstabellen.
928
00:57:19,477 --> 00:57:21,563
- Hur tänkte du?
- Det är inte som du tror.
929
00:57:21,646 --> 00:57:23,940
Det är det aldrig.
Du har ursäkter för allt.
930
00:57:24,023 --> 00:57:26,401
- Tro vad du vill, men sanningen...
- Sanningen?
931
00:57:26,484 --> 00:57:28,445
Sanningen är att grabben sålde åt dig.
932
00:57:28,528 --> 00:57:31,614
Och du lät honom åka fast.
Ska du säga att du är en bra kille?
933
00:57:31,698 --> 00:57:34,159
Han som hade med sig vapen till Ivy Club?
934
00:57:34,242 --> 00:57:37,745
Samma kille som gjorde affärer
med Annie? Jag kan fortsätta.
935
00:57:41,875 --> 00:57:43,209
Dra åt helvete!
936
00:57:44,294 --> 00:57:45,879
Vem fan tror du att du är?
937
00:57:45,962 --> 00:57:49,007
Vet du vad folk säger om dig?
Att du är tom inuti.
938
00:57:49,757 --> 00:57:52,051
Att ingen nånsin
brytt sig ett skit om dig,
939
00:57:52,135 --> 00:57:55,847
så du vet inte hur man bryr sig
om någon annan än dig själv.
940
00:57:56,806 --> 00:57:58,600
Är det vad andra säger? Eller du?
941
00:57:58,683 --> 00:58:00,143
Vill du veta vad jag säger?
942
00:58:00,226 --> 00:58:01,895
Ja, broder.
943
00:58:03,438 --> 00:58:05,064
Jag säger att du lurade mig, Shao.
944
00:58:06,858 --> 00:58:07,984
För fan...
945
00:58:08,067 --> 00:58:13,531
Du fick mig att tro på en värld
full med Grandmasters och Zulu Warriors
946
00:58:13,615 --> 00:58:16,159
och Hercules och kung fu.
Men det är bara skit.
947
00:58:16,242 --> 00:58:18,912
Som om livet är en av Dizzees serier
och de är hjältar.
948
00:58:18,995 --> 00:58:20,497
De kan inte rädda oss.
949
00:58:21,080 --> 00:58:24,000
De kan inte skydda oss.
Och utanför Bronx är det oviktigt.
950
00:58:24,083 --> 00:58:27,045
Aldrig! För det är inte på riktigt!
951
00:58:27,712 --> 00:58:29,756
- Det är fantasier!
- Det är verkligt för mig.
952
00:58:30,465 --> 00:58:32,008
Du har inte ens ett riktigt namn.
953
00:58:32,091 --> 00:58:33,843
- Jag har ett namn.
- Jaså? Vadå?
954
00:58:33,927 --> 00:58:35,762
- Shaolin Fantastic.
- Det är inget namn.
955
00:58:35,845 --> 00:58:38,431
- Du vågar inte ens berätta det.
- Det vågar jag visst!
956
00:58:38,515 --> 00:58:41,184
- Vad heter du, då?
- Curtis, för fan!
957
00:58:43,144 --> 00:58:44,145
Curtis?
958
00:58:44,687 --> 00:58:47,023
Ja, för fan. Jag heter Curtis.
959
00:58:48,441 --> 00:58:49,609
Vet du vad, Curtis?
960
00:58:53,404 --> 00:58:57,408
Papa Fuerte, mr Gunns, Mylene...
Alla hade rätt om dig.
961
00:58:58,368 --> 00:59:00,203
De har haft rätt hela tiden.
962
00:59:00,370 --> 00:59:01,788
Du är inte magisk...
963
00:59:02,580 --> 00:59:03,998
Shaolin Fantastic.
964
00:59:06,000 --> 00:59:07,001
Du är trasig...
965
00:59:08,378 --> 00:59:09,379
Curtis.
966
00:59:11,839 --> 00:59:13,466
Jag borde aldrig ha litat på dig.
967
00:59:14,842 --> 00:59:17,428
Lyssna ordentligt nu.
968
00:59:19,389 --> 00:59:20,265
Det är över.
969
00:59:21,349 --> 00:59:22,183
Över på riktigt.
970
00:59:23,184 --> 00:59:24,519
Sök inte upp mig igen.
971
00:59:29,816 --> 00:59:32,068
Lyssna på mig innan du går!
972
00:59:32,569 --> 00:59:36,197
Är det över, säger du?
973
00:59:36,489 --> 00:59:39,367
Du var för fan min familj, Books!
974
00:59:39,701 --> 00:59:41,494
Du var för fan min familj!
975
00:59:43,454 --> 00:59:46,541
Vad hindrar mig från att slå sönder dig?
976
00:59:47,125 --> 00:59:49,752
Vad hindrar mig från att slå sönder dig?
977
00:59:57,969 --> 00:59:59,137
Ren jävla tur.
978
01:00:03,308 --> 01:00:04,976
Det enda du gör är att luras.
979
01:00:21,284 --> 01:00:22,285
Förlåt.
980
01:00:24,829 --> 01:00:26,122
Jag är så ledsen.
981
01:00:27,665 --> 01:00:28,833
Snälla, ta mig tillbaka.
982
01:00:32,503 --> 01:00:33,504
Självklart.
983
01:00:53,483 --> 01:00:55,026
Har man sett?
984
01:00:56,152 --> 01:01:00,406
Är det inte min Mark Antony
som försöker lura sin Kleopatra.
985
01:01:00,531 --> 01:01:01,783
Vad fan gör du här, Annie?
986
01:01:02,492 --> 01:01:03,576
Oavslutade affärer.
987
01:01:04,619 --> 01:01:06,829
Jag ångrar inte det jag gjorde mot dig.
988
01:01:09,957 --> 01:01:11,084
Letar du efter den här?
989
01:01:15,213 --> 01:01:17,882
Vill du döda mig... döda mig.
990
01:01:17,965 --> 01:01:21,094
En mor dödar inte sitt barn.
Det vore onaturligt.
991
01:01:21,594 --> 01:01:22,595
Men...
992
01:01:22,845 --> 01:01:26,432
Jag kan döda varje medlem
i din lilla musikgrupp
993
01:01:26,516 --> 01:01:29,394
om du inte följer med mamma hem
nu på en gång.
994
01:01:29,936 --> 01:01:30,770
Döda dem.
995
01:01:31,104 --> 01:01:34,649
- Jag bryr mig inte.
- Ditt problem är att du visst bryr dig.
996
01:01:35,191 --> 01:01:38,820
Du borde aldrig ha samarbetat med Boo-Boo.
Du borde ha jobbat ensam.
997
01:01:39,112 --> 01:01:41,114
Men du behövde en vän, inte sant?
998
01:01:41,197 --> 01:01:46,244
Jag lärde dig att vara skoningslös.
Sen blev du en mjukis. Men det är okej.
999
01:01:47,453 --> 01:01:48,621
Mamma förlåter dig.
1000
01:01:50,206 --> 01:01:55,503
Så...följer du med mig?
Eller måste jag ge mig ut på mordturné?
1001
01:01:56,087 --> 01:01:58,381
Jag börjar med din halvsvarta,
1002
01:01:58,464 --> 01:02:03,094
halvdana pojkvän, Ezekiel Figuero.
1003
01:02:03,177 --> 01:02:04,971
Han är inte min jävla pojkvän.
1004
01:02:06,931 --> 01:02:08,349
Mamma saknar dig, baby...
1005
01:02:09,350 --> 01:02:11,060
men hon har inte hela dagen på sig.
1006
01:02:11,561 --> 01:02:12,562
Då går vi.
1007
01:02:13,312 --> 01:02:14,355
Då går vi hem, mamma.
1008
01:02:16,482 --> 01:02:18,609
Än finns det hopp.
1009
01:02:20,987 --> 01:02:22,530
Ska du lämna din kasse?
1010
01:02:24,699 --> 01:02:26,409
Vad har du däri? Det rör på sig.
1011
01:02:30,872 --> 01:02:32,623
Nu rör det sig inte längre.
1012
01:02:35,501 --> 01:02:37,837
Och så slutade våra äventyr.
1013
01:02:37,920 --> 01:02:40,298
Men vår revolución var inte över. Nej.
1014
01:02:41,424 --> 01:02:44,260
Jag och Thor hade fortfarande
ett sista tåg att bomba,
1015
01:02:44,343 --> 01:02:48,014
så att folk, när de låg i sina sängar,
skulle veta... vilka vi var.
1016
01:02:48,848 --> 01:02:50,516
Den lilla armén.
1017
01:02:50,725 --> 01:02:53,478
Ni kan inte förstå vad vi kommer att bli.
1018
01:03:03,529 --> 01:03:07,742
{\an8}ÄLSKAD POLITIKER ANKLAGAD FÖR
MORDBRAND I SOUTH BRONX
1019
01:03:08,367 --> 01:03:09,911
Politiker.
1020
01:03:10,453 --> 01:03:11,704
De är alla likadana.
1021
01:03:12,538 --> 01:03:13,956
Smutsiga råttor.
1022
01:03:15,750 --> 01:03:17,210
Det där kom till dig imorse.
1023
01:03:38,397 --> 01:03:39,690
Vad står det?
1024
01:03:42,026 --> 01:03:43,361
Jag... Jag kom in.
1025
01:03:43,861 --> 01:03:46,072
- Åh, herregud.
- Du kom in, Zekey!
1026
01:03:49,408 --> 01:03:50,868
Får jag se?
1027
01:03:50,952 --> 01:03:55,456
Det står här att de insåg
att om de inte gav dig en chans...
1028
01:03:56,082 --> 01:03:57,500
...kunde du hamna fel...
1029
01:03:57,959 --> 01:03:58,960
...som Shaolin.
1030
01:03:59,627 --> 01:04:00,753
Ja, Shao.
1031
01:04:01,504 --> 01:04:03,506
Hör du. Ta det inte på det sättet.
1032
01:04:03,589 --> 01:04:05,341
Det är ingen välgörenhet.
1033
01:04:05,675 --> 01:04:08,010
Yale accepterar inte vem som helst.
1034
01:04:08,553 --> 01:04:09,846
Med det sagt...
1035
01:04:09,929 --> 01:04:13,349
- Hur i helvete känner de till honom?
- Jag skrev om honom i min uppsats.
1036
01:04:14,267 --> 01:04:18,396
Skrev du om en knarklangare...
i din uppsats? Och du kom in?
1037
01:04:19,313 --> 01:04:20,356
Åh, Zekey.
1038
01:04:20,898 --> 01:04:22,817
Jag förstår mig inte på vita.
1039
01:04:23,568 --> 01:04:27,029
Din mor... hade varit så stolt över dig.
1040
01:04:27,113 --> 01:04:30,658
- Förlåt. Jag blir så rörd.
- Nej, gråt inte. Då börjar jag gråta.
1041
01:04:48,175 --> 01:04:50,761
- Hej. Jag är gäst till Mylene Cruz.
- Där.
1042
01:04:51,345 --> 01:04:52,179
Hej, Mylene.
1043
01:04:53,389 --> 01:04:55,266
- Hej, Zeke.
- Jag har fantastiska nyheter.
1044
01:04:55,349 --> 01:04:57,059
Ja, jag har också nyheter.
1045
01:05:01,272 --> 01:05:02,815
Okej, kom så går vi och äter.
1046
01:05:03,357 --> 01:05:04,609
Jag gjorde som du sa,
1047
01:05:04,692 --> 01:05:06,861
jag ringde restaurangen
och bokade bord.
1048
01:05:07,695 --> 01:05:09,196
Jag är inte klar i studion.
1049
01:05:09,280 --> 01:05:12,241
- Förlåt. Det känns hemskt.
- Det är lugnt. Vi kan äta senare.
1050
01:05:13,159 --> 01:05:14,493
Men utan reservation...
1051
01:05:15,202 --> 01:05:17,163
Zeke, jag ska till Kalifornien.
1052
01:05:17,997 --> 01:05:18,831
Jag vet.
1053
01:05:18,915 --> 01:05:21,083
Ikväll, med ett privatplan.
1054
01:05:21,167 --> 01:05:23,002
Jag pratade just med Stigwood.
1055
01:05:26,714 --> 01:05:27,715
Kom.
1056
01:05:28,799 --> 01:05:32,261
Ledsen, ungdomar.
Mylene, vi måste fortsätta.
1057
01:05:32,595 --> 01:05:33,721
Ge mig en minut bara.
1058
01:05:33,930 --> 01:05:37,642
- Ja, men... Mylene...
- Roy, en minut.
1059
01:05:38,643 --> 01:05:40,102
Inga problem.
1060
01:05:46,025 --> 01:05:50,363
Jag pratade med Yolanda och Regina.
1061
01:05:51,030 --> 01:05:54,575
De sa att det vore orättvist av mig
att be dig vänta på mig.
1062
01:05:55,368 --> 01:05:57,161
Men du kommer väl tillbaka?
1063
01:05:58,621 --> 01:06:00,039
Jag tror det.
1064
01:06:00,623 --> 01:06:02,500
Ja, förr eller senare.
1065
01:06:02,917 --> 01:06:03,960
Då väntar jag.
1066
01:06:05,419 --> 01:06:07,588
- Gör du?
- Jag kommer alltid vänta på dig.
1067
01:06:08,172 --> 01:06:10,007
Jag har väntat på dig i hela mitt liv.
1068
01:06:11,342 --> 01:06:15,262
Till och med när vi är tillsammans
väntar en del av mig. Det är okej.
1069
01:06:16,639 --> 01:06:19,225
- Är det?
- Du är värd det.
1070
01:06:20,810 --> 01:06:22,478
Du är min smörkoladrottning.
1071
01:06:26,023 --> 01:06:27,024
Okej.
1072
01:06:41,664 --> 01:06:44,083
Varför är du så snäll mot mig?
1073
01:06:44,166 --> 01:06:45,167
Det vet du.
1074
01:06:46,168 --> 01:06:49,213
Du är det bästa som har hänt mig, Mylene.
1075
01:06:50,214 --> 01:06:51,215
Jag älskar dig.
1076
01:06:52,675 --> 01:06:54,510
Jag slutar aldrig älska dig.
1077
01:06:56,554 --> 01:06:57,555
Jag älskar dig.
1078
01:06:59,598 --> 01:07:00,599
För alltid.
1079
01:07:02,727 --> 01:07:03,728
Mylene...
1080
01:07:04,603 --> 01:07:05,730
Vi måste fortsätta.
1081
01:07:07,481 --> 01:07:08,482
Jag borde...
1082
01:07:08,816 --> 01:07:09,817
Du borde...
1083
01:07:15,573 --> 01:07:17,742
Grabben, följ med in. Kolla in det här.
1084
01:07:18,534 --> 01:07:21,746
Zeke, vad var det
för goda nyheter du hade?
1085
01:07:24,582 --> 01:07:26,000
Inte nu. Öppna det på planet.
1086
01:07:26,584 --> 01:07:27,501
Okej.
1087
01:07:37,178 --> 01:07:38,471
I mitt rum
1088
01:07:39,180 --> 01:07:43,851
Jag sitter uppe sent
Och planerar min flykt
1089
01:07:44,518 --> 01:07:46,979
Jag kan inte stanna
1090
01:07:50,566 --> 01:07:54,487
Mitt blod ropar till mig
1091
01:07:55,029 --> 01:07:57,323
Det måste finnas något mer
1092
01:07:58,240 --> 01:08:00,493
Jag har aldrig varit så säker
1093
01:08:03,871 --> 01:08:06,624
Natt och dag
1094
01:08:07,041 --> 01:08:12,963
Drömmer jag om en plats
Någonstans långt borta
1095
01:08:13,464 --> 01:08:18,177
Bortom människorna och stadens ljus
1096
01:08:18,260 --> 01:08:21,764
Ur mörkret kan vi lysa
1097
01:08:24,475 --> 01:08:26,811
Jag packar mina väskor
1098
01:08:26,894 --> 01:08:31,732
Jag lämnar allt bakom mig
1099
01:08:32,108 --> 01:08:36,403
Jag vill öppna mina ögon
1100
01:08:37,947 --> 01:08:41,534
Och möta dig på andra sidan
1101
01:08:50,459 --> 01:08:52,128
Livet är ett test
1102
01:08:52,461 --> 01:08:55,756
Det knäcker en eller slår en mot marken
1103
01:08:56,257 --> 01:08:57,466
I överlevnadsspelet
1104
01:08:58,384 --> 01:09:02,972
Se dig om i min stad
Alla kungar, alla kronor
1105
01:09:03,055 --> 01:09:05,015
Du får dina verktyg
1106
01:09:05,099 --> 01:09:09,854
Och sedan står du på fel ställe
Innan du kan ångra dig
1107
01:09:10,521 --> 01:09:12,898
- Vad var det där?
- Ingenting.
1108
01:09:14,150 --> 01:09:18,988
- Det lät inte som ingenting.
- Det är... bara en sak vi gör. Gjorde.
1109
01:09:19,363 --> 01:09:20,865
Men till ett beat.
1110
01:09:21,740 --> 01:09:22,575
Coolt, mannen.
1111
01:09:23,826 --> 01:09:24,660
Fortsätt.
1112
01:09:25,202 --> 01:09:26,370
- In med dig.
- Spela in?
1113
01:09:26,453 --> 01:09:28,247
- Jag?
- Ja, det lät som...
1114
01:09:29,540 --> 01:09:32,001
...poesi. Som Gil Scott-Heron eller nåt.
1115
01:09:32,835 --> 01:09:34,712
Vad du än gör, jag gillar det.
1116
01:09:34,837 --> 01:09:36,797
- Vi kan väl testa lite.
- I båset?
1117
01:09:37,423 --> 01:09:38,924
- Okej, visst.
- Ja.
1118
01:09:40,718 --> 01:09:42,344
{\an8}Livet är ett test
1119
01:09:43,429 --> 01:09:45,431
{\an8}Det knäcker en eller slår en
1120
01:09:46,265 --> 01:09:47,266
{\an8}Mot marken
1121
01:09:48,934 --> 01:09:50,311
{\an8}I överlevnadsspelet
1122
01:09:52,313 --> 01:09:54,231
Se dig om i min stad
1123
01:09:54,315 --> 01:09:57,776
Alla kungar, alla kronor
Du får dina verktyg
1124
01:09:59,528 --> 01:10:03,991
Och sedan står du på fel ställe
Innan du kan ångra dig
1125
01:10:05,409 --> 01:10:07,286
När känslorna kommer
1126
01:10:07,578 --> 01:10:10,748
Och när du tänker på dina närstående
1127
01:10:11,123 --> 01:10:14,877
Vi var bröder på tåg
I tunnelbanetunnlar
1128
01:10:14,960 --> 01:10:17,087
I stadens ådror och kropp
1129
01:10:18,130 --> 01:10:19,965
Under jord ska jag stanna
1130
01:10:21,258 --> 01:10:23,344
Jag och min bröder regerade
1131
01:10:24,261 --> 01:10:26,430
Vem hade anat vårt öde?
1132
01:10:28,057 --> 01:10:30,017
Vem hade anat att min själsfrände
1133
01:10:30,935 --> 01:10:33,687
Skulle få vingar och flyga
Och lämna mig ensam
1134
01:10:35,481 --> 01:10:37,608
Och nu är hon balens drottning
1135
01:10:39,276 --> 01:10:42,154
Jag vet att jag ska få se henne igen
1136
01:10:43,530 --> 01:10:46,033
I det här livet eller nästa
1137
01:10:46,951 --> 01:10:48,535
Jag ska få se henne igen
1138
01:10:49,870 --> 01:10:54,625
Tills dess, min kära, jag svär
Inget kan stoppa mig
1139
01:10:58,003 --> 01:11:00,005
Vad hände?
Du skrattade
1140
01:11:00,214 --> 01:11:03,550
Vad händer när en fattig konstnär
Blir en rik föredetta?
1141
01:11:04,176 --> 01:11:05,177
Vad missade jag?
1142
01:11:05,261 --> 01:11:08,347
- Min bror klippte och mixade, Shaolin
- Min bror klippte och mixade
1143
01:11:09,098 --> 01:11:10,266
Shaolin
1144
01:11:10,349 --> 01:11:11,809
Det är lustigt
1145
01:11:11,976 --> 01:11:13,978
Pengar, glamour och berömmelse
1146
01:11:14,520 --> 01:11:17,231
Vid horisonten, avundsjuka mäns blickar
1147
01:11:17,856 --> 01:11:19,858
Plötsligt blir jag och mina bröder
1148
01:11:19,942 --> 01:11:20,985
Åtskilda
1149
01:11:21,819 --> 01:11:23,237
Vart är jag på väg?
1150
01:11:25,364 --> 01:11:26,782
Det är snart 80-tal
1151
01:11:27,574 --> 01:11:30,828
Ceremonins mästare
Kommer att sakna sin Lyckans dam
1152
01:11:31,245 --> 01:11:32,830
Hoppas hon mig ej bedrar
1153
01:11:33,539 --> 01:11:34,581
Vi började med...
1154
01:11:34,665 --> 01:11:36,625
Vi började med en önskan
1155
01:11:37,126 --> 01:11:38,627
Och nu är vi här
1156
01:11:39,211 --> 01:11:41,005
Ja, kändisskapet förför
1157
01:11:41,797 --> 01:11:43,257
Temporärt hjärtekrossad
1158
01:11:43,340 --> 01:11:45,342
- Men oavsett
- Men oavsett
1159
01:11:45,426 --> 01:11:47,511
- Så har jag hopp
- Så har jag hopp
1160
01:11:48,721 --> 01:11:50,848
Att vi ses igen i framtiden
Jag vet
1161
01:11:51,765 --> 01:11:54,268
Att vi kommer regera
Så nu är det dags
1162
01:11:56,312 --> 01:11:57,938
Vare sig vi lever eller dör
1163
01:11:58,480 --> 01:12:02,026
- Jag lovar, vi ses på andra sidan
- Jag lovar, vi ses på andra sidan
1164
01:12:07,906 --> 01:12:09,033
Släpp mig!
1165
01:12:09,116 --> 01:12:10,117
Thor!
1166
01:12:10,701 --> 01:12:11,702
Jesus!
1167
01:12:12,786 --> 01:12:13,996
- Kom igen.
- Stanna!
1168
01:12:14,079 --> 01:12:15,331
Kom tillbaka!
1169
01:12:31,472 --> 01:12:38,437
{\an8}NI KAN INTE FÖRSTÅ VAD VI KOMMER ATT BLI
1170
01:12:44,777 --> 01:12:48,405
Någonstans långt borta
1171
01:12:48,489 --> 01:12:53,452
Bortom människorna och stadens ljus
1172
01:12:53,535 --> 01:12:58,248
Ur mörkret kan vi lysa
1173
01:12:58,457 --> 01:13:02,419
Så jag packar mina väskor
1174
01:13:02,503 --> 01:13:07,132
Jag lämnar allt bakom mig
1175
01:13:07,633 --> 01:13:12,429
Jag vill öppna mina ögon
1176
01:13:13,305 --> 01:13:17,601
Och möta dig på andra sidan
1177
01:13:19,645 --> 01:13:22,022
Jag lovar att möta dig
På andra sidan
1178
01:13:37,579 --> 01:13:39,415
9 MÅNADER SENARE
1179
01:13:39,498 --> 01:13:42,751
SLÄPPTES "RAPPER'S DELIGHT",
DEN FÖRSTA STORA HIPHOP-SKIVAN
1180
01:13:43,377 --> 01:13:48,006
DEN SPELADES IN MED ETT BAND
1181
01:15:14,843 --> 01:15:16,595
Undertexter: Caroline Ahlbäck